1 00:00:06,091 --> 00:00:07,634 द बैक्स्टर्स पर इससे पहले... 2 00:00:07,634 --> 00:00:09,678 - मुझसे शादी करोगी? - नहीं। 3 00:00:09,678 --> 00:00:13,098 यह सच नहीं बदल सकता कि बाकी ज़िंदगी तुम्हारे साथ बितानी है। 4 00:00:13,098 --> 00:00:16,894 मैं पैरिस में जिस आदमी के साथ थी, वह एड्स से मर रहा है, लैंडन। 5 00:00:16,894 --> 00:00:18,896 यानि वह मुझे भी हो सकता है। 6 00:00:18,896 --> 00:00:21,231 परिवार आगे बढ़ाने को लेकर बात करनी है। 7 00:00:21,231 --> 00:00:24,276 पहले डलास जाकर रहना चाहिए, फिर बात कर सकते हैं। 8 00:00:24,276 --> 00:00:27,905 मुझे डर है कि डलास पहुँचकर तुम कोई और बहाना ढूँढ़ लोगे। 9 00:00:27,905 --> 00:00:30,991 तुम्हारे या टॉमी के बिना और एक भी दिन नहीं गुज़ारना। 10 00:00:30,991 --> 00:00:33,911 - बताओ मैं क्या करूँ। - अपने परिवार से सुलह कर लो। 11 00:00:34,077 --> 00:00:37,873 टिम चाहेगा कि कोई हो जो तुम्हें और जेसी को प्यार दे और संभाले। 12 00:00:37,873 --> 00:00:39,792 अब तुमसे शादी करने को तैयार हूँ। 13 00:01:15,118 --> 00:01:17,704 {\an8}द बैक्स्टर्स 14 00:01:17,830 --> 00:01:19,706 "जीवन में मुश्किलों से सामना होगा। 15 00:01:19,706 --> 00:01:22,543 "पर भरोसा रखो! मैं दुनिया से जीता हूँ।" जॉन 16:33 16 00:01:26,338 --> 00:01:30,217 {\an8}जो भी हो, यह मुश्किल वक्त गुज़र जाएगा। ठीक है? 17 00:01:30,884 --> 00:01:31,969 {\an8}बार-बार यही कहते हो, 18 00:01:31,969 --> 00:01:34,680 {\an8}पर लगता है तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर रही हूँ। 19 00:01:34,680 --> 00:01:38,725 {\an8}धीरे-धीरे आगे बढ़ते हैं, ऐश। पहले जाँच करवाते हैं। 20 00:01:49,736 --> 00:01:52,406 {\an8}हैलो। माफ़ करना, देर हो गई। 21 00:01:53,156 --> 00:01:57,119 {\an8}- हैलो, लैंडन। यहाँ आने का शुक्रिया। - बिल्कुल। यह तुम्हारे आने से खुश है। 22 00:01:59,371 --> 00:02:03,000 {\an8}डॉक्टर विदेशी भाषा बोलते हैं। मैं अनुवाद करने में मदद करूँगी। 23 00:02:05,627 --> 00:02:07,087 {\an8}गहरी साँसें लो। 24 00:02:11,675 --> 00:02:12,759 {\an8}ऐशली बैक्स्टर? 25 00:02:14,845 --> 00:02:17,639 {\an8}ए, तुम अपनी बहन के साथ जाओ। मैं यहीं हूँ। 26 00:02:54,343 --> 00:02:57,054 माँ, बहुत तेज़ शोर है! 27 00:02:57,054 --> 00:02:59,264 हाँ, बेटा। यहाँ आओ। 28 00:03:02,601 --> 00:03:03,685 सब ठीक है। 29 00:03:09,816 --> 00:03:12,778 मुझे डर लग रहा है। 30 00:03:18,617 --> 00:03:19,743 हम प्रार्थना करेंगे। 31 00:03:25,207 --> 00:03:28,669 ईश्वर, हमें तसल्ली दें। 32 00:03:31,380 --> 00:03:33,423 हमें अपनी बाहों में भर लीजिए। 33 00:03:35,300 --> 00:03:39,930 हमें दिखाइए कि कल का दिन और सुंदर है, 34 00:03:41,640 --> 00:03:43,433 जिसमें कोई डर नहीं है। 35 00:03:59,741 --> 00:04:02,452 अच्छा, दोस्तो। अब हम शुरू करेंगे। 36 00:04:02,452 --> 00:04:04,830 हम ऐसा कर सकते हैं? 37 00:04:04,830 --> 00:04:07,416 प्लीज़, रिहर्सल से शुरू करते हैं। 38 00:04:07,416 --> 00:04:09,292 - दोस्तो? - शुभकामनाएँ। 39 00:04:09,292 --> 00:04:12,504 अच्छा। ठीक है। करते हैं। 