1
00:00:06,091 --> 00:00:07,634
द बैक्स्टर्स पर इससे पहले...
2
00:00:07,634 --> 00:00:09,678
- मुझसे शादी करोगी?
- नहीं।
3
00:00:09,678 --> 00:00:13,098
यह सच नहीं बदल सकता
कि बाकी ज़िंदगी तुम्हारे साथ बितानी है।
4
00:00:13,098 --> 00:00:16,894
मैं पैरिस में जिस आदमी के साथ थी,
वह एड्स से मर रहा है, लैंडन।
5
00:00:16,894 --> 00:00:18,896
यानि वह मुझे भी हो सकता है।
6
00:00:18,896 --> 00:00:21,231
परिवार आगे बढ़ाने को लेकर बात करनी है।
7
00:00:21,231 --> 00:00:24,276
पहले डलास जाकर रहना चाहिए,
फिर बात कर सकते हैं।
8
00:00:24,276 --> 00:00:27,905
मुझे डर है कि डलास पहुँचकर
तुम कोई और बहाना ढूँढ़ लोगे।
9
00:00:27,905 --> 00:00:30,991
तुम्हारे या टॉमी के बिना
और एक भी दिन नहीं गुज़ारना।
10
00:00:30,991 --> 00:00:33,911
- बताओ मैं क्या करूँ।
- अपने परिवार से सुलह कर लो।
11
00:00:34,077 --> 00:00:37,873
टिम चाहेगा कि कोई हो जो तुम्हें
और जेसी को प्यार दे और संभाले।
12
00:00:37,873 --> 00:00:39,792
अब तुमसे शादी करने को तैयार हूँ।
13
00:01:15,118 --> 00:01:17,704
{\an8}द बैक्स्टर्स
14
00:01:17,830 --> 00:01:19,706
"जीवन में मुश्किलों से सामना होगा।
15
00:01:19,706 --> 00:01:22,543
"पर भरोसा रखो!
मैं दुनिया से जीता हूँ।" जॉन 16:33
16
00:01:26,338 --> 00:01:30,217
{\an8}जो भी हो,
यह मुश्किल वक्त गुज़र जाएगा। ठीक है?
17
00:01:30,884 --> 00:01:31,969
{\an8}बार-बार यही कहते हो,
18
00:01:31,969 --> 00:01:34,680
{\an8}पर लगता है
तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर रही हूँ।
19
00:01:34,680 --> 00:01:38,725
{\an8}धीरे-धीरे आगे बढ़ते हैं, ऐश।
पहले जाँच करवाते हैं।
20
00:01:49,736 --> 00:01:52,406
{\an8}हैलो। माफ़ करना, देर हो गई।
21
00:01:53,156 --> 00:01:57,119
{\an8}- हैलो, लैंडन। यहाँ आने का शुक्रिया।
- बिल्कुल। यह तुम्हारे आने से खुश है।
22
00:01:59,371 --> 00:02:03,000
{\an8}डॉक्टर विदेशी भाषा बोलते हैं।
मैं अनुवाद करने में मदद करूँगी।
23
00:02:05,627 --> 00:02:07,087
{\an8}गहरी साँसें लो।
24
00:02:11,675 --> 00:02:12,759
{\an8}ऐशली बैक्स्टर?
25
00:02:14,845 --> 00:02:17,639
{\an8}ए, तुम अपनी बहन के साथ जाओ। मैं यहीं हूँ।
26
00:02:54,343 --> 00:02:57,054
माँ, बहुत तेज़ शोर है!
27
00:02:57,054 --> 00:02:59,264
हाँ, बेटा। यहाँ आओ।
28
00:03:02,601 --> 00:03:03,685
सब ठीक है।
29
00:03:09,816 --> 00:03:12,778
मुझे डर लग रहा है।
30
00:03:18,617 --> 00:03:19,743
हम प्रार्थना करेंगे।
31
00:03:25,207 --> 00:03:28,669
ईश्वर, हमें तसल्ली दें।
32
00:03:31,380 --> 00:03:33,423
हमें अपनी बाहों में भर लीजिए।
33
00:03:35,300 --> 00:03:39,930
हमें दिखाइए कि कल का दिन और सुंदर है,
34
00:03:41,640 --> 00:03:43,433
जिसमें कोई डर नहीं है।
35
00:03:59,741 --> 00:04:02,452
अच्छा, दोस्तो। अब हम शुरू करेंगे।
36
00:04:02,452 --> 00:04:04,830
हम ऐसा कर सकते हैं?
37
00:04:04,830 --> 00:04:07,416
प्लीज़, रिहर्सल से शुरू करते हैं।
38
00:04:07,416 --> 00:04:09,292
- दोस्तो?
- शुभकामनाएँ।
39
00:04:09,292 --> 00:04:12,504
अच्छा। ठीक है। करते हैं।
40
00:04:14,423 --> 00:04:16,466
- सफ़र कैसा था?
- टीम बैक्सटर!
41
00:04:19,928 --> 00:04:24,182
दोस्तो, हम आपको बताएँगे
कि हम कैरी और रायन की
42
00:04:24,182 --> 00:04:26,643
शादी की रस्म में क्या-क्या करेंगे।
43
00:04:29,813 --> 00:04:32,482
हम सब चर्च के पीछे जाएँगे
44
00:04:32,482 --> 00:04:35,652
और अंदर आने का अभ्यास करेंगे।
45
00:04:35,652 --> 00:04:36,570
तो...
46
00:04:42,159 --> 00:04:43,160
हैलो।
47
00:04:49,499 --> 00:04:52,002
एतराज़ न हो,
तो मैं कुछ बातें कहना चाहता हूँ।
48
00:04:57,549 --> 00:04:59,551
मैं आप लोगों से माफ़ी माँगने आया हूँ।
49
00:05:00,802 --> 00:05:05,015
आपने कहा था मैं अपने ही गुस्से में
जल रहा हूँ, और आप सही थे, पापा।
50
00:05:05,015 --> 00:05:06,725
गोलीबारी के बाद सब बदल गया।
51
00:05:08,810 --> 00:05:11,396
ईश्वर को लेकर,
दुनिया को लेकर मेरा नजरिया।
52
00:05:14,316 --> 00:05:16,860
मैं डर गया, इसलिए भाग गया।
53
00:05:17,986 --> 00:05:19,237
पर मुझे और नहीं भागना।
54
00:05:20,614 --> 00:05:24,451
आप सबने दिखाना चाहा
कि मैं भटक गया था, और आप लोग सही थे।
55
00:05:25,827 --> 00:05:27,037
मैं यह मानता हूँ।
56
00:05:28,455 --> 00:05:30,040
पर मैं वापस आने को तैयार हूँ।
57
00:05:30,999 --> 00:05:34,044
यहाँ पर, और आप लोगों के पास।
58
00:05:35,629 --> 00:05:38,256
अभी भी ईश्वर से बहुत से सवाल पूछने हैं।
59
00:05:41,176 --> 00:05:47,015
और रेगन और मेरे बीच जो हुआ,
उसके कुछ हिस्से हैं जो...
60
00:05:47,015 --> 00:05:49,976
आपके साथ साझा करने से पहले
थोड़ा समय चाहिए।
61
00:05:50,769 --> 00:05:53,188
एक बात है जिस पर
मुझे दोबारा कभी शक नहीं होगा,
62
00:05:54,856 --> 00:05:56,149
मैं बैक्स्टर हूँ।
63
00:05:58,568 --> 00:06:00,403
और यह परिवार
64
00:06:00,403 --> 00:06:04,282
ईश्वर से मिला सबसे बड़ा तोहफ़ा है।
65
00:06:06,618 --> 00:06:08,495
और मैं बस शुक्रिया कहना चाहता हूँ।
66
00:06:10,288 --> 00:06:14,668
पिछले कुछ महीनों में,
मुझे यह बार-बार याद दिलाने की
67
00:06:14,668 --> 00:06:16,586
कोशिश करने का शुक्रिया।
68
00:06:24,803 --> 00:06:25,804
पापा।
69
00:06:43,780 --> 00:06:45,031
शुक्रिया, ईश्वर।
70
00:06:47,534 --> 00:06:50,120
- तुम्हारा घर पर स्वागत है।
- हाँ।
71
00:06:55,417 --> 00:06:58,545
मुझे माफ़ कर दीजिए, माँ। माफ़ कर दीजिए।
72
00:07:05,010 --> 00:07:09,055
तुम्हारा घर पर स्वागत है, बेटा।
घर पर स्वागत है।
73
00:07:13,977 --> 00:07:16,229
घर पर स्वागत है।
74
00:07:45,050 --> 00:07:46,176
कैरी।
75
00:07:49,012 --> 00:07:50,847
हमारी जगह से एक मैसेज आया है।
76
00:07:50,847 --> 00:07:52,933
- गंदे पानी की टंकी फट गई।
- क्या?
77
00:07:52,933 --> 00:07:56,144
वहाँ पानी भर गया है।
उन्होंने कहा कि कोई और जगह ढूँढ़ें।
78
00:07:56,269 --> 00:07:59,022
- अच्छा। घबराओ मत।
- कैसे?
