1 00:00:06,091 --> 00:00:08,260 Staffel 1 bei The Baxters... 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,095 - Ihr Mann geht fremd. - Was? 3 00:00:10,095 --> 00:00:11,722 Sie sollten das erfahren. 4 00:00:12,139 --> 00:00:13,348 Bist du verliebt in sie? 5 00:00:13,348 --> 00:00:15,476 Ja, ich bin verliebt in sie. 6 00:00:15,476 --> 00:00:16,727 Ich will die Scheidung. 7 00:00:16,727 --> 00:00:19,813 Nein! Ich gebe dir keine Scheidung, Tim. 8 00:00:19,813 --> 00:00:21,899 Die erste Liebe vergessen wir nie. 9 00:00:21,899 --> 00:00:25,569 Es ist normal, Ryan noch in deinem Herzen zu haben. 10 00:00:25,569 --> 00:00:27,529 Ich will nicht zwischen euch stehen. 11 00:00:27,529 --> 00:00:29,823 Ich will nur verstehen, was schiefging. 12 00:00:29,823 --> 00:00:34,161 Wir beide haben keine Zukunft. Halte dich von mir und Tim fern. 13 00:00:35,412 --> 00:00:36,288 Ich bin schwanger. 14 00:00:36,914 --> 00:00:38,749 Du hast vom Happy End geredet. 15 00:00:38,749 --> 00:00:40,250 - Ich hasse dich! - Angela. 16 00:00:40,250 --> 00:00:43,045 Was halten Sie von Männern mit vier älteren Schwestern? 17 00:00:43,045 --> 00:00:44,338 Sie denken an Luke. 18 00:00:44,338 --> 00:00:47,508 - Hast du... - Nein, ich bin Single. 19 00:00:48,091 --> 00:00:49,301 Die Giants riefen an. 20 00:00:49,301 --> 00:00:50,761 Die "Giants" Giants? 21 00:00:50,761 --> 00:00:52,596 Ja. Sie bieten mir einen Job an. 22 00:00:52,596 --> 00:00:54,223 Komm, Ash. Rede mit mir. 23 00:00:54,223 --> 00:00:56,475 Luke, du warst noch nie bei mir zu Hause. 24 00:00:56,475 --> 00:00:58,852 Du willst reden, aber kannst mir 25 00:00:58,852 --> 00:01:01,146 nicht mal in die Augen schauen, seit... 26 00:01:01,146 --> 00:01:02,481 Los, seit wann? 27 00:01:02,481 --> 00:01:05,108 Seitdem dein bester Freund starb und ich nicht. 28 00:01:05,108 --> 00:01:06,985 Ich wusste nicht, dass sie fuhr. 29 00:01:06,985 --> 00:01:11,198 Arme Ashley. Der Schmerz und die Schuld, die sie wohl in sich trägt. 30 00:01:11,198 --> 00:01:13,033 zusammen mit Paris, 31 00:01:13,033 --> 00:01:14,743 alles, was sie durchgemacht hat, 32 00:01:14,743 --> 00:01:16,829 kein Wunder, dass sie kompliziert ist. 33 00:01:16,829 --> 00:01:20,040 Du bist mein Mann, und wir bekommen ein Baby. 34 00:01:20,040 --> 00:01:22,501 Wir müssen einander verzeihen. 35 00:01:22,501 --> 00:01:24,419 Alles muss zum Alten zurück. 36 00:01:24,419 --> 00:01:27,631 Ich liebe meinen Mann. Lebewohl, Ryan. 37 00:01:27,631 --> 00:01:30,509 Hi, Coach, ich werde das Angebot annehmen. 38 00:01:30,509 --> 00:01:32,719 Ashley, du kannst vor deinen Gefühlen 39 00:01:32,719 --> 00:01:34,555 weglaufen, und vor uns, 40 00:01:34,555 --> 00:01:38,225 aber wir lassen nicht zu, dass du vor deinem Sohn wegläufst. 41 00:01:38,225 --> 00:01:40,352 Lass uns dir helfen. 42 00:01:40,352 --> 00:01:42,938 Ich weiß, dass Angela dir wichtig war. 43 00:01:42,938 --> 00:01:47,693 Sie ist die Wahre. Ich würde alles für sie tun. 44 00:01:47,693 --> 00:01:51,238 Wenn Angela dich lieben soll, musst du dir das verdienen. 45 00:01:51,238 --> 00:01:53,615 Es ist zu spät. Sie ist weg. 46 00:01:53,615 --> 00:01:58,036 Ich bekomme sie nicht mehr zurück, da Ihr Mann ein Lügner und Betrüger ist. 47 00:01:58,036 --> 00:01:59,371 Du wirst ein Mörder sein. 48 00:01:59,371 --> 00:02:01,456 Du bist mein größtes Geschenk von Gott. 49 00:02:01,456 --> 00:02:03,709 - Tim, bitte. - Ich liebe dich, Kari. 50 00:02:03,709 --> 00:02:05,460 Ich liebe dich auch. 51 00:02:43,081 --> 00:02:47,377 "Es gibt keine größere Liebe, als sein Leben für seine Freunde zu geben." 52 00:02:47,377 --> 00:02:49,087 JOHANNES 15:13 53 00:02:50,714 --> 00:02:53,342 {\an8}Hi, Tim. Wir sind's wieder. 54 00:02:55,135 --> 00:02:58,472 {\an8}Jessie ist schon drei Monate alt. Ist das zu fassen? 55 00:03:01,892 --> 00:03:03,769 Ich versuche, stark zu sein. 56 00:03:03,769 --> 00:03:07,272 {\an8}Für sie. Für dich. 57 00:03:08,357 --> 00:03:10,776 {\an8}TIM JACOBS - 1983-2019 IMMER IN UNSEREN HERZEN 58 00:03:10,776 --> 00:03:13,278 {\an8}Immer, wenn ich denke, ich komme voran, 59 00:03:13,278 --> 00:03:15,989 immer, wenn die Risse kleiner zu werden scheinen, 60 00:03:15,989 --> 00:03:19,701 geht die Sonne auf, und sie öffnet ihre Augen, 61 00:03:21,161 --> 00:03:24,790 und alles, was ich sehe, bist du, und es tut wieder weh. 62 00:03:33,840 --> 00:03:38,428 {\an8}Die Sonne wird weiter aufgehen, und ich werde weiter stärker werden. 63 00:03:46,061 --> 00:03:49,856 Und selbst wenn wir nicht jeden Tag vorbeikommen können, 64 00:03:49,856 --> 00:03:53,819 sollst du wissen, ein Teil von uns ist immer bei dir. 65 00:03:53,819 --> 00:03:56,488 {\an8}Und ein Teil von dir ist immer bei uns. 66 00:04:08,333 --> 00:04:09,876 {\an8}Ich habe Stimulanzien dabei. 67 00:04:09,876 --> 00:04:12,254 {\an8}Du weißt, du kannst auch Kaffee sagen? 68 00:04:12,254 --> 00:04:16,466 {\an8}Und die Gelegenheit verpassen, mein Talent für die englische Sprache zu zeigen? 69 00:04:16,466 --> 00:04:17,926 {\an8}Auf keinen Fall. Hey, Cole. 70 00:04:17,926 --> 00:04:20,387 {\an8}- Schön, so bescheiden heute. - Hi, Erika. 71 00:04:20,387 --> 00:04:24,599 {\an8}Jemand ist heute Morgen besonders frech. Das gefällt mir. 72 00:04:24,599 --> 00:04:27,811 {\an8}Welchem Gefühl müssen wir danken? Selbstvertrauen oder Nerven? 73 00:04:27,811 --> 00:04:29,688 {\an8}Zu früh für so viele Worte. 74 00:04:29,688 --> 00:04:31,314 {\an8}Das Letztere also. 75 00:04:32,441 --> 00:04:34,526 {\an8}- Cole, wir gehen gleich. - Ok, Mami. 76 00:04:34,526 --> 00:04:36,194 {\an8}Bitte sag mir, dass du 77 00:04:36,194 --> 00:04:39,156 {\an8}beim Vorstellungsgespräch keine Turnschuhe trägst. 78 00:04:39,156 --> 00:04:41,533 - Was? - Wie, "was"? 79 00:04:41,533 --> 00:04:43,076 Wirkt vernünftig und eigen. 80 00:04:43,076 --> 00:04:45,037 Eher faul und hässlich. 81 00:04:45,037 --> 00:04:46,455 Sehr hilfreich. 82 00:04:46,455 --> 00:04:48,331 Vertrau mir, ich helfe dir. 83 00:04:50,125 --> 00:04:52,085 {\an8}Willst du den Job oder nicht? 84 00:04:53,545 --> 00:04:55,881 {\an8}Ja. Natürlich will ich ihn. 85 00:04:56,506 --> 00:04:59,551 Vielleicht. Ich weiß es nicht. 86 00:05:01,428 --> 00:05:03,055 Ich will die Post lesen können, 87 00:05:03,055 --> 00:05:05,432 ohne Panik vor Mahnungen zu haben. 88 00:05:05,432 --> 00:05:09,102 Mir eine Tagesstätte ohne Hilfe meiner Eltern leisten können. 89 00:05:09,102 --> 00:05:10,729 Sag mir bitte, 90 00:05:10,729 --> 00:05:13,315 was ich anziehen soll, mir ist das zu viel. 91 00:05:13,315 --> 00:05:14,816 Das höre ich gerne. 92 00:05:15,859 --> 00:05:18,862 Wir behalten die Jacke. Der Rest muss weg. 93 00:05:22,199 --> 00:05:25,660 Los geht's. High Five. Bis später. 94 00:05:30,415 --> 00:05:31,249 Schön. 95 00:05:33,960 --> 00:05:35,170 Du rettest mich. 96 00:05:35,170 --> 00:05:38,757 Koffein und Style-Tipps. Dafür wurde ich geboren. 97 00:05:38,757 --> 00:05:42,803 Sollte ich den Job kriegen, zahle ich einen Monat den Kaffee. Versprochen. 98 00:05:42,803 --> 00:05:46,640 - Du kriegst den Job. - Ich wünschte, ich wäre so optimistisch. 99 00:05:46,640 --> 00:05:50,852 Ich auch. Langsam muss ich was berechnen für diese Aufmunterungen. 100 00:05:50,852 --> 00:05:53,063 Hab dich lieb. Wirklich. 101 00:05:57,317 --> 00:05:58,527 Tschüss, Cole. 102 00:06:02,489 --> 00:06:03,865 Ok, was haben wir? 103 00:06:03,865 --> 00:06:08,870 Verbrennungsopfer, Blutdruck 180 zu 100, Puls 89. 104 00:06:08,870 --> 00:06:11,123 - Es kommen noch mehr. - Ja. 105 00:06:11,123 --> 00:06:13,583 Bringt sie in die Unfallstation. 106 00:06:17,129 --> 00:06:20,215 Warte, warum ist mein Gesicht so klein? 107 00:06:20,215 --> 00:06:21,842 Ist nur bei dir so, Dad. 108 00:06:21,842 --> 00:06:24,803 Siehst du lieber dich an oder deinen Lieblingssohn? 109 00:06:25,762 --> 00:06:28,974 Ich weiß nicht. Ich verstehe dieses Ding nicht. 110 00:06:28,974 --> 00:06:30,976 Wie kann man Leben retten, 111 00:06:30,976 --> 00:06:33,478 aber von Smartphones komplett überfordert sein? 112 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Ok, Schlauberger. Zeig mir ein Smartphone 113 00:06:36,273 --> 00:06:40,277 mit einer netten Umgangsart und einer guten Pension, dann reden wir. 114 00:06:40,277 --> 00:06:43,530 Dad, wir haben Brandopfer aus einem nahegelegenen Wohnkomplex. 115 00:06:43,530 --> 00:06:45,574 Zwei Feuerwehrleute werden vermisst. 116 00:06:45,574 --> 00:06:48,994 - Ist das Landon Blakes Einheit? - Weiß nicht, ich rufe zurück. 117 00:06:48,994 --> 00:06:51,121 - Wir sind hier. - Onkel Luke. 118 00:06:51,121 --> 00:06:53,123 Hey, was geht, Kumpel? 119 00:06:53,123 --> 00:06:54,916 Sorry für die Verspätung. 120 00:06:54,916 --> 00:06:57,878 Mir fiel unterwegs ein, dass mein Lockenstab noch an war. 121 00:06:57,878 --> 00:07:00,130 Das ganze Haus hätte brennen können. 122 00:07:01,089 --> 00:07:02,048 - Was ist? - Nichts. 123 00:07:02,048 --> 00:07:04,384 - Wer will dribbeln wie ein Profi? - Ich. 124 00:07:04,384 --> 00:07:06,178 Gut, geh schon mal vor. Los. 125 00:07:06,928 --> 00:07:08,722 Ashley, bist du das? 126 00:07:08,722 --> 00:07:09,806 Hey, Mom! 127 00:07:12,517 --> 00:07:13,560 Du siehst gut aus. 128 00:07:13,560 --> 00:07:16,104 - Ja? - Ich habe eine Überraschung für dich. 129 00:07:16,104 --> 00:07:18,315 Noch ein lebensveränderndes Buch 130 00:07:18,315 --> 00:07:20,150 vom neuesten Selbsthilfe-Guru? 131 00:07:20,567 --> 00:07:22,777 Ich tue so, als hättest du das nicht gesagt. 132 00:07:22,777 --> 00:07:25,488 Gut. Und ich tue so, als hätte ich sie gelesen. 133 00:07:25,488 --> 00:07:27,574 Ich fand sie in der Garage. 134 00:07:27,574 --> 00:07:30,785 War wohl ein vergessenes Weihnachtsgeschenk. 135 00:07:30,785 --> 00:07:33,705 Ich habe dich ewig nicht malen sehen. 136 00:07:34,414 --> 00:07:36,249 - Hey, Mom. - Wir sind hier. 137 00:07:37,667 --> 00:07:39,294 - Hey, Ash. - Hey. 138 00:07:39,294 --> 00:07:41,463 Ist heute nicht das Vorstellungsgespräch? 139 00:07:41,463 --> 00:07:46,218 Ja, stimmt. Ich gehe mal. Mom, ich rufe dich danach an. 140 00:07:46,218 --> 00:07:49,971 Viel Glück. Ich glaube, sie ist nervös. 141 00:07:52,474 --> 00:07:53,350 Hey, Ash... 142 00:07:53,350 --> 00:07:54,851 Hi. 143 00:07:54,851 --> 00:07:58,396 Ja. Hallo, Schatz. Jessie. 144 00:07:59,105 --> 00:08:00,398 Ash, warte mal. 145 00:08:00,398 --> 00:08:01,900 Was ist? 146 00:08:01,900 --> 00:08:04,361 Ich wollte dir nur ein paar Tipps geben. 147 00:08:05,028 --> 00:08:07,781 Cool. Aber alles gut. 148 00:08:07,781 --> 00:08:10,742 Ich habe viele Leute befragt, 149 00:08:10,742 --> 00:08:13,161 und ich weiß, der Einstieg kann hart sein. 150 00:08:13,912 --> 00:08:17,457 Du willst also darauf hinweisen, dass ich lange keinen Job hatte? 151 00:08:17,457 --> 00:08:18,375 Du schaffst das. 152 00:08:18,375 --> 00:08:23,546 Atme einfach tief durch und konzentriere dich aufs Positive. 153 00:08:24,965 --> 00:08:27,133 Ok. Ich versuche es. 154 00:08:27,133 --> 00:08:31,137 Und wenn's nicht klappt, besorge ich dir ein paar Stunden im Showroom. 155 00:08:31,137 --> 00:08:32,806 Oh, danke. 156 00:08:32,806 --> 00:08:34,975 Ich will weder Mitleid noch Aufmunterung. 157 00:08:34,975 --> 00:08:37,352 Lass mich einfach mein Leben leben. 158 00:08:44,359 --> 00:08:48,154 - News vom zweiten Feuerwehrmann? - Nein, aber Sanitäter sind unterwegs. 159 00:08:48,154 --> 00:08:50,365 Ich will wissen, wenn sie kommen. 160 00:08:50,365 --> 00:08:51,574 Ja. 161 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 Nicht ansprechbar, männlich, starke Rauchvergiftung. 162 00:08:58,623 --> 00:08:59,582 Oh Gott. 163 00:08:59,582 --> 00:09:01,418 Ok, ab zur Unfallstation. 164 00:09:01,418 --> 00:09:03,128 Röntgenaufnahme der Brust! 165 00:09:05,588 --> 00:09:08,758 Landon rettete einem Jungen das Leben. Wir müssen seins retten. 166 00:09:09,426 --> 00:09:11,636 Ich kenne Landon, seit er sehr jung war. 167 00:09:13,096 --> 00:09:14,597 Ich tue alles, was ich kann. 168 00:09:16,141 --> 00:09:19,185 Wir brauchen zwei Milliliter Morphium. Los, Leute. 169 00:09:21,104 --> 00:09:21,980 Alles klar. 170 00:09:27,652 --> 00:09:30,447 Hey, B, hier ist Kari. Mom ist hinten mit Luke und Cole. 171 00:09:32,449 --> 00:09:34,075 Was? Geht es ihm gut? 172 00:09:39,080 --> 00:09:41,916 Ruf uns an, wenn du mehr weißt. 173 00:09:43,209 --> 00:09:44,210 Was ist los? 174 00:09:44,210 --> 00:09:45,879 Landon Blake wurde verletzt. 175 00:09:45,879 --> 00:09:48,840 Sein Zustand ist kritisch. Wir sollten Ashley anrufen. 176 00:09:48,840 --> 00:09:52,344 Sie ist beim Vorstellungsgespräch. Wir sagen's ihr, wenn sie kommt. 177 00:10:07,400 --> 00:10:09,402 {\an8}SUNSET HILL SENIOREN-PFLEGEHEIM 178 00:10:12,364 --> 00:10:14,115 HILFE - ANRUF 179 00:10:15,408 --> 00:10:16,576 Sunset Hills. 180 00:10:16,576 --> 00:10:18,953 - Hey, hier ist Ashley Baxter. - Herein. 181 00:10:34,302 --> 00:10:36,471 - Sie müssen Ashley sein. - Hi. 182 00:10:36,471 --> 00:10:38,223 Ich bin Lu. Wir telefonierten. 183 00:10:38,223 --> 00:10:39,474 Freut mich. 184 00:10:39,474 --> 00:10:41,393 Sie sind früh dran. Gefällt mir. 185 00:10:46,439 --> 00:10:49,818 Willkommen in Sunset Hills. 186 00:10:49,818 --> 00:10:52,112 An den Geruch müssen Sie sich gewöhnen. 187 00:10:52,112 --> 00:10:53,530 Den Geruch? 188 00:10:53,530 --> 00:10:56,991 Mottenkugeln und Urin gehören hier dazu. 189 00:10:56,991 --> 00:11:00,537 Aber ich betrachte es gerne als den Duft der Vergangenheit. 190 00:11:02,497 --> 00:11:03,832 Die Leute denken, 191 00:11:03,832 --> 00:11:05,417 sie verbringen den Tag damit, 192 00:11:05,417 --> 00:11:08,336 Kekse zu backen oder Seifenopern mit Oma zu schauen, 193 00:11:08,336 --> 00:11:10,380 aber leider ist das nicht der Fall. 194 00:11:11,506 --> 00:11:15,343 Patienten im Anfangsstadium von Alzheimer und Demenz 195 00:11:15,343 --> 00:11:19,931 sind oft verwirrt, desorientiert. 196 00:11:20,473 --> 00:11:25,186 Sie im Hier und Jetzt zu halten, ist kein Urlaub. 197 00:11:28,314 --> 00:11:29,858 Folgen Sie mir. 198 00:11:34,320 --> 00:11:37,365 Gott, passt Du auf ihn auf? 199 00:11:39,784 --> 00:11:43,913 Er braucht Deine Liebe und Deine Stärke. 200 00:11:45,915 --> 00:11:46,916 Wie geht es ihm? 201 00:11:50,086 --> 00:11:53,631 Der Bluttest war negativ auf Kohlenmonoxidvergiftung. 202 00:11:54,799 --> 00:11:56,009 Und seine Lungen? 203 00:11:56,468 --> 00:12:00,180 Das Beatmungsgerät steht weiterhin auf 90. 204 00:12:03,308 --> 00:12:06,811 Ich hörte, dem Jungen geht es besser. Kaum ein Kratzer. 205 00:12:06,811 --> 00:12:11,357 Ja, er sagte... Landon gab ihm seine Maske. 206 00:12:14,486 --> 00:12:15,695 Er riskierte sein Leben. 207 00:12:24,829 --> 00:12:26,414 Er ist ein Held. 208 00:12:27,707 --> 00:12:28,750 Du auch. 209 00:12:35,381 --> 00:12:39,052 Erinnerst du dich an... Mrs. Angers? 210 00:12:39,052 --> 00:12:41,221 Die Maklerin vom Ende der Straße? 211 00:12:41,221 --> 00:12:43,640 Ja. Er pflückte ihre Blumen. 212 00:12:45,725 --> 00:12:46,851 Jede Woche. 213 00:12:48,853 --> 00:12:51,314 Und brachte sie Ashley, als sie Kinder waren. 214 00:12:51,773 --> 00:12:53,775 Hat sie deshalb den Zaun gebaut? 215 00:12:53,775 --> 00:12:54,776 Wahrscheinlich. 216 00:12:58,238 --> 00:13:01,866 Er hat sie sein ganzes Leben geliebt. 217 00:13:15,463 --> 00:13:16,965 Komm schon, Landon. 218 00:13:19,842 --> 00:13:21,302 Komm schon. 219 00:13:31,396 --> 00:13:33,815 Das ist Belinda, die Büroleiterin. 220 00:13:33,815 --> 00:13:35,066 Hi. 221 00:13:35,066 --> 00:13:36,442 Zu hübsch. 222 00:13:37,610 --> 00:13:39,195 Schön, Sie kennenzulernen. 223 00:13:39,195 --> 00:13:42,073 Hübsche Mädchen halten nie durch. Zu viel Heberei. 224 00:13:42,073 --> 00:13:44,784 Ignorieren Sie sie. Ich stelle hier ein. 225 00:13:47,579 --> 00:13:50,873 Reden wir über Ihren Lebenslauf. 226 00:13:54,002 --> 00:13:55,295 Eine kleine Lücke hier. 227 00:13:56,254 --> 00:13:58,214 Ja. 228 00:13:58,214 --> 00:14:01,217 Ich habe einen Sohn. Cole. Er ist vier. 229 00:14:02,385 --> 00:14:06,598 Sich die Zeit zu nehmen, ein Kind großzuziehen, ist unglaublich selbstlos. 230 00:14:07,432 --> 00:14:10,226 Sie haben in einer Kunstgalerie in Paris gearbeitet? 231 00:14:10,226 --> 00:14:12,437 Das ist unglaublich. 232 00:14:12,437 --> 00:14:15,273 Es war... nur einen Sommer lang. 233 00:14:15,273 --> 00:14:18,359 Was... Sie sind also eine aufstrebende Künstlerin? 234 00:14:19,777 --> 00:14:22,530 Nein, ich... 235 00:14:23,281 --> 00:14:28,328 Das war ich mal. Ich habe mal gemalt. Ich bin nicht wirklich... 236 00:14:28,328 --> 00:14:30,538 Sie müssen den Satz auch mal beenden. 237 00:14:31,831 --> 00:14:33,499 - Tut mir leid. - Muss es nicht. 238 00:14:34,250 --> 00:14:35,752 War wohl keine gute Idee. 239 00:14:35,752 --> 00:14:38,963 Hör auf. Sie ist sicher nicht ohne Grund hier. 240 00:14:40,423 --> 00:14:42,884 Was würden Sie sagen, ist dieser Grund? 241 00:14:43,718 --> 00:14:47,972 Die Arbeitszeiten sind toll. 242 00:14:47,972 --> 00:14:50,683 Und die Bezahlung ist immer ein Plus. 243 00:14:51,184 --> 00:14:55,647 Es gibt sicherlich verlockendere Optionen. 244 00:14:57,273 --> 00:14:59,734 Vielleicht, aber... 245 00:15:00,568 --> 00:15:01,569 Aber was? 246 00:15:01,569 --> 00:15:03,780 Ich schätze, ich... 247 00:15:04,781 --> 00:15:06,699 Ich will etwas Wichtiges tun. 248 00:15:08,076 --> 00:15:11,079 Etwas anderes als zu telefonieren und Kaffee zu kochen. 249 00:15:12,997 --> 00:15:16,751 Warum denken Sie, hier zu arbeiten ist wichtig? 250 00:15:26,260 --> 00:15:30,723 Neulich fuhr ich durch die Stadt, 251 00:15:30,723 --> 00:15:35,061 und da waren diese älteren Damen, die die Straße überquerten, 252 00:15:35,061 --> 00:15:37,480 wahrscheinlich in ihren 90ern, 253 00:15:37,480 --> 00:15:40,149 gebeugt, Arm in Arm, 254 00:15:40,149 --> 00:15:42,902 und ich konnte meinen Blick nicht von ihnen wenden. 255 00:15:45,613 --> 00:15:47,281 Ich hielt an 256 00:15:48,616 --> 00:15:51,035 und starrte sie unglaublich lange an. 257 00:15:53,871 --> 00:15:54,956 Und sie waren so... 258 00:15:56,791 --> 00:16:00,586 ...bescheiden und zerbrechlich. 259 00:16:01,629 --> 00:16:06,551 Autos hupten sie an, und sie gingen, so schnell sie konnten. 260 00:16:09,762 --> 00:16:12,098 Und ich fragte mich, ob... 261 00:16:14,058 --> 00:16:17,019 ...ob das die einzige Aufmerksamkeit war, die sie bekamen. 262 00:16:19,397 --> 00:16:22,817 Und wie einsam sich das anfühlen muss. Unsichtbar zu sein. 263 00:16:26,988 --> 00:16:31,284 Am nächsten Tag sah ich die Anzeige online und... 264 00:16:31,284 --> 00:16:35,872 ...es fühlte sich wie ein Zeichen an. 265 00:16:37,081 --> 00:16:39,208 Das war es zweifellos. 266 00:16:43,379 --> 00:16:45,590 Und was die schwere Arbeit angeht, 267 00:16:45,590 --> 00:16:48,676 einige hübsche Mädchen sind viel stärker, als sie aussehen. 268 00:16:50,511 --> 00:16:53,890 - Belinda. - Sie ist wahnhafter als die Patienten. 269 00:16:56,809 --> 00:16:58,561 Wann können Sie anfangen? 270 00:17:03,566 --> 00:17:05,193 Danke. 271 00:17:09,906 --> 00:17:14,994 Ich bin's. Der Kaffee geht wohl einen Monat auf mich, ich habe den Job! 272 00:17:16,037 --> 00:17:18,289 Danke für den Moderatschlag. 273 00:17:18,289 --> 00:17:22,210 Ruf mich zurück, dann gehen wir Arbeitskleidung kaufen. Ok, tschüs. 274 00:17:25,963 --> 00:17:27,006 Hey. 275 00:17:27,006 --> 00:17:31,010 John, ich bin hier mit Kari. Wie geht es ihm? 276 00:17:31,010 --> 00:17:33,304 Er liegt im Koma. Es ist kritisch. 277 00:17:33,304 --> 00:17:35,807 Seine Eltern kamen gerade. Weiß Ashley es? 278 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 Nein, aber sie müsste jeden Moment heimkommen. 279 00:17:39,185 --> 00:17:40,895 Dr. Anderson... 280 00:17:40,895 --> 00:17:44,148 Elizabeth, er schafft es vielleicht nicht durch die Nacht. 281 00:17:45,608 --> 00:17:48,861 Nein, er wird auf sie warten. Das hat er immer. 282 00:17:48,861 --> 00:17:50,154 Ja. 283 00:17:52,532 --> 00:17:55,993 Hallo. Mom, weißt du was? 284 00:17:56,786 --> 00:17:59,080 Sie ist hier. Ich rufe dich zurück, ok? 285 00:18:02,083 --> 00:18:03,000 Wo ist Cole? 286 00:18:03,000 --> 00:18:04,961 Mit Luke im Garten. Ihm geht's gut. 287 00:18:07,505 --> 00:18:10,007 Es gab einen Unfall, Süße. 288 00:18:10,007 --> 00:18:13,511 Es ist Landon. Er schafft es vielleicht nicht. 289 00:18:27,108 --> 00:18:28,860 Ash, hey. 290 00:18:31,320 --> 00:18:32,905 Es tut mir so leid. 291 00:18:34,198 --> 00:18:35,908 Wir tun, was wir können. 292 00:18:36,367 --> 00:18:39,787 Dein Timing ist gut. Er kam vor einer Stunde aus der OP. 293 00:18:39,787 --> 00:18:42,748 Besuchszeit ist vorbei. Seine Familie ging gerade. 294 00:18:43,833 --> 00:18:45,543 Wird er... 295 00:18:45,543 --> 00:18:48,588 Wir tun alles, um ihm zu helfen. 296 00:18:50,006 --> 00:18:52,049 Aber ihr wisst nicht, ob er... 297 00:18:52,049 --> 00:18:55,511 Er hat eine starke Rauchvergiftung. 298 00:18:56,095 --> 00:19:00,016 Als er zu uns kam, waren seine Atemwege fast komplett kollabiert. 299 00:19:00,016 --> 00:19:03,811 Seine Atmung ist stabil, das macht Hoffnung. Ein großer Schritt. 300 00:19:05,354 --> 00:19:10,526 Aber ein so langer Sauerstoffverlust kann Komplikationen verursachen. 301 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 In Landons Fall ist es ein Koma. 302 00:19:12,945 --> 00:19:16,908 Jetzt können wir nur noch abwarten, wie sein Körper reagiert. 303 00:19:16,908 --> 00:19:18,826 Ihr seid also nicht sicher. 304 00:19:18,826 --> 00:19:22,413 Das ist nur deine ärztliche Art, zu sagen, dass ihr... 305 00:19:22,413 --> 00:19:25,541 Ashley, hör mir zu. 306 00:19:25,541 --> 00:19:27,710 Es ist kritisch, ja, aber er kämpft, 307 00:19:27,710 --> 00:19:30,296 und im Moment braucht er jede Unterstützung. 308 00:19:32,089 --> 00:19:33,382 Tut mir leid. Ich bin... 309 00:19:33,382 --> 00:19:35,301 Ich weiß, dass ihr alles gebt. 310 00:19:35,301 --> 00:19:37,929 Schon gut. Ich weiß, das ist schwer. 311 00:19:43,517 --> 00:19:44,644 Ich kann nicht... 312 00:19:45,478 --> 00:19:48,439 Doch, das kannst du. Und das wirst du. 313 00:19:48,439 --> 00:19:51,400 Weißt du, warum? Weil er dich jetzt braucht. 314 00:19:52,360 --> 00:19:54,737 Ashley, ich weiß, Landon ist dir sehr wichtig. 315 00:19:54,737 --> 00:19:56,989 Und das musst du ihm sagen. 316 00:19:56,989 --> 00:20:00,743 Studien zeigen, dass komatöse Patienten oft hören, was man ihnen sagt. 317 00:20:00,743 --> 00:20:03,329 Und positive Verstärkung 318 00:20:03,329 --> 00:20:06,707 hat einen großen Einfluss auf die Genesung. 319 00:20:07,500 --> 00:20:10,378 Geh also rein und rede mit ihm, ok? 320 00:20:10,378 --> 00:20:12,046 - Ok. - Na komm. 321 00:20:35,736 --> 00:20:38,781 Hi. Hier ist Ashley. 322 00:20:40,241 --> 00:20:44,996 Ich wünschte, du könntest alle hören. Sie nennen dich einen Helden. 323 00:20:48,666 --> 00:20:50,209 Werde einfach gesund, ok? 324 00:21:11,063 --> 00:21:13,024 Nächstes Mal bei The Baxters... 325 00:21:13,024 --> 00:21:15,985 - Ich bin Ashley. - Setz dich, Irvel. 326 00:21:15,985 --> 00:21:17,653 Geh nicht auf ihren Wahn ein. 327 00:21:17,653 --> 00:21:21,615 Dein Job ist es, sie zu füttern und zu pflegen, nicht, Freunde zu sein. 328 00:21:21,615 --> 00:21:25,786 Gott will, dass ich meine Arbeit als Oberpfarrer zurückschraube. 329 00:21:25,786 --> 00:21:28,039 Doch nicht in den Ruhestand, oder? 330 00:21:28,039 --> 00:21:31,125 Dad liebt Bowling. Ich freue mich, dass du ihn kennenlernst. 331 00:21:31,125 --> 00:21:32,168 Ich bin bereit. 332 00:21:32,168 --> 00:21:34,170 Ich wusste immer, dass du mich liebst. 333 00:21:34,170 --> 00:21:38,466 Du musst das durchstehen, ok? Landon, du musst. 334 00:21:40,134 --> 00:21:41,177 Ashley. 335 00:22:14,085 --> 00:22:16,087 Untertitel von: Amelie Meyke 336 00:22:16,087 --> 00:22:18,172 Kreative Leitung Karin Flückiger