40 00:04:14,423 --> 00:04:16,466 - सफ़र कैसा था? - टीम बैक्सटर! 41 00:04:19,928 --> 00:04:24,182 दोस्तो, हम आपको बताएँगे कि हम कैरी और रायन की 42 00:04:24,182 --> 00:04:26,643 शादी की रस्म में क्या-क्या करेंगे। 43 00:04:29,813 --> 00:04:32,482 हम सब चर्च के पीछे जाएँगे 44 00:04:32,482 --> 00:04:35,652 और अंदर आने का अभ्यास करेंगे। 45 00:04:35,652 --> 00:04:36,570 तो... 46 00:04:42,159 --> 00:04:43,160 हैलो। 47 00:04:49,499 --> 00:04:52,002 एतराज़ न हो, तो मैं कुछ बातें कहना चाहता हूँ। 48 00:04:57,549 --> 00:04:59,551 मैं आप लोगों से माफ़ी माँगने आया हूँ। 49 00:05:00,802 --> 00:05:05,015 आपने कहा था मैं अपने ही गुस्से में जल रहा हूँ, और आप सही थे, पापा। 50 00:05:05,015 --> 00:05:06,725 गोलीबारी के बाद सब बदल गया। 51 00:05:08,810 --> 00:05:11,396 ईश्वर को लेकर, दुनिया को लेकर मेरा नजरिया। 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,860 मैं डर गया, इसलिए भाग गया। 53 00:05:17,986 --> 00:05:19,237 पर मुझे और नहीं भागना। 54 00:05:20,614 --> 00:05:24,451 आप सबने दिखाना चाहा कि मैं भटक गया था, और आप लोग सही थे। 55 00:05:25,827 --> 00:05:27,037 मैं यह मानता हूँ। 56 00:05:28,455 --> 00:05:30,040 पर मैं वापस आने को तैयार हूँ। 57 00:05:30,999 --> 00:05:34,044 यहाँ पर, और आप लोगों के पास। 58 00:05:35,629 --> 00:05:38,256 अभी भी ईश्वर से बहुत से सवाल पूछने हैं। 59 00:05:41,176 --> 00:05:47,015 और रेगन और मेरे बीच जो हुआ, उसके कुछ हिस्से हैं जो... 60 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 आपके साथ साझा करने से पहले थोड़ा समय चाहिए। 61 00:05:50,769 --> 00:05:53,188 एक बात है जिस पर मुझे दोबारा कभी शक नहीं होगा, 62 00:05:54,856 --> 00:05:56,149 मैं बैक्स्टर हूँ। 63 00:05:58,568 --> 00:06:00,403 और यह परिवार 64 00:06:00,403 --> 00:06:04,282 ईश्वर से मिला सबसे बड़ा तोहफ़ा है। 65 00:06:06,618 --> 00:06:08,495 और मैं बस शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 66 00:06:10,288 --> 00:06:14,668 पिछले कुछ महीनों में, मुझे यह बार-बार याद दिलाने की 67 00:06:14,668 --> 00:06:16,586 कोशिश करने का शुक्रिया। 68 00:06:24,803 --> 00:06:25,804 पापा। 69 00:06:43,780 --> 00:06:45,031 शुक्रिया, ईश्वर। 70 00:06:47,534 --> 00:06:50,120 - तुम्हारा घर पर स्वागत है। - हाँ। 71 00:06:55,417 --> 00:06:58,545 मुझे माफ़ कर दीजिए, माँ। माफ़ कर दीजिए। 72 00:07:05,010 --> 00:07:09,055 तुम्हारा घर पर स्वागत है, बेटा। घर पर स्वागत है। 73 00:07:13,977 --> 00:07:16,229 घर पर स्वागत है। 74 00:07:45,050 --> 00:07:46,176 कैरी। 75 00:07:49,012 --> 00:07:50,847 हमारी जगह से एक मैसेज आया है। 76 00:07:50,847 --> 00:07:52,933 - गंदे पानी की टंकी फट गई। - क्या? 77 00:07:52,933 --> 00:07:56,144 वहाँ पानी भर गया है। उन्होंने कहा कि कोई और जगह ढूँढ़ें। 78 00:07:56,269 --> 00:07:59,022 - अच्छा। घबराओ मत। - कैसे? 79 00:07:59,856 --> 00:08:03,777 हम कोई रास्ता निकाल लेंगे। इधर-उधर फ़ोन करेंगे। 80 00:08:03,944 --> 00:08:05,862 सब ठीक कर देंगे। सब अच्छा होगा। 