1 00:00:06,091 --> 00:00:08,051 前回までは... 2 00:00:08,886 --> 00:00:10,179 ごめんなさい 3 00:00:10,179 --> 00:00:12,347 2人のおとぎ話は順調? 4 00:00:12,514 --> 00:00:14,892 おとぎ話かは 分からないけど... 5 00:00:14,892 --> 00:00:17,102 衝撃の知らせや秘密は? 6 00:00:17,102 --> 00:00:18,479 秘密って何よ 7 00:00:18,645 --> 00:00:19,730 聞いただけ 8 00:00:19,897 --> 00:00:22,775 追悼の意を示す記念碑は? 9 00:00:22,941 --> 00:00:24,026 庭園がいい 10 00:00:24,526 --> 00:00:28,655 2人が力を合わせれば 特別な庭ができるはず 11 00:00:28,822 --> 00:00:30,282 最高のコンビだな 12 00:00:30,449 --> 00:00:34,536 ごめんね いつか友達に戻りたい 13 00:00:34,703 --> 00:00:37,498 いつかと言わず 今戻ろう 14 00:00:37,664 --> 00:00:38,457 妄想よ 15 00:00:38,624 --> 00:00:40,584 スーはどこ? 16 00:00:40,584 --> 00:00:43,212 スーはさらわれてない 17 00:00:43,378 --> 00:00:44,963 何も知らないくせに 18 00:00:45,130 --> 00:00:48,133 方針に従わないなら 辞めてもらう 19 00:00:48,300 --> 00:00:50,928 許可なく入室しないで 20 00:01:25,838 --> 00:01:28,590 バクスター家 ~愛と絆~ 21 00:01:28,757 --> 00:01:32,219 “隠し事は 全て明るみに出る” 22 00:01:32,219 --> 00:01:34,596 ルカによる福音書8章17節 23 00:01:34,763 --> 00:01:38,600 驚いたな まさに完璧だよ 24 00:01:38,600 --> 00:01:40,769 感心しちゃった 25 00:01:41,061 --> 00:01:45,482 でもシンボルとなる物が 欲しいわね 26 00:01:45,482 --> 00:01:50,153 確かにそうだな 故人を悼む場所が要る 27 00:01:50,153 --> 00:01:53,657 一年中 いつでも 訪れることができて 28 00:01:53,657 --> 00:01:56,910 心が温まるような場所よ 29 00:01:58,245 --> 00:02:00,873 噴水はどうかしら 30 00:02:01,206 --> 00:02:03,041 場所は この辺に 31 00:02:03,041 --> 00:02:04,167 悪くない 32 00:02:04,167 --> 00:02:06,128 ええ いいわね 33 00:02:06,128 --> 00:02:07,129 もしくは... 34 00:02:09,006 --> 00:02:11,049 “永遠の炎”はどう? 35 00:02:11,633 --> 00:02:13,385 真ん中に置くんだ 36 00:02:14,678 --> 00:02:15,762 庭の中心ね 37 00:02:16,096 --> 00:02:16,972 そうだ 38 00:02:16,972 --> 00:02:18,140 最高だわ 39 00:02:18,307 --> 00:02:19,224 いいね 40 00:02:19,224 --> 00:02:22,644 ええ 誰か作れる人はいる? 41 00:02:22,644 --> 00:02:23,896 ランドンよ 42 00:02:25,314 --> 00:02:27,774 それは名案だな 43 00:02:27,774 --> 00:02:31,445 ランドンなら 何でも作れるからな 44 00:02:31,445 --> 00:02:33,488 彼にも大事な教会よ 45 00:02:36,199 --> 00:02:38,994 そういえば 母さんが言ってた 46 00:02:39,870 --> 00:02:43,332 彼とアシュリーは 微妙な関係らしい 47 00:02:43,332 --> 00:02:46,668 一緒にやれば改善されるかも 48 00:02:49,129 --> 00:02:50,547 そう願うよ 49 00:02:51,089 --> 00:02:55,344 こんなに いい映画を 見逃してたとはね 50 00:02:55,344 --> 00:02:57,137 名作だと言ったろ 51 00:02:59,222 --> 00:03:00,349 泣いてる? 52 00:03:00,349 --> 00:03:02,309 まつ毛が目に入った 53 00:03:04,269 --> 00:03:07,147 誰かさんが強がってるわ 54 00:03:07,856 --> 00:03:08,982 ママ! 55 00:03:10,901 --> 00:03:11,568 待ってて 56 00:03:11,568 --> 00:03:12,861 ママ! 57 00:03:21,870 --> 00:03:27,459 最近 コールが夜中に よく目を覚ますようになった 58 00:03:28,293 --> 00:03:31,588 銃撃事件から ずっと怖がってる? 59 00:03:31,588 --> 00:03:33,924 ええ いろいろ聞かれる 60 00:03:34,800 --> 00:03:37,302 でも うまく答えられない 61 00:03:37,302 --> 00:03:38,595 そんなことない 62 00:03:39,680 --> 00:03:43,016 消防士として 学んだことがある 63 00:03:43,517 --> 00:03:48,188 明日が来るとは限らないから 今を大切に生きる 64 00:03:49,398 --> 00:03:52,192 そういう考え方は大事ね 65 00:03:52,526 --> 00:03:53,485 アシュリー 66 00:03:55,112 --> 00:03:58,240 君が隠してる過去って 何なんだ? 67 00:04:02,202 --> 00:04:03,870 また その話? 68 00:04:03,870 --> 00:04:06,081 知りたいんだよ 69 00:04:06,081 --> 00:04:09,835 残りの数週間は 楽しく過ごしたいの 70 00:04:09,835 --> 00:04:12,921 僕は互いに正直でいたい 71 00:04:13,088 --> 00:04:14,965 今を大切にしなきゃ 72 00:04:14,965 --> 00:04:19,553 パリでのことを知れば 私たちの関係は変わる 73 00:04:19,553 --> 00:04:22,889 君の過去に 何があろうと関係ない 74 00:04:27,936 --> 00:04:29,354 言えないの 75 00:04:31,106 --> 00:04:33,275 帰ってもいいのよ 76 00:04:33,275 --> 00:04:35,277 帰ったりしないよ 77 00:04:36,111 --> 00:04:36,737 アシュリー 78 00:04:43,201 --> 00:04:45,328 ずっと黙ってる気か? 79 00:04:49,166 --> 00:04:50,125 分からない 80 00:04:57,841 --> 00:05:00,510 花は すぐに植えなきゃね 81 00:05:00,510 --> 00:05:02,721 ボランティアは何人必要? 82 00:05:02,721 --> 00:05:08,226 レンガを積んだ女性たちより 若い方がいいと思う 83 00:05:08,685 --> 00:05:12,189 みんな いい人たちだった 84 00:05:12,189 --> 00:05:14,024 でも お年寄りだ 85 00:05:15,650 --> 00:05:16,693 こんにちは 86 00:05:16,985 --> 00:05:18,028 キッチンよ 87 00:05:19,529 --> 00:05:20,280 あら 88 00:05:21,031 --> 00:05:21,656 やあ 89 00:05:22,365 --> 00:05:23,075 ライアン 90 00:05:23,075 --> 00:05:23,992 ああ 91 00:05:25,577 --> 00:05:26,328 何? 92 00:05:26,620 --> 00:05:27,370 別に 93 00:05:27,537 --> 00:05:29,873 あなたの車はなかった 94 00:05:30,290 --> 00:05:31,583 修理に出してる 95 00:05:33,085 --> 00:05:36,671 託児所に寄付する物を 渡しに来たの 96 00:05:36,671 --> 00:05:40,467 それよりも 庭園造りに協力してよ 97 00:05:40,842 --> 00:05:44,096 遠慮する 2人で計画してるの? 98 00:05:45,055 --> 00:05:45,847 そうよ 99 00:05:46,723 --> 00:05:47,682 頼まれてね 100 00:05:49,643 --> 00:05:50,560 そう 101 00:05:51,686 --> 00:05:55,190 それじゃあ 2人で楽しんでね 102 00:05:58,610 --> 00:05:59,986 すぐ戻るわ 103 00:06:03,323 --> 00:06:03,949 待って 104 00:06:05,408 --> 00:06:06,910 どうしたの? 105 00:06:07,369 --> 00:06:08,495 大丈夫? 106 00:06:09,246 --> 00:06:09,788 ええ 107 00:06:09,788 --> 00:06:11,123 様子が変よ 108 00:06:11,706 --> 00:06:16,086 ちょっと仕事のことで 悩んでただけ 109 00:06:16,253 --> 00:06:17,420 分かるでしょ 110 00:06:18,130 --> 00:06:19,422 謝りたいの 111 00:06:20,382 --> 00:06:21,883 何のことを? 112 00:06:22,467 --> 00:06:25,595 あなたの働きぶりを疑ってた 113 00:06:25,762 --> 00:06:29,766 私が間違ってた あなたを誇りに思うわ 114 00:06:34,771 --> 00:06:35,355 ありがとう 115 00:06:39,901 --> 00:06:42,946 “サンセットヒルズ” 116 00:06:41,695 --> 00:06:42,946 お客様よ 117 00:06:44,114 --> 00:06:45,323 スーなの? 118 00:06:45,782 --> 00:06:46,867 そうよ 119 00:06:46,867 --> 00:06:51,037 あなたに会えるのを 楽しみにしてるわ 120 00:06:53,165 --> 00:06:53,748 これを 121 00:06:54,958 --> 00:06:55,542 待ってて 122 00:07:00,922 --> 00:07:03,466 さあ お待ちかねよ 123 00:07:04,926 --> 00:07:08,930 昔は よく一緒に クッキーを作ったの 124 00:07:10,390 --> 00:07:13,685 私を思い出す きっかけになるかも 125 00:07:14,853 --> 00:07:16,146 思い出すわよ 126 00:07:36,166 --> 00:07:39,419 医療用品のファイルを ちょうだい 127 00:07:48,720 --> 00:07:52,807 “優秀なリーダー ベリンダ・ブルム” 128 00:08:09,282 --> 00:08:10,283 お待ちを 129 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 急いで 130 00:08:13,828 --> 00:08:14,454 その... 131 00:08:14,746 --> 00:08:16,331 待たせてるでしょ 132 00:08:17,290 --> 00:08:17,832 そうね 133 00:08:21,503 --> 00:08:22,254 出てって 134 00:08:23,004 --> 00:08:23,588 ええ 135 00:08:33,139 --> 00:08:34,516 待って スー 136 00:08:35,183 --> 00:08:37,936 ごめんなさい もう無理よ 137 00:08:37,936 --> 00:08:41,273 あの女は 私のスーじゃない 138 00:08:41,815 --> 00:08:44,776 あの女はスパイなのよ 139 00:08:46,361 --> 00:08:46,987 待って 140 00:08:46,987 --> 00:08:50,573 母とは もう5年も 会話ができてない 141 00:08:50,865 --> 00:08:54,286 いつも同じだから 面会はやめたい 142 00:08:54,661 --> 00:08:57,247 私も もう限界よ 143 00:08:57,914 --> 00:08:59,124 ごめんなさい 144 00:09:17,517 --> 00:09:20,312 この組み合わせがいいと思う 145 00:09:20,645 --> 00:09:22,647 注文していいかな? 146 00:09:22,856 --> 00:09:23,732 もちろん 147 00:09:23,898 --> 00:09:25,692 地元の店に? 148 00:09:25,984 --> 00:09:29,529 教会に人を呼ぶ きっかけにしたいの 149 00:09:29,529 --> 00:09:30,905 さえてるね 150 00:09:31,156 --> 00:09:32,449 昔からでしょ 151 00:09:33,616 --> 00:09:37,746 自然公園へのハイキングに フェスの開催 152 00:09:37,746 --> 00:09:40,707 持ち寄りパーティーも やったし... 153 00:09:44,919 --> 00:09:45,795 今のキスは? 154 00:09:45,962 --> 00:09:47,797 さえてるでしょ? 155 00:09:49,674 --> 00:09:51,634 待って もう1つあった 156 00:09:55,889 --> 00:09:57,599 仕事は終わり 157 00:09:57,599 --> 00:10:01,895 娘は昼寝中だから 楽しみましょ 158 00:10:03,605 --> 00:10:05,148 冗談だろ? 159 00:10:05,982 --> 00:10:08,068 負けるのが怖いの? 160 00:10:08,985 --> 00:10:10,862 君に負ける? まさか 161 00:10:11,321 --> 00:10:14,074 チーズブレッドを賭ける? 162 00:10:14,074 --> 00:10:16,201 デ・マルコの チーズブレッド? 163 00:10:16,201 --> 00:10:17,285 当然でしょ 164 00:10:19,079 --> 00:10:19,788 いいよ 165 00:10:21,081 --> 00:10:25,502 でも 勝っても 例の変な動きはしないで 166 00:10:27,587 --> 00:10:29,047 そう それだ 167 00:10:30,048 --> 00:10:31,800 呼び出して悪いわね 168 00:10:32,634 --> 00:10:33,843 中身は? 169 00:10:36,388 --> 00:10:37,222 さあね 170 00:10:38,056 --> 00:10:41,017 ベリンダが隠してる何かよ 171 00:10:41,184 --> 00:10:44,437 わざわざ来たんだし 早く見せて 172 00:10:48,900 --> 00:10:49,651 何よ 173 00:10:52,445 --> 00:10:53,738 やっぱりダメ 174 00:10:53,738 --> 00:10:58,576 バレたら ベリンダは 絶対に私をクビにする 175 00:10:58,576 --> 00:11:03,289 だったら 初めから 盗まなきゃいいでしょ 176 00:11:09,295 --> 00:11:11,923 動揺してたのよ 177 00:11:12,382 --> 00:11:13,550 私ったら... 178 00:11:14,634 --> 00:11:16,052 絶対にクビよね? 179 00:11:16,970 --> 00:11:18,179 落ち着いて 180 00:11:18,471 --> 00:11:21,141 元の場所に戻せばいい 181 00:11:21,474 --> 00:11:22,851 部屋に鍵が 182 00:11:23,852 --> 00:11:25,895 5分で開けてあげる 183 00:11:27,021 --> 00:11:28,940 ピッキングは得意よ 184 00:11:32,944 --> 00:11:34,863 急いでくれる? 185 00:11:34,863 --> 00:11:36,739 焦らせないで 186 00:11:36,739 --> 00:11:40,076 私だってソワソワしてるの 187 00:11:40,243 --> 00:11:41,953 話題を変えて 188 00:11:41,953 --> 00:11:45,290 気持ちが落ち着くような 話題はない 189 00:11:50,712 --> 00:11:52,547 ライアンに会った 190 00:11:53,173 --> 00:11:54,048 どこで? 191 00:11:54,048 --> 00:11:55,383 カーリの家よ 192 00:11:56,801 --> 00:11:58,261 よく聞いて 193 00:11:58,261 --> 00:12:03,183 過去の過ちを正すのは すばらしいことよ 194 00:12:03,433 --> 00:12:07,770 でもキスのことは カーリに話しちゃダメ 195 00:12:08,480 --> 00:12:12,525 バラしたら ぶん殴るって 言ってたくせに 196 00:12:17,197 --> 00:12:18,698 隠すのに疲れた 197 00:12:22,202 --> 00:12:23,745 状況が変わったの 198 00:12:23,995 --> 00:12:27,373 あの時のカーリには ティムがいた 199 00:12:27,749 --> 00:12:29,792 キスは間違いだった 200 00:12:29,792 --> 00:12:34,839 でも2人が復縁しそうな今 カーリに話したら 201 00:12:34,839 --> 00:12:38,384 取り返しが つかなくなっちゃう 202 00:12:42,180 --> 00:12:44,307 確かに 正しい 203 00:12:45,016 --> 00:12:48,269 当然でしょ 私は いつも正しいの 204 00:12:50,313 --> 00:12:51,147 開いたよ 205 00:12:55,735 --> 00:12:57,278 見なくていいの? 206 00:12:58,404 --> 00:13:00,073 着服してるかも 207 00:13:00,073 --> 00:13:01,157 まさか 208 00:13:01,324 --> 00:13:03,284 入居者のお金かもよ 209 00:13:18,967 --> 00:13:19,842 何なの? 210 00:13:22,804 --> 00:13:25,557 “小切手” 211 00:13:26,224 --> 00:13:27,267 ちょっと... 212 00:13:28,560 --> 00:13:29,477 分からない 213 00:13:33,690 --> 00:13:34,566 誰か来た 214 00:13:35,567 --> 00:13:36,985 ほら 早く 215 00:13:43,408 --> 00:13:44,117 どうも 216 00:13:52,750 --> 00:13:55,086 ごめん 私のアラームよ 217 00:13:55,253 --> 00:13:56,379 “ヨガの時間” 218 00:13:59,257 --> 00:14:01,634 見なかったことにする 219 00:14:02,594 --> 00:14:04,721 よし もう忘れよう 220 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 実は最近も遊んでた? 221 00:14:10,184 --> 00:14:12,395 私くらいのレベルだと 222 00:14:12,770 --> 00:14:15,940 腕はなかなか 落ちないものなの 223 00:14:16,107 --> 00:14:18,860 自転車に乗るのと同じよ 224 00:14:24,365 --> 00:14:26,743 “レベルコンプリート” 225 00:14:25,283 --> 00:14:26,743 私の勝ち! 226 00:14:28,494 --> 00:14:30,288 落ち込まないでよ 227 00:14:32,665 --> 00:14:33,750 何? 228 00:14:35,043 --> 00:14:36,085 どうしたの? 229 00:14:37,128 --> 00:14:38,504 NYのこと? 230 00:14:39,422 --> 00:14:40,798 その話は... 231 00:14:40,798 --> 00:14:42,884 いや そうじゃない 232 00:14:47,430 --> 00:14:50,183 後で話しましょ 待ってて 233 00:14:56,606 --> 00:14:58,775 ハンクは海軍にいた 234 00:14:59,150 --> 00:15:00,318 そうなの? 235 00:15:00,318 --> 00:15:01,819 ええ そうよ 236 00:15:02,862 --> 00:15:05,531 戦艦カンザスに乗ってた 237 00:15:06,407 --> 00:15:08,326 1953年だったかしら 238 00:15:09,410 --> 00:15:13,414 スーが付き合ってた水兵に 会ったよ 239 00:15:13,790 --> 00:15:16,501 大柄のティモシーって男よ 240 00:15:17,669 --> 00:15:21,589 ティモシーじゃなくて 配達員でしょ 241 00:15:22,423 --> 00:15:25,051 何度も言ってたじゃない 242 00:15:26,260 --> 00:15:27,303 楽しそうね 243 00:15:27,470 --> 00:15:29,889 スーの話をしてたの 244 00:15:30,556 --> 00:15:33,643 彼女の友人に会いたいわ 245 00:15:35,728 --> 00:15:37,146 あら すてき 246 00:15:37,146 --> 00:15:39,107 ティモシーに似てる? 247 00:15:50,326 --> 00:15:51,536 すぐ戻るわね 248 00:15:56,040 --> 00:15:58,084 来てくれてありがとう 249 00:15:58,251 --> 00:16:00,086 なぜ呼んだの? 250 00:16:01,462 --> 00:16:02,380 いい考えが 251 00:16:08,886 --> 00:16:09,929 ヘレン 252 00:16:11,556 --> 00:16:13,850 彼女はタビサよ 253 00:16:14,934 --> 00:16:16,519 スーの親友なの 254 00:16:21,274 --> 00:16:23,401 スーを知ってるの? 255 00:16:24,444 --> 00:16:25,445 仲良しよ 256 00:16:29,073 --> 00:16:30,742 スーの好きな色は? 257 00:16:31,743 --> 00:16:34,954 落ち葉の濃いオレンジ色よ 258 00:16:35,121 --> 00:16:39,792 ニューイングランド地方を あなたと訪れた時に 259 00:16:39,959 --> 00:16:42,044 よく落ち葉で遊んだって 260 00:16:42,587 --> 00:16:44,672 スーは大喜びだった 261 00:16:45,381 --> 00:16:48,259 リンゴ狩りの話は聞いた? 262 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 一日中 大雨だった日ね 263 00:16:51,929 --> 00:16:56,392 リンゴの木の下で 何時間も雨宿りをしたの 264 00:16:56,392 --> 00:17:00,021 スーの面白い話を知ってる? 265 00:17:00,021 --> 00:17:01,481 たくさんね 266 00:17:02,356 --> 00:17:07,028 ここに残って スーのことを話しておくれ 267 00:17:11,741 --> 00:17:14,327 もちろん 話すわ 268 00:17:15,369 --> 00:17:17,371 スーとの思い出をね 269 00:17:20,750 --> 00:17:26,714 夏に学校で マルハナバチに 遭遇した話を覚えてる? 270 00:17:38,935 --> 00:17:41,604 言われなくても分かってる 271 00:17:41,979 --> 00:17:46,025 チーズブレッドと紅茶は 変な組み合わせよ 272 00:17:49,612 --> 00:17:50,988 話があるんだ 273 00:17:54,283 --> 00:17:56,536 最近ずっと一緒にいるね 274 00:17:56,702 --> 00:18:00,665 これからのことは まだ分からないけど 275 00:18:00,832 --> 00:18:02,667 話さなきゃいけない 276 00:18:07,421 --> 00:18:09,173 何だか怖いわ 277 00:18:11,300 --> 00:18:12,635 アシュリーのことだ 278 00:18:14,178 --> 00:18:15,221 いや 違う 279 00:18:16,973 --> 00:18:20,935 これは僕の話だ 彼女は何も悪くない 280 00:18:20,935 --> 00:18:23,229 何が悪くないの? 281 00:18:24,772 --> 00:18:26,232 感謝祭の日― 282 00:18:30,111 --> 00:18:32,530 たまたま アシュリーに会って... 283 00:18:35,199 --> 00:18:36,200 キスした 284 00:18:40,830 --> 00:18:42,290 意味はなかった 285 00:18:43,249 --> 00:18:45,877 混乱してバカなことをした 286 00:18:45,877 --> 00:18:50,965 ティムとやり直す君を 応援しようとしたんだ 287 00:18:52,717 --> 00:18:55,052 君の幸せを願ってた 288 00:18:56,304 --> 00:19:00,933 だから どうにかして 君を諦めようとした 289 00:19:00,933 --> 00:19:03,769 でも 諦めきれなくて... 290 00:19:03,936 --> 00:19:04,812 やめて 291 00:19:06,606 --> 00:19:07,690 帰って 292 00:19:08,816 --> 00:19:09,483 待てよ 293 00:19:09,483 --> 00:19:13,487 お願いだから 今すぐ出てって 294 00:19:20,202 --> 00:19:21,412 本当にごめん 295 00:19:42,683 --> 00:19:43,643 ベリンダ 296 00:19:45,686 --> 00:19:47,688 戻ってたのね 297 00:19:51,651 --> 00:19:52,860 私の部屋に? 298 00:19:56,030 --> 00:19:58,491 ええ ファイルを取りに... 299 00:19:58,658 --> 00:20:01,327 私がいない間に入った? 300 00:20:05,331 --> 00:20:06,207 事情がある 301 00:20:06,374 --> 00:20:08,084 どうやって入ったの? 302 00:20:11,420 --> 00:20:12,755 ピッキングした 303 00:20:14,173 --> 00:20:16,926 小切手のことを知ってる 304 00:20:20,054 --> 00:20:20,846 クビよ 305 00:20:21,555 --> 00:20:23,516 今すぐ出てって 306 00:20:23,683 --> 00:20:24,600 そんなの... 307 00:20:24,600 --> 00:20:28,187 それとも不法侵入で 警察を呼ぼうか? 308 00:20:28,354 --> 00:20:32,650 “刑事さん 現金がなくなってるんです” 309 00:20:35,027 --> 00:20:37,571 どうして私を嫌うの? 310 00:20:37,738 --> 00:20:40,116 その顔がムカつくの 311 00:20:43,285 --> 00:20:44,620 私は見たのよ 312 00:20:48,624 --> 00:20:50,543 証拠は何もない 313 00:20:55,965 --> 00:20:56,590 分かった 314 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 みんなにお別れを 315 00:21:01,137 --> 00:21:04,932 あんたのことなんて 来週には忘れてる 316 00:21:13,274 --> 00:21:14,525 全員がね 317 00:21:41,802 --> 00:21:43,095 ママ? 318 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 もう寝なさい 319 00:21:49,602 --> 00:21:51,479 大丈夫? 320 00:21:54,815 --> 00:21:56,859 大丈夫よ おやすみ 321 00:21:56,859 --> 00:21:57,860 大好きだよ 322 00:21:58,444 --> 00:21:59,945 ママも大好きよ 323 00:22:24,428 --> 00:22:25,221 カーリ 324 00:22:27,056 --> 00:22:28,099 どうしたの? 325 00:22:28,641 --> 00:22:30,184 ライアンに聞いたわ 326 00:22:32,478 --> 00:22:33,896 キスのこと 327 00:22:38,526 --> 00:22:40,778 次回は... 328 00:22:40,945 --> 00:22:41,654 話せる? 329 00:22:41,654 --> 00:22:42,530 聞いたわ 330 00:22:42,696 --> 00:22:46,325 深い意味がないのに 何でキスしたの? 331 00:22:46,325 --> 00:22:50,412 私は彼女の秘密を 知ったから解雇された 332 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 ベリンダは10年来の従業員よ 333 00:22:53,707 --> 00:22:54,834 証拠があります 334 00:22:54,834 --> 00:22:57,378 明日 一緒に夕食を 335 00:22:57,378 --> 00:23:00,965 確認だけど友達として? それとも... 336 00:23:01,132 --> 00:23:02,842 明日次第ね 337 00:23:04,051 --> 00:23:06,220 エリン なぜここに? 338 00:23:06,637 --> 00:23:07,805 あなたが相談者? 339 00:23:43,549 --> 00:23:45,551 日本語字幕 ウォルシュ 未加