1 00:00:06,091 --> 00:00:08,093 द बैक्स्टर्स पर इससे पहले... 2 00:00:08,927 --> 00:00:09,887 मुझे माफ़ करना। 3 00:00:09,887 --> 00:00:12,389 क्या कैरी और रायन की परी कथा में अब भी सब ठीक है? 4 00:00:12,389 --> 00:00:15,017 पता नहीं कितनी परीकथाओं में लंबी दूरी शामिल है... 5 00:00:15,017 --> 00:00:17,186 पर कोई बड़ा सरप्राइज़ या रहस्य नहीं? 6 00:00:17,186 --> 00:00:19,730 - रहस्य? कौन से रहस्य? - नहीं, यह बस एक सवाल था। 7 00:00:19,730 --> 00:00:22,816 एक स्मारक बनाने से हमें शोक मनाने में मदद मिलेगी। 8 00:00:22,816 --> 00:00:24,067 एक बाग। 9 00:00:24,568 --> 00:00:28,155 तुम दोनों यहां वास्तव में कुछ खास बना सकते हो। 10 00:00:28,614 --> 00:00:30,324 तुम्हारी एक बेहतरीन टीम होगी। 11 00:00:30,324 --> 00:00:34,286 माफ़ करना तुम्हें गुमराह किया। उम्मीद है किसी दिन फिर से दोस्त बन सकते हैं। 12 00:00:34,286 --> 00:00:37,539 किसी दिन का इंतज़ार करने की ज़रूरत नहीं। अभी दोस्त बनते हैं। 13 00:00:37,539 --> 00:00:40,751 - सू को कोई नहीं ले गया। - मुझे पता है तुम्हें पता है वह कहाँ है! 14 00:00:40,751 --> 00:00:43,212 कोई जासूस नहीं हैं। उसे कोई नहीं ले गया। 15 00:00:43,212 --> 00:00:45,214 चीज़ों को एक तरह से करने का कारण है। 16 00:00:45,339 --> 00:00:48,175 प्रोटोकॉल का पालन करना होगा। बात मानो या नई नौकरी खोजो। 17 00:00:48,175 --> 00:00:50,928 और मेरे ऑफ़िस में मेरी अनुमति के बिना फिर से मत आना। 18 00:01:25,963 --> 00:01:28,590 {\an8}द बैक्स्टर्स 19 00:01:28,590 --> 00:01:31,009 "क्योंकि ऐसा कुछ भी छिपा नहीं है जिसका खुलासा नहीं किया जाएगा 20 00:01:31,009 --> 00:01:33,512 और ऐसा कुछ भी छिपा नहीं जिसकी जानकारी नहीं या जिसे बाहर नहीं लाया जाएगा।" 21 00:01:33,512 --> 00:01:34,680 ल्यूक 8:17 22 00:01:34,680 --> 00:01:38,642 {\an8}वाह। यह शानदार है, साथियो। 23 00:01:38,642 --> 00:01:40,644 {\an8}हाँ, मैं बहुत प्रभावित हूँ। 24 00:01:41,103 --> 00:01:45,399 {\an8}मुझे बस यह चिंता है कि इसमें एक केंद्र बिंदु गायब है। 25 00:01:45,399 --> 00:01:50,195 {\an8}हाँ, तुम सही हो। एक ऐसी जगह होनी चाहिए जहां खोई हुई ज़िंदगियों का सम्मान कर सकें। 26 00:01:50,195 --> 00:01:55,158 {\an8}हाँ, एक ऐसी जगह जहां उन्हें सम्मान देने के लिए साल भर लोग आते रह सकें। 27 00:01:55,158 --> 00:01:56,869 {\an8}- हाँ। - दिलों को सुकून दे सके। 28 00:01:58,370 --> 00:02:02,749 {\an8}एक फ़व्वारा कैसा रहेगा? मतलब, शायद यहां पर। 29 00:02:03,166 --> 00:02:05,043 {\an8}- मुझे अच्छा लगा। - हाँ। 30 00:02:05,043 --> 00:02:06,253 {\an8}- यह सही रहेगा। - पानी। 31 00:02:06,253 --> 00:02:07,254 {\an8}या... 32 00:02:09,047 --> 00:02:13,302 {\an8}एक शाश्वत लौ कैसी रहेगी? ठीक बीच में, सामने और केंद्र में। 33 00:02:14,720 --> 00:02:16,680 {\an8}- बगीचे के बीच में। - बिल्कुल। 34 00:02:17,097 --> 00:02:19,308 {\an8}- मुझे अच्छा लगा। - हाँ, मुझे अच्छा लगा। 