1 00:01:01,257 --> 00:01:04,967 PEORIA, ILLINOIS 2 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Released on www.Danishbits.org 3 00:01:29,786 --> 00:01:31,116 Du, Jose. 4 00:01:31,788 --> 00:01:35,118 Som du kör omkring den här tacokärran verkar du vilja bli deporterad. 5 00:01:35,708 --> 00:01:36,998 Okej, culero. 6 00:01:37,168 --> 00:01:38,288 Ja. 7 00:01:52,392 --> 00:01:54,182 Här kommer han nu. 8 00:01:59,690 --> 00:02:01,480 Fint folk kommer sent, Earl. 9 00:02:01,651 --> 00:02:04,861 Helen. Du ser strålande ut. 10 00:02:05,029 --> 00:02:07,659 Du ser rätt fin ut själv. Det var länge sen. 11 00:02:07,824 --> 00:02:10,454 Jag tog med en ny förädlad blomsort åt dig. 12 00:02:10,743 --> 00:02:14,333 - Din charmiga gamla rackare. Så fin. - Jag anmäler mig här. 13 00:02:14,497 --> 00:02:15,497 Hej. 14 00:02:16,040 --> 00:02:17,160 - Okej. - Väldigt talangfull. 15 00:02:21,254 --> 00:02:22,764 Tim Kennedy. 16 00:02:23,381 --> 00:02:24,381 Herregud. 17 00:02:24,549 --> 00:02:27,009 Det var det värsta. Jag trodde att du var död. 18 00:02:27,844 --> 00:02:29,644 Sån tur har vi inte. 19 00:02:30,930 --> 00:02:32,350 Jag ska säga dig en sak. 20 00:02:33,057 --> 00:02:36,307 Har nån sagt till dig att du är en skitstövel, Earl? 21 00:02:36,477 --> 00:02:39,307 - Jämt. Även på spanska. - Jämt. Jag förstår. 22 00:02:39,480 --> 00:02:41,360 Mina damer, ni är på fel våning. 23 00:02:41,524 --> 00:02:43,694 Skönhetstävlingen är på våning tre. 24 00:02:43,860 --> 00:02:45,490 Men Earl. 25 00:02:47,029 --> 00:02:49,699 Det är så enkelt. Min brorsdotter hjälpte mig. 26 00:02:49,866 --> 00:02:52,946 Man klickar på en knapp, och kan köpa vad man vill. 27 00:02:53,119 --> 00:02:54,499 Ett klick hemifrån, 28 00:02:54,662 --> 00:02:56,122 och välj ur vår kollektion. 29 00:02:56,289 --> 00:02:59,209 Infon skickas och blommorna kommer två dagar senare. 30 00:02:59,375 --> 00:03:02,665 Den första som beställer får 20 procent rabatt på första ordern. 31 00:03:03,004 --> 00:03:05,014 Internet. Vem behöver sånt? 32 00:03:06,340 --> 00:03:07,550 Så där. 33 00:03:07,717 --> 00:03:10,337 - Hej, Earl. Så vackra. - Okej. 34 00:03:10,511 --> 00:03:13,181 Varsågod. Ta de här. 35 00:03:13,347 --> 00:03:14,637 Tack, Earl. 36 00:03:14,807 --> 00:03:19,097 Ingen orsak. Ja, ma'am. 37 00:03:19,520 --> 00:03:22,860 Här är några. Väl bekomme. 38 00:03:23,441 --> 00:03:25,321 - Earl! - Ja, ja. 39 00:03:25,485 --> 00:03:30,365 Man kunde tro att jag skänker bort Viagra eller nåt. Vad är det här? 40 00:03:30,531 --> 00:03:32,491 - Tack, Earl. - Jag tar en! 41 00:03:32,658 --> 00:03:33,868 Jag tar också en. 42 00:03:34,035 --> 00:03:37,085 Det är verkligen fint det ni gör här idag. 43 00:03:37,538 --> 00:03:39,248 Imiterar du Jimmy Stewart? 44 00:03:39,582 --> 00:03:41,922 Och nu stunden vi alla har väntat på. 45 00:03:42,085 --> 00:03:45,255 NDL: s guldmedalj för 2005 går till 46 00:03:45,421 --> 00:03:50,721 Earl Stone, och hans Sunnyside Meadows Illinois Majestic daglilja. 47 00:03:50,885 --> 00:03:51,885 Earl! 48 00:04:04,941 --> 00:04:07,571 - Gratulerar igen, Earl. - Tack. 49 00:04:07,985 --> 00:04:11,315 Inget buande. Tack så mycket. 50 00:04:11,489 --> 00:04:14,619 Istället för ett långt, trist tal 51 00:04:14,784 --> 00:04:16,954 tänkte jag berätta ett litet skämt. 52 00:04:17,120 --> 00:04:20,620 Varför gick hortonomen genom hotellobbyn? 53 00:04:21,040 --> 00:04:22,750 Varför? 54 00:04:22,917 --> 00:04:25,957 Han ville komma till baren, och det är dit jag ska. 55 00:04:26,129 --> 00:04:27,629 Tack! 56 00:04:34,887 --> 00:04:37,467 Var är han? Han kommer väl? 57 00:04:37,640 --> 00:04:38,970 Det kan man inte vara säker på. 58 00:04:41,310 --> 00:04:43,480 Morfar Earl lovade ju att komma. 59 00:04:43,646 --> 00:04:45,516 Mina stackars flickor. 60 00:04:52,363 --> 00:04:54,163 Han syns inte till. 61 00:04:54,323 --> 00:04:56,953 Han kommer. Det är min vigseldag. 62 00:04:57,994 --> 00:05:00,004 Jag älskar dig, Iris, verkligen. 63 00:05:00,163 --> 00:05:02,673 Men inse fakta. 64 00:05:02,832 --> 00:05:05,382 Din far har jämt satt arbetet före familjen. 65 00:05:05,543 --> 00:05:10,213 Han missade ditt dop, din konfirmation och din examen. 66 00:05:10,381 --> 00:05:13,631 Många födelsedagar. För att inte nämna våra bröllopsdagar. 67 00:05:15,344 --> 00:05:16,684 Jag mår illa. 68 00:05:16,846 --> 00:05:18,676 Vem ska föra mamma till altaret? 69 00:05:19,682 --> 00:05:21,182 Tja... 70 00:05:22,435 --> 00:05:25,275 - Raring, min söta Ginny. - Iris. 71 00:05:25,438 --> 00:05:28,268 Raring, kan vi få lite påfyllning? 72 00:05:28,441 --> 00:05:31,611 - En Crown Royal till? - Ja, jag bjuder laget runt. 73 00:05:32,195 --> 00:05:34,665 Dem också? Bröllopsgästerna? 74 00:05:38,493 --> 00:05:39,663 Dem också. 75 00:05:39,827 --> 00:05:42,907 Okej. Earl bjuder laget runt! 76 00:05:43,081 --> 00:05:44,081 Det skålar jag för. 77 00:05:52,173 --> 00:05:55,133 TOLV ÅR SENARE 78 00:05:55,802 --> 00:05:57,142 Okej. 79 00:06:02,600 --> 00:06:04,230 UTMÄTNING 80 00:06:04,394 --> 00:06:06,404 Varsågoda, amigos. 81 00:06:08,481 --> 00:06:10,151 Beklagar att det inte var mer. 82 00:06:12,151 --> 00:06:14,281 Det sabla internet förstör allt. 83 00:06:14,445 --> 00:06:15,815 Så vad tänker du göra? 84 00:06:15,988 --> 00:06:19,028 Jag vet inte. Jag har aldrig kört med reservplaner. 85 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 - Gracias, amigo. - Ingen orsak. 86 00:06:22,495 --> 00:06:23,495 Tack. 87 00:06:24,414 --> 00:06:25,874 Jag hittar nåt. 88 00:06:45,852 --> 00:06:47,812 Morfar Earl! Du kom! 89 00:06:47,979 --> 00:06:50,939 Hej, Ginny. Du ser förtjusande ut. 90 00:06:51,107 --> 00:06:54,777 Jag visste att du skulle komma till brunchen före bröllopet. 91 00:06:56,571 --> 00:06:57,781 Är allt som det ska? 92 00:06:58,448 --> 00:07:01,738 Jadå, oroa dig inte. Bara en smärre motgång. 93 00:07:01,909 --> 00:07:04,079 - Det ordnar sig. - Okej. Kom in. 94 00:07:04,245 --> 00:07:05,955 Vad de än säger är du alltid välkommen. 95 00:07:06,122 --> 00:07:07,502 Okej. Du först. 96 00:07:07,665 --> 00:07:10,495 Jag ska bara hämta en sak, sen presenterar jag dig. 97 00:07:14,714 --> 00:07:16,054 Herregud. 98 00:07:16,215 --> 00:07:18,005 Du har sparat alla mina vykort. 99 00:07:18,968 --> 00:07:21,598 Ända sen det första du sände när jag var nio. 100 00:07:21,763 --> 00:07:23,933 Var det Corn Palace? 101 00:07:24,932 --> 00:07:26,982 Jag vill att du träffar Mike. 102 00:07:27,143 --> 00:07:29,313 Han är min fästman. Glöm inte det. 103 00:07:29,479 --> 00:07:33,439 Fästman. Okej. Fästman. 104 00:07:33,941 --> 00:07:36,071 - Behöver du hjälp? - Tack, det går bra. 105 00:07:36,235 --> 00:07:37,605 - Mamma. - Jösses. 106 00:07:43,951 --> 00:07:46,161 Beklagar, vännen. Jag kan inte stanna. 107 00:07:46,412 --> 00:07:48,292 - Jag väntar i bilen, mamma. - Nej. 108 00:07:49,040 --> 00:07:50,330 Raring. 109 00:07:52,043 --> 00:07:54,303 Nu förstår jag. 110 00:07:55,129 --> 00:07:57,589 Du är inte här för bröllopet. Nej, då. 111 00:07:57,757 --> 00:08:00,837 Du är här för att du inte har nånstans att ta vägen. 112 00:08:01,010 --> 00:08:02,390 Igen! 113 00:08:02,553 --> 00:08:05,683 Och du lovade Ginny att bidra till bröllopet. 114 00:08:05,848 --> 00:08:07,928 Det är okej. Vi kan ha knytis. 115 00:08:08,101 --> 00:08:10,851 Nej, det är inte okej. Det har aldrig varit okej. 116 00:08:11,020 --> 00:08:13,360 - Ta och knip igen. - Oj, han är illa ute. 117 00:08:13,523 --> 00:08:14,693 Sluta nu. 118 00:08:15,108 --> 00:08:17,398 Du tjatar om samma saker varenda gång. 119 00:08:17,568 --> 00:08:19,898 Hur vågar du komma och bråka inför henne? 120 00:08:20,071 --> 00:08:22,111 För du fanns inte där för din dotter, 121 00:08:22,281 --> 00:08:24,451 och nu sviker du din dotterdotter. 122 00:08:24,617 --> 00:08:27,447 - Men jag är inte förvånad, gissa varför. - Varför? 123 00:08:27,620 --> 00:08:29,460 Du var aldrig en riktig far eller make. 124 00:08:29,622 --> 00:08:32,882 Jag körde 60 timmar i veckan för att försörja familjen. 125 00:08:33,042 --> 00:08:34,792 Vad snackar du om? 126 00:08:34,961 --> 00:08:38,591 Körde, försörjde? Ha! Vet du vad du gör? 127 00:08:38,756 --> 00:08:40,666 Du lattjar med dina vänner. 128 00:08:40,842 --> 00:08:43,262 Ni sitter och ger varandra priser 129 00:08:43,428 --> 00:08:45,758 - för att ni ser frön gro. - Priser? 130 00:08:45,930 --> 00:08:47,850 - Herr daglilja. - Jävla... 131 00:08:49,726 --> 00:08:51,266 Ginny, kom hit, snälla du. 132 00:08:56,941 --> 00:08:59,321 Herregud, förlåt mig. 133 00:08:59,861 --> 00:09:01,901 - Det är okej, mormor. Tack. - Förlåt. 134 00:09:05,116 --> 00:09:08,696 De har gjort ändringarna. Vi ses nästa vecka, raring. 135 00:09:08,870 --> 00:09:10,500 Tack, mormor. 136 00:09:17,628 --> 00:09:20,338 Jag är ledsen, älskling. Förlåt. 137 00:09:21,424 --> 00:09:23,134 Jag ska åka. 138 00:09:25,887 --> 00:09:27,297 Jag kommer strax. 139 00:09:30,808 --> 00:09:33,478 Bitch. 140 00:09:33,895 --> 00:09:35,105 Du. 141 00:09:38,232 --> 00:09:40,402 Bröllop gör folk som galna. 142 00:09:40,902 --> 00:09:42,652 Det händer alltid nånting. 143 00:09:42,820 --> 00:09:44,700 Ja. Det har du rätt i. 144 00:09:47,367 --> 00:09:49,237 Du har visst varit lite överallt. 145 00:09:49,410 --> 00:09:50,950 Ja. 146 00:09:51,120 --> 00:09:54,040 Fyrtioen delstater av 50. 147 00:09:54,207 --> 00:09:58,417 Aldrig några böter. Jag bara kör. Aldrig några problem. 148 00:09:58,586 --> 00:10:00,796 Den här gamla pickupen är bra. Pålitlig. 149 00:10:01,297 --> 00:10:02,507 Inga böter, va? 150 00:10:03,174 --> 00:10:06,554 Nej. Jag har aldrig fått böter i hela mitt liv. 151 00:10:06,719 --> 00:10:09,929 Min farfar låg också mycket ute på vägen. Älskade att köra. 152 00:10:10,098 --> 00:10:12,218 Ja. Hurra för honom. 153 00:10:13,101 --> 00:10:14,771 Jag heter Richard. Rico, 154 00:10:15,019 --> 00:10:16,979 vän till en av Ginnys brudtärnor. 155 00:10:17,146 --> 00:10:19,186 Okej, Rico. Jag heter Earl. 156 00:10:19,357 --> 00:10:21,937 Du, Earl, om du behöver ett jobb, 157 00:10:22,860 --> 00:10:27,410 känner jag folk som skulle betala dig bara för att köra mellan städer. 158 00:10:28,282 --> 00:10:32,452 Betala mig för att köra? Vad tjänar du på det, snajdarn? 159 00:10:34,122 --> 00:10:37,962 Jag säger bara att mina vänner söker försiktiga bilförare som du. 160 00:10:38,376 --> 00:10:39,456 Jaha. 161 00:10:39,627 --> 00:10:41,997 Du kan hjälpa din dotterdotter. 162 00:10:44,090 --> 00:10:45,880 Okej. 163 00:10:51,639 --> 00:10:53,219 Bara köra. 164 00:10:54,016 --> 00:10:56,766 Okej. Bra. 165 00:11:07,363 --> 00:11:09,953 Det står "däckverkstad", men vilken då? 166 00:11:12,827 --> 00:11:15,747 EL PASO, TEXAS 167 00:11:53,451 --> 00:11:54,581 Jag heter Earl. 168 00:11:54,744 --> 00:11:56,624 Hola, Earl. 169 00:11:56,788 --> 00:11:59,038 Var vill du att vi gör hål i kupén? 170 00:11:59,207 --> 00:12:00,037 Under sätet? 171 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 Hjulhuset? 172 00:12:01,334 --> 00:12:02,964 Göra vad med kupén? 173 00:12:04,337 --> 00:12:05,837 Skära hål i din bil. 174 00:12:07,965 --> 00:12:11,175 Vad pratar ni om? Skära hål i... 175 00:12:11,844 --> 00:12:15,144 Ingen ska skära hål i min bil, förstått? 176 00:12:15,306 --> 00:12:19,436 Sätt vad det nu är där bak, bredvid golfklubborna. Det är säkert där. 177 00:12:20,269 --> 00:12:21,519 Inga problem. 