1 00:00:06,091 --> 00:00:07,843 前回までは... 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,552 何? 3 00:00:08,677 --> 00:00:11,722 例の課題を2人でやらない? 4 00:00:11,889 --> 00:00:13,849 君とは意見が違う 5 00:00:13,974 --> 00:00:14,516 そっか 6 00:00:14,683 --> 00:00:15,726 愛してるよ 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,060 初めてパパに... 8 00:00:17,186 --> 00:00:17,978 ウソついた? 9 00:00:18,145 --> 00:00:19,438 “愛してる”を無視した 10 00:00:21,857 --> 00:00:24,193 パパの死は私たちのせい 11 00:00:24,318 --> 00:00:27,780 あなたと寝なければ パパは生きてた 12 00:00:28,363 --> 00:00:33,285 私がついたウソのせいで パパは命を落としたの 13 00:00:33,452 --> 00:00:35,287 あなたがウソをつかせた 14 00:00:35,704 --> 00:00:37,539 私たちは罪人よ 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,785 バクスター家 ~愛と絆~ 16 00:01:14,952 --> 00:01:18,831 “悲しむ者は幸いだ 彼らは慰められるから” 17 00:01:18,831 --> 00:01:20,791 マタイによる福音書5章4節 18 00:01:20,958 --> 00:01:22,918 “男が教会で銃を乱射” 19 00:01:23,043 --> 00:01:25,462 “牧師を含む4人が死亡” 20 00:01:34,221 --> 00:01:34,972 ジョン? 21 00:01:37,724 --> 00:01:38,308 ジョン 22 00:01:41,270 --> 00:01:43,272 すまなかった 23 00:01:44,982 --> 00:01:46,149 大丈夫? 24 00:01:46,942 --> 00:01:48,026 何というか... 25 00:01:49,862 --> 00:01:51,280 ショックで 26 00:01:52,364 --> 00:01:54,074 ぼうぜんとしてる 27 00:01:56,660 --> 00:01:57,494 妻は まだ 28 00:01:58,787 --> 00:02:00,956 教会には来られないと 29 00:02:01,623 --> 00:02:04,084 あなたは 毎日 病院へ? 30 00:02:05,961 --> 00:02:07,963 生存者がいるからね 31 00:02:09,756 --> 00:02:14,136 正直に言うと 仕事をしてないと 32 00:02:16,138 --> 00:02:17,514 崩れ落ちそうだ 33 00:02:21,977 --> 00:02:26,189 今日は そのことで あなたを呼んだのよ 34 00:02:27,566 --> 00:02:30,277 急いで進める必要は ないけど 35 00:02:30,569 --> 00:02:35,282 追悼の意を示す 記念碑を建てたいの 36 00:02:38,660 --> 00:02:41,830 再建や回復 復興の証しか 37 00:02:42,664 --> 00:02:43,790 そのとおり 38 00:02:45,083 --> 00:02:47,002 意見を聞かせて 39 00:02:48,337 --> 00:02:49,379 例えば― 40 00:02:50,756 --> 00:02:55,093 慰霊碑やアートとかは どうかしら 41 00:02:57,012 --> 00:03:01,183 ずっと考えてたんだが ここを 42 00:03:02,184 --> 00:03:05,312 人々が集える場所にしたい 43 00:03:06,855 --> 00:03:08,148 絆を感じる場だ 44 00:03:09,942 --> 00:03:11,151 いいわね 45 00:03:11,526 --> 00:03:14,988 そこに生前のマーク牧師が 46 00:03:15,822 --> 00:03:21,203 好きだったものを 取り入れられたら完璧だ 47 00:03:22,371 --> 00:03:24,373 彼を たたえたいんだ 48 00:03:28,377 --> 00:03:32,381 長年 この教会の 牧師を務めてくれた 49 00:03:34,216 --> 00:03:35,717 すてきな考えね 50 00:03:37,678 --> 00:03:42,391 もし 彼が生きてたら 何がいいと言うかしら? 51 00:03:46,728 --> 00:03:47,771 庭園だ 52 00:03:49,356 --> 00:03:53,360 マーク牧師は 庭いじりが好きだった 53 00:03:54,820 --> 00:03:57,781 春が来るたびに言ってたよ 54 00:03:58,740 --> 00:04:03,745 太陽の下で ひざまずいて 土に触れながら 55 00:04:04,830 --> 00:04:06,581 大地を感じたいとね 56 00:04:09,001 --> 00:04:10,585 だが 無理だった 57 00:04:13,088 --> 00:04:15,674 牧師の仕事が忙しくてね 58 00:04:16,091 --> 00:04:17,259 それなら― 59 00:04:18,260 --> 00:04:19,928 庭園を造りましょう 60 00:04:26,351 --> 00:04:27,102 ありがとう 61 00:04:28,103 --> 00:04:29,104 こちらこそ 62 00:04:39,531 --> 00:04:43,118 レーガン 僕たちは元に戻れるさ 63 00:04:43,243 --> 00:04:46,079 そのためなら何でもする 64 00:04:46,079 --> 00:04:47,664 話は済んだわ 65 00:04:47,831 --> 00:04:50,292 もう空港に向かわなきゃ 66 00:04:50,417 --> 00:04:54,046 だったら休学して 一緒にNYに行く 67 00:04:54,212 --> 00:04:56,631 君を心から愛してる 68 00:04:56,631 --> 00:04:59,676 ずっと一緒にいたいんだ 69 00:05:01,303 --> 00:05:02,721 私は もう嫌 70 00:05:02,888 --> 00:05:05,307 頼むよ 本心じゃないだろ 71 00:05:05,807 --> 00:05:07,267 私たちは終わりよ 72 00:05:07,642 --> 00:05:08,977 もう電話しないで 73 00:05:19,821 --> 00:05:21,490 この庭園を― 74 00:05:21,990 --> 00:05:25,494 思いつきで造ることは したくない 75 00:05:26,661 --> 00:05:28,371 あるべき場所にある 76 00:05:29,498 --> 00:05:30,791 そんな庭だ 77 00:05:31,166 --> 00:05:33,001 だから とにかく... 78 00:05:34,836 --> 00:05:38,465 この庭に必要だと思うのは 79 00:05:38,673 --> 00:05:39,674 色彩だ 80 00:05:40,759 --> 00:05:42,177 華やかさと― 81 00:05:43,512 --> 00:05:45,514 色鮮やかさが欲しい 82 00:05:45,931 --> 00:05:49,184 足を踏み入れると誰もが 83 00:05:49,434 --> 00:05:51,394 活力と愛を感じる 84 00:05:51,853 --> 00:05:53,021 いいですね 85 00:05:53,021 --> 00:05:57,359 でも構想を形にするには 助けが必要だ 86 00:05:58,318 --> 00:06:01,154 ぜひ2人の力を借りたい 87 00:06:04,282 --> 00:06:05,242 ここだよ 88 00:06:06,618 --> 00:06:09,329 この場所を庭園にするんだ 89 00:06:11,081 --> 00:06:16,586 ライアンは親戚の造園業を 手伝った経験があるし 90 00:06:16,711 --> 00:06:19,422 カーリはデザイナーだろ 91 00:06:20,382 --> 00:06:23,552 君たち2人が力を合わせれば 92 00:06:24,302 --> 00:06:26,596 特別な庭ができるはず 93 00:06:28,306 --> 00:06:29,391 ライアンが― 94 00:06:31,017 --> 00:06:34,187 オフの間 街にいるならね 95 00:06:37,399 --> 00:06:38,150 もちろん 96 00:06:40,068 --> 00:06:41,236 手伝います 97 00:06:44,239 --> 00:06:45,073 私もよ 98 00:06:45,073 --> 00:06:48,160 私たちが ここを変えてみせる 99 00:06:48,160 --> 00:06:50,078 よし 頼んだぞ 100 00:06:51,413 --> 00:06:53,874 最高のコンビになるな 101 00:06:54,624 --> 00:06:58,670 最後に課題の提出日について 伝えておこう 102 00:06:58,670 --> 00:07:01,756 先日の悲劇を受けて 延期したが 103 00:07:01,882 --> 00:07:04,968 新たな締め切りは1週間後だ 104 00:07:06,261 --> 00:07:09,181 その反応は同意だと 受け取るぞ 105 00:07:09,347 --> 00:07:11,558 質問がなければ以上だ 106 00:07:14,060 --> 00:07:16,605 個人で提出したら 減点ですか? 107 00:07:16,605 --> 00:07:20,108 無理にペアを組めとは 言わないが 108 00:07:20,233 --> 00:07:25,614 意見をぶつける相手がいると 信仰の是非を論じやすい 109 00:07:25,739 --> 00:07:28,116 神に意見をぶつけても? 110 00:07:28,783 --> 00:07:30,535 みんな いいか? 111 00:07:30,785 --> 00:07:33,788 この課題は 成績に影響するから 112 00:07:33,788 --> 00:07:36,458 真剣に取り組むように 113 00:07:47,302 --> 00:07:48,178 失礼 114 00:07:49,596 --> 00:07:51,806 「神は妄想である」? 115 00:07:51,932 --> 00:07:53,767 読むの大変そう 116 00:07:53,934 --> 00:07:58,480 課題で神の存在について 論じなきゃならない 117 00:07:59,147 --> 00:08:01,274 いろんな視点からね 118 00:08:03,485 --> 00:08:05,987 母さんには隠しなさいよ 119 00:08:06,529 --> 00:08:07,489 協力して 120 00:08:09,491 --> 00:08:11,326 私に何をしろと? 121 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 視点は多い方が助かるんだ 122 00:08:15,664 --> 00:08:19,084 私の視点が 役立つとは思えない 123 00:08:19,417 --> 00:08:24,214 正直言って僕が意見を 聞いてみたいのは... 124 00:08:24,506 --> 00:08:25,507 信仰がない人? 125 00:08:26,883 --> 00:08:28,176 協力するわ 126 00:08:28,510 --> 00:08:30,011 質問は何? 127 00:08:32,639 --> 00:08:37,519 最も必要だった時期に 信仰を捨てたのはなぜ? 128 00:08:42,607 --> 00:08:43,316 そうね 129 00:08:48,363 --> 00:08:50,532 信仰心が揺らいだのは 130 00:08:50,657 --> 00:08:54,536 自分で答えを 探すしかなかったから 131 00:08:55,328 --> 00:08:56,705 それが信仰だろ? 132 00:08:57,163 --> 00:08:59,332 それは都合がよすぎる 133 00:09:04,004 --> 00:09:05,046 だけど... 134 00:09:06,047 --> 00:09:08,008 信仰心を捨てたのは 135 00:09:08,508 --> 00:09:11,386 ついに答えを見つけた時よ 136 00:09:12,387 --> 00:09:13,388 答えって? 137 00:09:17,058 --> 00:09:18,226 私は孤独ってこと 138 00:09:21,396 --> 00:09:22,397 それだけ? 139 00:09:23,648 --> 00:09:24,899 それが答えだと? 140 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 どうかな 141 00:09:28,320 --> 00:09:30,864 正直 何も信じられないの 142 00:09:35,076 --> 00:09:36,077 僕も同じだ 143 00:09:40,915 --> 00:09:42,250 仕事に行くね 144 00:09:42,375 --> 00:09:43,585 ありがとう 145 00:09:49,174 --> 00:09:51,384 “クリストファー・ガイ” 146 00:09:57,015 --> 00:09:57,932 どう? 147 00:09:58,767 --> 00:09:59,642 すごいな 148 00:10:03,396 --> 00:10:05,815 いや 本当に最高だ 149 00:10:07,275 --> 00:10:09,152 本当に思ってる? 150 00:10:09,277 --> 00:10:10,153 本当さ 151 00:10:11,446 --> 00:10:12,947 想像どおりだ 152 00:10:13,782 --> 00:10:15,116 美しい空間に 153 00:10:16,034 --> 00:10:17,118 美しいもの 154 00:10:23,792 --> 00:10:25,085 庭園の話を 155 00:10:26,086 --> 00:10:26,836 そうだな 156 00:10:27,295 --> 00:10:29,172 集中してやろう 157 00:10:29,297 --> 00:10:31,257 プランを考えてきた 158 00:10:35,512 --> 00:10:37,472 “サンセットヒルズ” 159 00:10:42,102 --> 00:10:42,852 木? 160 00:10:43,770 --> 00:10:44,479 風? 161 00:10:45,647 --> 00:10:46,523 「風と共に去りぬ」 162 00:10:48,483 --> 00:10:51,778 ハンクと初めて 見に行った映画よ 163 00:10:51,945 --> 00:10:56,032 彼の肩にもたれて見たのを 忘れないわ 164 00:10:56,157 --> 00:11:00,412 それからは毎年 家で 見ることになった 165 00:11:00,662 --> 00:11:03,957 彼の肩にもたれながらね 166 00:11:04,124 --> 00:11:07,001 年々 肩が 柔らかくなったけど 167 00:11:07,669 --> 00:11:10,338 もたれると落ち着くのよ 168 00:11:19,472 --> 00:11:21,182 じゃあ 私の番ね 169 00:11:23,268 --> 00:11:24,477 家? 170 00:11:26,187 --> 00:11:27,355 傘かしら 171 00:11:28,106 --> 00:11:29,649 空から落ちてくる? 172 00:11:30,024 --> 00:11:30,900 飛んでる? 173 00:11:31,484 --> 00:11:32,277 教師? 174 00:11:32,277 --> 00:11:33,361 映画? 175 00:11:36,364 --> 00:11:40,201 庭のデザインって 思ったより複雑ね 176 00:11:40,618 --> 00:11:41,578 大丈夫だ 177 00:11:42,162 --> 00:11:44,080 僕らなら できるさ 178 00:11:45,373 --> 00:11:47,250 私たち いいコンビね 179 00:11:48,042 --> 00:11:48,877 どう? 180 00:11:49,502 --> 00:11:51,546 昔から言ってるだろ? 181 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 ダメよ 182 00:11:58,845 --> 00:11:59,554 なぜ? 183 00:12:00,889 --> 00:12:04,392 私は ここで暮らしてるけど あなたは... 184 00:12:05,351 --> 00:12:05,977 一緒だ 185 00:12:06,644 --> 00:12:07,562 今はね 186 00:12:08,229 --> 00:12:11,858 でも数ヵ月後には NYに戻るから 187 00:12:12,984 --> 00:12:14,569 遠距離になる 188 00:12:16,404 --> 00:12:17,071 もし― 189 00:12:17,989 --> 00:12:20,366 遠距離にならないなら? 190 00:12:23,411 --> 00:12:26,080 君がNYに来るのはどう? 191 00:12:27,248 --> 00:12:28,041 無理よ 192 00:12:30,418 --> 00:12:31,586 即答だな 193 00:12:32,295 --> 00:12:35,006 ここが私の居場所だもの 194 00:12:37,926 --> 00:12:38,801 分かったよ 195 00:12:39,928 --> 00:12:41,304 今日は ここまでよ 196 00:12:43,598 --> 00:12:44,307 ああ 197 00:12:49,437 --> 00:12:52,565 でも今は一緒に過ごせて うれしい 198 00:12:54,859 --> 00:12:55,568 僕もだ 199 00:13:04,827 --> 00:13:09,249 家族全員が 仕事中毒になったなんて 200 00:13:09,415 --> 00:13:11,000 聞いてないわよ 201 00:13:11,125 --> 00:13:12,001 待ってくれ 202 00:13:12,961 --> 00:13:14,504 今度は誰だ? 203 00:13:14,671 --> 00:13:17,549 ブルックが 休まず働いてるから 204 00:13:17,715 --> 00:13:20,635 無理やり 休暇を取らせたの 205 00:13:20,802 --> 00:13:24,013 あなたも同じことを してないわよね 206 00:13:24,889 --> 00:13:28,893 私も出勤日を 増やしてきたところだ 207 00:13:29,060 --> 00:13:30,687 悪いとは思うが... 208 00:13:32,647 --> 00:13:35,775 とにかく忙しくしてないと 209 00:13:36,651 --> 00:13:38,278 落ち着かないんだ 210 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 分かるわ 211 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 息をつく暇もなく忙しい 212 00:13:45,118 --> 00:13:49,622 ルークとレーガンは 問題を抱えてるし 213 00:13:50,248 --> 00:13:51,958 次は庭園造り 214 00:13:52,125 --> 00:13:54,544 正しいことだとは思うの 215 00:13:55,169 --> 00:13:57,338 でも 少し立ち止まって 216 00:13:58,464 --> 00:14:00,675 泣きたい日もあるわ 217 00:14:02,927 --> 00:14:03,678 そうだな 218 00:14:06,431 --> 00:14:07,181 今でも― 219 00:14:08,850 --> 00:14:11,686 マーク牧師が 現れそうな気がする 220 00:14:13,187 --> 00:14:14,397 コーヒーをくれと 221 00:14:15,982 --> 00:14:17,191 言いながらね 222 00:14:20,945 --> 00:14:23,531 マーク牧師は最後の説教で 223 00:14:24,282 --> 00:14:28,870 暗闇でも神の光を探せと おっしゃってた 224 00:14:34,292 --> 00:14:35,043 だったら― 225 00:14:36,502 --> 00:14:38,212 光を探し続けよう 226 00:14:40,798 --> 00:14:42,008 そうしましょう 227 00:14:51,976 --> 00:14:53,144 祈ってるの? 228 00:14:54,687 --> 00:14:55,396 何て? 229 00:14:56,397 --> 00:15:01,319 ぼんやりどこかを見てるから 神と対話してるのかと 230 00:15:03,571 --> 00:15:04,739 分からないけど 231 00:15:05,073 --> 00:15:08,534 いや まさにその逆だ 232 00:15:11,079 --> 00:15:11,954 ローリー 233 00:15:13,081 --> 00:15:13,748 何? 234 00:15:14,457 --> 00:15:15,416 相手は いる? 235 00:15:17,251 --> 00:15:19,087 そういう意味じゃない 236 00:15:19,837 --> 00:15:22,465 課題のペアは決まった? 237 00:15:25,259 --> 00:15:27,970 あなたは いい人だけど 238 00:15:28,554 --> 00:15:30,765 無理しなくていいのよ 239 00:15:31,557 --> 00:15:33,726 頭脳レベル的にね 240 00:15:35,269 --> 00:15:36,938 頭の出来は問題ない 241 00:15:37,605 --> 00:15:42,819 僕と組めば 教授の評価を 変えられると思うけどな 242 00:15:42,985 --> 00:15:45,446 教授をイラつかせただろ 243 00:15:46,906 --> 00:15:48,783 意見が違うと思ってた 244 00:15:50,118 --> 00:15:50,952 僕もだ 245 00:15:54,414 --> 00:15:55,665 挑戦は好きよ 246 00:15:57,125 --> 00:15:57,917 組もう 247 00:16:10,972 --> 00:16:12,473 おはよう ルーク 248 00:16:12,598 --> 00:16:14,434 もう11時半よ 249 00:16:25,319 --> 00:16:29,031 「旧約聖書」 250 00:16:29,490 --> 00:16:34,954 「神は妄想である」 251 00:16:48,551 --> 00:16:51,888 神の存在を問うだけじゃダメ 252 00:16:52,054 --> 00:16:55,725 もっと攻めた議論を 展開しなきゃ 253 00:16:56,517 --> 00:16:57,185 例えば... 254 00:16:58,186 --> 00:17:01,814 神の存在 もしくは非存在が 255 00:17:01,814 --> 00:17:04,317 人類の現在と未来に 影響するか 256 00:17:04,609 --> 00:17:07,528 人は何から道徳を学ぶのか 257 00:17:12,033 --> 00:17:12,658 ねえ? 258 00:17:14,619 --> 00:17:15,286 そうだな 259 00:17:16,329 --> 00:17:18,873 以前の僕なら こう答えるね 260 00:17:19,040 --> 00:17:22,168 道徳は聖書から 学ぶべきだって 261 00:17:23,169 --> 00:17:26,047 じゃあ 今のあなたなら? 262 00:17:27,173 --> 00:17:28,716 まだ分からない 263 00:17:29,675 --> 00:17:30,384 そう 264 00:17:31,552 --> 00:17:35,556 でも それを議論するのが 学びでしょ? 265 00:17:36,682 --> 00:17:37,558 かもね 266 00:17:38,017 --> 00:17:38,726 いいわ 267 00:17:40,019 --> 00:17:42,396 間違ってたら訂正して 268 00:17:42,855 --> 00:17:46,943 真実を探求し始めたのは 銃撃事件のせい? 269 00:17:48,444 --> 00:17:49,403 まあね 270 00:17:50,112 --> 00:17:52,406 そう 分かったわ 271 00:17:53,241 --> 00:17:56,994 悲劇が起きると 人々は一致団結する 272 00:17:57,245 --> 00:18:00,623 そこに神の存在を持ち出せば 273 00:18:00,915 --> 00:18:05,920 神が悲劇を起こした理由を 問い始めるでしょ 274 00:18:05,920 --> 00:18:08,881 人間が起こしたことなのに 275 00:18:09,757 --> 00:18:14,762 神の声が神聖で万能だと 思うのは傲慢ごうまんじゃない? 276 00:18:14,762 --> 00:18:17,807 人間には信仰心があるから 277 00:18:17,932 --> 00:18:20,560 動物とは違うと言われてる 278 00:18:21,561 --> 00:18:24,981 でも人の行動は 動物と変わらない 279 00:18:25,940 --> 00:18:27,275 もっと下劣かも 280 00:18:27,859 --> 00:18:28,776 そのとおり 281 00:18:29,610 --> 00:18:32,947 人は本能と習慣に基づいて 行動し 282 00:18:33,114 --> 00:18:35,283 最後は死んでいく 283 00:18:36,284 --> 00:18:37,910 早死にする人もいる 284 00:18:42,790 --> 00:18:44,834 君は僕が会った中で一番... 285 00:18:45,126 --> 00:18:46,127 主張が強い? 286 00:18:46,586 --> 00:18:47,628 複雑だ 287 00:18:53,259 --> 00:18:55,428 人は誰でも複雑だよ 288 00:18:56,262 --> 00:18:57,972 ただ認めないだけ 289 00:18:59,599 --> 00:19:01,225 両親に聞かせたい 290 00:19:01,434 --> 00:19:04,937 親は 新しいあなたを どう思ってる? 291 00:19:06,105 --> 00:19:09,025 寝てばかりだと思ってる 292 00:19:10,818 --> 00:19:12,153 でも本当は? 293 00:19:15,823 --> 00:19:16,616 目覚めた 294 00:19:18,659 --> 00:19:21,662 「神は妄想である」 295 00:19:28,002 --> 00:19:29,295 勝手に読むなよ 296 00:19:30,504 --> 00:19:32,048 どこで この本を? 297 00:19:33,674 --> 00:19:34,508 大学さ 298 00:19:35,176 --> 00:19:39,138 なぜ教授は 神の存在を否定したがるの? 299 00:19:39,138 --> 00:19:41,515 違うよ 僕の意見だ 300 00:19:45,269 --> 00:19:50,691 つらい経験をすれば 信仰心が揺らぐのは当然よ 301 00:19:50,858 --> 00:19:56,614 神の家で4人が命を落とし 大勢がケガをしたんだ 302 00:19:56,739 --> 00:19:59,742 レーガンは父親を 僕は彼女を失った 303 00:19:59,867 --> 00:20:03,663 母さんは客が来れば もてなすだろ 304 00:20:03,871 --> 00:20:08,584 自分の家に来た客の面倒を 見る責任があるからだ 305 00:20:09,377 --> 00:20:11,504 神の家で4人が殺された 306 00:20:11,712 --> 00:20:14,173 神は何をしてたんだ? 307 00:20:14,340 --> 00:20:16,425 母さん 教えてくれよ 308 00:20:16,550 --> 00:20:21,055 意見を交わすことが 学びにつながるはず 309 00:20:21,973 --> 00:20:23,766 納得させてくれよ 310 00:20:26,143 --> 00:20:27,186 箴言しんげん24章に... 311 00:20:27,436 --> 00:20:30,398 僕は母さんに聞いてるんだ 312 00:20:32,900 --> 00:20:35,778 説明できないこともあるわ 313 00:20:36,195 --> 00:20:41,575 それでも私たちは死者を悼み 信仰心を持ち続けなきゃ 314 00:20:44,245 --> 00:20:45,913 信仰じゃ救われない 315 00:20:49,083 --> 00:20:50,501 家にいたくない 316 00:21:05,266 --> 00:21:07,309 次回は... 317 00:21:07,476 --> 00:21:11,272 パリでのことを知れば 私たちの関係は変わる 318 00:21:11,272 --> 00:21:14,608 過去に何があろうと関係ない 319 00:21:14,775 --> 00:21:15,776 お客様よ 320 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 スーなの? 321 00:21:17,069 --> 00:21:20,823 そうよ あなたに会いたがってるわ 322 00:21:21,115 --> 00:21:23,492 あら ライアン 323 00:21:23,659 --> 00:21:24,326 何? 324 00:21:24,452 --> 00:21:25,119 別に 325 00:21:25,369 --> 00:21:26,412 謝りたいの 326 00:21:26,579 --> 00:21:27,163 何を? 327 00:21:27,329 --> 00:21:29,790 疑ってたけど誇りに思う 328 00:21:33,085 --> 00:21:33,669 クビよ 329 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 今すぐ出てって 330 00:21:36,630 --> 00:21:39,133 アシュリーのことで話がある 331 00:22:14,502 --> 00:22:16,504 日本語字幕 渚 あゆみ