1 00:00:17,728 --> 00:00:20,522 {\an8}Hi, Tim. God gave me a new purpose, 2 00:00:20,522 --> 00:00:22,232 and I have to grab onto it. 3 00:00:23,108 --> 00:00:24,693 I have to let go now. 4 00:00:24,693 --> 00:00:27,196 I would love it if you'd come and you'd meet my family 5 00:00:27,196 --> 00:00:28,280 before you head back to the city. 6 00:00:28,280 --> 00:00:29,448 Name the time and place. 7 00:00:29,448 --> 00:00:30,991 How about where Reagan and I first met? 8 00:00:30,991 --> 00:00:32,576 My family's church. 9 00:00:32,576 --> 00:00:33,827 Absolutely. 10 00:00:33,827 --> 00:00:35,788 I gotta call you back. 11 00:00:35,788 --> 00:00:37,915 [Kari] You said you missed home, 12 00:00:37,915 --> 00:00:42,002 so I thought I'd bring a piece of home here. 13 00:00:42,002 --> 00:00:43,545 Surprised to see you here. 14 00:00:43,545 --> 00:00:46,173 I came to apologize. 15 00:00:46,173 --> 00:00:48,091 I hope that you can forgive me. 16 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 [theme song playing] 17 00:00:52,971 --> 00:00:57,184 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 18 00:00:57,184 --> 00:01:00,062 ♪ But we'll stick it out ♪ 19 00:01:00,062 --> 00:01:02,981 {\an8}♪ If we got each other ♪ 20 00:01:02,981 --> 00:01:06,151 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 21 00:01:06,151 --> 00:01:10,364 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 22 00:01:10,364 --> 00:01:14,326 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 23 00:01:14,326 --> 00:01:15,536 {\an8}♪ Family ♪ 24 00:01:18,163 --> 00:01:20,249 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 25 00:01:20,249 --> 00:01:21,333 {\an8}♪ Family ♪ 26 00:01:32,594 --> 00:01:34,513 {\an8}[John] Uh, Mom... 27 00:01:34,513 --> 00:01:36,098 {\an8}asked me to get a box 28 00:01:36,098 --> 00:01:37,558 {\an8}full of toys for the nursery. 29 00:01:37,558 --> 00:01:39,101 {\an8}That looks pretty good to me. What do you think? 30 00:01:39,101 --> 00:01:40,561 {\an8}[Luke] Yeah, looks good to me. 31 00:01:41,228 --> 00:01:42,104 {\an8}[John] Yeah. 32 00:01:43,313 --> 00:01:44,857 {\an8}- No. - Yeah, too old. 33 00:01:45,732 --> 00:01:49,236 {\an8}So, you and Reagan... 34 00:01:49,236 --> 00:01:51,113 {\an8}have been spending a lot of time together lately. 35 00:01:51,989 --> 00:01:53,699 {\an8}[Luke] Uh-huh. 36 00:01:53,699 --> 00:01:55,868 {\an8}You've been crashing at her place a bit. 37 00:01:55,868 --> 00:01:56,952 {\an8}Mom and I noticed. 38 00:01:58,537 --> 00:02:01,790 {\an8}Uh-oh. Where is this going, Dad? 39 00:02:01,790 --> 00:02:04,001 {\an8}I just want to make sure that you're being safe 40 00:02:04,001 --> 00:02:06,795 {\an8}and thoughtful about both your futures. 41 00:02:08,422 --> 00:02:09,381 {\an8}We are. 42 00:02:11,842 --> 00:02:13,635 {\an8}Even though it isn't always easy. 43 00:02:13,635 --> 00:02:15,220 {\an8}Believe me, I get it. 44 00:02:19,182 --> 00:02:21,935 {\an8}I am really trying. I mean, we do want to wait. 45 00:02:24,730 --> 00:02:25,772 {\an8}Listen, son. 46 00:02:26,982 --> 00:02:29,776 {\an8}As a doctor and a human being, 47 00:02:29,776 --> 00:02:32,112 {\an8}I can say that it is frustrating... 48 00:02:33,447 --> 00:02:34,698 {\an8}to wait. 49 00:02:34,698 --> 00:02:37,701 {\an8}There's no shame in the act itself, 50 00:02:37,701 --> 00:02:40,162 {\an8}but as a man of faith, I believe 51 00:02:40,162 --> 00:02:43,665 {\an8}that marriage is about giving everything you are to one... 52 00:02:45,042 --> 00:02:46,919 {\an8}special person. 