1
00:00:06,091 --> 00:00:08,260
Staffel 1 bei The Baxters...
2
00:00:08,260 --> 00:00:10,095
- Ihr Mann geht fremd.
- Was?
3
00:00:10,095 --> 00:00:11,722
Sie sollten das erfahren.
4
00:00:12,139 --> 00:00:13,348
Bist du verliebt in sie?
5
00:00:13,348 --> 00:00:15,476
Ja, ich bin verliebt in sie.
6
00:00:15,476 --> 00:00:16,727
Ich will die Scheidung.
7
00:00:16,727 --> 00:00:19,813
Nein! Ich gebe dir keine Scheidung, Tim.
8
00:00:19,813 --> 00:00:21,899
Die erste Liebe vergessen wir nie.
9
00:00:21,899 --> 00:00:25,569
Es ist normal,
Ryan noch in deinem Herzen zu haben.
10
00:00:25,569 --> 00:00:27,529
Ich will nicht zwischen euch stehen.
11
00:00:27,529 --> 00:00:29,823
Ich will nur verstehen, was schiefging.
12
00:00:29,823 --> 00:00:34,161
Wir beide haben keine Zukunft.
Halte dich von mir und Tim fern.
13
00:00:35,412 --> 00:00:36,288
Ich bin schwanger.
14
00:00:36,914 --> 00:00:38,749
Du hast vom Happy End geredet.
15
00:00:38,749 --> 00:00:40,250
- Ich hasse dich!
- Angela.
16
00:00:40,250 --> 00:00:43,045
Was halten Sie von Männern
mit vier älteren Schwestern?
17
00:00:43,045 --> 00:00:44,338
Sie denken an Luke.
18
00:00:44,338 --> 00:00:47,508
- Hast du...
- Nein, ich bin Single.
19
00:00:48,091 --> 00:00:49,301
Die Giants riefen an.
20
00:00:49,301 --> 00:00:50,761
Die "Giants" Giants?
21
00:00:50,761 --> 00:00:52,596
Ja. Sie bieten mir einen Job an.
22
00:00:52,596 --> 00:00:54,223
Komm, Ash. Rede mit mir.
23
00:00:54,223 --> 00:00:56,475
Luke, du warst noch nie bei mir zu Hause.
24
00:00:56,475 --> 00:00:58,852
Du willst reden, aber kannst mir
25
00:00:58,852 --> 00:01:01,146
nicht mal in die Augen schauen, seit...
26
00:01:01,146 --> 00:01:02,481
Los, seit wann?
27
00:01:02,481 --> 00:01:05,108
Seitdem dein bester Freund starb
und ich nicht.
28
00:01:05,108 --> 00:01:06,985
Ich wusste nicht, dass sie fuhr.
29
00:01:06,985 --> 00:01:11,198
Arme Ashley. Der Schmerz und die Schuld,
die sie wohl in sich trägt.
30
00:01:11,198 --> 00:01:13,033
zusammen mit Paris,
31
00:01:13,033 --> 00:01:14,743
alles, was sie durchgemacht hat,
32
00:01:14,743 --> 00:01:16,829
kein Wunder, dass sie kompliziert ist.
33
00:01:16,829 --> 00:01:20,040
Du bist mein Mann,
und wir bekommen ein Baby.
34
00:01:20,040 --> 00:01:22,501
Wir müssen einander verzeihen.
35
00:01:22,501 --> 00:01:24,419
Alles muss zum Alten zurück.
36
00:01:24,419 --> 00:01:27,631
Ich liebe meinen Mann. Lebewohl, Ryan.
37
00:01:27,631 --> 00:01:30,509
Hi, Coach, ich werde das Angebot annehmen.
38
00:01:30,509 --> 00:01:32,719
Ashley, du kannst vor deinen Gefühlen
39
00:01:32,719 --> 00:01:34,555
weglaufen, und vor uns,
40
00:01:34,555 --> 00:01:38,225
aber wir lassen nicht zu,
dass du vor deinem Sohn wegläufst.
41
00:01:38,225 --> 00:01:40,352
Lass uns dir helfen.
42
00:01:40,352 --> 00:01:42,938
Ich weiß, dass Angela dir wichtig war.
43
00:01:42,938 --> 00:01:47,693
Sie ist die Wahre.
Ich würde alles für sie tun.
44
00:01:47,693 --> 00:01:51,238
Wenn Angela dich lieben soll,
musst du dir das verdienen.
45
00:01:51,238 --> 00:01:53,615
Es ist zu spät. Sie ist weg.
46
00:01:53,615 --> 00:01:58,036
Ich bekomme sie nicht mehr zurück, da
Ihr Mann ein Lügner und Betrüger ist.
47
00:01:58,036 --> 00:01:59,371
Du wirst ein Mörder sein.
48
00:01:59,371 --> 00:02:01,456
Du bist mein größtes Geschenk von Gott.
49
00:02:01,456 --> 00:02:03,709
- Tim, bitte.
- Ich liebe dich, Kari.
50
00:02:03,709 --> 00:02:05,460
Ich liebe dich auch.
51
00:02:43,081 --> 00:02:47,377
"Es gibt keine größere Liebe, als
sein Leben für seine Freunde zu geben."
52
00:02:47,377 --> 00:02:49,087
JOHANNES 15:13
53
00:02:50,714 --> 00:02:53,342
{\an8}Hi, Tim. Wir sind's wieder.
54
00:02:55,135 --> 00:02:58,472
{\an8}Jessie ist schon drei Monate alt.
Ist das zu fassen?
55
00:03:01,892 --> 00:03:03,769
Ich versuche, stark zu sein.
56
00:03:03,769 --> 00:03:07,272
{\an8}Für sie. Für dich.
57
00:03:08,357 --> 00:03:10,776
{\an8}TIM JACOBS - 1983-2019
IMMER IN UNSEREN HERZEN
58
00:03:10,776 --> 00:03:13,278
{\an8}Immer, wenn ich denke, ich komme voran,
59
00:03:13,278 --> 00:03:15,989
immer, wenn die Risse
kleiner zu werden scheinen,
60
00:03:15,989 --> 00:03:19,701
geht die Sonne auf,
und sie öffnet ihre Augen,
61
00:03:21,161 --> 00:03:24,790
und alles, was ich sehe, bist du,
und es tut wieder weh.
62
00:03:33,840 --> 00:03:38,428
{\an8}Die Sonne wird weiter aufgehen,
und ich werde weiter stärker werden.
63
00:03:46,061 --> 00:03:49,856
Und selbst wenn wir nicht
jeden Tag vorbeikommen können,
64
00:03:49,856 --> 00:03:53,819
sollst du wissen,
ein Teil von uns ist immer bei dir.
65
00:03:53,819 --> 00:03:56,488
{\an8}Und ein Teil von dir ist immer bei uns.
66
00:04:08,333 --> 00:04:09,876
{\an8}Ich habe Stimulanzien dabei.
67
00:04:09,876 --> 00:04:12,254
{\an8}Du weißt, du kannst auch Kaffee sagen?
68
00:04:12,254 --> 00:04:16,466
{\an8}Und die Gelegenheit verpassen, mein Talent
für die englische Sprache zu zeigen?
69
00:04:16,466 --> 00:04:17,926
{\an8}Auf keinen Fall. Hey, Cole.
70
00:04:17,926 --> 00:04:20,387
{\an8}- Schön, so bescheiden heute.
- Hi, Erika.
71
00:04:20,387 --> 00:04:24,599
{\an8}Jemand ist heute Morgen besonders frech.
Das gefällt mir.
72
00:04:24,599 --> 00:04:27,811
{\an8}Welchem Gefühl müssen wir danken?
Selbstvertrauen oder Nerven?
73
00:04:27,811 --> 00:04:29,688
{\an8}Zu früh für so viele Worte.
74
00:04:29,688 --> 00:04:31,314
{\an8}Das Letztere also.
75
00:04:32,441 --> 00:04:34,526
{\an8}- Cole, wir gehen gleich.
- Ok, Mami.
76
00:04:34,526 --> 00:04:36,194
{\an8}Bitte sag mir, dass du
77
00:04:36,194 --> 00:04:39,156
{\an8}beim Vorstellungsgespräch
keine Turnschuhe trägst.
78
00:04:39,156 --> 00:04:41,533
- Was?
- Wie, "was"?
79
00:04:41,533 --> 00:04:43,076
Wirkt vernünftig und eigen.
80
00:04:43,076 --> 00:04:45,037
Eher faul und hässlich.
81
00:04:45,037 --> 00:04:46,455
Sehr hilfreich.
82
00:04:46,455 --> 00:04:48,331
Vertrau mir, ich helfe dir.
83
00:04:50,125 --> 00:04:52,085
{\an8}Willst du den Job oder nicht?
84
00:04:53,545 --> 00:04:55,881
{\an8}Ja. Natürlich will ich ihn.
85
00:04:56,506 --> 00:04:59,551
Vielleicht. Ich weiß es nicht.
86
00:05:01,428 --> 00:05:03,055
Ich will die Post lesen können,
87
00:05:03,055 --> 00:05:05,432
ohne Panik vor Mahnungen zu haben.
88
00:05:05,432 --> 00:05:09,102
Mir eine Tagesstätte
ohne Hilfe meiner Eltern leisten können.
89
00:05:09,102 --> 00:05:10,729
Sag mir bitte,
90
00:05:10,729 --> 00:05:13,315
was ich anziehen soll,
mir ist das zu viel.
91
00:05:13,315 --> 00:05:14,816
Das höre ich gerne.
92
00:05:15,859 --> 00:05:18,862
Wir behalten die Jacke. Der Rest muss weg.
93
00:05:22,199 --> 00:05:25,660
Los geht's. High Five. Bis später.
94
00:05:30,415 --> 00:05:31,249
Schön.
95
00:05:33,960 --> 00:05:35,170
Du rettest mich.
96
00:05:35,170 --> 00:05:38,757
Koffein und Style-Tipps.
Dafür wurde ich geboren.
97
00:05:38,757 --> 00:05:42,803
Sollte ich den Job kriegen, zahle ich
einen Monat den Kaffee. Versprochen.
98
00:05:42,803 --> 00:05:46,640
- Du kriegst den Job.
- Ich wünschte, ich wäre so optimistisch.
99
00:05:46,640 --> 00:05:50,852
Ich auch. Langsam muss ich
was berechnen für diese Aufmunterungen.
100
00:05:50,852 --> 00:05:53,063
Hab dich lieb. Wirklich.
101
00:05:57,317 --> 00:05:58,527
Tschüss, Cole.
102
00:06:02,489 --> 00:06:03,865
Ok, was haben wir?
103
00:06:03,865 --> 00:06:08,870
Verbrennungsopfer,
Blutdruck 180 zu 100, Puls 89.
104
00:06:08,870 --> 00:06:11,123
- Es kommen noch mehr.
- Ja.
105
00:06:11,123 --> 00:06:13,583
Bringt sie in die Unfallstation.
106
00:06:17,129 --> 00:06:20,215
Warte, warum ist mein Gesicht so klein?
107
00:06:20,215 --> 00:06:21,842
Ist nur bei dir so, Dad.
108
00:06:21,842 --> 00:06:24,803
Siehst du lieber dich an
oder deinen Lieblingssohn?
109
00:06:25,762 --> 00:06:28,974
Ich weiß nicht.
Ich verstehe dieses Ding nicht.
110
00:06:28,974 --> 00:06:30,976
Wie kann man Leben retten,
111
00:06:30,976 --> 00:06:33,478
aber von Smartphones
komplett überfordert sein?
112
00:06:33,937 --> 00:06:36,273
Ok, Schlauberger. Zeig mir ein Smartphone
113
00:06:36,273 --> 00:06:40,277
mit einer netten Umgangsart
und einer guten Pension, dann reden wir.
114
00:06:40,277 --> 00:06:43,530
Dad, wir haben Brandopfer
aus einem nahegelegenen Wohnkomplex.
115
00:06:43,530 --> 00:06:45,574
Zwei Feuerwehrleute werden vermisst.
116
00:06:45,574 --> 00:06:48,994
- Ist das Landon Blakes Einheit?
- Weiß nicht, ich rufe zurück.
117
00:06:48,994 --> 00:06:51,121
- Wir sind hier.
- Onkel Luke.
118
00:06:51,121 --> 00:06:53,123
Hey, was geht, Kumpel?
119
00:06:53,123 --> 00:06:54,916
Sorry für die Verspätung.
120
00:06:54,916 --> 00:06:57,878
Mir fiel unterwegs ein,
dass mein Lockenstab noch an war.
121
00:06:57,878 --> 00:07:00,130
Das ganze Haus hätte brennen können.
122
00:07:01,089 --> 00:07:02,048
- Was ist?
- Nichts.
123
00:07:02,048 --> 00:07:04,384
- Wer will dribbeln wie ein Profi?
- Ich.
124
00:07:04,384 --> 00:07:06,178
Gut, geh schon mal vor. Los.
125
00:07:06,928 --> 00:07:08,722
Ashley, bist du das?
126
00:07:08,722 --> 00:07:09,806
Hey, Mom!
127
00:07:12,517 --> 00:07:13,560
Du siehst gut aus.
128
00:07:13,560 --> 00:07:16,104
- Ja?
- Ich habe eine Überraschung für dich.
129
00:07:16,104 --> 00:07:18,315
Noch ein lebensveränderndes Buch
130
00:07:18,315 --> 00:07:20,150
vom neuesten Selbsthilfe-Guru?
131
00:07:20,567 --> 00:07:22,777
Ich tue so,
als hättest du das nicht gesagt.
132
00:07:22,777 --> 00:07:25,488
Gut. Und ich tue so,
als hätte ich sie gelesen.
133
00:07:25,488 --> 00:07:27,574
Ich fand sie in der Garage.
134
00:07:27,574 --> 00:07:30,785
War wohl
ein vergessenes Weihnachtsgeschenk.
135
00:07:30,785 --> 00:07:33,705
Ich habe dich ewig nicht malen sehen.
136
00:07:34,414 --> 00:07:36,249
- Hey, Mom.
- Wir sind hier.
137
00:07:37,667 --> 00:07:39,294
- Hey, Ash.
- Hey.
138
00:07:39,294 --> 00:07:41,463
Ist heute nicht das Vorstellungsgespräch?
139
00:07:41,463 --> 00:07:46,218
Ja, stimmt. Ich gehe mal.
Mom, ich rufe dich danach an.
140
00:07:46,218 --> 00:07:49,971
Viel Glück. Ich glaube, sie ist nervös.
141
00:07:52,474 --> 00:07:53,350
Hey, Ash...
142
00:07:53,350 --> 00:07:54,851
Hi.
143
00:07:54,851 --> 00:07:58,396
Ja. Hallo, Schatz. Jessie.
144
00:07:59,105 --> 00:08:00,398
Ash, warte mal.
145
00:08:00,398 --> 00:08:01,900
Was ist?
146
00:08:01,900 --> 00:08:04,361
Ich wollte dir nur ein paar Tipps geben.
147
00:08:05,028 --> 00:08:07,781
Cool. Aber alles gut.
148
00:08:07,781 --> 00:08:10,742
Ich habe viele Leute befragt,
149
00:08:10,742 --> 00:08:13,161
und ich weiß, der Einstieg kann hart sein.
150
00:08:13,912 --> 00:08:17,457
Du willst also darauf hinweisen,
dass ich lange keinen Job hatte?
151
00:08:17,457 --> 00:08:18,375
Du schaffst das.
152
00:08:18,375 --> 00:08:23,546
Atme einfach tief durch
und konzentriere dich aufs Positive.
153
00:08:24,965 --> 00:08:27,133
Ok. Ich versuche es.
154
00:08:27,133 --> 00:08:31,137
Und wenn's nicht klappt, besorge ich dir
ein paar Stunden im Showroom.
155
00:08:31,137 --> 00:08:32,806
Oh, danke.
156
00:08:32,806 --> 00:08:34,975
Ich will weder Mitleid noch Aufmunterung.
157
00:08:34,975 --> 00:08:37,352
Lass mich einfach mein Leben leben.
158
00:08:44,359 --> 00:08:48,154
- News vom zweiten Feuerwehrmann?
- Nein, aber Sanitäter sind unterwegs.
159
00:08:48,154 --> 00:08:50,365
Ich will wissen, wenn sie kommen.
160
00:08:50,365 --> 00:08:51,574
Ja.
161
00:08:51,574 --> 00:08:54,577
Nicht ansprechbar, männlich,
starke Rauchvergiftung.
162
00:08:58,623 --> 00:08:59,582
Oh Gott.
163
00:08:59,582 --> 00:09:01,418
Ok, ab zur Unfallstation.
164
00:09:01,418 --> 00:09:03,128
Röntgenaufnahme der Brust!
165
00:09:05,588 --> 00:09:08,758
Landon rettete einem Jungen das Leben.
Wir müssen seins retten.
166
00:09:09,426 --> 00:09:11,636
Ich kenne Landon, seit er sehr jung war.
167
00:09:13,096 --> 00:09:14,597
Ich tue alles, was ich kann.
168
00:09:16,141 --> 00:09:19,185
Wir brauchen zwei Milliliter Morphium.
Los, Leute.
169
00:09:21,104 --> 00:09:21,980
Alles klar.
170
00:09:27,652 --> 00:09:30,447
Hey, B, hier ist Kari.
Mom ist hinten mit Luke und Cole.
171
00:09:32,449 --> 00:09:34,075
Was? Geht es ihm gut?
172
00:09:39,080 --> 00:09:41,916
Ruf uns an, wenn du mehr weißt.
173
00:09:43,209 --> 00:09:44,210
Was ist los?
174
00:09:44,210 --> 00:09:45,879
Landon Blake wurde verletzt.
175
00:09:45,879 --> 00:09:48,840
Sein Zustand ist kritisch.
Wir sollten Ashley anrufen.
176
00:09:48,840 --> 00:09:52,344
Sie ist beim Vorstellungsgespräch.
Wir sagen's ihr, wenn sie kommt.
177
00:10:07,400 --> 00:10:09,402
{\an8}SUNSET HILL
SENIOREN-PFLEGEHEIM
178
00:10:12,364 --> 00:10:14,115
HILFE - ANRUF
179
00:10:15,408 --> 00:10:16,576
Sunset Hills.
180
00:10:16,576 --> 00:10:18,953
- Hey, hier ist Ashley Baxter.
- Herein.
181
00:10:34,302 --> 00:10:36,471
- Sie müssen Ashley sein.
- Hi.
182
00:10:36,471 --> 00:10:38,223
Ich bin Lu. Wir telefonierten.
183
00:10:38,223 --> 00:10:39,474
Freut mich.
184
00:10:39,474 --> 00:10:41,393
Sie sind früh dran. Gefällt mir.
185
00:10:46,439 --> 00:10:49,818
Willkommen in Sunset Hills.
186
00:10:49,818 --> 00:10:52,112
An den Geruch müssen Sie sich gewöhnen.
187
00:10:52,112 --> 00:10:53,530
Den Geruch?
188
00:10:53,530 --> 00:10:56,991
Mottenkugeln und Urin gehören hier dazu.
189
00:10:56,991 --> 00:11:00,537
Aber ich betrachte es gerne
als den Duft der Vergangenheit.
190
00:11:02,497 --> 00:11:03,832
Die Leute denken,
191
00:11:03,832 --> 00:11:05,417
sie verbringen den Tag damit,
192
00:11:05,417 --> 00:11:08,336
Kekse zu backen
oder Seifenopern mit Oma zu schauen,
193
00:11:08,336 --> 00:11:10,380
aber leider ist das nicht der Fall.
194
00:11:11,506 --> 00:11:15,343
Patienten im Anfangsstadium
von Alzheimer und Demenz
195
00:11:15,343 --> 00:11:19,931
sind oft verwirrt, desorientiert.
196
00:11:20,473 --> 00:11:25,186
Sie im Hier und Jetzt zu halten,
ist kein Urlaub.
197
00:11:28,314 --> 00:11:29,858
Folgen Sie mir.
198
00:11:34,320 --> 00:11:37,365
Gott, passt Du auf ihn auf?
199
00:11:39,784 --> 00:11:43,913
Er braucht Deine Liebe und Deine Stärke.
200
00:11:45,915 --> 00:11:46,916
Wie geht es ihm?
201
00:11:50,086 --> 00:11:53,631
Der Bluttest war negativ
auf Kohlenmonoxidvergiftung.
202
00:11:54,799 --> 00:11:56,009
Und seine Lungen?
203
00:11:56,468 --> 00:12:00,180
Das Beatmungsgerät steht weiterhin auf 90.
204
00:12:03,308 --> 00:12:06,811
Ich hörte, dem Jungen geht es besser.
Kaum ein Kratzer.
205
00:12:06,811 --> 00:12:11,357
Ja, er sagte...
Landon gab ihm seine Maske.
206
00:12:14,486 --> 00:12:15,695
Er riskierte sein Leben.
207
00:12:24,829 --> 00:12:26,414
Er ist ein Held.
208
00:12:27,707 --> 00:12:28,750
Du auch.
209
00:12:35,381 --> 00:12:39,052
Erinnerst du dich an... Mrs. Angers?
210
00:12:39,052 --> 00:12:41,221
Die Maklerin vom Ende der Straße?
211
00:12:41,221 --> 00:12:43,640
Ja. Er pflückte ihre Blumen.
212
00:12:45,725 --> 00:12:46,851
Jede Woche.
213
00:12:48,853 --> 00:12:51,314
Und brachte sie Ashley,
als sie Kinder waren.
214
00:12:51,773 --> 00:12:53,775
Hat sie deshalb den Zaun gebaut?
215
00:12:53,775 --> 00:12:54,776
Wahrscheinlich.
216
00:12:58,238 --> 00:13:01,866
Er hat sie sein ganzes Leben geliebt.
217
00:13:15,463 --> 00:13:16,965
Komm schon, Landon.
218
00:13:19,842 --> 00:13:21,302
Komm schon.
219
00:13:31,396 --> 00:13:33,815
Das ist Belinda, die Büroleiterin.
220
00:13:33,815 --> 00:13:35,066
Hi.
221
00:13:35,066 --> 00:13:36,442
Zu hübsch.
222
00:13:37,610 --> 00:13:39,195
Schön, Sie kennenzulernen.
223
00:13:39,195 --> 00:13:42,073
Hübsche Mädchen halten nie durch.
Zu viel Heberei.
224
00:13:42,073 --> 00:13:44,784
Ignorieren Sie sie. Ich stelle hier ein.
225
00:13:47,579 --> 00:13:50,873
Reden wir über Ihren Lebenslauf.
226
00:13:54,002 --> 00:13:55,295
Eine kleine Lücke hier.
227
00:13:56,254 --> 00:13:58,214
Ja.
228
00:13:58,214 --> 00:14:01,217
Ich habe einen Sohn. Cole. Er ist vier.
229
00:14:02,385 --> 00:14:06,598
Sich die Zeit zu nehmen, ein Kind
großzuziehen, ist unglaublich selbstlos.
230
00:14:07,432 --> 00:14:10,226
Sie haben in einer Kunstgalerie
in Paris gearbeitet?
231
00:14:10,226 --> 00:14:12,437
Das ist unglaublich.
232
00:14:12,437 --> 00:14:15,273
Es war... nur einen Sommer lang.
233
00:14:15,273 --> 00:14:18,359
Was... Sie sind also
eine aufstrebende Künstlerin?
234
00:14:19,777 --> 00:14:22,530
Nein, ich...
235
00:14:23,281 --> 00:14:28,328
Das war ich mal. Ich habe mal gemalt.
Ich bin nicht wirklich...
236
00:14:28,328 --> 00:14:30,538
Sie müssen den Satz auch mal beenden.
237
00:14:31,831 --> 00:14:33,499
- Tut mir leid.
- Muss es nicht.
238
00:14:34,250 --> 00:14:35,752
War wohl keine gute Idee.
239
00:14:35,752 --> 00:14:38,963
Hör auf.
Sie ist sicher nicht ohne Grund hier.
240
00:14:40,423 --> 00:14:42,884
Was würden Sie sagen, ist dieser Grund?
241
00:14:43,718 --> 00:14:47,972
Die Arbeitszeiten sind toll.
242
00:14:47,972 --> 00:14:50,683
Und die Bezahlung ist immer ein Plus.
243
00:14:51,184 --> 00:14:55,647
Es gibt sicherlich verlockendere Optionen.
244
00:14:57,273 --> 00:14:59,734
Vielleicht, aber...
245
00:15:00,568 --> 00:15:01,569
Aber was?
246
00:15:01,569 --> 00:15:03,780
Ich schätze, ich...
247
00:15:04,781 --> 00:15:06,699
Ich will etwas Wichtiges tun.
248
00:15:08,076 --> 00:15:11,079
Etwas anderes als zu telefonieren
und Kaffee zu kochen.
249
00:15:12,997 --> 00:15:16,751
Warum denken Sie,
hier zu arbeiten ist wichtig?
250
00:15:26,260 --> 00:15:30,723
Neulich fuhr ich durch die Stadt,
251
00:15:30,723 --> 00:15:35,061
und da waren diese älteren Damen,
die die Straße überquerten,
252
00:15:35,061 --> 00:15:37,480
wahrscheinlich in ihren 90ern,
253
00:15:37,480 --> 00:15:40,149
gebeugt, Arm in Arm,
254
00:15:40,149 --> 00:15:42,902
und ich konnte meinen Blick
nicht von ihnen wenden.
255
00:15:45,613 --> 00:15:47,281
Ich hielt an
256
00:15:48,616 --> 00:15:51,035
und starrte sie unglaublich lange an.
257
00:15:53,871 --> 00:15:54,956
Und sie waren so...
258
00:15:56,791 --> 00:16:00,586
...bescheiden und zerbrechlich.
259
00:16:01,629 --> 00:16:06,551
Autos hupten sie an,
und sie gingen, so schnell sie konnten.
260
00:16:09,762 --> 00:16:12,098
Und ich fragte mich, ob...
261
00:16:14,058 --> 00:16:17,019
...ob das die einzige Aufmerksamkeit war,
die sie bekamen.
262
00:16:19,397 --> 00:16:22,817
Und wie einsam sich das anfühlen muss.
Unsichtbar zu sein.
263
00:16:26,988 --> 00:16:31,284
Am nächsten Tag
sah ich die Anzeige online und...
264
00:16:31,284 --> 00:16:35,872
...es fühlte sich wie ein Zeichen an.
265
00:16:37,081 --> 00:16:39,208
Das war es zweifellos.
266
00:16:43,379 --> 00:16:45,590
Und was die schwere Arbeit angeht,
267
00:16:45,590 --> 00:16:48,676
einige hübsche Mädchen
sind viel stärker, als sie aussehen.
268
00:16:50,511 --> 00:16:53,890
- Belinda.
- Sie ist wahnhafter als die Patienten.
269
00:16:56,809 --> 00:16:58,561
Wann können Sie anfangen?
270
00:17:03,566 --> 00:17:05,193
Danke.
271
00:17:09,906 --> 00:17:14,994
Ich bin's. Der Kaffee geht wohl
einen Monat auf mich, ich habe den Job!
272
00:17:16,037 --> 00:17:18,289
Danke für den Moderatschlag.
273
00:17:18,289 --> 00:17:22,210
Ruf mich zurück, dann gehen wir
Arbeitskleidung kaufen. Ok, tschüs.
274
00:17:25,963 --> 00:17:27,006
Hey.
275
00:17:27,006 --> 00:17:31,010
John, ich bin hier mit Kari.
Wie geht es ihm?
276
00:17:31,010 --> 00:17:33,304
Er liegt im Koma. Es ist kritisch.
277
00:17:33,304 --> 00:17:35,807
Seine Eltern kamen gerade. Weiß Ashley es?
278
00:17:36,557 --> 00:17:39,185
Nein, aber sie müsste
jeden Moment heimkommen.
279
00:17:39,185 --> 00:17:40,895
Dr. Anderson...
280
00:17:40,895 --> 00:17:44,148
Elizabeth, er schafft es
vielleicht nicht durch die Nacht.
281
00:17:45,608 --> 00:17:48,861
Nein, er wird auf sie warten.
Das hat er immer.
282
00:17:48,861 --> 00:17:50,154
Ja.
283
00:17:52,532 --> 00:17:55,993
Hallo. Mom, weißt du was?
284
00:17:56,786 --> 00:17:59,080
Sie ist hier. Ich rufe dich zurück, ok?
285
00:18:02,083 --> 00:18:03,000
Wo ist Cole?
286
00:18:03,000 --> 00:18:04,961
Mit Luke im Garten. Ihm geht's gut.
287
00:18:07,505 --> 00:18:10,007
Es gab einen Unfall, Süße.
288
00:18:10,007 --> 00:18:13,511
Es ist Landon.
Er schafft es vielleicht nicht.
289
00:18:27,108 --> 00:18:28,860
Ash, hey.
290
00:18:31,320 --> 00:18:32,905
Es tut mir so leid.
291
00:18:34,198 --> 00:18:35,908
Wir tun, was wir können.
292
00:18:36,367 --> 00:18:39,787
Dein Timing ist gut.
Er kam vor einer Stunde aus der OP.
293
00:18:39,787 --> 00:18:42,748
Besuchszeit ist vorbei.
Seine Familie ging gerade.
294
00:18:43,833 --> 00:18:45,543
Wird er...
295
00:18:45,543 --> 00:18:48,588
Wir tun alles, um ihm zu helfen.
296
00:18:50,006 --> 00:18:52,049
Aber ihr wisst nicht, ob er...
297
00:18:52,049 --> 00:18:55,511
Er hat eine starke Rauchvergiftung.
298
00:18:56,095 --> 00:19:00,016
Als er zu uns kam, waren
seine Atemwege fast komplett kollabiert.
299
00:19:00,016 --> 00:19:03,811
Seine Atmung ist stabil,
das macht Hoffnung. Ein großer Schritt.
300
00:19:05,354 --> 00:19:10,526
Aber ein so langer Sauerstoffverlust
kann Komplikationen verursachen.
301
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
In Landons Fall ist es ein Koma.
302
00:19:12,945 --> 00:19:16,908
Jetzt können wir nur noch abwarten,
wie sein Körper reagiert.
303
00:19:16,908 --> 00:19:18,826
Ihr seid also nicht sicher.
304
00:19:18,826 --> 00:19:22,413
Das ist nur deine ärztliche Art,
zu sagen, dass ihr...
305
00:19:22,413 --> 00:19:25,541
Ashley, hör mir zu.
306
00:19:25,541 --> 00:19:27,710
Es ist kritisch, ja, aber er kämpft,
307
00:19:27,710 --> 00:19:30,296
und im Moment
braucht er jede Unterstützung.
308
00:19:32,089 --> 00:19:33,382
Tut mir leid. Ich bin...
309
00:19:33,382 --> 00:19:35,301
Ich weiß, dass ihr alles gebt.
310
00:19:35,301 --> 00:19:37,929
Schon gut. Ich weiß, das ist schwer.
311
00:19:43,517 --> 00:19:44,644
Ich kann nicht...
312
00:19:45,478 --> 00:19:48,439
Doch, das kannst du. Und das wirst du.
313
00:19:48,439 --> 00:19:51,400
Weißt du, warum?
Weil er dich jetzt braucht.
314
00:19:52,360 --> 00:19:54,737
Ashley, ich weiß,
Landon ist dir sehr wichtig.
315
00:19:54,737 --> 00:19:56,989
Und das musst du ihm sagen.
316
00:19:56,989 --> 00:20:00,743
Studien zeigen, dass komatöse Patienten
oft hören, was man ihnen sagt.
317
00:20:00,743 --> 00:20:03,329
Und positive Verstärkung
318
00:20:03,329 --> 00:20:06,707
hat einen großen Einfluss
auf die Genesung.
319
00:20:07,500 --> 00:20:10,378
Geh also rein und rede mit ihm, ok?
320
00:20:10,378 --> 00:20:12,046
- Ok.
- Na komm.
321
00:20:35,736 --> 00:20:38,781
Hi. Hier ist Ashley.
322
00:20:40,241 --> 00:20:44,996
Ich wünschte, du könntest alle hören.
Sie nennen dich einen Helden.
323
00:20:48,666 --> 00:20:50,209
Werde einfach gesund, ok?
324
00:21:11,063 --> 00:21:13,024
Nächstes Mal bei The Baxters...
325
00:21:13,024 --> 00:21:15,985
- Ich bin Ashley.
- Setz dich, Irvel.
326
00:21:15,985 --> 00:21:17,653
Geh nicht auf ihren Wahn ein.
327
00:21:17,653 --> 00:21:21,615
Dein Job ist es, sie zu füttern
und zu pflegen, nicht, Freunde zu sein.
328
00:21:21,615 --> 00:21:25,786
Gott will, dass ich meine Arbeit
als Oberpfarrer zurückschraube.
329
00:21:25,786 --> 00:21:28,039
Doch nicht in den Ruhestand, oder?
330
00:21:28,039 --> 00:21:31,125
Dad liebt Bowling.
Ich freue mich, dass du ihn kennenlernst.
331
00:21:31,125 --> 00:21:32,168
Ich bin bereit.
332
00:21:32,168 --> 00:21:34,170
Ich wusste immer, dass du mich liebst.
333
00:21:34,170 --> 00:21:38,466
Du musst das durchstehen, ok?
Landon, du musst.
334
00:21:40,134 --> 00:21:41,177
Ashley.
335
00:22:14,085 --> 00:22:16,087
Untertitel von: Amelie Meyke
336
00:22:16,087 --> 00:22:18,172
Kreative Leitung
Karin Flückiger