1 00:01:17,599 --> 00:01:20,558 Kukira raksasa. 2 00:01:20,602 --> 00:01:23,735 Petir muncul dijemarimu. 3 00:01:25,433 --> 00:01:28,740 Mereka bilang kau penyihir hitam, Maestro Leonardo. 4 00:01:28,784 --> 00:01:30,952 Buka! / Ini waktu yang tepat, 5 00:01:30,976 --> 00:01:32,677 jika kau tak ingin digantung. 6 00:01:32,701 --> 00:01:35,138 Buka atas nama Podesta! 7 00:01:37,184 --> 00:01:38,228 Tangkap dia. 8 00:01:38,272 --> 00:01:40,752 Tidak! 9 00:01:40,796 --> 00:01:42,450 Kau ditahan karena pembunuhan. 10 00:01:46,671 --> 00:01:48,238 Apa lagi yang mereka katakan tentangku? 11 00:01:50,110 --> 00:01:52,547 Beberapa orang bilang kau jenius. 12 00:01:52,590 --> 00:01:53,852 Beberapa orang? 13 00:01:53,896 --> 00:01:55,332 Yang lainnya? 14 00:01:59,206 --> 00:02:01,251 Yang lainnya ketakutan. 15 00:02:02,818 --> 00:02:04,602 Bagaimana denganmu, Petugas... 16 00:02:07,039 --> 00:02:08,215 Giraldi. 17 00:02:17,659 --> 00:02:19,269 Giraldi. 18 00:02:19,313 --> 00:02:21,184 Ceritakan tentang wanita ini... 19 00:02:22,446 --> 00:02:24,100 Caterina da Cremona? 20 00:02:26,798 --> 00:02:28,713 Apa yang ingin kau tahu? 21 00:02:28,757 --> 00:02:30,541 Mereka bilang kalian bertengkar. 22 00:02:32,064 --> 00:02:34,210 Dia bakar lukisanmu. 23 00:02:35,633 --> 00:02:37,157 Sehingga kau meracuninya. 24 00:02:38,201 --> 00:02:41,465 Jika mereka mengatakan itu, mereka berbohong. 25 00:02:44,860 --> 00:02:46,514 Seberapa baik kau mengenalnya? 26 00:02:50,474 --> 00:02:53,651 Aku lebih tahu kontur wajahnya dari wajahku sendiri. 27 00:02:55,087 --> 00:02:56,480 Dia apamu? 28 00:03:04,662 --> 00:03:06,055 Dia adalah cinta. 29 00:03:06,838 --> 00:03:08,100 Kekasih? 30 00:03:14,106 --> 00:03:15,630 Kau pernah menatap langit? 31 00:03:16,500 --> 00:03:17,893 Udara, 32 00:03:20,330 --> 00:03:21,549 tidak memiliki warna. 33 00:03:22,463 --> 00:03:23,725 Tidak terlihat. 34 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 Namun langit berwarna biru. 35 00:03:28,295 --> 00:03:29,818 Terus... 36 00:03:29,861 --> 00:03:31,036 Kenapa? 37 00:03:33,648 --> 00:03:35,302 Teka-teki seperti langit... 38 00:03:37,956 --> 00:03:39,567 Begitulah dia bagiku. 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 FLORENCE, 16 TAHUN LALU 40 00:03:56,845 --> 00:03:59,456 Silakan masuk. 41 00:03:59,500 --> 00:04:01,371 Cepat, ambil papan. 42 00:04:03,373 --> 00:04:04,766 Kakimu di sini. 43 00:04:06,637 --> 00:04:10,380 Angkat dagu. Pasang sabuk di pinggangnya. 44 00:04:10,424 --> 00:04:12,948 Tekuk lenganmu. 45 00:04:12,991 --> 00:04:15,080 Jangan sentuh aku. 46 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 Apa? 47 00:04:17,996 --> 00:04:20,172 Maaf. Siap, pak. 48 00:04:21,130 --> 00:04:22,174 Bagus. 49 00:04:22,218 --> 00:04:24,873 Rentangkan lengan. Pasang tabung panahnya. 50 00:04:26,483 --> 00:04:27,876 Mendongak, rambut ke belakang. 51 00:04:30,139 --> 00:04:31,401 Bagus. 52 00:04:31,445 --> 00:04:34,665 Angkat sedikit. Bagus. Jangan gerakkan otot. 53 00:04:41,368 --> 00:04:42,412 Diana. 54 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 Dewi Perburuan. 55 00:04:45,589 --> 00:04:48,679 Penjaga Dunia Bawah. 56 00:04:51,029 --> 00:04:52,030 Alfonso. 57 00:04:53,162 --> 00:04:55,512 Bokongnya kotor. 58 00:04:59,821 --> 00:05:01,126 Baiklah. Mulai. 59 00:05:09,265 --> 00:05:13,443 Mulai di kepala dan selesaikan di telapak kaki. 60 00:05:13,487 --> 00:05:16,098 Anatomi memiliki jalur berbeda. 61 00:05:41,602 --> 00:05:43,778 Sampah! 62 00:05:43,821 --> 00:05:46,563 Payudara seperti karung tepung. 63 00:05:46,607 --> 00:05:48,913 Ulangi. / Ambil itu. 64 00:06:04,451 --> 00:06:05,539 Terima kasih. 65 00:06:29,301 --> 00:06:31,652 Ada yang salah dengan dagangannya? 66 00:06:31,695 --> 00:06:32,783 Apa? 67 00:06:32,827 --> 00:06:34,394 Kenapa kau tak bisa melukisku? 68 00:06:36,091 --> 00:06:37,092 Usang... 69 00:06:37,832 --> 00:06:38,876 Apa? 70 00:06:38,920 --> 00:06:40,356 Kau terlihat usang. 71 00:06:41,183 --> 00:06:42,663 Manja. 72 00:06:43,707 --> 00:06:44,882 Rusak. 73 00:06:48,973 --> 00:06:51,889 Apa kau merasa mudah memikat wanita? 74 00:06:51,933 --> 00:06:54,022 Karena caramu masih perlu diasah. 75 00:06:54,065 --> 00:06:55,371 Kau dulu sempurna. 76 00:06:57,852 --> 00:07:01,072 Kita semua, terlahir sempurna. 77 00:07:01,116 --> 00:07:04,336 Tapi lambat laun kesempurnaan itu luntur. 78 00:07:04,380 --> 00:07:06,382 Pukulan palu itulah yang membuat kita menjadi karya seni. 79 00:07:07,644 --> 00:07:10,168 Kau aneh sekali. 80 00:07:12,257 --> 00:07:14,259 Kau bekerja... 81 00:07:14,303 --> 00:07:16,218 Sebagian besar hidupmu mengabdi. 82 00:07:16,261 --> 00:07:17,437 Apa? 83 00:07:17,480 --> 00:07:19,134 Tanganmu kapalan. 84 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 Rambutmu berminyak. 85 00:07:24,400 --> 00:07:26,054 Aku bisa lihat semuanya. 86 00:07:26,097 --> 00:07:29,057 Jadi, aku kurang cantik untuk dilukis? 87 00:07:29,100 --> 00:07:30,493 Aku tak bilang begitu. 88 00:07:30,537 --> 00:07:32,843 Tapi itu maksudmu. / Tidak. 89 00:07:32,887 --> 00:07:34,262 Kau... 90 00:07:37,021 --> 00:07:42,418 Kualitasmu sulit dilukiskan, itu saja. 91 00:07:43,114 --> 00:07:44,202 Terlambat. 92 00:08:01,306 --> 00:08:03,918 Dia akan segera memilih murid pertama. 93 00:08:03,961 --> 00:08:06,573 Maaf, teman-teman, posisi itu sudah tertulis namaku. 94 00:08:09,097 --> 00:08:10,490 Ada apa, Leonardo? 95 00:08:10,533 --> 00:08:11,926 Dia tak menyelesaikan Diana-nya. 96 00:08:11,969 --> 00:08:15,625 Dia takut hasilnya tidak memuaskan! 97 00:08:16,974 --> 00:08:18,648 Kau takkan diterima dengan cara itu. 98 00:08:18,672 --> 00:08:22,284 Pernah perhatikan bagaimana cahaya lilin berbeda dari sinar matahari... 99 00:08:23,459 --> 00:08:26,723 dari warna dan intensitasnya? 100 00:08:26,767 --> 00:08:29,900 Hebat, tak terpikirkan olehku. 101 00:08:31,032 --> 00:08:32,472 Ada berbagai macam cahaya. 102 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 Itu menakjubkan. 103 00:08:35,210 --> 00:08:37,821 Kami lelah dengan pertanyaanmu yang tak ada habisnya, Leonardo. 104 00:08:39,431 --> 00:08:40,520 Minum. 105 00:08:40,563 --> 00:08:43,566 Hore! Ini tujuh! 106 00:08:43,610 --> 00:08:45,568 Aku ambil kembali, terima kasih banyak. 107 00:09:10,941 --> 00:09:12,987 Hei, dimana Leonardo? / Entah. 108 00:09:13,030 --> 00:09:14,510 Dia berkelana. 109 00:10:19,923 --> 00:10:20,968 Sedang apa? 110 00:10:28,018 --> 00:10:29,672 Berapa banyak sketsa yang sudah kau buat? 111 00:10:31,108 --> 00:10:32,153 Ini belum siap. 112 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 Semua sketsamu tak ada yang siap. 113 00:10:34,721 --> 00:10:35,852 Jangan. 114 00:10:35,896 --> 00:10:37,549 Leonardo, kita semua pelajar di sini. 115 00:10:37,593 --> 00:10:38,681 Ayolah. 116 00:10:47,298 --> 00:10:48,386 Bagaimana? 117 00:10:58,832 --> 00:11:00,747 Kau akan tunjukkan ini pada Verrocchio? 118 00:11:04,446 --> 00:11:06,187 Itu yang dia minta, bukan? 119 00:11:07,579 --> 00:11:09,253 Kau tak menggambarkannya sebagai Diana. 120 00:11:09,277 --> 00:11:10,713 Kostum konyol itu, 121 00:11:11,453 --> 00:11:12,672 alat peraganya... 122 00:11:13,716 --> 00:11:16,197 Dia sangat nyata. 123 00:11:16,240 --> 00:11:19,548 Dia bagai petani, bukan dewi. 124 00:11:19,591 --> 00:11:21,202 Kita disuruh menggambar apa yang kita lihat. 125 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 Itulah yang kulihat. 126 00:11:23,030 --> 00:11:25,850 Ya, tapi orang lain belum tentu mau lihat, bukan? 127 00:11:35,651 --> 00:11:38,219 Maaf. 128 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 Aku hanya tak ingin posisimu hilang. 129 00:12:40,194 --> 00:12:43,414 Katakan padaku, apakah ibumu mencintaimu? 130 00:12:43,458 --> 00:12:46,243 Iya. Kurasa begitu. 131 00:12:47,157 --> 00:12:49,464 Bagus. Karena aku tidak. 132 00:12:50,552 --> 00:12:53,773 Bahkan kera lebih berbakat! 133 00:12:53,816 --> 00:12:55,426 Keluar dari studioku. 134 00:12:55,470 --> 00:12:56,776 Pergi. 135 00:13:03,043 --> 00:13:04,100 Buka. 136 00:13:11,616 --> 00:13:13,053 Garisnya bagus. 137 00:13:13,096 --> 00:13:14,794 Bentuknya bagus. 138 00:13:14,837 --> 00:13:16,143 Terima kasih. 139 00:13:16,186 --> 00:13:19,102 Tapi, kurang perasaan. 140 00:13:19,146 --> 00:13:20,190 Maaf, pak? 141 00:13:20,234 --> 00:13:23,803 Kau hanya menggambar apa yang kau lihat. 142 00:13:23,846 --> 00:13:27,197 Belajarlah menggambar dengan perasaan. 143 00:13:27,241 --> 00:13:28,677 Pikirkan itu. 144 00:13:32,942 --> 00:13:34,161 Berikan itu. 145 00:13:45,302 --> 00:13:46,260 Kau mengejekku? 146 00:13:46,782 --> 00:13:48,784 Tidak, Maestro. 