1 00:00:46,338 --> 00:00:47,923 1人なんて無謀よ 2 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 もう敵地に着く頃です 3 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 私たちなら追いつけるわ 4 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 シベスを殺せても 父さんが危ない 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,477 死は覚悟の上よ 6 00:01:04,438 --> 00:01:05,649 行くわ 7 00:01:06,275 --> 00:01:06,942 お願い 8 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 ダメです 9 00:01:08,402 --> 00:01:12,155 この地下道に 全住民がいるんですよ 10 00:01:12,656 --> 00:01:15,534 出口までは まだ遠い 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,871 また爆弾で攻撃されたら–– 12 00:01:18,996 --> 00:01:21,498 ここが巨大墓地になります 13 00:01:22,291 --> 00:01:25,919 今は戦うべきじゃありません 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,630 父さんは戦う気だ 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,968 敵に気づかれずに 済むといいが 16 00:01:34,803 --> 00:01:35,679 食うか? 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 いや 結構 18 00:01:38,515 --> 00:01:39,683 俺は食う 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,206 それで–– 20 00:02:02,331 --> 00:02:04,666 具体的な作戦は? 21 00:02:05,542 --> 00:02:07,586 シベスを捜して殺す 22 00:02:10,172 --> 00:02:12,799 それじゃ作戦と呼べん 23 00:03:24,121 --> 00:03:28,125 暗闇の世界 24 00:03:39,803 --> 00:03:42,014 皆 怖がりますよ 25 00:03:43,599 --> 00:03:46,602 皆 とっくに 余を恐れている 26 00:03:47,477 --> 00:03:49,146 でしょうな 27 00:03:49,313 --> 00:03:50,606 お前は例外だ 28 00:03:50,898 --> 00:03:55,277 私は皆みたいに 人を恐れないんです 29 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 なぜだ? 30 00:03:59,489 --> 00:04:01,617 体も大きくないのに 31 00:04:01,742 --> 00:04:05,120 確かに集団でも 私は一番 小柄でした 32 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 でも賢かったので–– 33 00:04:08,373 --> 00:04:11,376 力を得る別の手段を知ってた 34 00:04:13,045 --> 00:04:15,881 エド・ヴォスは 大男だったが–– 35 00:04:16,005 --> 00:04:19,051 その反面 展望は小さかった 36 00:04:20,594 --> 00:04:23,472 を持つ者を 兵士にするだけ 37 00:04:24,306 --> 00:04:28,810 彼らをうまく使えば 先祖の書物に学んで–– 38 00:04:28,936 --> 00:04:32,523 戦況を操れることを 考えもしなかった 39 00:04:34,983 --> 00:04:40,030 一方で私は腕力がなくとも のし上がる方法を–– 40 00:04:40,155 --> 00:04:42,866 ずっと探してきたんです 41 00:04:44,117 --> 00:04:45,702 その結果–– 42 00:04:46,745 --> 00:04:48,664 女王の隣にいる 43 00:04:49,456 --> 00:04:53,418 軍隊がなくとも 町を滅ぼすこともできる 44 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 エドには考えも及ばぬことだ 45 00:04:59,591 --> 00:05:01,802 そういえば–– 46 00:05:02,886 --> 00:05:05,722 マグラから 知らせが来ませんね 47 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 よからぬことを 企んでいるのでは? 48 00:05:10,394 --> 00:05:12,563 マグラは決断が遅いのだ 49 00:05:13,939 --> 00:05:16,525 くだらない倫理観を持ってる 50 00:05:17,109 --> 00:05:20,279 戦いを進言されたと しても–– 51 00:05:20,404 --> 00:05:23,907 自分を犠牲にして 民を守ろうと考える 52 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 分かりました 53 00:05:28,161 --> 00:05:29,371 トルマーダ 54 00:05:29,872 --> 00:05:30,956 はい 55 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 念のため 爆弾を 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,004 常に用意してます 57 00:05:39,965 --> 00:05:42,342 私が姉と対面する 58 00:05:42,467 --> 00:05:46,889 何も得られぬまま 民が女王を失ってしまいます 59 00:05:47,264 --> 00:05:49,224 夫を犠牲にしろと? 