1 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 AZ ÚJ ÉNED FODRÁSZSZALON 2 00:01:50,652 --> 00:01:52,612 ZSÁKUTCA 3 00:02:04,666 --> 00:02:06,416 Ne piszkáld, szívem! 4 00:02:07,127 --> 00:02:08,587 Ideges vagy, vagy mi? 5 00:02:09,171 --> 00:02:11,381 Igen, egy kicsit. Elég nagy a suli. 6 00:02:11,465 --> 00:02:16,055 Az első napok mindig kicsit dilisek, de nekünk nem jelent gondot. 7 00:02:16,595 --> 00:02:18,895 Modern csajok vagyunk egy modern világban. 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,062 Úristen! Tényleg rokonok vagyunk? 9 00:02:56,844 --> 00:02:59,014 Szia! Ne segítsek? 10 00:03:00,305 --> 00:03:02,095 De igen. Talán. 11 00:03:02,641 --> 00:03:04,811 Este nem töltődött rendesen, mindjárt lemerül. 12 00:03:04,893 --> 00:03:07,063 Oké, várj egy kicsit! Eltollak. 13 00:03:10,482 --> 00:03:12,402 Szóval merre mész? 14 00:03:13,402 --> 00:03:15,822 Csak egy lökés kellett. Már jó lesz. 15 00:03:15,904 --> 00:03:16,914 Oké. 16 00:03:17,990 --> 00:03:19,530 Kösz a kedvességedet. 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,410 -Megmentetted az életemet. -Te is. 18 00:03:24,162 --> 00:03:25,162 "Te is"? 19 00:03:29,459 --> 00:03:33,129 Te vagy Erica. Én meg Stu. 20 00:03:33,213 --> 00:03:35,133 Mostantól kollégák vagyunk. 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,045 Nagyon örvendek, Stu. 22 00:03:37,134 --> 00:03:38,894 Hogy telik az első napod a teremben? 23 00:03:38,969 --> 00:03:41,509 Olyan, amiről mindig álmodtál, és annál is jobb? 24 00:03:41,597 --> 00:03:43,967 Jobb, mint egy irodai munka. 25 00:03:55,861 --> 00:03:57,071 Kit érdekel? 26 00:03:58,822 --> 00:04:00,122 Oké. 27 00:04:03,952 --> 00:04:05,872 JÓ A POPSID!!! ÖLELLEK! 28 00:04:13,921 --> 00:04:15,421 Tényleg jó a segged! 29 00:04:15,506 --> 00:04:18,086 Ma reggel vettem észre. Kiváló megfigyelő vagyok. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,089 Nem vagyok leszbi, vagy ilyesmi. 31 00:04:21,178 --> 00:04:25,638 Új vagy egy februári pénteken. Különös. 32 00:04:26,141 --> 00:04:28,181 -Katonák a szüleid? -Nem. 33 00:04:29,353 --> 00:04:30,563 Oké. Maggie vagyok. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,016 Ez az első napom. 35 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 -Sulit váltottam. -Szívás. 36 00:04:34,149 --> 00:04:36,149 Tavaly én voltam az új, szóval értem. 37 00:04:39,238 --> 00:04:41,488 Stephanie, áll még a holnapi buli? 38 00:04:41,573 --> 00:04:42,703 -Aha. -Király. 39 00:04:42,783 --> 00:04:44,783 Gyere velünk, ha akarsz! 40 00:04:46,578 --> 00:04:48,498 -Haley. -Aha. 41 00:04:48,580 --> 00:04:50,920 Kösz, de a zenei fesztiválra megyek anyámmal. 42 00:04:50,999 --> 00:04:51,999 Szóval... 43 00:04:52,793 --> 00:04:53,883 Oké. 44 00:04:53,961 --> 00:04:56,591 Azta! Sokan ölni tudnának ekkora népszerűségért. 45 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Értem. 46 00:04:58,090 --> 00:05:01,010 Mulass jól anyáddal meg a sok kibaszott vénséggel! 47 00:05:02,594 --> 00:05:04,724 CSENDET TANULÓSZOBA 48 00:05:09,977 --> 00:05:10,977 Basszus! 49 00:05:13,689 --> 00:05:15,569 Basszus! 50 00:05:18,193 --> 00:05:19,403 A picsába! 51 00:05:22,072 --> 00:05:25,162 -Hé, mi a baj? -Semmi, csak... 52 00:05:25,242 --> 00:05:27,992 be kell ugranom valaki helyett a melóban. 53 00:05:28,704 --> 00:05:30,254 Mi lesz a zenei fesztivállal? 54 00:05:31,456 --> 00:05:33,576 Hát, nem sokat tehetek, édesem. 55 00:05:33,667 --> 00:05:37,417 Én vagyok az új lány, és kell a pénz, szóval... 56 00:05:37,504 --> 00:05:39,344 Sütöttem neked palacsintát. 57 00:05:40,757 --> 00:05:43,087 Oké. Kicsit később írok SMS-t. 58 00:05:44,094 --> 00:05:45,104 Szia! 59 00:06:18,170 --> 00:06:21,510 Maggie eljött a buliba. 60 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 Beszállás! Nyomás! Gyorsabban! 61 00:06:23,217 --> 00:06:24,547 Fiúk, Maggie. 62 00:06:24,635 --> 00:06:26,305 -Mizu? -Maggie, a fiúk. 63 00:06:27,012 --> 00:06:29,762 -Mizújs, Maggie? -Talán ismersz. Darrell vagyok. 64 00:06:29,848 --> 00:06:31,218 -Értem. -Ő Andy. 65 00:06:31,308 --> 00:06:33,228 -Szia! -A meleg fazon meg Chaz. 66 00:06:33,310 --> 00:06:35,060 -Tök hetero vagyok. -Színmeleg. 67 00:06:35,145 --> 00:06:36,895 -Imádom a puncit. Mondd meg! -Tökre. 68 00:06:36,980 --> 00:06:39,400 -Mondd meg nekik! -Lemondták a bulit. 69 00:06:39,483 --> 00:06:41,153 Stephanie anyja behisztizett. 70 00:06:41,235 --> 00:06:43,865 Úgyhogy furikázni fogunk, és leisszuk magunkat. 71 00:06:43,946 --> 00:06:45,026 -Oké. -Zsír? 72 00:06:45,113 --> 00:06:46,613 -Nagyon zsír. -Tuti? 73 00:06:46,698 --> 00:06:47,738 -Tök zsír. -Szuper! 74 00:06:47,824 --> 00:06:50,704 -Oké, gyerünk! -Piáljunk be! 75 00:06:58,293 --> 00:06:59,633 Hé, uram, megtenné... 76 00:07:00,712 --> 00:07:01,882 Strichelsz? Nem? 77 00:07:04,007 --> 00:07:05,837 Pont olyan, mintha rókázni készülne. 78 00:07:05,926 --> 00:07:07,466 Mindig olyan. 79 00:07:10,514 --> 00:07:13,524 Egy slukkot? Vattacukros. 80 00:07:13,600 --> 00:07:15,890 -Kösz, nem kérek. -Nem szívsz e-cigit? 81 00:07:16,353 --> 00:07:17,773 -Nem. -Ne már! Gimis vagy! 82 00:07:17,855 --> 00:07:21,115 Huszonöt éves korodig annyit szívsz, amennyit akarsz, aztán leszoksz, 83 00:07:21,191 --> 00:07:22,861 és nem lesz semmi baj. 84 00:07:24,403 --> 00:07:25,703 Ez az. 85 00:07:25,779 --> 00:07:27,859 -Hé, uram, nem lehetne...? -Húzz el, öcsi! 86 00:07:30,492 --> 00:07:32,122 Túlságosan erőlködik. 87 00:07:32,536 --> 00:07:34,746 Ne már, ezek itt mind rasszisták. 88 00:07:34,830 --> 00:07:36,370 -Te jössz. -Én ugyan nem. 89 00:07:36,456 --> 00:07:39,416 -Az eladó ismeri a mostohaapámat. -Menjen Maggie! 90 00:07:40,043 --> 00:07:41,633 Új, senki nem ismeri. 91 00:07:41,712 --> 00:07:44,462 Az van, hogy drogügynök is lehetsz, ami ijesztő. 92 00:07:44,548 --> 00:07:47,298 Ha jönnek a zsaruk, fakadj sírva! Akkor elengednek. 93 00:07:47,384 --> 00:07:48,934 Mi? Engem sose engednek el. 94 00:07:49,011 --> 00:07:51,101 Ja, mert tudják, hogy szemét vagy. 95 00:07:52,139 --> 00:07:53,139 Darrell! 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,024 -Helló! Elnézést! Nem lehetne...? -Tűnés! 97 00:08:02,691 --> 00:08:03,941 -Hé! -Határozottabban! 98 00:08:05,444 --> 00:08:07,404 Mit hozott nekem? Gyerünk! 99 00:08:07,487 --> 00:08:10,027 Ma nem. Gyere, drágám! 100 00:08:12,284 --> 00:08:13,284 Gyere! 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 Menjünk még egy kört! 102 00:08:18,540 --> 00:08:19,620 Gyere! 103 00:08:19,708 --> 00:08:21,498 -Elnézést! Jó napot! -Igen? 104 00:08:21,585 --> 00:08:24,215 Megvenné ezt a barátaimnak és nekem? 105 00:08:24,296 --> 00:08:26,166 Van rá pénzem. 106 00:08:26,965 --> 00:08:28,425 Azt már nem, kislány. Gyere! 107 00:08:28,509 --> 00:08:30,969 Különös, tudom, de kérem! 108 00:08:31,470 --> 00:08:33,140 Sitten akarod tölteni az éjszakát? 109 00:08:33,514 --> 00:08:35,314 Szerinted jó lenne? 110 00:08:37,059 --> 00:08:39,019 -Nem mehetnénk, Andy? -De, húzzunk! 111 00:08:39,102 --> 00:08:40,442 Elnézést! 112 00:08:44,358 --> 00:08:45,358 HAWKINS ŐRZÉS-VÉDELEM 113 00:08:45,442 --> 00:08:46,442 Értem. 114 00:08:48,111 --> 00:08:49,741 Már látom, mi a helyzet. 115 00:08:50,280 --> 00:08:53,070 A pasi a nőjével végezteti a piszkos munkát. 116 00:08:53,492 --> 00:08:56,622 Gyerekek, a ti korotokban én is ezt csináltam. 117 00:08:56,703 --> 00:08:59,753 Sajnáljuk. Azért segítene rajtunk? 118 00:09:01,875 --> 00:09:04,785 Nem viselném el, ha balesetet szenvednétek. 119 00:09:04,878 --> 00:09:06,378 Én vezetek, és én nem iszom. 120 00:09:06,463 --> 00:09:09,223 Egy kicsit kimegyünk a kőrakáshoz. Esküszöm... Csak... 121 00:09:10,634 --> 00:09:12,684 Tudom, hol van. 122 00:09:12,761 --> 00:09:14,391 Bakker! 123 00:09:14,471 --> 00:09:17,811 Gyerekkoromban folyton ott lógtunk. 124 00:09:28,986 --> 00:09:30,946 Egye fene! Fogd a kutyát! 125 00:09:31,029 --> 00:09:32,159 Ez az! 126 00:09:33,490 --> 00:09:34,700 És egy szót se! 127 00:09:34,783 --> 00:09:35,873 Dehogy. 128 00:09:39,329 --> 00:09:40,959 -Szia, Sam! -Helló, Sue Ann! 129 00:09:43,792 --> 00:09:46,632 Tudjátok, hogy a kutyák több embert ölnek meg, mint a cápák? 130 00:09:47,921 --> 00:09:49,881 -Szuper, Darrell. Kösz. -Mi van? 131 00:09:52,176 --> 00:09:53,336 Itt a csajszi! 132 00:09:53,427 --> 00:09:56,847 Oké, az a Fireball cucc nem volt, 133 00:09:56,930 --> 00:09:58,310 ezért Aftershockot hoztam. 134 00:09:58,390 --> 00:09:59,640 Az eladó szerint ugyanaz. 135 00:09:59,725 --> 00:10:01,735 Felejtsük el az egészet, értem? 136 00:10:01,810 --> 00:10:03,770 Még egyszer köszönjük, asszonyom. 137 00:10:03,854 --> 00:10:05,444 Mit, kedvesem? 138 00:10:05,856 --> 00:10:07,266 Gyere, édesem! 139 00:10:08,066 --> 00:10:09,476 Gyere, szívem! 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 Hé, az a vénasszony az arcodra akar ülni. 141 00:10:13,614 --> 00:10:15,704 -Gondolod? -Az egész arcodra. 142 00:10:20,579 --> 00:10:22,619 -Adj neki! -Nem is tudom, haver. 143 00:10:22,706 --> 00:10:23,916 Nem igazán... 144 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 Oké, legyen. 145 00:10:27,461 --> 00:10:29,001 -Hé! -Úristen! 146 00:10:29,087 --> 00:10:30,707 -Mi a fasz van? -Basszus! 147 00:10:31,882 --> 00:10:34,262 A visszajáró. Nem vagyok én tolvaj. 148 00:10:34,760 --> 00:10:36,930 Nem, dehogy. Még egyszer kösz. 149 00:10:37,012 --> 00:10:38,102 Vezessetek óvatosan! 150 00:10:55,864 --> 00:10:57,994 Sue Ann! Takarítsd ki a kenneleket! 151 00:11:03,872 --> 00:11:04,962 Megvagy! 152 00:11:05,040 --> 00:11:06,080 HAWKINS ŐRZÉS-VÉDELEM HÍVJON MINKET! 153 00:11:06,166 --> 00:11:08,206 Ja, előtte nem hoznál ebédet? 154 00:11:15,801 --> 00:11:18,891 -Valaki rakjon tüzet, seggfejek! -Basszunk be! 155 00:11:21,974 --> 00:11:23,684 Elég félreesőnek tűnik. 156 00:11:24,226 --> 00:11:27,096 Igen. Sajnos a városban nagyjából itt lehet a legjobban inni. 157 00:11:27,187 --> 00:11:29,147 Szóval mikor jöttél? És honnan? 