1 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 ПАРИКМАХЕРСКАЯ «НОВАЯ ТЫ» 2 00:01:50,652 --> 00:01:52,612 ТУПИК 3 00:02:05,000 --> 00:02:06,580 Оставь его в покое. 4 00:02:07,127 --> 00:02:08,627 Детка, ты переживаешь? 5 00:02:09,254 --> 00:02:11,384 Немного. Школа тут большая. 6 00:02:11,465 --> 00:02:14,095 Ну, поначалу всегда бывает непросто, 7 00:02:14,176 --> 00:02:16,176 но мы со всем справимся. 8 00:02:16,512 --> 00:02:18,932 Мы же с тобой классные современные девчонки. 9 00:02:19,014 --> 00:02:21,394 О господи. Ты точно моя мама? 10 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Привет. 11 00:02:58,011 --> 00:02:59,301 Тебе помочь? 12 00:03:00,347 --> 00:03:02,307 Да, наверное. 13 00:03:02,641 --> 00:03:04,771 Я не зарядила аккумулятор, и он сел. 14 00:03:04,852 --> 00:03:07,232 Всё ясно. Давай подтолкну. 15 00:03:10,524 --> 00:03:12,574 Тебе куда нужно? 16 00:03:13,402 --> 00:03:15,322 Надо было только толкнуть, я доеду. 17 00:03:16,029 --> 00:03:17,029 Ладно. 18 00:03:18,073 --> 00:03:19,743 Спасибо тебе большое. 19 00:03:20,242 --> 00:03:22,542 - Ты спасительница. - Да, взаимно. 20 00:03:24,329 --> 00:03:25,329 «Взаимно»? 21 00:03:29,459 --> 00:03:33,249 Твое имя - Эрика. А мое - Стю. 22 00:03:33,338 --> 00:03:35,128 Теперь мы с тобой коллеги. 23 00:03:35,299 --> 00:03:37,049 Рада познакомиться, Стю. 24 00:03:37,134 --> 00:03:38,844 Как тебе первый день у нас? 25 00:03:38,927 --> 00:03:41,677 Скажи, что это просто работа мечты и даже круче? 26 00:03:41,889 --> 00:03:44,349 Уж лучше, чем в офисе сидеть. 27 00:03:55,777 --> 00:04:00,157 Всё отлично. Ну ладно. 28 00:04:03,911 --> 00:04:05,871 ЛЮБЛЮ ТВОЮ ПОПКУ! ОБНИМАЮ! 29 00:04:14,004 --> 00:04:15,424 Да уж, задница у тебя что надо. 30 00:04:15,506 --> 00:04:18,376 Заметила. Утром. Я очень наблюдательная. 31 00:04:18,467 --> 00:04:21,137 Кстати нет, я не лесбиянка, не думай. 32 00:04:21,220 --> 00:04:25,640 Ты новенькая и появилась в пятницу в феврале. Это очень странно. 33 00:04:26,058 --> 00:04:27,058 Отец - военный? 34 00:04:27,351 --> 00:04:28,481 Нет. 35 00:04:29,394 --> 00:04:30,564 Да. Я Мэгги. 36 00:04:30,646 --> 00:04:32,016 Сегодня первый день. 37 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 - Я перевелась. - Отстой. 38 00:04:34,149 --> 00:04:36,319 Я перевелась в том году. 39 00:04:39,238 --> 00:04:41,488 Стефани, ты еще зовешь людей на вечеринку? 40 00:04:41,573 --> 00:04:42,573 - Да. - Супер. 41 00:04:42,824 --> 00:04:44,744 Можешь пойти с нами, если хочешь. 42 00:04:46,662 --> 00:04:48,122 - Хэйли. - Да. 43 00:04:48,413 --> 00:04:51,043 Спасибо, но я уже иду на фестиваль с мамой. 44 00:04:52,751 --> 00:04:53,881 Ясно. 45 00:04:53,961 --> 00:04:56,921 Да ты просто маленькая мисс популярность. 46 00:04:57,005 --> 00:04:59,255 - Да уж. - Повеселись там с мамой 47 00:04:59,341 --> 00:05:01,221 и прочим занудным старичьем. 48 00:05:02,594 --> 00:05:04,724 ТИХО ИДУТ ЗАНЯТИЯ 49 00:05:09,935 --> 00:05:11,025 Черт. 50 00:05:13,647 --> 00:05:15,567 Черт. Черт. 51 00:05:18,151 --> 00:05:19,401 Черт. 52 00:05:22,030 --> 00:05:24,280 - Что стряслось? - Ну... 53 00:05:24,366 --> 00:05:28,156 Всё нормально, но мне придется сегодня выйти на работу. 54 00:05:28,787 --> 00:05:30,617 А как же фестиваль? 55 00:05:31,540 --> 00:05:33,670 Ты прости, но ничего не поделаешь. 56 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 Я новенькая, 57 00:05:35,043 --> 00:05:37,423 и нам нужны деньги, так что... 58 00:05:37,588 --> 00:05:39,338 Я сделала блинчики. 59 00:05:40,716 --> 00:05:43,296 Ну всё. Напишу тебе попозже, ладно? 60 00:05:44,011 --> 00:05:45,261 Пока. 61 00:06:17,920 --> 00:06:19,880 Мэгги едет с нами! 62 00:06:19,963 --> 00:06:21,553 Мэгги едет с нами! 63 00:06:21,632 --> 00:06:23,222 Залезай. Давай, скорей, скорей! 64 00:06:23,300 --> 00:06:24,720 Парни - Мэгги. 65 00:06:24,801 --> 00:06:26,301 - Мэгги - парни. - Йо, чё как? 66 00:06:26,845 --> 00:06:28,005 Как дела? 67 00:06:28,096 --> 00:06:29,966 Йо. В общем так, я Даррелл. 68 00:06:30,057 --> 00:06:31,307 - Привет. - Это Энди, 69 00:06:31,391 --> 00:06:32,771 - этого гея зовут Чез. - Привет. 70 00:06:33,393 --> 00:06:34,733 Да. Нет. Я нормальный. 71 00:06:34,811 --> 00:06:36,901 - Супергей. Супергей. - Я за киски. Детка, скажи им. 72 00:06:36,980 --> 00:06:39,480 - Скажи, что я не гей. - Короче, вечеринки не будет. 73 00:06:39,566 --> 00:06:41,106 Мама Стефани - просто стерва. 74 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 И я предлагаю просто покататься и нажраться. 75 00:06:43,946 --> 00:06:45,196 - Ясно. - Согласна? 76 00:06:45,280 --> 00:06:46,780 - Конечно. - Уверена? 77 00:06:46,865 --> 00:06:48,735 - Сто пудов. - Супер! 78 00:06:48,825 --> 00:06:50,695 Нажремся в хлам! 79 00:06:51,954 --> 00:06:53,164 Погнали! 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,093 Простите, вы не могли бы? 81 00:07:00,587 --> 00:07:01,917 Вы... Нет? 82 00:07:04,007 --> 00:07:05,837 Его как будто сейчас стошнит. 83 00:07:05,926 --> 00:07:07,466 Он всегда так выглядит. 84 00:07:10,556 --> 00:07:11,966 Хочешь тоже? 85 00:07:12,057 --> 00:07:13,517 Сахарная вата. 86 00:07:13,600 --> 00:07:16,270 - Нет, я не курю. - И даже не вэйпишь? 87 00:07:16,353 --> 00:07:17,813 - Нет. - Да ладно, ты же в школе. 88 00:07:17,896 --> 00:07:20,316 Можешь курить сколько хочешь до 25, 89 00:07:20,399 --> 00:07:22,359 а потом бросить - и никаких проблем. 90 00:07:24,403 --> 00:07:25,653 Дубль два. 91 00:07:25,737 --> 00:07:27,237 - Сэр, можно вас? - Отвали, сопляк. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,117 Он слишком напрягается. 93 00:07:32,536 --> 00:07:34,746 Слушайте, здесь одни расисты. 94 00:07:34,830 --> 00:07:36,500 - Твоя очередь. - Нет, я пас. 95 00:07:36,582 --> 00:07:39,422 - У отчима там знакомый. - Тогда Мэгги. 96 00:07:40,002 --> 00:07:41,632 Она новенькая, никто ее не знает, 97 00:07:41,712 --> 00:07:44,462 и вообще, надо проверить, не стукачка ли. 98 00:07:44,548 --> 00:07:47,298 Если вдруг придут копы, плачь. Тебя отпустят. 99 00:07:47,384 --> 00:07:48,934 Меня ни разу не отпускали. 100 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Они тебя уже знают. 101 00:07:52,181 --> 00:07:53,261 Даррелл. 102 00:07:57,769 --> 00:07:59,769 - Здрасте. Простите, вы... - Проваливай. 103 00:08:02,274 --> 00:08:04,154 - Нет. - Поуверенней надо. 104 00:08:05,360 --> 00:08:07,400 - Принесла мне чего? Поделись. - Не-а. 105 00:08:07,487 --> 00:08:10,027 Не сегодня, не сегодня. Идем, милый. 106 00:08:12,367 --> 00:08:13,617 Пойдем. 107 00:08:14,494 --> 00:08:15,954 Еще кружочек. 108 00:08:18,498 --> 00:08:20,378 - Идем. - Извините? 109 00:08:20,459 --> 00:08:21,499 - Да? - Здрасте. 110 00:08:21,793 --> 00:08:24,213 Можете купить это нам с друзьями? 111 00:08:24,296 --> 00:08:25,586 Я дам деньги. 112 00:08:26,965 --> 00:08:28,295 Извини, милая. Идем. 113 00:08:28,383 --> 00:08:30,973 Знаю, это глупо, но прошу. 114 00:08:31,762 --> 00:08:33,142 В тюрьму захотела? 115 00:08:33,555 --> 00:08:35,305 По-твоему, это весело? 116 00:08:36,892 --> 00:08:37,892 - Черт. - Энди, давай уедем? 117 00:08:37,976 --> 00:08:40,186 Да, погнали. Простите. 118 00:08:44,233 --> 00:08:45,233 ХОКИНЗ СЕКЬЮРИТИ 119 00:08:45,317 --> 00:08:46,317 Ясно. 120 00:08:48,195 --> 00:08:49,745 Я поняла, что происходит. 121 00:08:50,322 --> 00:08:53,072 Парень отправил девушку выполнять грязную работу. 122 00:08:53,492 --> 00:08:56,622 Детки, я в вашем возрасте делала то же самое. 123 00:08:56,703 --> 00:08:59,503 Простите. Так вы поможете нам? 124 00:09:01,875 --> 00:09:04,785 Я не смогу себя простить, если вы попадете в аварию. 125 00:09:04,878 --> 00:09:06,378 Не волнуйтесь, я не пью. 126 00:09:06,463 --> 00:09:09,223 Мы хотим позависать у развалин. Обещаю не пить. 127 00:09:10,509 --> 00:09:12,009 Я знаю, где это. 128 00:09:12,594 --> 00:09:13,854 Да уж. 129 00:09:14,471 --> 00:09:17,891 Мы постоянно там тусовались, когда я была мелкой. 130 00:09:28,986 --> 00:09:30,946 Черт. Подержи собаку. 131 00:09:31,029 --> 00:09:32,109 Да! 132 00:09:33,490 --> 00:09:35,580 - Ждите здесь. - Хорошо. 133 00:09:39,246 --> 00:09:41,156 - Привет, Сэм. - Привет, Сью-Энн. 134 00:09:44,168 --> 00:09:46,918 Собаки убили больше людей, чем акулы. 135 00:09:47,880 --> 00:09:49,050 Вовремя, Даррелл, спасибо. 136 00:09:49,131 --> 00:09:50,301 Что? 137 00:09:52,134 --> 00:09:53,344 А вот и наша красотка. 138 00:09:53,427 --> 00:09:54,677 Так. 139 00:09:54,761 --> 00:09:56,971 У них нет этого вашего «Файерболла», 140 00:09:57,055 --> 00:09:58,305 и я взяла «Афтершок». 141 00:09:58,390 --> 00:09:59,640 Говорят, одно и то же. 142 00:10:00,017 --> 00:10:01,767 Никому ни слова. Ясно? 143 00:10:01,852 --> 00:10:02,892 Спасибо, что помогли, мэм. 144 00:10:03,854 --> 00:10:05,154 Помогла с чем? 145 00:10:05,772 --> 00:10:07,112 Идем, малыш. 146 00:10:08,108 --> 00:10:09,478 Вот так, умница. 147 00:10:11,445 --> 00:10:13,535 Эта старушка запала на тебя, чувак. 148 00:10:13,614 --> 00:10:16,034 - Ты серьезно? - Да это же очевидно. 149 00:10:20,495 --> 00:10:22,155 - Извращенец. - Ой, да хватит уже. 150 00:10:22,247 --> 00:10:23,327 Она не совсем в моем вкусе. 151 00:10:23,999 --> 00:10:25,499 А что, я б вдул. 152 00:10:27,461 --> 00:10:29,001 - Эй! - Господи! 153 00:10:29,087 --> 00:10:31,047 - Вашу ж... - Вот черт. 154 00:10:31,882 --> 00:10:34,262 А сдача? Чужого не надо. 155 00:10:34,718 --> 00:10:36,258 Да, конечно, спасибо. 156 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 - Большое спасибо. - Берегите себя. 157 00:10:46,522 --> 00:10:48,272 ЭНДИ ХОКИНЗ 158 00:10:49,900 --> 00:10:51,820 ХЭЙЛИ 159 00:10:54,655 --> 00:10:55,745 МЭГГИ ТОМПСОН 160 00:10:55,822 --> 00:10:58,202 Сью-Энн, надо помыть клетки. 161 00:11:03,830 --> 00:11:05,000 Бинго. 162 00:11:05,082 --> 00:11:06,082 ХОКИНЗ СЕКЬЮРИТИ 163 00:11:06,166 --> 00:11:08,206 Да, только сначала купи мне обед. 164 00:11:15,801 --> 00:11:17,761 - Ну что, пора начинать, народ. - Да. 165 00:11:17,845 --> 00:11:19,395 - Погнали. - Нажремся в слюни. 166 00:11:21,849 --> 00:11:23,729 Как-то тут печально. 167 00:11:24,184 --> 00:11:27,064 Да, к сожалению, это лучшее место в городе, чтобы напиться. 168 00:11:27,437 --> 00:11:29,357 Ты давно переехала? И откуда? 169 00:11:29,731 --> 00:11:31,941 Из Сан-Диего, на прошлой неделе. 170 00:11:32,025 --> 00:11:33,395 Понятно. 171 00:11:33,485 --> 00:11:36,355 Значит, уже успела понять, что это тухлый городок. 172 00:11:36,446 --> 00:11:37,696 Отстой. 173 00:11:37,781 --> 00:11:40,031 - Спасибо. - Прости, молчу. Тебе здесь жить. 174 00:11:41,118 --> 00:11:42,448 Не хуже других. 175 00:11:42,995 --> 00:11:45,665 Везде практически одно и то же. 176 00:11:46,707 --> 00:11:47,747 Но теперь нет. 177 00:11:51,753 --> 00:11:53,053 - Сейчас. - Что вы делаете? 178 00:11:53,130 --> 00:11:54,210 Эй, стой, полегче. 179 00:12:12,774 --> 00:12:14,444 Подожди. Стой. Постой. 180 00:12:18,113 --> 00:12:20,123 Я слушаю. Это Бен. 181 00:12:22,242 --> 00:12:24,662 Бен Хокинз? Из «Хокинз Секьюрити»? 