35 00:02:19,308 --> 00:02:22,269 {\an8}हाँ। इसे कौन बना सकता है? 36 00:02:22,853 --> 00:02:23,896 {\an8}लैंडन ब्लेक। 37 00:02:25,314 --> 00:02:27,858 {\an8}बढ़िया विचार है। 38 00:02:27,858 --> 00:02:31,445 {\an8}लैंडन हमेशा से लगभग कुछ भी बनाने में सक्षम है। 39 00:02:31,445 --> 00:02:33,363 {\an8}उसके लिए यह चर्च बहुत महत्वपूर्ण है। 40 00:02:33,363 --> 00:02:34,740 {\an8}- बढ़िया। - हाँ। 41 00:02:36,241 --> 00:02:38,535 {\an8}तुम्हारी माँ ने बताया था कि उसके और 42 00:02:39,912 --> 00:02:43,373 {\an8}ऐशली के बीच रिश्ता थोड़ा संवेदनशील चल रहा है। 43 00:02:43,373 --> 00:02:46,501 शायद इससे मदद मिलेगी। 44 00:02:49,087 --> 00:02:50,589 उम्मीद तो है। 45 00:02:51,423 --> 00:02:55,427 यकीन नहीं हो रहा कि मैंने यह फ़िल्म अब तक नहीं देखी। यह शानदार है। 46 00:02:55,427 --> 00:02:57,137 यह क्लासिक है। मैंने बताया था। 47 00:02:59,348 --> 00:03:02,184 - तुम रो रहे हो? - आंख में बाल आ गया। 48 00:03:04,227 --> 00:03:07,022 लगता है किसी को असुरक्षित होने से थोड़ा डर लगता है। 49 00:03:07,940 --> 00:03:09,024 माँ! 50 00:03:10,984 --> 00:03:12,486 - रुको। - माँ! 51 00:03:21,912 --> 00:03:24,331 वह रात में बहुत उठ जाता है, 52 00:03:24,331 --> 00:03:27,459 पर अगर मैं एक मिनट उसके साथ रहूं, तो वह सो जाता है। 53 00:03:28,377 --> 00:03:31,630 गोलीबारी के बाद वह कैसे संभाल रहा है? अभी भी डरा हुआ है? 54 00:03:31,630 --> 00:03:33,924 हाँ। उसके पास बहुत सारे सवाल हैं। 55 00:03:34,633 --> 00:03:37,302 मैं नहीं जानती क्या मेरे पास कोई सही जवाब है। 56 00:03:37,469 --> 00:03:38,553 मुझे संदेह है। 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,933 मैंने सेना में अगर कोई बात सीखी है, तो वह यह है 58 00:03:43,725 --> 00:03:47,896 कि कल की कोई गारंटी नहीं है। हर पल मायने रखता है। 59 00:03:49,398 --> 00:03:52,317 हाँ। शायद इससे चीज़ें परिप्रेक्ष्य में आती हैं। 60 00:03:52,526 --> 00:03:53,527 ऐश। 61 00:03:54,987 --> 00:03:58,240 अतीत के बारे में ऐसा क्या है जो तुम मुझे नहीं बताना चाहती? 62 00:04:02,119 --> 00:04:05,998 - हम दोबारा वहां कैसे पहुंच गए? - माफ़ करना। मुझे बस जानना है। 63 00:04:05,998 --> 00:04:09,835 मैं साथ में हमारे आखिरी कुछ सप्ताह बर्बाद नहीं करना चाहती। 64 00:04:09,835 --> 00:04:12,921 या हम उन्हें एक दूसरे के प्रति ईमानदार रहकर बिता सकते हैं। 65 00:04:13,130 --> 00:04:15,048 हर पल मायने रखता है, याद है? 66 00:04:15,048 --> 00:04:17,426 हाँ, हमारे बीच के पल बदल जाएंगे अगर 67 00:04:17,426 --> 00:04:19,720 जानते कि पेरिस में क्या हुआ था। यकीन करो। 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,931 नहीं, यकीन करो, मैं तुम्हें तुम्हारे अतीत से नहीं आंकूंगा। 69 00:04:27,811 --> 00:04:29,521 मैं नहीं बता सकती। 70 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 माफ़ करना, अगर जाना चाहो तो कोई बात नहीं। 71 00:04:33,275 --> 00:04:36,945 मुझे अभी जाने की ज़रूरत नहीं है। ऐश। 