1 00:00:06,091 --> 00:00:07,760 前回までは... 2 00:00:07,760 --> 00:00:11,221 感謝祭の日に アシュリーとキスした 3 00:00:12,347 --> 00:00:14,391 心配ないよ エリン 4 00:00:14,558 --> 00:00:17,227 引っ越さない方が珍しい 5 00:00:17,394 --> 00:00:20,481 私が何を失うか分かってる? 6 00:00:20,647 --> 00:00:23,025 マーク牧師に話したんです 7 00:00:23,192 --> 00:00:27,780 結婚に悩む女性を支援する 活動を始めたいとね 8 00:00:27,946 --> 00:00:29,323 すばらしいわ 9 00:00:29,490 --> 00:00:32,409 課題のペアは決まった? 10 00:00:32,576 --> 00:00:33,994 意見が違うかと 11 00:00:34,161 --> 00:00:34,828 そう思ってた 12 00:00:34,995 --> 00:00:37,456 小切手のことを知ってる 13 00:00:37,623 --> 00:00:38,373 クビよ 14 00:00:38,373 --> 00:00:40,417 今すぐ出てって 15 00:00:40,584 --> 00:00:43,086 ライアンに キスのことを聞いた 16 00:01:18,205 --> 00:01:20,958 バクスター家 ~愛と絆~ 17 00:01:21,124 --> 00:01:23,418 “祈り求めるなら私は聞く” 18 00:01:23,418 --> 00:01:25,003 エレミヤ書29章12節 19 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 何とか言って 20 00:01:33,095 --> 00:01:34,721 ごめんなさい 21 00:01:35,472 --> 00:01:38,559 まだ姉さんが 結婚してた頃よ 22 00:01:38,559 --> 00:01:40,644 だったらいいの? 23 00:01:40,644 --> 00:01:44,022 陰に隠れて 私の元彼に手を出す? 24 00:01:44,022 --> 00:01:48,318 打ち明けるには タイミングが悪くて... 25 00:01:48,485 --> 00:01:49,444 誰にとって? 26 00:01:49,611 --> 00:01:52,573 1回だけだし 深い意味はない 27 00:01:52,573 --> 00:01:53,866 聞いてられない 28 00:01:53,866 --> 00:01:57,035 間違いだった 悪いと思ってる 29 00:01:57,035 --> 00:02:01,498 教会に来ないあなたを 私は かばってきた 30 00:02:01,874 --> 00:02:04,918 ルークが 陰口を言えば叱ったし 31 00:02:05,085 --> 00:02:06,753 コールの世話だって... 32 00:02:06,753 --> 00:02:08,755 私は失敗ばかり 33 00:02:09,131 --> 00:02:11,967 仕事までクビになった 34 00:02:12,217 --> 00:02:13,135 やめて 35 00:02:13,135 --> 00:02:15,554 話題を変えないで 36 00:02:15,721 --> 00:02:17,639 別に変えてない 37 00:02:19,600 --> 00:02:22,060 誰もが過ちを犯す 38 00:02:22,519 --> 00:02:24,813 キスに 怒ってるんじゃない 39 00:02:25,105 --> 00:02:27,524 怒ってるのは 黙ってたこと 40 00:02:27,816 --> 00:02:29,276 私たち姉妹よ 41 00:02:29,902 --> 00:02:31,778 これからもずっとね 42 00:02:32,571 --> 00:02:34,990 いずれ許すとは思うけど 43 00:02:35,782 --> 00:02:38,869 あなたには失望したわ 44 00:03:15,656 --> 00:03:17,491 マーク牧師が喜ぶ 45 00:03:23,830 --> 00:03:24,665 おい 46 00:03:27,125 --> 00:03:28,293 大丈夫か? 47 00:03:29,127 --> 00:03:30,253 あんまり 48 00:03:31,922 --> 00:03:32,673 どうした? 49 00:03:34,800 --> 00:03:37,803 味方になってとは 言わないけど... 50 00:03:38,887 --> 00:03:41,014 私とアシュリーは 51 00:03:42,265 --> 00:03:43,684 けんか中なの 52 00:03:45,102 --> 00:03:48,146 昔から よく衝突してたな 53 00:03:48,563 --> 00:03:51,233 考えなしに行動するからよ 54 00:03:51,733 --> 00:03:52,651 いつもね 55 00:03:53,735 --> 00:03:54,653 カーリ 56 00:03:55,404 --> 00:03:58,115 人に対して 謙虚で優しく― 57 00:03:58,824 --> 00:04:00,075 忍耐強くなれ 58 00:04:05,789 --> 00:04:06,832 ライアン 59 00:04:11,420 --> 00:04:13,672 1歩ずつで構わない 60 00:04:15,799 --> 00:04:17,217 話は聞くよ 61 00:04:25,434 --> 00:04:26,143 話せる? 62 00:04:26,143 --> 00:04:27,519 今は忙しい 63 00:04:29,104 --> 00:04:29,730 頼む 64 00:04:35,193 --> 00:04:38,321 あの夜に起きたことは 反省してる 65 00:04:39,906 --> 00:04:41,158 深い意味はない 66 00:04:42,075 --> 00:04:44,953 アシュリーも 同じことを言ってた 67 00:04:45,495 --> 00:04:49,041 深い意味がないのに 何でキスしたの? 68 00:04:49,332 --> 00:04:50,250 分からない 69 00:04:51,585 --> 00:04:53,336 でも悪いと思ってる 70 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 本当だ 71 00:04:56,757 --> 00:04:59,051 悪意がなかったとしても 72 00:04:59,551 --> 00:05:01,720 無神経すぎるわよ 73 00:05:04,723 --> 00:05:06,266 どうしたらいい? 74 00:05:06,850 --> 00:05:08,602 今日は独りにして 75 00:05:10,020 --> 00:05:10,729 明日は? 76 00:05:10,729 --> 00:05:11,772 さあね 77 00:05:29,623 --> 00:05:30,707 どうも 78 00:05:33,376 --> 00:05:35,712 僕らが組んで驚いてます? 79 00:05:35,712 --> 00:05:36,838 感心してる 80 00:05:37,005 --> 00:05:40,175 対立は成長の礎になるからね 81 00:05:40,759 --> 00:05:42,052 成長したかな? 82 00:05:42,219 --> 00:05:44,971 私のおかげで成長したかもね 83 00:05:45,305 --> 00:05:47,182 “神と内なる自己” “神と内なる自己 キャラハン&バクスター” 84 00:05:47,182 --> 00:05:48,892 “神と内なる自己 キャラハン&バクスター” 85 00:05:49,518 --> 00:05:51,603 読むのが楽しみだよ 86 00:05:51,603 --> 00:05:52,270 どうも 87 00:05:53,063 --> 00:05:55,816 視野が広がりました 88 00:05:58,693 --> 00:06:00,403 まだいたのね 89 00:06:01,238 --> 00:06:02,405 もう帰ります 90 00:06:02,739 --> 00:06:05,117 疲れて もうクタクタ 91 00:06:05,117 --> 00:06:07,536 いい知らせがあるの 92 00:06:07,536 --> 00:06:12,499 結婚生活について 相談の希望が入ったわ 93 00:06:12,666 --> 00:06:14,251 あら そう 94 00:06:15,460 --> 00:06:17,129 どうかした? 95 00:06:17,295 --> 00:06:21,091 いいえ うれしいニュースです 96 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 よかった 97 00:06:22,300 --> 00:06:23,343 夫婦ですか? 98 00:06:23,510 --> 00:06:28,056 若い女性だけど 名前は伏せたいらしいの 99 00:06:28,473 --> 00:06:29,391 不思議ね 100 00:06:29,391 --> 00:06:31,476 金曜日の朝でいい? 101 00:06:31,476 --> 00:06:33,478 ええ ありがとう 102 00:06:33,478 --> 00:06:34,729 いいのよ 103 00:06:36,648 --> 00:06:38,108 打ち上げしよう 104 00:06:38,108 --> 00:06:40,652 いいね スムージーでも飲む? 105 00:06:41,444 --> 00:06:42,070 本気? 106 00:06:42,237 --> 00:06:45,115 明日 一緒に夕食は? 107 00:06:45,115 --> 00:06:45,991 夕食? 108 00:06:46,992 --> 00:06:48,285 食べるでしょ 109 00:06:48,285 --> 00:06:50,328 我が家では1日置きだ 110 00:06:52,539 --> 00:06:53,582 冗談だよ 111 00:06:56,334 --> 00:06:57,919 じゃあ 明日の夜 112 00:06:59,754 --> 00:07:01,590 ちょっと確認だけど 113 00:07:01,590 --> 00:07:04,467 友達として? それとも... 114 00:07:04,467 --> 00:07:05,385 さあね 115 00:07:05,635 --> 00:07:07,929 明日次第じゃない? 116 00:07:09,890 --> 00:07:11,141 朝 メールする 117 00:07:13,185 --> 00:07:16,605 コーヒー以上のものが 必要そうね 118 00:07:19,232 --> 00:07:21,401 大変だったね アシュリー 119 00:07:21,610 --> 00:07:23,653 踏んだり蹴ったりよね 120 00:07:23,945 --> 00:07:26,114 どん底にいる気分 121 00:07:26,573 --> 00:07:30,076 だったら 私が何とかしてあげる 122 00:07:30,785 --> 00:07:32,329 脱出するのよ 123 00:07:34,623 --> 00:07:35,957 まず仕事だけど 124 00:07:35,957 --> 00:07:40,045 あなたの話からすると 解雇は不当だよ 125 00:07:41,713 --> 00:07:47,135 でも事務所に侵入しないと 証拠が手に入らない 126 00:07:47,302 --> 00:07:49,054 証言すれば十分よ 127 00:07:49,721 --> 00:07:53,516 あなたは誠実に 仕事をしてたでしょ 128 00:07:53,850 --> 00:07:56,394 ルーに真相を伝えればいい 129 00:07:56,686 --> 00:08:01,149 “入居者のために調べて”と お願いするの 130 00:08:04,402 --> 00:08:06,738 珍しく 熱くなってるね 131 00:08:06,988 --> 00:08:09,324 親友がピンチだからね 132 00:08:09,324 --> 00:08:11,952 姉さんを傷つけた罰かも 133 00:08:12,118 --> 00:08:13,828 もう一つの問題ね 134 00:08:14,621 --> 00:08:16,248 私って いつもこう 135 00:08:16,248 --> 00:08:17,749 どういうこと? 136 00:08:17,749 --> 00:08:21,002 人を失望させて傷つける 137 00:08:21,169 --> 00:08:22,754 自分も傷つけてる 138 00:08:23,797 --> 00:08:27,884 パリで何があったのかは 知らないけど 139 00:08:28,051 --> 00:08:30,929 今も苦しんでるのは分かる 140 00:08:31,930 --> 00:08:33,723 早く話した方がいい 141 00:08:39,813 --> 00:08:42,107 状況が悪化すると思う 142 00:08:42,774 --> 00:08:43,817 かもね 143 00:08:45,402 --> 00:08:49,072 でも私も含めて あなたの周りの人たちは― 144 00:08:50,699 --> 00:08:52,284 あなたが大好きよ 145 00:08:53,618 --> 00:08:55,704 ずっと待ってるから 146 00:08:58,957 --> 00:09:01,251 じゃあ 着替えて直談判よ 147 00:09:01,251 --> 00:09:04,879 “クビを撤回して ベリンダ”ってね 148 00:09:06,089 --> 00:09:07,757 決めるのは“ルー”よ 149 00:09:09,384 --> 00:09:10,010 行こう 150 00:09:15,640 --> 00:09:16,558 ルー 151 00:09:17,726 --> 00:09:20,270 解雇の件で話があるんです 152 00:09:20,395 --> 00:09:21,187 解雇? 153 00:09:21,521 --> 00:09:24,065 突然 辞めたと聞いたわ 154 00:09:27,527 --> 00:09:29,029 ベリンダらしい 155 00:09:29,487 --> 00:09:33,825 私は彼女の秘密を 知ったから解雇された 156 00:09:34,200 --> 00:09:37,704 ベリンダは10年来の従業員よ 157 00:09:37,704 --> 00:09:39,789 でも ウソをついてる 158 00:09:40,832 --> 00:09:44,044 彼女を告発するつもりなら 159 00:09:44,169 --> 00:09:46,171 詳しく話を聞かせて 160 00:09:47,839 --> 00:09:49,090 証拠があります 161 00:09:52,052 --> 00:09:55,472 すみませんが これしか方法が... 162 00:09:58,516 --> 00:10:00,727 一体 何を捜してるの? 163 00:10:13,573 --> 00:10:14,282 アシュリー 164 00:10:14,449 --> 00:10:15,492 開けてください 165 00:10:22,707 --> 00:10:24,709 あった この封筒です 166 00:10:28,213 --> 00:10:28,880 ウソ 167 00:10:30,423 --> 00:10:31,383 そんな 168 00:10:32,050 --> 00:10:34,803 確かに小切手があったのに 169 00:10:34,969 --> 00:10:36,805 小切手って何の話? 170 00:10:36,971 --> 00:10:41,184 ベリンダが入居者のお金を 着服してるんです 171 00:10:41,559 --> 00:10:45,313 証拠がないなら 水かけ論になるだけ 172 00:10:45,313 --> 00:10:49,359 ベリンダは老人介護の ベテランだし... 173 00:10:51,611 --> 00:10:53,238 入っちゃダメかしら 174 00:10:53,238 --> 00:10:56,616 いいわよ アーベル もう終わるわ 175 00:10:56,616 --> 00:10:58,660 アシュリーを覚えてる? 176 00:10:58,785 --> 00:11:01,496 ジェスチャーゲームしたよね 177 00:11:04,374 --> 00:11:06,793 こんな人 知らないわ 178 00:11:08,336 --> 00:11:09,921 「風と共に去りぬ」 179 00:11:10,964 --> 00:11:12,674 覚えてるでしょ? 180 00:11:16,177 --> 00:11:19,055 環境が変わると 症状が悪化する 181 00:11:19,055 --> 00:11:22,434 だから職員に 辞められると困るの 182 00:11:23,560 --> 00:11:27,313 きっと 何かの 見間違いかもしれない 183 00:11:27,605 --> 00:11:30,650 ベリンダが来たら 話し合いを... 184 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 もう帰ります 185 00:11:32,110 --> 00:11:35,321 でも事実かどうか 突き止めないと 186 00:11:35,321 --> 00:11:36,990 勘違いでした 187 00:11:37,157 --> 00:11:38,032 何? 188 00:11:38,158 --> 00:11:42,245 きっと私の... 見間違いです 189 00:11:42,245 --> 00:11:43,079 でも... 190 00:12:02,807 --> 00:12:06,311 “サンセットヒルズ” 191 00:12:43,932 --> 00:12:45,016 神様 192 00:12:45,975 --> 00:12:46,976 私です 193 00:12:48,728 --> 00:12:52,607 祈るのは 久しぶりですよね 194 00:12:55,068 --> 00:12:57,946 祈り方を忘れちゃった 195 00:12:59,739 --> 00:13:03,451 だけど小さい頃 母さんが言ってました 196 00:13:04,577 --> 00:13:08,706 “内容は具体的じゃなくて 構わない” 197 00:13:11,334 --> 00:13:15,630 “私は ここにいるって 呼びかけるだけでいい” 198 00:13:18,508 --> 00:13:20,176 “それで十分よ”って 199 00:13:27,016 --> 00:13:28,142 本当ですか? 200 00:13:30,728 --> 00:13:32,772 私の声を聞きたい? 201 00:13:39,487 --> 00:13:40,780 とにかく 202 00:13:41,864 --> 00:13:43,324 よく分からない 203 00:13:44,993 --> 00:13:46,411 言いたいことも... 204 00:13:48,871 --> 00:13:50,540 言うべきことも... 205 00:13:56,713 --> 00:13:58,172 でも 行き詰まってる 206 00:14:01,551 --> 00:14:04,178 もうずっと 道を見失ってます 207 00:14:23,615 --> 00:14:27,869 だから今 私に言えるのはこれだけ 208 00:14:30,705 --> 00:14:31,664 “私は ここよ” 209 00:14:41,049 --> 00:14:45,678 店員が 誕生日の歌を 2回も歌う必要ないでしょ 210 00:14:45,678 --> 00:14:51,142 隣り合ってるテーブルなら まとめて歌っちゃえばいい 211 00:14:51,142 --> 00:14:53,686 でも 感動が薄れるだろ 212 00:14:53,686 --> 00:14:56,105 連続で歌われても響かない 213 00:14:58,149 --> 00:15:00,818 夕食は無事に済んだけど 214 00:15:01,444 --> 00:15:02,445 結果は? 215 00:15:04,030 --> 00:15:05,657 友達か それとも... 216 00:15:06,616 --> 00:15:09,202 質問は最後まで聞かないとね 217 00:15:09,619 --> 00:15:11,704 まったく 手ごわいな 218 00:15:11,704 --> 00:15:13,581 よく言われる 219 00:15:14,957 --> 00:15:16,626 私を扱える? 220 00:15:16,626 --> 00:15:17,585 なるほど 221 00:15:18,378 --> 00:15:19,754 つまり? 222 00:15:20,254 --> 00:15:24,175 完璧なルークと 無神論者の私だもん 223 00:15:24,801 --> 00:15:26,219 僕は完璧じゃない 224 00:15:27,178 --> 00:15:29,681 よかった 私も違う 225 00:15:32,517 --> 00:15:35,061 高速への最短ルートは? 226 00:15:35,061 --> 00:15:38,898 坂を下って 右に曲がれば すぐに... 227 00:15:52,954 --> 00:15:54,330 楽しかった 228 00:15:55,164 --> 00:15:56,082 私も 229 00:15:57,166 --> 00:15:58,209 また行こう 230 00:15:59,127 --> 00:16:00,253 もちろん 231 00:16:03,381 --> 00:16:03,965 じゃあね 232 00:16:03,965 --> 00:16:04,882 おやすみ 233 00:16:13,182 --> 00:16:15,518 エリン なぜここに? 234 00:16:17,353 --> 00:16:18,980 あなたが相談者? 235 00:16:19,397 --> 00:16:23,651 匿名にしたのは 来るか迷ってたからよ 236 00:16:23,818 --> 00:16:26,070 今も まだ迷ってる 237 00:16:26,070 --> 00:16:27,071 でも来た 238 00:16:27,447 --> 00:16:30,533 相手が姉なら 話しやすいでしょ? 239 00:16:31,659 --> 00:16:32,744 来て 240 00:16:33,369 --> 00:16:34,370 座って 241 00:16:43,087 --> 00:16:44,589 何から話せば? 242 00:16:45,256 --> 00:16:47,091 頭の中にあること 243 00:16:51,095 --> 00:16:54,098 テキサスに引っ越すのは やめる 244 00:16:55,558 --> 00:16:57,393 声に出しちゃった 245 00:16:57,894 --> 00:16:58,686 続けて 246 00:16:58,686 --> 00:17:02,190 家族や地元から離れたくない 247 00:17:02,190 --> 00:17:04,650 ここが私の居場所なの 248 00:17:04,817 --> 00:17:06,235 サムに伝えた? 249 00:17:07,278 --> 00:17:10,948 彼は新しい仕事の準備で 忙しいし 250 00:17:10,948 --> 00:17:13,785 平日はテキサスだから 話せない 251 00:17:15,244 --> 00:17:19,290 時間を割いてくれないのが 不満なの? 252 00:17:19,290 --> 00:17:24,837 それもあるけど 一緒にいて しっくりこない 253 00:17:25,129 --> 00:17:27,298 心の距離を感じるの 254 00:17:28,424 --> 00:17:29,634 きっかけは? 255 00:17:29,967 --> 00:17:32,094 サムの転職活動よ 256 00:17:32,261 --> 00:17:36,182 今までよりも 出世に執着し始めた 257 00:17:36,182 --> 00:17:39,602 指摘すると けんかになって 258 00:17:39,602 --> 00:17:43,898 早く親離れして自立しろと 言われるの 259 00:17:44,190 --> 00:17:47,568 サムも人生の岐路に 立ってるのね 260 00:17:48,361 --> 00:17:51,280 彼も悩んでるんじゃない? 261 00:17:51,280 --> 00:17:52,949 それも困ってる 262 00:17:54,450 --> 00:17:57,328 言葉にしてスッキリした? 263 00:17:58,120 --> 00:17:59,413 ええ すごく 264 00:18:01,332 --> 00:18:04,210 助言を求めてたんじゃなくて 265 00:18:04,794 --> 00:18:09,423 自分の気持ちを声に出して 確認したかったのかも 266 00:18:10,341 --> 00:18:12,802 ティムとモメてた時は 267 00:18:13,010 --> 00:18:18,266 誰にも本当のことを 打ち明けられないと思ってた 268 00:18:20,226 --> 00:18:23,646 怒りしか 感じない日もあったし 269 00:18:24,564 --> 00:18:27,233 諦めたいと思う日もあった 270 00:18:27,400 --> 00:18:30,444 でも姉さんは乗り越えた 271 00:18:31,070 --> 00:18:32,780 私は強くない 272 00:18:33,197 --> 00:18:36,367 信仰が私を強くしてくれるの 273 00:18:36,909 --> 00:18:39,203 きっと あなたも同じよ 274 00:18:39,579 --> 00:18:41,247 でも どうすれば? 275 00:18:41,247 --> 00:18:44,458 サムや自分に対して 276 00:18:45,543 --> 00:18:47,086 忍耐強くあること 277 00:18:48,379 --> 00:18:51,090 すると 神が導いてくれる 278 00:18:52,842 --> 00:18:53,634 “エリカ” 279 00:18:59,849 --> 00:19:01,142 “ランドン” 280 00:19:12,111 --> 00:19:13,487 “着信 ルー” 281 00:19:15,072 --> 00:19:15,948 はい 282 00:19:15,948 --> 00:19:18,367 おはよう 今忙しい? 283 00:19:18,367 --> 00:19:20,453 いいえ どうしました? 284 00:19:20,453 --> 00:19:22,204 小切手の件だけど 285 00:19:22,914 --> 00:19:24,624 あなたが正しかった 286 00:19:25,499 --> 00:19:28,127 ベリンダは お金を着服してた 287 00:19:28,502 --> 00:19:33,549 彼女の口座に入居者の預金が 送金されてたの 288 00:19:33,883 --> 00:19:35,760 どうなるんですか? 289 00:19:36,010 --> 00:19:40,640 当局に通報したから 施設は罪に問われないけど 290 00:19:40,640 --> 00:19:44,560 ベリンダは 入居者の家族に告訴された 291 00:19:44,560 --> 00:19:48,689 ヘレンやアーベルは どうなるんです? 292 00:19:49,023 --> 00:19:52,068 その件で電話したのよ 293 00:19:53,694 --> 00:19:56,656 ここの管理者になってほしい 294 00:19:57,156 --> 00:20:02,078 昇給はわずかだけど 運営は あなたに任せるわ 295 00:20:03,871 --> 00:20:05,456 聞こえてる? 296 00:20:05,831 --> 00:20:09,418 はい 喜んでお受けします 297 00:20:09,418 --> 00:20:10,294 よかった 298 00:20:10,711 --> 00:20:15,299 じゃあ あなたの後任は 明日から探しましょ 299 00:20:17,176 --> 00:20:20,388 もちろんです 本当にありがとう 300 00:20:20,388 --> 00:20:24,100 お礼を言うのは私の方よ アシュリー 301 00:20:24,100 --> 00:20:25,351 また明日ね 302 00:20:27,645 --> 00:20:28,729 やった! 303 00:20:34,610 --> 00:20:38,114 喜んで推薦状を送ります 志望者は? 304 00:20:39,407 --> 00:20:41,117 レーガンですね 305 00:20:43,119 --> 00:20:45,371 そちらはカリフォルニア? 306 00:20:48,416 --> 00:20:53,045 彼女は ここでも とても優秀な従業員でした 307 00:20:53,796 --> 00:20:57,675 会いたいと 彼女にお伝えください 308 00:21:02,638 --> 00:21:03,681 ハーイ 309 00:21:06,517 --> 00:21:07,435 すごい 310 00:21:07,727 --> 00:21:09,603 このショールームは 311 00:21:11,022 --> 00:21:12,356 本当にすてき 312 00:21:14,400 --> 00:21:15,901 早く来るべきだった 313 00:21:17,278 --> 00:21:21,323 そんなことで 腹を立てるのはやめたの 314 00:21:28,789 --> 00:21:30,666 謝りたくて来たの 315 00:21:31,459 --> 00:21:32,501 心から 316 00:21:34,045 --> 00:21:36,213 間違ったことをしたし 317 00:21:36,714 --> 00:21:39,258 黙ってるべきじゃなかった 318 00:21:39,258 --> 00:21:43,637 自分の姉に対して 残酷なことをした 319 00:21:46,140 --> 00:21:46,974 驚いた 320 00:21:47,308 --> 00:21:49,894 でも 許してほしい 321 00:21:52,104 --> 00:21:54,440 そんな資格はないけど 322 00:21:54,440 --> 00:21:57,735 誰もが許されるべきだわ 323 00:21:59,779 --> 00:22:01,947 そう信じていいのか 324 00:22:02,198 --> 00:22:04,075 そこが問題なのよ 325 00:22:04,075 --> 00:22:07,495 言われなくても よく分かってるし 326 00:22:07,495 --> 00:22:11,290 抱えてる問題を 解決するよう努力する 327 00:22:14,502 --> 00:22:15,628 これからはね 328 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 何する気? 329 00:22:26,055 --> 00:22:27,807 ハグするの 330 00:22:30,601 --> 00:22:31,769 許してくれる? 331 00:22:31,769 --> 00:22:34,522 ここに来た時点で許してた 332 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 ハグは別の意味よ 333 00:22:48,536 --> 00:22:49,620 ありがとう 334 00:22:51,664 --> 00:22:53,290 元気が出た 335 00:22:53,457 --> 00:22:54,542 でしょ? 336 00:22:55,668 --> 00:22:57,086 いつでも支えるわ 337 00:23:09,640 --> 00:23:12,101 次回は... 338 00:23:12,268 --> 00:23:13,561 サムが戻ってる 339 00:23:13,769 --> 00:23:17,815 昨夜は2人で 朝になるまで話してたわ 340 00:23:17,982 --> 00:23:19,733 話し合いは大事ね 341 00:23:19,733 --> 00:23:21,819 幸せそうだね 342 00:23:21,944 --> 00:23:23,112 あと少しよ 343 00:23:23,112 --> 00:23:25,531 出発に間に合うかな 344 00:23:25,698 --> 00:23:27,324 急いでみる 345 00:23:27,867 --> 00:23:29,410 こっちに来て 346 00:23:29,577 --> 00:23:31,662 あなたは特別な存在よ 347 00:23:32,371 --> 00:23:33,873 あとは あなた次第 348 00:23:34,665 --> 00:23:36,792 また“神を信じろ”か 349 00:23:36,959 --> 00:23:38,419 今はそれしか... 350 00:23:38,419 --> 00:23:40,546 それじゃ納得できない 351 00:23:40,713 --> 00:23:42,673 ここにはいられない 352 00:24:20,252 --> 00:24:22,254 日本語字幕 勝呂 悠香