1 00:01:42,394 --> 00:01:44,604 LE NOUVEAU VOUS - SALON DE COIFFURE 2 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 VOIE SANS ISSUE 3 00:02:04,958 --> 00:02:06,710 Chérie, arrête de le tripoter. 4 00:02:07,043 --> 00:02:08,503 Tu es nerveuse ou quoi ? 5 00:02:09,170 --> 00:02:11,339 Oui, un peu. C'est une grande école. 6 00:02:11,548 --> 00:02:16,136 Les premiers jours, c'est toujours un peu étrange, mais on s'en sortira. 7 00:02:16,511 --> 00:02:18,888 On est des nanas modernes dans un monde moderne. 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,266 Oh, mon Dieu. On est vraiment de la même famille ? 9 00:02:56,843 --> 00:02:59,012 Hé. Tu as besoin d'aide ? 10 00:03:00,430 --> 00:03:02,307 Oui. Peut-être. 11 00:03:02,640 --> 00:03:04,768 Il ne s'est pas bien rechargé hier, il n'a presque plus de jus. 12 00:03:04,851 --> 00:03:07,062 Attends. Je vais t'aider. 13 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 De quel côté tu vas ? 14 00:03:13,443 --> 00:03:15,862 J'avais juste besoin qu'on me pousse. Ça devrait suffire. 15 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 D'accord. 16 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 Merci de ta gentillesse. 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,410 - Tu m'as vraiment sauvée. - Oui. Toi aussi. 18 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 "Toi aussi ?" 19 00:03:29,459 --> 00:03:33,129 Vous êtes Erica. Je suis Stu. 20 00:03:33,254 --> 00:03:35,131 On est collègues de travail. 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 Enchantée, Stu. 22 00:03:37,133 --> 00:03:38,885 Comment se passe votre premier jour ? 23 00:03:38,968 --> 00:03:41,638 C'est tout ce dont vous aviez rêvé et plus encore ? 24 00:03:41,721 --> 00:03:44,099 C'est bien mieux qu'un travail de bureau. 25 00:03:56,111 --> 00:03:57,320 Quelle importance ? 26 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 D'accord. 27 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 J'ADORE TES FESSES ! BISOUS ! 28 00:04:13,962 --> 00:04:15,463 Tu as un beau cul. 29 00:04:15,630 --> 00:04:18,174 Je l'ai remarqué ce matin. Je suis très observatrice. 30 00:04:18,550 --> 00:04:21,136 Je ne suis pas lesbienne, rien de ce genre. 31 00:04:21,302 --> 00:04:25,932 Tu es nouvelle, un vendredi, en février, ce qui est très étrange. 32 00:04:26,057 --> 00:04:28,226 - Gosse de militaire ? - Non. 33 00:04:29,436 --> 00:04:30,645 Oui, je m'appelle Maggie. 34 00:04:30,729 --> 00:04:32,105 C'est mon premier jour. 35 00:04:32,188 --> 00:04:34,149 - J'ai été transférée. - C'est nul. 36 00:04:34,232 --> 00:04:36,317 J'étais nouvelle l'an dernier, je comprends. 37 00:04:39,237 --> 00:04:41,489 Stephanie, tu invites toujours des gens pour une fête demain ? 38 00:04:41,573 --> 00:04:42,699 - Oui. - Cool. 39 00:04:42,782 --> 00:04:44,784 Tu peux venir avec nous si tu veux. 40 00:04:46,661 --> 00:04:48,455 - Haley. - Oui. 41 00:04:48,788 --> 00:04:51,124 Merci. Je vais à un festival de musique avec ma mère. 42 00:04:51,207 --> 00:04:52,208 Alors... 43 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 D'accord. 44 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 Un tas de gens tueraient pour être aussi populaire. 45 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 D'accord. 46 00:04:58,131 --> 00:05:01,092 Amuse-toi avec ta mère et tous ces foutus vieux. 47 00:05:02,761 --> 00:05:04,888 SILENCE - ZONE D'ÉTUDE 48 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Merde. 49 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 Merde, merde. 50 00:05:18,151 --> 00:05:19,361 Merde. 51 00:05:22,155 --> 00:05:25,241 - Hé, qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. Je dois juste... 52 00:05:25,325 --> 00:05:28,078 Je dois remplacer quelqu'un au travail. 53 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 Et le festival de musique ? 54 00:05:31,539 --> 00:05:33,667 Je ne peux rien y faire, chérie. 55 00:05:33,750 --> 00:05:37,504 Je suis la nouvelle fille et on doit gagner de l'argent, alors... 56 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 Je t'ai fait des crêpes. 57 00:05:40,757 --> 00:05:43,093 Bon. Je t'envoie un texto plus tard, d'accord ? 58 00:05:43,885 --> 00:05:45,053 Salut. 59 00:06:18,169 --> 00:06:21,464 Maggie est venue à la fête. 60 00:06:21,673 --> 00:06:23,216 Monte. Allez. Plus vite. 61 00:06:23,299 --> 00:06:24,634 Les gars ? Maggie. 62 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 - Yo, quoi de neuf ? - Maggie, les gars. 63 00:06:27,053 --> 00:06:29,806 - Ça va, Maggie ? - Tu me connais peut-être. Darrell. 64 00:06:29,889 --> 00:06:31,266 - D'accord. - C'est Andy. 65 00:06:31,349 --> 00:06:33,268 - Salut. - Et ce mec gay, c'est Chaz. 66 00:06:33,351 --> 00:06:35,103 - Je suis très hétéro. - Super gay. 67 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 - J'adore les chattes. Bébé, dis-leur. - Super gay. 68 00:06:37,063 --> 00:06:38,231 Dis-leur que j'adore les chattes, bébé. 69 00:06:38,314 --> 00:06:39,482 La fête est annulée. 70 00:06:39,566 --> 00:06:41,234 La mère de Stephanie est une salope. 71 00:06:41,317 --> 00:06:43,945 Et je crois qu'on va juste conduire et se soûler. 72 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 - D'accord. - C'est cool ? 73 00:06:45,196 --> 00:06:46,698 - Très cool. - Tu es sûre ? 74 00:06:46,781 --> 00:06:47,866 - Super cool. - Génial. 75 00:06:47,949 --> 00:06:50,827 - D'accord. C'est parti. - Allons nous soûler ! 76 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 Hé, monsieur, pouvez-vous... 77 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 Oui. Non. 78 00:07:03,882 --> 00:07:05,717 Il a l'air prêt à vomir. 79 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 Le mec a toujours cet air-là. 80 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 Tu veux une bouffée ? C'est de la barbe à papa. 81 00:07:13,641 --> 00:07:15,935 - Non, ça va. - Tu ne vapotes pas ? 82 00:07:16,311 --> 00:07:17,729 - Non. - Allez, tu es au secondaire. 83 00:07:17,812 --> 00:07:20,940 Tu peux fumer un max jusqu'à 25 ans et t'arrêter, 84 00:07:21,024 --> 00:07:22,359 et il ne t'arrivera rien. 85 00:07:24,444 --> 00:07:25,737 C'est reparti. 86 00:07:25,820 --> 00:07:27,739 - Monsieur, pouvez-vous... - Tire-toi, petit. 87 00:07:30,450 --> 00:07:32,077 Il est trop désespéré. 88 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Yo, mec, c'est raciste, ici. 89 00:07:34,746 --> 00:07:36,414 - Ton tour. - Non. Pas moi. 90 00:07:36,498 --> 00:07:39,459 - Le gars connaît mon beau-père. - Je vote pour Maggie. 91 00:07:40,085 --> 00:07:41,670 Elle est nouvelle, personne ne la connaît. 92 00:07:41,753 --> 00:07:44,506 Tu pourrais être des Stups, et ça me fait peur. 93 00:07:44,589 --> 00:07:47,300 Si les flics arrivent, pleure. Ils te relâcheront. 94 00:07:47,384 --> 00:07:48,927 Quoi ? Ils ne m'ont jamais relâchée. 95 00:07:49,010 --> 00:07:51,096 Oui, ils savent que tu es mauvaise. 96 00:07:52,013 --> 00:07:53,098 Darrell. 97 00:07:57,644 --> 00:08:00,021 - Bonjour. Excusez-moi. Pouvez... - Dégage. 98 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 - Hé. - Sois plus sûre de toi. 99 00:08:05,443 --> 00:08:07,404 Hé, vous avez quoi pour moi ? Allez. 100 00:08:07,487 --> 00:08:10,031 Pas aujourd'hui. Viens, trésor. 101 00:08:12,283 --> 00:08:13,284 Viens. 102 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 On doit faire un autre tour. 103 00:08:18,456 --> 00:08:19,541 Viens. 104 00:08:19,624 --> 00:08:21,334 - Excusez-moi ? Bonjour. - Oui ? 105 00:08:21,418 --> 00:08:24,045 Vous voulez bien acheter ça pour mes amis et moi ? 106 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 J'ai de l'argent pour ça. 107 00:08:26,715 --> 00:08:28,466 Ça ne m'intéresse pas, petite. Viens. 108 00:08:28,550 --> 00:08:31,011 Je sais que c'est bizarre, mais s'il vous plaît ? 109 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 Tu veux passer la nuit en prison ? 110 00:08:33,555 --> 00:08:35,348 Ça te paraît amusant ? 111 00:08:37,017 --> 00:08:38,977 - Andy, on peut y aller ? - Oui, allez. 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,395 Désolé. 113 00:08:44,315 --> 00:08:45,316 SÉCURITÉ HAWKINS 114 00:08:45,400 --> 00:08:46,443 D'accord. 115 00:08:48,069 --> 00:08:49,863 Je comprends ce qui se passe. 116 00:08:50,155 --> 00:08:52,949 Un gars envoie une fille faire le sale boulot. 117 00:08:53,450 --> 00:08:56,578 Je faisais la même chose quand j'avais votre âge. 118 00:08:56,661 --> 00:08:59,539 On est désolés. Vous pouvez nous aider ? 119 00:09:01,833 --> 00:09:04,753 Je ne me le pardonnerais pas si vous aviez un accident. 120 00:09:04,836 --> 00:09:06,338 Je conduis et je ne bois pas. 121 00:09:06,421 --> 00:09:09,132 On veut juste aller à la carrière un moment. Je vous jure... 122 00:09:10,550 --> 00:09:12,594 Je sais où c'est. 123 00:09:12,677 --> 00:09:14,304 Mince. 124 00:09:14,387 --> 00:09:17,724 On y allait tout le temps quand j'étais enfant. 125 00:09:28,902 --> 00:09:30,862 Merde. Tenez-moi ce chien. 126 00:09:30,945 --> 00:09:32,072 Oui ! 127 00:09:33,365 --> 00:09:34,616 Et ne le dites à personne. 128 00:09:34,699 --> 00:09:35,784 Non. 129 00:09:39,245 --> 00:09:40,872 - Hé, Sam. - Hé, Sue Ann. 130 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 Vous savez que les chiens tuent plus de gens que les requins ? 131 00:09:47,754 --> 00:09:49,798 - Super, Darrell. Merci. - Quoi ? 132 00:09:52,050 --> 00:09:53,218 Voilà ma fille. 133 00:09:53,301 --> 00:09:56,721 Bon. Ils n'avaient pas ce truc-là, Fireball, 134 00:09:56,805 --> 00:09:58,181 alors j'ai pris After Shock. 135 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 Le gars dit que c'est pareil. 136 00:10:00,058 --> 00:10:01,685 Ça ne s'est jamais passé, d'accord ? 137 00:10:01,768 --> 00:10:03,561 Merci encore d'avoir fait ça, madame. 138 00:10:03,812 --> 00:10:05,397 D'avoir fait quoi, chéri ? 139 00:10:05,730 --> 00:10:07,148 Viens, trésor. 140 00:10:07,941 --> 00:10:09,359 Viens, mon cœur. 141 00:10:11,361 --> 00:10:13,530 Cette bonne femme veut s'asseoir sur ta face, mec. 142 00:10:13,613 --> 00:10:15,782 - Tu crois ? - Sur toute ta face. 143 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 - Fonce à ton tour. - Mec, je ne sais pas. 144 00:10:22,372 --> 00:10:23,581 Ce n'est pas vraiment... 145 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 Bon, moi, je foncerais. 146 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 - Hé. - Oh, mon Dieu. 147 00:10:28,962 --> 00:10:30,630 - C'est quoi ce bordel ? - Oh, merde. 148 00:10:31,715 --> 00:10:34,092 Votre monnaie. Je ne suis pas un voyou. 149 00:10:34,718 --> 00:10:36,886 Bien sûr que non. Merci encore. 150 00:10:36,970 --> 00:10:38,179 Conduisez prudemment. 151 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Sue Ann ! Allez nettoyer les niches. 152 00:11:03,788 --> 00:11:04,831 Bingo. 153 00:11:04,914 --> 00:11:05,915 SÉCURITÉ HAWKINS APPELEZ-NOUS ! 154 00:11:05,999 --> 00:11:08,501 Pouvez-vous m'apporter le dîner, d'abord ? 155 00:11:15,884 --> 00:11:18,970 - Allumez un feu, connards. - Soûlons-nous la gueule. 