1 00:00:15,849 --> 00:00:18,227 近衛隊だ 開けろ! 2 00:00:35,661 --> 00:00:36,662 姉は? 3 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 捜してますが収穫なしです 4 00:00:40,207 --> 00:00:42,876 町を出たか うまく隠れてる 5 00:00:43,001 --> 00:00:43,877 知る者は? 6 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 近衛隊だけです 口は堅い 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,466 じきに貴族の耳にも入る 8 00:00:49,591 --> 00:00:52,761 噂はどんどん広まるぞ 9 00:00:54,930 --> 00:00:59,184 トロヴェールに知れたら 戦争になるわ 10 00:00:59,309 --> 00:01:01,728 彼女を帰国させないと 11 00:01:01,854 --> 00:01:03,689 シベスが条件だ 12 00:01:04,565 --> 00:01:06,358 和平の条件が–– 13 00:01:06,483 --> 00:01:11,196 1人の女への復讐だなんて そもそもおかしいわ 14 00:01:14,366 --> 00:01:15,367 タマクティ 15 00:01:16,743 --> 00:01:21,290 ババが話してた 神ののこと どう思う? 16 00:01:21,790 --> 00:01:23,625 判断できません 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,670 彼は偉大な戦士ですが–– 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,716 いろいろあって 頭が混乱してるのかも 19 00:01:31,258 --> 00:01:33,468 襲われたのは事実よ 20 00:01:34,428 --> 00:01:39,266 大使を帰国させ トリバンテが無実か証明させて 21 00:01:39,391 --> 00:01:41,768 時間稼ぎだとバレる 22 00:01:41,935 --> 00:01:45,772 姉が見つかるまで 時間を稼ぐしかない 23 00:01:46,773 --> 00:01:51,445 あるいは別のもので 納得してもらって 24 00:01:52,279 --> 00:01:54,948 シベスでないとダメだ 25 00:01:56,033 --> 00:01:57,367 なら どうする? 26 00:01:59,161 --> 00:02:02,206 ババの襲撃を 大使はまだ怒ってる 27 00:02:02,748 --> 00:02:05,334 落ち着いた頃に働きかけるよ 28 00:02:05,626 --> 00:02:06,960 どうやって? 29 00:02:07,503 --> 00:02:12,216 分からないが 彼女を満足させないと 30 00:02:15,928 --> 00:02:19,806 国の運命を あの愚か者に 委ねる気ですか 31 00:02:21,058 --> 00:02:24,102 ハーランは愚かじゃない 32 00:02:25,354 --> 00:02:29,358 彼がいなければ とっくに戦争になってた 33 00:02:34,613 --> 00:02:36,740 立派なイチモツなんですな 34 00:02:37,658 --> 00:02:39,117 知らないわ 35 00:03:50,731 --> 00:03:54,735 暗闇の世界 36 00:04:02,492 --> 00:04:04,161 俺さえいれば… 37 00:04:06,038 --> 00:04:08,457 パリスは守れなかったわ 38 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 あんな邪悪な女の 世話をさせたなんて 39 00:04:15,380 --> 00:04:19,593 お腹の赤ちゃんのためだったの 40 00:04:21,928 --> 00:04:27,726 パリスの件で怒るのは分かるわ 私たちも悲しかった 41 00:04:34,441 --> 00:04:36,485 パリスだけじゃない 42 00:04:38,111 --> 00:04:39,321 というと? 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 ライオンも殺された 44 00:04:46,537 --> 00:04:47,746 ライオンが? 45 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 神の雷だ 46 00:04:50,457 --> 00:04:53,293 戦うこともできなかった 47 00:04:54,294 --> 00:04:55,921 即死したんだ 48 00:04:56,046 --> 00:04:57,339 一緒にいたの? 49 00:05:00,759 --> 00:05:01,760 ああ 50 00:05:08,141 --> 00:05:09,518 かわいそうに 51 00:05:10,644 --> 00:05:11,895 同感だ 52 00:05:20,654 --> 00:05:21,780 母さん 53 00:05:23,782 --> 00:05:25,826 父さんを出すのよね? 54 00:05:26,285 --> 00:05:27,786 2人にして 55 00:05:27,911 --> 00:05:29,079 嫌よ 56 00:05:29,204 --> 00:05:30,247 ハニワ 57 00:05:30,622 --> 00:05:35,085 父さんを 牢獄に閉じ込めるなんて 58 00:05:35,210 --> 00:05:37,963 釈放すれば また大使を襲う 59 00:05:38,088 --> 00:05:39,089 まさか 60 00:05:39,214 --> 00:05:40,465 襲うさ 61 00:05:40,632 --> 00:05:41,341 父さん! 62 00:05:41,466 --> 00:05:44,094 ハニワ 2人にして 63 00:05:50,642 --> 00:05:51,935 心配ない 64 00:06:04,364 --> 00:06:05,616 “来るな”は? 65 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 “来るな”? 66 00:06:08,035 --> 00:06:09,036 犬だ 67 00:06:10,370 --> 00:06:11,747 犬ですって? 68 00:06:12,956 --> 00:06:16,835 あなたより快適に過ごしてる 69 00:06:17,211 --> 00:06:18,128 よし 70 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 シベスは? 71 00:06:24,218 --> 00:06:26,136 手掛かりなしよ 72 00:06:28,555 --> 00:06:31,934 なぜ さっさと殺さなかった 73 00:06:32,226 --> 00:06:34,478 弟を殺すのは簡単だった? 74 00:06:38,857 --> 00:06:39,983 ごめんなさい 75 00:06:41,276 --> 00:06:43,028 あなたが正しいわ 76 00:06:44,488 --> 00:06:47,658 殺しておくべきだった 77 00:06:50,035 --> 00:06:52,496 トリバンテにはするな 78 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 彼らとは長らく 和平交渉をしてきたのよ 79 00:06:59,294 --> 00:07:04,383 証拠もなく主張されても 放り出すわけにいかない 80 00:07:04,508 --> 00:07:08,428 あの兵器で王国が壊滅するぞ 81 00:07:08,554 --> 00:07:11,515 あなたが襲われたことは 信じる 82 00:07:11,640 --> 00:07:12,766 なら出せ! 83 00:07:12,891 --> 00:07:14,393 無理よ 84 00:07:17,271 --> 00:07:19,147 私だってつらい 85 00:07:23,277 --> 00:07:28,490 あなたを ひたすら待ち続け やっと再会できたのに–– 86 00:07:28,657 --> 00:07:31,159 牢獄に入れるなんて 87 00:07:32,953 --> 00:07:39,084 私はシベスが見つかるまで 持ちこたえようと必死なの 88 00:07:39,376 --> 00:07:42,337 和平の道を閉ざさないために 89 00:07:44,464 --> 00:07:50,053 なのにあなたは それをぶち壊そうとしてる 90 00:07:52,890 --> 00:07:57,227 ほんの少しの間だけでも 私を信じて 91 00:07:58,937 --> 00:08:00,314 できる? 92 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 ああ 93 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 よかった 94 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 もう1つ お願いが 95 00:08:12,367 --> 00:08:13,410 何だ? 96 00:08:14,453 --> 00:08:15,746 コフンと話して 97 00:08:19,249 --> 00:08:20,417 コフンと? 98 00:08:21,210 --> 00:08:23,420 父親が必要なの 99 00:08:30,552 --> 00:08:31,929 鍵はあるか? 100 00:08:32,804 --> 00:08:33,722 ない 101 00:08:35,557 --> 00:08:37,351 なら そこをどけ 102 00:08:38,268 --> 00:08:39,186 頼む 103 00:08:52,866 --> 00:08:54,618 壊してすまん 104 00:08:57,204 --> 00:08:59,665 修復するものが増えたわ 105 00:09:04,878 --> 00:09:07,548 神聖なるパヤン王国に おいて–– 106 00:09:08,465 --> 00:09:10,551 かつては罪だった 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 だが君主のせいで–– 108 00:09:17,599 --> 00:09:20,060 この国は堕落した 109 00:09:23,146 --> 00:09:27,901 国民より自分たちを 優先させるとは–– 110 00:09:28,026 --> 00:09:30,279 君主として失格だ 111 00:09:36,410 --> 00:09:38,453 先王ウルフ・ケインも–– 112 00:09:38,829 --> 00:09:42,958 墓の下で怒りに震えて いることだろう 113 00:09:43,876 --> 00:09:46,170 娘たちは彼を裏切り 114 00:09:46,920 --> 00:09:48,755 国民を裏切った 115 00:09:49,673 --> 00:09:55,179 先王がいない今 我々が娘どもの悪行を正すのだ 116 00:09:57,472 --> 00:10:00,893 我々 民衆が 立ち上がる時が来た 117 00:10:01,268 --> 00:10:03,103 真の信徒として–– 118 00:10:03,520 --> 00:10:05,898 魔術師どもを排除するのだ 119 00:10:07,274 --> 00:10:08,358 代金だ 120 00:10:09,735 --> 00:10:14,281 マグラとシベス・ケインの 子供を殺せ 121 00:11:41,076 --> 00:11:42,202 魔術師め! 122 00:11:42,327 --> 00:11:43,036 捕まえた 123 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 押さえてろ 124 00:11:50,502 --> 00:11:51,587 コフン! 125 00:11:56,300 --> 00:11:57,801 許さない 126 00:12:01,013 --> 00:12:01,930 コフン 127 00:12:03,599 --> 00:12:04,516 父さん? 128 00:12:05,559 --> 00:12:06,435 コフン 129 00:12:07,019 --> 00:12:07,811 ケガは? 130 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 軽い切り傷だ 131 00:12:10,606 --> 00:12:11,315 平気さ 132 00:12:11,440 --> 00:12:12,024 だが… 133 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 いいから 134 00:12:14,735 --> 00:12:15,903 なぜ ここに? 135 00:12:18,906 --> 00:12:20,908 お前を捜してた 136 00:12:21,700 --> 00:12:23,827 なぜ戻ってきた? 137 00:12:28,665 --> 00:12:30,125 話をしよう 138 00:12:31,043 --> 00:12:32,836 全て母さんに聞いた 139 00:12:35,881 --> 00:12:37,508 話すことはない 140 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 コフン 待ってくれ 141 00:12:44,097 --> 00:12:47,184 ババ・ヴォス 犬を飼ったの? 142 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 行け 143 00:12:54,316 --> 00:12:55,359 コフン 144 00:12:56,777 --> 00:12:57,819 コフン? 145 00:12:58,278 --> 00:12:59,738 ここだ 146 00:13:00,072 --> 00:13:00,948 心配ない 147 00:13:03,617 --> 00:13:05,410 父さんに会った 148 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 相手は何人? 149 00:13:07,329 --> 00:13:08,580 4人です 150 00:13:08,705 --> 00:13:09,957 平気だ 151 00:13:11,708 --> 00:13:14,920 もう少し深かったら 死んでたわ 152 00:13:16,338 --> 00:13:20,592 前回はハニワが 火あぶりにされかけた 153 00:13:21,426 --> 00:13:23,220 魔術師狩りの仕業ね 154 00:13:23,387 --> 00:13:26,723 魔術師狩りなら 彼は死んでました 155 00:13:27,558 --> 00:13:33,397 彼らの影響で 他の者まで暴力的になるんだわ 156 00:13:33,522 --> 00:13:35,566 魔術師狩りを全員 逮捕して 157 00:13:35,691 --> 00:13:36,650 その後は? 158 00:13:37,943 --> 00:13:40,779 反逆罪で死刑にする 159 00:13:43,448 --> 00:13:44,825 2人にしてくれ 160 00:13:46,159 --> 00:13:47,160 行け! 161 00:13:49,955 --> 00:13:50,789 行って 162 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 早く! 163 00:14:01,091 --> 00:14:04,761 家族を襲われた怒りは 分かりますが–– 164 00:14:04,887 --> 00:14:08,640 正当な手続きなしに 処刑はできません 165 00:14:08,765 --> 00:14:11,852 親でなく 女王として ご判断を 166 00:14:11,977 --> 00:14:14,771 女王なら時に 非道も行わねば 167 00:14:14,897 --> 00:14:16,023 まるで姉上だ 168 00:14:16,190 --> 00:14:21,069 姉を見習うべきだわ 誰も逆らわなかったもの 169 00:14:21,987 --> 00:14:28,202 私は20年 シベスの下で を振るったが もうご免です 170 00:14:29,119 --> 00:14:33,665 処刑を命じるなら 私はこの職を辞します 171 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 では あなたには命じない 172 00:14:40,756 --> 00:14:41,924 ゴセット大尉! 173 00:14:42,299 --> 00:14:43,258 はい 174 00:14:43,634 --> 00:14:46,345 一人残らず連行して 175 00:14:46,678 --> 00:14:50,807 女王の子供の命を 狙う者は許さない 176 00:14:51,391 --> 00:14:52,434 はい 177 00:15:15,582 --> 00:15:19,962 トロヴェール大使を 待っても無駄だ 178 00:15:20,504 --> 00:15:23,632 彼女の帰国が 遅れているのは–– 179 00:15:23,757 --> 00:15:27,427 ペンサに条件を守る気が ないからだ 180 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 彼女は熟練の外交官よ 181 00:15:29,972 --> 00:15:32,933 条件をのむよう 働きかけるはず 182 00:15:33,058 --> 00:15:37,938 今の条件は我々よりも パヤンに有利だ 183 00:15:38,105 --> 00:15:42,317 奴らは今や 過剰な自信を抱いてる 184 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 だが軍事力は 我々が圧倒的に上だ 185 00:15:46,446 --> 00:15:50,409 奴らに敗北を 味わわせてやれば–– 186 00:15:50,534 --> 00:15:53,287 条件を大きく変えられる 187 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 ヴォス将帥も戦争を主張し–– 188 00:15:55,956 --> 00:15:58,500 その結果 我々は失敗した 189 00:15:58,625 --> 00:16:04,047 あの時は敵軍を 過小評価していただけだ 190 00:16:05,465 --> 00:16:10,470 我々はガニテ軍も倒したのだぞ 強気にいくべきだ 191 00:16:10,596 --> 00:16:12,264 銀行代表の考えは? 192 00:16:14,474 --> 00:16:18,187 軍事的解決に 口を挟む気はないけれど–– 193 00:16:18,312 --> 00:16:22,441 今はまだ分からないことが 多すぎる 194 00:16:22,900 --> 00:16:26,069 トロヴェールの件が どうなるかで–– 195 00:16:26,320 --> 00:16:28,238 方策が決まるわ 196 00:16:28,572 --> 00:16:31,074 敵軍に時間を与えるのか? 197 00:16:31,450 --> 00:16:35,454 我々の軍事力が圧倒的なら 問題ないはず 198 00:16:36,205 --> 00:16:37,414 待ちましょう 199 00:16:39,833 --> 00:16:42,002 市民代表も同意する 200 00:16:44,338 --> 00:16:47,883 軍部代表として 多数派に譲歩する 201 00:16:51,303 --> 00:16:56,016 あなたとコフンは 宮殿を出たら危ないわ 202 00:16:56,808 --> 00:16:57,684 そう 203 00:16:59,478 --> 00:17:01,021 中に残ってね 204 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 断る 205 00:17:02,940 --> 00:17:05,358 ハニワ 外は危険だわ 206 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 いつもそうよ 207 00:17:09,863 --> 00:17:11,323 部屋に誰かいる? 208 00:17:12,616 --> 00:17:13,617 まさか 209 00:17:14,326 --> 00:17:15,327 誰かいる 210 00:17:16,286 --> 00:17:17,496 下がってて 211 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 やめて 212 00:17:32,052 --> 00:17:33,136 レンよ 213 00:17:42,145 --> 00:17:44,314 二度と会えないかと 214 00:17:45,190 --> 00:17:46,191 私もよ 215 00:17:53,240 --> 00:17:54,324 たぶん–– 216 00:17:55,325 --> 00:17:58,245 私は出てった方がいいよね? 217 00:18:00,122 --> 00:18:01,081 そうする 218 00:18:16,346 --> 00:18:17,973 どうしたの? 219 00:18:18,765 --> 00:18:20,058 なぜ ここに? 220 00:18:21,476 --> 00:18:22,769 話がある 221 00:18:24,479 --> 00:18:25,397 分かった 222 00:18:28,317 --> 00:18:31,195 大丈夫よ 泣かないで 223 00:18:31,862 --> 00:18:32,779 安心して 224 00:18:32,905 --> 00:18:34,489 この音は? 225 00:18:37,409 --> 00:18:40,829 泣かなくていいのよ 大丈夫 226 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 何か? 227 00:18:51,006 --> 00:18:55,219 赤ん坊の泣き声がしたから 助けが必要かと 228 00:18:55,719 --> 00:18:57,429 あやしてるだけよ 229 00:18:57,679 --> 00:19:00,349 赤ん坊は嫌がってる 230 00:19:01,141 --> 00:19:03,018 私は2人 育て上げた 231 00:19:03,143 --> 00:19:04,144 まあね 232 00:19:04,978 --> 00:19:07,105 彼らもまだ赤ん坊だけど 233 00:19:12,110 --> 00:19:13,028 貸して 234 00:19:14,154 --> 00:19:15,239 抱くわ 235 00:19:18,659 --> 00:19:20,118 ウルフ 236 00:19:23,872 --> 00:19:25,499 シャーロットよ 237 00:19:26,416 --> 00:19:27,751 いい子ね 238 00:19:29,169 --> 00:19:33,757 私が母親じゃないって 知ってるみたい 239 00:19:33,882 --> 00:19:34,800 違うわ 240 00:19:35,217 --> 00:19:39,137 オナラが出なくて むずかってるの 241 00:19:41,181 --> 00:19:43,225 出たわね 242 00:19:45,936 --> 00:19:47,479 そうよ 出して 243 00:19:47,604 --> 00:19:48,897 上手ね 244 00:19:49,815 --> 00:19:51,650 赤ん坊は好き 245 00:19:52,192 --> 00:19:53,151 抱く? 246 00:19:53,277 --> 00:19:58,073 いいえ あなたの腕の中が 気に入ったみたい 247 00:19:58,657 --> 00:19:59,741 そうしてて 248 00:20:08,792 --> 00:20:10,752 あなたに子供は? 249 00:20:11,879 --> 00:20:15,632 もしいたら こんな所にいないわ 250 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 女の子が欲しかった 251 00:20:23,599 --> 00:20:25,392 花の名前をつけるの 252 00:20:27,269 --> 00:20:28,353 リリーとか–– 253 00:20:30,022 --> 00:20:31,064 ローズ 254 00:20:35,277 --> 00:20:36,737 だけど私は–– 255 00:20:38,572 --> 00:20:43,160 コンパスでの暮らししか 知らない 256 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 それしか教えられないわ 257 00:20:49,958 --> 00:20:55,172 もし私がこの世に新たな命を 産み落とすなら–– 258 00:20:57,466 --> 00:21:01,970 もっと いろんなものを 教えてあげたい 259 00:21:02,513 --> 00:21:05,015 あなたなら大丈夫よ 260 00:21:18,695 --> 00:21:19,780 シャーロット 261 00:21:20,656 --> 00:21:24,284 私の子供を守ってくれて ありがとう 262 00:21:24,743 --> 00:21:26,995 初めて言われたわ 263 00:21:28,288 --> 00:21:31,917 あなたには心から感謝してる 264 00:21:34,461 --> 00:21:38,507 気にしないで それが私の使命だもの 265 00:21:41,802 --> 00:21:42,469 母さん 266 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 どうしたの 267 00:21:43,887 --> 00:21:46,181 一緒に来て 今すぐ 268 00:21:47,766 --> 00:21:49,268 行ってきて 269 00:22:14,543 --> 00:22:16,044 兵器が実在した? 270 00:22:16,461 --> 00:22:18,005 ババが正しかった 271 00:22:18,505 --> 00:22:22,926 トリバンテは交渉の裏で 攻撃を企ててた 272 00:22:23,552 --> 00:22:24,928 でも それは–– 273 00:22:25,762 --> 00:22:29,766 トリバンテ評議会の 意向じゃありません 274 00:22:29,892 --> 00:22:32,853 トルマーダという男が暴走を 275 00:22:33,395 --> 00:22:34,813 トルマーダ? 276 00:22:35,898 --> 00:22:36,982 知ってるの? 277 00:22:38,275 --> 00:22:42,654 冷酷な男だ ためらいなく 何千人でも殺す 278 00:22:46,575 --> 00:22:48,619 そいつこそが–– 279 00:22:50,370 --> 00:22:52,414 ボウ・ライオンを殺した 280 00:22:54,082 --> 00:22:57,628 そんな兵器を持つ相手と どう戦う? 281 00:22:57,794 --> 00:23:01,507 爆弾が使われる前に 破壊せねば 282 00:23:01,632 --> 00:23:04,426 “啓蒙の家”で作られてるの 283 00:23:05,385 --> 00:23:08,388 ジャーラマレルが 作ってるのか? 284 00:23:08,972 --> 00:23:10,557 彼は死んだ 285 00:23:10,807 --> 00:23:11,767 何だと? 286 00:23:12,643 --> 00:23:13,894 エドが殺したの 287 00:23:14,019 --> 00:23:18,315 今はジャーラマレルの子が 爆弾を作らされてる 288 00:23:21,527 --> 00:23:22,486 母さん 289 00:23:25,447 --> 00:23:29,243 私たちが行くわ 爆弾を破壊し–– 290 00:23:29,618 --> 00:23:31,370 兄弟姉妹を救うの 291 00:23:31,870 --> 00:23:34,248 ひどい目に遭わされたのに? 292 00:23:34,831 --> 00:23:38,669 オーロマンは エドに強制されたのよ 293 00:23:39,211 --> 00:23:41,004 彼も死んだわ 294 00:23:41,129 --> 00:23:44,216 トルマーダは 1人でも作るのでは? 295 00:23:44,341 --> 00:23:45,759 彼には無理 296 00:23:46,134 --> 00:23:50,514 石炭の精製には 視覚を持つ者が必要なの 297 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 視覚を恐れるわけだ 298 00:23:53,475 --> 00:23:55,644 爆弾の原料は石炭か? 299 00:23:56,061 --> 00:23:57,104 ええ 300 00:23:58,522 --> 00:24:01,358 大隊を向かわせるわ 301 00:24:02,067 --> 00:24:04,903 大勢で行けば音でバレる 302 00:24:06,530 --> 00:24:10,659 俺がハニワとコフンと行く 2人が案内役だ 303 00:24:11,577 --> 00:24:15,455 ジャーラマレルの子供を救い 爆弾を壊すぞ 304 00:24:15,581 --> 00:24:18,458 子供たちを連れていくの? 305 00:24:21,170 --> 00:24:24,006 2人はもう子供じゃない 306 00:24:24,673 --> 00:24:28,343 今や大人だ 立派な戦士になった 307 00:24:28,468 --> 00:24:30,637 あなたはケガしてる 308 00:24:31,263 --> 00:24:32,598 いつものことだ 309 00:24:36,018 --> 00:24:37,603 パリスに–– 310 00:24:39,396 --> 00:24:40,981 ボウ・ライオン 311 00:24:43,275 --> 00:24:45,611 あなたたちが心配だけど–– 312 00:24:47,738 --> 00:24:50,449 彼らの死を無駄にはできない 313 00:24:52,910 --> 00:24:55,162 今夜はよく眠り–– 314 00:24:55,287 --> 00:24:56,914 明朝 出発を 315 00:24:59,333 --> 00:25:00,542 ありがとう 316 00:25:08,884 --> 00:25:10,511 疑ってごめんなさい 317 00:25:13,639 --> 00:25:17,351 俺たちは2人とも正しくて 間違ってた 318 00:25:21,146 --> 00:25:23,565 ところで どう思う? 319 00:25:24,942 --> 00:25:26,109 何のこと? 320 00:25:27,319 --> 00:25:28,487 ハニワと–– 321 00:25:29,321 --> 00:25:30,614 恋人だ 322 00:25:32,658 --> 00:25:34,535 トリバンテの人なんて 323 00:25:36,870 --> 00:25:38,372 あまのじゃくだな 324 00:25:38,997 --> 00:25:42,000 意志が強いのは母親譲りね 325 00:25:47,548 --> 00:25:48,632 大使 326 00:25:48,757 --> 00:25:49,716 何か? 327 00:25:49,883 --> 00:25:51,969 ハーラン卿です 328 00:25:53,387 --> 00:25:54,763 通して 329 00:25:56,014 --> 00:25:57,015 中へ 330 00:26:00,352 --> 00:26:01,728 お別れに来た? 331 00:26:07,693 --> 00:26:09,194 だましたな 332 00:26:09,319 --> 00:26:12,573 兵器は実在した 攻撃する気だな 333 00:26:12,698 --> 00:26:13,824 まさか 334 00:26:13,949 --> 00:26:17,494 作ったのは トルマーダという男だ 335 00:26:17,828 --> 00:26:20,289 嘘をつくなら殺すぞ 336 00:26:22,916 --> 00:26:24,251 殺せないくせに 337 00:26:24,376 --> 00:26:25,502 殺すさ 338 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 殺せない 339 00:26:27,337 --> 00:26:31,675 私はあなたを 裏切ったりしないわ 340 00:26:36,096 --> 00:26:39,057 殺すなりキスするなり 早くして 341 00:26:48,025 --> 00:26:49,401 確かめたくて 342 00:26:51,278 --> 00:26:52,362 信じた? 343 00:26:53,447 --> 00:26:54,406 ああ 344 00:27:01,246 --> 00:27:02,748 トルマーダは–– 345 00:27:04,082 --> 00:27:07,002 過激な思想を持つ科学者よ 346 00:27:07,127 --> 00:27:09,796 でも最近は おとなしくしてる 347 00:27:09,922 --> 00:27:13,467 町を滅ぼす兵器を作ってるぞ 348 00:27:13,592 --> 00:27:14,676 どうやって? 349 00:27:14,801 --> 00:27:15,802 さあ 350 00:27:16,637 --> 00:27:19,806 その兵器の原料は石炭だ 351 00:27:22,226 --> 00:27:24,061 だから私を疑った? 352 00:27:24,186 --> 00:27:25,103 ああ 353 00:27:26,355 --> 00:27:29,149 トリバンテに 密輸される石炭は–– 354 00:27:29,274 --> 00:27:31,360 私が君に融通したものだ 355 00:27:31,485 --> 00:27:35,781 石炭の一部は 軍部代表に渡ってる 356 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 軍部代表に? 357 00:27:38,242 --> 00:27:40,369 奴はトルマーダとグルか? 358 00:27:43,580 --> 00:27:47,167 彼はグリーンヒル峡谷での 敗退を恥じ–– 359 00:27:47,292 --> 00:27:50,754 軍事力を誇示したがってる 360 00:27:52,631 --> 00:27:55,968 もし過激派が パヤンに侵攻したら–– 361 00:27:56,343 --> 00:28:00,180 対パヤンだけでなく 国内でも紛争になる 362 00:28:01,139 --> 00:28:02,057 そうか 363 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 止めるには? 364 00:28:10,190 --> 00:28:11,733 シベスを連行する 365 00:28:13,610 --> 00:28:17,781 その条件を満たせば 和平条約に署名するはず 366 00:28:17,906 --> 00:28:22,327 もし軍部代表が拒めば 彼の腹の内が知れるわ 367 00:28:22,786 --> 00:28:23,704 ダメだ 368 00:28:24,037 --> 00:28:24,913 ダメ? 369 00:28:26,081 --> 00:28:30,878 過激派が鎮圧されたとの 確証を得るまで–– 370 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 女王は姉を渡さない 371 00:28:32,963 --> 00:28:35,340 状況をわきまえるべきよ 372 00:28:35,465 --> 00:28:37,342 女王の意思は固い 373 00:28:38,260 --> 00:28:40,971 渡さなければ戦争になるわ 374 00:28:42,931 --> 00:28:45,225 トルマーダを告発すれば–– 375 00:28:45,809 --> 00:28:49,188 内部紛争も阻止でき 君は英雄になる 376 00:28:49,479 --> 00:28:50,939 処刑されるかも 377 00:28:52,441 --> 00:28:53,692 一緒に来て 378 00:28:54,151 --> 00:28:55,652 トリバンテに? 379 00:28:56,028 --> 00:28:58,155 私の主張を裏付けして 380 00:28:58,280 --> 00:29:00,073 私が信用されるか? 381 00:29:00,240 --> 00:29:04,620 パヤンが和平を求めてるのは 彼らも知ってる 382 00:29:04,745 --> 00:29:08,081 石炭の追跡にも 手を貸してくれるわ 383 00:29:08,707 --> 00:29:11,043 公式の使節として入国を 384 00:29:12,377 --> 00:29:16,590 それは危険だ 捕らわれて 利用されるかも 385 00:29:21,720 --> 00:29:24,431 入国を知られたくない 386 00:29:26,892 --> 00:29:28,602 では どうするの? 387 00:29:29,394 --> 00:29:32,564 不法入国は お手の物だ 388 00:29:33,482 --> 00:29:36,735 見つかったら処刑されるわ 389 00:29:36,860 --> 00:29:39,029 見つからないさ 390 00:29:41,406 --> 00:29:43,200 危険すぎるわ 391 00:29:44,576 --> 00:29:45,702 分かってる 392 00:29:47,037 --> 00:29:48,789 すぐに発とう 393 00:30:01,760 --> 00:30:04,596 大丈夫よ この子は起きてる 394 00:30:09,768 --> 00:30:14,398 なぜ この部屋に? シベスのにおいが残ってる 395 00:30:14,690 --> 00:30:18,443 母親のにおいに この子は安心するの 396 00:30:20,195 --> 00:30:22,948 やあ 俺の孫よ 397 00:30:23,824 --> 00:30:25,617 こっちに来い 398 00:30:26,827 --> 00:30:28,287 ババじいさんだ 399 00:30:32,040 --> 00:30:33,625 爆弾の話は? 400 00:30:33,750 --> 00:30:34,793 聞いた 401 00:30:36,003 --> 00:30:37,754 明日 破壊しに行く 402 00:30:39,464 --> 00:30:42,968 私を誘ってるなら受けるわ 403 00:30:48,348 --> 00:30:50,058 “ありがとう” 404 00:30:50,350 --> 00:30:52,269 “いいのよ ババ・ヴォス” 405 00:30:52,561 --> 00:30:55,397 “お前が頼りだ シャーロット” 406 00:30:55,522 --> 00:30:58,775 “ババったら お世辞が上手ね” 407 00:31:12,122 --> 00:31:13,582 なぜ赤ん坊を? 408 00:31:15,667 --> 00:31:16,710 コフン 409 00:31:18,337 --> 00:31:20,172 この子は俺の孫だろ? 410 00:31:26,512 --> 00:31:27,971 父さんだ 411 00:31:29,598 --> 00:31:31,975 お前の父さんだぞ 412 00:31:34,311 --> 00:31:35,604 おいで 413 00:31:36,772 --> 00:31:40,609 お前とハニワが生まれた日–– 414 00:31:41,610 --> 00:31:43,403 魔術師狩りに襲われた 415 00:31:44,279 --> 00:31:47,115 大勢が死に 俺たちは逃げた 416 00:31:47,991 --> 00:31:51,995 お前が生まれた晩は 森で過ごしたんだ 417 00:31:52,746 --> 00:31:55,415 寒い中 俺は見張りに立った 418 00:31:56,667 --> 00:32:01,547 風の音が魔術師狩りの息遣いに 聞こえたものだ 419 00:32:05,342 --> 00:32:08,303 父親になった初日にして–– 420 00:32:09,680 --> 00:32:11,807 自分は非力だと思った 421 00:32:13,100 --> 00:32:15,018 子供たちを守れないと 422 00:32:17,771 --> 00:32:19,481 その恐怖は消えない 423 00:32:21,900 --> 00:32:23,861 だが その恐怖も含めて–– 424 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 俺たちは父親なんだ 425 00:32:29,366 --> 00:32:31,827 父親になれるか分からない 426 00:32:33,245 --> 00:32:34,454 こんな俺が 427 00:32:36,748 --> 00:32:37,791 息子よ 428 00:32:42,254 --> 00:32:45,883 道は開けるさ 全ての父親がそうだ 429 00:32:47,301 --> 00:32:48,343 どうやって? 430 00:32:52,222 --> 00:32:56,643 秘訣はない 怖くなることもあるだろう 431 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 それも父親の試練の1つだ 432 00:33:04,776 --> 00:33:08,113 父親になるのは いわば戦いだ 433 00:33:08,780 --> 00:33:10,574 心で立ち向かえ 434 00:33:12,618 --> 00:33:13,994 いいか コフン 435 00:33:15,120 --> 00:33:17,915 お前の心は誰よりも強い 436 00:33:19,541 --> 00:33:20,709 抱いてやれ 437 00:33:32,262 --> 00:33:34,306 お前の戦いは今 始まる 438 00:34:02,626 --> 00:34:05,045 狼岳にいた時は–– 439 00:34:07,130 --> 00:34:08,382 何してたの? 440 00:34:13,011 --> 00:34:14,388 狩りをして–– 441 00:34:15,556 --> 00:34:16,764 山を登った 442 00:34:18,266 --> 00:34:19,601 お前を夢見た 443 00:34:20,893 --> 00:34:24,773 夢見なくても 私の居所は知ってたでしょ 444 00:34:27,192 --> 00:34:32,114 夢でのお前はここじゃなく 俺と遠くにいた 445 00:34:38,786 --> 00:34:40,914 ここが嫌いなのは知ってる 446 00:34:42,206 --> 00:34:44,543 でもいつか好きになるかも 447 00:34:45,210 --> 00:34:47,754 戦争の脅威がなくなれば 448 00:34:52,301 --> 00:34:55,596 脅威がなくなることはない 449 00:35:00,559 --> 00:35:05,230 争いと無縁だった日々を 覚えてるか? 450 00:35:07,816 --> 00:35:08,901 穏やかで–– 451 00:35:09,943 --> 00:35:11,069 平和だった 452 00:35:13,238 --> 00:35:14,448 皆 一緒で 453 00:35:16,283 --> 00:35:18,368 子供もすぐそばにいた 454 00:35:20,495 --> 00:35:22,331 世界が変わったの 455 00:35:24,958 --> 00:35:27,753 いや 変わらない世界もある 456 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 ここにないだけだ 457 00:35:51,193 --> 00:35:52,152 レン? 458 00:35:56,365 --> 00:35:57,407 どうしたの? 459 00:36:10,128 --> 00:36:14,925 爆弾で死んだ人たちの姿が まぶたの裏に浮かぶ 460 00:36:17,511 --> 00:36:20,097 さっきまで生きてたのに 461 00:36:22,015 --> 00:36:23,308 一瞬で–– 462 00:36:25,686 --> 00:36:27,396 吹き飛んだ 463 00:36:30,023 --> 00:36:31,400 灰になったの 464 00:36:35,279 --> 00:36:37,072 頭から離れない 465 00:36:42,953 --> 00:36:45,622 視覚が嫌になることもある 466 00:36:47,916 --> 00:36:49,710 呪いでしかないわ 467 00:36:56,508 --> 00:36:57,426 レン? 468 00:37:09,438 --> 00:37:10,814 私は逃亡者よ 469 00:37:12,816 --> 00:37:13,859 どういうこと? 470 00:37:15,194 --> 00:37:18,530 大隊を去ったの 死刑に値する罪よ 471 00:37:22,618 --> 00:37:24,119 もう戻れない 472 00:37:26,872 --> 00:37:28,916 家族にも会えない 473 00:37:32,169 --> 00:37:34,171 家族は虐げられ–– 474 00:37:36,381 --> 00:37:38,008 恥を抱えて生きる 475 00:37:38,509 --> 00:37:42,554 ご家族は世間でなく あなたを信じるわ 476 00:37:50,646 --> 00:37:55,025 あなたのお父さんの声を 聞くと–– 477 00:37:59,279 --> 00:38:01,198 エドを思い出すの 478 00:38:12,793 --> 00:38:14,086 寂しいのね 479 00:38:17,047 --> 00:38:18,799 父代わりだった 480 00:38:25,556 --> 00:38:27,266 爆弾を作った人よ 481 00:38:32,271 --> 00:38:33,272 知ってる 482 00:38:39,111 --> 00:38:40,654 でも彼を好きなの 483 00:38:44,324 --> 00:38:45,742 私は怪物? 484 00:38:46,743 --> 00:38:48,370 愛するレン 485 00:38:53,375 --> 00:38:54,334 来て 486 00:39:03,260 --> 00:39:05,345 あなたは人間よ 487 00:39:06,680 --> 00:39:08,473 私たち皆と同じ 488 00:40:23,048 --> 00:40:24,758 来ないかと思った 489 00:40:26,051 --> 00:40:27,719 用心してたんだ 490 00:40:36,728 --> 00:40:38,146 隠れ家は? 491 00:40:39,773 --> 00:40:43,652 まだ見つからないが 数日分の食料だ 492 00:40:43,777 --> 00:40:44,778 数日? 493 00:40:44,903 --> 00:40:48,657 話が違う ここから出すって約束は? 494 00:40:49,199 --> 00:40:52,452 出すさ 俺が戻ってきたら 495 00:40:53,078 --> 00:40:57,082 どこへ行くの? 私より大事なことが? 496 00:40:57,207 --> 00:40:58,750 ウルフのためだ 497 00:41:01,503 --> 00:41:04,006 トリバンテは新兵器を作った 498 00:41:04,965 --> 00:41:09,344 パヤン全土を滅ぼす威力を 持つ爆弾だ 499 00:41:10,762 --> 00:41:11,680 何と? 500 00:41:12,764 --> 00:41:13,724 何のこと? 501 00:41:13,849 --> 00:41:15,601 説明する暇はない 502 00:41:16,894 --> 00:41:18,353 息子を渡して 503 00:41:19,021 --> 00:41:21,440 あんたの望みなど知るか 504 00:41:22,316 --> 00:41:25,944 かくまってるのは ウルフのためだ 505 00:41:28,655 --> 00:41:30,616 母親を奪えないからな 506 00:41:31,491 --> 00:41:33,160 死に値する女でも 507 00:41:37,497 --> 00:41:38,165 コフン 508 00:41:38,290 --> 00:41:40,292 黙って ここにいろ 509 00:41:41,543 --> 00:41:43,045 数日で戻る 510 00:41:45,088 --> 00:41:46,548 戻らなければ? 511 00:41:48,592 --> 00:41:50,052 みんな死ぬ 512 00:41:56,058 --> 00:41:57,184 聞いたか? 513 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 はい 514 00:42:05,108 --> 00:42:06,944 計画を改めねば 515 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 既に準備してます 516 00:42:11,365 --> 00:42:12,741 贈り物です 517 00:42:32,052 --> 00:42:33,804 ぴったりだ 518 00:42:35,764 --> 00:42:37,432 感謝する 519 00:42:41,854 --> 00:42:45,774 トリバンテの 新兵器についてだが… 520 00:42:46,066 --> 00:42:48,026 噂になってます 521 00:42:48,360 --> 00:42:51,947 情報を集めろ 面白いかもしれん 522 00:42:52,823 --> 00:42:54,032 はい 女王陛下 523 00:43:24,771 --> 00:43:26,190 ルシアン・ブレイ 524 00:43:27,566 --> 00:43:28,942 タマクティ・ジュン 525 00:43:30,485 --> 00:43:32,196 満足だろうな 526 00:43:32,529 --> 00:43:33,739 まさか 527 00:43:34,281 --> 00:43:35,908 あんたは間違ってる 528 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 お前こそ死ぬんだぞ 529 00:43:39,453 --> 00:43:43,707 俺たちの死の説明を 求められるぞ 530 00:43:45,792 --> 00:43:47,920 十分に説明がつく 531 00:43:48,045 --> 00:43:49,379 2人にしろ 532 00:43:57,554 --> 00:44:00,766 主張を撤回しろ 全員だ 533 00:44:02,017 --> 00:44:05,145 女王を説得し 死刑を止めてやる 534 00:44:07,147 --> 00:44:08,524 それは断る 535 00:44:09,024 --> 00:44:10,192 無駄死にだぞ 536 00:44:10,359 --> 00:44:13,570 神の炎に殉ずる行為だ 537 00:44:13,695 --> 00:44:15,656 無駄だと呼ぶのは–– 538 00:44:15,781 --> 00:44:18,825 あんたが魂をなくしたからだ 539 00:44:20,244 --> 00:44:24,623 昔のあんたなら誇りを持って 一緒に死んだのに 540 00:44:24,790 --> 00:44:27,501 我々は だまされてたんだ 541 00:44:28,418 --> 00:44:33,090 シベスは神の炎を言い訳に 殺しを行わせてた 542 00:44:33,215 --> 00:44:35,676 今回の殺しの言い訳は? 543 00:44:35,801 --> 00:44:36,885 お前を救おうと… 544 00:44:37,010 --> 00:44:41,306 俺を? あんたは自分も 救えないくせに 545 00:44:42,683 --> 00:44:44,768 他に用がないなら–– 546 00:44:46,979 --> 00:44:48,856 俺は死刑台に行く 547 00:44:55,279 --> 00:44:56,196 開けろ! 548 00:45:02,077 --> 00:45:05,330 ここは君の土地 549 00:45:06,498 --> 00:45:09,418 ここは僕の土地 550 00:45:10,878 --> 00:45:13,922 低い谷から 551 00:45:14,756 --> 00:45:17,718 高い山まで 552 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 隠れた森から 553 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 海の水まで 554 00:45:27,686 --> 00:45:31,815 君と僕のために作られた土地 555 00:45:34,151 --> 00:45:36,778 この土地は… 556 00:45:43,535 --> 00:45:46,288 少し外すよ すぐ戻る 557 00:46:26,245 --> 00:46:28,789 元魔術師狩りの3人 558 00:46:29,498 --> 00:46:32,751 ネリカット ウォーレン ヤーンズが–– 559 00:46:33,961 --> 00:46:35,712 ここにいます 560 00:46:36,672 --> 00:46:40,425 3人は無実の市民 ロウ・ヴァノを殺した 561 00:46:40,551 --> 00:46:46,598 彼が視覚を持つと糾弾し 生きたまま焼き殺したのです 562 00:46:48,141 --> 00:46:52,771 人を殺した者への刑罰は 絞首刑です 563 00:47:59,171 --> 00:48:00,255 残りの者よ 564 00:48:00,797 --> 00:48:02,674 立ちなさい 565 00:48:05,761 --> 00:48:09,681 パヤン王国は 魔術の概念を否定します 566 00:48:10,265 --> 00:48:12,851 あなたたちは勅令に背き–– 567 00:48:12,976 --> 00:48:16,146 視覚を持つ者の死を 呼びかけた 568 00:48:17,564 --> 00:48:21,235 女王の勅令に反した者は 死刑に処される 569 00:48:24,821 --> 00:48:25,739 ですが–– 570 00:48:27,741 --> 00:48:33,163 我々はこのところ 十分すぎる死を経験している 571 00:48:34,790 --> 00:48:39,294 また あなたたちは 英雄的な兵士でもあります 572 00:48:41,338 --> 00:48:42,756 命は救いましょう 573 00:48:43,382 --> 00:48:46,552 ただし誓いを守ることです 574 00:48:49,012 --> 00:48:51,306 再び勅令に背いたり 575 00:48:51,431 --> 00:48:54,393 集会や反乱を続けたり するなら–– 576 00:48:54,560 --> 00:48:59,231 あなたたちと家族は 地獄の責め苦を味わう 577 00:49:02,985 --> 00:49:04,069 行きなさい 578 00:49:13,495 --> 00:49:14,872 賢明な判断です 579 00:49:15,664 --> 00:49:16,957 だといいけど 580 00:49:52,993 --> 00:49:54,953 声を出さないで 581 00:49:55,829 --> 00:49:57,039 コフン? 582 00:50:03,420 --> 00:50:05,672 戻ったのか ババ・ヴォス 583 00:50:06,798 --> 00:50:07,799 シベス! 584 00:50:09,593 --> 00:50:11,470 赤ん坊が起きたぞ 585 00:50:12,638 --> 00:50:15,390 大丈夫 あなたの祖父よ 586 00:50:15,516 --> 00:50:18,977 母上があなたを連れ出す前に お別れを 587 00:50:20,646 --> 00:50:21,355 やめろ 588 00:50:21,522 --> 00:50:22,689 来るな 589 00:50:23,232 --> 00:50:26,902 赤ん坊を殺すぞ 刃を首筋に当ててる 590 00:50:31,823 --> 00:50:33,200 自分の子だろ 591 00:50:33,492 --> 00:50:35,369 ああ その通り 592 00:50:35,494 --> 00:50:37,996 失うぐらいなら殺してやる 593 00:50:38,622 --> 00:50:40,666 自分の子を殺すだと? 594 00:50:41,708 --> 00:50:45,754 殺しについて お前が道を説く気か 595 00:50:46,088 --> 00:50:49,675 お前は何人 捕らえ 売り払い–– 596 00:50:49,925 --> 00:50:50,968 殺した? 597 00:50:51,260 --> 00:50:54,221 余では とてもかなわない 598 00:50:54,346 --> 00:50:55,764 そこを通せ 599 00:51:03,105 --> 00:51:06,024 お前は実の父親を殺し–– 600 00:51:06,149 --> 00:51:08,318 弟も殺した 601 00:51:08,443 --> 00:51:11,989 自分の孫のことも殺すのか? 602 00:51:14,992 --> 00:51:19,580 どこに逃げようと 必ずお前を見つけ出す 603 00:51:20,455 --> 00:51:22,833 見つかるものか 604 00:51:24,501 --> 00:51:26,628 一体 何をしてる? 605 00:51:27,963 --> 00:51:28,839 コフン 606 00:51:31,216 --> 00:51:32,384 計画変更だ 607 00:51:32,551 --> 00:51:37,097 お前の助けには感謝するが ここは嫌気が差す 608 00:51:37,222 --> 00:51:38,432 余は去る 609 00:51:38,557 --> 00:51:39,558 コフン お前… 610 00:51:39,725 --> 00:51:40,309 黙って 611 00:51:40,434 --> 00:51:41,894 ウルフを渡せ 612 00:51:42,019 --> 00:51:44,396 お前まで うるさいな 613 00:51:44,521 --> 00:51:45,898 そこを通せ 614 00:51:46,231 --> 00:51:47,524 俺の息子だ 615 00:51:47,649 --> 00:51:48,901 余の子だ 616 00:51:50,235 --> 00:51:53,071 余が身ごもり 出産した 617 00:51:53,655 --> 00:51:56,074 心配ない ウルフは戻るぞ 618 00:51:56,533 --> 00:51:59,119 王国を奪還し 彼を王にする 619 00:51:59,244 --> 00:52:01,205 実現するわけがない 620 00:52:01,330 --> 00:52:02,581 預言の子だぞ 621 00:52:02,748 --> 00:52:04,416 彼に視覚はない! 622 00:52:07,503 --> 00:52:09,505 預言など嘘っぱちだ 623 00:52:10,714 --> 00:52:12,508 ウルフの目は見えない 624 00:52:13,634 --> 00:52:17,513 祝福された救世主なんかじゃ ないんだ 625 00:52:18,472 --> 00:52:19,640 嘘だ 626 00:52:21,016 --> 00:52:23,685 嘘はつかないと約束したろ 627 00:52:24,102 --> 00:52:25,354 事実だ 628 00:52:30,817 --> 00:52:31,777 それなら–– 629 00:52:32,152 --> 00:52:35,280 目の見えない赤ん坊を殺す 630 00:52:36,073 --> 00:52:36,949 よせ 631 00:52:38,158 --> 00:52:39,159 コフン! 632 00:52:44,373 --> 00:52:45,332 コフン 633 00:52:45,707 --> 00:52:46,834 ケガは? 634 00:52:47,376 --> 00:52:48,752 出血がひどい 635 00:52:57,135 --> 00:52:58,136 コフン 636 00:54:13,086 --> 00:54:15,923 日本語字幕 遠藤 千代