1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 前回までは... 2 00:00:07,301 --> 00:00:08,510 結婚して 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,095 無理よ 4 00:00:10,262 --> 00:00:12,890 僕の気持ちは変わらない 5 00:00:12,890 --> 00:00:16,810 パリで付き合ってた人が エイズなの 6 00:00:16,977 --> 00:00:18,854 私も感染してるかも 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,273 私は子どもが欲しい 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,359 ダラスに越してから 話し合おう 9 00:00:24,359 --> 00:00:27,821 次は別の理由で 先延ばしされそう 10 00:00:27,988 --> 00:00:30,532 君とトミーから離れない 11 00:00:30,824 --> 00:00:31,992 どうすれば? 12 00:00:32,159 --> 00:00:33,869 家族と仲直りして 13 00:00:34,036 --> 00:00:37,664 ティムは あなたたちの 幸せを望むはず 14 00:00:37,915 --> 00:00:39,917 結婚の覚悟ができた 15 00:01:15,035 --> 00:01:17,663 バクスター家 ~愛と絆~ 16 00:01:17,830 --> 00:01:20,791 “困難な世でも勇敢であれ” 17 00:01:20,791 --> 00:01:22,668 ヨハネによる福音書16章33節 18 00:01:26,338 --> 00:01:30,217 結果がどうあれ 一緒に乗り越えよう 19 00:01:30,884 --> 00:01:34,263 私が2人の将来を 台なしにしてる 20 00:01:34,555 --> 00:01:37,182 一歩ずつでいいんだ 21 00:01:37,391 --> 00:01:38,809 まずは検査だ 22 00:01:49,570 --> 00:01:52,656 お待たせ 遅れてごめんね 23 00:01:53,073 --> 00:01:54,366 ありがとう 24 00:01:54,366 --> 00:01:56,952 来てくれて心強いよ 25 00:01:59,204 --> 00:02:02,958 難しい医療用語は 私が説明するからね 26 00:02:05,586 --> 00:02:07,170 深呼吸して 27 00:02:11,550 --> 00:02:12,843 アシュリーさん? 28 00:02:14,761 --> 00:02:17,681 僕は待ってるから 行ってきて 29 00:02:54,301 --> 00:02:55,135 ママ 30 00:02:55,302 --> 00:02:56,970 雷の音が大きい 31 00:02:56,970 --> 00:02:59,598 そうね こっちへおいで 32 00:03:02,851 --> 00:03:03,727 大丈夫よ 33 00:03:09,775 --> 00:03:12,986 怖い時は どうすればいい? 34 00:03:18,617 --> 00:03:19,743 祈るのよ 35 00:03:25,165 --> 00:03:26,166 神よ 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,794 安心をお与えください 37 00:03:31,630 --> 00:03:33,966 どうか 私たちを包んで 38 00:03:35,175 --> 00:03:37,469 明日は美しい日になると― 39 00:03:38,679 --> 00:03:40,180 お示しください 40 00:03:41,473 --> 00:03:43,767 不安が消えますように 41 00:03:59,908 --> 00:04:02,202 皆さん 始めましょう 42 00:04:02,369 --> 00:04:04,621 そろそろ始めてもいい? 43 00:04:04,871 --> 00:04:07,332 リハーサルをやるわよ 44 00:04:07,541 --> 00:04:08,542 皆さん? 45 00:04:08,542 --> 00:04:09,334 頑張れ 46 00:04:09,334 --> 00:04:12,879 分かった こうするしかないわね 47 00:04:14,631 --> 00:04:16,049 チーム・バクスター! 