53 00:02:46,919 --> 00:02:48,712 {\an8}What you're experiencing right now 54 00:02:50,422 --> 00:02:51,381 {\an8}is normal. 55 00:02:53,717 --> 00:02:57,012 {\an8}I trust that you will continue to make the right choice. 56 00:02:57,012 --> 00:02:58,847 {\an8}Yes, we will. 57 00:02:58,847 --> 00:03:01,683 {\an8}Well, one day, you and Reagan will thank yourselves 58 00:03:01,683 --> 00:03:03,060 {\an8}for being patient. Trust me. 59 00:03:04,019 --> 00:03:05,896 {\an8}So, can we please just 60 00:03:05,896 --> 00:03:06,855 {\an8}talk about pretty much 61 00:03:06,855 --> 00:03:08,440 {\an8}anything else? 62 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 Yeah, we can talk about you putting it on the car for me. 63 00:03:11,902 --> 00:03:13,028 [Luke] All right. 64 00:03:13,028 --> 00:03:15,697 Hey, you know what else? Let's talk about me 65 00:03:15,697 --> 00:03:17,866 when I used to talk you down on the court. Remember that? 66 00:03:22,037 --> 00:03:23,455 Perfect. Thank you. 67 00:03:24,998 --> 00:03:27,334 New arrivals day is my favorite. 68 00:03:27,334 --> 00:03:30,170 Agreed, and these chairs. 69 00:03:30,170 --> 00:03:33,006 [sighs happily] They're a work of art. 70 00:03:34,841 --> 00:03:36,802 Oh, hey, how's your father doing? 71 00:03:36,802 --> 00:03:38,512 He's great. 72 00:03:38,512 --> 00:03:40,847 Yeah, it's pretty amazing 73 00:03:40,847 --> 00:03:43,433 how you can live hundreds of miles away from home 74 00:03:43,433 --> 00:03:45,894 and one person has the ability to just 75 00:03:45,894 --> 00:03:47,562 make you feel like you never left. 76 00:03:47,562 --> 00:03:48,647 I get that. 77 00:03:48,647 --> 00:03:50,691 Plus, Luke survived meeting him, so... 78 00:03:50,691 --> 00:03:53,610 So, what's next? The mom test? 79 00:03:53,610 --> 00:03:56,113 Yes, except that is going to involve some travel, 80 00:03:56,113 --> 00:03:58,740 considering she hasn't left California in, like, a decade. 81 00:04:00,450 --> 00:04:03,120 Oh, and speaking of travel, 82 00:04:03,120 --> 00:04:05,872 I heard you had a little impromptu vacay. 83 00:04:05,872 --> 00:04:08,375 - Crazy, right? - Crazy romantic. 84 00:04:08,375 --> 00:04:10,711 I really sensed a connection between the two of you 85 00:04:10,711 --> 00:04:12,004 in the peer circle, Kari. 86 00:04:13,630 --> 00:04:16,258 So, what are you gonna do next? 87 00:04:17,300 --> 00:04:20,554 Honestly, I have no idea. 88 00:04:28,061 --> 00:04:29,229 [doorbell ringing] 89 00:04:31,064 --> 00:04:32,107 [door opens] 90 00:04:33,108 --> 00:04:34,192 [Landon] Oh, hi. 91 00:04:34,735 --> 00:04:35,610 Uh... 92 00:04:37,154 --> 00:04:39,990 Accidentally ordered two bacon, egg, and cheese 93 00:04:39,990 --> 00:04:41,867 on a sesame bagel this morning. 94 00:04:42,743 --> 00:04:43,702 Accidentally? 95 00:04:44,661 --> 00:04:46,830 Yeah, I was craving one, 96 00:04:46,830 --> 00:04:51,126 and then I remembered how we used to get them every morning before school, 97 00:04:51,126 --> 00:04:53,754 and so I got two. 98 00:04:53,754 --> 00:04:55,464 And then no use in wasting 99 00:04:55,464 --> 00:04:59,009 a perfectly good bacon, egg, and cheese on a sesame bagel, right? 100 00:04:59,926 --> 00:05:01,094 Let me see that. 101 00:05:05,348 --> 00:05:08,226 Wow! You remembered. 102 00:05:08,226 --> 00:05:10,228 Yeah. Of course, I did. 103 00:05:10,228 --> 00:05:11,438 We ate so many growing up, 104 00:05:11,438 --> 00:05:13,523 I'm surprised you can still stomach them. 105 00:05:18,695 --> 00:05:22,240 Well... Okay, I'm gonna go. 106 00:05:22,240 --> 00:05:26,078 Um, gotta be at work early, which apparently is on time. 107 00:05:26,578 --> 00:05:27,496 Oh. 108 00:05:30,373 --> 00:05:31,208 Hey, Ash. 109 00:05:32,709 --> 00:05:35,212 Thank you. This was really thoughtful. 110 00:05:37,631 --> 00:05:41,259 You know, I was thinking, if your parents are cool with watching Cole, 111 00:05:41,259 --> 00:05:43,136 maybe you could come over for dinner? 112 00:05:43,136 --> 00:05:44,596 I'm making pasta a la Landon. 113 00:05:46,098 --> 00:05:47,307 Yeah. I'll ask them. 114 00:05:48,266 --> 00:05:49,226 Cool. 115 00:05:55,107 --> 00:05:56,399 Four. 116 00:05:56,399 --> 00:05:57,692 [Pastor Mark] Hey, John. 117 00:05:57,692 --> 00:06:00,195 Hey, Mark! 118 00:06:00,195 --> 00:06:02,656 You here to give ballroom dancing lessons again... 119 00:06:02,656 --> 00:06:04,241 - [Pastor Mark chuckles] - ...or are you visiting someone? 120 00:06:04,241 --> 00:06:06,201 Just stopping in on some of our church family. 121 00:06:06,201 --> 00:06:07,494 Oh, I know they love it. 122 00:06:07,494 --> 00:06:09,538 Hey, do you have the time for coffee, or... 123 00:06:10,247 --> 00:06:11,665 Actually... 124 00:06:13,125 --> 00:06:15,377 Mark, are you okay? 125 00:06:15,377 --> 00:06:19,339 Uh, just trying to think of a way to tell you that this 126 00:06:19,339 --> 00:06:22,134 will be my last week as pastor at New Grace. 127 00:06:25,011 --> 00:06:29,724 Wow. I knew you were serious, but this seems so soon. 128 00:06:29,724 --> 00:06:31,393 It's time for the next generation. 129 00:06:31,393 --> 00:06:34,354 Besides, it feels right. 130 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 I'll have more time for my family, 131 00:06:36,356 --> 00:06:38,942 finally start working on that garden I've been putting off. 132 00:06:38,942 --> 00:06:42,404 - [John chuckles] - Mariana, she's more than qualified. 133 00:06:42,404 --> 00:06:44,489 Yeah, Elizabeth mentioned how wonderful she was. 134 00:06:44,489 --> 00:06:46,491 Hmm. This is a good thing, John. 135 00:06:46,491 --> 00:06:47,617 Better be a heck of a garden. 136 00:06:47,617 --> 00:06:49,995 Oh, it will be. You can count on that. 137 00:06:49,995 --> 00:06:51,705 [both laughing] 138 00:06:51,705 --> 00:06:55,709 Well, I'm looking forward to the next chapter in your life. 139 00:06:55,709 --> 00:06:58,336 So will I, my friend. So will I. 140 00:06:59,462 --> 00:07:00,630 - God bless. - Talk to you. 141 00:07:00,630 --> 00:07:02,424 [indistinct announcement on PA] 142 00:07:06,887 --> 00:07:07,762 Hmm. 143 00:07:09,806 --> 00:07:10,765 Wow. 144 00:07:13,852 --> 00:07:14,811 [door opens] 145 00:07:20,192 --> 00:07:22,068 Hello, Kari. 146 00:07:22,068 --> 00:07:24,321 Are you looking for your mother? You just missed her. 147 00:07:24,321 --> 00:07:26,448 Actually, I came to talk to you. 148 00:07:26,448 --> 00:07:27,949 Do you have a minute? 149 00:07:28,575 --> 00:07:29,576 Of course. 150 00:07:30,410 --> 00:07:31,620 Is everything okay? 151 00:07:31,620 --> 00:07:33,246 Honestly... [sighs] 152 00:07:34,706 --> 00:07:37,459 The past few months have been really hard. 153 00:07:37,459 --> 00:07:40,795 Some days, the baby is the only thing getting me out of bed. 154 00:07:42,088 --> 00:07:44,257 [sighs] What you're going through, 155 00:07:44,257 --> 00:07:47,052 it's a lot for you to try to navigate on your own. 156 00:07:47,052 --> 00:07:49,137 That's what I wanted to talk to you about. 157 00:07:50,430 --> 00:07:54,017 Everything that happened to me, to Tim, 158 00:07:54,017 --> 00:07:56,311 it's been a lot to process, 159 00:07:57,729 --> 00:08:01,066 but it also gave me a new purpose. 160 00:08:01,900 --> 00:08:03,985 A chance to help others. 161 00:08:05,403 --> 00:08:07,280 In all things, 162 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 God works for the good of those who love him. 163 00:08:10,992 --> 00:08:12,744 Tell me what you have in mind. 164 00:08:12,744 --> 00:08:15,580 A while ago, before everything happened, I talked to Pastor Mark 165 00:08:15,580 --> 00:08:18,917 about starting a ministry for women here in the church 166 00:08:18,917 --> 00:08:20,877 who are also struggling in their marriages. 167 00:08:22,587 --> 00:08:24,714 I still think it's a good idea. 168 00:08:24,714 --> 00:08:26,132 I think that's wonderful, 169 00:08:26,132 --> 00:08:29,261 but are you sure you're ready? 170 00:08:30,845 --> 00:08:34,057 Back then, when I first thought of it, I wasn't. 171 00:08:34,057 --> 00:08:36,268 I used to think Tim and I had it all figured out. 172 00:08:37,811 --> 00:08:40,772 But now I know what it means to struggle, 173 00:08:41,523 --> 00:08:42,607 to feel hopeless, 174 00:08:43,900 --> 00:08:45,443 to trust that God will show me the way. 175 00:08:47,946 --> 00:08:50,740 I'm proud of you, Kari. 176 00:08:50,740 --> 00:08:53,576 Let me think about how we can let women in the community know. 177 00:08:53,576 --> 00:08:56,121 Sounds great. 178 00:08:56,121 --> 00:08:59,374 [Ashley] The longer you let it simmer, the stronger the flavor. 179 00:08:59,374 --> 00:09:02,460 Well, it's a lot more work than opening a jar of sauce, but... 180 00:09:02,460 --> 00:09:04,462 [Ashley] Good things come to those who wait. 181 00:09:04,462 --> 00:09:06,589 Let's just see if it tastes as good as it smells. 182 00:09:07,716 --> 00:09:08,758 Here. 183 00:09:12,178 --> 00:09:13,763 Oh, wow. 184 00:09:13,763 --> 00:09:15,348 - That's incredible. - [Landon chuckles] 185 00:09:15,348 --> 00:09:17,183 It's better than chicken nuggets a la Ashley. 186 00:09:17,183 --> 00:09:19,102 A la Ashley? [chuckles] 187 00:09:24,399 --> 00:09:25,400 Oh. 188 00:09:27,235 --> 00:09:28,445 Sorry. 189 00:09:28,445 --> 00:09:31,614 No, I shouldn't have done that. I'm sorry. 190 00:09:31,614 --> 00:09:36,328 I thought we agreed to just be friends. 191 00:09:36,328 --> 00:09:38,121 No, you're right. We did. 192 00:09:38,121 --> 00:09:40,915 - 'Cause-- - This isn't what friends do. 193 00:09:41,875 --> 00:09:43,793 - Yeah. - I'm sorry. I... 194 00:09:49,549 --> 00:09:51,009 Can we just forget that that happened? 195 00:09:51,843 --> 00:09:52,677 - Yeah. - Yeah. 196 00:09:53,470 --> 00:09:54,346 Mmm-hmm. For sure. 197 00:09:55,013 --> 00:09:56,556 Cool. Yeah. 198 00:09:57,766 --> 00:09:59,184 - I'm gonna set the table. - Yeah. 199 00:10:00,185 --> 00:10:01,144 Do that. 200 00:10:10,403 --> 00:10:11,613 [Luke and Reagan laughing] 201 00:10:11,613 --> 00:10:13,239 Gosh, how is this game so close? 202 00:10:13,239 --> 00:10:14,282 I don't know. It's nuts. 203 00:10:15,909 --> 00:10:17,660 Babe, we finished the pizza. Do you want any wings? 204 00:10:17,660 --> 00:10:19,871 - I have some. - Uh, no, I'm good. 205 00:10:19,871 --> 00:10:22,082 Thank you, though. Aren't you a good host. 206 00:10:22,082 --> 00:10:23,249 I am a good host. 207 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 And what about me, huh? 208 00:10:26,169 --> 00:10:28,254 Am I a good guest? 209 00:10:28,254 --> 00:10:29,506 No complaints here. 210 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 Uh, I'm sorry, I... 211 00:10:41,851 --> 00:10:43,686 - Yeah. - I got carried away. 212 00:10:43,686 --> 00:10:45,146 Me too. Sorry. 213 00:10:45,146 --> 00:10:47,065 It's the game. It's very exciting. 214 00:10:47,065 --> 00:10:50,318 It's the game. We should watch it. [chuckles] 215 00:10:50,318 --> 00:10:51,986 No more of this. 216 00:10:53,321 --> 00:10:55,907 Yeah, not that this isn't wonderful. 217 00:10:56,741 --> 00:10:57,867 It is wonderful. 218 00:10:58,576 --> 00:10:59,953 But the game. 219 00:10:59,953 --> 00:11:01,496 I should probably watch it. 220 00:11:01,496 --> 00:11:03,331 I gotta have something to talk to your dad about tomorrow. 221 00:11:03,331 --> 00:11:05,375 This is true. [sighs] 222 00:11:05,375 --> 00:11:08,378 Oh, here. Let's put that right there. 223 00:11:11,423 --> 00:11:13,174 [commentator on TV] Well, all right, fans. 224 00:11:13,174 --> 00:11:16,678 Nothing like a kiss cam to break the tension in a game like this. 225 00:11:16,678 --> 00:11:19,097 [Landon] Did we enjoy your store-bought ice cream 226 00:11:19,097 --> 00:11:22,475 a lot more than my two-hour pasta sauce? 227 00:11:22,475 --> 00:11:25,812 [chuckles] That two-hour pasta sauce was amazing. 228 00:11:25,812 --> 00:11:27,439 - [Landon chuckles] - I even helped myself to seconds. 229 00:11:27,439 --> 00:11:28,940 Mmm. 230 00:11:28,940 --> 00:11:30,608 But be honest, would you make it again? 231 00:11:30,608 --> 00:11:32,986 Well, I'll make a 20-minute version of it. 232 00:11:40,910 --> 00:11:41,911 Thanks for tonight. 233 00:11:49,002 --> 00:11:51,671 Sorry. I keep making things weird. Was that awkward? 234 00:11:51,671 --> 00:11:53,173 It's okay. 235 00:11:53,173 --> 00:11:55,925 I just... I'm trying to figure out how this works. 236 00:11:55,925 --> 00:11:58,219 It's just the same way it's always worked. 237 00:11:58,219 --> 00:11:59,679 Easy for you to say. 238 00:12:03,266 --> 00:12:05,018 I'm really glad that we did this tonight. 239 00:12:06,811 --> 00:12:08,271 Me too. 240 00:12:08,271 --> 00:12:10,356 Good. Because I plan on getting 241 00:12:10,356 --> 00:12:12,901 a whole lot more Landon time in 242 00:12:12,901 --> 00:12:14,319 before you leave for Cali. 243 00:12:14,319 --> 00:12:15,445 I'm looking forward to that. 244 00:12:16,988 --> 00:12:18,031 Good night. 245 00:12:20,116 --> 00:12:21,075 Drive safe. 246 00:12:29,667 --> 00:12:30,835 Was that close, or was that close? 247 00:12:30,835 --> 00:12:32,086 Phew! Way too close. 248 00:12:33,463 --> 00:12:35,131 - Here. - Thanks. 249 00:12:37,592 --> 00:12:40,386 Well, I should probably go home. 250 00:12:40,929 --> 00:12:41,888 Okay. 251 00:12:55,485 --> 00:12:56,736 I'm... I'm sorry, we... 252 00:12:57,904 --> 00:12:59,948 We can't. I mean, we shouldn't. 253 00:12:59,948 --> 00:13:01,115 No, you're right. Um... 254 00:13:02,283 --> 00:13:04,202 I'm sorry. You're totally right. 255 00:13:04,202 --> 00:13:05,912 I am, yeah. Right? 256 00:13:08,748 --> 00:13:10,833 I think so. Maybe. 257 00:13:12,043 --> 00:13:13,503 Maybe because, you know, 258 00:13:14,671 --> 00:13:15,797 we love each other? 259 00:13:15,797 --> 00:13:17,382 - We definitely love each other. - Mmm-hmm. 260 00:13:20,927 --> 00:13:22,178 - And... - And... 261 00:13:22,178 --> 00:13:24,097 I want to spend the rest of my life with you. 262 00:13:24,097 --> 00:13:26,724 - Really? - Yeah, of course. 263 00:13:28,643 --> 00:13:30,019 You're not just saying that? 264 00:13:31,312 --> 00:13:33,189 Are you kidding me? 265 00:13:33,189 --> 00:13:36,484 Reagan, you're literally the best thing 266 00:13:36,484 --> 00:13:38,736 that's ever happened to me. 267 00:13:38,736 --> 00:13:41,406 I mean, I have to stop myself from smiling 24/7 268 00:13:41,406 --> 00:13:43,241 just so I don't look like a total doofus. 269 00:13:43,783 --> 00:13:45,285 Same. 270 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 - Good. - Great. 271 00:13:49,205 --> 00:13:50,373 So, then... 272 00:13:51,374 --> 00:13:52,750 maybe it's okay if... 273 00:13:53,710 --> 00:13:55,712 If we keep kissing. 274 00:13:57,422 --> 00:13:59,924 Do you wanna keep kissing? 275 00:14:00,592 --> 00:14:01,426 I think so. 276 00:14:02,969 --> 00:14:04,554 'Cause if you're not sure, then I understand-- 277 00:14:04,554 --> 00:14:05,638 No, I'm sure. 278 00:14:17,692 --> 00:14:19,444 [cell phone vibrating] 279 00:14:27,577 --> 00:14:29,454 Oh, my gosh. What time is it? 280 00:14:31,122 --> 00:14:32,540 [sighs] I don't know, but that's my dad. 281 00:14:34,083 --> 00:14:35,501 Oh, my gosh. He's probably calling 282 00:14:35,501 --> 00:14:36,961 to tell me that he's on his way to get me. 283 00:14:36,961 --> 00:14:39,631 - Okay, well, don't answer it. - No, I can't not answer. 284 00:14:39,631 --> 00:14:41,299 Reagan, if he comes over here right now, 285 00:14:41,299 --> 00:14:42,550 he's going to see us together this early. 286 00:14:42,550 --> 00:14:44,427 That's a huge red flag. 287 00:14:44,427 --> 00:14:46,304 Not to mention, I'm about to be in the exact same clothes as yesterday. 288 00:14:46,304 --> 00:14:48,431 Yeah, well, if I don't tell him something, he's just going to show up. 289 00:14:48,431 --> 00:14:49,932 [cell phone stops vibrating] 290 00:14:49,932 --> 00:14:52,268 Okay, just call him back, tell him to meet you at church. 291 00:14:52,268 --> 00:14:54,187 Yeah, but then he's going to get there so much earlier than everybody. 292 00:14:54,187 --> 00:14:55,855 That's fine. What other option do we have? 293 00:15:00,526 --> 00:15:03,112 - Hey, Dad. - Hey, I've been calling you all morning. 294 00:15:03,112 --> 00:15:05,198 Yeah, I know. I'm sorry. I was in the shower. 295 00:15:05,198 --> 00:15:07,200 I don't know how I overslept. 296 00:15:07,200 --> 00:15:09,869 That's okay. I am coming to you now. 297 00:15:09,869 --> 00:15:12,705 What? No, not now. That makes no sense. 298 00:15:12,705 --> 00:15:14,290 I don't mind waiting, honey. 299 00:15:14,290 --> 00:15:16,918 Yeah, but I still need to blow-dry my hair and get dressed. 300 00:15:16,918 --> 00:15:18,920 It would just be so much quicker if no one else was here. 301 00:15:20,922 --> 00:15:23,675 I guess I could just head to the church. Is it even open yet? 302 00:15:23,675 --> 00:15:26,344 Uh, yeah. Yeah, you won't be that early. 303 00:15:26,344 --> 00:15:28,680 All right, I'll take the scenic route. 304 00:15:28,680 --> 00:15:30,515 Okay, thanks, Daddy. I'll see you soon. 305 00:15:30,515 --> 00:15:31,599 Love you, sweetheart. 306 00:15:33,309 --> 00:15:34,644 Well... 307 00:15:34,644 --> 00:15:36,771 That was... That was the first time that I ever... 308 00:15:36,771 --> 00:15:37,980 Lied to your dad? 309 00:15:37,980 --> 00:15:40,316 That I didn't say "I love you" back. 310 00:15:40,316 --> 00:15:42,318 It's all gonna work out, all right? 311 00:15:42,318 --> 00:15:44,070 It's all gonna be all right, 312 00:15:44,070 --> 00:15:46,781 {\an8}but not if I don't get to my parents' house in the next ten minutes. 313 00:15:46,781 --> 00:15:47,907 What are you gonna tell your parents? 314 00:15:49,992 --> 00:15:52,328 I don't know, but don't worry about me. I'll come up with something. 315 00:15:52,328 --> 00:15:53,996 Luke, did we screw up? 316 00:15:55,873 --> 00:15:56,916 No. Of course not. 317 00:15:58,584 --> 00:16:00,044 We just got lost in the moment. 318 00:16:00,044 --> 00:16:01,713 I don't like lying to my dad. 319 00:16:02,547 --> 00:16:04,757 I know. 320 00:16:04,757 --> 00:16:07,552 All right, we can talk about all of this later, okay? 321 00:16:07,552 --> 00:16:09,679 It's all going to all right, Reagan, I promise. 322 00:16:10,680 --> 00:16:11,639 I'll see you there. 323 00:16:16,436 --> 00:16:17,395 [exhales shakily] 324 00:16:25,278 --> 00:16:27,989 [Ashley] We're here! Sorry we're late. 325 00:16:27,989 --> 00:16:30,742 Bud, are you gonna go play with Grandma? 326 00:16:32,994 --> 00:16:34,203 - Okay, go get her. - Okay. 327 00:16:35,830 --> 00:16:37,957 - Are you coming with us? - Just Cole. 328 00:16:37,957 --> 00:16:40,877 You know, you could just come for Cole. 329 00:16:40,877 --> 00:16:42,795 What about Jessie? She still get a free pass? 330 00:16:42,795 --> 00:16:44,380 Jessie's a baby. 331 00:16:44,380 --> 00:16:47,425 Besides, I've been dropping her off at Mrs. Kissling's. 332 00:16:47,425 --> 00:16:49,302 Unless you're available to watch her. 333 00:16:49,302 --> 00:16:51,888 Mmm, maybe next time. 334 00:16:51,888 --> 00:16:54,307 - How was New York? - Quick. 335 00:16:54,307 --> 00:16:57,518 Just long enough to get jet-lagged. 336 00:16:57,518 --> 00:17:00,229 Is everything still good with the Kari and Ryan fairy tale? 337 00:17:00,229 --> 00:17:02,815 I don't know how many fairy tales involve long-distance, but-- 338 00:17:02,815 --> 00:17:05,943 But no big surprises or secrets? 339 00:17:07,236 --> 00:17:09,280 Secrets? What secrets? 340 00:17:09,280 --> 00:17:10,364 No, it was just a question. 341 00:17:12,909 --> 00:17:14,535 You're acting weird. 342 00:17:14,535 --> 00:17:15,912 [Ashley] I just don't understand 343 00:17:15,912 --> 00:17:17,955 why you and Ryan aren't together already. 344 00:17:17,955 --> 00:17:19,290 That's all. 345 00:17:19,290 --> 00:17:21,083 I could say the same thing about you and Landon. 346 00:17:21,083 --> 00:17:23,377 Landon's just a friend. 347 00:17:23,377 --> 00:17:24,712 Just a friend? 348 00:17:24,712 --> 00:17:26,923 - Yup. - We'll see about that. 349 00:17:27,590 --> 00:17:29,258 Yeah, we'll see. 350 00:17:30,635 --> 00:17:32,220 Cole, come give Mommy a kiss goodbye. 351 00:17:33,805 --> 00:17:34,847 Hey, Luke. 352 00:17:36,182 --> 00:17:39,435 Luke! Let's go. We're gonna be late. 353 00:17:39,435 --> 00:17:41,020 I'm coming! 354 00:17:41,020 --> 00:17:43,356 [sighs] Okay, I guess I'm gonna have to leave without you. 355 00:17:45,107 --> 00:17:48,361 And that means we're gonna meet Reagan's dad without you. 356 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 - I'm coming. One second. - Good. Come on. Let's go. 357 00:17:52,907 --> 00:17:54,867 - You stay at her place last night? - Yeah. 358 00:17:54,867 --> 00:17:57,370 - Why? - Oh, just asking. 359 00:17:57,370 --> 00:17:59,705 Got a carload of people waiting for you. 360 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 We'll fix your tie in the car. Come on. 361 00:18:24,856 --> 00:18:25,898 [Pastor Mark] Yes. 362 00:18:26,607 --> 00:18:27,692 Today is the day. 363 00:18:29,402 --> 00:18:31,737 Really going to miss this place, with all my heart. 364 00:18:35,533 --> 00:18:38,077 All right. Come on, Cole. 365 00:18:38,077 --> 00:18:39,370 Come on. Let's go, let's go. 366 00:18:39,370 --> 00:18:41,163 - Walk with Grandma. - Come on, come on, come on. 367 00:18:41,163 --> 00:18:42,832 Don't want to miss the last sermon. Come on. 368 00:18:46,168 --> 00:18:48,754 [indistinct chatter] 369 00:18:52,675 --> 00:18:55,386 [Elizabeth] What's Reagan's dad's name again? 370 00:18:55,386 --> 00:18:57,346 - [Luke] Tom. - [John] Tom. 371 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 [Elizabeth] Can't wait to meet him. 372 00:19:00,057 --> 00:19:02,602 [John] Hey, let's take Tom to breakfast afterwards. What do you say? 373 00:19:02,602 --> 00:19:04,478 - [Kari] That'd be nice. - [John] Yeah. 374 00:19:04,478 --> 00:19:06,147 [Kari chuckles] It'll be fine. 375 00:19:24,457 --> 00:19:26,167 [Luke and Elizabeth] Whee! 376 00:19:26,167 --> 00:19:28,169 - [Kari laughing] - Hey, one more. Come on. 377 00:19:30,087 --> 00:19:33,799 [indistinct conversations] 378 00:19:38,137 --> 00:19:39,722 - [gunshot] - [people screaming] 379 00:19:39,722 --> 00:19:41,641 [gunfire] 380 00:19:44,268 --> 00:19:45,937 [man 1] Run! 381 00:19:45,937 --> 00:19:47,813 [woman] Oh, my God! Oh, my God! 382 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 [man 2] Go, go, go, go, go! 383 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - [indistinct shouting] - [screaming continues] 384 00:19:52,401 --> 00:19:53,694 [man 3] Come on. Go! 385 00:19:53,694 --> 00:19:54,779 [John] Come on. 386 00:19:58,741 --> 00:20:00,409 - [John] Okay, we gotta call 911. - [Kari] I got it. 387 00:20:02,161 --> 00:20:03,245 Hey, Reagan. Reagan and her dad. 388 00:20:03,245 --> 00:20:05,164 [John] Hey. 389 00:20:05,164 --> 00:20:06,832 [Kari] I'm at New Grace Community Church. There's been a shooting. 390 00:20:08,084 --> 00:20:09,126 Okay. 391 00:20:10,044 --> 00:20:10,920 - Hang on. - [Kari] Okay. 392 00:20:10,920 --> 00:20:12,713 I don't hear any more gunshots. 393 00:20:12,713 --> 00:20:16,050 John, what are you thinking? 394 00:20:16,050 --> 00:20:18,052 Somebody might be hurt in there. I've got to go in there. 395 00:20:18,052 --> 00:20:19,053 - [Luke] I'm coming with you. - No, you're not. 396 00:20:19,053 --> 00:20:20,221 [Luke] I'm coming! 397 00:20:20,221 --> 00:20:21,973 Get as far away from here as you can. Now! 398 00:20:21,973 --> 00:20:23,099 - No! - Where are they going? 399 00:20:24,350 --> 00:20:26,102 Cole. [gasps] 400 00:20:27,436 --> 00:20:28,437 [sirens wailing] 401 00:20:35,486 --> 00:20:37,321 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 402 00:20:37,321 --> 00:20:39,615 There's been an incident. It seems to be a shooting. 403 00:20:39,615 --> 00:20:41,409 A what? 404 00:20:41,409 --> 00:20:42,576 [Reagan] I don't understand why nobody knows what's going on. 405 00:20:42,576 --> 00:20:43,953 Okay, why doesn't anybody know? 406 00:20:43,953 --> 00:20:46,914 This is my church, and my husband is a doctor. 407 00:20:46,914 --> 00:20:48,666 He's helping victims in there. 408 00:20:48,666 --> 00:20:50,918 I don't even know if my friends are alive. 409 00:20:50,918 --> 00:20:52,128 Where's Dad and Luke? 410 00:20:52,128 --> 00:20:54,547 Dad's inside. He's helping. 411 00:20:54,547 --> 00:20:57,425 [Kari] Luke's with Reagan. I think her dad was inside the church. 412 00:20:57,425 --> 00:20:58,718 [Erin] I came as fast as I could. 413 00:20:58,718 --> 00:21:00,011 We thought you were on a flight to Dallas. 414 00:21:00,011 --> 00:21:01,303 [Erin] I need to be here with you guys. 415 00:21:01,303 --> 00:21:03,514 We should have never slept together, Luke. 416 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 We sinned! 417 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 {\an8}[theme music playing]