147 00:13:49,654 --> 00:13:50,655 Dimana itu? 148 00:13:51,961 --> 00:13:53,180 Aku... 149 00:14:02,972 --> 00:14:05,235 Aku tak bisa menemukan inspirasi. 150 00:14:05,279 --> 00:14:10,153 Mungkin kau akan cepat menemukannya jika perutmu kosong. 151 00:14:10,197 --> 00:14:13,461 Dan tidur diselokan. 152 00:14:30,608 --> 00:14:33,196 Aku mau semuanya, bawa ke sini secepatnya. 153 00:14:33,220 --> 00:14:37,417 Kalian berdua, aku ingin disana bersih. Tanpa noda sama sekali. 154 00:14:37,441 --> 00:14:38,921 Pergilah. / Pak? 155 00:14:38,965 --> 00:14:40,009 Astaga. 156 00:14:40,053 --> 00:14:41,706 Halo. Maaf pak? 157 00:14:41,750 --> 00:14:45,101 Aku sudah memberitahumu. / Kau pasti banyak pekerjaan. 158 00:14:45,145 --> 00:14:47,930 Kau kerjakan tugasmu dan diberhentikan. / Kumohon. 159 00:14:47,974 --> 00:14:50,106 Aku bisa menjadi apa saja. 160 00:14:50,150 --> 00:14:52,239 Seorang putri Romawi, Perawan Maria, 161 00:14:52,282 --> 00:14:54,415 Ratu Sheba, apa saja. 162 00:14:55,590 --> 00:14:56,634 Maaf. 163 00:14:56,678 --> 00:14:58,593 Kau ditolak. 164 00:15:04,991 --> 00:15:06,253 Kau! 165 00:15:06,296 --> 00:15:08,081 Ini salahmu! 166 00:15:08,124 --> 00:15:10,910 Mereka tak menginginkanku lagi karena kau menganggapku rusak. 167 00:15:10,953 --> 00:15:12,172 Apa? / Tentu saja. 168 00:15:12,215 --> 00:15:15,784 Tidak. Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 169 00:15:15,827 --> 00:15:17,699 Aku masih ingin menggambarmu. 170 00:15:17,742 --> 00:15:19,962 Aku ingin memulai lagi. 171 00:15:20,006 --> 00:15:22,225 Aku bisa membayarmu. 172 00:15:33,193 --> 00:15:34,934 Vieni menipuku... 173 00:15:45,205 --> 00:15:47,337 Kau tinggal di sini? 174 00:15:47,381 --> 00:15:49,035 Tidak, ini hanya sementara. 175 00:15:49,078 --> 00:15:51,385 Sampai mereka menyelesaikan lantai marmer di vila baruku. 176 00:15:54,823 --> 00:15:57,043 Bercanda adalah hal biasa, bukan? 177 00:15:57,565 --> 00:15:58,566 Apa? 178 00:15:59,132 --> 00:16:00,133 Masuklah. 179 00:16:08,228 --> 00:16:09,794 Baiklah. 180 00:16:11,492 --> 00:16:12,972 Perlihatkan uangmu. 181 00:16:13,015 --> 00:16:14,321 Ya. 182 00:16:17,715 --> 00:16:18,934 Untukmu. 183 00:16:20,283 --> 00:16:21,850 Sesi pribadi lebih mahal. 184 00:16:28,378 --> 00:16:29,640 Terima kasih. 185 00:16:35,603 --> 00:16:38,475 Begini kontraknya. 186 00:16:38,519 --> 00:16:41,783 Kau membayarku sebagai model. Tak lebih. 187 00:16:41,826 --> 00:16:42,958 Ya. 188 00:16:58,582 --> 00:16:59,714 Siap. 189 00:17:06,808 --> 00:17:07,852 Siapa namamu? 190 00:17:09,811 --> 00:17:12,031 Caterina. Dari Cremona. 191 00:17:12,596 --> 00:17:14,337 Cremona. 192 00:17:14,381 --> 00:17:15,599 Aku Leonardo. 193 00:17:16,557 --> 00:17:17,862 Dari Vinci. 194 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 Kau sangat cantik. 195 00:17:26,871 --> 00:17:29,048 Terlepas dari penderitaanmu. 196 00:17:29,091 --> 00:17:31,702 Atau mungkin karena itu. 197 00:17:33,878 --> 00:17:37,143 Apa kau selalu terdengar sangat aneh, atau kau perlu perbaiki cara bicaramu? 198 00:17:40,407 --> 00:17:44,237 Caraku melukis tak seperti orang lain. 199 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 Cara bicaramu juga. 200 00:17:46,369 --> 00:17:48,284 Ya. 201 00:17:48,328 --> 00:17:52,071 Mereka melukis apa yang mereka ingin dunia lihat. 202 00:17:52,114 --> 00:17:54,508 Lukisan yang sempurna. Aku tidak begitu. 203 00:17:54,551 --> 00:17:56,727 Aku melukis apa yang kulihat. 204 00:17:56,771 --> 00:17:59,643 Aku percaya bahwa alam adalah karya seni terbesar. 205 00:17:59,687 --> 00:18:02,690 Itu karya yang sempurna. 206 00:18:02,733 --> 00:18:06,389 Seperti burung terbang 207 00:18:06,433 --> 00:18:08,478 atau pola sungai yang berkelok-kelok 208 00:18:08,522 --> 00:18:13,092 atau cerita dari wajah orang-orang yang kita temui. 209 00:18:15,050 --> 00:18:16,660 Itu yang ingin kulukis. 210 00:18:16,704 --> 00:18:19,794 Bukan lukisan kosong. 211 00:18:20,534 --> 00:18:21,578 Jadi... 212 00:18:23,406 --> 00:18:26,017 Jadi, aku harus bagaimana? 213 00:18:29,847 --> 00:18:31,197 Duduklah seperti biasanya. 214 00:18:48,910 --> 00:18:51,369 Bisa turunkan kain itu? 215 00:18:54,872 --> 00:18:56,483 Seperti ini? 216 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 Iya. 217 00:18:57,962 --> 00:19:00,095 Tapi rambutmu taruh di sini. 218 00:19:00,139 --> 00:19:02,489 Apa yang kau lakukan? / Maaf. 219 00:19:05,753 --> 00:19:08,930 Aku tak ingin bekas lukaku dilukis 220 00:19:12,238 --> 00:19:14,327 Aku tak ingin kau menceritakannya. 221 00:19:20,202 --> 00:19:22,073 Uangmu tak membeli segalanya. 222 00:19:28,732 --> 00:19:30,821 Berkumpul. Ayo cepat! 223 00:19:30,865 --> 00:19:32,388 Berkumpul! 224 00:19:34,216 --> 00:19:37,437 Berbaris di bagian belakang. Harap tenang. 225 00:19:37,480 --> 00:19:38,786 Maestro. 226 00:19:38,829 --> 00:19:39,961 Semuanya. 227 00:19:40,962 --> 00:19:42,355 Pekerjaan baru kita. 228 00:19:47,011 --> 00:19:48,187 Duomo. 229 00:19:49,144 --> 00:19:50,145 Lihat. 230 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 Belum lengkap. 231 00:19:53,975 --> 00:19:55,194 Butuh apa? 232 00:19:57,065 --> 00:19:59,894 Itu butuh salib di puncak. 233 00:19:59,937 --> 00:20:00,938 Yang ini! 234 00:20:02,201 --> 00:20:06,466 Berdiameter 2.4 m, berat 18 ton. 235 00:20:07,684 --> 00:20:13,560 Untuk dipasang di atas katedral. 236 00:20:14,474 --> 00:20:17,607 Untuk kemuliaan abadi Tuhan. 237 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 Dan Verrocchio. 238 00:20:34,755 --> 00:20:36,017 Jangan ganggu dia. 239 00:20:36,060 --> 00:20:39,368 Aku hanya bertanya dia kemana setiap malam. 240 00:20:39,412 --> 00:20:42,197 Dia punya urusan pribadi. Bukankah begitu, Leonardo? 241 00:20:42,241 --> 00:20:43,841 Beritahu saja kami jika kau menemui wanita. 242 00:20:48,769 --> 00:20:50,597 Tentu saja itu wanita, idiot. 243 00:21:24,674 --> 00:21:27,242 Apa yang kau lakukan? 244 00:21:27,286 --> 00:21:30,332 Ini pigmen yang akan kugunakan untuk melukismu. 245 00:21:30,376 --> 00:21:32,116 Dimana kau mendapatkannya? 246 00:21:32,160 --> 00:21:33,901 Jangan tanya. 247 00:21:33,944 --> 00:21:35,642 Jadi, mensketsaku tidak cukup? 248 00:21:36,686 --> 00:21:37,905 Mengapa melukis? 249 00:21:41,996 --> 00:21:43,519 Tak ada yang cukup. 250 00:21:58,708 --> 00:22:00,580 Untuk mencapai hal yang tak dapat diraih. 251 00:22:01,276 --> 00:22:02,886 Itulah yang membawa kita... 252 00:22:04,671 --> 00:22:06,063 Kemuliaan sejati. 253 00:22:06,107 --> 00:22:07,326 Maestro? 254 00:22:14,898 --> 00:22:16,291 Leonardo. 255 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 Sedang memikirkan apa, Maestro? 256 00:22:26,257 --> 00:22:27,520 Aku akui. 257 00:22:28,782 --> 00:22:32,394 Aku mungkin telah berlebihan. 258 00:22:39,793 --> 00:22:42,622 Bobot bolanya, itu terlalu besar. 259 00:22:44,667 --> 00:22:49,585 Derek ini akan mengatur bagian pertama pekerjaan. 260 00:22:49,629 --> 00:22:53,110 Tapi menaikkannya dari sini ke atas... 261 00:22:53,154 --> 00:22:55,069 Rangkanya tidak akan tahan. 262 00:22:55,112 --> 00:22:56,462 Iya. 263 00:22:56,505 --> 00:22:59,116 Saat derek berputar, itu akan runtuh. 264 00:23:00,204 --> 00:23:03,207 Reputasiku tergantung pada ini. 265 00:23:16,917 --> 00:23:18,788 Pergi tidur, Leonardo. Pergilah tidur. 266 00:23:19,485 --> 00:23:20,747 Ini bebanku. 267 00:24:13,408 --> 00:24:14,583 Ringan. 268 00:24:17,151 --> 00:24:18,544 Itu harus ringan. 269 00:25:15,296 --> 00:25:16,776 Ini tidak mungkin. 270 00:25:18,995 --> 00:25:21,998 Begitu banyak katrol yang mengurangi beratnya. 271 00:26:05,041 --> 00:26:06,173 Tidak. 272 00:26:18,577 --> 00:26:20,361 Ayo, putar persnelingnya. 273 00:26:36,725 --> 00:26:38,292 Ayo, ayo. 274 00:27:34,391 --> 00:27:35,610 Selamat, Maestro! 275 00:27:47,970 --> 00:27:49,363 Kita mau kemana? 276 00:27:49,406 --> 00:27:51,060 Tempat favoritku, sudah kubilang. 277 00:27:52,105 --> 00:27:53,193 Baiklah. 278 00:27:54,934 --> 00:27:56,544 Ini? / Ini dia! 279 00:27:56,587 --> 00:27:58,981 Ini tempat favoritmu? / Ya! 280 00:27:59,025 --> 00:28:00,679 Aku ke sini melukis orang. 281 00:28:00,722 --> 00:28:03,072 Orang yang mencuci pakaian? / Iya. 282 00:28:04,900 --> 00:28:07,120 Suara air membuatku rileks. 283 00:28:07,163 --> 00:28:08,164 Apa itu aneh? / Ya. 284 00:28:22,483 --> 00:28:25,312 Biar kuperlihatkan yang lain. 285 00:28:25,355 --> 00:28:28,010 Saat kecil, aku biasa menatap orang-orang sepanjang hari. 286 00:28:28,054 --> 00:28:32,058 Tanpa mengatakan apapun. Hanya menatap wajah mereka. 287 00:28:32,101 --> 00:28:34,364 Bicaramu masih seperti anak kecil. 288 00:28:34,408 --> 00:28:36,279 Apa artinya itu? 289 00:28:36,323 --> 00:28:38,673 Tidak ada, itu menurutku. 290 00:28:38,717 --> 00:28:44,200 Saat masih kecil, semuanya ajaib dan menakjubkan, 291 00:28:44,244 --> 00:28:47,421 dan kita, pada dasarnya, ingin tahu. 292 00:28:47,464 --> 00:28:48,639 Seperti... 293 00:28:50,467 --> 00:28:54,080 Banyak orang melihat pancuran itu, dan mereka hanya melihat 294 00:28:54,123 --> 00:28:56,386 air mengalir melalui saluran. 295 00:28:56,430 --> 00:28:59,085 Dan apa yang kau lihat? 296 00:28:59,128 --> 00:29:03,132 Ya, aku juga melihat begitu, tapi ada ribuan pertanyaan lainnya. 297 00:29:03,176 --> 00:29:04,438 "Bagaimana aliran air? 298 00:29:04,481 --> 00:29:06,396 "Bagaimana belokannya? Bagaimana caranya jatuh? 299 00:29:06,440 --> 00:29:08,921 "Bagaimana reaksinya dengan segala sesuatu di sekitarnya?" 300 00:29:08,964 --> 00:29:12,185 Ada ribuan pertanyaan yang perlu dijawab. 301 00:29:14,535 --> 00:29:16,580 Kau mengerti? 302 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 Aku mencoba. 303 00:29:18,931 --> 00:29:21,585 Aku bisa menatap wajah mereka sepanjang hari. 304 00:29:21,629 --> 00:29:24,501 Apa yang kau lihat saat menatap mereka? 305 00:29:27,591 --> 00:29:28,636 Cerita-cerita. 306 00:29:30,507 --> 00:29:33,140 Masing-masing dari mereka telah melakukan perjalanan. 307 00:29:34,076 --> 00:29:35,817 Kau bisa lihat itu di wajah mereka. 308 00:29:35,861 --> 00:29:37,427 Jika cukup dekat, kau bisa melihatnya. 309 00:29:46,785 --> 00:29:48,787 Bagaimana dengan wajah ini? 310 00:29:48,830 --> 00:29:50,571 Wajah ini? / Iya. 311 00:29:52,225 --> 00:29:53,835 Dia terlihat... 312 00:29:54,923 --> 00:29:57,186 Dia terlihat kuat... / Ya. 313 00:29:57,230 --> 00:29:59,319 Dan memiliki tekad... / Aku suka. 314 00:30:02,409 --> 00:30:04,106 Dia ingin kehidupan yang lebih baik. 315 00:30:06,108 --> 00:30:07,980 Tetapi juga... 316 00:30:10,765 --> 00:30:12,027 Dia terluka. 317 00:30:15,422 --> 00:30:16,942 Dan dia tak ingin disakiti lagi. 318 00:30:29,131 --> 00:30:32,178 Baiklah, bagaimana dengan Leonardo da Vinci? 319 00:30:33,701 --> 00:30:35,746 Apa ceritanya? 320 00:30:50,544 --> 00:30:51,762 Aku harus bekerja. 321 00:30:51,806 --> 00:30:53,155 Kita baru sampai. 322 00:30:53,199 --> 00:30:55,070 Kita bertemu malam ini. Aku janji. 323 00:30:55,114 --> 00:30:56,593 Tidak. Leonardo! 324 00:31:13,349 --> 00:31:15,047 Kemari, Guglielmo! 325 00:31:15,090 --> 00:31:17,310 Kemarilah! 326 00:31:17,353 --> 00:31:18,920 Hei! 327 00:31:18,964 --> 00:31:21,270 Kau mau ke pasar dengan Ayah? 328 00:31:23,403 --> 00:31:24,621 Ayah! 329 00:31:29,713 --> 00:31:33,282 Ayah! 330 00:31:35,154 --> 00:31:36,372 Ayah! 331 00:31:39,027 --> 00:31:40,072 Ayah! 332 00:31:41,769 --> 00:31:43,075 Ayah! 333 00:31:49,951 --> 00:31:51,083 Halo? 334 00:31:52,736 --> 00:31:54,564 Maaf aku meninggalkanmu tadi. 335 00:31:58,177 --> 00:31:59,178 Ada apa? 336 00:32:03,399 --> 00:32:04,705 Kenapa menangis? 337 00:32:15,150 --> 00:32:17,761 Jangan dilihat dulu. Itu belum selesai. 338 00:32:17,805 --> 00:32:20,634 Aku memintamu, memohon padamu... 339 00:32:20,677 --> 00:32:22,505 Aku mohon untuk tidak melukis ini! 340 00:32:22,549 --> 00:32:25,900 Aku tak bisa memejamkan mata. Aku melukis apa yang kulihat. 341 00:32:25,944 --> 00:32:27,946 Apa kau tak mengerti? 342 00:32:29,686 --> 00:32:32,951 Hal yang sangat buruk terjadi padaku. Aku tak ingin mengingatnya! 343 00:32:40,001 --> 00:32:41,220 Kupikir... 344 00:32:43,570 --> 00:32:47,226 kita berteman, tapi kau tak punya perasaan. 345 00:32:47,269 --> 00:32:48,270 Kau... 346 00:32:50,316 --> 00:32:52,100 Kau sangat egois! 347 00:32:53,014 --> 00:32:55,016 Kau hanya peduli karyamu. 348 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 Kalau begitu simpan saja lukisan itu, aku tak peduli. 349 00:33:00,979 --> 00:33:02,869 Jangan bertingkah bodoh! / Tidak, hancurkan jika kau mau. 350 00:33:02,893 --> 00:33:04,567 Itu milikmu! Aku hanya... / Aku tidak peduli! 351 00:33:04,591 --> 00:33:06,245 Aku akan cari model lain. 352 00:33:06,288 --> 00:33:07,874 Ada ratusan model di Florence! 353 00:33:07,898 --> 00:33:09,465 Baiklah. Pergi. 354 00:33:42,020 --> 00:33:43,238 Berikan tasmu. 355 00:33:49,723 --> 00:33:51,203 Hadiah dari ayahmu? 356 00:33:52,769 --> 00:33:54,032 Bukan, Maestro. 357 00:33:56,382 --> 00:33:57,513 Kalau begitu... 358 00:33:59,341 --> 00:34:01,952 Kau mengakui kau mencurinya dariku. 359 00:34:07,306 --> 00:34:12,963 Ada yang ingin kau katakan sebelum kupecat? 360 00:34:16,315 --> 00:34:18,099 Aku ingin melukis sesuatu yang sempurna. 361 00:34:21,363 --> 00:34:23,191 Aku ingin kau keluar dari sini. 362 00:34:27,195 --> 00:34:28,253 Pergi! 363 00:34:37,249 --> 00:34:38,380 Terima kasih. 364 00:35:13,198 --> 00:35:14,764 Selamat pagi. / Selamat pagi. 365 00:35:25,166 --> 00:35:27,046 Sudah kubilang, kau tak diterima di sini. 366 00:35:27,081 --> 00:35:28,126 Pergilah. 367 00:35:28,169 --> 00:35:30,128 Aku perlu menemui Leonardo da Vinci. 368 00:35:31,172 --> 00:35:32,695 Dia tak ada di sini. 369 00:35:32,739 --> 00:35:34,567 Dimana dia? / Pergi. 370 00:35:34,610 --> 00:35:36,830 Apa maksudmu "pergi"? 371 00:35:36,873 --> 00:35:38,745 Studio ini tak mempekerjakan pencuri. 372 00:35:38,788 --> 00:35:40,050 Pergilah. / Pencuri? 373 00:35:40,094 --> 00:35:42,052 Aku perlu bicara dengan tuanmu. 374 00:35:42,096 --> 00:35:45,621 Pergi sekarang, atau kuminta juru sita mengusirmu ke Bargello. 375 00:35:45,665 --> 00:35:47,754 Berhenti! Kau tak diterima di sini! 376 00:35:47,797 --> 00:35:51,236 Maestro! Aku coba menghentikannya! Dia menerobos masuk! 377 00:35:51,279 --> 00:35:52,846 Aku perlu menunjukkan sesuatu. 378 00:35:53,803 --> 00:35:56,415 Tidak apa-apa, Alfonso. Pergilah. 379 00:35:56,458 --> 00:35:57,546 Kau perlu melihat ini. 380 00:35:59,418 --> 00:36:00,419 Terus? 381 00:36:17,044 --> 00:36:18,306 Lukisan Leonardo? 382 00:36:20,743 --> 00:36:22,441 Aku tahu dia dimana. 383 00:36:38,283 --> 00:36:39,327 Maestro. 384 00:36:41,155 --> 00:36:43,636 Kau merahasiakan sesuatu dariku. 385 00:36:44,898 --> 00:36:45,986 Maestro? 386 00:36:48,336 --> 00:36:51,600 Sketsa untuk menaikkan lentera di Duomo, 387 00:36:51,644 --> 00:36:52,645 itu buatanmu. 388 00:36:55,778 --> 00:36:56,910 Iya. 389 00:37:02,176 --> 00:37:03,743 Kembalilah. 390 00:37:03,786 --> 00:37:06,224 Kau akan jadi murid pertamaku. 391 00:37:14,710 --> 00:37:17,235 Kita punya pesanan. 392 00:37:17,278 --> 00:37:19,759 Sebuah altar untuk Gereja Saint-Salvi. 393 00:37:20,890 --> 00:37:22,718 Pembaptisan Kristus. 394 00:37:23,893 --> 00:37:25,286 Lihat. 395 00:37:25,330 --> 00:37:30,160 Yesus, Yohanes, dan para malaikat. 396 00:37:31,292 --> 00:37:32,946 Kita lukis bersama. 397 00:37:35,296 --> 00:37:37,994 Kenapa aku, Maestro? 398 00:37:38,821 --> 00:37:40,867 Karena... 399 00:37:40,910 --> 00:37:43,043 Karena kau memiliki bakat malaikat. 400 00:38:05,326 --> 00:38:06,762 Bisa bicara denganmu? 401 00:38:09,374 --> 00:38:10,723 Kenapa? 402 00:38:11,680 --> 00:38:12,768 Kau terlihat senang. 403 00:38:12,812 --> 00:38:14,466 Ya, benar. 404 00:38:15,858 --> 00:38:16,946 Berkatmu. 405 00:38:18,513 --> 00:38:21,299 Murid pertama. 406 00:38:21,342 --> 00:38:27,783 Aku minta maaf 407 00:38:27,827 --> 00:38:31,483 atas perkataanku dan perbuatanku. 408 00:38:31,526 --> 00:38:33,223 Dan juga berterima kasih. 409 00:38:37,663 --> 00:38:42,102 Sepanjang hidupku, aku tak merasakan apa-apa. 410 00:38:44,365 --> 00:38:45,540 Sampai sekarang. 411 00:38:46,759 --> 00:38:50,110 Sampai bertemu denganmu, jadi... 412 00:38:54,114 --> 00:38:56,595 Bisakah kita pergi merayakannya? 413 00:38:57,944 --> 00:38:59,772 Ayo pergi! / Ya! 414 00:39:05,734 --> 00:39:07,388 Untuk murid pertama. 415 00:39:08,433 --> 00:39:09,825 Bersulang! / Bersulang! 416 00:39:17,224 --> 00:39:18,356 Kelak... 417 00:39:19,574 --> 00:39:21,010 Kau akan memiliki kota ini. 418 00:39:22,708 --> 00:39:23,796 Itu benar. 419 00:39:31,151 --> 00:39:33,066 Apa? 420 00:39:35,895 --> 00:39:37,418 Sekarang cium aku. 421 00:39:39,594 --> 00:39:41,335 Sungguh? / Sungguh. 422 00:39:46,645 --> 00:39:48,205 Ciuman seperti apa? 423 00:39:50,997 --> 00:39:55,393 Ciuman bibir yang penuh gairah. 424 00:39:56,611 --> 00:39:58,396 Berarti ciuman biasa. / Iya. 425 00:40:00,485 --> 00:40:01,660 Baik. 426 00:40:37,957 --> 00:40:39,437 Tidak, tunggu. 427 00:40:40,960 --> 00:40:42,309 Maaf, aku tidak bisa. 428 00:40:44,137 --> 00:40:45,181 Apa? 429 00:40:45,225 --> 00:40:47,096 Maaf, tidak bisa. / Apa? 430 00:40:47,923 --> 00:40:48,924 Aku tak menginginkan ini. 431 00:40:54,060 --> 00:40:56,584 Itu karena aku rusak? 432 00:40:56,628 --> 00:40:57,672 Kau... 433 00:40:59,282 --> 00:41:01,110 Kau pikir jika kau merayuku, 434 00:41:02,808 --> 00:41:06,594 kau akan jadi kekasihku, makanya kau melakukan ini. 435 00:41:06,638 --> 00:41:07,900 Kekasihmu? / Iya. 436 00:41:07,943 --> 00:41:09,989 Apa maksudmu? / Kau pikir 437 00:41:10,032 --> 00:41:12,382 jika kau merayuku, aku bisa membawamu keluar dari sini. 438 00:41:12,426 --> 00:41:14,535 Tidak. Apa yang kau bicarakan? / Keluar dari gubuk ini. 439 00:41:14,559 --> 00:41:16,580 Kau menunjukkan lukisanku kepada Maestro. 440 00:41:16,604 --> 00:41:18,214 Untuk membantumu. 441 00:41:18,258 --> 00:41:20,366 Tidak, untuk membantu dirimu. / Apa? Mengapa... 442 00:41:20,390 --> 00:41:22,828 Itu penilaianmu padaku? 443 00:41:22,871 --> 00:41:24,525 Bahwa aku hanya seorang pelacur? 444 00:41:26,309 --> 00:41:27,310 Tidak. 445 00:41:28,094 --> 00:41:29,574 Apa yang salah denganmu? 446 00:41:30,792 --> 00:41:32,098 Pergilah! 447 00:41:35,493 --> 00:41:36,668 Maaf. / Keluar! 448 00:41:41,760 --> 00:41:43,370 Dan jangan pernah kembali! 449 00:42:19,711 --> 00:42:21,974 Pelajaran pertama. 450 00:42:23,192 --> 00:42:25,238 Kemari. 451 00:42:25,281 --> 00:42:27,283 Ada tiga macam cahaya. 452 00:42:28,458 --> 00:42:31,897 Yang pertama cahaya langsung. 453 00:42:31,940 --> 00:42:35,378 Dari jendela atau nyala lilin. 454 00:42:36,684 --> 00:42:37,990 Kedua... 455 00:42:43,952 --> 00:42:46,128 Cahaya tersebar. 456 00:42:50,611 --> 00:42:56,661 Kau lihat bagaimana kegelapan menciptakan volume dan kedalaman? 457 00:42:56,704 --> 00:42:58,750 Sorotan kegelapan sebanyak cahaya. 458 00:42:58,793 --> 00:42:59,794 Ya. 459 00:43:00,752 --> 00:43:03,406 Gelap melawan terang. 460 00:43:04,843 --> 00:43:07,889 Dan terang melawan gelap. 461 00:43:07,933 --> 00:43:09,238 Chiaroscuro. 462 00:43:10,544 --> 00:43:13,852 Tak ada garis padat di alam, 463 00:43:13,895 --> 00:43:17,986 tapi mata manusia tidak melihatnya seperti itu. 464 00:43:18,987 --> 00:43:21,337 Kita melukis kebenaran. 465 00:43:21,381 --> 00:43:23,513 Transisi dari cahaya... 466 00:43:24,863 --> 00:43:26,647 Ke dalam kegelapan. 467 00:43:26,691 --> 00:43:28,301 Apa yang ketiga? 468 00:43:30,346 --> 00:43:32,000 Ayo. 469 00:43:32,044 --> 00:43:33,219 Ikuti aku. 470 00:43:39,094 --> 00:43:41,183 Cahaya ketiga. 471 00:43:43,359 --> 00:43:49,017 Seumur hidupku, aku berusaha menangkap keindahan lembut ini. 472 00:43:51,367 --> 00:43:52,499 Sayangnya, 473 00:43:52,542 --> 00:43:54,370 itu di luar kemampuanku. 474 00:43:59,898 --> 00:44:01,595 Ayo. 475 00:44:01,639 --> 00:44:03,858 Mari mulai bekerja. 476 00:44:03,902 --> 00:44:07,514 Kita harus membuat seni yang tepat untuk pemimpi ini. 477 00:44:10,299 --> 00:44:12,040 Pelajaran kedua. 478 00:44:12,084 --> 00:44:13,868 Kelahiran warna. 479 00:44:19,395 --> 00:44:21,093 Warnanya hijau zaitun. 480 00:44:32,713 --> 00:44:35,585 Lihatlah bagaimana komposisinya seimbang. 481 00:44:35,629 --> 00:44:36,935 Ya, Maestro. 482 00:44:36,978 --> 00:44:38,284 Tahan di sana. 483 00:44:40,678 --> 00:44:41,766 Sangat lembut... 484 00:44:44,246 --> 00:44:46,596 Aku melukis malaikat berwarna biru 485 00:44:46,640 --> 00:44:49,121 kau satunya. 486 00:44:49,164 --> 00:44:52,254 Jangan takut membuat kesalahan. 487 00:45:03,048 --> 00:45:04,136 Hei... 488 00:45:05,050 --> 00:45:06,312 Model terkenal. 489 00:45:12,622 --> 00:45:13,928 Bagaimana kabarnya? 490 00:45:15,669 --> 00:45:17,453 Sibuk. 491 00:45:17,497 --> 00:45:18,585 Sebuah pekerjaan. 492 00:45:19,673 --> 00:45:21,414 Dia dan Verrocchio bekerja siang dan malam. 493 00:45:21,457 --> 00:45:23,721 Bagus. 494 00:45:23,764 --> 00:45:25,331 Aku turut senang. 495 00:45:27,202 --> 00:45:29,117 Dia pantas mendapatkan kesuksesan. 496 00:45:31,163 --> 00:45:33,208 Katakan itu dengan cara yang terdengar meyakinkan. 497 00:45:37,386 --> 00:45:38,866 Dia tak menemuimu lagi? 498 00:45:43,088 --> 00:45:44,219 Aku... 499 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Bodoh. 500 00:45:47,657 --> 00:45:51,836 Aku salah menafsirkan hubungan kami. 501 00:45:51,879 --> 00:45:53,315 Dia menolakmu? 502 00:45:56,797 --> 00:45:58,581 Wanita cantik sepertimu? 503 00:46:01,106 --> 00:46:02,194 Dia idiot. 504 00:48:20,680 --> 00:48:22,464 Jadi... 505 00:48:22,508 --> 00:48:26,120 Elang telah mengajar elang. 506 00:48:46,488 --> 00:48:47,881 Selamat malam. / Terima kasih. 507 00:49:04,419 --> 00:49:06,073 Leonardo. Bagaimana perasaanmu? 508 00:49:07,118 --> 00:49:08,336 Gugup. 509 00:49:08,380 --> 00:49:09,859 Ini kesempatanmu. 510 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 Mereka disini untukmu. 511 00:49:11,992 --> 00:49:13,559 Ayo pergi. / Ayo. 512 00:49:31,403 --> 00:49:33,361 Berbahagialah, Leonardo. 513 00:49:33,405 --> 00:49:38,236 Kesuksesan pertama seorang seniman adalah momen yang tak terlupakan. 514 00:49:38,758 --> 00:49:39,933 Ya, Maestro. 515 00:49:41,543 --> 00:49:43,458 Kardinal... / Selamat, Leonardo. 516 00:49:45,504 --> 00:49:46,679 Akhirnya selesai. 517 00:49:48,072 --> 00:49:49,203 Selamat. 518 00:49:49,247 --> 00:49:51,075 Selamat. / Terima kasih. 519 00:49:59,692 --> 00:50:02,173 Luar biasa. Bukan? 520 00:50:07,917 --> 00:50:11,095 Pasti Verrocchio yang lukis malaikat sebelah kanan. 521 00:50:12,139 --> 00:50:13,706 Tapi aku diberitahu yang satunya 522 00:50:13,749 --> 00:50:16,883 dilukis oleh murid pertamanya. 523 00:50:18,450 --> 00:50:19,581 Iya. 524 00:50:24,630 --> 00:50:27,198 Lukisan tangan kiri, kalau tidak salah. 525 00:50:30,462 --> 00:50:31,463 Mataku jeli. 526 00:50:37,512 --> 00:50:39,384 Kau kidal. 527 00:50:39,427 --> 00:50:42,778 Aku murid pertama. 528 00:50:45,955 --> 00:50:51,017 Berarti ada lebih dari satu narasi dalam lukisan ini. 529 00:50:52,962 --> 00:50:56,401 Yohanes sedang mengurapi Yesus. 530 00:50:56,444 --> 00:51:01,449 Dan Verrocchio mengurapimu sebagai penerusnya. 531 00:51:04,017 --> 00:51:05,845 Kau Leonardo? 532 00:51:09,457 --> 00:51:10,763 Kau tahu aku siapa? 533 00:51:12,199 --> 00:51:13,244 Ya, Yang Mulia. 534 00:51:13,287 --> 00:51:14,941 Ludovico Sforza. 535 00:51:16,116 --> 00:51:18,466 Datang dan melukislah untukku di Milan. 536 00:51:18,510 --> 00:51:21,817 Aku gandakan gajimu dan memberimu studio sendiri. 537 00:51:26,474 --> 00:51:27,562 Aku tak bisa. 538 00:51:27,606 --> 00:51:30,025 Aku baru diterima disini. 539 00:51:32,480 --> 00:51:33,655 Tapi terima kasih, Yang Mulia. 540 00:51:35,918 --> 00:51:38,673 Aku tak pernah menawarkan dua kali. 541 00:51:41,750 --> 00:51:42,969 Sayang sekali. 542 00:51:47,408 --> 00:51:48,757 Siapa itu? 543 00:51:48,801 --> 00:51:51,020 Itu Sforza, Duke of Milan. 544 00:52:05,774 --> 00:52:06,819 Selamat. 545 00:52:10,344 --> 00:52:11,780 Kau datang? 546 00:52:11,824 --> 00:52:14,783 Pengamatan tajam lainnya dari seniman. 547 00:52:23,618 --> 00:52:26,752 Pertama kali kita bicara, kita berdiri di sini. 548 00:52:26,795 --> 00:52:28,797 Dan aku menghinamu. 549 00:52:28,841 --> 00:52:31,104 Kita saling menghina. 550 00:52:31,148 --> 00:52:32,366 Kenangan indah. 551 00:52:35,064 --> 00:52:36,240 Ya. 552 00:52:44,509 --> 00:52:45,814 Aku... 553 00:52:45,858 --> 00:52:46,859 Caterina? 554 00:52:48,513 --> 00:52:49,570 Selamat. 555 00:52:52,430 --> 00:52:53,648 Ayo. / Iya. 556 00:53:07,401 --> 00:53:09,708 Jika itu benar, mengapa kau membunuhnya? 557 00:53:09,751 --> 00:53:11,013 Tidak. 558 00:53:13,277 --> 00:53:14,365 Aku tak mungkin membunuhnya. 559 00:53:16,062 --> 00:53:17,237 Ada saksinya. 560 00:53:17,281 --> 00:53:18,804 Kami tahu kau ahli alkimia. 561 00:53:26,115 --> 00:53:27,378 Jika kau tidak bersalah, 562 00:53:28,814 --> 00:53:29,858 dimana buktinya? 563 00:53:36,125 --> 00:53:38,040 Katakan sesuatu untuk meyakinkanku. 564 00:53:42,219 --> 00:53:43,263 Aku tak bisa. 565 00:53:49,661 --> 00:53:50,792 Jadi? 566 00:53:50,836 --> 00:53:52,751 Dia belum mengaku. 567 00:53:52,794 --> 00:53:54,405 Tapi dia tertangkap basah. 568 00:53:54,448 --> 00:53:56,407 Itu yang menggangguku. 569 00:53:56,450 --> 00:53:59,888 Dia seniman terhebat di generasinya. 570 00:53:59,932 --> 00:54:03,022 Tak mungkin dia membunuhnya dengan begitu jelas. 571 00:54:03,065 --> 00:54:04,937 Entahlah. 572 00:54:04,980 --> 00:54:07,679 Tapi sebaiknya kau cari tahu, dan cepat. 573 00:54:07,722 --> 00:54:09,376 Apa yang kau bicarakan? 574 00:54:09,420 --> 00:54:12,727 Kau ingin naik jabatan, bukan? 575 00:54:12,771 --> 00:54:14,773 Itu sudah dijanjikan. 576 00:54:16,514 --> 00:54:19,212 Stefano... 577 00:54:19,256 --> 00:54:23,260 Jangan berharap pada janji gubernur Prancis. 578 00:54:23,303 --> 00:54:26,785 Apalagi jika kau gagal membuat Leonardo mengaku. 579 00:54:30,484 --> 00:54:31,790 Kemana kau pergi? 580 00:54:33,748 --> 00:54:35,620 Untuk memastikan Leonardo digantung. 581 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Alih Bahasa: Agent Nas