81 00:08:07,697 --> 00:08:09,032 मैं... 82 00:08:10,075 --> 00:08:11,993 मेरे दिमाग में एक बात आई है। 83 00:08:16,206 --> 00:08:19,251 ल्यूक, यह तो कमाल का है। 84 00:08:20,168 --> 00:08:21,169 मैंने कहा था। 85 00:08:22,295 --> 00:08:23,880 शुक्रिया। 86 00:08:23,880 --> 00:08:26,258 - हमारी शादी बचा ली। - मुझे शुक्रिया मत कहो। 87 00:08:27,342 --> 00:08:28,343 मुझे शुक्रिया कहो। 88 00:08:30,512 --> 00:08:32,180 नमकीन चीज़ें, 89 00:08:32,180 --> 00:08:35,100 वहाँ उस कोने में एक ऊँची मेज़ पर रखा करते थे। 90 00:08:35,392 --> 00:08:38,478 और यहाँ बीच में नाचने की जगह। 91 00:08:38,478 --> 00:08:40,563 और इस पूरे बरामदे में, 92 00:08:40,563 --> 00:08:44,317 एक लंबा सा डाइनिंग टेबल जहाँ से नाचने वाली जगह दिखती। 93 00:08:45,610 --> 00:08:47,570 हम आपका शुक्रिया अदा किस तरह करें? 94 00:08:47,570 --> 00:08:49,155 मुझे शादी में बुलाना। 95 00:08:50,365 --> 00:08:51,449 अच्छा। 96 00:08:53,576 --> 00:08:56,037 मुझे अभी भी थोड़ा-बहुत नाचना आता है। 97 00:08:56,037 --> 00:08:57,789 इस बेकार चीज़ के बावजूद। 98 00:09:01,876 --> 00:09:05,547 शुक्रिया। तुमने हमारी शादी का दिन बर्बाद होने से बचा लिया। 99 00:09:05,839 --> 00:09:08,675 ए, मैंने कहा था। यह सब आर्थर की वजह से है। 100 00:09:09,342 --> 00:09:13,430 नहीं, जगह की बात नहीं है। तुम्हारे यहाँ मौजूद होने की बात है। 101 00:09:16,433 --> 00:09:17,684 बड़ी मेहरबानी। 102 00:09:17,684 --> 00:09:21,688 - अच्छा। हमें शादी की जगह बदलनी है। - बिल्कुल। 103 00:09:22,439 --> 00:09:24,274 इतना पिज़्ज़ा काफ़ी होगा? 104 00:09:25,984 --> 00:09:28,236 - उम्मीद करते हैं। - अच्छी बात है। 105 00:09:29,446 --> 00:09:31,948 यकीन नहीं होता कि इन्होंने कितना काम कर लिया। 106 00:09:31,948 --> 00:09:34,951 - इस परिवार का जवाब नहीं। - हाँ। 107 00:09:36,036 --> 00:09:38,663 बच्चों का खयाल रखने के लिए एरिन को शुक्रिया कहोगे 108 00:09:38,663 --> 00:09:40,332 ताकि कैरी और रायन की मदद करते? 109 00:09:41,041 --> 00:09:43,960 वह बहुत खुश है। हमेशा बच्चों का सोचती है। 110 00:09:44,627 --> 00:09:45,670 और तुम? 111 00:09:47,255 --> 00:09:48,506 मैं भी सोचने लगूँगा। 112 00:09:50,842 --> 00:09:54,721 सैम, अपने बच्चे के लिए प्यार से बढ़कर 113 00:09:54,721 --> 00:09:57,390 कोई चीज़ आपको नहीं बदलती। 114 00:09:57,390 --> 00:10:01,644 इतनी ताकत है कि आप दोनों को नेक इंसान बना सके और रिश्ता मज़बूत कर सके। 115 00:10:01,644 --> 00:10:02,854 बस बताना चाहता था। 116 00:10:07,317 --> 00:10:08,610 पिज़्ज़ा! 117 00:10:09,402 --> 00:10:11,363 अरे! अच्छा। 118 00:10:11,488 --> 00:10:14,491 तुम लोगों का नहीं पता, मैं यह पूरे का पूरा खा सकती हूँ। 119 00:10:14,491 --> 00:10:17,369 ए, ऐशली के लिए बचाकर रखो। उसके लिए ले जाना है। 120 00:10:17,369 --> 00:10:21,456 आशा है कल तक सफ़र की थकान दूर हो जाएगी। उसे मेरे साथ मंडप तक चलना है। 121 00:10:21,456 --> 00:10:22,916 वह ठीक हो जाएगी। 122 00:10:23,917 --> 00:10:26,461 सब कुछ यहाँ लाने में मदद करने का शुक्रिया। 