156 00:11:21,765 --> 00:11:23,641 Ça a l'air très isolé. 157 00:11:24,184 --> 00:11:26,936 Oui, c'est triste, mais c'est le meilleur coin de la ville pour boire. 158 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 Quand es-tu arrivée ici ? Et d'où ? 159 00:11:29,606 --> 00:11:31,816 De San Diego, il y a une semaine. 160 00:11:31,900 --> 00:11:36,071 Ça suffit pour réaliser qu'il n'y a rien à faire dans cette ville. 161 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 C'est nul. 162 00:11:37,572 --> 00:11:39,240 Désolé. J'arrête. Tu vis ici maintenant. 163 00:11:39,324 --> 00:11:40,367 Merci. 164 00:11:40,867 --> 00:11:42,744 Ce n'est pas la pire. 165 00:11:42,827 --> 00:11:45,455 C'est comme partout ailleurs. 166 00:11:46,498 --> 00:11:47,999 Plus maintenant. 167 00:11:51,628 --> 00:11:54,005 Qu'est-ce que vous faites ? 168 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 Oui, ça va. 169 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 Oui, allô ? C'est Ben. 170 00:12:21,991 --> 00:12:23,118 Ben Hawkins ? 171 00:12:23,201 --> 00:12:24,786 Sécurité Hawkins ? 172 00:12:24,994 --> 00:12:26,621 Oui. Qui êtes-vous ? 173 00:12:27,789 --> 00:12:31,001 Un jeune homme que vous connaissez boit peut-être de l'alcool 174 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 avec ses amis à la carrière. 175 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Et qui est ce jeune homme ? 176 00:12:36,214 --> 00:12:37,257 Andy. 177 00:12:37,674 --> 00:12:39,843 D'accord. Qui est à l'appareil ? 178 00:12:39,968 --> 00:12:41,428 Un petit oiseau. 179 00:12:42,637 --> 00:12:44,097 Sue Ann ? 180 00:12:44,180 --> 00:12:46,516 - Pourquoi ce chien n'est pas préparé ? - J'ai juste... 181 00:12:46,599 --> 00:12:48,893 Je ne veux plus vous voir aujourd'hui. Rentrez chez vous. 182 00:12:48,977 --> 00:12:51,396 Je vais préparer ce chien. Je le ferai moi-même. 183 00:12:52,022 --> 00:12:54,024 Et ne touchez plus à votre foutu téléphone. 184 00:12:56,151 --> 00:12:57,152 Assis. 185 00:13:03,408 --> 00:13:05,035 Non, non. 186 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 Aïe. 187 00:13:07,996 --> 00:13:08,997 Merde. 188 00:13:13,335 --> 00:13:15,628 Arrête de faire le dab. Tu ne devrais plus le faire. 189 00:13:16,963 --> 00:13:19,674 Maggie. 190 00:13:19,758 --> 00:13:22,344 - Tu dois essayer ça. Ma préférée. - D'accord. 191 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 Tu n'es pas obligée si tu ne veux pas. 192 00:13:23,803 --> 00:13:25,347 - Non, elle doit le faire. - Non, je le veux. 193 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 - D'accord. - Je le dois. 194 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Prends une gorgée. 195 00:13:30,602 --> 00:13:32,145 - Oh, mon Dieu. - Merde, oui. 196 00:13:32,228 --> 00:13:34,314 - C'est super fort. - Très fort. 197 00:13:34,397 --> 00:13:35,857 - Merde. - Oh, merde, c'est un flic. 198 00:13:35,940 --> 00:13:38,610 - Andy, où est l'herbe ? - J'ai l'herbe. D'accord. 199 00:13:38,693 --> 00:13:39,903 - Planque-la. - Partons. 200 00:13:39,986 --> 00:13:41,821 - Je me cache ? - Non ! Maggie ! Viens là. 201 00:13:41,905 --> 00:13:43,656 - Non ? Je ne me cache pas ? - Non, non. 202 00:13:43,740 --> 00:13:45,909 Tu es une fille. Il ne va rien faire. Ça ira. 203 00:13:46,076 --> 00:13:48,536 Ma mère me tuera si je vais en prison. 204 00:13:48,620 --> 00:13:50,455 - Fais du charme. - Sortez de là. 205 00:13:51,581 --> 00:13:53,291 - J'ai dit : "Sortez !" - Oui, monsieur. Désolé. 206 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 - Tout de suite ! - D'accord. 207 00:13:54,584 --> 00:13:57,212 Toi aussi, mec. Allez. Viens là. 208 00:14:00,507 --> 00:14:01,925 Quelqu'un vient de m'appeler 209 00:14:02,008 --> 00:14:05,136 pour me dire qu'il y avait des ados qui buvaient dans la carrière. 210 00:14:07,055 --> 00:14:09,224 - Tu as vu quelqu'un, jeune fille ? - Monsieur, on n'a... 211 00:14:09,307 --> 00:14:11,726 Tu n'es pas une jeune fille. 212 00:14:11,893 --> 00:14:15,689 Écarte les bras. Allez ! Bien écartés. Recule. 213 00:14:24,906 --> 00:14:26,700 Ton père m'envoie ici pour t'arrêter. 214 00:14:31,621 --> 00:14:33,915 Je jouais au soccer avec ton père, au secondaire. 215 00:14:35,417 --> 00:14:36,835 Et c'est un con. 216 00:14:38,461 --> 00:14:41,089 Alors... je vais revenir dans dix minutes, 217 00:14:41,589 --> 00:14:44,259 et tous vos trucs ici auront disparu, compris ? 218 00:14:44,342 --> 00:14:45,510 - Oui, j'ai compris. - Vraiment ? 219 00:14:45,593 --> 00:14:47,637 - Oui. - Prenez vos trucs et partons d'ici. 220 00:14:47,721 --> 00:14:49,222 - D'accord. - Tout de suite. 221 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 - Je veux rentrer chez moi. - Tu trouves ça drôle ? 222 00:14:54,102 --> 00:14:56,730 - Mec ! Comment... - On nous aurait fermé notre gueule. 223 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 Merde. 224 00:15:02,360 --> 00:15:05,155 - Salut. - Salut. 225 00:15:11,411 --> 00:15:13,204 Tu sens la mari. 226 00:15:13,413 --> 00:15:15,081 Je n'ai rien fumé. 227 00:15:15,790 --> 00:15:17,167 Avec qui tu étais ? 228 00:15:17,542 --> 00:15:19,461 Des gosses de l'école. Je t'ai laissé un mot. 229 00:15:19,544 --> 00:15:21,296 Tu laisses un mot quand tu mijotes un truc. 230 00:15:21,379 --> 00:15:22,797 Pourquoi tu ne m'as pas textée ? 231 00:15:22,881 --> 00:15:26,384 Je ne sais pas. Mon téléphone est mort. On a juste conduit. 232 00:15:26,843 --> 00:15:29,137 - Et tu t'es défoncée. Maggie. - Je n'ai rien fumé. 233 00:15:29,220 --> 00:15:32,432 Ils m'ont invitée, j'ai dit oui. Ce n'est pas si grave. 234 00:15:32,599 --> 00:15:34,184 Je ne vais pas être une foutue perdante 235 00:15:34,267 --> 00:15:35,518 et leur dire de ne pas fumer, car je ne fume pas. 236 00:15:35,602 --> 00:15:38,188 Ne me parle pas comme ça. Reviens ici. 237 00:15:38,605 --> 00:15:40,690 Pourquoi je t'attendrais quand tu travailles toute la journée ? 238 00:15:40,899 --> 00:15:42,025 Tu trouves ça juste ? 239 00:15:42,901 --> 00:15:45,612 Je suis heureuse que tu t'intègres. Vraiment. 240 00:15:45,737 --> 00:15:48,239 Je veux que tu prennes des décisions plus judicieuses. 241 00:15:48,323 --> 00:15:50,658 Comme toutes les décisions remarquables que tu as prises. 242 00:15:58,333 --> 00:16:02,712 Bonjour. Je suis Erica. Je dépose ce garnement pour ses piqûres. 243 00:16:02,837 --> 00:16:03,963 C'est Louie. 244 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Vous êtes pile à l'heure, Erica. 245 00:16:06,841 --> 00:16:09,928 Je suis en retard pour le travail. Je peux remplir ça plus tard ? 246 00:16:10,011 --> 00:16:12,555 Oui, signez en bas, et je ferai le reste. 247 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 Merci. 248 00:16:26,611 --> 00:16:27,612 Sue Ann. 249 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 Sue Ann ! 250 00:16:30,573 --> 00:16:32,033 Répondez au foutu... 251 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 Vétérinaire Brooks. 252 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 Ne quittez pas, Mme Macy. On cherche votre dossier. 253 00:16:38,456 --> 00:16:40,208 Pourquoi vous ne répondez pas aux téléphones ? 254 00:16:43,294 --> 00:16:45,088 Désolée. J'ai la migraine. 255 00:16:45,171 --> 00:16:47,716 Trouvez-vous un calmant pour cheval. Faites votre boulot. 256 00:16:49,467 --> 00:16:51,553 Allez, mon grand. Viens. 257 00:16:58,184 --> 00:17:01,521 Je fais un marathon de films de John Hughes si tu veux venir. 258 00:17:01,604 --> 00:17:03,398 Tu as vu Pretty in Pink ? 259 00:17:03,481 --> 00:17:06,609 - Je dois voir Haley, tu te souviens ? - Ah, oui. 260 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Tu as l'air d'aller voir un garçon. Tu vas voir un garçon ? 261 00:17:12,574 --> 00:17:13,867 - Non. - Non ? 262 00:17:13,950 --> 00:17:15,410 On est juste amis. 263 00:17:17,579 --> 00:17:19,289 Bon, sois maligne et appelle-moi 264 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 si tu as besoin que je vienne te chercher. 265 00:17:20,999 --> 00:17:23,543 - Je ne me fâcherai pas. Promis ? - Promis. 266 00:17:23,626 --> 00:17:24,961 - D'accord. - D'accord, je t'aime. 267 00:17:25,045 --> 00:17:26,546 - Au revoir, chérie. - Au revoir. 268 00:17:35,847 --> 00:17:37,974 Yo, pourquoi elle le met dans son camion ? 269 00:17:38,058 --> 00:17:40,185 - Je parie que ça pue là-dedans. - Les gars. 270 00:17:41,019 --> 00:17:42,645 Elle arrive, elle arrive. 271 00:17:43,980 --> 00:17:47,275 Bon. J'ai deux bouteilles de Parrot Bay, 272 00:17:47,359 --> 00:17:48,651 une caisse de 18 Bud Light, 273 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 et ils avaient la Fireball, cette fois. 274 00:17:50,445 --> 00:17:52,072 Super. Merci. 275 00:17:55,283 --> 00:17:57,786 Suivez-moi en bas de la rue, 276 00:17:57,869 --> 00:17:59,454 vous me paierez et prendrez ça. 277 00:17:59,537 --> 00:18:01,748 On me surveille. Je ne veux pas perdre mon travail. 278 00:18:01,831 --> 00:18:03,249 Cool. Oui, je vous suis. 279 00:18:03,958 --> 00:18:06,628 Des échanges secrets ? C'est une foutue blague ou quoi ? 280 00:18:06,711 --> 00:18:07,712 Putain, oui ! 281 00:18:14,928 --> 00:18:18,223 Je sens qu'elle ne veut vraiment pas se faire prendre. 282 00:18:18,306 --> 00:18:21,267 Ce ne serait pas si terrible si elle ne conduisait pas si lentement. 283 00:18:39,869 --> 00:18:41,621 - C'est sinistre. - Putain de louche. 284 00:18:41,705 --> 00:18:42,747 Non, ça va. 285 00:18:49,754 --> 00:18:51,381 Non, je crois qu'elle veut le baiser pour de bon. 286 00:18:51,715 --> 00:18:52,841 Ferme-la. 287 00:18:52,924 --> 00:18:55,218 - Tu es jalouse, Maggie ? - Elle veut toute la... 288 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 Attends, il lui parle. 289 00:18:59,556 --> 00:19:01,224 - Tu lui as donné l'argent ? - J'ai... 290 00:19:01,307 --> 00:19:04,686 Elle dit qu'on peut rester dans sa cave si on ne veut pas conduire. 291 00:19:04,769 --> 00:19:06,563 Je ne savais pas quoi dire. 292 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Je suis partante. J'ai vraiment envie de pisser. 293 00:19:09,983 --> 00:19:13,403 Non. Non, non. On ne connaît pas cette bonne femme... 294 00:19:13,486 --> 00:19:14,738 Mais il n'y aura pas de flics. 295 00:19:15,113 --> 00:19:16,239 Tu en penses quoi ? 296 00:19:19,325 --> 00:19:21,411 - D'accord. - Oui ! 297 00:19:21,661 --> 00:19:23,121 D'accord, allons-y ! 298 00:19:23,204 --> 00:19:26,291 - Vous êtes sérieux ? - Oui ! Descends. Je dois pisser ! 299 00:19:27,500 --> 00:19:29,336 - Putain, oui. - Venez, entrez. 300 00:19:29,961 --> 00:19:30,962 Entrez. 301 00:19:31,046 --> 00:19:33,465 Ça me calme tellement de savoir 302 00:19:33,548 --> 00:19:36,217 que vous n'êtes pas en train de conduire en buvant. 303 00:19:36,468 --> 00:19:38,803 À dire vrai, je préfère que vous soyez en sécurité. 304 00:19:38,887 --> 00:19:41,306 Si vous devez le faire, autant que ce soit ici, hein ? 305 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Je peux utiliser vos toilettes ? 