158 00:11:29,857 --> 00:11:31,727 San Diegóból úgy egy hete. 159 00:11:31,817 --> 00:11:33,737 Annyi idő elég, hogy az ember rájöjjön, 160 00:11:33,819 --> 00:11:36,279 nincs mit csinálni a városban. 161 00:11:36,363 --> 00:11:37,703 Szívás! 162 00:11:37,781 --> 00:11:39,951 -Bocs, leállok. Már itt laksz. -Kösz. 163 00:11:40,993 --> 00:11:42,873 Lehetne rosszabb is. 164 00:11:42,953 --> 00:11:45,463 Kábé olyan, mint bárhol máshol. 165 00:11:46,707 --> 00:11:48,207 Már nem. 166 00:11:51,837 --> 00:11:54,207 Srácok, mit csináltok? 167 00:12:12,608 --> 00:12:14,438 Oké, jó lesz. 168 00:12:17,988 --> 00:12:20,118 Igen, halló? Ben vagyok. 169 00:12:21,074 --> 00:12:23,244 Ben Hawkins? 170 00:12:23,327 --> 00:12:24,907 A Hawkins Őrzés-Védelemtől? 171 00:12:24,995 --> 00:12:26,625 Igen. Ki beszél? 172 00:12:27,748 --> 00:12:30,958 Egy ismerőse, egy fiatal srác, talán épp most piál 173 00:12:31,043 --> 00:12:33,093 a haverjaival a kőrakásnál. 174 00:12:34,254 --> 00:12:35,714 Miféle ismerősöm? 175 00:12:36,465 --> 00:12:37,475 Andy. 176 00:12:37,966 --> 00:12:40,136 Na jó. Ki beszél? 177 00:12:40,219 --> 00:12:41,679 Egy kismadár. 178 00:12:42,930 --> 00:12:44,390 Sue Ann? 179 00:12:44,473 --> 00:12:46,813 -Miért nincs kész ez a kutya? -Én csak... 180 00:12:46,892 --> 00:12:49,192 Ma már nem akarlak látni. Menj haza! 181 00:12:49,269 --> 00:12:51,479 Majd én megcsinálom a kutyát. 182 00:12:52,314 --> 00:12:54,324 És szállj le a nyomorult telefonról! 183 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Ül! 184 00:13:03,700 --> 00:13:05,830 Nem. 185 00:13:08,247 --> 00:13:09,247 Basszus! 186 00:13:13,627 --> 00:13:15,917 Ne szívd azt a szutykot! Szerintem ne csináld! 187 00:13:17,256 --> 00:13:19,586 Maggie! 188 00:13:19,675 --> 00:13:22,265 -Meg kell kóstolnod. A kedvencem. -Oké. 189 00:13:22,344 --> 00:13:23,644 Ha nem akarod, nem kell. 190 00:13:23,720 --> 00:13:25,260 -Muszáj neki. -De, akarom. 191 00:13:25,347 --> 00:13:26,387 -Oké. -Muszáj. 192 00:13:26,473 --> 00:13:28,313 Igyál egy kortyot! 193 00:13:30,644 --> 00:13:32,194 -Úristen! -Fasza! 194 00:13:32,271 --> 00:13:34,361 -Kurvára erős. -Nagyon erős. 195 00:13:34,439 --> 00:13:35,899 -Picsába! -Basszus, egy zsaru! 196 00:13:35,983 --> 00:13:38,653 -Andy, hol a fű? -Nálam van. Oké. 197 00:13:38,735 --> 00:13:39,935 -Tedd el! -Gyerünk! 198 00:13:40,028 --> 00:13:41,858 -Elbújjak? -Ne! Maggie! Gyere ide! 199 00:13:41,947 --> 00:13:43,697 -Ne bújjak el? -Ne! 200 00:13:43,782 --> 00:13:46,032 Lány vagy. Nem lesz semmi. Nyugi! 201 00:13:46,118 --> 00:13:48,578 Ha sittre kerülök, anyám megöl, bazmeg. 202 00:13:48,662 --> 00:13:50,502 -Legyél cuki! -Gyertek ki! 203 00:13:51,623 --> 00:13:53,463 -Mondom, kifelé! -Igen, uram. Elnézést! 204 00:13:53,542 --> 00:13:54,542 -Most! -Jó. 205 00:13:54,626 --> 00:13:57,246 Te is, öregem. Gyerünk! Kifelé! 206 00:14:00,883 --> 00:14:02,303 Az imént hívott valaki azzal, 207 00:14:02,384 --> 00:14:05,474 hogy kamaszok isznak a kőrakásnál. 208 00:14:07,055 --> 00:14:09,265 -Láttál itt valakit, kislányom? -Uram, nincs... 209 00:14:09,349 --> 00:14:11,769 A másik kislány. 210 00:14:11,852 --> 00:14:15,652 Kezeket oldalra! Szélesre! Hátra! 211 00:14:24,781 --> 00:14:26,571 Apád küldött, hogy tartóztassalak le. 212 00:14:31,788 --> 00:14:34,078 A gimiben apáddal fociztam. 213 00:14:35,459 --> 00:14:36,789 Apád egy pöcs. 214 00:14:38,545 --> 00:14:41,165 Úgyhogy... tíz perc múlva visszajövök, 215 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 addigra ez a sok szar ne legyen itt! Érthető? 216 00:14:44,343 --> 00:14:45,513 -Értem. -Ti is értitek? 217 00:14:45,594 --> 00:14:47,644 -Igen. -Fogjátok a cuccot, és húzzatok el! 218 00:14:47,721 --> 00:14:49,221 -Rendben. -Most azonnal! 219 00:14:52,184 --> 00:14:54,024 -Haza akarok menni. -Mi benne a vicces? 220 00:14:54,102 --> 00:14:56,732 -Haver, hogyan...? -Be is lehettünk volna tépve. 221 00:15:01,151 --> 00:15:02,571 Basszus. 222 00:15:02,653 --> 00:15:04,863 -Helló! -Helló! 223 00:15:11,662 --> 00:15:13,462 Bűzlesz a fűtől. 224 00:15:13,539 --> 00:15:15,209 Nem szívtam semmit. 225 00:15:16,041 --> 00:15:17,381 Kivel voltál? 226 00:15:17,459 --> 00:15:19,339 Pár sráccal a suliból. Hagytam üzenetet. 227 00:15:19,419 --> 00:15:21,249 Akkor csinálod, ha rosszban sántikálsz. 228 00:15:21,338 --> 00:15:22,758 Miért nem írtál SMS-t? 229 00:15:22,840 --> 00:15:26,380 Nem tudom. Lemerült a telóm. Csak furikáztunk. 230 00:15:26,927 --> 00:15:29,217 -És betéptél, Maggie. -Nem szívtam semmit. 231 00:15:29,304 --> 00:15:32,474 Elhívtak, és elmentem. Nem nagy szám. 232 00:15:32,558 --> 00:15:35,638 Nem fogom azt mondani nekik, hogy ne szívjanak, csak mert én sem. 233 00:15:35,727 --> 00:15:38,687 Ne beszélj így velem! Gyere vissza! 234 00:15:38,772 --> 00:15:40,942 Miért kéne itt ülnöm egész nap, amíg dolgozol? 235 00:15:41,024 --> 00:15:42,034 Nem igazság. 236 00:15:42,985 --> 00:15:45,705 Örülök, hogy beilleszkedsz. Tényleg. 237 00:15:45,779 --> 00:15:48,279 De azt akarom, hogy okosabban dönts. 238 00:15:48,365 --> 00:15:50,695 Mert te mindig olyan remekül döntöttél. 239 00:15:58,417 --> 00:16:02,797 Jó napot, Erica vagyok. Oltásra hoztam ezt a kutyát. 240 00:16:02,880 --> 00:16:04,010 Ő Louie. 241 00:16:04,089 --> 00:16:06,629 Épp jókor jött, Erica. 242 00:16:06,717 --> 00:16:09,797 El fogok késni a munkából. Nem tölthetném ki később? 243 00:16:09,887 --> 00:16:12,427 De, csak alul írja alá, a többit kitöltöm én. 244 00:16:14,641 --> 00:16:15,641 Köszönöm. 245 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 Sue Ann! 246 00:16:29,323 --> 00:16:30,573 Sue Ann! 247 00:16:30,657 --> 00:16:32,577 Vedd fel a kurva... 248 00:16:32,659 --> 00:16:34,409 Brooks állatorvosi rendelő. 249 00:16:34,494 --> 00:16:36,754 Egy pillanat, Mrs. Macy. Kikeressük a kartonját. 250 00:16:38,790 --> 00:16:40,540 Miért nem veszed fel a telefont? 251 00:16:43,253 --> 00:16:45,053 Bocs. Migrénem van. 252 00:16:45,130 --> 00:16:47,720 Akkor vegyél be lónyugtatót! Bánom is én. Csak dolgozz! 253 00:16:49,510 --> 00:16:51,590 Gyere szépen! Gyere! 254 00:16:58,185 --> 00:17:01,525 John Hughes filmmaratont tartok, gyere, ha akarsz. 255 00:17:01,605 --> 00:17:03,405 Láttad az Álmodj rózsaszínt címűt? 256 00:17:03,482 --> 00:17:06,362 -Haley-vel leszek, nem emlékszel? -Tényleg. 257 00:17:08,737 --> 00:17:12,027 Úgy nézel ki, mint aki egy sráccal találkozik. Arra készülsz? 258 00:17:12,658 --> 00:17:13,948 -Nem. -Nem? 259 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 Csak barátok vagyunk. 260 00:17:17,579 --> 00:17:20,999 Oké, légy észnél, és hívj, ha érted kell menni! 261 00:17:21,083 --> 00:17:23,633 -Nem leszek dühös. Megígéred? -Meg. 262 00:17:23,710 --> 00:17:25,050 -Oké. -Jó. Szeretlek. 263 00:17:25,128 --> 00:17:26,628 -Szia, drágám! -Szia! 264 00:17:36,181 --> 00:17:38,311 Mi a faszért teszi a kocsijába? 265 00:17:38,392 --> 00:17:40,692 -Biztos ott is seggszag van. -Srácok! 266 00:17:41,520 --> 00:17:43,150 Jön! 267 00:17:44,064 --> 00:17:48,654 Oké, vettem két üveg Parrot Bayt, egy 18-as csomag Bud Lightot, 268 00:17:48,735 --> 00:17:50,355 és most volt Fireball. 269 00:17:50,445 --> 00:17:52,315 Szuper. Köszönjük. 270 00:17:55,367 --> 00:17:57,867 Gyertek utánam az utca végéig, 271 00:17:57,953 --> 00:17:59,453 ott lerendezhetjük a dolgot. 272 00:17:59,538 --> 00:18:01,748 Figyelnek. Nem akarom, hogy kirúgjanak. 273 00:18:01,832 --> 00:18:03,252 Oké. Megyek maga után. 274 00:18:04,168 --> 00:18:06,838 Titkos átadás? Ez valami kurva vicc? 275 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Odabasz! 276 00:18:14,970 --> 00:18:18,260 Na jó, úgy érzem, tényleg nem akar lebukni. 277 00:18:18,348 --> 00:18:21,228 Nem lenne olyan gáz, ha gyorsabban menne. 278 00:18:40,120 --> 00:18:41,870 -Ijesztő ez a hely. -Kurvára bűzlik. 279 00:18:41,955 --> 00:18:42,995 Nem. Minden oké. 280 00:18:49,922 --> 00:18:51,592 Szerintem tényleg meg akarja húzni. 281 00:18:51,673 --> 00:18:53,223 Pofa be! 282 00:18:53,300 --> 00:18:55,590 -Féltékeny vagy, Maggie? -Az egészet... 283 00:18:55,677 --> 00:18:57,177 Várjatok! Beszélgetnek. 284 00:18:59,723 --> 00:19:01,393 -Odaadtad neki a pénzt? -Mondjuk. 285 00:19:01,475 --> 00:19:04,565 Azt mondta, mehetünk a pincéjébe, ha nem akarunk éjjel furikázni. 286 00:19:04,645 --> 00:19:06,735 Nem tudtam, mit mondjak. 287 00:19:07,773 --> 00:19:09,943 Nekem jó. Nagyon kell pisilni. 288 00:19:10,025 --> 00:19:13,445 Nem. Nem ismerjük a csajt, szóval... 289 00:19:13,529 --> 00:19:14,699 Ott nincsenek zsaruk. 290 00:19:15,239 --> 00:19:16,359 Mit szóltok? 291 00:19:19,618 --> 00:19:21,408 -Oké. -Igen! 292 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 Oké, gyerünk! 293 00:19:23,413 --> 00:19:26,503 -Ez komoly? -Igen. Kiszállás! Pisilni kell! 294 00:19:27,501 --> 00:19:29,341 -Kurva jó. -Gyertek be! 295 00:19:30,087 --> 00:19:31,087 Gyertek be! 296 00:19:31,171 --> 00:19:33,921 Megnyugvással tölt el a tudat, 297 00:19:34,007 --> 00:19:36,587 hogy nem részegen autózgattok. 298 00:19:36,677 --> 00:19:39,007 Őszintén mondom, jobb, ha biztonságban vagytok. 299 00:19:39,096 --> 00:19:41,506 Ha már muszáj valahol, akkor legyen itt, nem? 300 00:19:41,598 --> 00:19:43,388 Használhatom a mosdót? 301 00:19:43,475 --> 00:19:45,845 -Semmi extra, de a tiéd. -Köszönöm. 302 00:19:45,936 --> 00:19:48,556 Oké, a bár nyitva. 303 00:19:49,106 --> 00:19:51,646 Hű, itt ezer éve nem járt senki. 304 00:19:52,860 --> 00:19:55,280 -Fura. -De gáz! 305 00:20:01,451 --> 00:20:02,991 Csak én fázom, vagy hideg van? 306 00:20:03,078 --> 00:20:05,158 Olyan szag van itt, mint a dédnagyanyámnál. 307 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Jézus Mária! 308 00:20:09,960 --> 00:20:11,880 Jól van, figyeljetek egy kicsit! 309 00:20:12,296 --> 00:20:13,956 Nálam csak egy szabály van: 310 00:20:14,548 --> 00:20:16,678 -Az Úr nevét hiába ne vegyétek! -Elnézést! 311 00:20:16,758 --> 00:20:19,008 És kérem, hogy a padlóra se köpjetek. 312 00:20:19,094 --> 00:20:21,684 És te... Add ide a kulcsot! 313 00:20:21,763 --> 00:20:23,933 Mielőtt kimész, jelentkezel nálam, 314 00:20:24,016 --> 00:20:25,516 mert látnom kell, vezethetsz-e. 315 00:20:25,601 --> 00:20:26,811 Oké. Hogyne. 316 00:20:26,894 --> 00:20:28,654 Jó, és nem mehettek fel. 317 00:20:28,729 --> 00:20:31,399 Az ott az én részem, és most nagy a kupi. 318 00:20:31,481 --> 00:20:35,281 Szóval, idelent azt csináltok, amit akartok, de... 319 00:20:35,360 --> 00:20:36,530 Kurva jó! 320 00:20:37,446 --> 00:20:39,356 Nagyon jó. Köszönjük, hölgyem. 321 00:20:39,448 --> 00:20:41,158 Hozok poharakat és jeget. 322 00:20:41,950 --> 00:20:42,950 Elnézést! 323 00:20:43,994 --> 00:20:46,834 -Mi a neve? -Sue Ann. És a tiéd? 324 00:20:47,206 --> 00:20:50,286 Darrell. Ők Andy, Chaz, Haley és Maggie. 325 00:20:51,919 --> 00:20:53,419 Mami, van pizzás csiga? 326 00:20:54,171 --> 00:20:55,171 "Mami"? 327 00:20:56,423 --> 00:20:58,173 Fiam, nem semmi vagy. 328 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Hozok valami nasit. 329 00:20:59,801 --> 00:21:01,801 Ti csak érezzétek otthon magatokat! 330 00:21:01,887 --> 00:21:03,507 Gyerekek, ez durva! 331 00:21:05,724 --> 00:21:06,734 Istenem! 332 00:21:27,538 --> 00:21:29,658 -Ha személyes... -Durva, öcsém! 333 00:21:29,748 --> 00:21:32,628 Nem gond. Apám elhagyta anyámat egy másik nőért, 334 00:21:32,709 --> 00:21:34,789 és anyámnak nem volt hová mennie. 335 00:21:34,878 --> 00:21:36,708 Cukik vagytok. 336 00:21:37,714 --> 00:21:38,844 De jó! 337 00:21:43,887 --> 00:21:46,177 -Jól van. -Sok lesz. 338 00:21:46,265 --> 00:21:49,315 Béna vagy, öregem. 339 00:21:49,643 --> 00:21:51,643 Volt pizzás csiga, Darrell. 340 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 Hihetetlen jó lehetne ez a hely. 341 00:21:55,232 --> 00:21:57,652 Tudja, mi kell ide? Ezt figyelje! 342 00:21:57,734 --> 00:21:58,944 Egy kanapé oda. 343 00:21:59,027 --> 00:22:00,697 A nasik oda. Bumm! 344 00:22:00,779 --> 00:22:04,819 Esetleg egy projektor oda, néhány menő lámpa. 345 00:22:04,908 --> 00:22:07,408 Hangfalak oda, mindenhová szőnyeg, 346 00:22:07,494 --> 00:22:09,954 és még egy rendes asztal ivós játékhoz, sörponghoz. 347 00:22:10,038 --> 00:22:11,038 Érti. 348 00:22:11,123 --> 00:22:13,503 Azonnal nekilátok, amint nyerek a lottón. 349 00:22:13,584 --> 00:22:15,844 Tádzs Mahalt csinálok a helyből. 350 00:22:15,919 --> 00:22:17,379 Kivéve, ha utálja, hogy menő. 351 00:22:20,632 --> 00:22:22,842 Ha nem akar menő lenni, az a maga dolga. 352 00:22:23,719 --> 00:22:25,549 Csak mondom. 353 00:22:27,014 --> 00:22:29,524 -Mutassak valami menőt? -Naná. 354 00:22:36,773 --> 00:22:38,823 -Elég menő, mi? -A picsába! 355 00:22:40,652 --> 00:22:42,402 Vetkőzz! 356 00:22:42,487 --> 00:22:43,697 Pucérra, fiam! 357 00:23:00,506 --> 00:23:01,666 Úristen! 358 00:23:22,027 --> 00:23:24,777 Letartóztatlak, mert irtó helyes vagy! 359 00:23:25,489 --> 00:23:27,239 Tedd el azt az izét! 360 00:23:27,324 --> 00:23:29,914 -Én meg elteszem ezt. -Atyaég! 361 00:23:29,993 --> 00:23:31,583 Eszelős volt. 362 00:23:31,662 --> 00:23:33,712 Nem is működik. 363 00:23:33,789 --> 00:23:36,539 A költözésnél találtam. Eszelős vénasszonynak néztek? 364 00:23:36,625 --> 00:23:38,505 Itt van. Bánom is én, dobjátok egy tóba! 365 00:23:38,585 --> 00:23:40,545 -Nem kell. -Menő, mi? 366 00:23:42,589 --> 00:23:44,879 Mami, bevettem, bazmeg. 367 00:23:44,967 --> 00:23:46,377 Jók vagyunk? 368 00:23:47,052 --> 00:23:48,182 Az majd kiderül. 369 00:23:50,055 --> 00:23:52,345 Majd összeszartam magam. 370 00:23:52,432 --> 00:23:55,852 -Azt hiszem, hányni fogok. -Vigyük ki! 371 00:23:55,936 --> 00:23:58,556 Csak egy kis pizza kell, mami. 372 00:23:58,647 --> 00:24:00,397 Inkább egy mentolos cukorka. 373 00:24:00,482 --> 00:24:01,982 Fogod? 374 00:24:05,988 --> 00:24:07,528 Köszönjük, hogy áthívott minket. 375 00:24:07,614 --> 00:24:09,454 Nézz rám! 376 00:24:11,785 --> 00:24:13,655 Jó, kövesd az ujjam! 377 00:24:13,745 --> 00:24:15,205 Nehogy eltold! 378 00:24:18,167 --> 00:24:19,207 Van férje? 379 00:24:20,711 --> 00:24:22,341 Évekkel ezelőtt lelépett. 380 00:24:22,421 --> 00:24:24,801 Dagadt az ujjam, nem jön le. 381 00:24:25,591 --> 00:24:26,591 Kösz. 382 00:24:28,177 --> 00:24:31,297 Örülök, hogy megismertem. És kösz, hogy itt lehettünk. 383 00:24:31,388 --> 00:24:34,468 Ugyan! Isten tudja, mióta nem éreztem magam ilyen jól. 384 00:24:35,100 --> 00:24:36,730 Vigyázzatok a hazaúton! 385 00:24:37,769 --> 00:24:39,399 Más nem érdekel. 386 00:24:41,231 --> 00:24:43,191 Egy nagy kolbászos pizza. 387 00:24:43,275 --> 00:24:44,695 Egy nagy kolbászos pizza? 388 00:24:44,776 --> 00:24:46,776 Most már tudjátok, hol a buli. 389 00:24:57,789 --> 00:25:00,249 Este megint a kőrakáshoz megyünk, ha akarsz jönni. 390 00:25:01,877 --> 00:25:04,127 Megiszunk pár sört, ilyesmi. 391 00:25:04,213 --> 00:25:06,593 -Jól hangzik. Kösz. -Tényleg? 392 00:25:07,007 --> 00:25:08,757 Este találkozunk. 393 00:25:11,470 --> 00:25:12,970 Jó lesz. 394 00:25:15,015 --> 00:25:16,015 Az. 395 00:25:27,194 --> 00:25:29,114 Jól van, drágám. 396 00:25:29,196 --> 00:25:31,906 -Jól érezted magad? -Igen, klassz volt. 397 00:25:31,990 --> 00:25:33,370 Semmi extra. 398 00:26:34,970 --> 00:26:38,310 Mindenhová pakolj! Találd meg a középpontot! 399 00:26:38,390 --> 00:26:40,060 -Oké. -És mehetsz is. 400 00:26:41,560 --> 00:26:43,900 Még egyet! Nem adom vissza. 401 00:26:43,979 --> 00:26:46,149 Baromság. 402 00:26:46,899 --> 00:26:48,779 -Ez az. -Egy pillanat! Elnézést! 403 00:26:48,859 --> 00:26:51,859 -Az nem az önöké. Bocsásson meg! -Úristen! 404 00:26:51,945 --> 00:26:54,815 A kibaszott Erica Thompson? 405 00:26:54,907 --> 00:26:56,907 Szia, Mercedes! 406 00:26:56,992 --> 00:26:58,372 Mit keresel itt? 407 00:26:58,452 --> 00:27:00,582 Nem Kaliforniába mentél, vagy ilyesmi, 408 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 hogy befuss, vagy mi? 409 00:27:03,707 --> 00:27:04,957 De igen. 410 00:27:05,042 --> 00:27:09,382 Férjhez mentem, Kaliforniába költöztem, de a házasságom becsődölt. 411 00:27:09,922 --> 00:27:11,762 Úgy tudom, a tiéd is. 412 00:27:11,840 --> 00:27:14,220 Az, bassz! Hála az égnek! 413 00:27:14,301 --> 00:27:17,141 Olyan boldog vagyok. Nézd, ki van itt! Hé! 414 00:27:17,221 --> 00:27:19,141 -Erica Thompson. -Szia, Ben. 415 00:27:19,223 --> 00:27:20,893 -Erica Thompson. baszki! -Á, szia! 416 00:27:20,974 --> 00:27:22,854 -Jól nézel ki. -Te is. 417 00:27:22,935 --> 00:27:25,105 Ugye nem itt dolgozol? 418 00:27:26,772 --> 00:27:31,322 Nem, csak szeretek így öltözni, és besegíteni a bárban. 419 00:27:31,401 --> 00:27:33,401 Visszakaphatnám a két poharat? 420 00:27:33,487 --> 00:27:34,857 Várj már! 421 00:27:34,947 --> 00:27:37,237 Elmentél, aztán vissza kellett jönnöd? 422 00:27:37,324 --> 00:27:39,034 Ez olyan lehangoló! 423 00:27:39,117 --> 00:27:40,367 Istenem, ne! 424 00:27:40,452 --> 00:27:43,462 -Kérem, távozzon! -Hé, ne fogdoss, Mario! 425 00:27:43,539 --> 00:27:45,669 -Ha nem viszi ki, kiviszem én. -Ezt elveszem. 426 00:27:45,749 --> 00:27:48,079 -Elnézést! Bocs. -Oké. Eressz! 427 00:27:48,168 --> 00:27:51,088 -Gyere! Nem ihatsz többet! -Azt kérem! 428 00:27:51,171 --> 00:27:52,261 Gyere már! 429 00:27:52,339 --> 00:27:55,259 -Az asztalon hagytad a kurva táskámat! -Gyere! 430 00:27:55,342 --> 00:27:57,762 -Oké, gyerünk! -Kösz, hogy elvetted a piámat. 431 00:27:57,845 --> 00:28:00,265 -Menjenek! -Örvendtem, Erica. 432 00:28:00,848 --> 00:28:01,888 Még találkozunk. 433 00:28:13,694 --> 00:28:16,324 Azt hiszem, megvan minden, ami kell. 434 00:28:16,405 --> 00:28:18,825 -Helló, Stu! -Szia! 435 00:28:18,907 --> 00:28:20,117 -Ő Maggie. -Szia! 436 00:28:20,200 --> 00:28:21,950 Stu a kollégám. Ő is jön a képzésre. 437 00:28:22,035 --> 00:28:23,575 -Nagyon örvendek. Helló! -Én is. 438 00:28:24,621 --> 00:28:26,161 Anya, remekül nézel ki. 439 00:28:26,248 --> 00:28:30,208 Kösz. Sose tudom, mennyire kell kiöltözni a tanfolyamra. 440 00:28:30,294 --> 00:28:32,054 Szoknyát hoztál, ugye? 441 00:28:32,129 --> 00:28:33,669 -Azt hiszem. -Oké. 442 00:28:33,755 --> 00:28:38,675 Szívem, hagytam neked 80 dollárt és pár rendelős étlapot. 443 00:28:39,094 --> 00:28:41,554 A hűtőn van a szálloda telefonszáma. 444 00:28:41,638 --> 00:28:42,808 -Oké. -Figyi! 445 00:28:42,890 --> 00:28:45,640 A távollétemben nem hívhatsz át senkit, érted? 446 00:28:45,726 --> 00:28:47,596 -Tudom. Nem fogok. -Komolyan mondom. 447 00:28:47,686 --> 00:28:48,806 Bízom benned. 448 00:28:48,896 --> 00:28:51,476 Nem lesz semmi baj. Köszönöm, drágám. 449 00:28:51,565 --> 00:28:52,575 Szeretlek. 450 00:29:11,627 --> 00:29:13,667 Nem is tudom. Nem hinném. 451 00:29:13,754 --> 00:29:15,634 Anyád vagy tíz állammal odébb van. 452 00:29:15,714 --> 00:29:17,924 Nem hívod át az új legjobb barátaidat? 453 00:29:18,008 --> 00:29:20,468 Nem baj. Nem esett rosszul. Semmi gond. 454 00:29:20,552 --> 00:29:23,052 Tényleg megtenném, de még ki se pakoltunk. 455 00:29:23,138 --> 00:29:25,018 Nem lehet csinálni semmit. 456 00:29:25,098 --> 00:29:27,348 -Mi a fasz? -Mi van? 457 00:29:27,434 --> 00:29:28,484 Én hozzá nem nyúlok! 458 00:29:29,311 --> 00:29:32,021 -És ha bomba, haver? -Az oltári szívás lenne. 459 00:29:33,565 --> 00:29:34,895 "Szeretettel: Mami"? 460 00:29:37,027 --> 00:29:38,027 Mi? 461 00:29:40,030 --> 00:29:43,490 Helló! Gondoltam, minek várnánk a hétvégéig? 462 00:29:43,575 --> 00:29:45,365 Van, ahol már öt óra van. 463 00:29:49,122 --> 00:29:50,962 -Honnan tudja a számainkat? -Haley-től. 464 00:29:51,041 --> 00:29:52,711 Ha kész van, mindenkinek megadja. 465 00:29:52,793 --> 00:29:54,213 Az már igaz. 466 00:29:54,294 --> 00:29:55,304 Igen! 467 00:29:57,756 --> 00:29:59,166 Bulizzunk! 468 00:29:59,675 --> 00:30:02,055 -Gyerünk! -Irány Mami háza! 469 00:30:02,135 --> 00:30:03,715 Szálljatok be! 470 00:30:11,436 --> 00:30:15,146 -Már... jobb. -Sokkal jobb. 471 00:30:15,232 --> 00:30:17,862 Maggie, Andy, helló! 472 00:30:17,943 --> 00:30:20,363 -Szia! -Hozzak neked valamit? 473 00:30:21,029 --> 00:30:23,739 -Hoztam szárnyat. -Nem, kösz, Sue Ann. Nem kérek. 474 00:30:24,241 --> 00:30:27,291 Sue Ann? Nem. Itt Mami a nevem. 475 00:30:29,246 --> 00:30:30,246 Oké. 476 00:30:38,922 --> 00:30:40,762 Micsoda hely! 477 00:30:41,925 --> 00:30:44,885 Kislány, hogy kihegyezted magad! 478 00:30:44,970 --> 00:30:47,930 -Nyomassuk! -Ez az! 479 00:30:50,684 --> 00:30:52,194 Üdv Maminál! 480 00:30:52,269 --> 00:30:55,359 Hogy vagytok? De jól nézel ki, szépségem! 481 00:30:57,983 --> 00:31:01,033 Ne ébresszük fel? Azóta ilyen, hogy idejöttünk. 482 00:31:01,111 --> 00:31:04,071 Ne! Az ott Ashley, és csak tetteti. 483 00:31:04,156 --> 00:31:06,696 Lelkész az apja, szóval eljár bulizni, 484 00:31:06,783 --> 00:31:08,913 de tetteti, hogy elájult, így nem kell innia, 485 00:31:08,994 --> 00:31:10,584 és nem szidják le, ha hazaér. 486 00:31:10,662 --> 00:31:14,042 Ekkora hülyeséget még életemben nem hallottam. 487 00:31:14,124 --> 00:31:15,794 Ja, kurva nagy hülyeség. 488 00:31:15,876 --> 00:31:18,666 Tegyétek odébb azt az asztalt! Pörgessük fel a bulit! 489 00:31:25,886 --> 00:31:27,546 Húzz fel, Darrell! 490 00:32:37,749 --> 00:32:39,829 -Ti meg mire készültök itt? -Helló! 491 00:32:39,918 --> 00:32:41,288 Hogy vagytok? 492 00:32:41,378 --> 00:32:44,088 -Nélkülem kezdtetek el inni? -Aha. Húzz bele! 493 00:32:44,173 --> 00:32:45,973 Nélkülem nem buli a buli. 494 00:32:46,049 --> 00:32:47,049 Ezt figyeld! 495 00:32:48,886 --> 00:32:51,256 -Helló, Sue Ann! -Helló! 496 00:32:52,598 --> 00:32:53,888 -Köszönöm. -Miért ülsz itt? 497 00:32:53,974 --> 00:32:55,604 Miért nem táncolsz a többiekkel? 498 00:32:57,144 --> 00:32:58,854 Talán téged vártalak. 499 00:32:58,937 --> 00:33:02,817 Értem. Szóval... nem sokat jársz buliba? 500 00:33:03,609 --> 00:33:05,899 De. Sokat szoktam bulizni. 501 00:33:05,986 --> 00:33:08,776 Jaj, nem baj! Egyszer mindent el kell kezdeni. 502 00:33:08,864 --> 00:33:09,864 Hogyne. 503 00:33:12,534 --> 00:33:13,954 Jó a hajad. 504 00:33:16,705 --> 00:33:18,995 Kösz. A tiéd is. 505 00:33:19,082 --> 00:33:20,632 Tényleg? Köszi. 506 00:33:31,678 --> 00:33:34,598 Tessék. Ugyan, Ashley! Egybe nem halsz bele. 507 00:33:37,684 --> 00:33:39,444 Jaj, segítenél? 508 00:33:42,356 --> 00:33:43,936 A tejtől lett ilyen jó tested. 509 00:33:45,859 --> 00:33:46,859 Darrell! 510 00:33:50,864 --> 00:33:52,324 Nem is kell. 511 00:33:53,408 --> 00:33:55,368 Csodás a fülbevalód, Maggie. 512 00:33:56,161 --> 00:33:58,501 Kösz. Anyámtól kaptam. 513 00:33:59,122 --> 00:34:02,042 Vagyis anyám kapta apámtól, amikor járni kezdtek, 514 00:34:02,125 --> 00:34:03,625 aztán anyám nekem adta. 515 00:34:03,710 --> 00:34:06,130 Már szakítottak, de érti. 516 00:34:09,883 --> 00:34:12,053 -Anyád rendes, igaz? -Az. 517 00:34:12,135 --> 00:34:13,845 Hé, halkítsd le a zenét! Figyelem! 518 00:34:14,263 --> 00:34:15,263 Csirió! 519 00:34:15,889 --> 00:34:17,389 En fuego. 520 00:34:17,474 --> 00:34:19,774 Mami, jöjjön! Magára iszunk. Itt egy ital. 521 00:34:19,852 --> 00:34:21,232 Nem szoktam inni. 522 00:34:21,311 --> 00:34:24,311 Nem akarjátok tudni, mi lett, amikor utoljára ittam. 523 00:34:24,398 --> 00:34:27,188 Fuj! 524 00:34:27,276 --> 00:34:29,686 Mami! 525 00:34:36,326 --> 00:34:37,866 Ez az! 526 00:34:39,997 --> 00:34:41,827 -Hajrá, Mami! -Ez meg mi volt? 527 00:34:42,624 --> 00:34:44,384 A vén jégszekrény. 528 00:34:45,169 --> 00:34:47,749 Hangosítsd fel a zenét! Ki iszik? Tölts még egyet! 529 00:34:47,838 --> 00:34:49,258 -Mindjárt jövök. -Ez az! 530 00:35:05,689 --> 00:35:08,939 Nagyon kell pisilni. Most rögtön. 531 00:35:09,026 --> 00:35:10,026 Oké. 532 00:35:11,445 --> 00:35:14,705 -Szia, Ashley! Látom, kialudtad magad. -De vicces vagy, Haley. 533 00:35:14,781 --> 00:35:17,281 Azt hiszem, Kinsey és Dustin dugnak odabent. 534 00:35:20,245 --> 00:35:22,285 -Keressünk egy másik mosdót! -Mi? 535 00:35:22,372 --> 00:35:24,622 -Gyere! -Nem szabad felmenni. 536 00:35:25,167 --> 00:35:26,417 Majd szépen kérjük. 537 00:35:33,383 --> 00:35:34,513 A picsába! 538 00:35:34,593 --> 00:35:36,093 Nagyon ijesztő. 539 00:35:48,315 --> 00:35:50,155 Ezt nem kellett volna. 540 00:35:56,990 --> 00:35:58,530 Megmondtam. 541 00:36:01,203 --> 00:36:03,043 -Gyorsan! Mennünk kell! -Mi? Miért? 542 00:36:03,121 --> 00:36:05,671 -Nem végeztem. Várj! -Nem érdekel! Fejezd be! 543 00:36:05,749 --> 00:36:07,289 -Mi történt? -Mennünk kell. 544 00:36:07,376 --> 00:36:08,626 -Ne húzd le! -Miért? 545 00:36:08,710 --> 00:36:11,130 -Mert meghallja! Kifelé! -Oké. 546 00:36:14,842 --> 00:36:16,892 -Jesszus, Mami! -Mi a franc? 547 00:36:16,969 --> 00:36:20,389 Mi a faszt műveltek? Húzzatok le! 548 00:36:25,310 --> 00:36:26,560 Mi történt? 549 00:36:26,645 --> 00:36:29,275 -Mehetnénk? Kérlek! -Úristen! 550 00:36:30,357 --> 00:36:32,777 -Mi az, Maggie? -Nem akarok beszélni róla. 551 00:36:39,700 --> 00:36:41,910 Szól a zene 552 00:36:43,036 --> 00:36:44,826 Király a DJ 553 00:36:46,290 --> 00:36:48,210 A füstgép 554 00:36:49,209 --> 00:36:51,209 És a lézer 555 00:36:52,588 --> 00:36:54,668 Vigyázz, hétvége! 556 00:36:57,759 --> 00:36:59,759 Vigyázz, hétvége! 557 00:37:01,180 --> 00:37:02,720 Mert jövök 558 00:37:03,765 --> 00:37:06,175 Mert hétvégén 559 00:37:07,352 --> 00:37:09,312 A buli pörög 560 00:37:12,691 --> 00:37:16,701 Mert hétvégén a buli örök 561 00:37:32,377 --> 00:37:34,547 MAMI 562 00:37:41,929 --> 00:37:45,059 Úristen, vagy négymillió SMS-t küldött. 563 00:37:45,140 --> 00:37:47,930 Esküszöm, nem is emlékszem, mi történt. 564 00:37:48,018 --> 00:37:50,438 Chaz szerint be kéne, hogy pereljem. 565 00:37:50,896 --> 00:37:51,896 Helló! 566 00:37:51,980 --> 00:37:55,190 Szerintetek megengedné, hogy hétvégén szülinapot tartsunk nála? 567 00:37:55,275 --> 00:37:57,145 Úgy hallom, szinte bármit megenged. 568 00:37:57,236 --> 00:37:58,486 Biztos belemegy. 569 00:37:58,570 --> 00:38:00,110 Írj egy listát, és ő összehozza. 570 00:38:00,197 --> 00:38:01,737 -Őrület! -Az. Nagyon menő. 571 00:38:01,823 --> 00:38:05,203 Úristen! De jó a karkötőd! Honnan van? 572 00:38:05,285 --> 00:38:06,865 Taylortól kaptam öt hónap után. 573 00:38:07,454 --> 00:38:09,624 Ezért végre hagytam, hogy kinyaljon. 574 00:38:12,668 --> 00:38:14,458 Egy pillanat! Öt hónapig vártál? 575 00:38:18,465 --> 00:38:20,085 Helló! Mizu? 576 00:38:23,720 --> 00:38:25,010 Nem akarsz járni velem? 577 00:38:26,557 --> 00:38:29,017 -De. -Oké, nagyszerű. Remek. 578 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 Nem tudom, miért izgultam úgy. 579 00:38:30,644 --> 00:38:32,484 SMS-t akartam küldeni, aztán gondoltam, 580 00:38:32,563 --> 00:38:34,693 hagyományos módon kérdezem meg. 581 00:38:35,357 --> 00:38:36,817 Aranyos. 582 00:38:36,900 --> 00:38:39,190 Várj! Randizni fogunk, vagy egy pár leszünk? 583 00:38:42,072 --> 00:38:43,072 Mindkettő. 584 00:38:44,283 --> 00:38:45,283 Oké. 585 00:38:45,367 --> 00:38:48,157 Miért csak most kérdezted meg? 586 00:38:48,245 --> 00:38:50,375 Nyilvánvaló, hogy bírlak. 587 00:38:50,455 --> 00:38:53,035 -Mert egy másik lánnyal beszéltem. -Igen? Egy másikkal? 588 00:38:53,125 --> 00:38:54,965 -Kiválasztottam... -Mizu, szerelmespár? 589 00:38:55,043 --> 00:38:56,803 -Imádlak titeket! -Te jó Isten! 590 00:38:56,879 --> 00:38:59,209 Vagy igent mondott, vagy akarata ellenére van itt. 591 00:38:59,298 --> 00:39:00,918 Pofa be, haver! 592 00:39:01,008 --> 00:39:04,088 -Imádom a szerelmet. Te nem? -Kurvára bírom. 593 00:39:04,178 --> 00:39:06,508 Hé, ha terhes leszel, nem neveznéd Chaznek? Lécci! 594 00:39:06,597 --> 00:39:08,887 Úristen! Nem megyünk pizzázni? 595 00:39:08,974 --> 00:39:11,274 Dehogynem! Van kilenc dolcsim, vazze! 596 00:39:11,351 --> 00:39:12,351 Sziasztok! 597 00:39:15,480 --> 00:39:18,070 Helló! Mit keres itt? 598 00:39:18,150 --> 00:39:22,570 Szereztem egy sörpong asztalt, és behűtöttem egy hordó Bud Lightot, 599 00:39:22,654 --> 00:39:23,914 szóval tuti a buli. 600 00:39:24,656 --> 00:39:26,696 Ma este nem megy. Az afrikai 601 00:39:26,783 --> 00:39:28,743 történelmi kereskedelmi útvonalakról írok. 602 00:39:28,827 --> 00:39:32,157 A hajókról, amik a mieinket vitték. Nem igaz, Sue Ann? 603 00:39:36,043 --> 00:39:37,923 Na és a többiek? 604 00:39:38,003 --> 00:39:40,553 Bocs, Mami. Nem megy. 605 00:39:40,631 --> 00:39:42,341 Holnap suli, nem tudom megoldani. 606 00:39:43,759 --> 00:39:45,259 Kinek kelletek? 607 00:39:45,344 --> 00:39:49,264 Csajok, bulizunk egyet, mint a rocksztárok? 608 00:39:49,348 --> 00:39:51,768 Nem. Ki kell takarítanom, mire anyám megjön. 609 00:39:51,850 --> 00:39:54,230 -Majd legközelebb. -Basszus, Mami! Nincs állása? 610 00:39:56,313 --> 00:39:59,943 De. Dupla műszakot kéne húznom, mert nincs rám időtök. 611 00:40:01,026 --> 00:40:02,736 Kéne neked egy pasi, csajszi! 612 00:40:02,819 --> 00:40:05,239 Vigyáznod kéne a szádra, csajszi! 613 00:40:16,041 --> 00:40:17,421 Oké, viszlát! 614 00:40:18,418 --> 00:40:19,788 De fura! 615 00:40:25,133 --> 00:40:27,643 -Tessék. -Oké. Kösz, Mami. 616 00:40:27,719 --> 00:40:29,429 Gyere utánam! 617 00:40:51,660 --> 00:40:52,700 Hé, Mami! 618 00:40:53,579 --> 00:40:54,789 Lúzer! 619 00:41:11,346 --> 00:41:12,966 Csodás volt a hotel, 620 00:41:13,056 --> 00:41:16,806 és az oktató szerint én bánok a legügyesebben a kártyákkal. 621 00:41:16,894 --> 00:41:21,564 Stu szerint úgy két hónap múlva már az asztaloknál fogunk osztani. 622 00:41:22,065 --> 00:41:23,645 -De izgi! -Az. 623 00:41:25,736 --> 00:41:27,856 Bocs, hogy olyan keveset voltam veled. 624 00:41:27,946 --> 00:41:29,276 Dehogy. Nem gond. 625 00:41:29,364 --> 00:41:32,704 Tudom, hogy sokat dolgozol, és fizetni kell a számlákat. 626 00:41:32,784 --> 00:41:34,414 De édes vagy! 627 00:41:34,494 --> 00:41:36,004 Milyen volt a suli? 628 00:41:38,624 --> 00:41:40,214 A suli jó volt. 629 00:41:40,292 --> 00:41:42,672 -Igen? -Igen. 630 00:41:42,753 --> 00:41:44,883 Mit titkolsz? 631 00:41:44,963 --> 00:41:46,343 Andy megkért, hogy járjunk. 632 00:41:47,508 --> 00:41:49,718 Hogy járjatok? 633 00:41:49,801 --> 00:41:52,011 Ki az az Andy? És mit mondtál? 634 00:41:52,095 --> 00:41:54,305 Úristen, olyan helyes! Igent mondtam. 635 00:41:55,015 --> 00:41:57,305 Meg kell ismernem ezt az Andyt. 636 00:41:57,392 --> 00:42:00,732 Talán a jövő héten. Holnap este elmegyünk valahová, ha nem gond. 637 00:42:00,812 --> 00:42:04,652 Oké, persze. Kicsit se gond. 638 00:42:05,859 --> 00:42:07,859 Van barátod. 639 00:42:07,945 --> 00:42:09,865 Hát igen. 640 00:42:27,422 --> 00:42:28,422 Bumm! 641 00:42:53,615 --> 00:42:55,115 Nem maradunk sokáig, ígérem. 642 00:42:55,200 --> 00:42:58,200 Csak felköszöntjük Stephanie-t, aztán már megyünk is. 643 00:42:59,621 --> 00:43:01,711 Szülinapom van! 644 00:43:03,500 --> 00:43:06,210 -Ki ez a sok ember? -Biztos más sulikba járnak. 645 00:43:07,254 --> 00:43:08,674 Helló! 646 00:43:08,755 --> 00:43:09,875 -Végre! -Üdv! 647 00:43:09,965 --> 00:43:11,225 Mindenki itt van. 648 00:43:11,300 --> 00:43:14,050 Igen. Remek a buli. 649 00:43:14,553 --> 00:43:17,563 -Hozok egy italt, jó? -Oké, valami édeset. 650 00:43:20,225 --> 00:43:23,055 -Olyan helyes! -Az. 651 00:43:23,687 --> 00:43:26,767 Vigyázz magadra! Ne siess! 652 00:43:26,857 --> 00:43:28,477 A férfiak kutyák. 653 00:43:28,567 --> 00:43:31,947 Mind egy dolgot akar, te meg nehogy elszúrd az életed egy babával. 654 00:43:32,029 --> 00:43:34,109 Jesszusom, úgy beszél, mint az anyám. 655 00:43:41,079 --> 00:43:42,579 -Szia! -Szia! 656 00:43:57,221 --> 00:43:58,891 -Aha. Remek volt. -Ja. 657 00:43:58,972 --> 00:44:02,522 -Meg akartam kérdezni. -Úristen, dehogy! Tökéletes volt. 658 00:44:02,601 --> 00:44:06,061 -Figyi, a kocsim odakint... -Igyunk, emberek! 659 00:44:06,980 --> 00:44:09,110 Gyerünk, szülinapos! Itt a tiéd! 660 00:44:13,654 --> 00:44:15,914 Maggie, itt az enyém. Tudod, nem bírom a tempót. 661 00:44:15,989 --> 00:44:18,119 Nem is tudom. Még egy, és rosszul leszek. 662 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 Ne lúzerkedj! Rajta! 663 00:44:19,743 --> 00:44:21,543 Gyerünk! Szülinapom van! A kedvemért! 664 00:44:21,620 --> 00:44:23,540 Oké, Stephanie-ra! 665 00:44:28,085 --> 00:44:29,675 -De jó! -Aha. 666 00:44:35,843 --> 00:44:36,843 Hé! 667 00:45:29,521 --> 00:45:30,731 Mi a franc? 668 00:45:39,364 --> 00:45:40,374 Mi...? 669 00:45:46,455 --> 00:45:48,045 Arra emlékszem... 670 00:45:48,999 --> 00:45:52,339 hogy elmentem a buliba, aztán felébredtem. 671 00:45:52,419 --> 00:45:54,749 Nem emlékszem, hogy jutottam haza. 672 00:45:54,838 --> 00:45:56,258 Istenem! Mit csináltam? 673 00:45:56,840 --> 00:45:59,260 Elég gyorsan kikészültél. 674 00:45:59,343 --> 00:46:01,433 Összevissza dülöngéltél. 675 00:46:01,512 --> 00:46:04,432 -Megmutattad a cicidet Chaznek. -Ne! 676 00:46:04,515 --> 00:46:05,725 Sajnálom. 677 00:46:05,807 --> 00:46:08,057 Nem gond. Elhoztalak, mielőtt észrevették volna, 678 00:46:08,143 --> 00:46:09,983 szóval nem nagy szám. 679 00:46:10,062 --> 00:46:11,562 Úristen, ne! 680 00:46:13,398 --> 00:46:15,648 Jesszus, csak szívatlak! Tényleg semmi nem volt. 681 00:46:15,734 --> 00:46:17,574 Micsoda seggfej vagy! 682 00:46:23,325 --> 00:46:24,495 Mi a baj? 683 00:46:24,576 --> 00:46:26,866 Többé nem akarok Mamihoz menni. 684 00:46:26,954 --> 00:46:28,714 Azt se akarom, hogy te odamenj. 685 00:46:29,581 --> 00:46:31,461 -Ez komoly? -Aha. 686 00:46:33,126 --> 00:46:34,246 Miért? 687 00:46:36,922 --> 00:46:38,132 Oké, nem megyek oda. 688 00:46:40,467 --> 00:46:42,297 De most gyere velem tojásos tekercsért! 689 00:46:43,345 --> 00:46:45,425 -Oké. -És ketchupot teszek rá. 690 00:46:46,515 --> 00:46:47,525 Jó. 691 00:47:16,461 --> 00:47:17,551 -Basszus! -Mi az? 692 00:47:17,629 --> 00:47:18,629 Megjött. 693 00:47:18,714 --> 00:47:21,224 Oké. Ülj a székbe! 694 00:47:21,300 --> 00:47:23,390 Csak... ülj le! Mit tudom én! 695 00:47:31,894 --> 00:47:33,234 Helló! 696 00:47:33,312 --> 00:47:34,692 Szia, Mags! 697 00:47:38,942 --> 00:47:42,652 Egy fiú van a házamban. Ismered? 698 00:47:42,738 --> 00:47:43,778 Basszus! 699 00:47:43,864 --> 00:47:46,534 Helló, Mrs. Thompson! Andy vagyok. Nagyon örvendek. 700 00:47:47,826 --> 00:47:49,616 Örülök, hogy végre találkozunk, Andy. 701 00:47:50,329 --> 00:47:51,499 Milyen volt a munka? 702 00:47:54,291 --> 00:47:55,381 Sok dolgom volt. 703 00:48:00,506 --> 00:48:01,796 Szomjasak vagytok? 704 00:48:07,137 --> 00:48:08,137 Főzöl? 705 00:48:08,222 --> 00:48:09,722 Sajtossteak-szendvicset. 706 00:48:10,891 --> 00:48:13,311 -Kérsz? -Nem vagyok éhes. 707 00:48:14,228 --> 00:48:15,848 Ülj le, Andy! 708 00:48:16,813 --> 00:48:18,733 Anyám öt éve meghalt. 709 00:48:18,815 --> 00:48:21,395 Apámnak biztonsági szállítócége van, 710 00:48:21,485 --> 00:48:24,865 múzeumoknak, bankoknak meg ilyeneknek szállít mindenfélét. 711 00:48:24,947 --> 00:48:26,817 Ben Hawkins az apád? 712 00:48:27,491 --> 00:48:30,041 -Igen. -Egy gimibe jártunk. 713 00:48:31,703 --> 00:48:34,833 Nem tudtam, mi lett anyáddal. Nagyon sajnálom. 714 00:48:34,915 --> 00:48:36,925 Nem gond. Apámnak új kamatybabája van. 715 00:48:38,126 --> 00:48:39,416 Elnézést! 716 00:48:39,503 --> 00:48:41,053 -Mercedes? -Aha. 717 00:48:41,129 --> 00:48:42,129 Aha. 718 00:48:42,965 --> 00:48:44,345 Szeretjük? 719 00:48:45,676 --> 00:48:48,796 Mondjuk, hogy én inkább... a Porschékra bukom. 720 00:48:50,597 --> 00:48:52,517 -Az egy ribanc. -Oké. 721 00:48:52,599 --> 00:48:55,559 -Elnézést! -Kértek még inni? 722 00:48:55,644 --> 00:48:57,274 Én nem, kösz. 723 00:49:02,568 --> 00:49:04,648 Nagyon népszerű vagy, kölyök! 724 00:49:04,736 --> 00:49:05,736 Anya! 725 00:49:06,530 --> 00:49:09,570 -Sok barátnőd van, Andy? -Elég! 726 00:49:17,749 --> 00:49:19,499 -Tiltsd le! -Jézusom! 727 00:49:19,585 --> 00:49:20,845 Én azt csináltam. 728 00:49:20,919 --> 00:49:22,879 Andy is kénytelen volt. 729 00:49:23,922 --> 00:49:25,972 -Szörnyen érzem magam. -Ne tedd! 730 00:49:26,049 --> 00:49:28,969 Kit érdekel? Tudod, mi lesz? Szólok a többieknek is. 731 00:49:34,308 --> 00:49:36,138 Oké, idehallgassatok, szarosok! 732 00:49:36,226 --> 00:49:38,396 Végleg tiltsátok le Mamit! 733 00:49:38,478 --> 00:49:41,558 Nem vicc. Az a ribanc őrült. 734 00:49:41,648 --> 00:49:43,228 A nagyanyám tök édes. 735 00:49:43,317 --> 00:49:46,737 Megkérdezem, nem lóghatnánk-e az ő béna házában. 736 00:49:48,155 --> 00:49:50,205 Nem zavarunk? 737 00:49:50,282 --> 00:49:52,662 Mi lenne, ha a saját rohadt dolgával törődne? 738 00:49:52,743 --> 00:49:54,793 Maga miatt most már az én dolgom is. 739 00:49:54,870 --> 00:49:56,870 Ma ne csinálja, öreganyám! 740 00:49:56,955 --> 00:49:57,955 Ribanc! 741 00:49:59,458 --> 00:50:00,458 Tessék, Donna! 742 00:50:02,920 --> 00:50:04,130 A picsába! 743 00:50:07,049 --> 00:50:08,259 Húzz el! 744 00:50:09,968 --> 00:50:11,848 Idehallgassatok, szarosok! 745 00:50:11,929 --> 00:50:14,389 Végleg tiltsátok le Mamit! 746 00:50:14,973 --> 00:50:17,733 Nem vicc. Az a ribanc őrült. 747 00:50:17,809 --> 00:50:19,939 A nagyanyám tök édes. 748 00:50:20,979 --> 00:50:24,729 Megkérdezem, nem lóghatnánk-e az ő béna házában. 749 00:50:25,317 --> 00:50:26,397 Sue Ann! 750 00:50:27,486 --> 00:50:29,106 Megetetted az állatokat? 751 00:50:48,715 --> 00:50:49,715 Halló? 752 00:50:52,761 --> 00:50:54,851 Itt vagyok. Csukd be az ajtót! 753 00:51:13,907 --> 00:51:16,277 ISMERETLEN 754 00:51:19,496 --> 00:51:22,286 Szia, Mami vagyok. Új számom van. 755 00:51:23,000 --> 00:51:25,090 Veszek pár dolgot. 756 00:51:25,169 --> 00:51:26,589 Nehogy egyedül kelljen innom! 757 00:51:26,670 --> 00:51:29,550 Nem akarom azt a szarságot hallani, hogy házitok van. 758 00:51:29,631 --> 00:51:31,171 Nehogy egyedül kelljen innom! 759 00:51:31,258 --> 00:51:33,128 Nehogy egyedül kelljen innom! 760 00:51:33,218 --> 00:51:36,008 Nehogy egyedül kelljen innom! 761 00:51:36,096 --> 00:51:38,516 Haragszotok rám valamiért? 762 00:51:38,599 --> 00:51:43,099 Az állásomat tettem kockára, hogy ti jól érezhessétek magatokat, 763 00:51:43,187 --> 00:51:45,397 és jó is volt. 764 00:51:46,064 --> 00:51:49,154 Az a legkevesebb, hogy megköszönitek. 765 00:51:49,234 --> 00:51:51,574 Sziasztok! Sue Ann vagyok. 766 00:51:53,739 --> 00:51:55,869 Figyeljetek, muszáj találkoznunk... 767 00:51:56,700 --> 00:51:58,740 holnap suli után a kőrakásnál. 768 00:52:00,037 --> 00:52:01,577 Nagyon sürgős. 769 00:52:02,748 --> 00:52:03,868 Kérlek, gyertek el! 770 00:52:18,847 --> 00:52:20,307 -Mi a helyzet? -Helló! 771 00:52:23,977 --> 00:52:25,057 Helló! 772 00:52:27,064 --> 00:52:29,774 Cukik vagytok, hogy eljöttetek. 773 00:52:29,858 --> 00:52:31,778 -Mi a baj? -Hát... 774 00:52:31,860 --> 00:52:33,990 Bocs a dráma miatt. 775 00:52:34,071 --> 00:52:35,531 Csak az van, hogy... 776 00:52:39,368 --> 00:52:40,788 Beteg vagyok. 777 00:52:41,537 --> 00:52:42,537 Mi a baj? 778 00:52:44,373 --> 00:52:45,583 Rák. 779 00:52:46,625 --> 00:52:47,635 Hasnyálmirigy. 780 00:52:47,709 --> 00:52:50,799 Mostanában sok gyógyszert szedtem. 781 00:52:50,879 --> 00:52:53,839 Az orvosok nem tudják, hogyan kezeljenek. 782 00:52:54,299 --> 00:52:59,679 Ijesztő, mert a gyógyszerek miatt uncsi voltam, és nem voltam önmagam. 783 00:52:59,763 --> 00:53:01,353 Bocsássatok meg! 784 00:53:01,431 --> 00:53:03,681 -Sajnálattal hallom. -Aha. 785 00:53:03,767 --> 00:53:05,937 -Sajnálom. -Nem tudtuk. 786 00:53:06,019 --> 00:53:08,859 Tudom, édesem. Nem verem nagydobra az életem. 787 00:53:08,939 --> 00:53:10,689 -De le fogom küzdeni. -Aha. 788 00:53:10,774 --> 00:53:13,494 De jól jönne pár barát. 789 00:53:15,362 --> 00:53:17,532 Le fogom küzdeni, igaz? 790 00:53:18,657 --> 00:53:19,867 Oké. 791 00:53:21,285 --> 00:53:22,375 Jaj, édesem! 792 00:53:25,247 --> 00:53:29,747 Vissza kell mennem dolgozni. Csak el akartam mondani. 793 00:53:30,377 --> 00:53:31,747 Le fogja győzni, Mami. 794 00:53:31,837 --> 00:53:34,797 A nagyapámnak is sikerült, pedig egy betoji, szóval... 795 00:53:36,049 --> 00:53:38,129 -Igen, Mami! Legyen erős! -Kösz. 796 00:53:38,677 --> 00:53:41,137 És ha ráértek, 797 00:53:41,221 --> 00:53:43,681 vagy át akartok jönni szombaton... 798 00:53:44,892 --> 00:53:46,062 De nem kötelező. 799 00:53:46,935 --> 00:53:48,055 Nem kötelező. 800 00:53:52,691 --> 00:53:54,481 Bassza meg a jegesmedve! 801 00:54:05,495 --> 00:54:06,825 Gyere velem! 802 00:54:07,581 --> 00:54:10,081 Gyere! A francba, Rosco, csipkedd magad... 803 00:54:10,167 --> 00:54:11,457 A picsába! 804 00:54:11,543 --> 00:54:12,673 Gyere! 805 00:54:13,378 --> 00:54:16,628 Rajta volt Stephanie karkötője. Nem vetted észre? 806 00:54:16,715 --> 00:54:18,125 -Tényleg? -Igen. 807 00:54:18,217 --> 00:54:20,217 Húzz a kurva utánfutóba! 808 00:54:21,970 --> 00:54:23,510 A nagyanyám gyűrűje eltűnt, 809 00:54:23,597 --> 00:54:26,097 és anyám kinyír, ha nem találom meg. 810 00:54:26,183 --> 00:54:27,353 Tuti, hogy nála van. 811 00:54:28,685 --> 00:54:30,935 Én a fülbevalót nem találom, amit anyám adott. 812 00:54:33,607 --> 00:54:35,607 Elmegyünk a ribanchoz. 813 00:54:35,692 --> 00:54:37,822 Hé! És ha valaki meglát? 814 00:54:38,320 --> 00:54:41,070 A világ faszán vagyunk, baromarc. Nem lát meg senki. 815 00:54:42,908 --> 00:54:44,828 -Basszus! -Haley? 816 00:54:44,910 --> 00:54:47,790 -Menjünk! Nem viccelek! -Nem. Tudom, hogy nála van a gyűrű. 817 00:54:49,456 --> 00:54:51,456 Ne parázz már! Gyerünk! 818 00:54:53,502 --> 00:54:56,092 Hű! Milyen elegáns! 819 00:55:06,390 --> 00:55:07,470 Maggie! 820 00:55:18,318 --> 00:55:19,898 Mi a fene ez? 821 00:55:21,071 --> 00:55:22,911 Mi van? 822 00:55:44,928 --> 00:55:45,968 Oké. 823 00:55:52,269 --> 00:55:54,229 Kicsit sok a fotó, Mami! 824 00:56:11,079 --> 00:56:12,999 Elég ijesztő. 825 00:56:18,712 --> 00:56:19,712 Sue Ann? 826 00:56:21,173 --> 00:56:22,513 Ben! 827 00:56:22,591 --> 00:56:26,181 -Nem tudtam, hogy itt dolgozol. -Hogy vagy? Mi van veled? 828 00:56:26,970 --> 00:56:29,510 Jól vagyok. Igen. Jól. 829 00:56:30,599 --> 00:56:32,769 A kisöreget be kell oltani. 830 00:56:32,851 --> 00:56:36,481 Az állatorvosunk decemberben Floridába költözött, új helyet keresünk. 831 00:56:37,356 --> 00:56:40,276 Meg tudjuk csinálni. 832 00:56:43,612 --> 00:56:45,702 Örülök, hogy látlak. Jól nézel ki. 833 00:56:45,781 --> 00:56:48,701 Hány éve is? Tizenöt? Húsz? 834 00:56:48,784 --> 00:56:49,954 Valami olyasmi. 835 00:56:50,577 --> 00:56:53,327 Öregnek érzem magam tőle. Nem tetszik. 836 00:56:53,413 --> 00:56:56,123 Nekem se. Mindennap érzem. 837 00:56:56,208 --> 00:56:58,918 -Írd alá, a többit elintézem. -Oké. 838 00:57:03,131 --> 00:57:06,631 Örülök, hogy láttalak. Majd egyszer jöjjünk össze! 839 00:57:07,594 --> 00:57:09,224 Tényleg? 840 00:57:11,306 --> 00:57:12,306 Szívesen. 841 00:57:16,645 --> 00:57:18,655 -Ismered Magill kocsmáját? -Igen. 842 00:57:18,730 --> 00:57:21,900 Munka után beugrom érte, és akkor elmehetünk oda. 843 00:57:21,984 --> 00:57:26,324 Nem akarok munkaruhában menni. Mi lenne, ha hatkor ott találkoznánk? 844 00:57:26,405 --> 00:57:27,535 Oké. 845 00:57:28,532 --> 00:57:30,122 Halló? 846 00:57:39,960 --> 00:57:42,550 SZIÓKA! A TAKARÍTÓSZER-RAKTÁRBAN SULI UTÁN? CSITT! BEN 847 00:57:57,227 --> 00:57:59,347 -Maggie? -Mi az? 848 00:57:59,438 --> 00:58:01,728 Szerintem meg kéne... 849 00:58:02,482 --> 00:58:04,282 Úristen! 850 00:58:08,447 --> 00:58:10,197 Mit kerestek itt? 851 00:58:13,994 --> 00:58:16,124 Semmi gond. Nem zavar. 852 00:58:17,164 --> 00:58:20,504 -Te mit keresel itt? -Itt lakom. Ez a mi házunk. 853 00:58:22,503 --> 00:58:25,213 -Te tudsz járni? Azt hittem... -Nem szabadna. 854 00:58:26,089 --> 00:58:27,669 Beteg vagyok. 855 00:58:27,758 --> 00:58:29,218 Bocsi. Mi ez az egész? 856 00:58:30,677 --> 00:58:33,257 Ismered Haley-t? Haley, ez... 857 00:58:33,347 --> 00:58:35,097 Genie. Igaz? 858 00:58:36,183 --> 00:58:39,443 Igen. A múlt héten itt voltunk, és itt hagytam az iskolai belépőmet. 859 00:58:39,520 --> 00:58:41,230 A vizsgákhoz kell. 860 00:58:42,272 --> 00:58:44,072 -Szia, Genie! -Szia! 861 00:58:45,734 --> 00:58:47,154 Szép a fogad. 862 00:58:49,112 --> 00:58:52,072 De kedves tőled! 863 00:58:52,157 --> 00:58:55,367 -Ezer éve nem láttalak a suliban... -Igen, anyu... 864 00:58:57,037 --> 00:58:59,287 Sokat vagyok beteg, és anyu arra gondolt, 865 00:58:59,373 --> 00:59:01,373 egy időre itthon kéne maradnom. 866 00:59:01,458 --> 00:59:05,128 Anyu szerint a gerincemmel van a gond, és egyre romlik. 867 00:59:05,963 --> 00:59:08,303 Mindjárt eldobom az agyam! 868 00:59:10,467 --> 00:59:12,757 Mami az anyukád? 869 00:59:12,845 --> 00:59:13,855 Bocsi. 870 00:59:13,929 --> 00:59:16,769 -Sue Ann az anyukád? -Aha. 871 00:59:26,108 --> 00:59:29,358 Sokszor hallak titeket a pincében. 872 00:59:29,444 --> 00:59:30,784 Jó ott? 873 00:59:33,615 --> 00:59:35,775 Lehet. 874 00:59:35,868 --> 00:59:37,038 Gyere el! 875 00:59:43,792 --> 00:59:45,212 Menjetek innen! 876 00:59:46,086 --> 00:59:48,376 Anyu nem szereti, ha valaki bejön a szobájába. 877 00:59:48,463 --> 00:59:52,303 Ne dühítsük fel! Ha ti hallgattok, én se mondom el, hogy itt voltatok. 878 00:59:52,384 --> 00:59:54,934 Dehogy. Szart se mondunk. 879 00:59:55,721 --> 00:59:57,141 Talán a suliban összefutunk. 880 00:59:58,265 --> 01:00:00,485 -Talán. Menj már! -Igen, talán. 881 01:00:01,602 --> 01:00:02,852 Sziasztok! 882 01:00:16,742 --> 01:00:18,122 -Basszus! -Menj már! 883 01:00:18,702 --> 01:00:20,502 -Tűnjetek innen! -Oké. 884 01:00:26,919 --> 01:00:28,629 Genie! 885 01:00:28,712 --> 01:00:30,012 Igen, anyu? 886 01:00:30,714 --> 01:00:32,884 Lejöttél, és piszkáltad a cicákat? 887 01:00:32,966 --> 01:00:34,626 Nem, asszonyom! 888 01:00:34,718 --> 01:00:36,338 Nincsenek a helyükön. 889 01:01:04,373 --> 01:01:05,673 Szép vagy. 890 01:01:06,458 --> 01:01:08,838 Elmegyek. Ideje bevenni a gyógyszert! 891 01:01:09,586 --> 01:01:12,376 Arra gondoltam, nem mehetnék-e vissza a suliba. 892 01:01:12,464 --> 01:01:14,844 Jobban vagyok, és hiányoznak az órák. 893 01:01:14,925 --> 01:01:19,225 Nagyon beteg vagy. Az orvosok még nem tudják. 894 01:01:19,304 --> 01:01:22,394 Tudom, de talán fél napra is mehetnék. 895 01:01:22,474 --> 01:01:25,604 Akkor a tanárok leosztályozhatnák a házim, és neked nem kéne. 896 01:01:26,520 --> 01:01:28,230 Mehetek busszal. 897 01:01:29,231 --> 01:01:31,191 Rosszul nézel ki, édesem. 898 01:01:33,735 --> 01:01:36,145 És túl hosszú a hajad. 899 01:01:37,030 --> 01:01:40,280 Lehet, hogy az egészet le kéne vágni, 900 01:01:40,367 --> 01:01:42,117 mielőtt kihullik. 901 01:01:44,037 --> 01:01:47,117 A többi gyerek csúfolni fog. Már csak ilyenek. 902 01:01:47,207 --> 01:01:50,787 Ezért kell itt maradnod velem, ahol biztonságban vagy. 903 01:01:54,631 --> 01:01:55,921 Anyu szeret téged. 904 01:02:16,486 --> 01:02:19,816 Először csinálod, ugye? Tudod egyáltalán, hogy kell? 905 01:02:20,741 --> 01:02:21,741 Nem. 906 01:02:22,492 --> 01:02:24,492 Térdelj le! 907 01:02:25,120 --> 01:02:26,830 Vedd a szádba! 908 01:02:29,249 --> 01:02:33,799 Mozgasd előre-hátra a fejed! 909 01:02:34,463 --> 01:02:37,053 Hidd el, hamar vége. 910 01:02:37,132 --> 01:02:39,092 Dögös vagy. 911 01:02:39,927 --> 01:02:41,587 Kösz, Mercedes. 912 01:02:43,305 --> 01:02:45,065 Bumm, csajszi! 913 01:02:51,772 --> 01:02:53,772 Bocs, hogy késtem. 914 01:02:54,858 --> 01:02:58,488 -Ne foglalkozz vele! -Leragadtam az irodában. 915 01:03:00,072 --> 01:03:02,242 Csodásan nézel ki. 916 01:03:03,283 --> 01:03:04,493 Helló! Hogy van? 917 01:03:04,576 --> 01:03:07,286 Egy Maker's-t kérek tisztán. És Sue Ann? 918 01:03:08,872 --> 01:03:11,672 -Egy light kólát kérek. -Tényleg egyedül kell innom? 919 01:03:11,750 --> 01:03:15,500 Nekem az is elég, ha itt ülök, és nézlek. 920 01:03:17,256 --> 01:03:18,546 Jól van. 921 01:03:19,550 --> 01:03:22,840 Tartod valakivel a kapcsolatot a suliból? 922 01:03:22,928 --> 01:03:24,508 Dehogy. 923 01:03:24,596 --> 01:03:27,346 Időnként összefutok ezzel-azzal, 924 01:03:27,808 --> 01:03:30,688 de nem járok találkozókra, meg ilyesmi. 925 01:03:30,769 --> 01:03:34,519 A tízévesre elmentem. Utána már nem. 926 01:03:35,607 --> 01:03:37,817 A nejem ki nem állhatta. 927 01:03:38,318 --> 01:03:41,358 Hallottam, hogy elhunyt. Nagyon sajnálom. 928 01:03:41,446 --> 01:03:43,196 Igen. 929 01:03:43,282 --> 01:03:45,832 Elvitte a rák. Mit lehet tenni? 930 01:03:45,909 --> 01:03:50,079 Igaz. Évekkel ezelőtt én is férjnél voltam. 931 01:03:50,163 --> 01:03:52,213 De nem jött be. 932 01:03:53,208 --> 01:03:55,498 Az ember néha annyira akar valamit, 933 01:03:55,586 --> 01:03:59,376 és aztán egyszer csak... nem akarja. 934 01:04:10,601 --> 01:04:12,141 Tudod, mi ez? 935 01:04:12,728 --> 01:04:16,438 Sokkoló? Megcsapatsz, mert light kólát iszom, Ben? 936 01:04:18,108 --> 01:04:19,978 Személyi nyomkövető. 937 01:04:20,944 --> 01:04:22,074 Aha. 938 01:04:22,154 --> 01:04:25,284 Az egész teherautó-flottám ilyennel van felszerelve, 939 01:04:25,365 --> 01:04:27,865 ahogy a fiam, Andrew kocsija is. 940 01:04:30,162 --> 01:04:33,922 Mi a faszért jár hozzád a fiam? 941 01:04:35,667 --> 01:04:36,957 Ezt tőle kell megkérdezned. 942 01:04:37,044 --> 01:04:40,094 Most tőled kérdezem. 943 01:04:42,174 --> 01:04:44,514 Nem tudom, mit szeretnél hallani, Ben. 944 01:04:44,593 --> 01:04:48,393 Ne itt csináljuk, ha lehet! 945 01:04:49,181 --> 01:04:51,181 Megmondom, mit gondolok. 946 01:04:52,726 --> 01:04:54,726 Szerintem bosszút akarsz rajtam állni. 947 01:04:56,188 --> 01:05:00,778 Mindketten tudjuk, hogy odavoltál értem, én meg szóba se álltam veled. 948 01:05:02,903 --> 01:05:04,453 Lúzer vagy, Sue Ann. 949 01:05:04,530 --> 01:05:07,530 Mindig is az voltál. Szánalmas. 950 01:05:09,284 --> 01:05:11,624 Egyesek semmit sem változnak. 951 01:05:12,871 --> 01:05:15,671 Úgy van. Semmit. 952 01:05:15,749 --> 01:05:18,129 Többször nem szólok, Sue Ann. 953 01:05:19,336 --> 01:05:24,466 Ha meghallom, hogy a fiam veled vagy a rohadt házadban van, 954 01:05:24,550 --> 01:05:26,840 akkor nem szólok a zsaruknak. 955 01:05:27,469 --> 01:05:29,599 Magam fogom elintézni. 956 01:05:29,680 --> 01:05:31,220 Megértetted? 957 01:05:45,612 --> 01:05:47,532 EGY AUTÓBA REJTETT NYOMKÖVETŐ MEGTALÁLÁSA 958 01:05:51,118 --> 01:05:54,408 Sue Ann, tedd le a nyomorult telefont! Hozd a gépet, nyírd le! 959 01:06:10,262 --> 01:06:13,722 Genie Mami lánya, de nem szólt nekünk róla. 960 01:06:14,224 --> 01:06:18,444 Tud járni, és amikor a házban voltunk, ő is mindvégig ott volt. 961 01:06:18,520 --> 01:06:20,690 Mami a szüleinkkel járt egy gimibe. 962 01:06:20,772 --> 01:06:24,782 Képeket vágott ki az évkönyvből, és beragasztotta magát 963 01:06:24,860 --> 01:06:27,860 apád, anyám és Mercedes mellé. 964 01:06:27,946 --> 01:06:29,196 -Kit érdekel? -Ijesztő! 965 01:06:29,281 --> 01:06:31,241 A hasnyálmirigyrák kurvára gáz. 966 01:06:31,325 --> 01:06:33,955 A sok gyógyszertől az ember fura dolgokat művel. 967 01:06:34,870 --> 01:06:36,200 Nem mondod komolyan. 968 01:06:36,288 --> 01:06:39,288 Anyám is furán viselkedett a halála előtt. 969 01:06:44,588 --> 01:06:46,298 Sajnálom, ami anyáddal történt. 970 01:06:48,050 --> 01:06:51,510 De szerintem... Sue Ann nem rákos. 971 01:06:53,055 --> 01:06:55,895 Szerintem szerelmes volt apádba, 972 01:06:55,974 --> 01:06:58,314 és most beléd szerelmes. 973 01:06:58,393 --> 01:06:59,853 Még szép! 974 01:07:00,771 --> 01:07:02,191 Úristen! 975 01:07:02,272 --> 01:07:04,192 -Vicceltem. -Tökre bírod. 976 01:07:04,274 --> 01:07:05,904 Egy kicsit vicceltem. 977 01:07:05,984 --> 01:07:08,324 Nem volt nehéz eljönni onnan. 978 01:07:08,403 --> 01:07:11,453 Nem zavart. A költözés volt nehéz. 979 01:07:11,532 --> 01:07:13,782 Ez nagyon is igaz. 980 01:07:13,867 --> 01:07:14,867 Ugye? 981 01:07:14,952 --> 01:07:20,542 Nem is hittem volna, mennyi cuccom van, amíg meg nem láttam bedobozolva. 982 01:07:22,626 --> 01:07:24,786 Szóval nehéz... 983 01:07:24,878 --> 01:07:26,128 Szia, drágám! 984 01:07:26,213 --> 01:07:27,633 Bemutatok valakit. 985 01:07:28,507 --> 01:07:31,217 -Ő Sue Ann. -Mags? 986 01:07:32,511 --> 01:07:35,011 -Maggie. -Örvendek, Maggie. 987 01:07:35,097 --> 01:07:36,717 Szintén. 988 01:07:37,766 --> 01:07:40,016 Az állatorvosnál dolgozik, ahová Lou-t hordjuk. 989 01:07:40,102 --> 01:07:43,692 Beugrott, hogy megnézze, hogy van. 990 01:07:43,772 --> 01:07:48,742 Baráti látogatás keretében ellenőrzöm, nem okozott-e gondot az oltás. 991 01:07:48,819 --> 01:07:50,279 Gyere, ülj le! 992 01:07:51,238 --> 01:07:52,408 Találd ki, mi van! 993 01:07:53,532 --> 01:07:58,702 Bennel és Mercedesszel egy gimibe jártunk. 994 01:07:59,788 --> 01:08:01,958 Te melyik iskolába jársz, Maggie? 995 01:08:02,708 --> 01:08:03,878 A Franklinbe. 996 01:08:03,959 --> 01:08:06,379 Tudom, milyen nehéz barátokat találni. 997 01:08:07,212 --> 01:08:10,722 Neki nincs ilyen gondja. Nagyszerű barátai vannak. Kedves gyerekek. 998 01:08:10,799 --> 01:08:12,469 Büszke vagyok rá. 999 01:08:12,551 --> 01:08:14,551 Bakker! Nézzenek oda! 1000 01:08:15,220 --> 01:08:17,010 Folyton késésben vagyok! 1001 01:08:17,097 --> 01:08:19,887 Bocs, hogy bejelentés nélkül jöttem. 1002 01:08:19,975 --> 01:08:22,315 Hamar megszeretem ezeket az állatokat. 1003 01:08:22,394 --> 01:08:24,814 -Valami biztos nem stimmel velem. -Ugyan! 1004 01:08:25,564 --> 01:08:27,154 Nagyon köszönöm. 1005 01:08:27,232 --> 01:08:29,902 Gyere bármikor! Szívesen látunk. 1006 01:08:31,403 --> 01:08:34,243 -Örülök, hogy láttalak. -Én is. 1007 01:08:37,326 --> 01:08:40,496 És Maggie, vigyázz helyettem is a kutyára! 1008 01:08:51,173 --> 01:08:53,173 Ne hagyd abba! 1009 01:09:00,557 --> 01:09:02,597 Jól csináltam? 1010 01:09:02,684 --> 01:09:03,984 Aha. 1011 01:09:06,230 --> 01:09:08,360 Ben, holnap szóba állsz velem? 1012 01:09:09,441 --> 01:09:10,941 Menjünk innen! 1013 01:09:12,402 --> 01:09:13,572 Oké. 1014 01:09:23,956 --> 01:09:25,666 -Ben? -Meglepetés! 1015 01:09:30,796 --> 01:09:32,586 Jesszus, ezer évig tartott. 1016 01:09:32,673 --> 01:09:33,923 Na és milyen volt? 1017 01:09:34,007 --> 01:09:36,257 -Jó volt? -Kurvára jó. 1018 01:10:00,909 --> 01:10:02,699 Kibaszott ribanc! 1019 01:10:26,602 --> 01:10:28,192 Louie? 1020 01:10:31,732 --> 01:10:32,732 Louie? 1021 01:10:34,526 --> 01:10:35,526 Louie! 1022 01:10:39,448 --> 01:10:41,238 Úristen! Vérzel! 1023 01:10:52,794 --> 01:10:54,304 Hahó! 1024 01:10:59,343 --> 01:11:02,053 DR. BROOKS, ÁLLATORVOS 1025 01:11:02,137 --> 01:11:04,757 BROOKS ÁLLATORVOSI RENDELŐ 1026 01:11:04,848 --> 01:11:07,138 DIAZEPÁM 1027 01:11:21,365 --> 01:11:23,035 Lassú a légzése. 1028 01:11:23,867 --> 01:11:25,867 Szerintem nem kéne mozgatni. 1029 01:11:25,953 --> 01:11:27,753 -Felhívom Sue Annt. -Ne! 1030 01:11:29,831 --> 01:11:32,581 -Ne hívd fel! -Miért ne? 1031 01:11:34,378 --> 01:11:35,798 Mi a baj? 1032 01:11:38,298 --> 01:11:39,508 Ismerem. 1033 01:11:41,844 --> 01:11:43,854 Voltam nála. 1034 01:11:51,311 --> 01:11:52,731 Nahát, ki van itt! 1035 01:11:52,813 --> 01:11:56,023 Ebből elég! Nem érek rá szarakodni. Hol a fiam? 1036 01:11:56,942 --> 01:11:58,492 Csak én vagyok itt, meg te. 1037 01:11:58,569 --> 01:12:00,569 Tudom, hogy itt van. Andrew, gyere elő! 1038 01:12:01,822 --> 01:12:03,742 Tudod, mi ez? 1039 01:12:04,616 --> 01:12:05,776 Mi? 1040 01:12:07,619 --> 01:12:09,199 Jézus Mária! Te... 1041 01:12:19,715 --> 01:12:23,135 Nagyot csalódtam benned. Mit képzeltél? 1042 01:12:23,218 --> 01:12:26,098 Mindenki odajárt, és azt hittem, ha nem megyek, 1043 01:12:26,180 --> 01:12:28,260 akkor többé nem akarnak barátkozni velem. 1044 01:12:28,348 --> 01:12:30,768 Tizenhat éves vagy. Tudod te...? 1045 01:12:30,851 --> 01:12:33,311 Az egy dolog, ha piát csempészel be a bálba. 1046 01:12:33,395 --> 01:12:36,145 De ha annál a rohadt ribancnál vagy, 1047 01:12:36,231 --> 01:12:38,271 aki mindenkit leitat, 1048 01:12:38,358 --> 01:12:40,318 az elfogadhatatlan. 1049 01:12:40,402 --> 01:12:42,282 -Mit csinálsz? -Felhívom Andy apját. 1050 01:12:42,362 --> 01:12:45,782 Ne! Állj! Kérlek, ne hívd fel! Neki ehhez semmi köze. 1051 01:12:45,866 --> 01:12:48,866 Ő közülünk a legártatlanabb. Kérlek, ne hívd fel! 1052 01:12:48,952 --> 01:12:50,122 Menj a szobádba! 1053 01:12:51,455 --> 01:12:52,665 Menj a szobádba! 1054 01:12:52,748 --> 01:12:56,128 A nyári szünetig nem mész sehová. Ennyi. 1055 01:12:56,210 --> 01:12:58,380 És többé be ne tedd a lábad ahhoz a nőhöz! 1056 01:12:58,462 --> 01:12:59,922 Nem ülhetsz be Andy kocsijába! 1057 01:13:00,005 --> 01:13:03,125 És bárhová is akarsz menni, kurvára nem mész sehová! 1058 01:13:09,932 --> 01:13:11,432 Meglepetés! 1059 01:13:12,684 --> 01:13:16,354 Nyugi! Szólok Andynek, hogy későn érsz haza. 1060 01:13:19,650 --> 01:13:21,400 Ben! 1061 01:13:27,616 --> 01:13:28,616 Tudod... 1062 01:13:29,952 --> 01:13:33,252 Először nem tudtam, mit kezdjek veled. 1063 01:13:33,330 --> 01:13:34,460 Sue Ann, kérlek! 1064 01:13:36,542 --> 01:13:39,752 Ez meg itt mi? 1065 01:13:39,837 --> 01:13:42,127 Ezt akartad megmutatni a raktárban? 1066 01:13:45,425 --> 01:13:47,175 Talán le kéne vágnom. 1067 01:13:50,556 --> 01:13:51,596 Talán nem. 1068 01:13:57,145 --> 01:13:58,725 Amit velem tettél... 1069 01:14:01,400 --> 01:14:02,980 ahogy megaláztál... 1070 01:14:04,695 --> 01:14:06,655 Sose felejtem el. 1071 01:14:06,738 --> 01:14:08,068 Kérlek, Sue Ann! 1072 01:14:09,157 --> 01:14:11,367 De aztán rádöbbentem: 1073 01:14:12,703 --> 01:14:15,963 "Sue Ann, rosszul közelíted meg." 1074 01:14:17,416 --> 01:14:19,956 Kutyaként bántál velem, 1075 01:14:20,043 --> 01:14:21,843 mert te is az vagy. 1076 01:14:25,382 --> 01:14:26,802 Te... 1077 01:14:27,718 --> 01:14:29,758 nem vagy férfi, Ben Hawkins. 1078 01:14:30,470 --> 01:14:32,140 Mi a fasz az? 1079 01:14:37,936 --> 01:14:39,806 Kérlek, Sue Ann! 1080 01:14:39,897 --> 01:14:41,267 Csak egy gyerek voltam. 1081 01:14:41,356 --> 01:14:43,226 Ahogy én is, te szemét! 1082 01:14:43,317 --> 01:14:44,897 Ne! 1083 01:14:46,486 --> 01:14:47,566 Ne! 1084 01:15:04,296 --> 01:15:07,756 Holnap szabadnapos leszek. Felkelsz, és jössz velem ügyeket intézni! 1085 01:15:10,344 --> 01:15:13,224 Reggel nyolckor ott fogsz ülni a kocsimban! 1086 01:15:15,140 --> 01:15:16,140 Ribanc! 1087 01:15:22,773 --> 01:15:25,613 Ha még egyszer a lányom vagy a házam közelébe jössz, 1088 01:15:25,692 --> 01:15:27,742 kihívom a zsarukat. 1089 01:15:27,819 --> 01:15:30,359 Mi a fenéről beszélsz? 1090 01:15:30,447 --> 01:15:33,407 Milyen anya az, aki gimnazistákkal bulizik? 1091 01:15:34,284 --> 01:15:36,914 Szerintem túl sok kávét ittál. Bocsáss meg! 1092 01:15:36,995 --> 01:15:39,705 Nem viccelek! Állj le, bazmeg! 1093 01:15:39,790 --> 01:15:43,750 Tudom, hogy kell bánni az ilyenekkel. Szép vagy, sportos, népszerű. 1094 01:15:44,503 --> 01:15:47,133 Mégis visszaköltöztél, hogy koktélokat szolgálj fel... 1095 01:15:47,214 --> 01:15:49,974 Ezek gyerekek! Mi a fasz bajod van? 1096 01:15:50,050 --> 01:15:52,720 Milyen érzés kívülállóként szemlélni? 1097 01:15:53,679 --> 01:15:55,389 Fáj, mi? 1098 01:15:55,472 --> 01:15:59,602 Biztosíthatlak, hogy a középpontból 1099 01:15:59,685 --> 01:16:01,815 csodás a látvány. 1100 01:16:01,895 --> 01:16:03,435 Menj orvoshoz! 1101 01:16:03,522 --> 01:16:05,732 Úgy hallom, valaki irigykedik. 1102 01:16:05,816 --> 01:16:07,936 Irigykedik Sue Annre. 1103 01:16:08,819 --> 01:16:11,909 Azt hittem, jó a viszonyunk, de te elhajítottad! 1104 01:16:11,989 --> 01:16:13,239 Elhajítottad! 1105 01:16:14,575 --> 01:16:17,625 Hálátlan picsa! És én még elintéztem neked Mercedest. 1106 01:16:33,343 --> 01:16:36,853 Maggie, lemaradsz róla. 1107 01:16:37,431 --> 01:16:38,641 És nézd... 1108 01:16:39,766 --> 01:16:42,386 -Nézd, kit találtam! -Viccelsz, bazmeg? 1109 01:16:42,477 --> 01:16:44,437 Most már az enyém. 1110 01:16:46,273 --> 01:16:48,073 Kösz a fülbevalót. 1111 01:17:16,261 --> 01:17:19,971 -Nem tudom, mi baja van Maminak. -Olyan fura. 1112 01:17:27,022 --> 01:17:28,402 A picsába! Szülinap! 1113 01:17:30,609 --> 01:17:33,819 Kibaszott hazudozó! Azt mondtad, többé nem jössz ide. 1114 01:17:33,904 --> 01:17:35,914 -Chaz szülinapja van. Mi a fasz? -És? 1115 01:17:35,989 --> 01:17:38,319 Nem volt választásom, és ha szólok, akkor berágsz. 1116 01:17:38,408 --> 01:17:40,618 -Azt hittem, nem iszol. -Mami mindenkit elküld. 1117 01:17:40,702 --> 01:17:42,622 Az eredeti bagázzsal akar lenni. 1118 01:17:42,704 --> 01:17:44,294 Istenem! Maggie! 1119 01:17:44,373 --> 01:17:45,833 Úgy örülök, hogy itt vagy! 1120 01:17:46,750 --> 01:17:48,170 Istenem, de gyönyörű vagy! 1121 01:17:51,338 --> 01:17:52,378 Mi a fasz? 1122 01:17:53,257 --> 01:17:56,127 Igyál a bóléból, amit Mami Chaz szülinapjára csinált, 1123 01:17:56,218 --> 01:17:58,048 mert annyira jó! 1124 01:18:01,932 --> 01:18:03,522 Ne! 1125 01:18:05,936 --> 01:18:08,306 Oké, ideje lefeküdni. 1126 01:18:08,397 --> 01:18:10,897 -Várj, mindjárt vége. -Azt mondtam, kapcsold ki! 1127 01:18:14,945 --> 01:18:16,075 Nyisd ki a szád! 1128 01:18:29,751 --> 01:18:31,751 Hallom a többieket odalent. 1129 01:18:32,754 --> 01:18:33,924 Mindig hallom őket. 1130 01:18:34,006 --> 01:18:36,086 Jó éjt! Anyuci szeret. 1131 01:18:55,569 --> 01:18:56,819 A picsába! 1132 01:19:00,616 --> 01:19:01,616 Gyerünk! 1133 01:19:05,537 --> 01:19:06,907 Hé! 1134 01:19:06,997 --> 01:19:09,417 Tudom, de ébren kell maradnod. 1135 01:19:40,447 --> 01:19:41,657 A kurva életbe! 1136 01:19:51,583 --> 01:19:53,383 -Kérlek, segíts! -Genie! 1137 01:20:03,262 --> 01:20:05,472 Segíts! Itt vagyok bent. 1138 01:20:07,015 --> 01:20:08,215 Genie? 1139 01:20:12,563 --> 01:20:13,653 Genie? 1140 01:20:21,196 --> 01:20:22,196 Úristen! 1141 01:20:49,308 --> 01:20:50,928 Mags! 1142 01:20:55,772 --> 01:20:59,032 Érzem, ahogy azokkal a nagy őzikeszemekkel nézel. 1143 01:21:04,698 --> 01:21:07,738 Maggie, te aztán nem semmi vagy. 1144 01:21:07,826 --> 01:21:12,036 Ennyi diazepám egy német dogot is kiüt öt órára. 1145 01:21:13,749 --> 01:21:18,209 Mags, gyere! Szabadnapos vagyok. Dolgunk van! 1146 01:21:19,087 --> 01:21:20,587 Tudod... 1147 01:21:21,673 --> 01:21:24,133 egyesek simán beilleszkednek. 1148 01:21:28,388 --> 01:21:31,178 Könnyedén megy nekik. 1149 01:21:31,266 --> 01:21:33,096 Részleteikben is tökéletesek. 1150 01:21:34,311 --> 01:21:35,481 Tökéletes a bőrük. 1151 01:21:38,315 --> 01:21:39,985 Tökéletes bőr... 1152 01:21:42,236 --> 01:21:43,816 Tökéletes a hasuk. 1153 01:21:46,615 --> 01:21:48,495 Jó lehet, szépségem. 1154 01:21:56,250 --> 01:21:57,250 Hová mész? 1155 01:22:01,171 --> 01:22:03,171 Bepipulok, csajszi! 1156 01:22:12,140 --> 01:22:15,690 Aztán Haley. 1157 01:22:15,769 --> 01:22:19,809 A legnépszerűbb. A veleszületett beszélőkéjével. 1158 01:22:22,067 --> 01:22:24,317 Férfi kell nekem, mi? 1159 01:22:24,403 --> 01:22:27,033 Ettől majd befogod a szád. 1160 01:22:35,789 --> 01:22:37,539 Mi a...? 1161 01:22:42,963 --> 01:22:45,723 Stu, Maggie eltűnt. 1162 01:22:46,675 --> 01:22:48,675 Át tudnál jönni? 1163 01:22:49,845 --> 01:22:51,265 Kösz. Oké. 1164 01:23:06,153 --> 01:23:08,453 Tudod, milyen nehéz 1165 01:23:08,530 --> 01:23:11,240 a tudat, hogy a többiek jól elvannak nélküled, 1166 01:23:11,325 --> 01:23:15,125 és eszükbe se jut, hogy te is szeretnél velük lenni? 1167 01:23:17,623 --> 01:23:19,213 A legnehezebb az... 1168 01:23:20,417 --> 01:23:24,587 amikor észre se veszik, ahogy mellettük állsz. 1169 01:23:26,507 --> 01:23:28,467 Sajnálom, Darrell. 1170 01:23:28,550 --> 01:23:30,890 Csak egyikünk számára van hely. 1171 01:23:34,014 --> 01:23:35,814 Mi a...? 1172 01:23:52,324 --> 01:23:53,664 Mami? 1173 01:23:56,995 --> 01:23:59,535 -Drágám! -Mami, dühös ránk? 1174 01:24:03,335 --> 01:24:05,955 Gyere csak! Kelj fel! 1175 01:24:07,422 --> 01:24:08,922 Nagyfiú! 1176 01:24:10,843 --> 01:24:12,593 Jó az illatod. 1177 01:24:13,220 --> 01:24:14,510 Pont, ahogy apádnak. 1178 01:24:15,848 --> 01:24:17,218 De jó érzés! 1179 01:24:18,559 --> 01:24:19,979 Az. 1180 01:24:21,728 --> 01:24:24,268 Mintha a világon rajtunk kívül nem lenne senki. 1181 01:24:28,277 --> 01:24:30,987 Tudod, kik vagyunk? 1182 01:24:31,071 --> 01:24:33,111 A leghelyesebb pár. 1183 01:24:33,198 --> 01:24:34,238 Úgy van. 1184 01:24:36,076 --> 01:24:37,986 Te elbűvölő is vagy. 1185 01:24:40,163 --> 01:24:41,293 És... 1186 01:24:43,167 --> 01:24:44,997 Szeretlek. 1187 01:25:05,314 --> 01:25:06,864 Elég! 1188 01:25:06,940 --> 01:25:07,940 Hazudsz! 1189 01:25:08,025 --> 01:25:09,035 Kérem! 1190 01:25:09,902 --> 01:25:11,362 Miért csinálja? 1191 01:25:11,445 --> 01:25:12,905 Menjen orvoshoz! 1192 01:25:13,655 --> 01:25:15,365 Menjen orvoshoz! 1193 01:25:17,117 --> 01:25:18,487 Egy kurva hangot se! 1194 01:25:19,077 --> 01:25:22,157 Egy kurva hangot se, vagy elvágom a torkod. 1195 01:25:22,247 --> 01:25:23,867 Hallod? 1196 01:25:29,379 --> 01:25:32,089 -Sue Ann, hogy vagy? -Jól. 1197 01:25:35,093 --> 01:25:38,723 Elég sok a pohár és az üveg a kertben, 1198 01:25:38,805 --> 01:25:41,305 és néhány autó is parkol a kocsibeállód közelében. 1199 01:25:41,391 --> 01:25:43,771 Nem akarsz elmondani valamit? 1200 01:25:43,852 --> 01:25:45,982 -Komolyan mondod? -Komolyan. 1201 01:25:46,063 --> 01:25:50,943 Biztos valami diákcsíny lesz. 1202 01:25:51,026 --> 01:25:54,106 Az egész napom rámegy, mire összeszedem. 1203 01:25:59,284 --> 01:26:01,334 Ki van még a házban, Sue Ann? 1204 01:26:04,373 --> 01:26:06,333 Anyu, minden rendben? 1205 01:26:08,001 --> 01:26:10,301 A lányom nagyon beteg, 1206 01:26:10,379 --> 01:26:12,549 és miattad nem tudunk 1207 01:26:12,631 --> 01:26:14,841 elmenni az orvoshoz. 1208 01:26:15,759 --> 01:26:17,299 Értem. 1209 01:26:18,095 --> 01:26:20,935 Bocsásson meg, ifjú hölgy! Jobbulást! 1210 01:26:22,683 --> 01:26:25,193 Segítség! Valaki segítsen! 1211 01:26:30,399 --> 01:26:31,899 Mondtam, hogy maradj ágyban. 1212 01:26:32,568 --> 01:26:34,528 Miattad meg kellett ölnöm. 1213 01:26:34,611 --> 01:26:35,861 Nem miattam. 1214 01:26:35,946 --> 01:26:40,156 Emeld fel a segged a székből, és segíts bevonszolni! 1215 01:26:49,126 --> 01:26:50,706 Mi történt? Hová megyünk? 1216 01:26:50,794 --> 01:26:52,464 Azt hiszem, a 18-as útnál lakik. 1217 01:26:53,130 --> 01:26:55,010 Oké. Megtaláljuk. 1218 01:27:00,762 --> 01:27:03,012 Rossz Maggie! 1219 01:27:04,224 --> 01:27:06,814 Mondtam, hogy egy hangot se. Kelj fel! 1220 01:27:09,897 --> 01:27:12,567 Ide! Beállítjuk a képet. 1221 01:27:14,985 --> 01:27:16,325 A LEGHELYESEBB PÁROK AZ OSZTÁLY BOHÓCAI 1222 01:27:17,779 --> 01:27:18,779 A POLGÁRMESTER DIÁKTANÁCSA 1223 01:27:20,282 --> 01:27:24,162 Oké. Hozd Chazt, támaszd a kanapéhoz! 1224 01:27:25,579 --> 01:27:29,369 Ha megpróbálsz megszökni, mindenkit megölök. 1225 01:27:34,296 --> 01:27:35,586 Én hová álljak? 1226 01:27:35,672 --> 01:27:38,762 Te nem leszel a képben. Te fogsz fotózni. 1227 01:27:41,094 --> 01:27:42,974 Az elején van a gomb. 1228 01:27:53,148 --> 01:27:54,518 Még egyszer! 1229 01:27:58,028 --> 01:27:59,488 Mosolyogtok? 1230 01:28:07,246 --> 01:28:08,956 Jó kislány! 1231 01:28:12,334 --> 01:28:13,844 Ne! 1232 01:28:19,967 --> 01:28:22,887 Anyu, még mozog! 1233 01:28:22,970 --> 01:28:25,680 Anyu, segítség! 1234 01:28:53,417 --> 01:28:55,087 Foglak. 1235 01:29:00,424 --> 01:29:01,684 -Jól vagy? -Igen. 1236 01:29:04,178 --> 01:29:06,298 Andy. 1237 01:29:06,388 --> 01:29:08,518 Lélegezz, Andy! 1238 01:29:08,599 --> 01:29:10,479 Oké, lélegezz! 1239 01:29:10,559 --> 01:29:13,139 Andy, hallasz engem? 1240 01:29:14,021 --> 01:29:16,521 Segítség! 1241 01:29:17,774 --> 01:29:20,244 -Segítség! -Segítség! 1242 01:29:20,319 --> 01:29:21,569 Segítsenek! 1243 01:29:23,780 --> 01:29:25,820 Segítség! 1244 01:29:33,498 --> 01:29:35,538 Gyere! 1245 01:29:35,626 --> 01:29:37,336 -Hagyj békén! -Pofa be! 1246 01:29:39,379 --> 01:29:40,379 Jaj, Istenem! 1247 01:29:40,464 --> 01:29:42,014 -Úristen! -Maggie! 1248 01:29:42,090 --> 01:29:45,050 Anya! Ki kell hoznunk Andyt, oké? 1249 01:29:45,135 --> 01:29:46,255 -Segítsetek! -Nem! 1250 01:29:46,678 --> 01:29:47,848 -Genie! -Segítség! 1251 01:29:47,930 --> 01:29:48,970 Nem fog segíteni. 1252 01:29:49,056 --> 01:29:50,556 -Ne! -Genie! 1253 01:29:50,641 --> 01:29:53,141 Gyenge, akár az anyja. Mondd el neki! 1254 01:29:53,727 --> 01:29:55,517 Mondd el, milyen gyenge voltál! 1255 01:29:55,604 --> 01:29:58,274 Sajnálom. Érted, Sue Ann? 1256 01:29:58,357 --> 01:30:01,607 Soha nem lett volna szabad megtörténnie annak, ami veled történt. 1257 01:30:01,693 --> 01:30:04,993 Le kellett volna állítanom. Oké? 1258 01:30:05,072 --> 01:30:07,372 De nem tetted! 1259 01:30:10,327 --> 01:30:12,037 Nem tetted. 1260 01:30:12,120 --> 01:30:14,250 -Gyere, drágám! -Maggie, segíts! 1261 01:30:14,331 --> 01:30:16,831 -Sajnálom, Sue Ann! Kérlek! -Genie! 1262 01:30:16,917 --> 01:30:18,287 Sue Ann! 1263 01:30:18,377 --> 01:30:20,547 Ideje lefeküdni. Anyu szeret. 1264 01:30:20,629 --> 01:30:23,549 Nem ezt érdemelted, oké? 1265 01:30:25,676 --> 01:30:27,466 -Ne! -Anyu szeret. 1266 01:30:28,303 --> 01:30:29,473 Maggie, ne! 1267 01:30:31,473 --> 01:30:32,893 Maggie! 1268 01:30:34,726 --> 01:30:37,766 Nem vagyok gyenge, és nem vagyok az anyám. 1269 01:30:46,613 --> 01:30:48,453 Genie! 1270 01:30:48,949 --> 01:30:50,619 Maggie, gyerünk! 1271 01:30:53,036 --> 01:30:54,116 Maggie! 1272 01:30:57,040 --> 01:30:58,500 Genie! 1273 01:31:01,795 --> 01:31:02,915 Semmi bajod. 1274 01:32:44,606 --> 01:32:47,816 FÜLBEVALÓ 1275 01:39:19,209 --> 01:39:21,209 A feliratot fordította: Basch Erzsébet