1 00:00:01,084 --> 00:00:02,211 Baba? 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,633 Are you gonna keep standing there pretending you don't have a son? 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,927 I understand this is difficult for you, Kofun, 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 but it falls to you to protect Wolffie. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 And his mother. 6 00:00:14,223 --> 00:00:18,101 If I don't have Sibeth in chains soon, there will be a lot of bad days to follow. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,269 You can have her. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,480 She'll be in your hands by the rise of the God Flame. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,190 There are Trivantian soldiers 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,693 with a weapon that will tear your kingdom apart. 11 00:00:26,777 --> 00:00:29,238 -Ten heartbeats. -Prepare yourselves. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,616 We go free your family. 13 00:00:32,698 --> 00:00:34,201 Then we destroy the bombs. 14 00:00:37,287 --> 00:00:38,121 Oloman! 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,456 No more speeches. 16 00:00:39,540 --> 00:00:40,958 You arrested three of us 17 00:00:41,625 --> 00:00:44,211 who now await execution by your heretic queen. 18 00:00:45,003 --> 00:00:46,797 Retire in silence. 19 00:00:46,880 --> 00:00:47,965 And if I don't? 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,508 Then I will retire you. 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,301 I was hoping you might say that. 22 00:00:52,135 --> 00:00:53,428 Where's Paris? 23 00:00:53,512 --> 00:00:55,305 Sibeth! 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,975 -Baba! Stop! -Sibeth! 25 00:00:58,058 --> 00:01:00,102 -Where is she? -Guards! 26 00:01:18,116 --> 00:01:20,243 Her Majesty's Royal Guard! Open up! 27 00:01:37,510 --> 00:01:38,928 Is there any word? 28 00:01:39,011 --> 00:01:42,265 She's completely evaded our dogs, Ayuras and Scentiers. 29 00:01:42,348 --> 00:01:45,143 Either she's managed to flee the city, or she's very well hidden. 30 00:01:45,226 --> 00:01:46,227 Who else knows? 31 00:01:46,310 --> 00:01:48,896 Only the Royal Guard, but they're sworn to secrecy. 32 00:01:48,980 --> 00:01:51,524 Which means the nobles will know soon, if they don't already. 33 00:01:51,607 --> 00:01:53,776 And when the nobles know, their staffs will know. 34 00:01:53,860 --> 00:01:54,944 Word will spread. 35 00:01:57,196 --> 00:02:01,242 If Trovere finds out about this, there will be no avoiding a war. 36 00:02:01,325 --> 00:02:04,078 We need to get her out of the city before news reaches the court. 37 00:02:04,162 --> 00:02:05,872 She's been promised Sibeth today. 38 00:02:06,830 --> 00:02:08,624 How did it even come to this? 39 00:02:08,708 --> 00:02:10,501 A peace treaty between two nations 40 00:02:10,585 --> 00:02:13,212 hanging on revenge against one awful woman? 41 00:02:16,591 --> 00:02:21,679 Tamacti, these God Thunder weapons that Baba speaks of, 42 00:02:21,763 --> 00:02:23,181 what are your thoughts? 43 00:02:23,973 --> 00:02:25,600 I don't know what to think about it. 44 00:02:26,559 --> 00:02:30,480 Baba Voss is a great warrior, but he's been through a lot. 45 00:02:31,314 --> 00:02:32,607 Maybe he's confused. 46 00:02:33,358 --> 00:02:35,276 It doesn't matter. Someone attacked him. 47 00:02:36,527 --> 00:02:38,404 I will insist she go home to seek assurances 48 00:02:38,488 --> 00:02:41,491 that this attack, that these weapons, were not from Trivantes. 49 00:02:41,574 --> 00:02:43,951 Maghra, Trovere is no fool. She'll know it's a stall. 50 00:02:44,035 --> 00:02:47,538 We need a stall to find my damn sister! 51 00:02:48,956 --> 00:02:52,919 Unless you can convince her to accept something else in her stead. 52 00:02:54,420 --> 00:02:57,131 No, they seem pretty determined to have her. 53 00:02:58,257 --> 00:02:59,258 So, what then? 54 00:03:01,344 --> 00:03:04,222 The ambassador is still pretty enraged about Baba's attack. 55 00:03:04,931 --> 00:03:07,308 I'll give her time to settle, then I'll approach her. 56 00:03:07,809 --> 00:03:08,893 What will you say? 57 00:03:09,727 --> 00:03:11,603 I don't know. 58 00:03:11,688 --> 00:03:14,399 But I think we all agree it better be something brilliant. 59 00:03:18,194 --> 00:03:21,989 You're going to leave all our fates in the hands of an idiot. 60 00:03:23,282 --> 00:03:26,035 Lord Harlan is many things, but he's no idiot. 61 00:03:27,537 --> 00:03:29,664 If it wasn't for his influence with Trovere, 62 00:03:29,747 --> 00:03:31,541 we would have been at war months ago. 63 00:03:36,796 --> 00:03:38,631 Must be one hell of a cock. 64 00:03:39,465 --> 00:03:41,008 Well, I wouldn't know. 65 00:05:04,342 --> 00:05:06,052 I should have been there. 66 00:05:08,221 --> 00:05:10,348 Not even you could have saved Paris. 67 00:05:12,392 --> 00:05:15,770 I would not have allowed her to care for that demon woman. 68 00:05:17,605 --> 00:05:21,401 It was the baby she was caring for, not Sibeth. 69 00:05:24,111 --> 00:05:26,239 I know you're upset about Paris. 70 00:05:27,740 --> 00:05:29,659 We've all had time to mourn her. 71 00:05:36,666 --> 00:05:38,251 It's not just Paris. 72 00:05:40,294 --> 00:05:41,379 What do you mean? 73 00:05:45,091 --> 00:05:46,342 They killed Bow Lion. 74 00:05:48,761 --> 00:05:49,971 Bow Lion? 75 00:05:50,054 --> 00:05:51,472 The God Thunder. 76 00:05:52,640 --> 00:05:55,184 She never even got a chance to die fighting. 77 00:05:56,519 --> 00:05:58,104 No fight, just death. 78 00:05:58,187 --> 00:05:59,230 She was with you? 79 00:06:02,900 --> 00:06:03,943 Yes. 80 00:06:10,491 --> 00:06:11,617 I'm sorry. 81 00:06:12,785 --> 00:06:13,786 Me too. 82 00:06:22,879 --> 00:06:23,880 Mama? 83 00:06:26,049 --> 00:06:27,842 I assume you're here to let him out. 84 00:06:28,384 --> 00:06:30,053 Leave us to talk for a moment. 85 00:06:30,136 --> 00:06:32,430 -I will leave with my father. -Haniwa, not now. 86 00:06:32,513 --> 00:06:36,059 Your sister killed Paris, and you kept her in her bedroom. 87 00:06:36,142 --> 00:06:37,435 Him, you keep in a dungeon! 88 00:06:37,518 --> 00:06:40,188 If I let him out, he will go after the ambassador again. 89 00:06:40,271 --> 00:06:41,564 No, he won't. 90 00:06:41,647 --> 00:06:43,566 -Yes, I will. -Papa! 91 00:06:43,649 --> 00:06:45,818 Haniwa, leave us, please. 92 00:06:52,825 --> 00:06:54,118 It's okay, my love. 93 00:07:06,589 --> 00:07:07,590 Where is No? 94 00:07:09,050 --> 00:07:10,134 No? 95 00:07:10,218 --> 00:07:11,219 The dog. 96 00:07:12,595 --> 00:07:13,679 The dog? 97 00:07:15,098 --> 00:07:18,851 He's more comfortable than you are, and most likely better fed. 98 00:07:19,435 --> 00:07:20,436 Good. 99 00:07:24,232 --> 00:07:25,233 And Sibeth? 100 00:07:26,484 --> 00:07:27,985 There's no sign of her yet. 101 00:07:30,780 --> 00:07:33,783 I do not understand why you kept her alive. 102 00:07:34,409 --> 00:07:36,369 Was it so easy for you to kill your brother? 103 00:07:41,040 --> 00:07:42,041 I'm sorry. 104 00:07:43,418 --> 00:07:45,128 I'm sorry, you're right. 105 00:07:46,629 --> 00:07:49,590 It was a mistake. I should have killed her. 106 00:07:52,301 --> 00:07:54,554 Do not make another one with the Trivantians. 107 00:07:57,306 --> 00:08:01,352 I have spent a long time negotiating peace with them. 108 00:08:01,436 --> 00:08:03,146 And I cannot just throw it away 109 00:08:03,229 --> 00:08:06,607 because of a conclusion you have made without firm evidence. 110 00:08:06,691 --> 00:08:08,818 They will be coming here with these weapons, 111 00:08:08,901 --> 00:08:10,695 and they will flatten your kingdom! 112 00:08:10,778 --> 00:08:13,781 I do not doubt that you were attacked by these weapons. 113 00:08:13,865 --> 00:08:16,576 -Yet you've caged me like an animal. -You forced me to! 114 00:08:19,537 --> 00:08:21,330 You think I want you down here? 115 00:08:25,251 --> 00:08:28,921 I've spent seasons wondering where you were, 116 00:08:29,005 --> 00:08:30,673 dreaming of your return. 117 00:08:30,757 --> 00:08:33,217 And now I am forced to lock you up? 118 00:08:34,969 --> 00:08:41,517 I'm just trying to hold things together long enough to capture Sibeth, 119 00:08:41,601 --> 00:08:44,395 or any chance of peace will be lost. 120 00:08:46,647 --> 00:08:51,986 But I cannot hold it together if you are so determined to tear it apart. 121 00:08:55,114 --> 00:08:59,285 I need you to trust me, just for a little while. 122 00:09:01,079 --> 00:09:02,205 Can you do that? 123 00:09:07,668 --> 00:09:08,669 Yes. 124 00:09:10,254 --> 00:09:13,716 Good. Because there is something else I need you to do. 125 00:09:14,592 --> 00:09:15,593 What? 126 00:09:16,677 --> 00:09:17,929 Talk to Kofun. 127 00:09:21,432 --> 00:09:22,517 Kofun? 128 00:09:23,393 --> 00:09:25,395 He needs his father, more than ever. 129 00:09:32,735 --> 00:09:34,112 Do you have a key? 130 00:09:35,029 --> 00:09:36,030 No. 131 00:09:37,740 --> 00:09:41,119 Then move, please. 132 00:09:55,007 --> 00:09:56,426 I'm sorry I broke your dungeon. 133 00:09:59,429 --> 00:10:01,514 Just another thing to fix. 134 00:10:06,894 --> 00:10:09,522 Paya was once a great and holy kingdom, 135 00:10:10,690 --> 00:10:12,734 where the very mention of sight was a sin. 136 00:10:15,987 --> 00:10:18,948 But now, our holy kingdom is corrupted 137 00:10:19,741 --> 00:10:22,035 by the very monarchy that built it. 138 00:10:25,246 --> 00:10:28,041 They have put themselves before their people. 139 00:10:28,124 --> 00:10:32,462 And in so doing, they have surrendered their birthright. 140 00:10:38,634 --> 00:10:44,932 I served Wolffe Kane, a great king who is surely spinning in his grave. 141 00:10:46,059 --> 00:10:50,688 His daughters have betrayed him, and they have betrayed us. 142 00:10:51,773 --> 00:10:55,318 And because he is not here to right the wrongs of his daughters, 143 00:10:55,401 --> 00:10:56,903 we will do it for him. 144 00:10:59,739 --> 00:11:04,994 The time has come for us to rise up as a people, as true believers, 145 00:11:05,703 --> 00:11:07,747 and rid Pennsa of these witches. 146 00:11:09,499 --> 00:11:10,583 Thanks. 147 00:11:11,834 --> 00:11:13,753 We must wipe out the bastard children 148 00:11:13,836 --> 00:11:16,130 of Maghra and Sibeth Kane! 149 00:12:37,128 --> 00:12:38,129 Chet-chet. 150 00:12:43,301 --> 00:12:45,219 -Fucking witch! -I got him! 151 00:12:45,303 --> 00:12:46,471 Hold him still. 152 00:12:52,643 --> 00:12:54,103 Kofun! 153 00:12:58,566 --> 00:12:59,984 That's enough of that! 154 00:13:03,112 --> 00:13:04,113 Kofun! 155 00:13:05,698 --> 00:13:06,699 Dad? 156 00:13:07,742 --> 00:13:10,036 Kofun. Are you hurt? 157 00:13:10,119 --> 00:13:13,539 No. It's just a cut. I'm fine. 158 00:13:13,623 --> 00:13:15,208 -Let me feel. -No, I said I'm fine! 159 00:13:17,043 --> 00:13:18,127 Why are you here? 160 00:13:21,172 --> 00:13:22,965 I heard this is where I could find you. 161 00:13:23,966 --> 00:13:26,177 No, I mean, why are you back here at all? 162 00:13:30,973 --> 00:13:31,974 We should speak. 163 00:13:33,184 --> 00:13:35,019 Your mother has told me all that has happened. 164 00:13:38,106 --> 00:13:39,440 Then we don't need to speak. 165 00:13:42,860 --> 00:13:45,571 Kofun! Listen to me. Please. 166 00:13:46,364 --> 00:13:49,117 Baba Voss! You got a dog. 167 00:13:53,746 --> 00:13:54,747 Go away. 168 00:13:56,499 --> 00:13:59,752 Kofun? 169 00:14:00,461 --> 00:14:02,922 Yeah, Ma, I'm here. I'm fine. 170 00:14:05,508 --> 00:14:07,427 You should have told me he was back. 171 00:14:08,386 --> 00:14:10,805 -How many were there? -We picked up four of them. 172 00:14:10,888 --> 00:14:11,973 I said I'm fine. 173 00:14:13,975 --> 00:14:16,853 If that blade had gone any deeper, he would be dead. 174 00:14:18,479 --> 00:14:22,608 This? After Haniwa was grabbed, then nearly burned in the street? 175 00:14:23,609 --> 00:14:25,403 The Witchfinders have grown too bold. 176 00:14:25,486 --> 00:14:27,572 If it was Witchfinders that had attacked him, 177 00:14:27,655 --> 00:14:28,906 the boy would be dead. 178 00:14:28,990 --> 00:14:31,367 -Beg to differ. -This is still their doing. 179 00:14:31,451 --> 00:14:35,580 Their insurgency is giving other people the nerve to act against my children. 180 00:14:35,663 --> 00:14:38,833 -I want every last one of them arrested. -To what end? 181 00:14:40,168 --> 00:14:42,712 I am going to hang them for treason. 182 00:14:45,673 --> 00:14:46,883 Give us space. 183 00:14:48,342 --> 00:14:49,343 Now! 184 00:14:52,138 --> 00:14:54,474 Go. 185 00:15:03,316 --> 00:15:06,944 You're angry. I understand that. Your family was threatened. 186 00:15:07,028 --> 00:15:09,697 But you can't go rounding up and executing citizens 187 00:15:09,781 --> 00:15:10,865 without due process. 188 00:15:10,948 --> 00:15:13,159 Don't think like a parent, think like a queen, 189 00:15:13,242 --> 00:15:14,243 the queen that you are. 190 00:15:14,327 --> 00:15:17,038 Sometimes a queen must do terrible things for the good of her kingdom. 191 00:15:17,121 --> 00:15:18,206 You sound like your sister. 192 00:15:18,289 --> 00:15:23,252 Well, maybe she was right! No one dared defy her the way they do me. 193 00:15:24,212 --> 00:15:28,758 I spent 20 years as the unquestioning tip of Sibeth's blade. 194 00:15:28,841 --> 00:15:30,134 I'll not do it again. 195 00:15:31,260 --> 00:15:35,598 If you so command me, I relinquish my post. 196 00:15:39,936 --> 00:15:41,646 Then I will not so command you. 197 00:15:42,980 --> 00:15:44,107 Captain Gosset! 198 00:15:44,190 --> 00:15:45,191 My queen. 199 00:15:45,858 --> 00:15:48,861 Take your men and bring me every last one of them. 200 00:15:48,945 --> 00:15:51,447 I will not fear for my own children's lives 201 00:15:51,531 --> 00:15:52,865 in my own kingdom. 202 00:15:53,616 --> 00:15:54,617 Yes, my queen. 203 00:16:17,807 --> 00:16:22,020 What is the point in waiting for Ambassador Trovere's return? 204 00:16:22,645 --> 00:16:25,481 Her delay clearly demonstrates 205 00:16:25,982 --> 00:16:29,527 that Pennsa has no intention in honoring the terms of our truce. 206 00:16:29,610 --> 00:16:32,030 Trovere is a seasoned diplomat. 207 00:16:32,113 --> 00:16:35,199 If they are resisting, she will negotiate her way to our terms. 208 00:16:35,283 --> 00:16:40,121 Our terms are more beneficial to the Payans than us. 209 00:16:40,204 --> 00:16:44,417 They have become too confident in the aftermath of Greenhill Gap. 210 00:16:45,043 --> 00:16:48,504 Trivantes is by far the superior military power. 211 00:16:48,588 --> 00:16:52,675 All we need to do is give them a taste of defeat, 212 00:16:52,759 --> 00:16:55,511 and the terms will change significantly. 213 00:16:55,595 --> 00:16:57,972 General Voss held the same opinion, 214 00:16:58,056 --> 00:17:00,767 which is what led to Greenhill Gap in the first place. 215 00:17:00,850 --> 00:17:06,230 Edo underestimated the Payan forces, but that does not mean he was wrong. 216 00:17:07,565 --> 00:17:10,026 We've defeated the Ganite hordes, we're at full strength, 217 00:17:10,109 --> 00:17:12,695 and we should be negotiating from that position. 218 00:17:12,779 --> 00:17:14,447 What does The Bank think? 219 00:17:16,699 --> 00:17:20,411 Far be it from me to weigh in on military solutions. 220 00:17:20,495 --> 00:17:24,457 But for now, there's simply too much we don't know. 221 00:17:25,083 --> 00:17:28,378 Trovere either will return with the queen or she won't. 222 00:17:28,461 --> 00:17:30,421 Either way, we'll know what to do then. 223 00:17:30,505 --> 00:17:33,758 And by then, they will be ready for us. 224 00:17:33,841 --> 00:17:37,512 Which shouldn't matter if, as you say, we are at full strength. 225 00:17:38,471 --> 00:17:39,597 I say we wait. 226 00:17:41,933 --> 00:17:43,351 The People agrees with The Bank. 227 00:17:46,604 --> 00:17:49,857 The Military concedes to the majority. 228 00:17:53,403 --> 00:17:56,781 I've decided you and Kofun shouldn't leave the palace right now. 229 00:17:56,864 --> 00:17:58,032 It's too dangerous. 230 00:17:58,991 --> 00:17:59,992 Okay. 231 00:18:01,744 --> 00:18:03,037 Okay, you'll stay inside? 232 00:18:03,913 --> 00:18:04,914 No. 233 00:18:04,997 --> 00:18:07,625 Haniwa, it's not safe out there. 234 00:18:07,709 --> 00:18:08,792 It never has been. 235 00:18:08,876 --> 00:18:10,377 Ouch! Charlotte! 236 00:18:12,088 --> 00:18:13,381 Is someone in your room? 237 00:18:14,799 --> 00:18:15,800 No. 238 00:18:16,509 --> 00:18:19,387 Wrong. Stay back. 239 00:18:31,566 --> 00:18:32,567 Stop! 240 00:18:34,193 --> 00:18:35,403 It's Wren. 241 00:18:44,662 --> 00:18:46,372 I never thought I'd see you again. 242 00:18:47,373 --> 00:18:48,374 I know. 243 00:18:55,465 --> 00:19:00,178 So, I'm thinking I should probably leave now, right? 244 00:19:02,263 --> 00:19:03,264 Yeah, I'm gonna go. 245 00:19:18,571 --> 00:19:22,033 What happened to you? Why are you here? 246 00:19:23,659 --> 00:19:24,702 We need to talk. 247 00:19:26,579 --> 00:19:27,580 Okay. 248 00:19:30,500 --> 00:19:35,046 It's okay. It's all right. 249 00:19:35,129 --> 00:19:38,049 Hey, listen to this. Yeah. 250 00:19:39,801 --> 00:19:43,012 Hey, it's all right. 251 00:19:43,096 --> 00:19:45,890 Hey, it's okay. 252 00:19:45,973 --> 00:19:48,351 Yes, it is. 253 00:19:50,561 --> 00:19:51,562 What? 254 00:19:53,272 --> 00:19:57,193 I heard the baby crying. I thought maybe you needed some help. 255 00:19:57,944 --> 00:19:59,779 Just trying to soothe him. 256 00:20:01,114 --> 00:20:02,490 Sounds like you're torturing him. 257 00:20:03,366 --> 00:20:05,243 I have done this before, you know. 258 00:20:05,326 --> 00:20:06,327 Yes. 259 00:20:07,078 --> 00:20:10,081 And they still haven't stopped their whining. 260 00:20:14,293 --> 00:20:17,130 Here. Give him to me. 261 00:20:20,883 --> 00:20:24,971 Hi, Wolffe. Hi. 262 00:20:25,888 --> 00:20:29,642 I'm Charlotte. Hi, baby. 263 00:20:31,394 --> 00:20:36,024 I don't know what's bothering him. It's like he knows I'm not his mother. 264 00:20:36,107 --> 00:20:41,195 No. All he knows is he has gas he can't expel. 265 00:20:43,489 --> 00:20:45,158 There you go. 266 00:20:48,161 --> 00:20:49,328 Fart away, little man. 267 00:20:49,829 --> 00:20:50,872 You're good with him. 268 00:20:51,914 --> 00:20:53,583 I like them until they can speak. 269 00:20:54,333 --> 00:20:55,543 Do you want him back? 270 00:20:55,626 --> 00:20:56,669 No. 271 00:20:57,754 --> 00:21:01,674 Please, he's happy with you. Stay. 272 00:21:02,717 --> 00:21:03,718 Okay. 273 00:21:07,263 --> 00:21:08,264 Hi. 274 00:21:11,017 --> 00:21:12,810 Do you have any children of your own? 275 00:21:13,519 --> 00:21:14,520 If I did, 276 00:21:14,604 --> 00:21:17,940 I wouldn't be running all over the place trying to keep yours out of trouble. 277 00:21:20,693 --> 00:21:22,820 I always thought I would wanna have a daughter. 278 00:21:25,740 --> 00:21:27,408 Maybe name her for a flower. 279 00:21:29,369 --> 00:21:32,872 Lily. Rose. 280 00:21:37,502 --> 00:21:41,672 But this life, The Compass… 281 00:21:44,008 --> 00:21:45,510 it's all I've ever known. 282 00:21:47,970 --> 00:21:49,847 It's all I have to offer a child. 283 00:21:52,183 --> 00:21:56,938 If I were to go to the trouble of bringing someone into this world… 284 00:21:59,607 --> 00:22:04,153 I'd wanna have more to offer them. 285 00:22:04,779 --> 00:22:06,948 I think you have more to offer than you think. 286 00:22:20,920 --> 00:22:24,716 Charlotte, I don't know if I've ever thanked you 287 00:22:24,799 --> 00:22:26,467 for protecting my children. 288 00:22:26,968 --> 00:22:29,178 I do. You have not. 289 00:22:30,471 --> 00:22:33,850 Well, please know that I am very grateful. 290 00:22:36,686 --> 00:22:40,440 There is no need. It's my sacred mission. 291 00:22:44,068 --> 00:22:46,029 -Mama. -What? What is it? 292 00:22:46,112 --> 00:22:48,406 I need you to come with me. Right now. 293 00:22:49,991 --> 00:22:51,325 We're fine. You go. 294 00:23:16,392 --> 00:23:18,019 So the weapons are real. 295 00:23:18,603 --> 00:23:20,063 Baba, you were right. 296 00:23:20,730 --> 00:23:22,648 With one hand, the Triangle seeks peace, 297 00:23:22,732 --> 00:23:25,109 while the other plans our destruction. 298 00:23:25,818 --> 00:23:27,403 No, that's not true. 299 00:23:27,487 --> 00:23:29,614 Well, not entirely. 300 00:23:30,198 --> 00:23:31,991 This isn't the Triangle. 301 00:23:32,075 --> 00:23:34,786 It's a rogue military scientist named Tormada. 302 00:23:35,703 --> 00:23:36,704 Tormada? 303 00:23:38,122 --> 00:23:39,165 You know him? 304 00:23:40,541 --> 00:23:44,462 He's a man with no soul. He would kill thousands. 305 00:23:48,758 --> 00:23:50,593 I didn't recognize his voice… 306 00:23:52,595 --> 00:23:54,389 but it is he who killed Bow Lion. 307 00:23:56,307 --> 00:23:59,811 How can we fight him if these weapons are as powerful as you say they are? 308 00:23:59,894 --> 00:24:03,815 The bombs. We have to destroy them before they can be used. 309 00:24:03,898 --> 00:24:06,192 We have to go back to the House of Enlightenment. 310 00:24:07,610 --> 00:24:10,321 So Jerlamarel is building weapons for the Trivantians. 311 00:24:11,197 --> 00:24:12,448 Jerlamarel is dead. 312 00:24:12,949 --> 00:24:13,950 What? 313 00:24:14,867 --> 00:24:17,495 Edo killed him, and then forced his children 314 00:24:17,578 --> 00:24:20,248 to build the bombs under Tormada's supervision. 315 00:24:23,751 --> 00:24:24,752 Mom. 316 00:24:27,630 --> 00:24:28,923 We need to go. 317 00:24:29,465 --> 00:24:33,553 We can destroy the bombs. We can save our brothers and sisters. 318 00:24:34,137 --> 00:24:36,431 You mean the ones that gave you to Edo? 319 00:24:37,098 --> 00:24:40,643 Oloman was forced to do that, and to build the bombs. 320 00:24:41,144 --> 00:24:43,271 He died so I could escape to warn you. 321 00:24:43,354 --> 00:24:46,399 This Tormada, he will just make more. 322 00:24:46,482 --> 00:24:47,942 He can't, without the children. 323 00:24:48,026 --> 00:24:50,611 The process of refining the coal requires sight. 324 00:24:50,695 --> 00:24:52,697 He needs them to make the weapons. 325 00:24:52,780 --> 00:24:54,699 And you wonder why they fear us. 326 00:24:55,408 --> 00:24:57,452 Did you say the weapons are made from coal? 327 00:24:58,286 --> 00:24:59,287 Yes. 328 00:25:00,747 --> 00:25:03,249 I will have Tamacti Jun take a battalion to take the house. 329 00:25:04,417 --> 00:25:07,253 They will hear them coming from a thousand heartbeats away. 330 00:25:08,838 --> 00:25:10,840 I will go with Haniwa and Kofun. 331 00:25:10,923 --> 00:25:13,134 They know the house and the grounds. 332 00:25:13,718 --> 00:25:15,636 And we will free the children of Jerlamarel, 333 00:25:15,720 --> 00:25:17,722 and they will tell us how to destroy these weapons. 334 00:25:17,805 --> 00:25:20,641 You want to bring our children back to that place? 335 00:25:23,394 --> 00:25:26,731 They are not the children they were when they first went there. 336 00:25:26,814 --> 00:25:28,274 They're adults now. 337 00:25:29,984 --> 00:25:32,612 -Warriors. -Well, you are injured. 338 00:25:33,446 --> 00:25:34,781 I'm always injured. 339 00:25:38,242 --> 00:25:42,830 First Paris, and now Bow Lion. 340 00:25:45,458 --> 00:25:47,543 I cannot bear to lose one of you. 341 00:25:49,879 --> 00:25:52,632 But we cannot let their deaths have been for nothing. 342 00:25:55,134 --> 00:25:59,097 You will all have a full night's sleep, and then leave first thing in the morning. 343 00:26:01,557 --> 00:26:02,558 Thank you, Mama. 344 00:26:03,309 --> 00:26:04,310 Come on. 345 00:26:11,109 --> 00:26:12,360 I should have believed you. 346 00:26:15,863 --> 00:26:19,617 We were both right. We were also both wrong. 347 00:26:23,329 --> 00:26:25,415 So, what do you think? 348 00:26:27,166 --> 00:26:28,167 About what? 349 00:26:29,460 --> 00:26:32,547 Haniwa. And her woman. 350 00:26:34,841 --> 00:26:36,384 She had to fall for a Trivantian? 351 00:26:39,011 --> 00:26:40,263 She takes after her mother. 352 00:26:41,222 --> 00:26:43,975 Yeah, we all know how well that worked out. 353 00:26:49,814 --> 00:26:51,899 -Ambassador? -Yes. 354 00:26:51,983 --> 00:26:53,776 Lord Harlan requests an audience. 355 00:26:55,486 --> 00:26:56,696 I will receive him. 356 00:26:58,197 --> 00:26:59,198 Enter. 357 00:27:02,577 --> 00:27:03,661 Come to say goodbye? 358 00:27:09,917 --> 00:27:11,002 You lied to me. 359 00:27:11,085 --> 00:27:13,171 -Harlan. -The weapons Baba Voss spoke of are real. 360 00:27:13,254 --> 00:27:14,839 The Trivantians are planning an attack. 361 00:27:14,922 --> 00:27:16,174 Have you lost your mind? 362 00:27:16,257 --> 00:27:19,510 Tormada. A man named Tormada built them. 363 00:27:20,011 --> 00:27:22,472 If you lie to me, I will slit your throat. 364 00:27:25,099 --> 00:27:26,476 I know you too well. 365 00:27:26,559 --> 00:27:27,727 Not as well as you think. 366 00:27:27,810 --> 00:27:31,147 Oh, yes, I do. And you know me too, 367 00:27:31,230 --> 00:27:33,733 well enough to know I would not betray you. 368 00:27:38,196 --> 00:27:41,115 Well, kill me or kiss me, but for fuck's sake, do something already. 369 00:27:50,291 --> 00:27:51,417 I had to be sure. 370 00:27:53,252 --> 00:27:54,253 And are you? 371 00:27:55,671 --> 00:27:56,672 Yeah. 372 00:28:03,471 --> 00:28:04,931 I've heard of Tormada. 373 00:28:06,224 --> 00:28:08,059 He's one of the Military's top scientists. 374 00:28:08,142 --> 00:28:11,979 He is an extremist, but it's been a while since he's made any noise. 375 00:28:12,063 --> 00:28:15,650 Well, apparently he's been pretty busy building weapons that can flatten cities. 376 00:28:15,733 --> 00:28:16,859 How can that even be? 377 00:28:16,943 --> 00:28:18,736 I don't know. 378 00:28:18,820 --> 00:28:21,989 These weapons are made using large quantities of coal. 379 00:28:24,367 --> 00:28:26,285 So that's why your knife was at my throat. 380 00:28:26,369 --> 00:28:27,370 Yeah. 381 00:28:28,538 --> 00:28:31,374 Pretty much all the coal smuggled into Trivantes comes from me, 382 00:28:31,457 --> 00:28:33,584 which means it comes from you. 383 00:28:33,668 --> 00:28:36,462 A portion of my shipments do go to the Military. 384 00:28:36,546 --> 00:28:37,964 It's how I keep the routes open. 385 00:28:38,047 --> 00:28:42,301 Military? You think he's in league with Tormada? 386 00:28:45,680 --> 00:28:49,434 It's possible. Greenhill Gap was an embarrassment. 387 00:28:49,517 --> 00:28:52,687 The Military has made no secret of his desire for a show of force. 388 00:28:54,856 --> 00:28:58,443 If a rogue faction of my government is planning to march on Paya, 389 00:28:58,526 --> 00:29:00,570 it will mean not only a war with your country, 390 00:29:00,653 --> 00:29:01,988 but a civil war in mine. 391 00:29:03,364 --> 00:29:04,365 Great. 392 00:29:05,908 --> 00:29:07,368 So how do we stop it? 393 00:29:12,415 --> 00:29:13,916 I will leave with Sibeth today. 394 00:29:15,835 --> 00:29:17,587 Once I've supplied the last barrier to peace, 395 00:29:17,670 --> 00:29:20,006 they'll sign the treaty as agreed. 396 00:29:20,089 --> 00:29:24,052 If the Military objects, we will know where he stands. 397 00:29:25,094 --> 00:29:26,929 -No. -No? 398 00:29:28,347 --> 00:29:30,808 The queen will not let her sister go 399 00:29:31,309 --> 00:29:35,104 until you've provided assurances that this insurrection has been put down. 400 00:29:35,188 --> 00:29:37,482 The queen is in no position to make such a demand. 401 00:29:37,565 --> 00:29:39,442 Nevertheless, she has made it. 402 00:29:40,568 --> 00:29:43,154 If I leave without Sibeth, then war is inevitable. 403 00:29:45,156 --> 00:29:47,909 Not if you expose a rogue faction. 404 00:29:47,992 --> 00:29:50,953 Prevent a civil war. You'll be hailed as a hero. 405 00:29:51,662 --> 00:29:52,663 Or buried as one. 406 00:29:54,624 --> 00:29:55,625 Come with me. 407 00:29:56,376 --> 00:29:57,585 To Trivantes? 408 00:29:58,252 --> 00:30:00,380 I may need you to support my argument. 409 00:30:00,463 --> 00:30:02,256 Yeah, who's gonna listen to me? 410 00:30:02,340 --> 00:30:05,343 You need this peace even more than we do. They know that. 411 00:30:05,426 --> 00:30:06,928 It gives you credibility. 412 00:30:07,011 --> 00:30:10,264 Plus, you have your networks. They can help us track the coal. 413 00:30:10,932 --> 00:30:13,226 I can bring you in as an official emissary. 414 00:30:14,602 --> 00:30:18,564 It's risky. I could be grabbed, used as leverage. 415 00:30:23,903 --> 00:30:26,614 I don't want my presence known about unless it has to be. 416 00:30:29,117 --> 00:30:30,785 How? I don't understand. 417 00:30:31,619 --> 00:30:34,539 I've been sneaking into Trivantes since I was a boy. 418 00:30:35,581 --> 00:30:38,960 If you are discovered, they will execute you as a spy. 419 00:30:39,043 --> 00:30:41,003 Well, then I'd better be quiet. 420 00:30:43,673 --> 00:30:45,133 This is a terrible idea. 421 00:30:46,718 --> 00:30:47,885 I agree. 422 00:30:49,137 --> 00:30:50,638 We should leave immediately. 423 00:31:03,943 --> 00:31:06,571 You don't have to be quiet. He's awake. 424 00:31:11,909 --> 00:31:13,161 Why is he in here? 425 00:31:14,245 --> 00:31:16,247 The stench of her is everywhere. 426 00:31:16,914 --> 00:31:20,376 Her scent is what comforts him, for better or for worse. 427 00:31:22,420 --> 00:31:24,964 Yes. There's my boy. 428 00:31:26,007 --> 00:31:27,800 Come to Papa Baba. 429 00:31:28,926 --> 00:31:30,094 Papa Baba. 430 00:31:34,265 --> 00:31:36,768 -You've heard about these bombs? -Yes. 431 00:31:38,186 --> 00:31:39,687 Tomorrow, we go to destroy them. 432 00:31:41,647 --> 00:31:44,817 If that's an invitation, then I accept. 433 00:31:50,615 --> 00:31:52,450 Thank you, Charlotte. 434 00:31:52,533 --> 00:31:54,202 You're welcome, Baba Voss. 435 00:31:54,786 --> 00:31:57,538 We would be lost without you, Charlotte. 436 00:31:57,622 --> 00:32:00,708 Oh, Baba, you flatter me. 437 00:32:14,263 --> 00:32:15,890 What are you doing with him? 438 00:32:17,892 --> 00:32:18,893 Kofun. 439 00:32:20,520 --> 00:32:22,230 He's my grandson, is he not? 440 00:32:28,736 --> 00:32:29,946 There is your papa. 441 00:32:33,241 --> 00:32:34,242 Yes. 442 00:32:36,536 --> 00:32:37,787 Come to me. 443 00:32:38,996 --> 00:32:42,583 You know, the day you and your sister were born, 444 00:32:43,710 --> 00:32:45,336 Witchfinders attacked our village. 445 00:32:46,504 --> 00:32:49,006 Many died, and we fled. 446 00:32:50,299 --> 00:32:53,928 Your first night was spent in a forest, 447 00:32:55,012 --> 00:32:57,223 and I stood guard that cold night. 448 00:32:58,850 --> 00:33:03,271 And every rush of wind through the trees sounded like the breath of a Witchfinder. 449 00:33:07,525 --> 00:33:10,236 I had been a father for less than a day, 450 00:33:11,863 --> 00:33:13,990 and I already thought that I had failed you, 451 00:33:15,324 --> 00:33:16,951 that I could not protect my children. 452 00:33:19,954 --> 00:33:21,372 That fear never goes away. 453 00:33:24,083 --> 00:33:25,710 But I have learned to embrace it. 454 00:33:27,336 --> 00:33:29,464 It is what makes us a father. 455 00:33:31,674 --> 00:33:33,760 I don't know that I'm supposed to be a father. 456 00:33:35,428 --> 00:33:36,471 Not like this. 457 00:33:38,848 --> 00:33:39,849 Oh, son. 458 00:33:44,520 --> 00:33:47,774 You will find a way, as all fathers do. 459 00:33:49,525 --> 00:33:50,526 How? 460 00:33:54,489 --> 00:33:55,740 There is no great secret. 461 00:33:57,241 --> 00:34:01,079 You'll be scared… often. 462 00:34:02,330 --> 00:34:03,456 That's part of it. 463 00:34:07,001 --> 00:34:10,046 Fatherhood is a different kind of battle, 464 00:34:11,047 --> 00:34:12,548 one that you wage with your heart. 465 00:34:14,717 --> 00:34:17,261 And you, Kofun, 466 00:34:17,345 --> 00:34:19,722 you have the strongest heart of any man I've ever met. 467 00:34:21,766 --> 00:34:22,767 Now take him. 468 00:34:34,570 --> 00:34:36,155 Your battle begins today, son. 469 00:35:04,892 --> 00:35:07,228 All that time in Wolf's Cliff… 470 00:35:09,313 --> 00:35:10,440 what did you do? 471 00:35:15,152 --> 00:35:16,612 I hunted, 472 00:35:17,739 --> 00:35:18,947 climbed, 473 00:35:20,533 --> 00:35:21,951 dreamed of you. 474 00:35:23,119 --> 00:35:26,539 You didn't have to dream of me. You knew where I was. 475 00:35:29,417 --> 00:35:34,088 In my dreams, you are not here. We're far from here. 476 00:35:41,012 --> 00:35:42,847 I know you're not happy here, 477 00:35:44,431 --> 00:35:46,434 but maybe one day you could be, 478 00:35:47,393 --> 00:35:49,645 when we're not living under the threat of war. 479 00:35:54,567 --> 00:35:57,652 Kingdoms and countries will always be under threat, my love. 480 00:36:02,825 --> 00:36:07,080 Do you even remember what it felt like to live away from all of this? 481 00:36:10,124 --> 00:36:13,044 Quiet, peace… 482 00:36:15,380 --> 00:36:16,506 all together. 483 00:36:18,508 --> 00:36:20,259 Our children just a shout away. 484 00:36:22,762 --> 00:36:24,013 The world has changed. 485 00:36:26,891 --> 00:36:27,892 No. 486 00:36:28,393 --> 00:36:32,814 The world is still there. We just can't sense it from here. 487 00:36:53,418 --> 00:36:54,419 Wren? 488 00:36:58,506 --> 00:36:59,590 What is it? 489 00:37:12,395 --> 00:37:16,983 I keep seeing the soldiers, when the bombs went off. 490 00:37:19,610 --> 00:37:22,113 One minute they were standing there, and the next… 491 00:37:24,240 --> 00:37:25,450 they were just… 492 00:37:27,910 --> 00:37:29,203 torn to pieces… 493 00:37:32,206 --> 00:37:33,291 burned to ash. 494 00:37:37,420 --> 00:37:39,130 I can't get it out of my head. 495 00:37:45,219 --> 00:37:47,513 Being able to see isn't always a gift. 496 00:37:50,183 --> 00:37:51,642 I don't know that it ever is. 497 00:37:58,733 --> 00:37:59,734 Wren? 498 00:38:11,537 --> 00:38:12,872 I'm a deserter. 499 00:38:15,041 --> 00:38:16,042 What? 500 00:38:17,460 --> 00:38:20,713 I left my battalion, and that's punishable by death. 501 00:38:24,884 --> 00:38:26,135 I can never go back. 502 00:38:29,180 --> 00:38:30,932 I will never see my family again. 503 00:38:34,394 --> 00:38:36,062 They will be told that I'm a coward. 504 00:38:38,690 --> 00:38:40,066 And they'll be shamed. 505 00:38:40,817 --> 00:38:44,529 If your parents know you, they will know that that isn't true. 506 00:38:52,912 --> 00:38:53,996 Every time… 507 00:38:55,373 --> 00:38:57,291 I hear your dad speak… 508 00:39:01,462 --> 00:39:03,381 I hear Edo's voice. 509 00:39:15,018 --> 00:39:16,019 You miss him. 510 00:39:19,272 --> 00:39:20,732 He was like a father to me. 511 00:39:27,822 --> 00:39:29,323 He built these bombs. 512 00:39:34,370 --> 00:39:35,371 I know. 513 00:39:41,377 --> 00:39:42,587 I still love him. 514 00:39:46,591 --> 00:39:47,675 What does that make me? 515 00:39:49,010 --> 00:39:50,178 Oh, my love. 516 00:39:55,600 --> 00:39:56,601 Here. 517 00:40:05,568 --> 00:40:10,406 It makes you human, just like the rest of us. 518 00:41:25,314 --> 00:41:26,941 I was afraid you weren't coming. 519 00:41:28,359 --> 00:41:29,652 I had to be careful. 520 00:41:38,911 --> 00:41:40,246 Have you found a safe place? 521 00:41:41,998 --> 00:41:45,918 Not yet. Something came up. But I brought enough food for a few days. 522 00:41:46,002 --> 00:41:49,213 A few days? No. You promised. 523 00:41:49,297 --> 00:41:50,423 Just let me out of here! 524 00:41:51,424 --> 00:41:54,343 I will. As soon as I'm back. 525 00:41:55,344 --> 00:41:59,098 Back? Where are you going? What's more important than this? 526 00:41:59,182 --> 00:42:00,558 Keeping Wolffe alive. 527 00:42:03,728 --> 00:42:06,022 The Trivantians have made these new weapons. 528 00:42:07,023 --> 00:42:08,775 Thunder and fire. 529 00:42:08,858 --> 00:42:11,235 They can destroy the entire city and all of Paya. 530 00:42:13,029 --> 00:42:15,907 What? What are you talking about? 531 00:42:15,990 --> 00:42:17,784 Sibeth, I don't have time to explain. 532 00:42:19,160 --> 00:42:20,286 I want my baby. 533 00:42:21,329 --> 00:42:23,623 I don't care what you want. 534 00:42:24,499 --> 00:42:27,835 I am not doing this for you. I'm doing it for Wolffe. 535 00:42:30,880 --> 00:42:34,884 I can't let them kill his mother, even if she deserves it. 536 00:42:39,972 --> 00:42:42,308 -Kofun. -Just shut up and stay put. 537 00:42:43,643 --> 00:42:45,019 I'll be back in a few days. 538 00:42:47,313 --> 00:42:48,731 What if you don't come back? 539 00:42:50,733 --> 00:42:52,151 Then we're all dead anyway. 540 00:42:58,324 --> 00:42:59,325 You heard? 541 00:43:04,997 --> 00:43:05,998 Yes. 542 00:43:07,291 --> 00:43:08,918 We may have to make some other plans. 543 00:43:09,502 --> 00:43:11,379 They are already in process, my queen. 544 00:43:13,673 --> 00:43:14,799 A gift for you. 545 00:43:34,277 --> 00:43:35,611 A perfect fit. 546 00:43:37,947 --> 00:43:39,323 Thank you, Harmony. 547 00:43:43,953 --> 00:43:47,623 Those Trivantian weapons he mentioned, fire and thunder. 548 00:43:48,374 --> 00:43:50,043 I have heard whispers in the palace. 549 00:43:50,626 --> 00:43:53,880 Find out what you can. Might be interesting. 550 00:43:55,089 --> 00:43:56,090 Yes, my queen. 551 00:44:15,610 --> 00:44:16,611 Gate! 552 00:44:27,038 --> 00:44:28,122 Lucien Bray. 553 00:44:29,832 --> 00:44:31,000 Tamacti Jun. 554 00:44:32,668 --> 00:44:34,545 I hope you're pleased. 555 00:44:34,629 --> 00:44:35,630 Far from it. 556 00:44:36,506 --> 00:44:37,924 You chose the wrong side. 557 00:44:38,466 --> 00:44:40,551 You're the one standing ready to swing. 558 00:44:41,719 --> 00:44:44,430 And you'll be called to answer for my death, 559 00:44:44,514 --> 00:44:45,598 for all of our deaths. 560 00:44:48,142 --> 00:44:50,228 I have enough to answer for. We all do. 561 00:44:50,311 --> 00:44:51,312 Give us space. 562 00:44:59,862 --> 00:45:02,699 Recant your position, all of you, 563 00:45:04,200 --> 00:45:07,120 and I'm confident I can convince the queen to spare you. 564 00:45:09,414 --> 00:45:10,415 I can't do that. 565 00:45:11,249 --> 00:45:12,375 You're dying for nothing. 566 00:45:12,458 --> 00:45:15,837 I am dying for my vow to the God Flame. 567 00:45:15,920 --> 00:45:20,758 That you call it nothing tells me just how lost you truly are. 568 00:45:22,468 --> 00:45:26,806 There was a time that you would have proudly died beside me. 569 00:45:26,889 --> 00:45:29,183 We were deceived, Lucien. 570 00:45:30,643 --> 00:45:35,356 Pledged to a woman who used the God Flame as an excuse to murder. 571 00:45:35,440 --> 00:45:37,775 And how does this one excuse her murders? 572 00:45:37,859 --> 00:45:39,193 I'm trying to help you. 573 00:45:39,277 --> 00:45:40,278 Help me? 574 00:45:41,571 --> 00:45:43,072 You can't even help yourself. 575 00:45:44,866 --> 00:45:46,951 Now, if there's nothing else… 576 00:45:49,203 --> 00:45:50,830 I have a hanging to get to. 577 00:45:57,378 --> 00:45:58,379 Gate! 578 00:46:00,715 --> 00:46:01,716 Get in there! 579 00:46:04,385 --> 00:46:07,513 This land is your land 580 00:46:08,765 --> 00:46:11,601 This land is my land 581 00:46:12,852 --> 00:46:16,022 From the lowly valleys 582 00:46:16,898 --> 00:46:19,776 To the mountain highlands 583 00:46:21,736 --> 00:46:23,571 From the hidden forest 584 00:46:25,448 --> 00:46:27,617 To the salty waters 585 00:46:30,036 --> 00:46:33,706 This land was made for you and me 586 00:46:36,376 --> 00:46:39,212 This land was made 587 00:46:45,718 --> 00:46:48,262 I have to go. I'll be back in a little bit. 588 00:47:28,469 --> 00:47:30,805 These three former Witchfinders, 589 00:47:31,597 --> 00:47:34,559 Nellicut, Wallen, Yarnes, 590 00:47:36,269 --> 00:47:37,603 stand before you, 591 00:47:38,855 --> 00:47:43,776 judged for the murder of an innocent Payan citizen, Row Vano, 592 00:47:44,402 --> 00:47:48,489 burning him alive because they suspected he might be sighted. 593 00:47:50,324 --> 00:47:54,954 The penalty for murder is death by hanging. 594 00:49:01,437 --> 00:49:04,732 And now, the rest of you, rise. 595 00:49:08,027 --> 00:49:11,447 The kingdom of Paya no longer recognizes witches. 596 00:49:12,448 --> 00:49:14,617 You have defied the royal edict 597 00:49:15,118 --> 00:49:18,121 and openly called for the death of those with sight. 598 00:49:19,789 --> 00:49:23,418 Violation of your queen's edict is punishable by death. 599 00:49:26,921 --> 00:49:27,922 But… 600 00:49:29,924 --> 00:49:35,054 we have all experienced more than enough death as of late. 601 00:49:36,723 --> 00:49:41,477 And you are all still the same soldiers who fought heroically at Greenhill Gap. 602 00:49:43,604 --> 00:49:44,605 You shall live, 603 00:49:45,481 --> 00:49:48,735 not with a warning, but with a promise. 604 00:49:51,154 --> 00:49:53,573 If you violate the royal edict again, 605 00:49:53,656 --> 00:49:56,576 if you continue to gather and foment rebellion, 606 00:49:56,659 --> 00:50:01,080 you and your families will suffer far more than these men did today. 607 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 Go home. 608 00:50:15,762 --> 00:50:16,763 Wise decision. 609 00:50:17,889 --> 00:50:18,890 Time will tell. 610 00:50:55,218 --> 00:50:57,136 Be silent as a spider. 611 00:50:58,221 --> 00:50:59,222 Kofun? 612 00:51:05,603 --> 00:51:07,480 Welcome back, Baba Voss. 613 00:51:09,023 --> 00:51:10,024 Sibeth! 614 00:51:11,859 --> 00:51:13,611 You've woken the baby. 615 00:51:14,904 --> 00:51:15,905 There. 616 00:51:15,988 --> 00:51:17,490 It's only Grandpa. 617 00:51:17,573 --> 00:51:20,868 He's come to say goodbye before Mama takes you on a trip. 618 00:51:23,079 --> 00:51:27,333 -Put the boy down. -Stay back or I will slice fast and hard. 619 00:51:27,417 --> 00:51:28,876 My blade is at his neck. 620 00:51:34,090 --> 00:51:35,174 He is your child. 621 00:51:35,758 --> 00:51:40,054 Yes, he is mine. And I will kill him before I lose him. 622 00:51:40,805 --> 00:51:42,765 You would kill your own child? 623 00:51:43,891 --> 00:51:47,937 I'm going to be lectured on murder by a Trivantian slaver. 624 00:51:48,021 --> 00:51:52,984 How many souls did you capture, sell, kill? 625 00:51:53,484 --> 00:51:56,446 I'd have to drown ten Kanzuas to compete with you. 626 00:51:56,529 --> 00:51:57,780 Now, let me go. 627 00:52:05,329 --> 00:52:08,249 You killed your own father. 628 00:52:08,332 --> 00:52:10,585 You killed your own brother. 629 00:52:11,419 --> 00:52:13,963 Will you kill your own grandchild too? 630 00:52:17,258 --> 00:52:21,554 There is no place you can go that I will not find you. 631 00:52:22,722 --> 00:52:25,016 You couldn't find me in your own house. 632 00:52:26,601 --> 00:52:28,895 What the fuck is happening? 633 00:52:29,896 --> 00:52:30,897 Kofun. 634 00:52:33,358 --> 00:52:34,567 There's been a change of plans. 635 00:52:34,650 --> 00:52:37,403 I'm grateful for your help, but I can no longer hide 636 00:52:37,487 --> 00:52:39,405 in the walls like a restless spirit. 637 00:52:39,489 --> 00:52:40,698 It's time to leave. 638 00:52:40,782 --> 00:52:42,325 -You freed her? -Dad. 639 00:52:42,408 --> 00:52:44,243 Wait, Sibeth. Please, just give him to me. 640 00:52:44,327 --> 00:52:46,621 I can't have the same conversation twice. 641 00:52:46,704 --> 00:52:48,581 You see my blade at his neck. Let me pass. 642 00:52:48,664 --> 00:52:49,957 You're not taking my son. 643 00:52:50,041 --> 00:52:51,125 He is my son. 644 00:52:52,418 --> 00:52:55,129 I made him. I carried him. 645 00:52:55,755 --> 00:52:58,633 But don't worry, Wolffie will return 646 00:52:58,716 --> 00:53:01,344 when I take back my kingdom and place him on the throne. 647 00:53:01,427 --> 00:53:03,429 You're out of your fucking mind. That's never gonna happen. 648 00:53:03,513 --> 00:53:04,764 He is the child of prophecy. 649 00:53:04,847 --> 00:53:06,224 He can't see! 650 00:53:09,602 --> 00:53:11,270 There's no fucking prophecy. 651 00:53:12,855 --> 00:53:14,691 He doesn't have my eyes, he has yours. 652 00:53:15,733 --> 00:53:19,696 Which means he isn't some blessed savior, which means you aren't chosen by God. 653 00:53:20,655 --> 00:53:21,656 You're lying. 654 00:53:23,324 --> 00:53:26,202 We promised to always tell each other the truth. 655 00:53:26,285 --> 00:53:27,286 You know I'm not. 656 00:53:32,959 --> 00:53:37,463 Well, then you know I will kill your blind baby. 657 00:53:37,547 --> 00:53:39,132 -Let me go. -No. 658 00:53:40,258 --> 00:53:41,342 Kofun! 659 00:53:46,597 --> 00:53:48,683 Kofun, let me feel. 660 00:53:49,559 --> 00:53:50,852 You're bleeding badly. 661 00:53:59,485 --> 00:54:00,486 Kofun.