60 00:05:49,349 --> 00:05:52,060 他に道がないなら仕方ない 61 00:05:52,186 --> 00:05:53,103 嫌よ 62 00:05:55,272 --> 00:05:56,231 マグラ 63 00:05:56,356 --> 00:05:59,193 肝を据えてください 64 00:06:00,485 --> 00:06:02,779 この時のために–– 65 00:06:03,989 --> 00:06:07,242 あなたは生まれたんです 66 00:06:32,059 --> 00:06:36,813 川よ 流れるがままに 67 00:06:37,481 --> 00:06:44,279 夢追い人が 国をよみがえらせる 68 00:06:45,030 --> 00:06:52,955 来たれ 新たな聖地よ 69 00:06:54,289 --> 00:06:59,670 都市が夜明けを迎える 70 00:06:59,837 --> 00:07:03,090 朝の光が降り注ぎ 71 00:07:03,215 --> 00:07:06,969 街が彼らをいざなう 72 00:07:07,594 --> 00:07:16,937 セイレーンは 歌で語りかける 73 00:07:18,146 --> 00:07:25,362 必ずや 手に入れよと 74 00:07:25,487 --> 00:07:31,285 震えつつも 揺れつつも 75 00:07:32,160 --> 00:07:38,792 ああ 我が心はうずく 76 00:07:38,917 --> 00:07:42,588 時が来た を走り 77 00:07:42,713 --> 00:07:46,049 霧を抜け 次世代が来たる 78 00:07:46,341 --> 00:07:52,014 川よ 流れるがままに 79 00:07:52,139 --> 00:07:59,855 夢追い人が 国をよみがえらせる 80 00:08:00,564 --> 00:08:09,990 来たれ 新たな聖地よ 81 00:08:19,750 --> 00:08:21,877 ここだ においで分かる 82 00:08:23,587 --> 00:08:24,755 シベスは? 83 00:08:26,173 --> 00:08:26,965 陛下 84 00:08:27,090 --> 00:08:27,966 何だ 85 00:08:28,091 --> 00:08:30,177 アユーラ 何が聞こえる 86 00:08:31,386 --> 00:08:32,221 何も 87 00:08:33,722 --> 00:08:34,890 何も? 88 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 声も 道具の音も 聞こえません 89 00:08:38,602 --> 00:08:41,730 鍋の音も 火が燃える音も 90 00:08:42,272 --> 00:08:44,066 赤ん坊の声もしない 91 00:08:44,191 --> 00:08:46,944 くぐもった足音が するだけです 92 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 くぐもった? 93 00:08:49,154 --> 00:08:50,405 大地の奥で… 94 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 地下だ 95 00:08:52,783 --> 00:08:53,867 隠れたか 96 00:08:53,992 --> 00:08:55,327 いや 歩いてる 97 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 地下道か 98 00:08:56,954 --> 00:08:58,580 避難する気です 99 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 爆弾の用意は? 100 00:09:00,749 --> 00:09:02,209 できてます 101 00:09:02,334 --> 00:09:03,502 爆破しろ 102 00:09:04,670 --> 00:09:05,546 殺せ! 103 00:09:05,796 --> 00:09:06,922 放て! 104 00:09:11,885 --> 00:09:13,303 放て! 105 00:09:27,609 --> 00:09:28,694 まずい 106 00:09:29,903 --> 00:09:30,988 クソッ 107 00:09:31,113 --> 00:09:32,030 来い 108 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 気づかれた 109 00:09:46,336 --> 00:09:47,129 ええ 110 00:09:47,254 --> 00:09:48,505 止まるな! 111 00:09:52,384 --> 00:09:54,595 歩みを止めるな! 112 00:10:00,267 --> 00:10:01,435 どうだ? 113 00:10:02,394 --> 00:10:03,395 変化なし 114 00:10:04,062 --> 00:10:05,314 続けろ 115 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 放て! 116 00:10:12,279 --> 00:10:15,532 10度 回転! 距離はそのまま 117 00:10:17,075 --> 00:10:18,452 準備せよ 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,454 準備よし 119 00:10:20,579 --> 00:10:21,288 準備よし 120 00:10:21,997 --> 00:10:23,123 放て! 121 00:10:36,011 --> 00:10:37,095 止まれ! 122 00:10:42,976 --> 00:10:43,602 コフン? 123 00:10:43,727 --> 00:10:44,645 確かめる 124 00:11:14,174 --> 00:11:15,300 コフン 125 00:11:16,218 --> 00:11:17,469 止まりました 126 00:11:18,220 --> 00:11:19,388 よし 127 00:11:19,847 --> 00:11:21,098 続けろ 128 00:11:31,316 --> 00:11:32,359 コフン? 129 00:11:33,527 --> 00:11:34,611 ここだ 130 00:11:36,363 --> 00:11:37,114 逃げて! 131 00:11:37,823 --> 00:11:38,949 早く! 132 00:11:45,122 --> 00:11:46,123 コフン! 133 00:11:53,630 --> 00:11:54,798 コフン! 134 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 敵に聞こえたかな 135 00:12:12,065 --> 00:12:13,025 誰だ? 136 00:12:13,150 --> 00:12:14,151 隊長 137 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 そこだ 