178 00:12:25,149 --> 00:12:26,729 Du är helt jävla galen, va? 179 00:12:27,485 --> 00:12:28,695 Ja. 180 00:12:32,490 --> 00:12:34,530 - Ta den här. - Vad är det? 181 00:12:34,701 --> 00:12:36,331 Du svarar i den dygnet runt, 182 00:12:37,870 --> 00:12:39,330 men du ringer ingen. 183 00:12:39,497 --> 00:12:42,537 När du når avlämningsstället, sms: ar nån dig. 184 00:12:43,084 --> 00:12:44,084 Smsa? 185 00:12:45,128 --> 00:12:47,128 Kan du smsa? 186 00:12:47,380 --> 00:12:48,380 Tja... 187 00:12:52,468 --> 00:12:54,548 Var rädd om mobilen. 188 00:12:57,974 --> 00:13:01,984 När den ringer, svarar du. Här. 189 00:13:02,687 --> 00:13:05,897 När du kommer till hotellet parkerar du bilen. 190 00:13:06,065 --> 00:13:09,235 Du lägger bilnycklarna i handskfacket. 191 00:13:09,402 --> 00:13:11,202 Kom tillbaka en timme senare. 192 00:13:11,362 --> 00:13:15,282 Dina pengar ligger i handskfacket tillsammans med bilnycklarna. 193 00:13:15,450 --> 00:13:17,030 Förstår du? 194 00:13:18,911 --> 00:13:23,211 Jag förstår. Men vad händer om nån stjäl pengarna eller bilen? 195 00:13:24,459 --> 00:13:27,879 Ingen kommer att göra det. Vi har ögon överallt, viejito. 196 00:13:30,798 --> 00:13:34,338 Gör dig själv en tjänst. Titta inte i väskan. 197 00:13:34,886 --> 00:13:39,346 Du kanske tror dig kunna identifiera oss, eller känna till den här verkstaden, 198 00:13:39,515 --> 00:13:41,055 men kom ihåg, 199 00:13:41,809 --> 00:13:43,769 vi vet vem du är. 200 00:13:45,438 --> 00:13:48,268 Jag tänker inte titta i nåns väska. 201 00:13:49,233 --> 00:13:51,243 Okej, papa. 202 00:13:55,406 --> 00:13:56,566 Tack. 203 00:14:05,625 --> 00:14:07,005 Kom igen. 204 00:14:19,180 --> 00:14:21,680 Välkommen till teamet, agent Bates. 205 00:14:21,849 --> 00:14:23,139 Tack, sir. 206 00:14:23,309 --> 00:14:25,389 Varsågod och sitt. 207 00:14:26,020 --> 00:14:30,360 Hur anpassar sig familjen? Trivs de i staden? 208 00:14:30,858 --> 00:14:32,608 Ni vill förstås inte höra sanningen. 209 00:14:32,819 --> 00:14:36,859 Nej. Hör på, du löste flera stora fall i New York och DC, 210 00:14:37,031 --> 00:14:38,781 och jag väntar mig samma sak här. 211 00:14:38,950 --> 00:14:40,620 - Ja, sir. - Bra. 212 00:14:40,785 --> 00:14:42,795 Ingen vill sitta igenom långa Chicagovintrar, 213 00:14:42,954 --> 00:14:46,834 men brottsligheten löper amok här. Det är din biljett härifrån. 214 00:14:46,999 --> 00:14:51,129 Jobba hårt, lös fall, utför gripanden, gör dig ett namn. 215 00:14:51,295 --> 00:14:53,255 Sen kanske du kan komma vidare. 216 00:14:53,423 --> 00:14:55,723 Det var den bästa nyheten på hela veckan. 217 00:14:56,217 --> 00:14:57,377 Bra. 218 00:14:58,344 --> 00:15:01,144 Gå ut nu och skapa rubriker, specialagent. 219 00:15:01,305 --> 00:15:02,505 Ja, sir. 220 00:15:07,019 --> 00:15:08,019 Agent Bates? 221 00:15:08,187 --> 00:15:09,307 - Agent Treviño? - Ja, sir. 222 00:15:09,480 --> 00:15:11,520 - Ett nöje. - Jag blir alltså din assistent. 223 00:15:11,691 --> 00:15:13,281 - Jag hörde det. En ära. - Ja. 224 00:15:13,443 --> 00:15:15,493 - Hur känns det? - Det känns bra. 225 00:15:15,653 --> 00:15:16,903 Redo att skapa rubriker? 226 00:15:17,905 --> 00:15:19,865 - Säger han så till alla? - Ja. 227 00:15:20,032 --> 00:15:21,032 Det är okej. 228 00:15:21,492 --> 00:15:23,912 Ditt kontor ligger här framme till höger. 229 00:15:24,537 --> 00:15:26,497 Jag kommer inte att vara där mycket. 230 00:15:26,664 --> 00:15:27,664 Förhoppningsvis inte. 231 00:15:28,249 --> 00:15:30,709 FÖRSTA LEVERANSEN 232 00:16:26,808 --> 00:16:31,438 VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS LINCOLNS LAND 233 00:16:38,736 --> 00:16:43,026 Jösses, det är rena skurkkongressen där inne. 234 00:16:43,491 --> 00:16:45,411 Ja, det är där alla gangsters hänger. 235 00:16:45,910 --> 00:16:48,290 Det liknar inte en TED Talks. 236 00:16:48,746 --> 00:16:50,746 Min grabbs. Han hjälper mig att packa. 237 00:16:50,915 --> 00:16:51,915 Har du barn? 238 00:16:52,083 --> 00:16:53,083 Ja, fem. 239 00:16:54,585 --> 00:16:57,295 Fem. Hur klarar du det med ett sånt här jobb? 240 00:16:58,589 --> 00:17:00,089 Vi får det att funka, bara. 241 00:17:03,886 --> 00:17:05,756 Nu börjar det likna nåt. 242 00:17:06,556 --> 00:17:08,426 - Vad menar du? - Det är vår man. 243 00:17:09,559 --> 00:17:10,729 Just det. 244 00:17:16,858 --> 00:17:18,528 Precis där. 245 00:17:49,140 --> 00:17:50,350 Oj. 246 00:17:57,482 --> 00:17:59,322 Jösses. 247 00:18:06,741 --> 00:18:08,531 - Ja? - Du skötte dig bra. 248 00:18:09,077 --> 00:18:11,287 Ring det här numret när du behöver jobb. 249 00:18:11,454 --> 00:18:12,454 Var så god. 250 00:18:12,955 --> 00:18:15,575 Nej. Det var bara en engångsgrej för mig. 251 00:18:16,667 --> 00:18:19,207 Hör på, du kan väl ringa om du ändrar dig. 252 00:18:19,379 --> 00:18:22,129 Du fattar? Var så god. Ta numret. 253 00:18:23,049 --> 00:18:24,469 Här. 254 00:18:25,802 --> 00:18:27,972 - Spara den tills du behöver den. - Ja. 255 00:18:28,137 --> 00:18:30,307 Tills jag behöver den. Okej. 256 00:18:30,556 --> 00:18:32,426 Kom igen, åk nu. 257 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 Okej. 258 00:18:39,690 --> 00:18:42,860 Startmotorn är lite knepig. 259 00:18:47,532 --> 00:18:50,242 - Såja. Backa nu. - Bara lugn. 260 00:19:04,757 --> 00:19:08,087 Alla håller på med sina mobiltelefoner. Rena epidemin. 261 00:19:08,261 --> 00:19:10,221 Vad håller ni på med? Vilka är ni? 262 00:19:10,388 --> 00:19:13,678 Jag är specialagent Colin Bates. Det här är agent Treviño. 263 00:19:13,850 --> 00:19:15,600 Vi tillhör DEA. 264 00:19:16,018 --> 00:19:17,648 Och du är Luis Rocha. 265 00:19:18,271 --> 00:19:20,231 Vi är här för att rädda ditt liv. 266 00:19:20,398 --> 00:19:21,398 Ursäkta? 267 00:19:22,233 --> 00:19:25,573 Vi ska se till att kartellen inte vet att du jobbar åt DEA. 268 00:19:26,237 --> 00:19:27,777 Jag jobbar inte åt DEA. 269 00:19:28,156 --> 00:19:32,196 Nej, men de kommer att tro det om du säger nej, så välkommen ombord. 270 00:19:32,660 --> 00:19:34,410 Jag vet inte vad ni pratar om. 271 00:19:34,579 --> 00:19:36,039 Jag gillar Tahitian Pearl. 272 00:19:36,247 --> 00:19:37,747 Den har en fin glans. 273 00:19:37,915 --> 00:19:39,325 Tänk på saken, Luis. 274 00:19:42,211 --> 00:19:44,461 Vi har en rannsakningsorder på ditt hus. 275 00:19:44,630 --> 00:19:45,510 Va? 276 00:19:45,590 --> 00:19:47,010 Vi ses där. 277 00:20:00,021 --> 00:20:01,811 Hej. Jag bryter in en stund. 278 00:20:01,981 --> 00:20:03,401 - Ursäkta. - Var så god. 279 00:20:20,625 --> 00:20:21,715 Hej, allihop. 280 00:20:22,668 --> 00:20:25,878 Innan jag blir överförfriskad 281 00:20:26,672 --> 00:20:30,762 vill vi ta tillfället i akt och tacka er. 282 00:20:31,886 --> 00:20:33,096 Mamma... 283 00:20:33,262 --> 00:20:34,352 Jag älskar dig. 284 00:20:35,014 --> 00:20:36,474 Jag älskar dig så mycket. 285 00:20:36,641 --> 00:20:40,441 Mormor Mary, tack så mycket för allt du har gjort. 286 00:20:43,439 --> 00:20:46,729 Och tack, morfar Earl, 287 00:20:47,151 --> 00:20:49,491 som förstås stod för blommorna, 288 00:20:49,654 --> 00:20:52,034 och även för den öppna baren. 289 00:20:55,993 --> 00:20:57,203 Tack ska ni ha. 290 00:21:10,091 --> 00:21:11,091 Hej. 291 00:21:12,885 --> 00:21:13,885 Hej. 292 00:21:15,471 --> 00:21:16,641 Du är vacker ikväll. 293 00:21:23,187 --> 00:21:26,317 Tänka sig, vår dotterdotter gifter sig. 294 00:21:27,066 --> 00:21:30,486 I alla år oroade vi oss för om hon skulle hitta den rätte. 295 00:21:31,154 --> 00:21:32,614 Earl, tror du 296 00:21:32,780 --> 00:21:37,160 att du kan sätta dig här och tro att jag ska glömma allt som hänt 297 00:21:37,326 --> 00:21:39,946 och prata gamla minnen? 298 00:21:41,831 --> 00:21:46,381 Tja, vi fick tio bra år. 299 00:21:46,627 --> 00:21:48,337 Vi kan ändå vara artiga. 300 00:21:56,429 --> 00:21:57,599 Vill du dansa? 301 00:21:59,057 --> 00:22:00,677 Du har alltid gillat den låten. 302 00:22:01,267 --> 00:22:02,267 Det gör jag. 303 00:22:04,145 --> 00:22:07,905 Nej, jag kan inte. Det går bara inte. 304 00:22:08,858 --> 00:22:09,978 Jag kan inte. 305 00:22:11,235 --> 00:22:13,525 Du håller fortfarande på med blommor. 306 00:22:14,197 --> 00:22:15,237 Ja. 307 00:22:15,406 --> 00:22:18,116 Jag förstod aldrig hur du kunde lägga 308 00:22:18,284 --> 00:22:21,334 så mycket tid och pengar på dem. 309 00:22:24,499 --> 00:22:28,709 Jag älskar dem. De är unika. 310 00:22:29,003 --> 00:22:31,013 De blommar bara en dag, 311 00:22:31,172 --> 00:22:32,922 och så är det slut. 312 00:22:33,591 --> 00:22:35,761 De förtjänar all tid och omsorg. 313 00:22:37,095 --> 00:22:39,815 Det gjorde din familj också. 314 00:22:57,698 --> 00:23:02,658 UTMÄTNING EJ TILLTRÄDE 315 00:23:36,154 --> 00:23:38,414 Inte illa, viejito, inte illa. 316 00:23:39,741 --> 00:23:41,161 Jäklar! 317 00:23:41,659 --> 00:23:43,239 Verkligen häftig. 318 00:23:43,411 --> 00:23:45,081 Nytt åk. Tjusig. 319 00:23:45,163 --> 00:23:47,043 Ja. Häftig är ordet. 320 00:23:47,874 --> 00:23:49,384 - Ja. - Den är jättefin. 321 00:23:49,542 --> 00:23:52,212 Den gamla gav upp till slut. 322 00:23:54,505 --> 00:23:56,125 Du, Earl. 323 00:23:56,966 --> 00:23:58,796 Vi har en liten present till dig. 324 00:23:59,552 --> 00:24:01,352 Jaså, vad är det i väskan? 325 00:24:01,512 --> 00:24:03,392 Din jale, gamling. Din last. 326 00:24:03,556 --> 00:24:08,386 Jaha. Okej. 327 00:24:11,105 --> 00:24:12,185 Fint. 328 00:24:15,443 --> 00:24:16,533 Hur är läget, farsan? 329 00:24:16,694 --> 00:24:18,154 Bra. Allt är bra. 330 00:24:18,321 --> 00:24:19,451 Man är ute på vägen igen. 331 00:24:19,614 --> 00:24:22,124 - Du är vägens kung, va? - Ja. 332 00:24:22,617 --> 00:24:23,697 Nåt ditåt. 333 00:24:24,202 --> 00:24:26,292 - Jaha? - Likadant som förut. 334 00:24:26,454 --> 00:24:28,834 Den ringer, du svarar. Dag eller natt. 335 00:24:29,290 --> 00:24:32,000 Tja, du vet, jag har ju den andra kvar. 336 00:24:32,168 --> 00:24:33,788 - Visst, ja. Får jag se. - Ja. 337 00:24:34,754 --> 00:24:36,714 - Japp. - Jag förstår. 338 00:24:39,509 --> 00:24:44,509 Det var inget fel på mobilen. Vad är det här? 339 00:24:44,889 --> 00:24:48,979 Earl, du slänger mobilen när leveransen är gjord. 340 00:24:50,269 --> 00:24:52,519 Du har väl inte lärt dig att sms: a heller? 341 00:24:54,148 --> 00:24:57,028 Jag kan sms: a. Jag lär mig. 342 00:24:57,193 --> 00:25:00,783 Nästa gång vi ses ska jag sms: a så det stänker om det. 343 00:25:01,447 --> 00:25:02,697 - Okej. - Det är bra, abuelito. 344 00:25:03,199 --> 00:25:04,869 Okej. 345 00:25:09,455 --> 00:25:10,535 Du, Earl. 346 00:25:10,707 --> 00:25:11,917 Ja? 347 00:25:12,083 --> 00:25:13,253 Samma hotell som förut. 348 00:25:13,418 --> 00:25:15,628 Ja, samma hotell. Inga problem. 349 00:25:15,795 --> 00:25:17,095 Okej. 350 00:25:25,513 --> 00:25:28,103 ANDRA LEVERANSEN 351 00:26:28,493 --> 00:26:32,203 1980 Shovelhead. En sån körde jag slut på. 352 00:26:33,498 --> 00:26:36,708 Det är nog reläet, grabben. 353 00:26:37,794 --> 00:26:39,214 Vem kallar du "grabben"? 354 00:26:41,047 --> 00:26:42,337 Jaså, ni är tjejer? 355 00:26:42,507 --> 00:26:46,297 Tjejer? Skärpning, gamling, vi är MC-flator. 356 00:26:46,469 --> 00:26:47,469 Det var som fan. 357 00:26:50,139 --> 00:26:51,429 Okej. 358 00:26:51,641 --> 00:26:53,771 Tror du att det är reläet? 