123 00:10:26,461 --> 00:10:28,171 आप न होते तो न जाने क्या करते। 124 00:10:28,171 --> 00:10:30,965 कभी भी, खासकर आज रात। 125 00:10:32,092 --> 00:10:36,012 देखा, कहा था कि ये बच्चे मदद करेंगे। कभी न कभी। 126 00:10:38,598 --> 00:10:41,559 और मुझे पता है कि यह अब रिहर्सल वाली पार्टी नहीं है, 127 00:10:41,559 --> 00:10:43,520 पर हम साथ मिलकर प्रार्थना करें? 128 00:10:44,104 --> 00:10:46,231 बिल्कुल। शुक्रिया। 129 00:10:59,661 --> 00:11:00,912 ईश्वर, 130 00:11:01,830 --> 00:11:06,334 ऐसा हो सकता है कि मैं किसी एक पल के लिए इतना एहसानमन्द नहीं था 131 00:11:06,334 --> 00:11:09,379 जितना इस पल के लिए हूँ जिसमें हम सब शामिल हैं। 132 00:11:09,379 --> 00:11:11,214 मुझे ऐसा लगता है कि यह परिवार, 133 00:11:12,590 --> 00:11:15,301 मेरा नया परिवार, इस बात से सहमत है। 134 00:11:17,262 --> 00:11:20,140 ईश्वर, बहुत से रास्तों पर चलकर हम यहाँ तक पहुँचे। 135 00:11:21,850 --> 00:11:23,893 हमें जानेवालों के दर्द में संभाला, 136 00:11:26,312 --> 00:11:30,108 यकीन खोने की तकलीफ़ में और बीमारी के वक्त में भी। 137 00:11:32,068 --> 00:11:36,072 पर हम हिम्मत लेकर आगे बढ़ते हैं, आपकी ताकत से आगे बढ़ते हैं। 138 00:11:36,072 --> 00:11:37,073 हम करीब आते हैं, 139 00:11:37,073 --> 00:11:39,576 आपका बिना शर्त वाले प्यार हमारी प्रेरणा है। 140 00:11:39,951 --> 00:11:42,662 और हम उम्मीद के साथ भविष्य को देखते हैं, 141 00:11:42,662 --> 00:11:45,957 उस खूबसूरती के लिए जो कभी न भूलनेवाले इस परिवार में आएगी। 142 00:11:48,209 --> 00:11:49,377 हम आपका नाम लेते हैं। 143 00:11:50,712 --> 00:11:51,838 - आमीन। - आमीन। 144 00:11:52,755 --> 00:11:55,884 - वैसे, बहुत बढ़िया। - शुक्रिया, सर। आप ही से सीखा है। 145 00:12:15,236 --> 00:12:16,404 हाँ। 146 00:12:17,363 --> 00:12:19,908 अच्छा। हाँ, शुक्रिया। 147 00:12:21,868 --> 00:12:22,911 - बाय। - ए। 148 00:12:22,911 --> 00:12:25,997 हम तुम्हीं को ढूँढ़ रहे थे। तस्वीरें लेने का समय है। 149 00:12:29,918 --> 00:12:31,503 डॉक्टर का फ़ोन था? 150 00:12:32,962 --> 00:12:34,047 ऐश... 151 00:12:35,632 --> 00:12:39,093 - उन्होंने क्या कहा? - हमें रुकना चाहिए। आज का दिन बड़ा है और... 152 00:12:39,093 --> 00:12:41,137 मुझे बताओ उन्होंने क्या कहा। 153 00:12:43,431 --> 00:12:47,560 तुम्हें वह बीमारी हुई है। तुम एचआईवी पॉज़िटिव हो। 154 00:12:55,944 --> 00:12:58,571 सुनो। मेरी बात सुनो। 155 00:13:01,866 --> 00:13:05,453 पिछले कुछ सालों में एड्स से बचने के लिए 156 00:13:05,453 --> 00:13:07,705 काफ़ी तरक्की हुई है। 157 00:13:07,830 --> 00:13:13,169 इस मुकाम पर आकर बहुत से, बहुत से लोग लंबा जीवन जीते हैं। 158 00:13:13,169 --> 00:13:15,797 हम तुम्हारा अच्छे से अच्छा इलाज करवाएँगे और... 159 00:13:17,507 --> 00:13:19,384 ए। 160 00:13:22,262 --> 00:13:24,514 तुम हिम्मतवाली हो, 161 00:13:24,514 --> 00:13:28,142 और इस पूरे परिवार की ताकत तुम्हारे साथ होगी। 162 00:13:30,478 --> 00:13:32,897 - ईश्वर तुम्हारे साथ है, ऐश। - अच्छा। 