1
00:00:06,091 --> 00:00:08,093
द बैक्स्टर्स पर इससे पहले...
2
00:00:08,927 --> 00:00:09,887
मुझे माफ़ करना।
3
00:00:09,887 --> 00:00:12,389
क्या कैरी और रायन की
परी कथा में अब भी सब ठीक है?
4
00:00:12,389 --> 00:00:15,017
पता नहीं कितनी परीकथाओं
में लंबी दूरी शामिल है...
5
00:00:15,017 --> 00:00:17,186
पर कोई बड़ा सरप्राइज़ या रहस्य नहीं?
6
00:00:17,186 --> 00:00:19,730
- रहस्य? कौन से रहस्य?
- नहीं, यह बस एक सवाल था।
7
00:00:19,730 --> 00:00:22,816
एक स्मारक बनाने से
हमें शोक मनाने में मदद मिलेगी।
8
00:00:22,816 --> 00:00:24,067
एक बाग।
9
00:00:24,568 --> 00:00:28,155
तुम दोनों यहां वास्तव में
कुछ खास बना सकते हो।
10
00:00:28,614 --> 00:00:30,324
तुम्हारी एक बेहतरीन टीम होगी।
11
00:00:30,324 --> 00:00:34,286
माफ़ करना तुम्हें गुमराह किया। उम्मीद है
किसी दिन फिर से दोस्त बन सकते हैं।
12
00:00:34,286 --> 00:00:37,539
किसी दिन का इंतज़ार करने की
ज़रूरत नहीं। अभी दोस्त बनते हैं।
13
00:00:37,539 --> 00:00:40,751
- सू को कोई नहीं ले गया।
- मुझे पता है तुम्हें पता है वह कहाँ है!
14
00:00:40,751 --> 00:00:43,212
कोई जासूस नहीं हैं। उसे कोई नहीं ले गया।
15
00:00:43,212 --> 00:00:45,214
चीज़ों को एक तरह से करने का कारण है।
16
00:00:45,339 --> 00:00:48,175
प्रोटोकॉल का पालन करना होगा।
बात मानो या नई नौकरी खोजो।
17
00:00:48,175 --> 00:00:50,928
और मेरे ऑफ़िस में मेरी अनुमति
के बिना फिर से मत आना।
18
00:01:25,963 --> 00:01:28,590
{\an8}द बैक्स्टर्स
19
00:01:28,590 --> 00:01:31,009
"क्योंकि ऐसा कुछ भी छिपा नहीं है
जिसका खुलासा नहीं किया जाएगा
20
00:01:31,009 --> 00:01:33,512
और ऐसा कुछ भी छिपा नहीं जिसकी जानकारी
नहीं या जिसे बाहर नहीं लाया जाएगा।"
21
00:01:33,512 --> 00:01:34,680
ल्यूक 8:17
22
00:01:34,680 --> 00:01:38,642
{\an8}वाह। यह शानदार है, साथियो।
23
00:01:38,642 --> 00:01:40,644
{\an8}हाँ, मैं बहुत प्रभावित हूँ।
24
00:01:41,103 --> 00:01:45,399
{\an8}मुझे बस यह चिंता है
कि इसमें एक केंद्र बिंदु गायब है।
25
00:01:45,399 --> 00:01:50,195
{\an8}हाँ, तुम सही हो। एक ऐसी जगह होनी चाहिए
जहां खोई हुई ज़िंदगियों का सम्मान कर सकें।
26
00:01:50,195 --> 00:01:55,158
{\an8}हाँ, एक ऐसी जगह जहां उन्हें
सम्मान देने के लिए साल भर लोग आते रह सकें।
27
00:01:55,158 --> 00:01:56,869
{\an8}- हाँ।
- दिलों को सुकून दे सके।
28
00:01:58,370 --> 00:02:02,749
{\an8}एक फ़व्वारा कैसा रहेगा?
मतलब, शायद यहां पर।
29
00:02:03,166 --> 00:02:05,043
{\an8}- मुझे अच्छा लगा।
- हाँ।
30
00:02:05,043 --> 00:02:06,253
{\an8}- यह सही रहेगा।
- पानी।
31
00:02:06,253 --> 00:02:07,254
{\an8}या...
32
00:02:09,047 --> 00:02:13,302
{\an8}एक शाश्वत लौ कैसी रहेगी?