359 00:26:54,936 --> 00:26:56,306 Lika bra att kolla det först. 360 00:26:56,604 --> 00:26:58,444 Det är reläet. 361 00:26:58,606 --> 00:26:59,766 Tack, farsan. 362 00:27:01,526 --> 00:27:02,986 Väl bekomme, flator. 363 00:27:36,602 --> 00:27:38,732 - Din galna jävel. - Knäpp gamling. 364 00:27:39,939 --> 00:27:42,019 Har du övervägt vårt erbjudande, amigo? 365 00:27:42,567 --> 00:27:46,147 Nej. Och jag är från Filippinerna, inte Mexiko. 366 00:27:46,320 --> 00:27:47,860 Det var ju bra. 367 00:27:48,030 --> 00:27:50,160 Svårare för kartellen att nå din familj. 368 00:27:50,950 --> 00:27:53,620 Varför skulle jag jobba åt er? 369 00:27:53,786 --> 00:27:57,286 Vi hittade ju droger, 425 000 dollar i kontanter 370 00:27:57,457 --> 00:28:01,087 och tre oregistrerade skjutvapen i ditt hus. Alltid en början. 371 00:28:01,252 --> 00:28:03,882 För att inte nämna bedrägeri, skattesmitning, penningtvätt 372 00:28:04,047 --> 00:28:05,527 och alla droglagar du har brutit mot. 373 00:28:05,673 --> 00:28:08,473 Lågt räknat kan du vänta dig dubbla livstidsdomar. 374 00:28:10,428 --> 00:28:11,598 Och jag är inte synsk, 375 00:28:12,722 --> 00:28:14,892 men att döma av dina naglar, exfolierade hud 376 00:28:15,058 --> 00:28:17,638 och luktljus tror jag att du kommer fara illa i fängelset. 377 00:28:17,810 --> 00:28:19,400 Ja, absolut bitchmaterial. 378 00:28:19,562 --> 00:28:21,982 Du blir nåns flickvän direkt. 379 00:28:22,148 --> 00:28:23,978 Det skulle du inte gilla, va? 380 00:28:24,150 --> 00:28:26,030 Och det är innan kartellen når dig. 381 00:28:26,194 --> 00:28:29,034 Så vad säger du, Luis? Ska vi bli vänner? 382 00:28:30,698 --> 00:28:32,578 Vad vill ni att jag gör? 383 00:28:32,742 --> 00:28:34,492 Gör ditt jobb 384 00:28:34,660 --> 00:28:36,950 som en god kartellanställd, och svara när jag ringer. 385 00:28:38,915 --> 00:28:40,425 - Okej. - Bra. 386 00:28:47,173 --> 00:28:49,883 Utmätningen inställs genom dina återupptagna betalningar. 387 00:28:50,051 --> 00:28:51,971 Plus förseningsavgifter med mera. 388 00:28:52,512 --> 00:28:53,762 Du hade visst kontanter? 389 00:28:54,472 --> 00:28:55,472 Ja. 390 00:28:57,809 --> 00:28:59,229 Här. 391 00:29:01,521 --> 00:29:02,521 Okej. 392 00:29:02,563 --> 00:29:05,483 UTMÄTNING 393 00:29:13,241 --> 00:29:15,451 Jävla skit. Den jäveln. 394 00:29:26,462 --> 00:29:29,092 KRIGSVETERANFÖRENING 395 00:29:44,939 --> 00:29:46,519 Vad har hänt här? Brand? 396 00:29:47,191 --> 00:29:49,861 Ja, i köket. Men ingen blev skadad. 397 00:29:50,027 --> 00:29:51,487 Bra. 398 00:29:52,113 --> 00:29:54,073 Då tar jag pannkakor. 399 00:29:54,449 --> 00:29:56,159 Ja... 400 00:29:58,202 --> 00:30:01,162 Tyvärr jävlas försäkringsbolaget med oss. 401 00:30:01,330 --> 00:30:03,210 Ersättningen kan dröja flera år. 402 00:30:03,374 --> 00:30:04,384 Ja. 403 00:30:04,959 --> 00:30:07,919 Jag har kommit hit sen 1958. 404 00:30:08,087 --> 00:30:09,757 Stället är en institution. 405 00:30:09,922 --> 00:30:12,172 Vart ska krigsveteranerna ta vägen? 406 00:30:12,341 --> 00:30:13,761 Vet inte. 407 00:30:17,055 --> 00:30:18,895 Inga polkakvällar på söndagarna. 408 00:30:19,682 --> 00:30:21,312 Inga fler köttlotterier. 409 00:30:21,476 --> 00:30:25,516 Fan, snart finns det ingen veteranförening kvar. 410 00:30:25,688 --> 00:30:29,858 Jag antar det. Såvida inte... 411 00:30:32,528 --> 00:30:36,908 Såvida ingen har 25 000 dollar som ligger och skräpar. 412 00:31:20,910 --> 00:31:24,160 - Hejsan. - Bienvenidos, Earl. Välkommen tillbaka. 413 00:31:24,330 --> 00:31:25,460 Tackar. 414 00:31:25,623 --> 00:31:26,673 Några nyheter? 415 00:31:26,833 --> 00:31:30,793 Inte mycket. Allt är som vanligt. Jag ligger ute och kör. 416 00:31:30,962 --> 00:31:32,092 Vad har ni på gång? 417 00:31:35,967 --> 00:31:38,297 Titta där. Oj. 418 00:31:39,470 --> 00:31:41,060 Vad är det i den? Den är stor. 419 00:31:41,222 --> 00:31:42,562 Bry dig inte om det. 420 00:31:44,809 --> 00:31:47,769 - Jo, Earl? - Ja. Visst. 421 00:31:47,937 --> 00:31:50,017 - Den ringer, vad gör du? - Svarar. 422 00:31:50,189 --> 00:31:51,609 - Så ska det låta. - Okej. 423 00:31:51,774 --> 00:31:52,774 Det är uppfattat. 424 00:31:52,859 --> 00:31:56,069 Kom ihåg, kör con cuidado. Försiktigt. 425 00:31:56,237 --> 00:31:57,447 Okej. 426 00:31:57,613 --> 00:32:00,573 Kör försiktigt. Okej. 427 00:32:03,202 --> 00:32:06,292 Du, Earl. Håll ögonen öppna. 428 00:32:06,581 --> 00:32:08,421 - Okej. Ska bli. - Bra. 429 00:32:09,208 --> 00:32:11,498 Okej. 430 00:32:24,682 --> 00:32:28,142 TREDJE LEVERANSEN 431 00:33:08,976 --> 00:33:12,186 Det var som fan. 432 00:33:13,606 --> 00:33:15,106 Behöver ni hjälp, sir? 433 00:33:17,110 --> 00:33:18,320 Konstapeln, hej. 434 00:33:18,486 --> 00:33:19,606 Behöver ni hjälp? 435 00:33:19,779 --> 00:33:21,449 Nej, tack, det behövs inte. 436 00:33:21,614 --> 00:33:22,914 Vad har ni där? 437 00:33:23,074 --> 00:33:26,164 Pekannötter. De är till min systerdotter. 438 00:33:26,327 --> 00:33:27,787 - Pekannötter? - Just det. 439 00:33:27,954 --> 00:33:30,214 Hennes pekannötspaj smakar fruktansvärt. 440 00:33:30,373 --> 00:33:33,833 Jag tycker synd om hennes man... Och om pekannötterna också. 441 00:33:37,088 --> 00:33:40,878 Jag vet inte vad det är med hunden. Den måste kissa var 15:e minut. 442 00:33:41,050 --> 00:33:42,430 Hundar... 443 00:33:43,094 --> 00:33:44,474 Fan också. 444 00:33:45,763 --> 00:33:48,893 HUNDPATRULL 445 00:33:49,058 --> 00:33:51,188 Okej. Lugna ner dig. 446 00:33:56,107 --> 00:33:57,437 LINIMENT 447 00:34:11,330 --> 00:34:12,330 Hej! 448 00:34:12,540 --> 00:34:15,630 Hej, vovven! Hur mår du? 449 00:34:16,627 --> 00:34:17,797 Lukta på det där. 450 00:34:17,962 --> 00:34:20,382 Ursäkta, jag får be er att inte röra hunden. 451 00:34:21,591 --> 00:34:24,591 - Förlåt. Jag hade ingen aning. - Det är okej, sir. 452 00:34:24,761 --> 00:34:26,931 - Min Dukie, jag saknar honom. - Det är okej. 453 00:34:27,096 --> 00:34:31,176 Min Dukie är en sån där hund som alla älskar. 454 00:34:31,350 --> 00:34:32,690 - Kör försiktigt. - Okej. 455 00:34:32,852 --> 00:34:34,272 - Ni kan åka nu. - Ja, tack. 456 00:34:34,437 --> 00:34:36,397 Ni härmar Jimmy Stewart bra. 457 00:34:38,066 --> 00:34:39,526 Ja. Fan. 458 00:34:58,127 --> 00:34:59,667 Jag ska förklara en sak, Luis. 459 00:34:59,837 --> 00:35:02,547 Du måste visa ditt värde för att få vittnesskydd. 460 00:35:02,715 --> 00:35:04,425 Om vi vinner, vinner du. 461 00:35:04,592 --> 00:35:06,342 Så vi ska ta en rundtur 462 00:35:06,511 --> 00:35:08,101 och se vad du kan erbjuda. 463 00:35:08,262 --> 00:35:10,562 - Förstår du? - Ja. 464 00:35:10,723 --> 00:35:12,683 Bra. Här har du en latte. 465 00:35:17,438 --> 00:35:18,688 Det är här det börjar, 466 00:35:18,856 --> 00:35:22,276 inte bara här utan på dussintals hotell över hela stan. 467 00:35:22,443 --> 00:35:25,743 Knarkkurirer kommer från olika håll med sina leveranser. 468 00:35:25,905 --> 00:35:28,485 De lämnar bilen, nån hämtar den, 469 00:35:28,658 --> 00:35:32,578 hämtar knarket och återlämnar den med kurirens betalning. 470 00:35:32,745 --> 00:35:35,655 Det sitter en kille utanför 121. Vad pågår där? 471 00:35:36,416 --> 00:35:37,876 121 är vårt. 472 00:35:38,042 --> 00:35:40,132 Han är där för att se till att... 473 00:35:40,294 --> 00:35:42,714 De håller koll på skåpbilarna som kommer och går. 474 00:35:43,214 --> 00:35:44,514 Nåt mer? 475 00:36:09,365 --> 00:36:10,735 Det var som fan. 476 00:36:13,119 --> 00:36:14,499 Jösses. 477 00:36:18,791 --> 00:36:23,631 Okej. Såja, lugna ner dig nu. 478 00:37:42,125 --> 00:37:43,215 Okej! 479 00:37:43,376 --> 00:37:45,536 En stor applåd, och tack 480 00:37:45,712 --> 00:37:47,882 till Mollie-B och hennes polkaband. 481 00:37:49,590 --> 00:37:52,220 Och ett stort tack till Earl Stone. 482 00:37:56,013 --> 00:37:58,933 Veteranföreningen Post 6330 är honom stort tack skyldig. 483 00:37:59,100 --> 00:38:01,560 Så en applåd till för Earl. Vad sägs? 484 00:38:04,439 --> 00:38:06,189 Earl! Earl! 485 00:38:06,357 --> 00:38:08,937 Du kan väl hala fram plånkan 486 00:38:09,110 --> 00:38:11,740 och fixa skridskobanan vid gamla rekreationscentret? 487 00:38:15,032 --> 00:38:16,202 Skridskobana? 488 00:38:18,661 --> 00:38:23,001 FEMTE LEVERANSEN 489 00:39:06,584 --> 00:39:07,844 Okej. 490 00:39:20,765 --> 00:39:21,605 Kör! 491 00:39:21,682 --> 00:39:22,932 MEXIKO 492 00:39:26,312 --> 00:39:27,732 Du börjar visst lära dig? 493 00:39:27,897 --> 00:39:28,897 Någorlunda. 494 00:39:29,065 --> 00:39:31,365 Jag lovade att lära dig när du var redo. 495 00:39:32,360 --> 00:39:34,150 Julio, kära pojke. 496 00:39:35,071 --> 00:39:36,861 Vad ville du, Laton? 497 00:39:37,031 --> 00:39:38,411 Jag förstår att viejo... 498 00:39:38,825 --> 00:39:42,045 ...gamlingen, ska köra en full leverans åt oss. 499 00:39:45,081 --> 00:39:46,711 Hundratio kilo. 500 00:39:48,793 --> 00:39:50,753 Det är 2,7 miljoner dollar. 501 00:39:51,629 --> 00:39:53,919 Han är ostraffad, inte ens trafikböter. 502 00:39:55,341 --> 00:39:57,591 Jag vill att du åker med och övervakar honom, 503 00:39:57,760 --> 00:39:59,300 för han kan bli vår bästa kurir. 504 00:39:59,470 --> 00:40:01,140 Övervaka, vara förkläde? 505 00:40:05,143 --> 00:40:06,313 Är du trött på att vara försteman? 506 00:40:06,477 --> 00:40:08,647 Jag kan be Gustavo. Han vill avancera. 507 00:40:08,813 --> 00:40:10,443 Nej, jag fixar det. 508 00:40:10,606 --> 00:40:11,726 I så fall, 509 00:40:12,525 --> 00:40:14,445 se inte så ovillig ut. 510 00:40:16,571 --> 00:40:17,911 Ha så kul med Tata. 511 00:40:20,324 --> 00:40:22,624 Det blir inte så illa. Du kan ta med Sal. 512 00:40:36,007 --> 00:40:37,297 Vem är du? 513 00:40:37,467 --> 00:40:39,637 Bossen sände mig. Jag är din kontakt. 514 00:40:40,053 --> 00:40:41,973 Vi kommer att vara med dig hela resan. 515 00:40:46,768 --> 00:40:48,938 Var är killarna? De som... 516 00:40:49,103 --> 00:40:52,193 Lugn. Glöm dem. Hör på mig. 517 00:40:52,356 --> 00:40:54,526 Du har anförtrotts en mycket dyrbar last, 518 00:40:54,692 --> 00:40:56,242 och jag litar inte på dig. 519 00:40:57,236 --> 00:40:58,646 Du gör som du blir tillsagd. 520 00:40:58,821 --> 00:41:02,871 Du kör den väg jag säger, inga andra. Inga oväntade stopp. 521 00:41:03,034 --> 00:41:05,744 Mitt schema, min tidtabell. Uppfattat? 522 00:41:06,371 --> 00:41:08,161 Säkert att du är mexikan? 523 00:41:08,664 --> 00:41:12,004 Du beter dig som om du vore Führern eller nåt. 524 00:41:12,627 --> 00:41:15,837 - Ja. "Visa dina papper vid gränsen." - Ja. 525 00:41:16,005 --> 00:41:17,625 - Din jävel. - Du ska få se. 526 00:41:17,799 --> 00:41:18,879 Här är mina papper. 527 00:41:20,635 --> 00:41:23,605 Underskatta inte hur allvarligt jag tar mitt jobb. 528 00:41:24,263 --> 00:41:26,023 Jag har varit i strid förut. 529 00:41:26,182 --> 00:41:29,312 Du skrämmer mig inte, mocoso. 530 00:41:31,187 --> 00:41:32,347 Grabben. 531 00:41:40,113 --> 00:41:42,493 Hej, Tata, hur är läget? 532 00:41:42,657 --> 00:41:44,157 Bara bra. 533 00:41:45,493 --> 00:41:47,753 Jag satt i bilen lite för länge, bara. 534 00:41:47,912 --> 00:41:49,542 Men det är okej. 535 00:41:50,248 --> 00:41:51,248 Hur mår din brorson? 536 00:41:51,416 --> 00:41:52,746 - Mycket bättre. - Bra. 537 00:41:52,917 --> 00:41:54,037 Tack för att du frågar. 538 00:41:54,210 --> 00:41:57,050 - Okej. - Hej, läget, farsan? 539 00:41:57,213 --> 00:42:00,553 Bara bra. 540 00:42:01,634 --> 00:42:04,854 Det gick bra med bokstäver och så, 541 00:42:05,012 --> 00:42:06,892 men när jag kom till siffrorna... 542 00:42:07,056 --> 00:42:08,716 Jag kan hjälpa dig med det. 543 00:42:09,308 --> 00:42:11,268 - Du trycker på ikonen. Ser du? - Ja. 544 00:42:11,436 --> 00:42:13,346 Då backar du. Kolla noga nu. 545 00:42:13,521 --> 00:42:14,771 - Emilio. - Julio... 546 00:42:16,315 --> 00:42:17,685 Är lasten redo? 547 00:42:18,317 --> 00:42:20,397 - Varför står ni här? - Han kom nyss. 548 00:42:20,570 --> 00:42:22,610 Det struntar jag i. Lasta i den nu. 549 00:42:23,740 --> 00:42:25,530 Läget, papito? Hur mår frugan? 550 00:42:25,700 --> 00:42:27,370 - Jag har papito här. - Sätt fart! 551 00:42:27,535 --> 00:42:30,905 - Bra, mein Kommandant. Utmärkt. - Håll käften! 552 00:42:31,330 --> 00:42:32,750 Kurirer håller tyst. 553 00:42:37,170 --> 00:42:39,300 Nån borde lära honom folkvett. 554 00:42:41,591 --> 00:42:43,471 Okej, mira, papi. Titta här. 555 00:42:43,634 --> 00:42:45,014 - Klicka på ikonen här. - Ja. 556 00:42:45,178 --> 00:42:47,098 - Det kommer siffror. Ser du? - Ja. 557 00:42:47,263 --> 00:42:49,773 Knappa in "7-7-1. 558 00:42:50,516 --> 00:42:53,886 "Joy Drive." Enkelt. 559 00:42:54,062 --> 00:42:55,342 - Ja. - Det är avlämningsplatsen. 560 00:43:18,878 --> 00:43:19,878 Jag fattar nog. 561 00:43:19,962 --> 00:43:21,342 - Ikon, siffror. - Han fattar. 562 00:43:21,506 --> 00:43:23,586 Kom nu. Vi är sena. 563 00:43:23,758 --> 00:43:25,678 Sätt fart nu! 564 00:43:29,514 --> 00:43:30,514 Okej. 565 00:43:30,598 --> 00:43:32,178 Kom igen. Vi har bråttom. 566 00:43:32,975 --> 00:43:33,975 Okej. 567 00:43:34,977 --> 00:43:37,227 Just det, skjut den jäveln. 568 00:43:37,397 --> 00:43:38,437 Det ska jag. 569 00:44:27,739 --> 00:44:31,739 ÅTTONDE LEVERANSEN 570 00:44:58,269 --> 00:45:00,189 Oj, tack. 571 00:45:00,772 --> 00:45:02,192 Hur står det till? 572 00:45:03,024 --> 00:45:05,484 Inte så bra. Vi fick punka. 573 00:45:05,651 --> 00:45:07,281 - Punktering? - Ja. 574 00:45:07,653 --> 00:45:11,073 Och min man är inte särskilt händig... 575 00:45:16,162 --> 00:45:18,712 Har inte din pappa lärt dig att byta däck? 576 00:45:19,165 --> 00:45:23,095 Nej. Det är därför jag googlar. Jag har ingen signal. 577 00:45:24,170 --> 00:45:27,010 Det är problemet med den yngre generationen. 578 00:45:27,173 --> 00:45:30,683 Ni kan inte öppna en fruktlåda utan att ringa internet... 579 00:45:31,135 --> 00:45:34,425 Hur som helst, vill ni ha hjälp? Jag kan hjälpa er. 580 00:45:34,597 --> 00:45:35,427 Okej. 581 00:45:35,515 --> 00:45:38,605 - Ta fram reservdäcket, så ordnar vi det. - Ja, kom igen. 582 00:45:39,227 --> 00:45:40,347 Ja. 583 00:45:43,022 --> 00:45:45,362 - Okej. - Där har vi reservdäcket. Bra. 584 00:45:46,192 --> 00:45:47,282 Okej. Fortsätt. 585 00:45:47,443 --> 00:45:49,403 - Okej. - Okej. 586 00:45:49,654 --> 00:45:51,284 - Sådär ja. - Okej. 587 00:45:51,447 --> 00:45:53,237 Där har vi det. Ja. 588 00:45:54,283 --> 00:45:57,453 Det här är fint. Jag hjälper er negrer. 589 00:46:00,415 --> 00:46:02,465 "Negrer"? Så säger vi inte längre. 590 00:46:02,625 --> 00:46:04,955 Vi föredrar "svarta". 591 00:46:05,128 --> 00:46:06,548 - "Svarta" eller "folk". - Eller bara "folk". 592 00:46:06,713 --> 00:46:08,963 - Ja, jag är svart, du är vit. - Menar du det? 593 00:46:09,507 --> 00:46:10,667 Ja. 594 00:46:11,718 --> 00:46:13,798 Okej. Jag ska ge dig ett handtag. 595 00:46:13,970 --> 00:46:15,350 - Jag tar domkraften. - Okej. 596 00:46:15,513 --> 00:46:17,353 - Ta däcket, du. - Okej. 597 00:46:27,400 --> 00:46:29,150 Så rart av dig. 598 00:46:32,572 --> 00:46:33,572 Hej. 599 00:46:34,574 --> 00:46:35,784 Min tur. 600 00:46:35,950 --> 00:46:37,870 Kära nån, titta här. 601 00:46:38,036 --> 00:46:39,366 Herregud. 602 00:46:42,582 --> 00:46:45,252 Gamlingen är ouppmärksam. 603 00:46:47,128 --> 00:46:49,048 Ska jag göra slut på honom? 604 00:46:50,631 --> 00:46:52,051 Säg inte så dumma saker. 605 00:46:52,842 --> 00:46:54,342 Sätt dig. 606 00:46:57,764 --> 00:46:59,184 - Vill du... - Ja. 607 00:46:59,348 --> 00:47:01,098 Det här är så trevligt. 608 00:47:32,465 --> 00:47:35,765 VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS LINCOLNS LAND 609 00:47:48,272 --> 00:47:49,522 Ligger han inte där framme? 610 00:47:50,149 --> 00:47:52,479 Jo, jag ser honom. Tre bilar längre fram. 611 00:47:53,403 --> 00:47:54,403 Vad gör han? 612 00:47:55,738 --> 00:47:58,738 Vart ska du ta vägen? Hotellet ligger där framme! 613 00:48:00,076 --> 00:48:01,236 Ur vägen! 614 00:48:03,496 --> 00:48:04,706 Flytta på dig! 615 00:48:05,415 --> 00:48:07,005 Ur vägen! Hallå! 616 00:48:07,667 --> 00:48:09,247 Ur vägen! Okej. 617 00:48:14,757 --> 00:48:16,087 Var tusan är han? 618 00:48:16,259 --> 00:48:17,469 - Vart åker han? - Där borta. 619 00:48:35,778 --> 00:48:37,818 Vem fan är du, ruco? 620 00:48:38,865 --> 00:48:39,875 Jag är Earl. 621 00:48:40,491 --> 00:48:41,951 - Earl? - Ja. Earl. 622 00:48:42,118 --> 00:48:44,038 Vilken Earl? Jag känner ingen jävla Earl. 623 00:48:44,537 --> 00:48:46,077 Earl, föraren. 624 00:48:50,084 --> 00:48:51,924 Kör in, för fan. 625 00:49:04,348 --> 00:49:06,308 Vad fan gör du här, gubbe? 626 00:49:06,476 --> 00:49:09,936 Jag levererar lasten, bara. 627 00:49:10,521 --> 00:49:13,231 Men du ska inte vara här. 628 00:49:13,399 --> 00:49:15,899 Titta, här är adressen. 629 00:49:16,486 --> 00:49:18,856 Det står 771 Joy Drive. 630 00:49:20,031 --> 00:49:22,581 Okej. Men gör inte om det. 631 00:49:24,660 --> 00:49:26,580 Vem fan är du, pendejo? 632 00:49:27,538 --> 00:49:28,908 Jag är hans kontaktman. 633 00:49:29,332 --> 00:49:32,292 Så ta hand om honom. Han ska inte vara här. 634 00:49:32,460 --> 00:49:33,960 Jag tar hand om det. 635 00:49:34,420 --> 00:49:37,420 Nej. Få bort gamlingen från min lokal. 636 00:49:37,632 --> 00:49:42,012 Du tar hit honom och tilltalar mig som en hund. 637 00:49:42,178 --> 00:49:44,258 Ta ut honom, annars dödar de mig. 638 00:49:44,430 --> 00:49:45,670 Lugn. Tilltala mig inte så där. 639 00:49:45,807 --> 00:49:46,927 Jag lugnar mig inte. 640 00:49:47,308 --> 00:49:48,678 Vet du vem du pratar med? 641 00:49:48,851 --> 00:49:49,941 Det skiter jag i. 642 00:49:50,103 --> 00:49:51,313 Skiter du i det? 643 00:49:51,479 --> 00:49:53,019 Jag är Julio Gutierrez. 644 00:49:53,314 --> 00:49:55,444 Knip igen din jävla käft. Förstått? 645 00:49:57,151 --> 00:49:58,191 Håll tyst. 646 00:50:03,783 --> 00:50:05,333 Vem skickade dig hit? 647 00:50:05,576 --> 00:50:07,116 Vem gav dig adressen? 648 00:50:07,704 --> 00:50:09,624 Vet inte. Han var storväxt. 649 00:50:09,789 --> 00:50:12,369 Han såg mexikansk ut. Tatueringar överallt. 650 00:50:12,542 --> 00:50:14,842 Han såg läskig ut, åtminstone för mig. 651 00:50:15,211 --> 00:50:18,921 Jag känner många såna. Vad heter han? 652 00:50:19,090 --> 00:50:21,760 Jag vet inte. Ser jag ut som Alexander Graham Bell? 653 00:50:21,926 --> 00:50:23,836 Jag kan inte ens sms: a och sånt larv. 654 00:50:24,011 --> 00:50:25,931 - Jag vet inte vad folk heter. - Okej. 655 00:50:26,097 --> 00:50:27,467 Alla ser fanimej likadana ut. 656 00:50:27,640 --> 00:50:28,770 Lasta ur alltihop. 657 00:50:29,892 --> 00:50:30,982 Sätt fart. 658 00:50:36,232 --> 00:50:38,282 Du ger mig huvudvärk, vet du det? 659 00:50:39,026 --> 00:50:42,196 Sök en huvudläkare, då. Tjata inte på mig. 660 00:50:42,405 --> 00:50:44,035 Stanna. Vart ska du ta vägen? 661 00:50:44,198 --> 00:50:46,198 Jag har mina pekannötter där. 662 00:50:46,659 --> 00:50:48,909 Skit i nötterna. Låt dem göra sitt jobb. 663 00:50:56,210 --> 00:50:57,250 Vad är det? 664 00:50:57,628 --> 00:50:59,508 Jag ska ha ihjäl den jävla gubben. 665 00:50:59,672 --> 00:51:01,722 Han har ingen familj. Vem saknar honom? 666 00:51:01,883 --> 00:51:03,433 Den jäveln borde försvinna. 667 00:51:03,593 --> 00:51:05,513 Han lyder inte enkla instruktioner. 668 00:51:05,678 --> 00:51:07,598 Vi tar nån annan, vem som helst. 669 00:51:07,764 --> 00:51:09,224 Saktare. Vad har han gjort? 670 00:51:09,390 --> 00:51:10,930 Vad han har gjort? 671 00:51:11,100 --> 00:51:13,100 Han stannar när han vill. 672 00:51:13,269 --> 00:51:16,359 Han följer inte mina instruktioner. Han gör inte som jag säger. 673 00:51:16,522 --> 00:51:19,572 Igår stannade han till hos en gammal vän. Jag dödar honom. 674 00:51:19,734 --> 00:51:21,694 - Jag tolererar inte... - Lugn. 675 00:51:21,861 --> 00:51:23,401 Hör på mig. 676 00:51:23,571 --> 00:51:26,621 Han har sin egen metod. Han har lyckats hittills. 677 00:51:26,783 --> 00:51:29,373 Om han ändrar rutt är det nog bättre för oss, 678 00:51:29,535 --> 00:51:32,155 för då är han mindre förutsägbar. Förstår du? 679 00:51:32,330 --> 00:51:34,670 Ja, men andra kurirer får inte göra så. 680 00:51:34,832 --> 00:51:37,002 Du ska göra som jag säger. 681 00:51:37,835 --> 00:51:39,085 Förstått? 682 00:51:39,545 --> 00:51:40,585 Ja, förstått. 683 00:51:40,755 --> 00:51:42,345 Stanna hos honom. 684 00:51:42,507 --> 00:51:44,427 Få honom att känna sig som hemma. 685 00:51:44,592 --> 00:51:46,092 Frånsett det... 686 00:51:49,138 --> 00:51:50,848 ...hur mår du? 687 00:51:51,891 --> 00:51:53,271 Jag mår bra. 688 00:51:53,935 --> 00:51:55,855 Bra. Gör ditt jobb. 689 00:52:10,785 --> 00:52:12,045 Rapportera. 690 00:52:12,203 --> 00:52:13,543 Jag tar stora risker. 691 00:52:13,705 --> 00:52:16,085 Om de får veta det här är jag dödens. 692 00:52:16,249 --> 00:52:17,669 Så jobba inte med knarklangare. 693 00:52:17,834 --> 00:52:20,464 Här har du en latte. Känns det bättre? 694 00:52:21,879 --> 00:52:23,379 Vad har du att berätta? 695 00:52:24,674 --> 00:52:26,304 Jag borde inte göra det här. 696 00:52:26,467 --> 00:52:27,967 Berätta nu. 697 00:52:30,555 --> 00:52:31,685 Vad är det här? 698 00:52:32,557 --> 00:52:34,597 Det är ett fraktmanifest. 699 00:52:35,435 --> 00:52:37,065 Vad är det här? Kod? 700 00:52:37,437 --> 00:52:38,687 Symboler för varje knarkkurir 701 00:52:38,855 --> 00:52:42,525 och symboler för deras rutter, datum och last. 702 00:52:42,692 --> 00:52:44,902 De har en ny kurir, Tata. 703 00:52:45,069 --> 00:52:48,159 Han är ny. Han levererade 121 kilo i april, 704 00:52:48,322 --> 00:52:50,782 172 kilo i maj 705 00:52:50,950 --> 00:52:52,830 och ytterligare 232 kilo. 706 00:52:53,244 --> 00:52:54,704 Jösses. Kan det stämma? 707 00:52:54,871 --> 00:52:56,621 Är hans smeknamn Tata? 708 00:52:56,789 --> 00:52:58,619 - Stämmer det? - Ja, Tata. 709 00:52:58,791 --> 00:53:00,881 Fint. Bra jobbat. 710 00:53:01,044 --> 00:53:03,004 Jag måste dokumentera det här. 711 00:53:03,171 --> 00:53:05,461 De får inte märka att det är borta. 712 00:53:05,631 --> 00:53:06,631 Jag behöver det nu. 713 00:53:06,799 --> 00:53:08,679 Du får det snart, bara lugn. 714 00:53:09,093 --> 00:53:11,473 Du spelar svårfångad för att vara tjallare. 715 00:53:12,346 --> 00:53:14,266 Men sen tjallar du i alla fall. 716 00:53:15,266 --> 00:53:16,346 Jag måste bara... 717 00:53:16,517 --> 00:53:19,847 Fundera på vem mer du kan tjalla på medan du väntar. 718 00:53:20,021 --> 00:53:21,151 Nej. Kom igen. Jag... 719 00:53:21,314 --> 00:53:22,864 Fundera på det. 720 00:53:23,691 --> 00:53:25,401 Men jag visar väl mitt värde? 721 00:53:25,568 --> 00:53:27,488 - Jättebra jobbat. - Nog för vittnesskydd. 722 00:53:27,653 --> 00:53:29,993 - Bra jobbat. Tack. - Stick nu. 723 00:53:30,406 --> 00:53:31,816 Jösses. 724 00:53:39,707 --> 00:53:44,037 NIONDE LEVERANSEN 725 00:54:16,911 --> 00:54:18,331 Han kunde inte vänta. 726 00:54:18,496 --> 00:54:20,116 Han kan fan inte köra. Titta. 727 00:54:20,289 --> 00:54:21,959 Slappna av. 728 00:54:22,792 --> 00:54:24,002 Vi måste lita på honom. 729 00:54:24,168 --> 00:54:26,088 Vad kan vi göra? Vi har inget val. 730 00:54:26,254 --> 00:54:27,504 Vad tänker du göra? 731 00:54:27,672 --> 00:54:29,342 Vad ska vi göra? 732 00:54:29,507 --> 00:54:30,967 Kan vi säga hur han ska köra? 733 00:54:31,134 --> 00:54:33,144 Hur ska du kunna det? Han är 90 år. 734 00:54:33,302 --> 00:54:34,142 Litar inte på honom. 735 00:54:34,220 --> 00:54:35,640 Lugn. Laton vet vad han gör. 736 00:54:35,722 --> 00:54:37,122 Han anlitade honom av en anledning. 737 00:54:51,154 --> 00:54:52,954 Okej. Tack. 738 00:55:04,333 --> 00:55:05,793 Var så goda. 739 00:55:06,210 --> 00:55:07,920 Alla tittar på oss. 740 00:55:09,380 --> 00:55:14,050 Ja, för de ser två flingor i en skål full av mjölk. 741 00:55:18,473 --> 00:55:19,683 Varför är vi här? 742 00:55:20,725 --> 00:55:23,645 Bästa pulled pork-sandwichen i mellanvästern. 743 00:55:36,574 --> 00:55:38,124 Inte dumt, va? 744 00:55:38,284 --> 00:55:40,914 Ni borde ta lite ledigt, så här. 745 00:55:41,079 --> 00:55:43,659 Njuta av livet. Som jag gör. 746 00:55:43,831 --> 00:55:45,331 Kanske det. 747 00:55:47,668 --> 00:55:50,298 Du kanske har njutit av livet lite för mycket. 748 00:55:50,671 --> 00:55:52,551 Haft för roligt. 749 00:55:53,383 --> 00:55:55,473 Därför jobbar du åt oss nu. 750 00:56:00,473 --> 00:56:03,603 Bästa pulled pork-sandwichen i världen. 751 00:56:11,025 --> 00:56:12,355 Inga fler stopp, Tata. 752 00:56:12,527 --> 00:56:13,857 Följ rutten. 753 00:56:15,196 --> 00:56:16,776 Jag börjar förlora tålamodet. 754 00:56:19,200 --> 00:56:20,780 Vad har ni för ärende här? 755 00:56:25,081 --> 00:56:27,211 Jag tänker inte fråga igen. 756 00:56:28,251 --> 00:56:30,461 Vad har ni för ärende i min stad? 757 00:56:33,047 --> 00:56:35,127 Polismannen. 758 00:56:35,299 --> 00:56:37,839 Jag kan gå i god för dem. De jobbar åt mig. 759 00:56:38,010 --> 00:56:39,010 Känner ni honom? 760 00:56:39,137 --> 00:56:42,137 Ja, jag hittade dem vid Home Depot. 761 00:56:42,306 --> 00:56:44,056 De har hjälpt mig att flytta. 762 00:56:44,225 --> 00:56:45,055 De jobbar bra. 763 00:56:45,226 --> 00:56:47,226 Mycket billigare än flyttfirmor. 764 00:56:47,395 --> 00:56:48,815 De jobbar jättebra. 765 00:56:50,106 --> 00:56:51,976 Kan ni följa med hit bort ett tag? 766 00:56:52,150 --> 00:56:55,860 Jag har nåt väldigt viktigt i bilen som jag vill visa er. 767 00:56:56,279 --> 00:56:58,739 Väldigt viktigt. 768 00:57:12,336 --> 00:57:13,706 Ni kommer att älska det. 769 00:57:16,883 --> 00:57:19,723 Jag köpte karamellpopcorn på en välgörenhetsmässa. 770 00:57:19,886 --> 00:57:21,096 Det är jättegott. 771 00:57:21,262 --> 00:57:22,682 Vi kan inte ta emot sånt. 772 00:57:22,847 --> 00:57:24,427 Ni skulle göra mig en stor tjänst. 773 00:57:24,599 --> 00:57:26,769 Jag har diabetes. Jag kan inte äta det. 774 00:57:27,226 --> 00:57:28,806 De skulle gilla det på stationen. 775 00:57:28,978 --> 00:57:31,978 Och kontoristerna också. 776 00:57:35,151 --> 00:57:36,821 Tack för att ni hjälper mig. 777 00:57:36,986 --> 00:57:38,606 Okej? 778 00:57:44,619 --> 00:57:46,369 Jag gillar verkligen polisen. 779 00:57:46,537 --> 00:57:48,407 Väldigt mycket. 780 00:57:49,582 --> 00:57:51,712 Vi uppskattar ert arbete. 781 00:57:55,380 --> 00:57:57,380 - Ja. - Vi har sjunkande resultat. 782 00:57:57,465 --> 00:57:59,885 Ja, men det återspeglar inte verkligheten 783 00:58:00,051 --> 00:58:01,391 och det kommer att justeras. 784 00:58:01,552 --> 00:58:03,232 - Fixa det och skicka hit det... - Ja, sir. 785 00:58:03,763 --> 00:58:04,763 Idag. 786 00:58:04,889 --> 00:58:06,309 Ja, sir. 787 00:58:06,516 --> 00:58:07,596 Nå? 788 00:58:07,767 --> 00:58:10,097 Kartellens bästa knarkkurir är på väg. 789 00:58:10,269 --> 00:58:11,849 Vi vet rutten och att det är en svart pickup. 790 00:58:12,021 --> 00:58:14,271 En nål i en höstack, men ändå en början. 791 00:58:14,565 --> 00:58:15,815 Hur vet vi det här? 792 00:58:16,943 --> 00:58:18,323 Telefonavlyssning. 793 00:58:18,903 --> 00:58:20,153 De trodde att kuriren krockat. 794 00:58:20,321 --> 00:58:22,531 Men det var en pickup på Interstate 55. 795 00:58:23,408 --> 00:58:24,408 När ska han anlända? 796 00:58:24,575 --> 00:58:26,735 Kl. 21.00. Om fem timmar. 797 00:58:27,120 --> 00:58:29,830 Så om vi låter trafikpolisen stoppa såna bilar 798 00:58:29,997 --> 00:58:32,627 kan vi ta honom utan att kartellen förstår. 799 00:58:32,792 --> 00:58:36,712 Är det han som ni tror för in över 100 kilo per månad till Chicago? 800 00:58:37,797 --> 00:58:39,167 Hundra kilo är att ta i, 801 00:58:39,340 --> 00:58:42,550 med tanke på att vi bara konfiskerar fem kilo per månad. 802 00:58:43,469 --> 00:58:45,639 Blir det ja eller nej? 803 00:58:46,514 --> 00:58:47,514 Ja. 804 00:58:48,683 --> 00:58:51,813 Men jag vill ha gripanden, agent Bates. 805 00:59:29,223 --> 00:59:30,643 De stoppade en svart pickup till. 806 00:59:30,808 --> 00:59:32,728 Ja, jag ser många poliser. 807 00:59:32,894 --> 00:59:33,894 Fort, på med bilbältet. 808 00:59:37,815 --> 00:59:38,855 Men jag säger bara... 809 00:59:39,025 --> 00:59:40,115 Titta. 810 00:59:41,194 --> 00:59:42,194 Svart. 811 00:59:44,363 --> 00:59:45,993 Fan också. 812 00:59:57,543 --> 00:59:59,803 Gratulerar, min vän. 813 00:59:59,962 --> 01:00:00,962 För vad? 814 01:00:01,047 --> 01:00:02,797 Du har just slagit rekordet. 815 01:00:03,174 --> 01:00:04,174 - Har jag? - Ja. 816 01:00:04,300 --> 01:00:06,510 282 kilo på en körning. 817 01:00:06,761 --> 01:00:08,391 Herregud. 818 01:00:09,055 --> 01:00:10,055 Okej. 819 01:00:10,556 --> 01:00:12,636 Högsta bossen är väldigt nöjd. 820 01:00:12,809 --> 01:00:14,389 - Bra. - Han vill träffa dig. 821 01:00:14,560 --> 01:00:16,230 - Vill han? Okej. - Ja. 822 01:00:41,963 --> 01:00:43,093 Tjusigt. 823 01:00:55,268 --> 01:00:56,938 Hej, flickor. Oj. 824 01:00:57,270 --> 01:00:58,690 Laton. 825 01:01:01,983 --> 01:01:03,323 Välkommen till Mexiko, mr Stone. 826 01:01:03,484 --> 01:01:05,654 Hej, mr Laton. Hur står det till? 827 01:01:05,820 --> 01:01:07,660 Vem måste man döda för att få ett sånt hus? 828 01:01:07,822 --> 01:01:08,822 Många. 829 01:01:08,990 --> 01:01:10,070 Det är verkligen tjusigt. 830 01:01:11,075 --> 01:01:12,075 Inte dåligt. 831 01:01:12,535 --> 01:01:15,365 Vad önskas? Vad vill du ha? 832 01:01:15,538 --> 01:01:16,658 En dubbel. 833 01:01:19,792 --> 01:01:21,092 Hur gick flygresan? Bra? 834 01:01:21,252 --> 01:01:23,752 Den gick utmärkt. Lite luftgropar. 835 01:01:23,921 --> 01:01:25,301 Tack. Men inte så farligt. 836 01:01:25,465 --> 01:01:27,685 - Låt mig visa er runt. - Det gick bra. 837 01:01:45,985 --> 01:01:47,945 Gör er inte illa. 838 01:02:31,531 --> 01:02:33,701 Earl, jag vill presentera dig för nån. 839 01:02:33,866 --> 01:02:34,866 Okej. 840 01:02:37,787 --> 01:02:39,077 - Hej. - Hejsan. 841 01:02:41,582 --> 01:02:44,132 Tack. Tack du också. 842 01:02:44,419 --> 01:02:46,499 Ta väl hand om Earl ikväll. 843 01:02:46,671 --> 01:02:49,471 Stoppa om honom och se till att han mår bra. 844 01:02:49,632 --> 01:02:51,092 Självklart. 845 01:02:56,097 --> 01:02:57,887 Gör dig inte illa, Tata. 846 01:02:59,225 --> 01:03:00,385 Ingen fara. 847 01:03:18,536 --> 01:03:19,536 Det här är... 848 01:03:19,579 --> 01:03:20,449 Lägg dig. 849 01:03:20,538 --> 01:03:21,368 Tjusigt. 850 01:03:21,456 --> 01:03:22,456 Ja, verkligen. 851 01:03:23,124 --> 01:03:24,544 Gillar du det? 852 01:03:33,009 --> 01:03:35,049 Jag älskar det. Herregud. 853 01:03:36,596 --> 01:03:37,716 Raring. 854 01:03:41,350 --> 01:03:43,730 Oj. Vad har vi här? 855 01:03:44,812 --> 01:03:46,402 Har ni trevligt? 856 01:03:46,647 --> 01:03:50,987 Vi bara kopplar av lite. Det var inget. 857 01:03:51,152 --> 01:03:52,242 Bättre att vi roar oss. 858 01:03:52,403 --> 01:03:55,953 Lite hjärtmedicin skulle inte skada. 859 01:03:56,115 --> 01:03:59,575 Du mår fint. Låt mig släcka lyset åt dig. 860 01:03:59,744 --> 01:04:02,504 - En lampa räcker. - Ja, känn dig bekväm. 861 01:04:02,663 --> 01:04:05,713 Jag behöver ringa en hjärtläkare. Doktor Clark. 862 01:04:16,636 --> 01:04:20,386 Hej! Här kommer partykillen. 863 01:04:20,556 --> 01:04:21,886 - Ja. - Har du trevligt? 864 01:04:22,058 --> 01:04:23,808 - Ja. - Det vet jag. 865 01:04:23,976 --> 01:04:25,976 - Jag såg dig. - Nog hade jag kul allt. 866 01:04:26,145 --> 01:04:27,475 Jag har letat efter dig. 867 01:04:27,730 --> 01:04:29,020 - Efter mig? - Just det. 868 01:04:29,190 --> 01:04:30,020 Jaså? 869 01:04:30,191 --> 01:04:32,111 Jag tänkte ge dig ett litet råd. 870 01:04:32,443 --> 01:04:34,033 Ska du ge mig råd? 871 01:04:34,195 --> 01:04:35,195 Ja. 872 01:04:35,238 --> 01:04:36,238 Jag avstår. 873 01:04:36,406 --> 01:04:37,696 Du borde sluta. 874 01:04:39,367 --> 01:04:40,697 Sluta med vad? 875 01:04:40,868 --> 01:04:42,078 Sluta med det här. 876 01:04:42,245 --> 01:04:45,465 Sluta här. De här människorna skiter fullständigt i dig. 877 01:04:45,790 --> 01:04:48,630 Du kunde sluta och hitta nåt du älskar att göra. 878 01:04:48,793 --> 01:04:50,213 Och sen satsa på det. 879 01:04:50,378 --> 01:04:52,588 Vänta, vad pratar du om? 880 01:04:53,256 --> 01:04:56,676 Jag ska säga dig en sak. Det här är min familj, mitt hem. 881 01:04:57,677 --> 01:04:58,677 Förstått? Laton... 882 01:04:58,803 --> 01:05:01,813 Han tog mig från gatan. Jag var ingen. Jag var inget. 883 01:05:02,432 --> 01:05:05,352 Han gav mig allt. Och här är jag nån. 884 01:05:05,518 --> 01:05:06,728 Jaha. 885 01:05:06,894 --> 01:05:09,774 Just det. Så vad pratar du om? 886 01:05:11,566 --> 01:05:14,276 Det var bara en idé, du vet. 887 01:05:14,444 --> 01:05:16,454 Earl. Vänta. Nej. Vart ska du gå? 888 01:05:16,612 --> 01:05:19,162 Jag ska gå upp på mitt rum. 889 01:05:19,907 --> 01:05:21,657 Där är jag nån. 890 01:05:24,162 --> 01:05:25,702 Ingen vill att kartellen märker nåt, 891 01:05:25,872 --> 01:05:27,872 men vi måste göra framsteg. 892 01:05:28,041 --> 01:05:29,961 Men du pratar om en PR-grej. 893 01:05:32,879 --> 01:05:36,719 I Arlington sitter en hög administratörer kring ett bord, som vi, 894 01:05:37,508 --> 01:05:39,888 fast de undrar vad tusan vi gör 895 01:05:40,470 --> 01:05:42,600 och om nån annan skulle vara mer produktiv. 896 01:05:44,515 --> 01:05:46,515 Vi behöver gripanden, agent Bates. 897 01:05:50,104 --> 01:05:52,024 Det finns en möjlig knarkgömma 898 01:05:52,190 --> 01:05:54,020 dit det kan komma en leverans om några dagar. 899 01:05:54,192 --> 01:05:55,402 Det var bättre. 900 01:05:55,568 --> 01:05:56,688 - Möjliga gripanden. - Bra. 901 01:05:56,861 --> 01:05:58,821 Det måste framstå som lokalpolisen. 902 01:05:59,739 --> 01:06:01,319 För kartellen. 903 01:06:01,491 --> 01:06:03,831 Vår rapport kommer att visa att det är vi. 904 01:06:06,621 --> 01:06:09,211 Gör det. Men jag vill ha gripanden. 905 01:06:13,419 --> 01:06:14,419 Ni hörde. 906 01:06:14,754 --> 01:06:15,884 Det är knepigt. 907 01:06:16,756 --> 01:06:18,166 Rubriker, var det. 908 01:06:20,009 --> 01:06:21,429 Några nya order? 909 01:06:21,594 --> 01:06:25,144 Ja. Ingen skjuter mig om inte absolut nödvändigt. 910 01:06:25,306 --> 01:06:28,096 Nej, det är er operation. Vi bara hänger med. 911 01:06:28,267 --> 01:06:32,227 Okej, ni hörde honom. Vi kör som vanligt. Kolla vapnen. 912 01:06:33,356 --> 01:06:34,646 Polis! 913 01:06:37,110 --> 01:06:38,110 Lägg er ner! 914 01:06:41,572 --> 01:06:44,282 - Ner på golvet! - Lägg er ner! 915 01:06:45,076 --> 01:06:46,946 Fort! Ligg kvar! 916 01:06:54,585 --> 01:06:57,165 Ligg ner! Ner på golvet! 917 01:06:57,338 --> 01:06:58,458 Tänk inte ens tanken. 918 01:06:58,631 --> 01:06:59,721 Var still! 919 01:06:59,882 --> 01:07:01,632 Fem såna här. 920 01:07:02,301 --> 01:07:03,931 Vi fick väl vad de önskade. 921 01:07:04,095 --> 01:07:07,265 Ja. Två illegala invandrare och några påsar kokain. 922 01:07:07,432 --> 01:07:09,062 Nu kan jag dra mig tillbaka. 923 01:07:18,776 --> 01:07:23,236 Glam Cosmetology välkomnar vänner och familjer till våra avgångselever. 924 01:07:23,614 --> 01:07:26,414 Tack för att ni kom hit idag 925 01:07:26,576 --> 01:07:30,366 för att hedra dessa härliga unga män och kvinnor 926 01:07:30,538 --> 01:07:32,578 som följer sina drömmar. 927 01:07:32,749 --> 01:07:35,079 Vi är så stolta över dem. 928 01:07:36,127 --> 01:07:38,547 Utsätter du dig frivilligt för det här? 929 01:07:39,881 --> 01:07:40,881 Tja... 930 01:07:41,257 --> 01:07:43,717 Jag ska tala om att jag är inbjuden. 931 01:07:43,885 --> 01:07:46,645 Nu fortsätter de till nästa kapitel i sina liv. 932 01:07:46,804 --> 01:07:49,314 Nu är ni barberare, hårdesigners... 933 01:07:49,474 --> 01:07:51,234 Vad har du på armen? 934 01:07:52,393 --> 01:07:54,403 Bara ett guldarmband. 935 01:07:55,146 --> 01:07:56,146 Gillar du det? 936 01:07:56,314 --> 01:07:58,904 Låt oss stanna upp och njuta av den här dagen. 937 01:07:59,817 --> 01:08:03,987 Tänka tillbaka på resan hit, utmaningarna och hindren... 938 01:08:04,155 --> 01:08:05,535 Vad gör du här? 939 01:08:06,365 --> 01:08:08,905 Jag försöker ta igen förlorad tid. 940 01:08:09,327 --> 01:08:12,787 Och utbildning är viktigt, anser jag. 941 01:08:16,667 --> 01:08:20,587 Tur att hon äntligen fick ihop pengar nog att gå klart utbildningen. 942 01:08:20,963 --> 01:08:22,553 Ja. Tur. 943 01:08:26,135 --> 01:08:28,635 Du? Omöjligt. 944 01:08:35,228 --> 01:08:36,898 Vad är det? Mår du bra? 945 01:08:37,063 --> 01:08:39,483 Det är ingenting. Det kommer och går. 946 01:08:39,649 --> 01:08:40,899 - Det är ingenting. - Okej. 947 01:08:41,067 --> 01:08:43,357 Var inte orolig. Jag mår bra. 948 01:08:43,528 --> 01:08:45,148 Jag mår bra. 949 01:08:45,321 --> 01:08:46,531 - Okej. - Jag mår bra. 950 01:08:54,622 --> 01:08:55,622 Kör! 951 01:09:13,933 --> 01:09:15,063 Kör! 952 01:09:54,390 --> 01:09:55,430 Gustavo. 953 01:09:58,644 --> 01:09:59,944 Laton är död. 954 01:10:00,438 --> 01:10:01,608 Han blev för eftergiven. 955 01:10:08,154 --> 01:10:09,574 DEA går på offensiven, 956 01:10:09,739 --> 01:10:12,199 och jag vägrar sitta inne på grund av honom. 957 01:10:13,701 --> 01:10:15,371 Så jag röjde honom ur vägen. 958 01:10:17,121 --> 01:10:18,791 Det är jag som bestämmer nu. 959 01:10:26,381 --> 01:10:27,841 Inga fler förseningar. 960 01:10:29,008 --> 01:10:30,258 Inga egna utflykter. 961 01:10:31,010 --> 01:10:33,010 Allt ska skötas enligt planen. 962 01:10:33,179 --> 01:10:35,679 Inga avvikelser, inga ursäkter. 963 01:10:35,848 --> 01:10:38,928 Alla rättar sig efter programmet, eller försvinner. 964 01:10:39,102 --> 01:10:40,772 Oavsett vem det är. 965 01:10:42,021 --> 01:10:45,231 Och, ja, det gäller din gringo också. 966 01:10:47,026 --> 01:10:48,566 Har du problem med det? 967 01:10:50,321 --> 01:10:51,321 Nej. 968 01:10:53,741 --> 01:10:56,241 Vi presenterar honom för det nya gänget. 969 01:10:57,161 --> 01:10:59,371 Visar honom att vi menar allvar. 970 01:11:11,175 --> 01:11:12,375 Din burgare. 971 01:11:12,552 --> 01:11:14,852 - Tack. - Tack. 972 01:11:35,575 --> 01:11:37,335 Ändrade planer, viejo. 973 01:11:37,702 --> 01:11:39,162 Du följer oss. 974 01:12:10,651 --> 01:12:11,821 Vart ska vi? 975 01:12:30,797 --> 01:12:32,007 Kliv ur. 976 01:12:51,651 --> 01:12:53,651 Så stilla det är här ute. 977 01:12:55,780 --> 01:12:59,700 Inte en människa på flera kilometer. 978 01:13:04,539 --> 01:13:07,579 Nu ska du lyssna noga, viejo. 979 01:13:07,875 --> 01:13:09,705 Vi har nya regler. 980 01:13:10,294 --> 01:13:13,014 Du kommer i tid. Du åker i tid. 981 01:13:13,756 --> 01:13:16,836 Inga oplanerade stopp. Inga jävla dumheter. 982 01:13:17,677 --> 01:13:20,467 Alla order ska följas till punkt och pricka. 983 01:13:30,356 --> 01:13:32,356 Vi har en present åt dig. 984 01:13:48,958 --> 01:13:50,078 Sal. 985 01:13:55,631 --> 01:13:57,931 Såja. Öppna den, viejo. 986 01:13:58,551 --> 01:14:01,431 Det är en mobil. Den här behåller du. 987 01:14:01,596 --> 01:14:03,056 Du har den på dig jämt. 988 01:14:04,182 --> 01:14:06,312 Det där är en som inte lydde order. 989 01:14:09,896 --> 01:14:13,226 Du känner till rutterna. 990 01:14:14,609 --> 01:14:16,489 Vi kommer inte att följa med dig, 991 01:14:17,528 --> 01:14:19,528 men vi har ögon överallt. 992 01:14:19,697 --> 01:14:21,657 Du får bara en varning. 993 01:14:21,824 --> 01:14:23,744 Inga fler förseningar, Earl. 994 01:14:25,286 --> 01:14:27,786 En försening till och du är rökt, säger nya bossen. 995 01:14:30,792 --> 01:14:32,792 Vi äger dig, cabrón, 996 01:14:33,461 --> 01:14:35,171 så gör inget dumt, 997 01:14:36,255 --> 01:14:37,795 för då försvinner du. 998 01:14:43,638 --> 01:14:45,008 Svara i mobilen. 999 01:14:45,181 --> 01:14:46,811 Gör som du blir tillsagd. 1000 01:14:47,683 --> 01:14:50,443 Var inte ett problem. För då går det så där. 1001 01:14:50,603 --> 01:14:52,353 Då hamnar du i skuffen. 1002 01:14:52,522 --> 01:14:55,322 - Julio, mijo... - Nej, inget "Julio" här. 1003 01:14:56,818 --> 01:14:58,068 Vi är inte vänner. 1004 01:15:00,029 --> 01:15:01,489 Jag är inte din mijo. 1005 01:15:53,207 --> 01:15:55,127 - Órale, Earl. Du är tillbaka. - Ja. 1006 01:15:55,293 --> 01:15:56,293 Läget, farsan? 1007 01:15:56,461 --> 01:15:58,171 Ja, det är jag. 1008 01:15:58,838 --> 01:16:01,338 Och jag förstår att ni äger mig nu. 1009 01:16:01,424 --> 01:16:03,434 Kom igen. Så illa är det inte. 1010 01:16:03,593 --> 01:16:05,393 Redo för en tripp till, una más? 1011 01:16:06,054 --> 01:16:08,224 Okej. 1012 01:16:08,389 --> 01:16:10,219 Kom igen. Nu ska vi tjäna pengar. 1013 01:16:10,391 --> 01:16:11,431 Okej. 1014 01:16:12,185 --> 01:16:14,905 Så ska det låta. Nu känner jag igen dig, Earl. 1015 01:16:15,188 --> 01:16:16,188 Ja! 1016 01:16:17,565 --> 01:16:18,815 - Vad gav han oss? - Inget. 1017 01:16:18,983 --> 01:16:22,193 Men genom telefonavlyssningen vet vi knarkkurirens rutt. 1018 01:16:22,361 --> 01:16:24,701 Den här gången använder vi inte lokalpolisen. 1019 01:16:24,864 --> 01:16:26,784 Treviño och jag i en civil bil, 1020 01:16:26,949 --> 01:16:29,029 Brown i en omärkt bil, stoppar bilar. 1021 01:16:30,078 --> 01:16:31,748 - En helikopter. - Och mer? 1022 01:16:31,996 --> 01:16:35,116 Det är allt. Vi stoppar hela knarkrutten. 1023 01:16:35,458 --> 01:16:36,998 All övervakning, telefonavlyssning, 1024 01:16:37,168 --> 01:16:38,788 allt arbete, allt bär frukt. 1025 01:16:38,961 --> 01:16:39,961 Det blir många gripanden. 1026 01:16:40,338 --> 01:16:42,088 - Få det gjort. - Okej. 1027 01:16:52,058 --> 01:16:53,808 Få se vad vi har. 1028 01:17:08,408 --> 01:17:09,738 De ser misstänkta ut. 1029 01:17:10,326 --> 01:17:14,326 Nej, de har högst tre gram kokain sammanlagt, jag lovar. 1030 01:17:20,712 --> 01:17:22,172 Brown, ser du det här? 1031 01:17:30,513 --> 01:17:32,103 Ja, vi stoppar honom. 1032 01:17:51,284 --> 01:17:53,334 Jag kliver långsamt ur bilen. 1033 01:17:54,370 --> 01:17:55,790 - Hej. - Jag utgör inget hot. 1034 01:17:57,707 --> 01:18:00,077 - Skjut mig inte. - Okej. 1035 01:18:00,251 --> 01:18:01,501 - Var inte orolig. - Jag lyder. 1036 01:18:01,669 --> 01:18:02,829 Lugn. Händerna på motorhuven. 1037 01:18:02,920 --> 01:18:04,320 - Jag lägger händerna på bilen. - Bra. 1038 01:18:04,422 --> 01:18:05,672 Har du några vapen på dig? 1039 01:18:05,840 --> 01:18:07,260 - Nej, inga vapen. - Okej. 1040 01:18:07,425 --> 01:18:08,885 Jag är väldigt spänd just nu. 1041 01:18:09,052 --> 01:18:10,802 Har du några droger i bilen? 1042 01:18:11,637 --> 01:18:14,927 Inga droger. Inte påtänd, har aldrig haft några droger. 1043 01:18:15,099 --> 01:18:16,809 Okej. Bra. 1044 01:18:16,976 --> 01:18:18,226 Ni vet, statistiskt sett 1045 01:18:18,394 --> 01:18:20,944 är det här mitt livs farligaste stund. 1046 01:18:21,105 --> 01:18:23,265 Att bli stoppad av polisen. 1047 01:18:23,941 --> 01:18:25,731 Ta det lugnt. Andas. 1048 01:18:26,569 --> 01:18:29,069 Ska jag andas? Ska jag ta det lugnt? 1049 01:18:29,238 --> 01:18:31,448 Sannolikheten att jag dör vid en rutinkontroll 1050 01:18:31,616 --> 01:18:33,486 är större än... Jag vet inte. 1051 01:18:36,454 --> 01:18:38,584 Det är mitt livs farligaste stund, 1052 01:18:38,748 --> 01:18:40,208 att bli stoppad av polisen. 1053 01:18:41,959 --> 01:18:43,459 Jag talar inte spanska. 1054 01:18:44,504 --> 01:18:45,674 Jag utgör inget hot. 1055 01:18:45,838 --> 01:18:47,128 Är det här du? 1056 01:18:48,174 --> 01:18:50,054 - Inget i bilen. - Okej. 1057 01:18:51,928 --> 01:18:53,928 Ursäkta att vi besvärade. Ha en bra dag. 1058 01:18:57,892 --> 01:18:59,812 Tack för er tjänstgöring. 1059 01:19:00,395 --> 01:19:01,775 Tack, mina herrar. 1060 01:19:04,482 --> 01:19:05,942 Ha en bra dag. 1061 01:19:40,476 --> 01:19:44,056 TOLFTE LEVERANSEN 1062 01:19:50,278 --> 01:19:52,148 Ser du nån där uppe? 1063 01:19:52,321 --> 01:19:54,991 Nej. Jag ser ingen mer. 1064 01:19:55,450 --> 01:19:56,910 Han är inte här. 1065 01:19:58,911 --> 01:20:00,411 Hej, Luis. 1066 01:20:01,789 --> 01:20:03,619 Ni har inte tagit honom, va? 1067 01:20:03,791 --> 01:20:05,041 Nej. Hur så? 1068 01:20:05,209 --> 01:20:08,129 Han är på Honest Abe Motel vid Interstate 55. 1069 01:20:08,296 --> 01:20:09,546 Det var väldigt specifikt. 1070 01:20:09,714 --> 01:20:11,424 Tata behövde tillåtelse 1071 01:20:11,591 --> 01:20:13,591 av sin kontaktman för att övernatta. 1072 01:20:14,135 --> 01:20:15,845 Bevisar det mitt värde? 1073 01:20:16,012 --> 01:20:17,182 Vi får se. 1074 01:20:21,225 --> 01:20:23,765 Han vet var han är, säger han. Honest Abe Motel. 1075 01:20:26,147 --> 01:20:27,437 Vi kollar. 1076 01:20:36,115 --> 01:20:38,735 Det skulle gå bättre om du släppte mobilen. 1077 01:20:41,162 --> 01:20:43,162 Har jag bett dig om råd, gubbe? 1078 01:20:48,544 --> 01:20:50,554 Du borde fan sova så här dags. 1079 01:20:55,593 --> 01:20:57,603 Stryk 109. Det är ett ungt par 1080 01:20:57,762 --> 01:20:59,352 - med barn och en bebis. - Okej. 1081 01:20:59,514 --> 01:21:00,514 Nej. 1082 01:21:04,185 --> 01:21:07,405 En tänkbar i 203. Ensam man mellan 30 och 40. 1083 01:21:15,446 --> 01:21:18,196 Vänta. Vad är det där? Han där? 1084 01:21:19,242 --> 01:21:20,912 Kan det vara han? 1085 01:21:21,744 --> 01:21:23,254 Möjligt. 1086 01:21:24,122 --> 01:21:25,542 Hur vill ni göra? 1087 01:21:25,915 --> 01:21:29,535 Ta hit lokalpolisen för anmälan om förargelseväckande beteende? 1088 01:21:29,877 --> 01:21:32,917 Nej, vi låter honom springa på fel kille. 1089 01:21:40,096 --> 01:21:42,006 - Är allt som det ska? - Jadå, 1090 01:21:42,181 --> 01:21:45,481 utom att jag försöker undvika en stor drummel som går 1091 01:21:45,643 --> 01:21:48,903 och bankar mobilen i ismaskinen där borta. 1092 01:21:49,272 --> 01:21:51,572 Jag förstår mig inte på er och er generation. 1093 01:21:51,733 --> 01:21:52,733 "Er"? 1094 01:21:53,109 --> 01:21:57,109 Jösses. Har ni inget liv utan era jävla mobiler? 1095 01:22:18,217 --> 01:22:19,217 Vad fan gör du? 1096 01:22:19,343 --> 01:22:20,723 Fan, jag trodde det var mitt rum. 1097 01:22:21,471 --> 01:22:24,521 Jaså. Men det är det inte. Vakna, rövhål. 1098 01:22:24,682 --> 01:22:26,142 Skit på dig. 1099 01:22:28,061 --> 01:22:29,061 Vad sa du? 1100 01:22:29,228 --> 01:22:30,688 Jag sa: "Skit på dig." 1101 01:22:40,823 --> 01:22:43,583 Det är faktiskt straffbart att slå en DEA-agent. 1102 01:22:43,743 --> 01:22:45,583 - En vadå? - DEA-agent. 1103 01:22:45,745 --> 01:22:46,755 Fan. 1104 01:22:48,373 --> 01:22:49,833 Japp, inte ens 25 gram. 1105 01:22:50,541 --> 01:22:52,211 Högst 15 gram. 1106 01:22:54,170 --> 01:22:55,590 Vi kollar hans pickup. 1107 01:23:02,345 --> 01:23:04,015 Fan. Det är inte han. 1108 01:23:04,764 --> 01:23:08,184 Finns det ett Honest Abe Motel till, eller är det kod? 1109 01:23:08,351 --> 01:23:09,811 Vad gör vi med honom? 1110 01:23:09,977 --> 01:23:12,187 Ring lokalpolisen och ge dem knarket, vi fortsätter. 1111 01:23:13,398 --> 01:23:15,398 Vi sätter igång igen kl. 06.00. Vila lite. 1112 01:23:15,566 --> 01:23:16,606 Kom igen. 1113 01:23:26,994 --> 01:23:28,294 - Fröken? - Hej. 1114 01:23:28,454 --> 01:23:31,294 En kopp kaffe, och kan du fylla termosen åt mig? 1115 01:23:31,457 --> 01:23:32,457 - Visst. - Tack. 1116 01:23:32,625 --> 01:23:34,285 Kan jag få notan när du är klar? 1117 01:23:34,460 --> 01:23:35,540 Absolut. 1118 01:23:55,148 --> 01:23:56,228 God morgon. 1119 01:23:57,942 --> 01:23:58,942 God morgon. 1120 01:24:00,695 --> 01:24:02,865 Jävlar. Det är den femte. 1121 01:24:04,741 --> 01:24:05,991 Jävlar. 1122 01:24:07,410 --> 01:24:09,580 Det där med "jävlar" känner jag igen. 1123 01:24:10,288 --> 01:24:14,668 Har du missat en födelsedag eller nåt? 1124 01:24:15,710 --> 01:24:16,960 Bröllopsdag. 1125 01:24:19,005 --> 01:24:20,635 Jösses, jag är en idiot. 1126 01:24:20,798 --> 01:24:21,798 Jaså? 1127 01:24:22,133 --> 01:24:23,383 Ja, det är jag. 1128 01:24:24,510 --> 01:24:25,640 Okej. 1129 01:24:25,803 --> 01:24:28,473 Hon skriver inte: "Grattis på bröllopsdagen." 1130 01:24:28,639 --> 01:24:33,229 Hon säger ingenting, utan väntar på att jag ska komma ihåg det. 1131 01:24:34,145 --> 01:24:36,195 Det var inga dåliga grejor igår kväll. 1132 01:24:36,606 --> 01:24:38,066 Borta vid motellet. 1133 01:24:38,941 --> 01:24:40,571 Hur ni bara fällde honom. 1134 01:24:42,111 --> 01:24:43,651 Det var inga dåliga grejor. 1135 01:24:43,821 --> 01:24:45,071 Beklagar om vi störde. 1136 01:24:45,239 --> 01:24:46,489 Nej, ni störde inte mig. 1137 01:24:46,657 --> 01:24:47,907 Det var olyckligt. 1138 01:24:54,665 --> 01:24:57,035 - Man måste tänka på familjen. - Ja. 1139 01:24:57,210 --> 01:24:58,540 Varje bröllopsdag är viktig. 1140 01:24:59,670 --> 01:25:01,590 Men man måste komma ihåg det, 1141 01:25:01,756 --> 01:25:03,506 för kvinnor älskar sånt. 1142 01:25:07,887 --> 01:25:10,307 Jag är kungen av missade bröllopsdagar. 1143 01:25:10,473 --> 01:25:11,723 - Jaså? - Det är problemet. 1144 01:25:13,476 --> 01:25:15,386 Det är den första jag missat, så... 1145 01:25:16,187 --> 01:25:17,187 Lycka till. 1146 01:25:17,271 --> 01:25:19,521 Följ inte mitt exempel, gör inte som jag. 1147 01:25:19,982 --> 01:25:22,942 Jag satte jobbet före familjen. 1148 01:25:23,111 --> 01:25:25,241 Familjen är det allra viktigaste. 1149 01:25:25,405 --> 01:25:28,125 Att jobba är okej bara det inte kommer först. 1150 01:25:28,282 --> 01:25:30,372 Familjen bör komma först. 1151 01:25:30,535 --> 01:25:32,085 Det lärde jag mig den hårda vägen. 1152 01:25:32,245 --> 01:25:34,335 Min dotter vägrar tala med mig. 1153 01:25:34,497 --> 01:25:36,617 Vi har inte samtalat på tolv och ett halvt år. 1154 01:25:37,333 --> 01:25:38,503 Jösses. 1155 01:25:39,585 --> 01:25:40,995 Tolv och ett halvt år. 1156 01:25:42,588 --> 01:25:44,128 Det var som om jag aldrig... 1157 01:25:44,298 --> 01:25:46,468 Som om de inte ens var där. 1158 01:25:50,471 --> 01:25:52,391 I alla fall... 1159 01:25:52,557 --> 01:25:54,227 - Jag ska väl betala. - Tack. 1160 01:25:54,392 --> 01:25:55,852 Varsågod, det är jämnt. 1161 01:25:56,018 --> 01:25:57,138 - Tack. - Ingen orsak. 1162 01:25:58,396 --> 01:25:59,936 Precis vad du behövde, va? 1163 01:26:00,106 --> 01:26:03,276 En idiot som sitter och ger dig råd om ditt privatliv. 1164 01:26:03,443 --> 01:26:04,823 Ingen fara alls. 1165 01:26:05,236 --> 01:26:08,066 Jag vill i alla fall önska dig lycka till. 1166 01:26:08,573 --> 01:26:09,823 Du lär behöva det. 1167 01:26:10,491 --> 01:26:12,081 Och tack för rådet. 1168 01:26:12,243 --> 01:26:14,293 Det är bra att få prata med en sån som du ibland. 1169 01:26:14,537 --> 01:26:16,457 - "En sån som du"? - Du vet. 1170 01:26:16,622 --> 01:26:18,332 - Hurdan då? - Du är villig att... 1171 01:26:18,499 --> 01:26:21,589 Du har levt så länge att du har tappat ditt filter. 1172 01:26:25,548 --> 01:26:28,678 Jaså? Jag visste inte att jag nånsin har haft ett. 1173 01:26:30,970 --> 01:26:33,720 - Okej. Ha det bra. - Du också. 1174 01:26:49,405 --> 01:26:51,195 Ursäkta. 1175 01:26:57,080 --> 01:26:58,120 Du glömde den här. 1176 01:27:00,750 --> 01:27:01,830 Tack så mycket. 1177 01:27:02,460 --> 01:27:04,090 - Ha en bra dag. - Du också. 1178 01:27:24,941 --> 01:27:26,401 Hej, Ginny. 1179 01:27:26,567 --> 01:27:27,647 Morfar Earl... 1180 01:27:28,319 --> 01:27:29,779 Det gäller mormor Mary. 1181 01:27:30,154 --> 01:27:34,334 Hon är jättesjuk. Vi är på sjukhuset, 1182 01:27:34,492 --> 01:27:36,202 men de tänker skicka hem henne. 1183 01:27:36,369 --> 01:27:39,249 Det är väl bra att de skickar hem henne. 1184 01:27:39,706 --> 01:27:41,746 Nej, det är illa. 1185 01:27:41,916 --> 01:27:45,876 De har tagit en massa prover och röntgen, men det är meningslöst. 1186 01:27:46,045 --> 01:27:49,465 Vi borde ha kommit för ett år sen, sa de. 1187 01:27:51,759 --> 01:27:53,339 Morfar Earl, är du där? 1188 01:27:53,511 --> 01:27:54,851 Ja. 1189 01:27:55,012 --> 01:27:57,392 Du måste komma genast. 1190 01:27:57,557 --> 01:27:58,767 Ginny, det går inte. 1191 01:27:59,308 --> 01:28:02,138 Vadå? Varför? 1192 01:28:02,311 --> 01:28:04,691 Hon kan dö när som helst, säger de. 1193 01:28:04,856 --> 01:28:06,976 Jag har tider att passa. Väldigt pressad. 1194 01:28:07,150 --> 01:28:09,740 Jag har så mycket att göra. Jag kan inte. 1195 01:28:09,902 --> 01:28:11,532 Säkert. 1196 01:28:12,029 --> 01:28:13,279 Jag tog skit i alla år 1197 01:28:13,448 --> 01:28:15,778 för att jag försvarade dig. Vilken idiot! 1198 01:28:15,950 --> 01:28:18,450 Det var jag som hade fel hela tiden. 1199 01:28:19,787 --> 01:28:20,997 Ginny... 1200 01:28:21,998 --> 01:28:24,748 Jag är ledsen. Om jag bara kunde släppa allt 1201 01:28:24,917 --> 01:28:27,837 och komma, skulle jag göra det. Men tyvärr... 1202 01:29:02,121 --> 01:29:04,501 - Så du kom? - Ja. 1203 01:29:05,041 --> 01:29:06,831 Var är din mamma? 1204 01:29:07,210 --> 01:29:08,590 I sitt sovrum. 1205 01:29:09,420 --> 01:29:11,300 Okej. Jag ska gå in till henne. 1206 01:29:23,184 --> 01:29:24,524 Hej, Mary. 1207 01:29:28,398 --> 01:29:29,688 Earl... 1208 01:29:30,691 --> 01:29:32,231 Vad vill du? 1209 01:29:32,402 --> 01:29:34,742 Du är inte med i testamentet eller så. 1210 01:29:39,867 --> 01:29:41,407 Förlåt mig. 1211 01:29:42,912 --> 01:29:45,212 Jag menade inte det där. 1212 01:29:45,957 --> 01:29:48,167 Jag är rädd, bara. 1213 01:29:48,876 --> 01:29:50,166 Ja. 1214 01:29:50,628 --> 01:29:55,088 Det är ändå bara 99-åringar som vill leva till 100. 1215 01:29:56,592 --> 01:29:58,432 Jag är ledsen, Mary. 1216 01:30:01,264 --> 01:30:02,934 Jag är ledsen för allt. 1217 01:30:06,561 --> 01:30:09,021 Du levde för utelivet. 1218 01:30:10,481 --> 01:30:12,821 Alla konvent 1219 01:30:14,026 --> 01:30:18,236 och allt sällskapsliv, att alltid vara i centrum. 1220 01:30:19,490 --> 01:30:23,990 De fick den roliga, härliga man som du är. 1221 01:30:25,163 --> 01:30:29,503 Vi fick den Earl som bara längtade tillbaka dit igen. 1222 01:30:31,335 --> 01:30:32,545 Ja. 1223 01:30:33,629 --> 01:30:34,839 Du har rätt. 1224 01:30:35,006 --> 01:30:39,426 Jag trodde att det var viktigare att vara nån där ute, 1225 01:30:41,262 --> 01:30:44,432 än den misslyckade familjefar jag var här hemma. 1226 01:30:49,979 --> 01:30:51,399 I alla fall, för vad det är värt, 1227 01:30:53,107 --> 01:30:54,567 är jag här nu. 1228 01:30:57,528 --> 01:30:59,278 Jag vet inte varför, 1229 01:31:00,865 --> 01:31:02,585 men av nån anledning 1230 01:31:05,286 --> 01:31:07,576 är jag så glad att du är här. 1231 01:31:14,545 --> 01:31:15,665 Ja. 1232 01:31:16,672 --> 01:31:18,052 Tack. 1233 01:31:34,941 --> 01:31:37,071 Inget svar, igen. 1234 01:31:38,152 --> 01:31:40,572 Inte bra, Earl. Inte bra. 1235 01:31:41,072 --> 01:31:43,912 Vi ska mula den där jävla Tata. 1236 01:31:50,206 --> 01:31:52,416 Han skulle ha varit här redan igår. 1237 01:31:53,835 --> 01:31:55,715 Grabben kanske ljög. 1238 01:32:01,092 --> 01:32:02,342 Kanske det. 1239 01:32:05,096 --> 01:32:07,256 Vänta, det är nån som ringer där inne. 1240 01:32:08,433 --> 01:32:10,313 De vet inte heller var han är. 1241 01:32:11,144 --> 01:32:12,564 De verkar förbannade. 1242 01:32:14,230 --> 01:32:15,980 De säger att när de hittar honom, 1243 01:32:16,941 --> 01:32:18,441 ska de döda honom. 1244 01:32:36,961 --> 01:32:38,091 Hur mår du? 1245 01:32:40,798 --> 01:32:42,008 Bra. 1246 01:32:46,137 --> 01:32:47,217 Earl. 1247 01:32:48,431 --> 01:32:50,181 Säg mig en sak. 1248 01:32:50,683 --> 01:32:52,063 Vad som helst. 1249 01:32:54,187 --> 01:32:56,897 Hur fick du tag i alla pengar? 1250 01:33:03,571 --> 01:33:05,411 Jag ska inte ljuga för dig. 1251 01:33:05,573 --> 01:33:07,533 Jag är en lyxgigolo. 1252 01:33:11,913 --> 01:33:13,793 - Prisjägare? - Snälla du. 1253 01:33:13,956 --> 01:33:15,536 Var allvarlig nu. 1254 01:33:15,708 --> 01:33:17,078 Okej, allvarligt. 1255 01:33:17,585 --> 01:33:20,795 Jag har blivit knarkkurir åt kartellen. 1256 01:33:20,963 --> 01:33:26,343 Jag har 305 kilo kokain bak i bilen. 1257 01:33:32,141 --> 01:33:34,641 Du tänker visst inte berätta. 1258 01:33:38,731 --> 01:33:40,731 Vad du än har gjort, 1259 01:33:41,484 --> 01:33:45,404 behövde du inte bli rik för att vara välkommen här. 1260 01:33:49,200 --> 01:33:50,410 Ja. 1261 01:34:07,218 --> 01:34:09,798 Så du kom ut hit till slut. 1262 01:34:15,601 --> 01:34:18,521 Du ser att hon inte förkastade dig helt. 1263 01:34:18,688 --> 01:34:19,978 Nej. 1264 01:34:22,316 --> 01:34:24,276 Jag har svikit dig, Iris. 1265 01:34:25,236 --> 01:34:29,616 Jag var en usel far och en usel make. 1266 01:34:30,450 --> 01:34:32,200 Jag sabbade det, helt enkelt. 1267 01:34:32,577 --> 01:34:34,157 Jag sabbade min chans. 1268 01:34:38,124 --> 01:34:39,794 Det tror jag inte. 1269 01:34:40,793 --> 01:34:42,463 Du är bara en som lär sig sent. 1270 01:34:45,006 --> 01:34:46,086 Ja. 1271 01:34:51,679 --> 01:34:55,059 De är skogstokiga. De har inte hört av honom på en vecka. 1272 01:34:55,224 --> 01:34:57,394 Det är kokain för typ 12 miljoner, 1273 01:34:57,894 --> 01:35:00,564 så de har folk överallt ute på vägarna. 1274 01:35:01,647 --> 01:35:02,937 Bra. 1275 01:35:07,320 --> 01:35:08,950 Vi har ny information om Tata. 1276 01:35:09,113 --> 01:35:11,493 Och jag har ny information från min chef. 1277 01:35:11,657 --> 01:35:13,777 - Vi avslutar det här. - Kom igen, vi kan ta honom. 1278 01:35:13,951 --> 01:35:16,701 - Det har gått månader. - Så vad betyder några dagar? 1279 01:35:16,871 --> 01:35:18,411 Vi vet inte ens om han är kvar. 1280 01:35:18,581 --> 01:35:22,081 Du har fått så mycket tid och resurser som nån kan få. 1281 01:35:22,668 --> 01:35:24,458 Du har gjort det bra. 1282 01:35:29,133 --> 01:35:33,183 Om du fick några dagar till på dig, vad skulle du göra? 1283 01:35:33,638 --> 01:35:35,008 Skugga dem som skuggar honom. 1284 01:35:35,181 --> 01:35:38,141 Vi avlyssnar några i kartellen som letar efter honom. 1285 01:35:39,143 --> 01:35:40,563 Okej, kör. 1286 01:35:41,104 --> 01:35:42,234 Tack. 1287 01:35:49,195 --> 01:35:52,705 53 MISSADE SAMTAL 98 SMS 1288 01:36:19,058 --> 01:36:21,098 Hur mår du? 1289 01:36:23,938 --> 01:36:25,558 Det går an. 1290 01:36:32,613 --> 01:36:37,493 Du var mitt livs kärlek, 1291 01:36:37,660 --> 01:36:40,790 och mitt livs plåga. 1292 01:36:43,750 --> 01:36:48,380 Jag vill att du ska veta 1293 01:36:51,174 --> 01:36:53,684 hur mycket det betyder för mig 1294 01:36:54,385 --> 01:36:56,465 att du är här. 1295 01:37:05,354 --> 01:37:06,864 Jag älskar dig, Mary. 1296 01:37:10,443 --> 01:37:13,153 Mer idag än igår? 1297 01:37:17,533 --> 01:37:19,583 Men inte lika mycket som imorgon. 1298 01:37:43,351 --> 01:37:44,981 Jag kände Mary nog för att veta 1299 01:37:45,144 --> 01:37:49,404 att det inte fanns en bättre vän, mor eller mentor. 1300 01:37:49,565 --> 01:37:51,775 Ingen som lyssnade bättre. 1301 01:37:51,943 --> 01:37:53,183 I LJUST MINNE BEVARAD MARY STONE 1302 01:37:53,236 --> 01:37:56,856 Det ljus hon lät lysa fram ur sin själ och ande 1303 01:37:57,031 --> 01:38:00,951 är något vi bör försöka leva efter i våra dagliga liv. 1304 01:38:01,119 --> 01:38:03,119 Hennes optimism, hennes hoppfullhet, 1305 01:38:03,287 --> 01:38:06,037 även i livets slut. 1306 01:38:06,916 --> 01:38:10,416 "Allt ordnar sig bättre än man tror", brukade hon säga. 1307 01:38:10,586 --> 01:38:11,916 Vi kommer att sakna henne, 1308 01:38:12,088 --> 01:38:14,918 men hon skulle inte ha velat att vi skulle sörja idag. 1309 01:38:19,679 --> 01:38:21,059 - Tack, sir. - Beklagar sorgen. 1310 01:38:21,222 --> 01:38:22,222 - Tack så mycket. - Tack. 1311 01:38:22,724 --> 01:38:23,974 - Tack. - Jag beklagar. 1312 01:38:24,142 --> 01:38:25,142 Ja. 1313 01:38:29,856 --> 01:38:31,356 Du, pappa. 1314 01:38:33,234 --> 01:38:35,364 Blommorna var verkligen fina. 1315 01:38:36,404 --> 01:38:39,034 Tack, kära du. Roligt att du tyckte om dem. 1316 01:38:40,491 --> 01:38:42,871 Vi vill att du kommer till Thanksgiving. 1317 01:38:43,953 --> 01:38:45,583 - Verkligen? - Ja. 1318 01:38:48,166 --> 01:38:49,786 Det vill jag inte missa. 1319 01:38:49,959 --> 01:38:50,959 Bra. 1320 01:39:00,720 --> 01:39:02,260 Det är han. Det är han. 1321 01:39:16,778 --> 01:39:18,028 Var har du varit, Earl? 1322 01:39:19,614 --> 01:39:21,034 Jag har varit oanträffbar. 1323 01:39:25,119 --> 01:39:27,249 Varför tvingar du oss till det här? 1324 01:39:27,413 --> 01:39:28,873 Vi varnade dig, viejo. 1325 01:39:31,250 --> 01:39:33,420 "Till minne av Mary Stone." 1326 01:39:34,545 --> 01:39:36,505 Vem fan är Mary Stone? 1327 01:39:36,672 --> 01:39:38,382 Min fru. Hon har dött. 1328 01:39:42,929 --> 01:39:45,219 Ja. Jag vet att ni har varnat mig. 1329 01:39:45,390 --> 01:39:47,350 Jag tog ju bondpermis, 1330 01:39:47,934 --> 01:39:50,064 så jag hyser inget agg om ni... 1331 01:39:50,269 --> 01:39:52,019 Vad ni nu tänker göra. 1332 01:39:52,188 --> 01:39:53,898 Gör det, bara. 1333 01:39:54,065 --> 01:39:56,825 Gör vad fan... Vad ni måste göra. 1334 01:40:03,116 --> 01:40:05,906 - Gustavo, vi har honom. - Vänta. De pratar om Tata. 1335 01:40:06,077 --> 01:40:06,947 Döda honom. 1336 01:40:07,036 --> 01:40:09,866 Han var på en begravning. Hans fru dog i cancer. 1337 01:40:10,039 --> 01:40:12,119 - Nu kan han leverera. - De är med honom. 1338 01:40:12,291 --> 01:40:13,541 Han visste reglerna. 1339 01:40:13,710 --> 01:40:15,040 Han blev varnad. 1340 01:40:15,211 --> 01:40:17,341 Men det var hans fru, för fan. 1341 01:40:17,505 --> 01:40:18,765 Jag bryr mig inte. 1342 01:40:18,923 --> 01:40:20,513 Jag är boss här. 1343 01:40:23,636 --> 01:40:24,636 De tänker döda honom. 1344 01:40:24,762 --> 01:40:26,512 Han är den bästa kurir vi har. 1345 01:40:26,681 --> 01:40:28,891 Ge mig en GPS-position. Få upp en helikopter. 1346 01:40:29,058 --> 01:40:33,228 Okej. Låt honom fullfölja leveransen. Om han misslyckas, är du rökt. 1347 01:40:35,857 --> 01:40:37,187 Få det gjort. 1348 01:40:37,358 --> 01:40:38,528 Okej. 1349 01:40:41,779 --> 01:40:44,029 Vi har lokaliserat honom. 1350 01:40:44,198 --> 01:40:48,038 Illinois, 400 meter öster om Interstate 55, avfart 224. 1351 01:40:49,245 --> 01:40:50,245 Nu kör vi. 1352 01:41:29,952 --> 01:41:32,372 Den misstänkte färdas norrut. 1353 01:41:32,663 --> 01:41:34,673 Enhet ett, stoppa all norrgående trafik. 1354 01:41:34,832 --> 01:41:36,672 Enhet två och tre, stäng in honom. 1355 01:41:36,834 --> 01:41:38,294 - Uppfattat. - Då kör vi. 1356 01:41:38,461 --> 01:41:40,211 Nu kommer avgörandet. 1357 01:42:18,835 --> 01:42:20,255 Här kommer han. 1358 01:42:20,420 --> 01:42:22,670 Charlie 223, helikopter 17 ovanför honom. 1359 01:42:22,839 --> 01:42:23,919 Luftteamet, vi ser honom. 1360 01:42:30,847 --> 01:42:32,467 Var smart. Sakta ner. 1361 01:42:37,437 --> 01:42:38,437 Okej. 1362 01:42:40,314 --> 01:42:41,484 Vi kör. 1363 01:42:41,649 --> 01:42:43,779 Kliv ur bilen med händerna över huvudet! 1364 01:42:43,943 --> 01:42:45,153 Kliv ur bilen! 1365 01:42:45,653 --> 01:42:48,163 Kliv ur bilen. Upp med händerna! 1366 01:42:48,322 --> 01:42:49,912 Kliv ur den jävla bilen nu! 1367 01:42:50,074 --> 01:42:51,124 Kliv ur bilen! 1368 01:42:51,284 --> 01:42:53,124 Kliv ur bilen! 1369 01:42:59,917 --> 01:43:02,497 Kliv ur bilen! Händerna över huvudet! 1370 01:43:03,588 --> 01:43:05,918 Upp med händerna! Kliv undan från bilen! 1371 01:43:06,090 --> 01:43:07,970 Visa händerna! 1372 01:43:08,134 --> 01:43:09,474 Upp med händerna! 1373 01:43:09,635 --> 01:43:10,955 - Händerna! - Kliv undan från bilen! 1374 01:43:11,012 --> 01:43:12,472 Vänd dig om åt andra hållet! 1375 01:43:12,638 --> 01:43:15,218 - Vänd dig om! - Vänd dig om åt andra hållet! 1376 01:43:16,350 --> 01:43:19,650 Händerna bakom huvudet, fläta ihop fingrarna. 1377 01:43:21,022 --> 01:43:24,322 Gå baklänges mot mig, mot ljudet av min röst. 1378 01:43:25,276 --> 01:43:26,566 Precis så. 1379 01:43:28,112 --> 01:43:29,742 Bra, fortsätt. 1380 01:43:31,824 --> 01:43:32,874 Fortsätt. 1381 01:43:34,202 --> 01:43:35,412 Så ja. 1382 01:43:53,596 --> 01:43:54,596 Du. 1383 01:43:55,973 --> 01:43:57,143 Ja. 1384 01:44:00,395 --> 01:44:02,195 - Behövs fler delstatspoliser? - Nej. 1385 01:44:02,355 --> 01:44:04,235 - Vi ska bara prata. - Okej. 1386 01:44:22,041 --> 01:44:23,421 Vad har hänt med ansiktet? 1387 01:44:26,045 --> 01:44:27,045 Ingenting. 1388 01:44:27,630 --> 01:44:30,010 Jag fick bara vad jag förtjänade. 1389 01:44:30,174 --> 01:44:31,474 Och kostymen? 1390 01:44:32,969 --> 01:44:34,719 Jag var på begravning. 1391 01:44:34,887 --> 01:44:36,507 Min före detta fru. 1392 01:44:36,681 --> 01:44:37,681 Jag beklagar. 1393 01:44:39,350 --> 01:44:44,060 Jag hade egentligen tur. Jag fick vara med henne på slutet. 1394 01:44:44,689 --> 01:44:49,069 Hon släppte in mig, hela familjen släppte in mig. Min dotter också. 1395 01:44:49,986 --> 01:44:52,066 Samma dotter som vägrade prata med dig? 1396 01:44:52,405 --> 01:44:53,615 Ja. 1397 01:44:54,198 --> 01:44:55,818 Just det. Minns du det? 1398 01:44:55,992 --> 01:44:57,162 Ja. 1399 01:45:00,913 --> 01:45:04,963 Bär jag skulden till att du missade er bröllopsdag? 1400 01:45:07,879 --> 01:45:09,209 Det är lustigt. 1401 01:45:09,380 --> 01:45:13,880 Efter allt arbete och tid hemifrån hade du rätt, du av alla. 1402 01:45:16,262 --> 01:45:19,222 Jag har inte haft rätt i mycket här i livet. 1403 01:45:23,478 --> 01:45:25,688 Du försonades med din familj. 1404 01:45:26,022 --> 01:45:27,022 Ja. 1405 01:45:27,815 --> 01:45:28,855 Jag är glad för din skull. 1406 01:45:28,900 --> 01:45:31,860 Det är det viktiga. Kom ihåg det. 1407 01:45:32,028 --> 01:45:34,488 Kom ihåg att sköta om familjen. 1408 01:45:35,865 --> 01:45:38,085 Allt det där andra är oviktigt. 1409 01:45:39,577 --> 01:45:41,157 Jag ska försöka. 1410 01:45:44,665 --> 01:45:46,665 Ta hand om dig, okej? 1411 01:45:47,001 --> 01:45:48,001 Du också. 1412 01:45:48,044 --> 01:45:49,044 Ja. 1413 01:45:49,921 --> 01:45:51,381 Håll ut. 1414 01:46:19,534 --> 01:46:21,494 Earl Stone har tjänat sitt land, 1415 01:46:21,661 --> 01:46:23,251 stridit för vår frihet, 1416 01:46:23,413 --> 01:46:25,463 och riskerar nu att mista sin egen. 1417 01:46:29,669 --> 01:46:31,799 Mordiska kartellgangsters 1418 01:46:31,963 --> 01:46:34,133 som inte bara utnyttjade hans godmodighet 1419 01:46:34,924 --> 01:46:38,014 utan hans höga ålder och sårbarhet. Fru domare... 1420 01:46:38,177 --> 01:46:39,347 Skyldig. 1421 01:46:40,930 --> 01:46:41,930 Earl. 1422 01:46:44,600 --> 01:46:45,480 Earl. 1423 01:46:45,560 --> 01:46:48,150 Mr Stone, ni bör tala med er advokat. 1424 01:46:49,105 --> 01:46:50,615 Earl, gör inte det här. 1425 01:46:50,857 --> 01:46:53,107 - Earl... - Skyldig, fru domare. 1426 01:46:53,818 --> 01:46:54,858 Jag gjorde det. 1427 01:46:55,528 --> 01:46:59,068 Mr Stone, erkänner ni er skyldig på alla punkter? 1428 01:47:00,658 --> 01:47:01,658 Ja. 1429 01:47:03,870 --> 01:47:06,370 Biträde, ta honom till häktet. 1430 01:47:06,664 --> 01:47:10,134 Mr Stone, ni häktas tills vidare. 1431 01:47:13,880 --> 01:47:15,510 Du gjorde ett bra jobb. 1432 01:47:19,010 --> 01:47:21,260 Vi ska hälsa på dig så ofta vi kan. 1433 01:47:21,721 --> 01:47:22,851 Tack. 1434 01:47:25,933 --> 01:47:29,023 Mike och jag ser efter odlingen. Oroa dig inte, morfar. 1435 01:47:30,313 --> 01:47:31,733 Det vet jag att ni gör. 1436 01:47:35,151 --> 01:47:37,401 Det är bara tid. 1437 01:47:38,529 --> 01:47:43,369 Jag kunde köpa vad som helst, men tid kunde jag inte köpa. 1438 01:47:44,202 --> 01:47:46,582 Det är okej. Vi älskar dig. 1439 01:47:52,293 --> 01:47:53,713 Okej. Tack. 1440 01:47:54,087 --> 01:47:56,587 Nu vet vi i alla fall var du är. 1441 01:47:58,758 --> 01:48:00,928 Rätten ajournerar sig. 1442 01:48:10,978 --> 01:48:13,978 - Bra gjort, specialagent. - Tack, sir. 1443 01:48:52,437 --> 01:48:53,757 FEDERALT FÄNGELSE MARION, ILLINOIS 1444 01:51:04,777 --> 01:51:06,357 INSPIRERAD AV NEW YORK TIMES-ARTIKELN 1445 01:51:06,487 --> 01:51:09,277 "SINALOA-KARTELLENS 90-ÅRIGA KNARKKURIR" AV SAM DOLNICK 1446 01:56:11,709 --> 01:56:16,209 TILLÄGNAD PIERRE OCH RICHARD 1447 01:56:17,048 --> 01:56:19,048 Undertexter: Bengt-Ove Andersson