79
00:07:59,856 --> 00:08:03,777
हम कोई रास्ता निकाल लेंगे।
इधर-उधर फ़ोन करेंगे।
80
00:08:03,944 --> 00:08:05,862
सब ठीक कर देंगे। सब अच्छा होगा।
81
00:08:07,697 --> 00:08:09,032
मैं...
82
00:08:10,075 --> 00:08:11,993
मेरे दिमाग में एक बात आई है।
83
00:08:16,206 --> 00:08:19,251
ल्यूक, यह तो कमाल का है।
84
00:08:20,168 --> 00:08:21,169
मैंने कहा था।
85
00:08:22,295 --> 00:08:23,880
शुक्रिया।
86
00:08:23,880 --> 00:08:26,258
- हमारी शादी बचा ली।
- मुझे शुक्रिया मत कहो।
87
00:08:27,342 --> 00:08:28,343
मुझे शुक्रिया कहो।
88
00:08:30,512 --> 00:08:32,180
नमकीन चीज़ें,
89
00:08:32,180 --> 00:08:35,100
वहाँ उस कोने में
एक ऊँची मेज़ पर रखा करते थे।
90
00:08:35,392 --> 00:08:38,478
और यहाँ बीच में नाचने की जगह।
91
00:08:38,478 --> 00:08:40,563
और इस पूरे बरामदे में,
92
00:08:40,563 --> 00:08:44,317
एक लंबा सा डाइनिंग टेबल
जहाँ से नाचने वाली जगह दिखती।
93
00:08:45,610 --> 00:08:47,570
हम आपका शुक्रिया अदा किस तरह करें?
94
00:08:47,570 --> 00:08:49,155
मुझे शादी में बुलाना।
95
00:08:50,365 --> 00:08:51,449
अच्छा।
96
00:08:53,576 --> 00:08:56,037
मुझे अभी भी थोड़ा-बहुत नाचना आता है।
97
00:08:56,037 --> 00:08:57,789
इस बेकार चीज़ के बावजूद।
98
00:09:01,876 --> 00:09:05,547
शुक्रिया। तुमने हमारी शादी का दिन
बर्बाद होने से बचा लिया।
99
00:09:05,839 --> 00:09:08,675
ए, मैंने कहा था। यह सब आर्थर की वजह से है।
100
00:09:09,342 --> 00:09:13,430
नहीं, जगह की बात नहीं है।
तुम्हारे यहाँ मौजूद होने की बात है।
101
00:09:16,433 --> 00:09:17,684
बड़ी मेहरबानी।
102
00:09:17,684 --> 00:09:21,688
- अच्छा। हमें शादी की जगह बदलनी है।
- बिल्कुल।
103
00:09:22,439 --> 00:09:24,274
इतना पिज़्ज़ा काफ़ी होगा?
104
00:09:25,984 --> 00:09:28,236
- उम्मीद करते हैं।
- अच्छी बात है।
105
00:09:29,446 --> 00:09:31,948
यकीन नहीं होता
कि इन्होंने कितना काम कर लिया।
106
00:09:31,948 --> 00:09:34,951
- इस परिवार का जवाब नहीं।
- हाँ।
107
00:09:36,036 --> 00:09:38,663
बच्चों का खयाल रखने के लिए
एरिन को शुक्रिया कहोगे
108
00:09:38,663 --> 00:09:40,332
ताकि कैरी और रायन की मदद करते?
109
00:09:41,041 --> 00:09:43,960
वह बहुत खुश है। हमेशा बच्चों का सोचती है।
110
00:09:44,627 --> 00:09:45,670
और तुम?
111
00:09:47,255 --> 00:09:48,506
मैं भी सोचने लगूँगा।
112
00:09:50,842 --> 00:09:54,721
सैम, अपने बच्चे के लिए प्यार से बढ़कर
113
00:09:54,721 --> 00:09:57,390
कोई चीज़ आपको नहीं बदलती।
114
00:09:57,390 --> 00:10:01,644
इतनी ताकत है कि आप दोनों को
नेक इंसान बना सके और रिश्ता मज़बूत कर सके।
115
00:10:01,644 --> 00:10:02,854
बस बताना चाहता था।
116
00:10:07,317 --> 00:10:08,610
पिज़्ज़ा!