182 00:12:24,995 --> 00:12:26,795 Да. Слушаю. 183 00:12:27,748 --> 00:12:30,748 Один ваш юный знакомый, возможно, 184 00:12:30,834 --> 00:12:33,094 сейчас выпивает с друзьями на развалинах. 185 00:12:34,296 --> 00:12:35,706 И кто же это? 186 00:12:36,423 --> 00:12:37,423 Энди. 187 00:12:37,758 --> 00:12:40,178 Ясно. А кто вы такая? 188 00:12:40,260 --> 00:12:41,590 Аноним. 189 00:12:42,846 --> 00:12:43,926 Сью-Энн? 190 00:12:44,431 --> 00:12:45,811 Почему собака не готова? 191 00:12:45,891 --> 00:12:48,141 - О, я просто... - На сегодня с меня хватит. 192 00:12:48,227 --> 00:12:50,477 Всё. Иди домой. Я подготовлю. 193 00:12:50,562 --> 00:12:51,902 Без тебя сделаю. 194 00:12:52,231 --> 00:12:53,861 Прекращай болтать попусту. 195 00:12:56,401 --> 00:12:57,491 Сидеть. 196 00:13:03,742 --> 00:13:05,912 Нет-нет-нет. Нет, не надо. 197 00:13:05,994 --> 00:13:07,124 Ай. 198 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Черт. 199 00:13:13,585 --> 00:13:15,455 Не так. Там другое движение. 200 00:13:15,546 --> 00:13:16,666 - Да, а потом... - Ясно. 201 00:13:17,089 --> 00:13:19,589 Мэгги! Мэгги-Мэгги-Мэгги! 202 00:13:19,675 --> 00:13:22,265 - Выпей, это просто космос. - Я? Ладно. Сейчас. 203 00:13:22,344 --> 00:13:23,644 Если не хочешь - не надо. 204 00:13:23,720 --> 00:13:25,260 - Нет, нет. Я попробую. - Ей придется. 205 00:13:25,347 --> 00:13:26,387 Ладно. 206 00:13:26,473 --> 00:13:28,183 Глоток. Глоток. 207 00:13:30,686 --> 00:13:31,726 О господи. 208 00:13:31,812 --> 00:13:33,482 - Прям огонь! - Мощно. 209 00:13:33,564 --> 00:13:35,114 - Очень крепко. - Черт. 210 00:13:35,190 --> 00:13:37,400 - Вот дерьмо. Там коп. - Энди, где травка? 211 00:13:37,484 --> 00:13:38,694 Она у меня. Всё. 212 00:13:38,777 --> 00:13:39,937 - Избавься от нее! - Валим скорей. Давайте. 213 00:13:40,028 --> 00:13:41,818 - Мне спрятаться? - Нет, Мэгги! 214 00:13:41,905 --> 00:13:43,735 - Нет, не прятаться? - Иди сюда. Нет-нет-нет. Нет. 215 00:13:43,824 --> 00:13:46,124 Ты девочка. Он ничего тебе не сделает. 216 00:13:46,201 --> 00:13:47,371 - Будь паинькой. Вот так. - Мама меня прикончит, 217 00:13:47,452 --> 00:13:48,582 - если окажусь в тюрьме. - Молчи. 218 00:13:49,580 --> 00:13:50,870 На выход. 219 00:13:51,623 --> 00:13:53,423 - Я сказал выйти! Быстро! - Хорошо, сэр. Простите. Простите. 220 00:13:53,500 --> 00:13:54,670 - Немедленно! - Иду. 221 00:13:54,751 --> 00:13:57,341 И ты тоже. Давай, выходи оттуда. 222 00:14:00,841 --> 00:14:05,351 Нам поступил звонок, что на развалинах группа подростков распивает алкоголь. 223 00:14:07,097 --> 00:14:08,427 Что скажете, юная леди? 224 00:14:08,515 --> 00:14:11,475 - Сэр, у нас ничего... - Стоять. Ты не леди. 225 00:14:11,977 --> 00:14:14,597 Руки в стороны. Поднимай, шире! Назад. 226 00:14:14,688 --> 00:14:15,688 Отошли! 227 00:14:24,907 --> 00:14:26,777 Меня прислал твой отец. 228 00:14:31,830 --> 00:14:34,210 В школе мы с ним играли в футбол. 229 00:14:35,542 --> 00:14:36,792 И он урод. 230 00:14:38,504 --> 00:14:41,464 Так что... я вернусь через 10 минут, 231 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 и чтобы вашего духу тут не было. Ясно? 232 00:14:44,343 --> 00:14:45,643 - Да. Мы поняли. - Не слышу. 233 00:14:45,719 --> 00:14:47,639 - Да, конечно... - Собирайтесь и выметайтесь. 234 00:14:47,721 --> 00:14:49,221 - Ладно. - Немедленно. 235 00:14:52,226 --> 00:14:54,016 - Ну что, по домам? - Что смешного? 236 00:14:54,102 --> 00:14:57,362 - Чувак! Как ты... - Я думал, что он нас пристрелит. 237 00:15:01,109 --> 00:15:02,109 Черт. 238 00:15:02,653 --> 00:15:03,653 Привет. 239 00:15:04,071 --> 00:15:05,071 Наконец. 240 00:15:11,662 --> 00:15:13,122 От тебя пахнет травкой. 241 00:15:13,539 --> 00:15:15,209 Я ничего не курила. 242 00:15:16,083 --> 00:15:17,383 С кем ты была? 243 00:15:17,459 --> 00:15:19,459 С ребятами. Я оставила записку. 244 00:15:19,545 --> 00:15:21,255 Что за манера оставлять записки? 245 00:15:21,338 --> 00:15:22,758 Почему не прислала СМС? 246 00:15:22,840 --> 00:15:25,180 Не знаю, у меня телефон сдох. 247 00:15:25,259 --> 00:15:26,589 Мы просто катались. 248 00:15:26,885 --> 00:15:29,215 - Но ты под кайфом. Мэгги. - Я ничего не курила. 249 00:15:29,304 --> 00:15:31,474 Меня просто пригласили погулять. 250 00:15:31,557 --> 00:15:32,637 Ничего особенного. 251 00:15:32,724 --> 00:15:35,564 Не могу же я просить их не курить при мне! 252 00:15:35,644 --> 00:15:37,024 Не говори со мной так. 253 00:15:37,104 --> 00:15:38,274 А ну, вернись. 254 00:15:38,730 --> 00:15:40,820 Ты весь день работаешь, а мне сидеть дома? 255 00:15:40,899 --> 00:15:41,979 Так нечестно! 256 00:15:43,026 --> 00:15:45,646 Я рада, что у тебя появились друзья. 257 00:15:45,737 --> 00:15:48,277 Но ты должна принимать взвешенные решения. 258 00:15:48,365 --> 00:15:50,655 Интересно, и с кого же мне брать пример? 259 00:15:54,246 --> 00:15:55,326 Да, всё отлично. 260 00:15:55,414 --> 00:15:56,624 А теперь заполните форму и поставьте подпись. 261 00:15:57,374 --> 00:15:59,004 - Хорошо. - Здравствуйте! 262 00:15:59,084 --> 00:16:00,294 Я Эрика. 263 00:16:00,377 --> 00:16:02,797 Привезла этого малыша на прививку. 264 00:16:02,880 --> 00:16:04,010 Его зовут Луи. 265 00:16:04,089 --> 00:16:07,049 Вы как раз вовремя, Эрика. 266 00:16:07,134 --> 00:16:08,264 Вообще-то, я опаздываю на работу. 267 00:16:08,343 --> 00:16:09,933 Можно я заполню бумаги позже? 268 00:16:10,012 --> 00:16:12,432 Конечно. Подпишите, я сама всё сделаю. 269 00:16:14,641 --> 00:16:15,931 - Спасибо. - Не за что. 270 00:16:26,612 --> 00:16:27,612 Сью-Энн! 271 00:16:29,156 --> 00:16:30,486 Сью-Энн! 272 00:16:30,574 --> 00:16:32,084 Возьми чертову... 273 00:16:32,868 --> 00:16:34,238 Ветеринарная клиника. 274 00:16:34,536 --> 00:16:36,706 Минуту, миссис Мэйси, достану файл. 275 00:16:38,790 --> 00:16:40,540 Почему ты не отвечаешь? 276 00:16:43,295 --> 00:16:45,055 Простите, мигрень замучила. 277 00:16:45,130 --> 00:16:47,720 Значит, так, выпей таблетку и делай свою работу. 278 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 Идем, милый, идем. 279 00:16:55,641 --> 00:16:57,731 Я всё знаю. Она всегда такой была. 280 00:16:58,101 --> 00:17:01,601 Я смотрю фильмы Джона Хьюза. Смотрела «Милашку в розовом»? 281 00:17:01,688 --> 00:17:03,398 Хочешь присоединиться? 282 00:17:03,482 --> 00:17:05,232 Нет, я договорилась с Хэйли. 283 00:17:05,817 --> 00:17:06,817 А, да. 284 00:17:08,695 --> 00:17:10,565 Выглядишь, будто на свидание собралась. 285 00:17:10,656 --> 00:17:12,026 Парня завела? 286 00:17:12,783 --> 00:17:13,953 - Нет. - Нет? 287 00:17:14,034 --> 00:17:15,544 Мы просто друзья. 288 00:17:17,663 --> 00:17:18,963 Хорошо, без глупостей. 289 00:17:19,039 --> 00:17:21,289 И позвони, если надо будет тебя забрать. 290 00:17:21,375 --> 00:17:23,715 - Ругать не буду. Обещай! - Обещаю. 291 00:17:23,794 --> 00:17:25,174 - Молодец. - Я люблю тебя. 292 00:17:25,254 --> 00:17:27,134 - Пока, детка. - Пока. 293 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Какого черта она грузит бухло к себе? 294 00:17:38,392 --> 00:17:39,812 Ага, оно же там провоняет. 295 00:17:39,893 --> 00:17:40,893 Народ. 296 00:17:41,520 --> 00:17:43,150 Всё, она идет сюда. 297 00:17:43,981 --> 00:17:45,151 Значит, так. 298 00:17:45,440 --> 00:17:48,650 Взяла две бутылки «Пэррот Бэй», 18 банок «Бад Лайт», 299 00:17:48,735 --> 00:17:50,395 и на этот раз у них был «Файерболл». 300 00:17:50,487 --> 00:17:51,857 Вот улёт. Спасибо. 301 00:17:52,447 --> 00:17:53,867 Эй, стой-стой-стой. 302 00:17:55,409 --> 00:17:56,909 Давайте-ка отъедем, 303 00:17:56,994 --> 00:17:59,454 там всё заберете и заплатите. 304 00:17:59,538 --> 00:18:01,828 А то меня уволят. За мной следят. 305 00:18:01,915 --> 00:18:03,245 Да, конечно, как скажете. 306 00:18:04,084 --> 00:18:05,174 Как в фильме про шпионов! 307 00:18:05,252 --> 00:18:08,002 Охренеть можно, как же это круто! 308 00:18:14,845 --> 00:18:18,265 Да уж, а не слишком ли сильно она шифруется? 309 00:18:18,348 --> 00:18:21,308 Всё бы ничего, если бы не ехала как черепаха. 310 00:18:39,953 --> 00:18:41,253 - Какое стремное место. - Ладно. 311 00:18:41,330 --> 00:18:43,000 - Как-то подозрительно. - Сейчас вернусь. 312 00:18:49,963 --> 00:18:51,553 Она точно его хочет. 313 00:18:51,632 --> 00:18:53,092 Да ну хватит! 314 00:18:53,175 --> 00:18:54,635 Ревнуешь, Мэгги? Ревнуешь? 315 00:18:55,552 --> 00:18:56,972 - Сама мечтаешь о его... - Тихо, тихо. Они разговаривают. 316 00:18:59,598 --> 00:19:01,388 - Ты отдал ей деньги? - Типа того. 317 00:19:01,475 --> 00:19:04,565 Она предложила нам зависнуть в ее подвале на всю ночь. 318 00:19:04,853 --> 00:19:06,653 Я не знаю, что ответить. 319 00:19:07,773 --> 00:19:09,943 Я только за, очень хочу писать. 320 00:19:10,025 --> 00:19:11,525 Нет. Нет-нет-нет. 321 00:19:11,610 --> 00:19:13,490 Мы ее совсем не знаем, нет. 322 00:19:13,570 --> 00:19:14,700 - Нет. - Зато без копов. 323 00:19:15,197 --> 00:19:16,357 Что скажешь? 324 00:19:19,618 --> 00:19:20,698 - Ладно. - Класс! 325 00:19:20,786 --> 00:19:23,326 - Вот это кайф! Отпад. - Отлично, пошли. 326 00:19:23,413 --> 00:19:25,333 - Вы сейчас серьезно? - Да! Вылезай. 327 00:19:25,415 --> 00:19:26,915 Я писать хочу! 328 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Отлично. 329 00:19:28,168 --> 00:19:29,588 - Проходите, ребята. - Обалдеть! 330 00:19:29,670 --> 00:19:31,090 - Повезло! - Смелее. 331 00:19:31,171 --> 00:19:34,011 Я буду спать гораздо спокойнее, зная, 332 00:19:34,091 --> 00:19:36,511 что не позволила вам пить за рулем. 333 00:19:36,593 --> 00:19:39,013 Для меня ваша безопасность превыше всего. 334 00:19:39,096 --> 00:19:41,596 Если хотите бухать, вот вам отличное место. 335 00:19:41,682 --> 00:19:43,392 Я могу воспользоваться туалетом? 336 00:19:43,475 --> 00:19:45,265 Он небольшой, но весь твой. 337 00:19:45,352 --> 00:19:46,852 - Спасибо. - Ну что... 338 00:19:46,937 --> 00:19:49,017 Двери бара открыты. 339 00:19:49,106 --> 00:19:51,646 Ого. Давненько сюда не спускались. 340 00:19:52,818 --> 00:19:54,068 Жутковато. 341 00:19:54,152 --> 00:19:55,402 Какая гадость. 342 00:20:01,618 --> 00:20:04,998 Воняет, как дома у моей прабабки. 343 00:20:05,747 --> 00:20:07,327 Черт побери. 344 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Господи Иисусе! 345 00:20:10,335 --> 00:20:11,875 Так, народ, послушайте-ка. 346 00:20:11,962 --> 00:20:13,962 Правила у меня дома простые: 347 00:20:14,047 --> 00:20:15,717 не поминать Господа всуе. 348 00:20:15,799 --> 00:20:16,799 Простите. 349 00:20:17,009 --> 00:20:19,179 И не блюйте на пол, пожалуйста. 350 00:20:19,261 --> 00:20:21,681 О, а ты... Дай-ка сюда ключи. 351 00:20:21,763 --> 00:20:25,483 Вы никуда не уедете, пока я не буду уверена, что тебе можно за руль. 352 00:20:25,559 --> 00:20:26,809 Круто, хорошо. 353 00:20:26,894 --> 00:20:28,654 И еще: наверх вам нельзя. 354 00:20:28,729 --> 00:20:31,399 Там мой мир, и сейчас в нем бардак. 355 00:20:31,481 --> 00:20:34,571 Так что здесь можете отрываться как вам угодно, 356 00:20:34,651 --> 00:20:36,611 - но... вы поняли. - Да, черт, по... 357 00:20:37,446 --> 00:20:38,856 Да, мэм. 358 00:20:38,947 --> 00:20:41,157 - Спасибочки. - Я принесу стаканы и лед. 359 00:20:41,825 --> 00:20:42,945 Простите, 360 00:20:43,785 --> 00:20:46,075 - как вас зовут? - Сью-Энн. 361 00:20:46,163 --> 00:20:47,753 - А как зовут вас? - Даррелл. 362 00:20:47,831 --> 00:20:50,501 А это Энди, Чез, Хэйли и Мэгги. 363 00:20:51,919 --> 00:20:53,419 А может, мы вас будем звать Ма? 364 00:20:54,254 --> 00:20:55,264 Ма? 365 00:20:56,381 --> 00:20:58,171 Парень, ну ты даешь. 366 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Принесу вам перекусить. 367 00:20:59,801 --> 00:21:01,891 Располагайтесь, будьте как дома. 368 00:21:01,970 --> 00:21:03,560 Народ, это просто улёт. 369 00:21:05,682 --> 00:21:06,772 С ума сойти. 370 00:21:17,736 --> 00:21:21,946 ЭНДИ ХОКИНЗ 371 00:21:27,829 --> 00:21:29,909 - ...если не секрет, конечно. - Да ты гангста, бро. 372 00:21:29,998 --> 00:21:30,998 Нет, нет. Ничего. 373 00:21:31,083 --> 00:21:32,713 Папа бросил мою маму ради другой, 374 00:21:32,793 --> 00:21:34,793 и мне кажется, ей просто некуда было деваться. 375 00:21:34,878 --> 00:21:36,298 Только гляньте на них. 376 00:21:37,631 --> 00:21:38,841 Голубки. 377 00:21:43,887 --> 00:21:46,177 - А вот и еда. - Уже перебор. 378 00:21:46,265 --> 00:21:48,815 - Бро, слишком много, не дыми так. - Вот, держите. 379 00:21:49,393 --> 00:21:51,643 Горячая закуска, Даррелл. 380 00:21:51,728 --> 00:21:54,308 Этот подвал - просто находка. 381 00:21:55,232 --> 00:21:56,522 Знаете, что нужно? 382 00:21:56,608 --> 00:21:57,728 Сейчас скажу. 383 00:21:57,818 --> 00:22:00,568 Сюда диван. Туда автомат со снеками. 384 00:22:00,654 --> 00:22:03,874 На потолок можно повесить проектор 385 00:22:03,949 --> 00:22:06,659 и всякие разные примочки, обязательно колонки. 386 00:22:06,743 --> 00:22:10,623 Постелить ковер, а в центре поставить стол для игры в литрбол и пив-понг. 387 00:22:10,706 --> 00:22:11,996 - Как-то так. - Займусь этим, 388 00:22:12,082 --> 00:22:13,502 как только выиграю в лотерею. 389 00:22:13,584 --> 00:22:15,844 А потом превращу это место в Тадж-Махал. 390 00:22:16,044 --> 00:22:17,714 Значит, не хотите быть крутой. 391 00:22:20,674 --> 00:22:22,724 Настаивать на этом я не могу. 392 00:22:23,468 --> 00:22:24,588 Решать вам. 393 00:22:27,014 --> 00:22:28,724 А хочешь, кое-что покажу? 394 00:22:28,849 --> 00:22:29,849 Конечно. 395 00:22:36,773 --> 00:22:38,823 - Очень круто, да? - Вот дерьмо. 396 00:22:40,527 --> 00:22:41,527 Раздевайся. 397 00:22:42,487 --> 00:22:43,697 Не тормози! 398 00:23:00,506 --> 00:23:01,666 О господи. 399 00:23:21,944 --> 00:23:24,904 Ты арестован за то, что ты такой милашка. 400 00:23:25,364 --> 00:23:27,244 Надевай штаны. 401 00:23:27,324 --> 00:23:29,374 А я уберу ствол. 402 00:23:29,451 --> 00:23:31,581 С ума сойти! Ну вы даете! 403 00:23:31,662 --> 00:23:33,332 Да он даже не работает. 404 00:23:33,956 --> 00:23:36,666 Нашла его, когда въехала. По-вашему, я спятила? 405 00:23:36,750 --> 00:23:37,830 - Вот, держите. - Нет. 406 00:23:37,918 --> 00:23:39,288 - Можете в пруду утопить, мне плевать. - Не надо, спасибо. 407 00:23:39,378 --> 00:23:40,918 Прикольно же. 408 00:23:42,589 --> 00:23:44,879 Ма, вы меня подловили. 409 00:23:44,967 --> 00:23:46,377 Без обид? 410 00:23:46,885 --> 00:23:48,175 Посмотрим. 411 00:23:49,972 --> 00:23:51,932 У меня от страха волосы дыбом встали. 412 00:23:52,432 --> 00:23:53,852 - Меня сейчас стошнит. - Держись. 413 00:23:53,934 --> 00:23:55,644 Ему надо на воздух. 414 00:23:55,936 --> 00:23:58,186 Ма, мне просто нужна еда. 415 00:23:58,272 --> 00:23:59,902 И мятный леденец. 416 00:24:00,399 --> 00:24:01,399 Справитесь? 417 00:24:05,946 --> 00:24:07,526 Спасибо, что приютили, Сью-Энн. 418 00:24:07,990 --> 00:24:09,700 Проверка. 419 00:24:11,785 --> 00:24:13,235 Следи за рукой. 420 00:24:13,745 --> 00:24:14,995 Внимательно. 421 00:24:18,125 --> 00:24:19,135 Вы замужем? 422 00:24:20,711 --> 00:24:22,251 Он давно ушел. 423 00:24:22,337 --> 00:24:24,547 Я растолстела, и теперь не снимается. 424 00:24:25,382 --> 00:24:26,382 Спасибо. 425 00:24:28,177 --> 00:24:29,337 Рада познакомиться. 426 00:24:29,678 --> 00:24:32,308 - И спасибо, что позаботились о нас. - Пустяки. 427 00:24:32,389 --> 00:24:35,019 Давненько я так не веселилась, поверь мне. 428 00:24:35,100 --> 00:24:36,690 Аккуратнее на дороге. 429 00:24:37,561 --> 00:24:39,401 Это самое главное. 430 00:24:41,231 --> 00:24:43,151 Большую пиццу с колбасой. 431 00:24:43,233 --> 00:24:44,783 Большую пиццу с колбасой? 432 00:24:44,860 --> 00:24:46,860 Вы знаете, где можно повеселиться. 433 00:24:57,748 --> 00:25:00,248 Мы сегодня отрываемся на развалинах, пойдешь? 434 00:25:01,877 --> 00:25:03,207 Выпьем по пивку, поболтаем. 435 00:25:04,046 --> 00:25:07,006 - Я не против, да, спасибо. - Да? 436 00:25:07,090 --> 00:25:08,090 Тогда до вечера. 437 00:25:11,386 --> 00:25:12,636 Оторвемся. 438 00:25:15,015 --> 00:25:16,015 Да. 439 00:25:27,402 --> 00:25:29,112 О, вернулась, дорогая? 440 00:25:29,238 --> 00:25:30,818 Ну как, повеселилась? 441 00:25:31,031 --> 00:25:33,371 Да, очень даже. Было прикольно. 442 00:25:55,138 --> 00:26:00,388 СЬЮ-ЭНН ЭЛЛИНГТОН 443 00:26:18,912 --> 00:26:21,462 МЭГГИ ТОМПСОН 444 00:26:34,887 --> 00:26:36,597 Главное, найти баланс. 445 00:26:36,680 --> 00:26:38,180 Пробуй держать равновесие. 446 00:26:38,265 --> 00:26:40,235 - Понятно. - А теперь иди. 447 00:26:40,851 --> 00:26:43,941 А затем еще разок - и снова мимо. 448 00:26:44,021 --> 00:26:46,061 Это тупость. 449 00:26:46,481 --> 00:26:47,521 Да. 450 00:26:47,608 --> 00:26:50,068 Подождите. Этот заказ пока что не вам. 451 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 - Простите. - Обалдеть. 452 00:26:51,945 --> 00:26:54,905 Эрика, мать твою, Томпсон? 453 00:26:54,990 --> 00:26:56,870 Мерседес, привет. 454 00:26:56,950 --> 00:26:58,370 Какими судьбами? 455 00:26:58,452 --> 00:27:00,542 Ты же собиралась уехать в Калифорнию, 456 00:27:00,621 --> 00:27:03,251 чтобы добиться там успеха и всех сделать. 457 00:27:03,749 --> 00:27:04,999 Да, так и есть. 458 00:27:05,083 --> 00:27:07,343 Я вышла замуж, переехала в Калифорнию, 459 00:27:07,419 --> 00:27:09,499 а потом мой брак распался. 460 00:27:09,922 --> 00:27:11,762 Как я понимаю, твой тоже? 461 00:27:11,840 --> 00:27:14,260 Черт возьми, точно, и слава богу. 462 00:27:14,343 --> 00:27:16,093 Я так рада. Смотри, кто здесь. 463 00:27:16,178 --> 00:27:18,678 Эй. Это Эрика Томпсон. 464 00:27:18,764 --> 00:27:20,894 - Привет, Бен. - Та самая Эрика Томпсон. 465 00:27:20,974 --> 00:27:22,854 - Выглядишь отлично. - Ты тоже. 466 00:27:23,185 --> 00:27:25,105 Но ты же здесь не работаешь, правда? 467 00:27:26,647 --> 00:27:29,517 Конечно, просто мне форма нравится и... 468 00:27:29,608 --> 00:27:31,398 И я люблю обслуживать. 469 00:27:31,485 --> 00:27:33,405 Пожалуйста, мне нужно вернуть бокалы. 470 00:27:33,487 --> 00:27:34,857 Погоди, погоди, погоди. 471 00:27:34,947 --> 00:27:37,117 Ты вернулась после Калифорнии? 472 00:27:37,199 --> 00:27:39,079 Вот это подстава. 473 00:27:39,159 --> 00:27:40,449 О господи, не... 474 00:27:40,536 --> 00:27:43,496 - Вам придется уйти, прошу. - Эй, не смей меня трогать, Марио. 475 00:27:43,580 --> 00:27:45,670 - Нет. - Если вы ее не уведете, это сделаю я. 476 00:27:45,749 --> 00:27:47,329 - Прошу прощения. - А, вот так? 477 00:27:47,417 --> 00:27:49,877 Мерседес, пойдем, тебе больше нельзя пить. 478 00:27:49,962 --> 00:27:51,092 - Давай-ка... - Я хочу взять. 479 00:27:51,171 --> 00:27:52,301 Мерседес, пойдем. 480 00:27:52,381 --> 00:27:54,301 - Стой, ты оставил мою сумку на столе! - Пойдем. 481 00:27:55,342 --> 00:27:57,762 - Идем же, Мерседес. - Даже допить не дал, кретин. 482 00:27:57,845 --> 00:28:00,685 - До свидания. - Рад был увидеться. 483 00:28:00,764 --> 00:28:01,894 До встречи. 484 00:28:13,735 --> 00:28:16,235 Так, вроде ничего не забыла. 485 00:28:16,321 --> 00:28:17,361 О, привет, Стю. 486 00:28:17,447 --> 00:28:18,817 Привет. О, привет. 487 00:28:18,907 --> 00:28:20,157 - Это Мэгги. - Привет. 488 00:28:20,242 --> 00:28:21,532 Стю - мой коллега. 489 00:28:21,618 --> 00:28:23,578 - Мы с ним едем на тренинг. - Очень рад, Мэгги. Привет. 490 00:28:24,663 --> 00:28:26,163 Мама, ты красотка. 491 00:28:26,248 --> 00:28:30,208 Спасибо. Еще догадайся, как на эти тренинги правильно одеваться. 492 00:28:30,294 --> 00:28:31,464 Но у тебя же юбка есть? 493 00:28:32,004 --> 00:28:33,714 - Да, вроде. - Отлично. 494 00:28:33,797 --> 00:28:35,797 Детка, я оставила тебе 80 долларов 495 00:28:35,883 --> 00:28:38,683 - и пару менюшек из доставки. - Ладно. 496 00:28:38,760 --> 00:28:41,550 Телефон моего отеля - на холодильнике. 497 00:28:41,638 --> 00:28:42,808 - Ясно. - И еще! 498 00:28:42,890 --> 00:28:45,390 Никого домой не водить, пока меня нет. 499 00:28:45,475 --> 00:28:47,595 - Да, мам. Хорошо. - Я серьезно. 500 00:28:47,686 --> 00:28:48,806 Я доверяю тебе. 501 00:28:48,896 --> 00:28:50,606 Всё будет отлично. 502 00:28:50,689 --> 00:28:52,569 - Спасибо, милая. - Люблю тебя. 503 00:29:11,627 --> 00:29:13,497 Не знаю, мне же нельзя. 504 00:29:13,837 --> 00:29:15,707 Твоя мама за тысячи километров, 505 00:29:15,797 --> 00:29:17,837 а ты боишься пригласить в гости друзей? 506 00:29:17,925 --> 00:29:20,475 Как знаешь. Я не обижаюсь, совсем. 507 00:29:20,552 --> 00:29:22,102 Я бы пригласила, правда. 508 00:29:22,179 --> 00:29:24,559 Но мы не все вещи разобрали. Там реально тухло. 509 00:29:24,640 --> 00:29:26,430 - Клянусь. - Эй, что за хрень? 510 00:29:26,517 --> 00:29:28,637 - В чем дело? - Я трогать не буду. 511 00:29:29,061 --> 00:29:30,441 А вдруг там бомба? 512 00:29:30,521 --> 00:29:32,111 - Вот это был бы облом. - Супероблом. 513 00:29:33,524 --> 00:29:34,694 «С любовью, Ма». 514 00:29:37,069 --> 00:29:38,069 Что? 515 00:29:39,947 --> 00:29:41,067 Привет. 516 00:29:41,156 --> 00:29:43,616 Я подумала, зачем ждать субботы? 517 00:29:43,700 --> 00:29:45,410 Где-то сейчас уже полночь! 518 00:29:48,956 --> 00:29:50,416 - Откуда у нее номера? - Обалдеть. 519 00:29:50,541 --> 00:29:52,711 Наверное, от Хэйли. Когда пьяная - всем дает. 520 00:29:52,793 --> 00:29:54,213 Да, что есть, то есть. 521 00:29:54,294 --> 00:29:55,554 Да, да! 522 00:29:57,798 --> 00:29:58,798 Оторвемся! 523 00:29:59,508 --> 00:30:00,548 - Погнали! - Ладно, ладно. 524 00:30:00,634 --> 00:30:02,224 Мы едем в гости к Ма! 525 00:30:02,302 --> 00:30:03,722 Давай залезай, залезай. 526 00:30:11,395 --> 00:30:13,985 Так лучше. 527 00:30:14,064 --> 00:30:15,154 Да не то слово. 528 00:30:15,232 --> 00:30:17,782 Мэгги, Энди! Привет! 529 00:30:18,986 --> 00:30:20,236 Что будешь пить? 530 00:30:21,029 --> 00:30:22,109 Попробуйте крылышки. 531 00:30:22,197 --> 00:30:23,737 О нет, спасибо, Сью-Энн. Я пас. 532 00:30:23,824 --> 00:30:24,914 Сью-Энн? О, не-а. 533 00:30:25,450 --> 00:30:27,540 В этом доме меня зовут Ма. 534 00:30:29,162 --> 00:30:30,292 Ладно. 535 00:30:38,839 --> 00:30:40,879 Я глазам не верю! 536 00:30:41,884 --> 00:30:44,894 А вы, оказывается, модная чика. 537 00:30:44,970 --> 00:30:46,680 - Напьемся в слюни! - Да! 538 00:30:46,763 --> 00:30:47,933 - Да? - Да! 539 00:30:50,517 --> 00:30:52,187 - Эй! - Добро пожаловать к Ма. 540 00:30:52,269 --> 00:30:53,649 У вас всё хорошо? 541 00:30:53,729 --> 00:30:55,149 Выглядите просто отпадно. 542 00:30:57,774 --> 00:30:59,284 Может, стоит ее разбудить? 543 00:30:59,359 --> 00:31:01,029 Она уже лежала, когда мы приехали. 544 00:31:01,111 --> 00:31:04,071 Нет. Это Эшли, и она притворяется. 545 00:31:04,156 --> 00:31:06,696 Ее отец - пастор, она приходит на вечеринки, 546 00:31:06,783 --> 00:31:08,833 делает вид, что вырубилась, чтобы не пришлось пить 547 00:31:08,911 --> 00:31:10,581 и ей не влетело дома от предков. 548 00:31:10,662 --> 00:31:14,042 Из всего, что я слышала в своей жизни, это самое странное. 549 00:31:14,124 --> 00:31:15,794 И не говори. Но это реально правда. 550 00:31:15,876 --> 00:31:18,666 Народ, отодвиньте-ка стол. Пришло время зажигать! 551 00:31:26,053 --> 00:31:27,473 Заведи меня, Даррел! 552 00:32:37,749 --> 00:32:39,749 - Чем занимаетесь? - Привет. 553 00:32:39,835 --> 00:32:41,295 - Чё как? - Всё отлично. 554 00:32:41,378 --> 00:32:42,838 Круто. Вы уже пьете? 555 00:32:42,921 --> 00:32:44,051 - Да. Догоняй. - Реально? 556 00:32:44,131 --> 00:32:45,971 Без меня вечеринки не начинаются. 557 00:32:46,049 --> 00:32:47,219 Зацени. 558 00:32:48,844 --> 00:32:49,934 Сью-Энн. 559 00:32:50,429 --> 00:32:51,429 Привет. 560 00:32:52,097 --> 00:32:53,887 - Спасибо. - Сидишь одна? 561 00:32:53,974 --> 00:32:55,604 Почему не танцуешь со всеми? 562 00:32:57,102 --> 00:32:58,852 Да я просто тебя ждала. 563 00:32:58,937 --> 00:33:02,817 А, так ты нечасто ходишь на вечеринки? 564 00:33:03,650 --> 00:33:06,030 Да нет, я часто бываю. 565 00:33:06,111 --> 00:33:10,031 Не переживай. Всё нормально. Всегда бывает первый раз. Не парься. 566 00:33:12,534 --> 00:33:13,794 Классная прическа. 567 00:33:16,830 --> 00:33:19,080 Спасибо. У тебя тоже. 568 00:33:19,166 --> 00:33:20,706 Правда? Спасибо. 569 00:33:31,678 --> 00:33:32,928 Угощайтесь. 570 00:33:33,013 --> 00:33:35,103 Кончай, Эшли. Один стакан тебя не убьет. 571 00:33:38,268 --> 00:33:39,388 Ай. Поможешь? 572 00:33:42,356 --> 00:33:44,266 Мама хорошо тебя кормила. 573 00:33:45,859 --> 00:33:47,109 Даррелл. 574 00:33:50,864 --> 00:33:52,914 Не получилось. 575 00:33:53,450 --> 00:33:55,370 Очень красивые сережки, Мэгги. 576 00:33:55,452 --> 00:33:58,502 Спасибо. Их мне мама подарила. 577 00:33:59,081 --> 00:34:02,041 То есть мой папа подарил их маме, когда они начали встречаться, 578 00:34:02,125 --> 00:34:03,625 а она отдала мне. 579 00:34:03,710 --> 00:34:06,170 Они расстались, и... вот так. 580 00:34:09,883 --> 00:34:11,723 У тебя классная мама? 581 00:34:11,802 --> 00:34:13,222 - Да. Да. - Сделайте музыку тише. 582 00:34:13,303 --> 00:34:15,513 Послушайте меня! Тост! 583 00:34:15,597 --> 00:34:17,387 Зажигаем! 584 00:34:17,474 --> 00:34:18,814 Ма, за вас. 585 00:34:18,892 --> 00:34:21,102 - Возьмите шот. - О нет, я не пью. 586 00:34:21,186 --> 00:34:24,306 Вам лучше не знать, что я вытворяла в последний раз. 587 00:34:24,398 --> 00:34:25,518 Бу! 588 00:34:27,276 --> 00:34:29,686 Ма! Ма! 589 00:34:29,778 --> 00:34:32,238 Ма! Ма! Ма! 590 00:34:32,322 --> 00:34:35,332 Ма! Ма! Ма! Ма! Ма! 591 00:34:36,159 --> 00:34:37,159 Да! 592 00:34:39,329 --> 00:34:40,709 - Да! - Так держать, Ма! 593 00:34:40,789 --> 00:34:41,829 Что это было? 594 00:34:42,583 --> 00:34:44,673 Ледогенератор барахлит. 595 00:34:45,085 --> 00:34:47,085 Сделай музыку погромче. Кто пьет шоты? 596 00:34:47,171 --> 00:34:48,761 Оставьте мне один. Я скоро вернусь. 597 00:34:48,839 --> 00:34:49,839 Да! 598 00:35:05,647 --> 00:35:08,067 Я хочу писать. Причем сильно. 599 00:35:08,150 --> 00:35:09,980 - Прямо сейчас. - Ясно. 600 00:35:11,403 --> 00:35:13,363 Привет, Эшли. Смотрю, ты наконец проспалась? 601 00:35:13,447 --> 00:35:14,697 Очень смешно, Хэйли. 602 00:35:14,781 --> 00:35:17,281 Похоже, Кинси и Дастин там трахаются. 603 00:35:20,329 --> 00:35:21,959 Давай найдем другой туалет. 604 00:35:22,039 --> 00:35:23,039 - Что? - За мной. 605 00:35:23,123 --> 00:35:24,713 Нет. Нам нельзя наверх. 606 00:35:25,167 --> 00:35:26,627 Спросить, что ль, нельзя? 607 00:35:26,960 --> 00:35:28,130 Тихо. 608 00:35:33,091 --> 00:35:34,091 Черт. 609 00:35:34,176 --> 00:35:35,756 Да уж, стремно. 610 00:35:48,065 --> 00:35:49,575 Не стоило этого делать. 611 00:35:56,823 --> 00:35:58,163 Я же просила! 612 00:36:01,203 --> 00:36:02,543 Эй, бежим отсюда. 613 00:36:02,621 --> 00:36:04,121 - Что? Я не закончила! - Нет, нет. Уходим. 614 00:36:04,206 --> 00:36:05,956 - Мне плевать. Живей. - Ладно, почти... 615 00:36:06,041 --> 00:36:08,211 - Что такое? - Нужно валить. Не смывай! 616 00:36:08,293 --> 00:36:09,343 - Почему? - Услышит. 617 00:36:09,419 --> 00:36:10,919 - Ладно. - Уходим. 618 00:36:14,842 --> 00:36:16,892 - О господи, Ма! - Какого черта? 619 00:36:16,969 --> 00:36:18,639 Что вы здесь забыли, а? 620 00:36:18,929 --> 00:36:20,259 А ну, живо вниз! 621 00:36:25,060 --> 00:36:26,060 Что случилось? 622 00:36:26,603 --> 00:36:28,943 - Давай уйдем отсюда? Скорей. - О господи... 623 00:36:30,357 --> 00:36:32,527 - Мэгги, ты чего? - Не хочу об этом говорить. 624 00:36:39,741 --> 00:36:41,831 Зажигательная музыка 625 00:36:42,953 --> 00:36:44,873 Крутые диджеи 626 00:36:46,164 --> 00:36:48,214 Дым-машины 627 00:36:49,084 --> 00:36:51,214 И лазерные лучи 628 00:36:52,546 --> 00:36:54,916 Берегитесь, выходные 629 00:36:57,718 --> 00:36:59,678 Берегитесь, выходные 630 00:37:00,929 --> 00:37:02,719 Я иду 631 00:37:03,682 --> 00:37:06,182 Потому что выходные 632 00:37:07,269 --> 00:37:09,309 Придуманы для веселья 633 00:37:12,608 --> 00:37:16,778 Потому что выходные придуманы для веселья 634 00:37:32,377 --> 00:37:34,747 МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, МЭГГИ. Я НЕ ХОТЕЛА. ПРОШУ, ПРОСТИ. 635 00:37:34,838 --> 00:37:36,838 МЭГГИ, МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ. ПРОСТИ МЕНЯ. 636 00:37:41,887 --> 00:37:45,057 Черт возьми, она написала мне миллион СМС. 637 00:37:45,390 --> 00:37:47,810 А я даже не помню, что там вообще произошло. 638 00:37:48,060 --> 00:37:50,020 Чез говорит, я должна подать в суд. 639 00:37:50,938 --> 00:37:51,978 Привет. 640 00:37:52,064 --> 00:37:55,194 Как думаете, Ма разрешит мне устроить вечеринку у нее на выходных? 641 00:37:55,275 --> 00:37:57,145 Я слышала, вам она всё разрешает. 642 00:37:57,236 --> 00:38:00,026 Думаю, она не против. Дай ей список, и она всё приготовит. 643 00:38:00,113 --> 00:38:01,873 - Офигенно. - Да, просто класс. 644 00:38:01,949 --> 00:38:05,199 Ого, с ума сойти. Клевый браслет. Где ты его нашла? 645 00:38:05,285 --> 00:38:06,865 Тейлор подарил на пять месяцев. 646 00:38:07,329 --> 00:38:09,619 Потратился, чтобы я ему дала наконец. 647 00:38:12,668 --> 00:38:14,538 Как ты продержалась пять месяцев? 648 00:38:18,507 --> 00:38:20,087 Привет. Как дела? 649 00:38:23,929 --> 00:38:25,179 Погуляем вместе? 650 00:38:26,682 --> 00:38:27,722 Да. 651 00:38:27,808 --> 00:38:29,098 - Да. Конечно. - Класс, просто здорово. 652 00:38:29,184 --> 00:38:31,694 Не знаю, почему я переживал. Думал написать СМС, 653 00:38:31,770 --> 00:38:34,860 но все-таки решил спросить тебя лично. 654 00:38:35,232 --> 00:38:36,272 Это мило. 655 00:38:37,025 --> 00:38:39,185 То есть ты типа предлагаешь встречаться? 656 00:38:42,114 --> 00:38:43,114 Да. 657 00:38:44,366 --> 00:38:45,366 Ладно. 658 00:38:45,450 --> 00:38:48,160 А почему ты так долго с этим тянул? 659 00:38:48,245 --> 00:38:50,375 Очевидно же, что ты мне нравишься. 660 00:38:50,455 --> 00:38:52,245 Просто есть еще одна девчонка, и я всё никак 661 00:38:52,332 --> 00:38:54,172 - не мог между вами выбрать. - Вот, значит, как? Другая? 662 00:38:54,251 --> 00:38:55,921 - Эй, голубки. - Я вас обожаю! 663 00:38:56,003 --> 00:38:57,003 О господи! 664 00:38:57,254 --> 00:38:59,134 Я уверен, что ты ее просто заставил. 665 00:38:59,214 --> 00:39:00,474 Заткнись. 666 00:39:00,549 --> 00:39:02,339 Люблю любовь, бро. А ты любишь любовь? 667 00:39:02,426 --> 00:39:04,086 Я ее просто обожаю. 668 00:39:04,178 --> 00:39:06,388 Эй, народ. Если у вас будет малыш, назовете его Чез? Пожалуйста. 669 00:39:06,471 --> 00:39:07,721 - Ну нет. - О господи. 670 00:39:07,806 --> 00:39:08,966 Мы идем есть пиццу или как? 671 00:39:09,057 --> 00:39:11,347 Еще бы! У меня есть целых девять баксов! 672 00:39:11,435 --> 00:39:12,695 Привет, ребята. 673 00:39:15,480 --> 00:39:18,190 Здрасте. Ма, а что вы здесь делаете? 674 00:39:18,275 --> 00:39:20,695 У меня появился стол для пив-понга, 675 00:39:20,777 --> 00:39:24,277 и я уже пивка охладила, если вы готовы отрываться. 676 00:39:24,531 --> 00:39:25,571 Сегодня никак. 677 00:39:25,657 --> 00:39:28,787 Надо писать доклад на тему морских путей в Африке, так что... 678 00:39:28,869 --> 00:39:31,999 Наши предки в трюмах кораблей - клево, да? 679 00:39:36,126 --> 00:39:37,586 А остальные что скажут? 680 00:39:38,670 --> 00:39:40,170 Простите, Ма, я пас. 681 00:39:40,756 --> 00:39:42,336 Завтра в школу надо. 682 00:39:43,800 --> 00:39:45,140 Да кому вы нужны! 683 00:39:45,219 --> 00:39:47,139 Дамы, дамы. 684 00:39:47,221 --> 00:39:49,311 Готовы отрываться как рок-звезды или нет? 685 00:39:49,389 --> 00:39:51,679 Мне надо убраться дома, пока мама не вернулась. 686 00:39:51,767 --> 00:39:54,227 - Давайте в другой раз. - Черт, Ма, а ты не работаешь? 687 00:39:56,146 --> 00:39:57,186 Что ж... 688 00:39:57,272 --> 00:39:59,942 Придется взять вторую смену, раз вы меня бросаете. 689 00:40:01,068 --> 00:40:02,738 Подруга, тебе б парня. 690 00:40:02,819 --> 00:40:05,359 Подруга, тебе б заткнуть свой рот. 691 00:40:16,041 --> 00:40:17,381 Ну пока. 692 00:40:18,377 --> 00:40:19,667 Чокнутая. 693 00:40:25,175 --> 00:40:27,755 - Забирай. - Отлично. Спасибо, Ма. 694 00:40:27,845 --> 00:40:29,055 А теперь за мной. 695 00:40:51,702 --> 00:40:52,702 Эй, Ма! 696 00:40:53,579 --> 00:40:54,579 Пошла ты! 697 00:41:11,305 --> 00:41:12,975 Отель просто космос, 698 00:41:13,056 --> 00:41:14,056 и инструктор сказал, 699 00:41:14,141 --> 00:41:16,811 что я раздаю карты лучше всех в группе. 700 00:41:16,894 --> 00:41:19,984 А Стю даже думает, что еще пара месяцев - 701 00:41:20,063 --> 00:41:21,563 и нас повысят до крупье. 702 00:41:21,648 --> 00:41:24,028 - Это здорово. - Да. 703 00:41:25,819 --> 00:41:27,949 Прости, что бросила тебя тут одну. 704 00:41:28,030 --> 00:41:29,200 Ничего. 705 00:41:29,281 --> 00:41:30,781 Тебе приходится много работать. 706 00:41:30,866 --> 00:41:32,696 Кто-то ведь должен оплачивать счета. 707 00:41:32,784 --> 00:41:34,414 Как это мило. 708 00:41:34,494 --> 00:41:35,914 Что в школе? 709 00:41:38,457 --> 00:41:40,207 Школа - супер. 710 00:41:40,292 --> 00:41:42,632 - Да? - Да. 711 00:41:42,711 --> 00:41:44,881 Что ты от меня скрываешь? 712 00:41:45,172 --> 00:41:46,632 Энди предложил встречаться. 713 00:41:47,466 --> 00:41:49,336 Вот как, значит? 714 00:41:49,843 --> 00:41:52,013 Кто этот Энди? И что ты сказала? 715 00:41:52,095 --> 00:41:54,465 Он классный, мам. Я сказала «да». 716 00:41:54,890 --> 00:41:57,020 Значит, мне нужно познакомиться с ним. 717 00:41:57,309 --> 00:41:58,639 Может, на следующей неделе. 718 00:41:58,727 --> 00:42:00,847 Подожди немного. У нас свидание завтра вечером. 719 00:42:00,938 --> 00:42:04,858 Ладно, хорошо. Это же просто супер. 720 00:42:05,817 --> 00:42:07,897 У тебя появился парень. 721 00:42:07,986 --> 00:42:09,816 Ну да, вроде того. 722 00:42:27,673 --> 00:42:28,673 Бах. 723 00:42:38,100 --> 00:42:39,310 Ого! 724 00:42:53,657 --> 00:42:55,117 Мы на минутку, обещаю. 725 00:42:55,200 --> 00:42:58,290 Поздравим Стефани с днем рождения и свалим отсюда. 726 00:42:59,872 --> 00:43:01,372 Это моя днюха! 727 00:43:01,456 --> 00:43:02,996 - Ура! - Да! 728 00:43:03,375 --> 00:43:04,785 Кто все эти люди? 729 00:43:04,877 --> 00:43:06,207 Наверное, из других школ. 730 00:43:07,337 --> 00:43:08,667 Привет! 731 00:43:08,755 --> 00:43:09,875 - Наконец-то пришли. - Привет. 732 00:43:09,965 --> 00:43:11,225 Все в сборе. 733 00:43:11,300 --> 00:43:14,140 Да. Что ж, отличная вечеринка. 734 00:43:14,428 --> 00:43:17,348 - Давай принесу тебе выпить. Да? - Да, только сладкое. 735 00:43:20,142 --> 00:43:21,642 Он милашка. 736 00:43:21,727 --> 00:43:23,057 Да, это точно. 737 00:43:23,562 --> 00:43:25,152 Только будь осторожна. 738 00:43:25,230 --> 00:43:26,770 Не гони лошадей. 739 00:43:26,857 --> 00:43:28,397 Парни - кобели. 740 00:43:28,483 --> 00:43:30,033 У них одно на уме, 741 00:43:30,110 --> 00:43:31,950 а тебе рано заводить ребенка. 742 00:43:32,029 --> 00:43:34,109 Говорите прямо как моя мама. 743 00:43:41,121 --> 00:43:42,461 - Эй. - Эй. 744 00:43:57,221 --> 00:43:58,891 Ладно, это было потрясно. 745 00:43:58,972 --> 00:44:00,182 Да. Но я хотел спросить... 746 00:44:00,265 --> 00:44:02,475 О господи. Нет, всё просто превосходно. 747 00:44:02,601 --> 00:44:04,061 Ты знаешь, там припаркован фургон... 748 00:44:04,144 --> 00:44:06,064 Давайте пить шоты, ребята! 749 00:44:06,855 --> 00:44:09,105 Вперед, именинница. Бери один. 750 00:44:13,529 --> 00:44:15,909 Мэгги, за меня выпей. Я не смогу. 751 00:44:16,532 --> 00:44:18,122 Если перепью, меня тошнит. 752 00:44:18,200 --> 00:44:19,740 Не будь занудой, выпей. 753 00:44:19,826 --> 00:44:21,236 У меня же днюха! За меня! 754 00:44:21,328 --> 00:44:23,618 Ладно. Это за Стефани. 755 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 - Супер! - Да! 756 00:44:27,000 --> 00:44:28,750 - Ну как оно? - Моя любимая. 757 00:44:28,836 --> 00:44:29,836 Да! 758 00:44:36,051 --> 00:44:37,051 Класс! 759 00:45:04,121 --> 00:45:05,331 Мэгги. 760 00:45:06,206 --> 00:45:07,666 Ты как, Мэгги? 761 00:45:07,749 --> 00:45:08,879 Всё хорошо? 762 00:45:29,563 --> 00:45:30,863 Какого черта? 763 00:45:39,156 --> 00:45:40,446 Черт... 764 00:45:46,455 --> 00:45:48,045 Я помню... 765 00:45:48,916 --> 00:45:50,076 Мы были на вечеринке, 766 00:45:50,876 --> 00:45:52,336 и потом я дома, 767 00:45:52,419 --> 00:45:54,749 а как вернулась - не помню. 768 00:45:54,838 --> 00:45:56,258 Господи. Что я вообще делала? 769 00:45:56,715 --> 00:45:58,125 Ты быстро опьянела. 770 00:45:58,383 --> 00:46:01,223 Слишком быстро. И всё время спотыкалась. 771 00:46:01,428 --> 00:46:02,758 И показала Чезу сиськи. 772 00:46:02,846 --> 00:46:04,636 Нет. Нет! 773 00:46:04,723 --> 00:46:05,973 Мне стыдно. 774 00:46:06,099 --> 00:46:10,099 Я тебя увел, пока никто не заметил, так что ничего страшного. 775 00:46:10,187 --> 00:46:11,557 О господи, нет. 776 00:46:13,524 --> 00:46:15,574 Да я прикалываюсь. Всё нормально. 777 00:46:15,943 --> 00:46:17,783 Ну ты придурок. 778 00:46:23,325 --> 00:46:24,535 Что такое? 779 00:46:24,618 --> 00:46:26,578 Я больше не хочу тусить у Ма. 780 00:46:26,954 --> 00:46:28,714 И не хочу, чтобы ты к ней ходил. 781 00:46:29,623 --> 00:46:31,713 - Серьезно? - Да. 782 00:46:33,210 --> 00:46:34,250 Почему? 783 00:46:36,964 --> 00:46:38,174 Ладно, не буду. 784 00:46:40,634 --> 00:46:42,474 Но ты будешь есть роллы с яйцом. 785 00:46:43,303 --> 00:46:45,643 - Хорошо. - И мазать их кетчупом. 786 00:46:46,265 --> 00:46:47,525 Ладно. 787 00:47:16,628 --> 00:47:18,668 - Вот черт. Мама вернулась. - Что? 788 00:47:20,632 --> 00:47:23,472 Садись на стул. Просто сиди. Не знаю. 789 00:47:31,894 --> 00:47:33,144 Привет! 790 00:47:33,228 --> 00:47:34,688 Привет, Мэгc. 791 00:47:38,984 --> 00:47:41,154 У нас в гостях парень. 792 00:47:41,570 --> 00:47:43,780 - Ты его знаешь? - Черт. 793 00:47:43,864 --> 00:47:46,664 Здрасте, миссис Томпсон. Я Энди. Рад знакомству. 794 00:47:47,910 --> 00:47:49,870 Я тоже очень рада, Энди. 795 00:47:50,329 --> 00:47:51,499 Как на работе? 796 00:47:54,333 --> 00:47:55,503 Замоталась. 797 00:48:00,547 --> 00:48:01,797 Пить захотелось? 798 00:48:07,012 --> 00:48:08,142 Что готовите? 799 00:48:08,222 --> 00:48:09,472 Сэндвичи. 800 00:48:10,724 --> 00:48:13,564 - Будешь? - Нет, я поела. 801 00:48:14,144 --> 00:48:16,104 Садись, Энди. 802 00:48:16,813 --> 00:48:18,733 Мама умерла пять лет назад. 803 00:48:18,815 --> 00:48:21,395 А у папы компания по перевозкам 804 00:48:21,485 --> 00:48:24,955 всяких ценностей для музеев, банков и всего такого. 805 00:48:25,030 --> 00:48:27,160 Твой папа - Бен Хокинз? 806 00:48:27,491 --> 00:48:30,291 - Да. - Мы с ним вместе учились в школе. 807 00:48:31,787 --> 00:48:34,907 О твоей маме я не знала. Соболезную вам. 808 00:48:34,998 --> 00:48:37,328 Всё нормально. У отца есть подружка для секса. 809 00:48:38,126 --> 00:48:39,416 Простите. 810 00:48:39,503 --> 00:48:41,093 - Мерседес? - Да. 811 00:48:41,171 --> 00:48:42,381 Ясно. 812 00:48:42,965 --> 00:48:44,475 Ну и как она тебе? 813 00:48:45,884 --> 00:48:49,264 Как-то мне больше «Порше» нравятся. 814 00:48:50,681 --> 00:48:52,721 - Да. Она стерва. - Всё ясно. 815 00:48:52,850 --> 00:48:55,560 - Простите. - Хотите еще воды, ребята? 816 00:48:55,644 --> 00:48:57,484 Мне хватит, спасибо. 817 00:49:02,568 --> 00:49:04,648 Смотрю, ты нарасхват, парень. 818 00:49:04,736 --> 00:49:05,736 Мам. 819 00:49:06,488 --> 00:49:08,618 У тебя много подружек, Энди? 820 00:49:08,699 --> 00:49:09,739 Хватит. 821 00:49:15,831 --> 00:49:17,171 Черт. 822 00:49:17,749 --> 00:49:19,539 - Просто заблокируй ее. - Господи Иисусе. 823 00:49:19,626 --> 00:49:20,746 Как я. 824 00:49:20,836 --> 00:49:22,746 Энди тоже заблокировал. 825 00:49:23,672 --> 00:49:26,762 - Неловко. - Забей. 826 00:49:26,842 --> 00:49:29,142 Не парься. Знаешь что, надо сделать рассылку. 827 00:49:34,183 --> 00:49:36,143 Итак, слушайте сюда, сучки. 828 00:49:36,226 --> 00:49:38,396 Все должны заблокировать Ма навсегда. 829 00:49:38,478 --> 00:49:41,308 Я серьезно. Она долбанутая. 830 00:49:41,440 --> 00:49:43,230 У меня очень милая бабуля. 831 00:49:43,317 --> 00:49:46,067 Я узнаю, можем ли мы тусить у нее дома. 832 00:49:46,153 --> 00:49:47,153 Ладно? 833 00:49:48,197 --> 00:49:49,737 Ты глухая? 834 00:49:50,282 --> 00:49:52,662 А ты лучше не лезь не в свое дело! 835 00:49:52,743 --> 00:49:54,873 А ты звук научись в телефоне отключать. 836 00:49:54,953 --> 00:49:56,873 Не сегодня, бабуля! Не сегодня! 837 00:49:56,955 --> 00:49:58,115 Вот дрянь, а! 838 00:49:59,458 --> 00:50:00,578 Вот, Донна. 839 00:50:02,878 --> 00:50:04,168 Черт. 840 00:50:07,090 --> 00:50:08,090 Брысь! 841 00:50:09,968 --> 00:50:11,588 Слушайте сюда, сучки. 842 00:50:11,678 --> 00:50:14,388 Все должны заблокировать Ма навсегда. 843 00:50:14,806 --> 00:50:17,676 Я серьезно. Она долбанутая. 844 00:50:17,768 --> 00:50:19,938 У меня очень милая бабуля. 845 00:50:20,938 --> 00:50:23,568 Я спрошу, можем ли мы тусить у нее дома. 846 00:50:23,649 --> 00:50:24,649 Ладно? 847 00:50:25,275 --> 00:50:26,605 Сью-Энн! 848 00:50:27,402 --> 00:50:29,322 Ты покормила животных? 849 00:50:48,715 --> 00:50:49,715 Ты там? 850 00:50:52,594 --> 00:50:54,894 Заходи. Закрой дверь. 851 00:51:13,323 --> 00:51:16,283 НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН 852 00:51:19,371 --> 00:51:22,421 Привет. Это Ма. У меня новый номер. 853 00:51:23,000 --> 00:51:25,130 А что я купила. 854 00:51:25,210 --> 00:51:26,590 Не пить же мне одной. 855 00:51:26,670 --> 00:51:29,550 И слышать не хочу про всю эту вашу домашку. 856 00:51:29,631 --> 00:51:31,221 Не пить же мне одной. 857 00:51:31,300 --> 00:51:33,130 Не пить же мне одной. 858 00:51:33,218 --> 00:51:36,008 Не пить же мне одной. 859 00:51:36,305 --> 00:51:38,435 Вы на меня в обиде за что-то? 860 00:51:38,515 --> 00:51:41,175 Я вообще-то работой рисковала, 861 00:51:41,268 --> 00:51:43,188 чтобы вы могли повеселиться 862 00:51:43,270 --> 00:51:45,730 и нам было весело. 863 00:51:45,814 --> 00:51:49,154 Могли хотя бы сказать спасибо. 864 00:51:49,234 --> 00:51:50,364 Эй, народ. 865 00:51:50,444 --> 00:51:51,654 Это Сью-Энн. 866 00:51:53,697 --> 00:51:56,117 Вы должны прийти на развалины 867 00:51:56,533 --> 00:51:58,743 завтра сразу после уроков. 868 00:51:59,912 --> 00:52:01,412 Вопрос жизни и смерти. 869 00:52:02,706 --> 00:52:03,706 Приходите. 870 00:52:18,764 --> 00:52:20,354 - Что стряслось? - Привет. 871 00:52:23,936 --> 00:52:25,056 Привет. 872 00:52:26,939 --> 00:52:29,649 Ребята, спасибо, что пришли ко мне. 873 00:52:29,733 --> 00:52:30,733 А в чем дело? 874 00:52:30,817 --> 00:52:33,817 О, я... Простите за этот спектакль. 875 00:52:33,904 --> 00:52:35,534 Дело в том, что... 876 00:52:39,284 --> 00:52:40,664 Я больна. 877 00:52:41,578 --> 00:52:42,578 В смысле? 878 00:52:44,373 --> 00:52:45,673 У меня рак. 879 00:52:46,333 --> 00:52:47,633 Поджелудочной. 880 00:52:47,709 --> 00:52:50,799 И я в последнее время пью много таблеток. 881 00:52:50,879 --> 00:52:53,839 Врачи пока не знают, как мне помочь. 882 00:52:54,216 --> 00:52:57,636 И мне страшно, ведь я тупею из-за лекарств, 883 00:52:57,719 --> 00:53:01,349 и я сама не своя, так что... Мне жаль. 884 00:53:01,431 --> 00:53:03,141 Сочувствуем вам. 885 00:53:03,225 --> 00:53:05,855 - Да. Плохо дело. - Мы не знали. 886 00:53:05,936 --> 00:53:08,856 Знаю, милый, знаю. Я стараюсь не афишировать. 887 00:53:08,939 --> 00:53:10,189 Но я с ним справлюсь. 888 00:53:10,274 --> 00:53:13,494 - Да. - Но мне очень нужны друзья. 889 00:53:15,279 --> 00:53:16,529 Покажем раку. 890 00:53:18,574 --> 00:53:19,574 Спасибо. 891 00:53:21,493 --> 00:53:22,583 О, милый. 892 00:53:25,205 --> 00:53:27,245 Мне пора на работу. Я просто хотела, 893 00:53:28,000 --> 00:53:29,830 чтобы вы знали. 894 00:53:30,252 --> 00:53:31,632 Вы справитесь. 895 00:53:31,712 --> 00:53:34,762 Мой дед справился, хотя он всего боится. 896 00:53:36,008 --> 00:53:37,338 Да. Ма, держись. 897 00:53:37,426 --> 00:53:38,586 Спасибо. И... 898 00:53:38,677 --> 00:53:41,137 Если у вас будет время, 899 00:53:41,221 --> 00:53:43,851 и вы захотите зайти в субботу... 900 00:53:44,641 --> 00:53:46,021 Я не настаиваю. 901 00:53:46,894 --> 00:53:48,194 Решайте. 902 00:53:52,608 --> 00:53:54,358 В рот мне ноги. 903 00:53:55,110 --> 00:53:56,240 Что? 904 00:53:57,946 --> 00:53:59,736 Ты сейчас сказал «в рот мне ноги»? 905 00:54:00,157 --> 00:54:01,907 Да, я сказал, да. И что? 906 00:54:05,495 --> 00:54:06,865 Поговорим? 907 00:54:07,581 --> 00:54:11,461 Пойдем. Проклятье, Роско, тащи свой зад. Черт. 908 00:54:11,752 --> 00:54:12,882 Пошел! 909 00:54:13,420 --> 00:54:15,170 На ней был браслет Стефани. 910 00:54:15,255 --> 00:54:16,625 Ты не заметила? 911 00:54:16,715 --> 00:54:17,715 Правда? 912 00:54:17,799 --> 00:54:20,139 Давай залезай уже в этот трейлер. 913 00:54:21,887 --> 00:54:23,387 Я потеряла кольцо бабушки, 914 00:54:23,472 --> 00:54:26,022 и мама меня прибьет, если не найду его. 915 00:54:26,099 --> 00:54:27,429 Это она его стащила. 916 00:54:28,560 --> 00:54:30,940 А у меня пропали мамины сережки. 917 00:54:33,607 --> 00:54:35,607 Мы обыщем дом этой стервы. 918 00:54:35,692 --> 00:54:38,152 Хэйли. Стой! А если нас увидят? 919 00:54:38,278 --> 00:54:39,568 Мы за городом, тупица. 920 00:54:39,655 --> 00:54:41,075 Никто нас не увидит. 921 00:54:42,741 --> 00:54:45,161 - Вот черт. - Хэйли, Хэйли, давай уйдем. 922 00:54:45,244 --> 00:54:47,874 - Очень прошу. - Нет! У нее кольцо моей бабушки. 923 00:54:49,540 --> 00:54:51,170 Не будь трусихой. Пойдем. 924 00:54:53,460 --> 00:54:56,250 Ух ты, это очень... грациозно. 925 00:55:06,348 --> 00:55:07,428 Мэгги. 926 00:55:18,235 --> 00:55:19,695 Что за хрень? 927 00:55:20,863 --> 00:55:22,283 Ого. 928 00:55:44,803 --> 00:55:45,853 Да. 929 00:55:48,974 --> 00:55:50,234 Ого. 930 00:55:52,144 --> 00:55:54,194 Что ты творишь, Ма? 931 00:55:56,398 --> 00:55:59,148 БЕН ХОКИНЗ 932 00:55:59,234 --> 00:56:00,654 СЬЮ-ЭНН ЭЛЛИНГТОН 933 00:56:10,913 --> 00:56:12,833 Вот это жесть. 934 00:56:18,712 --> 00:56:19,712 Сью-Энн? 935 00:56:21,256 --> 00:56:22,256 Бен. 936 00:56:22,424 --> 00:56:23,934 Не знал, что ты тут работаешь. 937 00:56:24,051 --> 00:56:26,431 Как ты? Как жизнь? 938 00:56:26,845 --> 00:56:29,675 Всё... всё хорошо. Да, всё прекрасно. 939 00:56:30,432 --> 00:56:32,602 Что ж, этому старичку надо на прививку. 940 00:56:32,684 --> 00:56:34,694 Наш врач переехала во Флориду в декабре, 941 00:56:34,770 --> 00:56:36,560 и мы ищем нового. 942 00:56:37,147 --> 00:56:40,567 Ну, ты пришел куда надо. 943 00:56:43,612 --> 00:56:45,572 А ты отлично выглядишь. 944 00:56:45,656 --> 00:56:47,116 Сколько лет прошло? 945 00:56:47,199 --> 00:56:48,699 Лет 15? 20? 946 00:56:48,784 --> 00:56:50,044 Около того. 947 00:56:50,536 --> 00:56:51,946 Чувствую себя старым. 948 00:56:52,204 --> 00:56:53,504 Это не радует. 949 00:56:53,580 --> 00:56:55,960 И меня. Старость не радость. 950 00:56:56,041 --> 00:56:58,751 - Остальное я заполню. Подпиши. - Ладно. 951 00:57:03,048 --> 00:57:05,178 Что ж... Рад тебя видеть. 952 00:57:05,259 --> 00:57:06,629 Может, как-нибудь поболтаем? 953 00:57:07,386 --> 00:57:08,386 Серьезно? 954 00:57:09,096 --> 00:57:10,306 Ну, я... 955 00:57:11,181 --> 00:57:12,311 ...всегда за. 956 00:57:16,603 --> 00:57:18,733 - Знаешь «Макгилл паб»? - Да. 957 00:57:18,814 --> 00:57:21,154 Я заберу кота после работы, и мы посидим там. 958 00:57:21,775 --> 00:57:24,185 Но я должна буду переодеться. 959 00:57:24,278 --> 00:57:26,238 Давай встретимся прямо там в шесть? 960 00:57:26,363 --> 00:57:27,493 Замётано. 961 00:57:28,574 --> 00:57:29,704 Алло. 962 00:57:40,169 --> 00:57:42,549 КЛАДОВКА. ПОСЛЕ ШКОЛЫ. НИКОМУ НИ СЛОВА. ЦЕЛУЮ. БЕН 963 00:57:50,637 --> 00:57:54,347 ЭРИКА ТОМПСОН 964 00:57:57,144 --> 00:57:59,194 - Мэгги? - Что? 965 00:57:59,438 --> 00:58:01,558 Тебе стоит... взглянуть. 966 00:58:02,482 --> 00:58:03,572 О господи! 967 00:58:08,405 --> 00:58:10,195 Что вы здесь делаете? 968 00:58:13,869 --> 00:58:15,619 Да ладно, не бойтесь! 969 00:58:17,122 --> 00:58:18,672 А ты что здесь делаешь? 970 00:58:18,749 --> 00:58:20,499 Живу. Это мой дом. 971 00:58:22,419 --> 00:58:23,799 Я... Ты ходишь? Я думала... 972 00:58:23,879 --> 00:58:25,209 Мне нельзя. 973 00:58:26,048 --> 00:58:27,258 Я больна. 974 00:58:27,758 --> 00:58:29,548 Прости. Можешь объяснить? 975 00:58:30,719 --> 00:58:31,799 Ты знаешь Хэйли? 976 00:58:31,887 --> 00:58:33,257 Хэйли, знакомься. 977 00:58:33,680 --> 00:58:35,430 Джини. Джини, так ведь? 978 00:58:36,141 --> 00:58:37,771 Мы были тут на прошлой неделе, 979 00:58:37,851 --> 00:58:39,231 и я забыла пропуск. 980 00:58:39,311 --> 00:58:41,311 Он мне нужен для школы. 981 00:58:42,189 --> 00:58:44,269 - Привет, Джини. - Привет. 982 00:58:45,692 --> 00:58:47,152 У тебя зубы красивые. 983 00:58:48,987 --> 00:58:50,817 Благодарю за комплимент. 984 00:58:50,906 --> 00:58:51,986 Спасибо. 985 00:58:52,074 --> 00:58:54,084 Я давно тебя не видела в школе. 986 00:58:54,159 --> 00:58:55,699 Да, мама реши... 987 00:58:56,912 --> 00:59:00,542 Просто я часто болею, и мама решила, лучше мне посидеть дома. 988 00:59:01,083 --> 00:59:04,633 Говорит, врачей беспокоит моя спина, и становится хуже. 989 00:59:05,838 --> 00:59:08,298 Мой мозг сейчас вскипел. 990 00:59:10,342 --> 00:59:12,762 Ма - твоя мама? 991 00:59:12,845 --> 00:59:15,895 Прости. Сью-Энн - это твоя мама? 992 00:59:16,056 --> 00:59:17,056 Да. 993 00:59:26,108 --> 00:59:28,818 Я слышала, как вы веселитесь в подвале. 994 00:59:29,444 --> 00:59:30,704 Там прикольно? 995 00:59:33,782 --> 00:59:35,162 Бывает. 996 00:59:35,909 --> 00:59:37,039 Спускайся и ты. 997 00:59:43,750 --> 00:59:45,210 Уходите скорее. 998 00:59:46,044 --> 00:59:48,384 Мама не любит, когда кто-то сюда заходит. 999 00:59:48,463 --> 00:59:50,673 Не стоит ее расстраивать. 1000 00:59:51,133 --> 00:59:52,683 Я не скажу, что вы приходили. 1001 00:59:52,759 --> 00:59:54,929 Да уж, мы проблем не хотим. 1002 00:59:55,596 --> 00:59:57,136 Может, увидимся в школе. 1003 00:59:58,223 --> 00:59:59,523 - Может. - Да. 1004 00:59:59,600 --> 01:00:00,600 - Пойдем. - Надеюсь. 1005 01:00:01,518 --> 01:00:02,518 Пока. 1006 01:00:16,742 --> 01:00:18,372 - Черт. - Скорей, скорей! 1007 01:00:18,577 --> 01:00:19,867 Бегите! 1008 01:00:19,953 --> 01:00:20,953 Ладно! 1009 01:00:26,919 --> 01:00:27,999 Джини! 1010 01:00:28,712 --> 01:00:29,712 Да, мама? 1011 01:00:30,672 --> 01:00:32,632 Это ты играла с котятами? 1012 01:00:32,966 --> 01:00:34,006 Нет, мам. 1013 01:00:34,801 --> 01:00:35,971 Кто-то их трогал! 1014 01:01:00,953 --> 01:01:02,163 Бежим! 1015 01:01:04,373 --> 01:01:05,673 Классно выглядишь. 1016 01:01:06,333 --> 01:01:07,423 Я сейчас уйду. 1017 01:01:07,751 --> 01:01:09,091 Пора пить таблетки. 1018 01:01:09,545 --> 01:01:11,555 Позволь мне снова ходить в школу. 1019 01:01:12,422 --> 01:01:14,842 Мне уже лучше. Я сильно отстану. 1020 01:01:14,925 --> 01:01:16,135 Ты больна. 1021 01:01:16,718 --> 01:01:19,218 А врачи не могут этого понять. 1022 01:01:19,596 --> 01:01:22,176 Я знаю. Но хотя бы на пару дней. 1023 01:01:22,307 --> 01:01:25,387 Чтобы учителя проверяли домашку, а не ты. 1024 01:01:26,395 --> 01:01:27,735 Автобус же ездит. 1025 01:01:29,106 --> 01:01:30,566 Ты плохо выглядишь. 1026 01:01:33,652 --> 01:01:36,322 И волосы слишком отросли. 1027 01:01:36,947 --> 01:01:39,867 Нужно будет постричься, 1028 01:01:40,284 --> 01:01:42,124 пока они не выпали. 1029 01:01:43,954 --> 01:01:46,504 Дети всегда над этим смеются. 1030 01:01:47,207 --> 01:01:49,577 Поэтому тебе лучше быть со мной, 1031 01:01:49,668 --> 01:01:50,788 в безопасности. 1032 01:01:54,631 --> 01:01:55,921 Мама любит тебя. 1033 01:02:16,403 --> 01:02:18,573 У тебя это в первый раз? 1034 01:02:18,655 --> 01:02:19,815 Ты хоть знаешь, что делать? 1035 01:02:20,741 --> 01:02:21,741 Нет. 1036 01:02:22,409 --> 01:02:23,989 Опускаешься. 1037 01:02:25,162 --> 01:02:26,832 Берешь его в рот 1038 01:02:29,208 --> 01:02:32,168 и двигаешь головой вперед 1039 01:02:32,794 --> 01:02:33,804 и назад. 1040 01:02:34,463 --> 01:02:36,633 Поверь, это недолго. 1041 01:02:37,424 --> 01:02:38,684 Красотка. 1042 01:02:39,927 --> 01:02:41,297 Спасибо, Мерседес. 1043 01:02:43,180 --> 01:02:44,680 Вау, детка. 1044 01:02:51,730 --> 01:02:53,400 Прости, что опоздал. 1045 01:02:54,733 --> 01:02:56,073 Пустяки, не переживай. 1046 01:02:56,401 --> 01:02:58,191 Задержали в офисе. 1047 01:03:00,113 --> 01:03:01,113 Ну-с... 1048 01:03:01,281 --> 01:03:02,371 Чудесно выглядишь. 1049 01:03:03,325 --> 01:03:04,495 Привет. Как вы? 1050 01:03:04,576 --> 01:03:07,496 Мне «Мэйкерс», чистый, а Сью-Энн? 1051 01:03:08,830 --> 01:03:09,910 Диет-колу, пожалуйста. 1052 01:03:10,123 --> 01:03:11,793 Я что, буду пить один? 1053 01:03:12,084 --> 01:03:15,504 О, мне хватит того, что я посмотрю, как ты пьешь. 1054 01:03:17,130 --> 01:03:18,170 Понятно. 1055 01:03:19,633 --> 01:03:22,843 Ну а ты общаешься с кем-нибудь из школы? 1056 01:03:22,928 --> 01:03:24,508 Нет, нет. 1057 01:03:24,596 --> 01:03:27,346 То есть я порой с кем-то сталкиваюсь, 1058 01:03:27,683 --> 01:03:30,693 но на встречи выпускников никогда не ходила. 1059 01:03:30,769 --> 01:03:32,849 Я был на десятилетии выпуска. 1060 01:03:32,938 --> 01:03:34,688 И всё, что могу сказать... 1061 01:03:35,482 --> 01:03:38,032 Моей жене это крайне не понравилось. 1062 01:03:38,193 --> 01:03:39,693 Слышала, она умерла. 1063 01:03:40,362 --> 01:03:41,532 Мои соболезнования. 1064 01:03:41,697 --> 01:03:42,737 Да. 1065 01:03:43,198 --> 01:03:44,368 Проклятый рак. 1066 01:03:44,449 --> 01:03:45,909 Что поделать... 1067 01:03:45,993 --> 01:03:50,043 Да. А я была замужем много лет назад. 1068 01:03:50,122 --> 01:03:52,212 Но не срослось. 1069 01:03:53,208 --> 01:03:55,418 Иногда хочешь чего-то так сильно, 1070 01:03:55,502 --> 01:03:59,552 а потом в какой-то момент всё проходит. 1071 01:04:10,517 --> 01:04:12,137 Знаешь, что это такое? 1072 01:04:12,477 --> 01:04:14,147 Это что, шокер? 1073 01:04:14,229 --> 01:04:16,439 Ударишь меня за то, что пью колу, Бен? 1074 01:04:18,025 --> 01:04:19,985 Это GPS-маячок. 1075 01:04:20,903 --> 01:04:22,033 И что? 1076 01:04:22,112 --> 01:04:25,282 Я поставил такие на все свои рабочие машины, 1077 01:04:25,365 --> 01:04:27,025 включая фургон моего сына Эндрю. 1078 01:04:30,162 --> 01:04:33,922 Какого черта мой сын делает у тебя дома? 1079 01:04:35,667 --> 01:04:36,917 Поговори с ним. 1080 01:04:37,002 --> 01:04:40,092 Я говорю с тобой. Рассказывай. 1081 01:04:42,174 --> 01:04:44,474 Что ты хочешь услышать, Бен? 1082 01:04:44,593 --> 01:04:48,143 Может, лучше не будем об этом здесь? 1083 01:04:49,139 --> 01:04:50,809 Знаешь, что я думаю? 1084 01:04:52,684 --> 01:04:54,734 Ты хочешь отомстить мне, я прав? 1085 01:04:56,063 --> 01:04:58,823 Мы оба знаем, что ты всегда по мне сохла, 1086 01:04:58,899 --> 01:05:00,819 а я тебя даже не замечал. 1087 01:05:02,819 --> 01:05:04,449 Ты неудачница, Сью-Энн. 1088 01:05:04,530 --> 01:05:07,120 Какой была, такой и осталась. 1089 01:05:09,243 --> 01:05:11,333 Некоторые люди не меняются. 1090 01:05:12,829 --> 01:05:15,419 Нет, не меняются. 1091 01:05:15,499 --> 01:05:18,169 Предупреждаю тебя в первый и последний раз. 1092 01:05:19,253 --> 01:05:22,423 Узнаю, что мой сын снова общался с тобой 1093 01:05:23,382 --> 01:05:24,472 или был у тебя дома, - 1094 01:05:24,550 --> 01:05:26,510 в полицию звонить не стану. 1095 01:05:27,344 --> 01:05:29,014 Я сам разберусь. 1096 01:05:29,555 --> 01:05:30,855 Надеюсь, понятно? 1097 01:05:45,612 --> 01:05:47,532 КАК НАЙТИ GPS-МАЯЧОК 1098 01:05:51,159 --> 01:05:52,199 Сью-Энн. 1099 01:05:52,286 --> 01:05:54,656 Убери телефон и побрей наконец этого парня. 1100 01:06:10,512 --> 01:06:13,722 Ма никогда не говорила, что Джини ее дочка. 1101 01:06:14,224 --> 01:06:15,644 Джини может ходить. 1102 01:06:15,726 --> 01:06:18,436 И она была в доме всё время, пока мы веселились. 1103 01:06:18,520 --> 01:06:20,610 Ма училась с нашими предками. 1104 01:06:20,689 --> 01:06:22,899 Она вырвала страницы альбома 1105 01:06:22,983 --> 01:06:25,993 и вклеила себя в фотки с твоим папой, 1106 01:06:26,069 --> 01:06:27,859 моей мамой и Мерседес. 1107 01:06:27,946 --> 01:06:29,196 - Это же жесть какая-то! - Да какая разница? 1108 01:06:29,281 --> 01:06:31,031 Вообще-то, у нее рак поджелудочной. 1109 01:06:31,200 --> 01:06:33,700 Наверное, от таблеток крыша и поехала. 1110 01:06:34,870 --> 01:06:36,200 Ты это серьезно? 1111 01:06:36,288 --> 01:06:39,288 Моя мама тоже чудила перед смертью. 1112 01:06:44,546 --> 01:06:46,296 Мне жаль твою маму. 1113 01:06:48,091 --> 01:06:49,471 Только... 1114 01:06:49,551 --> 01:06:51,551 По-моему, у Сью-Энн нет рака. 1115 01:06:53,013 --> 01:06:55,313 Кажется, она была влюблена в твоего отца, 1116 01:06:55,390 --> 01:06:57,730 а теперь клеится к тебе. 1117 01:06:58,310 --> 01:06:59,850 Ну да. 1118 01:07:00,729 --> 01:07:02,059 Боже мой. 1119 01:07:02,147 --> 01:07:04,187 - Я же шучу. - А ты только рад. 1120 01:07:04,274 --> 01:07:05,904 Это шутка, остынь. 1121 01:07:05,984 --> 01:07:08,364 Решить уехать было как раз несложно. 1122 01:07:08,445 --> 01:07:11,445 Вообще без проблем. Сам переезд тяжелый. 1123 01:07:11,532 --> 01:07:13,782 О, это я отлично понимаю. 1124 01:07:14,243 --> 01:07:18,713 Точно. И я понятия не имела, сколько у меня вещей, 1125 01:07:18,789 --> 01:07:20,539 пока не упаковала всё в коробки. 1126 01:07:22,209 --> 01:07:24,789 Да уж... Непросто... 1127 01:07:24,878 --> 01:07:26,128 Привет, милая. 1128 01:07:26,213 --> 01:07:27,763 Подойди, познакомься. 1129 01:07:28,423 --> 01:07:29,843 Это Сью-Энн. 1130 01:07:30,467 --> 01:07:31,467 Мэгс? 1131 01:07:32,594 --> 01:07:33,604 Мэгги. 1132 01:07:33,846 --> 01:07:35,136 Приятно познакомиться. 1133 01:07:35,347 --> 01:07:36,717 Мне тоже очень приятно. 1134 01:07:37,766 --> 01:07:40,016 Сью работает в ветеринарной клинике. 1135 01:07:40,102 --> 01:07:43,692 Она пришла к Луи, узнать, как у него дела после прививки. 1136 01:07:43,772 --> 01:07:47,732 Мы всегда проверяем. Надо убедиться, что нет реакции на вакцину. 1137 01:07:48,694 --> 01:07:50,074 Проходи. Садись. 1138 01:07:51,196 --> 01:07:52,406 И самое интересное... 1139 01:07:53,490 --> 01:07:56,030 Мы вместе учились в школе. 1140 01:07:56,118 --> 01:07:58,698 И с Беном, и с Мерседес. 1141 01:07:59,788 --> 01:08:02,038 Так, а ты где учишься, Мэгги? 1142 01:08:02,666 --> 01:08:03,876 В школе Франклина. 1143 01:08:03,959 --> 01:08:06,289 Наверное, сложно завести друзей? 1144 01:08:06,795 --> 01:08:09,755 Она справляется. У нее отличные друзья, 1145 01:08:09,840 --> 01:08:12,180 очень славные дети. Я ей горжусь. 1146 01:08:12,843 --> 01:08:14,893 Вот отстой. Засиделась. 1147 01:08:14,970 --> 01:08:16,890 Уже опаздываю. 1148 01:08:16,972 --> 01:08:19,722 Прости, что нагрянула без предупреждения. 1149 01:08:19,808 --> 01:08:22,308 Просто я моментально к ним привязываюсь. 1150 01:08:22,394 --> 01:08:24,064 Наверное, со мной что-то не так. 1151 01:08:24,146 --> 01:08:25,146 Ну что ты. 1152 01:08:25,397 --> 01:08:27,107 Спасибо огромное. 1153 01:08:27,191 --> 01:08:29,691 Заходи в любое время. Мы тебе рады. 1154 01:08:31,445 --> 01:08:32,745 Рада повидаться. 1155 01:08:33,113 --> 01:08:34,283 Взаимно. 1156 01:08:37,409 --> 01:08:38,699 Мэгги, 1157 01:08:38,785 --> 01:08:40,495 обязательно присматривай за Луи. 1158 01:08:51,173 --> 01:08:52,763 Продолжай. Продолжай. Продолжай. 1159 01:08:52,841 --> 01:08:54,051 Вот так. Отлично. 1160 01:09:00,349 --> 01:09:02,429 Тебе понравилось? 1161 01:09:02,518 --> 01:09:03,558 Да. 1162 01:09:06,271 --> 01:09:08,271 Бен, ты же не будешь меня избегать? 1163 01:09:09,316 --> 01:09:10,646 Давай выйдем отсюда. 1164 01:09:12,486 --> 01:09:13,486 Ладно. 1165 01:09:23,664 --> 01:09:24,664 Бен? 1166 01:09:24,748 --> 01:09:25,748 Сюрприз. 1167 01:09:30,754 --> 01:09:32,594 Господи. Вы там так долго торчали! 1168 01:09:32,673 --> 01:09:34,843 Ну что, как она? Хороша? 1169 01:09:34,925 --> 01:09:36,265 Она бесподобна. 1170 01:10:00,826 --> 01:10:02,156 Чертова стерва. 1171 01:10:26,518 --> 01:10:27,518 Луи? 1172 01:10:31,690 --> 01:10:32,690 Луи? 1173 01:10:34,568 --> 01:10:35,568 Луи? 1174 01:10:39,448 --> 01:10:41,408 О господи! У тебя кровь! 1175 01:10:52,794 --> 01:10:53,964 Кто там? 1176 01:10:59,343 --> 01:11:02,013 ДОКТОР БРУКС, ВЕТЕРИНАРНАЯ КЛИНИКА 1177 01:11:21,198 --> 01:11:22,818 Он едва дышит. 1178 01:11:23,742 --> 01:11:25,412 Вряд ли его можно перевозить. 1179 01:11:25,869 --> 01:11:27,749 - Я позвоню Сью-Энн, она... - Нет. 1180 01:11:29,790 --> 01:11:30,790 Не звони ей. 1181 01:11:31,792 --> 01:11:32,792 Почему? 1182 01:11:34,336 --> 01:11:35,706 В чем дело? 1183 01:11:38,173 --> 01:11:39,513 Мы знакомы. 1184 01:11:41,969 --> 01:11:43,509 Я ходила к ней в гости. 1185 01:11:51,228 --> 01:11:53,768 - Надо же, какой сюрприз. - Заканчивай! 1186 01:11:53,856 --> 01:11:56,016 У меня нет на это времени. Где мой сын? 1187 01:11:56,775 --> 01:11:58,275 Здесь только мы с тобой, Бен. 1188 01:11:58,360 --> 01:12:00,570 Я знаю, что он здесь. Эндрю, выходи сейчас же! 1189 01:12:02,030 --> 01:12:03,410 Ты знаешь, что это такое? 1190 01:12:04,950 --> 01:12:05,950 Что? 1191 01:12:07,536 --> 01:12:08,746 Господи боже! 1192 01:12:20,007 --> 01:12:22,127 Ты меня очень разочаровала. 1193 01:12:22,217 --> 01:12:23,257 О чем ты только думала? 1194 01:12:23,427 --> 01:12:26,137 Все ребята туда ходили, и я решила, что, если откажусь, 1195 01:12:26,221 --> 01:12:28,261 никто не будет со мной дружить. 1196 01:12:28,348 --> 01:12:30,018 Ты 16-летний подросток! 1197 01:12:30,100 --> 01:12:33,480 Ты понимаешь, что прятать выпивку на выпускном - это одно, 1198 01:12:33,687 --> 01:12:36,107 но проводить время в доме этой ненормальной, 1199 01:12:36,190 --> 01:12:38,270 пока она накачивает всех алкоголем, 1200 01:12:38,358 --> 01:12:40,318 просто неприемлемо! 1201 01:12:40,402 --> 01:12:42,322 - Что ты делаешь? - Звоню папе Энди, 1202 01:12:42,404 --> 01:12:44,664 - он... - Нет! Стой! Только не звони ему. 1203 01:12:44,740 --> 01:12:47,580 Энди здесь ни при чем. Он даже не пил почти. 1204 01:12:47,659 --> 01:12:48,869 Прошу, не звони ему. 1205 01:12:48,952 --> 01:12:50,122 Иди в комнату. 1206 01:12:51,538 --> 01:12:52,578 Иди в свою комнату. 1207 01:12:52,664 --> 01:12:56,044 Будешь сидеть там до летних каникул. Точка. 1208 01:12:56,126 --> 01:12:58,286 И больше ни шагу в дом этой женщины. 1209 01:12:58,378 --> 01:12:59,878 Или в фургон к этому Энди. 1210 01:12:59,963 --> 01:13:03,053 Ты вообще больше никуда не пойдешь без моего разрешения! 1211 01:13:09,556 --> 01:13:11,426 Сюрприз! 1212 01:13:12,684 --> 01:13:13,854 О, не волнуйся. 1213 01:13:14,144 --> 01:13:16,064 Энди знает, что ты задерживаешься. 1214 01:13:18,607 --> 01:13:19,607 ЛУИ 1215 01:13:19,691 --> 01:13:21,281 Бен, Бен, Бен. 1216 01:13:27,824 --> 01:13:28,834 Представь, 1217 01:13:30,285 --> 01:13:33,155 сперва я не знала, что с тобой делать. 1218 01:13:33,247 --> 01:13:34,457 Сью-Энн, прошу. 1219 01:13:36,625 --> 01:13:39,755 Что это тут у нас? 1220 01:13:39,837 --> 01:13:41,497 Это ты хотел показать в кладовке? 1221 01:13:45,050 --> 01:13:46,300 Может, просто отрежем его? 1222 01:13:51,014 --> 01:13:52,104 А может, и нет. 1223 01:13:56,979 --> 01:13:58,809 Ты тогда подло поступил. 1224 01:14:01,275 --> 01:14:02,985 Такое унижение 1225 01:14:05,028 --> 01:14:06,648 никогда не забыть. 1226 01:14:06,738 --> 01:14:07,988 Прошу, Сью-Энн. 1227 01:14:09,199 --> 01:14:11,529 Но потом я поняла. 1228 01:14:12,703 --> 01:14:13,953 «Сью-Энн, 1229 01:14:14,288 --> 01:14:15,908 ты смотришь не под тем углом». 1230 01:14:17,457 --> 01:14:19,917 Ты обращался со мной как с собакой, 1231 01:14:20,002 --> 01:14:21,842 потому что ты сам кобель. 1232 01:14:25,674 --> 01:14:26,934 Ты... 1233 01:14:27,718 --> 01:14:30,098 ...не человек, Бен Хокинз. 1234 01:14:30,888 --> 01:14:32,178 Что это такое? 1235 01:14:37,895 --> 01:14:39,195 Прошу, Сью-Энн! 1236 01:14:39,897 --> 01:14:41,267 Я был ребенком! 1237 01:14:41,356 --> 01:14:43,226 Так же, как и я, говнюк. 1238 01:14:43,442 --> 01:14:44,442 Нет! Нет! 1239 01:14:46,403 --> 01:14:47,613 Нет-нет-нет. 1240 01:15:04,004 --> 01:15:06,674 Завтра у меня выходной, и ты будешь ездить со мной 1241 01:15:06,757 --> 01:15:07,917 по моим делам. 1242 01:15:10,469 --> 01:15:13,099 Жду тебя в машине в восемь утра. 1243 01:15:15,140 --> 01:15:16,310 Стерва. 1244 01:15:22,272 --> 01:15:24,112 - Привет, Эрика. - Если ты еще раз подойдешь 1245 01:15:24,191 --> 01:15:25,821 к моему дому или дочери, 1246 01:15:25,901 --> 01:15:27,441 я вызову полицию. 1247 01:15:27,569 --> 01:15:30,359 Что? Ума не приложу, о чем ты говоришь. 1248 01:15:30,447 --> 01:15:33,657 Что это за пьяные тусы с подростками? 1249 01:15:34,284 --> 01:15:36,914 Похоже, ты перебрала с кофеином. Отвали. 1250 01:15:36,995 --> 01:15:38,365 Это не шутка. 1251 01:15:38,455 --> 01:15:39,785 Держись от них подальше. 1252 01:15:39,873 --> 01:15:41,503 Я знаю таких, как ты... 1253 01:15:41,583 --> 01:15:43,883 Красивые, спортивные, популярные. 1254 01:15:44,378 --> 01:15:47,128 А теперь подносишь коктейли в казино 1255 01:15:47,214 --> 01:15:48,634 - и об тебя все... - Они ведь дети! 1256 01:15:48,715 --> 01:15:49,965 Ты совсем, что ли, спятила? 1257 01:15:50,050 --> 01:15:53,050 Каково это - быть не приглашенной на вечеринку? 1258 01:15:53,637 --> 01:15:54,797 Обидно? 1259 01:15:55,472 --> 01:15:57,682 Что ж, можешь не сомневаться, 1260 01:15:57,766 --> 01:16:01,096 мы там отрываемся по полной программе. 1261 01:16:01,770 --> 01:16:02,940 Тебя надо лечить. 1262 01:16:03,146 --> 01:16:05,266 Похоже, кое-кто завидует. 1263 01:16:05,566 --> 01:16:08,186 Да, ты завидуешь Сью-Энн! 1264 01:16:08,819 --> 01:16:10,529 Я думала, мы поняли друг друга, 1265 01:16:10,612 --> 01:16:13,242 но ты всё испортила. Ты всё испортила! 1266 01:16:14,616 --> 01:16:15,616 Неблагодарная стерва. 1267 01:16:15,701 --> 01:16:17,911 А ведь я разобралась с Мерседес ради тебя. 1268 01:16:33,343 --> 01:16:35,183 Мэгги. 1269 01:16:35,262 --> 01:16:36,852 Нам тебя не хватает. 1270 01:16:37,306 --> 01:16:39,016 И смотри-ка. 1271 01:16:39,099 --> 01:16:41,229 О, посмотри-ка, кто тут у нас. 1272 01:16:41,310 --> 01:16:43,900 - Да ты издеваешься? - Теперь он мой. 1273 01:16:46,231 --> 01:16:48,071 И спасибо за сережки. 1274 01:16:48,358 --> 01:16:49,358 Нет. 1275 01:17:16,261 --> 01:17:17,931 По-моему, с Ма что-то не так. 1276 01:17:18,013 --> 01:17:19,513 Да, она странная. 1277 01:17:19,890 --> 01:17:21,430 - Да не то слово. - Пойдем. 1278 01:17:21,517 --> 01:17:23,097 Да, а знаешь, что я тут узнала... 1279 01:17:26,897 --> 01:17:28,107 За меня, брат! 1280 01:17:30,651 --> 01:17:32,111 Ты чертов лжец! 1281 01:17:32,194 --> 01:17:33,824 Ты обещал мне не приходить сюда. 1282 01:17:33,904 --> 01:17:35,414 Обалдела, у Чеза день рождения. 1283 01:17:35,489 --> 01:17:36,659 - И что? - Я не мог не прийти, 1284 01:17:36,740 --> 01:17:37,950 а ты бесишься по пустякам. 1285 01:17:38,033 --> 01:17:39,123 Ты же не пьешь. 1286 01:17:39,201 --> 01:17:40,621 Ма позвала только своих. 1287 01:17:40,702 --> 01:17:42,292 - Она хочет тусить только с избранными. - Ну да. 1288 01:17:42,371 --> 01:17:44,291 - Ясно? - О господи, Мэгги! 1289 01:17:44,373 --> 01:17:45,793 Я так рада, что ты здесь! 1290 01:17:46,708 --> 01:17:48,208 Какая же ты красотка. 1291 01:17:51,421 --> 01:17:52,841 Какого хрена? 1292 01:17:53,173 --> 01:17:55,013 Тебе надо выпить пунша. 1293 01:17:55,092 --> 01:17:56,222 Ма его приготовила для Чеза. 1294 01:17:56,301 --> 01:17:58,181 Он просто обалденный. 1295 01:18:01,932 --> 01:18:03,772 - Хочешь? - Нет! 1296 01:18:06,311 --> 01:18:08,311 Ладно, пора спать. 1297 01:18:08,397 --> 01:18:10,897 - Я почти закончила. - Я что сказала? 1298 01:18:15,028 --> 01:18:16,068 Теперь открывай рот. 1299 01:18:30,002 --> 01:18:31,922 Я знаю, что происходит в подвале. 1300 01:18:32,629 --> 01:18:33,919 Я всё слышу. 1301 01:18:34,006 --> 01:18:36,216 Сладких снов. Мама тебя любит. 1302 01:18:55,611 --> 01:18:56,821 Черт. 1303 01:19:00,616 --> 01:19:01,616 Проклятье! 1304 01:19:04,828 --> 01:19:06,038 Нет. Эй. 1305 01:19:06,121 --> 01:19:07,121 - Эй. - Я больше не могу. 1306 01:19:07,206 --> 01:19:09,496 Да, знаю, знаю. Но постарайся не засыпать, ладно? 1307 01:19:51,542 --> 01:19:54,002 - На помощь! - Джини? 1308 01:20:03,262 --> 01:20:05,352 Помоги, я здесь! 1309 01:20:06,974 --> 01:20:07,974 Джини? 1310 01:20:12,479 --> 01:20:13,479 Джини? 1311 01:20:21,405 --> 01:20:22,415 О господи. 1312 01:20:49,308 --> 01:20:50,308 Мэгс! 1313 01:20:55,856 --> 01:20:59,026 Я вижу, как твои большие глазки наблюдают за мной. 1314 01:21:04,656 --> 01:21:05,816 Мэгги, 1315 01:21:05,908 --> 01:21:07,738 ты просто нечто. 1316 01:21:07,826 --> 01:21:11,866 Этой дозы диазепама хватит, чтобы вырубить дога на пять часов. 1317 01:21:13,665 --> 01:21:15,165 Мэгс, скорей. 1318 01:21:15,250 --> 01:21:18,210 Ты едешь со мной! Это не шутка! 1319 01:21:19,171 --> 01:21:20,171 Знаешь... 1320 01:21:21,673 --> 01:21:24,133 Некоторым людям легко вписаться. 1321 01:21:28,263 --> 01:21:31,183 Даже без малейших усилий. 1322 01:21:31,266 --> 01:21:33,226 Благодаря сущим мелочам. 1323 01:21:34,269 --> 01:21:35,689 Идеальная кожа... 1324 01:21:38,315 --> 01:21:40,195 Да, вот такая. 1325 01:21:42,152 --> 01:21:43,612 Идеальное тело. 1326 01:21:46,865 --> 01:21:48,735 Хорошо быть королем бала. 1327 01:21:56,250 --> 01:21:57,250 Куда собралась? 1328 01:22:01,129 --> 01:22:03,169 Детка, не выводи меня. 1329 01:22:12,349 --> 01:22:15,689 Или вот взять Хэйли. 1330 01:22:15,769 --> 01:22:17,019 Популярная, 1331 01:22:17,437 --> 01:22:19,767 с хорошо подвешенным языком. 1332 01:22:22,359 --> 01:22:24,319 Парень мне нужен, да? 1333 01:22:24,403 --> 01:22:26,743 Я заставлю тебя помалкивать. 1334 01:22:42,796 --> 01:22:44,206 Стю, 1335 01:22:44,298 --> 01:22:45,718 Мэгги пропала. 1336 01:22:46,675 --> 01:22:48,795 Ты можешь... можешь приехать ко мне? 1337 01:22:49,761 --> 01:22:51,261 Спасибо. Жду. 1338 01:23:06,111 --> 01:23:07,611 Знаешь, как это тяжело, 1339 01:23:08,572 --> 01:23:10,782 когда все веселятся без тебя? 1340 01:23:11,200 --> 01:23:12,950 И даже не спрашивают, 1341 01:23:13,368 --> 01:23:15,118 не хочешь ли ты присоединиться. 1342 01:23:17,623 --> 01:23:19,083 А самое противное - 1343 01:23:20,375 --> 01:23:24,335 они даже не замечают, что ты стоишь прямо рядом с ними. 1344 01:23:26,507 --> 01:23:28,127 Прости, Даррелл. 1345 01:23:28,800 --> 01:23:30,890 Ты сильно выделяешься на их фоне. 1346 01:23:52,241 --> 01:23:53,241 Ма? 1347 01:23:56,954 --> 01:23:58,044 Дорогой. 1348 01:23:58,121 --> 01:23:59,541 Ты на нас злишься? 1349 01:24:03,377 --> 01:24:05,957 Иди ко мне. Вот так. 1350 01:24:07,464 --> 01:24:08,924 Большой мальчик. 1351 01:24:10,843 --> 01:24:12,343 Вкусно пахнешь, 1352 01:24:13,178 --> 01:24:14,598 прямо как папочка. 1353 01:24:15,848 --> 01:24:17,388 Как приятно. 1354 01:24:18,684 --> 01:24:19,684 Да. 1355 01:24:21,603 --> 01:24:24,273 Будто мы одни в целом мире. 1356 01:24:28,151 --> 01:24:29,691 Знаешь, кто мы? 1357 01:24:31,113 --> 01:24:32,663 Самая милая пара. 1358 01:24:33,323 --> 01:24:34,323 Это точно. 1359 01:24:36,076 --> 01:24:38,076 А ты еще и мистер галантность. 1360 01:24:40,122 --> 01:24:41,252 Я... 1361 01:24:43,083 --> 01:24:44,083 Я люблю тебя. 1362 01:25:05,314 --> 01:25:06,314 Нет! 1363 01:25:06,773 --> 01:25:07,943 Лжец! 1364 01:25:08,025 --> 01:25:09,035 Прошу! 1365 01:25:09,818 --> 01:25:11,358 Зачем ты это делаешь? 1366 01:25:11,445 --> 01:25:12,905 Тебе нужна помощь. 1367 01:25:13,447 --> 01:25:14,987 Тебе нужна помощь. 1368 01:25:17,117 --> 01:25:18,487 Больше ни единого звука. 1369 01:25:19,077 --> 01:25:20,787 Ни единого, твою мать, звука, 1370 01:25:20,871 --> 01:25:22,831 а не то перережу глотку. Поняла? 1371 01:25:29,338 --> 01:25:30,708 Сью-Энн, как поживаешь? 1372 01:25:31,173 --> 01:25:32,173 Превосходно. 1373 01:25:35,093 --> 01:25:38,643 У тебя весь двор завален стаканами и бутылками, 1374 01:25:38,722 --> 01:25:41,312 и у въезда стоят несколько машин. 1375 01:25:41,642 --> 01:25:43,602 Ничего не хочешь мне рассказать? 1376 01:25:43,852 --> 01:25:46,352 - Ты это серьезно? - Серьезно. 1377 01:25:47,356 --> 01:25:50,936 Наверняка какие-то школьники прикалываются. 1378 01:25:51,026 --> 01:25:53,896 Теперь мне весь день придется собирать мусор. 1379 01:25:59,284 --> 01:26:01,334 В доме кто-то есть, Сью-Энн? 1380 01:26:04,414 --> 01:26:06,334 Мам, у тебя всё хорошо? 1381 01:26:08,001 --> 01:26:10,301 Моя дочь очень больна, 1382 01:26:10,379 --> 01:26:14,839 а вы сейчас мешаете мне отвезти ее на прием в больницу. 1383 01:26:15,676 --> 01:26:16,676 Понятно. 1384 01:26:18,011 --> 01:26:19,391 Приношу извинения, юная леди. 1385 01:26:19,680 --> 01:26:20,930 Скорейшего выздоровления. 1386 01:26:22,683 --> 01:26:23,683 Спасите! 1387 01:26:23,767 --> 01:26:25,187 Кто-нибудь, умоляю! 1388 01:26:30,482 --> 01:26:31,902 Я сказала лежать в постели. 1389 01:26:32,442 --> 01:26:34,532 Из-за тебя мне пришлось убить человека. 1390 01:26:34,611 --> 01:26:36,281 Это не так! 1391 01:26:36,780 --> 01:26:38,410 Ну-ка, теперь подними задницу с кресла 1392 01:26:38,490 --> 01:26:40,160 и помоги мне затащить его в дом. 1393 01:26:49,168 --> 01:26:50,708 Эрика, что такое? Куда мы едем? 1394 01:26:50,794 --> 01:26:52,964 На 18-е шоссе. Думаю, она там. 1395 01:26:53,130 --> 01:26:55,010 Ясно. Мы найдем ее. 1396 01:27:00,762 --> 01:27:03,102 Плохая девочка, Мэгги. 1397 01:27:04,224 --> 01:27:06,854 Я сказала не шуметь. Вставай! 1398 01:27:09,813 --> 01:27:11,273 Вот сюда. 1399 01:27:11,356 --> 01:27:12,686 Надо выстроить кадр. 1400 01:27:14,985 --> 01:27:16,495 КРАСАВЧИКИ КЛОУНЫ 1401 01:27:17,404 --> 01:27:18,784 КОМИТЕТ ПО ДЕЛАМ МОЛОДЕЖИ 1402 01:27:20,073 --> 01:27:22,533 Ну что, возьми Чеза 1403 01:27:22,618 --> 01:27:24,158 и прислони к дивану. 1404 01:27:25,662 --> 01:27:27,542 Попытаешься сбежать - 1405 01:27:27,956 --> 01:27:29,616 и я всех вас прикончу. 1406 01:27:34,630 --> 01:27:35,760 А куда встать мне? 1407 01:27:35,839 --> 01:27:38,549 Ты не нужна мне на снимке. Иди фотографируй. 1408 01:27:41,094 --> 01:27:42,184 Кнопка спереди. 1409 01:27:53,273 --> 01:27:54,273 Еще раз. 1410 01:27:57,945 --> 01:27:59,205 Улыбайся. 1411 01:28:07,204 --> 01:28:08,414 Умница. 1412 01:28:12,668 --> 01:28:13,838 Нет-нет-нет! 1413 01:28:19,967 --> 01:28:22,797 Ма! Ма! Он еще живой! 1414 01:28:22,886 --> 01:28:23,886 Ма! 1415 01:28:23,971 --> 01:28:25,681 Помоги мне! 1416 01:29:04,386 --> 01:29:05,796 Энди? 1417 01:29:06,555 --> 01:29:08,435 Дыши, Энди! 1418 01:29:10,559 --> 01:29:11,559 Энди! 1419 01:29:11,643 --> 01:29:13,353 Энди, ты меня слышишь? 1420 01:29:13,979 --> 01:29:15,559 На помощь! Помогите! 1421 01:29:15,898 --> 01:29:16,898 Помогите! 1422 01:29:17,774 --> 01:29:18,904 Спасите! 1423 01:29:19,151 --> 01:29:20,241 - На помощь! Помогите! - Кто-нибудь! 1424 01:29:20,319 --> 01:29:21,819 Вытащите нас! 1425 01:29:23,780 --> 01:29:26,280 - Спасите! На помощь! - Мы здесь! Помогите! Пожалуйста! 1426 01:29:26,366 --> 01:29:27,576 Помогите же нам! 1427 01:29:28,952 --> 01:29:30,622 - Спасите! - Кто-нибудь! 1428 01:29:30,704 --> 01:29:32,214 - Помогите нам! - Спасите нас! 1429 01:29:32,539 --> 01:29:33,579 Помогите! 1430 01:29:33,665 --> 01:29:35,825 - Нет! - Стоять! 1431 01:29:35,918 --> 01:29:37,338 - Отпусти! - Замолчи! 1432 01:29:39,463 --> 01:29:41,093 - О господи. - Господи! 1433 01:29:41,173 --> 01:29:42,973 - Мэгги! - Мама! 1434 01:29:43,050 --> 01:29:45,050 Надо вытащить Энди, он... 1435 01:29:45,135 --> 01:29:46,255 - Спасите меня! - Нет! 1436 01:29:46,345 --> 01:29:47,475 - Джини! - Помоги! 1437 01:29:47,554 --> 01:29:48,974 - Помогите! - Она тебе не поможет. 1438 01:29:49,056 --> 01:29:50,556 - Нет! - Джини! 1439 01:29:50,641 --> 01:29:53,271 Она трусиха, как ее мать. Скажи ей! 1440 01:29:53,644 --> 01:29:55,404 Скажи, что тебе слабо! 1441 01:29:55,479 --> 01:29:58,269 Прости. Очень тебя прошу, Сью-Энн. 1442 01:29:58,357 --> 01:30:01,607 Я знаю, этого не должно было случиться. 1443 01:30:01,693 --> 01:30:03,863 Я должна была их остановить, я знаю! 1444 01:30:03,946 --> 01:30:05,776 - Я должна была остановить! - Но ты этого не сделала! 1445 01:30:06,573 --> 01:30:07,573 Не сделала! 1446 01:30:10,327 --> 01:30:11,487 Не сделала. 1447 01:30:11,787 --> 01:30:13,747 - Пойдем, детка. - Помоги, Мэгги! 1448 01:30:13,830 --> 01:30:15,830 - Умоляю! - Нет! Мне жаль, Сью-Энн! 1449 01:30:15,916 --> 01:30:18,376 - Прошу! Сью-Энн! - Джини! 1450 01:30:18,460 --> 01:30:20,550 Тебе пора спать. Мамочка тебя любит. 1451 01:30:20,629 --> 01:30:23,549 Нельзя было так делать! Я знаю! 1452 01:30:25,676 --> 01:30:26,836 - Нет! - Мама тебя любит. 1453 01:30:26,927 --> 01:30:28,007 - Нет, нет, нет! - Мэгги! 1454 01:30:28,095 --> 01:30:29,105 Мэгги, нет! 1455 01:30:31,473 --> 01:30:32,473 Мэгги! 1456 01:30:34,643 --> 01:30:36,143 Мне не слабо! 1457 01:30:36,228 --> 01:30:37,808 И я не моя мама! 1458 01:30:42,359 --> 01:30:43,359 Мэгги. 1459 01:30:46,655 --> 01:30:47,665 Джини! 1460 01:30:48,949 --> 01:30:50,579 Мэгги, уходим! 1461 01:30:53,078 --> 01:30:54,118 Мэгги! 1462 01:30:56,957 --> 01:30:58,377 Джини! 1463 01:31:01,670 --> 01:31:02,920 Милая!