1
00:00:01,084 --> 00:00:02,211
Baba?
2
00:00:04,296 --> 00:00:07,633
Are you gonna keep standing there
pretending you don't have a son?
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,927
I understand
this is difficult for you, Kofun,
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
but it falls to you to protect Wolffie.
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,139
And his mother.
6
00:00:14,223 --> 00:00:18,101
If I don't have Sibeth in chains soon,
there will be a lot of bad days to follow.
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,269
You can have her.
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,480
She'll be in your hands
by the rise of the God Flame.
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,190
There are Trivantian soldiers
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,693
with a weapon
that will tear your kingdom apart.
11
00:00:26,777 --> 00:00:29,238
-Ten heartbeats.
-Prepare yourselves.
12
00:00:31,073 --> 00:00:32,616
We go free your family.
13
00:00:32,698 --> 00:00:34,201
Then we destroy the bombs.
14
00:00:37,287 --> 00:00:38,121
Oloman!
15
00:00:38,205 --> 00:00:39,456
No more speeches.
16
00:00:39,540 --> 00:00:40,958
You arrested three of us
17
00:00:41,625 --> 00:00:44,211
who now await execution
by your heretic queen.
18
00:00:45,003 --> 00:00:46,797
Retire in silence.
19
00:00:46,880 --> 00:00:47,965
And if I don't?
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,508
Then I will retire you.
21
00:00:49,591 --> 00:00:51,301
I was hoping you might say that.
22
00:00:52,135 --> 00:00:53,428
Where's Paris?
23
00:00:53,512 --> 00:00:55,305
Sibeth!
24
00:00:55,389 --> 00:00:57,975
-Baba! Stop!
-Sibeth!
25
00:00:58,058 --> 00:01:00,102
-Where is she?
-Guards!
26
00:01:18,116 --> 00:01:20,243
Her Majesty's Royal Guard! Open up!
27
00:01:37,510 --> 00:01:38,928
Is there any word?
28
00:01:39,011 --> 00:01:42,265
She's completely evaded our dogs,
Ayuras and Scentiers.
29
00:01:42,348 --> 00:01:45,143
Either she's managed to flee the city,
or she's very well hidden.
30
00:01:45,226 --> 00:01:46,227
Who else knows?
31
00:01:46,310 --> 00:01:48,896
Only the Royal Guard,
but they're sworn to secrecy.
32
00:01:48,980 --> 00:01:51,524
Which means the nobles will know soon,
if they don't already.
33
00:01:51,607 --> 00:01:53,776
And when the nobles know,
their staffs will know.
34
00:01:53,860 --> 00:01:54,944
Word will spread.
35
00:01:57,196 --> 00:02:01,242
If Trovere finds out about this,
there will be no avoiding a war.
36
00:02:01,325 --> 00:02:04,078
We need to get her out of the city
before news reaches the court.
37
00:02:04,162 --> 00:02:05,872
She's been promised Sibeth today.
38
00:02:06,830 --> 00:02:08,624
How did it even come to this?
39
00:02:08,708 --> 00:02:10,501
A peace treaty between two nations
40
00:02:10,585 --> 00:02:13,212
hanging on revenge
against one awful woman?
41
00:02:16,591 --> 00:02:21,679
Tamacti, these God Thunder weapons
that Baba speaks of,
42
00:02:21,763 --> 00:02:23,181
what are your thoughts?
43
00:02:23,973 --> 00:02:25,600
I don't know what to think about it.
44
00:02:26,559 --> 00:02:30,480
Baba Voss is a great warrior,
but he's been through a lot.
45
00:02:31,314 --> 00:02:32,607
Maybe he's confused.
46
00:02:33,358 --> 00:02:35,276
It doesn't matter. Someone attacked him.
47
00:02:36,527 --> 00:02:38,404
I will insist she go home
to seek assurances
48
00:02:38,488 --> 00:02:41,491
that this attack, that these weapons,
were not from Trivantes.
49
00:02:41,574 --> 00:02:43,951
Maghra, Trovere is no fool.
She'll know it's a stall.
50
00:02:44,035 --> 00:02:47,538
We need a stall to find my damn sister!
51
00:02:48,956 --> 00:02:52,919
Unless you can convince her
to accept something else in her stead.
52
00:02:54,420 --> 00:02:57,131
No, they seem pretty determined
to have her.
53
00:02:58,257 --> 00:02:59,258
So, what then?
54
00:03:01,344 --> 00:03:04,222
The ambassador is still pretty enraged
about Baba's attack.
55
00:03:04,931 --> 00:03:07,308
I'll give her time to settle,
then I'll approach her.
56
00:03:07,809 --> 00:03:08,893
What will you say?
57
00:03:09,727 --> 00:03:11,603
I don't know.
58
00:03:11,688 --> 00:03:14,399
But I think we all agree
it better be something brilliant.
59
00:03:18,194 --> 00:03:21,989
You're going to leave all our fates
in the hands of an idiot.
60
00:03:23,282 --> 00:03:26,035
Lord Harlan is many things,
but he's no idiot.
61
00:03:27,537 --> 00:03:29,664
If it wasn't for his influence
with Trovere,
62
00:03:29,747 --> 00:03:31,541
we would have been at war months ago.
63
00:03:36,796 --> 00:03:38,631
Must be one hell of a cock.
64
00:03:39,465 --> 00:03:41,008
Well, I wouldn't know.
65
00:05:04,342 --> 00:05:06,052
I should have been there.
66
00:05:08,221 --> 00:05:10,348
Not even you could have saved Paris.
67
00:05:12,392 --> 00:05:15,770
I would not have allowed her
to care for that demon woman.
68
00:05:17,605 --> 00:05:21,401
It was the baby she was caring for,
not Sibeth.
69
00:05:24,111 --> 00:05:26,239
I know you're upset about Paris.
70
00:05:27,740 --> 00:05:29,659
We've all had time to mourn her.
71
00:05:36,666 --> 00:05:38,251
It's not just Paris.
72
00:05:40,294 --> 00:05:41,379
What do you mean?
73
00:05:45,091 --> 00:05:46,342
They killed Bow Lion.
74
00:05:48,761 --> 00:05:49,971
Bow Lion?
75
00:05:50,054 --> 00:05:51,472
The God Thunder.
76
00:05:52,640 --> 00:05:55,184
She never even got a chance
to die fighting.
77
00:05:56,519 --> 00:05:58,104
No fight, just death.
78
00:05:58,187 --> 00:05:59,230
She was with you?
79
00:06:02,900 --> 00:06:03,943
Yes.
80
00:06:10,491 --> 00:06:11,617
I'm sorry.
81
00:06:12,785 --> 00:06:13,786
Me too.
82
00:06:22,879 --> 00:06:23,880
Mama?
83
00:06:26,049 --> 00:06:27,842
I assume you're here to let him out.
84
00:06:28,384 --> 00:06:30,053
Leave us to talk for a moment.
85
00:06:30,136 --> 00:06:32,430
-I will leave with my father.
-Haniwa, not now.
86
00:06:32,513 --> 00:06:36,059
Your sister killed Paris,
and you kept her in her bedroom.
87
00:06:36,142 --> 00:06:37,435
Him, you keep in a dungeon!
88
00:06:37,518 --> 00:06:40,188
If I let him out,
he will go after the ambassador again.
89
00:06:40,271 --> 00:06:41,564
No, he won't.
90
00:06:41,647 --> 00:06:43,566
-Yes, I will.
-Papa!
91
00:06:43,649 --> 00:06:45,818
Haniwa, leave us, please.
92
00:06:52,825 --> 00:06:54,118
It's okay, my love.
93
00:07:06,589 --> 00:07:07,590
Where is No?
94
00:07:09,050 --> 00:07:10,134
No?
95
00:07:10,218 --> 00:07:11,219
The dog.
96
00:07:12,595 --> 00:07:13,679
The dog?
97
00:07:15,098 --> 00:07:18,851
He's more comfortable than you are,
and most likely better fed.
98
00:07:19,435 --> 00:07:20,436
Good.
99
00:07:24,232 --> 00:07:25,233
And Sibeth?
100
00:07:26,484 --> 00:07:27,985
There's no sign of her yet.
101
00:07:30,780 --> 00:07:33,783
I do not understand
why you kept her alive.
102
00:07:34,409 --> 00:07:36,369
Was it so easy for you
to kill your brother?
103
00:07:41,040 --> 00:07:42,041
I'm sorry.
104
00:07:43,418 --> 00:07:45,128
I'm sorry, you're right.
105
00:07:46,629 --> 00:07:49,590
It was a mistake.
I should have killed her.
106
00:07:52,301 --> 00:07:54,554
Do not make another one
with the Trivantians.
107
00:07:57,306 --> 00:08:01,352
I have spent a long time
negotiating peace with them.
108
00:08:01,436 --> 00:08:03,146
And I cannot just throw it away
109
00:08:03,229 --> 00:08:06,607
because of a conclusion you have made
without firm evidence.
110
00:08:06,691 --> 00:08:08,818
They will be coming here
with these weapons,
111
00:08:08,901 --> 00:08:10,695
and they will flatten your kingdom!
112
00:08:10,778 --> 00:08:13,781
I do not doubt
that you were attacked by these weapons.
113
00:08:13,865 --> 00:08:16,576
-Yet you've caged me like an animal.
-You forced me to!
114
00:08:19,537 --> 00:08:21,330
You think I want you down here?
115
00:08:25,251 --> 00:08:28,921
I've spent seasons
wondering where you were,
116
00:08:29,005 --> 00:08:30,673
dreaming of your return.
117
00:08:30,757 --> 00:08:33,217
And now I am forced to lock you up?
118
00:08:34,969 --> 00:08:41,517
I'm just trying to hold things together
long enough to capture Sibeth,
119
00:08:41,601 --> 00:08:44,395
or any chance of peace will be lost.
120
00:08:46,647 --> 00:08:51,986
But I cannot hold it together
if you are so determined to tear it apart.
121
00:08:55,114 --> 00:08:59,285
I need you to trust me,
just for a little while.
122
00:09:01,079 --> 00:09:02,205
Can you do that?
123
00:09:07,668 --> 00:09:08,669
Yes.
124
00:09:10,254 --> 00:09:13,716
Good. Because there is something else
I need you to do.
125
00:09:14,592 --> 00:09:15,593
What?
126
00:09:16,677 --> 00:09:17,929
Talk to Kofun.
127
00:09:21,432 --> 00:09:22,517
Kofun?
128
00:09:23,393 --> 00:09:25,395
He needs his father, more than ever.
129
00:09:32,735 --> 00:09:34,112
Do you have a key?
130
00:09:35,029 --> 00:09:36,030
No.
131
00:09:37,740 --> 00:09:41,119
Then move, please.
132
00:09:55,007 --> 00:09:56,426
I'm sorry I broke your dungeon.
133
00:09:59,429 --> 00:10:01,514
Just another thing to fix.
134
00:10:06,894 --> 00:10:09,522
Paya was once a great and holy kingdom,
135
00:10:10,690 --> 00:10:12,734
where the very mention of sight was a sin.
136
00:10:15,987 --> 00:10:18,948
But now, our holy kingdom is corrupted
137
00:10:19,741 --> 00:10:22,035
by the very monarchy that built it.
138
00:10:25,246 --> 00:10:28,041
They have put themselves
before their people.
139
00:10:28,124 --> 00:10:32,462
And in so doing,
they have surrendered their birthright.
140
00:10:38,634 --> 00:10:44,932
I served Wolffe Kane, a great king
who is surely spinning in his grave.
141
00:10:46,059 --> 00:10:50,688
His daughters have betrayed him,
and they have betrayed us.
142
00:10:51,773 --> 00:10:55,318
And because he is not here
to right the wrongs of his daughters,
143
00:10:55,401 --> 00:10:56,903
we will do it for him.
144
00:10:59,739 --> 00:11:04,994
The time has come for us to rise up
as a people, as true believers,
145
00:11:05,703 --> 00:11:07,747
and rid Pennsa of these witches.
146
00:11:09,499 --> 00:11:10,583
Thanks.
147
00:11:11,834 --> 00:11:13,753
We must wipe out
the bastard children
148
00:11:13,836 --> 00:11:16,130
of Maghra and Sibeth Kane!
149
00:12:37,128 --> 00:12:38,129
Chet-chet.
150
00:12:43,301 --> 00:12:45,219
-Fucking witch!
-I got him!
151
00:12:45,303 --> 00:12:46,471
Hold him still.
152
00:12:52,643 --> 00:12:54,103
Kofun!
153
00:12:58,566 --> 00:12:59,984
That's enough of that!
154
00:13:03,112 --> 00:13:04,113
Kofun!
155
00:13:05,698 --> 00:13:06,699
Dad?
156
00:13:07,742 --> 00:13:10,036
Kofun. Are you hurt?
157
00:13:10,119 --> 00:13:13,539
No. It's just a cut. I'm fine.
158
00:13:13,623 --> 00:13:15,208
-Let me feel.
-No, I said I'm fine!
159
00:13:17,043 --> 00:13:18,127
Why are you here?
160
00:13:21,172 --> 00:13:22,965
I heard this is where I could find you.
161
00:13:23,966 --> 00:13:26,177
No, I mean, why are you back here at all?
162
00:13:30,973 --> 00:13:31,974
We should speak.
163
00:13:33,184 --> 00:13:35,019
Your mother has told me
all that has happened.
164
00:13:38,106 --> 00:13:39,440
Then we don't need to speak.
165
00:13:42,860 --> 00:13:45,571
Kofun! Listen to me. Please.
166
00:13:46,364 --> 00:13:49,117
Baba Voss! You got a dog.
167
00:13:53,746 --> 00:13:54,747
Go away.
168
00:13:56,499 --> 00:13:59,752
Kofun?
169
00:14:00,461 --> 00:14:02,922
Yeah, Ma, I'm here. I'm fine.
170
00:14:05,508 --> 00:14:07,427
You should have told me he was back.
171
00:14:08,386 --> 00:14:10,805
-How many were there?
-We picked up four of them.
172
00:14:10,888 --> 00:14:11,973
I said I'm fine.
173
00:14:13,975 --> 00:14:16,853
If that blade had gone any deeper,
he would be dead.
174
00:14:18,479 --> 00:14:22,608
This? After Haniwa was grabbed,
then nearly burned in the street?
175
00:14:23,609 --> 00:14:25,403
The Witchfinders have grown too bold.
176
00:14:25,486 --> 00:14:27,572
If it was Witchfinders
that had attacked him,
177
00:14:27,655 --> 00:14:28,906
the boy would be dead.
178
00:14:28,990 --> 00:14:31,367
-Beg to differ.
-This is still their doing.
179
00:14:31,451 --> 00:14:35,580
Their insurgency is giving other people
the nerve to act against my children.
180
00:14:35,663 --> 00:14:38,833
-I want every last one of them arrested.
-To what end?
181
00:14:40,168 --> 00:14:42,712
I am going to hang them for treason.
182
00:14:45,673 --> 00:14:46,883
Give us space.
183
00:14:48,342 --> 00:14:49,343
Now!
184
00:14:52,138 --> 00:14:54,474
Go.
185
00:15:03,316 --> 00:15:06,944
You're angry. I understand that.
Your family was threatened.
186
00:15:07,028 --> 00:15:09,697
But you can't go rounding up
and executing citizens
187
00:15:09,781 --> 00:15:10,865
without due process.
188
00:15:10,948 --> 00:15:13,159
Don't think like a parent,
think like a queen,
189
00:15:13,242 --> 00:15:14,243
the queen that you are.
190
00:15:14,327 --> 00:15:17,038
Sometimes a queen must do terrible things
for the good of her kingdom.
191
00:15:17,121 --> 00:15:18,206
You sound like your sister.
192
00:15:18,289 --> 00:15:23,252
Well, maybe she was right!
No one dared defy her the way they do me.
193
00:15:24,212 --> 00:15:28,758
I spent 20 years as the unquestioning tip
of Sibeth's blade.
194
00:15:28,841 --> 00:15:30,134
I'll not do it again.
195
00:15:31,260 --> 00:15:35,598
If you so command me,
I relinquish my post.
196
00:15:39,936 --> 00:15:41,646
Then I will not so command you.
197
00:15:42,980 --> 00:15:44,107
Captain Gosset!
198
00:15:44,190 --> 00:15:45,191
My queen.
199
00:15:45,858 --> 00:15:48,861
Take your men and bring me
every last one of them.
200
00:15:48,945 --> 00:15:51,447
I will not fear
for my own children's lives
201
00:15:51,531 --> 00:15:52,865
in my own kingdom.
202
00:15:53,616 --> 00:15:54,617
Yes, my queen.
203
00:16:17,807 --> 00:16:22,020
What is the point in waiting
for Ambassador Trovere's return?
204
00:16:22,645 --> 00:16:25,481
Her delay clearly demonstrates
205
00:16:25,982 --> 00:16:29,527
that Pennsa has no intention in honoring
the terms of our truce.
206
00:16:29,610 --> 00:16:32,030
Trovere is a seasoned diplomat.
207
00:16:32,113 --> 00:16:35,199
If they are resisting,
she will negotiate her way to our terms.
208
00:16:35,283 --> 00:16:40,121
Our terms are more beneficial
to the Payans than us.
209
00:16:40,204 --> 00:16:44,417
They have become too confident
in the aftermath of Greenhill Gap.
210
00:16:45,043 --> 00:16:48,504
Trivantes is by far
the superior military power.
211
00:16:48,588 --> 00:16:52,675
All we need to do
is give them a taste of defeat,
212
00:16:52,759 --> 00:16:55,511
and the terms will change significantly.
213
00:16:55,595 --> 00:16:57,972
General Voss held the same opinion,
214
00:16:58,056 --> 00:17:00,767
which is what led to Greenhill Gap
in the first place.
215
00:17:00,850 --> 00:17:06,230
Edo underestimated the Payan forces,
but that does not mean he was wrong.
216
00:17:07,565 --> 00:17:10,026
We've defeated the Ganite hordes,
we're at full strength,
217
00:17:10,109 --> 00:17:12,695
and we should be negotiating
from that position.
218
00:17:12,779 --> 00:17:14,447
What does The Bank think?
219
00:17:16,699 --> 00:17:20,411
Far be it from me
to weigh in on military solutions.
220
00:17:20,495 --> 00:17:24,457
But for now,
there's simply too much we don't know.
221
00:17:25,083 --> 00:17:28,378
Trovere either will return with the queen
or she won't.
222
00:17:28,461 --> 00:17:30,421
Either way, we'll know what to do then.
223
00:17:30,505 --> 00:17:33,758
And by then, they will be ready for us.
224
00:17:33,841 --> 00:17:37,512
Which shouldn't matter
if, as you say, we are at full strength.
225
00:17:38,471 --> 00:17:39,597
I say we wait.
226
00:17:41,933 --> 00:17:43,351
The People agrees with The Bank.
227
00:17:46,604 --> 00:17:49,857
The Military concedes to the majority.
228
00:17:53,403 --> 00:17:56,781
I've decided you and Kofun
shouldn't leave the palace right now.
229
00:17:56,864 --> 00:17:58,032
It's too dangerous.
230
00:17:58,991 --> 00:17:59,992
Okay.
231
00:18:01,744 --> 00:18:03,037
Okay, you'll stay inside?
232
00:18:03,913 --> 00:18:04,914
No.
233
00:18:04,997 --> 00:18:07,625
Haniwa, it's not safe out there.
234
00:18:07,709 --> 00:18:08,792
It never has been.
235
00:18:08,876 --> 00:18:10,377
Ouch! Charlotte!
236
00:18:12,088 --> 00:18:13,381
Is someone in your room?
237
00:18:14,799 --> 00:18:15,800
No.
238
00:18:16,509 --> 00:18:19,387
Wrong. Stay back.
239
00:18:31,566 --> 00:18:32,567
Stop!
240
00:18:34,193 --> 00:18:35,403
It's Wren.
241
00:18:44,662 --> 00:18:46,372
I never thought I'd see you again.
242
00:18:47,373 --> 00:18:48,374
I know.
243
00:18:55,465 --> 00:19:00,178
So, I'm thinking
I should probably leave now, right?
244
00:19:02,263 --> 00:19:03,264
Yeah, I'm gonna go.
245
00:19:18,571 --> 00:19:22,033
What happened to you? Why are you here?
246
00:19:23,659 --> 00:19:24,702
We need to talk.
247
00:19:26,579 --> 00:19:27,580
Okay.
248
00:19:30,500 --> 00:19:35,046
It's okay. It's all right.
249
00:19:35,129 --> 00:19:38,049
Hey, listen to this. Yeah.
250
00:19:39,801 --> 00:19:43,012
Hey, it's all right.
251
00:19:43,096 --> 00:19:45,890
Hey, it's okay.
252
00:19:45,973 --> 00:19:48,351
Yes, it is.
253
00:19:50,561 --> 00:19:51,562
What?
254
00:19:53,272 --> 00:19:57,193
I heard the baby crying.
I thought maybe you needed some help.
255
00:19:57,944 --> 00:19:59,779
Just trying to soothe him.
256
00:20:01,114 --> 00:20:02,490
Sounds like you're torturing him.
257
00:20:03,366 --> 00:20:05,243
I have done this before, you know.
258
00:20:05,326 --> 00:20:06,327
Yes.
259
00:20:07,078 --> 00:20:10,081
And they still haven't stopped
their whining.
260
00:20:14,293 --> 00:20:17,130
Here. Give him to me.
261
00:20:20,883 --> 00:20:24,971
Hi, Wolffe. Hi.
262
00:20:25,888 --> 00:20:29,642
I'm Charlotte. Hi, baby.
263
00:20:31,394 --> 00:20:36,024
I don't know what's bothering him.
It's like he knows I'm not his mother.
264
00:20:36,107 --> 00:20:41,195
No. All he knows is
he has gas he can't expel.
265
00:20:43,489 --> 00:20:45,158
There you go.
266
00:20:48,161 --> 00:20:49,328
Fart away, little man.
267
00:20:49,829 --> 00:20:50,872
You're good with him.
268
00:20:51,914 --> 00:20:53,583
I like them until they can speak.
269
00:20:54,333 --> 00:20:55,543
Do you want him back?
270
00:20:55,626 --> 00:20:56,669
No.
271
00:20:57,754 --> 00:21:01,674
Please, he's happy with you. Stay.
272
00:21:02,717 --> 00:21:03,718
Okay.
273
00:21:07,263 --> 00:21:08,264
Hi.
274
00:21:11,017 --> 00:21:12,810
Do you have any children of your own?
275
00:21:13,519 --> 00:21:14,520
If I did,
276
00:21:14,604 --> 00:21:17,940
I wouldn't be running all over the place
trying to keep yours out of trouble.
277
00:21:20,693 --> 00:21:22,820
I always thought
I would wanna have a daughter.
278
00:21:25,740 --> 00:21:27,408
Maybe name her for a flower.
279
00:21:29,369 --> 00:21:32,872
Lily. Rose.
280
00:21:37,502 --> 00:21:41,672
But this life, The Compass…
281
00:21:44,008 --> 00:21:45,510
it's all I've ever known.
282
00:21:47,970 --> 00:21:49,847
It's all I have to offer a child.
283
00:21:52,183 --> 00:21:56,938
If I were to go to the trouble
of bringing someone into this world…
284
00:21:59,607 --> 00:22:04,153
I'd wanna have more to offer them.
285
00:22:04,779 --> 00:22:06,948
I think you have more to offer
than you think.
286
00:22:20,920 --> 00:22:24,716
Charlotte, I don't know
if I've ever thanked you
287
00:22:24,799 --> 00:22:26,467
for protecting my children.
288
00:22:26,968 --> 00:22:29,178
I do. You have not.
289
00:22:30,471 --> 00:22:33,850
Well, please know that I am very grateful.
290
00:22:36,686 --> 00:22:40,440
There is no need. It's my sacred mission.
291
00:22:44,068 --> 00:22:46,029
-Mama.
-What? What is it?
292
00:22:46,112 --> 00:22:48,406
I need you to come with me. Right now.
293
00:22:49,991 --> 00:22:51,325
We're fine. You go.
294
00:23:16,392 --> 00:23:18,019
So the weapons are real.
295
00:23:18,603 --> 00:23:20,063
Baba, you were right.
296
00:23:20,730 --> 00:23:22,648
With one hand, the Triangle seeks peace,
297
00:23:22,732 --> 00:23:25,109
while the other plans our destruction.
298
00:23:25,818 --> 00:23:27,403
No, that's not true.
299
00:23:27,487 --> 00:23:29,614
Well, not entirely.
300
00:23:30,198 --> 00:23:31,991
This isn't the Triangle.
301
00:23:32,075 --> 00:23:34,786
It's a rogue military scientist
named Tormada.
302
00:23:35,703 --> 00:23:36,704
Tormada?
303
00:23:38,122 --> 00:23:39,165
You know him?
304
00:23:40,541 --> 00:23:44,462
He's a man with no soul.
He would kill thousands.
305
00:23:48,758 --> 00:23:50,593
I didn't recognize his voice…
306
00:23:52,595 --> 00:23:54,389
but it is he who killed Bow Lion.
307
00:23:56,307 --> 00:23:59,811
How can we fight him if these weapons
are as powerful as you say they are?
308
00:23:59,894 --> 00:24:03,815
The bombs. We have to destroy them
before they can be used.
309
00:24:03,898 --> 00:24:06,192
We have to go back
to the House of Enlightenment.
310
00:24:07,610 --> 00:24:10,321
So Jerlamarel is building weapons
for the Trivantians.
311
00:24:11,197 --> 00:24:12,448
Jerlamarel is dead.
312
00:24:12,949 --> 00:24:13,950
What?
313
00:24:14,867 --> 00:24:17,495
Edo killed him,
and then forced his children
314
00:24:17,578 --> 00:24:20,248
to build the bombs
under Tormada's supervision.
315
00:24:23,751 --> 00:24:24,752
Mom.
316
00:24:27,630 --> 00:24:28,923
We need to go.
317
00:24:29,465 --> 00:24:33,553
We can destroy the bombs.
We can save our brothers and sisters.
318
00:24:34,137 --> 00:24:36,431
You mean the ones that gave you to Edo?
319
00:24:37,098 --> 00:24:40,643
Oloman was forced to do that,
and to build the bombs.
320
00:24:41,144 --> 00:24:43,271
He died so I could escape to warn you.
321
00:24:43,354 --> 00:24:46,399
This Tormada, he will just make more.
322
00:24:46,482 --> 00:24:47,942
He can't, without the children.
323
00:24:48,026 --> 00:24:50,611
The process of refining the coal
requires sight.
324
00:24:50,695 --> 00:24:52,697
He needs them to make the weapons.
325
00:24:52,780 --> 00:24:54,699
And you wonder why they fear us.
326
00:24:55,408 --> 00:24:57,452
Did you say
the weapons are made from coal?
327
00:24:58,286 --> 00:24:59,287
Yes.
328
00:25:00,747 --> 00:25:03,249
I will have Tamacti Jun take
a battalion to take the house.
329
00:25:04,417 --> 00:25:07,253
They will hear them coming
from a thousand heartbeats away.
330
00:25:08,838 --> 00:25:10,840
I will go with Haniwa and Kofun.
331
00:25:10,923 --> 00:25:13,134
They know the house and the grounds.
332
00:25:13,718 --> 00:25:15,636
And we will free
the children of Jerlamarel,
333
00:25:15,720 --> 00:25:17,722
and they will tell us
how to destroy these weapons.
334
00:25:17,805 --> 00:25:20,641
You want to bring our children
back to that place?
335
00:25:23,394 --> 00:25:26,731
They are not the children they were
when they first went there.
336
00:25:26,814 --> 00:25:28,274
They're adults now.
337
00:25:29,984 --> 00:25:32,612
-Warriors.
-Well, you are injured.
338
00:25:33,446 --> 00:25:34,781
I'm always injured.
339
00:25:38,242 --> 00:25:42,830
First Paris, and now Bow Lion.
340
00:25:45,458 --> 00:25:47,543
I cannot bear to lose one of you.
341
00:25:49,879 --> 00:25:52,632
But we cannot let
their deaths have been for nothing.
342
00:25:55,134 --> 00:25:59,097
You will all have a full night's sleep,
and then leave first thing in the morning.
343
00:26:01,557 --> 00:26:02,558
Thank you, Mama.
344
00:26:03,309 --> 00:26:04,310
Come on.
345
00:26:11,109 --> 00:26:12,360
I should have believed you.
346
00:26:15,863 --> 00:26:19,617
We were both right.
We were also both wrong.
347
00:26:23,329 --> 00:26:25,415
So, what do you think?
348
00:26:27,166 --> 00:26:28,167
About what?
349
00:26:29,460 --> 00:26:32,547
Haniwa. And her woman.
350
00:26:34,841 --> 00:26:36,384
She had to fall for a Trivantian?
351
00:26:39,011 --> 00:26:40,263
She takes after her mother.
352
00:26:41,222 --> 00:26:43,975
Yeah, we all know
how well that worked out.
353
00:26:49,814 --> 00:26:51,899
-Ambassador?
-Yes.
354
00:26:51,983 --> 00:26:53,776
Lord Harlan requests an audience.
355
00:26:55,486 --> 00:26:56,696
I will receive him.
356
00:26:58,197 --> 00:26:59,198
Enter.
357
00:27:02,577 --> 00:27:03,661
Come to say goodbye?
358
00:27:09,917 --> 00:27:11,002
You lied to me.
359
00:27:11,085 --> 00:27:13,171
-Harlan.
-The weapons Baba Voss spoke of are real.
360
00:27:13,254 --> 00:27:14,839
The Trivantians are planning an attack.
361
00:27:14,922 --> 00:27:16,174
Have you lost your mind?
362
00:27:16,257 --> 00:27:19,510
Tormada. A man named Tormada built them.
363
00:27:20,011 --> 00:27:22,472
If you lie to me, I will slit your throat.
364
00:27:25,099 --> 00:27:26,476
I know you too well.
365
00:27:26,559 --> 00:27:27,727
Not as well as you think.
366
00:27:27,810 --> 00:27:31,147
Oh, yes, I do. And you know me too,
367
00:27:31,230 --> 00:27:33,733
well enough to know
I would not betray you.
368
00:27:38,196 --> 00:27:41,115
Well, kill me or kiss me,
but for fuck's sake, do something already.
369
00:27:50,291 --> 00:27:51,417
I had to be sure.
370
00:27:53,252 --> 00:27:54,253
And are you?
371
00:27:55,671 --> 00:27:56,672
Yeah.
372
00:28:03,471 --> 00:28:04,931
I've heard of Tormada.
373
00:28:06,224 --> 00:28:08,059
He's one of the Military's top scientists.
374
00:28:08,142 --> 00:28:11,979
He is an extremist, but it's been a while
since he's made any noise.
375
00:28:12,063 --> 00:28:15,650
Well, apparently he's been pretty busy
building weapons that can flatten cities.
376
00:28:15,733 --> 00:28:16,859
How can that even be?
377
00:28:16,943 --> 00:28:18,736
I don't know.
378
00:28:18,820 --> 00:28:21,989
These weapons are made
using large quantities of coal.
379
00:28:24,367 --> 00:28:26,285
So that's why your knife was at my throat.
380
00:28:26,369 --> 00:28:27,370
Yeah.
381
00:28:28,538 --> 00:28:31,374
Pretty much all the coal smuggled
into Trivantes comes from me,
382
00:28:31,457 --> 00:28:33,584
which means it comes from you.
383
00:28:33,668 --> 00:28:36,462
A portion of my shipments
do go to the Military.
384
00:28:36,546 --> 00:28:37,964
It's how I keep the routes open.
385
00:28:38,047 --> 00:28:42,301
Military?
You think he's in league with Tormada?
386
00:28:45,680 --> 00:28:49,434
It's possible.
Greenhill Gap was an embarrassment.
387
00:28:49,517 --> 00:28:52,687
The Military has made no secret
of his desire for a show of force.
388
00:28:54,856 --> 00:28:58,443
If a rogue faction of my government
is planning to march on Paya,
389
00:28:58,526 --> 00:29:00,570
it will mean not only a war
with your country,
390
00:29:00,653 --> 00:29:01,988
but a civil war in mine.
391
00:29:03,364 --> 00:29:04,365
Great.
392
00:29:05,908 --> 00:29:07,368
So how do we stop it?
393
00:29:12,415 --> 00:29:13,916
I will leave with Sibeth today.
394
00:29:15,835 --> 00:29:17,587
Once I've supplied
the last barrier to peace,
395
00:29:17,670 --> 00:29:20,006
they'll sign the treaty as agreed.
396
00:29:20,089 --> 00:29:24,052
If the Military objects,
we will know where he stands.
397
00:29:25,094 --> 00:29:26,929
-No.
-No?
398
00:29:28,347 --> 00:29:30,808
The queen will not let her sister go
399
00:29:31,309 --> 00:29:35,104
until you've provided assurances
that this insurrection has been put down.
400
00:29:35,188 --> 00:29:37,482
The queen is in no position
to make such a demand.
401
00:29:37,565 --> 00:29:39,442
Nevertheless, she has made it.
402
00:29:40,568 --> 00:29:43,154
If I leave without Sibeth,
then war is inevitable.
403
00:29:45,156 --> 00:29:47,909
Not if you expose a rogue faction.
404
00:29:47,992 --> 00:29:50,953
Prevent a civil war.
You'll be hailed as a hero.
405
00:29:51,662 --> 00:29:52,663
Or buried as one.
406
00:29:54,624 --> 00:29:55,625
Come with me.
407
00:29:56,376 --> 00:29:57,585
To Trivantes?
408
00:29:58,252 --> 00:30:00,380
I may need you to support my argument.
409
00:30:00,463 --> 00:30:02,256
Yeah, who's gonna listen to me?
410
00:30:02,340 --> 00:30:05,343
You need this peace even more than we do.
They know that.
411
00:30:05,426 --> 00:30:06,928
It gives you credibility.
412
00:30:07,011 --> 00:30:10,264
Plus, you have your networks.
They can help us track the coal.
413
00:30:10,932 --> 00:30:13,226
I can bring you in
as an official emissary.
414
00:30:14,602 --> 00:30:18,564
It's risky.
I could be grabbed, used as leverage.
415
00:30:23,903 --> 00:30:26,614
I don't want my presence known about
unless it has to be.
416
00:30:29,117 --> 00:30:30,785
How? I don't understand.
417
00:30:31,619 --> 00:30:34,539
I've been sneaking into Trivantes
since I was a boy.
418
00:30:35,581 --> 00:30:38,960
If you are discovered,
they will execute you as a spy.
419
00:30:39,043 --> 00:30:41,003
Well, then I'd better be quiet.
420
00:30:43,673 --> 00:30:45,133
This is a terrible idea.
421
00:30:46,718 --> 00:30:47,885
I agree.
422
00:30:49,137 --> 00:30:50,638
We should leave immediately.
423
00:31:03,943 --> 00:31:06,571
You don't have to be quiet.
He's awake.
424
00:31:11,909 --> 00:31:13,161
Why is he in here?
425
00:31:14,245 --> 00:31:16,247
The stench of her is everywhere.
426
00:31:16,914 --> 00:31:20,376
Her scent is what comforts him,
for better or for worse.
427
00:31:22,420 --> 00:31:24,964
Yes. There's my boy.
428
00:31:26,007 --> 00:31:27,800
Come to Papa Baba.
429
00:31:28,926 --> 00:31:30,094
Papa Baba.
430
00:31:34,265 --> 00:31:36,768
-You've heard about these bombs?
-Yes.
431
00:31:38,186 --> 00:31:39,687
Tomorrow, we go to destroy them.
432
00:31:41,647 --> 00:31:44,817
If that's an invitation, then I accept.
433
00:31:50,615 --> 00:31:52,450
Thank you, Charlotte.
434
00:31:52,533 --> 00:31:54,202
You're welcome, Baba Voss.
435
00:31:54,786 --> 00:31:57,538
We would be lost without you, Charlotte.
436
00:31:57,622 --> 00:32:00,708
Oh, Baba, you flatter me.
437
00:32:14,263 --> 00:32:15,890
What are you doing with him?
438
00:32:17,892 --> 00:32:18,893
Kofun.
439
00:32:20,520 --> 00:32:22,230
He's my grandson, is he not?
440
00:32:28,736 --> 00:32:29,946
There is your papa.
441
00:32:33,241 --> 00:32:34,242
Yes.
442
00:32:36,536 --> 00:32:37,787
Come to me.
443
00:32:38,996 --> 00:32:42,583
You know,
the day you and your sister were born,
444
00:32:43,710 --> 00:32:45,336
Witchfinders attacked our village.
445
00:32:46,504 --> 00:32:49,006
Many died, and we fled.
446
00:32:50,299 --> 00:32:53,928
Your first night was spent in a forest,
447
00:32:55,012 --> 00:32:57,223
and I stood guard that cold night.
448
00:32:58,850 --> 00:33:03,271
And every rush of wind through the trees
sounded like the breath of a Witchfinder.
449
00:33:07,525 --> 00:33:10,236
I had been a father for less than a day,
450
00:33:11,863 --> 00:33:13,990
and I already thought
that I had failed you,
451
00:33:15,324 --> 00:33:16,951
that I could not protect my children.
452
00:33:19,954 --> 00:33:21,372
That fear never goes away.
453
00:33:24,083 --> 00:33:25,710
But I have learned to embrace it.
454
00:33:27,336 --> 00:33:29,464
It is what makes us a father.
455
00:33:31,674 --> 00:33:33,760
I don't know
that I'm supposed to be a father.
456
00:33:35,428 --> 00:33:36,471
Not like this.
457
00:33:38,848 --> 00:33:39,849
Oh, son.
458
00:33:44,520 --> 00:33:47,774
You will find a way, as all fathers do.
459
00:33:49,525 --> 00:33:50,526
How?
460
00:33:54,489 --> 00:33:55,740
There is no great secret.
461
00:33:57,241 --> 00:34:01,079
You'll be scared… often.
462
00:34:02,330 --> 00:34:03,456
That's part of it.
463
00:34:07,001 --> 00:34:10,046
Fatherhood is a different kind of battle,
464
00:34:11,047 --> 00:34:12,548
one that you wage with your heart.
465
00:34:14,717 --> 00:34:17,261
And you, Kofun,
466
00:34:17,345 --> 00:34:19,722
you have the strongest heart
of any man I've ever met.
467
00:34:21,766 --> 00:34:22,767
Now take him.
468
00:34:34,570 --> 00:34:36,155
Your battle begins today, son.
469
00:35:04,892 --> 00:35:07,228
All that time in Wolf's Cliff…
470
00:35:09,313 --> 00:35:10,440
what did you do?
471
00:35:15,152 --> 00:35:16,612
I hunted,
472
00:35:17,739 --> 00:35:18,947
climbed,
473
00:35:20,533 --> 00:35:21,951
dreamed of you.
474
00:35:23,119 --> 00:35:26,539
You didn't have to dream of me.
You knew where I was.
475
00:35:29,417 --> 00:35:34,088
In my dreams, you are not here.
We're far from here.
476
00:35:41,012 --> 00:35:42,847
I know you're not happy here,
477
00:35:44,431 --> 00:35:46,434
but maybe one day you could be,
478
00:35:47,393 --> 00:35:49,645
when we're not living
under the threat of war.
479
00:35:54,567 --> 00:35:57,652
Kingdoms and countries
will always be under threat, my love.
480
00:36:02,825 --> 00:36:07,080
Do you even remember what it felt like
to live away from all of this?
481
00:36:10,124 --> 00:36:13,044
Quiet, peace…
482
00:36:15,380 --> 00:36:16,506
all together.
483
00:36:18,508 --> 00:36:20,259
Our children just a shout away.
484
00:36:22,762 --> 00:36:24,013
The world has changed.
485
00:36:26,891 --> 00:36:27,892
No.
486
00:36:28,393 --> 00:36:32,814
The world is still there.
We just can't sense it from here.
487
00:36:53,418 --> 00:36:54,419
Wren?
488
00:36:58,506 --> 00:36:59,590
What is it?
489
00:37:12,395 --> 00:37:16,983
I keep seeing the soldiers,
when the bombs went off.
490
00:37:19,610 --> 00:37:22,113
One minute they were standing there,
and the next…
491
00:37:24,240 --> 00:37:25,450
they were just…
492
00:37:27,910 --> 00:37:29,203
torn to pieces…
493
00:37:32,206 --> 00:37:33,291
burned to ash.
494
00:37:37,420 --> 00:37:39,130
I can't get it out of my head.
495
00:37:45,219 --> 00:37:47,513
Being able to see isn't always a gift.
496
00:37:50,183 --> 00:37:51,642
I don't know that it ever is.
497
00:37:58,733 --> 00:37:59,734
Wren?
498
00:38:11,537 --> 00:38:12,872
I'm a deserter.
499
00:38:15,041 --> 00:38:16,042
What?
500
00:38:17,460 --> 00:38:20,713
I left my battalion,
and that's punishable by death.
501
00:38:24,884 --> 00:38:26,135
I can never go back.
502
00:38:29,180 --> 00:38:30,932
I will never see my family again.
503
00:38:34,394 --> 00:38:36,062
They will be told that I'm a coward.
504
00:38:38,690 --> 00:38:40,066
And they'll be shamed.
505
00:38:40,817 --> 00:38:44,529
If your parents know you,
they will know that that isn't true.
506
00:38:52,912 --> 00:38:53,996
Every time…
507
00:38:55,373 --> 00:38:57,291
I hear your dad speak…
508
00:39:01,462 --> 00:39:03,381
I hear Edo's voice.
509
00:39:15,018 --> 00:39:16,019
You miss him.
510
00:39:19,272 --> 00:39:20,732
He was like a father to me.
511
00:39:27,822 --> 00:39:29,323
He built these bombs.
512
00:39:34,370 --> 00:39:35,371
I know.
513
00:39:41,377 --> 00:39:42,587
I still love him.
514
00:39:46,591 --> 00:39:47,675
What does that make me?
515
00:39:49,010 --> 00:39:50,178
Oh, my love.
516
00:39:55,600 --> 00:39:56,601
Here.
517
00:40:05,568 --> 00:40:10,406
It makes you human,
just like the rest of us.
518
00:41:25,314 --> 00:41:26,941
I was afraid you weren't coming.
519
00:41:28,359 --> 00:41:29,652
I had to be careful.
520
00:41:38,911 --> 00:41:40,246
Have you found a safe place?
521
00:41:41,998 --> 00:41:45,918
Not yet. Something came up.
But I brought enough food for a few days.
522
00:41:46,002 --> 00:41:49,213
A few days? No. You promised.
523
00:41:49,297 --> 00:41:50,423
Just let me out of here!
524
00:41:51,424 --> 00:41:54,343
I will. As soon as I'm back.
525
00:41:55,344 --> 00:41:59,098
Back? Where are you going?
What's more important than this?
526
00:41:59,182 --> 00:42:00,558
Keeping Wolffe alive.
527
00:42:03,728 --> 00:42:06,022
The Trivantians have made
these new weapons.
528
00:42:07,023 --> 00:42:08,775
Thunder and fire.
529
00:42:08,858 --> 00:42:11,235
They can destroy the entire city
and all of Paya.
530
00:42:13,029 --> 00:42:15,907
What? What are you talking about?
531
00:42:15,990 --> 00:42:17,784
Sibeth, I don't have time to explain.
532
00:42:19,160 --> 00:42:20,286
I want my baby.
533
00:42:21,329 --> 00:42:23,623
I don't care what you want.
534
00:42:24,499 --> 00:42:27,835
I am not doing this for you.
I'm doing it for Wolffe.
535
00:42:30,880 --> 00:42:34,884
I can't let them kill his mother,
even if she deserves it.
536
00:42:39,972 --> 00:42:42,308
-Kofun.
-Just shut up and stay put.
537
00:42:43,643 --> 00:42:45,019
I'll be back in a few days.
538
00:42:47,313 --> 00:42:48,731
What if you don't come back?
539
00:42:50,733 --> 00:42:52,151
Then we're all dead anyway.
540
00:42:58,324 --> 00:42:59,325
You heard?
541
00:43:04,997 --> 00:43:05,998
Yes.
542
00:43:07,291 --> 00:43:08,918
We may have to make some other plans.
543
00:43:09,502 --> 00:43:11,379
They are already in process, my queen.
544
00:43:13,673 --> 00:43:14,799
A gift for you.
545
00:43:34,277 --> 00:43:35,611
A perfect fit.
546
00:43:37,947 --> 00:43:39,323
Thank you, Harmony.
547
00:43:43,953 --> 00:43:47,623
Those Trivantian weapons he mentioned,
fire and thunder.
548
00:43:48,374 --> 00:43:50,043
I have heard whispers in the palace.
549
00:43:50,626 --> 00:43:53,880
Find out what you can.
Might be interesting.
550
00:43:55,089 --> 00:43:56,090
Yes, my queen.
551
00:44:15,610 --> 00:44:16,611
Gate!
552
00:44:27,038 --> 00:44:28,122
Lucien Bray.
553
00:44:29,832 --> 00:44:31,000
Tamacti Jun.
554
00:44:32,668 --> 00:44:34,545
I hope you're pleased.
555
00:44:34,629 --> 00:44:35,630
Far from it.
556
00:44:36,506 --> 00:44:37,924
You chose the wrong side.
557
00:44:38,466 --> 00:44:40,551
You're the one standing ready to swing.
558
00:44:41,719 --> 00:44:44,430
And you'll be called to answer
for my death,
559
00:44:44,514 --> 00:44:45,598
for all of our deaths.
560
00:44:48,142 --> 00:44:50,228
I have enough to answer for. We all do.
561
00:44:50,311 --> 00:44:51,312
Give us space.
562
00:44:59,862 --> 00:45:02,699
Recant your position, all of you,
563
00:45:04,200 --> 00:45:07,120
and I'm confident
I can convince the queen to spare you.
564
00:45:09,414 --> 00:45:10,415
I can't do that.
565
00:45:11,249 --> 00:45:12,375
You're dying for nothing.
566
00:45:12,458 --> 00:45:15,837
I am dying for my vow to the God Flame.
567
00:45:15,920 --> 00:45:20,758
That you call it nothing tells me
just how lost you truly are.
568
00:45:22,468 --> 00:45:26,806
There was a time that you would have
proudly died beside me.
569
00:45:26,889 --> 00:45:29,183
We were deceived, Lucien.
570
00:45:30,643 --> 00:45:35,356
Pledged to a woman who used the God Flame
as an excuse to murder.
571
00:45:35,440 --> 00:45:37,775
And how does this one excuse her murders?
572
00:45:37,859 --> 00:45:39,193
I'm trying to help you.
573
00:45:39,277 --> 00:45:40,278
Help me?
574
00:45:41,571 --> 00:45:43,072
You can't even help yourself.
575
00:45:44,866 --> 00:45:46,951
Now, if there's nothing else…
576
00:45:49,203 --> 00:45:50,830
I have a hanging to get to.
577
00:45:57,378 --> 00:45:58,379
Gate!
578
00:46:00,715 --> 00:46:01,716
Get in there!
579
00:46:04,385 --> 00:46:07,513
This land is your land
580
00:46:08,765 --> 00:46:11,601
This land is my land
581
00:46:12,852 --> 00:46:16,022
From the lowly valleys
582
00:46:16,898 --> 00:46:19,776
To the mountain highlands
583
00:46:21,736 --> 00:46:23,571
From the hidden forest
584
00:46:25,448 --> 00:46:27,617
To the salty waters
585
00:46:30,036 --> 00:46:33,706
This land was made for you and me
586
00:46:36,376 --> 00:46:39,212
This land was made
587
00:46:45,718 --> 00:46:48,262
I have to go.
I'll be back in a little bit.
588
00:47:28,469 --> 00:47:30,805
These three former Witchfinders,
589
00:47:31,597 --> 00:47:34,559
Nellicut, Wallen, Yarnes,
590
00:47:36,269 --> 00:47:37,603
stand before you,
591
00:47:38,855 --> 00:47:43,776
judged for the murder
of an innocent Payan citizen, Row Vano,
592
00:47:44,402 --> 00:47:48,489
burning him alive because they suspected
he might be sighted.
593
00:47:50,324 --> 00:47:54,954
The penalty for murder
is death by hanging.
594
00:49:01,437 --> 00:49:04,732
And now, the rest of you, rise.
595
00:49:08,027 --> 00:49:11,447
The kingdom of Paya
no longer recognizes witches.
596
00:49:12,448 --> 00:49:14,617
You have defied the royal edict
597
00:49:15,118 --> 00:49:18,121
and openly called
for the death of those with sight.
598
00:49:19,789 --> 00:49:23,418
Violation of your queen's edict
is punishable by death.
599
00:49:26,921 --> 00:49:27,922
But…
600
00:49:29,924 --> 00:49:35,054
we have all experienced
more than enough death as of late.
601
00:49:36,723 --> 00:49:41,477
And you are all still the same soldiers
who fought heroically at Greenhill Gap.
602
00:49:43,604 --> 00:49:44,605
You shall live,
603
00:49:45,481 --> 00:49:48,735
not with a warning, but with a promise.
604
00:49:51,154 --> 00:49:53,573
If you violate the royal edict again,
605
00:49:53,656 --> 00:49:56,576
if you continue to gather
and foment rebellion,
606
00:49:56,659 --> 00:50:01,080
you and your families will suffer
far more than these men did today.
607
00:50:05,168 --> 00:50:06,169
Go home.
608
00:50:15,762 --> 00:50:16,763
Wise decision.
609
00:50:17,889 --> 00:50:18,890
Time will tell.
610
00:50:55,218 --> 00:50:57,136
Be silent as a spider.
611
00:50:58,221 --> 00:50:59,222
Kofun?
612
00:51:05,603 --> 00:51:07,480
Welcome back, Baba Voss.
613
00:51:09,023 --> 00:51:10,024
Sibeth!
614
00:51:11,859 --> 00:51:13,611
You've woken the baby.
615
00:51:14,904 --> 00:51:15,905
There.
616
00:51:15,988 --> 00:51:17,490
It's only Grandpa.
617
00:51:17,573 --> 00:51:20,868
He's come to say goodbye
before Mama takes you on a trip.
618
00:51:23,079 --> 00:51:27,333
-Put the boy down.
-Stay back or I will slice fast and hard.
619
00:51:27,417 --> 00:51:28,876
My blade is at his neck.
620
00:51:34,090 --> 00:51:35,174
He is your child.
621
00:51:35,758 --> 00:51:40,054
Yes, he is mine.
And I will kill him before I lose him.
622
00:51:40,805 --> 00:51:42,765
You would kill your own child?
623
00:51:43,891 --> 00:51:47,937
I'm going to be lectured on murder
by a Trivantian slaver.
624
00:51:48,021 --> 00:51:52,984
How many souls did you capture,
sell, kill?
625
00:51:53,484 --> 00:51:56,446
I'd have to drown ten Kanzuas
to compete with you.
626
00:51:56,529 --> 00:51:57,780
Now, let me go.
627
00:52:05,329 --> 00:52:08,249
You killed your own father.
628
00:52:08,332 --> 00:52:10,585
You killed your own brother.
629
00:52:11,419 --> 00:52:13,963
Will you kill your own grandchild too?
630
00:52:17,258 --> 00:52:21,554
There is no place you can go
that I will not find you.
631
00:52:22,722 --> 00:52:25,016
You couldn't find me in your own house.
632
00:52:26,601 --> 00:52:28,895
What the fuck is happening?
633
00:52:29,896 --> 00:52:30,897
Kofun.
634
00:52:33,358 --> 00:52:34,567
There's been a change of plans.
635
00:52:34,650 --> 00:52:37,403
I'm grateful for your help,
but I can no longer hide
636
00:52:37,487 --> 00:52:39,405
in the walls like a restless spirit.
637
00:52:39,489 --> 00:52:40,698
It's time to leave.
638
00:52:40,782 --> 00:52:42,325
-You freed her?
-Dad.
639
00:52:42,408 --> 00:52:44,243
Wait, Sibeth. Please, just give him to me.
640
00:52:44,327 --> 00:52:46,621
I can't have the same conversation twice.
641
00:52:46,704 --> 00:52:48,581
You see my blade at his neck. Let me pass.
642
00:52:48,664 --> 00:52:49,957
You're not taking my son.
643
00:52:50,041 --> 00:52:51,125
He is my son.
644
00:52:52,418 --> 00:52:55,129
I made him. I carried him.
645
00:52:55,755 --> 00:52:58,633
But don't worry, Wolffie will return
646
00:52:58,716 --> 00:53:01,344
when I take back my kingdom
and place him on the throne.
647
00:53:01,427 --> 00:53:03,429
You're out of your fucking mind.
That's never gonna happen.
648
00:53:03,513 --> 00:53:04,764
He is the child of prophecy.
649
00:53:04,847 --> 00:53:06,224
He can't see!
650
00:53:09,602 --> 00:53:11,270
There's no fucking prophecy.
651
00:53:12,855 --> 00:53:14,691
He doesn't have my eyes, he has yours.
652
00:53:15,733 --> 00:53:19,696
Which means he isn't some blessed savior,
which means you aren't chosen by God.
653
00:53:20,655 --> 00:53:21,656
You're lying.
654
00:53:23,324 --> 00:53:26,202
We promised to always
tell each other the truth.
655
00:53:26,285 --> 00:53:27,286
You know I'm not.
656
00:53:32,959 --> 00:53:37,463
Well, then you know
I will kill your blind baby.
657
00:53:37,547 --> 00:53:39,132
-Let me go.
-No.
658
00:53:40,258 --> 00:53:41,342
Kofun!
659
00:53:46,597 --> 00:53:48,683
Kofun, let me feel.
660
00:53:49,559 --> 00:53:50,852
You're bleeding badly.
661
00:53:59,485 --> 00:54:00,486
Kofun.