48 00:04:19,302 --> 00:04:24,016 今から結婚式の練習を 行いましょう 49 00:04:24,016 --> 00:04:26,768 カーリとライアンも一緒にね 50 00:04:30,063 --> 00:04:32,524 教会の後方に移動して 51 00:04:32,524 --> 00:04:35,610 通し練習を始めましょう 52 00:04:35,610 --> 00:04:36,737 まずは... 53 00:04:42,117 --> 00:04:42,951 やあ 54 00:04:49,499 --> 00:04:52,127 僕から伝えたいことがある 55 00:04:57,549 --> 00:04:59,426 謝りたいんだ 56 00:05:00,635 --> 00:05:04,681 父さんの言うとおり 僕は自分に怒ってた 57 00:05:04,848 --> 00:05:06,516 事件で一変した 58 00:05:08,810 --> 00:05:11,730 神や世界に対する見方がね 59 00:05:14,066 --> 00:05:16,985 怖くなって逃げ出した 60 00:05:17,736 --> 00:05:19,071 でも やめた 61 00:05:20,614 --> 00:05:24,618 自分を見失ってると 言ってくれたよね 62 00:05:25,952 --> 00:05:27,120 認めるよ 63 00:05:28,371 --> 00:05:30,248 今は戻りたいんだ 64 00:05:30,832 --> 00:05:34,461 この教会と みんなの元にね 65 00:05:35,295 --> 00:05:38,548 神に対する疑問は たくさん残ってる 66 00:05:41,218 --> 00:05:46,431 レーガンとの間に 何があったかを話すには 67 00:05:47,015 --> 00:05:49,601 もう少し時間が必要だ 68 00:05:50,644 --> 00:05:53,230 でも これだけは間違いない 69 00:05:55,190 --> 00:05:56,608 僕はバクスターだ 70 00:05:58,443 --> 00:05:59,611 この家族は 71 00:06:00,278 --> 00:06:04,449 神から与えられた 最高の贈り物だよ 72 00:06:06,618 --> 00:06:08,703 それに 感謝してる 73 00:06:10,413 --> 00:06:13,250 決して僕を見捨てずに 74 00:06:13,542 --> 00:06:16,503 この数ヵ月 見守ってくれた 75 00:06:24,845 --> 00:06:25,762 父さん 76 00:06:43,572 --> 00:06:44,948 感謝します 77 00:06:47,534 --> 00:06:48,535 おかえり 78 00:06:55,292 --> 00:06:56,793 母さんもごめんね 79 00:06:57,460 --> 00:06:58,837 僕が悪かった 80 00:07:05,010 --> 00:07:06,469 おかえり ルーク 81 00:07:08,263 --> 00:07:09,389 うれしい 82 00:07:15,729 --> 00:07:16,771 おかえり 83 00:07:44,925 --> 00:07:45,592 カーリ 84 00:07:47,761 --> 00:07:48,386 何? 85 00:07:49,137 --> 00:07:52,182 披露宴会場の浄化槽が壊れた 86 00:07:52,182 --> 00:07:53,058 何て? 87 00:07:53,058 --> 00:07:56,061 水浸しだから 別の会場を探せって 88 00:07:56,228 --> 00:07:58,021 まず落ち着いて 89 00:07:58,021 --> 00:07:58,939 無理よ 90 00:07:59,773 --> 00:08:01,816 何か方法があるはず 91 00:08:01,816 --> 00:08:05,070 別の会場に 電話してみましょう 92 00:08:05,237 --> 00:08:06,238 大丈夫よ 93 00:08:07,656 --> 00:08:08,740 僕に... 94 00:08:10,075 --> 00:08:12,077 いい考えがある 95 00:08:14,913 --> 00:08:15,747 驚いた 96 00:08:16,248 --> 00:08:19,584 ルーク すてきな場所ね 97 00:08:20,085 --> 00:08:21,127 だろ? 98 00:08:22,254 --> 00:08:23,171 ありがとう 99 00:08:23,922 --> 00:08:25,090 君のおかげだ 100 00:08:25,090 --> 00:08:26,341 僕じゃない 101 00:08:27,342 --> 00:08:28,301 私だよ 102 00:08:30,387 --> 00:08:34,891 昔は向こうの端に オードブルを並べてた 103 00:08:35,141 --> 00:08:38,436 ダンスフロアは 真ん中がいいな 104 00:08:38,436 --> 00:08:40,522 このテラスには 105 00:08:40,522 --> 00:08:43,984 ダンスフロアが見渡せる 長テーブルを置く 106 00:08:45,652 --> 00:08:47,195 どうお礼をすれば? 107 00:08:47,654 --> 00:08:49,489 結婚式に呼んでくれ 108 00:08:50,282 --> 00:08:51,449 もちろんです 109 00:08:53,368 --> 00:08:56,162 体がステップを覚えてる 110 00:08:56,162 --> 00:08:58,164 杖があってもな 111 00:09:01,876 --> 00:09:05,422 ありがとう これで披露宴ができる 112 00:09:05,839 --> 00:09:08,633 アーサーさんのおかげだよ 113 00:09:09,217 --> 00:09:11,344 会場のことじゃない 114 00:09:11,344 --> 00:09:13,263 戻ってきてくれた 115 00:09:16,224 --> 00:09:17,392 ありがとう 116 00:09:17,392 --> 00:09:18,018 よし 117 00:09:19,102 --> 00:09:20,603 会場は見つけた 118 00:09:20,812 --> 00:09:21,604 そうね 119 00:09:22,314 --> 00:09:24,316 ピザ 足りるかな? 120 00:09:25,108 --> 00:09:27,027 足りることを願う 121 00:09:27,444 --> 00:09:28,361 そうだな 122 00:09:29,237 --> 00:09:31,323 すごい 見違えたよ 123 00:09:31,781 --> 00:09:34,159 絆が強い家族だ 124 00:09:34,159 --> 00:09:34,784 ああ 125 00:09:36,161 --> 00:09:39,998 エリンに子守のお礼を 伝えておいてくれ 126 00:09:39,998 --> 00:09:42,083 楽しんでるから平気さ 127 00:09:42,083 --> 00:09:44,085 子どもを望んでるしね 128 00:09:44,669 --> 00:09:45,587 君は? 129 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 まだ 迷ってる 130 00:09:50,633 --> 00:09:51,676 サム 131 00:09:53,011 --> 00:09:57,098 子どもへの愛ほど 人生を変えるものはない 132 00:09:57,390 --> 00:10:01,478 夫婦で成長できるし 絆を強めてくれる 133 00:10:01,936 --> 00:10:02,979 一応伝えとく 134 00:10:07,233 --> 00:10:08,443 ピザだぞ 135 00:10:08,443 --> 00:10:09,277 やった 136 00:10:09,444 --> 00:10:11,112 よし 食べよう 137 00:10:11,446 --> 00:10:14,491 丸ごと1枚でも食べられそう 138 00:10:14,657 --> 00:10:17,327 アシュリーの分も 取っておいて 139 00:10:17,494 --> 00:10:21,122 明日には 時差ボケが直るといいけど 140 00:10:21,373 --> 00:10:22,415 心配ないわ 141 00:10:23,833 --> 00:10:26,336 手伝ってくれてありがとう 142 00:10:26,586 --> 00:10:27,921 助かった 143 00:10:27,921 --> 00:10:30,548 今夜は特に感謝してる 144 00:10:31,049 --> 00:10:32,884 ほら 言っただろう 145 00:10:32,884 --> 00:10:36,429 最後は子どもたちで 何とかするとね 146 00:10:38,515 --> 00:10:42,268 正式なディナーでは なくなったけど 147 00:10:42,268 --> 00:10:43,520 祈っても? 148 00:10:43,812 --> 00:10:44,938 もちろん 149 00:10:45,605 --> 00:10:46,481 頼むよ 150 00:10:59,702 --> 00:11:00,495 主よ 151 00:11:01,746 --> 00:11:05,792 今 僕らが共にいる この瞬間に 152 00:11:06,376 --> 00:11:08,545 何より感謝しています 153 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 僕の新たな家族も 154 00:11:12,465 --> 00:11:15,552 そう感じているはずです 155 00:11:17,387 --> 00:11:20,014 多くの困難を経験しました 156 00:11:21,724 --> 00:11:23,518 失うことの痛み 157 00:11:26,146 --> 00:11:27,897 信仰への疑念 158 00:11:28,898 --> 00:11:30,525 病の苦しみも 159 00:11:32,026 --> 00:11:35,613 でも あなたの導きで 私たちは強くなり 160 00:11:36,197 --> 00:11:39,617 あなたの愛で 絆が深まりました 161 00:11:40,118 --> 00:11:46,082 家族に訪れる幸せを願い 私たちは前を向いて進みます 162 00:11:47,959 --> 00:11:49,169 神の御名において 163 00:11:50,587 --> 00:11:51,671 アーメン 164 00:11:52,589 --> 00:11:53,631 いい祈りだ 165 00:11:53,631 --> 00:11:55,800 あなたがお手本です 166 00:12:15,153 --> 00:12:15,945 ええ 167 00:12:17,280 --> 00:12:18,114 分かった 168 00:12:19,157 --> 00:12:20,325 ありがとう 169 00:12:21,743 --> 00:12:22,494 じゃあ 170 00:12:23,036 --> 00:12:25,955 ここにいたのね 写真撮影よ 171 00:12:30,126 --> 00:12:31,461 医者から? 172 00:12:32,879 --> 00:12:33,880 アシュリー 173 00:12:35,673 --> 00:12:36,466 結果は? 174 00:12:36,466 --> 00:12:38,885 今日は大事な日だから... 175 00:12:38,885 --> 00:12:41,304 いいから結果を教えて 176 00:12:43,348 --> 00:12:45,058 感染してた 177 00:12:46,226 --> 00:12:48,061 HIV陽性だった 178 00:12:55,944 --> 00:12:56,569 いい? 179 00:12:57,946 --> 00:12:58,988 よく聞いて 180 00:13:01,658 --> 00:13:07,413 今は医学の進歩のおかげで エイズの発症を抑えられる 181 00:13:07,830 --> 00:13:12,335 HIVに感染しても 長生きしてる人は大勢いる 182 00:13:13,169 --> 00:13:15,964 私たちが最高の治療を... 183 00:13:17,549 --> 00:13:18,174 ねえ 184 00:13:19,217 --> 00:13:19,759 聞いて 185 00:13:22,053 --> 00:13:23,638 あなたは強いし 186 00:13:24,389 --> 00:13:28,101 私たち家族という 強い味方がいる 187 00:13:30,395 --> 00:13:31,896 神も味方よ 188 00:13:32,230 --> 00:13:32,981 そうね 189 00:13:33,147 --> 00:13:34,274 闘うのよ 190 00:13:38,736 --> 00:13:40,363 今は黙っておこう 191 00:13:41,698 --> 00:13:42,448 分かった 192 00:13:43,866 --> 00:13:45,535 私を頼ってね 193 00:13:47,704 --> 00:13:48,454 おいで 194 00:13:53,835 --> 00:13:55,003 大好きよ 195 00:13:56,421 --> 00:13:57,755 私も大好き 196 00:14:04,137 --> 00:14:07,807 “ニューグレイス・ メモリアル・ガーデン” 197 00:14:14,647 --> 00:14:17,358 無理しなくていいよ 198 00:14:17,358 --> 00:14:18,359 大丈夫 199 00:14:21,404 --> 00:14:22,822 急がなくていい 200 00:14:23,531 --> 00:14:25,617 戻ったばかりだろ 201 00:14:25,617 --> 00:14:26,409 ダメよ 202 00:14:27,368 --> 00:14:28,911 もう秘密は なし 203 00:14:29,287 --> 00:14:30,788 あなたの家族にはね 204 00:14:35,335 --> 00:14:36,169 分かった 205 00:14:43,092 --> 00:14:44,385 遅いな 206 00:14:46,471 --> 00:14:47,221 失礼を 207 00:14:48,556 --> 00:14:49,390 そうね 208 00:14:50,933 --> 00:14:52,310 よく来たな 209 00:14:56,731 --> 00:14:57,398 それは? 210 00:14:59,275 --> 00:15:00,860 このバッグは... 211 00:15:01,944 --> 00:15:02,695 その... 212 00:15:04,113 --> 00:15:05,031 レーガン 213 00:15:05,198 --> 00:15:06,240 お久しぶりです 214 00:15:06,240 --> 00:15:08,117 会えてうれしいよ 215 00:15:16,459 --> 00:15:17,669 エリザベス 216 00:15:21,673 --> 00:15:23,091 どうも バクスターさん 217 00:15:24,008 --> 00:15:25,259 実は私... 218 00:15:25,968 --> 00:15:26,719 私たち... 219 00:15:27,178 --> 00:15:29,681 母さん 父さん 220 00:15:30,181 --> 00:15:32,517 息子のトーマス・ルークだ 221 00:15:32,767 --> 00:15:33,434 何て? 222 00:15:33,768 --> 00:15:37,355 説明すべきことは 山ほどありますが 223 00:15:37,647 --> 00:15:40,858 息子を早く みんなに見せたかった 224 00:15:41,859 --> 00:15:43,695 今日 参列しても? 225 00:15:43,945 --> 00:15:45,488 もちろんだ 226 00:15:45,488 --> 00:15:48,616 レーガン お母さんになったのね 227 00:15:51,786 --> 00:15:53,287 こんにちは 228 00:15:54,038 --> 00:15:55,581 おばあちゃんよ 229 00:15:56,165 --> 00:15:57,291 抱っこします? 230 00:15:57,458 --> 00:15:58,376 ぜひ 231 00:16:00,253 --> 00:16:01,462 さあ 行って 232 00:16:02,004 --> 00:16:04,298 初めまして 坊や 233 00:16:05,425 --> 00:16:09,887 誰かさんの小さい頃に そっくりだな 234 00:16:11,764 --> 00:16:14,851 君は ずっと家族の一員だ 235 00:16:14,851 --> 00:16:15,727 ありがとう 236 00:16:16,018 --> 00:16:17,311 お前もだよ 237 00:16:17,603 --> 00:16:18,855 離さないぞ 238 00:16:18,855 --> 00:16:21,399 なんて かわいいのかしら 239 00:16:46,507 --> 00:16:48,843 これより カーリ・バクスターと 240 00:16:48,843 --> 00:16:54,474 ライアン・テイラーの 結婚式を執り行います 241 00:16:57,310 --> 00:17:00,313 この指輪は 新郎新婦が 242 00:17:00,480 --> 00:17:04,817 ここまで育んできた 愛の象徴です 243 00:17:05,193 --> 00:17:07,820 今 2人が誓いを立てます 244 00:17:07,820 --> 00:17:10,198 この指輪に誓います 245 00:17:10,531 --> 00:17:14,994 私 カーリはライアンを 夫として迎えます 246 00:17:17,622 --> 00:17:22,335 いつまでも永久に 富める時も 貧しき時も 247 00:17:22,543 --> 00:17:27,673 病める時も 健やかなる時も 死が2人を分かつまで 248 00:17:30,551 --> 00:17:31,385 カーリ 249 00:17:31,719 --> 00:17:35,598 愛と忠実の印に この指輪を捧げます 250 00:17:36,432 --> 00:17:41,187 私 ライアンはカーリを 妻として迎えます 251 00:17:41,813 --> 00:17:45,358 いつまでも永久に 富める時も 貧しき時も 252 00:17:46,108 --> 00:17:50,655 病める時も 健やかなる時も 死が2人を分かつまで 253 00:17:50,822 --> 00:17:53,199 あなたと日々を慈しみたい 254 00:17:53,991 --> 00:17:55,952 ジェシーを大切にする 255 00:17:57,870 --> 00:18:00,248 出会いをくれた神に感謝を 256 00:18:00,957 --> 00:18:05,878 僕は君を愛するために この世に生まれてきた 257 00:18:08,089 --> 00:18:12,635 美しい心を持つ2人が 夫婦となったことを 258 00:18:13,010 --> 00:18:15,388 ここに宣言します 259 00:18:16,180 --> 00:18:19,016 ライアン 新婦に誓いのキスを 260 00:19:25,082 --> 00:19:25,958 少し左だ 261 00:19:27,835 --> 00:19:28,711 まだ? 262 00:19:28,711 --> 00:19:29,670 もうすぐだ 263 00:19:32,548 --> 00:19:33,299 緊張する 264 00:19:33,299 --> 00:19:35,885 大丈夫だ 準備はいい? 