1 00:00:08,300 --> 00:00:10,010 [Maghra] I want men posted at their church 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 and each of their homes in case they return. 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,641 [Tamacti Jun] I don't believe the Witchfinders will be returning home soon. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,518 You've outlawed their beliefs. 5 00:00:17,601 --> 00:00:20,979 Well, their beliefs have been outlawed in all of Paya. Where will they go? 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,273 Ah. It's a big kingdom. 7 00:00:24,691 --> 00:00:29,404 My guess is the outer-lying towns, uh, Lebnin, Altoona, 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,615 they'll find a more sympathetic haven. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,035 Have Lords Diego and Torrance sent word? I want them found. 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 Already did. 11 00:00:36,787 --> 00:00:40,332 Perhaps we'll have news. The council is already assembled. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 [Maghra] Any word on my family? 13 00:00:42,376 --> 00:00:45,379 [Tamacti Jun] Even if everything at the House of Enlightenment went perfectly, 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,797 they wouldn't be back yet. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,550 When does anything go perfectly? 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,642 You said the council had already assembled? 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,143 It has. 18 00:01:02,104 --> 00:01:03,397 Why don't I hear them? 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 I smell blood. 20 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 [gasps] 21 00:01:22,374 --> 00:01:23,375 [gasps] 22 00:01:36,096 --> 00:01:40,267 [breathing heavily] 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 Is it all of them? 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 I think so. 25 00:01:48,192 --> 00:01:51,028 [breathing shakily] 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 [Tamacti Jun] Lord Diego. 27 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 [Maghra breathing heavily] 28 00:02:06,710 --> 00:02:07,920 Witchfinders. 29 00:02:08,503 --> 00:02:11,507 Blood is still warm. Let's get you somewhere safe. 30 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 [Maghra breathes shakily] 31 00:03:51,064 --> 00:03:54,735 -[Harlan] Okay, this isn't gonna work. -[Baba Voss] What are you talking about? 32 00:03:54,818 --> 00:03:57,613 [Harlan sighs] We don't just need to get to Pennsa before Tormada. 33 00:03:57,696 --> 00:04:00,157 We gotta get there with enough time to build an army, 34 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 fortify defenses, come up with a plan. 35 00:04:02,784 --> 00:04:04,161 You know a faster way? 36 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 Well, yes, actually I do. 37 00:04:08,332 --> 00:04:10,959 There's another route sometimes used by smugglers. 38 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 Why are you only saying this now? 39 00:04:15,005 --> 00:04:16,507 'Cause it's dangerous, okay? 40 00:04:17,798 --> 00:04:20,344 But it'll save us an entire day. Maybe two. 41 00:04:20,427 --> 00:04:25,015 You wanna take 'em through the lowlands? Yeah, you're crazy. 42 00:04:25,516 --> 00:04:26,808 What are these lowlands? 43 00:04:26,892 --> 00:04:32,773 They aren't on any maps. And the terrain is-is-- is tricky. 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,192 -What do you mean "tricky"? -We've lost men there. 45 00:04:35,692 --> 00:04:37,194 -[Baba Voss] Lost them? How? -We don't know. 46 00:04:37,277 --> 00:04:39,071 -[Guntar] There are spirits. -Not that. 47 00:04:39,571 --> 00:04:42,950 Okay, it's not ideal, but it's the fastest way back. 48 00:04:43,033 --> 00:04:45,327 And there are seven of us. Three of us have sight. 49 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 I've made it through many times with far less. 50 00:04:49,456 --> 00:04:50,624 How many times? 51 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Twice. 52 00:04:59,675 --> 00:05:01,134 You'll lead the way. 53 00:05:01,718 --> 00:05:06,056 Yeah, right. Punish the one with the plan. 54 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 How did we let these Witchfinders get past our defenses? 55 00:05:25,117 --> 00:05:28,829 It wasn't a lot of them. Three or four is all it would've taken. 56 00:05:29,413 --> 00:05:31,498 Those were largely defenseless civilians. 57 00:05:32,082 --> 00:05:33,333 I did this. 58 00:05:33,917 --> 00:05:34,918 Maghra. 59 00:05:35,002 --> 00:05:37,171 I had them in my hands, moments from the hangman. 60 00:05:37,254 --> 00:05:39,339 And I just let them go. 61 00:05:39,423 --> 00:05:40,507 You showed mercy. 62 00:05:40,591 --> 00:05:43,385 My mercy just killed our entire council. 63 00:05:51,143 --> 00:05:52,477 My sister was right. 64 00:05:55,522 --> 00:05:59,401 Violence must be met with violence. 65 00:06:02,196 --> 00:06:04,615 I'm gonna find these Witchfinders. 66 00:06:05,490 --> 00:06:08,327 They are murderers, and they will pay. 67 00:06:09,578 --> 00:06:14,374 I only ask you leave this with me. Your hands should stay clean. 68 00:06:14,458 --> 00:06:15,876 It's too late for that. 69 00:06:56,708 --> 00:06:59,086 [driver] Whoa, whoa! Whoa. 70 00:07:00,879 --> 00:07:05,384 Welcome, Councillor. Made exceptional time. 71 00:07:06,885 --> 00:07:10,722 I received word you managed to lose an entire battalion to one man. 72 00:07:11,390 --> 00:07:12,891 A man you said you killed. 73 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 Yes, yes, yes. Baba Voss. 74 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 All my fault, lesson learned and so on. 75 00:07:19,481 --> 00:07:22,317 But, uh, why talk about past mistakes 76 00:07:22,401 --> 00:07:24,611 when we can talk about how many soldiers you brought me? 77 00:07:24,695 --> 00:07:28,156 [sighs] Pathetically few. I had to be careful. 78 00:07:28,699 --> 00:07:30,742 Until I've bought the loyalties of the generals, 79 00:07:30,826 --> 00:07:32,661 I cannot reveal my part in all of this. 80 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 Hmm, reasonable calculation. 81 00:07:34,746 --> 00:07:38,166 Maybe. But we're a regiment short. 82 00:07:38,834 --> 00:07:40,544 Can we still take Pennsa? 83 00:07:40,627 --> 00:07:45,174 Ah, you still underestimate the power of my bombs. 84 00:07:47,384 --> 00:07:50,512 I'm concerned about having enough soldiers to place them. 85 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 Ah, soldiers are no longer required. 86 00:07:52,890 --> 00:07:56,643 We've built machines that can launch these bombs great distances. 87 00:07:57,811 --> 00:08:01,481 -You've tested these machines? -[scoffs] You insult me. 88 00:08:03,567 --> 00:08:05,319 And the sighted children? 89 00:08:05,402 --> 00:08:07,446 How will you continue to operate without them? 90 00:08:07,529 --> 00:08:10,574 We'll find them. And there are other sighted ones in play. 91 00:08:10,657 --> 00:08:13,243 In the meantime, we have more than enough ammunition 92 00:08:13,327 --> 00:08:16,079 to flatten the entire Payan kingdom. 93 00:08:17,623 --> 00:08:21,668 Well, then, I suppose you should proceed to Pennsa. 94 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 -[chuckles] -You have my troops. 95 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 -For which, you have my thanks. -Commander. 96 00:08:26,840 --> 00:08:28,884 -[horse whinnies] -[commander] Join ranks! 97 00:08:28,967 --> 00:08:30,302 [Tormada] Back home? 98 00:08:30,385 --> 00:08:34,097 Yes. I have an empire in crisis to manage. 99 00:08:34,597 --> 00:08:37,058 -And you have a kingdom to conquer. -[chuckles] 100 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Safe travels. 101 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 [driver] Hyah! 102 00:08:55,786 --> 00:08:58,580 [crow cawing] 103 00:09:11,343 --> 00:09:14,555 [Guntar clicking tongue] 104 00:09:14,638 --> 00:09:20,602 Harlan, in a lifetime of bad ideas, this is the worst. 105 00:09:21,311 --> 00:09:24,731 Yeah. [clicks tongue] There's no turning back now. 106 00:09:24,815 --> 00:09:27,192 [clicking tongue] 107 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 [Baba Voss] You should talk to your sister. 108 00:09:29,903 --> 00:09:31,280 She shot a gun at me. 109 00:09:33,115 --> 00:09:38,453 Kofun, do you know why your mother will be a far better queen than Sibeth? 110 00:09:39,872 --> 00:09:42,040 No. 'Cause she's not crazy? 111 00:09:42,708 --> 00:09:45,210 [chuckles] 'Cause she has compassion. 112 00:09:46,420 --> 00:09:47,713 I could never be king 113 00:09:47,796 --> 00:09:51,633 'cause my compassion is less powerful than my instinct to fight. 114 00:09:52,676 --> 00:09:55,304 Maybe that's what makes a good warrior. I don't know. 115 00:09:55,387 --> 00:09:58,473 But what I do know is that you are your mother's son. 116 00:09:59,308 --> 00:10:02,728 You have had her compassion and wisdom from a young age. 117 00:10:03,812 --> 00:10:07,399 I know you think that makes you soft, but it makes you stronger. 118 00:10:09,151 --> 00:10:12,029 Like your mother. You'll make a great king. 119 00:10:15,240 --> 00:10:16,450 What? [chuckles] 120 00:10:16,533 --> 00:10:18,869 What are you talking about? I'm not gonna be king. 121 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 Spoken like a true prince. 122 00:10:22,372 --> 00:10:24,791 Please, go talk to your sister. 123 00:10:27,461 --> 00:10:29,004 It's not gonna work. 124 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 That's the spirit, boy. 125 00:10:33,258 --> 00:10:35,219 [sighs] 126 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 Hey. 127 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 -I'll leave the two of you alone. -Wren. 128 00:10:41,433 --> 00:10:44,144 -We have to talk at some point. -[sighs] Do we? 129 00:10:45,896 --> 00:10:49,358 It wasn't just me, you know. Mom and Dad wanted it gone too. 130 00:10:50,984 --> 00:10:53,987 The knowledge stored in that place could've changed the world. 131 00:10:54,071 --> 00:10:57,616 You think I don't know that? Haniwa, they were building bombs. 132 00:10:57,699 --> 00:11:00,702 They are building bombs. Not us. 133 00:11:02,120 --> 00:11:03,288 We would be different. 134 00:11:04,831 --> 00:11:06,667 You were pretty quick to pick up that gun. 135 00:11:06,750 --> 00:11:07,793 [Haniwa scoffs] 136 00:11:09,086 --> 00:11:11,505 I'm sorry. That was a mistake. 137 00:11:11,588 --> 00:11:13,173 Yeah, it was a pretty big mistake. 138 00:11:13,257 --> 00:11:16,552 Please, as if you haven't made mistakes. Sibeth. 139 00:11:17,261 --> 00:11:18,512 [shushes] 140 00:11:21,557 --> 00:11:23,892 Papa, what is it? 141 00:11:24,935 --> 00:11:26,103 We're not alone. 142 00:11:26,728 --> 00:11:28,397 This fucking place. 143 00:11:39,032 --> 00:11:40,367 [figure growls] 144 00:11:41,326 --> 00:11:42,411 I saw someone. 145 00:11:44,121 --> 00:11:45,789 -There's another. -[growls] 146 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 There are more. 147 00:11:49,126 --> 00:11:50,794 -[branches rustling] -[figures growling] 148 00:11:50,878 --> 00:11:52,087 At least six. 149 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 We can handle six. Right? 150 00:11:59,428 --> 00:12:02,181 -[figure growls] -[branches rustle] 151 00:12:02,264 --> 00:12:03,265 Hello! 152 00:12:04,057 --> 00:12:06,018 We're passing through. We mean you no harm. 153 00:12:08,228 --> 00:12:11,481 But… we are heavily armed. 154 00:12:13,650 --> 00:12:16,195 [figures snarling, growling] 155 00:12:16,278 --> 00:12:17,362 They have dogs. 156 00:12:19,364 --> 00:12:20,699 Those aren't dogs. 157 00:12:20,782 --> 00:12:23,869 [horse whinnying] 158 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 Whoa! Shit. 159 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 [growling continues] 160 00:12:32,002 --> 00:12:33,337 [horse whinnies] 161 00:12:33,420 --> 00:12:34,588 [Guntar screams] 162 00:12:35,839 --> 00:12:36,673 Guntar! 163 00:12:37,883 --> 00:12:39,593 [snarling] 164 00:12:43,305 --> 00:12:44,181 [shouts] 165 00:12:44,264 --> 00:12:46,099 [grunting] 166 00:12:46,683 --> 00:12:48,977 [attacker shrieks, snarls] 167 00:12:49,061 --> 00:12:51,021 [snarling] 168 00:12:58,028 --> 00:12:59,363 [snarling] 169 00:13:02,157 --> 00:13:04,117 [grunting] 170 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 [shouting, grunting] 171 00:13:15,462 --> 00:13:17,589 -[grunting] -[snarling] 172 00:13:23,595 --> 00:13:26,765 Oh! Fuck! Shit! No! [groans] 173 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 [grunting] 174 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 [screams] 175 00:13:33,063 --> 00:13:35,065 Fuck! Fuck! Fuck! 176 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 Oh, fuck. 177 00:13:38,652 --> 00:13:40,279 [grunts, screams] 178 00:13:40,821 --> 00:13:42,948 [struggling] 179 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 [Wren screams] 180 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 [snarling] 181 00:13:54,168 --> 00:13:55,919 -[Baba Voss growls] -[flesh tears] 182 00:14:05,012 --> 00:14:06,805 [panting] 183 00:14:06,889 --> 00:14:09,433 -Kofun. Are you hurt? -[breathing heavily] No. 184 00:14:10,976 --> 00:14:12,144 Where's Haniwa? 185 00:14:13,145 --> 00:14:15,898 [struggling] 186 00:14:15,981 --> 00:14:20,694 -[Wren screams] Get the fuck off! -[Haniwa panting, grunting] 187 00:14:20,777 --> 00:14:22,613 [Wren screams] Haniwa! 188 00:14:22,696 --> 00:14:24,698 [screaming, struggling continues] 189 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 [exhales deeply] 190 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 -[groans] -[grunts] 191 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 [panting] 192 00:14:37,336 --> 00:14:38,670 [snarls] 193 00:14:39,588 --> 00:14:41,465 -[groans] -[Haniwa shouts] 194 00:14:41,548 --> 00:14:43,050 -[snarls] -[grunts] 195 00:14:43,133 --> 00:14:45,302 [struggling] 196 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 [Haniwa struggling, echoing] 197 00:14:48,847 --> 00:14:49,932 Haniwa. 198 00:14:50,432 --> 00:14:52,267 [Haniwa screams] 199 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 [grunting, panting] 200 00:15:00,108 --> 00:15:01,485 [Wren] Baba! [breathes heavily] 201 00:15:01,568 --> 00:15:03,737 -Where is she? -[crying, panting] They took her. 202 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 She's gone. 203 00:15:04,905 --> 00:15:07,032 [breathing heavily] 204 00:15:07,115 --> 00:15:08,116 [shouts] 205 00:15:34,768 --> 00:15:36,270 [rattling] 206 00:15:36,353 --> 00:15:37,563 Whoa. 207 00:15:38,772 --> 00:15:40,941 -[whistles, clicks tongue] -[soldiers] Whoa. 208 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 -[clicking tongue] -What is it? Why are we stopping? 209 00:15:47,823 --> 00:15:49,867 [lead rider] There's someone on the road, sir. 210 00:15:50,409 --> 00:15:51,702 [rattles] 211 00:15:51,785 --> 00:15:54,079 -[grunting] -What is that? 212 00:15:54,162 --> 00:15:56,456 [shouting] 213 00:15:58,500 --> 00:16:01,712 [grunts, shouts] 214 00:16:01,795 --> 00:16:02,796 [bone snaps] 215 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 Stand down. 216 00:16:05,966 --> 00:16:07,176 [soldier] Stand down! 217 00:16:07,676 --> 00:16:08,719 [soldiers grunt] 218 00:16:10,888 --> 00:16:13,015 Who are you? What do you want? 219 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 I'm seeking Tormada. 220 00:16:17,895 --> 00:16:19,146 I am Tormada. 221 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 I'll do it. 222 00:16:24,067 --> 00:16:25,235 Get off me. 223 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 [grunting] 224 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 [grunts, breathes heavily] 225 00:16:36,580 --> 00:16:37,623 And who might you be? 226 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 Tormada, I am Sibeth Kane. 227 00:16:52,513 --> 00:16:56,934 Your Majesty. It is an honor. 228 00:17:04,441 --> 00:17:07,819 Hmm. I'd heard you were a smart one. [chuckles] 229 00:17:08,694 --> 00:17:13,367 Now, where are all those wonderful weapons I've heard so much about? 230 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 [scoffs] 231 00:17:18,163 --> 00:17:19,414 [Wren] Is that human bone? 232 00:17:20,415 --> 00:17:22,501 -[sniffs, groans] -[Kofun] What are these? 233 00:17:23,252 --> 00:17:25,212 I heard stories about this when I was a boy. 234 00:17:25,796 --> 00:17:29,633 There's a tribe that lives like animals. Hunting and eating their own kind. 235 00:17:30,259 --> 00:17:33,637 I heard those stories too. Fucking flesh eaters. 236 00:17:34,388 --> 00:17:36,974 Cannibals. We read about them. 237 00:17:38,058 --> 00:17:40,686 All right, well, what are we gonna do? We have to find them. 238 00:17:40,769 --> 00:17:42,813 We should split up. Search the entire area. 239 00:17:42,896 --> 00:17:45,524 [Kofun] No, that's gonna take too long. We'll be too late. 240 00:17:46,108 --> 00:17:48,861 Maybe not. They took them alive for a reason. 241 00:17:49,444 --> 00:17:50,696 [Wren] What are you trying to say? 242 00:17:53,240 --> 00:17:56,159 They keep them alive so that they don't spoil. 243 00:17:57,619 --> 00:17:58,787 [breathes shakily] 244 00:17:58,871 --> 00:18:02,958 Kofun, I need you to ride back to Pennsa, tell your mother Tormada's coming. 245 00:18:03,041 --> 00:18:05,586 No. No, I'm not leaving. Haniwa needs me. 246 00:18:06,795 --> 00:18:08,463 So does your son and your mother. 247 00:18:08,547 --> 00:18:10,716 Get on the horse and ride to Pennsa and warn her now. 248 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 Wren, with me. 249 00:18:12,676 --> 00:18:14,970 [breathes heavily] We're gonna get her back. 250 00:18:15,846 --> 00:18:17,347 [sighs] 251 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 [horse whinnies] 252 00:18:41,622 --> 00:18:44,124 -[Tamacti Jun] Remend Skelt. -Who's that? 253 00:18:46,585 --> 00:18:47,836 Tamacti Jun. 254 00:18:49,963 --> 00:18:51,173 [Remend] Tamacti Jun. 255 00:18:51,924 --> 00:18:54,259 I'd heard of your return from the dead, 256 00:18:56,136 --> 00:19:00,557 and no sooner are you back than you disband the army that you served. 257 00:19:01,058 --> 00:19:02,893 I serve the queen. 258 00:19:03,936 --> 00:19:07,147 And you have aligned yourself 259 00:19:07,898 --> 00:19:12,986 with those who would undermine her crown. 260 00:19:15,447 --> 00:19:18,951 I'm a simple blacksmith. I'm not aligned with anyone. 261 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Well, then… 262 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 it's time you were. 263 00:19:26,124 --> 00:19:27,292 My queen. 264 00:19:29,253 --> 00:19:32,089 [bells jingling] 265 00:19:32,172 --> 00:19:35,509 Hello. Remend, is it? 266 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Your Majesty. 267 00:19:37,928 --> 00:19:39,680 I'm looking for some Witchfinders. 268 00:19:40,305 --> 00:19:43,392 The Witchfinders have all been disbanded, my queen. 269 00:19:44,101 --> 00:19:47,145 [Maghra] Hmm. Are you sure that's how you want this to go? 270 00:19:49,022 --> 00:19:50,399 Tamacti Jun. 271 00:19:50,482 --> 00:19:52,234 [grunts, groans] 272 00:19:53,694 --> 00:19:56,405 [grunting, groaning] 273 00:20:00,784 --> 00:20:03,829 [screams] 274 00:20:04,329 --> 00:20:07,708 -Where are they? -[cries] I don't know! I don't! 275 00:20:07,791 --> 00:20:12,588 [crying, screaming] 276 00:20:13,505 --> 00:20:15,799 -[sighs, panting] -Put his hand on the table. 277 00:20:16,633 --> 00:20:21,889 -[Remend groaning, coughing] -This is a whistle sword. 278 00:20:22,931 --> 00:20:24,516 I doubt you've ever made one. 279 00:20:25,434 --> 00:20:28,270 It requires a level of artistry that few possess. 280 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 [Remend panting, grunting] 281 00:20:29,479 --> 00:20:33,066 Its blade is refined to an almost inhuman level of precision. 282 00:20:33,650 --> 00:20:38,697 These Witchfinders we're looking for just slaughtered 12 innocent Payans. 283 00:20:40,032 --> 00:20:42,826 If they are not found, they will keep killing. 284 00:20:44,494 --> 00:20:47,873 So, please, will you tell us where they are? 285 00:20:49,666 --> 00:20:51,251 [spits] I will not. 286 00:20:51,335 --> 00:20:53,086 [grunting, panting] 287 00:20:53,170 --> 00:20:54,338 -I understand. -[whimpering] 288 00:20:56,673 --> 00:20:58,926 [screams, cries] 289 00:20:59,009 --> 00:21:01,345 You can probably keep making your swords without that finger, 290 00:21:01,428 --> 00:21:03,472 but what happens when I take your thumb? 291 00:21:03,555 --> 00:21:05,599 [screams] No, fuck! [cries] 292 00:21:05,682 --> 00:21:07,726 No! They're at the mason's yard. 293 00:21:07,809 --> 00:21:09,645 There's a house in the back. They're all in there. 294 00:21:09,728 --> 00:21:11,772 [crying] 295 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Thank you. 296 00:21:16,443 --> 00:21:19,279 [panting, cries] 297 00:21:19,363 --> 00:21:23,659 You fucking heretic! I hope they slit your fucking throat. 298 00:21:23,742 --> 00:21:26,286 You and those bastard witch children! 299 00:21:26,370 --> 00:21:27,871 [Maghra] Take the whole hand. 300 00:21:28,914 --> 00:21:32,584 -[Tamacti Jun grunts] -[Remend screams, crying] 301 00:21:48,016 --> 00:21:49,184 Yes. This way. 302 00:21:49,893 --> 00:21:52,396 [breathing heavily] 303 00:21:52,479 --> 00:21:54,022 Edo used to track like this. 304 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 My father, he was a Slaver. 305 00:22:01,321 --> 00:22:02,906 He taught us to track this way. 306 00:22:06,910 --> 00:22:09,413 Scared men, they leave marks. 307 00:22:10,497 --> 00:22:11,790 They make mistakes. 308 00:22:14,626 --> 00:22:19,214 But these, these things… 309 00:22:24,094 --> 00:22:25,929 have no fear. 310 00:22:26,013 --> 00:22:28,223 -[groans] -You lost it? 311 00:22:29,766 --> 00:22:30,601 Anything? 312 00:22:32,686 --> 00:22:34,021 They leave no trail. 313 00:22:36,440 --> 00:22:37,482 [breathes shakily] 314 00:22:39,902 --> 00:22:41,195 [sighs] 315 00:22:41,278 --> 00:22:42,279 They are hunters. 316 00:22:42,362 --> 00:22:44,698 [breathing heavily] 317 00:22:44,781 --> 00:22:46,074 We will let them hunt us. 318 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Come. 319 00:22:52,497 --> 00:22:53,582 [clicks tongue] 320 00:22:57,336 --> 00:22:59,004 [clicking tongue] 321 00:23:04,718 --> 00:23:08,805 It is Tamacti Jun. We know you're here. 322 00:23:11,099 --> 00:23:12,559 [Shiloh] Witchfinder General. 323 00:23:14,269 --> 00:23:16,355 Have you come to rejoin our ranks? 324 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 Shiloh. I might have known. 325 00:23:23,028 --> 00:23:24,905 There will be no negotiating here. 326 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 I had no intention of negotiating. 327 00:23:29,451 --> 00:23:30,619 They're on the roof. 328 00:23:31,745 --> 00:23:33,497 [grunting] 329 00:23:34,081 --> 00:23:35,165 Get back! 330 00:23:37,918 --> 00:23:40,337 [grunting, shouting] 331 00:23:44,967 --> 00:23:47,636 Maghra Kane. Where are you? 332 00:23:47,719 --> 00:23:48,804 I'm right here. 333 00:23:53,976 --> 00:23:56,645 [both grunting] 334 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 [growls] 335 00:24:13,328 --> 00:24:14,538 [choking] 336 00:24:25,841 --> 00:24:28,177 [grunts] Maghra! 337 00:24:31,263 --> 00:24:32,890 [groans] 338 00:24:32,973 --> 00:24:35,267 [panting] 339 00:24:35,350 --> 00:24:36,685 Where are the rest of you? 340 00:24:37,227 --> 00:24:39,438 -What are you planning? -[breathing heavily] 341 00:24:39,521 --> 00:24:44,860 You-- You think I would betray my oath to God for a heretic like you? 342 00:24:45,986 --> 00:24:46,987 [grunts] 343 00:24:47,696 --> 00:24:49,573 You have no authority over them. 344 00:24:50,532 --> 00:24:52,910 They serve a different queen now. 345 00:24:53,952 --> 00:24:56,872 What queen? What are you talking about? 346 00:24:56,955 --> 00:25:01,001 [pants, chuckles] 347 00:25:01,084 --> 00:25:02,711 You don't know? 348 00:25:02,794 --> 00:25:05,172 [chuckles] 349 00:25:05,255 --> 00:25:07,090 [gasps, grunts] 350 00:25:07,174 --> 00:25:12,095 Sibeth and the Witchfinders will rain God Thunder down 351 00:25:12,179 --> 00:25:14,681 on you and your devil children. 352 00:25:15,641 --> 00:25:18,060 [grunts, breathing heavily] 353 00:25:18,143 --> 00:25:21,396 [chuckles] 354 00:25:21,480 --> 00:25:26,151 You fight for a kingdom that is already lost. 355 00:25:26,235 --> 00:25:27,945 [breathing heavily] 356 00:25:32,407 --> 00:25:36,578 You better kill me, Maghra Kane. Or you will live to regret it. 357 00:25:36,662 --> 00:25:38,622 You're a Witchfinder who can no longer walk. 358 00:25:38,705 --> 00:25:39,957 You're already dead. 359 00:25:41,166 --> 00:25:43,126 Kill me, you bitch! 360 00:25:50,592 --> 00:25:51,760 [Tamacti Jun] Shiloh. 361 00:25:52,761 --> 00:25:55,639 [inhales sharply] Tamacti Jun. 362 00:25:58,267 --> 00:26:02,688 Give me my honor. Finish me. 363 00:26:06,817 --> 00:26:09,027 Death must be earned, Shiloh. 364 00:26:11,071 --> 00:26:12,573 Trust me, I know. 365 00:26:15,409 --> 00:26:16,577 Kill me! 366 00:26:19,079 --> 00:26:20,122 [groans] 367 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 Kill me! 368 00:26:24,668 --> 00:26:26,879 -[flesh eaters snarling] -[gasps] 369 00:26:29,047 --> 00:26:30,048 [exhales sharply] 370 00:26:31,091 --> 00:26:35,012 -[Harlan] You're awake. -[groans, breathes heavily] 371 00:26:35,095 --> 00:26:36,096 Where are we? 372 00:26:38,015 --> 00:26:41,351 Well, based on the smell, I'd say we're in their home. 373 00:26:41,935 --> 00:26:43,103 [groans] 374 00:26:44,021 --> 00:26:45,230 Smells like… 375 00:26:48,233 --> 00:26:50,444 [gasps, breathing heavily] 376 00:26:51,028 --> 00:26:52,279 Oh, no. [whimpers] 377 00:26:52,362 --> 00:26:53,906 [Harlan] What? What? What? 378 00:26:53,989 --> 00:26:57,618 [cries] They-- They're eating people. [inhales shakily] 379 00:26:58,327 --> 00:26:59,620 [crying] Oh, my God. 380 00:27:00,913 --> 00:27:01,914 Guntar? 381 00:27:04,458 --> 00:27:05,626 Oh, shit. 382 00:27:05,709 --> 00:27:07,669 [Haniwa struggling] 383 00:27:07,753 --> 00:27:09,129 We have to get out of here. 384 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 Yeah. 385 00:27:13,467 --> 00:27:15,302 I've been trying while you were asleep. 386 00:27:16,428 --> 00:27:18,764 They may be animals, but they know their knots. 387 00:27:18,847 --> 00:27:21,808 [panting] 388 00:27:21,892 --> 00:27:24,102 Well, they'll come for us. 389 00:27:25,521 --> 00:27:29,525 Haniwa, if they could track us, they'd be here already. 390 00:27:31,026 --> 00:27:34,196 And there's-- there's Pennsa to consider. 391 00:27:35,280 --> 00:27:37,366 -What about it? -Their first order of business remains. 392 00:27:37,449 --> 00:27:39,910 They gotta get home. They gotta warn Maghra. 393 00:27:42,663 --> 00:27:44,456 My father won't leave me behind. 394 00:27:46,375 --> 00:27:48,252 Even for the sake of an entire kingdom? 395 00:27:49,336 --> 00:27:52,923 [scoffs] Yes. Even for that. 396 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Well… 397 00:27:59,429 --> 00:28:02,516 I guess there is some small comfort in knowing 398 00:28:02,599 --> 00:28:05,561 that either way, we're dead. 399 00:28:10,691 --> 00:28:12,901 [crying] 400 00:28:12,985 --> 00:28:15,696 [grunting, snarling] 401 00:28:17,239 --> 00:28:20,325 -[Harlan whispering] Hey, hey, hey. -[crying continues] 402 00:28:22,202 --> 00:28:24,288 -Haniwa? -Yeah? [breathing shakily] 403 00:28:24,371 --> 00:28:26,957 You know, we've never really talked. 404 00:28:29,042 --> 00:28:30,335 You're choosing now to start? 405 00:28:30,419 --> 00:28:32,880 Oh, I'm sorry, do you have somewhere you need to be? 406 00:28:32,963 --> 00:28:34,631 [laughs] 407 00:28:35,632 --> 00:28:38,093 [breathes shakily, chuckles] 408 00:28:41,972 --> 00:28:45,934 Okay. [exhales sharply] Okay, um… 409 00:28:49,646 --> 00:28:53,775 Okay. Behind you, uh, there's some broken glass about an arm's length, 410 00:28:53,859 --> 00:28:55,736 but you're going to have to move. 411 00:28:56,653 --> 00:28:58,071 -Yes. -Which way, which way? 412 00:28:58,155 --> 00:29:00,282 [Haniwa] Um, further back. Yes. [breathing heavily] 413 00:29:00,365 --> 00:29:03,702 About half an arm's length now. Just a bit further. 414 00:29:03,785 --> 00:29:05,245 [flesh eaters growling] 415 00:29:05,996 --> 00:29:07,748 -[Harlan] Half an arm? -[Haniwa] Yes. 416 00:29:09,166 --> 00:29:10,459 You're very close. Almost there. 417 00:29:10,542 --> 00:29:12,377 -Further, further, further back. -Okay. 418 00:29:12,461 --> 00:29:14,838 I can't get further. Oh, shit. 419 00:29:14,922 --> 00:29:17,341 Yeah. Yeah, that's close. 420 00:29:17,424 --> 00:29:19,426 -Yeah, almost. -[Harlan] Okay. 421 00:29:19,510 --> 00:29:21,762 [breathing shakily] Now he's coming. He's coming. 422 00:29:21,845 --> 00:29:24,598 -Where is it? Where is it? -Oh, shh. Shh. Be quiet. 423 00:29:24,681 --> 00:29:26,600 Don't-- Then tell me quietly. Where is it? 424 00:29:26,683 --> 00:29:29,228 [Haniwa] He's coming. He's coming. 425 00:29:30,729 --> 00:29:32,439 -[shushing] -[Harlan] No, I've got it. 426 00:29:32,523 --> 00:29:34,483 -Okay. Oh, fuck. -[flesh eater grunts] 427 00:29:34,566 --> 00:29:37,611 -[Haniwa screams] No! No! [struggling] -[Harlan] Oh, fuck. Oh, fuck. 428 00:29:37,694 --> 00:29:39,196 [Haniwa panting, whimpering] 429 00:29:41,323 --> 00:29:43,909 [soldiers chattering] 430 00:29:43,992 --> 00:29:46,370 [footsteps approaching] 431 00:29:46,453 --> 00:29:48,413 Lucien, is that you? 432 00:29:48,497 --> 00:29:49,581 Yes, my queen. 433 00:29:50,582 --> 00:29:51,959 We have the Trivantian scientist. 434 00:29:53,460 --> 00:29:54,461 Bring him. 435 00:29:54,962 --> 00:29:57,631 [chains rattling] 436 00:29:57,714 --> 00:30:00,968 [Tormada grunting, breathing heavily] 437 00:30:04,888 --> 00:30:06,932 I hear chains. Why is he in chains? 438 00:30:07,850 --> 00:30:09,393 For your safety, Your Majesty. 439 00:30:10,602 --> 00:30:12,729 That is no way to treat a new friend and ally. 440 00:30:13,564 --> 00:30:14,565 Unbind him. 441 00:30:15,607 --> 00:30:17,401 -My queen. -[Sibeth] Now. 442 00:30:22,114 --> 00:30:23,782 I am so sorry, Tormada. 443 00:30:24,575 --> 00:30:27,953 I suppose our nations have been at odds for so long, 444 00:30:28,036 --> 00:30:29,454 you can hardly blame Lucien. 445 00:30:30,539 --> 00:30:33,166 If I were you and I'd captured me, I'd have done the same. 446 00:30:34,459 --> 00:30:39,798 So, Trivantes and Paya are moments away from a peace treaty, 447 00:30:41,133 --> 00:30:42,718 and you have planned an attack. 448 00:30:42,801 --> 00:30:46,889 [Tormada] Mmm. A treaty with your sister wouldn't have given me much peace. 449 00:30:49,224 --> 00:30:51,894 And you're going to war with only a handful of soldiers. 450 00:30:53,770 --> 00:30:55,355 I'm funny like that. 451 00:30:55,439 --> 00:30:58,108 [Sibeth] Yes, I have heard about you. 452 00:30:58,192 --> 00:30:59,234 [chuckles] 453 00:30:59,902 --> 00:31:01,278 Your wonderful new weapons… 454 00:31:01,361 --> 00:31:02,446 [breathes shakily] 455 00:31:02,529 --> 00:31:05,782 …like thunder from the heavens tearing apart the earth. 456 00:31:06,450 --> 00:31:08,327 An almost insurmountable advantage. 457 00:31:08,410 --> 00:31:12,497 Though, you don't speak for all of Trivantes, do you? 458 00:31:13,999 --> 00:31:17,002 No more than you speak for all of Paya, I suppose. 459 00:31:19,087 --> 00:31:21,840 Tormada, I think 460 00:31:21,924 --> 00:31:26,887 you and I may very well be friends. 461 00:31:26,970 --> 00:31:28,639 And how am I so fortunate? 462 00:31:30,265 --> 00:31:32,559 The enemy of my enemy is my friend. 463 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 Or rival. 464 00:31:35,812 --> 00:31:39,316 I find myself wondering how this ends. 465 00:31:41,401 --> 00:31:44,446 If you're careful, you just might keep your head. 466 00:31:44,947 --> 00:31:46,448 Oh, I'm certain I'll keep it. 467 00:31:47,407 --> 00:31:52,162 Because without it, my bombs are just lumps of Godbone 468 00:31:52,246 --> 00:31:54,248 and of no use to you at all. 469 00:31:54,957 --> 00:31:59,002 And without my bombs, you'll never reclaim your kingdom. 470 00:32:00,587 --> 00:32:02,422 And without my army, 471 00:32:02,506 --> 00:32:07,886 you'll be vulnerable to attack from Pennsa and Trivantes alike. 472 00:32:09,513 --> 00:32:14,309 Sounds like the perfect foundation for a deal to be struck. Hmm? 473 00:32:17,145 --> 00:32:22,109 Tell me, my queen, what is it that you want? 474 00:32:24,862 --> 00:32:26,530 I want my father's kingdom back. 475 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 But why stop there? 476 00:32:29,616 --> 00:32:34,746 There's a whole world beyond Paya. That's what I want. 477 00:32:36,206 --> 00:32:40,878 Once Paya is mine, you may use it as your base to build new weapons, 478 00:32:41,795 --> 00:32:44,506 to expand your empire as far as your heart desires. 479 00:32:45,340 --> 00:32:48,093 You don't strike me as someone who likes to share. 480 00:32:49,178 --> 00:32:52,055 Well, not with just anyone. [chuckles] 481 00:32:53,223 --> 00:32:54,516 But a husband. 482 00:32:57,686 --> 00:32:58,812 A king. 483 00:33:00,397 --> 00:33:02,482 -Is that a proposal, Your Highness? -[Lucien] My queen. 484 00:33:02,566 --> 00:33:04,693 -If so, I accept. -[Lucien] Wait. 485 00:33:04,776 --> 00:33:07,779 Quiet, Lucien. Can't you hear we're having a moment? 486 00:33:07,863 --> 00:33:10,824 You can't be serious about aligning ourselves with a Trivantian. 487 00:33:11,533 --> 00:33:12,910 We cannot trust this man. 488 00:33:14,828 --> 00:33:15,913 Perhaps you're right. 489 00:33:18,707 --> 00:33:19,958 Hand me your sword. 490 00:33:21,710 --> 00:33:23,212 [Lucien] Your Majesty? 491 00:33:23,295 --> 00:33:24,296 [snaps] 492 00:33:25,839 --> 00:33:28,050 [snapping] 493 00:33:34,556 --> 00:33:35,807 [chuckles] 494 00:33:43,023 --> 00:33:45,734 [breathing shakily] 495 00:33:45,817 --> 00:33:49,571 What do you say, Tormada? Can I trust you? 496 00:33:50,948 --> 00:33:55,619 It's certainly a gamble. I'll give you that. 497 00:33:57,412 --> 00:33:59,915 But you strike me as someone who's spent years 498 00:33:59,998 --> 00:34:02,042 honing her instincts about people. 499 00:34:03,710 --> 00:34:04,711 Hmm? 500 00:34:05,629 --> 00:34:06,797 Indeed, I have. 501 00:34:09,174 --> 00:34:10,384 [Tormada breathes shakily] 502 00:34:11,510 --> 00:34:13,219 [grunts] 503 00:34:17,933 --> 00:34:18,934 [Sibeth sighs] 504 00:34:26,817 --> 00:34:30,987 -[Lucien grunting, groaning] -[breathing heavily] 505 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 [Lucien grunting] 506 00:34:34,533 --> 00:34:36,368 Thank you for your service. 507 00:34:40,330 --> 00:34:41,790 [Lucien exhales deeply] 508 00:34:42,331 --> 00:34:45,127 [breathing heavily] 509 00:34:53,467 --> 00:34:55,387 I ruled alone my entire life. 510 00:34:58,974 --> 00:35:00,142 It's exhausting. 511 00:35:03,020 --> 00:35:04,229 Lonely. 512 00:35:07,191 --> 00:35:09,818 I've just never met anyone with the stomach for it. 513 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 But you seem up to the task. 514 00:35:17,034 --> 00:35:22,122 I am, my queen. I am. 515 00:35:55,405 --> 00:35:57,783 [flesh eaters growling] 516 00:36:02,496 --> 00:36:04,790 [sniffing] 517 00:36:10,712 --> 00:36:13,048 [grunting] 518 00:36:16,718 --> 00:36:18,720 [sniffing] 519 00:36:22,850 --> 00:36:24,351 [Baba Voss roars] 520 00:36:28,397 --> 00:36:29,565 [flesh eater shrieks] 521 00:36:30,566 --> 00:36:32,651 [whimpering] 522 00:36:37,739 --> 00:36:40,284 [breathing shakily] 523 00:36:51,295 --> 00:36:53,130 [grunts, whimpers] 524 00:36:55,007 --> 00:36:56,425 [grunts, pants] 525 00:37:07,686 --> 00:37:09,021 [sniffs, smacks lips] 526 00:37:11,857 --> 00:37:14,026 [panting] 527 00:37:19,740 --> 00:37:21,200 [howls] 528 00:37:24,119 --> 00:37:26,079 [roars] 529 00:37:35,088 --> 00:37:38,175 [flesh eater growling] 530 00:37:39,051 --> 00:37:41,595 [breathing heavily] 531 00:37:43,013 --> 00:37:44,014 [groans] 532 00:37:51,897 --> 00:37:52,898 [growls] 533 00:37:54,942 --> 00:37:56,944 [growling] 534 00:38:14,294 --> 00:38:17,381 [both grunting, growling] 535 00:38:17,965 --> 00:38:19,174 [Haniwa whispering] Harlan. 536 00:38:21,677 --> 00:38:23,470 -Harlan. -[Harlan] Shh. 537 00:38:28,934 --> 00:38:30,352 [grunts] 538 00:38:32,271 --> 00:38:34,731 -This could be our only chance. -Shh. 539 00:38:36,900 --> 00:38:38,318 [sawing] 540 00:38:38,402 --> 00:38:39,945 [breathes shakily] 541 00:38:42,531 --> 00:38:43,699 [Haniwa] You did it. 542 00:38:56,879 --> 00:38:58,046 [whispering] Haniwa. 543 00:38:59,882 --> 00:39:02,092 I'm here. [grunts] 544 00:39:03,886 --> 00:39:04,970 Harlan. 545 00:39:08,056 --> 00:39:10,017 [breathing shakily] 546 00:39:11,768 --> 00:39:12,769 [growls] 547 00:39:13,604 --> 00:39:14,897 Harlan! 548 00:39:14,980 --> 00:39:16,815 -[groans] -[snarling] 549 00:39:17,524 --> 00:39:18,859 [Baba Voss grunts, groans] 550 00:39:18,942 --> 00:39:21,028 [grunts, snarls] 551 00:39:21,111 --> 00:39:22,446 [Baba Voss breathing heavily] 552 00:39:24,740 --> 00:39:27,201 [panting] 553 00:39:29,119 --> 00:39:30,120 [grunts] 554 00:39:37,085 --> 00:39:39,087 [flesh eater growling] 555 00:39:39,171 --> 00:39:41,673 [breathing sharply] 556 00:39:51,517 --> 00:39:52,768 [whimpers] 557 00:40:20,128 --> 00:40:21,630 -[grunts] -[object clatters] 558 00:40:21,713 --> 00:40:23,423 [Haniwa whimpering] 559 00:40:23,507 --> 00:40:26,009 -[snarling] -[struggling] 560 00:40:26,093 --> 00:40:27,970 [panting] 561 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 [both grunting, shouting] 562 00:40:38,897 --> 00:40:40,482 [Baba Voss groans] 563 00:40:41,733 --> 00:40:43,193 [screams] 564 00:40:46,947 --> 00:40:49,074 [choking] 565 00:40:52,578 --> 00:40:54,329 [grunts, pants] 566 00:41:03,505 --> 00:41:05,507 [both growling] 567 00:41:05,591 --> 00:41:07,384 [panting] 568 00:41:09,511 --> 00:41:10,929 [weapon clatters] 569 00:41:11,013 --> 00:41:13,974 [both roaring, grunting] 570 00:41:31,950 --> 00:41:34,828 [groaning] 571 00:41:36,330 --> 00:41:38,582 [panting] 572 00:41:38,665 --> 00:41:40,542 [snarls] 573 00:41:41,919 --> 00:41:45,130 [grunting] 574 00:41:46,507 --> 00:41:48,050 [screaming] 575 00:41:48,133 --> 00:41:50,385 -[grunting] -[both screaming] 576 00:41:53,931 --> 00:41:57,434 [grunts, breathing heavily] 577 00:41:57,518 --> 00:41:59,645 [breathing shakily] 578 00:41:59,728 --> 00:42:01,021 Haniwa. 579 00:42:02,105 --> 00:42:03,273 [Haniwa] I'm here. 580 00:42:05,859 --> 00:42:07,486 Okay, okay. 581 00:42:07,569 --> 00:42:09,947 [Haniwa breathes shakily, grunts] 582 00:42:10,030 --> 00:42:13,158 [panting] You came back. 583 00:42:14,034 --> 00:42:15,410 I never left. 584 00:42:16,537 --> 00:42:19,665 I just wanted to find something really heavy to hit the fucker with. 585 00:42:19,748 --> 00:42:22,167 [both breathing heavily] 586 00:42:27,422 --> 00:42:28,674 Oh. 587 00:42:31,260 --> 00:42:34,263 Okay. All right, we got to go. 588 00:42:35,722 --> 00:42:36,807 [Harlan sighs] 589 00:42:36,890 --> 00:42:38,934 -Papa. -[Baba Voss] Haniwa. 590 00:42:39,476 --> 00:42:41,687 [fingers snapping] 591 00:42:41,770 --> 00:42:43,605 -Are you hurt? -No. 592 00:42:43,689 --> 00:42:45,482 -Haniwa. -Where's Harlan? 593 00:42:46,108 --> 00:42:47,818 Almost sound worried about me, Boo-boo. 594 00:42:47,901 --> 00:42:49,528 -[Haniwa] Harlan. -[Baba Voss] Oh, no. 595 00:42:49,611 --> 00:42:52,072 -Ah, shit. Oh, God. -Help. 596 00:42:52,865 --> 00:42:54,533 Wasn't as fast as I thought, was I? 597 00:42:54,616 --> 00:42:56,660 -[Baba Voss groans] -[Harlan breathes shakily, groans] 598 00:42:56,743 --> 00:42:58,036 [Baba Voss] His cut is deep. 599 00:42:58,120 --> 00:42:59,496 [Haniwa inhales sharply] 600 00:42:59,580 --> 00:43:03,458 [stammers] It's okay. We can stop the bleeding until we get him to a healer. 601 00:43:04,710 --> 00:43:06,503 Oh, Haniwa, g-- 602 00:43:09,006 --> 00:43:11,425 Those weren't the last of their kind, all right? 603 00:43:12,009 --> 00:43:13,594 There are more, and they'll be back, 604 00:43:13,677 --> 00:43:17,181 so all of you are gonna need to move along pretty quickly. 605 00:43:17,264 --> 00:43:20,225 -We are not leaving you here, Harlan. -[exhales deeply, chuckles] 606 00:43:20,309 --> 00:43:22,936 I don't think you're gonna have much of a choice. 607 00:43:23,020 --> 00:43:24,479 [Haniwa] No. [breathes shakily] 608 00:43:27,858 --> 00:43:30,861 It's okay. It's okay, it's okay. 609 00:43:32,196 --> 00:43:33,238 It's fine, really. 610 00:43:35,365 --> 00:43:39,953 Listen, I've been taking care of myself for a long time, all right? 611 00:43:41,205 --> 00:43:43,165 It's nice to take care of someone else. 612 00:43:44,249 --> 00:43:45,083 [inhales sharply] 613 00:43:45,876 --> 00:43:47,753 -Thank you. -[grunts] No, thank you. 614 00:43:47,836 --> 00:43:50,422 See, this is nice, huh? Nice. 615 00:43:53,383 --> 00:43:55,552 All right, now listen to me. 616 00:43:57,596 --> 00:44:00,516 When you tell the story… [breathes shakily] 617 00:44:00,599 --> 00:44:02,100 …I want you to promise me 618 00:44:03,268 --> 00:44:06,522 you will massively exaggerate my bravery in the face of certain death. 619 00:44:06,605 --> 00:44:08,148 -[laughs] -Okay? 620 00:44:08,941 --> 00:44:11,193 Yes, Harlan, you were very brave. 621 00:44:11,276 --> 00:44:13,862 It's-- It's good. It was very good. Do it exactly like that. 622 00:44:13,946 --> 00:44:15,197 [breathes shakily] 623 00:44:17,491 --> 00:44:18,575 Wait, wait… 624 00:44:20,494 --> 00:44:22,621 [breathing shakily] 625 00:44:25,582 --> 00:44:27,751 Give this to Maghra, okay? 626 00:44:29,378 --> 00:44:32,047 And tell her that… [breathing shakily] 627 00:44:32,130 --> 00:44:35,384 …um-- Yeah, tell her, uh… 628 00:44:36,093 --> 00:44:37,594 uh, she… 629 00:44:45,143 --> 00:44:47,855 It's okay. She knows. 630 00:44:50,858 --> 00:44:52,568 Go. Come on, you gotta go. 631 00:44:52,651 --> 00:44:54,611 Hanging around waiting for me to die is depressing. 632 00:44:54,695 --> 00:44:57,364 -Harlan. -It's all right, Haniwa. 633 00:44:59,074 --> 00:45:00,909 Go on. Gotta go. Go. 634 00:45:00,993 --> 00:45:02,703 [breathes shakily] Oh, fuck. 635 00:45:05,080 --> 00:45:06,081 Oh, fuck. 636 00:45:06,164 --> 00:45:09,042 [breathes shakily] Oh, shit. 637 00:45:10,669 --> 00:45:11,879 [breathes heavily] 638 00:45:16,592 --> 00:45:17,676 Baba Voss. 639 00:45:20,679 --> 00:45:21,680 Yes, Harlan. 640 00:45:25,559 --> 00:45:26,810 [breathes shakily] 641 00:45:28,187 --> 00:45:30,063 Please don't let them take my city. 642 00:45:41,700 --> 00:45:42,784 [Baba Voss sighs] 643 00:45:59,676 --> 00:46:00,677 Whoa. 644 00:46:30,207 --> 00:46:31,792 -[horse whinnies] -[grunts] 645 00:46:31,875 --> 00:46:33,210 [pants] 646 00:46:34,586 --> 00:46:36,338 [gasps, groans] 647 00:46:37,339 --> 00:46:38,340 [Sibeth] Hmm. 648 00:46:40,968 --> 00:46:42,761 I never had to fight for my crown. 649 00:46:44,680 --> 00:46:48,600 I was born into the monarchy, a queen ordained by God. 650 00:46:50,561 --> 00:46:55,607 I wore the crown, but it always felt a little light to me. 651 00:46:58,026 --> 00:47:04,199 But now, now that crown will be forged in the burning flames of war. 652 00:47:05,576 --> 00:47:10,747 And I will be a queen reborn, anointed by the blood of my enemies. 653 00:47:12,207 --> 00:47:14,418 You have the soul of a poet, my queen. 654 00:47:15,794 --> 00:47:16,879 Are we ready? 655 00:47:17,379 --> 00:47:18,380 We are. 656 00:47:18,922 --> 00:47:21,466 Good. Let's begin.