117
00:10:09,402 --> 00:10:11,363
अरे! अच्छा।
118
00:10:11,488 --> 00:10:14,491
तुम लोगों का नहीं पता,
मैं यह पूरे का पूरा खा सकती हूँ।
119
00:10:14,491 --> 00:10:17,369
ए, ऐशली के लिए बचाकर रखो।
उसके लिए ले जाना है।
120
00:10:17,369 --> 00:10:21,456
आशा है कल तक सफ़र की थकान दूर हो जाएगी।
उसे मेरे साथ मंडप तक चलना है।
121
00:10:21,456 --> 00:10:22,916
वह ठीक हो जाएगी।
122
00:10:23,917 --> 00:10:26,461
सब कुछ यहाँ लाने में मदद करने का शुक्रिया।
123
00:10:26,461 --> 00:10:28,171
आप न होते तो न जाने क्या करते।
124
00:10:28,171 --> 00:10:30,965
कभी भी, खासकर आज रात।
125
00:10:32,092 --> 00:10:36,012
देखा, कहा था कि ये बच्चे मदद करेंगे।
कभी न कभी।
126
00:10:38,598 --> 00:10:41,559
और मुझे पता है
कि यह अब रिहर्सल वाली पार्टी नहीं है,
127
00:10:41,559 --> 00:10:43,520
पर हम साथ मिलकर प्रार्थना करें?
128
00:10:44,104 --> 00:10:46,231
बिल्कुल। शुक्रिया।
129
00:10:59,661 --> 00:11:00,912
ईश्वर,
130
00:11:01,830 --> 00:11:06,334
ऐसा हो सकता है कि मैं किसी एक पल के लिए
इतना एहसानमन्द नहीं था
131
00:11:06,334 --> 00:11:09,379
जितना इस पल के लिए हूँ
जिसमें हम सब शामिल हैं।
132
00:11:09,379 --> 00:11:11,214
मुझे ऐसा लगता है कि यह परिवार,
133
00:11:12,590 --> 00:11:15,301
मेरा नया परिवार, इस बात से सहमत है।
134
00:11:17,262 --> 00:11:20,140
ईश्वर, बहुत से रास्तों पर चलकर
हम यहाँ तक पहुँचे।
135
00:11:21,850 --> 00:11:23,893
हमें जानेवालों के दर्द में संभाला,
136
00:11:26,312 --> 00:11:30,108
यकीन खोने की तकलीफ़ में
और बीमारी के वक्त में भी।
137
00:11:32,068 --> 00:11:36,072
पर हम हिम्मत लेकर आगे बढ़ते हैं,
आपकी ताकत से आगे बढ़ते हैं।
138
00:11:36,072 --> 00:11:37,073
हम करीब आते हैं,
139
00:11:37,073 --> 00:11:39,576
आपका बिना शर्त वाले प्यार
हमारी प्रेरणा है।
140
00:11:39,951 --> 00:11:42,662
और हम उम्मीद के साथ भविष्य को देखते हैं,
141
00:11:42,662 --> 00:11:45,957
उस खूबसूरती के लिए
जो कभी न भूलनेवाले इस परिवार में आएगी।
142
00:11:48,209 --> 00:11:49,377
हम आपका नाम लेते हैं।
143
00:11:50,712 --> 00:11:51,838
- आमीन।
- आमीन।
144
00:11:52,755 --> 00:11:55,884
- वैसे, बहुत बढ़िया।
- शुक्रिया, सर। आप ही से सीखा है।
145
00:12:15,236 --> 00:12:16,404
हाँ।
146
00:12:17,363 --> 00:12:19,908
अच्छा। हाँ, शुक्रिया।
147
00:12:21,868 --> 00:12:22,911
- बाय।
- ए।
148
00:12:22,911 --> 00:12:25,997
हम तुम्हीं को ढूँढ़ रहे थे।
तस्वीरें लेने का समय है।
149
00:12:29,918 --> 00:12:31,503
डॉक्टर का फ़ोन था?
150
00:12:32,962 --> 00:12:34,047
ऐश...
151
00:12:35,632 --> 00:12:39,093
- उन्होंने क्या कहा?
- हमें रुकना चाहिए। आज का दिन बड़ा है और...
152
00:12:39,093 --> 00:12:41,137
मुझे बताओ उन्होंने क्या कहा।
153
00:12:43,431 --> 00:12:47,560
तुम्हें वह बीमारी हुई है।
तुम एचआईवी पॉज़िटिव हो।
154
00:12:55,944 --> 00:12:58,571
सुनो। मेरी बात सुनो।
155
00:13:01,866 --> 00:13:05,453
पिछले कुछ सालों में एड्स से बचने के लिए
156
00:13:05,453 --> 00:13:07,705
काफ़ी तरक्की हुई है।
157
00:13:07,830 --> 00:13:13,169
इस मुकाम पर आकर बहुत से,
बहुत से लोग लंबा जीवन जीते हैं।
158
00:13:13,169 --> 00:13:15,797
हम तुम्हारा
अच्छे से अच्छा इलाज करवाएँगे और...
159
00:13:17,507 --> 00:13:19,384
ए।
160
00:13:22,262 --> 00:13:24,514
तुम हिम्मतवाली हो,
161
00:13:24,514 --> 00:13:28,142
और इस पूरे परिवार की ताकत
तुम्हारे साथ होगी।
162
00:13:30,478 --> 00:13:32,897
- ईश्वर तुम्हारे साथ है, ऐश।
- अच्छा।
163
00:13:32,897 --> 00:13:34,566
हम इसका मुकाबला कर सकते हैं।
164
00:13:38,778 --> 00:13:40,488
अभी किसी को बताने की ज़रूरत नहीं।
165
00:13:41,281 --> 00:13:42,782
अच्छा।
166
00:13:43,783 --> 00:13:45,118
तुम्हारे साथ हूँ, ठीक है?
167
00:13:47,453 --> 00:13:48,746
यहाँ आओ।
168
00:13:53,793 --> 00:13:54,919
तुमसे प्यार करती हूँ।
169
00:13:56,170 --> 00:13:57,380
मैं भी करती हूँ।
170
00:14:04,554 --> 00:14:07,140
{\an8}न्यू ग्रेस
मेमोरियल गार्डन
171
00:14:14,772 --> 00:14:17,400
यह करने की ज़रूरत नहीं, रीगन। सच में।
172
00:14:17,400 --> 00:14:18,610
मुझे यह करना है।
173
00:14:21,529 --> 00:14:25,450
हम आराम से कर सकते हैं।
तुम अभी लौटी हो। मैं अभी लौटा हूँ।
174
00:14:25,783 --> 00:14:30,788
नहीं। और राज़ नहीं, ठीक है?
खासकर तुम्हारे परिवार से।
175
00:14:35,418 --> 00:14:36,419
ठीक है।
176
00:14:43,343 --> 00:14:44,385
इतना इंतज़ार किया।
177
00:14:46,220 --> 00:14:47,305
माफ़ कीजिए।
178
00:14:48,431 --> 00:14:49,474
हाँ।
179
00:14:50,933 --> 00:14:52,393
अच्छा लगा जो तुम आए।
180
00:14:56,564 --> 00:14:57,523
यह बैग किस लिए है?
181
00:14:59,275 --> 00:15:02,445
यह दरअसल... वह...
182
00:15:04,113 --> 00:15:06,282
- रीगन।
- हैलो, मिस्टर बैक्सटर।
183
00:15:06,282 --> 00:15:08,493
- रीगन।
- हैलो।
184
00:15:16,376 --> 00:15:17,960
एलिज़ाबेथ?
185
00:15:21,589 --> 00:15:22,924
हैलो, मिसेज़ बैक्स्टर।
186
00:15:24,133 --> 00:15:26,678
मैं... हम...
187
00:15:27,303 --> 00:15:32,183
माँ, पापा, यह थॉमस ल्यूक है। हमारा बेटा।
188
00:15:32,767 --> 00:15:33,810
क्या?
189
00:15:33,810 --> 00:15:37,730
हमें आप लोगों को बहुत कुछ समझाना है,
खासकर मुझे।
190
00:15:37,730 --> 00:15:41,025
मैं टॉमी को उसके परिवार से
एक पल भी दूर नहीं रखना चाहती थी।
191
00:15:41,984 --> 00:15:44,070
आज हम आपके साथ शामिल हो सकते हैं?
192
00:15:45,279 --> 00:15:48,825
- हाँ।
- रीगन, तुम्हारा बेटा!
193
00:15:51,911 --> 00:15:53,371
हैलो।
194
00:15:54,247 --> 00:15:57,291
ए, यह तुम्हारी दादी हैं।
आप इसे लेना चाहेंगी?
195
00:15:57,291 --> 00:15:58,418
हाँ।
196
00:16:00,378 --> 00:16:01,587
चलो, बेटा।
197
00:16:02,130 --> 00:16:04,257
हैलो, प्यारे बच्चे।
198
00:16:05,591 --> 00:16:10,012
यह बिल्कुल उस छोटे से लड़के जैसा लगता है
जिसे मैं जानता था।
199
00:16:11,848 --> 00:16:14,809
और तुम हमेशा हमारे परिवार का हिस्सा हो।
200
00:16:14,809 --> 00:16:15,893
शुक्रिया।
201
00:16:15,893 --> 00:16:18,813
और तुम भी।
अब तुम हमें छोड़कर नहीं जा सकते।
202
00:16:18,938 --> 00:16:21,399
यह कितना खूबसूरत है।
203
00:16:46,549 --> 00:16:50,720
कैरी बैक्स्टर और रायन टेलर की
शादी की रस्म में,
204
00:16:50,887 --> 00:16:54,474
मैं आपका स्वागत करना चाहूँगी।
205
00:16:57,351 --> 00:17:00,438
ये अंगूठियाँ उस प्यार की निशानी हैं
206
00:17:00,438 --> 00:17:04,650
जिसमें कैरी और रायन ने
एक-दूसरे को आपस में बाँधा है।
207
00:17:04,650 --> 00:17:07,236
और अब इनकी कसमें।
208
00:17:07,987 --> 00:17:10,364
इस अंगूठी से मैं तुमसे शादी करती हूँ।
209
00:17:10,364 --> 00:17:15,328
मैं, कैरी, तुम्हें, रायन को
अपना पति मानती हूँ।
210
00:17:17,830 --> 00:17:22,376
अमीरी में, या गरीबी में,
बीमारी में और तंदुरुस्ती में
211
00:17:22,376 --> 00:17:25,296
तुम्हारा साथ निभाऊँगी,
212
00:17:25,296 --> 00:17:27,423
जब तक हम दोनों की साँसें चलेंगी।
213
00:17:30,843 --> 00:17:35,473
कैरी, मैं तुम्हें यह अंगूठी अपने प्यार
और ईमानदारी की निशानी के तौर पर देता हूँ।
214
00:17:36,516 --> 00:17:40,937
मैं, रायन, तुम्हें, कैरी को
अपनी पत्नी मानता हूँ।
215
00:17:41,979 --> 00:17:46,234
अमीरी में, या गरीबी में,
बीमारी में और तंदुरुस्ती में
216
00:17:46,234 --> 00:17:50,279
तुम्हारा साथ निभाऊँगा,
जब तक हम दोनों की साँसें चलेंगी।
217
00:17:51,155 --> 00:17:53,115
तुम्हारे साथ हर दिन की खुशी मनाऊँगी।
218
00:17:54,033 --> 00:17:55,785
जेसी को संतान जैसा प्यार दूँगा।
219
00:17:57,995 --> 00:17:59,997
ईश्वर का शुक्रिया जो तुमसे मिलाया।
220
00:18:01,040 --> 00:18:04,001
इस बात का कोई शक नहीं
कि मुझे इस दुनिया में
221
00:18:04,001 --> 00:18:05,753
तुम्हें चाहने को भेजा गया, कैरी।
222
00:18:08,130 --> 00:18:10,258
मेरे लिए सम्मान की बात है
223
00:18:10,258 --> 00:18:15,012
कि इन खूबसूरत रूहों को पति-पत्नी के नाते
आपके आगे पेश कर रही हूँ।
224
00:18:16,097 --> 00:18:18,808
रायन, तुम दुल्हन को किस कर सकते हो।
225
00:19:25,166 --> 00:19:26,083
थोड़ा बायें।
226
00:19:27,919 --> 00:19:29,754
- हम पहुँच गए क्या?
- थोड़ा और।
227
00:19:32,381 --> 00:19:33,549
घबराहट हो रही है।
228
00:19:33,549 --> 00:19:35,760
घबराने की कोई वजह नहीं है। तैयार हो?
229
00:19:37,511 --> 00:19:38,804
हमारी शादी में स्वागत है।
230
00:19:41,515 --> 00:19:42,600
यह...
231
00:19:43,893 --> 00:19:46,562
- मेरे पास शब्द नहीं हैं।
- मतलब यह कि सब अच्छा है।
232
00:19:52,735 --> 00:19:55,655
बच्चों को रिसेप्शन पर बुलाना चाहिए था?
बुरा लग रहा...
233
00:19:55,655 --> 00:19:58,824
वे मज़े कर रहे हैं,
कज़न लोगों के साथ-साथ सो रहे हैं।
234
00:19:58,824 --> 00:20:01,786
- उन्हें बहुत मज़ा आ रहा है।
- तुम ठीक कह रहे हो।
235
00:20:07,541 --> 00:20:10,544
शादी की प्लैनर ने सच में कर दिखाया।
236
00:20:10,544 --> 00:20:12,588
- अभी आधा भी नहीं देखा।
- नहीं, रुको!
237
00:20:15,508 --> 00:20:18,427
मेरा सपना सच हुआ है, रायन।
238
00:20:18,427 --> 00:20:21,263
मुझे पता है
यहाँ तक पहुँचना आसान नहीं था,
239
00:20:21,263 --> 00:20:26,978
पर तुमने मुझे समय और प्यार दिया,
और धीरज से पेश आए, जिसकी मुझे ज़रूरत थी।
240
00:20:28,604 --> 00:20:29,522
शुक्रिया।
241
00:20:31,565 --> 00:20:33,985
मैंने काफ़ी समय से तुम्हारे साथ इस दिन के
242
00:20:33,985 --> 00:20:35,528
सपने देखे हैं, कैरी।
243
00:20:35,528 --> 00:20:38,906
मुश्किल वक्त में भी
पता था कि ईश्वर हमें यहाँ तक लाएगा।
244
00:20:53,379 --> 00:20:54,880
मुझे वाकई यह सब याद आएगा।
245
00:20:56,132 --> 00:20:59,010
- क्या?
- तुम्हारे परिवार के साथ रहना।
246
00:21:00,302 --> 00:21:01,303
सैम।
247
00:21:02,722 --> 00:21:05,099
मैं अभी तुमसे दो वादे करना चाहता हूँ।
248
00:21:06,600 --> 00:21:09,145
एक, डलास जाने के बाद
249
00:21:09,145 --> 00:21:13,274
हम जुड़े रहने की पूरी-पूरी कोशिश करेंगे।
250
00:21:13,274 --> 00:21:16,527
और दो, वहाँ जाने के बाद
251
00:21:16,527 --> 00:21:19,196
हम अपने परिवार को आगे बढ़ाने की सोचेंगे।
252
00:21:19,989 --> 00:21:21,157
सच में?
253
00:21:21,824 --> 00:21:23,909
मैंने इस बारे में बहुत सोचा, एरिन।
254
00:21:23,909 --> 00:21:26,620
और सच यह है कि मैं डरता था।
255
00:21:26,620 --> 00:21:29,832
टेक्सस में अपनी ज़िंदगी
शुरू करने का बहुत दबाव था।
256
00:21:29,832 --> 00:21:34,045
मुझे नहीं पता था
कि हम माँ-बाप कैसे बनेंगे।
257
00:21:35,379 --> 00:21:37,840
छोटे परिवार से आकर, मेरे लिए यह सब नया है,
258
00:21:37,840 --> 00:21:40,509
पर मैंने तुम्हारी बात नहीं सुनी,
माफ़ करना।
259
00:21:42,053 --> 00:21:43,888
तुम्हारा मन कैसे बदला?
260
00:21:45,014 --> 00:21:47,600
जिस ईमानदारी से
तुमने मुझसे अपने दिल की बात की।
261
00:21:48,684 --> 00:21:49,769
और यह।
262
00:21:50,519 --> 00:21:52,813
आने का शुक्रिया। मिलकर अच्छा लगा।
263
00:21:56,692 --> 00:21:58,110
शुक्रिया।
264
00:22:11,373 --> 00:22:13,000
तुम तैयार हो?
265
00:22:14,668 --> 00:22:15,961
मैं यह नहीं कर सकती।
266
00:22:17,797 --> 00:22:19,715
आज सुबह बहुत अच्छा लग रहा था।
267
00:22:19,715 --> 00:22:23,844
नहीं। मैंने बहुत जल्दी में लिखा।
और... सब गड़बड़ है।
268
00:22:25,012 --> 00:22:27,556
ऐशली, साँस लो।
269
00:22:28,432 --> 00:22:30,351
ज़रूरी नहीं कि बहुत अच्छा हो।
270
00:22:30,351 --> 00:22:32,978
उससे कैरी, रायन के लिए
इसका महत्व नहीं बढ़ेगा।
271
00:22:35,481 --> 00:22:38,651
बस दिल से गाओ, अच्छा होगा।
272
00:22:48,536 --> 00:22:49,537
अच्छा।
273
00:22:49,537 --> 00:22:52,623
सबसे दरख्वास्त है
कि डांस वाली जगह पर जाइए
274
00:22:52,623 --> 00:22:54,291
जहाँ एक खास पेशकश होगी।
275
00:23:05,636 --> 00:23:06,554
देवियो और सज्जनो,
276
00:23:06,554 --> 00:23:09,723
आज रात कैरी और रायन ने
एक बहुत ही खास पल आयोजित किया है।
277
00:23:09,723 --> 00:23:12,143
पति और पत्नी के नाते,
उनके पहले डांस के लिए,
278
00:23:12,268 --> 00:23:16,147
दुल्हन की बहन
ऐशली बैक्स्टर अपना लिखा एक गाना गाएगी।
279
00:23:16,147 --> 00:23:17,648
ऐशली?
