1 00:00:01,376 --> 00:00:02,211 ババ? 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,633 そこに立って 息子を無視するつもり? 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,971 戸惑うでしょうけど あなたが この子を守って 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,014 私のことも 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,101 シベスを渡さないと 大変な日になる 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,480 明朝には そちらに引き渡す 7 00:00:21,647 --> 00:00:26,693 トリバンテ軍には 王国をぶっ潰せる兵器がある 8 00:00:26,860 --> 00:00:27,653 10秒 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,238 備えておけ 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,616 家族を解放して–– 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,201 爆弾を破壊する 12 00:00:37,287 --> 00:00:38,121 オーロマン! 13 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 演説は禁止 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,333 3人を捕らえたな 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,711 異端の女王に従い 殺すんだろう 16 00:00:45,087 --> 00:00:46,797 その口をつぐめ 17 00:00:46,964 --> 00:00:47,840 拒否したら? 18 00:00:47,965 --> 00:00:49,508 この手で殺す 19 00:00:49,675 --> 00:00:51,635 そう来なくちゃな 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,428 パリスは? 21 00:00:53,595 --> 00:00:54,930 シベス! 22 00:00:55,472 --> 00:00:56,515 やめて 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,892 シベス どこだ 24 00:00:59,017 --> 00:01:00,352 衛兵! 25 00:01:18,032 --> 00:01:20,410 近衛隊だ 開けろ! 26 00:01:37,844 --> 00:01:38,845 姉は? 27 00:01:38,970 --> 00:01:42,265 捜してますが収穫なしです 28 00:01:42,390 --> 00:01:45,059 町を出たか うまく隠れてる 29 00:01:45,184 --> 00:01:46,060 知る者は? 30 00:01:46,185 --> 00:01:48,896 近衛隊だけです 口は堅い 31 00:01:49,063 --> 00:01:51,649 じきに貴族の耳にも入る 32 00:01:51,774 --> 00:01:54,944 噂はどんどん広まるぞ 33 00:01:57,113 --> 00:02:01,367 トロヴェールに知れたら 戦争になるわ 34 00:02:01,492 --> 00:02:03,911 彼女を帰国させないと 35 00:02:04,037 --> 00:02:05,872 シベスが条件だ 36 00:02:06,748 --> 00:02:08,541 和平の条件が–– 37 00:02:08,666 --> 00:02:13,379 1人の女への復讐だなんて そもそもおかしいわ 38 00:02:16,549 --> 00:02:17,550 タマクティ 39 00:02:18,926 --> 00:02:23,473 ババが話してた 神の雷いかずちのこと どう思う? 40 00:02:23,973 --> 00:02:25,808 判断できません 41 00:02:26,517 --> 00:02:28,853 彼は偉大な戦士ですが–– 42 00:02:29,103 --> 00:02:32,899 いろいろあって 頭が混乱してるのかも 43 00:02:33,441 --> 00:02:35,651 襲われたのは事実よ 44 00:02:36,611 --> 00:02:41,449 大使を帰国させ トリバンテが無実か証明させて 45 00:02:41,574 --> 00:02:43,951 時間稼ぎだとバレる 46 00:02:44,118 --> 00:02:47,955 姉が見つかるまで 時間を稼ぐしかない 47 00:02:48,956 --> 00:02:53,628 あるいは別のもので 納得してもらって 48 00:02:54,462 --> 00:02:57,131 シベスでないとダメだ 49 00:02:58,216 --> 00:02:59,550 なら どうする? 50 00:03:01,344 --> 00:03:04,389 ババの襲撃を 大使はまだ怒ってる 51 00:03:04,931 --> 00:03:07,517 落ち着いた頃に働きかけるよ 52 00:03:07,809 --> 00:03:09,143 どうやって? 53 00:03:09,686 --> 00:03:14,399 分からないが 彼女を満足させないと 54 00:03:18,111 --> 00:03:21,989 国の運命を あの愚か者に 委ねる気ですか 55 00:03:23,241 --> 00:03:26,285 ハーランは愚かじゃない 56 00:03:27,537 --> 00:03:31,541 彼がいなければ とっくに戦争になってた 57 00:03:36,796 --> 00:03:38,923 立派なイチモツなんですな 58 00:03:39,841 --> 00:03:41,300 知らないわ 59 00:04:52,914 --> 00:04:56,918 暗闇の世界 60 00:05:04,675 --> 00:05:06,344 俺さえいれば… 61 00:05:08,221 --> 00:05:10,640 パリスは守れなかったわ 62 00:05:12,392 --> 00:05:16,062 あんな邪悪な女の 世話をさせたなんて 63 00:05:17,563 --> 00:05:21,776 お腹の赤ちゃんのためだったの 64 00:05:24,111 --> 00:05:29,909 パリスの件で怒るのは分かるわ 私たちも悲しかった 65 00:05:36,624 --> 00:05:38,668 パリスだけじゃない 66 00:05:40,294 --> 00:05:41,504 というと? 67 00:05:45,007 --> 00:05:46,759 ライオンも殺された 68 00:05:48,720 --> 00:05:49,929 ライオンが? 69 00:05:50,054 --> 00:05:51,472 神の雷だ 70 00:05:52,640 --> 00:05:55,476 戦うこともできなかった 71 00:05:56,477 --> 00:05:58,104 即死したんだ 72 00:05:58,229 --> 00:05:59,522 一緒にいたの? 73 00:06:02,942 --> 00:06:03,943 ああ 74 00:06:10,324 --> 00:06:11,701 かわいそうに 75 00:06:12,827 --> 00:06:14,078 同感だ 76 00:06:22,837 --> 00:06:23,963 母さん 77 00:06:25,965 --> 00:06:28,009 父さんを出すのよね? 78 00:06:28,468 --> 00:06:29,969 2人にして 79 00:06:30,094 --> 00:06:31,262 嫌よ 80 00:06:31,387 --> 00:06:32,430 ハニワ 81 00:06:32,805 --> 00:06:37,268 父さんを 牢獄に閉じ込めるなんて 82 00:06:37,393 --> 00:06:40,146 釈放すれば また大使を襲う 83 00:06:40,271 --> 00:06:41,272 まさか 84 00:06:41,397 --> 00:06:42,648 襲うさ 85 00:06:42,815 --> 00:06:43,524 父さん! 86 00:06:43,649 --> 00:06:46,277 ハニワ 2人にして 87 00:06:52,825 --> 00:06:54,118 心配ない 88 00:07:06,547 --> 00:07:07,799 “来るな”は? 89 00:07:09,008 --> 00:07:10,093 “来るな”? 90 00:07:10,218 --> 00:07:11,219 犬だ 91 00:07:12,553 --> 00:07:13,930 犬ですって? 92 00:07:15,139 --> 00:07:19,018 あなたより快適に過ごしてる 93 00:07:19,394 --> 00:07:20,311 よし 94 00:07:24,148 --> 00:07:25,525 シベスは? 95 00:07:26,401 --> 00:07:28,319 手掛かりなしよ 96 00:07:30,738 --> 00:07:34,117 なぜ さっさと殺さなかった 97 00:07:34,409 --> 00:07:36,661 弟を殺すのは簡単だった? 98 00:07:41,040 --> 00:07:42,166 ごめんなさい 99 00:07:43,459 --> 00:07:45,211 あなたが正しいわ 100 00:07:46,671 --> 00:07:49,841 殺しておくべきだった 101 00:07:52,218 --> 00:07:54,679 トリバンテには躊躇ちゅうちょするな 102 00:07:57,306 --> 00:08:01,352 彼らとは長らく 和平交渉をしてきたのよ 103 00:08:01,477 --> 00:08:06,566 証拠もなく主張されても 放り出すわけにいかない 104 00:08:06,691 --> 00:08:10,611 あの兵器で王国が壊滅するぞ 105 00:08:10,737 --> 00:08:13,698 あなたが襲われたことは 信じる 106 00:08:13,823 --> 00:08:14,949 なら出せ! 107 00:08:15,074 --> 00:08:16,576 無理よ 108 00:08:19,454 --> 00:08:21,330 私だってつらい 109 00:08:25,460 --> 00:08:30,673 あなたを ひたすら待ち続け やっと再会できたのに–– 110 00:08:30,840 --> 00:08:33,342 牢獄に入れるなんて 111 00:08:35,136 --> 00:08:41,267 私はシベスが見つかるまで 持ちこたえようと必死なの 112 00:08:41,559 --> 00:08:44,520 和平の道を閉ざさないために 113 00:08:46,647 --> 00:08:52,236 なのにあなたは それをぶち壊そうとしてる 114 00:08:55,073 --> 00:08:59,410 ほんの少しの間だけでも 私を信じて 115 00:09:01,120 --> 00:09:02,497 できる? 116 00:09:07,668 --> 00:09:08,669 ああ 117 00:09:10,171 --> 00:09:11,297 よかった 118 00:09:11,798 --> 00:09:13,841 もう1つ お願いが 119 00:09:14,550 --> 00:09:15,593 何だ? 120 00:09:16,636 --> 00:09:17,929 コフンと話して 121 00:09:21,432 --> 00:09:22,600 コフンと? 122 00:09:23,393 --> 00:09:25,603 父親が必要なの 123 00:09:32,735 --> 00:09:34,112 鍵はあるか? 124 00:09:34,987 --> 00:09:35,905 ない 125 00:09:37,740 --> 00:09:39,534 なら そこをどけ 126 00:09:40,451 --> 00:09:41,369 頼む 127 00:09:55,049 --> 00:09:56,801 壊してすまん 128 00:09:59,387 --> 00:10:01,848 修復するものが増えたわ 129 00:10:07,061 --> 00:10:09,731 神聖なるパヤン王国に おいて–– 130 00:10:10,648 --> 00:10:12,734 かつて視覚ビジョンは罪だった 131 00:10:16,237 --> 00:10:19,115 だが君主のせいで–– 132 00:10:19,782 --> 00:10:22,243 この国は堕落した 133 00:10:25,329 --> 00:10:30,084 国民より自分たちを 優先させるとは–– 134 00:10:30,209 --> 00:10:32,462 君主として失格だ 135 00:10:38,593 --> 00:10:40,636 先王ウルフ・ケインも–– 136 00:10:41,012 --> 00:10:45,141 墓の下で怒りに震えて いることだろう 137 00:10:46,059 --> 00:10:48,353 娘たちは彼を裏切り 138 00:10:49,103 --> 00:10:50,938 国民を裏切った 139 00:10:51,856 --> 00:10:57,362 先王がいない今 我々が娘どもの悪行を正すのだ 140 00:10:59,655 --> 00:11:03,076 我々 民衆が 立ち上がる時が来た 141 00:11:03,451 --> 00:11:05,286 真の信徒として–– 142 00:11:05,703 --> 00:11:08,081 魔術師どもを排除するのだ 143 00:11:09,457 --> 00:11:10,541 代金だ 144 00:11:11,918 --> 00:11:16,464 マグラとシベス・ケインの 子供を殺せ 145 00:12:43,259 --> 00:12:44,385 魔術師め! 146 00:12:44,510 --> 00:12:45,219 捕まえた 147 00:12:45,386 --> 00:12:46,554 押さえてろ 148 00:12:52,685 --> 00:12:53,770 コフン! 149 00:12:58,483 --> 00:12:59,984 許さない 150 00:13:03,196 --> 00:13:04,113 コフン 151 00:13:05,782 --> 00:13:06,699 父さん? 152 00:13:07,742 --> 00:13:08,618 コフン 153 00:13:09,202 --> 00:13:09,994 ケガは? 154 00:13:10,119 --> 00:13:12,121 軽い切り傷だ 155 00:13:12,789 --> 00:13:13,498 平気さ 156 00:13:13,623 --> 00:13:14,207 だが… 157 00:13:14,332 --> 00:13:15,416 いいから 158 00:13:16,918 --> 00:13:18,086 なぜ ここに? 159 00:13:21,089 --> 00:13:23,091 お前を捜してた 160 00:13:23,883 --> 00:13:26,010 なぜ戻ってきた? 161 00:13:30,848 --> 00:13:32,308 話をしよう 162 00:13:33,226 --> 00:13:35,019 全て母さんに聞いた 163 00:13:38,064 --> 00:13:39,691 話すことはない 164 00:13:42,860 --> 00:13:45,738 コフン 待ってくれ 165 00:13:46,280 --> 00:13:49,367 ババ・ヴォス 犬を飼ったの? 166 00:13:53,746 --> 00:13:54,747 行け 167 00:13:56,499 --> 00:13:57,542 コフン 168 00:13:58,960 --> 00:14:00,002 コフン? 169 00:14:00,461 --> 00:14:01,921 ここだ 170 00:14:02,255 --> 00:14:03,131 心配ない 171 00:14:05,800 --> 00:14:07,593 父さんに会った 172 00:14:08,386 --> 00:14:09,387 相手は何人? 173 00:14:09,512 --> 00:14:10,763 4人です 174 00:14:10,888 --> 00:14:12,140 平気だ 175 00:14:13,891 --> 00:14:17,103 もう少し深かったら 死んでたわ 176 00:14:18,521 --> 00:14:22,775 前回はハニワが 火あぶりにされかけた 177 00:14:23,609 --> 00:14:25,403 魔術師狩りの仕業ね 178 00:14:25,570 --> 00:14:28,906 魔術師狩りなら 彼は死んでました 179 00:14:29,741 --> 00:14:35,580 彼らの影響で 他の者まで暴力的になるんだわ 180 00:14:35,705 --> 00:14:37,749 魔術師狩りを全員 逮捕して 181 00:14:37,874 --> 00:14:38,833 その後は? 182 00:14:40,126 --> 00:14:42,962 反逆罪で死刑にする 183 00:14:45,631 --> 00:14:47,008 2人にしてくれ 184 00:14:48,342 --> 00:14:49,343 行け! 185 00:14:52,138 --> 00:14:52,972 行って 186 00:14:53,681 --> 00:14:54,724 早く! 187 00:15:03,274 --> 00:15:06,944 家族を襲われた怒りは 分かりますが–– 188 00:15:07,070 --> 00:15:10,823 正当な手続きなしに 処刑はできません 189 00:15:10,948 --> 00:15:14,035 親でなく 女王として ご判断を 190 00:15:14,160 --> 00:15:16,954 女王なら時に 非道も行わねば 191 00:15:17,080 --> 00:15:18,206 まるで姉上だ 192 00:15:18,373 --> 00:15:23,252 姉を見習うべきだわ 誰も逆らわなかったもの 193 00:15:24,170 --> 00:15:30,385 私は20年 シベスの下で 刃やいばを振るったが もうご免です 194 00:15:31,302 --> 00:15:35,848 処刑を命じるなら 私はこの職を辞します 195 00:15:39,852 --> 00:15:41,979 では あなたには命じない 196 00:15:42,939 --> 00:15:44,107 ゴセット大尉! 197 00:15:44,482 --> 00:15:45,441 はい 198 00:15:45,817 --> 00:15:48,528 一人残らず連行して 199 00:15:48,861 --> 00:15:52,990 女王の子供の命を 狙う者は許さない 200 00:15:53,574 --> 00:15:54,617 はい 201 00:16:17,765 --> 00:16:22,145 トロヴェール大使を 待っても無駄だ 202 00:16:22,687 --> 00:16:25,815 彼女の帰国が 遅れているのは–– 203 00:16:25,940 --> 00:16:29,610 ペンサに条件を守る気が ないからだ 204 00:16:29,736 --> 00:16:32,030 彼女は熟練の外交官よ 205 00:16:32,155 --> 00:16:35,116 条件をのむよう 働きかけるはず 206 00:16:35,241 --> 00:16:40,121 今の条件は我々よりも パヤンに有利だ 207 00:16:40,288 --> 00:16:44,500 奴らは今や 過剰な自信を抱いてる 208 00:16:45,043 --> 00:16:48,504 だが軍事力は 我々が圧倒的に上だ 209 00:16:48,629 --> 00:16:52,592 奴らに敗北を 味わわせてやれば–– 210 00:16:52,717 --> 00:16:55,470 条件を大きく変えられる 211 00:16:55,678 --> 00:16:58,014 ヴォス将帥も戦争を主張し–– 212 00:16:58,139 --> 00:17:00,683 その結果 我々は失敗した 213 00:17:00,808 --> 00:17:06,230 あの時は敵軍を 過小評価していただけだ 214 00:17:07,648 --> 00:17:12,653 我々はガニテ軍も倒したのだぞ 強気にいくべきだ 215 00:17:12,779 --> 00:17:14,447 銀行代表の考えは? 216 00:17:16,657 --> 00:17:20,370 軍事的解決に 口を挟む気はないけれど–– 217 00:17:20,495 --> 00:17:24,624 今はまだ分からないことが 多すぎる 218 00:17:25,083 --> 00:17:28,252 トロヴェールの件が どうなるかで–– 219 00:17:28,503 --> 00:17:30,421 方策が決まるわ 220 00:17:30,755 --> 00:17:33,257 敵軍に時間を与えるのか? 221 00:17:33,633 --> 00:17:37,637 我々の軍事力が圧倒的なら 問題ないはず 222 00:17:38,388 --> 00:17:39,597 待ちましょう 223 00:17:42,016 --> 00:17:44,185 市民代表も同意する 224 00:17:46,521 --> 00:17:50,066 軍部代表として 多数派に譲歩する 225 00:17:53,486 --> 00:17:58,199 あなたとコフンは 宮殿を出たら危ないわ 226 00:17:58,991 --> 00:17:59,867 そう 227 00:18:01,661 --> 00:18:03,204 中に残ってね 228 00:18:03,996 --> 00:18:04,997 断る 229 00:18:05,123 --> 00:18:07,541 ハニワ 外は危険だわ 230 00:18:07,666 --> 00:18:08,792 いつもそうよ 231 00:18:12,046 --> 00:18:13,506 部屋に誰かいる? 232 00:18:14,799 --> 00:18:15,800 まさか 233 00:18:16,509 --> 00:18:17,510 誰かいる 234 00:18:18,469 --> 00:18:19,679 下がってて 235 00:18:31,524 --> 00:18:32,525 やめて 236 00:18:34,235 --> 00:18:35,319 レンよ 237 00:18:44,328 --> 00:18:46,497 二度と会えないかと 238 00:18:47,373 --> 00:18:48,374 私もよ 239 00:18:55,423 --> 00:18:56,507 たぶん–– 240 00:18:57,508 --> 00:19:00,428 私は出てった方がいいよね? 241 00:19:02,305 --> 00:19:03,264 そうする 242 00:19:18,529 --> 00:19:20,156 どうしたの? 243 00:19:20,948 --> 00:19:22,241 なぜ ここに? 244 00:19:23,659 --> 00:19:24,952 話がある 245 00:19:26,662 --> 00:19:27,580 分かった 246 00:19:30,500 --> 00:19:33,378 大丈夫よ 泣かないで 247 00:19:34,045 --> 00:19:34,962 安心して 248 00:19:35,088 --> 00:19:36,672 この音は? 249 00:19:39,592 --> 00:19:43,012 泣かなくていいのよ 大丈夫 250 00:19:50,561 --> 00:19:51,562 何か? 251 00:19:53,189 --> 00:19:57,402 赤ん坊の泣き声がしたから 助けが必要かと 252 00:19:57,902 --> 00:19:59,612 あやしてるだけよ 253 00:19:59,862 --> 00:20:02,532 赤ん坊は嫌がってる 254 00:20:03,324 --> 00:20:05,201 私は2人 育て上げた 255 00:20:05,326 --> 00:20:06,327 まあね 256 00:20:07,161 --> 00:20:09,288 彼らもまだ赤ん坊だけど 257 00:20:14,293 --> 00:20:15,211 貸して 258 00:20:16,337 --> 00:20:17,422 抱くわ 259 00:20:20,842 --> 00:20:22,301 ウルフ 260 00:20:26,055 --> 00:20:27,682 シャーロットよ 261 00:20:28,599 --> 00:20:29,934 いい子ね 262 00:20:31,352 --> 00:20:35,940 私が母親じゃないって 知ってるみたい 263 00:20:36,065 --> 00:20:36,983 違うわ 264 00:20:37,400 --> 00:20:41,320 オナラが出なくて むずかってるの 265 00:20:43,364 --> 00:20:45,408 出たわね 266 00:20:48,119 --> 00:20:49,662 そうよ 出して 267 00:20:49,787 --> 00:20:51,080 上手ね 268 00:20:51,998 --> 00:20:53,833 赤ん坊は好き 269 00:20:54,375 --> 00:20:55,334 抱く? 270 00:20:55,460 --> 00:21:00,256 いいえ あなたの腕の中が 気に入ったみたい 271 00:21:00,840 --> 00:21:01,924 そうしてて 272 00:21:10,975 --> 00:21:12,935 あなたに子供は? 273 00:21:14,062 --> 00:21:17,815 もしいたら こんな所にいないわ 274 00:21:20,651 --> 00:21:22,945 女の子が欲しかった 275 00:21:25,782 --> 00:21:27,575 花の名前をつけるの 276 00:21:29,452 --> 00:21:30,536 リリーとか–– 277 00:21:32,205 --> 00:21:33,247 ローズ 278 00:21:37,460 --> 00:21:38,920 だけど私は–– 279 00:21:40,755 --> 00:21:45,343 コンパスでの暮らししか 知らない 280 00:21:48,012 --> 00:21:50,181 それしか教えられないわ 281 00:21:52,141 --> 00:21:57,355 もし私がこの世に新たな命を 産み落とすなら–– 282 00:21:59,649 --> 00:22:04,153 もっと いろんなものを 教えてあげたい 283 00:22:04,696 --> 00:22:07,198 あなたなら大丈夫よ 284 00:22:20,878 --> 00:22:21,963 シャーロット 285 00:22:22,839 --> 00:22:26,467 私の子供を守ってくれて ありがとう 286 00:22:26,926 --> 00:22:29,178 初めて言われたわ 287 00:22:30,471 --> 00:22:34,100 あなたには心から感謝してる 288 00:22:36,644 --> 00:22:40,690 気にしないで それが私の使命だもの 289 00:22:43,985 --> 00:22:44,652 母さん 290 00:22:44,777 --> 00:22:45,945 どうしたの 291 00:22:46,070 --> 00:22:48,364 一緒に来て 今すぐ 292 00:22:49,949 --> 00:22:51,451 行ってきて 293 00:23:16,726 --> 00:23:18,227 兵器が実在した? 294 00:23:18,644 --> 00:23:20,188 ババが正しかった 295 00:23:20,688 --> 00:23:25,109 トリバンテは交渉の裏で 攻撃を企ててた 296 00:23:25,735 --> 00:23:27,111 でも それは–– 297 00:23:27,945 --> 00:23:31,949 トリバンテ評議会の 意向じゃありません 298 00:23:32,075 --> 00:23:35,036 トルマーダという男が暴走を 299 00:23:35,578 --> 00:23:36,996 トルマーダ? 300 00:23:38,081 --> 00:23:39,165 知ってるの? 301 00:23:40,458 --> 00:23:44,837 冷酷な男だ ためらいなく 何千人でも殺す 302 00:23:48,758 --> 00:23:50,802 そいつこそが–– 303 00:23:52,553 --> 00:23:54,597 ボウ・ライオンを殺した 304 00:23:56,265 --> 00:23:59,811 そんな兵器を持つ相手と どう戦う? 305 00:23:59,977 --> 00:24:03,690 爆弾が使われる前に 破壊せねば 306 00:24:03,815 --> 00:24:06,609 “啓蒙の家”で作られてるの 307 00:24:07,568 --> 00:24:10,571 ジャーラマレルが 作ってるのか? 308 00:24:11,155 --> 00:24:12,740 彼は死んだ 309 00:24:12,990 --> 00:24:13,950 何だと? 310 00:24:14,826 --> 00:24:16,077 エドが殺したの 311 00:24:16,202 --> 00:24:20,498 今はジャーラマレルの子が 爆弾を作らされてる 312 00:24:23,710 --> 00:24:24,669 母さん 313 00:24:27,630 --> 00:24:31,426 私たちが行くわ 爆弾を破壊し–– 314 00:24:31,801 --> 00:24:33,553 兄弟姉妹を救うの 315 00:24:34,053 --> 00:24:36,431 ひどい目に遭わされたのに? 316 00:24:37,014 --> 00:24:40,852 オーロマンは エドに強制されたのよ 317 00:24:41,394 --> 00:24:43,187 彼も死んだわ 318 00:24:43,312 --> 00:24:46,399 トルマーダは 1人でも作るのでは? 319 00:24:46,524 --> 00:24:47,942 彼には無理 320 00:24:48,317 --> 00:24:52,697 石炭の精製には 視覚を持つ者が必要なの 321 00:24:52,864 --> 00:24:54,949 視覚を恐れるわけだ 322 00:24:55,658 --> 00:24:57,827 爆弾の原料は石炭か? 323 00:24:58,244 --> 00:24:59,287 ええ 324 00:25:00,705 --> 00:25:03,541 大隊を向かわせるわ 325 00:25:04,250 --> 00:25:07,086 大勢で行けば音でバレる 326 00:25:08,713 --> 00:25:12,842 俺がハニワとコフンと行く 2人が案内役だ 327 00:25:13,760 --> 00:25:17,638 ジャーラマレルの子供を救い 爆弾を壊すぞ 328 00:25:17,764 --> 00:25:20,641 子供たちを連れていくの? 329 00:25:23,353 --> 00:25:26,189 2人はもう子供じゃない 330 00:25:26,856 --> 00:25:30,526 今や大人だ 立派な戦士になった 331 00:25:30,651 --> 00:25:32,820 あなたはケガしてる 332 00:25:33,446 --> 00:25:34,781 いつものことだ 333 00:25:38,201 --> 00:25:39,786 パリスに–– 334 00:25:41,579 --> 00:25:43,164 ボウ・ライオン 335 00:25:45,458 --> 00:25:47,794 あなたたちが心配だけど–– 336 00:25:49,921 --> 00:25:52,632 彼らの死を無駄にはできない 337 00:25:55,093 --> 00:25:57,345 今夜はよく眠り–– 338 00:25:57,470 --> 00:25:59,097 明朝 出発を 339 00:26:01,516 --> 00:26:02,725 ありがとう 340 00:26:11,067 --> 00:26:12,694 疑ってごめんなさい 341 00:26:15,822 --> 00:26:19,534 俺たちは2人とも正しくて 間違ってた 342 00:26:23,329 --> 00:26:25,748 ところで どう思う? 343 00:26:27,125 --> 00:26:28,292 何のこと? 344 00:26:29,502 --> 00:26:30,670 ハニワと–– 345 00:26:31,504 --> 00:26:32,797 恋人だ 346 00:26:34,841 --> 00:26:36,718 トリバンテの人なんて 347 00:26:39,053 --> 00:26:40,555 あまのじゃくだな 348 00:26:41,180 --> 00:26:44,183 意志が強いのは母親譲りね 349 00:26:49,731 --> 00:26:50,815 大使 350 00:26:50,940 --> 00:26:51,899 何か? 351 00:26:52,066 --> 00:26:54,152 ハーラン卿です 352 00:26:55,570 --> 00:26:56,946 通して 353 00:26:58,197 --> 00:26:59,198 中へ 354 00:27:02,535 --> 00:27:03,911 お別れに来た? 355 00:27:09,876 --> 00:27:11,377 だましたな 356 00:27:11,502 --> 00:27:14,756 兵器は実在した 攻撃する気だな 357 00:27:14,881 --> 00:27:16,007 まさか 358 00:27:16,132 --> 00:27:19,677 作ったのは トルマーダという男だ 359 00:27:20,011 --> 00:27:22,472 嘘をつくなら殺すぞ 360 00:27:25,099 --> 00:27:26,434 殺せないくせに 361 00:27:26,559 --> 00:27:27,685 殺すさ 362 00:27:27,810 --> 00:27:29,020 殺せない 363 00:27:29,520 --> 00:27:33,858 私はあなたを 裏切ったりしないわ 364 00:27:38,279 --> 00:27:41,240 殺すなりキスするなり 早くして 365 00:27:50,208 --> 00:27:51,584 確かめたくて 366 00:27:53,461 --> 00:27:54,545 信じた? 367 00:27:55,630 --> 00:27:56,589 ああ 368 00:28:03,429 --> 00:28:04,931 トルマーダは–– 369 00:28:06,265 --> 00:28:09,185 過激な思想を持つ科学者よ 370 00:28:09,310 --> 00:28:11,979 でも最近は おとなしくしてる 371 00:28:12,105 --> 00:28:15,650 町を滅ぼす兵器を作ってるぞ 372 00:28:15,775 --> 00:28:16,859 どうやって? 373 00:28:16,984 --> 00:28:17,985 さあ 374 00:28:18,820 --> 00:28:21,989 その兵器の原料は石炭だ 375 00:28:24,409 --> 00:28:26,244 だから私を疑った? 376 00:28:26,369 --> 00:28:27,286 ああ 377 00:28:28,538 --> 00:28:31,332 トリバンテに 密輸される石炭は–– 378 00:28:31,457 --> 00:28:33,543 私が君に融通したものだ 379 00:28:33,668 --> 00:28:37,964 石炭の一部は 軍部代表に渡ってる 380 00:28:38,089 --> 00:28:39,257 軍部代表に? 381 00:28:40,425 --> 00:28:42,552 奴はトルマーダとグルか? 382 00:28:45,763 --> 00:28:49,350 彼はグリーンヒル峡谷での 敗退を恥じ–– 383 00:28:49,475 --> 00:28:52,937 軍事力を誇示したがってる 384 00:28:54,814 --> 00:28:58,151 もし過激派が パヤンに侵攻したら–– 385 00:28:58,526 --> 00:29:02,363 対パヤンだけでなく 国内でも紛争になる 386 00:29:03,322 --> 00:29:04,240 そうか 387 00:29:05,825 --> 00:29:07,493 止めるには? 388 00:29:12,373 --> 00:29:13,916 シベスを連行する 389 00:29:15,793 --> 00:29:19,964 その条件を満たせば 和平条約に署名するはず 390 00:29:20,089 --> 00:29:24,510 もし軍部代表が拒めば 彼の腹の内が知れるわ 391 00:29:24,969 --> 00:29:25,887 ダメだ 392 00:29:26,220 --> 00:29:27,096 ダメ? 393 00:29:28,264 --> 00:29:33,061 過激派が鎮圧されたとの 確証を得るまで–– 394 00:29:33,186 --> 00:29:35,021 女王は姉を渡さない 395 00:29:35,146 --> 00:29:37,523 状況をわきまえるべきよ 396 00:29:37,648 --> 00:29:39,525 女王の意思は固い 397 00:29:40,443 --> 00:29:43,154 渡さなければ戦争になるわ 398 00:29:45,114 --> 00:29:47,408 トルマーダを告発すれば–– 399 00:29:47,992 --> 00:29:51,371 内部紛争も阻止でき 君は英雄になる 400 00:29:51,662 --> 00:29:53,122 処刑されるかも 401 00:29:54,624 --> 00:29:55,875 一緒に来て 402 00:29:56,334 --> 00:29:57,835 トリバンテに? 403 00:29:58,211 --> 00:30:00,338 私の主張を裏付けして 404 00:30:00,463 --> 00:30:02,256 私が信用されるか? 405 00:30:02,423 --> 00:30:06,803 パヤンが和平を求めてるのは 彼らも知ってる 406 00:30:06,928 --> 00:30:10,264 石炭の追跡にも 手を貸してくれるわ 407 00:30:10,890 --> 00:30:13,226 公式の使節として入国を 408 00:30:14,560 --> 00:30:18,773 それは危険だ 捕らわれて 利用されるかも 409 00:30:23,903 --> 00:30:26,614 入国を知られたくない 410 00:30:29,075 --> 00:30:30,785 では どうするの? 411 00:30:31,577 --> 00:30:34,747 不法入国は お手の物だ 412 00:30:35,665 --> 00:30:38,918 見つかったら処刑されるわ 413 00:30:39,043 --> 00:30:41,212 見つからないさ 414 00:30:43,589 --> 00:30:45,383 危険すぎるわ 415 00:30:46,759 --> 00:30:47,885 分かってる 416 00:30:49,220 --> 00:30:50,972 すぐに発とう 417 00:31:03,943 --> 00:31:06,779 大丈夫よ この子は起きてる 418 00:31:11,951 --> 00:31:16,581 なぜ この部屋に? シベスのにおいが残ってる 419 00:31:16,873 --> 00:31:20,626 母親のにおいに この子は安心するの 420 00:31:22,378 --> 00:31:25,131 やあ 俺の孫よ 421 00:31:26,007 --> 00:31:27,800 こっちに来い 422 00:31:29,010 --> 00:31:30,470 ババじいさんだ 423 00:31:34,223 --> 00:31:35,808 爆弾の話は? 424 00:31:35,933 --> 00:31:36,976 聞いた 425 00:31:38,186 --> 00:31:39,937 明日 破壊しに行く 426 00:31:41,647 --> 00:31:45,151 私を誘ってるなら受けるわ 427 00:31:50,531 --> 00:31:52,241 “ありがとう” 428 00:31:52,533 --> 00:31:54,452 “いいのよ ババ・ヴォス” 429 00:31:54,744 --> 00:31:57,580 “お前が頼りだ シャーロット” 430 00:31:57,705 --> 00:32:00,958 “ババったら お世辞が上手ね” 431 00:32:14,305 --> 00:32:15,765 なぜ赤ん坊を? 432 00:32:17,850 --> 00:32:18,893 コフン 433 00:32:20,520 --> 00:32:22,355 この子は俺の孫だろ? 434 00:32:28,695 --> 00:32:30,154 父さんだ 435 00:32:31,781 --> 00:32:34,158 お前の父さんだぞ 436 00:32:36,494 --> 00:32:37,787 おいで 437 00:32:38,955 --> 00:32:42,792 お前とハニワが生まれた日–– 438 00:32:43,793 --> 00:32:45,586 魔術師狩りに襲われた 439 00:32:46,462 --> 00:32:49,298 大勢が死に 俺たちは逃げた 440 00:32:50,174 --> 00:32:54,178 お前が生まれた晩は 森で過ごしたんだ 441 00:32:54,929 --> 00:32:57,598 寒い中 俺は見張りに立った 442 00:32:58,850 --> 00:33:03,730 風の音が魔術師狩りの息遣いに 聞こえたものだ 443 00:33:07,525 --> 00:33:10,486 父親になった初日にして–– 444 00:33:11,863 --> 00:33:13,990 自分は非力だと思った 445 00:33:15,283 --> 00:33:17,201 子供たちを守れないと 446 00:33:19,954 --> 00:33:21,664 その恐怖は消えない 447 00:33:24,083 --> 00:33:26,044 だが その恐怖も含めて–– 448 00:33:27,378 --> 00:33:29,839 俺たちは父親なんだ 449 00:33:31,549 --> 00:33:34,010 父親になれるか分からない 450 00:33:35,428 --> 00:33:36,637 こんな俺が 451 00:33:38,931 --> 00:33:39,974 息子よ 452 00:33:44,437 --> 00:33:48,066 道は開けるさ 全ての父親がそうだ 453 00:33:49,484 --> 00:33:50,526 どうやって? 454 00:33:54,405 --> 00:33:58,826 秘訣はない 怖くなることもあるだろう 455 00:34:00,328 --> 00:34:03,456 それも父親の試練の1つだ 456 00:34:06,959 --> 00:34:10,296 父親になるのは いわば戦いだ 457 00:34:10,963 --> 00:34:12,757 心で立ち向かえ 458 00:34:14,801 --> 00:34:16,177 いいか コフン 459 00:34:17,303 --> 00:34:20,098 お前の心は誰よりも強い 460 00:34:21,724 --> 00:34:22,892 抱いてやれ 461 00:34:34,445 --> 00:34:36,489 お前の戦いは今 始まる 462 00:35:04,809 --> 00:35:07,228 狼岳にいた時は–– 463 00:35:09,313 --> 00:35:10,565 何してたの? 464 00:35:15,194 --> 00:35:16,571 狩りをして–– 465 00:35:17,739 --> 00:35:18,947 山を登った 466 00:35:20,449 --> 00:35:21,784 お前を夢見た 467 00:35:23,076 --> 00:35:26,956 夢見なくても 私の居所は知ってたでしょ 468 00:35:29,375 --> 00:35:34,297 夢でのお前はここじゃなく 俺と遠くにいた 469 00:35:40,969 --> 00:35:43,097 ここが嫌いなのは知ってる 470 00:35:44,389 --> 00:35:46,726 でもいつか好きになるかも 471 00:35:47,393 --> 00:35:49,937 戦争の脅威がなくなれば 472 00:35:54,484 --> 00:35:57,779 脅威がなくなることはない 473 00:36:02,742 --> 00:36:07,413 争いと無縁だった日々を 覚えてるか? 474 00:36:09,999 --> 00:36:11,084 穏やかで–– 475 00:36:12,126 --> 00:36:13,252 平和だった 476 00:36:15,421 --> 00:36:16,631 皆 一緒で 477 00:36:18,466 --> 00:36:20,551 子供もすぐそばにいた 478 00:36:22,678 --> 00:36:24,514 世界が変わったの 479 00:36:27,141 --> 00:36:29,936 いや 変わらない世界もある 480 00:36:31,145 --> 00:36:33,064 ここにないだけだ 481 00:36:53,376 --> 00:36:54,335 レン? 482 00:36:58,548 --> 00:36:59,590 どうしたの? 483 00:37:12,311 --> 00:37:17,108 爆弾で死んだ人たちの姿が まぶたの裏に浮かぶ 484 00:37:19,694 --> 00:37:22,280 さっきまで生きてたのに 485 00:37:24,198 --> 00:37:25,491 一瞬で–– 486 00:37:27,869 --> 00:37:29,579 吹き飛んだ 487 00:37:32,206 --> 00:37:33,583 灰になったの 488 00:37:37,462 --> 00:37:39,255 頭から離れない 489 00:37:45,136 --> 00:37:47,805 視覚が嫌になることもある 490 00:37:50,099 --> 00:37:51,893 呪いでしかないわ 491 00:37:58,691 --> 00:37:59,609 レン? 492 00:38:11,621 --> 00:38:12,997 私は逃亡者よ 493 00:38:14,999 --> 00:38:16,042 どういうこと? 494 00:38:17,377 --> 00:38:20,713 大隊を去ったの 死刑に値する罪よ 495 00:38:24,801 --> 00:38:26,302 もう戻れない 496 00:38:29,055 --> 00:38:31,099 家族にも会えない 497 00:38:34,352 --> 00:38:36,354 家族は虐げられ–– 498 00:38:38,564 --> 00:38:40,191 恥を抱えて生きる 499 00:38:40,692 --> 00:38:44,737 ご家族は世間でなく あなたを信じるわ 500 00:38:52,829 --> 00:38:57,208 あなたのお父さんの声を 聞くと–– 501 00:39:01,462 --> 00:39:03,381 エドを思い出すの 502 00:39:14,976 --> 00:39:16,269 寂しいのね 503 00:39:19,230 --> 00:39:20,982 父代わりだった 504 00:39:27,739 --> 00:39:29,449 爆弾を作った人よ 505 00:39:34,454 --> 00:39:35,455 知ってる 506 00:39:41,294 --> 00:39:42,837 でも彼を好きなの 507 00:39:46,507 --> 00:39:47,925 私は怪物? 508 00:39:48,926 --> 00:39:50,553 愛するレン 509 00:39:55,558 --> 00:39:56,517 来て 510 00:40:05,443 --> 00:40:07,528 あなたは人間よ 511 00:40:08,863 --> 00:40:10,656 私たち皆と同じ 512 00:41:25,231 --> 00:41:26,941 来ないかと思った 513 00:41:28,234 --> 00:41:29,902 用心してたんだ 514 00:41:38,911 --> 00:41:40,329 隠れ家は? 515 00:41:41,956 --> 00:41:45,835 まだ見つからないが 数日分の食料だ 516 00:41:45,960 --> 00:41:46,961 数日? 517 00:41:47,086 --> 00:41:50,840 話が違う ここから出すって約束は? 518 00:41:51,382 --> 00:41:54,635 出すさ 俺が戻ってきたら 519 00:41:55,261 --> 00:41:59,265 どこへ行くの? 私より大事なことが? 520 00:41:59,390 --> 00:42:00,933 ウルフのためだ 521 00:42:03,686 --> 00:42:06,189 トリバンテは新兵器を作った 522 00:42:07,148 --> 00:42:11,527 パヤン全土を滅ぼす威力を 持つ爆弾だ 523 00:42:12,945 --> 00:42:13,863 何と? 524 00:42:14,947 --> 00:42:15,907 何のこと? 525 00:42:16,032 --> 00:42:17,784 説明する暇はない 526 00:42:19,077 --> 00:42:20,536 息子を渡して 527 00:42:21,204 --> 00:42:23,623 あんたの望みなど知るか 528 00:42:24,499 --> 00:42:28,127 かくまってるのは ウルフのためだ 529 00:42:30,838 --> 00:42:32,799 母親を奪えないからな 530 00:42:33,674 --> 00:42:35,343 死に値する女でも 531 00:42:39,680 --> 00:42:40,348 コフン 532 00:42:40,473 --> 00:42:42,475 黙って ここにいろ 533 00:42:43,726 --> 00:42:45,228 数日で戻る 534 00:42:47,271 --> 00:42:48,731 戻らなければ? 535 00:42:50,775 --> 00:42:52,235 みんな死ぬ 536 00:42:58,241 --> 00:42:59,367 聞いたか? 537 00:43:04,914 --> 00:43:05,915 はい 538 00:43:07,291 --> 00:43:09,127 計画を改めねば 539 00:43:09,419 --> 00:43:11,504 既に準備してます 540 00:43:13,548 --> 00:43:14,924 贈り物です 541 00:43:34,235 --> 00:43:35,987 ぴったりだ 542 00:43:37,947 --> 00:43:39,615 感謝する 543 00:43:44,037 --> 00:43:47,957 トリバンテの 新兵器についてだが… 544 00:43:48,249 --> 00:43:50,209 噂になってます 545 00:43:50,543 --> 00:43:54,130 情報を集めろ 面白いかもしれん 546 00:43:55,006 --> 00:43:56,215 はい 女王陛下 547 00:44:26,954 --> 00:44:28,373 ルシアン・ブレイ 548 00:44:29,749 --> 00:44:31,125 タマクティ・ジュン 549 00:44:32,668 --> 00:44:34,379 満足だろうな 550 00:44:34,712 --> 00:44:35,922 まさか 551 00:44:36,464 --> 00:44:38,091 あんたは間違ってる 552 00:44:38,466 --> 00:44:40,718 お前こそ死ぬんだぞ 553 00:44:41,636 --> 00:44:45,890 俺たちの死の説明を 求められるぞ 554 00:44:47,975 --> 00:44:50,103 十分に説明がつく 555 00:44:50,228 --> 00:44:51,562 2人にしろ 556 00:44:59,737 --> 00:45:02,949 主張を撤回しろ 全員だ 557 00:45:04,200 --> 00:45:07,328 女王を説得し 死刑を止めてやる 558 00:45:09,330 --> 00:45:10,707 それは断る 559 00:45:11,207 --> 00:45:12,375 無駄死にだぞ 560 00:45:12,542 --> 00:45:15,753 神の炎に殉ずる行為だ 561 00:45:15,878 --> 00:45:17,839 無駄だと呼ぶのは–– 562 00:45:17,964 --> 00:45:21,008 あんたが魂をなくしたからだ 563 00:45:22,427 --> 00:45:26,806 昔のあんたなら誇りを持って 一緒に死んだのに 564 00:45:26,973 --> 00:45:29,684 我々は だまされてたんだ 565 00:45:30,601 --> 00:45:35,273 シベスは神の炎を言い訳に 殺しを行わせてた 566 00:45:35,398 --> 00:45:37,859 今回の殺しの言い訳は? 567 00:45:37,984 --> 00:45:39,068 お前を救おうと… 568 00:45:39,193 --> 00:45:43,489 俺を? あんたは自分も 救えないくせに 569 00:45:44,866 --> 00:45:46,951 他に用がないなら–– 570 00:45:49,162 --> 00:45:51,039 俺は死刑台に行く 571 00:45:57,462 --> 00:45:58,379 開けろ! 572 00:46:04,260 --> 00:46:07,513 ここは君の土地 573 00:46:08,681 --> 00:46:11,601 ここは僕の土地 574 00:46:13,061 --> 00:46:16,105 低い谷から 575 00:46:16,939 --> 00:46:19,901 高い山まで 576 00:46:21,694 --> 00:46:23,863 隠れた森から 577 00:46:25,531 --> 00:46:27,742 海の水まで 578 00:46:29,869 --> 00:46:33,998 君と僕のために作られた土地 579 00:46:36,334 --> 00:46:38,961 この土地は… 580 00:46:45,718 --> 00:46:48,471 少し外すよ すぐ戻る 581 00:47:28,428 --> 00:47:30,972 元魔術師狩りの3人 582 00:47:31,681 --> 00:47:34,934 ネリカット ウォーレン ヤーンズが–– 583 00:47:36,144 --> 00:47:37,895 ここにいます 584 00:47:38,855 --> 00:47:42,608 3人は無実の市民 ロウ・ヴァノを殺した 585 00:47:42,734 --> 00:47:48,781 彼が視覚を持つと糾弾し 生きたまま焼き殺したのです 586 00:47:50,324 --> 00:47:54,954 人を殺した者への刑罰は 絞首刑です 587 00:49:01,354 --> 00:49:02,438 残りの者よ 588 00:49:02,980 --> 00:49:04,857 立ちなさい 589 00:49:07,944 --> 00:49:11,864 パヤン王国は 魔術の概念を否定します 590 00:49:12,448 --> 00:49:15,034 あなたたちは勅令に背き–– 591 00:49:15,159 --> 00:49:18,329 視覚を持つ者の死を 呼びかけた 592 00:49:19,747 --> 00:49:23,418 女王の勅令に反した者は 死刑に処される 593 00:49:27,004 --> 00:49:27,922 ですが–– 594 00:49:29,924 --> 00:49:35,346 我々はこのところ 十分すぎる死を経験している 595 00:49:36,973 --> 00:49:41,477 また あなたたちは 英雄的な兵士でもあります 596 00:49:43,521 --> 00:49:44,939 命は救いましょう 597 00:49:45,565 --> 00:49:48,735 ただし誓いを守ることです 598 00:49:51,195 --> 00:49:53,489 再び勅令に背いたり 599 00:49:53,614 --> 00:49:56,576 集会や反乱を続けたり するなら–– 600 00:49:56,743 --> 00:50:01,414 あなたたちと家族は 地獄の責め苦を味わう 601 00:50:05,168 --> 00:50:06,252 行きなさい 602 00:50:15,678 --> 00:50:17,055 賢明な判断です 603 00:50:17,847 --> 00:50:19,140 だといいけど 604 00:50:55,176 --> 00:50:57,136 声を出さないで 605 00:50:58,012 --> 00:50:59,222 コフン? 606 00:51:05,603 --> 00:51:07,855 戻ったのか ババ・ヴォス 607 00:51:08,981 --> 00:51:09,982 シベス! 608 00:51:11,776 --> 00:51:13,653 赤ん坊が起きたぞ 609 00:51:14,821 --> 00:51:17,573 大丈夫 あなたの祖父よ 610 00:51:17,699 --> 00:51:21,160 母上があなたを連れ出す前に お別れを 611 00:51:22,829 --> 00:51:23,538 やめろ 612 00:51:23,705 --> 00:51:24,872 来るな 613 00:51:25,415 --> 00:51:29,085 赤ん坊を殺すぞ 刃を首筋に当ててる 614 00:51:34,006 --> 00:51:35,383 自分の子だろ 615 00:51:35,675 --> 00:51:37,552 ああ その通り 616 00:51:37,677 --> 00:51:40,179 失うぐらいなら殺してやる 617 00:51:40,805 --> 00:51:42,849 自分の子を殺すだと? 618 00:51:43,891 --> 00:51:47,937 殺しについて お前が道を説く気か 619 00:51:48,271 --> 00:51:51,858 お前は何人 捕らえ 売り払い–– 620 00:51:52,108 --> 00:51:53,151 殺した? 621 00:51:53,443 --> 00:51:56,404 余では とてもかなわない 622 00:51:56,529 --> 00:51:57,947 そこを通せ 623 00:52:05,288 --> 00:52:08,207 お前は実の父親を殺し–– 624 00:52:08,332 --> 00:52:10,501 弟も殺した 625 00:52:10,626 --> 00:52:14,172 自分の孫のことも殺すのか? 626 00:52:17,175 --> 00:52:21,763 どこに逃げようと 必ずお前を見つけ出す 627 00:52:22,638 --> 00:52:25,016 見つかるものか 628 00:52:26,684 --> 00:52:28,811 一体 何をしてる? 629 00:52:30,146 --> 00:52:31,022 コフン 630 00:52:33,399 --> 00:52:34,567 計画変更だ 631 00:52:34,734 --> 00:52:39,280 お前の助けには感謝するが ここは嫌気が差す 632 00:52:39,405 --> 00:52:40,615 余は去る 633 00:52:40,740 --> 00:52:41,741 コフン お前… 634 00:52:41,908 --> 00:52:42,492 黙って 635 00:52:42,617 --> 00:52:44,077 ウルフを渡せ 636 00:52:44,202 --> 00:52:46,579 お前まで うるさいな 637 00:52:46,704 --> 00:52:48,081 そこを通せ 638 00:52:48,414 --> 00:52:49,707 俺の息子だ 639 00:52:49,832 --> 00:52:51,084 余の子だ 640 00:52:52,418 --> 00:52:55,254 余が身ごもり 出産した 641 00:52:55,838 --> 00:52:58,257 心配ない ウルフは戻るぞ 642 00:52:58,716 --> 00:53:01,302 王国を奪還し 彼を王にする 643 00:53:01,427 --> 00:53:03,388 実現するわけがない 644 00:53:03,513 --> 00:53:04,764 預言の子だぞ 645 00:53:04,931 --> 00:53:06,599 彼に視覚はない! 646 00:53:09,686 --> 00:53:11,688 預言など嘘っぱちだ 647 00:53:12,897 --> 00:53:14,691 ウルフの目は見えない 648 00:53:15,817 --> 00:53:19,696 祝福された救世主なんかじゃ ないんだ 649 00:53:20,655 --> 00:53:21,823 嘘だ 650 00:53:23,199 --> 00:53:25,868 嘘はつかないと約束したろ 651 00:53:26,285 --> 00:53:27,537 事実だ 652 00:53:33,000 --> 00:53:33,960 それなら–– 653 00:53:34,335 --> 00:53:37,463 目の見えない赤ん坊を殺す 654 00:53:38,256 --> 00:53:39,132 よせ 655 00:53:40,341 --> 00:53:41,342 コフン! 656 00:53:46,556 --> 00:53:47,515 コフン 657 00:53:47,890 --> 00:53:49,017 ケガは? 658 00:53:49,559 --> 00:53:50,935 出血がひどい 659 00:53:59,318 --> 00:54:00,319 コフン 660 00:55:15,269 --> 00:55:18,106 日本語字幕 遠藤 千代