72 00:04:43,243 --> 00:04:45,162 क्या यह कभी बदलने वाला है? 73 00:04:49,249 --> 00:04:50,208 मुझे नहीं पता। 74 00:04:57,799 --> 00:05:00,635 जैसे ही फूल आएं, हमें तुरंत लगाना चाहिए। 75 00:05:00,635 --> 00:05:02,804 हमें उस दिन कितने स्वयंसेवक की ज़रूरत है? 76 00:05:02,804 --> 00:05:03,972 यह निर्भर करता है। 77 00:05:03,972 --> 00:05:08,101 उन महिलाओं से बड़े होंगे या छोटे जिन्होंने ईंटें रखने में मदद की? 78 00:05:08,643 --> 00:05:12,272 ए। तुमने खुद कहा था कि वे महिलाएं सुंदर थीं। 79 00:05:12,272 --> 00:05:14,066 सुंदर और पुरानी। 80 00:05:15,692 --> 00:05:17,819 - हैलो। - रसोई में हैं। 81 00:05:19,613 --> 00:05:21,656 - हैलो। - हैलो। 82 00:05:22,407 --> 00:05:23,617 - रायन। - हैलो। 83 00:05:25,660 --> 00:05:26,620 क्या हुआ? 84 00:05:26,620 --> 00:05:29,915 कुछ नहीं। माफ़ करना। बाहर तुम्हारा ट्रक नहीं देखा। 85 00:05:30,207 --> 00:05:31,374 वह दुकान में है। 86 00:05:33,126 --> 00:05:36,755 ये माँ की नर्सरी के लिए हैं। उन्हें लेने के लिए शुक्रिया। 87 00:05:36,755 --> 00:05:38,715 उन्हें खुद चर्च ले जा सकती हो। 88 00:05:38,715 --> 00:05:41,843 - रुककर स्मारक में हमारी मदद करो। - ठीक है। मैं यहाँ हूँ। 89 00:05:41,843 --> 00:05:44,096 पर क्या तुम लोग स्मारक एक साथ बना रहे हो? 90 00:05:45,055 --> 00:05:47,599 - हाँ। - तुम्हारे पिता ने हमें प्रभारी बनाया। 91 00:05:49,643 --> 00:05:50,769 बढ़िया। 92 00:05:51,770 --> 00:05:55,190 तुम लोग मज़े करो। और गुड लक। 93 00:05:58,693 --> 00:05:59,778 मैं अभी आती हूँ। 94 00:06:03,198 --> 00:06:04,116 ऐश, रुको। 95 00:06:05,450 --> 00:06:08,537 - ए। क्या हुआ? - तुम ठीक तो हो? 96 00:06:09,454 --> 00:06:10,997 - हाँ। - तुम अलग लग रही हो। 97 00:06:11,790 --> 00:06:17,254 नहीं, मैं बस... मेरे पास बहुत सारा काम है। तुम जानती हो यह कैसा है। 98 00:06:18,171 --> 00:06:21,758 - मुझे तुमसे माफ़ी मांगनी चाहिए। - किस लिए? 99 00:06:22,509 --> 00:06:25,637 सनसैट हिल्स को लेकर संदेह करने के लिए कि तुम क्या कर सकती हो। 100 00:06:25,846 --> 00:06:29,516 मैं गलत थी। मुझे तुम पर इतना गर्व कभी नहीं हुआ। 101 00:06:34,563 --> 00:06:35,397 शुक्रिया। 102 00:06:39,818 --> 00:06:41,695 {\an8}सनसैट हिल्स वयस्क देखभाल गृह 103 00:06:41,695 --> 00:06:42,988 {\an8}अनुमान लगाओ कौन आया है। 104 00:06:44,114 --> 00:06:45,365 क्या यह मेरी सू है? 105 00:06:45,824 --> 00:06:51,079 हाँ। और वह आपको देखने के लिए बहुत उत्साहित है। 106 00:06:53,415 --> 00:06:55,542 - यह लो। - मैं आती हूँ। 107 00:07:00,964 --> 00:07:03,175 ठीक है। वह आपके लिए तैयार हैं। 108 00:07:05,010 --> 00:07:09,055 हम हर रविवार चर्च के बाद दलिया कुकीज़ बनाते थे। मैंने सोचा... 109 00:07:10,390 --> 00:07:13,643 पता नहीं। शायद वे उसे मुझे याद रखने में मदद करें। 110 00:07:14,936 --> 00:07:16,313 वे ज़रूर करेंगे। 111 00:07:36,249 --> 00:07:39,169 मेरी मेज़ से चिकित्सा आपूर्ति फ़ाइलें लाओ। जल्दी से। 112 00:07:48,637 --> 00:07:51,473 सनसेट हिल्स वयस्क देखभाल गृह प्रस्तुत करता है बेलिंडा ब्लम 113 00:07:51,473 --> 00:07:53,600 असाधारण देखभाल दाता उत्कृष्टता में अग्रणी 114 00:08:09,366 --> 00:08:10,367 इसे पकड़ेंगे? 115 00:08:12,619 --> 00:08:14,704 - यह जल्दी है? - माफ़ करना। मुझे नहीं... 116 00:08:14,704 --> 00:08:17,791 - शायद बर्ट से पूछ लेती। - माफ़ करना। 117 00:08:21,586 --> 00:08:23,630 - तुम अब जा सकती हो। - ठीक है। 118 00:08:33,348 --> 00:08:34,557 ए। सू। 119 00:08:35,183 --> 00:08:37,894 माफ़ करना। मैं अब और नहीं कर सकती। 120 00:08:37,894 --> 00:08:41,314 यह औरत मेरी सू नहीं है। यह उसे ले गई। 121 00:08:41,856 --> 00:08:44,651 मुझे पता है। यह एक जासूस है! 122 00:08:46,152 --> 00:08:47,028 रुको, सू। 123 00:08:47,028 --> 00:08:50,615 मेरी पाँच साल में अपनी माँ के साथ कोई बातचीत नहीं हुई है। 124 00:08:50,907 --> 00:08:55,745 हर सप्ताह एक जैसा है। मैं उनके साथ, अपने साथ ऐसा नहीं कर सकती। 125 00:08:56,288 --> 00:08:59,082 यह बहुत ज़्यादा है। माफ़ करना। 126 00:09:17,559 --> 00:09:20,103 यह संयोजन बहुत सुंदर लगेगा। 127 00:09:20,520 --> 00:09:22,564 नर्सरी को ऑर्डर दे देना चाहिए? 128 00:09:22,897 --> 00:09:25,608 बिल्कुल। शहर की जगह का इस्तेमाल करना सही रहेगा। 129 00:09:26,026 --> 00:09:27,652 हाँ। उम्मीद है इससे उनके 130 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 कुछ कर्मचारी चर्च में वापस आएंगे। 131 00:09:29,988 --> 00:09:32,490 - शानदार। - मेरे विचार आमतौर पर होते हैं। 132 00:09:33,658 --> 00:09:37,829 लियोनार्ड स्प्रिंग्स में बैकपैकिंग, संगीत समारोह सीनियर साल, 133 00:09:37,829 --> 00:09:40,749 साल 09 का बेहतरीन पोटलक। और बताऊँ या... 134 00:09:45,003 --> 00:09:47,756 - वह किसलिए था? - एक और शानदार विचार। 135 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 और एक और है। 136 00:09:55,972 --> 00:09:59,184 हमारा दिन भर का काम हो गया। जेसी अभी भी झपकी ले रही है। 137 00:10:00,143 --> 00:10:01,728 चलो खेलते हैं। 138 00:10:03,730 --> 00:10:08,068 - मज़ाक कर रहे, है न? - क्यों? तुम्हारी आँखों में डर देख रही हूँ? 139 00:10:09,069 --> 00:10:10,904 तुमसे हारने का? नहीं। 140 00:10:11,071 --> 00:10:12,947 चीज़ी ब्रेडस्टिक्स के बक्से की शर्त 141 00:10:12,947 --> 00:10:14,366 अब भी हरा सकती हूं। 142 00:10:14,949 --> 00:10:17,327 - डेमार्को की चीज़ी ब्रेडस्टिक्स? - ज़रूर। 143 00:10:18,912 --> 00:10:19,746 ठीक है। 144 00:10:21,081 --> 00:10:25,335 पर तुम अपनी अजीब सी जीतने के बाद वाली चीज़ें नहीं करती जो हमेशा करती हो। 145 00:10:27,670 --> 00:10:29,089 हाँ, जैसे वह। 146 00:10:30,090 --> 00:10:31,841 यहाँ आने का बहुत शुक्रिया। 147 00:10:32,675 --> 00:10:33,802 इसके अंदर क्या है? 148 00:10:36,262 --> 00:10:37,263 मुझे नहीं पता। 149 00:10:38,098 --> 00:10:41,059 जो भी है, बेलिंडा नहीं चाहती थी कि कोई इसे ढूंढे। 150 00:10:41,059 --> 00:10:43,853 तुमने यहाँ तक बुलाया। हमें किसका इंतज़ार है? 151 00:10:48,817 --> 00:10:49,776 - क्यों नहीं? - मैं... 152 00:10:52,362 --> 00:10:56,366 नहीं कर सकती। ठीक है? अभी नौकरी मिली है और बेलिंडा मेरे पीछे पड़ी है। 153 00:10:56,366 --> 00:10:58,827 वह तो साँस लेने के लिए नौकरी से निकाल दे। 154 00:10:58,827 --> 00:11:03,331 तो क्या होगा जब उसे पता चलेगा कि उसका गुप्त लिफ़ाफ़ा गायब हो गया? 155 00:11:09,379 --> 00:11:11,589 मैं घबरा गई, ठीक है? 156 00:11:12,382 --> 00:11:16,928 मुझे नौकरी से निकाल दिया जाएगा। है न? 157 00:11:16,928 --> 00:11:20,765 शांत हो जाओ। वह जा चुकी है। चलो इसे वापस रख देते हैं। 158 00:11:21,474 --> 00:11:22,892 उसने ऑफ़िस बंद कर दिया। 159 00:11:23,935 --> 00:11:25,895 मुझे पांच मिनट और बॉबी पिन दो। 160 00:11:26,896 --> 00:11:28,940 मेरे भाई घर से निकालकर बंद कर लेते थे। 161 00:11:32,986 --> 00:11:34,946 इसमें इतना ही समय लगता है? 162 00:11:34,946 --> 00:11:36,739 तुम मदद नहीं कर रही। 163 00:11:36,739 --> 00:11:40,118 मैं कुछ नहीं कर सकती। मेरी चिंता बढ़ती जा रही है। 164 00:11:40,118 --> 00:11:41,744 कोई और बात करोगी? 165 00:11:41,953 --> 00:11:45,290 इस समय आराम के बारे में तो बिल्कुल बात नहीं करना चाहती। 166 00:11:50,795 --> 00:11:52,547 मैं रायन टेलर से मिली। 167 00:11:53,214 --> 00:11:55,008 - कहाँ? - कैरी की रसोई में। 168 00:11:56,926 --> 00:11:58,052 ऐश, मेरी तरफ़ देखो। 169 00:11:58,344 --> 00:12:01,181 मुझे पता है तुम अभी अपने जीवन की सफ़ाई कर रही हो 170 00:12:01,181 --> 00:12:05,226 और यह वास्तव में सुंदर है, पर किसी भी वास्तविकता में 171 00:12:05,226 --> 00:12:09,022 तुम कैरी को कभी नहीं बता सकती कि तुमने रायन को चूमा। याद है? 172 00:12:09,022 --> 00:12:12,567 तुमने कहा था अगर कभी किसी को बताया, तो मुझे मार डालोगी। 173 00:12:16,905 --> 00:12:18,615 मैं रहस्य छुपाकर थक गई हूँ। 174 00:12:22,243 --> 00:12:27,415 वह टिम के साथ थी। रायन आगे बढ़ रहा था। वे सालों से एक साथ नहीं थे। 175 00:12:27,707 --> 00:12:29,876 हाँ, उसे चूमना एक गलती थी। 176 00:12:29,876 --> 00:12:34,714 पर अब जब वे साथ मिलकर भविष्य बनाने के करीब हैं, तो अगर तुमने उसे बताया 177 00:12:34,964 --> 00:12:38,384 तो वह न सिर्फ एक गलती होगी, ऐश, बल्कि जीवन बर्बाद करने वाली होगी। 178 00:12:42,263 --> 00:12:44,349 हाँ। नहीं, तुम सही हो। 179 00:12:45,016 --> 00:12:48,228 बिल्कुल मैं सही हूँ। यह मेरे पूरे जीवन का सार है। 180 00:12:50,396 --> 00:12:51,606 खुल गया। 181 00:12:55,818 --> 00:13:00,073 तुम वाकई इसे देखना नहीं चाहती? क्या पता वह मालिक से चोरी कर रही हो? 182 00:13:00,073 --> 00:13:03,326 - नहीं, वे जांच करते। - क्या पता मरीज़ों से चोरी कर रही हो? 183 00:13:18,883 --> 00:13:19,842 क्या है? 184 00:13:26,266 --> 00:13:29,352 पता नहीं। 185 00:13:33,648 --> 00:13:36,901 कोई आ रहा है। चलो। जल्दी करो। 186 00:13:43,157 --> 00:13:44,200 हैलो, बर्ट। 187 00:13:52,500 --> 00:13:56,129 - माफ़ करना। यह मेरा अलार्म है। हॉट योगा। - सच में? 188 00:13:57,088 --> 00:13:58,089 भगवान। 189 00:13:59,257 --> 00:14:01,676 ठीक है, चलो दिखावा करते हैं कि यह कभी नहीं हुआ। 190 00:14:02,552 --> 00:14:04,762 सही है। हम ठीक हैं। 191 00:14:08,016 --> 00:14:10,351 हो ही नहीं सकता कि 10वीं क्लास से नहीं खेली। 192 00:14:10,351 --> 00:14:12,562 जब मेरे जैसा अत्यधिक कुशल गेमर हो, 193 00:14:12,937 --> 00:14:15,940 तो तकनीकी कौशल बहुत ताज़ा रहते हैं। 194 00:14:16,232 --> 00:14:18,901 यह बाइक चलाने जैसा है, अपने अंगूठे से आप जानते हैं। 195 00:14:21,988 --> 00:14:23,072 चलो भी। 196 00:14:23,823 --> 00:14:25,158 स्तर कम्पलीट! 197 00:14:25,408 --> 00:14:26,743 अब भी जीत गई। 198 00:14:28,536 --> 00:14:30,163 हारकर दुखी मत होना। 199 00:14:32,707 --> 00:14:33,875 चलो भी। 200 00:14:35,001 --> 00:14:36,002 क्या हुआ? 201 00:14:37,170 --> 00:14:40,673 न्यूयॉर्क? मैंने सोचा कि हम न्यूयॉर्क के बारे में बात नहीं करेंगे। 202 00:14:40,673 --> 00:14:42,759 नहीं, वह बात नहीं है। 203 00:14:47,430 --> 00:14:50,308 अपनी बात याद रखना। अगला गेम चुनो। मैं अभी आती हूँ। 204 00:14:56,648 --> 00:14:58,566 हैंक नौसेना में था। 205 00:14:59,150 --> 00:15:01,694 - अच्छा? - हाँ। 206 00:15:02,945 --> 00:15:08,201 उसने यूएसएस कंसास में सेवाएं दी। 1953 में। 207 00:15:09,494 --> 00:15:13,206 सू ने एक नाविक को डेट किया। वह काफ़ी पहले आया था। 208 00:15:13,873 --> 00:15:16,501 टिमोथी नाम का एक युवक। 209 00:15:17,669 --> 00:15:21,255 वह टिमोथी नहीं था। वह डाकिया था। 210 00:15:22,465 --> 00:15:24,884 उसने तुम्हें दस बार बताया है। 211 00:15:26,260 --> 00:15:29,931 - लेडीज़। - हमने सू के बारे में बहुत अच्छी बातचीत की। 212 00:15:30,431 --> 00:15:33,643 काश सू की बाकी सहेलियां भी आतीं। 213 00:15:36,479 --> 00:15:39,023 - बहुत अच्छे। - क्या वह टिमोथी जैसा दिखता है? 214 00:15:50,535 --> 00:15:51,494 मैं अभी आती हूँ। 215 00:15:56,040 --> 00:16:00,128 - वापस आने के लिए शुक्रिया। - तुम्हारा वॉइसमेल काफ़ी गूढ़ था। 216 00:16:01,295 --> 00:16:02,380 एक आइडिया है। 217 00:16:08,928 --> 00:16:09,846 हेलेन। 218 00:16:11,514 --> 00:16:13,725 यह तबिथा है। 219 00:16:15,059 --> 00:16:16,394 सू की सबसे अच्छी दोस्त। 220 00:16:21,315 --> 00:16:23,276 तुम मेरी सू को जानती हो? 221 00:16:24,444 --> 00:16:25,361 बहुत अच्छे से। 222 00:16:29,115 --> 00:16:30,742 उसका पसंदीदा रंग कौन सा है? 223 00:16:31,784 --> 00:16:37,582 चमकीला नारंगी, क्योंकि पत्तियां उसे समय की याद दिलाती हैं 224 00:16:37,582 --> 00:16:39,834 जब आप लोग पतझड़ में उस पर लेटते थे, 225 00:16:39,834 --> 00:16:42,044 न्यू इंग्लैंड अपनी माँ से मिलने जाती थी। 226 00:16:42,628 --> 00:16:44,589 सू को वे पत्तियाँ बहुत पसंद थीं। 227 00:16:45,423 --> 00:16:48,176 उसने तुम्हें तबके बारे में बताया जब हम सेब तोड़ने गए थे? 228 00:16:49,594 --> 00:16:52,013 और पूरे दिन बारिश होती रही? 229 00:16:52,013 --> 00:16:56,142 और हम उस सेब के पेड़ के नीचे छिपकर घंटों कहानियाँ सुनाते रहे। 230 00:16:56,601 --> 00:17:00,062 सू के पास बेहतरीन कहानियाँ हैं। उनमें से कोई याद है? 231 00:17:00,062 --> 00:17:01,314 बहुत सारी। 232 00:17:02,356 --> 00:17:07,069 तुम यहां रह सकती हो। मुझे याद करने में मदद कर सकती हो। 233 00:17:11,741 --> 00:17:17,246 मैं आपकी सू की सारी कहानियाँ याद करने में मदद करूंगी। 234 00:17:20,708 --> 00:17:25,630 गर्मियों में स्कूल में भौंरों की कहानी याद है? 235 00:17:25,630 --> 00:17:26,881 याद है? 236 00:17:39,018 --> 00:17:41,229 मुझे पता है। 237 00:17:41,979 --> 00:17:46,025 कौन इंसान चाय के साथ ग्रीसी चीज़ी ब्रेडस्टिक्स खाता है? 238 00:17:49,612 --> 00:17:51,030 कैरी, तुम्हें कुछ बताना है। 239 00:17:54,283 --> 00:17:56,452 हम हाल ही में एक साथ काफ़ी समय बिता रहे हैं। 240 00:17:56,619 --> 00:18:00,414 और दोनों में से किसी को नहीं पता कि हमारा साथ में कोई भविष्य है, 241 00:18:00,414 --> 00:18:02,416 पर अगर न बताया तो बिल्कुल नहीं होगा। 242 00:18:07,421 --> 00:18:08,923 मुझे घबराहट हो रही है, रायन। 243 00:18:11,300 --> 00:18:12,510 यह ऐशली के बारे में है। 244 00:18:14,178 --> 00:18:15,221 नहीं, यह... 245 00:18:17,014 --> 00:18:20,726 यह सही नहीं है। यह मेरे बारे में है। यह उसकी गलती नहीं है, समझे? 246 00:18:21,185 --> 00:18:23,271 उसकी क्या गलती नहीं है? 247 00:18:24,814 --> 00:18:26,232 थैंक्सगीविंग पर, 248 00:18:29,944 --> 00:18:32,488 मैं दौड़ने गया था और मैं ऐशली से मिला 249 00:18:35,116 --> 00:18:36,242 और हमने किस किया। 250 00:18:40,913 --> 00:18:42,415 अब, इसका कोई मतलब नहीं था। 251 00:18:43,207 --> 00:18:45,877 कुछ भी नहीं, ठीक है? मैं बहुत बेवकूफ़ और भ्रमित था। 252 00:18:45,877 --> 00:18:48,212 तुम और टिम थेरेपी के लिए जा रहे थे, ठीक है? 253 00:18:48,462 --> 00:18:50,631 और मैं चाहता था कि यह तुम्हारे लिए काम करे। 254 00:18:52,550 --> 00:18:55,177 मैं चाहता था तुम खुश रहो, भले ही मैं कभी न रहूं। 255 00:18:56,387 --> 00:19:00,641 और... मुझे नहीं पता। खुद को नुकसान पहुंचाने के एक विकृत तरीके से, मैं बस... 256 00:19:00,641 --> 00:19:03,603 कभी उम्मीद नहीं छोड़ता जब तक ऐसा कुछ नहीं करता। 257 00:19:03,728 --> 00:19:04,854 बस करो। 258 00:19:06,647 --> 00:19:07,732 प्लीज़ जाओ। 259 00:19:08,941 --> 00:19:13,195 - नहीं, कैरी... - प्लीज़। मैं चाहती हूँ कि तुम प्लीज़ जाओ। 260 00:19:20,286 --> 00:19:21,370 मुझे माफ़ कर दो। 261 00:19:42,600 --> 00:19:43,726 बेलिंडा। 262 00:19:45,686 --> 00:19:47,688 मुझे नहीं पता था कि आप वापस आ गईं। 263 00:19:51,651 --> 00:19:52,860 तुम मेरे ऑफ़िस में थी? 264 00:19:56,072 --> 00:19:58,532 हाँ। आपने मुझे जाने को कहा था... 265 00:19:58,532 --> 00:20:01,369 बाद में। आज सुबह मेरे जाने के बाद मेरे ऑफ़िस में गई थी? 266 00:20:05,247 --> 00:20:08,125 - मैं समझा सकती हूँ। - इससे शुरू करो कि अंदर कैसे गई। 267 00:20:11,504 --> 00:20:12,672 मैंने ताला तोड़ा। 268 00:20:14,215 --> 00:20:16,926 बेलिंडा, मुझे पता है तुम चेक छिपा रही हो। 269 00:20:20,137 --> 00:20:21,514 - तुम्हारा हो गया। - क्या? 270 00:20:21,514 --> 00:20:23,516 दोबारा मत दिखना। तुम निकाली जाती हो। 271 00:20:23,516 --> 00:20:24,850 मुझे नहीं निकाल सकती। 272 00:20:24,850 --> 00:20:28,187 खुशकिस्मत हो कि मैं घुसपैठ के आरोप में पुलिस को नहीं बुला रही। 273 00:20:28,437 --> 00:20:30,398 "माफ़ करना, ऑफ़िसर। पता नहीं क्या हुआ। 274 00:20:30,398 --> 00:20:32,608 "मैं वापस आई और सारी नकदी गायब थी।" 275 00:20:35,069 --> 00:20:37,571 मुझसे इतनी नफ़रत क्यों करती हो? 276 00:20:37,822 --> 00:20:39,907 तुम्हारा चेहरा ही ऐसा है। 277 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 मुझे पता है मैंने क्या देखा। 278 00:20:48,708 --> 00:20:50,584 और तुम इसे साबित नहीं कर सकती हो। 279 00:20:55,965 --> 00:20:56,966 ठीक है। 280 00:20:58,259 --> 00:21:00,136 हेलेन और इरवेल को अलविदा कह सकती हूँ? 281 00:21:01,178 --> 00:21:04,890 क्या मतलब है? अगले सप्ताह तक वे भूल जाएंगे कि तुम कभी थी भी। 282 00:21:13,274 --> 00:21:14,400 हम सब भूल जाएंगे। 283 00:21:41,886 --> 00:21:43,012 माँ। 284 00:21:47,433 --> 00:21:51,228 - वापस सोने चले जाओ, बेटा। - आप ठीक तो हैं? 285 00:21:54,857 --> 00:21:56,942 माँ ठीक हैं। वापस सोने चले जाओ। 286 00:21:56,942 --> 00:21:59,904 - आपसे प्यार है। - मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 287 00:22:24,470 --> 00:22:25,471 ए। 288 00:22:27,098 --> 00:22:30,059 - तुम ठीक हो? - तुम्हारे और रायन के बारे में पता है। 289 00:22:32,436 --> 00:22:33,687 तुम्हारे किस के बारे में। 290 00:22:38,609 --> 00:22:40,778 अगली बार द बैक्स्टर्स पर... 291 00:22:40,778 --> 00:22:42,530 - बात कर सकते हैं? - ऐशली से बात की। 292 00:22:42,530 --> 00:22:46,367 तो अगर दोनों का इरादा नहीं था तो फिर यह हुआ कैसे? 293 00:22:46,367 --> 00:22:50,621 लू, बेलिंडा के राज़ हैं और उसके रहस्यों को जानने के कारण मेरी नौकरी गई। 294 00:22:50,621 --> 00:22:53,749 बेलिंडा ने मेरे लिए लगभग 10 सालों तक काम किया है। 295 00:22:53,749 --> 00:22:54,917 मेरे पास सबूत हैं। 296 00:22:55,042 --> 00:22:57,419 कल रात डिनर पर जा सकते हैं? 297 00:22:57,419 --> 00:23:00,965 बस जानना चाहता हूँ कि यह डिनर दो दोस्तों का साथ खाना है या... 298 00:23:00,965 --> 00:23:02,883 वह तो डिनर पर निर्भर करता है। 299 00:23:04,093 --> 00:23:07,847 ए, एरिन। तुम यहां क्या कर रही हो? रुको। तुम यहां परामर्श के लिए आई हो। 300 00:23:41,463 --> 00:23:43,465 संवाद अनुवादक तुषार 301 00:23:43,465 --> 00:23:45,551 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल