1
00:01:42,394 --> 00:01:44,604
LE NOUVEAU VOUS - SALON DE COIFFURE
2
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
VOIE SANS ISSUE
3
00:02:04,958 --> 00:02:06,710
Chérie, arrête de le tripoter.
4
00:02:07,043 --> 00:02:08,503
Tu es nerveuse ou quoi ?
5
00:02:09,170 --> 00:02:11,339
Oui, un peu. C'est une grande école.
6
00:02:11,548 --> 00:02:16,136
Les premiers jours, c'est toujours
un peu étrange, mais on s'en sortira.
7
00:02:16,511 --> 00:02:18,888
On est des nanas modernes
dans un monde moderne.
8
00:02:18,972 --> 00:02:21,266
Oh, mon Dieu.
On est vraiment de la même famille ?
9
00:02:56,843 --> 00:02:59,012
Hé. Tu as besoin d'aide ?
10
00:03:00,430 --> 00:03:02,307
Oui. Peut-être.
11
00:03:02,640 --> 00:03:04,768
Il ne s'est pas bien rechargé hier,
il n'a presque plus de jus.
12
00:03:04,851 --> 00:03:07,062
Attends. Je vais t'aider.
13
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
De quel côté tu vas ?
14
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
J'avais juste besoin qu'on me pousse.
Ça devrait suffire.
15
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
D'accord.
16
00:03:18,031 --> 00:03:19,574
Merci de ta gentillesse.
17
00:03:20,200 --> 00:03:22,410
- Tu m'as vraiment sauvée.
- Oui. Toi aussi.
18
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
"Toi aussi ?"
19
00:03:29,459 --> 00:03:33,129
Vous êtes Erica. Je suis Stu.
20
00:03:33,254 --> 00:03:35,131
On est collègues de travail.
21
00:03:35,215 --> 00:03:37,050
Enchantée, Stu.
22
00:03:37,133 --> 00:03:38,885
Comment se passe votre premier jour ?
23
00:03:38,968 --> 00:03:41,638
C'est tout ce dont vous aviez rêvé
et plus encore ?
24
00:03:41,721 --> 00:03:44,099
C'est bien mieux
qu'un travail de bureau.
25
00:03:56,111 --> 00:03:57,320
Quelle importance ?
26
00:03:58,947 --> 00:04:00,240
D'accord.
27
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
J'ADORE TES FESSES ! BISOUS !
28
00:04:13,962 --> 00:04:15,463
Tu as un beau cul.
29
00:04:15,630 --> 00:04:18,174
Je l'ai remarqué ce matin.
Je suis très observatrice.
30
00:04:18,550 --> 00:04:21,136
Je ne suis pas lesbienne,
rien de ce genre.
31
00:04:21,302 --> 00:04:25,932
Tu es nouvelle, un vendredi,
en février, ce qui est très étrange.
32
00:04:26,057 --> 00:04:28,226
- Gosse de militaire ?
- Non.
33
00:04:29,436 --> 00:04:30,645
Oui, je m'appelle Maggie.
34
00:04:30,729 --> 00:04:32,105
C'est mon premier jour.
35
00:04:32,188 --> 00:04:34,149
- J'ai été transférée.
- C'est nul.
36
00:04:34,232 --> 00:04:36,317
J'étais nouvelle l'an dernier,
je comprends.
37
00:04:39,237 --> 00:04:41,489
Stephanie, tu invites toujours
des gens pour une fête demain ?
38
00:04:41,573 --> 00:04:42,699
- Oui.
- Cool.
39
00:04:42,782 --> 00:04:44,784
Tu peux venir avec nous si tu veux.
40
00:04:46,661 --> 00:04:48,455
- Haley.
- Oui.
41
00:04:48,788 --> 00:04:51,124
Merci. Je vais à un festival
de musique avec ma mère.
42
00:04:51,207 --> 00:04:52,208
Alors...
43
00:04:52,792 --> 00:04:54,002
D'accord.
44
00:04:54,085 --> 00:04:56,713
Un tas de gens tueraient
pour être aussi populaire.
45
00:04:57,047 --> 00:04:58,048
D'accord.
46
00:04:58,131 --> 00:05:01,092
Amuse-toi avec ta mère
et tous ces foutus vieux.
47
00:05:02,761 --> 00:05:04,888
SILENCE - ZONE D'ÉTUDE
48
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Merde.
49
00:05:13,688 --> 00:05:15,565
Merde, merde.
50
00:05:18,151 --> 00:05:19,361
Merde.
51
00:05:22,155 --> 00:05:25,241
- Hé, qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien. Je dois juste...
52
00:05:25,325 --> 00:05:28,078
Je dois remplacer quelqu'un
au travail.
53
00:05:28,912 --> 00:05:30,455
Et le festival de musique ?
54
00:05:31,539 --> 00:05:33,667
Je ne peux rien y faire, chérie.
55
00:05:33,750 --> 00:05:37,504
Je suis la nouvelle fille et on doit
gagner de l'argent, alors...
56
00:05:37,587 --> 00:05:39,297
Je t'ai fait des crêpes.
57
00:05:40,757 --> 00:05:43,093
Bon. Je t'envoie
un texto plus tard, d'accord ?
58
00:05:43,885 --> 00:05:45,053
Salut.
59
00:06:18,169 --> 00:06:21,464
Maggie est venue à la fête.
60
00:06:21,673 --> 00:06:23,216
Monte. Allez. Plus vite.
61
00:06:23,299 --> 00:06:24,634
Les gars ? Maggie.
62
00:06:24,718 --> 00:06:26,386
- Yo, quoi de neuf ?
- Maggie, les gars.
63
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
- Ça va, Maggie ?
- Tu me connais peut-être. Darrell.
64
00:06:29,889 --> 00:06:31,266
- D'accord.
- C'est Andy.
65
00:06:31,349 --> 00:06:33,268
- Salut.
- Et ce mec gay, c'est Chaz.
66
00:06:33,351 --> 00:06:35,103
- Je suis très hétéro.
- Super gay.
67
00:06:35,186 --> 00:06:36,938
- J'adore les chattes. Bébé, dis-leur.
- Super gay.
68
00:06:37,063 --> 00:06:38,231
Dis-leur que j'adore
les chattes, bébé.
69
00:06:38,314 --> 00:06:39,482
La fête est annulée.
70
00:06:39,566 --> 00:06:41,234
La mère de Stephanie est une salope.
71
00:06:41,317 --> 00:06:43,945
Et je crois qu'on va juste conduire
et se soûler.
72
00:06:44,029 --> 00:06:45,113
- D'accord.
- C'est cool ?
73
00:06:45,196 --> 00:06:46,698
- Très cool.
- Tu es sûre ?
74
00:06:46,781 --> 00:06:47,866
- Super cool.
- Génial.
75
00:06:47,949 --> 00:06:50,827
- D'accord. C'est parti.
- Allons nous soûler !
76
00:06:58,376 --> 00:06:59,961
Hé, monsieur, pouvez-vous...
77
00:07:00,795 --> 00:07:01,963
Oui. Non.
78
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
Il a l'air prêt à vomir.
79
00:07:05,842 --> 00:07:07,385
Le mec a toujours cet air-là.
80
00:07:10,555 --> 00:07:13,558
Tu veux une bouffée ?
C'est de la barbe à papa.
81
00:07:13,641 --> 00:07:15,935
- Non, ça va.
- Tu ne vapotes pas ?
82
00:07:16,311 --> 00:07:17,729
- Non.
- Allez, tu es au secondaire.
83
00:07:17,812 --> 00:07:20,940
Tu peux fumer un max
jusqu'à 25 ans et t'arrêter,
84
00:07:21,024 --> 00:07:22,359
et il ne t'arrivera rien.
85
00:07:24,444 --> 00:07:25,737
C'est reparti.
86
00:07:25,820 --> 00:07:27,739
- Monsieur, pouvez-vous...
- Tire-toi, petit.
87
00:07:30,450 --> 00:07:32,077
Il est trop désespéré.
88
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
Yo, mec, c'est raciste, ici.
89
00:07:34,746 --> 00:07:36,414
- Ton tour.
- Non. Pas moi.
90
00:07:36,498 --> 00:07:39,459
- Le gars connaît mon beau-père.
- Je vote pour Maggie.
91
00:07:40,085 --> 00:07:41,670
Elle est nouvelle,
personne ne la connaît.
92
00:07:41,753 --> 00:07:44,506
Tu pourrais être des Stups,
et ça me fait peur.
93
00:07:44,589 --> 00:07:47,300
Si les flics arrivent, pleure.
Ils te relâcheront.
94
00:07:47,384 --> 00:07:48,927
Quoi ? Ils ne m'ont jamais relâchée.
95
00:07:49,010 --> 00:07:51,096
Oui, ils savent que tu es mauvaise.
96
00:07:52,013 --> 00:07:53,098
Darrell.
97
00:07:57,644 --> 00:08:00,021
- Bonjour. Excusez-moi. Pouvez...
- Dégage.
98
00:08:02,357 --> 00:08:04,067
- Hé.
- Sois plus sûre de toi.
99
00:08:05,443 --> 00:08:07,404
Hé, vous avez quoi pour moi ? Allez.
100
00:08:07,487 --> 00:08:10,031
Pas aujourd'hui. Viens, trésor.
101
00:08:12,283 --> 00:08:13,284
Viens.
102
00:08:14,577 --> 00:08:16,287
On doit faire un autre tour.
103
00:08:18,456 --> 00:08:19,541
Viens.
104
00:08:19,624 --> 00:08:21,334
- Excusez-moi ? Bonjour.
- Oui ?
105
00:08:21,418 --> 00:08:24,045
Vous voulez bien acheter ça
pour mes amis et moi ?
106
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
J'ai de l'argent pour ça.
107
00:08:26,715 --> 00:08:28,466
Ça ne m'intéresse pas, petite. Viens.
108
00:08:28,550 --> 00:08:31,011
Je sais que c'est bizarre,
mais s'il vous plaît ?
109
00:08:31,636 --> 00:08:33,304
Tu veux passer la nuit en prison ?
110
00:08:33,555 --> 00:08:35,348
Ça te paraît amusant ?
111
00:08:37,017 --> 00:08:38,977
- Andy, on peut y aller ?
- Oui, allez.
112
00:08:39,060 --> 00:08:40,395
Désolé.
113
00:08:44,315 --> 00:08:45,316
SÉCURITÉ HAWKINS
114
00:08:45,400 --> 00:08:46,443
D'accord.
115
00:08:48,069 --> 00:08:49,863
Je comprends ce qui se passe.
116
00:08:50,155 --> 00:08:52,949
Un gars envoie une fille
faire le sale boulot.
117
00:08:53,450 --> 00:08:56,578
Je faisais la même chose
quand j'avais votre âge.
118
00:08:56,661 --> 00:08:59,539
On est désolés.
Vous pouvez nous aider ?
119
00:09:01,833 --> 00:09:04,753
Je ne me le pardonnerais pas
si vous aviez un accident.
120
00:09:04,836 --> 00:09:06,338
Je conduis et je ne bois pas.
121
00:09:06,421 --> 00:09:09,132
On veut juste aller à la carrière
un moment. Je vous jure...
122
00:09:10,550 --> 00:09:12,594
Je sais où c'est.
123
00:09:12,677 --> 00:09:14,304
Mince.
124
00:09:14,387 --> 00:09:17,724
On y allait tout le temps
quand j'étais enfant.
125
00:09:28,902 --> 00:09:30,862
Merde. Tenez-moi ce chien.
126
00:09:30,945 --> 00:09:32,072
Oui !
127
00:09:33,365 --> 00:09:34,616
Et ne le dites à personne.
128
00:09:34,699 --> 00:09:35,784
Non.
129
00:09:39,245 --> 00:09:40,872
- Hé, Sam.
- Hé, Sue Ann.
130
00:09:44,042 --> 00:09:46,920
Vous savez que les chiens tuent
plus de gens que les requins ?
131
00:09:47,754 --> 00:09:49,798
- Super, Darrell. Merci.
- Quoi ?
132
00:09:52,050 --> 00:09:53,218
Voilà ma fille.
133
00:09:53,301 --> 00:09:56,721
Bon. Ils n'avaient pas
ce truc-là, Fireball,
134
00:09:56,805 --> 00:09:58,181
alors j'ai pris After Shock.
135
00:09:58,306 --> 00:09:59,724
Le gars dit que c'est pareil.
136
00:10:00,058 --> 00:10:01,685
Ça ne s'est jamais passé, d'accord ?
137
00:10:01,768 --> 00:10:03,561
Merci encore d'avoir fait ça, madame.
138
00:10:03,812 --> 00:10:05,397
D'avoir fait quoi, chéri ?
139
00:10:05,730 --> 00:10:07,148
Viens, trésor.
140
00:10:07,941 --> 00:10:09,359
Viens, mon cœur.
141
00:10:11,361 --> 00:10:13,530
Cette bonne femme veut s'asseoir
sur ta face, mec.
142
00:10:13,613 --> 00:10:15,782
- Tu crois ?
- Sur toute ta face.
143
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
- Fonce à ton tour.
- Mec, je ne sais pas.
144
00:10:22,372 --> 00:10:23,581
Ce n'est pas vraiment...
145
00:10:23,873 --> 00:10:25,583
Bon, moi, je foncerais.
146
00:10:27,335 --> 00:10:28,878
- Hé.
- Oh, mon Dieu.
147
00:10:28,962 --> 00:10:30,630
- C'est quoi ce bordel ?
- Oh, merde.
148
00:10:31,715 --> 00:10:34,092
Votre monnaie.
Je ne suis pas un voyou.
149
00:10:34,718 --> 00:10:36,886
Bien sûr que non. Merci encore.
150
00:10:36,970 --> 00:10:38,179
Conduisez prudemment.
151
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Sue Ann ! Allez nettoyer les niches.
152
00:11:03,788 --> 00:11:04,831
Bingo.
153
00:11:04,914 --> 00:11:05,915
SÉCURITÉ HAWKINS
APPELEZ-NOUS !
154
00:11:05,999 --> 00:11:08,501
Pouvez-vous m'apporter
le dîner, d'abord ?
155
00:11:15,884 --> 00:11:18,970
- Allumez un feu, connards.
- Soûlons-nous la gueule.
156
00:11:21,765 --> 00:11:23,641
Ça a l'air très isolé.
157
00:11:24,184 --> 00:11:26,936
Oui, c'est triste, mais c'est le
meilleur coin de la ville pour boire.
158
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
Quand es-tu arrivée ici ? Et d'où ?
159
00:11:29,606 --> 00:11:31,816
De San Diego, il y a une semaine.
160
00:11:31,900 --> 00:11:36,071
Ça suffit pour réaliser qu'il n'y a
rien à faire dans cette ville.
161
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
C'est nul.
162
00:11:37,572 --> 00:11:39,240
Désolé. J'arrête.
Tu vis ici maintenant.
163
00:11:39,324 --> 00:11:40,367
Merci.
164
00:11:40,867 --> 00:11:42,744
Ce n'est pas la pire.
165
00:11:42,827 --> 00:11:45,455
C'est comme partout ailleurs.
166
00:11:46,498 --> 00:11:47,999
Plus maintenant.
167
00:11:51,628 --> 00:11:54,005
Qu'est-ce que vous faites ?
168
00:12:12,524 --> 00:12:14,359
Oui, ça va.
169
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
Oui, allô ? C'est Ben.
170
00:12:21,991 --> 00:12:23,118
Ben Hawkins ?
171
00:12:23,201 --> 00:12:24,786
Sécurité Hawkins ?
172
00:12:24,994 --> 00:12:26,621
Oui. Qui êtes-vous ?
173
00:12:27,789 --> 00:12:31,001
Un jeune homme que vous connaissez
boit peut-être de l'alcool
174
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
avec ses amis à la carrière.
175
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Et qui est ce jeune homme ?
176
00:12:36,214 --> 00:12:37,257
Andy.
177
00:12:37,674 --> 00:12:39,843
D'accord. Qui est à l'appareil ?
178
00:12:39,968 --> 00:12:41,428
Un petit oiseau.
179
00:12:42,637 --> 00:12:44,097
Sue Ann ?
180
00:12:44,180 --> 00:12:46,516
- Pourquoi ce chien n'est pas préparé ?
- J'ai juste...
181
00:12:46,599 --> 00:12:48,893
Je ne veux plus vous voir aujourd'hui.
Rentrez chez vous.
182
00:12:48,977 --> 00:12:51,396
Je vais préparer ce chien.
Je le ferai moi-même.
183
00:12:52,022 --> 00:12:54,024
Et ne touchez plus
à votre foutu téléphone.
184
00:12:56,151 --> 00:12:57,152
Assis.
185
00:13:03,408 --> 00:13:05,035
Non, non.
186
00:13:05,618 --> 00:13:06,619
Aïe.
187
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
Merde.
188
00:13:13,335 --> 00:13:15,628
Arrête de faire le dab.
Tu ne devrais plus le faire.
189
00:13:16,963 --> 00:13:19,674
Maggie.
190
00:13:19,758 --> 00:13:22,344
- Tu dois essayer ça. Ma préférée.
- D'accord.
191
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
Tu n'es pas obligée si tu ne veux pas.
192
00:13:23,803 --> 00:13:25,347
- Non, elle doit le faire.
- Non, je le veux.
193
00:13:25,430 --> 00:13:26,473
- D'accord.
- Je le dois.
194
00:13:26,556 --> 00:13:28,141
Prends une gorgée.
195
00:13:30,602 --> 00:13:32,145
- Oh, mon Dieu.
- Merde, oui.
196
00:13:32,228 --> 00:13:34,314
- C'est super fort.
- Très fort.
197
00:13:34,397 --> 00:13:35,857
- Merde.
- Oh, merde, c'est un flic.
198
00:13:35,940 --> 00:13:38,610
- Andy, où est l'herbe ?
- J'ai l'herbe. D'accord.
199
00:13:38,693 --> 00:13:39,903
- Planque-la.
- Partons.
200
00:13:39,986 --> 00:13:41,821
- Je me cache ?
- Non ! Maggie ! Viens là.
201
00:13:41,905 --> 00:13:43,656
- Non ? Je ne me cache pas ?
- Non, non.
202
00:13:43,740 --> 00:13:45,909
Tu es une fille.
Il ne va rien faire. Ça ira.
203
00:13:46,076 --> 00:13:48,536
Ma mère me tuera si je vais en prison.
204
00:13:48,620 --> 00:13:50,455
- Fais du charme.
- Sortez de là.
205
00:13:51,581 --> 00:13:53,291
- J'ai dit : "Sortez !"
- Oui, monsieur. Désolé.
206
00:13:53,458 --> 00:13:54,501
- Tout de suite !
- D'accord.
207
00:13:54,584 --> 00:13:57,212
Toi aussi, mec. Allez. Viens là.
208
00:14:00,507 --> 00:14:01,925
Quelqu'un vient de m'appeler
209
00:14:02,008 --> 00:14:05,136
pour me dire qu'il y avait des ados
qui buvaient dans la carrière.
210
00:14:07,055 --> 00:14:09,224
- Tu as vu quelqu'un, jeune fille ?
- Monsieur, on n'a...
211
00:14:09,307 --> 00:14:11,726
Tu n'es pas une jeune fille.
212
00:14:11,893 --> 00:14:15,689
Écarte les bras. Allez !
Bien écartés. Recule.
213
00:14:24,906 --> 00:14:26,700
Ton père m'envoie ici pour t'arrêter.
214
00:14:31,621 --> 00:14:33,915
Je jouais au soccer avec ton père,
au secondaire.
215
00:14:35,417 --> 00:14:36,835
Et c'est un con.
216
00:14:38,461 --> 00:14:41,089
Alors... je vais revenir
dans dix minutes,
217
00:14:41,589 --> 00:14:44,259
et tous vos trucs ici
auront disparu, compris ?
218
00:14:44,342 --> 00:14:45,510
- Oui, j'ai compris.
- Vraiment ?
219
00:14:45,593 --> 00:14:47,637
- Oui.
- Prenez vos trucs et partons d'ici.
220
00:14:47,721 --> 00:14:49,222
- D'accord.
- Tout de suite.
221
00:14:52,225 --> 00:14:54,019
- Je veux rentrer chez moi.
- Tu trouves ça drôle ?
222
00:14:54,102 --> 00:14:56,730
- Mec ! Comment...
- On nous aurait fermé notre gueule.
223
00:15:00,734 --> 00:15:02,152
Merde.
224
00:15:02,360 --> 00:15:05,155
- Salut.
- Salut.
225
00:15:11,411 --> 00:15:13,204
Tu sens la mari.
226
00:15:13,413 --> 00:15:15,081
Je n'ai rien fumé.
227
00:15:15,790 --> 00:15:17,167
Avec qui tu étais ?
228
00:15:17,542 --> 00:15:19,461
Des gosses de l'école.
Je t'ai laissé un mot.
229
00:15:19,544 --> 00:15:21,296
Tu laisses un mot
quand tu mijotes un truc.
230
00:15:21,379 --> 00:15:22,797
Pourquoi tu ne m'as pas textée ?
231
00:15:22,881 --> 00:15:26,384
Je ne sais pas. Mon téléphone
est mort. On a juste conduit.
232
00:15:26,843 --> 00:15:29,137
- Et tu t'es défoncée. Maggie.
- Je n'ai rien fumé.
233
00:15:29,220 --> 00:15:32,432
Ils m'ont invitée, j'ai dit oui.
Ce n'est pas si grave.
234
00:15:32,599 --> 00:15:34,184
Je ne vais pas être
une foutue perdante
235
00:15:34,267 --> 00:15:35,518
et leur dire de ne pas fumer,
car je ne fume pas.
236
00:15:35,602 --> 00:15:38,188
Ne me parle pas comme ça. Reviens ici.
237
00:15:38,605 --> 00:15:40,690
Pourquoi je t'attendrais
quand tu travailles toute la journée ?
238
00:15:40,899 --> 00:15:42,025
Tu trouves ça juste ?
239
00:15:42,901 --> 00:15:45,612
Je suis heureuse que tu t'intègres.
Vraiment.
240
00:15:45,737 --> 00:15:48,239
Je veux que tu prennes
des décisions plus judicieuses.
241
00:15:48,323 --> 00:15:50,658
Comme toutes les décisions
remarquables que tu as prises.
242
00:15:58,333 --> 00:16:02,712
Bonjour. Je suis Erica. Je dépose
ce garnement pour ses piqûres.
243
00:16:02,837 --> 00:16:03,963
C'est Louie.
244
00:16:04,047 --> 00:16:06,758
Vous êtes pile à l'heure, Erica.
245
00:16:06,841 --> 00:16:09,928
Je suis en retard pour le travail.
Je peux remplir ça plus tard ?
246
00:16:10,011 --> 00:16:12,555
Oui, signez en bas,
et je ferai le reste.
247
00:16:14,724 --> 00:16:15,850
Merci.
248
00:16:26,611 --> 00:16:27,612
Sue Ann.
249
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
Sue Ann !
250
00:16:30,573 --> 00:16:32,033
Répondez au foutu...
251
00:16:32,659 --> 00:16:34,411
Vétérinaire Brooks.
252
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
Ne quittez pas, Mme Macy.
On cherche votre dossier.
253
00:16:38,456 --> 00:16:40,208
Pourquoi vous ne répondez pas
aux téléphones ?
254
00:16:43,294 --> 00:16:45,088
Désolée. J'ai la migraine.
255
00:16:45,171 --> 00:16:47,716
Trouvez-vous un calmant pour cheval.
Faites votre boulot.
256
00:16:49,467 --> 00:16:51,553
Allez, mon grand. Viens.
257
00:16:58,184 --> 00:17:01,521
Je fais un marathon de films
de John Hughes si tu veux venir.
258
00:17:01,604 --> 00:17:03,398
Tu as vu Pretty in Pink ?
259
00:17:03,481 --> 00:17:06,609
- Je dois voir Haley, tu te souviens ?
- Ah, oui.
260
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Tu as l'air d'aller voir un garçon.
Tu vas voir un garçon ?
261
00:17:12,574 --> 00:17:13,867
- Non.
- Non ?
262
00:17:13,950 --> 00:17:15,410
On est juste amis.
263
00:17:17,579 --> 00:17:19,289
Bon, sois maligne et appelle-moi
264
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
si tu as besoin
que je vienne te chercher.
265
00:17:20,999 --> 00:17:23,543
- Je ne me fâcherai pas. Promis ?
- Promis.
266
00:17:23,626 --> 00:17:24,961
- D'accord.
- D'accord, je t'aime.
267
00:17:25,045 --> 00:17:26,546
- Au revoir, chérie.
- Au revoir.
268
00:17:35,847 --> 00:17:37,974
Yo, pourquoi elle le met
dans son camion ?
269
00:17:38,058 --> 00:17:40,185
- Je parie que ça pue là-dedans.
- Les gars.
270
00:17:41,019 --> 00:17:42,645
Elle arrive, elle arrive.
271
00:17:43,980 --> 00:17:47,275
Bon. J'ai deux bouteilles
de Parrot Bay,
272
00:17:47,359 --> 00:17:48,651
une caisse de 18 Bud Light,
273
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
et ils avaient la Fireball,
cette fois.
274
00:17:50,445 --> 00:17:52,072
Super. Merci.
275
00:17:55,283 --> 00:17:57,786
Suivez-moi en bas de la rue,
276
00:17:57,869 --> 00:17:59,454
vous me paierez et prendrez ça.
277
00:17:59,537 --> 00:18:01,748
On me surveille.
Je ne veux pas perdre mon travail.
278
00:18:01,831 --> 00:18:03,249
Cool. Oui, je vous suis.
279
00:18:03,958 --> 00:18:06,628
Des échanges secrets ?
C'est une foutue blague ou quoi ?
280
00:18:06,711 --> 00:18:07,712
Putain, oui !
281
00:18:14,928 --> 00:18:18,223
Je sens qu'elle ne veut vraiment pas
se faire prendre.
282
00:18:18,306 --> 00:18:21,267
Ce ne serait pas si terrible si elle
ne conduisait pas si lentement.
283
00:18:39,869 --> 00:18:41,621
- C'est sinistre.
- Putain de louche.
284
00:18:41,705 --> 00:18:42,747
Non, ça va.
285
00:18:49,754 --> 00:18:51,381
Non, je crois qu'elle veut
le baiser pour de bon.
286
00:18:51,715 --> 00:18:52,841
Ferme-la.
287
00:18:52,924 --> 00:18:55,218
- Tu es jalouse, Maggie ?
- Elle veut toute la...
288
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
Attends, il lui parle.
289
00:18:59,556 --> 00:19:01,224
- Tu lui as donné l'argent ?
- J'ai...
290
00:19:01,307 --> 00:19:04,686
Elle dit qu'on peut rester dans
sa cave si on ne veut pas conduire.
291
00:19:04,769 --> 00:19:06,563
Je ne savais pas quoi dire.
292
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
Je suis partante.
J'ai vraiment envie de pisser.
293
00:19:09,983 --> 00:19:13,403
Non. Non, non.
On ne connaît pas cette bonne femme...
294
00:19:13,486 --> 00:19:14,738
Mais il n'y aura pas de flics.
295
00:19:15,113 --> 00:19:16,239
Tu en penses quoi ?
296
00:19:19,325 --> 00:19:21,411
- D'accord.
- Oui !
297
00:19:21,661 --> 00:19:23,121
D'accord, allons-y !
298
00:19:23,204 --> 00:19:26,291
- Vous êtes sérieux ?
- Oui ! Descends. Je dois pisser !
299
00:19:27,500 --> 00:19:29,336
- Putain, oui.
- Venez, entrez.
300
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
Entrez.
301
00:19:31,046 --> 00:19:33,465
Ça me calme tellement de savoir
302
00:19:33,548 --> 00:19:36,217
que vous n'êtes pas
en train de conduire en buvant.
303
00:19:36,468 --> 00:19:38,803
À dire vrai, je préfère
que vous soyez en sécurité.
304
00:19:38,887 --> 00:19:41,306
Si vous devez le faire,
autant que ce soit ici, hein ?
305
00:19:41,389 --> 00:19:43,183
Je peux utiliser vos toilettes ?
306
00:19:43,266 --> 00:19:44,934
Ce n'est pas grand-chose, mais vas-y.
307
00:19:45,018 --> 00:19:46,186
Merci.
308
00:19:46,269 --> 00:19:48,688
D'accord. Le bar est ouvert.
309
00:19:48,772 --> 00:19:51,691
Waouh. Personne n'est descendu ici.
310
00:19:52,650 --> 00:19:55,070
- C'est bizarre.
- Oh, c'est affreux.
311
00:20:00,742 --> 00:20:02,285
C'est juste moi ou il fait froid, ici ?
312
00:20:02,369 --> 00:20:04,454
Ça sent comme la maison
de mon arrière-grand-mère.
313
00:20:07,749 --> 00:20:09,626
Nom de Dieu !
314
00:20:10,210 --> 00:20:12,128
Bon, écoutez-moi bien.
315
00:20:12,295 --> 00:20:14,130
Mes seules règles sont les suivantes :
316
00:20:14,214 --> 00:20:15,674
N'invoquez pas le Seigneur pour rien.
317
00:20:15,799 --> 00:20:17,175
Désolée.
318
00:20:17,258 --> 00:20:19,010
Et ne crachez pas sur mon sol.
319
00:20:19,094 --> 00:20:21,680
Et toi... j'ai besoin de tes clés.
320
00:20:21,763 --> 00:20:23,973
Tu dois venir me trouver
avant de franchir cette porte
321
00:20:24,057 --> 00:20:25,517
pour que je voie
si tu es en état de conduire.
322
00:20:25,600 --> 00:20:26,851
Cool. Oui. Bien.
323
00:20:26,935 --> 00:20:28,687
Et personne ne monte à l'étage.
324
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
C'est mon monde,
et maintenant, c'est le foutoir.
325
00:20:31,523 --> 00:20:35,318
Vous êtes libres de faire
ce que vous voulez ici, mais...
326
00:20:35,443 --> 00:20:36,611
Merde, oui.
327
00:20:37,445 --> 00:20:39,489
Super, oui. Merci.
328
00:20:39,572 --> 00:20:41,282
Je vais vous chercher
des tasses et des glaçons.
329
00:20:42,117 --> 00:20:43,118
Excusez-moi.
330
00:20:43,952 --> 00:20:46,788
- Comment vous appelez-vous ?
- Sue Ann. Et vous ?
331
00:20:47,163 --> 00:20:50,542
Darrell.
C'est Andy, Chaz, Haley et Maggie.
332
00:20:52,002 --> 00:20:53,503
Vous avez des roulés de pizza, Ma ?
333
00:20:54,045 --> 00:20:55,046
"Ma" ?
334
00:20:56,339 --> 00:20:58,049
Mince, vous êtes incroyables.
335
00:20:58,258 --> 00:20:59,718
Je vais vous chercher des grignotines.
336
00:20:59,801 --> 00:21:01,803
Faites comme chez vous.
337
00:21:01,886 --> 00:21:03,513
Les gars, c'est trop génial.
338
00:21:05,682 --> 00:21:06,808
Oh, mon Dieu.
339
00:21:27,662 --> 00:21:29,789
- Si c'est personnel...
- C'est gangster, vieux.
340
00:21:29,873 --> 00:21:32,751
Non, ça va. Mon père a quitté ma mère
pour quelqu'un d'autre.
341
00:21:32,834 --> 00:21:34,461
Je crois qu'elle n'avait pas
d'autre endroit où aller.
342
00:21:34,544 --> 00:21:36,046
Vous êtes mignons.
343
00:21:37,380 --> 00:21:38,506
C'est sympa.
344
00:21:43,720 --> 00:21:46,014
- D'accord.
- Oh, c'est beaucoup.
345
00:21:46,097 --> 00:21:48,975
Tu n'es pas doué
pour ces tours-là, vieux.
346
00:21:49,309 --> 00:21:51,311
J'avais des roulés de pizza, Darrell.
347
00:21:52,103 --> 00:21:54,439
Cet endroit pourrait être incroyable.
348
00:21:55,106 --> 00:21:57,525
Vous savez ce qu'il vous faut ?
349
00:21:57,692 --> 00:21:58,902
Un sofa, là.
350
00:21:59,110 --> 00:22:00,779
Un coin au mur
pour les grignotines, boum.
351
00:22:00,862 --> 00:22:04,908
Peut-être un projecteur ici,
accrocher des lumières bizarres.
352
00:22:04,991 --> 00:22:07,494
Des haut-parleurs, là-bas,
des tapis, ici,
353
00:22:07,577 --> 00:22:10,038
et une vraie table pour le flip cup
et la bière-pong.
354
00:22:10,121 --> 00:22:11,122
Vous comprenez.
355
00:22:11,206 --> 00:22:13,583
Je m'y mettrai
dès que j'aurai gagné le loto.
356
00:22:13,667 --> 00:22:15,919
Je pourrai faire de cet endroit
le Taj Mahal.
357
00:22:16,086 --> 00:22:17,754
À moins que vous détestiez être cool.
358
00:22:20,298 --> 00:22:22,550
Si vous ne voulez pas être cool,
ça vous regarde.
359
00:22:23,093 --> 00:22:24,928
Je dis ça en passant.
360
00:22:26,846 --> 00:22:29,849
- Tu veux voir un truc cool ?
- D'accord.
361
00:22:36,815 --> 00:22:38,858
- C'est très cool, hein ?
- Oh, merde.
362
00:22:40,110 --> 00:22:41,653
Déshabille-toi.
363
00:22:42,529 --> 00:22:43,780
Tout nu, mon gars.
364
00:23:00,255 --> 00:23:01,423
Oh, mon Dieu.
365
00:23:21,901 --> 00:23:24,904
Tu es en état d'arrestation
pour être si mignon.
366
00:23:25,405 --> 00:23:26,906
Range-moi ça.
367
00:23:27,407 --> 00:23:29,909
- Et je vais ranger ça.
- Oh, mon Dieu.
368
00:23:29,993 --> 00:23:31,578
C'était fou.
369
00:23:31,661 --> 00:23:33,496
Ce truc ne marche même pas.
370
00:23:33,580 --> 00:23:36,374
Je l'ai trouvé quand j'ai emménagé.
Vous me prenez pour Médée ?
371
00:23:36,458 --> 00:23:38,126
Prenez-le.
Jetez-le dans une mare, je m'en fiche.
372
00:23:38,209 --> 00:23:40,211
- Non, merci.
- C'est cool, hein ?
373
00:23:42,380 --> 00:23:44,632
Ma, vous m'avez vraiment eu.
374
00:23:45,050 --> 00:23:46,468
C'est cool, entre nous ?
375
00:23:46,843 --> 00:23:47,969
On verra.
376
00:23:49,679 --> 00:23:51,973
Vous m'avez fait
une foutue peur bleue.
377
00:23:52,057 --> 00:23:55,477
- Je crois que je dois vomir.
- On doit l'emmener dehors.
378
00:23:55,560 --> 00:23:58,188
Ma, j'ai juste besoin de pizza.
379
00:23:58,271 --> 00:23:59,898
Et d'une pastille à la menthe.
380
00:23:59,981 --> 00:24:01,483
Vous le tenez ?
381
00:24:05,820 --> 00:24:07,781
Merci de nous avoir reçus, Sue Ann.
382
00:24:07,864 --> 00:24:09,616
Regarde-moi.
383
00:24:11,534 --> 00:24:13,411
Bon, suis mes doigts.
384
00:24:13,536 --> 00:24:14,996
Ne te plante pas.
385
00:24:18,166 --> 00:24:19,334
Vous êtes mariée ?
386
00:24:20,460 --> 00:24:22,087
Il est parti il y a des années.
387
00:24:22,170 --> 00:24:24,547
Mon doigt est trop gros
pour l'enlever...
388
00:24:25,298 --> 00:24:26,299
Merci.
389
00:24:28,134 --> 00:24:31,262
Ravie de vous avoir rencontrée.
Merci de nous avoir invités chez vous.
390
00:24:31,346 --> 00:24:34,432
Allons. Je ne m'étais pas
autant amusée depuis une éternité.
391
00:24:34,849 --> 00:24:36,476
Rentrez sains et saufs.
392
00:24:37,310 --> 00:24:38,937
C'est tout ce qui m'importe.
393
00:24:41,189 --> 00:24:43,024
Une grande pizza aux saucisses.
394
00:24:43,108 --> 00:24:44,526
Une grande pizza aux saucisses ?
395
00:24:44,609 --> 00:24:46,611
Maintenant, vous savez où est la fête.
396
00:24:57,747 --> 00:25:00,208
On retourne à la carrière,
ce soir, si tu veux venir.
397
00:25:01,584 --> 00:25:03,294
On boira juste quelques bières.
398
00:25:03,837 --> 00:25:06,589
- Ça a l'air cool. Merci.
- Oui ?
399
00:25:06,673 --> 00:25:07,924
À ce soir, tout le monde.
400
00:25:10,760 --> 00:25:12,262
Ce sera sympa.
401
00:25:14,556 --> 00:25:15,557
Oui.
402
00:25:27,068 --> 00:25:28,987
C'est bien, chérie.
403
00:25:29,112 --> 00:25:31,823
- Tu t'es amusée ?
- Oui, c'était cool.
404
00:25:31,906 --> 00:25:33,283
Ce n'était rien de sensationnel.
405
00:26:34,844 --> 00:26:38,181
Alors, tu l'équilibres.
Tu trouves ton centre.
406
00:26:38,390 --> 00:26:40,350
- D'accord.
- Et tu y vas.
407
00:26:40,934 --> 00:26:43,812
Un de plus.
Non, je ne te les rends pas.
408
00:26:43,937 --> 00:26:46,106
C'est des conneries.
409
00:26:46,898 --> 00:26:48,775
- Oui.
- Oh, attendez. Excusez-moi.
410
00:26:48,858 --> 00:26:51,736
- Ce n'est pas pour vous. Désolée.
- Oh, mon Dieu.
411
00:26:51,820 --> 00:26:54,698
Merde, Erica Thompson ?
412
00:26:54,906 --> 00:26:56,908
Mercedes, salut.
413
00:26:56,991 --> 00:26:58,368
Qu'est-ce que tu fais là ?
414
00:26:58,451 --> 00:27:00,578
Tu n'étais pas allée en Californie
415
00:27:00,662 --> 00:27:03,123
pour tout réussir ?
416
00:27:03,581 --> 00:27:04,833
C'est ce que j'ai fait.
417
00:27:04,916 --> 00:27:09,254
Je me suis mariée, j'ai déménagé
en Californie, mon mariage a échoué.
418
00:27:09,796 --> 00:27:11,798
Il paraît que le tien
n'a pas marché non plus.
419
00:27:11,881 --> 00:27:14,050
Merde, non, hein ? Dieu merci.
420
00:27:14,134 --> 00:27:16,970
Je suis si heureuse.
Regarde qui est là.
421
00:27:17,053 --> 00:27:19,139
- C'est Erica Thompson.
- Salut, Ben.
422
00:27:19,222 --> 00:27:20,890
- Erica Thompson, bordel !
- Oh, hé.
423
00:27:21,224 --> 00:27:23,018
- Tu es en forme.
- Toi aussi.
424
00:27:23,101 --> 00:27:25,270
Tu ne travailles pas ici, hein ?
425
00:27:26,604 --> 00:27:31,151
Non, je veux juste porter ça
et aider au bar.
426
00:27:31,234 --> 00:27:33,236
Je peux récupérer les deux verres ?
427
00:27:33,319 --> 00:27:34,696
Une minute.
428
00:27:34,779 --> 00:27:37,073
Tu es partie, et tu as dû revenir ici ?
429
00:27:37,157 --> 00:27:38,867
C'est tellement triste.
430
00:27:38,950 --> 00:27:40,201
Oh, mon Dieu, non.
431
00:27:40,285 --> 00:27:43,329
- Il faut partir, maintenant.
- Ne me touche pas, bordel, Mario.
432
00:27:43,413 --> 00:27:44,581
Si vous ne l'emmenez pas, je le ferai.
433
00:27:44,664 --> 00:27:45,874
Non, je prends ça.
434
00:27:45,957 --> 00:27:47,917
- Excusez-moi. Je suis désolée.
- Bon. Lâche-moi.
435
00:27:48,001 --> 00:27:50,920
- Viens. Tu ne bois plus.
- Je prends ça.
436
00:27:51,004 --> 00:27:53,631
- Mercedes, viens.
- Tu as laissé mon foutu sac.
437
00:27:53,715 --> 00:27:54,966
Viens.
438
00:27:55,050 --> 00:27:56,092
Bien. Allons-y.
439
00:27:56,176 --> 00:27:57,761
Merci de prendre mon verre. Casse-toi.
440
00:27:57,844 --> 00:28:00,263
- Allez, les amis.
- Content de t'avoir vue, Erica.
441
00:28:00,638 --> 00:28:01,681
À plus tard.
442
00:28:13,485 --> 00:28:16,112
Je crois
que j'ai tout ce qu'il me faut.
443
00:28:16,196 --> 00:28:18,615
- Salut, Stu.
- Salut !
444
00:28:18,698 --> 00:28:19,908
- Je te présente Maggie.
- Salut.
445
00:28:19,991 --> 00:28:21,701
Je travaille avec Stu.
On fait le séminaire.
446
00:28:21,785 --> 00:28:23,370
- Ravi de vous connaître.
- Moi de même.
447
00:28:24,412 --> 00:28:25,955
Maman, tu es superbe.
448
00:28:26,039 --> 00:28:30,001
Merci. Je ne sais jamais comment
m'habiller pour la foutue formation.
449
00:28:30,085 --> 00:28:31,836
Mais tu as une jupe, non ?
450
00:28:31,920 --> 00:28:33,588
- Je crois.
- D'accord.
451
00:28:33,797 --> 00:28:38,677
Chérie, je t'ai laissé 80 $
et des menus pour te faire livrer.
452
00:28:39,052 --> 00:28:41,513
Le numéro de mon hôtel
est sur le frigo.
453
00:28:41,596 --> 00:28:42,764
- D'accord.
- Hé.
454
00:28:42,931 --> 00:28:45,684
Tu n'invites personne ici
pendant mon absence, d'accord ?
455
00:28:45,767 --> 00:28:47,644
- Je ne le ferai pas.
- Je suis sérieuse.
456
00:28:47,727 --> 00:28:48,853
Je te fais confiance.
457
00:28:48,937 --> 00:28:51,523
Tu te débrouilleras très bien.
Merci, chérie.
458
00:28:51,606 --> 00:28:52,607
Je t'aime.
459
00:29:11,501 --> 00:29:13,545
Je ne sais pas.
Je crois que je ne peux pas.
460
00:29:13,670 --> 00:29:15,547
Ta mère est
à une dizaine d'États d'ici.
461
00:29:15,630 --> 00:29:17,799
Tu n'inviteras pas tes meilleurs amis ?
462
00:29:17,882 --> 00:29:20,427
C'est bon.
Je ne suis pas vexée. Ça va.
463
00:29:20,510 --> 00:29:23,013
Je le ferais, mais on n'a même pas
défait nos valises.
464
00:29:23,096 --> 00:29:25,098
Il n'y a rien à faire du tout.
465
00:29:25,181 --> 00:29:27,434
- C'est quoi, ce bordel ?
- C'est quoi ?
466
00:29:27,517 --> 00:29:28,685
Je n'y touche pas.
467
00:29:29,019 --> 00:29:31,896
- Et si c'est une bombe ?
- Ce serait vraiment nul.
468
00:29:33,273 --> 00:29:34,607
"Affectueusement, Ma" ?
469
00:29:36,818 --> 00:29:37,819
Quoi ?
470
00:29:39,946 --> 00:29:43,408
Hé. Je me disais,
pourquoi attendre le week-end ?
471
00:29:43,491 --> 00:29:45,285
Il est cinq heures quelque part.
472
00:29:49,247 --> 00:29:51,082
- Comment elle a eu nos numéros ?
- Probablement Haley.
473
00:29:51,166 --> 00:29:52,792
Elle le donne à tout le monde
quand elle est beurrée.
474
00:29:52,876 --> 00:29:54,294
Je ne peux pas dire le contraire.
475
00:29:54,377 --> 00:29:55,462
Oui, oui !
476
00:29:57,464 --> 00:29:58,882
Éclatons-nous.
477
00:29:59,632 --> 00:30:02,177
- Allons-y !
- On va chez Ma.
478
00:30:02,260 --> 00:30:03,845
Montez. Montez.
479
00:30:11,478 --> 00:30:14,814
- C'est... mieux.
- Bien mieux.
480
00:30:14,898 --> 00:30:17,525
Maggie, Andy, hé !
481
00:30:17,609 --> 00:30:20,028
- Salut.
- Je peux t'apporter quelque chose ?
482
00:30:20,695 --> 00:30:23,823
- Je t'ai apporté des ailes.
- Non, merci, Sue Ann. Ça va.
483
00:30:23,907 --> 00:30:27,410
Sue Ann ? Ici, tu m'appelles Ma.
484
00:30:28,912 --> 00:30:29,913
D'accord.
485
00:30:38,880 --> 00:30:40,715
Regardez-moi cet endroit.
486
00:30:41,758 --> 00:30:44,719
Regardez-moi ça,
comme elle est toute chic.
487
00:30:44,803 --> 00:30:47,931
- Faisons les crasseuses, d'accord ?
- Oui ! Oui !
488
00:30:50,308 --> 00:30:51,810
Bienvenue chez Ma.
489
00:30:51,893 --> 00:30:54,979
Comment ça va, les gars ?
Tout beaux, tout chics.
490
00:30:58,066 --> 00:31:01,111
On devrait la réveiller ? Elle est
comme ça depuis notre arrivée.
491
00:31:01,194 --> 00:31:04,155
Non. C'est Ashley
et elle fait semblant.
492
00:31:04,239 --> 00:31:06,783
Son père est pasteur,
alors elle vient aux fêtes,
493
00:31:06,866 --> 00:31:08,952
fait semblant de s'évanouir
pour ne pas avoir à boire.
494
00:31:09,035 --> 00:31:10,662
Et elle n'a pas d'ennuis
en rentrant chez elle.
495
00:31:10,745 --> 00:31:14,124
C'est le truc le plus bête
que j'aie jamais entendu.
496
00:31:14,207 --> 00:31:15,875
Vraiment. C'est bête à en mourir.
497
00:31:15,959 --> 00:31:18,753
Déplaçons cette table basse.
Il faut que la fête commence !
498
00:31:25,635 --> 00:31:27,303
Remonte-moi, Darrell !
499
00:32:37,665 --> 00:32:39,751
- Vous faites quoi, ici ?
- Hé.
500
00:32:39,834 --> 00:32:40,960
Comment ça va ?
501
00:32:41,044 --> 00:32:44,089
- Vous buvez déjà sans moi ?
- Oui, rattrape-toi.
502
00:32:44,172 --> 00:32:45,548
La fête ne commence pas sans moi.
503
00:32:46,091 --> 00:32:47,133
Regarde ça.
504
00:32:48,885 --> 00:32:51,262
- Hé, Sue Ann.
- Salut.
505
00:32:52,472 --> 00:32:53,765
- Merci.
- Pourquoi tu es assise ?
506
00:32:53,848 --> 00:32:55,475
Pourquoi tu ne danses pas
avec les autres ?
507
00:32:57,227 --> 00:32:58,937
Je suppose que je t'attendais.
508
00:32:59,020 --> 00:33:02,899
Oh, d'accord. Alors...
Tu ne vas pas à beaucoup de fêtes ?
509
00:33:03,692 --> 00:33:05,985
Non, non. Je vais
à un tas d'entre elles.
510
00:33:06,069 --> 00:33:08,863
Oh, non, c'est... Ça va.
Il y a une première fois pour tout.
511
00:33:08,947 --> 00:33:09,948
Absolument.
512
00:33:12,242 --> 00:33:13,660
J'aime tes cheveux.
513
00:33:16,621 --> 00:33:18,915
Merci. J'aime les tiens.
514
00:33:19,165 --> 00:33:20,709
Vraiment ? Merci.
515
00:33:31,469 --> 00:33:34,389
Tiens. Allez, Ashley.
Un seul ne te tuera pas.
516
00:33:37,726 --> 00:33:39,477
Aïe. Tu peux m'aider ?
517
00:33:42,355 --> 00:33:44,399
Le lait a fait du bien à ce corps.
518
00:33:45,608 --> 00:33:46,609
Darrell.
519
00:33:50,947 --> 00:33:52,407
Je ne veux même pas ça.
520
00:33:53,408 --> 00:33:55,368
Ces boucles d'oreilles
sont belles, Maggie.
521
00:33:56,202 --> 00:33:58,580
Merci. Ma mère me les a données.
522
00:33:58,913 --> 00:34:01,833
Mon père les a données à ma mère
quand ils ont commencé à se voir,
523
00:34:01,916 --> 00:34:03,418
et elle me les a données.
524
00:34:03,626 --> 00:34:06,046
Ils ont rompu, maintenant.
525
00:34:09,966 --> 00:34:12,135
- Tu as une gentille maman, hein ?
- Oui.
526
00:34:12,218 --> 00:34:13,928
Yo, baissez la musique. Écoutez !
527
00:34:14,304 --> 00:34:15,305
Santé !
528
00:34:15,638 --> 00:34:17,140
En fuego.
529
00:34:17,223 --> 00:34:19,517
Ma, viens là. On te porte un toast.
Bois un verre.
530
00:34:19,768 --> 00:34:21,144
Je ne bois pas.
531
00:34:21,227 --> 00:34:24,230
La dernière fois, tu ne veux pas
savoir ce qui s'est passé.
532
00:34:24,314 --> 00:34:27,108
Bouh !
533
00:34:27,359 --> 00:34:29,778
Ma. Ma ! Ma !
534
00:34:36,242 --> 00:34:37,786
Oui !
535
00:34:39,579 --> 00:34:41,414
- Allez, Ma !
- Qu'est-ce que c'était ?
536
00:34:42,582 --> 00:34:44,334
Cette vieille machine à glaçons.
537
00:34:44,417 --> 00:34:47,003
Mets la musique, trésor. Qui veut
des verres ? Verse-m'en un autre.
538
00:34:47,087 --> 00:34:48,797
- Je reviens tout de suite.
- Oui !
539
00:35:05,605 --> 00:35:08,858
Je dois vraiment pisser.
Tout de suite.
540
00:35:08,942 --> 00:35:09,943
D'accord.
541
00:35:11,361 --> 00:35:14,614
- Salut, Ashley. Tu t'es réveillée.
- Très drôle.
542
00:35:14,698 --> 00:35:17,200
Je crois que Kinsey et Dustin
baisent là-dedans.
543
00:35:20,078 --> 00:35:22,330
- Trouvons d'autres toilettes.
- Quoi ?
544
00:35:22,414 --> 00:35:24,457
- Viens.
- Non. On ne peut pas monter.
545
00:35:25,125 --> 00:35:26,710
On demandera gentiment.
546
00:35:32,716 --> 00:35:33,842
Merde.
547
00:35:34,384 --> 00:35:35,885
Oui, c'est sinistre.
548
00:35:47,647 --> 00:35:49,524
Tu n'aurais pas dû faire ça.
549
00:35:56,531 --> 00:35:58,074
Je te l'avais dit.
550
00:36:00,869 --> 00:36:02,704
- Hé, on doit partir.
- Quoi ? Pourquoi ?
551
00:36:02,787 --> 00:36:05,331
- Je n'ai pas fini. Attends.
- Je m'en fous. Finis.
552
00:36:05,415 --> 00:36:07,250
- Que se passe-t-il ?
- On doit partir.
553
00:36:07,334 --> 00:36:08,418
- Non, ne tire pas la chasse !
- Pourquoi ?
554
00:36:08,501 --> 00:36:10,045
- Elle va entendre. Tire-toi.
- D'accord.
555
00:36:14,549 --> 00:36:16,551
- Nom de Dieu, Ma !
- C'est quoi ce bordel ?
556
00:36:16,634 --> 00:36:20,055
Qu'est-ce que vous foutez là ?
Retournez en bas !
557
00:36:25,185 --> 00:36:26,436
Que se passe-t-il ?
558
00:36:26,561 --> 00:36:28,772
- On peut partir d'ici ?
- Oh, mon Dieu.
559
00:36:30,023 --> 00:36:32,442
- Maggie, quoi ?
- Je ne veux pas en parler.
560
00:36:39,491 --> 00:36:41,701
Musique déchaînée
561
00:36:42,702 --> 00:36:44,496
D.J. stylés
562
00:36:46,164 --> 00:36:48,083
Machines à fumée
563
00:36:49,042 --> 00:36:51,044
Rayons laser
564
00:36:52,253 --> 00:36:54,422
Attention, week-end
565
00:36:57,801 --> 00:36:59,803
Attention, week-end
566
00:37:00,970 --> 00:37:02,514
Me voilà
567
00:37:03,682 --> 00:37:06,101
Parce que les week-ends
568
00:37:07,268 --> 00:37:09,229
C'est pour s'amuser
569
00:37:12,565 --> 00:37:16,569
Parce que les week-ends
C'était pour s'amuser
570
00:37:41,803 --> 00:37:44,931
Bon sang, elle m'a texté
quatre millions de fois.
571
00:37:45,015 --> 00:37:47,809
Je ne me rappelle même pas
ce qui s'est passé.
572
00:37:47,892 --> 00:37:50,186
Chaz dit que je devrais la poursuivre.
573
00:37:50,854 --> 00:37:55,066
Tu crois qu'elle nous laissera fêter
un anniversaire chez elle ce week-end ?
574
00:37:55,150 --> 00:37:57,027
Il paraît
qu'elle vous laisse tout faire.
575
00:37:57,110 --> 00:37:58,278
Je suis sûre qu'elle acceptera.
576
00:37:58,361 --> 00:37:59,863
Donne-lui une liste de trucs,
elle arrangera ça.
577
00:37:59,946 --> 00:38:01,531
- C'est dingue.
- Oui, c'est cool.
578
00:38:01,614 --> 00:38:05,201
Oh, mon Dieu. J'adore ton bracelet.
Où l'as-tu trouvé ?
579
00:38:05,285 --> 00:38:07,203
Taylor me l'a donné
pour nos cinq mois.
580
00:38:07,287 --> 00:38:09,664
Alors je l'ai enfin laissé me lécher.
581
00:38:12,375 --> 00:38:14,294
Comment tu as fait
pour attendre cinq mois ?
582
00:38:18,506 --> 00:38:20,133
Hé. Quoi de neuf ?
583
00:38:23,636 --> 00:38:24,929
Tu veux sortir avec moi ?
584
00:38:26,306 --> 00:38:28,850
- Oui.
- D'accord, c'est super.
585
00:38:28,933 --> 00:38:30,310
Je ne sais pas
pourquoi j'étais si nerveux.
586
00:38:30,477 --> 00:38:32,479
J'allais te texter,
mais je me suis dit :
587
00:38:32,562 --> 00:38:34,898
"Il vaut mieux le faire à l'ancienne."
588
00:38:34,981 --> 00:38:36,441
C'est mignon.
589
00:38:36,858 --> 00:38:39,152
Attends. En rencard
ou comme un couple.
590
00:38:41,905 --> 00:38:42,906
Les deux.
591
00:38:44,532 --> 00:38:45,533
D'accord.
592
00:38:45,617 --> 00:38:48,244
Alors pourquoi tu as attendu
si longtemps ?
593
00:38:48,328 --> 00:38:50,455
C'est si évident que tu me plais.
594
00:38:50,705 --> 00:38:53,291
- Je parlais à cette autre fille.
- Vraiment ? Cette autre fille ?
595
00:38:53,375 --> 00:38:55,168
- Alors je décidais qui je...
- Ça va, les amoureux ?
596
00:38:55,251 --> 00:38:56,836
- Je vous aime, les gars !
- Oh, mon Dieu.
597
00:38:57,170 --> 00:38:58,963
Elle a dit oui ou tu la retiens
contre son gré.
598
00:38:59,047 --> 00:39:00,131
Ta gueule, mec.
599
00:39:00,548 --> 00:39:02,634
J'adore l'amour.
Tu n'aimes pas l'amour ?
600
00:39:02,717 --> 00:39:04,177
J'adore l'amour.
601
00:39:04,260 --> 00:39:06,554
Hé, si tu tombes enceinte,
tu peux le nommer Chaz ?
602
00:39:06,638 --> 00:39:08,973
Oh, mon Dieu ! On va manger une pizza ?
603
00:39:09,057 --> 00:39:11,309
Merde, oui ! J'ai neuf dollars, salope !
604
00:39:11,434 --> 00:39:12,435
Hé, les amis.
605
00:39:15,522 --> 00:39:18,149
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites là ?
606
00:39:18,233 --> 00:39:20,527
J'ai trouvé une table de bière-pong,
607
00:39:20,610 --> 00:39:22,654
et une caisse
de Bud Light est au frais
608
00:39:22,737 --> 00:39:24,406
si vous êtes partants
pour faire les fous.
609
00:39:24,489 --> 00:39:25,824
Je ne peux pas ce soir.
610
00:39:25,907 --> 00:39:28,785
J'ai un devoir sur les routes
d'expédition de l'Afrique.
611
00:39:28,868 --> 00:39:32,205
Ces bateaux avec notre peuple
dans le ventre. Hein, Sue Ann ?
612
00:39:35,792 --> 00:39:37,419
Et le reste d'entre vous ?
613
00:39:38,044 --> 00:39:40,588
Désolé, Ma, je ne peux pas.
614
00:39:40,839 --> 00:39:42,549
Pas pendant la semaine.
615
00:39:43,633 --> 00:39:45,135
Bon, on n'a pas besoin de vous.
616
00:39:45,218 --> 00:39:49,431
Les filles, vous voulez faire la fête
comme des vedettes ou quoi ?
617
00:39:49,514 --> 00:39:51,933
Je dois nettoyer la maison
avant que ma mère revienne.
618
00:39:52,017 --> 00:39:54,394
- La prochaine fois.
- Vous n'avez pas un job, Ma ?
619
00:39:55,937 --> 00:39:59,941
Je devrais travailler le double vu
que vous n'avez pas de temps pour moi.
620
00:40:00,817 --> 00:40:02,527
Ma fille, il vous faut un homme.
621
00:40:02,694 --> 00:40:05,113
Ma fille, fais gaffe à ce que tu dis.
622
00:40:15,915 --> 00:40:17,292
D'accord, salut.
623
00:40:18,293 --> 00:40:19,669
Si bizarre.
624
00:40:25,300 --> 00:40:27,761
- Voilà.
- D'accord. Merci, Ma.
625
00:40:27,844 --> 00:40:29,346
Vous devez me suivre.
626
00:40:51,659 --> 00:40:52,786
Hé, Ma !
627
00:40:53,620 --> 00:40:54,913
Perdante !
628
00:41:11,429 --> 00:41:13,056
L'hôtel était incroyable,
629
00:41:13,139 --> 00:41:16,893
et mon instructeur a dit que
ma carte technique était la meilleure.
630
00:41:16,976 --> 00:41:21,648
Stu pense qu'on va négocier
à la table dans deux mois.
631
00:41:21,981 --> 00:41:23,566
- C'est excitant.
- Oui.
632
00:41:25,819 --> 00:41:27,946
Désolée d'avoir été
si longtemps absente.
633
00:41:28,029 --> 00:41:29,364
Non, ça va.
634
00:41:29,447 --> 00:41:32,784
Je sais que tu travailles dur.
Quelqu'un doit payer les factures.
635
00:41:32,867 --> 00:41:34,494
C'est gentil.
636
00:41:34,577 --> 00:41:36,079
Comment s'est passée l'école ?
637
00:41:38,707 --> 00:41:40,291
L'école, super.
638
00:41:40,375 --> 00:41:42,752
- Oui ?
- Oui.
639
00:41:42,836 --> 00:41:44,963
Qu'est-ce que tu ne me dis pas ?
640
00:41:45,046 --> 00:41:46,673
Andy m'a invitée à sortir.
641
00:41:47,590 --> 00:41:49,759
Il t'a invitée à sortir ?
642
00:41:49,843 --> 00:41:52,053
Qui est Andy ?
Et qu'est-ce que tu as dit ?
643
00:41:52,137 --> 00:41:54,556
Mon Dieu, il est si mignon, maman.
J'ai dit oui.
644
00:41:54,889 --> 00:41:57,183
Je dois rencontrer ce Andy.
645
00:41:57,308 --> 00:42:00,645
La semaine prochaine.
On sort demain soir, si ça va.
646
00:42:00,854 --> 00:42:04,691
Oui. D'accord.
Je trouve ça super cool.
647
00:42:05,817 --> 00:42:07,819
Tu as un petit ami.
648
00:42:07,902 --> 00:42:09,821
Enfin, je suppose.
649
00:42:27,464 --> 00:42:28,465
Pan.
650
00:42:53,615 --> 00:42:55,116
On ne restera pas longtemps, promis.
651
00:42:55,200 --> 00:42:58,203
Dis "Bon anniversaire" à Stephanie
et on part d'ici.
652
00:42:59,621 --> 00:43:01,706
C'est mon anniversaire !
653
00:43:03,500 --> 00:43:06,211
- Qui sont tous ces gens ?
- D'autres écoles, sans doute.
654
00:43:08,630 --> 00:43:09,923
- Enfin là.
- Hé.
655
00:43:10,006 --> 00:43:11,299
Tout le monde est là.
656
00:43:11,466 --> 00:43:14,344
Oui. C'est une super fête.
657
00:43:14,511 --> 00:43:17,514
- Je te cherche un truc à boire. Non ?
- Oui, quelque chose de sucré.
658
00:43:20,183 --> 00:43:23,019
- Il est mignon.
- Oui, vraiment.
659
00:43:23,645 --> 00:43:26,731
Fais attention. Vas-y doucement.
660
00:43:26,815 --> 00:43:28,441
Les hommes sont des chiens.
661
00:43:28,525 --> 00:43:31,903
Ils veulent une seule chose et tu ne
veux pas ruiner ta vie avec un bébé.
662
00:43:31,986 --> 00:43:34,072
Bon sang, vous parlez comme ma mère.
663
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
- Hé.
- Hé.
664
00:43:57,220 --> 00:43:58,888
- Oh, oui. C'était génial.
- Oui.
665
00:43:58,972 --> 00:44:02,517
- J'allais te demander.
- Oh, non, c'était parfait.
666
00:44:02,600 --> 00:44:06,062
- Ma fourgonnette est en fait garée...
- Buvons des verres, tout le monde.
667
00:44:06,896 --> 00:44:09,024
Allez, la reine de l'anniversaire.
Prends ton verre.
668
00:44:13,737 --> 00:44:15,947
Maggie, prends le mien.
Je ne pourrai pas.
669
00:44:16,031 --> 00:44:18,199
Si j'en prends plus d'un,
je serai malade.
670
00:44:18,283 --> 00:44:21,244
- Ne sois pas une perdante. Fais-le.
- C'est mon anniv. Pour moi.
671
00:44:21,327 --> 00:44:23,621
D'accord. À Stephanie.
672
00:44:28,084 --> 00:44:29,794
- C'était bien.
- Oui !
673
00:45:29,354 --> 00:45:30,563
Qu'est-ce qui se passe ?
674
00:45:39,114 --> 00:45:40,198
Qu'est-ce que...
675
00:45:46,162 --> 00:45:47,956
Je me souviens...
676
00:45:48,832 --> 00:45:52,168
d'être allée à la fête
et de m'être réveillée.
677
00:45:52,252 --> 00:45:54,587
Je ne me souviens pas d'être rentrée.
678
00:45:54,671 --> 00:45:56,464
Oh, mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
679
00:45:56,798 --> 00:45:59,175
Tu as été soûle très vite.
680
00:45:59,259 --> 00:46:00,885
Tu t'écroulais constamment.
681
00:46:01,511 --> 00:46:04,472
- Tu as montré tes seins à Chaz.
- Non. Non !
682
00:46:04,556 --> 00:46:05,807
Je suis désolée.
683
00:46:05,890 --> 00:46:08,059
Ça va. Je t'ai sortie de là
avant qu'on le voie,
684
00:46:08,143 --> 00:46:10,020
alors ce n'est pas du tout grave.
685
00:46:10,186 --> 00:46:11,688
Oh, mon Dieu, non.
686
00:46:13,440 --> 00:46:15,608
Bon sang, je te fais marcher.
Sans rire, tu n'as rien fait.
687
00:46:15,692 --> 00:46:17,569
Tu es un vrai connard.
688
00:46:23,116 --> 00:46:24,284
Qu'est-ce qu'il y a ?
689
00:46:24,367 --> 00:46:26,411
Je ne veux plus aller chez Ma.
690
00:46:26,953 --> 00:46:28,705
Et je ne veux plus que tu y ailles.
691
00:46:29,372 --> 00:46:31,249
- Sérieusement ?
- Oui.
692
00:46:32,917 --> 00:46:34,044
Pourquoi ?
693
00:46:36,713 --> 00:46:38,048
D'accord, je n'irai plus.
694
00:46:40,633 --> 00:46:42,427
Mais tu dois venir chercher
des rouleaux de printemps avec moi.
695
00:46:43,219 --> 00:46:45,305
- D'accord.
- J'y mettrai du ketchup.
696
00:46:46,264 --> 00:46:47,265
D'accord.
697
00:47:16,211 --> 00:47:17,295
- Oh, merde.
- Quoi ?
698
00:47:17,379 --> 00:47:18,380
Elle est rentrée.
699
00:47:18,838 --> 00:47:21,341
Mets-toi sur la chaise.
700
00:47:21,424 --> 00:47:23,468
Juste... assieds-toi. Je ne sais pas.
701
00:47:31,768 --> 00:47:32,977
Salut.
702
00:47:33,228 --> 00:47:34,604
Hé, Mags.
703
00:47:38,817 --> 00:47:42,529
Il y a un garçon chez moi.
Tu le connais ?
704
00:47:42,612 --> 00:47:43,655
Merde.
705
00:47:43,738 --> 00:47:46,700
Bonjour, Mme Thompson.
Je suis... Andy. Enchanté.
706
00:47:47,742 --> 00:47:49,828
Enchantée de te rencontrer
enfin, Andy.
707
00:47:50,203 --> 00:47:51,413
Comment était le travail ?
708
00:47:54,416 --> 00:47:55,625
Beaucoup de monde.
709
00:48:00,463 --> 00:48:01,923
Vous avez soif, tous les deux ?
710
00:48:07,095 --> 00:48:08,096
Tu cuisines ?
711
00:48:08,179 --> 00:48:09,681
Des steaks au fromage.
712
00:48:10,807 --> 00:48:13,309
- Tu en veux un ?
- Non, ça va.
713
00:48:14,269 --> 00:48:15,895
Assieds-toi, Andy.
714
00:48:16,813 --> 00:48:18,732
Ma mère est décédée il y a cinq ans.
715
00:48:18,815 --> 00:48:21,401
Et mon père a une compagnie
de véhicules blindés,
716
00:48:21,484 --> 00:48:24,863
ils transportent des trucs
pour les musées, les banques, tout ça.
717
00:48:24,988 --> 00:48:26,781
Ton père est Ben Hawkins ?
718
00:48:26,865 --> 00:48:27,949
Oui.
719
00:48:28,033 --> 00:48:29,909
On était
à l'école secondaire ensemble.
720
00:48:31,369 --> 00:48:34,497
Je ne savais pas pour ta maman.
Je suis désolée.
721
00:48:34,998 --> 00:48:37,250
Ça va. Papa a une nouvelle
partenaire de baise.
722
00:48:37,792 --> 00:48:39,085
Désolé.
723
00:48:39,294 --> 00:48:40,920
- Mercedes ?
- Oui.
724
00:48:41,046 --> 00:48:42,047
Oui.
725
00:48:43,006 --> 00:48:44,424
Qu'en penses-tu ?
726
00:48:45,884 --> 00:48:49,054
Disons que je suis plus
du genre à aimer les Porsche.
727
00:48:50,597 --> 00:48:52,724
- Oui, c'est une salope.
- D'accord.
728
00:48:52,807 --> 00:48:55,643
- Désolé.
- Je vous ressers à boire ?
729
00:48:55,727 --> 00:48:57,354
Ça va, merci.
730
00:49:02,359 --> 00:49:04,444
Tu es en train d'exploser, petit.
731
00:49:04,527 --> 00:49:05,528
Maman.
732
00:49:06,488 --> 00:49:09,532
- Tu as beaucoup de petites amies ?
- Arrête.
733
00:49:17,582 --> 00:49:19,334
- Bloque-la.
- Nom de Dieu.
734
00:49:19,417 --> 00:49:20,669
Je l'ai fait.
735
00:49:20,752 --> 00:49:22,712
Andy a aussi dû le faire.
736
00:49:23,713 --> 00:49:25,757
- Je me sens mal.
- Il ne faut pas.
737
00:49:26,091 --> 00:49:28,968
On s'en fout ! Tu sais quoi ?
Je vais le dire à tout le monde.
738
00:49:34,265 --> 00:49:36,101
D'accord, écoutez, les enfoirés.
739
00:49:36,309 --> 00:49:38,478
Tout le monde bloque Ma pour de bon.
740
00:49:38,561 --> 00:49:41,523
Je suis sérieuse.
Cette garce est folle à lier.
741
00:49:41,606 --> 00:49:43,274
Ma grand-mère est très gentille.
742
00:49:43,441 --> 00:49:46,861
On verra si on peut traîner
chez elle à la place. D'accord ?
743
00:49:47,987 --> 00:49:49,781
Ça ne vous dérangerait pas...
744
00:49:50,115 --> 00:49:52,492
Mêlez-vous de vos foutues affaires !
745
00:49:52,575 --> 00:49:54,619
Vous en faites mes affaires.
746
00:49:54,703 --> 00:49:56,705
Pas aujourd'hui, la vieille !
Pas aujourd'hui !
747
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Salope.
748
00:49:59,040 --> 00:50:00,166
Tiens, Donna.
749
00:50:02,544 --> 00:50:03,753
Merde.
750
00:50:06,798 --> 00:50:08,008
Pousse-toi !
751
00:50:09,509 --> 00:50:11,386
Écoutez, les enfoirés.
752
00:50:11,761 --> 00:50:14,222
Tout le monde bloque Ma pour de bon.
753
00:50:14,681 --> 00:50:17,434
Je suis sérieuse.
Cette garce est folle à lier.
754
00:50:17,559 --> 00:50:19,686
Ma grand-mère est très gentille.
755
00:50:20,687 --> 00:50:24,441
On verra si on peut traîner
chez elle à la place. D'accord ?
756
00:50:24,983 --> 00:50:26,067
Sue Ann !
757
00:50:27,277 --> 00:50:28,903
Vous avez nourri les animaux ?
758
00:50:48,590 --> 00:50:49,716
Ohé ?
759
00:50:52,510 --> 00:50:54,596
Par ici. Ferme la porte.
760
00:51:13,406 --> 00:51:15,784
INCONNU
761
00:51:19,412 --> 00:51:22,207
Hé, c'est Ma. J'ai un nouveau numéro !
762
00:51:22,916 --> 00:51:25,001
Je ramasse quelques petites choses.
763
00:51:25,085 --> 00:51:26,503
Ne me faites pas boire seule.
764
00:51:26,586 --> 00:51:29,464
Et je ne veux pas entendre
de conneries genre "J'ai des devoirs".
765
00:51:29,547 --> 00:51:31,091
Ne me faites pas boire seule.
766
00:51:31,174 --> 00:51:33,009
Ne me faites pas boire seule
767
00:51:33,093 --> 00:51:35,887
Ne me faites pas boire seule
768
00:51:35,970 --> 00:51:38,390
Vous êtes fâchés contre moi ?
769
00:51:38,515 --> 00:51:43,019
J'ai risqué mon boulot
pour que vous vous amusiez,
770
00:51:43,103 --> 00:51:45,355
et on s'est bien amusés.
771
00:51:45,980 --> 00:51:49,067
La moindre des choses,
ce serait de dire merci.
772
00:51:49,234 --> 00:51:51,569
Hé, les amis. C'est Sue Ann.
773
00:51:53,488 --> 00:51:55,615
J'ai vraiment besoin
que vous me retrouviez...
774
00:51:56,366 --> 00:51:58,410
à la carrière après l'école, demain.
775
00:51:59,619 --> 00:52:01,162
C'est une urgence.
776
00:52:02,414 --> 00:52:03,540
S'il vous plaît, venez.
777
00:52:18,596 --> 00:52:20,056
- Quoi de neuf ?
- Hé.
778
00:52:23,893 --> 00:52:25,061
Salut.
779
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
Vous êtes si gentils
de me retrouver ici.
780
00:52:29,816 --> 00:52:31,735
- Que se passe-t-il ?
- Oh, c'est...
781
00:52:31,818 --> 00:52:33,945
Désolée pour le mélodrame.
782
00:52:34,029 --> 00:52:35,488
C'est juste que...
783
00:52:38,950 --> 00:52:40,368
Je suis malade.
784
00:52:41,536 --> 00:52:42,746
Qu'est-ce qui ne va pas ?
785
00:52:44,039 --> 00:52:45,248
C'est un cancer.
786
00:52:46,124 --> 00:52:47,167
Du pancréas.
787
00:52:47,250 --> 00:52:50,462
Et j'ai pris beaucoup
de médicaments, dernièrement.
788
00:52:50,670 --> 00:52:53,631
Les docteurs ne savent pas
encore comment traiter ça.
789
00:52:54,174 --> 00:52:59,763
C'est effrayant, car les médicaments
me rendent moins amusante,
790
00:52:59,846 --> 00:53:01,264
alors je suis désolée.
791
00:53:01,348 --> 00:53:03,558
- Désolé d'entendre ça.
- Oui.
792
00:53:03,641 --> 00:53:05,810
- Désolé.
- On n'en avait aucune idée.
793
00:53:05,894 --> 00:53:08,730
Je sais, chéri.
J'essaie de vivre ma vie en privé.
794
00:53:08,813 --> 00:53:10,565
- Mais je vaincrai ce truc-là.
- Oui.
795
00:53:10,648 --> 00:53:13,234
J'aurai besoin d'amis, c'est sûr.
796
00:53:15,028 --> 00:53:17,197
Je vaincrai ça, pas vrai ?
797
00:53:18,281 --> 00:53:19,491
D'accord.
798
00:53:21,326 --> 00:53:22,410
Oh, chéri.
799
00:53:25,163 --> 00:53:29,668
Je dois retourner au travail.
Je voulais que vous le sachiez.
800
00:53:30,126 --> 00:53:31,419
Vous le vaincrez, Ma.
801
00:53:31,503 --> 00:53:34,673
Mon grand-père l'a fait
et c'est une mauviette, alors...
802
00:53:35,965 --> 00:53:38,176
- Oui, Ma. Restez forte.
- Merci.
803
00:53:38,551 --> 00:53:41,012
Et si vous avez le temps
804
00:53:41,096 --> 00:53:43,556
ou si vous voulez venir samedi...
805
00:53:44,641 --> 00:53:45,809
Aucune pression de ma part.
806
00:53:46,643 --> 00:53:47,769
Aucune pression.
807
00:53:52,148 --> 00:53:53,942
Ben, j'en tombe sur le cul.
808
00:54:05,328 --> 00:54:06,663
Viens avec moi.
809
00:54:07,414 --> 00:54:09,916
Viens.
Bon sang, Rosco, amène tes fesses...
810
00:54:10,000 --> 00:54:11,292
Oh, merde !
811
00:54:11,501 --> 00:54:12,627
Viens.
812
00:54:13,086 --> 00:54:16,339
Elle portait le bracelet de Stephanie.
Tu n'as pas remarqué ?
813
00:54:16,423 --> 00:54:17,841
- Vraiment ?
- Oui.
814
00:54:17,924 --> 00:54:19,926
Monte dans cette putain de remorque.
815
00:54:21,845 --> 00:54:23,388
La bague de ma grand-mère a disparu,
816
00:54:23,471 --> 00:54:25,974
et ma mère va me tuer
si je ne la retrouve pas.
817
00:54:26,099 --> 00:54:27,475
Et je parie qu'elle l'a.
818
00:54:28,685 --> 00:54:30,937
J'ai perdu les boucles d'oreilles
que ma mère m'a données.
819
00:54:33,148 --> 00:54:35,150
On va chez cette salope.
820
00:54:35,608 --> 00:54:38,028
Hé ! Et si quelqu'un nous voit ?
821
00:54:38,111 --> 00:54:40,864
On est dans un trou paumé, idiote.
Personne ne nous verra.
822
00:54:42,824 --> 00:54:44,743
- Oh, merde.
- Haley ? Haley ?
823
00:54:44,826 --> 00:54:47,704
- Partons. Je suis sérieuse.
- Je sais qu'elle a cette bague.
824
00:54:49,539 --> 00:54:51,541
Ne sois pas une telle mauviette.
Allons-y.
825
00:54:53,251 --> 00:54:55,837
Waouh. Très gracieux.
826
00:55:05,930 --> 00:55:07,015
Maggie.
827
00:55:18,068 --> 00:55:19,652
C'est quoi ce bordel ?
828
00:55:20,320 --> 00:55:22,155
Quoi ?
829
00:55:44,552 --> 00:55:45,595
Oui.
830
00:55:51,768 --> 00:55:53,728
Du calme avec les photos, Ma.
831
00:56:10,662 --> 00:56:12,580
C'est sinistre.
832
00:56:18,753 --> 00:56:19,796
Sue Ann ?
833
00:56:20,547 --> 00:56:21,881
Ben.
834
00:56:22,465 --> 00:56:26,011
Je ne savais pas
que tu travaillais là. Comment vas-tu ?
835
00:56:26,803 --> 00:56:29,514
Bien. Oui, ça va.
836
00:56:30,515 --> 00:56:32,684
Ce vieux gars a besoin de ses vaccins.
837
00:56:32,767 --> 00:56:36,396
Notre vétérinaire est parti en Floride
en décembre, on en cherche un autre.
838
00:56:38,148 --> 00:56:40,692
On peut certainement faire ça.
839
00:56:43,069 --> 00:56:45,155
Content de te voir.
Tu as l'air en forme.
840
00:56:45,488 --> 00:56:48,408
Ça fait combien de temps ?
Quinze ans ? 20 ans ?
841
00:56:48,491 --> 00:56:49,659
Quelque chose comme ça.
842
00:56:49,743 --> 00:56:53,121
Ça me fait me sentir vieux.
Je n'aime pas ça.
843
00:56:53,204 --> 00:56:55,290
Moi non plus. Je le sens chaque jour.
844
00:56:55,957 --> 00:56:58,668
- Signe. Je ferai le reste.
- D'accord.
845
00:57:02,922 --> 00:57:06,593
Super de t'avoir vue.
On devrait se revoir.
846
00:57:06,926 --> 00:57:08,553
Vraiment ?
847
00:57:11,264 --> 00:57:12,265
Ça me plairait bien.
848
00:57:16,603 --> 00:57:18,605
- Tu connais Magill's Pub ?
- Oui.
849
00:57:18,688 --> 00:57:21,483
Je viendrai le chercher
après le travail, on pourra y aller.
850
00:57:21,649 --> 00:57:25,987
Je ne veux pas y aller habillée ainsi.
Je t'y retrouve à 18 h ?
851
00:57:26,071 --> 00:57:27,197
D'accord.
852
00:57:27,655 --> 00:57:29,240
Allô ?
853
00:57:39,084 --> 00:57:41,670
HÉ, TOI ! LE PLACARD DU GARDIEN
APRÈS L'ÉCOLE ? CHUT ! BEN
854
00:57:56,518 --> 00:57:58,645
- Maggie ?
- Quoi ?
855
00:57:58,728 --> 00:58:01,022
Tu devrais regarder...
856
00:58:01,815 --> 00:58:03,608
Oh, mon Dieu !
857
00:58:08,238 --> 00:58:09,989
Qu'est-ce que vous faites là ?
858
00:58:13,451 --> 00:58:15,578
Ça va. Ça ne me dérange pas.
859
00:58:17,163 --> 00:58:20,500
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'habite ici. C'est chez moi.
860
00:58:22,168 --> 00:58:24,879
- Tu peux marcher ? Je croyais que...
- Je ne suis pas censée.
861
00:58:25,547 --> 00:58:26,923
Je suis malade.
862
00:58:27,424 --> 00:58:29,676
Désolée. Que se passe-t-il ?
863
00:58:30,427 --> 00:58:33,013
Tu connais Haley ? Haley, c'est...
864
00:58:33,388 --> 00:58:35,140
Genie. Genie, c'est ça ?
865
00:58:35,974 --> 00:58:39,227
On était ici la semaine dernière
et j'ai perdu ma carte scolaire.
866
00:58:39,310 --> 00:58:41,021
J'en ai besoin pour les examens.
867
00:58:42,230 --> 00:58:44,024
- Salut, Genie.
- Salut.
868
00:58:45,775 --> 00:58:47,193
Tu as de belles dents.
869
00:58:48,778 --> 00:58:51,740
C'est très gentil à toi.
870
00:58:52,032 --> 00:58:55,243
- Je ne t'ai pas vue depuis longtemps.
- Oui, ma mère...
871
00:58:56,369 --> 00:58:58,288
Je suis souvent malade
872
00:58:58,371 --> 00:59:00,415
et elle pense que je devrais rester
un peu à la maison.
873
00:59:00,790 --> 00:59:02,459
Les docteurs disent
874
00:59:02,542 --> 00:59:04,544
que c'est la colonne vertébrale
et que ça empire.
875
00:59:05,795 --> 00:59:08,298
J'ai la tête qui explose.
876
00:59:09,841 --> 00:59:12,344
Ma est ta maman ?
877
00:59:12,427 --> 00:59:13,428
Désolée.
878
00:59:13,845 --> 00:59:16,681
- Sue Ann est ta maman ?
- Oui.
879
00:59:26,066 --> 00:59:29,027
Je vous entends souvent au sous-sol.
880
00:59:29,235 --> 00:59:30,570
C'est amusant ?
881
00:59:33,323 --> 00:59:35,200
Ça peut l'être.
882
00:59:35,784 --> 00:59:36,951
Tu devrais venir.
883
00:59:43,583 --> 00:59:45,001
Vous devriez partir.
884
00:59:45,960 --> 00:59:48,505
Ma mère n'aime pas
qu'on soit dans sa chambre.
885
00:59:48,797 --> 00:59:50,298
Il vaut mieux ne pas l'énerver.
886
00:59:51,091 --> 00:59:52,634
Je ne dirai rien
si vous ne dites rien.
887
00:59:52,717 --> 00:59:54,803
Oh, non, on ne dira rien.
888
00:59:55,553 --> 00:59:57,222
Je vous verrai peut-être à l'école.
889
00:59:58,181 --> 01:00:00,392
- Peut-être. Vas-y.
- Oui, peut-être.
890
01:00:01,101 --> 01:00:02,352
Au revoir.
891
01:00:16,408 --> 01:00:18,201
- Merde.
- Partez, partez !
892
01:00:18,284 --> 01:00:20,453
- Allez-vous-en !
- D'accord.
893
01:00:26,292 --> 01:00:28,003
Genie !
894
01:00:28,420 --> 01:00:29,713
Oui, maman ?
895
01:00:30,422 --> 01:00:32,590
Tu as touché à ces chats, ici ?
896
01:00:32,799 --> 01:00:34,467
Non, maman.
897
01:00:34,551 --> 01:00:36,136
Ils ont été déplacés !
898
01:01:04,456 --> 01:01:05,749
Tu es jolie.
899
01:01:06,416 --> 01:01:08,918
Je sors.
C'est l'heure de ton médicament.
900
01:01:09,210 --> 01:01:12,005
Je me demandais
si je pouvais retourner à l'école.
901
01:01:12,172 --> 01:01:14,549
Je me sens mieux et je rate mes cours.
902
01:01:14,674 --> 01:01:18,928
Tu es trop malade. Et ces docteurs
n'y voient pas encore clair.
903
01:01:19,012 --> 01:01:22,098
Je sais. Mais peut-être
qu'une demi-journée, ça irait.
904
01:01:22,182 --> 01:01:25,310
Mes professeurs pourraient noter
mes devoirs à ta place.
905
01:01:26,311 --> 01:01:28,021
Je peux prendre le bus.
906
01:01:28,730 --> 01:01:30,690
Tu n'as pas bonne mine, chérie.
907
01:01:33,610 --> 01:01:36,029
Et tes cheveux sont trop longs.
908
01:01:36,821 --> 01:01:40,075
On devrait peut-être tout couper
909
01:01:40,158 --> 01:01:41,910
avant qu'ils tombent.
910
01:01:43,495 --> 01:01:46,581
Les autres enfants se moqueront
de toi. C'est ce qu'ils font.
911
01:01:46,998 --> 01:01:50,585
C'est pour ça que tu dois rester ici
avec moi, tu es en sécurité.
912
01:01:54,547 --> 01:01:55,840
Maman t'aime.
913
01:02:16,403 --> 01:02:19,739
C'est ta première fois, hein ?
Tu sais ce que tu fais ?
914
01:02:20,407 --> 01:02:21,449
Non.
915
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
Tu vas te mettre à genoux.
916
01:02:25,120 --> 01:02:26,830
La mettre dans ta bouche.
917
01:02:29,165 --> 01:02:33,712
Bouger la tête en arrière, en avant.
918
01:02:33,962 --> 01:02:36,548
Crois-moi,
ça ne prendra pas longtemps.
919
01:02:37,507 --> 01:02:38,675
Tu as l'air sexy.
920
01:02:39,509 --> 01:02:41,136
Merci, Mercedes.
921
01:02:42,846 --> 01:02:44,597
Pan, ma fille.
922
01:02:51,521 --> 01:02:53,523
Désolé d'être en retard.
923
01:02:54,482 --> 01:02:58,111
- Ne t'inquiète pas pour ça.
- J'ai été retenu au bureau.
924
01:02:59,946 --> 01:03:02,323
Tu as l'air charmante.
925
01:03:03,158 --> 01:03:04,367
Oh, hé. Comment ça va ?
926
01:03:04,659 --> 01:03:07,370
Je prendrai un Maker's, sec.
Et Sue Ann ?
927
01:03:07,662 --> 01:03:11,791
- Un Coke Diète.
- Tu vas me faire boire seul ?
928
01:03:11,875 --> 01:03:15,628
Je suis contente d'être assise là
à te regarder faire.
929
01:03:16,880 --> 01:03:18,173
Parfait.
930
01:03:19,549 --> 01:03:22,802
Tu gardes le contact
avec des gens de l'école ?
931
01:03:22,886 --> 01:03:24,471
Non.
932
01:03:24,596 --> 01:03:27,349
Je croise des gens de temps en temps,
933
01:03:27,515 --> 01:03:30,393
mais je ne vais pas aux réunions,
ou ce genre de trucs-là.
934
01:03:30,518 --> 01:03:34,272
Je suis allé à la réunion des dix ans.
Après ça, pas question.
935
01:03:35,398 --> 01:03:37,859
Ma femme a détesté l'expérience.
936
01:03:38,234 --> 01:03:41,446
On m'a dit qu'elle était décédée.
Je suis désolée.
937
01:03:41,529 --> 01:03:42,781
Oui.
938
01:03:43,073 --> 01:03:45,617
Le cancer l'a emportée.
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
939
01:03:45,784 --> 01:03:49,996
Oui. J'ai été mariée
il y a des années.
940
01:03:50,080 --> 01:03:52,123
Mais ça n'a pas marché.
941
01:03:52,916 --> 01:03:55,210
Parfois on veut quelque chose si fort,
942
01:03:55,293 --> 01:03:59,339
et puis soudain, on... n'en veut plus.
943
01:04:10,225 --> 01:04:11,768
Tu sais ce que c'est ?
944
01:04:12,560 --> 01:04:14,145
C'est un Taser ?
945
01:04:14,229 --> 01:04:16,481
Tu vas l'utiliser sur moi
parce que je bois un Coke Diète ?
946
01:04:18,024 --> 01:04:19,901
C'est un dispositif de repérage.
947
01:04:20,610 --> 01:04:21,736
D'accord.
948
01:04:21,820 --> 01:04:23,613
J'ai ces dispositifs
sur toute ma flotte
949
01:04:23,697 --> 01:04:24,948
de camions et de fourgonnettes,
950
01:04:25,031 --> 01:04:27,492
y compris celui de mon fils Andrew.
951
01:04:30,161 --> 01:04:33,915
Pourquoi diable mon fils
passe-t-il du temps chez toi ?
952
01:04:35,583 --> 01:04:36,793
Tu dois lui demander.
953
01:04:36,876 --> 01:04:40,088
Je te le demande maintenant.
954
01:04:41,798 --> 01:04:44,134
Je ne sais pas
ce que tu veux que je dise.
955
01:04:44,300 --> 01:04:48,054
Pourrait-on ne pas faire ça ici ?
956
01:04:48,805 --> 01:04:50,807
Voilà ce que je pense.
957
01:04:52,517 --> 01:04:54,602
Je crois que tu essaies
de te venger de moi.
958
01:04:56,146 --> 01:05:00,734
On sait que tu étais en amour avec moi
et je ne t'ai presque rien donné.
959
01:05:02,902 --> 01:05:04,446
Tu es une perdante, Sue Ann.
960
01:05:04,529 --> 01:05:06,948
Tu l'as toujours été,
et c'est pathétique.
961
01:05:08,700 --> 01:05:11,036
Il y a des gens
qui ne changent pas, hein ?
962
01:05:12,579 --> 01:05:15,373
Non. C'est sûr.
963
01:05:15,457 --> 01:05:17,917
Je te préviens, Sue Ann.
964
01:05:18,668 --> 01:05:21,713
Si j'entends dire
que mon fils a traîné
965
01:05:21,796 --> 01:05:24,591
près de chez toi
ou de ta foutue maison,
966
01:05:24,674 --> 01:05:26,593
je n'appellerai pas la police.
967
01:05:27,010 --> 01:05:29,137
Je m'en chargerai moi-même.
968
01:05:29,346 --> 01:05:30,889
C'est compris ?
969
01:05:45,528 --> 01:05:47,447
COMMENT TROUVER UN DISPOSITIF
DE REPÉRAGE CACHÉ DANS UNE VOITURE
970
01:05:51,159 --> 01:05:54,454
Posez ce fichu téléphone.
Prenez la tondeuse et rasez-le.
971
01:06:10,387 --> 01:06:13,848
Genie est la fille de Ma,
et elle ne nous l'a jamais dit.
972
01:06:14,099 --> 01:06:18,311
Elle peut marcher et elle était
toujours là-bas quand on y était.
973
01:06:18,478 --> 01:06:20,647
Ma était au secondaire
avec nos parents.
974
01:06:20,939 --> 01:06:22,899
Elle a arraché des pages
de son livre de l'année
975
01:06:22,982 --> 01:06:25,193
et s'est mise dans les photos
976
01:06:25,276 --> 01:06:28,113
avec ton père, ma mère et Mercedes.
977
01:06:28,196 --> 01:06:29,447
- On s'en fiche !
- C'est si glauque !
978
01:06:29,531 --> 01:06:31,032
Le cancer du pancréas,
c'est un truc dingue.
979
01:06:31,116 --> 01:06:33,743
Tous ces médicaments te font faire
des trucs bizarres.
980
01:06:34,661 --> 01:06:35,995
Tu n'es pas sérieux ?
981
01:06:36,287 --> 01:06:39,290
Ma mère aussi avait
un comportement bizarre avant sa mort.
982
01:06:45,005 --> 01:06:46,715
Je suis désolée pour ta mère.
983
01:06:48,216 --> 01:06:51,636
Mais je ne... Je ne crois pas
que Sue Ann ait un cancer.
984
01:06:53,096 --> 01:06:55,932
Je crois qu'elle était amoureuse
de ton père,
985
01:06:56,016 --> 01:06:58,101
et qu'elle est amoureuse
de toi, maintenant.
986
01:06:58,768 --> 01:07:00,228
Ah, tu crois ?
987
01:07:00,311 --> 01:07:01,730
Oh, mon Dieu.
988
01:07:02,230 --> 01:07:04,149
- Je plaisante.
- Tu es dedans à fond.
989
01:07:04,232 --> 01:07:05,859
Je plaisante plus ou moins, oui.
990
01:07:05,984 --> 01:07:08,319
Partir, c'était facile.
991
01:07:08,403 --> 01:07:11,448
Je ne me suis pas inquiétée pour ça.
Déménager, c'était dur.
992
01:07:11,531 --> 01:07:14,159
Je comprends tout à fait.
993
01:07:14,242 --> 01:07:15,243
Pas vrai ?
994
01:07:15,452 --> 01:07:17,787
J'ai réalisé
que j'avais tant de choses
995
01:07:17,871 --> 01:07:21,041
quand je les ai vues dans les boîtes.
996
01:07:22,500 --> 01:07:24,669
Alors, c'était diff...
997
01:07:24,961 --> 01:07:26,212
Bonjour, chérie !
998
01:07:26,296 --> 01:07:27,839
Je veux te présenter quelqu'un.
999
01:07:28,381 --> 01:07:31,343
- Voici Sue Ann.
- Mags ?
1000
01:07:32,469 --> 01:07:34,971
- Maggie.
- Enchantée, Maggie.
1001
01:07:35,430 --> 01:07:37,140
Enchantée de même.
1002
01:07:37,682 --> 01:07:40,101
Elle travaille chez le vétérinaire
où on amène Lou.
1003
01:07:40,185 --> 01:07:43,605
Et elle est passée voir comment il va.
1004
01:07:43,688 --> 01:07:45,273
Un suivi amical pour s'assurer
1005
01:07:45,357 --> 01:07:48,193
qu'il n'y a pas
de réaction aux piqûres.
1006
01:07:48,651 --> 01:07:50,111
Viens t'asseoir.
1007
01:07:51,112 --> 01:07:52,405
Et devine quoi.
1008
01:07:53,406 --> 01:07:58,578
On est allées au secondaire ensemble
avec Ben et Mercedes.
1009
01:07:59,788 --> 01:08:02,123
Où tu vas à l'école, Maggie ?
1010
01:08:02,499 --> 01:08:04,000
Je vais à Franklin.
1011
01:08:04,125 --> 01:08:06,544
Je sais que ça peut être dur
de se faire des amis.
1012
01:08:06,920 --> 01:08:10,882
Elle s'est faite d'excellents amis.
Des gosses très gentils.
1013
01:08:10,965 --> 01:08:12,634
Je suis fière d'elle.
1014
01:08:12,884 --> 01:08:14,844
Oh, mince. C'est tout moi.
1015
01:08:15,220 --> 01:08:17,013
Je suis toujours en retard.
1016
01:08:17,097 --> 01:08:19,891
Désolée de passer à l'improviste.
1017
01:08:20,100 --> 01:08:22,435
Je m'attache très vite à ces animaux.
1018
01:08:22,519 --> 01:08:24,938
- Je dois avoir un problème.
- Oh, allons.
1019
01:08:25,563 --> 01:08:27,148
Merci beaucoup.
1020
01:08:27,232 --> 01:08:29,901
Viens quand tu voudras.
Tu es la bienvenue.
1021
01:08:31,361 --> 01:08:34,197
- J'ai été ravie de te voir.
- Moi aussi.
1022
01:08:37,283 --> 01:08:40,453
Et Maggie, garde l'œil
sur ce chien pour moi.
1023
01:08:51,131 --> 01:08:53,299
N'arrête pas.
N'arrête pas. N'arrête pas. N'a...
1024
01:09:00,598 --> 01:09:02,642
J'ai été bonne ?
1025
01:09:02,726 --> 01:09:04,019
Oui.
1026
01:09:06,479 --> 01:09:08,606
Ben, tu vas me parler, demain ?
1027
01:09:09,399 --> 01:09:10,900
Sortons d'ici.
1028
01:09:12,360 --> 01:09:13,528
D'accord.
1029
01:09:23,872 --> 01:09:25,582
- Ben ?
- Surprise.
1030
01:09:30,962 --> 01:09:32,756
Bon sang. Ça a pris une éternité.
1031
01:09:32,839 --> 01:09:34,090
Alors, elle était comment ?
1032
01:09:34,174 --> 01:09:36,426
- Elle était bonne ?
- C'était sacrément génial.
1033
01:10:00,784 --> 01:10:02,369
Sale conne.
1034
01:10:26,351 --> 01:10:27,936
Louie ?
1035
01:10:31,648 --> 01:10:32,649
Louie ?
1036
01:10:34,234 --> 01:10:35,485
Louie ?
1037
01:10:39,239 --> 01:10:41,032
Oh, mon Dieu. Tu saignes !
1038
01:10:52,961 --> 01:10:54,462
Ohé ?
1039
01:11:02,262 --> 01:11:04,889
CLINIQUE VÉTÉRINAIRE BROOKS
1040
01:11:21,489 --> 01:11:23,158
Il respire lentement.
1041
01:11:23,533 --> 01:11:25,535
On ne devrait pas le déplacer.
1042
01:11:25,869 --> 01:11:27,829
- Je vais appeler Sue Ann.
- Non.
1043
01:11:29,748 --> 01:11:32,709
- Ne l'appelle pas.
- Pourquoi ?
1044
01:11:34,169 --> 01:11:35,587
Que se passe-t-il ?
1045
01:11:38,173 --> 01:11:39,382
Je la connais.
1046
01:11:41,968 --> 01:11:43,928
Je suis allée chez elle.
1047
01:11:51,394 --> 01:11:52,812
Regardez-moi qui est là.
1048
01:11:52,896 --> 01:11:56,107
Ça suffit ! Je n'ai pas le temps
pour ces conneries. Où est mon fils ?
1049
01:11:56,816 --> 01:12:00,445
- Il n'y a que toi et moi, Ben.
- Il est là. Andrew, sors d'où tu es !
1050
01:12:01,905 --> 01:12:03,823
Tu sais ce que c'est ?
1051
01:12:04,699 --> 01:12:05,867
Quoi ?
1052
01:12:07,702 --> 01:12:09,287
Nom de Dieu ! Tu...
1053
01:12:19,798 --> 01:12:23,218
Tu me déçois tellement.
À quoi pensais-tu ?
1054
01:12:23,301 --> 01:12:26,137
Tout le monde y allait, je me suis dit
que si je ne voulais pas,
1055
01:12:26,221 --> 01:12:28,306
ils ne voudraient plus être mes amis.
1056
01:12:28,390 --> 01:12:30,809
Tu as 16 ans.
Est-ce que tu réalises...
1057
01:12:30,892 --> 01:12:33,353
Amener de l'alcool en douce
au bal des finissants,
1058
01:12:33,436 --> 01:12:36,189
c'est bien moins grave que de traîner
chez cette salope
1059
01:12:36,272 --> 01:12:38,316
pendant qu'elle fait boire
tout le monde !
1060
01:12:38,400 --> 01:12:40,360
C'est inacceptable !
1061
01:12:40,443 --> 01:12:42,320
- Que fais-tu ?
- J'appelle le père d'Andy.
1062
01:12:42,404 --> 01:12:45,824
Non ! Ne l'appelle pas.
Il n'a rien à voir avec ça.
1063
01:12:45,907 --> 01:12:48,910
C'est le plus innocent de nous tous.
Ne l'appelle pas.
1064
01:12:48,993 --> 01:12:50,161
Va dans ta chambre.
1065
01:12:51,496 --> 01:12:52,706
Va dans ta chambre.
1066
01:12:52,789 --> 01:12:56,167
Tu resteras ici jusqu'à l'été.
Point à la ligne.
1067
01:12:56,251 --> 01:12:58,420
Et tu ne mettras plus les pieds
chez cette femme !
1068
01:12:58,503 --> 01:12:59,921
Tu n'iras pas
dans la fourgonnette d'Andy !
1069
01:13:00,005 --> 01:13:03,174
Tu n'iras pas là
où tu crois vouloir aller !
1070
01:13:09,723 --> 01:13:11,224
Surprise.
1071
01:13:12,684 --> 01:13:16,354
Ne t'inquiète pas. Je dirai à Andy
que tu seras en retard.
1072
01:13:19,649 --> 01:13:21,401
Ben, Ben, Ben.
1073
01:13:27,615 --> 01:13:28,867
Tu sais...
1074
01:13:29,951 --> 01:13:32,829
Je ne savais pas quoi faire
de toi, au début.
1075
01:13:33,329 --> 01:13:34,748
Sue Ann, s'il te plaît.
1076
01:13:36,207 --> 01:13:39,419
Qu'est-ce qu'on a là ?
1077
01:13:39,627 --> 01:13:41,755
C'est ce que tu allais me montrer
dans ce placard ?
1078
01:13:44,966 --> 01:13:46,718
Je devrais peut-être la couper.
1079
01:13:50,513 --> 01:13:51,806
Peut-être pas.
1080
01:13:57,020 --> 01:13:58,688
Ce que tu m'as fait...
1081
01:14:01,358 --> 01:14:02,942
l'humiliation...
1082
01:14:04,652 --> 01:14:06,613
ça ne s'oublie jamais.
1083
01:14:06,696 --> 01:14:08,031
S'il te plaît, Sue Ann.
1084
01:14:09,115 --> 01:14:11,409
Mais j'ai enfin compris.
1085
01:14:12,660 --> 01:14:15,914
"Sue Ann, tu dois penser
à ça autrement."
1086
01:14:17,374 --> 01:14:19,918
Tu m'as traitée comme une bête
1087
01:14:20,001 --> 01:14:21,795
parce que tu en es une.
1088
01:14:25,340 --> 01:14:26,758
Toi...
1089
01:14:27,676 --> 01:14:29,678
Tu n'es pas un homme, Ben Hawkins.
1090
01:14:30,387 --> 01:14:32,055
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1091
01:14:37,852 --> 01:14:39,729
Je t'en prie, Sue Ann.
1092
01:14:39,813 --> 01:14:41,189
J'étais juste un enfant.
1093
01:14:41,272 --> 01:14:43,149
Moi aussi, enfoiré.
1094
01:14:43,233 --> 01:14:44,818
Non. Non !
1095
01:14:46,319 --> 01:14:47,487
Non, non, non.
1096
01:15:04,045 --> 01:15:07,674
Demain, c'est mon jour de congé.
Tu viens avec moi faire des courses.
1097
01:15:10,260 --> 01:15:13,096
Tes fesses dans ma voiture à 8 h.
1098
01:15:15,015 --> 01:15:16,016
Salope.
1099
01:15:21,730 --> 01:15:22,814
Hé.
1100
01:15:22,897 --> 01:15:25,483
Si tu t'approches encore
de ma maison ou de ma fille,
1101
01:15:25,567 --> 01:15:27,610
j'appelle la police.
1102
01:15:27,694 --> 01:15:30,238
Qu'est-ce que tu racontes ?
1103
01:15:30,321 --> 01:15:33,616
Quel genre de mère fait la fête
avec des élèves de secondaire ?
1104
01:15:34,159 --> 01:15:36,786
Je crois que tu as bu trop de café.
Excuse-moi.
1105
01:15:36,870 --> 01:15:39,581
Je ne plaisante pas.
Éloigne-toi de nous, bordel.
1106
01:15:39,706 --> 01:15:41,541
Je sais comment
gérer les filles comme toi.
1107
01:15:41,624 --> 01:15:43,960
Jolies, sportives, populaires.
1108
01:15:44,377 --> 01:15:47,005
Mais tu es revenue dans ta ville
natale servir des cocktails.
1109
01:15:47,088 --> 01:15:49,841
Ce sont des enfants !
Tu es malade ou quoi ?
1110
01:15:49,924 --> 01:15:52,969
Quel effet ça fait de regarder ça
de l'extérieur ?
1111
01:15:53,511 --> 01:15:55,221
Ça fait mal, hein ?
1112
01:15:55,305 --> 01:15:59,434
Je peux t'assurer que la vue du centre
1113
01:15:59,517 --> 01:16:01,353
est incroyable.
1114
01:16:01,728 --> 01:16:03,104
Tu as besoin d'aide.
1115
01:16:03,188 --> 01:16:05,398
Quelqu'un a l'air un peu jaloux.
1116
01:16:05,482 --> 01:16:08,109
Un peu jalouse de Sue Ann !
1117
01:16:08,860 --> 01:16:11,946
Je croyais qu'on avait un lien,
mais tu viens de tout gâcher.
1118
01:16:12,030 --> 01:16:13,365
Tu as tout gâché !
1119
01:16:14,407 --> 01:16:17,660
Ingrate. Quand je pense que je me suis
occupée de Mercedes pour toi.
1120
01:16:33,176 --> 01:16:36,638
Maggie, tu rates une super fête.
1121
01:16:37,222 --> 01:16:38,431
Et regarde.
1122
01:16:39,557 --> 01:16:42,185
- Regarde qui j'ai trouvé.
- C'est une foutue blague ?
1123
01:16:42,268 --> 01:16:44,229
Il est à moi maintenant.
1124
01:16:46,064 --> 01:16:47,857
Merci pour ces boucles d'oreilles.
1125
01:17:16,011 --> 01:17:19,472
- Je ne sais pas ce qu'elle a, Ma.
- Oui, elle est bizarre.
1126
01:17:26,771 --> 01:17:28,148
Et puis merde ! C'est un anniversaire !
1127
01:17:30,525 --> 01:17:33,737
Sale menteur. Tu avais dit
que tu ne traînerais plus ici.
1128
01:17:33,820 --> 01:17:35,864
- C'est l'anniv de Chaz. Tu es folle ?
- Et alors ?
1129
01:17:35,947 --> 01:17:38,033
Je n'avais pas le choix ! Tu aurais été
furieuse si je te l'avais dit.
1130
01:17:38,116 --> 01:17:40,368
- Je croyais que tu ne buvais pas.
- Ma fait partir tout le monde.
1131
01:17:40,452 --> 01:17:42,370
Elle veut juste passer du temps
avec le groupe du début.
1132
01:17:42,454 --> 01:17:44,039
Oh, mon Dieu ! Maggie !
1133
01:17:44,122 --> 01:17:45,707
Je suis si contente que tu sois là !
1134
01:17:46,499 --> 01:17:47,917
Mon Dieu, tu es si belle.
1135
01:17:51,421 --> 01:17:52,464
C'est quoi ce bordel ?
1136
01:17:53,131 --> 01:17:56,134
Tu devrais goûter le punch que Ma
a fait pour l'anniversaire de Chaz,
1137
01:17:56,217 --> 01:17:58,011
c'est trop bon.
1138
01:18:01,639 --> 01:18:03,224
Non. Non !
1139
01:18:05,935 --> 01:18:08,313
Bon, c'est l'heure de dormir.
1140
01:18:08,480 --> 01:18:10,982
- C'est presque fini.
- Je t'ai dit de l'éteindre.
1141
01:18:14,819 --> 01:18:16,154
Ouvre la bouche.
1142
01:18:29,834 --> 01:18:31,836
J'entends tous ces gens en bas.
1143
01:18:32,462 --> 01:18:33,755
Je les entends toujours.
1144
01:18:33,963 --> 01:18:36,049
Bonne nuit. Maman t'aime.
1145
01:18:55,360 --> 01:18:56,611
Merde.
1146
01:19:00,532 --> 01:19:01,533
Allez !
1147
01:19:06,329 --> 01:19:09,541
Je sais. Mais il faut
que tu restes réveillé.
1148
01:19:40,071 --> 01:19:41,281
Merde.
1149
01:19:51,207 --> 01:19:53,335
- Au secours, je vous en prie.
- Genie ?
1150
01:20:02,844 --> 01:20:05,472
Au secours. Je suis là.
1151
01:20:06,639 --> 01:20:07,849
Genie ?
1152
01:20:12,145 --> 01:20:13,229
Genie ?
1153
01:20:20,779 --> 01:20:21,988
Oh, mon Dieu.
1154
01:20:48,848 --> 01:20:50,475
Mags !
1155
01:20:55,563 --> 01:20:58,817
Je sens ces grands yeux de biche
qui me regardent.
1156
01:21:04,322 --> 01:21:07,450
Maggie, tu es incroyable.
1157
01:21:07,701 --> 01:21:11,913
Cette quantité de diazépam assomme
un dogue allemand pour cinq heures.
1158
01:21:13,456 --> 01:21:17,919
Mags, viens !
C'est mon jour de congé. On y va.
1159
01:21:18,712 --> 01:21:20,213
Tu sais...
1160
01:21:21,589 --> 01:21:24,050
il y a des gens
qui s'intègrent parfaitement.
1161
01:21:27,887 --> 01:21:30,682
Ça leur vient sans effort.
1162
01:21:31,307 --> 01:21:33,143
Ces parfaites petites touches.
1163
01:21:34,060 --> 01:21:35,478
La peau parfaite.
1164
01:21:38,148 --> 01:21:39,816
Cette peau parfaite.
1165
01:21:41,860 --> 01:21:43,445
Le ventre parfait.
1166
01:21:46,740 --> 01:21:48,616
Ça doit être agréable, beau gosse.
1167
01:21:56,124 --> 01:21:57,167
Où tu vas ?
1168
01:22:00,920 --> 01:22:03,131
Tu m'énerves, maintenant !
1169
01:22:12,140 --> 01:22:15,685
Et puis, Haley, Haley.
1170
01:22:15,769 --> 01:22:19,814
La plus populaire.
Née avec la langue bien pendue.
1171
01:22:21,900 --> 01:22:24,235
J'ai besoin d'un homme, hein ?
1172
01:22:24,319 --> 01:22:26,946
Ça va te boucler
ta gueule pour de bon.
1173
01:22:35,622 --> 01:22:37,374
Qu'est-ce que...
1174
01:22:42,837 --> 01:22:45,590
Stu, Maggie a disparu.
1175
01:22:46,549 --> 01:22:48,551
Tu peux venir ?
1176
01:22:49,594 --> 01:22:51,012
Merci. D'accord.
1177
01:23:05,527 --> 01:23:07,862
Tu sais combien c'est dur
1178
01:23:08,029 --> 01:23:10,907
de savoir que tout le monde
s'amuse sans toi,
1179
01:23:11,074 --> 01:23:14,869
sans même penser que
tu pourrais vouloir participer ?
1180
01:23:17,288 --> 01:23:18,873
Et le plus dur...
1181
01:23:19,833 --> 01:23:24,004
c'est quand ils ne te voient
même pas à côté d'eux.
1182
01:23:26,548 --> 01:23:28,174
Je suis désolée, Darrell.
1183
01:23:28,675 --> 01:23:31,011
Ils n'ont de la place
que pour l'un de nous.
1184
01:23:34,139 --> 01:23:35,932
Qu'est-ce que...
1185
01:23:51,781 --> 01:23:53,116
Ma ?
1186
01:23:56,953 --> 01:23:59,664
- Chéri.
- Vous êtes fâchée contre nous ?
1187
01:24:02,709 --> 01:24:05,337
Viens là. Viens, debout.
1188
01:24:07,339 --> 01:24:08,840
Tu es un grand garçon.
1189
01:24:10,050 --> 01:24:12,135
Tu sens bon.
1190
01:24:13,136 --> 01:24:14,554
Tout comme ton papa.
1191
01:24:16,097 --> 01:24:17,474
C'est bon, comme ça.
1192
01:24:18,391 --> 01:24:19,809
Oui.
1193
01:24:21,603 --> 01:24:24,147
Comme si on était seuls au monde.
1194
01:24:27,942 --> 01:24:30,028
Tu sais qui on est ?
1195
01:24:31,029 --> 01:24:32,530
Le couple le plus mignon.
1196
01:24:33,114 --> 01:24:34,157
On l'est.
1197
01:24:35,867 --> 01:24:37,786
Et tu es l'être le plus charmant.
1198
01:24:39,704 --> 01:24:40,830
Et...
1199
01:24:42,499 --> 01:24:44,334
je t'aime.
1200
01:25:04,813 --> 01:25:06,356
Arrêtez !
1201
01:25:06,648 --> 01:25:07,649
Menteur.
1202
01:25:07,899 --> 01:25:08,942
Je vous en prie !
1203
01:25:09,693 --> 01:25:11,152
Pourquoi vous faites ça ?
1204
01:25:11,236 --> 01:25:12,696
Vous avez besoin d'aide.
1205
01:25:12,821 --> 01:25:14,531
Vous avez besoin d'aide.
1206
01:25:16,908 --> 01:25:18,535
Pas un mot, bordel.
1207
01:25:18,868 --> 01:25:21,955
Pas un mot ou je te tranche la gorge.
1208
01:25:22,038 --> 01:25:23,123
Tu m'entends ?
1209
01:25:29,295 --> 01:25:32,048
- Sue Ann, comment ça va ?
- Bien.
1210
01:25:35,051 --> 01:25:38,430
Il y a pas mal de tasses
et de bouteilles dans ton jardin,
1211
01:25:38,513 --> 01:25:41,016
et des voitures garées
près de ton allée.
1212
01:25:41,141 --> 01:25:43,518
Tu as quelque chose à me dire ?
1213
01:25:43,601 --> 01:25:45,729
- Tu es sérieux ?
- Tout à fait.
1214
01:25:47,147 --> 01:25:50,692
Eh bien... des étudiants ont
sans doute voulu me jouer un tour.
1215
01:25:50,775 --> 01:25:53,862
Je vais devoir passer la journée
à ramasser ça.
1216
01:25:58,908 --> 01:26:00,994
Qui est dans cette maison
avec toi, Sue Ann ?
1217
01:26:04,330 --> 01:26:06,291
Maman, tout va bien ?
1218
01:26:08,001 --> 01:26:10,295
Ma fille est très malade,
1219
01:26:10,378 --> 01:26:12,464
et tu nous empêches
1220
01:26:12,547 --> 01:26:14,424
d'être à l'heure
à son rendez-vous chez le docteur.
1221
01:26:15,258 --> 01:26:16,801
Je vois.
1222
01:26:17,969 --> 01:26:20,805
Je m'excuse, jeune fille.
J'espère que ça ira mieux.
1223
01:26:22,557 --> 01:26:25,060
Au secours ! S'il vous plaît !
1224
01:26:30,482 --> 01:26:32,025
Je t'avais dit de rester au lit.
1225
01:26:32,650 --> 01:26:34,694
Tu m'as obligée à tuer cet homme.
1226
01:26:34,778 --> 01:26:36,196
Ce n'est pas vrai !
1227
01:26:36,279 --> 01:26:40,492
Lève tes fesses et aide-moi
à le traîner à l'intérieur.
1228
01:26:48,875 --> 01:26:50,460
Que se passe-t-il ? Où on va ?
1229
01:26:50,543 --> 01:26:52,962
Je crois qu'elle est à la sortie
de l'autoroute 18.
1230
01:26:53,046 --> 01:26:55,048
D'accord. On la trouvera.
1231
01:27:00,762 --> 01:27:03,014
Vilaine Maggie.
1232
01:27:04,182 --> 01:27:06,768
Je t'avais dit de ne pas
faire de bruit. Lève-toi !
1233
01:27:09,646 --> 01:27:12,691
Par ici. On doit préparer la photo.
1234
01:27:14,984 --> 01:27:16,319
LES COUPLES LES PLUS MIGNONS
CLOWNS DE LA CLASSE
1235
01:27:17,946 --> 01:27:18,988
LE COMITÉ DE JEUNESSE DU MAIRE
1236
01:27:20,115 --> 01:27:23,993
Bon. Va chercher Chaz
et mets-le contre le sofa.
1237
01:27:25,453 --> 01:27:29,249
Et si tu essaies de sortir
de ce sous-sol, je vous tue tous.
1238
01:27:34,504 --> 01:27:35,797
Où voulez-vous que je sois ?
1239
01:27:35,880 --> 01:27:38,633
Tu ne seras pas sur la photo.
Tu vas la prendre.
1240
01:27:40,593 --> 01:27:42,429
Le bouton devant.
1241
01:27:53,148 --> 01:27:54,315
Une de plus.
1242
01:27:57,736 --> 01:27:59,195
Tu souris ?
1243
01:28:06,786 --> 01:28:08,496
Bien sage.
1244
01:28:12,375 --> 01:28:13,877
Non, non, non !
1245
01:28:19,799 --> 01:28:22,719
Ma ! Ma, il bouge encore !
1246
01:28:22,802 --> 01:28:25,764
Ma ! Ma, au secours !
1247
01:28:52,499 --> 01:28:54,167
Je te tiens.
1248
01:28:59,506 --> 01:29:00,924
- Ça va ?
- Oui.
1249
01:29:03,968 --> 01:29:05,595
Andy.
1250
01:29:06,221 --> 01:29:08,264
Respire. Andy.
1251
01:29:08,348 --> 01:29:10,308
D'accord. Respire.
1252
01:29:10,392 --> 01:29:12,977
Andy. Andy, tu m'entends ?
1253
01:29:14,020 --> 01:29:16,731
Au secours ! Au secours !
1254
01:29:17,440 --> 01:29:19,567
- Au secours !
- Au secours !
1255
01:29:19,651 --> 01:29:20,902
Aidez-nous !
1256
01:29:23,697 --> 01:29:25,740
Au secours ! Au secours !
1257
01:29:33,248 --> 01:29:34,582
Viens là.
1258
01:29:35,250 --> 01:29:37,377
- Lâche-moi !
- La ferme !
1259
01:29:39,087 --> 01:29:40,130
Oh, mon Dieu.
1260
01:29:40,213 --> 01:29:42,007
- Oh, mon Dieu !
- Maggie !
1261
01:29:42,090 --> 01:29:45,051
Maman ! On doit
chercher Andy, d'accord ?
1262
01:29:45,135 --> 01:29:46,344
- Aidez-moi !
- Non !
1263
01:29:46,428 --> 01:29:48,013
- Genie !
- Aidez-moi !
1264
01:29:48,096 --> 01:29:49,180
Elle ne t'aidera pas.
1265
01:29:49,264 --> 01:29:50,765
- Non !
- Genie !
1266
01:29:50,849 --> 01:29:53,351
Elle est faible,
comme sa mère. Dis-lui !
1267
01:29:53,435 --> 01:29:55,395
Dis-lui comme tu étais faible.
1268
01:29:55,478 --> 01:29:57,981
Je suis désolée, d'accord, Sue Ann ?
1269
01:29:58,064 --> 01:30:01,317
Ce qui t'est arrivé
n'aurait jamais dû arriver.
1270
01:30:01,401 --> 01:30:04,696
Et j'aurais dû l'arrêter, d'accord ?
J'aurais dû l'arrêter !
1271
01:30:04,779 --> 01:30:07,365
Mais tu ne l'as pas fait !
1272
01:30:09,659 --> 01:30:11,369
Tu ne l'as pas fait.
1273
01:30:11,453 --> 01:30:13,997
- Viens, chérie.
- Aide-moi, Maggie !
1274
01:30:14,122 --> 01:30:15,582
Je suis désolée, Sue Ann !
Je t'en prie !
1275
01:30:15,665 --> 01:30:16,666
Genie ! Genie !
1276
01:30:16,750 --> 01:30:18,126
Sue Ann !
1277
01:30:18,209 --> 01:30:20,378
C'est le moment d'aller dormir.
Maman t'aime.
1278
01:30:20,462 --> 01:30:23,381
Tu ne le méritais pas ! D'accord ?
1279
01:30:24,674 --> 01:30:27,218
- Non. Non !
- Maman t'aime.
1280
01:30:27,969 --> 01:30:29,137
Maggie, non !
1281
01:30:31,181 --> 01:30:32,599
Maggie !
1282
01:30:34,434 --> 01:30:37,687
Je ne suis pas faible
et je ne suis pas ma mère.
1283
01:30:46,321 --> 01:30:48,156
Genie !
1284
01:30:48,531 --> 01:30:50,200
Maggie, viens !
1285
01:30:52,702 --> 01:30:54,079
Maggie !
1286
01:30:56,790 --> 01:30:58,249
Genie !
1287
01:31:01,503 --> 01:31:02,796
Tu es saine et sauve.
1288
01:39:19,209 --> 01:39:21,211
Sous-titres : Laurence Roth