1
00:00:06,300 --> 00:00:08,343
{\an8}Bisher bei The Baxters...
2
00:00:08,343 --> 00:00:10,429
{\an8}Du wirkst sehr glücklich, Ashley.
3
00:00:10,429 --> 00:00:12,055
Es wird langsam.
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,266
Kurz bevor ich nach Kalifornien gehe.
5
00:00:14,266 --> 00:00:15,517
Ich beeile mich.
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,478
- Hey.
- Hey. Komm her.
7
00:00:17,478 --> 00:00:19,772
Du warst mir immer wichtig.
8
00:00:20,564 --> 00:00:21,982
Jetzt ist es an dir.
9
00:00:22,608 --> 00:00:24,902
Ihr sagt, ich soll auf Gott vertrauen.
10
00:00:24,902 --> 00:00:26,820
Mehr kann man nicht tun, Luke.
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,655
Das reicht mir nicht, Dad.
12
00:00:28,655 --> 00:00:31,241
Ich muss hier weg.
13
00:00:31,241 --> 00:00:32,576
Du kannst hier pennen.
14
00:00:32,576 --> 00:00:35,412
Ich finde bis Monatsende
eh keine Mitbewohnerin.
15
00:00:35,412 --> 00:00:37,956
Kostenlos. Überleg's dir.
16
00:01:18,831 --> 00:01:20,958
"Kommt zu mir, Mühselige und Beladene,
17
00:01:20,958 --> 00:01:22,751
"ich erquicke euch."
MATTHÄUS 11:28
18
00:01:22,751 --> 00:01:23,919
Hey.
19
00:01:24,837 --> 00:01:26,004
- Vorsichtig.
- Ok.
20
00:01:26,004 --> 00:01:27,130
- Hast du es?
- Ja.
21
00:01:27,130 --> 00:01:29,007
{\an8}- Ok, geh rückwärts.
- Ok.
22
00:01:29,007 --> 00:01:30,843
{\an8}- Und links.
- Links. Von mir aus.
23
00:01:30,843 --> 00:01:31,760
- Dein Links.
- Ok.
24
00:01:31,760 --> 00:01:35,013
Ja. Vorsicht!
Pass auf auf das... Aufpassen!
25
00:01:38,016 --> 00:01:40,227
Ashley Baxter Umzugsservice
26
00:01:40,227 --> 00:01:43,647
{\an8}kriegt von diesem Kunden nur einen Stern.
27
00:01:43,647 --> 00:01:45,816
{\an8}Du kriegst, was du bezahlst.
28
00:01:50,612 --> 00:01:51,572
{\an8}Was?
29
00:01:51,572 --> 00:01:52,531
{\an8}Nichts.
30
00:01:53,323 --> 00:01:55,242
{\an8}Fühlt sich nicht an wie nichts.
31
00:01:55,242 --> 00:01:58,745
{\an8}Ich will nicht,
dass wir seltsam auseinandergehen.
32
00:02:01,123 --> 00:02:02,374
{\an8}Was ist seltsam?
33
00:02:04,501 --> 00:02:07,087
{\an8}Warum ich wieder in der Freundeszone bin.
34
00:02:07,671 --> 00:02:08,881
{\an8}Oder immer noch.
35
00:02:14,011 --> 00:02:16,346
Lieblingsgesprächsthema.
36
00:02:16,346 --> 00:02:18,473
{\an8}Würde ich so nicht sagen.
37
00:02:21,727 --> 00:02:23,896
{\an8}- Du wirst mir fehlen.
- Ich wusste es.
38
00:02:23,896 --> 00:02:25,147
{\an8}Ich meine es ernst.
39
00:02:29,693 --> 00:02:31,028
{\an8}Du wirst mir auch fehlen.
40
00:02:34,781 --> 00:02:36,116
{\an8}Kann ich etwas fragen?
41
00:02:38,869 --> 00:02:39,703
{\an8}Kommt drauf an.
42
00:02:46,043 --> 00:02:47,002
Ash...
43
00:02:50,213 --> 00:02:51,506
Liebst du dich?
44
00:03:00,265 --> 00:03:01,767
Ob ich mich liebe?
45
00:03:01,767 --> 00:03:02,768
Ja.
46
00:03:04,436 --> 00:03:05,938
Was meinst du damit?
47
00:03:08,565 --> 00:03:12,486
Ich hatte es nach der Highschool schwer.
48
00:03:12,486 --> 00:03:16,782
Keine Richtung. Keine Ahnung,
was ich mit meinem Leben tun sollte.
49
00:03:17,366 --> 00:03:22,704
So begann eine Abwärtsspirale.
Ich fühlte mich wertlos.
50
00:03:22,704 --> 00:03:26,875
Also baute ich eine Riesenmauer auf,
die keiner durchdringen konnte.
51
00:03:27,501 --> 00:03:31,588
Dann merkte ich, dass sie nur
zwischen mir selbst bestand.
52
00:03:32,631 --> 00:03:36,551
Niemand konnte mich lieben,
wenn ich mich nicht selbst liebte.
53
00:03:41,014 --> 00:03:43,183
Du denkst, das stimmt nicht mit mir?
54
00:03:43,183 --> 00:03:46,561
Ash, mit dir ist alles in Ordnung.
55
00:03:49,189 --> 00:03:52,567
Meine Mom
56
00:03:53,193 --> 00:03:55,445
hat sicher ein Selbsthilfe-Buch
57
00:03:55,445 --> 00:03:57,489
zu deiner kleinen Theorie.
58
00:03:57,489 --> 00:03:59,825
Und einen Bibelvers zum Einprägen.
59
00:04:00,283 --> 00:04:04,037
Bestimmt. Mein Glaube
hat mir jedenfalls geholfen.
60
00:04:08,667 --> 00:04:12,254
Ok. Bringen wir zu Ende,
was wir begonnen haben?
61
00:04:15,716 --> 00:04:17,843
Du hast mir Pizza versprochen.
62
00:04:18,844 --> 00:04:20,721
Ok. Legen wir los.
63
00:04:21,722 --> 00:04:22,973
Ok, warte.
64
00:04:26,268 --> 00:04:28,937
{\an8}"Ohne Glauben
kannst du Gott nie gefallen."
65
00:04:37,029 --> 00:04:38,572
"So sprach Jesus zu ihm:
66
00:04:38,572 --> 00:04:40,532
"'Du glaubst, weil du mich sahst,
67
00:04:40,532 --> 00:04:44,244
{\an8}"'aber selig sind die,
die mich nie sahen und dennoch glauben.'"
68
00:04:46,496 --> 00:04:48,457
Mom, ich bin zu Hause.
69
00:04:50,876 --> 00:04:51,710
Hey.
70
00:04:52,252 --> 00:04:53,462
- Hi.
- Alles ok?
71
00:04:56,757 --> 00:04:58,258
Nicht wirklich.
72
00:04:58,258 --> 00:04:59,968
Dein Bruder hat zu kämpfen,
73
00:04:59,968 --> 00:05:03,680
und ich suche einen Weg, ihm zu helfen.
74
00:05:04,181 --> 00:05:05,057
Und du glaubst,
75
00:05:05,974 --> 00:05:09,311
dein Lieblingsbuch hat alle Antworten.
76
00:05:10,103 --> 00:05:11,063
Ich weiß es.
77
00:05:11,063 --> 00:05:13,607
Manchmal dauert es nur länger,
sie zu finden.
78
00:05:13,607 --> 00:05:15,817
Mom, Luke braucht etwas Raum.
79
00:05:15,817 --> 00:05:19,029
Aber genau das besorgt mich.
80
00:05:19,738 --> 00:05:23,492
Je mehr er sich von Familie
und Glauben entfernt...
81
00:05:23,492 --> 00:05:26,870
Umso eher endet er wie ich.
82
00:05:32,709 --> 00:05:35,087
Ich habe sie lange nicht gelesen.
83
00:05:37,506 --> 00:05:41,885
Erinnere mich,
was die Bibel über Selbstliebe sagt.
84
00:05:44,596 --> 00:05:46,932
Das "Wie" ist Gottes Aufgabe.
85
00:05:48,725 --> 00:05:52,312
Aber Selbstliebe kommt von Vergebung.
86
00:05:52,312 --> 00:05:56,483
Ashley, die Bibel verlangt nicht,
dass wir uns vergeben.
87
00:05:56,483 --> 00:06:00,529
Sie ermutigt uns,
um Gottes Vergebung zu bitten,
88
00:06:00,529 --> 00:06:05,158
und sagt, wenn Er uns vergibt,
vergisst Er unsere Sünden.
89
00:06:08,745 --> 00:06:10,038
Aber ich erinnere mich.
90
00:06:13,625 --> 00:06:16,670
Stell dir vor, dass du dir jeden Tag
91
00:06:16,670 --> 00:06:19,047
einen Stein in deine Hosentasche packst.
92
00:06:19,047 --> 00:06:24,177
Und du läufst damit die ganze Zeit herum.
93
00:06:24,177 --> 00:06:27,722
Spürst ihn, wenn du gehst und sitzt.
94
00:06:27,722 --> 00:06:31,268
Und er ist unangenehm und unpraktisch.
95
00:06:31,726 --> 00:06:36,940
Aber du entscheidest dennoch täglich,
ihn mit dir herumzutragen.
96
00:06:36,940 --> 00:06:42,028
Und eines Tages wird dir klar,
dass es eine andere Option gibt.
97
00:06:44,156 --> 00:06:46,992
Trägst du die Last weiter mit dir herum?
98
00:06:48,827 --> 00:06:50,370
Oder gibst du sie frei?
99
00:06:50,954 --> 00:06:52,330
Redest darüber?
100
00:06:53,206 --> 00:06:54,416
Gestehst sie?
101
00:06:54,416 --> 00:06:57,294
Und wie würde sich das anfühlen?
102
00:06:57,294 --> 00:06:59,754
Denn das ist alles, Ashley.
103
00:07:00,797 --> 00:07:02,591
Es ist deine Entscheidung.
104
00:07:07,137 --> 00:07:09,723
Ich hab den Stein satt.
105
00:07:09,723 --> 00:07:11,683
Das weiß ich, Schatz.
106
00:07:13,435 --> 00:07:15,353
Das weiß ich.
107
00:07:28,658 --> 00:07:31,036
Ich betete, dass Gott mir Zeit gibt.
108
00:07:31,036 --> 00:07:35,290
Und als Sam einen Anruf bekam,
dass seine Firma den Umzug verschob,
109
00:07:35,290 --> 00:07:37,417
wusste ich, meine Gebete waren erhört.
110
00:07:37,417 --> 00:07:40,587
Manchmal sind Gottes Wege ergründlich.
111
00:07:40,587 --> 00:07:42,255
Wer weiß, was jetzt passiert,
112
00:07:42,255 --> 00:07:45,050
aber ich strenge mich an,
es herauszufinden.
113
00:07:45,050 --> 00:07:49,596
Danke, dass du zugehört
und mich das erzählen lassen hast.
114
00:07:49,596 --> 00:07:51,556
Ich weiß nicht, wo wir wären,
115
00:07:51,556 --> 00:07:54,434
- ohne deine Schulter.
- Dafür bin ich hier.
116
00:07:56,269 --> 00:07:58,271
Du solltest die lesen.
117
00:08:03,360 --> 00:08:04,319
Ryan?
118
00:08:05,487 --> 00:08:08,240
"Komm morgen
um diese Zeit zu unserem Platz.
119
00:08:08,240 --> 00:08:09,824
"Ich will dir was zeigen."
120
00:08:16,039 --> 00:08:17,540
Hi. Kann ich helfen?
121
00:08:18,792 --> 00:08:20,961
Ich suche meinen Sohn.
122
00:08:23,213 --> 00:08:26,675
Mrs. Baxter, ich bin Lori. Freut mich.
123
00:08:29,261 --> 00:08:30,136
Ich hole Luke.
124
00:08:31,179 --> 00:08:32,138
Danke.
125
00:08:46,903 --> 00:08:49,281
Mom, was machst du hier?
126
00:08:50,240 --> 00:08:53,076
Kann ich kurz mit dir allein sprechen?
127
00:09:03,169 --> 00:09:07,173
Dein Vater und ich hoffen,
du kommst heute zur Einweihung.
128
00:09:08,008 --> 00:09:10,677
Dafür hättest du nicht herfahren müssen.
129
00:09:10,677 --> 00:09:13,096
Ich hätte dir per SMS absagen können.
130
00:09:13,096 --> 00:09:14,597
Es ist etwas Besonderes,
131
00:09:14,597 --> 00:09:16,850
es würde uns viel bedeuten.
132
00:09:16,850 --> 00:09:18,184
Warum?
133
00:09:18,184 --> 00:09:20,687
Warum akzeptierst du nie
meinen Standpunkt?
134
00:09:20,687 --> 00:09:24,024
Ihr habt Ashley Jahre gegeben,
um sich zu finden.
135
00:09:24,274 --> 00:09:26,693
Lass mich einfach eine Weile allein, ok?
136
00:09:26,693 --> 00:09:30,113
Du bist mein Sohn,
ich werde immer um dich kämpfen.
137
00:09:31,573 --> 00:09:35,118
Weißt du, was die Ärzte sagten,
als ich krank wurde?
138
00:09:35,994 --> 00:09:39,289
Dass ich das Jahr nicht überstehe.
139
00:09:39,289 --> 00:09:42,375
Dass mein Krebs normalerweise tödlich ist.
140
00:09:42,375 --> 00:09:44,669
Weißt du, wie ich das geschafft hab?
141
00:09:44,669 --> 00:09:47,797
Ich glaubte, dass Gott
einen größeren Plan für mich hat,
142
00:09:47,797 --> 00:09:50,633
und das schloss ein,
als deine Mom weiterzuleben.
143
00:09:50,633 --> 00:09:53,928
Schließt Gottes Plan
auch all die schlimmen Sachen ein?
144
00:09:54,971 --> 00:09:58,725
War die Schießerei in der Kirche
Teil Seines großen Plans?
145
00:10:00,435 --> 00:10:03,480
Gott sieht alle schlimmen Dinge.
146
00:10:05,190 --> 00:10:06,566
Aber zu glauben bedeutet,
147
00:10:06,566 --> 00:10:09,361
dass es, egal, was da komme,
148
00:10:09,361 --> 00:10:12,489
immer einen Plan gibt.
149
00:10:12,489 --> 00:10:14,908
Egal, wie düster es scheinen mag,
150
00:10:14,908 --> 00:10:18,620
Gott strahlt sein Licht auf uns,
um uns zu führen.
151
00:10:24,542 --> 00:10:26,711
Du solltest besser losfahren.
152
00:10:27,670 --> 00:10:28,880
Sonst kommst du zu spät.
153
00:10:45,688 --> 00:10:46,856
Ich liebe dich, Junge.
154
00:11:19,222 --> 00:11:20,348
Hi.
155
00:11:23,268 --> 00:11:25,687
Ich bin bereit, über Paris zu reden.
156
00:11:31,151 --> 00:11:32,193
Kari Liebes.
157
00:11:36,322 --> 00:11:37,532
Schön, dass du da bist.
158
00:11:38,074 --> 00:11:41,369
Ich wollte wissen,
worum es bei diesem Abenteuer geht.
159
00:11:41,703 --> 00:11:42,745
Komm mit.
160
00:11:48,168 --> 00:11:50,628
Ich war so naiv und begierig.
161
00:11:50,628 --> 00:11:54,382
Ich zeigte meine Arbeiten allen,
die mir zuhörten.
162
00:11:55,175 --> 00:11:58,052
Und sie sahen mich an, als wäre es Müll.
163
00:11:59,512 --> 00:12:01,222
Dann war da Adrien.
164
00:12:02,348 --> 00:12:06,978
Er war quasi ein Blockbuster-Künstler.
165
00:12:13,234 --> 00:12:14,652
Und er war verheiratet.
166
00:12:16,529 --> 00:12:19,073
Glücklich. Vor mir.
167
00:12:25,079 --> 00:12:26,456
Alles...
168
00:12:28,124 --> 00:12:31,002
in mir schrie:
"Misch dich nicht ein, Ashley.
169
00:12:31,002 --> 00:12:33,922
"Denk an seine Familie.
Denk an deine Familie."
170
00:12:37,592 --> 00:12:40,428
Aber... Er sagte, er würde mich lieben.
171
00:12:42,013 --> 00:12:43,264
Und ich glaubte ihm.
172
00:12:51,981 --> 00:12:54,359
Ich bat ihn sogar,
seine Frau zu verlassen.
173
00:13:01,074 --> 00:13:02,200
So war ich.
174
00:13:06,412 --> 00:13:09,207
Und dann wurde ich schwanger.
175
00:13:11,292 --> 00:13:12,710
Als ich es ihm sagte,
176
00:13:13,670 --> 00:13:17,423
gab er mir die Adresse einer Klinik.
177
00:13:20,760 --> 00:13:24,430
Er sagte,
dort hätten sie eine Lösung für mich.
178
00:13:25,306 --> 00:13:28,184
Aber Ash, du hast es nicht getan.
179
00:13:28,184 --> 00:13:30,144
Aber fast.
180
00:13:38,152 --> 00:13:42,198
Ich war erniedrigt und hatte Angst.
181
00:13:48,037 --> 00:13:49,747
Ein Mann hatte mich zerstört.
182
00:13:50,623 --> 00:13:53,876
Und dann zerstörte ich fast
ein Leben deswegen.
183
00:13:53,876 --> 00:13:55,795
Nein, du liegst falsch.
184
00:13:56,421 --> 00:13:58,506
Nichts hat dich zerstört.
185
00:13:58,881 --> 00:14:02,427
Ash, es hat dich stärker gemacht.
186
00:14:02,969 --> 00:14:04,220
Es gab dir Einblicke.
187
00:14:06,556 --> 00:14:07,640
Hey.
188
00:14:09,100 --> 00:14:10,852
Es gab dir Cole.
189
00:14:11,936 --> 00:14:16,566
Und nichts, was ihn dir gab,
sollte dir peinlich sein.
190
00:14:16,566 --> 00:14:19,068
Nichts. Ok?
191
00:14:20,320 --> 00:14:21,738
Komm her.
192
00:14:25,074 --> 00:14:26,284
Es ist ok.
193
00:14:42,592 --> 00:14:43,468
Danke.
194
00:14:43,468 --> 00:14:44,636
Nein. Ich danke dir.
195
00:14:52,185 --> 00:14:54,020
Ich dachte über deine Worte nach.
196
00:14:55,229 --> 00:14:58,858
Wie man erkennt, was wichtig ist,
Dinge klar sieht.
197
00:14:59,942 --> 00:15:00,902
Und?
198
00:15:02,070 --> 00:15:03,780
Du warst immer die Wahre für mich.
199
00:15:05,698 --> 00:15:07,116
Auch als ich verletzt war.
200
00:15:07,700 --> 00:15:09,452
Selbst zu deiner Zeit mit Tim
201
00:15:10,078 --> 00:15:11,871
habe ich immer an dich gedacht.
202
00:15:13,206 --> 00:15:16,292
Du gehst bald zurück nach New York.
203
00:15:17,710 --> 00:15:18,920
Was, wenn nicht?
204
00:15:21,005 --> 00:15:22,215
Was meinst du?
205
00:15:26,844 --> 00:15:29,806
Du bist die Liebe meines Lebens.
206
00:15:29,806 --> 00:15:32,725
Ich will keinen Tag mehr
von dir getrennt sein.
207
00:15:32,725 --> 00:15:35,895
Wenn ich dafür hierbleiben muss,
tue ich das.
208
00:15:35,895 --> 00:15:38,356
Meine ganze Welt ist hier.
209
00:15:39,524 --> 00:15:42,485
Es liegt viel vor uns,
und es ist nicht perfekt,
210
00:15:42,485 --> 00:15:45,238
aber ich würde es
nur mit dir erleben wollen.
211
00:15:54,414 --> 00:15:56,040
Ist der aus Angelmaterial?
212
00:15:56,040 --> 00:15:58,000
Keine Zeit für einen echten.
213
00:15:58,501 --> 00:15:59,961
Aber der reicht für jetzt.
214
00:15:59,961 --> 00:16:01,671
Er ist perfekt.
215
00:16:02,463 --> 00:16:03,506
Darf ich?
216
00:16:07,218 --> 00:16:08,803
Willst du mich heiraten?
217
00:16:11,055 --> 00:16:14,058
Ja! Natürlich, ja!
218
00:16:21,107 --> 00:16:22,275
Komm her.
219
00:16:32,368 --> 00:16:33,536
Ich liebe dich, Kari.
220
00:16:46,174 --> 00:16:47,717
Ich muss sagen...
221
00:16:48,760 --> 00:16:51,512
Ryan und Kari haben das toll gemacht.
222
00:16:52,346 --> 00:16:53,765
Sie sind ein gutes Team.
223
00:16:53,765 --> 00:16:56,726
Ja. Ohne dich wäre das nie passiert.
224
00:16:58,686 --> 00:16:59,729
Es sieht unglaublich aus.
225
00:16:59,729 --> 00:17:01,856
Ja. Pastor Mark würde es lieben.
226
00:17:08,488 --> 00:17:09,322
Hey.
227
00:17:21,167 --> 00:17:22,710
Wusstet ihr es?
228
00:17:24,420 --> 00:17:25,838
Ich wollte ihren Segen.
229
00:17:27,006 --> 00:17:28,800
Willkommen in der Familie.
230
00:17:28,800 --> 00:17:29,717
Danke.
231
00:17:29,717 --> 00:17:30,802
Glückwunsch.
232
00:17:31,677 --> 00:17:34,555
Solange er in unserem Team
beim Baxter Bowl ist.
233
00:17:34,555 --> 00:17:36,849
- Wir werfen eine Münze.
- Mal sehen.
234
00:17:42,396 --> 00:17:47,109
Vor einem Monat
hat sich unser Leben verändert.
235
00:17:48,402 --> 00:17:49,403
Für immer.
236
00:17:50,363 --> 00:17:53,658
Und unsere Herzen sind
immer noch gebrochen,
237
00:17:54,242 --> 00:17:57,078
denn wir erinnern uns
an die Kirchenmitglieder,
238
00:17:57,078 --> 00:18:00,081
die an dem Tag heim gerufen wurden.
239
00:18:00,081 --> 00:18:04,418
Sie waren ein Teil dessen,
was uns ausmacht.
240
00:18:04,418 --> 00:18:06,087
Und wir ehren sie.
241
00:18:07,463 --> 00:18:10,550
Aber heute ist auch
242
00:18:10,550 --> 00:18:13,010
ein Tag zum Feiern.
243
00:18:13,010 --> 00:18:18,182
Gott verspricht, alles zu erneuern.
244
00:18:18,182 --> 00:18:21,018
Und heute stehen wir hier
245
00:18:21,018 --> 00:18:24,522
als lebender Beweis
für dieses Versprechen.
246
00:18:25,606 --> 00:18:27,525
Egal, welche Herausforderungen
247
00:18:27,525 --> 00:18:30,194
diese Kirchenfamilie erwartet,
248
00:18:31,320 --> 00:18:36,534
wir wissen, Gott hat die Macht,
249
00:18:36,534 --> 00:18:39,245
selbst die düsterste,
250
00:18:39,245 --> 00:18:43,457
hoffnungsloseste Situation
zu einem Wunder zu machen.
251
00:18:43,457 --> 00:18:48,921
Wie wir wissen,
eines der größten Wunder, die Er uns gibt,
252
00:18:48,921 --> 00:18:53,718
ist unser ewiges Leben im Paradies.
253
00:18:53,718 --> 00:18:58,347
Deshalb freue ich mich,
diesen Moment damit zu ehren,
254
00:18:58,347 --> 00:19:01,392
zum ersten Mal eine Flamme zu entzünden,
255
00:19:01,392 --> 00:19:04,896
die ewig brennen wird.
256
00:19:05,396 --> 00:19:09,734
Eine Erinnerung an das ewige Leben
257
00:19:09,734 --> 00:19:14,447
derer, die wir verloren,
nun beim Herrn im Himmel,
258
00:19:15,031 --> 00:19:18,117
aber immer noch hier bei uns.
259
00:19:20,036 --> 00:19:21,954
Ich wünschte, Luke wäre hier.
260
00:19:23,414 --> 00:19:25,958
Du hast getan, was du konntest.
261
00:19:29,378 --> 00:19:31,589
Eines Tages wird er zurückfinden.
262
00:19:59,325 --> 00:20:02,787
Ich bitte um einen Moment der Stille.
263
00:20:29,730 --> 00:20:30,815
{\an8}In Gedenken
264
00:20:30,815 --> 00:20:33,734
{\an8}Unsere leichte,
vorübergehende Trauer hilft uns,
265
00:20:33,734 --> 00:20:37,029
{\an8}ewige Herrlichkeit zu erreichen,
die alles überstrahlt
266
00:20:37,029 --> 00:20:38,781
2. Korinther 4:17
267
00:20:44,662 --> 00:20:45,579
MIETWOHNUNGEN
268
00:20:45,579 --> 00:20:46,789
Immer noch nichts?
269
00:20:46,789 --> 00:20:48,249
Nein, noch nicht.
270
00:20:48,249 --> 00:20:51,210
Warum sind Einraumwohnungen
hier überhaupt so teuer?
271
00:20:53,045 --> 00:20:55,256
Was glaubst du,
warum ich Mitbewohner habe?
272
00:21:10,354 --> 00:21:13,190
Du könntest hier dauerhaft einziehen.
273
00:21:15,651 --> 00:21:18,571
- Das kann ich nicht verlangen.
- Das tust du ja nicht.
274
00:21:19,613 --> 00:21:20,906
Ich lade dich ein.
275
00:21:23,951 --> 00:21:27,121
Schlaf im anderen Zimmer,
wenn sich das besser anfühlt.
276
00:21:27,121 --> 00:21:29,832
Wir beide wissen,
das wird nicht passieren.
277
00:21:29,832 --> 00:21:32,543
Ich habe keine Nacht
auf der Couch geschlafen.
278
00:21:32,543 --> 00:21:35,087
Cool! Dann ja, bleib hier,
279
00:21:35,087 --> 00:21:38,340
und wir machen das andere Zimmer
zum Studierzimmer.
280
00:21:38,340 --> 00:21:40,676
Oder Gästezimmer. Oder Trainingsraum?
281
00:21:40,676 --> 00:21:44,221
- Oder Tier-Zuflucht.
- Ich weiß nicht, ob ich bereit bin.
282
00:21:45,806 --> 00:21:47,558
Immer noch die Ex?
283
00:21:50,061 --> 00:21:52,188
Sie hat dir so wehgetan, Luke.
284
00:21:54,440 --> 00:21:55,316
Ja...
285
00:21:56,067 --> 00:21:58,360
Keine Ahnung. Ist das nicht etwas früh?
286
00:21:58,360 --> 00:22:00,905
Wann wäre denn der richtige Moment?
287
00:22:03,532 --> 00:22:04,700
Ich weiß es nicht.
288
00:22:05,743 --> 00:22:07,078
Genau.
289
00:22:07,495 --> 00:22:09,622
Wir können nicht in die Zukunft schauen.
290
00:22:09,622 --> 00:22:12,333
Warum genießen wir nicht den Moment?
291
00:22:16,879 --> 00:22:17,963
Ok.
292
00:22:19,006 --> 00:22:21,634
- Ja?
- Ja.
293
00:22:30,643 --> 00:22:31,936
Wir können anfangen.
294
00:22:31,936 --> 00:22:33,896
Das Gel könnte etwas kalt sein.
295
00:22:36,732 --> 00:22:40,194
Ich bewege den auf Ihrem Bauch.
296
00:22:42,988 --> 00:22:44,824
Ok.
297
00:22:44,824 --> 00:22:48,702
Da ist Ihr Kleines.
298
00:22:50,496 --> 00:22:54,250
Und wie es aussieht,
hat er oder sie ein starkes Herz.
299
00:22:55,876 --> 00:22:58,754
- Ist das Ihr Erstes, Miss Peters?
- Ja.
300
00:22:59,380 --> 00:23:02,299
- Glückwunsch.
- Danke.
301
00:23:03,634 --> 00:23:05,553
Gibt es auch einen Vater?
302
00:23:09,431 --> 00:23:11,600
Nein.
303
00:23:48,929 --> 00:23:50,931
Untertitel von: Lisa Marie Cavanary
304
00:23:50,931 --> 00:23:53,017
Kreative Leitung
Karin Flückiger