163 00:13:32,897 --> 00:13:34,566 हम इसका मुकाबला कर सकते हैं। 164 00:13:38,778 --> 00:13:40,488 अभी किसी को बताने की ज़रूरत नहीं। 165 00:13:41,281 --> 00:13:42,782 अच्छा। 166 00:13:43,783 --> 00:13:45,118 तुम्हारे साथ हूँ, ठीक है? 167 00:13:47,453 --> 00:13:48,746 यहाँ आओ। 168 00:13:53,793 --> 00:13:54,919 तुमसे प्यार करती हूँ। 169 00:13:56,170 --> 00:13:57,380 मैं भी करती हूँ। 170 00:14:04,554 --> 00:14:07,140 {\an8}न्यू ग्रेस मेमोरियल गार्डन 171 00:14:14,772 --> 00:14:17,400 यह करने की ज़रूरत नहीं, रीगन। सच में। 172 00:14:17,400 --> 00:14:18,610 मुझे यह करना है। 173 00:14:21,529 --> 00:14:25,450 हम आराम से कर सकते हैं। तुम अभी लौटी हो। मैं अभी लौटा हूँ। 174 00:14:25,783 --> 00:14:30,788 नहीं। और राज़ नहीं, ठीक है? खासकर तुम्हारे परिवार से। 175 00:14:35,418 --> 00:14:36,419 ठीक है। 176 00:14:43,343 --> 00:14:44,385 इतना इंतज़ार किया। 177 00:14:46,220 --> 00:14:47,305 माफ़ कीजिए। 178 00:14:48,431 --> 00:14:49,474 हाँ। 179 00:14:50,933 --> 00:14:52,393 अच्छा लगा जो तुम आए। 180 00:14:56,564 --> 00:14:57,523 यह बैग किस लिए है? 181 00:14:59,275 --> 00:15:02,445 यह दरअसल... वह... 182 00:15:04,113 --> 00:15:06,282 - रीगन। - हैलो, मिस्टर बैक्सटर। 183 00:15:06,282 --> 00:15:08,493 - रीगन। - हैलो। 184 00:15:16,376 --> 00:15:17,960 एलिज़ाबेथ? 185 00:15:21,589 --> 00:15:22,924 हैलो, मिसेज़ बैक्स्टर। 186 00:15:24,133 --> 00:15:26,678 मैं... हम... 187 00:15:27,303 --> 00:15:32,183 माँ, पापा, यह थॉमस ल्यूक है। हमारा बेटा। 188 00:15:32,767 --> 00:15:33,810 क्या? 189 00:15:33,810 --> 00:15:37,730 हमें आप लोगों को बहुत कुछ समझाना है, खासकर मुझे। 190 00:15:37,730 --> 00:15:41,025 मैं टॉमी को उसके परिवार से एक पल भी दूर नहीं रखना चाहती थी। 191 00:15:41,984 --> 00:15:44,070 आज हम आपके साथ शामिल हो सकते हैं? 192 00:15:45,279 --> 00:15:48,825 - हाँ। - रीगन, तुम्हारा बेटा! 193 00:15:51,911 --> 00:15:53,371 हैलो। 194 00:15:54,247 --> 00:15:57,291 ए, यह तुम्हारी दादी हैं। आप इसे लेना चाहेंगी? 195 00:15:57,291 --> 00:15:58,418 हाँ। 196 00:16:00,378 --> 00:16:01,587 चलो, बेटा। 197 00:16:02,130 --> 00:16:04,257 हैलो, प्यारे बच्चे। 198 00:16:05,591 --> 00:16:10,012 यह बिल्कुल उस छोटे से लड़के जैसा लगता है जिसे मैं जानता था। 199 00:16:11,848 --> 00:16:14,809 और तुम हमेशा हमारे परिवार का हिस्सा हो। 200 00:16:14,809 --> 00:16:15,893 शुक्रिया। 201 00:16:15,893 --> 00:16:18,813 और तुम भी। अब तुम हमें छोड़कर नहीं जा सकते। 202 00:16:18,938 --> 00:16:21,399 यह कितना खूबसूरत है। 203 00:16:46,549 --> 00:16:50,720 कैरी बैक्स्टर और रायन टेलर की शादी की रस्म में, 204 00:16:50,887 --> 00:16:54,474 मैं आपका स्वागत करना चाहूँगी। 205 00:16:57,351 --> 00:17:00,438 ये अंगूठियाँ उस प्यार की निशानी हैं 206 00:17:00,438 --> 00:17:04,650 जिसमें कैरी और रायन ने एक-दूसरे को आपस में बाँधा है। 207 00:17:04,650 --> 00:17:07,236 और अब इनकी कसमें। 208 00:17:07,987 --> 00:17:10,364 इस अंगूठी से मैं तुमसे शादी करती हूँ। 209 00:17:10,364 --> 00:17:15,328 मैं, कैरी, तुम्हें, रायन को अपना पति मानती हूँ। 210 00:17:17,830 --> 00:17:22,376 अमीरी में, या गरीबी में, बीमारी में और तंदुरुस्ती में 211 00:17:22,376 --> 00:17:25,296 तुम्हारा साथ निभाऊँगी, 212 00:17:25,296 --> 00:17:27,423 जब तक हम दोनों की साँसें चलेंगी। 213 00:17:30,843 --> 00:17:35,473 कैरी, मैं तुम्हें यह अंगूठी अपने प्यार और ईमानदारी की निशानी के तौर पर देता हूँ। 214 00:17:36,516 --> 00:17:40,937 मैं, रायन, तुम्हें, कैरी को अपनी पत्नी मानता हूँ। 215 00:17:41,979 --> 00:17:46,234 अमीरी में, या गरीबी में, बीमारी में और तंदुरुस्ती में 216 00:17:46,234 --> 00:17:50,279 तुम्हारा साथ निभाऊँगा, जब तक हम दोनों की साँसें चलेंगी। 217 00:17:51,155 --> 00:17:53,115 तुम्हारे साथ हर दिन की खुशी मनाऊँगी। 218 00:17:54,033 --> 00:17:55,785 जेसी को संतान जैसा प्यार दूँगा। 219 00:17:57,995 --> 00:17:59,997 ईश्वर का शुक्रिया जो तुमसे मिलाया। 220 00:18:01,040 --> 00:18:04,001 इस बात का कोई शक नहीं कि मुझे इस दुनिया में 221 00:18:04,001 --> 00:18:05,753 तुम्हें चाहने को भेजा गया, कैरी। 222 00:18:08,130 --> 00:18:10,258 मेरे लिए सम्मान की बात है 223 00:18:10,258 --> 00:18:15,012 कि इन खूबसूरत रूहों को पति-पत्नी के नाते आपके आगे पेश कर रही हूँ। 224 00:18:16,097 --> 00:18:18,808 रायन, तुम दुल्हन को किस कर सकते हो। 225 00:19:25,166 --> 00:19:26,083 थोड़ा बायें। 226 00:19:27,919 --> 00:19:29,754 - हम पहुँच गए क्या? - थोड़ा और। 227 00:19:32,381 --> 00:19:33,549 घबराहट हो रही है। 228 00:19:33,549 --> 00:19:35,760 घबराने की कोई वजह नहीं है। तैयार हो? 229 00:19:37,511 --> 00:19:38,804 हमारी शादी में स्वागत है। 230 00:19:41,515 --> 00:19:42,600 यह... 231 00:19:43,893 --> 00:19:46,562 - मेरे पास शब्द नहीं हैं। - मतलब यह कि सब अच्छा है। 232 00:19:52,735 --> 00:19:55,655 बच्चों को रिसेप्शन पर बुलाना चाहिए था? बुरा लग रहा... 233 00:19:55,655 --> 00:19:58,824 वे मज़े कर रहे हैं, कज़न लोगों के साथ-साथ सो रहे हैं। 234 00:19:58,824 --> 00:20:01,786 - उन्हें बहुत मज़ा आ रहा है। - तुम ठीक कह रहे हो। 235 00:20:07,541 --> 00:20:10,544 शादी की प्लैनर ने सच में कर दिखाया। 236 00:20:10,544 --> 00:20:12,588 - अभी आधा भी नहीं देखा। - नहीं, रुको! 237 00:20:15,508 --> 00:20:18,427 मेरा सपना सच हुआ है, रायन। 238 00:20:18,427 --> 00:20:21,263 मुझे पता है यहाँ तक पहुँचना आसान नहीं था, 239 00:20:21,263 --> 00:20:26,978 पर तुमने मुझे समय और प्यार दिया, और धीरज से पेश आए, जिसकी मुझे ज़रूरत थी। 240 00:20:28,604 --> 00:20:29,522 शुक्रिया। 241 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 मैंने काफ़ी समय से तुम्हारे साथ इस दिन के 242 00:20:33,985 --> 00:20:35,528 सपने देखे हैं, कैरी। 243 00:20:35,528 --> 00:20:38,906 मुश्किल वक्त में भी पता था कि ईश्वर हमें यहाँ तक लाएगा। 244 00:20:53,379 --> 00:20:54,880 मुझे वाकई यह सब याद आएगा। 245 00:20:56,132 --> 00:20:59,010 - क्या? - तुम्हारे परिवार के साथ रहना। 246 00:21:00,302 --> 00:21:01,303 सैम। 247 00:21:02,722 --> 00:21:05,099 मैं अभी तुमसे दो वादे करना चाहता हूँ। 248 00:21:06,600 --> 00:21:09,145 एक, डलास जाने के बाद 249 00:21:09,145 --> 00:21:13,274 हम जुड़े रहने की पूरी-पूरी कोशिश करेंगे। 250 00:21:13,274 --> 00:21:16,527 और दो, वहाँ जाने के बाद 251 00:21:16,527 --> 00:21:19,196 हम अपने परिवार को आगे बढ़ाने की सोचेंगे। 252 00:21:19,989 --> 00:21:21,157 सच में? 253 00:21:21,824 --> 00:21:23,909 मैंने इस बारे में बहुत सोचा, एरिन। 254 00:21:23,909 --> 00:21:26,620 और सच यह है कि मैं डरता था। 255 00:21:26,620 --> 00:21:29,832 टेक्सस में अपनी ज़िंदगी शुरू करने का बहुत दबाव था। 256 00:21:29,832 --> 00:21:34,045 मुझे नहीं पता था कि हम माँ-बाप कैसे बनेंगे। 257 00:21:35,379 --> 00:21:37,840 छोटे परिवार से आकर, मेरे लिए यह सब नया है, 258 00:21:37,840 --> 00:21:40,509 पर मैंने तुम्हारी बात नहीं सुनी, माफ़ करना। 259 00:21:42,053 --> 00:21:43,888 तुम्हारा मन कैसे बदला? 260 00:21:45,014 --> 00:21:47,600 जिस ईमानदारी से तुमने मुझसे अपने दिल की बात की। 261 00:21:48,684 --> 00:21:49,769 और यह। 262 00:21:50,519 --> 00:21:52,813 आने का शुक्रिया। मिलकर अच्छा लगा। 263 00:21:56,692 --> 00:21:58,110 शुक्रिया। 264 00:22:11,373 --> 00:22:13,000 तुम तैयार हो? 265 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 मैं यह नहीं कर सकती। 266 00:22:17,797 --> 00:22:19,715 आज सुबह बहुत अच्छा लग रहा था। 267 00:22:19,715 --> 00:22:23,844 नहीं। मैंने बहुत जल्दी में लिखा। और... सब गड़बड़ है। 268 00:22:25,012 --> 00:22:27,556 ऐशली, साँस लो। 269 00:22:28,432 --> 00:22:30,351 ज़रूरी नहीं कि बहुत अच्छा हो। 270 00:22:30,351 --> 00:22:32,978 उससे कैरी, रायन के लिए इसका महत्व नहीं बढ़ेगा। 271 00:22:35,481 --> 00:22:38,651 बस दिल से गाओ, अच्छा होगा। 272 00:22:48,536 --> 00:22:49,537 अच्छा। 273 00:22:49,537 --> 00:22:52,623 सबसे दरख्वास्त है कि डांस वाली जगह पर जाइए 274 00:22:52,623 --> 00:22:54,291 जहाँ एक खास पेशकश होगी। 275 00:23:05,636 --> 00:23:06,554 देवियो और सज्जनो, 276 00:23:06,554 --> 00:23:09,723 आज रात कैरी और रायन ने एक बहुत ही खास पल आयोजित किया है। 277 00:23:09,723 --> 00:23:12,143 पति और पत्नी के नाते, उनके पहले डांस के लिए, 278 00:23:12,268 --> 00:23:16,147 दुल्हन की बहन ऐशली बैक्स्टर अपना लिखा एक गाना गाएगी। 279 00:23:16,147 --> 00:23:17,648 ऐशली? 280 00:23:23,279 --> 00:23:24,446 हैलो, दोस्तो। 281 00:23:27,032 --> 00:23:28,367 बधाई हो, कैरी और रायन। 282 00:23:38,419 --> 00:23:41,714 तुम्हें पता है मैं तुम्हारी आँखों में 283 00:23:41,714 --> 00:23:43,924 मुस्कुराहट के पीछे देखती हूँ 284 00:23:45,634 --> 00:23:50,890 और मैं हर उस कोने को जानती हूँ जहाँ तुम छुपे हो 285 00:23:52,641 --> 00:23:57,521 और भले ही हम स्पष्ट रूप से आँख से आँख मिलाकर न देख सकें 286 00:23:59,523 --> 00:24:01,942 मैं तुम्हारी तरफ़ हूं 287 00:24:06,739 --> 00:24:09,825 तुम्हें कभी जानने की जरूरत नहीं है 288 00:24:11,202 --> 00:24:13,329 एक दिन बिना किसी के थामने के लिए 289 00:24:13,996 --> 00:24:16,874 तुम्हें कभी भी सामना नहीं करना 290 00:24:18,167 --> 00:24:20,836 तुम्हारे राक्षस बिल्कुल अकेले हैं 291 00:24:20,836 --> 00:24:24,048 तुम्हें कभी भी ऐसे भटकना नहीं पड़ेगा 292 00:24:24,048 --> 00:24:27,384 जैसे कि तुम्हारे पास जाने के लिए कोई जगह नहीं है 293 00:24:27,384 --> 00:24:29,637 बेबी, घर आओ 294 00:24:31,222 --> 00:24:33,432 और मुझे तुम्हें थामने दो 295 00:24:35,226 --> 00:24:39,271 तो आओ मिलकर दुनिया बदल दें 296 00:24:39,271 --> 00:24:42,691 बेब, हम कर सकते हैं 297 00:24:42,691 --> 00:24:46,445 मैं जाने नहीं दूँगी 298 00:24:46,445 --> 00:24:49,323 चाहे तुम्हारे पास कुछ भी हो 299 00:24:55,162 --> 00:24:59,541 तुम्हें कभी जानने की जरूरत नहीं है 300 00:24:59,541 --> 00:25:02,169 वह दिन जब पकड़ने को कोई हाथ न हो 301 00:25:02,169 --> 00:25:04,922 तुम्हें कभी सामना न करना पड़े 302 00:25:06,465 --> 00:25:09,343 तुम्हारे राक्षस बिल्कुल अकेले हैं 303 00:25:09,343 --> 00:25:13,013 तुम्हें कभी भी ऐसे भटकना नहीं पड़ेगा 304 00:25:13,013 --> 00:25:16,392 जैसे कि तुम्हारे पास जाने के लिए कोई जगह नहीं है 305 00:25:16,392 --> 00:25:18,435 बेबी, घर आओ 306 00:25:20,104 --> 00:25:22,231 और मुझे तुम्हें थामने दो 307 00:25:23,732 --> 00:25:25,818 बेबी, घर आओ 308 00:25:31,407 --> 00:25:33,409 बेबी, घर आओ 309 00:25:39,290 --> 00:25:41,375 ऐशली बैक्स्टर के लिए तालियाँ हो जाएँ। 310 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 अब मैं सभी जोड़ों को डांस वाली जगह पर बुलाना चाहूँगा, 311 00:25:51,176 --> 00:25:52,761 दुल्हन और दूल्हे के साथ। 312 00:25:55,306 --> 00:25:57,641 ऐश, कहाँ जा रही हो? हमें डांस करना चाहिए। 313 00:25:57,641 --> 00:25:59,310 मैं यहाँ नहीं रह सकती। 314 00:26:00,269 --> 00:26:01,395 क्या बात है? 315 00:26:03,814 --> 00:26:05,316 नतीजे आ गए हैं। 316 00:26:07,401 --> 00:26:08,652 मुझे बीमारी है। 317 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 लैंडन, मुझे वह है। 318 00:26:14,241 --> 00:26:15,659 प्लीज़ मुझे जाने दो। 319 00:26:18,537 --> 00:26:19,580 ऐश... 320 00:26:21,707 --> 00:26:23,667 ए, ऐशली। 321 00:26:24,710 --> 00:26:26,420 रुक जाओ। प्लीज़। 322 00:26:32,092 --> 00:26:33,761 मैं तुमसे शादी करना चाहता हूँ। 323 00:26:34,595 --> 00:26:36,472 हम कोई रास्ता निकाल लेंगे। 324 00:26:40,976 --> 00:26:44,063 तुम्हें किसी तंदुरुस्त साथी के साथ 325 00:26:45,856 --> 00:26:47,149 अच्छी ज़िंदगी का हक है। 326 00:26:49,026 --> 00:26:50,778 जिसके आगे एक भविष्य हो। 327 00:26:51,779 --> 00:26:53,989 तुम्हें नहीं पता भविष्य में क्या होगा। 328 00:27:06,627 --> 00:27:07,961 मुझे पता है। 329 00:27:32,736 --> 00:27:35,406 ऐशली! रुको! 330 00:28:24,997 --> 00:28:26,999 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 331 00:28:26,999 --> 00:28:29,084 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल