1 00:01:42,603 --> 00:01:44,773 FRISØRSALON 2 00:01:50,652 --> 00:01:52,282 BLIND VEJ 3 00:02:05,042 --> 00:02:07,042 Hold nu op med at pille. 4 00:02:07,211 --> 00:02:11,591 -Er du nervøs? -Lidt. Skolen er ret stor. 5 00:02:11,673 --> 00:02:16,593 Den første dag er altid akavet, men vi to skal nok klare os. 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,928 Vi er moderne sild i den moderne verden. 7 00:02:19,056 --> 00:02:21,976 Jeg fatter ikke, at vi er i familie! 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,466 -Har du brug for hjælp? -Ja. 9 00:03:01,557 --> 00:03:06,137 Måske. Den ladede ikke op i nat, så batteriet er næsten dødt. 10 00:03:06,228 --> 00:03:08,768 Nu skal jeg skubbe dig. 11 00:03:10,649 --> 00:03:15,279 -Hvor skal du hen? -Jeg skulle bare skubbes i gang. Tak. 12 00:03:15,362 --> 00:03:16,912 Nå, okay. 13 00:03:18,198 --> 00:03:22,618 -Det var sødt af dig. Tak for hjælpen. -I lige måde. 14 00:03:24,454 --> 00:03:25,464 "I lige måde"? 15 00:03:29,668 --> 00:03:33,248 Du hedder Erica. Jeg hedder Stu. 16 00:03:33,380 --> 00:03:37,180 -Vi er hermed kolleger. -Davs, Stu. 17 00:03:37,259 --> 00:03:41,639 Nå, har første dag på gulvet indfriet dine drømme og mere til? 18 00:03:42,014 --> 00:03:44,684 Det er bedre end at sidde ved en skærm. 19 00:03:56,028 --> 00:03:59,738 Okay, så... Okay. 20 00:04:03,785 --> 00:04:06,115 Vild med din røv!!! KNUS 21 00:04:14,087 --> 00:04:18,427 Du har faktisk en god røv. Intet undgår min opmærksomhed. 22 00:04:18,634 --> 00:04:21,264 Jeg er altså ikke lesbisk eller noget. 23 00:04:21,345 --> 00:04:25,775 Du er ny på en fredag i februar, hvilket er ret underligt. 24 00:04:26,266 --> 00:04:30,686 -Soldaterunge? -Nej. Jeg hedder Maggie. 25 00:04:30,938 --> 00:04:34,188 -Jeg er ny. Jeg har skiftet skole. -Nedtur. 26 00:04:34,274 --> 00:04:37,444 Jeg var ny sidste år, så jeg kender det. 27 00:04:39,279 --> 00:04:42,319 -Stephanie, holder du fest i morgen? -Ja. 28 00:04:42,908 --> 00:04:45,828 Du må godt komme med, hvis du vil. 29 00:04:46,745 --> 00:04:48,455 -Haley. -Ja. 30 00:04:48,539 --> 00:04:52,789 Tak, men jeg skal til musikfestival sammen med min mor. 31 00:04:52,876 --> 00:04:56,836 Kæft, det må være vildt at være så populær. 32 00:04:58,131 --> 00:05:02,431 Hyg dig med mor og alle de gamle røvhuller. 33 00:05:10,185 --> 00:05:12,395 Pis. Hvor... 34 00:05:14,565 --> 00:05:15,615 Pis! 35 00:05:22,322 --> 00:05:28,122 -Hvad er der i vejen? -Jeg er bare blevet kaldt på arbejde. 36 00:05:29,037 --> 00:05:33,747 -Hvad så med musikfestivalen? -Jeg kan ikke gøre noget ved det. 37 00:05:33,834 --> 00:05:37,594 Jeg er hende den nye, og vi har jo brug for pengene. 38 00:05:37,713 --> 00:05:39,843 Jeg har lavet pandekager til dig. 39 00:05:40,924 --> 00:05:43,304 Jeg skriver senere. 40 00:05:44,219 --> 00:05:46,549 Hej, hej. 41 00:06:18,378 --> 00:06:21,588 Maggie vil også feste. 42 00:06:21,673 --> 00:06:23,803 Ind med dig. Fart på! Drenge, 43 00:06:23,884 --> 00:06:27,054 det er Maggie. Maggie, det er drengene. 44 00:06:27,137 --> 00:06:30,137 -Hej, Maggie. -Jeg hedder Darrell. 45 00:06:30,349 --> 00:06:34,769 -Det er Andy, og svansen her er Chaz. -Jeg er totalt hetero. 46 00:06:34,853 --> 00:06:37,733 -Supersvans. -Jeg elsker fisse. Sig det nu. 47 00:06:37,814 --> 00:06:41,194 Festen er aflyst, fordi Stephanies mor er en møgkælling, 48 00:06:41,318 --> 00:06:45,198 så vi har bare tænkt os at cruise og drikke os stive. Cool? 49 00:06:45,280 --> 00:06:47,950 -Så cool. Supercool. -Fedt. 50 00:06:48,784 --> 00:06:50,624 Vi skal være stive! 51 00:06:58,544 --> 00:07:01,554 Undskyld, men vil du... 52 00:07:03,924 --> 00:07:07,344 -Han ligner en, der skal knække sig. -Sådan ser han altid ud. 53 00:07:10,764 --> 00:07:13,564 Vil du have et hvæs? Det er candyfloss. 54 00:07:13,934 --> 00:07:16,814 -Nej tak. -Vaper du ikke? 55 00:07:16,895 --> 00:07:20,315 Bare ryg løs, til du er 25. 56 00:07:20,399 --> 00:07:22,939 Så stopper du, og så bliver du ikke syg. 57 00:07:24,695 --> 00:07:26,205 Nu er den der. 58 00:07:26,280 --> 00:07:27,820 Fis af! 59 00:07:30,742 --> 00:07:34,702 -Han er alt for desperat. -De er totalt racister her. 60 00:07:34,788 --> 00:07:38,378 -Din tur. -Nej, ekspedienten kender min stedfar. 61 00:07:38,500 --> 00:07:41,630 Jeg stemmer på Maggie. Ingen kender hende. 62 00:07:41,712 --> 00:07:44,462 Du ligner faktisk en ægte narkobetjent. 63 00:07:44,840 --> 00:07:49,220 -Bare flæb, hvis strisserne kommer. -Det virker aldrig for mig. 64 00:07:49,386 --> 00:07:51,386 Fordi de ved, du er slem. 65 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 Darrell. 66 00:07:57,853 --> 00:08:00,613 -Hej. Undskyld... -Rend mig. 67 00:08:03,192 --> 00:08:05,692 Vær lidt mere selvsikker. 68 00:08:05,777 --> 00:08:10,067 -Giv noget. -Ikke i dag. Kom, basse. 69 00:08:14,828 --> 00:08:16,828 Vi tager en runde til. 70 00:08:19,750 --> 00:08:24,210 Undskyld? Har du noget imod at købe det her til mine venner og jeg? 71 00:08:24,421 --> 00:08:26,801 Jeg skal nok betale. 72 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 -Ellers tak, du. -Vil du ikke nok? 73 00:08:31,929 --> 00:08:35,219 Vil du overnatte i arresten? Lyder det sjovt? 74 00:08:37,142 --> 00:08:40,732 -Andy, skal vi ikke bare køre? -Jo. Undskyld. 75 00:08:45,067 --> 00:08:46,397 Javel. 76 00:08:48,278 --> 00:08:53,068 Nu er jeg med. Du er lakaj for ham fyren der. 77 00:08:53,575 --> 00:08:57,615 -Jeg gjorde det samme, da jeg var ung. -Undskyld. 78 00:08:58,038 --> 00:08:59,998 Vil du ikke nok hjælpe os? 79 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 Jeg kunne ikke bære det, hvis I kørte galt. 80 00:09:05,003 --> 00:09:09,303 Jeg kører, og jeg drikker ikke. Vi skal bare hen og hygge os i ruinerne. 81 00:09:10,843 --> 00:09:13,853 Det sted kender jeg godt. For dælen da. 82 00:09:14,638 --> 00:09:17,768 Der tog vi også altid hen, da jeg var ung. 83 00:09:29,194 --> 00:09:32,994 Ja, ja, for fanden. Hold hunden. 84 00:09:33,657 --> 00:09:35,447 Bliv der. 85 00:09:39,454 --> 00:09:41,794 -Hej, Sam. -Hej, Sue Ann. 86 00:09:44,168 --> 00:09:49,378 -Hunde dræber faktisk flere end hajer. -Skidegodt, Darrell. Tak. 87 00:09:52,301 --> 00:09:54,551 Der kommer hun. 88 00:09:55,179 --> 00:09:58,429 De havde ikke det der Fireball, så jeg købte Aftershock. 89 00:09:58,515 --> 00:10:01,935 Han sagde, det var det samme. Det her er ikke sket, okay? 90 00:10:02,019 --> 00:10:05,479 -Tusind tak for det. -For hvad, skatter? 91 00:10:05,981 --> 00:10:07,651 Kom, basse. 92 00:10:08,233 --> 00:10:10,243 Kom, bassemand. 93 00:10:11,570 --> 00:10:15,780 Den gamle kælling vil sidde overskrævs på dit fjæs. Ud over hele dit fjæs. 94 00:10:20,787 --> 00:10:24,037 -Knep hende. -Ellers tak... 95 00:10:24,124 --> 00:10:26,384 Jo, så skide være med det. 96 00:10:27,586 --> 00:10:29,126 -Hey! -Hold da kæft! 97 00:10:32,007 --> 00:10:34,927 Jeres byttepenge. Jeg er sgu da ikke tyv. 98 00:10:35,010 --> 00:10:38,430 -Nå nej. Tak. -Kør forsigtigt. 99 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Sue Ann, du skal muge ud hos hundene. 100 00:11:03,997 --> 00:11:06,117 Bingo! 101 00:11:06,208 --> 00:11:08,128 Lav lige frokost først. 102 00:11:16,051 --> 00:11:20,511 -Lav et bål. -Nu skal vi være stive. 103 00:11:22,224 --> 00:11:27,404 -Her er godt nok øde. -Byens bedste drukbule, desværre. 104 00:11:27,688 --> 00:11:29,898 Hvornår er du flyttet hertil og hvorfra? 105 00:11:29,982 --> 00:11:31,982 Fra San Diego for en uges tid siden. 106 00:11:32,067 --> 00:11:37,737 Så har du opdaget, at der er røvsygt i den her skodby. 107 00:11:38,073 --> 00:11:42,453 -Nu stopper jeg. Du bor her jo nu. -Det er ikke så slemt. 108 00:11:43,203 --> 00:11:46,713 Det ligner alle andre steder. 109 00:11:46,874 --> 00:11:48,964 Ikke længere. 110 00:12:13,066 --> 00:12:15,066 Tak, tak. 111 00:12:18,197 --> 00:12:20,197 Hallo, det er Ben. 112 00:12:22,242 --> 00:12:24,912 Ben Hawkins fra Hawkins Security? 113 00:12:25,120 --> 00:12:27,460 Ja. Hvem taler jeg med? 114 00:12:27,873 --> 00:12:32,963 En ung mand, som du kender, holder vist drukfest med vennerne i ruinerne. 115 00:12:34,505 --> 00:12:37,885 -Og hvem skulle det så være? -Andy. 116 00:12:38,091 --> 00:12:42,181 -Og hvem taler jeg med? -En lille sangfugl. 117 00:12:43,138 --> 00:12:47,058 -Hvorfor er hunden ikke gjort klar? -Jamen... 118 00:12:47,142 --> 00:12:52,022 Jeg gider ikke se mere på dig i dag. Gå hjem, så klarer jeg det selv. 119 00:12:52,314 --> 00:12:54,614 Du skal ikke knevre i telefon! 120 00:12:56,485 --> 00:12:58,035 Sit. 121 00:13:03,909 --> 00:13:05,949 Nej. 122 00:13:13,836 --> 00:13:16,456 Nej, du skal ikke dabbe. 123 00:13:17,214 --> 00:13:19,554 Maggie. 124 00:13:19,800 --> 00:13:22,430 Smag lige mit yndlingsmærke. 125 00:13:22,511 --> 00:13:26,561 -Du behøver ikke. -Jamen jeg vil gerne. 126 00:13:26,640 --> 00:13:28,930 Tag en slurk. 127 00:13:30,894 --> 00:13:34,524 Hold da kæft, hvor er det stærkt. 128 00:13:34,606 --> 00:13:37,476 -Pis! Politiet! -Hvor er tjalden? 129 00:13:37,568 --> 00:13:39,898 -Jeg har tjalden. -Få den væk! 130 00:13:40,153 --> 00:13:43,283 -Skal jeg gemme mig? -Nej! 131 00:13:43,365 --> 00:13:46,325 Nej, du er en pige. Han gør dig ikke noget. 132 00:13:46,410 --> 00:13:49,660 Min mor slår mig ihjel, hvis jeg ryger i fængsel. 133 00:13:49,788 --> 00:13:51,618 Ud med jer. 134 00:13:51,707 --> 00:13:55,497 Kom så ud! Også dig, makker. 135 00:13:55,878 --> 00:13:58,628 Kom så ud med dig. 136 00:14:01,008 --> 00:14:05,928 Jeg har lige fået et tip om, at der var drukfest i ruinerne. 137 00:14:07,431 --> 00:14:11,981 Har du set nogen, unge dame? Ikke dig, unge dame. 138 00:14:12,102 --> 00:14:15,942 Ud med armene. Helt ud. Gå væk. 139 00:14:25,199 --> 00:14:28,579 Din far har bedt mig om at anholde dig. 140 00:14:31,955 --> 00:14:34,535 Jeg var på fodboldholdet med din far i gymnasiet. 141 00:14:35,667 --> 00:14:38,037 Og han er en narrøv. 142 00:14:38,629 --> 00:14:44,259 Jeg kommer tilbage om ti minutter, og så har I fjernet alt jeres lort, ikke? 143 00:14:44,593 --> 00:14:47,893 -Jo. Helt sikkert. -Så pak jeres lort, og skrid. 144 00:14:47,971 --> 00:14:49,431 Nu. 145 00:14:52,476 --> 00:14:55,346 -Jeg er skredet. -Det er da ikke sjovt. 146 00:14:55,437 --> 00:14:57,397 Hold nu kæft! 147 00:15:01,235 --> 00:15:02,445 Pis. 148 00:15:02,528 --> 00:15:05,358 -Hej. -Hej! 149 00:15:11,954 --> 00:15:15,254 -Du lugter af pot. -Jeg har ikke røget noget. 150 00:15:16,250 --> 00:15:19,500 -Hvem har du været sammen med? -Nogle venner. Jeg lagde en seddel. 151 00:15:19,628 --> 00:15:22,548 Det gør du kun, når du lusker. Hvorfor sms'ede du ikke? 152 00:15:23,048 --> 00:15:27,838 -Min mobil døde. Vi kørte bare rundt. -Og så røg du dig skæv? 153 00:15:27,928 --> 00:15:32,598 Nej! De spurgte, om jeg ville med, og jeg sagde ja. 154 00:15:32,683 --> 00:15:35,733 Jeg gider ikke være en taberrøv, der siger, de ikke må ryge. 155 00:15:35,811 --> 00:15:38,771 Sådan skal du ikke tale til mig. Kom tilbage. 156 00:15:38,856 --> 00:15:41,976 Hvorfor skal jeg sidde her, mens du er på arbejde? 157 00:15:43,068 --> 00:15:45,778 Det glæder mig, at du er faldet til. 158 00:15:45,863 --> 00:15:48,323 Du skal bare træffe nogle klogere valg. 159 00:15:48,448 --> 00:15:51,158 For du træffer jo vildt kloge valg! 160 00:15:58,500 --> 00:16:03,920 Hej, jeg hedder Erica. Louie her skal vaccineres. 161 00:16:04,131 --> 00:16:06,931 Du kommer lige til tiden, Erica. 162 00:16:07,009 --> 00:16:12,259 -Må jeg udfylde den senere? -Bare skriv under, så klarer jeg det. 163 00:16:14,766 --> 00:16:16,596 Tak. 164 00:16:26,778 --> 00:16:27,778 Sue Ann. 165 00:16:29,448 --> 00:16:32,948 Sue Ann. Så tag dog den forpulede... 166 00:16:33,035 --> 00:16:37,295 Dyrlæge Brooks. Ja, vi finder lige journalen frem. 167 00:16:38,957 --> 00:16:40,707 Hvorfor tager du ikke telefonen? 168 00:16:43,462 --> 00:16:47,762 -Undskyld. Jeg døjer med migræne. -Så tag en hestepille, og pas dit job. 169 00:16:49,718 --> 00:16:51,848 Kom, basse. 170 00:16:58,393 --> 00:17:03,443 Jeg kører en John Hughes-maraton. Har du set "Pretty in Pink"? 171 00:17:03,607 --> 00:17:06,687 -Jeg skal jo være sammen med Haley. -Nå ja. 172 00:17:08,946 --> 00:17:12,616 Du ligner en, der skal ud med en fyr. Skal du det? 173 00:17:12,783 --> 00:17:15,953 Nej. Vi er bare venner. 174 00:17:17,704 --> 00:17:22,884 Pas på dig selv, og ring, hvis jeg skal hente dig. Det er i orden. 175 00:17:23,126 --> 00:17:27,166 -Det skal jeg nok. Elsker dig. -Hej, hej, skat. 176 00:17:36,223 --> 00:17:38,523 Hvorfor lægger hun det ind i sin bil? 177 00:17:38,600 --> 00:17:41,640 Der lugter garanteret af røv. 178 00:17:41,728 --> 00:17:43,648 Nu kommer hun. 179 00:17:44,189 --> 00:17:48,689 Godt. Jeg har købt to flasker Parrot Bay, 18 Bud Light, 180 00:17:48,777 --> 00:17:50,897 og denne gang havde de Fireball. 181 00:17:50,988 --> 00:17:52,318 Tusind tak. 182 00:17:55,576 --> 00:17:59,446 Følg efter mig ned ad gaden, og så kan I betale og få varerne. 183 00:17:59,788 --> 00:18:03,458 -Jeg vil ikke ses og miste mit job. -Fint nok. Jeg kører efter. 184 00:18:04,376 --> 00:18:08,456 En hemmelig udveksling? Ja, for satan! 185 00:18:15,137 --> 00:18:18,517 Hun vil godt nok ikke opdages. 186 00:18:18,599 --> 00:18:21,429 Bare hun ikke kørte så langsomt. 187 00:18:40,120 --> 00:18:43,370 -Her er klamt. -Skummelt. 188 00:18:50,047 --> 00:18:53,217 -Hun vil klart i bukserne på ham. -Hold nu kæft. 189 00:18:53,300 --> 00:18:57,010 -Bliver du jaloux, Maggie? -Nu snakker han med hende. 190 00:18:59,973 --> 00:19:01,523 -Har du betalt? -Ja... 191 00:19:01,600 --> 00:19:04,690 Vi må godt være i hendes kælder i stedet for at køre rundt. 192 00:19:04,978 --> 00:19:07,688 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 193 00:19:07,773 --> 00:19:10,033 Jeg er frisk. Jeg skal tisse. 194 00:19:10,108 --> 00:19:14,648 -Nej. Vi kender hende ikke. -Men vi slipper for politiet. 195 00:19:15,405 --> 00:19:16,905 Hvad synes du? 196 00:19:19,743 --> 00:19:21,583 Okay. 197 00:19:21,662 --> 00:19:23,462 Kom så! 198 00:19:23,747 --> 00:19:27,577 -Seriøst? -Ja, jeg skal tisse! 199 00:19:28,293 --> 00:19:31,213 Kom indenfor. 200 00:19:31,380 --> 00:19:36,760 Jeg er bare så lettet over, at I ikke skal køre fulde rundt. 201 00:19:36,844 --> 00:19:41,564 Hvis I absolut skal drikke, kan det lige så godt være her. 202 00:19:41,807 --> 00:19:46,977 -Må jeg låne toilettet? -Det er ikke prangende, men værsgo. 203 00:19:47,271 --> 00:19:49,271 Baren er åben. 204 00:19:50,148 --> 00:19:54,188 Her har ikke været nogen i lang tid. Underligt. 205 00:19:54,319 --> 00:19:56,489 Sygt. 206 00:20:08,125 --> 00:20:10,005 Åh gud! 207 00:20:10,460 --> 00:20:14,460 Hør lige efter. Mine husregler er: 208 00:20:14,631 --> 00:20:17,091 -Misbrug ikke Guds navn. -Undskyld. 209 00:20:17,176 --> 00:20:19,386 Og lad være med at spytte på mit gulv. 210 00:20:19,469 --> 00:20:22,009 Og hit med bilnøglen. 211 00:20:22,097 --> 00:20:26,937 Du skal rundt om mig, før du kører, så jeg kan tjekke, om du er ædru. 212 00:20:27,102 --> 00:20:31,612 Og I går ikke ovenpå. Det er min verden, og der roder. 213 00:20:31,732 --> 00:20:36,742 -Hernede kan I te jer, som I vil. -Ja, for satan. 214 00:20:37,571 --> 00:20:41,281 -Ja, for søren. Tak. -Jeg henter krus og is. 215 00:20:42,409 --> 00:20:44,159 Undskyld? 216 00:20:44,244 --> 00:20:46,964 -Hvad hedder du? -Sue Ann. Og du? 217 00:20:47,289 --> 00:20:50,879 Darrell. Det er Andy, Chaz, Haley og Maggie. 218 00:20:52,044 --> 00:20:54,254 Har du nogle pizzasnegle, Momse? 219 00:20:54,338 --> 00:20:58,218 Momse? Du er sgu ikke ked af det. 220 00:20:58,634 --> 00:21:01,974 Jeg kommer med nogle snacks. Lad, som om I er hjemme. 221 00:21:02,054 --> 00:21:04,314 Det her er sygt fedt! 222 00:21:05,807 --> 00:21:08,017 Gud nej! 223 00:21:27,871 --> 00:21:30,331 -Hvis det ikke rager mig... -Gangsta, bro! 224 00:21:30,415 --> 00:21:34,665 Min far skred med en anden, og min mor havde ikke andre steder at tage hen. 225 00:21:34,753 --> 00:21:37,423 Hvor er I søde sammen. 226 00:21:37,798 --> 00:21:38,968 Nuttet. 227 00:21:44,179 --> 00:21:49,599 -Okay... -Du duer ikke til det der. 228 00:21:49,685 --> 00:21:54,275 -Jeg havde pizzasnegle, Darrell. -Her kunne blive overfedt. 229 00:21:55,440 --> 00:21:57,900 Hør bare her. 230 00:21:57,985 --> 00:22:00,705 Sofaen derhen. Snackreol der. 231 00:22:00,988 --> 00:22:06,788 Smæk en projektor op der, vilde lyskæder, højtalere derhenne, 232 00:22:06,869 --> 00:22:11,159 tæpper her og så et rigtigt bord til drukspil, så kører det for dig. 233 00:22:11,248 --> 00:22:15,958 Lige så snart jeg har vundet i lotto, laver jeg det om til Taj Mahal. 234 00:22:16,295 --> 00:22:18,135 Medmindre du hader at være cool. 235 00:22:20,799 --> 00:22:22,969 Hvis du ikke vil være cool, må du selv om det. 236 00:22:23,844 --> 00:22:25,514 Jeg siger det bare. 237 00:22:27,097 --> 00:22:29,717 -Vil du se noget cool? -Ja da. 238 00:22:37,024 --> 00:22:38,984 Ret cool, ikke? 239 00:22:40,819 --> 00:22:42,609 Smid tøjet. 240 00:22:42,779 --> 00:22:44,069 Af med det, knægt! 241 00:23:22,027 --> 00:23:25,197 Du er anholdt for at være møglækker. 242 00:23:26,031 --> 00:23:29,451 Gem den der væk. Så gemmer jeg den her væk. 243 00:23:29,535 --> 00:23:31,705 Gud, hvor langt ude! 244 00:23:31,787 --> 00:23:36,707 Den virker ikke engang. Den fulgte med huset. Tror I, jeg er Madea? 245 00:23:36,792 --> 00:23:39,382 -Tag den bare. -Ellers tak. 246 00:23:39,711 --> 00:23:41,171 Ret cool, hvad? 247 00:23:42,714 --> 00:23:46,844 Momse, der tog du røven på mig. Er vi gode venner? 248 00:23:47,177 --> 00:23:49,007 Vi får se. 249 00:23:50,138 --> 00:23:52,468 Jeg blev pissebange. 250 00:23:52,558 --> 00:23:55,978 -Jeg skal knække mig. -Ham her skal udenfor. 251 00:23:56,144 --> 00:24:00,524 -Momse, jeg trænger bare til pizza. -Og en pebermyntepastil. 252 00:24:00,649 --> 00:24:02,899 Har du ham? 253 00:24:06,238 --> 00:24:09,738 -Tak, fordi vi måtte være her. -Se på mig. 254 00:24:12,035 --> 00:24:16,035 Følg mine fingre. Lad nu være med at kvaje dig. 255 00:24:18,333 --> 00:24:22,593 -Er du gift? -Han skred for mange år siden. 256 00:24:22,671 --> 00:24:24,591 Jeg kan ikke få den af min fede finger. 257 00:24:25,716 --> 00:24:27,376 Tak. 258 00:24:28,385 --> 00:24:31,595 Det var hyggeligt at møde dig. Tak, fordi vi måtte være her. 259 00:24:31,680 --> 00:24:35,020 Det er sgu længe siden, jeg har haft det så sjovt. 260 00:24:35,392 --> 00:24:39,482 Kom nu godt hjem. Det er det vigtigste. 261 00:24:41,607 --> 00:24:44,937 -En stor pølsepizza. -En stor pølsepizza? 262 00:24:45,027 --> 00:24:48,277 Nu ved I, hvor det sker. 263 00:24:57,998 --> 00:25:00,288 Vil du med ud til ruinerne i aften? 264 00:25:02,211 --> 00:25:06,921 -Vi skal bare købe nogle bajere. -Det lyder godt. Tak. 265 00:25:07,132 --> 00:25:09,182 Vi ses i aften. 266 00:25:11,678 --> 00:25:14,308 Det bliver sjovt. 267 00:25:15,224 --> 00:25:16,814 Ja. 268 00:25:27,611 --> 00:25:31,111 Det var godt, skat. Har du hygget dig? 269 00:25:31,198 --> 00:25:33,368 Ja, det var meget sjovt. 270 00:26:13,073 --> 00:26:14,493 MOMSE Hvad så? 271 00:26:35,095 --> 00:26:40,135 Stil tingene, så der er balance, og find midten. Og så af sted. 272 00:26:41,059 --> 00:26:44,149 Nul, du får dem ikke tilbage. 273 00:26:44,229 --> 00:26:47,229 Sådan noget fis. 274 00:26:47,733 --> 00:26:50,363 Hov, det er ikke jeres. 275 00:26:50,444 --> 00:26:55,074 Gud nej, det er sgu da Erica Thompson! 276 00:26:55,157 --> 00:26:58,487 -Mercedes. Hej. -Hvad laver du her? 277 00:26:58,577 --> 00:27:03,787 Flyttede du ikke til Californien for at finde lykken? 278 00:27:03,874 --> 00:27:08,004 Jo, jeg blev gift og flyttede til Californien, 279 00:27:08,086 --> 00:27:11,836 men ægteskabet var ikke lykken. Det var dit heller ikke, hører jeg. 280 00:27:11,924 --> 00:27:14,434 Fandeme nej og gudskelov for det! 281 00:27:14,510 --> 00:27:18,810 Se bare her. Hallo, det er Erica Thompson. 282 00:27:18,889 --> 00:27:21,019 -Hej, Ben. -Erica Thompson! 283 00:27:21,350 --> 00:27:25,400 -Du ser godt ud. -Du arbejder her da ikke, vel? 284 00:27:26,939 --> 00:27:31,529 Nej, jeg elsker bare at have det her på og hjælpe til i baren. 285 00:27:31,610 --> 00:27:34,780 -Må jeg bede om de to glas? -Øjeblik. 286 00:27:35,155 --> 00:27:40,365 Du rejste, og så måtte du vende tilbage? Nej, hvor trist. 287 00:27:40,494 --> 00:27:43,624 -Jeg må bede dig om at gå. -Grabberne væk, Mario! 288 00:27:43,705 --> 00:27:47,455 -Få hende ud, ellers gør jeg det. -Okay. Mercedes. 289 00:27:47,543 --> 00:27:51,213 -Du skal ikke have mere at drikke. -Kom med det. 290 00:27:51,296 --> 00:27:55,376 -Mercedes, kom nu. -Du glemmer min taske. 291 00:27:55,467 --> 00:27:57,887 -Kom nu. -Tak, fordi du tog mit glas. 292 00:27:58,262 --> 00:28:01,932 Det var hyggeligt at se dig, Erica. Vi ses. 293 00:28:13,902 --> 00:28:17,492 Jeg tror, jeg har det hele. Hej, Stu. 294 00:28:17,573 --> 00:28:21,703 -Hej... Hej! -Det er Maggie. Stu er min kollega. 295 00:28:21,785 --> 00:28:24,365 Hyggeligt at hilse på dig. 296 00:28:24,788 --> 00:28:30,338 -Mor, du ser godt ud. -Åh, hvad tager man på til kursus? 297 00:28:30,419 --> 00:28:33,839 -Du har en nederdel med, ikke? -Jo... 298 00:28:33,922 --> 00:28:38,642 Jeg har lagt 80 dollars til dig og nogle takeaway-menuer. 299 00:28:39,178 --> 00:28:42,928 Nummeret på hotellet hænger på fryseren. 300 00:28:43,015 --> 00:28:46,695 -Du holder ikke fest, mens jeg er væk. -Nej, nej. 301 00:28:46,768 --> 00:28:48,938 Jeg stoler på dig. 302 00:28:49,229 --> 00:28:52,819 Du skal nok klare dig. Elsker dig. 303 00:29:11,752 --> 00:29:14,052 Nej, det går ikke. 304 00:29:14,129 --> 00:29:18,009 Din mor er ti stater væk. Må dine nye bedstevenner ikke komme på besøg? 305 00:29:18,091 --> 00:29:20,841 Fint. Jeg er ikke spor stødt. 306 00:29:20,928 --> 00:29:24,558 Jeg ville gerne, men det er ét stort flytterod. 307 00:29:24,640 --> 00:29:26,470 Hvad fanden... 308 00:29:26,683 --> 00:29:29,443 -Hvad er der? -Jeg rører den ikke. 309 00:29:29,520 --> 00:29:32,060 -Hvad hvis det er en bombe? -Sygt nederen. 310 00:29:33,732 --> 00:29:35,572 "Kærlig hilsen Momse." 311 00:29:37,402 --> 00:29:39,152 Hvad? 312 00:29:40,113 --> 00:29:45,703 Hej. Hvorfor vente til weekenden? Klokken er jo fem et eller andet sted. 313 00:29:49,414 --> 00:29:52,834 -Hvor har hun vores numre fra? -Haley kæfter op, når hun er stiv. 314 00:29:53,126 --> 00:29:54,496 Han har ret. 315 00:29:57,881 --> 00:30:02,391 -Så er der fest. -Hjem til Momse! 316 00:30:02,469 --> 00:30:03,799 Ind med jer. 317 00:30:11,603 --> 00:30:15,273 -Det er bedre. -Helt klart bedre. 318 00:30:15,357 --> 00:30:18,737 Maggie og Andy, hej. 319 00:30:19,152 --> 00:30:22,242 -Vil du have noget? -Hotwings? 320 00:30:22,406 --> 00:30:25,116 -Nej tak, Sue Ann. -Sue Ann? 321 00:30:25,200 --> 00:30:28,080 Næ, her hedder jeg "Momse." 322 00:30:29,413 --> 00:30:31,213 Okay. 323 00:30:38,172 --> 00:30:41,302 Nej, hvor er her fedt. 324 00:30:42,134 --> 00:30:45,014 Og du er også dullet op. 325 00:30:45,095 --> 00:30:48,005 Nu fyrer vi den af! 326 00:30:50,642 --> 00:30:52,312 Velkommen til. 327 00:30:52,394 --> 00:30:55,944 Hygger I jer? Hej, flotte fyr. 328 00:30:58,108 --> 00:31:01,148 Skal vi ikke vække hende? Hun har ligget sådan, siden vi kom. 329 00:31:01,236 --> 00:31:04,196 Nej, Ashley faker altid. 330 00:31:04,281 --> 00:31:06,831 Hendes far er præst, så hun tager til fest 331 00:31:06,909 --> 00:31:10,699 og spiller fuld for at slippe for at drikke, så hun ikke får ballade. 332 00:31:10,829 --> 00:31:15,959 -Det er sgu da åndssvagt. -Totalt åndssvagt. 333 00:31:16,043 --> 00:31:18,803 Flyt sofabordet, og skru op for festen. 334 00:31:26,136 --> 00:31:28,216 Træk mig op, Darrell. 335 00:32:38,083 --> 00:32:40,383 Hvad sidder I og laver? 336 00:32:41,503 --> 00:32:46,093 Er I gået i gang uden mig? Festen begynder da ikke uden mig. 337 00:32:46,258 --> 00:32:48,548 Se der. 338 00:32:49,261 --> 00:32:51,301 -Hej, Sue Ann. -Hej. 339 00:32:52,723 --> 00:32:55,643 -Tak. -Hvorfor er du ikke henne og danse? 340 00:32:57,436 --> 00:33:02,816 -Jeg sad og ventede på dig. -Okay, kommer du ikke så tit til fest? 341 00:33:03,775 --> 00:33:06,485 Jo, jeg er tit ude at feste. 342 00:33:06,570 --> 00:33:10,070 En gang skal jo være den første. 343 00:33:12,659 --> 00:33:15,409 Dit hår er flot. 344 00:33:17,039 --> 00:33:20,629 -Tak. Det er dit også. -Synes du? 345 00:33:31,803 --> 00:33:35,643 Værsgo. Du dør ikke af én, Ashley. 346 00:33:38,435 --> 00:33:41,015 Hjælp mig lige. 347 00:33:42,564 --> 00:33:45,234 Mejerigtig flot krop. 348 00:33:45,984 --> 00:33:48,284 Darrell. 349 00:33:51,156 --> 00:33:52,566 Jeg har slet ikke lyst. 350 00:33:53,575 --> 00:33:58,575 -Sikke nogle smukke øreringe, Maggie. -Tak. Jeg har fået dem af min mor. 351 00:33:59,373 --> 00:34:02,253 Altså hun fik dem af min far, da de blev 352 00:34:02,334 --> 00:34:03,754 kærester, og så gav hun mig dem. 353 00:34:03,836 --> 00:34:06,206 De er blevet skilt. 354 00:34:09,925 --> 00:34:12,305 -Du har vel nok en sød mor. -Ja. 355 00:34:12,386 --> 00:34:15,306 Skru lige ned, og hør efter. Skål! 356 00:34:15,764 --> 00:34:17,524 En fuego! 357 00:34:17,599 --> 00:34:21,349 -Vi skåler for dig. Tag et shot. -Jeg drikker ikke. 358 00:34:21,436 --> 00:34:24,356 Sidst, jeg gjorde, gik det helt galt. 359 00:34:27,609 --> 00:34:29,779 Momse! 360 00:34:42,791 --> 00:34:46,171 Åh, ismaskinen, det gamle møg. Skru op for musikken, skat. 361 00:34:46,295 --> 00:34:49,345 Hvem vil have shots? Hæld et op til mig. Kommer straks. 362 00:35:05,898 --> 00:35:09,608 Jeg skal tisse lige nu! 363 00:35:11,653 --> 00:35:14,783 -Ashley, har du sovet den ud? -Sjovt. 364 00:35:15,115 --> 00:35:18,945 Jeg tror, Kinsey og Dustin er gået derind for at knalde. 365 00:35:20,495 --> 00:35:22,955 Vi finder et andet toilet. Kom. 366 00:35:23,123 --> 00:35:27,593 -Nej, vi må ikke gå derop. -Vi spørger bare pænt. 367 00:35:33,467 --> 00:35:36,427 -Pis. -Klamt. 368 00:35:48,315 --> 00:35:51,535 Det skulle du ikke have gjort. 369 00:35:57,115 --> 00:35:58,775 Det har jeg jo sagt! 370 00:36:01,620 --> 00:36:04,460 -Kom nu! -Jeg er ikke færdig. 371 00:36:04,540 --> 00:36:08,460 Kom nu bare! Vi skal væk! Du må ikke skylle ud! 372 00:36:08,544 --> 00:36:12,264 -Hvorfor ikke? -Så hører hun os. Kom nu bare. 373 00:36:14,967 --> 00:36:18,847 -For fanden, Momse! -Hvad fanden laver I? 374 00:36:18,929 --> 00:36:20,219 Skrid ned med jer! 375 00:36:25,519 --> 00:36:28,689 -Hvad er der? -Vi skal væk. 376 00:36:30,482 --> 00:36:32,822 -Hvad er der? -Jeg vil ikke tale om det. 377 00:37:32,544 --> 00:37:34,674 MOMSE Undskyld, Maggie. 378 00:37:34,755 --> 00:37:37,015 Det var ikke med vilje. Undskyld. 379 00:37:42,054 --> 00:37:45,184 Hun har sendt mindst fire millioner beskeder. 380 00:37:45,474 --> 00:37:51,104 Jeg kan slet ikke huske noget, men Chaz siger, jeg skal kræve erstatning. 381 00:37:52,105 --> 00:37:57,275 Tror I, vi må holde fødselsdagsfest hos hende i weekenden? Man må jo alt. 382 00:37:57,361 --> 00:38:00,951 Ja, du sender bare en liste, så skaffer hun det. 383 00:38:01,031 --> 00:38:05,331 Gud, et smukt armbånd! 384 00:38:05,410 --> 00:38:09,750 Det er femmånedersgaven fra Taylor. Så fik han lov til at gå ned på mig. 385 00:38:12,709 --> 00:38:14,789 Hvordan kunne du vente fem måneder? 386 00:38:19,675 --> 00:38:21,185 Hvad så? 387 00:38:24,054 --> 00:38:25,934 Vil du være kærester? 388 00:38:26,890 --> 00:38:29,230 -Ja. -Fedt. 389 00:38:29,309 --> 00:38:31,809 Hvorfor var jeg så nervøs? Først ville jeg skrive, 390 00:38:31,895 --> 00:38:35,565 men så tænkte jeg, det skulle være mere oldschool. 391 00:38:35,691 --> 00:38:37,861 Sødt. Spørger du bare for at få en date, 392 00:38:37,943 --> 00:38:39,533 eller vil du være kærester rigtigt? 393 00:38:42,322 --> 00:38:43,572 Begge dele. 394 00:38:44,575 --> 00:38:48,245 Okay. Hvorfor var du så længe om det? 395 00:38:48,328 --> 00:38:50,498 Alle kan se, jeg er vild med dig. 396 00:38:50,789 --> 00:38:54,499 -Der var lige en anden pige... -Nå, en anden pige? 397 00:38:54,585 --> 00:38:56,885 Hvad så, turtelduer? 398 00:38:57,421 --> 00:39:00,631 Enten sagde hun ja, eller også klamrer du dig bare til hende. 399 00:39:00,716 --> 00:39:04,216 Åh, den kærlighed. Jeg elsker den sgu! 400 00:39:04,303 --> 00:39:07,973 Vil I ikke nok kalde jeres barn Chaz? 401 00:39:08,056 --> 00:39:11,386 -Står den på pizza? -Ja, jeg har røven fuld af penge! 402 00:39:11,476 --> 00:39:12,846 Hej. 403 00:39:15,689 --> 00:39:18,399 Hej, Momse. Hvad laver du her? 404 00:39:18,483 --> 00:39:24,243 Jeg har købt et beerpongbord og sat fadølsanlægget til, hvis I er friske. 405 00:39:24,698 --> 00:39:29,038 Ikke i aften. Jeg skal skrive om Afrikas historiske handelsruter. 406 00:39:29,119 --> 00:39:32,289 Alle de skibe med vores forfædre i bugen, ikke? 407 00:39:36,251 --> 00:39:38,671 Hvad siger I andre? 408 00:39:38,879 --> 00:39:42,549 Beklager, Momse. Ikke på en hverdagsaften. 409 00:39:43,842 --> 00:39:47,262 Vi kan sagtens undvære jer. Piger... 410 00:39:47,346 --> 00:39:49,506 Skal vi feste som rockstjerner? 411 00:39:49,598 --> 00:39:52,808 Jeg skal gøre rent, før min mor kommer hjem. En anden gang. 412 00:39:52,893 --> 00:39:54,693 Har du ikke et arbejde, Momse? 413 00:39:56,271 --> 00:39:58,611 Jo, og jeg må hellere tage en dobbeltvagt, 414 00:39:58,690 --> 00:39:59,980 når I ikke har tid til mig. 415 00:40:01,235 --> 00:40:06,035 -Skat, du burde få dig en mand. -Skat, du burde holde din kæft. 416 00:40:16,124 --> 00:40:17,924 Jamen så hej igen. 417 00:40:18,669 --> 00:40:20,669 Underligt. 418 00:40:25,384 --> 00:40:27,974 -Værsgo. -Tak, Momse. 419 00:40:28,053 --> 00:40:29,973 Følg efter mig. 420 00:40:51,910 --> 00:40:53,540 Momse? 421 00:40:53,704 --> 00:40:56,334 Taber! 422 00:41:11,471 --> 00:41:14,271 Hotellet var fedt, og vejlederen sagde, 423 00:41:14,349 --> 00:41:16,979 at jeg havde den bedste kortteknik. 424 00:41:17,060 --> 00:41:21,690 Stu mener, vi avancerer til dealere om et par måneder. 425 00:41:22,024 --> 00:41:24,574 -Spændende. -Ja. 426 00:41:25,986 --> 00:41:29,446 -Undskyld, jeg har været så meget væk. -Det er okay. 427 00:41:29,531 --> 00:41:32,871 Du knokler jo for at betale regningerne. 428 00:41:32,951 --> 00:41:34,491 Hvor er du sød. 429 00:41:34,703 --> 00:41:36,373 Hvordan går det i skolen? 430 00:41:38,916 --> 00:41:42,876 -Godt nok. -Ja? 431 00:41:42,961 --> 00:41:44,881 Hvad er det, du fortier? 432 00:41:45,297 --> 00:41:49,467 -Andy vil være kærester med mig. -Vil han det? 433 00:41:50,093 --> 00:41:54,393 -Hvem er Andy, og hvad svarede du? -Han er vildt sød, mor. Jeg sagde ja! 434 00:41:55,140 --> 00:41:58,770 -Ham Andy skal jeg da møde. -I næste uge. 435 00:41:58,852 --> 00:42:04,732 -Vi skal ud i morgen, hvis det er OK. -Det er da supercool. 436 00:42:06,026 --> 00:42:09,816 -Du har en kæreste. -Det har jeg vel. 437 00:42:27,840 --> 00:42:29,720 Smuksak! 438 00:42:53,824 --> 00:42:58,374 -Vi bliver ikke ret længe. -Vi siger tillykke og skrider. 439 00:42:59,788 --> 00:43:02,618 Jeg har fødselsdag! 440 00:43:03,500 --> 00:43:06,380 -Hvem er alle de mennesker? -Sikkert fra andre skoler. 441 00:43:08,839 --> 00:43:12,129 Så kom I endelig. Alle er her. 442 00:43:12,259 --> 00:43:14,179 Sikke en fed fest. 443 00:43:14,636 --> 00:43:17,596 -Jeg henter noget at drikke til dig. -Tak. Noget sødt. 444 00:43:20,475 --> 00:43:23,475 -Han er lækker. -Ja. 445 00:43:23,812 --> 00:43:26,902 Men tag det nu stille og roligt. 446 00:43:27,065 --> 00:43:30,275 Mænd er nogle svin. De er kun ude på én ting. 447 00:43:30,360 --> 00:43:34,070 -Du skal ikke belemres med en unge. -Du lyder som min mor! 448 00:43:57,596 --> 00:44:00,176 -Det var dejligt. -Jeg ville have spurgt først. 449 00:44:00,307 --> 00:44:04,187 -Nej, det var helt perfekt. -Varevognen holder lige... 450 00:44:04,269 --> 00:44:06,099 Så er der shots! 451 00:44:07,189 --> 00:44:10,149 Fødselsdagsbarnet skal have et shot. 452 00:44:13,820 --> 00:44:16,530 Maggie, drik mit. Jeg kan ikke tåle det. 453 00:44:16,615 --> 00:44:19,835 -Nej, så kaster jeg op. -Tag dig nu sammen. 454 00:44:19,910 --> 00:44:23,620 -Gør det for min skyld. -Okay. Skål for Stephanie! 455 00:44:27,459 --> 00:44:29,749 -Hvad så? -Den her er god. 456 00:45:06,582 --> 00:45:09,582 Maggie, er du okay? 457 00:45:29,771 --> 00:45:31,691 Hvad fanden... 458 00:45:39,489 --> 00:45:41,119 Hvad... 459 00:45:46,747 --> 00:45:50,037 Jeg kan huske, jeg var til festen. 460 00:45:51,126 --> 00:45:54,796 Så vågnede jeg. Jeg kan ikke huske, at jeg tog hjem. 461 00:45:54,963 --> 00:45:59,473 -Hvad lavede jeg? -Du blev ret stiv ret hurtigt. 462 00:45:59,551 --> 00:46:02,931 Du væltede rundt. Du viste Chaz dine bryster. 463 00:46:03,013 --> 00:46:05,893 Nej! Det må du altså undskylde. 464 00:46:06,225 --> 00:46:10,315 Jeg fik dig ud, før nogen så det, så det går nok. 465 00:46:10,395 --> 00:46:12,305 Åh nej! 466 00:46:13,649 --> 00:46:18,239 -Jeg tager pis på dig. Bare rolig. -Din røv! 467 00:46:23,492 --> 00:46:27,082 -Hvad er der? -Jeg vil ikke feste hos Momse mere. 468 00:46:27,162 --> 00:46:30,502 -Du må heller ikke. -Seriøst? 469 00:46:31,041 --> 00:46:34,251 -Ja. -Hvorfor? 470 00:46:37,130 --> 00:46:39,670 Okay, så lader jeg være. 471 00:46:40,801 --> 00:46:44,181 Så skal du også komme med hen og spise forårsruller. 472 00:46:44,263 --> 00:46:45,763 Jeg kommer ketchup på. 473 00:47:16,628 --> 00:47:19,048 Pis! Nu kommer hun! 474 00:47:20,883 --> 00:47:23,893 Sæt dig i stolen. Bare sæt dig og... Noget. 475 00:47:32,102 --> 00:47:34,652 -Hej. -Hej, Mags. 476 00:47:39,193 --> 00:47:43,743 Der er en dreng i mit hjem. Kender du ham? 477 00:47:43,822 --> 00:47:47,832 Hej, fru Thompson. Jeg hedder Andy. Hyggeligt at møde dig. 478 00:47:48,076 --> 00:47:50,446 Det er også hyggeligt endelig at møde dig, Andy. 479 00:47:50,537 --> 00:47:51,957 Hvordan gik det på arbejdet? 480 00:47:54,541 --> 00:47:57,041 Vi har haft travlt. 481 00:48:00,714 --> 00:48:02,634 Er I tørstige? 482 00:48:07,221 --> 00:48:09,971 -Er du ved at lave mad? -Sandwiches. 483 00:48:11,058 --> 00:48:14,268 -Vil du have en? -Nej, ellers tak. 484 00:48:14,394 --> 00:48:16,604 Sid ned, Andy. 485 00:48:17,064 --> 00:48:21,614 Min mor døde for fem år siden. Min far har et transportfirma, 486 00:48:21,693 --> 00:48:25,073 der transporterer værdier for museer og banker. 487 00:48:25,155 --> 00:48:27,985 -Er din far Ben Hawkins? -Ja. 488 00:48:28,075 --> 00:48:31,795 Vi gik i gymnasiet sammen. 489 00:48:31,954 --> 00:48:35,084 Jeg vidste ikke det om din mor. Det gør mig ondt. 490 00:48:35,165 --> 00:48:38,165 Det er okay. Far har fået en ny bolleveninde. 491 00:48:38,502 --> 00:48:40,672 -Undskyld. -Mercedes? 492 00:48:40,754 --> 00:48:44,344 -Ja. -Hvad synes vi så om hende? 493 00:48:46,009 --> 00:48:48,929 Jeg ville nok foretrække en Porsche. 494 00:48:51,056 --> 00:48:55,596 -Hun er en led kælling. -Tak! Vil I have mere at drikke? 495 00:48:55,811 --> 00:48:57,351 Nej tak. 496 00:49:02,693 --> 00:49:05,903 -Der er sgu bud efter dig, hvad? -Mor! 497 00:49:06,697 --> 00:49:09,987 -Har du mange kærester, Andy? -Hold nu op. 498 00:49:17,875 --> 00:49:23,005 -Bloker hende. Det har jeg gjort. -Det måtte Andy også. 499 00:49:24,131 --> 00:49:27,551 -Jeg har det dårligt med det. -Skid dog på hende. 500 00:49:27,634 --> 00:49:29,224 Jeg får også alle de andre til det. 501 00:49:34,433 --> 00:49:36,313 Hør efter, røvhuller. 502 00:49:36,393 --> 00:49:38,523 I skal blokere Momse. 503 00:49:38,729 --> 00:49:41,359 Møgkællingen er jo bindegal. 504 00:49:41,565 --> 00:49:46,575 Min bedstemor er sød. Måske kan vi feste i hendes røvsyge hus, okay? 505 00:49:48,405 --> 00:49:52,655 -Gider du lige? -Gider du blande dig udenom? 506 00:49:52,743 --> 00:49:57,003 -Du blander mig selv ind i det. -Ikke i dag, gamle. Ikke i dag. 507 00:49:57,080 --> 00:49:59,290 Dumme kælling. 508 00:49:59,583 --> 00:50:01,543 Her, Donna. 509 00:50:07,132 --> 00:50:08,472 Skrid! 510 00:50:10,093 --> 00:50:15,023 Hør efter, røvhuller. I skal blokere Momse. 511 00:50:15,182 --> 00:50:17,892 Møgkællingen er jo bindegal. 512 00:50:18,101 --> 00:50:19,941 Min bedstemor er sød. 513 00:50:21,146 --> 00:50:24,856 Måske kan vi feste i hendes røvsyge hus, okay? 514 00:50:25,567 --> 00:50:29,857 Sue Ann, har du fodret dyrene? 515 00:50:48,924 --> 00:50:49,924 Hej. 516 00:50:52,845 --> 00:50:56,015 Herhenne. Luk døren. 517 00:51:13,282 --> 00:51:16,372 Ukendt 3 beskeder 518 00:51:19,621 --> 00:51:23,041 Hej, det er Momse. Jeg har fået nyt nummer. 519 00:51:23,125 --> 00:51:26,715 Jeg er lige ude at handle. Tving mig ikke til at drikke alene. 520 00:51:26,920 --> 00:51:29,670 I kan godt droppe jeres fis om lektier. 521 00:51:29,923 --> 00:51:33,393 Tving mig ikke til at drikke alene. 522 00:51:33,468 --> 00:51:35,678 Tving mig ikke til at drikke alene. 523 00:51:36,513 --> 00:51:38,643 Er I sure på mig over noget? 524 00:51:38,724 --> 00:51:43,274 Jeg har sat mit job på spil for, at I kunne feste, 525 00:51:43,353 --> 00:51:49,193 og det har vi godt nok gjort. I kunne da i det mindste sige tak. 526 00:51:49,443 --> 00:51:52,283 Hej, venner. Det er Sue Ann. 527 00:51:53,906 --> 00:51:58,486 Vil I ikke nok mødes med mig ude ved ruinerne efter skole i morgen? 528 00:52:00,120 --> 00:52:02,580 Det er vigtigt. 529 00:52:02,706 --> 00:52:03,996 Kom nu. 530 00:52:19,014 --> 00:52:21,274 -Hej, venner. -Hej. 531 00:52:27,189 --> 00:52:29,979 Hvor er det sødt af jer at mødes med mig. 532 00:52:30,067 --> 00:52:35,567 -Hvad er der i vejen? -Jeg vil nødig piske en stemning op... 533 00:52:39,535 --> 00:52:41,585 Jeg er syg. 534 00:52:41,954 --> 00:52:44,414 Hvad fejler du? 535 00:52:44,498 --> 00:52:47,748 Kræft. I bugspytkirtlen. 536 00:52:47,835 --> 00:52:50,885 Jeg har proppet mig med medicin, 537 00:52:50,963 --> 00:52:55,383 men lægerne kan ikke rigtig få bugt med det, og det er skræmmende, 538 00:52:55,467 --> 00:53:01,467 fordi medicinen lægger en dæmper på mig og ændrer mig, så undskyld. 539 00:53:02,015 --> 00:53:03,765 Det er jeg ked af at høre. 540 00:53:03,892 --> 00:53:08,982 -Det anede vi ikke. -Det ved jeg godt. Jeg er ret privat. 541 00:53:09,064 --> 00:53:13,534 Jeg skal nok vinde kampen, men jeg kunne godt bruge nogle venner. 542 00:53:15,529 --> 00:53:17,739 Jeg vinder, ikke? 543 00:53:21,660 --> 00:53:22,740 Søde skat. 544 00:53:25,330 --> 00:53:29,540 Jeg skal tilbage på arbejde. Jeg ville bare sige det til jer. 545 00:53:30,460 --> 00:53:35,340 Du skal nok vinde, Momse. Det gjorde min morfar, den vatpik. 546 00:53:36,091 --> 00:53:38,761 -Ja, hold ud, Momse. -Tak. 547 00:53:38,844 --> 00:53:43,684 Hvis I har tid og lyst til at kigge forbi på lørdag... 548 00:53:45,017 --> 00:53:47,097 Der er ingen tvang. 549 00:53:47,186 --> 00:53:49,096 Ingen tvang. 550 00:54:05,829 --> 00:54:07,829 Kom lige. 551 00:54:07,915 --> 00:54:11,795 Kom. Let nu røven, Rosco. 552 00:54:11,877 --> 00:54:13,667 Kom nu. 553 00:54:13,754 --> 00:54:17,924 -Hun havde Stephanies armbånd på. -Havde hun? 554 00:54:18,008 --> 00:54:20,888 Få så røven ind, for helvede! 555 00:54:22,179 --> 00:54:26,349 Min mormors ring er væk, og min mor myrder mig, hvis jeg ikke finder den. 556 00:54:26,433 --> 00:54:30,983 -Jeg tør vædde på, hun har den. -Min mors øreringe er blevet væk! 557 00:54:33,982 --> 00:54:35,652 Vi tager hjem til kællingen. 558 00:54:37,027 --> 00:54:41,157 -Hvad hvis nogen ser os? -Ingen ser os i det her hul. 559 00:54:43,992 --> 00:54:47,952 -Haley, vi går. -Nej. Jeg ved, hun har mormors ring. 560 00:54:49,665 --> 00:54:52,545 Hold nu op med at jamre, og kom. 561 00:54:53,627 --> 00:54:57,007 Ih, hvor elegant. 562 00:55:06,431 --> 00:55:07,971 Maggie. 563 00:55:18,360 --> 00:55:20,820 Hvad fanden... 564 00:55:45,053 --> 00:55:46,553 Ja. 565 00:55:52,394 --> 00:55:54,734 Slap lige af med billederne, Momse. 566 00:56:11,246 --> 00:56:13,156 Ej, hvor klamt. 567 00:56:18,879 --> 00:56:19,879 Sue Ann? 568 00:56:21,340 --> 00:56:22,340 Ben. 569 00:56:22,674 --> 00:56:26,934 Jeg vidste ikke, du arbejdede her. Hvordan går det? 570 00:56:27,012 --> 00:56:29,642 Jeg har det da godt. 571 00:56:30,641 --> 00:56:36,651 Ham her skal vaccineres. Vores gamle dyrlæge er flyttet, så nu er vi her. 572 00:56:37,397 --> 00:56:41,317 Det kan vi sagtens klare. 573 00:56:43,820 --> 00:56:47,240 Godt at se dig. Du ser strålende ud. Hvor længe er det siden? 574 00:56:47,324 --> 00:56:50,084 -Femten år? 20? -Noget i den dur. 575 00:56:50,536 --> 00:56:53,456 Nu føler jeg mig gammel. Det kan jeg ikke lide. 576 00:56:53,705 --> 00:56:56,075 Næ, sådan har jeg det hver dag. 577 00:56:56,166 --> 00:56:58,836 Bare skriv under, så udfylder jeg resten. 578 00:57:03,131 --> 00:57:06,681 Det var godt at se dig. Vi burde ses en dag. 579 00:57:07,719 --> 00:57:09,219 Mener du det? 580 00:57:09,304 --> 00:57:12,184 Det kunne jeg godt tænke mig. 581 00:57:16,770 --> 00:57:18,730 Kender du Magill's Pub? 582 00:57:18,897 --> 00:57:22,027 Jeg henter ham efter arbejde, og så går vi derhen. 583 00:57:22,109 --> 00:57:26,359 Ikke i arbejdstøjet. Skal vi mødes der kl. 18.00? 584 00:57:26,446 --> 00:57:28,696 Fint. 585 00:57:39,793 --> 00:57:42,633 Pedellens depot efter skole? Knus Ben 586 00:57:56,852 --> 00:57:59,442 -Maggie. -Hvad er der? 587 00:57:59,563 --> 00:58:01,773 Kom lige og se... 588 00:58:03,108 --> 00:58:05,318 Gud nej! 589 00:58:08,572 --> 00:58:10,532 Hvad laver I her? 590 00:58:14,077 --> 00:58:15,697 Det gør ikke noget. 591 00:58:17,289 --> 00:58:20,499 -Hvad laver du her? -Jeg bor her. 592 00:58:22,794 --> 00:58:25,594 -Kan du godt gå? Jeg troede... -Jeg burde ikke. 593 00:58:26,173 --> 00:58:29,933 -Jeg er syg. -Hallo, hvad sker der? 594 00:58:30,802 --> 00:58:35,142 Kender du Haley? Haley, det er... Genie, ikke? 595 00:58:36,266 --> 00:58:41,646 Jeg glemte mit studiekort her i sidste uge og skal bruge det til eksamen. 596 00:58:42,439 --> 00:58:44,729 -Hej, Genie. -Hej. 597 00:58:45,901 --> 00:58:48,071 Du har pæne tænder. 598 00:58:48,987 --> 00:58:52,157 Det var sødt sagt. 599 00:58:52,241 --> 00:58:55,791 -Du har ikke været i skole i lang tid. -Min mor... 600 00:58:57,120 --> 00:59:01,170 Jeg bliver tit syg, så min mor syntes, jeg skulle blive hjemme lidt. 601 00:59:01,250 --> 00:59:04,500 Min mor siger, lægerne siger, det er min rygrad, og det bliver værre. 602 00:59:06,004 --> 00:59:09,224 Jeg fatter nada. 603 00:59:10,509 --> 00:59:12,929 Er Momse din mor? 604 00:59:13,011 --> 00:59:16,061 Undskyld. Er Sue Ann din mor? 605 00:59:16,306 --> 00:59:17,306 Ja. 606 00:59:26,233 --> 00:59:29,493 Jeg hører jer tit nede i kælderen. 607 00:59:29,611 --> 00:59:32,031 Er det sjovt? 608 00:59:33,907 --> 00:59:37,237 Indimellem. Du skulle tage at komme ned. 609 00:59:43,917 --> 00:59:48,507 I må hellere gå. Min mor vil ikke have, man går ind på hendes værelse. 610 00:59:48,922 --> 00:59:50,422 Man skal helst ikke gøre hende vred. 611 00:59:51,383 --> 00:59:54,893 -Jeg sladrer ikke, hvis I ikke gør. -Vi siger ikke en skid. 612 00:59:55,804 --> 00:59:59,724 -Måske ses vi på skolen. -Ja, måske. Kom. 613 01:00:01,685 --> 01:00:03,015 Hej igen. 614 01:00:16,700 --> 01:00:19,620 Skynd jer væk! 615 01:00:27,085 --> 01:00:29,955 -Genie. -Ja, mor. 616 01:00:30,797 --> 01:00:34,427 -Har du pillet ved kattene? -Nej. 617 01:00:34,968 --> 01:00:36,218 De er blevet flyttet. 618 01:01:01,161 --> 01:01:02,751 Løb! 619 01:01:04,665 --> 01:01:06,255 Du er flot. 620 01:01:06,667 --> 01:01:09,037 Jeg skal ud. Du skal have din medicin. 621 01:01:09,711 --> 01:01:14,881 Må jeg ikke nok komme i skole? Jeg har det bedre og savner timerne. 622 01:01:15,217 --> 01:01:19,427 Du er for syg, og det har lægerne ikke helt fattet. 623 01:01:19,888 --> 01:01:22,138 Det ved jeg godt, men måske bare halve dage. 624 01:01:22,558 --> 01:01:25,438 Så kan lærerne bedømme mine opgaver i stedet for dig. 625 01:01:26,562 --> 01:01:28,312 Jeg kan bare tage bussen. 626 01:01:29,273 --> 01:01:31,113 Du ser sløj ud, skat. 627 01:01:33,819 --> 01:01:37,109 Og dit hår er alt for langt. 628 01:01:37,197 --> 01:01:41,697 Måske skulle vi bare klippe det hele af, før du taber det. 629 01:01:44,162 --> 01:01:47,252 Så driller de andre børn dig, for det gør de. 630 01:01:47,749 --> 01:01:50,839 Og derfor skal du blive hjemme hos mig, hvor du kan være i fred. 631 01:01:54,882 --> 01:01:56,132 Mor elsker dig. 632 01:02:16,820 --> 01:02:20,030 Det er din første gang, ikke? Ved du, hvordan man gør? 633 01:02:20,866 --> 01:02:21,866 Nej. 634 01:02:22,743 --> 01:02:26,753 Du går ned på knæ og tager den i munden. 635 01:02:29,374 --> 01:02:33,804 Og så bevæger du hovedet frem og tilbage. 636 01:02:34,630 --> 01:02:37,130 Så er det hurtigt overstået. 637 01:02:37,633 --> 01:02:41,683 -Du ser dødlækker ud. -Tak, Mercedes. 638 01:02:43,430 --> 01:02:45,140 Smuksak. 639 01:02:52,022 --> 01:02:56,112 -Undskyld, jeg blev forsinket. -Det gør ikke spor. 640 01:02:56,693 --> 01:02:58,993 Det trak ud på kontoret. 641 01:03:00,197 --> 01:03:02,317 Du ser dejlig ud. 642 01:03:03,492 --> 01:03:07,412 Davs. Stik mig en whisky. Sue Ann? 643 01:03:07,788 --> 01:03:11,788 -Cola light, tak. -Skal jeg virkelig drikke alene? 644 01:03:12,209 --> 01:03:15,959 Jeg ser bare på, mens du går til den. 645 01:03:17,339 --> 01:03:18,719 Godt nok. 646 01:03:19,758 --> 01:03:24,508 -Ser du nogen fra skolen? -Nej. 647 01:03:24,763 --> 01:03:27,433 Jeg støder på nogen indimellem, 648 01:03:27,933 --> 01:03:30,813 men jeg tager ikke til jubilæerne. 649 01:03:30,894 --> 01:03:34,654 Jeg tog til tiårsjubilæet, og det var mere end nok. 650 01:03:35,691 --> 01:03:37,941 Min kone hadede det. 651 01:03:38,402 --> 01:03:41,782 Jeg har hørt, at hun er død. Det gør mig ondt. 652 01:03:43,490 --> 01:03:46,030 Kræft. Sådan er det. 653 01:03:46,118 --> 01:03:50,538 Jeg har selv været gift for mange år siden, 654 01:03:50,873 --> 01:03:52,503 men det holdt ikke. 655 01:03:53,375 --> 01:03:56,335 Indimellem længes man efter noget 656 01:03:56,420 --> 01:04:00,300 og pludselig så... Ikke alligevel. 657 01:04:10,726 --> 01:04:12,266 Ved du, hvad det er? 658 01:04:12,811 --> 01:04:16,611 En strømpistol? Skal jeg nu have strøm, fordi jeg drikker cola light? 659 01:04:18,358 --> 01:04:22,108 -Det er en sporingsenhed. -Okay. 660 01:04:22,196 --> 01:04:25,526 Alle mine biler og varevogne er udstyret med sådan en. 661 01:04:25,616 --> 01:04:27,236 Også min søns vogn. 662 01:04:30,454 --> 01:04:34,174 Hvorfor fanden er min søn altid hjemme hos dig? 663 01:04:35,959 --> 01:04:39,839 -Snak med ham. -Nu snakker jeg med dig. 664 01:04:42,341 --> 01:04:44,681 Hvad vil du have, jeg skal sige, Ben? 665 01:04:45,010 --> 01:04:48,640 Behøver vi snakke om det her? 666 01:04:49,306 --> 01:04:51,596 Ved du, hvad jeg tror? 667 01:04:52,935 --> 01:04:55,025 Jeg tror, du vil have hævn. 668 01:04:56,271 --> 01:05:00,821 Du var jo vild med mig, og jeg så knapt til din side. 669 01:05:03,111 --> 01:05:08,411 Du er en taber, Sue Ann. Det har du altid været, og det er ynkeligt. 670 01:05:09,451 --> 01:05:12,451 Nogle ændrer sig bare aldrig, hvad? 671 01:05:12,955 --> 01:05:15,465 Nej, det gør de ikke. 672 01:05:15,541 --> 01:05:18,921 Du får kun én advarsel, Sue Ann. 673 01:05:19,461 --> 01:05:23,261 Hvis jeg hører, at min søn befinder sig 674 01:05:23,340 --> 01:05:24,720 i nærheden af dig eller dit hjem, 675 01:05:24,800 --> 01:05:27,090 så ringer jeg ikke til politiet. 676 01:05:27,511 --> 01:05:28,851 Så tager jeg mig selv af det. 677 01:05:29,721 --> 01:05:31,101 Er du med? 678 01:05:45,737 --> 01:05:47,607 Hvordan man finder en skjult sporingsenhed 679 01:05:51,368 --> 01:05:55,908 Sue Ann, læg så den mobil væk, og se at få barberet ham der. 680 01:06:10,637 --> 01:06:13,847 Genie er Momses datter, og det har hun aldrig fortalt. 681 01:06:14,349 --> 01:06:18,559 Hun kan godt gå, og hun har været i huset i al den tid, vi har været der. 682 01:06:18,645 --> 01:06:20,725 Momse gik i gymnasiet med vores forældre 683 01:06:20,814 --> 01:06:23,154 og har revet billeder ud af sin årbog 684 01:06:23,233 --> 01:06:28,203 og klistret sig selv på billeder af din far, min mor og Mercedes. 685 01:06:28,280 --> 01:06:31,320 -Det er vildt klamt. -Bugspytkirtelkræft er nederen! 686 01:06:31,408 --> 01:06:34,908 Medicinen får en til at gøre underlige ting. 687 01:06:34,995 --> 01:06:39,175 -Det mener du ikke. -Min mor blev også underlig til sidst. 688 01:06:44,713 --> 01:06:47,133 Det gør mig ondt med din mor. 689 01:06:48,300 --> 01:06:52,010 Men jeg tror altså ikke, at Sue Ann har kræft. 690 01:06:53,305 --> 01:06:57,645 Jeg tror, hun var forelsket i din far, og nu er hun forelsket i dig. 691 01:06:58,519 --> 01:06:59,889 Ja, klart. 692 01:07:02,314 --> 01:07:04,274 -Det var gas. -Du elsker det. 693 01:07:04,399 --> 01:07:05,859 Det var kun lidt gas. 694 01:07:06,109 --> 01:07:11,609 Det var nemt nok at forlade ham, men svært at flytte. 695 01:07:11,698 --> 01:07:14,328 Den er jeg med på. 696 01:07:14,409 --> 01:07:18,289 Jeg anede ikke, hvor mange ting jeg havde, 697 01:07:18,372 --> 01:07:21,752 før jeg så alle kasserne. 698 01:07:22,709 --> 01:07:24,919 Så det var svært... 699 01:07:25,170 --> 01:07:29,550 Hej, skat. Der er en, du skal hilse på. Det er Sue Ann. 700 01:07:30,717 --> 01:07:33,137 -Mags? -Maggie. 701 01:07:34,012 --> 01:07:36,772 -Hyggeligt at møde dig, Maggie. -I lige måde. 702 01:07:38,016 --> 01:07:40,136 Hun arbejder hos dyrlægen 703 01:07:40,435 --> 01:07:43,765 og kom bare forbi for at høre, hvordan Louie har det. 704 01:07:43,856 --> 01:07:47,726 Jeg sikrer mig bare, at der ikke er komplikationer efter vaccinationen. 705 01:07:48,861 --> 01:07:52,361 Sæt dig ned. Og ved du hvad? 706 01:07:53,615 --> 01:07:59,115 Vi to har gået i gymnasiet sammen med Ben og Mercedes. 707 01:07:59,955 --> 01:08:04,005 -Hvor går du i skole, Maggie? -På Franklin. 708 01:08:04,209 --> 01:08:06,339 Det kan være svært at få nye venner. 709 01:08:07,129 --> 01:08:10,879 Det går godt. Hun har fået nogle rigtig søde venner. 710 01:08:10,966 --> 01:08:12,586 Jeg er stolt af hende. 711 01:08:12,968 --> 01:08:17,098 Så, for søren. Jeg er altid sent på den. 712 01:08:17,181 --> 01:08:22,441 Beklager, at jeg kom uanmeldt. Jeg knytter mig bare sådan til de dyr. 713 01:08:22,644 --> 01:08:27,324 -Jeg er sikkert ikke helt rask. -Hold da op. Tusind tak. 714 01:08:27,399 --> 01:08:30,649 Du er altid velkommen. 715 01:08:31,695 --> 01:08:34,655 -Det var dejligt at se dig. -I lige måde. 716 01:08:37,534 --> 01:08:40,414 Maggie, pas nu godt på hunden, ikke? 717 01:08:51,381 --> 01:08:54,091 Bliv ved, bliv ved, bliv ved. 718 01:09:00,682 --> 01:09:03,942 -Var jeg god til det? -Ja. 719 01:09:06,480 --> 01:09:09,480 Ben, snakker du så med mig i morgen? 720 01:09:09,566 --> 01:09:12,066 Kom, vi skrider. 721 01:09:12,694 --> 01:09:14,204 Okay. 722 01:09:23,914 --> 01:09:26,584 -Ben? -Surprise! 723 01:09:31,046 --> 01:09:34,836 Kæft, det tog 100 år. Nå, er hun godkendt? 724 01:09:35,092 --> 01:09:36,382 Det var pissefedt. 725 01:10:01,034 --> 01:10:02,704 Møgfisse! 726 01:10:26,768 --> 01:10:27,978 Louie? 727 01:10:31,857 --> 01:10:32,977 Louie! 728 01:10:39,573 --> 01:10:41,453 Nej, du bløder jo! 729 01:10:53,086 --> 01:10:54,336 Hallo? 730 01:11:21,532 --> 01:11:25,992 Han trækker vejret langsomt. Vi må hellere lade være med at flytte ham. 731 01:11:26,078 --> 01:11:28,748 -Jeg ringer til Sue Ann. -Nej! 732 01:11:29,957 --> 01:11:32,707 -Du må ikke ringe til hende. -Hvorfor ikke? 733 01:11:34,461 --> 01:11:36,841 Hvad er der? 734 01:11:38,465 --> 01:11:40,125 Jeg kender hende. 735 01:11:42,344 --> 01:11:43,724 Jeg har været hjemme hos hende. 736 01:11:51,395 --> 01:11:53,775 -Halløjsa. -Tak! 737 01:11:53,981 --> 01:11:56,981 Jeg gider ikke det her pis. Hvor er min søn? 738 01:11:57,067 --> 01:12:00,607 -Her er kun dig og mig. -Andrew, kom så her! 739 01:12:02,114 --> 01:12:03,574 Ved du, hvad det er? 740 01:12:04,992 --> 01:12:06,332 Hvad? 741 01:12:07,744 --> 01:12:09,164 For satan! 742 01:12:20,090 --> 01:12:23,260 Du skuffer mig. Hvad gik der af dig? 743 01:12:23,594 --> 01:12:28,394 Jeg var bange for at blive holdt udenfor, hvis jeg ikke tog med derhen. 744 01:12:28,473 --> 01:12:33,443 Du er 16 år! Jeg kan forstå, man smugler sprut ind til galla, 745 01:12:33,770 --> 01:12:38,230 men at feste hjemme hos den møgsæk, mens hun hælder sprut på jer, 746 01:12:38,317 --> 01:12:40,107 er ikke i orden! 747 01:12:40,444 --> 01:12:42,654 -Hvad nu? -Jeg ringer til Andys far. 748 01:12:42,738 --> 01:12:47,528 Nej! Han er den mest uskyldige af os alle sammen. 749 01:12:47,826 --> 01:12:51,656 -Du må ikke ringe til ham. -Gå ind på dit værelse. 750 01:12:51,747 --> 01:12:56,167 Du har stuearrest indtil sommerferien! 751 01:12:56,251 --> 01:12:58,461 Du går aldrig hjem til hende igen. 752 01:12:58,545 --> 01:13:03,505 Du kører aldrig med Andy mere. Du tager kraftedeme ingen steder hen! 753 01:13:09,723 --> 01:13:11,143 Surprise. 754 01:13:12,768 --> 01:13:16,268 Bare rolig. Jeg skriver til Andy, at du kommer sent hjem. 755 01:13:19,816 --> 01:13:21,686 Ben... 756 01:13:28,158 --> 01:13:29,908 Ved du hvad? 757 01:13:30,369 --> 01:13:33,499 Først anede jeg ikke, hvad jeg skulle stille op med dig. 758 01:13:33,580 --> 01:13:35,620 Sue Ann, nej. 759 01:13:36,750 --> 01:13:39,880 Hvad har vi her? 760 01:13:39,962 --> 01:13:43,092 Var det den, du ville vise mig på depotet? 761 01:13:45,259 --> 01:13:48,089 Måske skulle jeg skære den af. 762 01:13:51,223 --> 01:13:53,433 Måske ikke. 763 01:13:57,104 --> 01:13:59,114 Det, du gjorde mod mig... 764 01:14:01,608 --> 01:14:03,028 Ydmygelsen. 765 01:14:05,112 --> 01:14:07,742 -Den ryster man aldrig af sig. -Sue Ann... 766 01:14:09,408 --> 01:14:12,788 Men så slog det mig. 767 01:14:12,870 --> 01:14:16,290 "Sue Ann, du er helt galt på den." 768 01:14:17,666 --> 01:14:21,416 Du behandlede mig som en køter, for det er det, du er. 769 01:14:25,757 --> 01:14:27,467 Du... 770 01:14:27,801 --> 01:14:30,391 Du er ikke en mand, Ben Hawkins. 771 01:14:31,221 --> 01:14:32,931 Hvad fanden er det? 772 01:14:38,103 --> 01:14:41,313 Nej, Sue Ann! Jeg var kun et barn. 773 01:14:41,732 --> 01:14:44,572 -Det var jeg også, dit møgsvin. -Nej! 774 01:15:04,296 --> 01:15:08,296 Jeg har fri i morgen. Du tager med ud og handler. 775 01:15:10,677 --> 01:15:14,217 Smæk røven i bilsædet kl. 8.00. 776 01:15:22,356 --> 01:15:24,316 -Hej. -Hvis du nærmer dig mit hjem eller min 777 01:15:24,399 --> 01:15:27,649 datter igen, ringer jeg til politiet. 778 01:15:27,736 --> 01:15:30,356 Hvad i alverden snakker du om? 779 01:15:30,447 --> 01:15:33,407 Hvordan kan du som mor feste med teenagere? 780 01:15:34,409 --> 01:15:37,039 Du har vist fået for meget kaffe. 781 01:15:37,120 --> 01:15:39,870 Jeg mener det fandeme. Hold dig væk. 782 01:15:39,957 --> 01:15:43,917 Jeg ved godt, hvordan man tager sig af jer kønne, sporty og populære piger. 783 01:15:44,670 --> 01:15:50,090 -Nu pusher du så drinks på et kasino. -De er kun børn! Hvad fanden laver du? 784 01:15:50,175 --> 01:15:55,505 Hvordan føles det at være henvist til sidelinjen? Det gør ondt, ikke? 785 01:15:55,597 --> 01:16:01,137 Jeg kan forsikre dig om, at udsigten inde fra midten er fantastisk. 786 01:16:02,020 --> 01:16:05,520 -Du trænger til hjælp. -Du er vist misundelig. 787 01:16:05,732 --> 01:16:10,742 Lidt misundelig på Sue Ann! Jeg troede, vi var venner, 788 01:16:10,821 --> 01:16:13,321 men det trampede du på! 789 01:16:14,950 --> 01:16:18,450 Utaknemmelige møgsæk. Og her har jeg ordnet Mercedes for dig. 790 01:16:33,552 --> 01:16:36,892 Maggie, du går glip af festen. 791 01:16:37,556 --> 01:16:39,806 Og se lige. 792 01:16:39,892 --> 01:16:42,522 -Se, hvem jeg har fundet. -Det er løgn. 793 01:16:42,603 --> 01:16:44,813 Nu er han min. 794 01:16:46,481 --> 01:16:48,111 Tak for øreringene. 795 01:16:48,317 --> 01:16:49,777 Nej. 796 01:17:16,595 --> 01:17:20,645 -Hvad fanden sker der for Momse? -Hun er vildt mærkelig. 797 01:17:27,189 --> 01:17:29,439 Fuck det! Fødselsdag. 798 01:17:30,901 --> 01:17:35,531 -Løgner! Du lovede at holde dig væk. -Det er Chaz' fødselsdag. 799 01:17:35,614 --> 01:17:38,164 -Og hvad så? -Jeg vidste, du ville blive sur. 800 01:17:38,242 --> 01:17:42,702 -Jeg troede ikke, du drak. -Momse vil kun feste med os gamle. 801 01:17:43,080 --> 01:17:45,920 Maggie! Hvor er det fedt at se dig. 802 01:17:46,834 --> 01:17:48,294 Du er så smuk. 803 01:17:51,755 --> 01:17:53,335 Hvad fanden... 804 01:17:53,423 --> 01:17:58,053 Du skal smage Momses fødselsdagspunch. Den er vildt god. 805 01:18:06,895 --> 01:18:09,645 -Sengetid. -Den er næsten slut. 806 01:18:09,731 --> 01:18:11,071 Sluk så. 807 01:18:15,237 --> 01:18:16,647 Luk munden op. 808 01:18:30,210 --> 01:18:34,090 Jeg kan godt høre alle dem nedenunder. Det kan jeg altid. 809 01:18:34,173 --> 01:18:36,973 Godnat. Mor elsker dig. 810 01:19:00,741 --> 01:19:01,781 Kom nu! 811 01:19:06,622 --> 01:19:09,422 -Jeg er ikke... -Du skal holde dig vågen. 812 01:19:51,834 --> 01:19:54,504 -Hjælp! -Genie! 813 01:20:03,387 --> 01:20:05,557 Hjælp! Jeg er herinde. 814 01:20:07,182 --> 01:20:08,432 Genie? 815 01:20:12,604 --> 01:20:14,114 Genie. 816 01:20:21,530 --> 01:20:22,530 Nej! 817 01:20:49,433 --> 01:20:50,603 Mags. 818 01:20:56,064 --> 01:20:59,034 Jeg kan mærke de store dådyrøjne stirre på mig. 819 01:21:04,948 --> 01:21:07,868 Maggie, du er benhård. 820 01:21:08,035 --> 01:21:12,375 Den mængde Diazepam kan ellers slå en granddanois ud i fem timer. 821 01:21:13,874 --> 01:21:15,544 Mags, kom nu. 822 01:21:15,667 --> 01:21:18,547 Jeg har fri. Vi har en aftale. 823 01:21:19,254 --> 01:21:20,674 Ved du hvad? 824 01:21:21,965 --> 01:21:24,375 Nogle mennesker passer bare ind. 825 01:21:28,597 --> 01:21:33,137 De har dem bare, alle de små fortrin. 826 01:21:34,436 --> 01:21:37,106 Den perfekte hud. 827 01:21:37,814 --> 01:21:40,694 Åh, den perfekte hud. 828 01:21:42,402 --> 01:21:44,572 Den perfekte mave. 829 01:21:46,990 --> 01:21:49,660 Det må være dejligt, skolens flotteste. 830 01:21:56,375 --> 01:21:58,005 Hvor skal du hen? 831 01:22:01,171 --> 01:22:03,011 Nu bliver jeg altså sur. 832 01:22:12,474 --> 01:22:15,814 Og så... Haley. 833 01:22:15,894 --> 01:22:17,734 Skolens mest populære 834 01:22:17,813 --> 01:22:20,403 med de medfødte talegaver. 835 01:22:22,401 --> 01:22:26,491 Nå, så jeg burde få mig en mand? Nu skal jeg få dig til at holde kæft. 836 01:22:43,046 --> 01:22:45,836 Stu, Maggie er væk. 837 01:22:46,884 --> 01:22:49,974 Gider du komme herhen? 838 01:22:50,053 --> 01:22:51,303 Tak. 839 01:23:06,320 --> 01:23:08,660 Ved du, hvor svært det er, 840 01:23:08,739 --> 01:23:11,279 når alle andre morer sig uden en? 841 01:23:11,366 --> 01:23:15,576 Uden at skænke det en tanke, at man måske gerne vil være med? 842 01:23:17,956 --> 01:23:20,536 Det allersværeste er, 843 01:23:20,626 --> 01:23:24,666 når de ikke engang ser, at man står lige ved siden af. 844 01:23:26,757 --> 01:23:28,717 Beklager, Darrell. 845 01:23:28,926 --> 01:23:31,216 De har kun plads til én af os. 846 01:23:52,449 --> 01:23:53,659 Momse. 847 01:23:57,329 --> 01:23:59,709 -Søde skat. -Momse, er du vred på os? 848 01:24:03,544 --> 01:24:06,424 Kom her. Op med dig. 849 01:24:06,505 --> 01:24:09,015 Uha, din store dreng. 850 01:24:11,301 --> 01:24:14,681 Du lugter godt. Ligesom din far. 851 01:24:16,306 --> 01:24:18,676 Det her er rart. 852 01:24:19,101 --> 01:24:20,481 Ja. 853 01:24:21,812 --> 01:24:24,312 Som om vi var de eneste to i hele verden. 854 01:24:28,443 --> 01:24:30,783 Ved du, hvem vi er? 855 01:24:31,488 --> 01:24:34,028 -Skolens lækreste par. -Ja. 856 01:24:36,326 --> 01:24:38,826 Du er også skolens mest charmerende. 857 01:24:43,250 --> 01:24:45,290 Jeg elsker dig. 858 01:25:05,439 --> 01:25:08,069 -Stop! -Løgner. 859 01:25:08,192 --> 01:25:09,192 Nej! 860 01:25:10,277 --> 01:25:12,857 Hvorfor gør du det her? Du har brug for hjælp. 861 01:25:13,780 --> 01:25:15,660 Du har brug for hjælp. 862 01:25:17,284 --> 01:25:19,994 Du siger ikke en lyd. 863 01:25:20,245 --> 01:25:24,075 Ikke en lyd, ellers skærer jeg halsen over på dig. Hører du? 864 01:25:29,588 --> 01:25:32,088 -Sue Ann, hvordan går det? -Godt. 865 01:25:35,219 --> 01:25:40,969 Det flyder med flasker i din have, og der holder biler din indkørsel. 866 01:25:42,017 --> 01:25:45,977 -Er der noget, du vil fortælle? -Er det rigtigt? 867 01:25:47,481 --> 01:25:51,071 Der er vel nogle unge, der laver fis med mig. 868 01:25:51,235 --> 01:25:53,575 Så får jeg travlt med at rydde op. 869 01:25:59,493 --> 01:26:01,373 Hvem er her ellers? 870 01:26:04,581 --> 01:26:07,211 Mor, er der noget galt? 871 01:26:08,126 --> 01:26:10,376 Min datter er meget syg, 872 01:26:10,546 --> 01:26:15,006 og lige nu forhindrer du os i at tage til lægen. 873 01:26:16,009 --> 01:26:17,339 Javel. 874 01:26:18,220 --> 01:26:21,560 Det må du undskylde. God bedring. 875 01:26:22,808 --> 01:26:24,478 Hjælp! 876 01:26:30,816 --> 01:26:34,646 Du skulle jo blive i sengen. Du tvang mig til at dræbe ham. 877 01:26:34,736 --> 01:26:36,816 Nej! 878 01:26:36,905 --> 01:26:40,235 Let røven, og hjælp mig med at slæbe ham ind. 879 01:26:49,376 --> 01:26:53,296 -Erica, hvad er der los? -Jeg tror, hun er ude ved motorvejen. 880 01:26:53,380 --> 01:26:57,800 -Vi skal nok finde hende. -Det håber jeg. 881 01:27:00,929 --> 01:27:03,519 Slemme pige, Maggie. 882 01:27:04,474 --> 01:27:07,484 Jeg sagde, du ikke måtte sige en lyd. Op med dig! 883 01:27:10,022 --> 01:27:12,482 Herhen. Vi skal iscenesætte billedet. 884 01:27:15,110 --> 01:27:17,490 Lækreste par Skolens klovne 885 01:27:17,571 --> 01:27:18,861 Elevrådet 886 01:27:21,533 --> 01:27:24,163 Sæt Chaz op ad sofaen. 887 01:27:25,871 --> 01:27:29,461 Hvis du prøver at flygte, myrder jeg jer alle sammen. 888 01:27:34,963 --> 01:27:38,553 -Hvor skal jeg være? -Du er ikke med. Du tager billedet. 889 01:27:41,220 --> 01:27:43,350 Knappen foran. 890 01:27:53,273 --> 01:27:54,573 Et til. 891 01:27:58,237 --> 01:27:59,567 Smiler du? 892 01:28:07,371 --> 01:28:09,121 Dygtig pige. 893 01:28:12,876 --> 01:28:13,916 Nej! 894 01:28:20,092 --> 01:28:23,682 Mor! Han bevæger sig stadig! 895 01:28:23,762 --> 01:28:25,722 Mor, hjælp! 896 01:28:53,834 --> 01:28:55,714 Jeg hjælper dig. 897 01:29:00,841 --> 01:29:01,931 Er du okay? 898 01:29:04,553 --> 01:29:06,263 Andy! 899 01:29:06,722 --> 01:29:08,562 Træk vejret! 900 01:29:10,642 --> 01:29:14,192 Andy, kan du høre mig? 901 01:29:14,271 --> 01:29:15,691 Hjælp! 902 01:29:16,148 --> 01:29:17,768 Hjælp! 903 01:29:17,983 --> 01:29:20,363 Hjælp! 904 01:29:34,166 --> 01:29:35,666 Kom her. 905 01:29:35,751 --> 01:29:37,461 -Giv slip! -Hold kæft! 906 01:29:39,588 --> 01:29:41,378 Du godeste! 907 01:29:41,465 --> 01:29:45,015 -Maggie! -Mor! Vi skal have Andy ud. 908 01:29:45,093 --> 01:29:47,763 -Hjælp mig! -Nej! Genie! 909 01:29:47,846 --> 01:29:50,516 -Hjælp! -Hun hjælper dig ikke. 910 01:29:50,599 --> 01:29:53,229 Hun er lige så svag som sin mor. 911 01:29:53,560 --> 01:29:58,400 -Fortæl hende, hvor svag du var! -Undskyld. Okay, Sue Ann? 912 01:29:58,607 --> 01:30:03,987 Det burde aldrig være overgået dig, og jeg burde have forhindret det! 913 01:30:04,071 --> 01:30:07,451 -Jeg burde have forhindret det. -Men det gjorde du ikke! 914 01:30:10,452 --> 01:30:12,752 Det gjorde du ikke! Kom, skat. 915 01:30:12,829 --> 01:30:16,919 -Hjælp mig, Maggie! -Undskyld, Sue Ann! 916 01:30:18,502 --> 01:30:20,752 Sengetid. Mor elsker dig. 917 01:30:20,838 --> 01:30:23,718 Du fortjente det ikke! Okay? 918 01:30:25,801 --> 01:30:29,011 -Mor elsker dig. -Nej, Maggie! Nej! 919 01:30:34,935 --> 01:30:37,775 Jeg er ikke svag, og jeg er ikke min mor. 920 01:30:46,905 --> 01:30:47,905 Genie! 921 01:30:49,032 --> 01:30:50,702 Maggie, kom nu! 922 01:30:57,207 --> 01:30:59,037 Genie! 923 01:31:01,837 --> 01:31:03,757 Er du okay? 924 01:39:19,209 --> 01:39:21,209 Oversat af Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst