1 00:00:06,300 --> 00:00:08,343 {\an8}Bisher bei The Baxters... 2 00:00:08,343 --> 00:00:10,429 {\an8}Du wirkst sehr glücklich, Ashley. 3 00:00:10,429 --> 00:00:12,055 Es wird langsam. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,266 Kurz bevor ich nach Kalifornien gehe. 5 00:00:14,266 --> 00:00:15,517 Ich beeile mich. 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,478 - Hey. - Hey. Komm her. 7 00:00:17,478 --> 00:00:19,772 Du warst mir immer wichtig. 8 00:00:20,564 --> 00:00:21,982 Jetzt ist es an dir. 9 00:00:22,608 --> 00:00:24,902 Ihr sagt, ich soll auf Gott vertrauen. 10 00:00:24,902 --> 00:00:26,820 Mehr kann man nicht tun, Luke. 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,655 Das reicht mir nicht, Dad. 12 00:00:28,655 --> 00:00:31,241 Ich muss hier weg. 13 00:00:31,241 --> 00:00:32,576 Du kannst hier pennen. 14 00:00:32,576 --> 00:00:35,412 Ich finde bis Monatsende eh keine Mitbewohnerin. 15 00:00:35,412 --> 00:00:37,956 Kostenlos. Überleg's dir. 16 00:01:18,831 --> 00:01:20,958 "Kommt zu mir, Mühselige und Beladene, 17 00:01:20,958 --> 00:01:22,751 "ich erquicke euch." MATTHÄUS 11:28 18 00:01:22,751 --> 00:01:23,919 Hey. 19 00:01:24,837 --> 00:01:26,004 - Vorsichtig. - Ok. 20 00:01:26,004 --> 00:01:27,130 - Hast du es? - Ja. 21 00:01:27,130 --> 00:01:29,007 {\an8}- Ok, geh rückwärts. - Ok. 22 00:01:29,007 --> 00:01:30,843 {\an8}- Und links. - Links. Von mir aus. 23 00:01:30,843 --> 00:01:31,760 - Dein Links. - Ok. 24 00:01:31,760 --> 00:01:35,013 Ja. Vorsicht! Pass auf auf das... Aufpassen! 25 00:01:38,016 --> 00:01:40,227 Ashley Baxter Umzugsservice 26 00:01:40,227 --> 00:01:43,647 {\an8}kriegt von diesem Kunden nur einen Stern. 27 00:01:43,647 --> 00:01:45,816 {\an8}Du kriegst, was du bezahlst. 28 00:01:50,612 --> 00:01:51,572 {\an8}Was? 29 00:01:51,572 --> 00:01:52,531 {\an8}Nichts. 30 00:01:53,323 --> 00:01:55,242 {\an8}Fühlt sich nicht an wie nichts. 31 00:01:55,242 --> 00:01:58,745 {\an8}Ich will nicht, dass wir seltsam auseinandergehen. 32 00:02:01,123 --> 00:02:02,374 {\an8}Was ist seltsam? 33 00:02:04,501 --> 00:02:07,087 {\an8}Warum ich wieder in der Freundeszone bin. 34 00:02:07,671 --> 00:02:08,881 {\an8}Oder immer noch. 35 00:02:14,011 --> 00:02:16,346 Lieblingsgesprächsthema. 36 00:02:16,346 --> 00:02:18,473 {\an8}Würde ich so nicht sagen. 37 00:02:21,727 --> 00:02:23,896 {\an8}- Du wirst mir fehlen. - Ich wusste es. 38 00:02:23,896 --> 00:02:25,147 {\an8}Ich meine es ernst. 39 00:02:29,693 --> 00:02:31,028 {\an8}Du wirst mir auch fehlen. 40 00:02:34,781 --> 00:02:36,116 {\an8}Kann ich etwas fragen? 41 00:02:38,869 --> 00:02:39,703 {\an8}Kommt drauf an. 42 00:02:46,043 --> 00:02:47,002 Ash... 43 00:02:50,213 --> 00:02:51,506 Liebst du dich? 44 00:03:00,265 --> 00:03:01,767 Ob ich mich liebe? 45 00:03:01,767 --> 00:03:02,768 Ja. 46 00:03:04,436 --> 00:03:05,938 Was meinst du damit? 47 00:03:08,565 --> 00:03:12,486 Ich hatte es nach der Highschool schwer. 48 00:03:12,486 --> 00:03:16,782 Keine Richtung. Keine Ahnung, was ich mit meinem Leben tun sollte. 49 00:03:17,366 --> 00:03:22,704 So begann eine Abwärtsspirale. Ich fühlte mich wertlos. 50 00:03:22,704 --> 00:03:26,875 Also baute ich eine Riesenmauer auf, die keiner durchdringen konnte. 51 00:03:27,501 --> 00:03:31,588 Dann merkte ich, dass sie nur zwischen mir selbst bestand. 52 00:03:32,631 --> 00:03:36,551 Niemand konnte mich lieben, wenn ich mich nicht selbst liebte. 53 00:03:41,014 --> 00:03:43,183 Du denkst, das stimmt nicht mit mir? 54 00:03:43,183 --> 00:03:46,561 Ash, mit dir ist alles in Ordnung. 55 00:03:49,189 --> 00:03:52,567 Meine Mom 56 00:03:53,193 --> 00:03:55,445 hat sicher ein Selbsthilfe-Buch 57 00:03:55,445 --> 00:03:57,489 zu deiner kleinen Theorie. 58 00:03:57,489 --> 00:03:59,825 Und einen Bibelvers zum Einprägen. 59 00:04:00,283 --> 00:04:04,037 Bestimmt. Mein Glaube hat mir jedenfalls geholfen. 60 00:04:08,667 --> 00:04:12,254 Ok. Bringen wir zu Ende, was wir begonnen haben? 61 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 Du hast mir Pizza versprochen. 62 00:04:18,844 --> 00:04:20,721 Ok. Legen wir los. 63 00:04:21,722 --> 00:04:22,973 Ok, warte. 64 00:04:26,268 --> 00:04:28,937 {\an8}"Ohne Glauben kannst du Gott nie gefallen." 65 00:04:37,029 --> 00:04:38,572 "So sprach Jesus zu ihm: 66 00:04:38,572 --> 00:04:40,532 "'Du glaubst, weil du mich sahst, 67 00:04:40,532 --> 00:04:44,244 {\an8}"'aber selig sind die, die mich nie sahen und dennoch glauben.'" 68 00:04:46,496 --> 00:04:48,457 Mom, ich bin zu Hause. 69 00:04:50,876 --> 00:04:51,710 Hey. 70 00:04:52,252 --> 00:04:53,462 - Hi. - Alles ok? 71 00:04:56,757 --> 00:04:58,258 Nicht wirklich. 72 00:04:58,258 --> 00:04:59,968 Dein Bruder hat zu kämpfen, 73 00:04:59,968 --> 00:05:03,680 und ich suche einen Weg, ihm zu helfen. 74 00:05:04,181 --> 00:05:05,057 Und du glaubst, 75 00:05:05,974 --> 00:05:09,311 dein Lieblingsbuch hat alle Antworten. 76 00:05:10,103 --> 00:05:11,063 Ich weiß es. 77 00:05:11,063 --> 00:05:13,607 Manchmal dauert es nur länger, sie zu finden. 78 00:05:13,607 --> 00:05:15,817 Mom, Luke braucht etwas Raum. 79 00:05:15,817 --> 00:05:19,029 Aber genau das besorgt mich. 80 00:05:19,738 --> 00:05:23,492 Je mehr er sich von Familie und Glauben entfernt... 81 00:05:23,492 --> 00:05:26,870 Umso eher endet er wie ich. 82 00:05:32,709 --> 00:05:35,087 Ich habe sie lange nicht gelesen. 83 00:05:37,506 --> 00:05:41,885 Erinnere mich, was die Bibel über Selbstliebe sagt. 84 00:05:44,596 --> 00:05:46,932 Das "Wie" ist Gottes Aufgabe. 85 00:05:48,725 --> 00:05:52,312 Aber Selbstliebe kommt von Vergebung. 86 00:05:52,312 --> 00:05:56,483 Ashley, die Bibel verlangt nicht, dass wir uns vergeben. 87 00:05:56,483 --> 00:06:00,529 Sie ermutigt uns, um Gottes Vergebung zu bitten, 88 00:06:00,529 --> 00:06:05,158 und sagt, wenn Er uns vergibt, vergisst Er unsere Sünden. 89 00:06:08,745 --> 00:06:10,038 Aber ich erinnere mich. 90 00:06:13,625 --> 00:06:16,670 Stell dir vor, dass du dir jeden Tag 91 00:06:16,670 --> 00:06:19,047 einen Stein in deine Hosentasche packst. 92 00:06:19,047 --> 00:06:24,177 Und du läufst damit die ganze Zeit herum. 93 00:06:24,177 --> 00:06:27,722 Spürst ihn, wenn du gehst und sitzt. 94 00:06:27,722 --> 00:06:31,268 Und er ist unangenehm und unpraktisch. 95 00:06:31,726 --> 00:06:36,940 Aber du entscheidest dennoch täglich, ihn mit dir herumzutragen. 96 00:06:36,940 --> 00:06:42,028 Und eines Tages wird dir klar, dass es eine andere Option gibt. 97 00:06:44,156 --> 00:06:46,992 Trägst du die Last weiter mit dir herum? 98 00:06:48,827 --> 00:06:50,370 Oder gibst du sie frei? 99 00:06:50,954 --> 00:06:52,330 Redest darüber? 100 00:06:53,206 --> 00:06:54,416 Gestehst sie? 101 00:06:54,416 --> 00:06:57,294 Und wie würde sich das anfühlen? 102 00:06:57,294 --> 00:06:59,754 Denn das ist alles, Ashley. 103 00:07:00,797 --> 00:07:02,591 Es ist deine Entscheidung. 104 00:07:07,137 --> 00:07:09,723 Ich hab den Stein satt. 105 00:07:09,723 --> 00:07:11,683 Das weiß ich, Schatz. 106 00:07:13,435 --> 00:07:15,353 Das weiß ich. 107 00:07:28,658 --> 00:07:31,036 Ich betete, dass Gott mir Zeit gibt. 108 00:07:31,036 --> 00:07:35,290 Und als Sam einen Anruf bekam, dass seine Firma den Umzug verschob, 109 00:07:35,290 --> 00:07:37,417 wusste ich, meine Gebete waren erhört. 110 00:07:37,417 --> 00:07:40,587 Manchmal sind Gottes Wege ergründlich. 111 00:07:40,587 --> 00:07:42,255 Wer weiß, was jetzt passiert, 112 00:07:42,255 --> 00:07:45,050 aber ich strenge mich an, es herauszufinden. 113 00:07:45,050 --> 00:07:49,596 Danke, dass du zugehört und mich das erzählen lassen hast. 114 00:07:49,596 --> 00:07:51,556 Ich weiß nicht, wo wir wären, 115 00:07:51,556 --> 00:07:54,434 - ohne deine Schulter. - Dafür bin ich hier. 116 00:07:56,269 --> 00:07:58,271 Du solltest die lesen. 117 00:08:03,360 --> 00:08:04,319 Ryan? 118 00:08:05,487 --> 00:08:08,240 "Komm morgen um diese Zeit zu unserem Platz. 119 00:08:08,240 --> 00:08:09,824 "Ich will dir was zeigen." 120 00:08:16,039 --> 00:08:17,540 Hi. Kann ich helfen? 121 00:08:18,792 --> 00:08:20,961 Ich suche meinen Sohn. 122 00:08:23,213 --> 00:08:26,675 Mrs. Baxter, ich bin Lori. Freut mich. 123 00:08:29,261 --> 00:08:30,136 Ich hole Luke. 124 00:08:31,179 --> 00:08:32,138 Danke. 125 00:08:46,903 --> 00:08:49,281 Mom, was machst du hier? 126 00:08:50,240 --> 00:08:53,076 Kann ich kurz mit dir allein sprechen? 127 00:09:03,169 --> 00:09:07,173 Dein Vater und ich hoffen, du kommst heute zur Einweihung. 128 00:09:08,008 --> 00:09:10,677 Dafür hättest du nicht herfahren müssen. 129 00:09:10,677 --> 00:09:13,096 Ich hätte dir per SMS absagen können. 130 00:09:13,096 --> 00:09:14,597 Es ist etwas Besonderes, 131 00:09:14,597 --> 00:09:16,850 es würde uns viel bedeuten. 132 00:09:16,850 --> 00:09:18,184 Warum? 133 00:09:18,184 --> 00:09:20,687 Warum akzeptierst du nie meinen Standpunkt? 134 00:09:20,687 --> 00:09:24,024 Ihr habt Ashley Jahre gegeben, um sich zu finden. 135 00:09:24,274 --> 00:09:26,693 Lass mich einfach eine Weile allein, ok? 136 00:09:26,693 --> 00:09:30,113 Du bist mein Sohn, ich werde immer um dich kämpfen. 137 00:09:31,573 --> 00:09:35,118 Weißt du, was die Ärzte sagten, als ich krank wurde? 138 00:09:35,994 --> 00:09:39,289 Dass ich das Jahr nicht überstehe. 139 00:09:39,289 --> 00:09:42,375 Dass mein Krebs normalerweise tödlich ist. 140 00:09:42,375 --> 00:09:44,669 Weißt du, wie ich das geschafft hab? 141 00:09:44,669 --> 00:09:47,797 Ich glaubte, dass Gott einen größeren Plan für mich hat, 142 00:09:47,797 --> 00:09:50,633 und das schloss ein, als deine Mom weiterzuleben. 143 00:09:50,633 --> 00:09:53,928 Schließt Gottes Plan auch all die schlimmen Sachen ein? 144 00:09:54,971 --> 00:09:58,725 War die Schießerei in der Kirche Teil Seines großen Plans? 145 00:10:00,435 --> 00:10:03,480 Gott sieht alle schlimmen Dinge. 146 00:10:05,190 --> 00:10:06,566 Aber zu glauben bedeutet, 147 00:10:06,566 --> 00:10:09,361 dass es, egal, was da komme, 148 00:10:09,361 --> 00:10:12,489 immer einen Plan gibt. 149 00:10:12,489 --> 00:10:14,908 Egal, wie düster es scheinen mag, 150 00:10:14,908 --> 00:10:18,620 Gott strahlt sein Licht auf uns, um uns zu führen. 151 00:10:24,542 --> 00:10:26,711 Du solltest besser losfahren. 152 00:10:27,670 --> 00:10:28,880 Sonst kommst du zu spät. 153 00:10:45,688 --> 00:10:46,856 Ich liebe dich, Junge. 154 00:11:19,222 --> 00:11:20,348 Hi. 155 00:11:23,268 --> 00:11:25,687 Ich bin bereit, über Paris zu reden. 156 00:11:31,151 --> 00:11:32,193 Kari Liebes. 157 00:11:36,322 --> 00:11:37,532 Schön, dass du da bist. 158 00:11:38,074 --> 00:11:41,369 Ich wollte wissen, worum es bei diesem Abenteuer geht. 159 00:11:41,703 --> 00:11:42,745 Komm mit. 160 00:11:48,168 --> 00:11:50,628 Ich war so naiv und begierig. 161 00:11:50,628 --> 00:11:54,382 Ich zeigte meine Arbeiten allen, die mir zuhörten. 162 00:11:55,175 --> 00:11:58,052 Und sie sahen mich an, als wäre es Müll. 163 00:11:59,512 --> 00:12:01,222 Dann war da Adrien. 164 00:12:02,348 --> 00:12:06,978 Er war quasi ein Blockbuster-Künstler. 165 00:12:13,234 --> 00:12:14,652 Und er war verheiratet. 166 00:12:16,529 --> 00:12:19,073 Glücklich. Vor mir. 167 00:12:25,079 --> 00:12:26,456 Alles... 168 00:12:28,124 --> 00:12:31,002 in mir schrie: "Misch dich nicht ein, Ashley. 169 00:12:31,002 --> 00:12:33,922 "Denk an seine Familie. Denk an deine Familie." 170 00:12:37,592 --> 00:12:40,428 Aber... Er sagte, er würde mich lieben. 171 00:12:42,013 --> 00:12:43,264 Und ich glaubte ihm. 172 00:12:51,981 --> 00:12:54,359 Ich bat ihn sogar, seine Frau zu verlassen. 173 00:13:01,074 --> 00:13:02,200 So war ich. 174 00:13:06,412 --> 00:13:09,207 Und dann wurde ich schwanger. 175 00:13:11,292 --> 00:13:12,710 Als ich es ihm sagte, 176 00:13:13,670 --> 00:13:17,423 gab er mir die Adresse einer Klinik. 177 00:13:20,760 --> 00:13:24,430 Er sagte, dort hätten sie eine Lösung für mich. 178 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 Aber Ash, du hast es nicht getan. 179 00:13:28,184 --> 00:13:30,144 Aber fast. 180 00:13:38,152 --> 00:13:42,198 Ich war erniedrigt und hatte Angst. 181 00:13:48,037 --> 00:13:49,747 Ein Mann hatte mich zerstört. 182 00:13:50,623 --> 00:13:53,876 Und dann zerstörte ich fast ein Leben deswegen. 183 00:13:53,876 --> 00:13:55,795 Nein, du liegst falsch. 184 00:13:56,421 --> 00:13:58,506 Nichts hat dich zerstört. 185 00:13:58,881 --> 00:14:02,427 Ash, es hat dich stärker gemacht. 186 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Es gab dir Einblicke. 187 00:14:06,556 --> 00:14:07,640 Hey. 188 00:14:09,100 --> 00:14:10,852 Es gab dir Cole. 189 00:14:11,936 --> 00:14:16,566 Und nichts, was ihn dir gab, sollte dir peinlich sein. 190 00:14:16,566 --> 00:14:19,068 Nichts. Ok? 191 00:14:20,320 --> 00:14:21,738 Komm her. 192 00:14:25,074 --> 00:14:26,284 Es ist ok. 193 00:14:42,592 --> 00:14:43,468 Danke. 194 00:14:43,468 --> 00:14:44,636 Nein. Ich danke dir. 195 00:14:52,185 --> 00:14:54,020 Ich dachte über deine Worte nach. 196 00:14:55,229 --> 00:14:58,858 Wie man erkennt, was wichtig ist, Dinge klar sieht. 197 00:14:59,942 --> 00:15:00,902 Und? 198 00:15:02,070 --> 00:15:03,780 Du warst immer die Wahre für mich. 199 00:15:05,698 --> 00:15:07,116 Auch als ich verletzt war. 200 00:15:07,700 --> 00:15:09,452 Selbst zu deiner Zeit mit Tim 201 00:15:10,078 --> 00:15:11,871 habe ich immer an dich gedacht. 202 00:15:13,206 --> 00:15:16,292 Du gehst bald zurück nach New York. 203 00:15:17,710 --> 00:15:18,920 Was, wenn nicht? 204 00:15:21,005 --> 00:15:22,215 Was meinst du? 205 00:15:26,844 --> 00:15:29,806 Du bist die Liebe meines Lebens. 206 00:15:29,806 --> 00:15:32,725 Ich will keinen Tag mehr von dir getrennt sein. 207 00:15:32,725 --> 00:15:35,895 Wenn ich dafür hierbleiben muss, tue ich das. 208 00:15:35,895 --> 00:15:38,356 Meine ganze Welt ist hier. 209 00:15:39,524 --> 00:15:42,485 Es liegt viel vor uns, und es ist nicht perfekt, 210 00:15:42,485 --> 00:15:45,238 aber ich würde es nur mit dir erleben wollen. 211 00:15:54,414 --> 00:15:56,040 Ist der aus Angelmaterial? 212 00:15:56,040 --> 00:15:58,000 Keine Zeit für einen echten. 213 00:15:58,501 --> 00:15:59,961 Aber der reicht für jetzt. 214 00:15:59,961 --> 00:16:01,671 Er ist perfekt. 215 00:16:02,463 --> 00:16:03,506 Darf ich? 216 00:16:07,218 --> 00:16:08,803 Willst du mich heiraten? 217 00:16:11,055 --> 00:16:14,058 Ja! Natürlich, ja! 218 00:16:21,107 --> 00:16:22,275 Komm her. 219 00:16:32,368 --> 00:16:33,536 Ich liebe dich, Kari. 220 00:16:46,174 --> 00:16:47,717 Ich muss sagen... 221 00:16:48,760 --> 00:16:51,512 Ryan und Kari haben das toll gemacht. 222 00:16:52,346 --> 00:16:53,765 Sie sind ein gutes Team. 223 00:16:53,765 --> 00:16:56,726 Ja. Ohne dich wäre das nie passiert. 224 00:16:58,686 --> 00:16:59,729 Es sieht unglaublich aus. 225 00:16:59,729 --> 00:17:01,856 Ja. Pastor Mark würde es lieben. 226 00:17:08,488 --> 00:17:09,322 Hey. 227 00:17:21,167 --> 00:17:22,710 Wusstet ihr es? 228 00:17:24,420 --> 00:17:25,838 Ich wollte ihren Segen. 229 00:17:27,006 --> 00:17:28,800 Willkommen in der Familie. 230 00:17:28,800 --> 00:17:29,717 Danke. 231 00:17:29,717 --> 00:17:30,802 Glückwunsch. 232 00:17:31,677 --> 00:17:34,555 Solange er in unserem Team beim Baxter Bowl ist. 233 00:17:34,555 --> 00:17:36,849 - Wir werfen eine Münze. - Mal sehen. 234 00:17:42,396 --> 00:17:47,109 Vor einem Monat hat sich unser Leben verändert. 235 00:17:48,402 --> 00:17:49,403 Für immer. 236 00:17:50,363 --> 00:17:53,658 Und unsere Herzen sind immer noch gebrochen, 237 00:17:54,242 --> 00:17:57,078 denn wir erinnern uns an die Kirchenmitglieder, 238 00:17:57,078 --> 00:18:00,081 die an dem Tag heim gerufen wurden. 239 00:18:00,081 --> 00:18:04,418 Sie waren ein Teil dessen, was uns ausmacht. 240 00:18:04,418 --> 00:18:06,087 Und wir ehren sie. 241 00:18:07,463 --> 00:18:10,550 Aber heute ist auch 242 00:18:10,550 --> 00:18:13,010 ein Tag zum Feiern. 243 00:18:13,010 --> 00:18:18,182 Gott verspricht, alles zu erneuern. 244 00:18:18,182 --> 00:18:21,018 Und heute stehen wir hier 245 00:18:21,018 --> 00:18:24,522 als lebender Beweis für dieses Versprechen. 246 00:18:25,606 --> 00:18:27,525 Egal, welche Herausforderungen 247 00:18:27,525 --> 00:18:30,194 diese Kirchenfamilie erwartet, 248 00:18:31,320 --> 00:18:36,534 wir wissen, Gott hat die Macht, 249 00:18:36,534 --> 00:18:39,245 selbst die düsterste, 250 00:18:39,245 --> 00:18:43,457 hoffnungsloseste Situation zu einem Wunder zu machen. 251 00:18:43,457 --> 00:18:48,921 Wie wir wissen, eines der größten Wunder, die Er uns gibt, 252 00:18:48,921 --> 00:18:53,718 ist unser ewiges Leben im Paradies. 253 00:18:53,718 --> 00:18:58,347 Deshalb freue ich mich, diesen Moment damit zu ehren, 254 00:18:58,347 --> 00:19:01,392 zum ersten Mal eine Flamme zu entzünden, 255 00:19:01,392 --> 00:19:04,896 die ewig brennen wird. 256 00:19:05,396 --> 00:19:09,734 Eine Erinnerung an das ewige Leben 257 00:19:09,734 --> 00:19:14,447 derer, die wir verloren, nun beim Herrn im Himmel, 258 00:19:15,031 --> 00:19:18,117 aber immer noch hier bei uns. 259 00:19:20,036 --> 00:19:21,954 Ich wünschte, Luke wäre hier. 260 00:19:23,414 --> 00:19:25,958 Du hast getan, was du konntest. 261 00:19:29,378 --> 00:19:31,589 Eines Tages wird er zurückfinden. 262 00:19:59,325 --> 00:20:02,787 Ich bitte um einen Moment der Stille. 263 00:20:29,730 --> 00:20:30,815 {\an8}In Gedenken 264 00:20:30,815 --> 00:20:33,734 {\an8}Unsere leichte, vorübergehende Trauer hilft uns, 265 00:20:33,734 --> 00:20:37,029 {\an8}ewige Herrlichkeit zu erreichen, die alles überstrahlt 266 00:20:37,029 --> 00:20:38,781 2. Korinther 4:17 267 00:20:44,662 --> 00:20:45,579 MIETWOHNUNGEN 268 00:20:45,579 --> 00:20:46,789 Immer noch nichts? 269 00:20:46,789 --> 00:20:48,249 Nein, noch nicht. 270 00:20:48,249 --> 00:20:51,210 Warum sind Einraumwohnungen hier überhaupt so teuer? 271 00:20:53,045 --> 00:20:55,256 Was glaubst du, warum ich Mitbewohner habe? 272 00:21:10,354 --> 00:21:13,190 Du könntest hier dauerhaft einziehen. 273 00:21:15,651 --> 00:21:18,571 - Das kann ich nicht verlangen. - Das tust du ja nicht. 274 00:21:19,613 --> 00:21:20,906 Ich lade dich ein. 275 00:21:23,951 --> 00:21:27,121 Schlaf im anderen Zimmer, wenn sich das besser anfühlt. 276 00:21:27,121 --> 00:21:29,832 Wir beide wissen, das wird nicht passieren. 277 00:21:29,832 --> 00:21:32,543 Ich habe keine Nacht auf der Couch geschlafen. 278 00:21:32,543 --> 00:21:35,087 Cool! Dann ja, bleib hier, 279 00:21:35,087 --> 00:21:38,340 und wir machen das andere Zimmer zum Studierzimmer. 280 00:21:38,340 --> 00:21:40,676 Oder Gästezimmer. Oder Trainingsraum? 281 00:21:40,676 --> 00:21:44,221 - Oder Tier-Zuflucht. - Ich weiß nicht, ob ich bereit bin. 282 00:21:45,806 --> 00:21:47,558 Immer noch die Ex? 283 00:21:50,061 --> 00:21:52,188 Sie hat dir so wehgetan, Luke. 284 00:21:54,440 --> 00:21:55,316 Ja... 285 00:21:56,067 --> 00:21:58,360 Keine Ahnung. Ist das nicht etwas früh? 286 00:21:58,360 --> 00:22:00,905 Wann wäre denn der richtige Moment? 287 00:22:03,532 --> 00:22:04,700 Ich weiß es nicht. 288 00:22:05,743 --> 00:22:07,078 Genau. 289 00:22:07,495 --> 00:22:09,622 Wir können nicht in die Zukunft schauen. 290 00:22:09,622 --> 00:22:12,333 Warum genießen wir nicht den Moment? 291 00:22:16,879 --> 00:22:17,963 Ok. 292 00:22:19,006 --> 00:22:21,634 - Ja? - Ja. 293 00:22:30,643 --> 00:22:31,936 Wir können anfangen. 294 00:22:31,936 --> 00:22:33,896 Das Gel könnte etwas kalt sein. 295 00:22:36,732 --> 00:22:40,194 Ich bewege den auf Ihrem Bauch. 296 00:22:42,988 --> 00:22:44,824 Ok. 297 00:22:44,824 --> 00:22:48,702 Da ist Ihr Kleines. 298 00:22:50,496 --> 00:22:54,250 Und wie es aussieht, hat er oder sie ein starkes Herz. 299 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 - Ist das Ihr Erstes, Miss Peters? - Ja. 300 00:22:59,380 --> 00:23:02,299 - Glückwunsch. - Danke. 301 00:23:03,634 --> 00:23:05,553 Gibt es auch einen Vater? 302 00:23:09,431 --> 00:23:11,600 Nein. 303 00:23:48,929 --> 00:23:50,931 Untertitel von: Lisa Marie Cavanary 304 00:23:50,931 --> 00:23:53,017 Kreative Leitung Karin Flückiger