138 00:12:15,903 --> 00:12:16,945 やるか 139 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 コフン! 140 00:12:26,747 --> 00:12:27,831 コフン 141 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 コフン 142 00:12:36,715 --> 00:12:37,799 大丈夫? 143 00:12:38,217 --> 00:12:40,052 大したケガはない 144 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 ウルフは? 145 00:12:41,345 --> 00:12:42,387 無事よ 146 00:12:45,390 --> 00:12:46,934 先に進めない 147 00:12:47,351 --> 00:12:50,771 ここにいたら 生き埋めになるわ 148 00:12:51,480 --> 00:12:53,815 まだ爆弾が飛んでる 149 00:12:59,071 --> 00:13:02,991 死に方を選ぶなら ここに隠れてるより–– 150 00:13:04,076 --> 00:13:08,121 国を守るために戦って 絶命するわ 151 00:13:08,956 --> 00:13:09,957 賛成だ 152 00:13:11,750 --> 00:13:12,876 私も 153 00:13:14,503 --> 00:13:15,629 私も 154 00:13:20,759 --> 00:13:21,844 将軍 155 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 何だ 156 00:13:23,512 --> 00:13:25,389 陣地内で争いが 157 00:13:25,514 --> 00:13:26,431 魔術師狩りか? 158 00:13:26,723 --> 00:13:29,726 いいえ トリバンテ兵でもありません 159 00:13:29,852 --> 00:13:33,021 男が2人 うち1人は大男です 160 00:13:34,314 --> 00:13:35,524 ババ・ヴォスだ 161 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 忍び込まれたか 162 00:13:37,818 --> 00:13:39,361 厳戒態勢! 163 00:13:39,486 --> 00:13:41,280 侵入者を捜せ! 164 00:13:59,339 --> 00:14:01,842 いずれバレると思った 165 00:14:14,479 --> 00:14:16,023 ここもだ 166 00:14:17,024 --> 00:14:18,025 行くぞ 167 00:14:29,953 --> 00:14:31,038 ババ 168 00:14:31,496 --> 00:14:32,664 死んだか? 169 00:14:33,040 --> 00:14:34,041 いいや 170 00:14:34,166 --> 00:14:35,334 俺もだ 171 00:14:35,459 --> 00:14:36,835 爆弾のところへ 172 00:15:10,369 --> 00:15:11,703 この野郎 173 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 立てるか? 174 00:16:05,841 --> 00:16:08,802 ちょっと待て こいつが重い 175 00:16:42,753 --> 00:16:43,837 マグラだ 176 00:16:45,172 --> 00:16:46,381 今さら なぜ? 177 00:16:46,507 --> 00:16:47,508 攻撃を止めろ 178 00:16:48,383 --> 00:16:50,010 条件を守ってない 179 00:16:50,135 --> 00:16:53,305 妹は単純だ 考えがすぐ読める 180 00:16:54,097 --> 00:16:59,102 自分の身と引き換えに 民を救うつもりだ 181 00:16:59,269 --> 00:17:02,481 攻撃を止めたら 大軍が来ますよ 182 00:17:03,190 --> 00:17:06,652 その軍も じきに我らのものになる 183 00:17:06,777 --> 00:17:07,653 ですが… 184 00:17:07,778 --> 00:17:09,029 お前は–– 185 00:17:09,363 --> 00:17:12,241 今日 余と交わり 町を掌握した 186 00:17:12,366 --> 00:17:15,536 せっかくのよき日に 水を差すな 187 00:17:17,162 --> 00:17:18,329 中止せよ 188 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 モス大尉 189 00:17:23,585 --> 00:17:28,048 部下に指示して 侵入者を捜し出せ 190 00:17:28,214 --> 00:17:29,466 はい 191 00:17:29,675 --> 00:17:31,009 始めろ 192 00:17:34,346 --> 00:17:35,597 マグラ 193 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 余の提案を よく受け入れてくれた 194 00:17:43,522 --> 00:17:46,608 こんなことになって残念だ 195 00:17:46,942 --> 00:17:48,110 本意かしら 196 00:17:50,070 --> 00:17:53,073 お前の反発心は分かる 197 00:17:53,198 --> 00:17:58,537 だが余は正しいと思うことを しているだけだ 198 00:17:58,704 --> 00:18:00,372 無実の人々を殺して? 199 00:18:00,956 --> 00:18:03,709 いい子ぶるのはやめろ 200 00:18:04,126 --> 00:18:05,335 助けてあげたのに 201 00:18:05,460 --> 00:18:06,378 裏切ったろう 202 00:18:06,503 --> 00:18:09,173 他の人々を守るためだった 203 00:18:09,631 --> 00:18:13,677 いつまで話しても らちが明かない 204 00:18:14,511 --> 00:18:15,637 シベス… 205 00:18:22,269 --> 00:18:26,023 お前は昔 余に対して謀反を起こした 206 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 そして今も 207 00:18:28,108 --> 00:18:29,151 お前自身が–– 208 00:18:29,276 --> 00:18:33,030 悲惨な結末に 驚いていることだろう 209 00:18:36,116 --> 00:18:39,536 何度も言うが お前は女王ではない 210 00:18:40,454 --> 00:18:42,915 決して 女王にはなれない 211 00:18:43,040 --> 00:18:45,292 なりたくなど なかった 212 00:18:45,792 --> 00:18:48,754 分かりきった嘘はやめろ 213 00:18:53,342 --> 00:18:56,178 お前は 父上の愛も独り占めし–– 214 00:18:57,888 --> 00:19:00,265 全てを余から奪った 215 00:19:00,390 --> 00:19:01,850 私怨はやめて 216 00:19:01,975 --> 00:19:02,768 なぜだ? 217 00:19:02,893 --> 00:19:05,812 シベス 今ならやり直せるわ 218 00:19:06,230 --> 00:19:11,068 皆がそれぞれ 望んだものを手に入れられる 219 00:19:13,278 --> 00:19:15,322 余はもう手に入れた 220 00:19:16,657 --> 00:19:18,534 私を殺せないでしょ 221 00:19:20,118 --> 00:19:21,703 憎んでいても–– 222 00:19:21,828 --> 00:19:24,081 まだ愛してるはずよ 223 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 お前は昔も今も自信家だな 224 00:19:35,884 --> 00:19:39,596 あなたは昔も今も 私が大好きな姉よ 225 00:19:42,015 --> 00:19:44,017 私の髪を編み–– 226 00:19:45,102 --> 00:19:47,145 人形を作ってくれた 227 00:19:48,480 --> 00:19:51,608 雷の晩は 同じベッドで寝てくれた 228 00:19:57,823 --> 00:19:59,449 私の姉さん 229 00:20:02,035 --> 00:20:05,581 母上が死んだ日は 寝かしつけてくれた 230 00:20:06,832 --> 00:20:09,168 いつも優しくて–– 231 00:20:10,252 --> 00:20:12,963 手を離さずにいてくれた 232 00:20:22,556 --> 00:20:27,394 星は輝く あなたの上で 233 00:20:29,646 --> 00:20:33,984 夜風が ささやきかける 234 00:20:34,109 --> 00:20:35,652 愛してると 235 00:20:37,362 --> 00:20:42,659 鳥が木の上でさえずる 236 00:20:44,077 --> 00:20:48,832 あなたの夢で会いたいと 237 00:21:25,494 --> 00:21:27,496 それでも殺さないと 238 00:21:29,915 --> 00:21:31,500 他に道がない 239 00:21:33,836 --> 00:21:35,420 分かってる 240 00:23:23,070 --> 00:23:25,239 女王 終わりましたか? 241 00:23:28,659 --> 00:23:31,870 私はお前の女王ではない! 242 00:23:33,705 --> 00:23:34,998 殺せ 243 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 マグラ! 244 00:23:45,342 --> 00:23:46,552 かかれ! 245 00:23:55,727 --> 00:23:56,603 タマクティ 246 00:23:56,728 --> 00:23:57,938 ここです 247 00:24:01,066 --> 00:24:02,359 戦闘態勢! 248 00:24:02,609 --> 00:24:04,194 戦うわよ 249 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 望むところです 250 00:24:06,196 --> 00:24:06,947 コフン 251 00:24:13,245 --> 00:24:14,413 いけ! 252 00:24:21,837 --> 00:24:23,422 再攻撃! 253 00:25:33,325 --> 00:25:34,535 爆弾を放て 254 00:25:35,202 --> 00:25:37,329 町をぶっ潰せ 255 00:25:37,621 --> 00:25:38,914 この声は… 256 00:25:39,289 --> 00:25:40,499 トルマーダ! 257 00:25:40,624 --> 00:25:41,708 ババ・ヴォス! 258 00:25:44,753 --> 00:25:46,129 会えて何よりだ 259 00:25:55,514 --> 00:25:56,682 父さん! 260 00:26:04,982 --> 00:26:06,275 奴らを倒せ 261 00:26:26,587 --> 00:26:27,921 ババ・ヴォス 262 00:26:28,714 --> 00:26:30,340 まだ生きてるか? 263 00:26:31,675 --> 00:26:33,302 同じミスはしない 264 00:26:33,427 --> 00:26:34,720 この野郎! 265 00:26:37,472 --> 00:26:40,517 放せ! やめろ! 266 00:26:57,034 --> 00:26:59,119 まいった 267 00:26:59,703 --> 00:27:01,330 チクショー 268 00:27:47,209 --> 00:27:48,502 急いで! 269 00:28:18,031 --> 00:28:18,949 父さん 270 00:28:23,036 --> 00:28:24,162 ケガは? 271 00:28:26,707 --> 00:28:28,041 平気だ 272 00:28:29,168 --> 00:28:30,711 ついてくるな 273 00:28:30,836 --> 00:28:32,087 どこへ行くの? 274 00:28:32,713 --> 00:28:33,755 決着をつける 275 00:28:33,881 --> 00:28:36,633 ダメよ ひどいケガなのに 276 00:28:36,758 --> 00:28:38,177 ついてくるな 277 00:28:38,760 --> 00:28:40,095 一緒に行く 278 00:28:40,220 --> 00:28:42,681 お前は ここに残るんだ 279 00:28:43,265 --> 00:28:46,435 いつもみたいに 弓で俺を守れ 280 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 ハニワ 281 00:28:56,361 --> 00:28:57,446 愛してる 282 00:28:57,905 --> 00:28:58,989 俺を見ろ 283 00:29:01,200 --> 00:29:02,326 愛してる 284 00:29:03,452 --> 00:29:05,245 教えたことを忘れるな 285 00:29:51,208 --> 00:29:52,876 俺はババ・ヴォスだ 286 00:32:40,210 --> 00:32:41,461 マグラ… 287 00:32:45,591 --> 00:32:46,675 ババ 288 00:32:49,845 --> 00:32:51,388 お前が見える 289 00:33:01,523 --> 00:33:02,733 父さん! 290 00:33:03,817 --> 00:33:05,027 父さん… 291 00:34:17,306 --> 00:34:18,766 毎朝–– 292 00:34:19,226 --> 00:34:23,856 私は外を歩き 店や家を通り過ぎる 293 00:34:26,525 --> 00:34:28,985 聞こえるのは家族の営み 294 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 話したり 295 00:34:31,405 --> 00:34:32,781 眠ったり 296 00:34:32,906 --> 00:34:34,116 笑ったり 297 00:34:34,699 --> 00:34:35,909 泣いたり 298 00:34:41,123 --> 00:34:42,165 私の気分は–– 299 00:34:42,291 --> 00:34:48,172 まるで夜中に赤ん坊の息を 確かめる母親のよう 300 00:34:51,507 --> 00:34:54,553 私が外に出て 歩き回るのは–– 301 00:34:56,929 --> 00:34:59,850 あなたを求めているからよ 302 00:35:00,559 --> 00:35:06,523 あなたの残響を 山々の間に探してしまう 303 00:35:09,359 --> 00:35:12,404 あなたのいない喪失感を 抱え–– 304 00:35:13,614 --> 00:35:17,576 明け方に起きては 外を歩くの 305 00:35:20,287 --> 00:35:25,000 こんな結末を あなたは求めていなかった 306 00:35:27,920 --> 00:35:31,089 あなたから 何が奪われたか–– 307 00:35:31,215 --> 00:35:33,050 毎日 考える 308 00:35:34,176 --> 00:35:38,263 女王であることで 私は何を奪ったかと 309 00:35:43,018 --> 00:35:47,231 子供たちも あなたを恋しがってる 310 00:35:50,776 --> 00:35:54,780 でも あなたが命懸けで 守った彼らの将来は 311 00:35:54,905 --> 00:35:58,450 彼らの前に 無限に広がっているわ 312 00:36:00,869 --> 00:36:05,707 ハニワは意志を貫き トリバンテ人と結婚した 313 00:36:06,333 --> 00:36:10,379 視覚を持つ女性2人が 生きていくのは–– 314 00:36:12,589 --> 00:36:16,051 簡単ではないから不安もある 315 00:36:17,594 --> 00:36:21,056 でも2人の会話には 愛がこもっていて–– 316 00:36:21,640 --> 00:36:25,853 娘が最愛の人を 見つけたことに安心するわ 317 00:36:29,064 --> 00:36:32,067 コフンは 父親らしくなってきた 318 00:36:34,403 --> 00:36:35,988 息子を持った今–– 319 00:36:36,113 --> 00:36:40,492 彼は毎日 自分の父にも 思いを馳せてる 320 00:36:46,832 --> 00:36:50,961 私は苦しみから 抜け出せずにいる 321 00:36:52,838 --> 00:36:58,552 焦土に私の姉と夫の遺体が 横たわる中で 私は思う 322 00:36:59,928 --> 00:37:06,393 ここで何かが再び育つことは あるのだろうかと 323 00:37:13,692 --> 00:37:16,862 死んだら どこへ行くのかしら 324 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 どこであろうと–– 325 00:37:20,616 --> 00:37:26,622 あなたが 求め続けた安らぎを 見つけたことを祈ってる 326 00:37:28,207 --> 00:37:31,752 私たちのためにも 327 00:37:32,544 --> 00:37:35,005 そして どうか私を許して 328 00:38:01,615 --> 00:38:03,867 トルマーダを倒し–– 329 00:38:04,034 --> 00:38:07,371 兵器を破壊したことは 感謝します 330 00:38:07,496 --> 00:38:11,291 私も評議会の事件では 命が危なかった 331 00:38:12,125 --> 00:38:15,420 でも視覚を合法化する国と–– 332 00:38:15,546 --> 00:38:19,383 条約を結ぶことは できないわ 333 00:38:19,508 --> 00:38:23,720 視覚の破壊的な力は 皆が知るところです 334 00:38:24,263 --> 00:38:26,849 トリバンテ国にとって–– 335 00:38:26,974 --> 00:38:31,061 視覚を許容するのは リスクが大きすぎる 336 00:38:31,562 --> 00:38:34,106 お話は理解しました 337 00:38:34,648 --> 00:38:37,734 でも爆弾を生んだのは 視覚じゃない 338 00:38:37,860 --> 00:38:41,363 視覚を持つ子を トルマーダが搾取し–– 339 00:38:41,488 --> 00:38:43,657 知識を悪用したんです 340 00:38:44,116 --> 00:38:46,285 禁じるべきは–– 341 00:38:46,410 --> 00:38:50,497 視覚そのものでなく 危険な知識です 342 00:38:51,164 --> 00:38:56,211 視覚がある者は常に 知識を入手し得るし–– 343 00:38:56,378 --> 00:39:01,300 第2のトルマーダが常に 彼らを狙うでしょう 344 00:39:01,550 --> 00:39:04,678 視覚を持った3人が–– 345 00:39:05,053 --> 00:39:10,267 トルマーダを止めるのに 貢献したんですよ 346 00:39:10,392 --> 00:39:14,271 彼ら3人には恩赦を与えるわ 347 00:39:14,438 --> 00:39:18,400 恩赦? 私たちは 何の罪も犯してないのに 348 00:39:18,984 --> 00:39:20,903 私たちがいなければ–– 349 00:39:21,028 --> 00:39:24,615 あなたの町も破壊されてた 350 00:39:24,740 --> 00:39:25,908 今はやめて 351 00:39:26,033 --> 00:39:27,618 いつならいいの? 352 00:39:27,743 --> 00:39:30,787 王女 口を慎んだ方がいい 353 00:39:30,913 --> 00:39:32,497 あなたこそ 354 00:39:32,623 --> 00:39:34,583 大使 謝ります 355 00:39:34,708 --> 00:39:37,336 視覚は未来の話じゃない 356 00:39:37,711 --> 00:39:39,338 今ここにあるのよ 357 00:39:40,088 --> 00:39:42,799 私たちに感謝するべきだわ 358 00:39:42,925 --> 00:39:45,928 敵に回したら怖いわよ 359 00:39:48,180 --> 00:39:49,848 脅迫してるの? 360 00:39:50,224 --> 00:39:50,974 まさか 361 00:39:51,099 --> 00:39:52,935 大使 お許しを 362 00:39:53,227 --> 00:39:55,729 妹と僕は視覚が原因で–– 363 00:39:55,854 --> 00:40:00,609 生まれた時から ずっと追われてきました 364 00:40:01,276 --> 00:40:08,242 視覚を脅威と見なす考えは 迷信と恐怖によるものです 365 00:40:08,367 --> 00:40:10,911 現実に即したものじゃない 366 00:40:11,245 --> 00:40:13,247 僕の本質は–– 367 00:40:13,372 --> 00:40:15,916 視覚のあるなしに無関係だ 368 00:40:18,126 --> 00:40:19,545 僕は息子であり–– 369 00:40:20,337 --> 00:40:21,922 父です 370 00:40:22,422 --> 00:40:23,966 パヤン人です 371 00:40:26,051 --> 00:40:29,471 あなたと同様 平和を求めてます 372 00:40:31,598 --> 00:40:32,766 お願いです 373 00:40:34,560 --> 00:40:35,936 話を続けましょう 374 00:40:44,069 --> 00:40:45,153 いいわ 375 00:40:52,578 --> 00:40:53,662 ハニワ 376 00:40:57,207 --> 00:40:58,625 合意した? 377 00:41:00,544 --> 00:41:03,005 今後 対話を重ねるそうだ 378 00:41:03,130 --> 00:41:04,298 今は? 379 00:41:05,841 --> 00:41:07,301 仕方ない 380 00:41:08,051 --> 00:41:10,721 王国を思えば 戦争はできない 381 00:41:10,846 --> 00:41:12,514 私たちはどうなるの 382 00:41:12,639 --> 00:41:16,977 俺たちも王族だ 国のことを考えないと 383 00:41:19,229 --> 00:41:22,149 あなた まさか 王になるつもり? 384 00:41:23,108 --> 00:41:24,526 継承者は必要だ 385 00:41:24,693 --> 00:41:27,654 パヤン国民もトリバンテも–– 386 00:41:27,821 --> 00:41:30,699 視覚を持つ王など 拒絶するわ 387 00:41:31,283 --> 00:41:33,368 大使の話 聞いたでしょ 388 00:41:34,203 --> 00:41:37,456 私たちは存在さえ 疎まれてるのよ 389 00:41:37,581 --> 00:41:38,498 なぜ怒る? 390 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 なぜ怒らないの? 391 00:41:40,876 --> 00:41:42,920 私たちの居場所は–– 392 00:41:43,712 --> 00:41:45,380 ここにはない 393 00:41:46,507 --> 00:41:48,592 家族がいるだろう 394 00:41:50,677 --> 00:41:52,679 ここで俺は息子を育てる 395 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 埋まらない溝があるのに 396 00:42:22,334 --> 00:42:24,586 子供たちは私を恨むわ 397 00:42:25,712 --> 00:42:28,841 あなたは無数の命を 救ったし–– 398 00:42:29,842 --> 00:42:33,929 トリバンテとの 和平の道も開きました 399 00:42:35,430 --> 00:42:37,891 視覚は再び禁じられたわ 400 00:42:39,518 --> 00:42:43,772 子供の頃 父とよく 鮭釣りに行きました 401 00:42:44,731 --> 00:42:48,068 秋になると川で釣るんです 402 00:42:49,111 --> 00:42:52,155 最初の何日かは 何も捕れない 403 00:42:53,407 --> 00:42:56,660 でもある日 1匹 釣れる 404 00:42:57,703 --> 00:42:58,954 そして2匹目 405 00:42:59,371 --> 00:43:01,957 家族の食事には 足りないが–– 406 00:43:02,082 --> 00:43:05,294 翌日は もっと釣れると感じました 407 00:43:06,044 --> 00:43:07,212 5匹… 408 00:43:07,337 --> 00:43:08,881 10匹と 409 00:43:09,423 --> 00:43:13,093 やがて川は 鮭でいっぱいになる 410 00:43:15,304 --> 00:43:17,639 視覚は復活します 411 00:43:18,682 --> 00:43:22,060 双子たちは 最初の数匹なんです 412 00:43:23,145 --> 00:43:24,563 もっと増える 413 00:43:25,272 --> 00:43:27,482 既にそういう者はいるし–– 414 00:43:28,150 --> 00:43:29,610 どんどん増える 415 00:43:31,320 --> 00:43:35,741 法律や宗教が 止めることじゃありません 416 00:43:38,744 --> 00:43:43,248 他国に対処法を 口出しされるべきでもない 417 00:43:43,707 --> 00:43:46,585 トリバンテは譲らないわ 418 00:43:46,710 --> 00:43:50,297 彼らは何も分かってない 419 00:43:50,923 --> 00:43:56,512 今後 視覚に関する争いが 起きる場は国家間ではない 420 00:43:57,095 --> 00:43:58,764 町の中や–– 421 00:43:59,890 --> 00:44:01,475 家庭内です 422 00:44:02,935 --> 00:44:04,520 心の中でも続く 423 00:44:06,063 --> 00:44:08,899 それでも自然に抗うことは–– 424 00:44:09,816 --> 00:44:11,360 できない 425 00:44:14,988 --> 00:44:16,114 あなたは–– 426 00:44:17,407 --> 00:44:20,077 視覚を受け入れたようね 427 00:44:21,036 --> 00:44:25,457 私のように間違いだらけの者の 唯一の利点は–– 428 00:44:25,582 --> 00:44:29,586 新しい考えを 受け入れやすいことです 429 00:44:34,508 --> 00:44:36,510 死のにおいがする 430 00:44:46,895 --> 00:44:49,648 ババは 戦いで死ぬと覚悟してた 431 00:44:50,816 --> 00:44:52,276 こう言ってました 432 00:44:52,401 --> 00:44:56,530 生きるのと同様 死ぬのは簡単じゃないと 433 00:44:57,614 --> 00:45:01,285 彼は自らを犠牲にして 敵軍を倒した 434 00:45:01,410 --> 00:45:04,580 そして皆を救いました 435 00:45:05,622 --> 00:45:07,833 有終の美を飾ったのです 436 00:45:09,042 --> 00:45:11,086 うらやましそうね 437 00:45:12,212 --> 00:45:13,338 否定しません 438 00:45:14,798 --> 00:45:18,510 でも この大地に 生きている間は–– 439 00:45:18,635 --> 00:45:21,597 全力であなたを守ります 440 00:45:30,397 --> 00:45:32,900 あなただけが頼りよ 441 00:45:33,567 --> 00:45:35,986 お互い 悲しいことですな 442 00:45:45,579 --> 00:45:48,415 彼がひどく恋しい 443 00:45:50,459 --> 00:45:52,920 ババは大男だったから–– 444 00:45:53,378 --> 00:45:58,091 いなくなった穴が 大きいのも納得だ 445 00:46:02,513 --> 00:46:04,681 彼は自分の命に代えて–– 446 00:46:05,474 --> 00:46:06,975 俺たちを守った 447 00:46:09,311 --> 00:46:15,025 でも彼が死んだことじゃなく 生きたことを覚えておこう 448 00:46:16,401 --> 00:46:18,529 ババもそう願うはずだ 449 00:46:24,952 --> 00:46:26,453 ルーが到着したと 450 00:46:26,995 --> 00:46:28,080 ああ 451 00:46:30,415 --> 00:46:32,209 明日 家に帰る 452 00:46:32,876 --> 00:46:34,378 残ればいいのに 453 00:46:36,630 --> 00:46:37,548 どうも 454 00:46:38,924 --> 00:46:40,300 だが–– 455 00:46:40,425 --> 00:46:43,428 ルーも俺も 群れるのが苦手でね 456 00:46:43,554 --> 00:46:44,721 それに人も 457 00:46:44,847 --> 00:46:47,057 人と群れるのも 458 00:46:48,433 --> 00:46:50,477 馬を贈呈するわ 459 00:46:52,563 --> 00:46:53,647 要らん 460 00:46:55,274 --> 00:46:56,942 狼に食われちまう 461 00:47:08,495 --> 00:47:09,830 ハニワ! 462 00:47:11,623 --> 00:47:12,791 シャーロット? 463 00:47:16,879 --> 00:47:17,629 ハニワ 464 00:47:17,796 --> 00:47:19,047 シャーロット! 465 00:47:25,053 --> 00:47:26,889 戻ったのね 466 00:47:27,014 --> 00:47:30,017 確認に来ただけよ 467 00:47:30,434 --> 00:47:32,519 あなたの安否が心配で 468 00:47:34,438 --> 00:47:36,231 ババのこと 残念だわ 469 00:47:37,399 --> 00:47:40,611 でもレンとの結婚はうれしい 470 00:47:40,736 --> 00:47:45,199 だから迷っちゃう 悲しい話を先にするか–– 471 00:47:45,490 --> 00:47:48,660 それとも 後にする方がいいかって 472 00:47:50,204 --> 00:47:52,289 コンパスはどう? 473 00:47:52,414 --> 00:47:54,708 シェヴァと子供たちは? 474 00:47:54,833 --> 00:47:56,543 いい子にしてる 475 00:47:56,668 --> 00:48:00,881 シェヴァとは そりが合わないけどね 476 00:48:01,131 --> 00:48:01,965 そうだ 477 00:48:02,466 --> 00:48:05,427 シェヴァから預かったわ 478 00:48:07,346 --> 00:48:09,097 見れば分かるって 479 00:48:14,269 --> 00:48:15,187 そう 480 00:48:35,999 --> 00:48:38,126 “旅の無事を祈る”と 481 00:48:39,086 --> 00:48:40,087 あなた–– 482 00:48:42,297 --> 00:48:43,966 どこか行くの? 483 00:48:46,468 --> 00:48:48,053 一緒に来てくれる? 484 00:48:50,556 --> 00:48:52,099 今回は無理よ 485 00:48:53,809 --> 00:48:55,936 お誘い ありがとう 486 00:48:57,938 --> 00:48:59,690 誰が私を守るの? 487 00:49:01,942 --> 00:49:03,777 レンがいるでしょ 488 00:49:04,444 --> 00:49:06,029 お互いを守って 489 00:49:06,697 --> 00:49:09,324 私はコンパスに戻らなきゃ 490 00:49:09,992 --> 00:49:12,911 子供たちの世話で忙しいし–– 491 00:49:13,412 --> 00:49:15,372 数も増えると思う 492 00:49:16,582 --> 00:49:17,791 彼らは幸せね 493 00:49:17,916 --> 00:49:19,501 言ってやって 494 00:49:20,127 --> 00:49:21,587 生意気なのよ 495 00:49:28,510 --> 00:49:30,429 気をつけてね 496 00:49:31,680 --> 00:49:33,015 あなたも 497 00:49:43,150 --> 00:49:44,443 ありがとう 498 00:49:46,862 --> 00:49:48,614 こちらこそ 499 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 泣いてないよ 500 00:49:53,660 --> 00:49:55,370 いつか私を見つけて 501 00:49:59,291 --> 00:50:00,876 あなたこそ 502 00:50:02,294 --> 00:50:03,837 目が見えるでしょ 503 00:50:21,897 --> 00:50:23,899 別れの挨拶は? 504 00:50:26,068 --> 00:50:27,694 うまくできないから 505 00:50:33,909 --> 00:50:35,369 また会えるわ 506 00:51:05,023 --> 00:51:06,817 寒くなってきた 507 00:51:08,026 --> 00:51:09,862 もうすぐ冬ね 508 00:51:13,699 --> 00:51:16,618 1年 経つのに ハニワから便りはない 509 00:51:17,786 --> 00:51:19,955 しばらく かかりそうだ 510 00:51:21,039 --> 00:51:23,041 アルケニーのことは? 511 00:51:24,084 --> 00:51:25,377 毎日 考える 512 00:51:26,044 --> 00:51:28,422 家族4人が一緒だった 513 00:51:29,339 --> 00:51:31,675 寒い季節もあったけど–– 514 00:51:32,092 --> 00:51:34,678 思い出ではいつも暖かいわ 515 00:51:37,598 --> 00:51:39,016 女王になった時–– 516 00:51:39,892 --> 00:51:44,479 あの頃と同じ生活を送れると 思ってた 517 00:51:45,397 --> 00:51:48,192 でも 旅に出た時に–– 518 00:51:48,692 --> 00:51:51,361 家族は永遠に変わったんだわ 519 00:51:51,945 --> 00:51:53,030 そんなこと… 520 00:51:54,406 --> 00:51:56,658 でも俺たちは今も家族だ 521 00:52:02,623 --> 00:52:04,958 議会とうまくやって 522 00:52:05,709 --> 00:52:07,628 既に信頼を得たわね 523 00:52:09,463 --> 00:52:10,756 これは–– 524 00:52:12,216 --> 00:52:13,509 天命よ 525 00:52:13,675 --> 00:52:17,054 ハニワは“視覚を持つ王は 拒絶される”と 526 00:52:18,347 --> 00:52:19,848 どう思う? 527 00:52:22,935 --> 00:52:24,603 父さんなら–– 528 00:52:25,479 --> 00:52:27,064 こう言う 529 00:52:27,189 --> 00:52:30,150 “視覚に頼るな 裏切られるぞ”って 530 00:52:36,823 --> 00:52:39,076 確かに裏切られた 531 00:52:41,328 --> 00:52:42,871 この先も同じだ 532 00:52:45,999 --> 00:52:47,501 何の話? 533 00:52:50,379 --> 00:52:52,256 母さんは女王で–– 534 00:52:53,131 --> 00:52:55,509 父さんは国を守って死んだ 535 00:52:55,634 --> 00:52:58,470 俺と国民との関係は深まった 536 00:52:59,930 --> 00:53:05,060 俺の感覚が国民と違えば しかるべき統治ができない 537 00:53:09,857 --> 00:53:11,191 俺はもう–– 538 00:53:13,694 --> 00:53:15,612 十分 見てきたよ 539 00:53:22,536 --> 00:53:26,373 息子と同じ世界に 生きたいんだ 540 00:53:29,543 --> 00:53:31,170 自分の子と–– 541 00:53:31,879 --> 00:53:35,215 同じように聴き 感じたい 542 00:53:48,145 --> 00:53:49,313 コフン 543 00:53:51,398 --> 00:53:53,358 後戻りできないわよ 544 00:53:55,611 --> 00:53:58,405 本当に覚悟はできてるの 545 00:54:03,368 --> 00:54:04,661 できてる 546 00:56:22,633 --> 00:56:23,967 着いたのね 547 00:56:29,598 --> 00:56:30,933 私たちを知ってる? 548 00:56:31,433 --> 00:56:32,476 いいえ 549 00:56:33,310 --> 00:56:34,895 まだよ 550 00:56:36,396 --> 00:56:39,900 でも私たちを 見つけてくれてうれしい 551 00:56:40,609 --> 00:56:42,903 あなたたちと同じく–– 552 00:56:43,487 --> 00:56:47,241 ここにいる皆も 旅をしてきたの 553 00:56:50,744 --> 00:56:52,371 私はミカエラ 554 00:56:53,163 --> 00:56:54,289 あなたたちは? 555 00:56:56,291 --> 00:56:57,501 ハニワよ 556 00:57:02,798 --> 00:57:03,841 レンよ 557 00:57:05,300 --> 00:57:08,971 歓迎するわ ハニワ レン 558 00:57:10,931 --> 00:57:15,853 ずっと立ってないで こっちで皆に挨拶を 559 00:57:50,304 --> 00:57:51,346 ようこそ 560 00:58:00,272 --> 00:58:02,566 会えてうれしい 561 01:00:01,643 --> 01:00:04,479 日本語字幕 遠藤 千代