306 00:19:43,266 --> 00:19:44,934 Ce n'est pas grand-chose, mais vas-y. 307 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Merci. 308 00:19:46,269 --> 00:19:48,688 D'accord. Le bar est ouvert. 309 00:19:48,772 --> 00:19:51,691 Waouh. Personne n'est descendu ici. 310 00:19:52,650 --> 00:19:55,070 - C'est bizarre. - Oh, c'est affreux. 311 00:20:00,742 --> 00:20:02,285 C'est juste moi ou il fait froid, ici ? 312 00:20:02,369 --> 00:20:04,454 Ça sent comme la maison de mon arrière-grand-mère. 313 00:20:07,749 --> 00:20:09,626 Nom de Dieu ! 314 00:20:10,210 --> 00:20:12,128 Bon, écoutez-moi bien. 315 00:20:12,295 --> 00:20:14,130 Mes seules règles sont les suivantes : 316 00:20:14,214 --> 00:20:15,674 N'invoquez pas le Seigneur pour rien. 317 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 Désolée. 318 00:20:17,258 --> 00:20:19,010 Et ne crachez pas sur mon sol. 319 00:20:19,094 --> 00:20:21,680 Et toi... j'ai besoin de tes clés. 320 00:20:21,763 --> 00:20:23,973 Tu dois venir me trouver avant de franchir cette porte 321 00:20:24,057 --> 00:20:25,517 pour que je voie si tu es en état de conduire. 322 00:20:25,600 --> 00:20:26,851 Cool. Oui. Bien. 323 00:20:26,935 --> 00:20:28,687 Et personne ne monte à l'étage. 324 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 C'est mon monde, et maintenant, c'est le foutoir. 325 00:20:31,523 --> 00:20:35,318 Vous êtes libres de faire ce que vous voulez ici, mais... 326 00:20:35,443 --> 00:20:36,611 Merde, oui. 327 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 Super, oui. Merci. 328 00:20:39,572 --> 00:20:41,282 Je vais vous chercher des tasses et des glaçons. 329 00:20:42,117 --> 00:20:43,118 Excusez-moi. 330 00:20:43,952 --> 00:20:46,788 - Comment vous appelez-vous ? - Sue Ann. Et vous ? 331 00:20:47,163 --> 00:20:50,542 Darrell. C'est Andy, Chaz, Haley et Maggie. 332 00:20:52,002 --> 00:20:53,503 Vous avez des roulés de pizza, Ma ? 333 00:20:54,045 --> 00:20:55,046 "Ma" ? 334 00:20:56,339 --> 00:20:58,049 Mince, vous êtes incroyables. 335 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Je vais vous chercher des grignotines. 336 00:20:59,801 --> 00:21:01,803 Faites comme chez vous. 337 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 Les gars, c'est trop génial. 338 00:21:05,682 --> 00:21:06,808 Oh, mon Dieu. 339 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 - Si c'est personnel... - C'est gangster, vieux. 340 00:21:29,873 --> 00:21:32,751 Non, ça va. Mon père a quitté ma mère pour quelqu'un d'autre. 341 00:21:32,834 --> 00:21:34,461 Je crois qu'elle n'avait pas d'autre endroit où aller. 342 00:21:34,544 --> 00:21:36,046 Vous êtes mignons. 343 00:21:37,380 --> 00:21:38,506 C'est sympa. 344 00:21:43,720 --> 00:21:46,014 - D'accord. - Oh, c'est beaucoup. 345 00:21:46,097 --> 00:21:48,975 Tu n'es pas doué pour ces tours-là, vieux. 346 00:21:49,309 --> 00:21:51,311 J'avais des roulés de pizza, Darrell. 347 00:21:52,103 --> 00:21:54,439 Cet endroit pourrait être incroyable. 348 00:21:55,106 --> 00:21:57,525 Vous savez ce qu'il vous faut ? 349 00:21:57,692 --> 00:21:58,902 Un sofa, là. 350 00:21:59,110 --> 00:22:00,779 Un coin au mur pour les grignotines, boum. 351 00:22:00,862 --> 00:22:04,908 Peut-être un projecteur ici, accrocher des lumières bizarres. 352 00:22:04,991 --> 00:22:07,494 Des haut-parleurs, là-bas, des tapis, ici, 353 00:22:07,577 --> 00:22:10,038 et une vraie table pour le flip cup et la bière-pong. 354 00:22:10,121 --> 00:22:11,122 Vous comprenez. 355 00:22:11,206 --> 00:22:13,583 Je m'y mettrai dès que j'aurai gagné le loto. 356 00:22:13,667 --> 00:22:15,919 Je pourrai faire de cet endroit le Taj Mahal. 357 00:22:16,086 --> 00:22:17,754 À moins que vous détestiez être cool. 358 00:22:20,298 --> 00:22:22,550 Si vous ne voulez pas être cool, ça vous regarde. 359 00:22:23,093 --> 00:22:24,928 Je dis ça en passant. 360 00:22:26,846 --> 00:22:29,849 - Tu veux voir un truc cool ? - D'accord. 361 00:22:36,815 --> 00:22:38,858 - C'est très cool, hein ? - Oh, merde. 362 00:22:40,110 --> 00:22:41,653 Déshabille-toi. 363 00:22:42,529 --> 00:22:43,780 Tout nu, mon gars. 364 00:23:00,255 --> 00:23:01,423 Oh, mon Dieu. 365 00:23:21,901 --> 00:23:24,904 Tu es en état d'arrestation pour être si mignon. 366 00:23:25,405 --> 00:23:26,906 Range-moi ça. 367 00:23:27,407 --> 00:23:29,909 - Et je vais ranger ça. - Oh, mon Dieu. 368 00:23:29,993 --> 00:23:31,578 C'était fou. 369 00:23:31,661 --> 00:23:33,496 Ce truc ne marche même pas. 370 00:23:33,580 --> 00:23:36,374 Je l'ai trouvé quand j'ai emménagé. Vous me prenez pour Médée ? 371 00:23:36,458 --> 00:23:38,126 Prenez-le. Jetez-le dans une mare, je m'en fiche. 372 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 - Non, merci. - C'est cool, hein ? 373 00:23:42,380 --> 00:23:44,632 Ma, vous m'avez vraiment eu. 374 00:23:45,050 --> 00:23:46,468 C'est cool, entre nous ? 375 00:23:46,843 --> 00:23:47,969 On verra. 376 00:23:49,679 --> 00:23:51,973 Vous m'avez fait une foutue peur bleue. 377 00:23:52,057 --> 00:23:55,477 - Je crois que je dois vomir. - On doit l'emmener dehors. 378 00:23:55,560 --> 00:23:58,188 Ma, j'ai juste besoin de pizza. 379 00:23:58,271 --> 00:23:59,898 Et d'une pastille à la menthe. 380 00:23:59,981 --> 00:24:01,483 Vous le tenez ? 381 00:24:05,820 --> 00:24:07,781 Merci de nous avoir reçus, Sue Ann. 382 00:24:07,864 --> 00:24:09,616 Regarde-moi. 383 00:24:11,534 --> 00:24:13,411 Bon, suis mes doigts. 384 00:24:13,536 --> 00:24:14,996 Ne te plante pas. 385 00:24:18,166 --> 00:24:19,334 Vous êtes mariée ? 386 00:24:20,460 --> 00:24:22,087 Il est parti il y a des années. 387 00:24:22,170 --> 00:24:24,547 Mon doigt est trop gros pour l'enlever... 388 00:24:25,298 --> 00:24:26,299 Merci. 389 00:24:28,134 --> 00:24:31,262 Ravie de vous avoir rencontrée. Merci de nous avoir invités chez vous. 390 00:24:31,346 --> 00:24:34,432 Allons. Je ne m'étais pas autant amusée depuis une éternité. 391 00:24:34,849 --> 00:24:36,476 Rentrez sains et saufs. 392 00:24:37,310 --> 00:24:38,937 C'est tout ce qui m'importe. 393 00:24:41,189 --> 00:24:43,024 Une grande pizza aux saucisses. 394 00:24:43,108 --> 00:24:44,526 Une grande pizza aux saucisses ? 395 00:24:44,609 --> 00:24:46,611 Maintenant, vous savez où est la fête. 396 00:24:57,747 --> 00:25:00,208 On retourne à la carrière, ce soir, si tu veux venir. 397 00:25:01,584 --> 00:25:03,294 On boira juste quelques bières. 398 00:25:03,837 --> 00:25:06,589 - Ça a l'air cool. Merci. - Oui ? 399 00:25:06,673 --> 00:25:07,924 À ce soir, tout le monde. 400 00:25:10,760 --> 00:25:12,262 Ce sera sympa. 401 00:25:14,556 --> 00:25:15,557 Oui. 402 00:25:27,068 --> 00:25:28,987 C'est bien, chérie. 403 00:25:29,112 --> 00:25:31,823 - Tu t'es amusée ? - Oui, c'était cool. 404 00:25:31,906 --> 00:25:33,283 Ce n'était rien de sensationnel. 405 00:26:34,844 --> 00:26:38,181 Alors, tu l'équilibres. Tu trouves ton centre. 406 00:26:38,390 --> 00:26:40,350 - D'accord. - Et tu y vas. 407 00:26:40,934 --> 00:26:43,812 Un de plus. Non, je ne te les rends pas. 408 00:26:43,937 --> 00:26:46,106 C'est des conneries. 409 00:26:46,898 --> 00:26:48,775 - Oui. - Oh, attendez. Excusez-moi. 410 00:26:48,858 --> 00:26:51,736 - Ce n'est pas pour vous. Désolée. - Oh, mon Dieu. 411 00:26:51,820 --> 00:26:54,698 Merde, Erica Thompson ? 412 00:26:54,906 --> 00:26:56,908 Mercedes, salut. 413 00:26:56,991 --> 00:26:58,368 Qu'est-ce que tu fais là ? 414 00:26:58,451 --> 00:27:00,578 Tu n'étais pas allée en Californie 415 00:27:00,662 --> 00:27:03,123 pour tout réussir ? 416 00:27:03,581 --> 00:27:04,833 C'est ce que j'ai fait. 417 00:27:04,916 --> 00:27:09,254 Je me suis mariée, j'ai déménagé en Californie, mon mariage a échoué. 418 00:27:09,796 --> 00:27:11,798 Il paraît que le tien n'a pas marché non plus. 419 00:27:11,881 --> 00:27:14,050 Merde, non, hein ? Dieu merci. 420 00:27:14,134 --> 00:27:16,970 Je suis si heureuse. Regarde qui est là. 421 00:27:17,053 --> 00:27:19,139 - C'est Erica Thompson. - Salut, Ben. 422 00:27:19,222 --> 00:27:20,890 - Erica Thompson, bordel ! - Oh, hé. 423 00:27:21,224 --> 00:27:23,018 - Tu es en forme. - Toi aussi. 424 00:27:23,101 --> 00:27:25,270 Tu ne travailles pas ici, hein ? 425 00:27:26,604 --> 00:27:31,151 Non, je veux juste porter ça et aider au bar. 426 00:27:31,234 --> 00:27:33,236 Je peux récupérer les deux verres ? 427 00:27:33,319 --> 00:27:34,696 Une minute. 428 00:27:34,779 --> 00:27:37,073 Tu es partie, et tu as dû revenir ici ? 429 00:27:37,157 --> 00:27:38,867 C'est tellement triste. 430 00:27:38,950 --> 00:27:40,201 Oh, mon Dieu, non. 431 00:27:40,285 --> 00:27:43,329 - Il faut partir, maintenant. - Ne me touche pas, bordel, Mario. 432 00:27:43,413 --> 00:27:44,581 Si vous ne l'emmenez pas, je le ferai. 433 00:27:44,664 --> 00:27:45,874 Non, je prends ça. 434 00:27:45,957 --> 00:27:47,917 - Excusez-moi. Je suis désolée. - Bon. Lâche-moi. 435 00:27:48,001 --> 00:27:50,920 - Viens. Tu ne bois plus. - Je prends ça. 436 00:27:51,004 --> 00:27:53,631 - Mercedes, viens. - Tu as laissé mon foutu sac. 437 00:27:53,715 --> 00:27:54,966 Viens. 438 00:27:55,050 --> 00:27:56,092 Bien. Allons-y. 439 00:27:56,176 --> 00:27:57,761 Merci de prendre mon verre. Casse-toi. 440 00:27:57,844 --> 00:28:00,263 - Allez, les amis. - Content de t'avoir vue, Erica. 441 00:28:00,638 --> 00:28:01,681 À plus tard. 442 00:28:13,485 --> 00:28:16,112 Je crois que j'ai tout ce qu'il me faut. 443 00:28:16,196 --> 00:28:18,615 - Salut, Stu. - Salut ! 444 00:28:18,698 --> 00:28:19,908 - Je te présente Maggie. - Salut. 445 00:28:19,991 --> 00:28:21,701 Je travaille avec Stu. On fait le séminaire. 446 00:28:21,785 --> 00:28:23,370 - Ravi de vous connaître. - Moi de même. 447 00:28:24,412 --> 00:28:25,955 Maman, tu es superbe. 448 00:28:26,039 --> 00:28:30,001 Merci. Je ne sais jamais comment m'habiller pour la foutue formation. 449 00:28:30,085 --> 00:28:31,836 Mais tu as une jupe, non ? 450 00:28:31,920 --> 00:28:33,588 - Je crois. - D'accord. 451 00:28:33,797 --> 00:28:38,677 Chérie, je t'ai laissé 80 $ et des menus pour te faire livrer. 452 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Le numéro de mon hôtel est sur le frigo. 453 00:28:41,596 --> 00:28:42,764 - D'accord. - Hé. 454 00:28:42,931 --> 00:28:45,684 Tu n'invites personne ici pendant mon absence, d'accord ? 455 00:28:45,767 --> 00:28:47,644 - Je ne le ferai pas. - Je suis sérieuse. 456 00:28:47,727 --> 00:28:48,853 Je te fais confiance. 457 00:28:48,937 --> 00:28:51,523 Tu te débrouilleras très bien. Merci, chérie. 458 00:28:51,606 --> 00:28:52,607 Je t'aime. 459 00:29:11,501 --> 00:29:13,545 Je ne sais pas. Je crois que je ne peux pas. 460 00:29:13,670 --> 00:29:15,547 Ta mère est à une dizaine d'États d'ici. 461 00:29:15,630 --> 00:29:17,799 Tu n'inviteras pas tes meilleurs amis ? 462 00:29:17,882 --> 00:29:20,427 C'est bon. Je ne suis pas vexée. Ça va. 463 00:29:20,510 --> 00:29:23,013 Je le ferais, mais on n'a même pas défait nos valises. 464 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 Il n'y a rien à faire du tout. 465 00:29:25,181 --> 00:29:27,434 - C'est quoi, ce bordel ? - C'est quoi ? 466 00:29:27,517 --> 00:29:28,685 Je n'y touche pas. 467 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 - Et si c'est une bombe ? - Ce serait vraiment nul. 468 00:29:33,273 --> 00:29:34,607 "Affectueusement, Ma" ? 469 00:29:36,818 --> 00:29:37,819 Quoi ? 470 00:29:39,946 --> 00:29:43,408 Hé. Je me disais, pourquoi attendre le week-end ? 471 00:29:43,491 --> 00:29:45,285 Il est cinq heures quelque part. 472 00:29:49,247 --> 00:29:51,082 - Comment elle a eu nos numéros ? - Probablement Haley. 473 00:29:51,166 --> 00:29:52,792 Elle le donne à tout le monde quand elle est beurrée. 474 00:29:52,876 --> 00:29:54,294 Je ne peux pas dire le contraire. 475 00:29:54,377 --> 00:29:55,462 Oui, oui ! 476 00:29:57,464 --> 00:29:58,882 Éclatons-nous. 477 00:29:59,632 --> 00:30:02,177 - Allons-y ! - On va chez Ma. 478 00:30:02,260 --> 00:30:03,845 Montez. Montez. 479 00:30:11,478 --> 00:30:14,814 - C'est... mieux. - Bien mieux. 480 00:30:14,898 --> 00:30:17,525 Maggie, Andy, hé ! 481 00:30:17,609 --> 00:30:20,028 - Salut. - Je peux t'apporter quelque chose ? 482 00:30:20,695 --> 00:30:23,823 - Je t'ai apporté des ailes. - Non, merci, Sue Ann. Ça va. 483 00:30:23,907 --> 00:30:27,410 Sue Ann ? Ici, tu m'appelles Ma. 484 00:30:28,912 --> 00:30:29,913 D'accord. 485 00:30:38,880 --> 00:30:40,715 Regardez-moi cet endroit. 486 00:30:41,758 --> 00:30:44,719 Regardez-moi ça, comme elle est toute chic. 487 00:30:44,803 --> 00:30:47,931 - Faisons les crasseuses, d'accord ? - Oui ! Oui ! 488 00:30:50,308 --> 00:30:51,810 Bienvenue chez Ma. 489 00:30:51,893 --> 00:30:54,979 Comment ça va, les gars ? Tout beaux, tout chics. 490 00:30:58,066 --> 00:31:01,111 On devrait la réveiller ? Elle est comme ça depuis notre arrivée. 491 00:31:01,194 --> 00:31:04,155 Non. C'est Ashley et elle fait semblant. 492 00:31:04,239 --> 00:31:06,783 Son père est pasteur, alors elle vient aux fêtes, 493 00:31:06,866 --> 00:31:08,952 fait semblant de s'évanouir pour ne pas avoir à boire. 494 00:31:09,035 --> 00:31:10,662 Et elle n'a pas d'ennuis en rentrant chez elle. 495 00:31:10,745 --> 00:31:14,124 C'est le truc le plus bête que j'aie jamais entendu. 496 00:31:14,207 --> 00:31:15,875 Vraiment. C'est bête à en mourir. 497 00:31:15,959 --> 00:31:18,753 Déplaçons cette table basse. Il faut que la fête commence ! 498 00:31:25,635 --> 00:31:27,303 Remonte-moi, Darrell ! 499 00:32:37,665 --> 00:32:39,751 - Vous faites quoi, ici ? - Hé. 500 00:32:39,834 --> 00:32:40,960 Comment ça va ? 501 00:32:41,044 --> 00:32:44,089 - Vous buvez déjà sans moi ? - Oui, rattrape-toi. 502 00:32:44,172 --> 00:32:45,548 La fête ne commence pas sans moi. 503 00:32:46,091 --> 00:32:47,133 Regarde ça. 504 00:32:48,885 --> 00:32:51,262 - Hé, Sue Ann. - Salut. 505 00:32:52,472 --> 00:32:53,765 - Merci. - Pourquoi tu es assise ? 506 00:32:53,848 --> 00:32:55,475 Pourquoi tu ne danses pas avec les autres ? 507 00:32:57,227 --> 00:32:58,937 Je suppose que je t'attendais. 508 00:32:59,020 --> 00:33:02,899 Oh, d'accord. Alors... Tu ne vas pas à beaucoup de fêtes ? 509 00:33:03,692 --> 00:33:05,985 Non, non. Je vais à un tas d'entre elles. 510 00:33:06,069 --> 00:33:08,863 Oh, non, c'est... Ça va. Il y a une première fois pour tout. 511 00:33:08,947 --> 00:33:09,948 Absolument. 512 00:33:12,242 --> 00:33:13,660 J'aime tes cheveux. 513 00:33:16,621 --> 00:33:18,915 Merci. J'aime les tiens. 514 00:33:19,165 --> 00:33:20,709 Vraiment ? Merci. 515 00:33:31,469 --> 00:33:34,389 Tiens. Allez, Ashley. Un seul ne te tuera pas. 516 00:33:37,726 --> 00:33:39,477 Aïe. Tu peux m'aider ? 517 00:33:42,355 --> 00:33:44,399 Le lait a fait du bien à ce corps. 518 00:33:45,608 --> 00:33:46,609 Darrell. 519 00:33:50,947 --> 00:33:52,407 Je ne veux même pas ça. 520 00:33:53,408 --> 00:33:55,368 Ces boucles d'oreilles sont belles, Maggie. 521 00:33:56,202 --> 00:33:58,580 Merci. Ma mère me les a données. 522 00:33:58,913 --> 00:34:01,833 Mon père les a données à ma mère quand ils ont commencé à se voir, 523 00:34:01,916 --> 00:34:03,418 et elle me les a données. 524 00:34:03,626 --> 00:34:06,046 Ils ont rompu, maintenant. 525 00:34:09,966 --> 00:34:12,135 - Tu as une gentille maman, hein ? - Oui. 526 00:34:12,218 --> 00:34:13,928 Yo, baissez la musique. Écoutez ! 527 00:34:14,304 --> 00:34:15,305 Santé ! 528 00:34:15,638 --> 00:34:17,140 En fuego. 529 00:34:17,223 --> 00:34:19,517 Ma, viens là. On te porte un toast. Bois un verre. 530 00:34:19,768 --> 00:34:21,144 Je ne bois pas. 531 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 La dernière fois, tu ne veux pas savoir ce qui s'est passé. 532 00:34:24,314 --> 00:34:27,108 Bouh ! 533 00:34:27,359 --> 00:34:29,778 Ma. Ma ! Ma ! 534 00:34:36,242 --> 00:34:37,786 Oui ! 535 00:34:39,579 --> 00:34:41,414 - Allez, Ma ! - Qu'est-ce que c'était ? 536 00:34:42,582 --> 00:34:44,334 Cette vieille machine à glaçons. 537 00:34:44,417 --> 00:34:47,003 Mets la musique, trésor. Qui veut des verres ? Verse-m'en un autre. 538 00:34:47,087 --> 00:34:48,797 - Je reviens tout de suite. - Oui ! 539 00:35:05,605 --> 00:35:08,858 Je dois vraiment pisser. Tout de suite. 540 00:35:08,942 --> 00:35:09,943 D'accord. 541 00:35:11,361 --> 00:35:14,614 - Salut, Ashley. Tu t'es réveillée. - Très drôle. 542 00:35:14,698 --> 00:35:17,200 Je crois que Kinsey et Dustin baisent là-dedans. 543 00:35:20,078 --> 00:35:22,330 - Trouvons d'autres toilettes. - Quoi ? 544 00:35:22,414 --> 00:35:24,457 - Viens. - Non. On ne peut pas monter. 545 00:35:25,125 --> 00:35:26,710 On demandera gentiment. 546 00:35:32,716 --> 00:35:33,842 Merde. 547 00:35:34,384 --> 00:35:35,885 Oui, c'est sinistre. 548 00:35:47,647 --> 00:35:49,524 Tu n'aurais pas dû faire ça. 549 00:35:56,531 --> 00:35:58,074 Je te l'avais dit. 550 00:36:00,869 --> 00:36:02,704 - Hé, on doit partir. - Quoi ? Pourquoi ? 551 00:36:02,787 --> 00:36:05,331 - Je n'ai pas fini. Attends. - Je m'en fous. Finis. 552 00:36:05,415 --> 00:36:07,250 - Que se passe-t-il ? - On doit partir. 553 00:36:07,334 --> 00:36:08,418 - Non, ne tire pas la chasse ! - Pourquoi ? 554 00:36:08,501 --> 00:36:10,045 - Elle va entendre. Tire-toi. - D'accord. 555 00:36:14,549 --> 00:36:16,551 - Nom de Dieu, Ma ! - C'est quoi ce bordel ? 556 00:36:16,634 --> 00:36:20,055 Qu'est-ce que vous foutez là ? Retournez en bas ! 557 00:36:25,185 --> 00:36:26,436 Que se passe-t-il ? 558 00:36:26,561 --> 00:36:28,772 - On peut partir d'ici ? - Oh, mon Dieu. 559 00:36:30,023 --> 00:36:32,442 - Maggie, quoi ? - Je ne veux pas en parler. 560 00:36:39,491 --> 00:36:41,701 Musique déchaînée 561 00:36:42,702 --> 00:36:44,496 D.J. stylés 562 00:36:46,164 --> 00:36:48,083 Machines à fumée 563 00:36:49,042 --> 00:36:51,044 Rayons laser 564 00:36:52,253 --> 00:36:54,422 Attention, week-end 565 00:36:57,801 --> 00:36:59,803 Attention, week-end 566 00:37:00,970 --> 00:37:02,514 Me voilà 567 00:37:03,682 --> 00:37:06,101 Parce que les week-ends 568 00:37:07,268 --> 00:37:09,229 C'est pour s'amuser 569 00:37:12,565 --> 00:37:16,569 Parce que les week-ends C'était pour s'amuser 570 00:37:41,803 --> 00:37:44,931 Bon sang, elle m'a texté quatre millions de fois. 571 00:37:45,015 --> 00:37:47,809 Je ne me rappelle même pas ce qui s'est passé. 572 00:37:47,892 --> 00:37:50,186 Chaz dit que je devrais la poursuivre. 573 00:37:50,854 --> 00:37:55,066 Tu crois qu'elle nous laissera fêter un anniversaire chez elle ce week-end ? 574 00:37:55,150 --> 00:37:57,027 Il paraît qu'elle vous laisse tout faire. 575 00:37:57,110 --> 00:37:58,278 Je suis sûre qu'elle acceptera. 576 00:37:58,361 --> 00:37:59,863 Donne-lui une liste de trucs, elle arrangera ça. 577 00:37:59,946 --> 00:38:01,531 - C'est dingue. - Oui, c'est cool. 578 00:38:01,614 --> 00:38:05,201 Oh, mon Dieu. J'adore ton bracelet. Où l'as-tu trouvé ? 579 00:38:05,285 --> 00:38:07,203 Taylor me l'a donné pour nos cinq mois. 580 00:38:07,287 --> 00:38:09,664 Alors je l'ai enfin laissé me lécher. 581 00:38:12,375 --> 00:38:14,294 Comment tu as fait pour attendre cinq mois ? 582 00:38:18,506 --> 00:38:20,133 Hé. Quoi de neuf ? 583 00:38:23,636 --> 00:38:24,929 Tu veux sortir avec moi ? 584 00:38:26,306 --> 00:38:28,850 - Oui. - D'accord, c'est super. 585 00:38:28,933 --> 00:38:30,310 Je ne sais pas pourquoi j'étais si nerveux. 586 00:38:30,477 --> 00:38:32,479 J'allais te texter, mais je me suis dit : 587 00:38:32,562 --> 00:38:34,898 "Il vaut mieux le faire à l'ancienne." 588 00:38:34,981 --> 00:38:36,441 C'est mignon. 589 00:38:36,858 --> 00:38:39,152 Attends. En rencard ou comme un couple. 590 00:38:41,905 --> 00:38:42,906 Les deux. 591 00:38:44,532 --> 00:38:45,533 D'accord. 592 00:38:45,617 --> 00:38:48,244 Alors pourquoi tu as attendu si longtemps ? 593 00:38:48,328 --> 00:38:50,455 C'est si évident que tu me plais. 594 00:38:50,705 --> 00:38:53,291 - Je parlais à cette autre fille. - Vraiment ? Cette autre fille ? 595 00:38:53,375 --> 00:38:55,168 - Alors je décidais qui je... - Ça va, les amoureux ? 596 00:38:55,251 --> 00:38:56,836 - Je vous aime, les gars ! - Oh, mon Dieu. 597 00:38:57,170 --> 00:38:58,963 Elle a dit oui ou tu la retiens contre son gré. 598 00:38:59,047 --> 00:39:00,131 Ta gueule, mec. 599 00:39:00,548 --> 00:39:02,634 J'adore l'amour. Tu n'aimes pas l'amour ? 600 00:39:02,717 --> 00:39:04,177 J'adore l'amour. 601 00:39:04,260 --> 00:39:06,554 Hé, si tu tombes enceinte, tu peux le nommer Chaz ? 602 00:39:06,638 --> 00:39:08,973 Oh, mon Dieu ! On va manger une pizza ? 603 00:39:09,057 --> 00:39:11,309 Merde, oui ! J'ai neuf dollars, salope ! 604 00:39:11,434 --> 00:39:12,435 Hé, les amis. 605 00:39:15,522 --> 00:39:18,149 Bonjour. Qu'est-ce que vous faites là ? 606 00:39:18,233 --> 00:39:20,527 J'ai trouvé une table de bière-pong, 607 00:39:20,610 --> 00:39:22,654 et une caisse de Bud Light est au frais 608 00:39:22,737 --> 00:39:24,406 si vous êtes partants pour faire les fous. 609 00:39:24,489 --> 00:39:25,824 Je ne peux pas ce soir. 610 00:39:25,907 --> 00:39:28,785 J'ai un devoir sur les routes d'expédition de l'Afrique. 611 00:39:28,868 --> 00:39:32,205 Ces bateaux avec notre peuple dans le ventre. Hein, Sue Ann ? 612 00:39:35,792 --> 00:39:37,419 Et le reste d'entre vous ? 613 00:39:38,044 --> 00:39:40,588 Désolé, Ma, je ne peux pas. 614 00:39:40,839 --> 00:39:42,549 Pas pendant la semaine. 615 00:39:43,633 --> 00:39:45,135 Bon, on n'a pas besoin de vous. 616 00:39:45,218 --> 00:39:49,431 Les filles, vous voulez faire la fête comme des vedettes ou quoi ? 617 00:39:49,514 --> 00:39:51,933 Je dois nettoyer la maison avant que ma mère revienne. 618 00:39:52,017 --> 00:39:54,394 - La prochaine fois. - Vous n'avez pas un job, Ma ? 619 00:39:55,937 --> 00:39:59,941 Je devrais travailler le double vu que vous n'avez pas de temps pour moi. 620 00:40:00,817 --> 00:40:02,527 Ma fille, il vous faut un homme. 621 00:40:02,694 --> 00:40:05,113 Ma fille, fais gaffe à ce que tu dis. 622 00:40:15,915 --> 00:40:17,292 D'accord, salut. 623 00:40:18,293 --> 00:40:19,669 Si bizarre. 624 00:40:25,300 --> 00:40:27,761 - Voilà. - D'accord. Merci, Ma. 625 00:40:27,844 --> 00:40:29,346 Vous devez me suivre. 626 00:40:51,659 --> 00:40:52,786 Hé, Ma ! 627 00:40:53,620 --> 00:40:54,913 Perdante ! 628 00:41:11,429 --> 00:41:13,056 L'hôtel était incroyable, 629 00:41:13,139 --> 00:41:16,893 et mon instructeur a dit que ma carte technique était la meilleure. 630 00:41:16,976 --> 00:41:21,648 Stu pense qu'on va négocier à la table dans deux mois. 631 00:41:21,981 --> 00:41:23,566 - C'est excitant. - Oui. 632 00:41:25,819 --> 00:41:27,946 Désolée d'avoir été si longtemps absente. 633 00:41:28,029 --> 00:41:29,364 Non, ça va. 634 00:41:29,447 --> 00:41:32,784 Je sais que tu travailles dur. Quelqu'un doit payer les factures. 635 00:41:32,867 --> 00:41:34,494 C'est gentil. 636 00:41:34,577 --> 00:41:36,079 Comment s'est passée l'école ? 637 00:41:38,707 --> 00:41:40,291 L'école, super. 638 00:41:40,375 --> 00:41:42,752 - Oui ? - Oui. 639 00:41:42,836 --> 00:41:44,963 Qu'est-ce que tu ne me dis pas ? 640 00:41:45,046 --> 00:41:46,673 Andy m'a invitée à sortir. 641 00:41:47,590 --> 00:41:49,759 Il t'a invitée à sortir ? 642 00:41:49,843 --> 00:41:52,053 Qui est Andy ? Et qu'est-ce que tu as dit ? 643 00:41:52,137 --> 00:41:54,556 Mon Dieu, il est si mignon, maman. J'ai dit oui. 644 00:41:54,889 --> 00:41:57,183 Je dois rencontrer ce Andy. 645 00:41:57,308 --> 00:42:00,645 La semaine prochaine. On sort demain soir, si ça va. 646 00:42:00,854 --> 00:42:04,691 Oui. D'accord. Je trouve ça super cool. 647 00:42:05,817 --> 00:42:07,819 Tu as un petit ami. 648 00:42:07,902 --> 00:42:09,821 Enfin, je suppose. 649 00:42:27,464 --> 00:42:28,465 Pan. 650 00:42:53,615 --> 00:42:55,116 On ne restera pas longtemps, promis. 651 00:42:55,200 --> 00:42:58,203 Dis "Bon anniversaire" à Stephanie et on part d'ici. 652 00:42:59,621 --> 00:43:01,706 C'est mon anniversaire ! 653 00:43:03,500 --> 00:43:06,211 - Qui sont tous ces gens ? - D'autres écoles, sans doute. 654 00:43:08,630 --> 00:43:09,923 - Enfin là. - Hé. 655 00:43:10,006 --> 00:43:11,299 Tout le monde est là. 656 00:43:11,466 --> 00:43:14,344 Oui. C'est une super fête. 657 00:43:14,511 --> 00:43:17,514 - Je te cherche un truc à boire. Non ? - Oui, quelque chose de sucré. 658 00:43:20,183 --> 00:43:23,019 - Il est mignon. - Oui, vraiment. 659 00:43:23,645 --> 00:43:26,731 Fais attention. Vas-y doucement. 660 00:43:26,815 --> 00:43:28,441 Les hommes sont des chiens. 661 00:43:28,525 --> 00:43:31,903 Ils veulent une seule chose et tu ne veux pas ruiner ta vie avec un bébé. 662 00:43:31,986 --> 00:43:34,072 Bon sang, vous parlez comme ma mère. 663 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 - Hé. - Hé. 664 00:43:57,220 --> 00:43:58,888 - Oh, oui. C'était génial. - Oui. 665 00:43:58,972 --> 00:44:02,517 - J'allais te demander. - Oh, non, c'était parfait. 666 00:44:02,600 --> 00:44:06,062 - Ma fourgonnette est en fait garée... - Buvons des verres, tout le monde. 667 00:44:06,896 --> 00:44:09,024 Allez, la reine de l'anniversaire. Prends ton verre. 668 00:44:13,737 --> 00:44:15,947 Maggie, prends le mien. Je ne pourrai pas. 669 00:44:16,031 --> 00:44:18,199 Si j'en prends plus d'un, je serai malade. 670 00:44:18,283 --> 00:44:21,244 - Ne sois pas une perdante. Fais-le. - C'est mon anniv. Pour moi. 671 00:44:21,327 --> 00:44:23,621 D'accord. À Stephanie. 672 00:44:28,084 --> 00:44:29,794 - C'était bien. - Oui ! 673 00:45:29,354 --> 00:45:30,563 Qu'est-ce qui se passe ? 674 00:45:39,114 --> 00:45:40,198 Qu'est-ce que... 675 00:45:46,162 --> 00:45:47,956 Je me souviens... 676 00:45:48,832 --> 00:45:52,168 d'être allée à la fête et de m'être réveillée. 677 00:45:52,252 --> 00:45:54,587 Je ne me souviens pas d'être rentrée. 678 00:45:54,671 --> 00:45:56,464 Oh, mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ? 679 00:45:56,798 --> 00:45:59,175 Tu as été soûle très vite. 680 00:45:59,259 --> 00:46:00,885 Tu t'écroulais constamment. 681 00:46:01,511 --> 00:46:04,472 - Tu as montré tes seins à Chaz. - Non. Non ! 682 00:46:04,556 --> 00:46:05,807 Je suis désolée. 683 00:46:05,890 --> 00:46:08,059 Ça va. Je t'ai sortie de là avant qu'on le voie, 684 00:46:08,143 --> 00:46:10,020 alors ce n'est pas du tout grave. 685 00:46:10,186 --> 00:46:11,688 Oh, mon Dieu, non. 686 00:46:13,440 --> 00:46:15,608 Bon sang, je te fais marcher. Sans rire, tu n'as rien fait. 687 00:46:15,692 --> 00:46:17,569 Tu es un vrai connard. 688 00:46:23,116 --> 00:46:24,284 Qu'est-ce qu'il y a ? 689 00:46:24,367 --> 00:46:26,411 Je ne veux plus aller chez Ma. 690 00:46:26,953 --> 00:46:28,705 Et je ne veux plus que tu y ailles. 691 00:46:29,372 --> 00:46:31,249 - Sérieusement ? - Oui. 692 00:46:32,917 --> 00:46:34,044 Pourquoi ? 693 00:46:36,713 --> 00:46:38,048 D'accord, je n'irai plus. 694 00:46:40,633 --> 00:46:42,427 Mais tu dois venir chercher des rouleaux de printemps avec moi. 695 00:46:43,219 --> 00:46:45,305 - D'accord. - J'y mettrai du ketchup. 696 00:46:46,264 --> 00:46:47,265 D'accord. 697 00:47:16,211 --> 00:47:17,295 - Oh, merde. - Quoi ? 698 00:47:17,379 --> 00:47:18,380 Elle est rentrée. 699 00:47:18,838 --> 00:47:21,341 Mets-toi sur la chaise. 700 00:47:21,424 --> 00:47:23,468 Juste... assieds-toi. Je ne sais pas. 701 00:47:31,768 --> 00:47:32,977 Salut. 702 00:47:33,228 --> 00:47:34,604 Hé, Mags. 703 00:47:38,817 --> 00:47:42,529 Il y a un garçon chez moi. Tu le connais ? 704 00:47:42,612 --> 00:47:43,655 Merde. 705 00:47:43,738 --> 00:47:46,700 Bonjour, Mme Thompson. Je suis... Andy. Enchanté. 706 00:47:47,742 --> 00:47:49,828 Enchantée de te rencontrer enfin, Andy. 707 00:47:50,203 --> 00:47:51,413 Comment était le travail ? 708 00:47:54,416 --> 00:47:55,625 Beaucoup de monde. 709 00:48:00,463 --> 00:48:01,923 Vous avez soif, tous les deux ? 710 00:48:07,095 --> 00:48:08,096 Tu cuisines ? 711 00:48:08,179 --> 00:48:09,681 Des steaks au fromage. 712 00:48:10,807 --> 00:48:13,309 - Tu en veux un ? - Non, ça va. 713 00:48:14,269 --> 00:48:15,895 Assieds-toi, Andy. 714 00:48:16,813 --> 00:48:18,732 Ma mère est décédée il y a cinq ans. 715 00:48:18,815 --> 00:48:21,401 Et mon père a une compagnie de véhicules blindés, 716 00:48:21,484 --> 00:48:24,863 ils transportent des trucs pour les musées, les banques, tout ça. 717 00:48:24,988 --> 00:48:26,781 Ton père est Ben Hawkins ? 718 00:48:26,865 --> 00:48:27,949 Oui. 719 00:48:28,033 --> 00:48:29,909 On était à l'école secondaire ensemble. 720 00:48:31,369 --> 00:48:34,497 Je ne savais pas pour ta maman. Je suis désolée. 721 00:48:34,998 --> 00:48:37,250 Ça va. Papa a une nouvelle partenaire de baise. 722 00:48:37,792 --> 00:48:39,085 Désolé. 723 00:48:39,294 --> 00:48:40,920 - Mercedes ? - Oui. 724 00:48:41,046 --> 00:48:42,047 Oui. 725 00:48:43,006 --> 00:48:44,424 Qu'en penses-tu ? 726 00:48:45,884 --> 00:48:49,054 Disons que je suis plus du genre à aimer les Porsche. 727 00:48:50,597 --> 00:48:52,724 - Oui, c'est une salope. - D'accord. 728 00:48:52,807 --> 00:48:55,643 - Désolé. - Je vous ressers à boire ? 729 00:48:55,727 --> 00:48:57,354 Ça va, merci. 730 00:49:02,359 --> 00:49:04,444 Tu es en train d'exploser, petit. 731 00:49:04,527 --> 00:49:05,528 Maman. 732 00:49:06,488 --> 00:49:09,532 - Tu as beaucoup de petites amies ? - Arrête. 733 00:49:17,582 --> 00:49:19,334 - Bloque-la. - Nom de Dieu. 734 00:49:19,417 --> 00:49:20,669 Je l'ai fait. 735 00:49:20,752 --> 00:49:22,712 Andy a aussi dû le faire. 736 00:49:23,713 --> 00:49:25,757 - Je me sens mal. - Il ne faut pas. 737 00:49:26,091 --> 00:49:28,968 On s'en fout ! Tu sais quoi ? Je vais le dire à tout le monde. 738 00:49:34,265 --> 00:49:36,101 D'accord, écoutez, les enfoirés. 739 00:49:36,309 --> 00:49:38,478 Tout le monde bloque Ma pour de bon. 740 00:49:38,561 --> 00:49:41,523 Je suis sérieuse. Cette garce est folle à lier. 741 00:49:41,606 --> 00:49:43,274 Ma grand-mère est très gentille. 742 00:49:43,441 --> 00:49:46,861 On verra si on peut traîner chez elle à la place. D'accord ? 743 00:49:47,987 --> 00:49:49,781 Ça ne vous dérangerait pas... 744 00:49:50,115 --> 00:49:52,492 Mêlez-vous de vos foutues affaires ! 745 00:49:52,575 --> 00:49:54,619 Vous en faites mes affaires. 746 00:49:54,703 --> 00:49:56,705 Pas aujourd'hui, la vieille ! Pas aujourd'hui ! 747 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Salope. 748 00:49:59,040 --> 00:50:00,166 Tiens, Donna. 749 00:50:02,544 --> 00:50:03,753 Merde. 750 00:50:06,798 --> 00:50:08,008 Pousse-toi ! 751 00:50:09,509 --> 00:50:11,386 Écoutez, les enfoirés. 752 00:50:11,761 --> 00:50:14,222 Tout le monde bloque Ma pour de bon. 753 00:50:14,681 --> 00:50:17,434 Je suis sérieuse. Cette garce est folle à lier. 754 00:50:17,559 --> 00:50:19,686 Ma grand-mère est très gentille. 755 00:50:20,687 --> 00:50:24,441 On verra si on peut traîner chez elle à la place. D'accord ? 756 00:50:24,983 --> 00:50:26,067 Sue Ann ! 757 00:50:27,277 --> 00:50:28,903 Vous avez nourri les animaux ? 758 00:50:48,590 --> 00:50:49,716 Ohé ? 759 00:50:52,510 --> 00:50:54,596 Par ici. Ferme la porte. 760 00:51:13,406 --> 00:51:15,784 INCONNU 761 00:51:19,412 --> 00:51:22,207 Hé, c'est Ma. J'ai un nouveau numéro ! 762 00:51:22,916 --> 00:51:25,001 Je ramasse quelques petites choses. 763 00:51:25,085 --> 00:51:26,503 Ne me faites pas boire seule. 764 00:51:26,586 --> 00:51:29,464 Et je ne veux pas entendre de conneries genre "J'ai des devoirs". 765 00:51:29,547 --> 00:51:31,091 Ne me faites pas boire seule. 766 00:51:31,174 --> 00:51:33,009 Ne me faites pas boire seule 767 00:51:33,093 --> 00:51:35,887 Ne me faites pas boire seule 768 00:51:35,970 --> 00:51:38,390 Vous êtes fâchés contre moi ? 769 00:51:38,515 --> 00:51:43,019 J'ai risqué mon boulot pour que vous vous amusiez, 770 00:51:43,103 --> 00:51:45,355 et on s'est bien amusés. 771 00:51:45,980 --> 00:51:49,067 La moindre des choses, ce serait de dire merci. 772 00:51:49,234 --> 00:51:51,569 Hé, les amis. C'est Sue Ann. 773 00:51:53,488 --> 00:51:55,615 J'ai vraiment besoin que vous me retrouviez... 774 00:51:56,366 --> 00:51:58,410 à la carrière après l'école, demain. 775 00:51:59,619 --> 00:52:01,162 C'est une urgence. 776 00:52:02,414 --> 00:52:03,540 S'il vous plaît, venez. 777 00:52:18,596 --> 00:52:20,056 - Quoi de neuf ? - Hé. 778 00:52:23,893 --> 00:52:25,061 Salut. 779 00:52:26,980 --> 00:52:29,691 Vous êtes si gentils de me retrouver ici. 780 00:52:29,816 --> 00:52:31,735 - Que se passe-t-il ? - Oh, c'est... 781 00:52:31,818 --> 00:52:33,945 Désolée pour le mélodrame. 782 00:52:34,029 --> 00:52:35,488 C'est juste que... 783 00:52:38,950 --> 00:52:40,368 Je suis malade. 784 00:52:41,536 --> 00:52:42,746 Qu'est-ce qui ne va pas ? 785 00:52:44,039 --> 00:52:45,248 C'est un cancer. 786 00:52:46,124 --> 00:52:47,167 Du pancréas. 787 00:52:47,250 --> 00:52:50,462 Et j'ai pris beaucoup de médicaments, dernièrement. 788 00:52:50,670 --> 00:52:53,631 Les docteurs ne savent pas encore comment traiter ça. 789 00:52:54,174 --> 00:52:59,763 C'est effrayant, car les médicaments me rendent moins amusante, 790 00:52:59,846 --> 00:53:01,264 alors je suis désolée. 791 00:53:01,348 --> 00:53:03,558 - Désolé d'entendre ça. - Oui. 792 00:53:03,641 --> 00:53:05,810 - Désolé. - On n'en avait aucune idée. 793 00:53:05,894 --> 00:53:08,730 Je sais, chéri. J'essaie de vivre ma vie en privé. 794 00:53:08,813 --> 00:53:10,565 - Mais je vaincrai ce truc-là. - Oui. 795 00:53:10,648 --> 00:53:13,234 J'aurai besoin d'amis, c'est sûr. 796 00:53:15,028 --> 00:53:17,197 Je vaincrai ça, pas vrai ? 797 00:53:18,281 --> 00:53:19,491 D'accord. 798 00:53:21,326 --> 00:53:22,410 Oh, chéri. 799 00:53:25,163 --> 00:53:29,668 Je dois retourner au travail. Je voulais que vous le sachiez. 800 00:53:30,126 --> 00:53:31,419 Vous le vaincrez, Ma. 801 00:53:31,503 --> 00:53:34,673 Mon grand-père l'a fait et c'est une mauviette, alors... 802 00:53:35,965 --> 00:53:38,176 - Oui, Ma. Restez forte. - Merci. 803 00:53:38,551 --> 00:53:41,012 Et si vous avez le temps 804 00:53:41,096 --> 00:53:43,556 ou si vous voulez venir samedi... 805 00:53:44,641 --> 00:53:45,809 Aucune pression de ma part. 806 00:53:46,643 --> 00:53:47,769 Aucune pression. 807 00:53:52,148 --> 00:53:53,942 Ben, j'en tombe sur le cul. 808 00:54:05,328 --> 00:54:06,663 Viens avec moi. 809 00:54:07,414 --> 00:54:09,916 Viens. Bon sang, Rosco, amène tes fesses... 810 00:54:10,000 --> 00:54:11,292 Oh, merde ! 811 00:54:11,501 --> 00:54:12,627 Viens. 812 00:54:13,086 --> 00:54:16,339 Elle portait le bracelet de Stephanie. Tu n'as pas remarqué ? 813 00:54:16,423 --> 00:54:17,841 - Vraiment ? - Oui. 814 00:54:17,924 --> 00:54:19,926 Monte dans cette putain de remorque. 815 00:54:21,845 --> 00:54:23,388 La bague de ma grand-mère a disparu, 816 00:54:23,471 --> 00:54:25,974 et ma mère va me tuer si je ne la retrouve pas. 817 00:54:26,099 --> 00:54:27,475 Et je parie qu'elle l'a. 818 00:54:28,685 --> 00:54:30,937 J'ai perdu les boucles d'oreilles que ma mère m'a données. 819 00:54:33,148 --> 00:54:35,150 On va chez cette salope. 820 00:54:35,608 --> 00:54:38,028 Hé ! Et si quelqu'un nous voit ? 821 00:54:38,111 --> 00:54:40,864 On est dans un trou paumé, idiote. Personne ne nous verra. 822 00:54:42,824 --> 00:54:44,743 - Oh, merde. - Haley ? Haley ? 823 00:54:44,826 --> 00:54:47,704 - Partons. Je suis sérieuse. - Je sais qu'elle a cette bague. 824 00:54:49,539 --> 00:54:51,541 Ne sois pas une telle mauviette. Allons-y. 825 00:54:53,251 --> 00:54:55,837 Waouh. Très gracieux. 826 00:55:05,930 --> 00:55:07,015 Maggie. 827 00:55:18,068 --> 00:55:19,652 C'est quoi ce bordel ? 828 00:55:20,320 --> 00:55:22,155 Quoi ? 829 00:55:44,552 --> 00:55:45,595 Oui. 830 00:55:51,768 --> 00:55:53,728 Du calme avec les photos, Ma. 831 00:56:10,662 --> 00:56:12,580 C'est sinistre. 832 00:56:18,753 --> 00:56:19,796 Sue Ann ? 833 00:56:20,547 --> 00:56:21,881 Ben. 834 00:56:22,465 --> 00:56:26,011 Je ne savais pas que tu travaillais là. Comment vas-tu ? 835 00:56:26,803 --> 00:56:29,514 Bien. Oui, ça va. 836 00:56:30,515 --> 00:56:32,684 Ce vieux gars a besoin de ses vaccins. 837 00:56:32,767 --> 00:56:36,396 Notre vétérinaire est parti en Floride en décembre, on en cherche un autre. 838 00:56:38,148 --> 00:56:40,692 On peut certainement faire ça. 839 00:56:43,069 --> 00:56:45,155 Content de te voir. Tu as l'air en forme. 840 00:56:45,488 --> 00:56:48,408 Ça fait combien de temps ? Quinze ans ? 20 ans ? 841 00:56:48,491 --> 00:56:49,659 Quelque chose comme ça. 842 00:56:49,743 --> 00:56:53,121 Ça me fait me sentir vieux. Je n'aime pas ça. 843 00:56:53,204 --> 00:56:55,290 Moi non plus. Je le sens chaque jour. 844 00:56:55,957 --> 00:56:58,668 - Signe. Je ferai le reste. - D'accord. 845 00:57:02,922 --> 00:57:06,593 Super de t'avoir vue. On devrait se revoir. 846 00:57:06,926 --> 00:57:08,553 Vraiment ? 847 00:57:11,264 --> 00:57:12,265 Ça me plairait bien. 848 00:57:16,603 --> 00:57:18,605 - Tu connais Magill's Pub ? - Oui. 849 00:57:18,688 --> 00:57:21,483 Je viendrai le chercher après le travail, on pourra y aller. 850 00:57:21,649 --> 00:57:25,987 Je ne veux pas y aller habillée ainsi. Je t'y retrouve à 18 h ? 851 00:57:26,071 --> 00:57:27,197 D'accord. 852 00:57:27,655 --> 00:57:29,240 Allô ? 853 00:57:39,084 --> 00:57:41,670 HÉ, TOI ! LE PLACARD DU GARDIEN APRÈS L'ÉCOLE ? CHUT ! BEN 854 00:57:56,518 --> 00:57:58,645 - Maggie ? - Quoi ? 855 00:57:58,728 --> 00:58:01,022 Tu devrais regarder... 856 00:58:01,815 --> 00:58:03,608 Oh, mon Dieu ! 857 00:58:08,238 --> 00:58:09,989 Qu'est-ce que vous faites là ? 858 00:58:13,451 --> 00:58:15,578 Ça va. Ça ne me dérange pas. 859 00:58:17,163 --> 00:58:20,500 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'habite ici. C'est chez moi. 860 00:58:22,168 --> 00:58:24,879 - Tu peux marcher ? Je croyais que... - Je ne suis pas censée. 861 00:58:25,547 --> 00:58:26,923 Je suis malade. 862 00:58:27,424 --> 00:58:29,676 Désolée. Que se passe-t-il ? 863 00:58:30,427 --> 00:58:33,013 Tu connais Haley ? Haley, c'est... 864 00:58:33,388 --> 00:58:35,140 Genie. Genie, c'est ça ? 865 00:58:35,974 --> 00:58:39,227 On était ici la semaine dernière et j'ai perdu ma carte scolaire. 866 00:58:39,310 --> 00:58:41,021 J'en ai besoin pour les examens. 867 00:58:42,230 --> 00:58:44,024 - Salut, Genie. - Salut. 868 00:58:45,775 --> 00:58:47,193 Tu as de belles dents. 869 00:58:48,778 --> 00:58:51,740 C'est très gentil à toi. 870 00:58:52,032 --> 00:58:55,243 - Je ne t'ai pas vue depuis longtemps. - Oui, ma mère... 871 00:58:56,369 --> 00:58:58,288 Je suis souvent malade 872 00:58:58,371 --> 00:59:00,415 et elle pense que je devrais rester un peu à la maison. 873 00:59:00,790 --> 00:59:02,459 Les docteurs disent 874 00:59:02,542 --> 00:59:04,544 que c'est la colonne vertébrale et que ça empire. 875 00:59:05,795 --> 00:59:08,298 J'ai la tête qui explose. 876 00:59:09,841 --> 00:59:12,344 Ma est ta maman ? 877 00:59:12,427 --> 00:59:13,428 Désolée. 878 00:59:13,845 --> 00:59:16,681 - Sue Ann est ta maman ? - Oui. 879 00:59:26,066 --> 00:59:29,027 Je vous entends souvent au sous-sol. 880 00:59:29,235 --> 00:59:30,570 C'est amusant ? 881 00:59:33,323 --> 00:59:35,200 Ça peut l'être. 882 00:59:35,784 --> 00:59:36,951 Tu devrais venir. 883 00:59:43,583 --> 00:59:45,001 Vous devriez partir. 884 00:59:45,960 --> 00:59:48,505 Ma mère n'aime pas qu'on soit dans sa chambre. 885 00:59:48,797 --> 00:59:50,298 Il vaut mieux ne pas l'énerver. 886 00:59:51,091 --> 00:59:52,634 Je ne dirai rien si vous ne dites rien. 887 00:59:52,717 --> 00:59:54,803 Oh, non, on ne dira rien. 888 00:59:55,553 --> 00:59:57,222 Je vous verrai peut-être à l'école. 889 00:59:58,181 --> 01:00:00,392 - Peut-être. Vas-y. - Oui, peut-être. 890 01:00:01,101 --> 01:00:02,352 Au revoir. 891 01:00:16,408 --> 01:00:18,201 - Merde. - Partez, partez ! 892 01:00:18,284 --> 01:00:20,453 - Allez-vous-en ! - D'accord. 893 01:00:26,292 --> 01:00:28,003 Genie ! 894 01:00:28,420 --> 01:00:29,713 Oui, maman ? 895 01:00:30,422 --> 01:00:32,590 Tu as touché à ces chats, ici ? 896 01:00:32,799 --> 01:00:34,467 Non, maman. 897 01:00:34,551 --> 01:00:36,136 Ils ont été déplacés ! 898 01:01:04,456 --> 01:01:05,749 Tu es jolie. 899 01:01:06,416 --> 01:01:08,918 Je sors. C'est l'heure de ton médicament. 900 01:01:09,210 --> 01:01:12,005 Je me demandais si je pouvais retourner à l'école. 901 01:01:12,172 --> 01:01:14,549 Je me sens mieux et je rate mes cours. 902 01:01:14,674 --> 01:01:18,928 Tu es trop malade. Et ces docteurs n'y voient pas encore clair. 903 01:01:19,012 --> 01:01:22,098 Je sais. Mais peut-être qu'une demi-journée, ça irait. 904 01:01:22,182 --> 01:01:25,310 Mes professeurs pourraient noter mes devoirs à ta place. 905 01:01:26,311 --> 01:01:28,021 Je peux prendre le bus. 906 01:01:28,730 --> 01:01:30,690 Tu n'as pas bonne mine, chérie. 907 01:01:33,610 --> 01:01:36,029 Et tes cheveux sont trop longs. 908 01:01:36,821 --> 01:01:40,075 On devrait peut-être tout couper 909 01:01:40,158 --> 01:01:41,910 avant qu'ils tombent. 910 01:01:43,495 --> 01:01:46,581 Les autres enfants se moqueront de toi. C'est ce qu'ils font. 911 01:01:46,998 --> 01:01:50,585 C'est pour ça que tu dois rester ici avec moi, tu es en sécurité. 912 01:01:54,547 --> 01:01:55,840 Maman t'aime. 913 01:02:16,403 --> 01:02:19,739 C'est ta première fois, hein ? Tu sais ce que tu fais ? 914 01:02:20,407 --> 01:02:21,449 Non. 915 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 Tu vas te mettre à genoux. 916 01:02:25,120 --> 01:02:26,830 La mettre dans ta bouche. 917 01:02:29,165 --> 01:02:33,712 Bouger la tête en arrière, en avant. 918 01:02:33,962 --> 01:02:36,548 Crois-moi, ça ne prendra pas longtemps. 919 01:02:37,507 --> 01:02:38,675 Tu as l'air sexy. 920 01:02:39,509 --> 01:02:41,136 Merci, Mercedes. 921 01:02:42,846 --> 01:02:44,597 Pan, ma fille. 922 01:02:51,521 --> 01:02:53,523 Désolé d'être en retard. 923 01:02:54,482 --> 01:02:58,111 - Ne t'inquiète pas pour ça. - J'ai été retenu au bureau. 924 01:02:59,946 --> 01:03:02,323 Tu as l'air charmante. 925 01:03:03,158 --> 01:03:04,367 Oh, hé. Comment ça va ? 926 01:03:04,659 --> 01:03:07,370 Je prendrai un Maker's, sec. Et Sue Ann ? 927 01:03:07,662 --> 01:03:11,791 - Un Coke Diète. - Tu vas me faire boire seul ? 928 01:03:11,875 --> 01:03:15,628 Je suis contente d'être assise là à te regarder faire. 929 01:03:16,880 --> 01:03:18,173 Parfait. 930 01:03:19,549 --> 01:03:22,802 Tu gardes le contact avec des gens de l'école ? 931 01:03:22,886 --> 01:03:24,471 Non. 932 01:03:24,596 --> 01:03:27,349 Je croise des gens de temps en temps, 933 01:03:27,515 --> 01:03:30,393 mais je ne vais pas aux réunions, ou ce genre de trucs-là. 934 01:03:30,518 --> 01:03:34,272 Je suis allé à la réunion des dix ans. Après ça, pas question. 935 01:03:35,398 --> 01:03:37,859 Ma femme a détesté l'expérience. 936 01:03:38,234 --> 01:03:41,446 On m'a dit qu'elle était décédée. Je suis désolée. 937 01:03:41,529 --> 01:03:42,781 Oui. 938 01:03:43,073 --> 01:03:45,617 Le cancer l'a emportée. Qu'est-ce qu'on peut faire ? 939 01:03:45,784 --> 01:03:49,996 Oui. J'ai été mariée il y a des années. 940 01:03:50,080 --> 01:03:52,123 Mais ça n'a pas marché. 941 01:03:52,916 --> 01:03:55,210 Parfois on veut quelque chose si fort, 942 01:03:55,293 --> 01:03:59,339 et puis soudain, on... n'en veut plus. 943 01:04:10,225 --> 01:04:11,768 Tu sais ce que c'est ? 944 01:04:12,560 --> 01:04:14,145 C'est un Taser ? 945 01:04:14,229 --> 01:04:16,481 Tu vas l'utiliser sur moi parce que je bois un Coke Diète ? 946 01:04:18,024 --> 01:04:19,901 C'est un dispositif de repérage. 947 01:04:20,610 --> 01:04:21,736 D'accord. 948 01:04:21,820 --> 01:04:23,613 J'ai ces dispositifs sur toute ma flotte 949 01:04:23,697 --> 01:04:24,948 de camions et de fourgonnettes, 950 01:04:25,031 --> 01:04:27,492 y compris celui de mon fils Andrew. 951 01:04:30,161 --> 01:04:33,915 Pourquoi diable mon fils passe-t-il du temps chez toi ? 952 01:04:35,583 --> 01:04:36,793 Tu dois lui demander. 953 01:04:36,876 --> 01:04:40,088 Je te le demande maintenant. 954 01:04:41,798 --> 01:04:44,134 Je ne sais pas ce que tu veux que je dise. 955 01:04:44,300 --> 01:04:48,054 Pourrait-on ne pas faire ça ici ? 956 01:04:48,805 --> 01:04:50,807 Voilà ce que je pense. 957 01:04:52,517 --> 01:04:54,602 Je crois que tu essaies de te venger de moi. 958 01:04:56,146 --> 01:05:00,734 On sait que tu étais en amour avec moi et je ne t'ai presque rien donné. 959 01:05:02,902 --> 01:05:04,446 Tu es une perdante, Sue Ann. 960 01:05:04,529 --> 01:05:06,948 Tu l'as toujours été, et c'est pathétique. 961 01:05:08,700 --> 01:05:11,036 Il y a des gens qui ne changent pas, hein ? 962 01:05:12,579 --> 01:05:15,373 Non. C'est sûr. 963 01:05:15,457 --> 01:05:17,917 Je te préviens, Sue Ann. 964 01:05:18,668 --> 01:05:21,713 Si j'entends dire que mon fils a traîné 965 01:05:21,796 --> 01:05:24,591 près de chez toi ou de ta foutue maison, 966 01:05:24,674 --> 01:05:26,593 je n'appellerai pas la police. 967 01:05:27,010 --> 01:05:29,137 Je m'en chargerai moi-même. 968 01:05:29,346 --> 01:05:30,889 C'est compris ? 969 01:05:45,528 --> 01:05:47,447 COMMENT TROUVER UN DISPOSITIF DE REPÉRAGE CACHÉ DANS UNE VOITURE 970 01:05:51,159 --> 01:05:54,454 Posez ce fichu téléphone. Prenez la tondeuse et rasez-le. 971 01:06:10,387 --> 01:06:13,848 Genie est la fille de Ma, et elle ne nous l'a jamais dit. 972 01:06:14,099 --> 01:06:18,311 Elle peut marcher et elle était toujours là-bas quand on y était. 973 01:06:18,478 --> 01:06:20,647 Ma était au secondaire avec nos parents. 974 01:06:20,939 --> 01:06:22,899 Elle a arraché des pages de son livre de l'année 975 01:06:22,982 --> 01:06:25,193 et s'est mise dans les photos 976 01:06:25,276 --> 01:06:28,113 avec ton père, ma mère et Mercedes. 977 01:06:28,196 --> 01:06:29,447 - On s'en fiche ! - C'est si glauque ! 978 01:06:29,531 --> 01:06:31,032 Le cancer du pancréas, c'est un truc dingue. 979 01:06:31,116 --> 01:06:33,743 Tous ces médicaments te font faire des trucs bizarres. 980 01:06:34,661 --> 01:06:35,995 Tu n'es pas sérieux ? 981 01:06:36,287 --> 01:06:39,290 Ma mère aussi avait un comportement bizarre avant sa mort. 982 01:06:45,005 --> 01:06:46,715 Je suis désolée pour ta mère. 983 01:06:48,216 --> 01:06:51,636 Mais je ne... Je ne crois pas que Sue Ann ait un cancer. 984 01:06:53,096 --> 01:06:55,932 Je crois qu'elle était amoureuse de ton père, 985 01:06:56,016 --> 01:06:58,101 et qu'elle est amoureuse de toi, maintenant. 986 01:06:58,768 --> 01:07:00,228 Ah, tu crois ? 987 01:07:00,311 --> 01:07:01,730 Oh, mon Dieu. 988 01:07:02,230 --> 01:07:04,149 - Je plaisante. - Tu es dedans à fond. 989 01:07:04,232 --> 01:07:05,859 Je plaisante plus ou moins, oui. 990 01:07:05,984 --> 01:07:08,319 Partir, c'était facile. 991 01:07:08,403 --> 01:07:11,448 Je ne me suis pas inquiétée pour ça. Déménager, c'était dur. 992 01:07:11,531 --> 01:07:14,159 Je comprends tout à fait. 993 01:07:14,242 --> 01:07:15,243 Pas vrai ? 994 01:07:15,452 --> 01:07:17,787 J'ai réalisé que j'avais tant de choses 995 01:07:17,871 --> 01:07:21,041 quand je les ai vues dans les boîtes. 996 01:07:22,500 --> 01:07:24,669 Alors, c'était diff... 997 01:07:24,961 --> 01:07:26,212 Bonjour, chérie ! 998 01:07:26,296 --> 01:07:27,839 Je veux te présenter quelqu'un. 999 01:07:28,381 --> 01:07:31,343 - Voici Sue Ann. - Mags ? 1000 01:07:32,469 --> 01:07:34,971 - Maggie. - Enchantée, Maggie. 1001 01:07:35,430 --> 01:07:37,140 Enchantée de même. 1002 01:07:37,682 --> 01:07:40,101 Elle travaille chez le vétérinaire où on amène Lou. 1003 01:07:40,185 --> 01:07:43,605 Et elle est passée voir comment il va. 1004 01:07:43,688 --> 01:07:45,273 Un suivi amical pour s'assurer 1005 01:07:45,357 --> 01:07:48,193 qu'il n'y a pas de réaction aux piqûres. 1006 01:07:48,651 --> 01:07:50,111 Viens t'asseoir. 1007 01:07:51,112 --> 01:07:52,405 Et devine quoi. 1008 01:07:53,406 --> 01:07:58,578 On est allées au secondaire ensemble avec Ben et Mercedes. 1009 01:07:59,788 --> 01:08:02,123 Où tu vas à l'école, Maggie ? 1010 01:08:02,499 --> 01:08:04,000 Je vais à Franklin. 1011 01:08:04,125 --> 01:08:06,544 Je sais que ça peut être dur de se faire des amis. 1012 01:08:06,920 --> 01:08:10,882 Elle s'est faite d'excellents amis. Des gosses très gentils. 1013 01:08:10,965 --> 01:08:12,634 Je suis fière d'elle. 1014 01:08:12,884 --> 01:08:14,844 Oh, mince. C'est tout moi. 1015 01:08:15,220 --> 01:08:17,013 Je suis toujours en retard. 1016 01:08:17,097 --> 01:08:19,891 Désolée de passer à l'improviste. 1017 01:08:20,100 --> 01:08:22,435 Je m'attache très vite à ces animaux. 1018 01:08:22,519 --> 01:08:24,938 - Je dois avoir un problème. - Oh, allons. 1019 01:08:25,563 --> 01:08:27,148 Merci beaucoup. 1020 01:08:27,232 --> 01:08:29,901 Viens quand tu voudras. Tu es la bienvenue. 1021 01:08:31,361 --> 01:08:34,197 - J'ai été ravie de te voir. - Moi aussi. 1022 01:08:37,283 --> 01:08:40,453 Et Maggie, garde l'œil sur ce chien pour moi. 1023 01:08:51,131 --> 01:08:53,299 N'arrête pas. N'arrête pas. N'arrête pas. N'a... 1024 01:09:00,598 --> 01:09:02,642 J'ai été bonne ? 1025 01:09:02,726 --> 01:09:04,019 Oui. 1026 01:09:06,479 --> 01:09:08,606 Ben, tu vas me parler, demain ? 1027 01:09:09,399 --> 01:09:10,900 Sortons d'ici. 1028 01:09:12,360 --> 01:09:13,528 D'accord. 1029 01:09:23,872 --> 01:09:25,582 - Ben ? - Surprise. 1030 01:09:30,962 --> 01:09:32,756 Bon sang. Ça a pris une éternité. 1031 01:09:32,839 --> 01:09:34,090 Alors, elle était comment ? 1032 01:09:34,174 --> 01:09:36,426 - Elle était bonne ? - C'était sacrément génial. 1033 01:10:00,784 --> 01:10:02,369 Sale conne. 1034 01:10:26,351 --> 01:10:27,936 Louie ? 1035 01:10:31,648 --> 01:10:32,649 Louie ? 1036 01:10:34,234 --> 01:10:35,485 Louie ? 1037 01:10:39,239 --> 01:10:41,032 Oh, mon Dieu. Tu saignes ! 1038 01:10:52,961 --> 01:10:54,462 Ohé ? 1039 01:11:02,262 --> 01:11:04,889 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE BROOKS 1040 01:11:21,489 --> 01:11:23,158 Il respire lentement. 1041 01:11:23,533 --> 01:11:25,535 On ne devrait pas le déplacer. 1042 01:11:25,869 --> 01:11:27,829 - Je vais appeler Sue Ann. - Non. 1043 01:11:29,748 --> 01:11:32,709 - Ne l'appelle pas. - Pourquoi ? 1044 01:11:34,169 --> 01:11:35,587 Que se passe-t-il ? 1045 01:11:38,173 --> 01:11:39,382 Je la connais. 1046 01:11:41,968 --> 01:11:43,928 Je suis allée chez elle. 1047 01:11:51,394 --> 01:11:52,812 Regardez-moi qui est là. 1048 01:11:52,896 --> 01:11:56,107 Ça suffit ! Je n'ai pas le temps pour ces conneries. Où est mon fils ? 1049 01:11:56,816 --> 01:12:00,445 - Il n'y a que toi et moi, Ben. - Il est là. Andrew, sors d'où tu es ! 1050 01:12:01,905 --> 01:12:03,823 Tu sais ce que c'est ? 1051 01:12:04,699 --> 01:12:05,867 Quoi ? 1052 01:12:07,702 --> 01:12:09,287 Nom de Dieu ! Tu... 1053 01:12:19,798 --> 01:12:23,218 Tu me déçois tellement. À quoi pensais-tu ? 1054 01:12:23,301 --> 01:12:26,137 Tout le monde y allait, je me suis dit que si je ne voulais pas, 1055 01:12:26,221 --> 01:12:28,306 ils ne voudraient plus être mes amis. 1056 01:12:28,390 --> 01:12:30,809 Tu as 16 ans. Est-ce que tu réalises... 1057 01:12:30,892 --> 01:12:33,353 Amener de l'alcool en douce au bal des finissants, 1058 01:12:33,436 --> 01:12:36,189 c'est bien moins grave que de traîner chez cette salope 1059 01:12:36,272 --> 01:12:38,316 pendant qu'elle fait boire tout le monde ! 1060 01:12:38,400 --> 01:12:40,360 C'est inacceptable ! 1061 01:12:40,443 --> 01:12:42,320 - Que fais-tu ? - J'appelle le père d'Andy. 1062 01:12:42,404 --> 01:12:45,824 Non ! Ne l'appelle pas. Il n'a rien à voir avec ça. 1063 01:12:45,907 --> 01:12:48,910 C'est le plus innocent de nous tous. Ne l'appelle pas. 1064 01:12:48,993 --> 01:12:50,161 Va dans ta chambre. 1065 01:12:51,496 --> 01:12:52,706 Va dans ta chambre. 1066 01:12:52,789 --> 01:12:56,167 Tu resteras ici jusqu'à l'été. Point à la ligne. 1067 01:12:56,251 --> 01:12:58,420 Et tu ne mettras plus les pieds chez cette femme ! 1068 01:12:58,503 --> 01:12:59,921 Tu n'iras pas dans la fourgonnette d'Andy ! 1069 01:13:00,005 --> 01:13:03,174 Tu n'iras pas là où tu crois vouloir aller ! 1070 01:13:09,723 --> 01:13:11,224 Surprise. 1071 01:13:12,684 --> 01:13:16,354 Ne t'inquiète pas. Je dirai à Andy que tu seras en retard. 1072 01:13:19,649 --> 01:13:21,401 Ben, Ben, Ben. 1073 01:13:27,615 --> 01:13:28,867 Tu sais... 1074 01:13:29,951 --> 01:13:32,829 Je ne savais pas quoi faire de toi, au début. 1075 01:13:33,329 --> 01:13:34,748 Sue Ann, s'il te plaît. 1076 01:13:36,207 --> 01:13:39,419 Qu'est-ce qu'on a là ? 1077 01:13:39,627 --> 01:13:41,755 C'est ce que tu allais me montrer dans ce placard ? 1078 01:13:44,966 --> 01:13:46,718 Je devrais peut-être la couper. 1079 01:13:50,513 --> 01:13:51,806 Peut-être pas. 1080 01:13:57,020 --> 01:13:58,688 Ce que tu m'as fait... 1081 01:14:01,358 --> 01:14:02,942 l'humiliation... 1082 01:14:04,652 --> 01:14:06,613 ça ne s'oublie jamais. 1083 01:14:06,696 --> 01:14:08,031 S'il te plaît, Sue Ann. 1084 01:14:09,115 --> 01:14:11,409 Mais j'ai enfin compris. 1085 01:14:12,660 --> 01:14:15,914 "Sue Ann, tu dois penser à ça autrement." 1086 01:14:17,374 --> 01:14:19,918 Tu m'as traitée comme une bête 1087 01:14:20,001 --> 01:14:21,795 parce que tu en es une. 1088 01:14:25,340 --> 01:14:26,758 Toi... 1089 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 Tu n'es pas un homme, Ben Hawkins. 1090 01:14:30,387 --> 01:14:32,055 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1091 01:14:37,852 --> 01:14:39,729 Je t'en prie, Sue Ann. 1092 01:14:39,813 --> 01:14:41,189 J'étais juste un enfant. 1093 01:14:41,272 --> 01:14:43,149 Moi aussi, enfoiré. 1094 01:14:43,233 --> 01:14:44,818 Non. Non ! 1095 01:14:46,319 --> 01:14:47,487 Non, non, non. 1096 01:15:04,045 --> 01:15:07,674 Demain, c'est mon jour de congé. Tu viens avec moi faire des courses. 1097 01:15:10,260 --> 01:15:13,096 Tes fesses dans ma voiture à 8 h. 1098 01:15:15,015 --> 01:15:16,016 Salope. 1099 01:15:21,730 --> 01:15:22,814 Hé. 1100 01:15:22,897 --> 01:15:25,483 Si tu t'approches encore de ma maison ou de ma fille, 1101 01:15:25,567 --> 01:15:27,610 j'appelle la police. 1102 01:15:27,694 --> 01:15:30,238 Qu'est-ce que tu racontes ? 1103 01:15:30,321 --> 01:15:33,616 Quel genre de mère fait la fête avec des élèves de secondaire ? 1104 01:15:34,159 --> 01:15:36,786 Je crois que tu as bu trop de café. Excuse-moi. 1105 01:15:36,870 --> 01:15:39,581 Je ne plaisante pas. Éloigne-toi de nous, bordel. 1106 01:15:39,706 --> 01:15:41,541 Je sais comment gérer les filles comme toi. 1107 01:15:41,624 --> 01:15:43,960 Jolies, sportives, populaires. 1108 01:15:44,377 --> 01:15:47,005 Mais tu es revenue dans ta ville natale servir des cocktails. 1109 01:15:47,088 --> 01:15:49,841 Ce sont des enfants ! Tu es malade ou quoi ? 1110 01:15:49,924 --> 01:15:52,969 Quel effet ça fait de regarder ça de l'extérieur ? 1111 01:15:53,511 --> 01:15:55,221 Ça fait mal, hein ? 1112 01:15:55,305 --> 01:15:59,434 Je peux t'assurer que la vue du centre 1113 01:15:59,517 --> 01:16:01,353 est incroyable. 1114 01:16:01,728 --> 01:16:03,104 Tu as besoin d'aide. 1115 01:16:03,188 --> 01:16:05,398 Quelqu'un a l'air un peu jaloux. 1116 01:16:05,482 --> 01:16:08,109 Un peu jalouse de Sue Ann ! 1117 01:16:08,860 --> 01:16:11,946 Je croyais qu'on avait un lien, mais tu viens de tout gâcher. 1118 01:16:12,030 --> 01:16:13,365 Tu as tout gâché ! 1119 01:16:14,407 --> 01:16:17,660 Ingrate. Quand je pense que je me suis occupée de Mercedes pour toi. 1120 01:16:33,176 --> 01:16:36,638 Maggie, tu rates une super fête. 1121 01:16:37,222 --> 01:16:38,431 Et regarde. 1122 01:16:39,557 --> 01:16:42,185 - Regarde qui j'ai trouvé. - C'est une foutue blague ? 1123 01:16:42,268 --> 01:16:44,229 Il est à moi maintenant. 1124 01:16:46,064 --> 01:16:47,857 Merci pour ces boucles d'oreilles. 1125 01:17:16,011 --> 01:17:19,472 - Je ne sais pas ce qu'elle a, Ma. - Oui, elle est bizarre. 1126 01:17:26,771 --> 01:17:28,148 Et puis merde ! C'est un anniversaire ! 1127 01:17:30,525 --> 01:17:33,737 Sale menteur. Tu avais dit que tu ne traînerais plus ici. 1128 01:17:33,820 --> 01:17:35,864 - C'est l'anniv de Chaz. Tu es folle ? - Et alors ? 1129 01:17:35,947 --> 01:17:38,033 Je n'avais pas le choix ! Tu aurais été furieuse si je te l'avais dit. 1130 01:17:38,116 --> 01:17:40,368 - Je croyais que tu ne buvais pas. - Ma fait partir tout le monde. 1131 01:17:40,452 --> 01:17:42,370 Elle veut juste passer du temps avec le groupe du début. 1132 01:17:42,454 --> 01:17:44,039 Oh, mon Dieu ! Maggie ! 1133 01:17:44,122 --> 01:17:45,707 Je suis si contente que tu sois là ! 1134 01:17:46,499 --> 01:17:47,917 Mon Dieu, tu es si belle. 1135 01:17:51,421 --> 01:17:52,464 C'est quoi ce bordel ? 1136 01:17:53,131 --> 01:17:56,134 Tu devrais goûter le punch que Ma a fait pour l'anniversaire de Chaz, 1137 01:17:56,217 --> 01:17:58,011 c'est trop bon. 1138 01:18:01,639 --> 01:18:03,224 Non. Non ! 1139 01:18:05,935 --> 01:18:08,313 Bon, c'est l'heure de dormir. 1140 01:18:08,480 --> 01:18:10,982 - C'est presque fini. - Je t'ai dit de l'éteindre. 1141 01:18:14,819 --> 01:18:16,154 Ouvre la bouche. 1142 01:18:29,834 --> 01:18:31,836 J'entends tous ces gens en bas. 1143 01:18:32,462 --> 01:18:33,755 Je les entends toujours. 1144 01:18:33,963 --> 01:18:36,049 Bonne nuit. Maman t'aime. 1145 01:18:55,360 --> 01:18:56,611 Merde. 1146 01:19:00,532 --> 01:19:01,533 Allez ! 1147 01:19:06,329 --> 01:19:09,541 Je sais. Mais il faut que tu restes réveillé. 1148 01:19:40,071 --> 01:19:41,281 Merde. 1149 01:19:51,207 --> 01:19:53,335 - Au secours, je vous en prie. - Genie ? 1150 01:20:02,844 --> 01:20:05,472 Au secours. Je suis là. 1151 01:20:06,639 --> 01:20:07,849 Genie ? 1152 01:20:12,145 --> 01:20:13,229 Genie ? 1153 01:20:20,779 --> 01:20:21,988 Oh, mon Dieu. 1154 01:20:48,848 --> 01:20:50,475 Mags ! 1155 01:20:55,563 --> 01:20:58,817 Je sens ces grands yeux de biche qui me regardent. 1156 01:21:04,322 --> 01:21:07,450 Maggie, tu es incroyable. 1157 01:21:07,701 --> 01:21:11,913 Cette quantité de diazépam assomme un dogue allemand pour cinq heures. 1158 01:21:13,456 --> 01:21:17,919 Mags, viens ! C'est mon jour de congé. On y va. 1159 01:21:18,712 --> 01:21:20,213 Tu sais... 1160 01:21:21,589 --> 01:21:24,050 il y a des gens qui s'intègrent parfaitement. 1161 01:21:27,887 --> 01:21:30,682 Ça leur vient sans effort. 1162 01:21:31,307 --> 01:21:33,143 Ces parfaites petites touches. 1163 01:21:34,060 --> 01:21:35,478 La peau parfaite. 1164 01:21:38,148 --> 01:21:39,816 Cette peau parfaite. 1165 01:21:41,860 --> 01:21:43,445 Le ventre parfait. 1166 01:21:46,740 --> 01:21:48,616 Ça doit être agréable, beau gosse. 1167 01:21:56,124 --> 01:21:57,167 Où tu vas ? 1168 01:22:00,920 --> 01:22:03,131 Tu m'énerves, maintenant ! 1169 01:22:12,140 --> 01:22:15,685 Et puis, Haley, Haley. 1170 01:22:15,769 --> 01:22:19,814 La plus populaire. Née avec la langue bien pendue. 1171 01:22:21,900 --> 01:22:24,235 J'ai besoin d'un homme, hein ? 1172 01:22:24,319 --> 01:22:26,946 Ça va te boucler ta gueule pour de bon. 1173 01:22:35,622 --> 01:22:37,374 Qu'est-ce que... 1174 01:22:42,837 --> 01:22:45,590 Stu, Maggie a disparu. 1175 01:22:46,549 --> 01:22:48,551 Tu peux venir ? 1176 01:22:49,594 --> 01:22:51,012 Merci. D'accord. 1177 01:23:05,527 --> 01:23:07,862 Tu sais combien c'est dur 1178 01:23:08,029 --> 01:23:10,907 de savoir que tout le monde s'amuse sans toi, 1179 01:23:11,074 --> 01:23:14,869 sans même penser que tu pourrais vouloir participer ? 1180 01:23:17,288 --> 01:23:18,873 Et le plus dur... 1181 01:23:19,833 --> 01:23:24,004 c'est quand ils ne te voient même pas à côté d'eux. 1182 01:23:26,548 --> 01:23:28,174 Je suis désolée, Darrell. 1183 01:23:28,675 --> 01:23:31,011 Ils n'ont de la place que pour l'un de nous. 1184 01:23:34,139 --> 01:23:35,932 Qu'est-ce que... 1185 01:23:51,781 --> 01:23:53,116 Ma ? 1186 01:23:56,953 --> 01:23:59,664 - Chéri. - Vous êtes fâchée contre nous ? 1187 01:24:02,709 --> 01:24:05,337 Viens là. Viens, debout. 1188 01:24:07,339 --> 01:24:08,840 Tu es un grand garçon. 1189 01:24:10,050 --> 01:24:12,135 Tu sens bon. 1190 01:24:13,136 --> 01:24:14,554 Tout comme ton papa. 1191 01:24:16,097 --> 01:24:17,474 C'est bon, comme ça. 1192 01:24:18,391 --> 01:24:19,809 Oui. 1193 01:24:21,603 --> 01:24:24,147 Comme si on était seuls au monde. 1194 01:24:27,942 --> 01:24:30,028 Tu sais qui on est ? 1195 01:24:31,029 --> 01:24:32,530 Le couple le plus mignon. 1196 01:24:33,114 --> 01:24:34,157 On l'est. 1197 01:24:35,867 --> 01:24:37,786 Et tu es l'être le plus charmant. 1198 01:24:39,704 --> 01:24:40,830 Et... 1199 01:24:42,499 --> 01:24:44,334 je t'aime. 1200 01:25:04,813 --> 01:25:06,356 Arrêtez ! 1201 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 Menteur. 1202 01:25:07,899 --> 01:25:08,942 Je vous en prie ! 1203 01:25:09,693 --> 01:25:11,152 Pourquoi vous faites ça ? 1204 01:25:11,236 --> 01:25:12,696 Vous avez besoin d'aide. 1205 01:25:12,821 --> 01:25:14,531 Vous avez besoin d'aide. 1206 01:25:16,908 --> 01:25:18,535 Pas un mot, bordel. 1207 01:25:18,868 --> 01:25:21,955 Pas un mot ou je te tranche la gorge. 1208 01:25:22,038 --> 01:25:23,123 Tu m'entends ? 1209 01:25:29,295 --> 01:25:32,048 - Sue Ann, comment ça va ? - Bien. 1210 01:25:35,051 --> 01:25:38,430 Il y a pas mal de tasses et de bouteilles dans ton jardin, 1211 01:25:38,513 --> 01:25:41,016 et des voitures garées près de ton allée. 1212 01:25:41,141 --> 01:25:43,518 Tu as quelque chose à me dire ? 1213 01:25:43,601 --> 01:25:45,729 - Tu es sérieux ? - Tout à fait. 1214 01:25:47,147 --> 01:25:50,692 Eh bien... des étudiants ont sans doute voulu me jouer un tour. 1215 01:25:50,775 --> 01:25:53,862 Je vais devoir passer la journée à ramasser ça. 1216 01:25:58,908 --> 01:26:00,994 Qui est dans cette maison avec toi, Sue Ann ? 1217 01:26:04,330 --> 01:26:06,291 Maman, tout va bien ? 1218 01:26:08,001 --> 01:26:10,295 Ma fille est très malade, 1219 01:26:10,378 --> 01:26:12,464 et tu nous empêches 1220 01:26:12,547 --> 01:26:14,424 d'être à l'heure à son rendez-vous chez le docteur. 1221 01:26:15,258 --> 01:26:16,801 Je vois. 1222 01:26:17,969 --> 01:26:20,805 Je m'excuse, jeune fille. J'espère que ça ira mieux. 1223 01:26:22,557 --> 01:26:25,060 Au secours ! S'il vous plaît ! 1224 01:26:30,482 --> 01:26:32,025 Je t'avais dit de rester au lit. 1225 01:26:32,650 --> 01:26:34,694 Tu m'as obligée à tuer cet homme. 1226 01:26:34,778 --> 01:26:36,196 Ce n'est pas vrai ! 1227 01:26:36,279 --> 01:26:40,492 Lève tes fesses et aide-moi à le traîner à l'intérieur. 1228 01:26:48,875 --> 01:26:50,460 Que se passe-t-il ? Où on va ? 1229 01:26:50,543 --> 01:26:52,962 Je crois qu'elle est à la sortie de l'autoroute 18. 1230 01:26:53,046 --> 01:26:55,048 D'accord. On la trouvera. 1231 01:27:00,762 --> 01:27:03,014 Vilaine Maggie. 1232 01:27:04,182 --> 01:27:06,768 Je t'avais dit de ne pas faire de bruit. Lève-toi ! 1233 01:27:09,646 --> 01:27:12,691 Par ici. On doit préparer la photo. 1234 01:27:14,984 --> 01:27:16,319 LES COUPLES LES PLUS MIGNONS CLOWNS DE LA CLASSE 1235 01:27:17,946 --> 01:27:18,988 LE COMITÉ DE JEUNESSE DU MAIRE 1236 01:27:20,115 --> 01:27:23,993 Bon. Va chercher Chaz et mets-le contre le sofa. 1237 01:27:25,453 --> 01:27:29,249 Et si tu essaies de sortir de ce sous-sol, je vous tue tous. 1238 01:27:34,504 --> 01:27:35,797 Où voulez-vous que je sois ? 1239 01:27:35,880 --> 01:27:38,633 Tu ne seras pas sur la photo. Tu vas la prendre. 1240 01:27:40,593 --> 01:27:42,429 Le bouton devant. 1241 01:27:53,148 --> 01:27:54,315 Une de plus. 1242 01:27:57,736 --> 01:27:59,195 Tu souris ? 1243 01:28:06,786 --> 01:28:08,496 Bien sage. 1244 01:28:12,375 --> 01:28:13,877 Non, non, non ! 1245 01:28:19,799 --> 01:28:22,719 Ma ! Ma, il bouge encore ! 1246 01:28:22,802 --> 01:28:25,764 Ma ! Ma, au secours ! 1247 01:28:52,499 --> 01:28:54,167 Je te tiens. 1248 01:28:59,506 --> 01:29:00,924 - Ça va ? - Oui. 1249 01:29:03,968 --> 01:29:05,595 Andy. 1250 01:29:06,221 --> 01:29:08,264 Respire. Andy. 1251 01:29:08,348 --> 01:29:10,308 D'accord. Respire. 1252 01:29:10,392 --> 01:29:12,977 Andy. Andy, tu m'entends ? 1253 01:29:14,020 --> 01:29:16,731 Au secours ! Au secours ! 1254 01:29:17,440 --> 01:29:19,567 - Au secours ! - Au secours ! 1255 01:29:19,651 --> 01:29:20,902 Aidez-nous ! 1256 01:29:23,697 --> 01:29:25,740 Au secours ! Au secours ! 1257 01:29:33,248 --> 01:29:34,582 Viens là. 1258 01:29:35,250 --> 01:29:37,377 - Lâche-moi ! - La ferme ! 1259 01:29:39,087 --> 01:29:40,130 Oh, mon Dieu. 1260 01:29:40,213 --> 01:29:42,007 - Oh, mon Dieu ! - Maggie ! 1261 01:29:42,090 --> 01:29:45,051 Maman ! On doit chercher Andy, d'accord ? 1262 01:29:45,135 --> 01:29:46,344 - Aidez-moi ! - Non ! 1263 01:29:46,428 --> 01:29:48,013 - Genie ! - Aidez-moi ! 1264 01:29:48,096 --> 01:29:49,180 Elle ne t'aidera pas. 1265 01:29:49,264 --> 01:29:50,765 - Non ! - Genie ! 1266 01:29:50,849 --> 01:29:53,351 Elle est faible, comme sa mère. Dis-lui ! 1267 01:29:53,435 --> 01:29:55,395 Dis-lui comme tu étais faible. 1268 01:29:55,478 --> 01:29:57,981 Je suis désolée, d'accord, Sue Ann ? 1269 01:29:58,064 --> 01:30:01,317 Ce qui t'est arrivé n'aurait jamais dû arriver. 1270 01:30:01,401 --> 01:30:04,696 Et j'aurais dû l'arrêter, d'accord ? J'aurais dû l'arrêter ! 1271 01:30:04,779 --> 01:30:07,365 Mais tu ne l'as pas fait ! 1272 01:30:09,659 --> 01:30:11,369 Tu ne l'as pas fait. 1273 01:30:11,453 --> 01:30:13,997 - Viens, chérie. - Aide-moi, Maggie ! 1274 01:30:14,122 --> 01:30:15,582 Je suis désolée, Sue Ann ! Je t'en prie ! 1275 01:30:15,665 --> 01:30:16,666 Genie ! Genie ! 1276 01:30:16,750 --> 01:30:18,126 Sue Ann ! 1277 01:30:18,209 --> 01:30:20,378 C'est le moment d'aller dormir. Maman t'aime. 1278 01:30:20,462 --> 01:30:23,381 Tu ne le méritais pas ! D'accord ? 1279 01:30:24,674 --> 01:30:27,218 - Non. Non ! - Maman t'aime. 1280 01:30:27,969 --> 01:30:29,137 Maggie, non ! 1281 01:30:31,181 --> 01:30:32,599 Maggie ! 1282 01:30:34,434 --> 01:30:37,687 Je ne suis pas faible et je ne suis pas ma mère. 1283 01:30:46,321 --> 01:30:48,156 Genie ! 1284 01:30:48,531 --> 01:30:50,200 Maggie, viens ! 1285 01:30:52,702 --> 01:30:54,079 Maggie ! 1286 01:30:56,790 --> 01:30:58,249 Genie ! 1287 01:31:01,503 --> 01:31:02,796 Tu es saine et sauve. 1288 01:39:19,209 --> 01:39:21,211 Sous-titres : Laurence Roth