ठीक बीच में, सामने और केंद्र में।
33
00:02:14,720 --> 00:02:16,680
{\an8}- बगीचे के बीच में।
- बिल्कुल।
34
00:02:17,097 --> 00:02:19,308
{\an8}- मुझे अच्छा लगा।
- हाँ, मुझे अच्छा लगा।
35
00:02:19,308 --> 00:02:22,269
{\an8}हाँ। इसे कौन बना सकता है?
36
00:02:22,853 --> 00:02:23,896
{\an8}लैंडन ब्लेक।
37
00:02:25,314 --> 00:02:27,858
{\an8}बढ़िया विचार है।
38
00:02:27,858 --> 00:02:31,445
{\an8}लैंडन हमेशा से लगभग
कुछ भी बनाने में सक्षम है।
39
00:02:31,445 --> 00:02:33,363
{\an8}उसके लिए यह चर्च बहुत महत्वपूर्ण है।
40
00:02:33,363 --> 00:02:34,740
{\an8}- बढ़िया।
- हाँ।
41
00:02:36,241 --> 00:02:38,535
{\an8}तुम्हारी माँ ने बताया था कि उसके और
42
00:02:39,912 --> 00:02:43,373
{\an8}ऐशली के बीच रिश्ता
थोड़ा संवेदनशील चल रहा है।
43
00:02:43,373 --> 00:02:46,501
शायद इससे मदद मिलेगी।
44
00:02:49,087 --> 00:02:50,589
उम्मीद तो है।
45
00:02:51,423 --> 00:02:55,427
यकीन नहीं हो रहा कि मैंने यह फ़िल्म
अब तक नहीं देखी। यह शानदार है।
46
00:02:55,427 --> 00:02:57,137
यह क्लासिक है। मैंने बताया था।
47
00:02:59,348 --> 00:03:02,184
- तुम रो रहे हो?
- आंख में बाल आ गया।
48
00:03:04,227 --> 00:03:07,022
लगता है किसी को
असुरक्षित होने से थोड़ा डर लगता है।
49
00:03:07,940 --> 00:03:09,024
माँ!
50
00:03:10,984 --> 00:03:12,486
- रुको।
- माँ!
51
00:03:21,912 --> 00:03:24,331
वह रात में बहुत उठ जाता है,
52
00:03:24,331 --> 00:03:27,459
पर अगर मैं एक मिनट
उसके साथ रहूं, तो वह सो जाता है।
53
00:03:28,377 --> 00:03:31,630
गोलीबारी के बाद वह कैसे संभाल रहा है?
अभी भी डरा हुआ है?
54
00:03:31,630 --> 00:03:33,924
हाँ। उसके पास बहुत सारे सवाल हैं।
55
00:03:34,633 --> 00:03:37,302
मैं नहीं जानती
क्या मेरे पास कोई सही जवाब है।
56
00:03:37,469 --> 00:03:38,553
मुझे संदेह है।
57
00:03:39,680 --> 00:03:42,933
मैंने सेना में अगर कोई बात सीखी है,
तो वह यह है
58
00:03:43,725 --> 00:03:47,896
कि कल की कोई गारंटी नहीं है।
हर पल मायने रखता है।
59
00:03:49,398 --> 00:03:52,317
हाँ। शायद इससे चीज़ें
परिप्रेक्ष्य में आती हैं।
60
00:03:52,526 --> 00:03:53,527
ऐश।
61
00:03:54,987 --> 00:03:58,240
अतीत के बारे में ऐसा क्या है
जो तुम मुझे नहीं बताना चाहती?
62
00:04:02,119 --> 00:04:05,998
- हम दोबारा वहां कैसे पहुंच गए?
- माफ़ करना। मुझे बस जानना है।
63
00:04:05,998 --> 00:04:09,835
मैं साथ में हमारे आखिरी कुछ सप्ताह
बर्बाद नहीं करना चाहती।
64
00:04:09,835 --> 00:04:12,921
या हम उन्हें एक दूसरे के प्रति
ईमानदार रहकर बिता सकते हैं।
65
00:04:13,130 --> 00:04:15,048
हर पल मायने रखता है, याद है?
66
00:04:15,048 --> 00:04:17,426
हाँ, हमारे बीच के पल बदल जाएंगे अगर
67
00:04:17,426 --> 00:04:19,720
जानते कि पेरिस में क्या हुआ था। यकीन करो।
68
00:04:19,720 --> 00:04:22,931
नहीं, यकीन करो, मैं तुम्हें
तुम्हारे अतीत से नहीं आंकूंगा।
69
00:04:27,811 --> 00:04:29,521
मैं नहीं बता सकती।
70
00:04:31,189 --> 00:04:33,275
माफ़ करना, अगर जाना चाहो तो कोई बात नहीं।
71
00:04:33,275 --> 00:04:36,945
मुझे अभी जाने की ज़रूरत नहीं है। ऐश।
72
00:04:43,243 --> 00:04:45,162
क्या यह कभी बदलने वाला है?
73
00:04:49,249 --> 00:04:50,208
मुझे नहीं पता।
74
00:04:57,799 --> 00:05:00,635
जैसे ही फूल आएं, हमें तुरंत लगाना चाहिए।
75
00:05:00,635 --> 00:05:02,804
हमें उस दिन कितने स्वयंसेवक की ज़रूरत है?
76
00:05:02,804 --> 00:05:03,972
यह निर्भर करता है।
77
00:05:03,972 --> 00:05:08,101
उन महिलाओं से बड़े होंगे
या छोटे जिन्होंने ईंटें रखने में मदद की?
78
00:05:08,643 --> 00:05:12,272
ए। तुमने खुद कहा था
कि वे महिलाएं सुंदर थीं।
79
00:05:12,272 --> 00:05:14,066
सुंदर और पुरानी।
80
00:05:15,692 --> 00:05:17,819
- हैलो।
- रसोई में हैं।
81
00:05:19,613 --> 00:05:21,656
- हैलो।
- हैलो।
82
00:05:22,407 --> 00:05:23,617
- रायन।
- हैलो।
83
00:05:25,660 --> 00:05:26,620
क्या हुआ?
84
00:05:26,620 --> 00:05:29,915
कुछ नहीं। माफ़ करना।
बाहर तुम्हारा ट्रक नहीं देखा।
85
00:05:30,207 --> 00:05:31,374
वह दुकान में है।
86
00:05:33,126 --> 00:05:36,755
ये माँ की नर्सरी के लिए हैं।
उन्हें लेने के लिए शुक्रिया।
87
00:05:36,755 --> 00:05:38,715
उन्हें खुद चर्च ले जा सकती हो।
88
00:05:38,715 --> 00:05:41,843
- रुककर स्मारक में हमारी मदद करो।
- ठीक है। मैं यहाँ हूँ।
89
00:05:41,843 --> 00:05:44,096
पर क्या तुम लोग स्मारक एक साथ बना रहे हो?
90
00:05:45,055 --> 00:05:47,599
- हाँ।
- तुम्हारे पिता ने हमें प्रभारी बनाया।
91
00:05:49,643 --> 00:05:50,769
बढ़िया।
92
00:05:51,770 --> 00:05:55,190
तुम लोग मज़े करो। और गुड लक।
93
00:05:58,693 --> 00:05:59,778
मैं अभी आती हूँ।
94
00:06:03,198 --> 00:06:04,116
ऐश, रुको।
95
00:06:05,450 --> 00:06:08,537
- ए। क्या हुआ?
- तुम ठीक तो हो?
96
00:06:09,454 --> 00:06:10,997
- हाँ।
- तुम अलग लग रही हो।
97
00:06:11,790 --> 00:06:17,254
नहीं, मैं बस... मेरे पास बहुत सारा काम है।
तुम जानती हो यह कैसा है।
98
00:06:18,171 --> 00:06:21,758
- मुझे तुमसे माफ़ी मांगनी चाहिए।
- किस लिए?
99
00:06:22,509 --> 00:06:25,637
सनसैट हिल्स को लेकर संदेह करने के लिए
कि तुम क्या कर सकती हो।
100
00:06:25,846 --> 00:06:29,516
मैं गलत थी।
मुझे तुम पर इतना गर्व कभी नहीं हुआ।
101
00:06:34,563 --> 00:06:35,397
शुक्रिया।
102
00:06:39,818 --> 00:06:41,695
{\an8}सनसैट हिल्स
वयस्क देखभाल गृह
103
00:06:41,695 --> 00:06:42,988
{\an8}अनुमान लगाओ कौन आया है।
104
00:06:44,114 --> 00:06:45,365
क्या यह मेरी सू है?
105
00:06:45,824 --> 00:06:51,079
हाँ। और वह आपको
देखने के लिए बहुत उत्साहित है।
106
00:06:53,415 --> 00:06:55,542
- यह लो।
- मैं आती हूँ।
107
00:07:00,964 --> 00:07:03,175
ठीक है। वह आपके लिए तैयार हैं।
108
00:07:05,010 --> 00:07:09,055
हम हर रविवार चर्च के बाद
दलिया कुकीज़ बनाते थे। मैंने सोचा...
109
00:07:10,390 --> 00:07:13,643
पता नहीं।
शायद वे उसे मुझे याद रखने में मदद करें।
110
00:07:14,936 --> 00:07:16,313
वे ज़रूर करेंगे।
111
00:07:36,249 --> 00:07:39,169
मेरी मेज़ से चिकित्सा आपूर्ति
फ़ाइलें लाओ। जल्दी से।
112
00:07:48,637 --> 00:07:51,473
सनसेट हिल्स वयस्क देखभाल गृह
प्रस्तुत करता है बेलिंडा ब्लम
113
00:07:51,473 --> 00:07:53,600
असाधारण देखभाल दाता
उत्कृष्टता में अग्रणी
114
00:08:09,366 --> 00:08:10,367
इसे पकड़ेंगे?
115
00:08:12,619 --> 00:08:14,704
- यह जल्दी है?
- माफ़ करना। मुझे नहीं...
116
00:08:14,704 --> 00:08:17,791
- शायद बर्ट से पूछ लेती।
- माफ़ करना।
117
00:08:21,586 --> 00:08:23,630
- तुम अब जा सकती हो।
- ठीक है।
118
00:08:33,348 --> 00:08:34,557
ए। सू।
119
00:08:35,183 --> 00:08:37,894
माफ़ करना। मैं अब और नहीं कर सकती।
120
00:08:37,894 --> 00:08:41,314
यह औरत मेरी सू नहीं है। यह उसे ले गई।
121
00:08:41,856 --> 00:08:44,651
मुझे पता है। यह एक जासूस है!
122
00:08:46,152 --> 00:08:47,028
रुको, सू।
123
00:08:47,028 --> 00:08:50,615
मेरी पाँच साल में अपनी माँ के साथ
कोई बातचीत नहीं हुई है।
124
00:08:50,907 --> 00:08:55,745
हर सप्ताह एक जैसा है।
मैं उनके साथ, अपने साथ ऐसा नहीं कर सकती।
125
00:08:56,288 --> 00:08:59,082
यह बहुत ज़्यादा है। माफ़ करना।
126
00:09:17,559 --> 00:09:20,103
यह संयोजन बहुत सुंदर लगेगा।
127
00:09:20,520 --> 00:09:22,564
नर्सरी को ऑर्डर दे देना चाहिए?
128
00:09:22,897 --> 00:09:25,608
बिल्कुल। शहर की जगह का
इस्तेमाल करना सही रहेगा।
129
00:09:26,026 --> 00:09:27,652
हाँ। उम्मीद है इससे उनके
130
00:09:27,652 --> 00:09:29,654
कुछ कर्मचारी चर्च में वापस आएंगे।
131
00:09:29,988 --> 00:09:32,490
- शानदार।
- मेरे विचार आमतौर पर होते हैं।
132
00:09:33,658 --> 00:09:37,829
लियोनार्ड स्प्रिंग्स में बैकपैकिंग,
संगीत समारोह सीनियर साल,
133
00:09:37,829 --> 00:09:40,749
साल 09 का बेहतरीन पोटलक। और बताऊँ या...
134
00:09:45,003 --> 00:09:47,756
- वह किसलिए था?
- एक और शानदार विचार।
135
00:09:50,633 --> 00:09:51,634
और एक और है।
136
00:09:55,972 --> 00:09:59,184
हमारा दिन भर का काम हो गया।
जेसी अभी भी झपकी ले रही है।
137
00:10:00,143 --> 00:10:01,728
चलो खेलते हैं।
138
00:10:03,730 --> 00:10:08,068
- मज़ाक कर रहे, है न?
- क्यों? तुम्हारी आँखों में डर देख रही हूँ?
139
00:10:09,069 --> 00:10:10,904
तुमसे हारने का? नहीं।
140
00:10:11,071 --> 00:10:12,947
चीज़ी ब्रेडस्टिक्स के बक्से की शर्त
141
00:10:12,947 --> 00:10:14,366
अब भी हरा सकती हूं।
142
00:10:14,949 --> 00:10:17,327
- डेमार्को की चीज़ी ब्रेडस्टिक्स?
- ज़रूर।
143
00:10:18,912 --> 00:10:19,746
ठीक है।
144
00:10:21,081 --> 00:10:25,335
पर तुम अपनी अजीब सी जीतने के बाद वाली
चीज़ें नहीं करती जो हमेशा करती हो।
145
00:10:27,670 --> 00:10:29,089
हाँ, जैसे वह।
146
00:10:30,090 --> 00:10:31,841
यहाँ आने का बहुत शुक्रिया।
147
00:10:32,675 --> 00:10:33,802
इसके अंदर क्या है?
148
00:10:36,262 --> 00:10:37,263
मुझे नहीं पता।
149
00:10:38,098 --> 00:10:41,059
जो भी है, बेलिंडा नहीं चाहती थी
कि कोई इसे ढूंढे।
150
00:10:41,059 --> 00:10:43,853
तुमने यहाँ तक बुलाया।
हमें किसका इंतज़ार है?
151
00:10:48,817 --> 00:10:49,776
- क्यों नहीं?
- मैं...
152
00:10:52,362 --> 00:10:56,366
नहीं कर सकती। ठीक है? अभी नौकरी मिली है
और बेलिंडा मेरे पीछे पड़ी है।
153
00:10:56,366 --> 00:10:58,827
वह तो साँस लेने के लिए नौकरी से निकाल दे।
154
00:10:58,827 --> 00:11:03,331
तो क्या होगा जब उसे पता चलेगा
कि उसका गुप्त लिफ़ाफ़ा गायब हो गया?
155
00:11:09,379 --> 00:11:11,589
मैं घबरा गई, ठीक है?
156
00:11:12,382 --> 00:11:16,928
मुझे नौकरी से निकाल दिया जाएगा। है न?
157
00:11:16,928 --> 00:11:20,765
शांत हो जाओ। वह जा चुकी है।
चलो इसे वापस रख देते हैं।
158
00:11:21,474 --> 00:11:22,892
उसने ऑफ़िस बंद कर दिया।
159
00:11:23,935 --> 00:11:25,895
मुझे पांच मिनट और बॉबी पिन दो।
160
00:11:26,896 --> 00:11:28,940
मेरे भाई घर से निकालकर बंद कर लेते थे।
161
00:11:32,986 --> 00:11:34,946
इसमें इतना ही समय लगता है?
162
00:11:34,946 --> 00:11:36,739
तुम मदद नहीं कर रही।
163
00:11:36,739 --> 00:11:40,118
मैं कुछ नहीं कर सकती।
मेरी चिंता बढ़ती जा रही है।
164
00:11:40,118 --> 00:11:41,744
कोई और बात करोगी?
165
00:11:41,953 --> 00:11:45,290
इस समय आराम के बारे में तो
बिल्कुल बात नहीं करना चाहती।
166
00:11:50,795 --> 00:11:52,547
मैं रायन टेलर से मिली।
167
00:11:53,214 --> 00:11:55,008
- कहाँ?
- कैरी की रसोई में।
168
00:11:56,926 --> 00:11:58,052
ऐश, मेरी तरफ़ देखो।
169
00:11:58,344 --> 00:12:01,181
मुझे पता है तुम अभी
अपने जीवन की सफ़ाई कर रही हो
170
00:12:01,181 --> 00:12:05,226
और यह वास्तव में सुंदर है,
पर किसी भी वास्तविकता में
171
00:12:05,226 --> 00:12:09,022
तुम कैरी को कभी नहीं बता सकती
कि तुमने रायन को चूमा। याद है?
172
00:12:09,022 --> 00:12:12,567
तुमने कहा था अगर कभी किसी को बताया,
तो मुझे मार डालोगी।
173
00:12:16,905 --> 00:12:18,615
मैं रहस्य छुपाकर थक गई हूँ।
174
00:12:22,243 --> 00:12:27,415
वह टिम के साथ थी। रायन आगे बढ़ रहा था।
वे सालों से एक साथ नहीं थे।
175
00:12:27,707 --> 00:12:29,876
हाँ, उसे चूमना एक गलती थी।
176
00:12:29,876 --> 00:12:34,714
पर अब जब वे साथ मिलकर भविष्य
बनाने के करीब हैं, तो अगर तुमने उसे बताया
177
00:12:34,964 --> 00:12:38,384
तो वह न सिर्फ एक गलती होगी, ऐश,
बल्कि जीवन बर्बाद करने वाली होगी।
178
00:12:42,263 --> 00:12:44,349
हाँ। नहीं, तुम सही हो।
179
00:12:45,016 --> 00:12:48,228
बिल्कुल मैं सही हूँ।
यह मेरे पूरे जीवन का सार है।
180
00:12:50,396 --> 00:12:51,606
खुल गया।
181
00:12:55,818 --> 00:13:00,073
तुम वाकई इसे देखना नहीं चाहती?
क्या पता वह मालिक से चोरी कर रही हो?
182
00:13:00,073 --> 00:13:03,326
- नहीं, वे जांच करते।
- क्या पता मरीज़ों से चोरी कर रही हो?
183
00:13:18,883 --> 00:13:19,842
क्या है?
184
00:13:26,266 --> 00:13:29,352
पता नहीं।
185
00:13:33,648 --> 00:13:36,901
कोई आ रहा है। चलो। जल्दी करो।
186
00:13:43,157 --> 00:13:44,200
हैलो, बर्ट।
187
00:13:52,500 --> 00:13:56,129
- माफ़ करना। यह मेरा अलार्म है। हॉट योगा।
- सच में?
188
00:13:57,088 --> 00:13:58,089
भगवान।
189
00:13:59,257 --> 00:14:01,676
ठीक है, चलो दिखावा करते हैं
कि यह कभी नहीं हुआ।
190
00:14:02,552 --> 00:14:04,762
सही है। हम ठीक हैं।
191
00:14:08,016 --> 00:14:10,351
हो ही नहीं सकता
कि 10वीं क्लास से नहीं खेली।
192
00:14:10,351 --> 00:14:12,562
जब मेरे जैसा अत्यधिक कुशल गेमर हो,
193
00:14:12,937 --> 00:14:15,940
तो तकनीकी कौशल बहुत ताज़ा रहते हैं।
194
00:14:16,232 --> 00:14:18,901
यह बाइक चलाने जैसा है,
अपने अंगूठे से आप जानते हैं।
195
00:14:21,988 --> 00:14:23,072
चलो भी।
196
00:14:23,823 --> 00:14:25,158
स्तर
कम्पलीट!
197
00:14:25,408 --> 00:14:26,743
अब भी जीत गई।
198
00:14:28,536 --> 00:14:30,163
हारकर दुखी मत होना।
199
00:14:32,707 --> 00:14:33,875
चलो भी।
200
00:14:35,001 --> 00:14:36,002
क्या हुआ?
201
00:14:37,170 --> 00:14:40,673
न्यूयॉर्क? मैंने सोचा कि हम
न्यूयॉर्क के बारे में बात नहीं करेंगे।
202
00:14:40,673 --> 00:14:42,759
नहीं, वह बात नहीं है।
203
00:14:47,430 --> 00:14:50,308
अपनी बात याद रखना।
अगला गेम चुनो। मैं अभी आती हूँ।
204
00:14:56,648 --> 00:14:58,566
हैंक नौसेना में था।
205
00:14:59,150 --> 00:15:01,694
- अच्छा?
- हाँ।
206
00:15:02,945 --> 00:15:08,201
उसने यूएसएस कंसास में सेवाएं दी। 1953 में।
207
00:15:09,494 --> 00:15:13,206
सू ने एक नाविक को डेट किया।
वह काफ़ी पहले आया था।
208
00:15:13,873 --> 00:15:16,501
टिमोथी नाम का एक युवक।
209
00:15:17,669 --> 00:15:21,255
वह टिमोथी नहीं था। वह डाकिया था।
210
00:15:22,465 --> 00:15:24,884
उसने तुम्हें दस बार बताया है।
211
00:15:26,260 --> 00:15:29,931
- लेडीज़।
- हमने सू के बारे में बहुत अच्छी बातचीत की।
212
00:15:30,431 --> 00:15:33,643
काश सू की बाकी सहेलियां भी आतीं।
213
00:15:36,479 --> 00:15:39,023
- बहुत अच्छे।
- क्या वह टिमोथी जैसा दिखता है?
214
00:15:50,535 --> 00:15:51,494
मैं अभी आती हूँ।
215
00:15:56,040 --> 00:16:00,128
- वापस आने के लिए शुक्रिया।
- तुम्हारा वॉइसमेल काफ़ी गूढ़ था।
216
00:16:01,295 --> 00:16:02,380
एक आइडिया है।
217
00:16:08,928 --> 00:16:09,846
हेलेन।
218
00:16:11,514 --> 00:16:13,725
यह तबिथा है।
219
00:16:15,059 --> 00:16:16,394
सू की सबसे अच्छी दोस्त।
220
00:16:21,315 --> 00:16:23,276
तुम मेरी सू को जानती हो?
221
00:16:24,444 --> 00:16:25,361
बहुत अच्छे से।
222
00:16:29,115 --> 00:16:30,742
उसका पसंदीदा रंग कौन सा है?
223
00:16:31,784 --> 00:16:37,582
चमकीला नारंगी,
क्योंकि पत्तियां उसे समय की याद दिलाती हैं
224
00:16:37,582 --> 00:16:39,834
जब आप लोग पतझड़ में उस पर लेटते थे,
225
00:16:39,834 --> 00:16:42,044
न्यू इंग्लैंड अपनी माँ से मिलने जाती थी।
226
00:16:42,628 --> 00:16:44,589
सू को वे पत्तियाँ बहुत पसंद थीं।
227
00:16:45,423 --> 00:16:48,176
उसने तुम्हें तबके बारे में बताया
जब हम सेब तोड़ने गए थे?
228
00:16:49,594 --> 00:16:52,013
और पूरे दिन बारिश होती रही?
229
00:16:52,013 --> 00:16:56,142
और हम उस सेब के पेड़ के नीचे
छिपकर घंटों कहानियाँ सुनाते रहे।
230
00:16:56,601 --> 00:17:00,062
सू के पास बेहतरीन कहानियाँ हैं।
उनमें से कोई याद है?
231
00:17:00,062 --> 00:17:01,314
बहुत सारी।
232
00:17:02,356 --> 00:17:07,069
तुम यहां रह सकती हो।
मुझे याद करने में मदद कर सकती हो।
233
00:17:11,741 --> 00:17:17,246
मैं आपकी सू की सारी
कहानियाँ याद करने में मदद करूंगी।
234
00:17:20,708 --> 00:17:25,630
गर्मियों में स्कूल में
भौंरों की कहानी याद है?
235
00:17:25,630 --> 00:17:26,881
याद है?
236
00:17:39,018 --> 00:17:41,229
मुझे पता है।
237
00:17:41,979 --> 00:17:46,025
कौन इंसान चाय के साथ
ग्रीसी चीज़ी ब्रेडस्टिक्स खाता है?
238
00:17:49,612 --> 00:17:51,030
कैरी, तुम्हें कुछ बताना है।
239
00:17:54,283 --> 00:17:56,452
हम हाल ही में एक साथ
काफ़ी समय बिता रहे हैं।
240
00:17:56,619 --> 00:18:00,414
और दोनों में से किसी को नहीं पता
कि हमारा साथ में कोई भविष्य है,
241
00:18:00,414 --> 00:18:02,416
पर अगर न बताया तो बिल्कुल नहीं होगा।
242
00:18:07,421 --> 00:18:08,923
मुझे घबराहट हो रही है, रायन।
243
00:18:11,300 --> 00:18:12,510
यह ऐशली के बारे में है।
244
00:18:14,178 --> 00:18:15,221
नहीं, यह...
245
00:18:17,014 --> 00:18:20,726
यह सही नहीं है। यह मेरे बारे में है।
यह उसकी गलती नहीं है, समझे?
246
00:18:21,185 --> 00:18:23,271
उसकी क्या गलती नहीं है?
247
00:18:24,814 --> 00:18:26,232
थैंक्सगीविंग पर,
248
00:18:29,944 --> 00:18:32,488
मैं दौड़ने गया था और मैं ऐशली से मिला
249
00:18:35,116 --> 00:18:36,242
और हमने किस किया।
250
00:18:40,913 --> 00:18:42,415
अब, इसका कोई मतलब नहीं था।
251
00:18:43,207 --> 00:18:45,877
कुछ भी नहीं, ठीक है?
मैं बहुत बेवकूफ़ और भ्रमित था।
252
00:18:45,877 --> 00:18:48,212
तुम और टिम थेरेपी
के लिए जा रहे थे, ठीक है?
253
00:18:48,462 --> 00:18:50,631
और मैं चाहता था
कि यह तुम्हारे लिए काम करे।
254
00:18:52,550 --> 00:18:55,177
मैं चाहता था तुम खुश रहो,
भले ही मैं कभी न रहूं।
255
00:18:56,387 --> 00:19:00,641
और... मुझे नहीं पता। खुद को नुकसान
पहुंचाने के एक विकृत तरीके से, मैं बस...
256
00:19:00,641 --> 00:19:03,603
कभी उम्मीद नहीं छोड़ता
जब तक ऐसा कुछ नहीं करता।
257
00:19:03,728 --> 00:19:04,854
बस करो।
258
00:19:06,647 --> 00:19:07,732
प्लीज़ जाओ।
259
00:19:08,941 --> 00:19:13,195
- नहीं, कैरी...
- प्लीज़। मैं चाहती हूँ कि तुम प्लीज़ जाओ।
260
00:19:20,286 --> 00:19:21,370
मुझे माफ़ कर दो।
261
00:19:42,600 --> 00:19:43,726
बेलिंडा।
262
00:19:45,686 --> 00:19:47,688
मुझे नहीं पता था कि आप वापस आ गईं।
263
00:19:51,651 --> 00:19:52,860
तुम मेरे ऑफ़िस में थी?
264
00:19:56,072 --> 00:19:58,532
हाँ। आपने मुझे जाने को कहा था...
265
00:19:58,532 --> 00:20:01,369
बाद में। आज सुबह मेरे जाने
के बाद मेरे ऑफ़िस में गई थी?
266
00:20:05,247 --> 00:20:08,125
- मैं समझा सकती हूँ।
- इससे शुरू करो कि अंदर कैसे गई।
267
00:20:11,504 --> 00:20:12,672
मैंने ताला तोड़ा।
268
00:20:14,215 --> 00:20:16,926
बेलिंडा, मुझे पता है तुम चेक छिपा रही हो।
269
00:20:20,137 --> 00:20:21,514
- तुम्हारा हो गया।
- क्या?
270
00:20:21,514 --> 00:20:23,516
दोबारा मत दिखना। तुम निकाली जाती हो।
271
00:20:23,516 --> 00:20:24,850
मुझे नहीं निकाल सकती।
272
00:20:24,850 --> 00:20:28,187
खुशकिस्मत हो कि मैं घुसपैठ
के आरोप में पुलिस को नहीं बुला रही।
273
00:20:28,437 --> 00:20:30,398
"माफ़ करना, ऑफ़िसर। पता नहीं क्या हुआ।
274
00:20:30,398 --> 00:20:32,608
"मैं वापस आई और सारी नकदी गायब थी।"
275
00:20:35,069 --> 00:20:37,571
मुझसे इतनी नफ़रत क्यों करती हो?
276
00:20:37,822 --> 00:20:39,907
तुम्हारा चेहरा ही ऐसा है।
277
00:20:43,160 --> 00:20:44,578
मुझे पता है मैंने क्या देखा।
278
00:20:48,708 --> 00:20:50,584
और तुम इसे साबित नहीं कर सकती हो।
279
00:20:55,965 --> 00:20:56,966
ठीक है।
280
00:20:58,259 --> 00:21:00,136
हेलेन और इरवेल को अलविदा कह सकती हूँ?
281
00:21:01,178 --> 00:21:04,890
क्या मतलब है? अगले सप्ताह तक
वे भूल जाएंगे कि तुम कभी थी भी।
282
00:21:13,274 --> 00:21:14,400
हम सब भूल जाएंगे।
283
00:21:41,886 --> 00:21:43,012
माँ।
284
00:21:47,433 --> 00:21:51,228
- वापस सोने चले जाओ, बेटा।
- आप ठीक तो हैं?
285
00:21:54,857 --> 00:21:56,942
माँ ठीक हैं। वापस सोने चले जाओ।
286
00:21:56,942 --> 00:21:59,904
- आपसे प्यार है।
- मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।
287
00:22:24,470 --> 00:22:25,471
ए।
288
00:22:27,098 --> 00:22:30,059
- तुम ठीक हो?
- तुम्हारे और रायन के बारे में पता है।
289
00:22:32,436 --> 00:22:33,687
तुम्हारे किस के बारे में।
290
00:22:38,609 --> 00:22:40,778
अगली बार द बैक्स्टर्स पर...
291
00:22:40,778 --> 00:22:42,530
- बात कर सकते हैं?
- ऐशली से बात की।
292
00:22:42,530 --> 00:22:46,367
तो अगर दोनों का इरादा नहीं था
तो फिर यह हुआ कैसे?
293
00:22:46,367 --> 00:22:50,621
लू, बेलिंडा के राज़ हैं और उसके
रहस्यों को जानने के कारण मेरी नौकरी गई।
294
00:22:50,621 --> 00:22:53,749
बेलिंडा ने मेरे लिए लगभग
10 सालों तक काम किया है।
295
00:22:53,749 --> 00:22:54,917
मेरे पास सबूत हैं।
296
00:22:55,042 --> 00:22:57,419
कल रात डिनर पर जा सकते हैं?
297
00:22:57,419 --> 00:23:00,965
बस जानना चाहता हूँ कि यह डिनर
दो दोस्तों का साथ खाना है या...
298
00:23:00,965 --> 00:23:02,883
वह तो डिनर पर निर्भर करता है।
299
00:23:04,093 --> 00:23:07,847
ए, एरिन। तुम यहां क्या कर रही हो?
रुको। तुम यहां परामर्श के लिए आई हो।
300
00:23:41,463 --> 00:23:43,465
संवाद अनुवादक तुषार
301
00:23:43,465 --> 00:23:45,551
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल