1 00:00:04,838 --> 00:00:06,632 せよ! 2 00:00:30,906 --> 00:00:34,409 陛下 この男を捕らえました 3 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 シベス? 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,253 コフン? 5 00:00:46,088 --> 00:00:47,506 お前か? 6 00:00:48,465 --> 00:00:51,510 なぜここに? どういうことだ 7 00:00:51,635 --> 00:00:53,095 ひざまずけ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,638 断る 9 00:00:57,891 --> 00:01:01,895 哀れだな お前はいつも出遅れる 10 00:01:02,354 --> 00:01:07,150 だが余を解放したことは 感謝してるぞ 11 00:01:07,818 --> 00:01:09,695 敵国と組んだのか? 12 00:01:10,821 --> 00:01:13,073 ペンサを滅ぼされるぞ 13 00:01:13,782 --> 00:01:17,494 いいや 余がペンサを滅ぼすのだ 14 00:01:23,917 --> 00:01:29,298 お前を気に入ったのは 間違いだったようだな 15 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 無数の人を殺す気か 16 00:01:33,218 --> 00:01:35,888 マグラの謀反のせいだ 17 00:01:38,307 --> 00:01:40,559 トルマーダ 準備は? 18 00:01:40,851 --> 00:01:42,352 できてます 19 00:01:42,728 --> 00:01:45,522 シベス 頼むからやめろ 20 00:01:46,315 --> 00:01:47,524 何を? 21 00:01:48,609 --> 00:01:49,818 始めるぞ 22 00:01:50,569 --> 00:01:53,447 しっかりしろ 世紀の瞬間だぞ 23 00:01:54,239 --> 00:01:55,240 連れていけ 24 00:02:33,820 --> 00:02:37,241 なぜ反逆者を手厚く葬るの? 25 00:02:37,950 --> 00:02:40,994 私が祈ってやらねば 26 00:02:55,759 --> 00:02:57,177 部下であり–– 27 00:03:00,764 --> 00:03:02,558 仲間でした 28 00:03:08,564 --> 00:03:12,609 まさか こんなことになるとは 29 00:03:14,945 --> 00:03:16,697 自業自得よ 30 00:03:19,575 --> 00:03:24,788 彼らは正しいと信じるものに 従っただけです 31 00:03:28,959 --> 00:03:35,048 理想を守り抜くことに 自分たちの生涯を捧げた 32 00:03:36,925 --> 00:03:40,429 規則を変えたのは我々です 33 00:04:01,825 --> 00:04:03,035 行きましょう 34 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 準備の状況は? 35 00:04:07,497 --> 00:04:13,212 得体の知れない敵や兵器に 備えるのは困難ですが–– 36 00:04:13,337 --> 00:04:15,172 兵は集めました 37 00:04:16,173 --> 00:04:20,802 シベスは本当に トリバンテと結託したのかしら 38 00:04:20,928 --> 00:04:25,098 あの姉上なら やりかねません 39 00:04:25,682 --> 00:04:29,811 トリバンテにとって シベスと組む利点は? 40 00:04:29,937 --> 00:04:34,525 トルマーダが 過激派を率いているのなら–– 41 00:04:34,650 --> 00:04:37,152 軍勢は多くないはずです 42 00:04:37,277 --> 00:04:40,906 だからシベスと組んだのかと 43 00:04:41,031 --> 00:04:44,660 爆弾があるなら 少人数でいいはずよ 44 00:05:06,890 --> 00:05:08,225 準備完了 45 00:05:10,561 --> 00:05:13,897 宮殿に着いたら 大隊を門に配備します 46 00:05:14,022 --> 00:05:16,275 爆弾を阻止せねば 47 00:05:31,415 --> 00:05:32,583 放て! 48 00:05:35,085 --> 00:05:36,545 放て! 49 00:06:00,777 --> 00:06:01,820 何です? 50 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 遅かった 51 00:06:20,422 --> 00:06:21,507 驚いた 52 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 マグラ! 53 00:06:33,769 --> 00:06:34,895 マグラ! 54 00:06:36,563 --> 00:06:37,606 タマクティ 55 00:06:38,649 --> 00:06:41,109 門を破られました 56 00:06:41,860 --> 00:06:43,278 そうじゃない 57 00:06:44,488 --> 00:06:48,325 爆弾が門を飛び越えたの 音がしたわ 58 00:06:49,076 --> 00:06:50,160 ウルフ… 59 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 再攻撃! 60 00:07:21,692 --> 00:07:22,734 ハニワ! 61 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 どこだ 62 00:07:25,696 --> 00:07:26,822 いたか 63 00:07:30,492 --> 00:07:31,577 行くぞ 64 00:07:31,702 --> 00:07:32,744 急げ! 65 00:07:47,509 --> 00:07:48,719 マグラ! 66 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 父さん 行こう 67 00:08:05,402 --> 00:08:06,153 ウルフ! 68 00:08:06,278 --> 00:08:07,112 ここです 69 00:08:11,491 --> 00:08:12,534 行くわよ 70 00:08:12,910 --> 00:08:14,286 いいから 71 00:08:16,496 --> 00:08:17,623 放て! 72 00:08:36,433 --> 00:08:38,434 よせ! やめろ! 73 00:10:05,147 --> 00:10:09,151 暗闇の世界 74 00:10:33,634 --> 00:10:34,801 誰なの? 75 00:10:36,929 --> 00:10:39,264 安心しろ 大丈夫だ 76 00:10:40,015 --> 00:10:41,225 ここは? 77 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 アルケニーの土地だ 78 00:10:44,228 --> 00:10:45,479 アルケニー? 79 00:10:46,772 --> 00:10:49,233 隠れ部族のアルケニー? 80 00:10:50,442 --> 00:10:53,403 お前は部族出身じゃないな 81 00:10:56,198 --> 00:10:57,282 ええ 82 00:10:58,367 --> 00:10:59,493 どこから? 83 00:11:01,328 --> 00:11:03,038 北方の山からよ 84 00:11:04,915 --> 00:11:06,583 遠くだな 85 00:11:08,877 --> 00:11:10,295 なぜ ここに… 86 00:11:11,922 --> 00:11:13,257 覚えてないのか 87 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 女の人に会った 88 00:11:20,180 --> 00:11:22,099 パリスだ 89 00:11:22,933 --> 00:11:26,311 雪で迷ったお前を連れてきた 90 00:11:27,771 --> 00:11:29,857 パリスが言ってたぞ 91 00:11:31,149 --> 00:11:35,320 何かから 逃げてるようだったと 92 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 ハニワ どうした 93 00:11:46,373 --> 00:11:49,793 宮殿が破壊されたわ 94 00:11:51,587 --> 00:11:52,838 この鳴き声… 95 00:11:53,172 --> 00:11:54,256 “来るな”だ 96 00:12:02,014 --> 00:12:02,931 ここか 97 00:12:07,686 --> 00:12:08,770 マグラ! 98 00:12:12,774 --> 00:12:13,483 ここよ 99 00:12:13,859 --> 00:12:14,902 マグラ 100 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 手を貸せ 101 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 ババ・ヴォス… 102 00:12:26,163 --> 00:12:27,247 タマクティ 103 00:12:27,372 --> 00:12:28,624 手伝え 104 00:12:35,172 --> 00:12:37,508 息はある 大丈夫だ 105 00:12:38,050 --> 00:12:39,259 トルマーダ 106 00:12:39,801 --> 00:12:41,720 成果はあったろうな 107 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 報告によると 全て命中しました 108 00:12:49,686 --> 00:12:50,729 コフン 109 00:12:51,980 --> 00:12:54,233 何が見えた? 110 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 自分の子を攻撃したな 111 00:12:59,029 --> 00:13:02,241 ウルフとお前に 惨事を招いたのは–– 112 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 マグラの責任だ 113 00:13:06,203 --> 00:13:07,246 黙れ 114 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 テントに連れていけ 115 00:13:16,672 --> 00:13:17,422 装填! 116 00:13:17,548 --> 00:13:18,799 待て 117 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 妹に時間をやろう 118 00:13:22,135 --> 00:13:26,139 状況を分からせ 責任を感じさせる 119 00:13:26,598 --> 00:13:30,519 攻撃の準備は 既に整ってるのに 120 00:13:31,103 --> 00:13:32,145 心配するな 121 00:13:32,896 --> 00:13:36,358 あの妹だ すぐ再攻撃することになる 122 00:14:05,137 --> 00:14:06,388 聞こえるぞ 123 00:14:10,100 --> 00:14:12,311 もがいてるな 124 00:14:14,563 --> 00:14:16,732 初めて会った時から–– 125 00:14:17,941 --> 00:14:20,986 お前は もがいてばかりだ 126 00:14:22,112 --> 00:14:26,158 形のない束縛と闘ってる 127 00:14:27,534 --> 00:14:31,079 自由になれないのに 格闘し続ける 128 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 だから お前を愛してる 129 00:14:35,876 --> 00:14:39,505 あんたは 愛など知らないくせに 130 00:14:39,922 --> 00:14:41,340 とんでもない 131 00:14:41,507 --> 00:14:44,968 余は愛が深すぎるのだ 132 00:14:46,386 --> 00:14:50,807 マグラを信じたのも同じ理由だ 133 00:14:52,726 --> 00:14:54,603 なのに俺を殺すのか 134 00:15:00,025 --> 00:15:03,529 愛を知らないのはお前だろう 135 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 かわいそうに 136 00:15:22,965 --> 00:15:27,469 1年前はアルケニー族と 山で暮らしてたのに–– 137 00:15:28,095 --> 00:15:33,976 今は王国の興亡に 立ち会っているのだからな 138 00:15:35,102 --> 00:15:37,938 理解に苦しむだろう 139 00:15:38,605 --> 00:15:41,692 あんたは人殺しの反逆者だ 140 00:15:47,322 --> 00:15:51,159 お前の母親と 何ら変わらないだろう? 141 00:15:55,914 --> 00:16:00,085 女王に反旗を翻したマグラは 反逆者だ 142 00:16:00,919 --> 00:16:05,382 死刑も実行した 立派な人殺しだぞ 143 00:16:06,967 --> 00:16:09,344 反逆者も人殺しも–– 144 00:16:10,512 --> 00:16:14,516 真実は立場によって 変わるものだ 145 00:16:14,641 --> 00:16:16,143 あんたは敵と組んだ 146 00:16:16,268 --> 00:16:20,063 違う 余は神と組んだのだ 147 00:16:21,773 --> 00:16:27,779 だからこそ生き延びて 女王に復権しようとしている 148 00:16:28,989 --> 00:16:32,701 余が死刑になるのを 止めるため–– 149 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 神は 目が見えぬ子を遣わした 150 00:16:36,288 --> 00:16:39,208 あんたの実の子だぞ 151 00:16:41,043 --> 00:16:45,422 あの子は聖なる目的を果たし 役目を終える 152 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 怪物め 153 00:16:52,804 --> 00:16:54,056 お前は魔術師だ 154 00:16:55,974 --> 00:17:00,687 マグラの施政下で 自分は普通だと勘違いしたか? 155 00:17:02,439 --> 00:17:05,983 このテントを出れば 魔術師狩りが–– 156 00:17:06,108 --> 00:17:10,948 お前を焼き殺そうと 待ち構えてるぞ 157 00:17:11,573 --> 00:17:14,034 自分の役目を思い出せ 158 00:17:15,452 --> 00:17:17,037 というと? 159 00:17:18,288 --> 00:17:19,790 母親だろ 160 00:17:22,835 --> 00:17:24,377 唯一の存在だ 161 00:17:26,880 --> 00:17:30,509 あの子は きっとあんたを 救ってくれる 162 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 息子だぞ 163 00:17:37,724 --> 00:17:39,643 あんたの子だ 164 00:17:47,025 --> 00:17:48,277 実の子だ 165 00:17:59,538 --> 00:18:00,789 起きて 166 00:18:01,623 --> 00:18:02,624 マグラ 167 00:18:07,713 --> 00:18:09,464 目を開けて 168 00:18:09,840 --> 00:18:11,008 名前は? 169 00:18:14,678 --> 00:18:16,180 答えないのか 170 00:18:17,973 --> 00:18:19,516 嘘をつきたくない 171 00:18:23,145 --> 00:18:25,063 アルケニーの族長? 172 00:18:26,023 --> 00:18:27,065 そうだ 173 00:18:29,026 --> 00:18:30,611 出身は違うわね 174 00:18:32,154 --> 00:18:34,823 話し方で分かるわ 175 00:18:34,990 --> 00:18:36,200 逃亡者か? 176 00:18:36,325 --> 00:18:37,284 違う 177 00:18:37,993 --> 00:18:39,620 嘘はよせ 178 00:18:43,498 --> 00:18:47,753 追われる身だけど 痕跡は残してない 179 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 分からないぞ 180 00:18:50,797 --> 00:18:52,466 そうね 181 00:18:54,676 --> 00:18:57,346 体が回復したら 出ていけ 182 00:18:58,055 --> 00:19:00,390 時間がかかるわ 183 00:19:01,350 --> 00:19:02,643 なぜだ? 184 00:19:03,477 --> 00:19:04,937 身ごもってる 185 00:19:08,690 --> 00:19:10,150 目を開けそう 186 00:19:10,984 --> 00:19:13,320 マグラ 俺だ 187 00:19:15,072 --> 00:19:16,198 ババ 188 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 ここにいる 189 00:19:22,996 --> 00:19:25,832 戻ったのね 心配したわ 190 00:19:27,125 --> 00:19:30,254 宮殿は吹き飛ばされた 191 00:19:30,838 --> 00:19:34,633 ああ 爆弾にやられたんだ 192 00:19:35,259 --> 00:19:37,177 阻止できなかった? 193 00:19:37,761 --> 00:19:38,846 ああ 194 00:19:40,180 --> 00:19:40,973 ウルフ! 195 00:19:41,098 --> 00:19:44,268 心配ない ウルフは無事だ 196 00:19:47,271 --> 00:19:50,107 コフンは? なぜいないの 197 00:19:51,024 --> 00:19:52,818 先に着いたはずだ 198 00:19:52,943 --> 00:19:54,278 来てないわ 199 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 どこかしら 200 00:19:56,029 --> 00:19:56,989 捜し出すさ 201 00:19:57,364 --> 00:19:59,157 私のせいだわ 202 00:20:01,827 --> 00:20:04,663 母さん そんなことない 203 00:20:04,788 --> 00:20:07,916 トリバンテが悪いんだ 204 00:20:09,459 --> 00:20:13,338 トリバンテじゃない シベスよ 205 00:20:14,298 --> 00:20:15,716 どういうこと? 206 00:20:15,841 --> 00:20:20,846 シベスは魔術師狩りと トルマーダと組んだ 207 00:20:21,388 --> 00:20:26,685 私が 姉と魔術師狩りを 生かしたせいで–– 208 00:20:27,853 --> 00:20:30,939 惨事を招いてしまった 209 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 外へ出るわ 210 00:20:37,821 --> 00:20:39,031 待って 211 00:20:39,698 --> 00:20:41,366 母さん 212 00:20:42,034 --> 00:20:44,244 ハニワ 何が見える? 213 00:20:44,369 --> 00:20:49,583 家屋は火に包まれ そこら中に死傷者がいる 214 00:20:51,376 --> 00:20:52,920 みんな–– 215 00:20:53,962 --> 00:20:57,257 さまよい歩いてる 216 00:20:59,051 --> 00:21:00,886 怯えた顔よ 217 00:21:01,261 --> 00:21:05,891 怯えて当然よ 炎が降ってきたんだもの 218 00:21:06,600 --> 00:21:08,894 攻撃はやんだ 219 00:21:09,019 --> 00:21:10,103 今だけよ 220 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 姉が力を誇示してるの 221 00:21:15,067 --> 00:21:18,946 近衛兵を集め 消火作業に当たらせて 222 00:21:19,071 --> 00:21:20,948 負傷者の手当ても 223 00:21:21,114 --> 00:21:24,409 動ける者は アルトゥーナに移動させて 224 00:21:24,535 --> 00:21:28,247 そこで戦いの態勢を立て直す 225 00:21:31,583 --> 00:21:32,835 コフンを捜さねば 226 00:21:33,752 --> 00:21:38,090 きっと会えるわ 母さんとウルフみたいに 227 00:21:39,925 --> 00:21:41,051 行こう 228 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 コフン 229 00:21:53,772 --> 00:21:57,109 まだ君に挨拶してなかった 230 00:21:58,819 --> 00:22:02,447 いろいろ忙しくてな 分かるだろう? 231 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 お前を知ってる 232 00:22:06,827 --> 00:22:09,204 そうだろうな 233 00:22:11,748 --> 00:22:13,166 いいか 234 00:22:14,001 --> 00:22:19,590 絶望的な気分だろうが 君にはまだ選択肢がある 235 00:22:20,757 --> 00:22:21,925 選択肢? 236 00:22:23,302 --> 00:22:27,764 君のは これまで疎まれてきた 237 00:22:30,976 --> 00:22:34,104 パヤンでは魔術師と呼ばれ–– 238 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 トリバンテでも敵視された 239 00:22:37,482 --> 00:22:38,609 だが私は–– 240 00:22:40,611 --> 00:22:42,112 君を敬愛する 241 00:22:43,280 --> 00:22:45,365 君には可能性がある 242 00:22:47,492 --> 00:22:48,619 仲間になれ 243 00:22:48,785 --> 00:22:50,120 殺しかけたくせに 244 00:22:50,245 --> 00:22:54,458 あれは過去のことだ 今は状況が違う 245 00:22:54,583 --> 00:22:58,921 ケイン女王と組むとは 思ってなかったしな 246 00:23:00,839 --> 00:23:02,591 いずれ殺されるぞ 247 00:23:02,716 --> 00:23:04,009 その通り 248 00:23:04,468 --> 00:23:08,180 あるいは 私が彼女を殺すかも 249 00:23:10,140 --> 00:23:14,770 状況は日々 変わる 君も新たな道を選べ 250 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 ふざけるな 251 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 そうくるか 252 00:23:19,107 --> 00:23:22,236 若者は自分が賢いと思い込む 253 00:23:22,361 --> 00:23:25,656 だが無知に 気づいてないだけだ 254 00:23:25,822 --> 00:23:27,491 父がお前を殺す 255 00:23:27,991 --> 00:23:31,620 やはり無知だな まあ教育してやろう 256 00:23:31,745 --> 00:23:32,788 何だ 257 00:23:33,956 --> 00:23:35,707 女王がそいつを呼べと 258 00:23:36,375 --> 00:23:37,459 なぜだ? 259 00:23:39,503 --> 00:23:41,046 自分で聞け 260 00:24:18,083 --> 00:24:20,586 敵陣は東100秒先 261 00:24:21,587 --> 00:24:23,213 兵の数は? 262 00:24:25,716 --> 00:24:28,135 見えるのは50人ほどよ 263 00:24:30,888 --> 00:24:32,264 残りはどこだ 264 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 静かに 265 00:24:42,024 --> 00:24:43,942 町を包囲されてます 266 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 突入の可能性は? 267 00:24:45,694 --> 00:24:47,070 低いでしょう 268 00:24:47,779 --> 00:24:51,617 爆弾があれば 兵を送り込む必要はない 269 00:24:52,201 --> 00:24:56,288 町を奪還する気なら なぜ破壊するの? 270 00:24:56,413 --> 00:24:58,498 これでも手加減してる 271 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 町の形を留めたまま 制圧する気です 272 00:25:04,463 --> 00:25:07,007 それなら突入が必要だ 273 00:25:09,593 --> 00:25:15,724 ハーランたちが そろそろ 援軍を連れて戻るはずよ 274 00:25:15,849 --> 00:25:19,311 ハーランは死んだわ 275 00:25:24,983 --> 00:25:26,735 私を守るために 276 00:25:36,620 --> 00:25:40,999 母さんに これを渡すよう頼まれた 277 00:25:47,548 --> 00:25:48,632 鍵? 278 00:25:50,551 --> 00:25:51,760 どういうこと? 279 00:25:52,386 --> 00:25:55,514 さあ “役に立つかも”と 280 00:26:10,737 --> 00:26:11,572 ハニワ? 281 00:26:13,031 --> 00:26:13,824 コフン 282 00:26:14,157 --> 00:26:15,284 コフン? 283 00:26:16,743 --> 00:26:17,661 無事か? 284 00:26:19,371 --> 00:26:20,289 父さん 285 00:26:21,707 --> 00:26:23,000 どこにいた? 286 00:26:23,125 --> 00:26:26,336 シベスに捕らわれてた 287 00:26:30,841 --> 00:26:32,176 伝言を預かった 288 00:26:32,301 --> 00:26:33,468 伝言? 289 00:26:33,927 --> 00:26:35,470 そうだ 290 00:26:39,141 --> 00:26:42,811 母さんの退位と 降伏を求めてる 291 00:26:44,605 --> 00:26:46,732 母さんが1人で–– 292 00:26:47,065 --> 00:26:50,944 王冠と王国を譲渡しに 来るようにと 293 00:26:52,738 --> 00:26:54,781 さもないと–– 294 00:26:56,200 --> 00:26:59,453 ペンサを住民もろとも 灰にするそうだ 295 00:27:11,715 --> 00:27:16,595 国を奪還するだけでなく 私を罰したいのね 296 00:27:17,346 --> 00:27:18,597 行かないで 297 00:27:18,722 --> 00:27:20,682 行くしかない 298 00:27:20,807 --> 00:27:21,683 殺されるわ 299 00:27:21,808 --> 00:27:25,437 行かなければ 大勢が犠牲になる 300 00:27:27,481 --> 00:27:31,693 私は姉を憎んでたけど 結局–– 301 00:27:32,194 --> 00:27:34,613 殺すことができなかった 302 00:27:34,738 --> 00:27:37,658 姉も 妹殺しをためらうかも 303 00:27:38,033 --> 00:27:39,618 それは疑わしい 304 00:27:39,743 --> 00:27:42,538 それでも行かなきゃ 私は… 305 00:27:43,330 --> 00:27:44,081 マグラ! 306 00:27:44,206 --> 00:27:45,207 母さん 307 00:27:50,587 --> 00:27:52,256 食わないのか 308 00:27:52,881 --> 00:27:57,094 なぜ外に出して もらえないの? 309 00:27:58,178 --> 00:28:01,348 村人たちは よそ者を怪しむ 310 00:28:02,224 --> 00:28:04,268 ここを出たら危ない 311 00:28:04,393 --> 00:28:06,895 迷惑なら去るわ 312 00:28:07,312 --> 00:28:08,772 どこへ? 313 00:28:12,943 --> 00:28:15,654 名前も出身も言わないな 314 00:28:16,822 --> 00:28:20,492 信頼されたいなら 心を開け 315 00:28:21,660 --> 00:28:23,036 俺を信じろ 316 00:28:24,663 --> 00:28:26,081 信じる根拠は? 317 00:28:26,874 --> 00:28:28,917 俺がお前を守ってる 318 00:28:32,171 --> 00:28:33,422 マグラよ 319 00:28:34,548 --> 00:28:35,382 何? 320 00:28:35,507 --> 00:28:38,010 それが私の名前 321 00:28:38,844 --> 00:28:42,347 そんな名前の奴がいるか? 322 00:28:42,890 --> 00:28:45,559 ババの方が変よ 323 00:28:46,894 --> 00:28:48,645 確かにな 324 00:28:52,816 --> 00:28:54,818 なぜ私を守るの? 325 00:28:56,695 --> 00:28:59,323 俺も よそ者だったからだ 326 00:29:00,324 --> 00:29:02,659 どうやって信頼を得た? 327 00:29:03,869 --> 00:29:05,913 最強の者を倒した 328 00:29:07,372 --> 00:29:09,583 私はあなたを倒さないと 329 00:29:12,336 --> 00:29:13,378 そうだな 330 00:29:22,721 --> 00:29:23,805 母さん? 331 00:29:27,309 --> 00:29:28,393 大丈夫? 332 00:29:29,520 --> 00:29:30,521 マグラ 333 00:29:32,940 --> 00:29:34,483 大丈夫よ 334 00:29:35,442 --> 00:29:36,860 皆 ここにいる 335 00:29:45,827 --> 00:29:47,788 行かないと 336 00:29:47,913 --> 00:29:51,208 行かせるわけにいかない 337 00:29:53,502 --> 00:29:57,381 殺されるだけで 何も得られないぞ 338 00:29:58,841 --> 00:30:00,551 ペンサは? 339 00:30:00,884 --> 00:30:04,763 腹いせで滅ぼされるのを 止めないと 340 00:30:05,055 --> 00:30:08,016 行ったところで止められない 341 00:30:08,141 --> 00:30:09,810 避難経路は? 342 00:30:09,935 --> 00:30:11,812 敵に塞がれてる 343 00:30:11,937 --> 00:30:12,938 戦うしかない 344 00:30:13,063 --> 00:30:15,649 爆弾を使われるわよ 345 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 再攻撃される前に–– 346 00:30:18,527 --> 00:30:20,988 何とか ここを出るんだ 347 00:30:22,322 --> 00:30:23,407 ハーラン… 348 00:30:24,700 --> 00:30:25,868 それは? 349 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 彼はいつも先を読んでた 350 00:30:32,916 --> 00:30:35,252 腹の立つ人だったけど–– 351 00:30:36,545 --> 00:30:41,133 なぜか私はいつも 信頼を置いてたわ 352 00:30:41,508 --> 00:30:45,846 危険を冒して 私を助けてくれた人よ 353 00:30:53,020 --> 00:30:54,229 ここかも 354 00:31:01,278 --> 00:31:02,196 どう? 355 00:31:02,321 --> 00:31:03,197 違った 356 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 彼は母さんを愛してた 357 00:31:24,218 --> 00:31:25,594 私は利用した 358 00:31:27,971 --> 00:31:29,431 今は亡き人ね 359 00:31:33,018 --> 00:31:37,272 彼は利用されてもいいと 思ったのよ 360 00:31:50,285 --> 00:31:51,453 何? 361 00:31:54,414 --> 00:31:55,082 開いた 362 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 持ってきて 363 00:32:05,843 --> 00:32:07,344 音色の杖? 364 00:32:08,512 --> 00:32:10,013 他には? 365 00:32:12,516 --> 00:32:14,059 古い地図よ 366 00:32:23,193 --> 00:32:24,695 ペンサみたい 367 00:32:25,320 --> 00:32:28,282 確かにペンサだわ でも… 368 00:32:29,867 --> 00:32:31,743 何かある 369 00:32:33,662 --> 00:32:34,705 ハーラン… 370 00:32:35,747 --> 00:32:38,542 とんだ食わせ者ね 371 00:32:38,667 --> 00:32:39,793 何? 372 00:32:40,669 --> 00:32:44,256 密輸団が使う地下道よ 373 00:32:45,048 --> 00:32:46,508 出口は? 374 00:32:47,718 --> 00:32:49,386 町の外よ 375 00:32:49,553 --> 00:32:50,470 来て 376 00:33:04,026 --> 00:33:04,985 女王陛下 377 00:33:06,486 --> 00:33:08,989 トルマーダ ここに座れ 378 00:33:21,585 --> 00:33:25,047 計略は順調ですか 379 00:33:26,673 --> 00:33:30,177 もう伝言を受け取る頃だ 380 00:33:32,054 --> 00:33:33,555 妹は必ず–– 381 00:33:33,680 --> 00:33:36,558 降伏しにやってくる 382 00:33:37,518 --> 00:33:41,813 そうなれば パヤン全土は我らのものだ 383 00:33:41,939 --> 00:33:45,526 ペンサを全壊した方が インパクトがある 384 00:33:46,568 --> 00:33:50,948 がれきと死体の町など 支配する意味がない 385 00:33:52,074 --> 00:33:55,327 あの町も我らのものだぞ 386 00:33:55,661 --> 00:33:58,163 目的はパヤンじゃない 387 00:33:59,873 --> 00:34:01,208 トリバンテか 388 00:34:01,542 --> 00:34:03,585 侮れない相手です 389 00:34:04,086 --> 00:34:06,046 我々には かなわん 390 00:34:07,422 --> 00:34:09,049 そうですな 391 00:34:10,217 --> 00:34:12,135 1つ お願いが 392 00:34:13,679 --> 00:34:14,929 おいの件で 393 00:34:15,429 --> 00:34:16,556 コフンか? 394 00:34:17,181 --> 00:34:20,101 私に相談なく釈放しましたね 395 00:34:21,270 --> 00:34:23,188 を持つ彼は–– 396 00:34:23,313 --> 00:34:27,359 私の役に 立ってくれたはずなのに 397 00:34:31,071 --> 00:34:34,032 魔術師狩りと合意しただろう 398 00:34:34,157 --> 00:34:38,704 視覚を持つ者は邪悪ゆえ 処刑の対象だと 399 00:34:38,829 --> 00:34:40,621 現在 私は–– 400 00:34:41,498 --> 00:34:47,629 視覚に頼らなくてもいいよう 仕組みを改良中です 401 00:34:49,922 --> 00:34:51,341 だが完成までは–– 402 00:34:51,466 --> 00:34:55,596 魔術師狩りに 例外を認めてもらわねば 403 00:34:56,679 --> 00:34:58,015 彼らは危険だぞ 404 00:34:58,140 --> 00:34:59,391 私もです 405 00:35:00,684 --> 00:35:03,437 彼らには神がついてる 406 00:35:03,937 --> 00:35:09,109 怒らないでもらいたいが 私は神を信じません 407 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 本当か? 408 00:35:20,287 --> 00:35:23,415 真の神を知らないからだ 409 00:35:33,258 --> 00:35:34,801 解読できる? 410 00:35:34,927 --> 00:35:38,347 ええ 全て正確に載ってるわ 411 00:35:38,472 --> 00:35:39,598 見せて 412 00:35:47,272 --> 00:35:48,357 こっちよ 413 00:36:45,122 --> 00:36:47,541 地図によると ここよ 414 00:36:54,047 --> 00:36:55,299 何もない 415 00:36:56,633 --> 00:36:58,218 地図の間違いね 416 00:36:59,303 --> 00:37:00,804 それはないわ 417 00:37:02,764 --> 00:37:04,349 地図は合ってる 418 00:37:10,147 --> 00:37:11,023 誰かいる? 419 00:37:18,447 --> 00:37:19,740 何もない 420 00:37:57,110 --> 00:37:58,362 すぐに戻る 421 00:38:36,275 --> 00:38:38,151 地下道は–– 422 00:38:38,694 --> 00:38:42,656 ペンサの西にある洞穴に つながってる 423 00:38:43,073 --> 00:38:46,702 今 発てば アルトゥーナに着ける 424 00:38:46,869 --> 00:38:49,037 そこも攻撃されるかも 425 00:38:49,162 --> 00:38:51,164 敵はまだ少数だ 426 00:38:51,290 --> 00:38:54,501 アルトゥーナで兵を集め 準備する 427 00:38:54,626 --> 00:38:59,047 敵が態勢を整える前に 迎え撃つのだ 428 00:39:00,257 --> 00:39:01,842 迷う暇はない 429 00:39:02,718 --> 00:39:07,890 ゴセット大尉 今すぐ住民を集めて 430 00:39:08,432 --> 00:39:10,350 荷物は最小限に 431 00:39:10,851 --> 00:39:15,022 ハニワとレンは 大尉を地下道に案内して 432 00:39:20,652 --> 00:39:24,573 コフン タマクティ レンジャー 433 00:39:25,782 --> 00:39:27,326 ここを外して 434 00:39:39,922 --> 00:39:41,006 ババ 435 00:39:44,426 --> 00:39:45,969 何も言わないのね 436 00:39:47,804 --> 00:39:52,392 お前は女王だ 民にとって何が最善か知ってる 437 00:39:54,603 --> 00:39:56,897 ええ 国を守らねば 438 00:39:57,022 --> 00:40:01,860 でも あなたは夫であり ハニワたちの父親よ 439 00:40:03,195 --> 00:40:05,739 家族に何が最善か決めて 440 00:40:09,159 --> 00:40:10,661 何の話だ 441 00:40:11,912 --> 00:40:14,790 姉は17年間 私たちを追った 442 00:40:16,083 --> 00:40:19,545 この先も追い詰めてくるわ 443 00:40:20,629 --> 00:40:22,714 決してやめない 444 00:40:27,845 --> 00:40:29,471 それで? 445 00:40:31,056 --> 00:40:35,894 あなたの言うことが 正しかったのよ 446 00:40:37,896 --> 00:40:40,190 国民を避難させたら–– 447 00:40:40,315 --> 00:40:45,571 私たち家族は 一緒に遠くへ発ちましょう 448 00:40:46,029 --> 00:40:48,657 山に戻るか もっと遠くへ 449 00:40:49,032 --> 00:40:51,451 そこで やり直すの 450 00:40:54,079 --> 00:40:58,959 私がいなくなれば 姉の怒りも収まるかも 451 00:41:03,005 --> 00:41:04,298 本気か? 452 00:41:07,259 --> 00:41:10,846 私は女王である前に 母親だった 453 00:41:11,972 --> 00:41:16,226 家族を優先するのが 女王として失格なら–– 454 00:41:18,437 --> 00:41:22,816 私は女王でいるべきじゃ ないんだわ 455 00:41:25,611 --> 00:41:27,279 何も感じないぞ 456 00:41:27,905 --> 00:41:29,072 ここよ 457 00:41:29,198 --> 00:41:30,324 どこだ? 458 00:41:31,283 --> 00:41:32,492 ここか 459 00:41:34,703 --> 00:41:36,747 どう? 感じる? 460 00:41:36,872 --> 00:41:39,791 いや まだ何も感じない 461 00:41:41,376 --> 00:41:44,755 私の体に 触りたいだけじゃない? 462 00:41:44,880 --> 00:41:46,548 悪くないだろ 463 00:41:46,673 --> 00:41:48,884 まあ そうかもね 464 00:41:54,723 --> 00:41:56,266 まだ動かない? 465 00:41:58,310 --> 00:41:59,853 俺が怖いのかも 466 00:42:01,772 --> 00:42:04,691 怖がってるのは あなたよ 467 00:42:05,567 --> 00:42:08,737 俺が怖がるわけがない 468 00:42:10,072 --> 00:42:12,115 子供は初めてでしょ 469 00:42:15,285 --> 00:42:18,247 生まれたら 俺の子になる? 470 00:42:24,711 --> 00:42:26,463 そうなってほしい? 471 00:42:30,175 --> 00:42:31,844 妻と子にしたい 472 00:42:34,513 --> 00:42:36,598 あなたのものになるわ 473 00:42:43,689 --> 00:42:45,023 愛してる 474 00:42:49,903 --> 00:42:53,407 愛してるわ ババ・ヴォス 475 00:42:55,534 --> 00:42:57,661 愛してる マグラ・ヴォス 476 00:43:01,123 --> 00:43:03,333 ずっと こうしてられる? 477 00:43:04,626 --> 00:43:06,128 不安なのか? 478 00:43:07,004 --> 00:43:08,630 子供のことが 479 00:43:14,052 --> 00:43:18,599 俺は命懸けで お前と子供を守る 480 00:43:20,517 --> 00:43:22,477 私たちもそうする 481 00:43:22,895 --> 00:43:23,854 よし 482 00:43:25,022 --> 00:43:27,024 俺を守ってくれ 483 00:43:27,900 --> 00:43:29,193 待って 484 00:43:29,693 --> 00:43:30,611 分かる? 485 00:43:30,736 --> 00:43:31,862 分かるぞ 486 00:43:32,321 --> 00:43:33,572 蹴ってる 487 00:43:33,947 --> 00:43:35,032 まただ 488 00:43:35,782 --> 00:43:38,035 怒ってるみたいだ 489 00:43:38,702 --> 00:43:40,704 母親似だな 490 00:43:41,163 --> 00:43:44,082 私は怒りっぽくないわよ 491 00:43:44,208 --> 00:43:44,958 そうか? 492 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 怒りっぽくないってば 493 00:43:48,128 --> 00:43:50,088 よく言うわね 494 00:43:51,089 --> 00:43:52,716 生意気な赤ん坊だ 495 00:43:52,841 --> 00:43:55,260 母親そっくりだな 496 00:44:12,152 --> 00:44:13,987 犬がくさいぞ 497 00:44:17,449 --> 00:44:18,825 俺のにおいだ 498 00:44:18,951 --> 00:44:20,118 上がれ 499 00:44:21,495 --> 00:44:23,247 お前は家に帰れ 500 00:44:24,373 --> 00:44:28,043 家は吹き飛んだ お前のせいでな 501 00:44:28,752 --> 00:44:29,670 分かるだろ 502 00:44:29,795 --> 00:44:31,880 お前こそ 503 00:44:36,635 --> 00:44:40,597 俺はこの20年 人を避けて生きてきた 504 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 今回 生き延びたら–– 505 00:44:44,226 --> 00:44:47,771 また20年 人を避けるだろう 506 00:44:48,689 --> 00:44:50,440 だが今日は違う 507 00:44:51,567 --> 00:44:54,778 お前に何かあれば 俺が大変だ 508 00:44:54,903 --> 00:44:57,573 就寝中にルーに殺される 509 00:44:58,115 --> 00:45:03,078 いや まず起こされて 死の苦しみを味わうぞ 510 00:45:06,498 --> 00:45:09,001 山を出ると決めたのは俺だ 511 00:45:09,585 --> 00:45:12,462 それが過ちだったとしても–– 512 00:45:13,005 --> 00:45:16,592 今のところ俺のは 鋭く光ってる 513 00:45:16,717 --> 00:45:19,803 薬草はうまいし 日差しは暖かい 514 00:45:19,928 --> 00:45:23,223 だから俺は この物語を–– 515 00:45:24,224 --> 00:45:27,477 最後まで確かめてやるさ 516 00:45:29,813 --> 00:45:30,939 どう思う? 517 00:45:32,774 --> 00:45:35,319 薬草の吸いすぎだ 518 00:45:36,361 --> 00:45:37,279 かもな 519 00:45:37,404 --> 00:45:38,488 間違いない 520 00:45:41,200 --> 00:45:43,243 お前もハイになれ 521 00:46:23,450 --> 00:46:25,452 全住民を集めました 522 00:46:25,577 --> 00:46:27,829 ここに到着します 523 00:46:27,955 --> 00:46:29,915 不安そうな声ね 524 00:46:33,043 --> 00:46:38,048 我々が 野牛や鹿は食べるが 熊を食べない理由は? 525 00:46:39,800 --> 00:46:44,429 野牛や鹿は逃げ惑うから 弱くなる 526 00:46:44,972 --> 00:46:48,600 でも熊は やり返してきます 527 00:46:49,560 --> 00:46:52,771 逃げる者が 食われるんです 528 00:46:53,146 --> 00:46:56,066 避難に合意したでしょう? 529 00:46:56,316 --> 00:47:00,487 ええ でも無事に たどり着けるか… 530 00:47:02,531 --> 00:47:05,742 母さん 全て俺のせいだ 531 00:47:06,118 --> 00:47:07,619 シベスを逃がしたから… 532 00:47:07,744 --> 00:47:09,371 私の責任よ 533 00:47:09,496 --> 00:47:11,373 2人とも 534 00:47:11,957 --> 00:47:13,208 聞いてくれ 535 00:47:13,333 --> 00:47:14,418 ハニワも 536 00:47:15,669 --> 00:47:19,965 お前たちと家族で 本当によかった 537 00:47:21,675 --> 00:47:24,845 俺はずっと 罪悪感を抱えてきた 538 00:47:25,804 --> 00:47:30,851 アルケニー族やエド あらゆることに対してだ 539 00:47:32,811 --> 00:47:35,981 だがレンジャーに学んだ 540 00:47:36,106 --> 00:47:39,860 自分を責めても 何にもならないと 541 00:47:40,944 --> 00:47:43,906 後ろじゃなく 前に進むんだ 542 00:47:45,532 --> 00:47:47,034 父さんも? 543 00:47:49,244 --> 00:47:51,288 賢い男だからな 544 00:47:59,713 --> 00:48:02,591 行こう 避難するぞ 545 00:48:07,471 --> 00:48:08,514 母さん 546 00:48:08,889 --> 00:48:09,890 こっちよ 547 00:48:53,684 --> 00:48:54,810 止まるな 548 00:49:03,819 --> 00:49:05,362 家には帰れないわ 549 00:49:05,779 --> 00:49:10,242 行かなきゃならないの 言うことを聞いて 550 00:49:10,367 --> 00:49:11,618 帰りたい 551 00:49:11,743 --> 00:49:14,204 もう戻れないの 552 00:49:14,329 --> 00:49:15,330 嫌だ 553 00:49:15,455 --> 00:49:17,708 ベラ お願いよ 554 00:49:18,208 --> 00:49:19,543 ちょっといい? 555 00:49:21,086 --> 00:49:22,754 あなたの名前はベラ? 556 00:49:22,880 --> 00:49:23,630 うん 557 00:49:23,755 --> 00:49:25,549 いい名前ね 558 00:49:26,717 --> 00:49:28,218 私はマグラ 559 00:49:28,844 --> 00:49:29,928 女王陛下 560 00:49:30,971 --> 00:49:32,723 怖いの? ベラ 561 00:49:32,848 --> 00:49:33,765 うん 562 00:49:33,891 --> 00:49:35,392 私もよ 563 00:49:36,560 --> 00:49:39,521 でも いいものがある 564 00:49:43,192 --> 00:49:44,359 触って 565 00:49:45,777 --> 00:49:47,821 音色の杖よ 566 00:49:48,238 --> 00:49:50,908 しかも普通のじゃない 567 00:49:51,033 --> 00:49:53,869 女王の音色の杖よ 568 00:49:54,953 --> 00:49:56,038 聴いて 569 00:50:01,043 --> 00:50:06,256 この杖を守ってくれる人を ずっと探してたの 570 00:50:06,548 --> 00:50:07,841 できる? 571 00:50:07,966 --> 00:50:08,800 うん 572 00:50:08,926 --> 00:50:10,219 よかった 573 00:50:11,929 --> 00:50:15,265 地下道を抜けるまで持ってて 574 00:50:15,724 --> 00:50:19,436 怖くなったら壁に当てて–– 575 00:50:20,229 --> 00:50:22,064 音を聴くの 576 00:50:22,564 --> 00:50:26,276 女王の使者だと 思い出せるように 577 00:50:26,944 --> 00:50:27,861 いい? 578 00:50:29,780 --> 00:50:31,907 前に進んで 579 00:50:36,995 --> 00:50:37,996 マグラ 580 00:50:38,872 --> 00:50:40,040 愛してる 581 00:50:43,585 --> 00:50:45,963 お前は真の女王だ 582 00:50:48,841 --> 00:50:50,551 民にとって 583 00:50:51,677 --> 00:50:53,178 俺にとっても 584 00:50:58,809 --> 00:50:59,893 行きましょ 585 00:51:22,916 --> 00:51:26,879 このペースでは あと1日かかります 586 00:51:27,462 --> 00:51:30,007 ゆっくり進めばいい 587 00:51:30,799 --> 00:51:34,052 ババ そなたが最後だ 588 00:51:35,679 --> 00:51:36,763 ババ! 589 00:51:37,973 --> 00:51:39,057 ババ? 590 00:51:40,142 --> 00:51:41,101 彼は? 591 00:51:41,226 --> 00:51:42,978 さっきまでいた 592 00:51:44,605 --> 00:51:45,689 止まれ! 593 00:51:47,524 --> 00:51:48,650 ハニワ! 594 00:51:52,321 --> 00:51:53,405 ババ? 595 00:51:54,323 --> 00:51:55,115 どこだ 596 00:51:55,282 --> 00:51:56,158 ババ? 597 00:51:56,950 --> 00:51:58,035 どこかしら 598 00:51:59,786 --> 00:52:00,537 父さん 599 00:52:00,662 --> 00:52:03,415 迷った者を助けてるのかも 600 00:52:03,540 --> 00:52:04,541 捜します 601 00:52:04,833 --> 00:52:05,667 いいえ 602 00:52:06,710 --> 00:52:08,045 きっといない 603 00:52:08,754 --> 00:52:10,547 どういうこと? 604 00:52:10,714 --> 00:52:13,300 止められたくなかったんだわ 605 00:52:14,051 --> 00:52:16,887 彼のことはよく分かる 606 00:52:17,471 --> 00:52:18,931 戻ったんだな 607 00:52:20,182 --> 00:52:23,852 なぜ? 1人で敵軍を 倒せるわけがない 608 00:52:26,772 --> 00:52:28,774 姉を殺しに行ったの 609 00:53:15,195 --> 00:53:17,155 吸いすぎだ 610 00:53:18,490 --> 00:53:19,658 まさか 611 00:53:25,706 --> 00:53:26,999 どこへ行く? 612 00:53:29,042 --> 00:53:32,212 女王の心臓をえぐり出す 613 00:53:32,337 --> 00:53:33,922 最悪な計画だ 614 00:53:34,047 --> 00:53:35,257 俺も行く 615 00:53:35,382 --> 00:53:36,341 よし 616 00:53:37,634 --> 00:53:39,511 気をつけろ ババ 617 00:53:40,387 --> 00:53:41,889 敵に言え 618 00:53:42,222 --> 00:53:43,307 よし 619 00:54:59,299 --> 00:55:02,135 日本語字幕 遠藤 千代