280
00:23:23,279 --> 00:23:24,446
हैलो, दोस्तो।
281
00:23:27,032 --> 00:23:28,367
बधाई हो, कैरी और रायन।
282
00:23:38,419 --> 00:23:41,714
तुम्हें पता है मैं तुम्हारी आँखों में
283
00:23:41,714 --> 00:23:43,924
मुस्कुराहट के पीछे देखती हूँ
284
00:23:45,634 --> 00:23:50,890
और मैं हर उस कोने को जानती हूँ
जहाँ तुम छुपे हो
285
00:23:52,641 --> 00:23:57,521
और भले ही हम स्पष्ट रूप से
आँख से आँख मिलाकर न देख सकें
286
00:23:59,523 --> 00:24:01,942
मैं तुम्हारी तरफ़ हूं
287
00:24:06,739 --> 00:24:09,825
तुम्हें कभी जानने की जरूरत नहीं है
288
00:24:11,202 --> 00:24:13,329
एक दिन बिना किसी के थामने के लिए
289
00:24:13,996 --> 00:24:16,874
तुम्हें कभी भी सामना नहीं करना
290
00:24:18,167 --> 00:24:20,836
तुम्हारे राक्षस बिल्कुल अकेले हैं
291
00:24:20,836 --> 00:24:24,048
तुम्हें कभी भी ऐसे भटकना नहीं पड़ेगा
292
00:24:24,048 --> 00:24:27,384
जैसे कि तुम्हारे पास जाने के लिए
कोई जगह नहीं है
293
00:24:27,384 --> 00:24:29,637
बेबी, घर आओ
294
00:24:31,222 --> 00:24:33,432
और मुझे तुम्हें थामने दो
295
00:24:35,226 --> 00:24:39,271
तो आओ मिलकर दुनिया बदल दें
296
00:24:39,271 --> 00:24:42,691
बेब, हम कर सकते हैं
297
00:24:42,691 --> 00:24:46,445
मैं जाने नहीं दूँगी
298
00:24:46,445 --> 00:24:49,323
चाहे तुम्हारे पास कुछ भी हो
299
00:24:55,162 --> 00:24:59,541
तुम्हें कभी जानने की जरूरत नहीं है
300
00:24:59,541 --> 00:25:02,169
वह दिन जब पकड़ने को कोई हाथ न हो
301
00:25:02,169 --> 00:25:04,922
तुम्हें कभी सामना न करना पड़े
302
00:25:06,465 --> 00:25:09,343
तुम्हारे राक्षस बिल्कुल अकेले हैं
303
00:25:09,343 --> 00:25:13,013
तुम्हें कभी भी ऐसे भटकना नहीं पड़ेगा
304
00:25:13,013 --> 00:25:16,392
जैसे कि तुम्हारे पास जाने के लिए
कोई जगह नहीं है
305
00:25:16,392 --> 00:25:18,435
बेबी, घर आओ
306
00:25:20,104 --> 00:25:22,231
और मुझे तुम्हें थामने दो
307
00:25:23,732 --> 00:25:25,818
बेबी, घर आओ
308
00:25:31,407 --> 00:25:33,409
बेबी, घर आओ
309
00:25:39,290 --> 00:25:41,375
ऐशली बैक्स्टर के लिए तालियाँ हो जाएँ।
310
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
अब मैं सभी जोड़ों को
डांस वाली जगह पर बुलाना चाहूँगा,
311
00:25:51,176 --> 00:25:52,761
दुल्हन और दूल्हे के साथ।
312
00:25:55,306 --> 00:25:57,641
ऐश, कहाँ जा रही हो? हमें डांस करना चाहिए।
313
00:25:57,641 --> 00:25:59,310
मैं यहाँ नहीं रह सकती।
314
00:26:00,269 --> 00:26:01,395
क्या बात है?
315
00:26:03,814 --> 00:26:05,316
नतीजे आ गए हैं।
316
00:26:07,401 --> 00:26:08,652
मुझे बीमारी है।
317
00:26:10,529 --> 00:26:11,780
लैंडन, मुझे वह है।
318
00:26:14,241 --> 00:26:15,659
प्लीज़ मुझे जाने दो।
319
00:26:18,537 --> 00:26:19,580
ऐश...
320
00:26:21,707 --> 00:26:23,667
ए, ऐशली।
321
00:26:24,710 --> 00:26:26,420
रुक जाओ। प्लीज़।
322
00:26:32,092 --> 00:26:33,761
मैं तुमसे शादी करना चाहता हूँ।
323
00:26:34,595 --> 00:26:36,472
हम कोई रास्ता निकाल लेंगे।
324
00:26:40,976 --> 00:26:44,063
तुम्हें किसी तंदुरुस्त साथी के साथ
325
00:26:45,856 --> 00:26:47,149
अच्छी ज़िंदगी का हक है।
326
00:26:49,026 --> 00:26:50,778
जिसके आगे एक भविष्य हो।
327
00:26:51,779 --> 00:26:53,989
तुम्हें नहीं पता भविष्य में क्या होगा।
328
00:27:06,627 --> 00:27:07,961
मुझे पता है।
329
00:27:32,736 --> 00:27:35,406
ऐशली! रुको!
330
00:28:24,997 --> 00:28:26,999
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
331
00:28:26,999 --> 00:28:29,084
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल