1 00:00:06,091 --> 00:00:08,010 前回までは... 2 00:00:08,177 --> 00:00:09,094 お別れよ 3 00:00:09,720 --> 00:00:14,600 あなたの死を受け止め 娘のために気を張ってた 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,727 でも神が新しい存在意義を 5 00:00:17,478 --> 00:00:19,062 与えてくれたの 6 00:00:19,229 --> 00:00:23,692 なぜ画家の夢を諦めて 街に戻ってきたの? 7 00:00:23,859 --> 00:00:25,694 理由はあなたと同じ 8 00:00:25,986 --> 00:00:27,488 拒絶のつらさか 9 00:00:27,654 --> 00:00:30,282 ずっと彼から逃げてるでしょ 10 00:00:30,449 --> 00:00:34,036 いつ目の前の幸せに 気づくの? 11 00:00:34,203 --> 00:00:36,872 ランドンが事故に遭った 12 00:00:37,039 --> 00:00:39,833 大事に思ってると彼に伝えて 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,335 引っ越すんだ 14 00:00:41,794 --> 00:00:43,003 一生 君といたい 15 00:00:43,003 --> 00:00:43,670 本当に? 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,630 もちろん 17 00:00:44,797 --> 00:00:45,923 “着信 パパ” 18 00:00:45,172 --> 00:00:46,924 教会で会おうと伝えて 19 00:00:46,924 --> 00:00:47,966 パパにウソを 20 00:00:50,928 --> 00:00:53,555 警察の発表によると 犯人は 21 00:00:53,722 --> 00:00:57,768 教会内で発砲後 自ら命を絶ちました 22 00:00:57,935 --> 00:01:02,231 私たちがウソをついたから パパは死んだの 23 00:01:02,397 --> 00:01:04,149 ダラス行きは? 24 00:01:04,149 --> 00:01:05,609 一緒にいる 25 00:01:05,984 --> 00:01:07,236 エリン 26 00:01:07,402 --> 00:01:09,780 テキサスには引っ越さない 27 00:01:10,030 --> 00:01:11,448 私は もう嫌 28 00:01:11,615 --> 00:01:13,158 私たちは終わりよ 29 00:01:13,617 --> 00:01:15,244 信仰じゃ救われない 30 00:01:15,410 --> 00:01:17,329 悲劇を起こしたのは 「神は妄想である」 31 00:01:17,704 --> 00:01:20,249 神じゃなくて人間でしょ 32 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 君は誰よりも... 33 00:01:22,459 --> 00:01:23,627 主張が強い? 34 00:01:24,086 --> 00:01:25,254 複雑だ 35 00:01:25,712 --> 00:01:27,381 私と住めば? 36 00:01:27,381 --> 00:01:31,009 相手を選ばず 絵を見せて回ってた 37 00:01:31,176 --> 00:01:33,345 邪険にされたけど 38 00:01:33,512 --> 00:01:34,930 彼は違った 39 00:01:35,138 --> 00:01:36,348 既婚者だったの 40 00:01:36,515 --> 00:01:40,978 コールを授かったことを 恥じることはない 41 00:01:43,188 --> 00:01:45,983 もう1日も離れたくない 42 00:01:46,149 --> 00:01:48,861 だから この街に残る 43 00:01:48,861 --> 00:01:50,821 結婚してくれる? 44 00:01:51,613 --> 00:01:52,656 もちろんよ 45 00:01:55,325 --> 00:01:56,535 何のつもりだ? 46 00:01:56,702 --> 00:01:58,620 教会も家も要らない 47 00:02:01,832 --> 00:02:02,791 ルーク 48 00:02:03,125 --> 00:02:04,626 妊娠は初めて? 49 00:02:04,793 --> 00:02:05,919 ええ 50 00:02:05,919 --> 00:02:08,213 おめでとうございます 51 00:02:41,288 --> 00:02:43,832 バクスター家 ~愛と絆~ 52 00:02:43,999 --> 00:02:46,168 “恐れる時は あなたを信じる” 53 00:02:46,168 --> 00:02:47,002 詩編56篇3節 54 00:02:52,925 --> 00:02:55,052 “バクスター家” 55 00:02:57,554 --> 00:03:00,140 グラス類はこれで全部ね 56 00:03:00,682 --> 00:03:04,478 次は鍋類よ 残りを全部詰めないと 57 00:03:06,104 --> 00:03:08,941 誰も手伝いに 来ないのか? 58 00:03:08,941 --> 00:03:12,903 今日のどこかで来ると 言ってたけど... 59 00:03:15,405 --> 00:03:16,949 何か言いたそうだ 60 00:03:17,741 --> 00:03:19,159 どうした? 61 00:03:19,701 --> 00:03:23,413 引っ越しに 反対してるのかも 62 00:03:28,752 --> 00:03:30,379 結婚祝いの食器? 63 00:03:32,673 --> 00:03:33,757 そうよ 64 00:03:34,424 --> 00:03:38,470 結婚した日 私に約束させただろ? 65 00:03:38,637 --> 00:03:42,224 君の父親が建てた家が 売りに出たら 66 00:03:42,224 --> 00:03:43,767 迷わず買うとね 67 00:03:44,101 --> 00:03:45,686 そうだけど― 68 00:03:46,353 --> 00:03:51,900 私の実家だから 独り善がりな気がして 69 00:03:52,943 --> 00:03:55,320 子どもたちが育った家を 70 00:03:55,696 --> 00:03:59,324 私のせいで 手放すのが申し訳ない 71 00:04:03,370 --> 00:04:04,705 家族は― 72 00:04:08,041 --> 00:04:09,251 ここにいる 73 00:04:11,962 --> 00:04:15,173 いつも正しいことを 言ってくれる 74 00:04:19,219 --> 00:04:22,931 ようやく 君の夢がかなうんだ 75 00:04:23,056 --> 00:04:27,019 あの家のダイニングで 感謝祭の食事会ができる 76 00:04:27,019 --> 00:04:28,937 時期も間に合う 77 00:04:29,730 --> 00:04:31,314 神のおぼしめしね 78 00:04:31,481 --> 00:04:32,441 そうだよ 79 00:04:36,153 --> 00:04:38,321 来てくれて うれしい 80 00:04:38,321 --> 00:04:40,073 もちろんよ 81 00:04:40,073 --> 00:04:41,575 ちゃんと見届ける 82 00:04:41,742 --> 00:04:43,076 寂しくなるわ 83 00:04:43,076 --> 00:04:47,998 新居でも いい思い出が たくさんできる 84 00:04:49,416 --> 00:04:51,668 みんなでハグしよう 85 00:04:51,960 --> 00:04:52,919 ギュッとね 86 00:04:52,919 --> 00:04:54,046 集まって 87 00:04:54,046 --> 00:04:55,505 愛してるよ 88 00:04:55,505 --> 00:04:56,798 私たちも 89 00:04:56,965 --> 00:04:58,133 大好きよ 90 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 “ルークの物” 91 00:05:03,889 --> 00:05:05,807 ルークは時間が必要よ 92 00:05:05,807 --> 00:05:07,976 もう半年経つわ 93 00:05:08,143 --> 00:05:08,727 そうね 94 00:05:08,727 --> 00:05:10,771 まだローリーの家に? 95 00:05:10,771 --> 00:05:14,649 ええ ライアンに頼んで 調査してもらった 96 00:05:15,609 --> 00:05:17,986 かわいい弟が心配なの 97 00:05:17,986 --> 00:05:20,363 私もよ ルークと話したい 98 00:05:20,363 --> 00:05:22,199 そっとしてあげて 99 00:05:22,365 --> 00:05:23,366 そうね 100 00:05:23,366 --> 00:05:26,995 信仰が支えになると 分かってほしい 101 00:05:27,746 --> 00:05:32,084 母さんには 受け入れられないと思うけど 102 00:05:32,250 --> 00:05:37,380 ルークは つらい経験をして 動揺してるの 103 00:05:37,589 --> 00:05:42,052 全てを疑いたくなって 当然だと思う 104 00:05:44,679 --> 00:05:45,931 そうだな 105 00:05:48,433 --> 00:05:49,893 戻ってくるさ 106 00:05:50,435 --> 00:05:52,938 心で そう感じるんだ 107 00:06:08,495 --> 00:06:09,121 パパ! 108 00:06:11,081 --> 00:06:13,125 あなたに分かるわけない 109 00:06:13,708 --> 00:06:15,710 何を探してるの? 110 00:06:16,920 --> 00:06:17,963 えっと... 111 00:06:18,964 --> 00:06:20,423 別に何も 112 00:06:23,969 --> 00:06:25,554 また食べ物がない 113 00:06:26,847 --> 00:06:28,140 何か注文すれば... 114 00:06:28,306 --> 00:06:29,724 またかよ 115 00:06:33,770 --> 00:06:34,729 どうしたの? 116 00:06:34,729 --> 00:06:35,647 別に 117 00:06:36,106 --> 00:06:40,944 そう言いながら 不機嫌だし 私に冷たくなってる 118 00:06:43,989 --> 00:06:44,865 ごめん 119 00:06:46,491 --> 00:06:48,243 話なら聞くよ 120 00:06:48,743 --> 00:06:51,079 恋人は支え合わなきゃ 121 00:06:51,246 --> 00:06:51,913 何もない 122 00:06:51,913 --> 00:06:53,665 そんなのウソ 123 00:06:53,832 --> 00:06:56,376 まだ心の痛みが消えてない 124 00:06:56,918 --> 00:06:59,129 誰かと話すべきよ 125 00:06:59,129 --> 00:07:02,924 親と最後に話した時 同じことを言われた 126 00:07:04,384 --> 00:07:05,468 助けたいの 127 00:07:05,635 --> 00:07:06,428 僕は... 128 00:07:07,554 --> 00:07:08,555 分かってる 129 00:07:09,472 --> 00:07:10,390 ごめん 130 00:07:10,557 --> 00:07:14,603 講義の後 買い物に行って 何か作るよ 131 00:07:16,104 --> 00:07:17,022 いいわね 132 00:07:17,022 --> 00:07:17,939 何がいい? 133 00:07:20,150 --> 00:07:20,901 驚かせて 134 00:07:21,067 --> 00:07:22,485 ハッキリ言えよ 135 00:07:26,865 --> 00:07:29,451 まずはウサギの耳を作って 136 00:07:29,451 --> 00:07:31,369 1つ目の耳 137 00:07:31,661 --> 00:07:33,079 2つ目の耳 138 00:07:33,413 --> 00:07:35,790 上手よ じゃあ次は? 139 00:07:35,790 --> 00:07:40,086 それから 2つの耳を一緒に結ぶんだ 140 00:07:40,253 --> 00:07:42,005 賢くなったわね 141 00:07:42,297 --> 00:07:45,133 あとは ママがやってあげる 142 00:07:45,842 --> 00:07:47,010 これで... 143 00:07:47,260 --> 00:07:48,553 ジャーン! 144 00:07:49,012 --> 00:07:50,597 ジャーン! 145 00:07:50,764 --> 00:07:52,432 捕まえちゃうぞ 146 00:08:06,988 --> 00:08:10,200 ママ いつランドンに 会える? 147 00:08:13,370 --> 00:08:15,080 ママも分からない 148 00:08:15,664 --> 00:08:19,960 カリフォルニアで 大事な仕事をしてるの 149 00:08:20,919 --> 00:08:22,420 会いたいよ 150 00:08:25,715 --> 00:08:27,133 ママも会いたい 151 00:08:39,771 --> 00:08:43,316 「南部の花嫁」 152 00:08:52,033 --> 00:08:54,953 “着信 ダイアン” 153 00:09:18,727 --> 00:09:21,146 よく来てくれたわね 154 00:09:22,147 --> 00:09:24,899 ここに来るのは勇気が要る 155 00:09:25,984 --> 00:09:26,776 そうね 156 00:09:27,777 --> 00:09:31,865 あなたが見た 怖い夢について教えて 157 00:09:33,825 --> 00:09:35,910 時々 夢に出てきたり 158 00:09:35,910 --> 00:09:39,372 ふと 日中に 思い出したりする 159 00:09:39,664 --> 00:09:42,167 内容は必ず あの日のこと 160 00:09:43,335 --> 00:09:45,420 ダークの裁判はどう? 161 00:09:48,465 --> 00:09:49,924 終わってよかった 162 00:09:51,634 --> 00:09:54,804 もう法廷に行かなくて済むし 163 00:09:55,180 --> 00:09:58,016 彼は刑務所にいるから安心よ 164 00:10:00,352 --> 00:10:02,937 でも まだ引きずってる 165 00:10:05,023 --> 00:10:08,193 もうすぐ ティムを失って1年よ 166 00:10:09,861 --> 00:10:13,281 その日が ジェシーの誕生日なの 167 00:10:14,157 --> 00:10:15,325 そうね 168 00:10:15,742 --> 00:10:17,410 だから何というか... 169 00:10:19,037 --> 00:10:22,457 いろいろと 急ぎすぎてる気がする 170 00:10:23,458 --> 00:10:25,001 具体的には? 171 00:10:26,961 --> 00:10:27,962 結婚式よ 172 00:10:30,131 --> 00:10:34,803 暗闇に差した光に 感謝すべきなのかどうか... 173 00:10:36,721 --> 00:10:37,931 分からないの 174 00:10:40,392 --> 00:10:46,022 悲しみと喜びを 同時に感じるのは難しいわ 175 00:10:46,898 --> 00:10:51,027 でも 1つのことに 集中する時間も必要よ 176 00:10:51,861 --> 00:10:55,115 その日を どう過ごすか考えた? 177 00:10:56,366 --> 00:10:59,828 ティムとジェシーのために 178 00:11:01,704 --> 00:11:02,622 いいえ 179 00:11:03,081 --> 00:11:04,290 それなら― 180 00:11:05,041 --> 00:11:08,878 どうすれば自分が 安らげるか考えてみて 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,466 少人数で集まったり 墓地を訪れたりしてもいい 182 00:11:14,592 --> 00:11:16,386 悪夢を見たせいで 183 00:11:16,386 --> 00:11:20,223 恐怖に支配されそうなのは 分かるわ 184 00:11:20,723 --> 00:11:22,684 でも必ず光は見える 185 00:11:29,941 --> 00:11:31,734 “サンセットヒルズ” 186 00:11:32,986 --> 00:11:37,282 アーベルとのお茶会は 今回も大成功だった 187 00:11:37,449 --> 00:11:39,659 最高の主催者だわ 188 00:11:39,659 --> 00:11:42,370 最高の友達に乾杯よ 189 00:11:42,537 --> 00:11:44,372 私の勤続半年記念もね 190 00:11:44,914 --> 00:11:45,582 乾杯 191 00:11:47,667 --> 00:11:50,003 さあ これをキッチンへ 192 00:11:50,170 --> 00:11:54,132 午後のチェス大会に 遅れないようにね 193 00:11:54,299 --> 00:11:58,011 バートがジョージを 負かせるかも 194 00:11:58,011 --> 00:11:59,596 それはないね 195 00:12:07,520 --> 00:12:10,940 夕食前に 掃除を終わらせなきゃ 196 00:12:11,983 --> 00:12:14,736 今朝 コールが早起きしたの 197 00:12:17,405 --> 00:12:19,449 ランドンに会いたいって 198 00:12:20,283 --> 00:12:24,871 もしかして あなたも同じ気持ちでしょ? 199 00:12:26,789 --> 00:12:27,707 そうね 200 00:12:27,707 --> 00:12:28,833 やっぱりね 201 00:12:28,833 --> 00:12:31,127 何で付き合わないの? 202 00:12:31,377 --> 00:12:33,880 遠距離恋愛も悪くない 203 00:12:34,047 --> 00:12:38,384 彼が戻るまでは 付き合わない約束なの 204 00:12:38,384 --> 00:12:40,512 すぐ戻らないかもよ 205 00:12:40,512 --> 00:12:43,515 彼が向こうに定住したら? 206 00:12:43,681 --> 00:12:45,558 助言になってない 207 00:12:46,476 --> 00:12:51,773 付き合う気があるなら 今 ハッキリさせるべきよ 208 00:13:01,950 --> 00:13:03,952 “ボイスメール” 209 00:13:05,370 --> 00:13:07,580 母さん ルークだ 210 00:13:07,580 --> 00:13:11,084 今朝もガレージで 邪魔してごめん 211 00:13:11,251 --> 00:13:16,422 おわびに母さんの好きな店で 何か買ってくるよ 212 00:13:16,422 --> 00:13:22,011 疲れてるだろうから 絶品のラザニアを食べてね 213 00:13:22,011 --> 00:13:24,430 じゃあね 大好きだよ 214 00:13:37,902 --> 00:13:38,653 やあ 215 00:13:38,653 --> 00:13:39,612 おかえり 216 00:13:40,280 --> 00:13:41,281 驚いた 217 00:13:42,156 --> 00:13:44,617 アシュリーが描いた肖像画か 218 00:13:44,617 --> 00:13:45,827 しかも― 219 00:13:46,869 --> 00:13:48,371 位置が完璧だ 220 00:13:49,455 --> 00:13:51,332 これで やっと― 221 00:13:52,375 --> 00:13:54,127 引っ越し完了だな 222 00:13:54,752 --> 00:13:56,504 いいえ まだよ 223 00:13:59,007 --> 00:14:00,008 そうか 224 00:14:01,134 --> 00:14:04,137 これはガレージに置くよ 225 00:14:02,343 --> 00:14:04,137 “ルークの物” 226 00:14:04,137 --> 00:14:07,015 2階にルークの部屋を作る 227 00:14:07,640 --> 00:14:08,933 エリザベス 228 00:14:08,933 --> 00:14:11,978 ルークには自分の家がない 229 00:14:12,353 --> 00:14:17,233 戻ってきた時のために 居場所を作ってあげたい 230 00:14:31,372 --> 00:14:32,790 寂しいよ 231 00:14:35,251 --> 00:14:36,794 ルークがいなくて 232 00:14:37,337 --> 00:14:39,380 感謝祭に呼びましょ 233 00:14:39,547 --> 00:14:41,049 きっと来ない 234 00:14:41,215 --> 00:14:42,425 誘わなきゃ 235 00:14:42,592 --> 00:14:46,512 無理強いすると 状況が悪化する 236 00:14:46,512 --> 00:14:50,975 何もしなかったら 息子を失ってしまうわ 237 00:15:05,031 --> 00:15:08,951 とっても美人に 描いてくれたのね 238 00:15:08,951 --> 00:15:10,370 そうかな 239 00:15:10,662 --> 00:15:13,331 ありのままを描いただけ 240 00:15:13,706 --> 00:15:15,750 ハンクが帰ったら― 241 00:15:15,750 --> 00:15:19,796 すぐ この肖像画を 見せてあげたいわ 242 00:15:23,174 --> 00:15:25,927 私たち全員を描いたのね 243 00:15:26,427 --> 00:15:29,222 次は何を描くのかしら? 244 00:15:29,222 --> 00:15:31,641 さあ まだ分からない 245 00:15:32,767 --> 00:15:35,478 これだけは やり遂げたかった 246 00:15:38,356 --> 00:15:41,109 ハンクは熟練の職人なの 247 00:15:41,109 --> 00:15:44,362 木材で どんな物も作れる 248 00:15:44,362 --> 00:15:47,073 それが彼の喜びなのよ 249 00:15:48,282 --> 00:15:51,119 絵を描くことで 喜びを感じる? 250 00:15:54,914 --> 00:15:56,582 ええ とても 251 00:15:57,792 --> 00:16:00,670 だったら描き続けなきゃ 252 00:16:04,382 --> 00:16:09,220 あなたの髪って 本当にきれいなのね 253 00:16:41,836 --> 00:16:43,004 ルーク? 254 00:16:48,885 --> 00:16:51,721 中にいるの? 母さんよ 255 00:16:53,806 --> 00:16:56,934 みんなは見守れと言うけど 256 00:16:57,518 --> 00:16:59,604 あなたが心配なの 257 00:17:02,648 --> 00:17:07,278 急な話なんだけど 実は私たち 引っ越したの 258 00:17:07,695 --> 00:17:11,866 売りに出てた 私の両親の家を買って 259 00:17:11,866 --> 00:17:14,327 移り住むことにしたのよ 260 00:17:15,912 --> 00:17:18,080 そこで感謝祭を祝うの 261 00:17:19,624 --> 00:17:21,626 新居で初の食事会よ 262 00:17:22,710 --> 00:17:25,171 あなたにも来てほしい 263 00:17:25,546 --> 00:17:26,631 だって― 264 00:17:27,340 --> 00:17:31,844 あなたがいない食卓なんて 想像できない 265 00:17:32,637 --> 00:17:35,765 でも まだ時間が必要なら 266 00:17:35,765 --> 00:17:40,228 別の機会に1人で 食事に来てもいいわよ 267 00:17:41,562 --> 00:17:43,606 ただ話がしたいの 268 00:17:44,190 --> 00:17:45,817 会えなくて寂しい 269 00:17:56,661 --> 00:17:58,204 愛してるわ ルーク 270 00:17:59,205 --> 00:18:01,207 ずっと待ってる 271 00:18:18,224 --> 00:18:20,518 すばらしい出来だよ 272 00:18:20,685 --> 00:18:21,602 来たわよ 273 00:18:21,602 --> 00:18:22,728 こっちだ 274 00:18:22,728 --> 00:18:23,938 感謝祭ね 275 00:18:23,938 --> 00:18:24,939 おめでとう 276 00:18:24,939 --> 00:18:25,982 母さん 277 00:18:26,148 --> 00:18:29,068 よく来てくれた 元気かい? 278 00:18:29,610 --> 00:18:32,113 うれしい ユリの花ね 279 00:18:32,405 --> 00:18:34,407 孫たちはどこ? 280 00:18:34,407 --> 00:18:35,283 2階にいる 281 00:18:35,283 --> 00:18:37,368 遊び部屋に直行よ 282 00:18:38,536 --> 00:18:40,663 ドールハウスが役立ったな 283 00:18:41,122 --> 00:18:43,249 感謝祭おめでとう 284 00:18:43,958 --> 00:18:45,251 おめでとう 285 00:18:45,251 --> 00:18:46,544 母さん 286 00:18:46,544 --> 00:18:48,004 いい家だ 287 00:18:48,254 --> 00:18:49,881 感謝祭おめでとう 288 00:18:49,881 --> 00:18:52,008 母さん すてきな家ね 289 00:18:52,008 --> 00:18:53,426 そうでしょ? 290 00:18:54,468 --> 00:18:55,720 何か手伝う? 291 00:18:58,764 --> 00:18:59,807 それじゃあ... 292 00:18:59,974 --> 00:19:01,517 始まった 293 00:19:01,517 --> 00:19:03,060 これに着替えて 294 00:19:03,227 --> 00:19:05,396 ほら 着てくれ 295 00:19:07,481 --> 00:19:09,817 恒例のバクスター杯ね 296 00:19:13,821 --> 00:19:14,989 おいしそう 297 00:19:14,989 --> 00:19:16,324 そうだね 298 00:19:18,075 --> 00:19:19,493 友達が来た 299 00:19:19,660 --> 00:19:21,162 楽しもう 笑って 300 00:19:21,329 --> 00:19:22,788 ああ ごめん 301 00:19:23,581 --> 00:19:24,624 今 行く 302 00:19:27,084 --> 00:19:30,796 このアップルパイは 今までで一番ね 303 00:19:30,963 --> 00:19:31,881 ありがとう 304 00:19:31,881 --> 00:19:34,926 パイは どんな時も最高よ 305 00:19:35,968 --> 00:19:38,429 新居に乾杯しましょ 306 00:19:38,596 --> 00:19:39,805 そうしよう 307 00:19:40,097 --> 00:19:41,724 乾杯 308 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 乾杯だ 309 00:19:45,102 --> 00:19:45,686 乾杯 310 00:19:46,437 --> 00:19:48,981 結婚式の準備は進んでる? 311 00:19:49,690 --> 00:19:50,733 ゆっくりね 312 00:19:50,733 --> 00:19:54,695 マリアナ牧師と 打ち合わせをしたの 313 00:19:54,695 --> 00:19:57,281 式に協力してくれるって 314 00:19:57,448 --> 00:19:59,158 彼女なら安心ね 315 00:19:59,784 --> 00:20:01,744 他は何も決めてない 316 00:20:01,744 --> 00:20:05,665 今は目の前のことに 集中したいの 317 00:20:05,665 --> 00:20:08,876 みんなでドレスを見に行こう 318 00:20:08,876 --> 00:20:10,044 僕らも? 319 00:20:10,878 --> 00:20:13,923 女性陣だけよ 私が計画するね 320 00:20:14,090 --> 00:20:15,341 助かるわ 321 00:20:15,508 --> 00:20:20,846 引っ越す日が決まったから それまでは私も手伝う 322 00:20:20,846 --> 00:20:23,015 引っ越しは いつ? 323 00:20:23,683 --> 00:20:26,310 明日から3ヵ月後だね 324 00:20:26,602 --> 00:20:30,940 送別会で このお店を予約しても? 325 00:20:32,066 --> 00:20:32,817 もちろん 326 00:20:32,984 --> 00:20:37,363 旅立つ前に家族全員で 盛大にパーティーだ 327 00:20:37,655 --> 00:20:40,116 いいえ 全員じゃないわ 328 00:20:53,170 --> 00:20:56,757 もしよかったら 結婚式の介添人を― 329 00:20:57,341 --> 00:20:59,176 ルークに頼みたい 330 00:21:01,929 --> 00:21:05,766 すてきな提案をありがとう 331 00:21:05,766 --> 00:21:07,268 でも音信不通で 332 00:21:08,185 --> 00:21:11,022 電話もメールも返事がない 333 00:21:11,689 --> 00:21:13,274 家も訪ねた 334 00:21:14,775 --> 00:21:15,943 私もよ 335 00:21:16,235 --> 00:21:17,319 どうすれば? 336 00:21:17,987 --> 00:21:20,406 私たちにできるのは 337 00:21:21,407 --> 00:21:22,867 祈ることだ 338 00:21:30,708 --> 00:21:33,210 寛大で愛に満ちた主よ 339 00:21:33,210 --> 00:21:37,214 私たちはルークのために 祈ります 340 00:21:38,007 --> 00:21:42,595 彼は息子であり 兄弟であり 友人です 341 00:21:44,263 --> 00:21:48,350 私たちが この困難を 乗りきれますように 342 00:21:48,350 --> 00:21:50,853 あなたの愛に満ちた手が 343 00:21:51,062 --> 00:21:55,066 どうかルークの元に 届きますように 344 00:21:55,524 --> 00:22:00,780 あなたの存在と無条件の愛を 伝えてください 345 00:22:01,113 --> 00:22:04,116 そして 力を与えてください 346 00:22:04,116 --> 00:22:07,953 彼が自分自身と 家族を取り戻すのは 347 00:22:08,454 --> 00:22:12,583 長い道のりに なるかもしれません 348 00:22:12,750 --> 00:22:15,211 神よ 力を与えてください 349 00:22:15,753 --> 00:22:19,256 私たちが愛する 我が子に対して― 350 00:22:20,257 --> 00:22:21,926 忍耐強くあるために 351 00:22:23,177 --> 00:22:25,888 “ルーク” 352 00:22:24,637 --> 00:22:28,974 どうか私たちに 道を示してください 353 00:22:31,352 --> 00:22:33,687 彼も思い出すでしょう 354 00:22:34,230 --> 00:22:36,607 あなたの恵みが― 355 00:22:36,607 --> 00:22:40,653 この家族を ひとつにしていることを 356 00:22:41,112 --> 00:22:43,447 イエスの御名によって 357 00:22:43,614 --> 00:22:44,448 アーメン 358 00:22:44,615 --> 00:22:45,449 アーメン 359 00:22:46,534 --> 00:22:47,493 アーメン 360 00:22:54,375 --> 00:22:56,627 妻にパイの お代わりを 361 00:22:57,211 --> 00:22:58,170 あるの? 362 00:22:58,546 --> 00:22:59,463 本当に? 363 00:22:59,463 --> 00:23:00,548 僕も欲しい 364 00:23:00,548 --> 00:23:01,298 ああ 365 00:23:01,465 --> 00:23:05,886 “ルーク 感謝祭おめでとう” 366 00:23:19,441 --> 00:23:21,235 ここにいたのか 367 00:23:21,485 --> 00:23:23,904 満腹で寝てると思った 368 00:23:24,113 --> 00:23:26,949 少し考え事をしてたの 369 00:23:28,117 --> 00:23:29,577 一緒にいいかい? 370 00:23:30,744 --> 00:23:31,453 もちろん 371 00:23:43,215 --> 00:23:46,719 父さんは 感じたことない? 372 00:23:48,470 --> 00:23:51,140 ほとんど不満がないのに 373 00:23:52,683 --> 00:23:54,185 違和感があるの 374 00:23:56,061 --> 00:23:58,647 何に関する話だ? 375 00:23:59,190 --> 00:24:00,316 キャリアよ 376 00:24:00,316 --> 00:24:01,609 なるほど 377 00:24:02,193 --> 00:24:03,235 そうだ 378 00:24:03,694 --> 00:24:07,156 大学3年で法科大学院に 進学予定だった 379 00:24:08,324 --> 00:24:09,533 弁護士に? 380 00:24:09,533 --> 00:24:10,242 ああ 381 00:24:10,242 --> 00:24:13,454 代々 弁護士の家系だからね 382 00:24:13,704 --> 00:24:15,831 成績もよかったし 383 00:24:15,831 --> 00:24:19,835 成功を阻むものは 何もなかった 384 00:24:20,002 --> 00:24:22,463 無敵のジョン・バクスターさ 385 00:24:23,255 --> 00:24:24,548 でも― 386 00:24:26,675 --> 00:24:28,427 引っかかってた 387 00:24:29,553 --> 00:24:31,388 医者になりたいとね 388 00:24:33,974 --> 00:24:35,100 そうだったの 389 00:24:36,101 --> 00:24:38,145 専攻を変えたの? 390 00:24:38,145 --> 00:24:42,149 最高とは 言えないタイミングだったが 391 00:24:42,441 --> 00:24:44,068 心の声に従ったよ 392 00:24:49,990 --> 00:24:53,744 この数ヵ月で 変われた気がする 393 00:24:53,744 --> 00:24:55,037 立派だよ 394 00:24:55,037 --> 00:24:58,082 それに すごく心地がいいの 395 00:24:58,624 --> 00:25:00,751 仕事でも 家でもね 396 00:25:02,920 --> 00:25:03,796 でも― 397 00:25:05,130 --> 00:25:09,593 絵を描いてる時の感情に 勝るものはない 398 00:25:11,011 --> 00:25:13,430 神からの贈り物だ 399 00:25:16,558 --> 00:25:20,229 でも神から与えられた 才能なのに 400 00:25:20,229 --> 00:25:22,982 挑戦するたび 壁にぶつかる 401 00:25:24,191 --> 00:25:26,235 パリの件が いい例よ 402 00:25:26,402 --> 00:25:27,444 どうかな 403 00:25:28,487 --> 00:25:32,199 神のユニークな 応援方法だと思うぞ 404 00:25:35,119 --> 00:25:37,746 お前のことは分かる 405 00:25:39,206 --> 00:25:41,083 ちゃんと分かってる 406 00:25:42,626 --> 00:25:45,379 恐れずに夢を諦めない子だ 407 00:25:46,213 --> 00:25:47,923 でも 前は... 408 00:25:47,923 --> 00:25:49,383 前は― 409 00:25:49,967 --> 00:25:54,805 強さや自信や誠実さが 足りなかったんだ 410 00:25:55,472 --> 00:25:56,932 でも今は違う 411 00:26:00,352 --> 00:26:01,812 そういうことさ 412 00:26:52,488 --> 00:26:53,447 ハーイ 413 00:26:53,697 --> 00:26:54,865 感謝祭ね 414 00:26:55,032 --> 00:26:56,617 感謝祭おめでとう 415 00:26:57,034 --> 00:26:58,202 聞こえる? 416 00:26:58,660 --> 00:27:02,414 食事会を抜け出して 君に電話してるよ 417 00:27:03,540 --> 00:27:04,583 うれしい 418 00:27:05,125 --> 00:27:06,293 ご機嫌だね 419 00:27:07,044 --> 00:27:09,088 絵を描いてたの 420 00:27:10,005 --> 00:27:11,465 それはよかった 421 00:27:11,465 --> 00:27:12,966 ご家族は? 422 00:27:12,966 --> 00:27:15,010 元気よ あなたは? 423 00:27:15,010 --> 00:27:16,261 仕事は? 424 00:27:16,261 --> 00:27:20,307 大変だよ 山火事の被害がひどい 425 00:27:20,307 --> 00:27:22,601 ここに来て正解だった 426 00:27:23,769 --> 00:27:24,520 そう 427 00:27:26,063 --> 00:27:27,106 コールは? 428 00:27:28,023 --> 00:27:29,358 元気にしてる 429 00:27:29,942 --> 00:27:31,485 会いたいって 430 00:27:35,823 --> 00:27:36,448 出動だ 431 00:27:37,825 --> 00:27:39,618 ランドン 大丈夫? 432 00:27:39,618 --> 00:27:42,037 ああ またかけるよ 433 00:27:46,375 --> 00:27:47,793 私も会いたい 434 00:27:59,221 --> 00:28:00,806 お願い 急いで 435 00:28:00,806 --> 00:28:01,473 急げ 436 00:28:01,473 --> 00:28:03,058 こっちよ お願い 437 00:28:03,058 --> 00:28:04,226 バイタルを 438 00:28:04,226 --> 00:28:04,935 状況は? 439 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 娘が倒れたの 440 00:28:06,687 --> 00:28:10,816 出血してるわ 赤ん坊は大丈夫よね? 441 00:28:10,816 --> 00:28:11,859 赤ん坊? 442 00:28:15,362 --> 00:28:16,196 レーガン? 443 00:28:23,745 --> 00:28:25,497 次回は... 444 00:28:25,497 --> 00:28:26,790 大丈夫だ 445 00:28:27,207 --> 00:28:28,125 心配ない 446 00:28:28,292 --> 00:28:29,126 手術室へ 447 00:28:29,334 --> 00:28:31,003 急いで分娩ぶんべんを 448 00:28:31,462 --> 00:28:34,756 結婚の準備で ティムを思い出すの 449 00:28:35,340 --> 00:28:37,593 経験があるから仕方ない 450 00:28:38,010 --> 00:28:43,098 いくつかの画廊に 私の新作を売り込んだの 451 00:28:43,098 --> 00:28:44,641 いいじゃない 452 00:28:44,641 --> 00:28:45,893 でも返事がない 453 00:28:46,185 --> 00:28:48,770 タイミングを逃したのかも 454 00:28:48,937 --> 00:28:52,191 最近 ずっと 心ここにあらずよ 455 00:28:52,191 --> 00:28:53,525 彼女と連絡は? 456 00:28:53,525 --> 00:28:54,276 いや 457 00:28:54,818 --> 00:28:57,279 やり直すつもりは? 458 00:28:57,654 --> 00:28:58,614 ルーク 459 00:29:34,566 --> 00:29:36,568 日本語字幕 小池 綾