1
00:00:17,728 --> 00:00:20,522
{\an8}Hi, Tim.
God gave me a new purpose,
2
00:00:20,522 --> 00:00:22,232
and I have to grab onto it.
3
00:00:23,108 --> 00:00:24,693
I have to let go now.
4
00:00:24,693 --> 00:00:27,196
I would love it
if you'd come
and you'd meet my family
5
00:00:27,196 --> 00:00:28,280
before you head back
to the city.
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,448
Name the time and place.
7
00:00:29,448 --> 00:00:30,991
How about where
Reagan and I first met?
8
00:00:30,991 --> 00:00:32,576
My family's church.
9
00:00:32,576 --> 00:00:33,827
Absolutely.
10
00:00:33,827 --> 00:00:35,788
I gotta call you back.
11
00:00:35,788 --> 00:00:37,915
[Kari] You said
you missed home,
12
00:00:37,915 --> 00:00:42,002
so I thought I'd bring
a piece of home here.
13
00:00:42,002 --> 00:00:43,545
Surprised to see you here.
14
00:00:43,545 --> 00:00:46,173
I came to apologize.
15
00:00:46,173 --> 00:00:48,091
I hope that
you can forgive me.
16
00:00:51,637 --> 00:00:52,971
[theme song playing]
17
00:00:52,971 --> 00:00:57,184
♪ 'Cause life has a way
Of pulling us under ♪
18
00:00:57,184 --> 00:01:00,062
♪ But we'll stick it out ♪
19
00:01:00,062 --> 00:01:02,981
{\an8}♪ If we got each other ♪
20
00:01:02,981 --> 00:01:06,151
{\an8}♪ When it all feels too much ♪
21
00:01:06,151 --> 00:01:10,364
{\an8}♪ I know you'll come running
For me ♪
22
00:01:10,364 --> 00:01:14,326
{\an8}♪ Through the highs and lows
We'll find our way home ♪
23
00:01:14,326 --> 00:01:15,536
{\an8}♪ Family ♪
24
00:01:18,163 --> 00:01:20,249
{\an8}♪ Oh, oh, oh ♪
25
00:01:20,249 --> 00:01:21,333
{\an8}♪ Family ♪
26
00:01:32,594 --> 00:01:34,513
{\an8}[John] Uh, Mom...
27
00:01:34,513 --> 00:01:36,098
{\an8}asked me to get a box
28
00:01:36,098 --> 00:01:37,558
{\an8}full of toys for the nursery.
29
00:01:37,558 --> 00:01:39,101
{\an8}That looks pretty good to me.
What do you think?
30
00:01:39,101 --> 00:01:40,561
{\an8}[Luke] Yeah, looks good to me.
31
00:01:41,228 --> 00:01:42,104
{\an8}[John] Yeah.
32
00:01:43,313 --> 00:01:44,857
{\an8}- No.
- Yeah, too old.
33
00:01:45,732 --> 00:01:49,236
{\an8}So, you and Reagan...
34
00:01:49,236 --> 00:01:51,113
{\an8}have been spending
a lot of time together lately.
35
00:01:51,989 --> 00:01:53,699
{\an8}[Luke] Uh-huh.
36
00:01:53,699 --> 00:01:55,868
{\an8}You've been crashing
at her place a bit.
37
00:01:55,868 --> 00:01:56,952
{\an8}Mom and I noticed.
38
00:01:58,537 --> 00:02:01,790
{\an8}Uh-oh.
Where is this going, Dad?
39
00:02:01,790 --> 00:02:04,001
{\an8}I just want to make sure that
you're being safe
40
00:02:04,001 --> 00:02:06,795
{\an8}and thoughtful about
both your futures.
41
00:02:08,422 --> 00:02:09,381
{\an8}We are.
42
00:02:11,842 --> 00:02:13,635
{\an8}Even though
it isn't always easy.
43
00:02:13,635 --> 00:02:15,220
{\an8}Believe me, I get it.
44
00:02:19,182 --> 00:02:21,935
{\an8}I am really trying.
I mean, we do want to wait.
45
00:02:24,730 --> 00:02:25,772
{\an8}Listen, son.
46
00:02:26,982 --> 00:02:29,776
{\an8}As a doctor
and a human being,
47
00:02:29,776 --> 00:02:32,112
{\an8}I can say that
it is frustrating...
48
00:02:33,447 --> 00:02:34,698
{\an8}to wait.
49
00:02:34,698 --> 00:02:37,701
{\an8}There's no shame
in the act itself,
50
00:02:37,701 --> 00:02:40,162
{\an8}but as a man of faith,
I believe
51
00:02:40,162 --> 00:02:43,665
{\an8}that marriage is about giving
everything you are to one...
52
00:02:45,042 --> 00:02:46,919
{\an8}special person.
53
00:02:46,919 --> 00:02:48,712
{\an8}What you're experiencing
right now
54
00:02:50,422 --> 00:02:51,381
{\an8}is normal.
55
00:02:53,717 --> 00:02:57,012
{\an8}I trust that you will
continue to make
the right choice.
56
00:02:57,012 --> 00:02:58,847
{\an8}Yes, we will.
57
00:02:58,847 --> 00:03:01,683
{\an8}Well, one day, you and Reagan
will thank yourselves
58
00:03:01,683 --> 00:03:03,060
{\an8}for being patient.
Trust me.
59
00:03:04,019 --> 00:03:05,896
{\an8}So, can we please just
60
00:03:05,896 --> 00:03:06,855
{\an8}talk about pretty much
61
00:03:06,855 --> 00:03:08,440
{\an8}anything else?
62
00:03:08,440 --> 00:03:11,193
Yeah, we can talk about
you putting it
on the car for me.
63
00:03:11,902 --> 00:03:13,028
[Luke] All right.
64
00:03:13,028 --> 00:03:15,697
Hey, you know what else?
Let's talk about me
65
00:03:15,697 --> 00:03:17,866
when I used to talk you down
on the court.
Remember that?
66
00:03:22,037 --> 00:03:23,455
Perfect. Thank you.
67
00:03:24,998 --> 00:03:27,334
New arrivals day
is my favorite.
68
00:03:27,334 --> 00:03:30,170
Agreed, and these chairs.
69
00:03:30,170 --> 00:03:33,006
[sighs happily]
They're a work of art.
70
00:03:34,841 --> 00:03:36,802
Oh, hey,
how's your father doing?
71
00:03:36,802 --> 00:03:38,512
He's great.
72
00:03:38,512 --> 00:03:40,847
Yeah, it's pretty amazing
73
00:03:40,847 --> 00:03:43,433
how you can live
hundreds of miles
away from home
74
00:03:43,433 --> 00:03:45,894
and one person
has the ability to just
75
00:03:45,894 --> 00:03:47,562
make you feel like
you never left.
76
00:03:47,562 --> 00:03:48,647
I get that.
77
00:03:48,647 --> 00:03:50,691
Plus, Luke survived
meeting him, so...
78
00:03:50,691 --> 00:03:53,610
So, what's next?
The mom test?
79
00:03:53,610 --> 00:03:56,113
Yes, except that is going to
involve some travel,
80
00:03:56,113 --> 00:03:58,740
considering she hasn't
left California
in, like, a decade.
81
00:04:00,450 --> 00:04:03,120
Oh, and speaking of travel,
82
00:04:03,120 --> 00:04:05,872
I heard you had
a little impromptu vacay.
83
00:04:05,872 --> 00:04:08,375
- Crazy, right?
- Crazy romantic.
84
00:04:08,375 --> 00:04:10,711
I really sensed a connection
between the two of you
85
00:04:10,711 --> 00:04:12,004
in the peer circle, Kari.
86
00:04:13,630 --> 00:04:16,258
So, what are you
gonna do next?
87
00:04:17,300 --> 00:04:20,554
Honestly, I have no idea.
88
00:04:28,061 --> 00:04:29,229
[doorbell ringing]
89
00:04:31,064 --> 00:04:32,107
[door opens]
90
00:04:33,108 --> 00:04:34,192
[Landon] Oh, hi.
91
00:04:34,735 --> 00:04:35,610
Uh...
92
00:04:37,154 --> 00:04:39,990
Accidentally ordered
two bacon, egg, and cheese
93
00:04:39,990 --> 00:04:41,867
on a sesame bagel
this morning.
94
00:04:42,743 --> 00:04:43,702
Accidentally?
95
00:04:44,661 --> 00:04:46,830
Yeah, I was craving one,
96
00:04:46,830 --> 00:04:51,126
and then I remembered
how we used to get them
every morning before school,
97
00:04:51,126 --> 00:04:53,754
and so I got two.
98
00:04:53,754 --> 00:04:55,464
And then no use in wasting
99
00:04:55,464 --> 00:04:59,009
a perfectly good
bacon, egg, and cheese
on a sesame bagel, right?
100
00:04:59,926 --> 00:05:01,094
Let me see that.
101
00:05:05,348 --> 00:05:08,226
Wow! You remembered.
102
00:05:08,226 --> 00:05:10,228
Yeah. Of course, I did.
103
00:05:10,228 --> 00:05:11,438
We ate so many growing up,
104
00:05:11,438 --> 00:05:13,523
I'm surprised
you can still stomach them.
105
00:05:18,695 --> 00:05:22,240
Well... Okay, I'm gonna go.
106
00:05:22,240 --> 00:05:26,078
Um, gotta be at work early,
which apparently is on time.
107
00:05:26,578 --> 00:05:27,496
Oh.
108
00:05:30,373 --> 00:05:31,208
Hey, Ash.
109
00:05:32,709 --> 00:05:35,212
Thank you.
This was really thoughtful.
110
00:05:37,631 --> 00:05:41,259
You know, I was thinking,
if your parents are cool
with watching Cole,
111
00:05:41,259 --> 00:05:43,136
maybe you could come over
for dinner?
112
00:05:43,136 --> 00:05:44,596
I'm making pasta a la Landon.
113
00:05:46,098 --> 00:05:47,307
Yeah. I'll ask them.
114
00:05:48,266 --> 00:05:49,226
Cool.
115
00:05:55,107 --> 00:05:56,399
Four.
116
00:05:56,399 --> 00:05:57,692
[Pastor Mark] Hey, John.
117
00:05:57,692 --> 00:06:00,195
Hey, Mark!
118
00:06:00,195 --> 00:06:02,656
You here to give
ballroom dancing
lessons again...
119
00:06:02,656 --> 00:06:04,241
- [Pastor Mark chuckles]
- ...or are you
visiting someone?
120
00:06:04,241 --> 00:06:06,201
Just stopping in on
some of our church family.
121
00:06:06,201 --> 00:06:07,494
Oh, I know they love it.
122
00:06:07,494 --> 00:06:09,538
Hey, do you have the time
for coffee, or...
123
00:06:10,247 --> 00:06:11,665
Actually...
124
00:06:13,125 --> 00:06:15,377
Mark, are you okay?
125
00:06:15,377 --> 00:06:19,339
Uh, just trying to think of
a way to tell you that this
126
00:06:19,339 --> 00:06:22,134
will be my last week
as pastor at New Grace.
127
00:06:25,011 --> 00:06:29,724
Wow. I knew you were serious,
but this seems so soon.
128
00:06:29,724 --> 00:06:31,393
It's time
for the next generation.
129
00:06:31,393 --> 00:06:34,354
Besides, it feels right.
130
00:06:34,354 --> 00:06:36,356
I'll have more time
for my family,
131
00:06:36,356 --> 00:06:38,942
finally start working
on that garden
I've been putting off.
132
00:06:38,942 --> 00:06:42,404
- [John chuckles]
- Mariana,
she's more than qualified.
133
00:06:42,404 --> 00:06:44,489
Yeah, Elizabeth mentioned
how wonderful she was.
134
00:06:44,489 --> 00:06:46,491
Hmm. This is
a good thing, John.
135
00:06:46,491 --> 00:06:47,617
Better be a heck of a garden.
136
00:06:47,617 --> 00:06:49,995
Oh, it will be.
You can count on that.
137
00:06:49,995 --> 00:06:51,705
[both laughing]
138
00:06:51,705 --> 00:06:55,709
Well, I'm looking forward to
the next chapter in your life.
139
00:06:55,709 --> 00:06:58,336
So will I, my friend.
So will I.
140
00:06:59,462 --> 00:07:00,630
- God bless.
- Talk to you.
141
00:07:00,630 --> 00:07:02,424
[indistinct announcement on PA]
142
00:07:06,887 --> 00:07:07,762
Hmm.
143
00:07:09,806 --> 00:07:10,765
Wow.
144
00:07:13,852 --> 00:07:14,811
[door opens]
145
00:07:20,192 --> 00:07:22,068
Hello, Kari.
146
00:07:22,068 --> 00:07:24,321
Are you
looking for your mother?
You just missed her.
147
00:07:24,321 --> 00:07:26,448
Actually, I came
to talk to you.
148
00:07:26,448 --> 00:07:27,949
Do you have a minute?
149
00:07:28,575 --> 00:07:29,576
Of course.
150
00:07:30,410 --> 00:07:31,620
Is everything okay?
151
00:07:31,620 --> 00:07:33,246
Honestly... [sighs]
152
00:07:34,706 --> 00:07:37,459
The past few months
have been really hard.
153
00:07:37,459 --> 00:07:40,795
Some days, the baby is
the only thing
getting me out of bed.
154
00:07:42,088 --> 00:07:44,257
[sighs]
What you're going through,
155
00:07:44,257 --> 00:07:47,052
it's a lot for you to
try to navigate on your own.
156
00:07:47,052 --> 00:07:49,137
That's what I wanted to
talk to you about.
157
00:07:50,430 --> 00:07:54,017
Everything that happened
to me, to Tim,
158
00:07:54,017 --> 00:07:56,311
it's been a lot to process,
159
00:07:57,729 --> 00:08:01,066
but it also gave me
a new purpose.
160
00:08:01,900 --> 00:08:03,985
A chance to help others.
161
00:08:05,403 --> 00:08:07,280
In all things,
162
00:08:07,280 --> 00:08:09,741
God works for the good
of those who love him.
163
00:08:10,992 --> 00:08:12,744
Tell me what you have in mind.
164
00:08:12,744 --> 00:08:15,580
A while ago,
before everything happened,
I talked to Pastor Mark
165
00:08:15,580 --> 00:08:18,917
about starting a ministry
for women here in the church
166
00:08:18,917 --> 00:08:20,877
who are also struggling
in their marriages.
167
00:08:22,587 --> 00:08:24,714
I still think
it's a good idea.
168
00:08:24,714 --> 00:08:26,132
I think that's wonderful,
169
00:08:26,132 --> 00:08:29,261
but are you sure
you're ready?
170
00:08:30,845 --> 00:08:34,057
Back then,
when I first thought of it,
I wasn't.
171
00:08:34,057 --> 00:08:36,268
I used to think Tim and I
had it all figured out.
172
00:08:37,811 --> 00:08:40,772
But now I know
what it means to struggle,
173
00:08:41,523 --> 00:08:42,607
to feel hopeless,
174
00:08:43,900 --> 00:08:45,443
to trust that God will
show me the way.
175
00:08:47,946 --> 00:08:50,740
I'm proud of you, Kari.
176
00:08:50,740 --> 00:08:53,576
Let me think about how
we can let women
in the community know.
177
00:08:53,576 --> 00:08:56,121
Sounds great.
178
00:08:56,121 --> 00:08:59,374
[Ashley] The longer
you let it simmer,
the stronger the flavor.
179
00:08:59,374 --> 00:09:02,460
Well, it's a lot more work
than opening
a jar of sauce, but...
180
00:09:02,460 --> 00:09:04,462
[Ashley] Good things come
to those who wait.
181
00:09:04,462 --> 00:09:06,589
Let's just see if it tastes
as good as it smells.
182
00:09:07,716 --> 00:09:08,758
Here.
183
00:09:12,178 --> 00:09:13,763
Oh, wow.
184
00:09:13,763 --> 00:09:15,348
- That's incredible.
- [Landon chuckles]
185
00:09:15,348 --> 00:09:17,183
It's better than
chicken nuggets a la Ashley.
186
00:09:17,183 --> 00:09:19,102
A la Ashley? [chuckles]
187
00:09:24,399 --> 00:09:25,400
Oh.
188
00:09:27,235 --> 00:09:28,445
Sorry.
189
00:09:28,445 --> 00:09:31,614
No, I shouldn't have
done that. I'm sorry.
190
00:09:31,614 --> 00:09:36,328
I thought we agreed to
just be friends.
191
00:09:36,328 --> 00:09:38,121
No, you're right. We did.
192
00:09:38,121 --> 00:09:40,915
- 'Cause--
- This isn't what friends do.
193
00:09:41,875 --> 00:09:43,793
- Yeah.
- I'm sorry. I...
194
00:09:49,549 --> 00:09:51,009
Can we just forget that
that happened?
195
00:09:51,843 --> 00:09:52,677
- Yeah.
- Yeah.
196
00:09:53,470 --> 00:09:54,346
Mmm-hmm. For sure.
197
00:09:55,013 --> 00:09:56,556
Cool. Yeah.
198
00:09:57,766 --> 00:09:59,184
- I'm gonna set the table.
- Yeah.
199
00:10:00,185 --> 00:10:01,144
Do that.
200
00:10:10,403 --> 00:10:11,613
[Luke and Reagan laughing]
201
00:10:11,613 --> 00:10:13,239
Gosh, how is this game
so close?
202
00:10:13,239 --> 00:10:14,282
I don't know. It's nuts.
203
00:10:15,909 --> 00:10:17,660
Babe, we finished the pizza.
Do you want any wings?
204
00:10:17,660 --> 00:10:19,871
- I have some.
- Uh, no, I'm good.
205
00:10:19,871 --> 00:10:22,082
Thank you, though.
Aren't you a good host.
206
00:10:22,082 --> 00:10:23,249
I am a good host.
207
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
And what about me, huh?
208
00:10:26,169 --> 00:10:28,254
Am I a good guest?
209
00:10:28,254 --> 00:10:29,506
No complaints here.
210
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
Uh, I'm sorry, I...
211
00:10:41,851 --> 00:10:43,686
- Yeah.
- I got carried away.
212
00:10:43,686 --> 00:10:45,146
Me too. Sorry.
213
00:10:45,146 --> 00:10:47,065
It's the game.
It's very exciting.
214
00:10:47,065 --> 00:10:50,318
It's the game.
We should watch it. [chuckles]
215
00:10:50,318 --> 00:10:51,986
No more of this.
216
00:10:53,321 --> 00:10:55,907
Yeah, not that
this isn't wonderful.
217
00:10:56,741 --> 00:10:57,867
It is wonderful.
218
00:10:58,576 --> 00:10:59,953
But the game.
219
00:10:59,953 --> 00:11:01,496
I should probably watch it.
220
00:11:01,496 --> 00:11:03,331
I gotta have
something to talk to
your dad about tomorrow.
221
00:11:03,331 --> 00:11:05,375
This is true. [sighs]
222
00:11:05,375 --> 00:11:08,378
Oh, here. Let's put that
right there.
223
00:11:11,423 --> 00:11:13,174
[commentator on TV]
Well, all right, fans.
224
00:11:13,174 --> 00:11:16,678
Nothing like a kiss cam
to break the tension
in a game like this.
225
00:11:16,678 --> 00:11:19,097
[Landon] Did we enjoy
your store-bought ice cream
226
00:11:19,097 --> 00:11:22,475
a lot more than
my two-hour pasta sauce?
227
00:11:22,475 --> 00:11:25,812
[chuckles] That two-hour
pasta sauce was amazing.
228
00:11:25,812 --> 00:11:27,439
- [Landon chuckles]
- I even helped myself
to seconds.
229
00:11:27,439 --> 00:11:28,940
Mmm.
230
00:11:28,940 --> 00:11:30,608
But be honest,
would you make it again?
231
00:11:30,608 --> 00:11:32,986
Well, I'll make
a 20-minute version of it.
232
00:11:40,910 --> 00:11:41,911
Thanks for tonight.
233
00:11:49,002 --> 00:11:51,671
Sorry. I keep
making things weird.
Was that awkward?
234
00:11:51,671 --> 00:11:53,173
It's okay.
235
00:11:53,173 --> 00:11:55,925
I just... I'm trying to
figure out how this works.
236
00:11:55,925 --> 00:11:58,219
It's just the same way
it's always worked.
237
00:11:58,219 --> 00:11:59,679
Easy for you to say.
238
00:12:03,266 --> 00:12:05,018
I'm really glad that
we did this tonight.
239
00:12:06,811 --> 00:12:08,271
Me too.
240
00:12:08,271 --> 00:12:10,356
Good. Because I
plan on getting
241
00:12:10,356 --> 00:12:12,901
a whole lot more
Landon time in
242
00:12:12,901 --> 00:12:14,319
before you leave for Cali.
243
00:12:14,319 --> 00:12:15,445
I'm looking forward to that.
244
00:12:16,988 --> 00:12:18,031
Good night.
245
00:12:20,116 --> 00:12:21,075
Drive safe.
246
00:12:29,667 --> 00:12:30,835
Was that close,
or was that close?
247
00:12:30,835 --> 00:12:32,086
Phew! Way too close.
248
00:12:33,463 --> 00:12:35,131
- Here.
- Thanks.
249
00:12:37,592 --> 00:12:40,386
Well, I should probably
go home.
250
00:12:40,929 --> 00:12:41,888
Okay.
251
00:12:55,485 --> 00:12:56,736
I'm... I'm sorry, we...
252
00:12:57,904 --> 00:12:59,948
We can't.
I mean, we shouldn't.
253
00:12:59,948 --> 00:13:01,115
No, you're right. Um...
254
00:13:02,283 --> 00:13:04,202
I'm sorry.
You're totally right.
255
00:13:04,202 --> 00:13:05,912
I am, yeah. Right?
256
00:13:08,748 --> 00:13:10,833
I think so. Maybe.
257
00:13:12,043 --> 00:13:13,503
Maybe because, you know,
258
00:13:14,671 --> 00:13:15,797
we love each other?
259
00:13:15,797 --> 00:13:17,382
- We definitely
love each other.
- Mmm-hmm.
260
00:13:20,927 --> 00:13:22,178
- And...
- And...
261
00:13:22,178 --> 00:13:24,097
I want to spend
the rest of my life with you.
262
00:13:24,097 --> 00:13:26,724
- Really?
- Yeah, of course.
263
00:13:28,643 --> 00:13:30,019
You're not just saying that?
264
00:13:31,312 --> 00:13:33,189
Are you kidding me?
265
00:13:33,189 --> 00:13:36,484
Reagan, you're literally
the best thing
266
00:13:36,484 --> 00:13:38,736
that's ever happened to me.
267
00:13:38,736 --> 00:13:41,406
I mean, I have to stop myself
from smiling 24/7
268
00:13:41,406 --> 00:13:43,241
just so I don't look like
a total doofus.
269
00:13:43,783 --> 00:13:45,285
Same.
270
00:13:45,285 --> 00:13:46,661
- Good.
- Great.
271
00:13:49,205 --> 00:13:50,373
So, then...
272
00:13:51,374 --> 00:13:52,750
maybe it's okay if...
273
00:13:53,710 --> 00:13:55,712
If we keep kissing.
274
00:13:57,422 --> 00:13:59,924
Do you wanna keep kissing?
275
00:14:00,592 --> 00:14:01,426
I think so.
276
00:14:02,969 --> 00:14:04,554
'Cause if you're not sure,
then I understand--
277
00:14:04,554 --> 00:14:05,638
No, I'm sure.
278
00:14:17,692 --> 00:14:19,444
[cell phone vibrating]
279
00:14:27,577 --> 00:14:29,454
Oh, my gosh. What time is it?
280
00:14:31,122 --> 00:14:32,540
[sighs] I don't know,
but that's my dad.
281
00:14:34,083 --> 00:14:35,501
Oh, my gosh.
He's probably calling
282
00:14:35,501 --> 00:14:36,961
to tell me that
he's on his way to get me.
283
00:14:36,961 --> 00:14:39,631
- Okay, well, don't answer it.
- No, I can't not answer.
284
00:14:39,631 --> 00:14:41,299
Reagan, if he comes over here
right now,
285
00:14:41,299 --> 00:14:42,550
he's going to see us together
this early.
286
00:14:42,550 --> 00:14:44,427
That's a huge red flag.
287
00:14:44,427 --> 00:14:46,304
Not to mention, I'm about to
be in the exact same clothes
as yesterday.
288
00:14:46,304 --> 00:14:48,431
Yeah, well, if I don't
tell him something,
he's just going to show up.
289
00:14:48,431 --> 00:14:49,932
[cell phone stops vibrating]
290
00:14:49,932 --> 00:14:52,268
Okay, just call him back,
tell him to meet you
at church.
291
00:14:52,268 --> 00:14:54,187
Yeah, but then he's going to
get there so much earlier
than everybody.
292
00:14:54,187 --> 00:14:55,855
That's fine.
What other option
do we have?
293
00:15:00,526 --> 00:15:03,112
- Hey, Dad.
- Hey, I've been calling you
all morning.
294
00:15:03,112 --> 00:15:05,198
Yeah, I know. I'm sorry.
I was in the shower.
295
00:15:05,198 --> 00:15:07,200
I don't know how I overslept.
296
00:15:07,200 --> 00:15:09,869
That's okay.
I am coming to you now.
297
00:15:09,869 --> 00:15:12,705
What? No, not now.
That makes no sense.
298
00:15:12,705 --> 00:15:14,290
I don't mind waiting, honey.
299
00:15:14,290 --> 00:15:16,918
Yeah, but I still need to
blow-dry my hair
and get dressed.
300
00:15:16,918 --> 00:15:18,920
It would just be
so much quicker
if no one else was here.
301
00:15:20,922 --> 00:15:23,675
I guess I could just
head to the church.
Is it even open yet?
302
00:15:23,675 --> 00:15:26,344
Uh, yeah.
Yeah, you won't be that early.
303
00:15:26,344 --> 00:15:28,680
All right, I'll take
the scenic route.
304
00:15:28,680 --> 00:15:30,515
Okay, thanks, Daddy.
I'll see you soon.
305
00:15:30,515 --> 00:15:31,599
Love you, sweetheart.
306
00:15:33,309 --> 00:15:34,644
Well...
307
00:15:34,644 --> 00:15:36,771
That was... That was
the first time that I ever...
308
00:15:36,771 --> 00:15:37,980
Lied to your dad?
309
00:15:37,980 --> 00:15:40,316
That I didn't say
"I love you" back.
310
00:15:40,316 --> 00:15:42,318
It's all gonna work out,
all right?
311
00:15:42,318 --> 00:15:44,070
It's all gonna be all right,
312
00:15:44,070 --> 00:15:46,781
{\an8}but not if I don't get to
my parents' house
in the next ten minutes.
313
00:15:46,781 --> 00:15:47,907
What are you gonna tell
your parents?
314
00:15:49,992 --> 00:15:52,328
I don't know,
but don't worry about me.
I'll come up with something.
315
00:15:52,328 --> 00:15:53,996
Luke, did we screw up?
316
00:15:55,873 --> 00:15:56,916
No. Of course not.
317
00:15:58,584 --> 00:16:00,044
We just got lost
in the moment.
318
00:16:00,044 --> 00:16:01,713
I don't like lying to my dad.
319
00:16:02,547 --> 00:16:04,757
I know.
320
00:16:04,757 --> 00:16:07,552
All right, we can talk about
all of this later, okay?
321
00:16:07,552 --> 00:16:09,679
It's all going to all right,
Reagan, I promise.
322
00:16:10,680 --> 00:16:11,639
I'll see you there.
323
00:16:16,436 --> 00:16:17,395
[exhales shakily]
324
00:16:25,278 --> 00:16:27,989
[Ashley] We're here!
Sorry we're late.
325
00:16:27,989 --> 00:16:30,742
Bud, are you gonna go play
with Grandma?
326
00:16:32,994 --> 00:16:34,203
- Okay, go get her.
- Okay.
327
00:16:35,830 --> 00:16:37,957
- Are you coming with us?
- Just Cole.
328
00:16:37,957 --> 00:16:40,877
You know, you could just come
for Cole.
329
00:16:40,877 --> 00:16:42,795
What about Jessie?
She still get a free pass?
330
00:16:42,795 --> 00:16:44,380
Jessie's a baby.
331
00:16:44,380 --> 00:16:47,425
Besides, I've been
dropping her off
at Mrs. Kissling's.
332
00:16:47,425 --> 00:16:49,302
Unless you're available
to watch her.
333
00:16:49,302 --> 00:16:51,888
Mmm, maybe next time.
334
00:16:51,888 --> 00:16:54,307
- How was New York?
- Quick.
335
00:16:54,307 --> 00:16:57,518
Just long enough
to get jet-lagged.
336
00:16:57,518 --> 00:17:00,229
Is everything still good with
the Kari and Ryan fairy tale?
337
00:17:00,229 --> 00:17:02,815
I don't know
how many fairy tales
involve long-distance, but--
338
00:17:02,815 --> 00:17:05,943
But no big surprises
or secrets?
339
00:17:07,236 --> 00:17:09,280
Secrets? What secrets?
340
00:17:09,280 --> 00:17:10,364
No, it was just a question.
341
00:17:12,909 --> 00:17:14,535
You're acting weird.
342
00:17:14,535 --> 00:17:15,912
[Ashley]
I just don't understand
343
00:17:15,912 --> 00:17:17,955
why you and Ryan
aren't together already.
344
00:17:17,955 --> 00:17:19,290
That's all.
345
00:17:19,290 --> 00:17:21,083
I could say the same thing
about you and Landon.
346
00:17:21,083 --> 00:17:23,377
Landon's just a friend.
347
00:17:23,377 --> 00:17:24,712
Just a friend?
348
00:17:24,712 --> 00:17:26,923
- Yup.
- We'll see about that.
349
00:17:27,590 --> 00:17:29,258
Yeah, we'll see.
350
00:17:30,635 --> 00:17:32,220
Cole, come give Mommy
a kiss goodbye.
351
00:17:33,805 --> 00:17:34,847
Hey, Luke.
352
00:17:36,182 --> 00:17:39,435
Luke! Let's go.
We're gonna be late.
353
00:17:39,435 --> 00:17:41,020
I'm coming!
354
00:17:41,020 --> 00:17:43,356
[sighs] Okay, I guess
I'm gonna have to
leave without you.
355
00:17:45,107 --> 00:17:48,361
And that means we're gonna
meet Reagan's dad without you.
356
00:17:48,361 --> 00:17:50,655
- I'm coming. One second.
- Good. Come on. Let's go.
357
00:17:52,907 --> 00:17:54,867
- You stay at her place
last night?
- Yeah.
358
00:17:54,867 --> 00:17:57,370
- Why?
- Oh, just asking.
359
00:17:57,370 --> 00:17:59,705
Got a carload of people
waiting for you.
360
00:17:59,705 --> 00:18:01,415
We'll fix your tie in the car.
Come on.
361
00:18:24,856 --> 00:18:25,898
[Pastor Mark] Yes.
362
00:18:26,607 --> 00:18:27,692
Today is the day.
363
00:18:29,402 --> 00:18:31,737
Really going to
miss this place,
with all my heart.
364
00:18:35,533 --> 00:18:38,077
All right. Come on, Cole.
365
00:18:38,077 --> 00:18:39,370
Come on. Let's go, let's go.
366
00:18:39,370 --> 00:18:41,163
- Walk with Grandma.
- Come on, come on, come on.
367
00:18:41,163 --> 00:18:42,832
Don't want to miss
the last sermon. Come on.
368
00:18:46,168 --> 00:18:48,754
[indistinct chatter]
369
00:18:52,675 --> 00:18:55,386
[Elizabeth] What's
Reagan's dad's name again?
370
00:18:55,386 --> 00:18:57,346
- [Luke] Tom.
- [John] Tom.
371
00:18:57,346 --> 00:19:00,057
[Elizabeth]
Can't wait to meet him.
372
00:19:00,057 --> 00:19:02,602
[John] Hey, let's take Tom
to breakfast afterwards.
What do you say?
373
00:19:02,602 --> 00:19:04,478
- [Kari] That'd be nice.
- [John] Yeah.
374
00:19:04,478 --> 00:19:06,147
[Kari chuckles] It'll be fine.
375
00:19:24,457 --> 00:19:26,167
[Luke and Elizabeth] Whee!
376
00:19:26,167 --> 00:19:28,169
- [Kari laughing]
- Hey, one more. Come on.
377
00:19:30,087 --> 00:19:33,799
[indistinct conversations]
378
00:19:38,137 --> 00:19:39,722
- [gunshot]
- [people screaming]
379
00:19:39,722 --> 00:19:41,641
[gunfire]
380
00:19:44,268 --> 00:19:45,937
[man 1] Run!
381
00:19:45,937 --> 00:19:47,813
[woman] Oh, my God!
Oh, my God!
382
00:19:47,813 --> 00:19:49,398
[man 2] Go, go, go, go, go!
383
00:19:49,398 --> 00:19:52,401
- [indistinct shouting]
- [screaming continues]
384
00:19:52,401 --> 00:19:53,694
[man 3] Come on. Go!
385
00:19:53,694 --> 00:19:54,779
[John] Come on.
386
00:19:58,741 --> 00:20:00,409
- [John]
Okay, we gotta call 911.
- [Kari] I got it.
387
00:20:02,161 --> 00:20:03,245
Hey, Reagan.
Reagan and her dad.
388
00:20:03,245 --> 00:20:05,164
[John] Hey.
389
00:20:05,164 --> 00:20:06,832
[Kari] I'm at
New Grace Community Church.
There's been a shooting.
390
00:20:08,084 --> 00:20:09,126
Okay.
391
00:20:10,044 --> 00:20:10,920
- Hang on.
- [Kari] Okay.
392
00:20:10,920 --> 00:20:12,713
I don't hear
any more gunshots.
393
00:20:12,713 --> 00:20:16,050
John, what are you thinking?
394
00:20:16,050 --> 00:20:18,052
Somebody might be hurt
in there. I've got
to go in there.
395
00:20:18,052 --> 00:20:19,053
- [Luke] I'm coming with you.
- No, you're not.
396
00:20:19,053 --> 00:20:20,221
[Luke] I'm coming!
397
00:20:20,221 --> 00:20:21,973
Get as far away from here
as you can. Now!
398
00:20:21,973 --> 00:20:23,099
- No!
- Where are they going?
399
00:20:24,350 --> 00:20:26,102
Cole. [gasps]
400
00:20:27,436 --> 00:20:28,437
[sirens wailing]
401
00:20:35,486 --> 00:20:37,321
[Elizabeth] Next time
on The Baxters...
402
00:20:37,321 --> 00:20:39,615
There's been an incident.
It seems to be a shooting.
403
00:20:39,615 --> 00:20:41,409
A what?
404
00:20:41,409 --> 00:20:42,576
[Reagan] I don't understand
why nobody knows
what's going on.
405
00:20:42,576 --> 00:20:43,953
Okay, why doesn't
anybody know?
406
00:20:43,953 --> 00:20:46,914
This is my church,
and my husband is a doctor.
407
00:20:46,914 --> 00:20:48,666
He's helping victims in there.
408
00:20:48,666 --> 00:20:50,918
I don't even know
if my friends are alive.
409
00:20:50,918 --> 00:20:52,128
Where's Dad and Luke?
410
00:20:52,128 --> 00:20:54,547
Dad's inside. He's helping.
411
00:20:54,547 --> 00:20:57,425
[Kari] Luke's with Reagan.
I think her dad
was inside the church.
412
00:20:57,425 --> 00:20:58,718
[Erin] I came
as fast as I could.
413
00:20:58,718 --> 00:21:00,011
We thought you were
on a flight to Dallas.
414
00:21:00,011 --> 00:21:01,303
[Erin] I need to be here
with you guys.
415
00:21:01,303 --> 00:21:03,514
We should have never
slept together, Luke.
416
00:21:03,514 --> 00:21:04,515
We sinned!
417
00:21:06,767 --> 00:21:08,728
{\an8}[theme music playing]