265 00:19:35,885 --> 00:19:36,928 ええ 266 00:19:37,553 --> 00:19:38,930 僕らの披露宴だ 267 00:19:41,390 --> 00:19:42,558 なんて... 268 00:19:43,809 --> 00:19:45,311 言葉にならない 269 00:19:45,478 --> 00:19:46,729 大成功だ 270 00:19:52,693 --> 00:19:55,363 ジェシーたちも 呼べばよかった 271 00:19:55,363 --> 00:19:58,324 お泊まり会を楽しんでるよ 272 00:19:58,908 --> 00:20:00,660 心配しないで 273 00:20:00,660 --> 00:20:01,619 分かった 274 00:20:07,833 --> 00:20:10,294 プランナーに感謝ね 275 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 まだあるよ 276 00:20:11,587 --> 00:20:12,463 待って 277 00:20:15,591 --> 00:20:18,302 やっと夢がかなったわ 278 00:20:18,552 --> 00:20:21,013 大変な道のりだった 279 00:20:21,347 --> 00:20:24,850 でも あなたは 私のことを信じて 280 00:20:25,351 --> 00:20:27,353 ずっと待っててくれた 281 00:20:28,688 --> 00:20:29,772 ありがとう 282 00:20:31,565 --> 00:20:35,236 僕は この日を ずっと夢見てきたんだ 283 00:20:35,903 --> 00:20:38,739 つらくても 神を信じてた 284 00:20:53,504 --> 00:20:55,131 恋しくなるな 285 00:20:55,965 --> 00:20:56,716 何が? 286 00:20:57,591 --> 00:20:59,135 君の家族のことが 287 00:21:00,094 --> 00:21:01,345 サム 288 00:21:02,722 --> 00:21:05,057 君に2つ 約束したい 289 00:21:06,559 --> 00:21:09,395 まず ダラスへ行っても 290 00:21:09,562 --> 00:21:13,274 家族と過ごせるように 全力を尽くす 291 00:21:13,607 --> 00:21:14,358 それから 292 00:21:15,693 --> 00:21:18,362 落ち着いたら 子どもを作ろう 293 00:21:19,989 --> 00:21:20,906 本当に? 294 00:21:21,699 --> 00:21:23,659 あれから考えたんだ 295 00:21:24,160 --> 00:21:26,245 正直 僕は怖かった 296 00:21:26,704 --> 00:21:29,790 テキサスでの新生活も 不安なのに 297 00:21:29,790 --> 00:21:34,253 子育てなんて 無理だと思ってたんだ 298 00:21:35,337 --> 00:21:39,175 大家族に不慣れな僕は つい拒絶を... 299 00:21:39,759 --> 00:21:40,968 謝るよ 300 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 気が変わった理由は? 301 00:21:44,847 --> 00:21:47,558 君が本音を 話してくれたことと 302 00:21:48,768 --> 00:21:49,602 彼らの影響だ 303 00:21:50,269 --> 00:21:52,813 どうも 会えてうれしい 304 00:21:56,942 --> 00:21:57,902 ありがとう 305 00:22:11,415 --> 00:22:12,958 準備はできた? 306 00:22:14,877 --> 00:22:16,295 歌えない 307 00:22:17,755 --> 00:22:19,507 今朝は歌えてたよ 308 00:22:19,673 --> 00:22:21,842 急いで作った曲だし... 309 00:22:22,885 --> 00:22:23,844 全然ダメ 310 00:22:25,096 --> 00:22:27,765 アシュリー 深呼吸して 311 00:22:28,432 --> 00:22:30,017 失敗してもいい 312 00:22:30,309 --> 00:22:32,645 あなたが歌うことが重要よ 313 00:22:34,105 --> 00:22:38,651 心を込めて歌えば 2人は喜んでくれる 314 00:22:48,119 --> 00:22:49,662 お待たせしました 315 00:22:49,662 --> 00:22:54,625 新郎新婦をダンスフロアに お迎えください 316 00:23:05,594 --> 00:23:09,431 今夜 2人の特別な瞬間を お見せします 317 00:23:10,057 --> 00:23:11,934 ファーストダンスのために 318 00:23:11,934 --> 00:23:16,272 新婦の妹 アシュリーが 自作の曲を歌います 319 00:23:16,272 --> 00:23:17,022 どうぞ 320 00:23:23,112 --> 00:23:24,405 こんばんは 321 00:23:26,866 --> 00:23:28,325 結婚おめでとう 322 00:23:38,377 --> 00:23:44,383 目を見れば分かる 笑顔の裏の感情が 323 00:23:45,426 --> 00:23:51,182 隅にうずくまる姿が 思い浮かぶ 324 00:23:52,474 --> 00:23:58,063 たとえ考えが違ったとしても 325 00:23:59,315 --> 00:24:01,859 私がそばにいる 326 00:24:06,780 --> 00:24:10,159 あなたは知らなくていい 327 00:24:11,076 --> 00:24:13,787 救いのない日を 328 00:24:14,121 --> 00:24:16,957 1人で向き合わなくていい 329 00:24:18,083 --> 00:24:20,669 心にいる悪魔と 330 00:24:20,669 --> 00:24:24,965 1人で さまよわないで 331 00:24:25,216 --> 00:24:27,134 居場所はあるから 332 00:24:27,551 --> 00:24:29,887 帰っておいで 333 00:24:31,096 --> 00:24:33,766 抱きしめてあげる 334 00:24:35,309 --> 00:24:38,979 世界を変えよう 335 00:24:39,396 --> 00:24:42,233 2人なら変えられる 336 00:24:42,775 --> 00:24:45,778 絶対に離さない 337 00:24:46,737 --> 00:24:49,698 どんなことがあろうとも 338 00:24:55,037 --> 00:24:58,540 あなたは知らなくていい 339 00:24:59,541 --> 00:25:02,211 救いのない日を 340 00:25:02,211 --> 00:25:05,965 1人で向き合わなくていい 341 00:25:06,590 --> 00:25:09,343 心にいる悪魔と 342 00:25:09,343 --> 00:25:13,847 1人で さまよわないで 343 00:25:13,847 --> 00:25:16,308 居場所はあるから 344 00:25:16,308 --> 00:25:18,686 帰っておいで 345 00:25:20,020 --> 00:25:22,773 抱きしめてあげる 346 00:25:23,732 --> 00:25:26,110 帰っておいで 347 00:25:31,156 --> 00:25:33,617 帰っておいで 348 00:25:39,206 --> 00:25:41,709 アシュリーに大きな拍手を 349 00:25:47,798 --> 00:25:52,761 次は新郎新婦と一緒に 皆さんも踊りましょう 350 00:25:55,180 --> 00:25:57,641 アシュリー 踊ろうよ 351 00:25:57,641 --> 00:25:59,351 もう帰りたい 352 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 何があった? 353 00:26:03,647 --> 00:26:05,107 検査結果が出た 354 00:26:07,568 --> 00:26:08,694 陽性だった 355 00:26:10,612 --> 00:26:11,947 感染してたの 356 00:26:14,408 --> 00:26:15,784 1人にして 357 00:26:19,038 --> 00:26:19,663 アシュリー 358 00:26:21,665 --> 00:26:23,834 なあ 待ってくれ 359 00:26:24,501 --> 00:26:26,795 頼むよ 聞いて 360 00:26:32,092 --> 00:26:33,677 君と結婚したい 361 00:26:34,720 --> 00:26:36,513 一緒に乗り越えよう 362 00:26:40,601 --> 00:26:44,646 あなたは 最高の人生を送るべきよ 363 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 健康な人とね 364 00:26:48,942 --> 00:26:51,111 未来のある誰かと 365 00:26:51,862 --> 00:26:53,906 先のことは分からない 366 00:27:06,668 --> 00:27:07,795 私は分かる 367 00:27:32,653 --> 00:27:33,570 アシュリー 368 00:27:34,071 --> 00:27:35,781 頼む 待ってくれ 369 00:28:27,082 --> 00:28:29,084 日本語字幕 御囲 ちあき