1 00:00:05,633 --> 00:00:43,410 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس|| 2 00:00:56,973 --> 00:01:00,685 "بوريا، إيلينوي - 2005" 3 00:01:08,034 --> 00:01:10,867 || المهرب || 4 00:01:25,722 --> 00:01:27,457 .(مرحبًا، (خوسية 5 00:01:27,524 --> 00:01:29,492 طريقة قيادتك هنا بهذه ،السيارة الشيفروليه الخردة 6 00:01:29,559 --> 00:01:31,361 .يوحي أنّك تسعى للترحيل 7 00:01:31,427 --> 00:01:32,929 .حسنًا، أيها المغفل 8 00:01:32,996 --> 00:01:34,231 .أجل 9 00:01:48,179 --> 00:01:50,014 .ها قد وصل الآن 10 00:01:55,418 --> 00:01:57,320 .(متأخر بشكل أنيق، (إيرل 11 00:01:57,387 --> 00:01:59,355 .(هيلين)، (هيلين) 12 00:01:59,422 --> 00:02:00,690 .تبدين رائعة .مثيرة 13 00:02:00,691 --> 00:02:02,392 .تبدو وسيمًا 14 00:02:02,458 --> 00:02:03,627 .لقد مر وقت طويل 15 00:02:03,694 --> 00:02:06,130 .أحضرت لكِ شيئًا من أحدث الأصناف المزروعة 16 00:02:06,197 --> 00:02:09,066 .أيها العجوز الشقي .هذا جميل 17 00:02:09,133 --> 00:02:10,266 .أجل، سأوقع هنا لأجل الدخول 18 00:02:10,267 --> 00:02:11,635 .مرحبًا 19 00:02:11,702 --> 00:02:12,903 ـ حسنًا ـ موهوب جدًا 20 00:02:17,074 --> 00:02:18,676 .(تيم كينيدي) 21 00:02:19,177 --> 00:02:20,511 .رباه 22 00:02:20,578 --> 00:02:22,680 .يا لهذه المفاجأة، ظننتك ميتًا 23 00:02:22,746 --> 00:02:25,583 .لسوء الحظ لم يحدث، على ما أظن 24 00:02:26,617 --> 00:02:28,652 .دعني أخبرك شيئًا 25 00:02:28,719 --> 00:02:31,990 هل سبق أن أخبرك أحد أنّك مغفل، يا (أيرل)؟ 26 00:02:32,057 --> 00:02:33,524 ـ طوال الوقت ـ طوال الوقت 27 00:02:33,591 --> 00:02:34,993 ـ حتى في الأسبانية ـ أجل، حسنًا 28 00:02:35,060 --> 00:02:37,028 .يا سيّدات .أنّكن في الطابق الخطأ 29 00:02:37,095 --> 00:02:39,430 الطابق الثالث هو لأجل مسابقة .ملكة الجمال 30 00:02:39,496 --> 00:02:42,633 .(أيرل) 31 00:02:42,701 --> 00:02:45,502 .أنه حرفيًا سهل جدًا .ابنة أخي أعدت هذا ليّ 32 00:02:45,569 --> 00:02:48,707 فقط عليكم نقر الزر ويمكنكم .شراء أيًا كان تريدونه 33 00:02:48,773 --> 00:02:52,043 بنقرة واحدة من المنزل، يمكنكم .أختيار أيّ شيء في موقعنا 34 00:02:52,110 --> 00:02:55,179 يتم إرسال جميع المعلومات والزهور .تصل إليكم بعد يومين فقط 35 00:02:55,180 --> 00:02:58,617 أول شخص يسجل سيحصل على .خصم 20% من عرضنا الأول 36 00:02:58,683 --> 00:03:01,453 .الإنترنت مَن يحتاج هذا؟ 37 00:03:01,519 --> 00:03:03,655 .ها أنت ذا 38 00:03:03,722 --> 00:03:06,057 ـ مرحبًا (إيرل)، أنها جميلة ـ حسنًا 39 00:03:06,124 --> 00:03:09,158 .إليك، يمكنك الحصول على البعض .يمكنك أن تأخذ هذه 40 00:03:09,160 --> 00:03:10,525 .(شكرًا، (أيرل 41 00:03:10,527 --> 00:03:12,262 .على الرحب والسعة 42 00:03:12,264 --> 00:03:13,930 .على الرحب والسعة 43 00:03:13,932 --> 00:03:15,231 .أجل، سيّدتي 44 00:03:15,233 --> 00:03:19,035 .إليكِ البعض. وهذا لك .أجل، على الرحب والسعة 45 00:03:19,037 --> 00:03:21,070 (ـ (أيرل ـ أجل، أجل 46 00:03:21,072 --> 00:03:24,807 .تظنون أنّي أوزع "فياغرا" مجانية أو ما شابة 47 00:03:24,809 --> 00:03:26,175 ما الذي يجري هنا؟ 48 00:03:26,177 --> 00:03:28,411 (ـ شكرًا، (أيرل (ـ سأخذ واحدة، (أيرل 49 00:03:28,413 --> 00:03:29,979 .سأخذ واحدة ايضًا 50 00:03:29,981 --> 00:03:33,317 .أنّك تقوم بعمل رائع هنا اليوم 51 00:03:33,319 --> 00:03:35,352 أيرل)، هل هذا (جيمي ستيوارت)؟) 52 00:03:35,354 --> 00:03:38,186 .والآن، اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا 53 00:03:38,187 --> 00:03:41,454 الفائز بالميدالية الذهبية لـ "أن دي أل" 2005 هو 54 00:03:41,621 --> 00:03:43,287 (أيرل ستون) 55 00:03:43,354 --> 00:03:46,920 بزنبقة النهار إلينوي المهيبة .المروج المشمسة" الخاصة به" 56 00:03:46,987 --> 00:03:47,987 !(أيرل) 57 00:04:01,019 --> 00:04:03,986 (ـ تهانينا مجددًا، (أيرل ـ شكرًا 58 00:04:04,053 --> 00:04:07,386 .لا هتاف، لا هتاف .شكرًا جزيلاً 59 00:04:07,453 --> 00:04:10,620 ،وبدلاً من إلقاء خطاب ممل طويل 60 00:04:10,687 --> 00:04:12,919 .أردت فقط اخباركم مزحة صغيرة ..وهذا 61 00:04:12,986 --> 00:04:17,219 لمَ البستاني مشى عبر ردهة الفندق؟ 62 00:04:17,286 --> 00:04:18,919 لماذا؟ 63 00:04:18,986 --> 00:04:22,019 ،لأنه أراد الوصول إلى الحانة .بالضبط إلى المكان الذي توجهت إليه 64 00:04:22,086 --> 00:04:23,752 !شكرًا لكم 65 00:04:30,585 --> 00:04:33,986 أين هو؟ سيكون هنا، صحيح؟ 66 00:04:34,052 --> 00:04:35,518 .لا تحبسي انفاسكِ، عزيزتي 67 00:04:37,585 --> 00:04:39,986 .جدي (أيرل) سيكون هنا .لقد قطع وعدًا 68 00:04:40,052 --> 00:04:42,151 .يا الفتيات المسكينات 69 00:04:49,185 --> 00:04:50,518 .لا أثر له 70 00:04:50,585 --> 00:04:53,485 .حسنًا، سيأتي هنا .إنه يوم زفافي 71 00:04:54,317 --> 00:04:56,384 .(أحبّكِ، (آيريس 72 00:04:56,451 --> 00:04:58,918 .لكن عليكِ مواجهة الحقيقة 73 00:04:58,985 --> 00:05:01,884 .والدكِ دومًا يفضل العمل على العائلة 74 00:05:01,951 --> 00:05:03,384 ،لقد فوت حضور معموديتكِ 75 00:05:03,451 --> 00:05:06,718 وأعتراف عضويتكِ في الكنيسة .وحفل تخرجكِ 76 00:05:06,784 --> 00:05:07,884 .والكثير من أعياد ميلادكِ 77 00:05:07,951 --> 00:05:10,184 .ناهيكِ عن معظم ذكرى زواجنا 78 00:05:11,584 --> 00:05:13,117 .أظن أنّي سأتقيأ 79 00:05:13,184 --> 00:05:15,784 مَن سوف يقدم أمي؟ 80 00:05:15,851 --> 00:05:18,584 ..حسنًا 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,584 (ـ عزيزتي (جيني (ـ (آيريس 82 00:05:21,651 --> 00:05:24,584 هل يمكننا الحصول على مشروب آخر هنا؟ 83 00:05:24,651 --> 00:05:26,084 مشروب "كراون رويل" آخر، (أيرل)؟ 84 00:05:26,149 --> 00:05:28,383 .أجل، في الواقع المشروب كله 85 00:05:28,450 --> 00:05:31,216 لهم ايضًا؟ حفل الزفاف؟ 86 00:05:34,883 --> 00:05:36,183 .لهم ايضًا 87 00:05:36,249 --> 00:05:38,617 حسنًا، مشروب للجميع على .(حساب (أيرل 88 00:05:38,683 --> 00:05:40,750 .سأشرب هذا 89 00:05:48,183 --> 00:05:50,250 "بعد 12 سنة، 2017" 90 00:05:52,116 --> 00:05:53,583 .حسنًا 91 00:06:00,782 --> 00:06:02,782 .تفضل، يا صاح 92 00:06:04,849 --> 00:06:06,582 .آسف، لا يمكن أن يكون هناك الكثير 93 00:06:08,382 --> 00:06:10,549 .تبًا للإنترنت، إنه يفسد كل شيء 94 00:06:10,616 --> 00:06:12,315 إذًا، ماذا ستفعل؟ 95 00:06:12,382 --> 00:06:15,349 لا أعرف، لست بارع في .الخطط البديلة 96 00:06:15,415 --> 00:06:17,616 ـ شكرًا، يا صاح ـ من دواعي سروري 97 00:06:18,716 --> 00:06:19,716 .شكرًا 98 00:06:20,782 --> 00:06:22,148 .سأجد شيئًا 99 00:06:22,215 --> 00:06:23,415 .شكرًا 100 00:06:42,082 --> 00:06:44,147 !جدي (أيرل)! أنت هنا 101 00:06:44,214 --> 00:06:47,247 .أجل، مرحبًا (جيني) .تبدين رائعة 102 00:06:47,314 --> 00:06:49,681 عرفت أنّك ستحضر غداء قبل .حفل الزفاف 103 00:06:49,748 --> 00:06:51,247 .أنا متحمسة جدًا 104 00:06:52,881 --> 00:06:54,514 هل كل شيء بخير؟ 105 00:06:54,581 --> 00:06:57,881 .أجل، لا تقلقي بشأن هذا .إنه مجرد ضرر طفيف 106 00:06:57,948 --> 00:07:00,381 ـ سيكون الأمر بخير ـ حسنًا، هيّا لندخل 107 00:07:00,448 --> 00:07:01,527 .لا أهتم بما يقولون 108 00:07:01,547 --> 00:07:04,213 .ـ أنّك مرحب دومًا، هيّا .ـ حسنًا، أنتِ أولاً 109 00:07:04,280 --> 00:07:07,094 ،يجب أن أحضر شيء من الداخل .ومن ثم سأعرفك على الجميع 110 00:07:10,981 --> 00:07:12,313 .يا إلهي 111 00:07:12,380 --> 00:07:14,014 .أنّك احتفظتِ بكل بطاقاتي 112 00:07:14,081 --> 00:07:17,947 ،منذ أول بطاقة ارسلتها ليّ .عندما كنت في التاسعة 113 00:07:18,014 --> 00:07:20,280 كانت بطاقة "قصر الذرة"؟ 114 00:07:20,347 --> 00:07:23,246 .حسنًا، أريدك أن تقابل (مايك) 115 00:07:23,313 --> 00:07:25,513 .إتفقنا؟ إنه خطيبي .لا تنسى 116 00:07:25,580 --> 00:07:30,081 .خطيبكِ، حسنًا 117 00:07:30,146 --> 00:07:32,347 ـ هل تريدين مساعدة بهذا؟ .ـ لا بأس، شكرًا 118 00:07:32,412 --> 00:07:33,879 ـ أمي ـ يا إلهي 119 00:07:39,946 --> 00:07:42,446 .آسفة، يا عزيزتي .لا يمكنني البقاء إذا كان موجود هنا 120 00:07:42,512 --> 00:07:44,613 ـ سأنتظر في السيارة، أمي ـ لا، عزيزتي 121 00:07:45,212 --> 00:07:46,646 .عزيزتي 122 00:07:48,212 --> 00:07:51,212 .حسنًا، بالطبع 123 00:07:51,279 --> 00:07:53,713 .أنت لست هنا بسبب الزفاف .لا 124 00:07:53,779 --> 00:07:57,112 أنت هنا لأن ليس لديك .أيّ مكان لتذهب إليه 125 00:07:57,179 --> 00:07:58,646 !مجددًا 126 00:07:58,713 --> 00:08:01,779 وعدت (جيني) في مساعدتها .بأجور الزفاف 127 00:08:01,846 --> 00:08:04,178 .لا بأس، جدتي .يمكن لأيّ احد أن يجلب مشروبه الخاصة 128 00:08:04,244 --> 00:08:07,111 .لا، ليس بخير .لم يكن الأمر بخير 129 00:08:07,178 --> 00:08:08,243 لمَ لا تتوقفي؟ 130 00:08:08,244 --> 00:08:09,712 .يا إلهي، إنه في مأزق 131 00:08:09,778 --> 00:08:11,178 .توقفي وحسب 132 00:08:11,244 --> 00:08:13,745 تعودين إلى فعل الأشياء .نفسها القديمة طوال الوقت 133 00:08:13,812 --> 00:08:16,777 كيف تجرؤين في القدوم هنا .وتتسببين بكل هذا الأهتياج امامها 134 00:08:16,778 --> 00:08:20,578 ،لأنّك لم تحضر حفل زفاف ابنتك والآن سوف تخذل حفيدتك؟ 135 00:08:20,645 --> 00:08:22,612 ،لكنها ليست مفاجأة كبيرة هل تعرف لماذا؟ 136 00:08:22,678 --> 00:08:25,578 ـ أجل، لماذا؟ ـ لم تكن أبًا او زوجًا حقيقيًا ابدًا 137 00:08:25,645 --> 00:08:29,111 كنت أقود 60 ساعة في الأسبوع .لأوفر هذا لعائلتي 138 00:08:29,178 --> 00:08:30,845 عمّ أنت تتحدثين بحق الجحيم؟ 139 00:08:30,912 --> 00:08:34,878 توفير المال بالقيادة؟ هل تعرف ماذا تفعل؟ 140 00:08:34,945 --> 00:08:36,744 .أنت تلعب مع اصدقائك 141 00:08:36,811 --> 00:08:39,410 تجلس وتنال الجوائز الآخرى 142 00:08:39,477 --> 00:08:42,011 ـ لمشاهدة أزدهار بذورك ـ جوائز؟ 143 00:08:42,078 --> 00:08:44,210 "ـ يا سيّد "زنبقة النهار .. ـ أنّك 144 00:08:45,911 --> 00:08:47,544 .جيني)، تعالي هنا، من فضلكِ) 145 00:08:53,078 --> 00:08:55,744 .يا إلهي، أنا آسفة جدًا 146 00:08:55,811 --> 00:08:58,283 .ـ لا بأس، جدتي، شكرًا لكِ .ـ آسفة جدًا، يا عزيزتي 147 00:09:01,210 --> 00:09:04,944 .أنهم أجروا بعض التعديلات .سأراكِ الأسبوع القادم، يا حلوتي 148 00:09:05,011 --> 00:09:06,711 .شكرًا، جدتي 149 00:09:13,643 --> 00:09:16,576 .أنا آسف، يا عزيزتي 150 00:09:17,643 --> 00:09:19,409 .سأذهب 151 00:09:21,109 --> 00:09:23,543 .سأوافيك في الحال 152 00:09:26,943 --> 00:09:29,943 .ايتها العاهرة 153 00:09:30,010 --> 00:09:31,376 .يا رجل 154 00:09:34,276 --> 00:09:36,943 .حفلات الزفاف تثير جنون الجميع 155 00:09:37,010 --> 00:09:38,876 .يحدث بعض التوتر دومًا 156 00:09:38,943 --> 00:09:40,842 .أجل، أنت محق 157 00:09:43,375 --> 00:09:45,542 .يبدو أنّك كنت تتنقل كثيرًا في الماضي 158 00:09:45,609 --> 00:09:47,108 .أجل 159 00:09:47,175 --> 00:09:50,175 .زرت 41 ولاية من أصل 50 160 00:09:50,241 --> 00:09:53,042 .لم أتلقي أيّ غرامة .فقط اقد سيارتي 161 00:09:53,108 --> 00:09:54,475 .لم أواجه أيّ مشكلة 162 00:09:54,542 --> 00:09:57,241 .هذه الشاحنة القديمة رائعة .حققت رقم قياسي جيّد 163 00:09:57,308 --> 00:09:59,141 ـ لا غرامة؟ ـ لا 164 00:09:59,208 --> 00:10:00,442 .لا غرامة ابدًا 165 00:10:00,508 --> 00:10:02,575 .حتى في حياتي، لم أتلقي أيّ غرامة 166 00:10:02,642 --> 00:10:04,775 جدي كان سائق طرق .بارع ايضًا 167 00:10:04,842 --> 00:10:06,076 .كان يحب القيادة 168 00:10:06,141 --> 00:10:08,442 .أجل، الأجداد يستحقون الثناء 169 00:10:09,141 --> 00:10:10,808 .(أنا (ريتشارد). (ريكو 170 00:10:10,874 --> 00:10:13,107 .(أحد أصدقاء وصيفات الشرف (جيني 171 00:10:13,174 --> 00:10:15,274 .(أجل، حسنًا (ريكو .(اسمي (أيرل 172 00:10:15,341 --> 00:10:18,674 ..أيرل)، أتعرف، إذا كنت في ضيقة مالية) 173 00:10:18,741 --> 00:10:22,041 أعرف بعض الناس سيدفعون ،لك مقابل القيادة 174 00:10:22,107 --> 00:10:23,574 .من مدينة إلى آخرى 175 00:10:24,274 --> 00:10:25,874 يدفعون ليّ مقابل القيادة؟ 176 00:10:27,041 --> 00:10:28,608 ما الذي ترمي إليه، أيها الماكر؟ 177 00:10:30,140 --> 00:10:34,474 كل ما أقوله أن لديّ أصدقاء يبحثون .عن سائقين حذرين مثلك 178 00:10:34,541 --> 00:10:35,541 .أجل 179 00:10:35,608 --> 00:10:38,240 .يمكنك مساعدة حفيدتك 180 00:10:40,107 --> 00:10:42,140 .حسنًا 181 00:10:47,740 --> 00:10:49,406 .مجرد قيادة 182 00:10:50,040 --> 00:10:52,840 .حسنًا 183 00:11:03,306 --> 00:11:06,173 مكتوب "متجر الاطارات" لكن أيّ واحد؟ 184 00:11:09,006 --> 00:11:11,173 "ألباسو، تكساس" 185 00:11:48,905 --> 00:11:50,504 .(مرحبًا، أنا (أيرل 186 00:11:50,571 --> 00:11:52,538 .(مرحبًا، (أيرل 187 00:11:52,605 --> 00:11:55,072 أين تريدنا أن نقطع صندوق القفازات؟ 188 00:11:55,137 --> 00:11:57,171 تحت المقعد؟ العجلة بخير؟ 189 00:11:57,237 --> 00:11:59,137 ماذا تفعلون بصندوق القفازات؟ 190 00:12:00,271 --> 00:12:01,838 .نقطع شاحنتك 191 00:12:03,738 --> 00:12:07,571 ..عمّ أنت تتحدث؟ تقطع 192 00:12:07,638 --> 00:12:11,137 اسمع، لا أحد يقطع هذه الشاحنة، مفهوم؟ 193 00:12:11,204 --> 00:12:15,504 ،ضع أيًا كان تريده في الخلف هناك .بجوار مضارب الغولف، ستكون آمنة 194 00:12:16,171 --> 00:12:17,570 .لا مشكلة 195 00:12:20,870 --> 00:12:23,004 أنت مجنون؟ 196 00:12:23,071 --> 00:12:24,503 .أجل 197 00:12:28,337 --> 00:12:30,437 ـ خذ هذا ـ ما هذا؟ 198 00:12:30,503 --> 00:12:32,403 ..ترد على هذا ليلاً أو نهارًا 199 00:12:33,837 --> 00:12:35,270 .لكن لا تتصل بأيّ أحد 200 00:12:35,337 --> 00:12:38,570 ،عندما تصل إلى منطقة التسليم .أحدهم سيراسلك 201 00:12:39,004 --> 00:12:40,203 مراسلة؟ 202 00:12:41,037 --> 00:12:43,170 هل تعرف كيف تراسل؟ 203 00:12:43,236 --> 00:12:44,604 ..حسنًا 204 00:12:48,303 --> 00:12:50,569 .امسك الهاتف 205 00:12:53,903 --> 00:12:58,402 .إذا رن، رد عليه .هنا 206 00:12:58,469 --> 00:13:01,703 ،عندما تصل إلى الفندق .أركن شاحنتك 207 00:13:01,769 --> 00:13:05,169 .ضع المفاتيح في صندوق القفازات 208 00:13:05,235 --> 00:13:07,169 .وثم عد خلال ساعة 209 00:13:07,235 --> 00:13:11,202 نقودك ستكون في صندوق القفازات .مع المفاتيح 210 00:13:11,269 --> 00:13:13,102 هل تفهم؟ 211 00:13:13,169 --> 00:13:14,569 .أجل 212 00:13:14,636 --> 00:13:19,269 أفهم. لكن ماذا لو صدف وقام أحدهم بسرقة المال أو شاحنتي؟ 213 00:13:20,269 --> 00:13:22,035 .لا أحد يعبث في هذا 214 00:13:22,601 --> 00:13:24,302 .لدينا رجال في كل مكان، ايها العجوز 215 00:13:25,435 --> 00:13:26,968 .اسمع، ايها العجوز 216 00:13:27,035 --> 00:13:29,202 .اسدي لنفسك صنيعًا 217 00:13:29,268 --> 00:13:31,035 .لا تتفقد تلك الحقيبة 218 00:13:31,102 --> 00:13:33,668 ،قد تظن أن بوسعك التعرف علينا 219 00:13:33,734 --> 00:13:35,734 ،أو تعرف بشأن هذا متجر الاطارات 220 00:13:35,801 --> 00:13:38,168 ،لكن لا تنسى 221 00:13:38,235 --> 00:13:40,634 .أننا نعرف مَن تكون 222 00:13:40,701 --> 00:13:41,835 .مفهوم 223 00:13:41,901 --> 00:13:44,801 .لم اتفقد حقيبة أيّ أحد 224 00:13:45,569 --> 00:13:47,768 .حسنًا، يا جدي 225 00:13:51,701 --> 00:13:53,034 .شكرًا 226 00:14:01,867 --> 00:14:03,367 .هيّا 227 00:14:08,967 --> 00:14:09,967 !وداعًا 228 00:14:15,301 --> 00:14:19,534 .(ـ مرحبًا بك في الفريق، ايها العميل (بيتس .ـ شكرًا لك، سيّدي 229 00:14:19,600 --> 00:14:22,101 .تفضل في الجلوس 230 00:14:22,167 --> 00:14:25,266 إذًا، كيف يجدون عائلتك الانتقال إلى هنا؟ 231 00:14:25,333 --> 00:14:26,966 هل تعجبهم المدينة؟ 232 00:14:27,033 --> 00:14:29,133 .أفترض أنّك لا تريد الحقيقة 233 00:14:29,200 --> 00:14:30,500 .لا 234 00:14:30,567 --> 00:14:33,100 اسمع، أنّك عملت في بعض القضايا .الكبيرة في "نيويورك" والعاصمة 235 00:14:33,166 --> 00:14:35,233 وأنا أتوقع منك أن تفعل .الشيء نفسه هنا 236 00:14:35,300 --> 00:14:36,899 ـ أجل، سيّدي ـ جيّد 237 00:14:36,966 --> 00:14:39,032 لا أحد يريد قضاء فصول الشتاء "الطويلة في "شيكاغو 238 00:14:39,033 --> 00:14:41,433 .لكن لدينا جرائم خارج عن سيطرتنا 239 00:14:41,500 --> 00:14:43,066 .هكذا تخرج من هنا 240 00:14:43,133 --> 00:14:47,500 أعمل بجد وحل القضايا ولاحق .المجرمين واصنع لنفسك اسمًا 241 00:14:47,567 --> 00:14:49,400 .ثم ربما يمكنك الانتقال من هنا 242 00:14:49,467 --> 00:14:52,433 حسنًا، هذه أفضل الأخبار التي .سمعتها طوال الأسبوع 243 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 .جيّد 244 00:14:54,400 --> 00:14:57,499 الآن باشر في عملك وأجذب .انتباه الناس، ايها العميل الخاص 245 00:14:57,566 --> 00:14:58,932 .أجل، سيّدي 246 00:15:03,432 --> 00:15:04,499 العميل (بيتس)؟ 247 00:15:04,566 --> 00:15:05,798 ـ العميل (ترفينو)؟ ـ أجل، سيّدي 248 00:15:05,865 --> 00:15:07,731 ـ تشرفت بلقاءك ـ إذًا، سأكون مساعدك 249 00:15:07,798 --> 00:15:09,698 ـ أجل، سمعت ذلك. ليّ الشرف ـ أجل 250 00:15:09,765 --> 00:15:11,865 ـ كيف تشعر؟ ـ بخير 251 00:15:11,932 --> 00:15:14,065 أأنت مستعد لجذب إنتباه الناس؟ 252 00:15:14,132 --> 00:15:16,365 ـ إنه يقول هذا للجميع ـ أجل 253 00:15:16,432 --> 00:15:17,765 .لا بأس 254 00:15:17,832 --> 00:15:20,731 .إذًا، مكتبك هنا، إلى اليمين 255 00:15:20,798 --> 00:15:22,731 حسنًا، لن أقضي الكثير من .الوقت هناك 256 00:15:22,798 --> 00:15:24,432 .آمل لا 257 00:15:24,499 --> 00:15:30,164 يقول اليسوع إنه جاء سعيًا .للحفاظ على ما فقد 258 00:16:35,262 --> 00:16:39,796 .رباه، إنها أشبه بحانة "حرب النجوم" هنا 259 00:16:39,863 --> 00:16:42,329 أجل، إنه مكان الذي يتسكع .فيه افراد العصابات 260 00:16:42,395 --> 00:16:45,195 ."إنه ليس أشبه بمنتدى "تيد 261 00:16:45,262 --> 00:16:47,529 .إنه لابني .يساعدني في حزم الأشياء 262 00:16:47,596 --> 00:16:50,863 ـ هل لديك أطفال؟ ـ أجل، خمسة 263 00:16:50,929 --> 00:16:54,095 خمسة، كيف يمكنك أن تعمل في وظيفة هكذا؟ 264 00:16:55,128 --> 00:16:56,729 .أننا فقط نجعلها تعمل 265 00:17:00,362 --> 00:17:03,028 .الأمر اصبح جليًا 266 00:17:03,094 --> 00:17:04,994 ـ لماذا؟ ـ هذا رجلنا 267 00:17:05,061 --> 00:17:07,428 .أجل 268 00:17:13,528 --> 00:17:15,194 .هناك 269 00:17:45,727 --> 00:17:47,093 .سحقًا 270 00:17:53,993 --> 00:17:56,060 .سحقًا 271 00:18:03,193 --> 00:18:05,293 ـ أجل؟ ـ أنّك أبليت بلاء حسن 272 00:18:05,360 --> 00:18:07,825 يفترض أن أخبرك بأن تتصل بهذا الرقم في أيّ وقت تحتاج للعمل، مفهوم؟ 273 00:18:07,826 --> 00:18:09,326 .تفضل 274 00:18:09,392 --> 00:18:12,259 .لا، لا .هذه المهمة كافية بالنسبة ليّ 275 00:18:13,125 --> 00:18:16,291 ،حسنًا، سأخبرك أمرًا يا رجل لمَ لا تتصل بنا إذا غيرت رأيك؟ 276 00:18:16,292 --> 00:18:18,693 هل تعرف ما أقصده؟ .تفضل، خذ الرقم 277 00:18:19,626 --> 00:18:22,159 .إليك 278 00:18:22,226 --> 00:18:23,558 لمَ لا تحتفظ به عند الوقت الضيق؟ 279 00:18:23,559 --> 00:18:24,626 .أجل 280 00:18:24,693 --> 00:18:26,759 .أجل، وقت الضيق، حسنًا 281 00:18:26,826 --> 00:18:28,925 .حسنًا، هيّا بنا .لتتحرك من هنا 282 00:18:28,926 --> 00:18:30,125 .حسنًا 283 00:18:31,426 --> 00:18:32,992 .حسنًا 284 00:18:36,125 --> 00:18:39,692 .إنه مشغل المحرك، سيئ جدًا 285 00:18:43,991 --> 00:18:45,258 .هيّا تحرك، ارجع للوراء 286 00:18:45,325 --> 00:18:46,758 .حسنًا، مفهوم 287 00:19:01,158 --> 00:19:04,492 .الجميع مشغولين بهواتفهم الخلوية .إنه أصبح وباء 288 00:19:04,558 --> 00:19:05,757 ما الذي تخال نفسك فاعل؟ 289 00:19:05,758 --> 00:19:06,991 مَن أنتما بحق الجحيم؟ 290 00:19:07,058 --> 00:19:10,424 اسمي العميل الخاص (كولن بيتس) .(وهذا العميل (ترفينو 291 00:19:10,491 --> 00:19:12,331 .أننا من قسم مكافحة المخدرات 292 00:19:12,357 --> 00:19:14,491 .(وأنت (لويس روكا 293 00:19:14,557 --> 00:19:16,724 .ونحن هنا لإنقاذ حياتك 294 00:19:16,791 --> 00:19:18,457 استسمحك عذرًا؟ 295 00:19:18,524 --> 00:19:22,657 سنحرص بأن عصابتك لا تعرف بأنك .تعمل لصالح مكافحة المخدرات 296 00:19:22,724 --> 00:19:24,390 .أنا لا أعمل لصالح مكافحة المخدرات 297 00:19:24,457 --> 00:19:28,757 ،لا، لكن هذا ما سيظنونه إذا لم تفعل .لذا، مرحبًا بك في الفريق 298 00:19:28,824 --> 00:19:30,691 .مهلاً، لا أعرف عما تتحدث 299 00:19:31,157 --> 00:19:34,557 .أحب لؤلؤة تاهيتي .لديها لمعان جميل 300 00:19:34,624 --> 00:19:36,157 .(فكر بالأمر، (لويس 301 00:19:38,857 --> 00:19:41,191 .لدينا مذكّرة تفتيش منزلك 302 00:19:41,258 --> 00:19:42,422 ماذا؟ 303 00:19:42,489 --> 00:19:43,723 .أجل، سنراك هناك 304 00:19:56,656 --> 00:19:58,589 .مرحبًا، سأقاطعكِ للحظة 305 00:19:58,656 --> 00:20:00,389 ـ أنا آسفة ـ إنه طوع أمركِ 306 00:20:17,356 --> 00:20:19,122 .مرحبًا، أيها الجميع 307 00:20:19,189 --> 00:20:23,089 قبل أن ابدأ في ضيافتكم 308 00:20:23,155 --> 00:20:27,655 نود فقط أن نأخذ لحظة .للقول شكرًا لكم 309 00:20:28,555 --> 00:20:29,989 ،أمي 310 00:20:30,055 --> 00:20:31,322 .أنا أحبّكِ 311 00:20:31,388 --> 00:20:33,089 .أحبّكِ كثيرًا 312 00:20:33,155 --> 00:20:37,521 جدتي (ماري)، شكرًا جزيلاً لكِ .على كل شيء قمتِ به 313 00:20:40,189 --> 00:20:43,688 ،)وإلى جدي (أيرل 314 00:20:43,755 --> 00:20:46,088 .الذي جلب الزهور، بالطبع 315 00:20:46,154 --> 00:20:48,854 .وقام بتغطية المشروبات 316 00:20:52,621 --> 00:20:53,988 .لذا، شكرًا لك 317 00:21:06,888 --> 00:21:07,888 .مرحبًا 318 00:21:09,721 --> 00:21:10,721 .مرحبًا 319 00:21:12,188 --> 00:21:13,520 .تبدين جميلة الليلة 320 00:21:19,953 --> 00:21:23,386 .إنه نوعًا ما مضحك، حفيدتنا تتزوج 321 00:21:23,453 --> 00:21:27,653 ونحن قلقون كل تلك الأعوام حول .إيجاد زوجها المثالي 322 00:21:27,720 --> 00:21:33,786 أيرل)، لمَ تظن أنّه يمكنك الجلوس هنا) وتتوقع مني أن أنسى الماضي 323 00:21:33,853 --> 00:21:36,753 وتستذكّر أيام الخوالي؟ 324 00:21:38,453 --> 00:21:43,220 .لقد حظينا بـ 10 أعوام رائعة 325 00:21:43,287 --> 00:21:45,053 .لا يزال بوسعنا أن نكون مجاملين 326 00:21:53,119 --> 00:21:54,452 هل تمانعين لو رقصنا؟ 327 00:21:55,619 --> 00:21:57,518 .أنّك دومًا تحبين هذه الموسيقى 328 00:21:57,986 --> 00:21:58,986 .أجل 329 00:22:00,685 --> 00:22:04,685 .لا، لا يمكنني وحسب 330 00:22:05,452 --> 00:22:07,685 .لا يمكنني 331 00:22:07,752 --> 00:22:10,385 .أرى أن ما زالت الزهور تسرق اهتمامك 332 00:22:10,919 --> 00:22:11,919 .أجل 333 00:22:11,986 --> 00:22:18,019 لا أفهم أبدًا كيف يمكنك أن تقضي .الكثير من الوقت والمال عليها 334 00:22:20,951 --> 00:22:25,484 .أنّي أحبّها .أعني، أنها شيء فريد 335 00:22:25,551 --> 00:22:29,951 أنها تزدهر في يوم ما .وهذا نهاية الأمر 336 00:22:30,018 --> 00:22:32,551 .أنها تستحق كل الوقت والجهد 337 00:22:33,618 --> 00:22:36,584 .وكذلك عائلتك 338 00:23:32,616 --> 00:23:35,016 .ليس سيئًا، أيها العجوز 339 00:23:36,283 --> 00:23:38,149 !اللعنة 340 00:23:38,216 --> 00:23:39,949 .مذهلة 341 00:23:40,016 --> 00:23:41,549 .سيارة جميلة 342 00:23:41,616 --> 00:23:44,316 .أجل، سيارة مذهلة 343 00:23:44,382 --> 00:23:45,849 ـ أجل ـ هذا جميل 344 00:23:45,916 --> 00:23:48,849 .أجل، السيارة القديمة لم تعد تساعدني 345 00:23:51,083 --> 00:23:53,382 .(أيرل) 346 00:23:53,449 --> 00:23:56,048 .لديّ هدية صغيرة لك 347 00:23:56,115 --> 00:23:57,815 ماذا يوجد هنا؟ 348 00:23:57,882 --> 00:24:00,048 .شحنتك، أيها العجوز .شحنتك 349 00:24:00,115 --> 00:24:04,982 .أجل، حسنًا 350 00:24:07,548 --> 00:24:08,815 .حسنًا 351 00:24:11,815 --> 00:24:13,081 ما الذي يجري، أيها العجوز؟ 352 00:24:13,082 --> 00:24:14,648 .أجل، جيّد .كل شيء بخير 353 00:24:14,715 --> 00:24:16,048 .سأقود على الطريق مجددًا 354 00:24:16,115 --> 00:24:18,548 ـ أنت ملك القوادة؟ ـ أجل 355 00:24:18,615 --> 00:24:20,548 .شيء من هذا القبيل 356 00:24:20,615 --> 00:24:22,748 ـ أجل؟ ـ الطريقة نفسها 357 00:24:22,815 --> 00:24:25,615 .إذا رن، سترد عليه .ليلاً أو نهارًا 358 00:24:25,681 --> 00:24:28,579 أجل، أتعرف، لديّ هذا الهاتف .الآخر من المهمة السابقة ايضًا 359 00:24:28,580 --> 00:24:31,181 ـ أجل، دعني أرى ـ أجل 360 00:24:31,248 --> 00:24:33,413 ـ أجل ـ فهمت 361 00:24:35,847 --> 00:24:39,413 .مهلاً، إنه كان هاتف جيّد 362 00:24:39,480 --> 00:24:41,281 ما الذي يجري؟ 363 00:24:41,348 --> 00:24:46,380 أيرل)، تخلص من هاتفك) .عندما تنجز المهمة 364 00:24:46,447 --> 00:24:49,047 لا يفترض أن أعلمك كيف تراسل الآن، صحيح؟ 365 00:24:50,214 --> 00:24:52,181 .يمكنني المراسلة 366 00:24:52,248 --> 00:24:53,513 .سأكون قادر على فعل ذلك 367 00:24:53,580 --> 00:24:55,614 ،عندما تراني في المرة القادمة .سأراسل 368 00:24:55,680 --> 00:24:57,047 .سأراسل بشكل مكثف 369 00:24:57,114 --> 00:24:58,180 .حسنًا 370 00:24:58,247 --> 00:24:59,713 .تبدو بخير، أيها الجد 371 00:24:59,779 --> 00:25:01,512 .حسنًا 372 00:25:05,980 --> 00:25:07,113 .(أيرل) 373 00:25:07,180 --> 00:25:08,412 أجل؟ 374 00:25:08,479 --> 00:25:09,679 .الفندق نفسه 375 00:25:09,746 --> 00:25:12,180 .أجل، الفندق نفسه .سأكون هناك 376 00:25:12,247 --> 00:25:13,679 .حسنًا 377 00:25:14,180 --> 00:25:15,846 .هيّا بنا 378 00:26:24,944 --> 00:26:26,744 .دراجة "شافلهيد" موديل 1980 379 00:26:26,811 --> 00:26:28,711 .كنت أقود هذه الدراجات كثيرًا 380 00:26:29,744 --> 00:26:33,111 .ربما يكون المرحل الكهربائي، بُني 381 00:26:34,177 --> 00:26:35,710 مَن الذي تدعوه "بُني"؟ 382 00:26:37,376 --> 00:26:38,743 أنتن بنات؟ 383 00:26:38,810 --> 00:26:42,843 بنات؟ بحقك أيها العجوز .أننا بنات سّحاقية يقودن دراجات 384 00:26:42,910 --> 00:26:43,910 .محال 385 00:26:46,443 --> 00:26:47,776 .حسنًا 386 00:26:47,843 --> 00:26:50,143 إذًا، هل تظنين هذه المشكلة؟ المرحل الكهربائي؟ 387 00:26:51,277 --> 00:26:52,943 .من الجيّد تفقده 388 00:26:53,010 --> 00:26:54,943 .سيكون المرحل الكهربائي 389 00:26:55,010 --> 00:26:56,143 .شكرًا، ايها العجوز 390 00:26:57,743 --> 00:26:59,509 .على الرحب والسعة، ايتها السّحاقيات 391 00:27:32,775 --> 00:27:35,076 ـ ايها الوغد المجنون ـ العجوز المجنون 392 00:27:36,243 --> 00:27:38,474 هل فكرت في عرضنا، يا صاح؟ 393 00:27:38,541 --> 00:27:42,474 .لا .أنا فلبيني ولست مكسيكي 394 00:27:42,541 --> 00:27:44,041 .حسنًا، هذا شيء جيّد 395 00:27:44,108 --> 00:27:46,641 .سيصعب على العصابة الوصول لعائلتك 396 00:27:46,708 --> 00:27:49,841 لمَ تظن أنّي سأعمل لصالحكم؟ 397 00:27:49,908 --> 00:27:56,008 أعني، أننا وجدنا مخدرات و450 ألف ،دولار و3 اسلحة غير مرخصة في منزلك 398 00:27:56,075 --> 00:27:57,574 .لذا، أنها مجرد البداية 399 00:27:57,641 --> 00:28:00,041 ،ناهيك عن الاحتيال ،التهريب الضريبي، غسل الأموال 400 00:28:00,108 --> 00:28:01,748 وخرقك لقوانين المخدرات .الفيدرالية والدولة 401 00:28:01,808 --> 00:28:05,075 أعني بشكل محافظ أود القول أنّك تتطلع .إلى تهمة سجن مؤبد مدى الحياة مستمرة 402 00:28:06,608 --> 00:28:08,773 ..وأنا لست مختل لكن 403 00:28:08,840 --> 00:28:12,707 أتطلع إلى أظافرك المشذّبة ،وجلدك المتقشر وشموعك المعطرة 404 00:28:12,773 --> 00:28:14,073 ولا أظن أنّك ستجرؤ على .الصمود في السجن 405 00:28:14,074 --> 00:28:15,640 .أنها بالتأكيد أمور قاسية 406 00:28:15,707 --> 00:28:18,107 وستكون خليلة أحد السجناء .في يوم ما 407 00:28:18,174 --> 00:28:20,107 أنت لا تحب هذا، صحيح؟ 408 00:28:20,174 --> 00:28:22,140 .وهذا قبل أن تنال منك العصابة 409 00:28:22,207 --> 00:28:25,473 إذًا، ما رأيك يا (لويس)؟ هل سنكون اصدقاء؟ 410 00:28:27,007 --> 00:28:28,773 ماذا سأفعل؟ 411 00:28:28,840 --> 00:28:31,974 فقط قم بواجبك، عد لعمل وكن فرد مخلص للعصابة 412 00:28:32,040 --> 00:28:33,406 .ورد على مكالماتي ليلاً ونهارًا 413 00:28:35,174 --> 00:28:36,773 ـ حسنًا ـ جيّد 414 00:28:43,372 --> 00:28:46,206 سيتم إلغاء حجز الرهن العقاري .بدفعات الاسترداد الخاصة بك 415 00:28:46,273 --> 00:28:48,572 .بالإضافة إلى الرسوم المتأخرة والنفقات الطارئة 416 00:28:48,639 --> 00:28:50,039 قلت أن بحوزتك المال؟ 417 00:28:50,472 --> 00:28:51,706 .أجل 418 00:28:54,073 --> 00:28:55,606 .هنا 419 00:28:57,806 --> 00:28:58,806 .حسنًا 420 00:29:09,405 --> 00:29:11,771 .هراء. أيها الوغد 421 00:29:41,538 --> 00:29:43,471 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ حريق؟ 422 00:29:43,537 --> 00:29:46,537 .أجل، في المطبخ .لم يتأذى أيّ أحد 423 00:29:46,604 --> 00:29:48,604 .جيّد 424 00:29:48,671 --> 00:29:50,704 .سأخذ فطائر إذًا 425 00:29:50,770 --> 00:29:52,903 .أجل 426 00:29:54,537 --> 00:29:57,770 .لسوء الحظ شركة التأمين تضيع وقتنا 427 00:29:57,837 --> 00:29:59,803 .قد لا نرى أيّ اموال لأعوام 428 00:29:59,870 --> 00:30:01,271 .أجل 429 00:30:01,337 --> 00:30:04,371 .لقد جئت هنا منذ عام 1958 430 00:30:04,437 --> 00:30:06,237 .هذا المكان كان مثل مؤسسة 431 00:30:06,304 --> 00:30:08,704 لا أعرف ما الذي سيفعله .المحاربين القدامى 432 00:30:08,770 --> 00:30:10,371 .لا أعلم 433 00:30:13,604 --> 00:30:16,036 "لا حفلات فرقة "البولكا .في ليلة الأحد 434 00:30:16,103 --> 00:30:17,670 .لا المزيد من اللحوم المحلية 435 00:30:17,737 --> 00:30:22,036 ماذا بحق الجحيم، لن يكون هناك المزيد .من منظمات محاربي القدامى قريبًا 436 00:30:22,103 --> 00:30:26,436 ..أجل، أظن ذلك، هذا ما لم 437 00:30:28,769 --> 00:30:33,470 هذا ما لم أحدهم حصل على 25 .ألف إضافية مقابل الزرع 438 00:31:17,435 --> 00:31:18,635 كيف الأحوال؟ 439 00:31:18,701 --> 00:31:20,701 .(مرحبًا يا سيّد (أيرل .مرحبًا عودتك 440 00:31:20,767 --> 00:31:21,934 .شكرًا لك 441 00:31:22,001 --> 00:31:24,300 ـ كيف الأحوال، أيها العجوز؟ .ـ الأحوال لا بأس بها 442 00:31:24,301 --> 00:31:25,701 .لا جديد 443 00:31:25,767 --> 00:31:27,401 .فقط أقود على الطريق السريع 444 00:31:27,468 --> 00:31:28,767 ما الذي يجري؟ 445 00:31:32,468 --> 00:31:34,934 .انظر إلى هذا. يا للروعة 446 00:31:35,867 --> 00:31:37,401 .ماذا يوجد فيها؟ انها كبيرة 447 00:31:37,468 --> 00:31:39,134 .لا تقلق بشأنها 448 00:31:41,134 --> 00:31:44,167 ـ (أيرل)؟ ـ أجل 449 00:31:44,234 --> 00:31:46,368 ـ إذا رن، ماذا ستفعل؟ ـ أرد 450 00:31:46,434 --> 00:31:48,167 ـ هذا هو رجلي. العجوز ـ حسنًا 451 00:31:48,234 --> 00:31:49,368 .لك ذلك 452 00:31:49,434 --> 00:31:51,300 .تذكّر، توخى الحذر عندما تقود 453 00:31:51,367 --> 00:31:52,600 .فقط قّد بأمان 454 00:31:52,667 --> 00:31:53,899 ـ حسنًا ـ أجل 455 00:31:53,966 --> 00:31:57,133 .أقود بأمان، حسنًا 456 00:31:59,433 --> 00:32:02,899 .أيرل)، كن يقظًا) 457 00:32:02,966 --> 00:32:05,367 ـ حسنًا، سأفعل ـ حسنًا 458 00:32:05,433 --> 00:32:08,066 ـ حسنًا ـ هيّا بنا 459 00:32:21,033 --> 00:32:23,066 "تهريب الحمولة الثالثة" 460 00:33:05,398 --> 00:33:08,764 .سحقًا 461 00:33:09,931 --> 00:33:11,498 هل تريد مساعدة، سيّدي؟ 462 00:33:12,598 --> 00:33:14,732 .ايها الضابط، مرحبًا 463 00:33:14,797 --> 00:33:15,964 هل تلزمك مساعدة؟ 464 00:33:16,031 --> 00:33:17,831 .لا، أنا بخير، شكرًا لك 465 00:33:17,897 --> 00:33:19,231 ماذا لديك هناك؟ 466 00:33:19,298 --> 00:33:22,598 .بقان .أنّي أوصل البقان لابنة أخي 467 00:33:22,665 --> 00:33:24,131 ـ بقان؟ ـ أجل، بقان 468 00:33:24,198 --> 00:33:26,430 أنها تطبخ أسوأ فطيرة بقان .يمكنك أن تتذوقها 469 00:33:26,497 --> 00:33:28,664 ..أشعر بالأسى إتجاه زوجها لكن 470 00:33:28,731 --> 00:33:30,211 .أشعر بالأسى إتجاه البقان ايضًا 471 00:33:32,497 --> 00:33:34,364 ،لا أعرف ما خطبه الآن 472 00:33:34,430 --> 00:33:37,364 لكن هذا الكلب يجب .أن يتبول كل 15 دقيقة 473 00:33:37,430 --> 00:33:38,731 .انها الكلاب 474 00:33:38,796 --> 00:33:40,963 .سحقًا 475 00:33:45,230 --> 00:33:47,530 .لا بأس، أهدأ، هيّا 476 00:34:07,830 --> 00:34:08,930 .مرحبًا 477 00:34:08,995 --> 00:34:12,262 مرحبًا ايها الكلب، كيف حالك؟ 478 00:34:13,062 --> 00:34:14,329 .خذ شمة من هذه 479 00:34:14,396 --> 00:34:16,863 آسف سيّدي، سأطلب منك .ألا تلمس الحيوان 480 00:34:18,429 --> 00:34:19,728 ـ آسف، أيها الضابط ـ لا عليك، سيّدي 481 00:34:19,729 --> 00:34:21,095 .لم تكن لديّ فكرة، آسف 482 00:34:21,162 --> 00:34:23,563 ـ "دوكي"، أنّي أفتقده كثيرًا ـ لا بأس، سيّدي 483 00:34:23,629 --> 00:34:27,763 دوكي"، كما تعرف، أحد الكلاب" .الذي يحبه الجميع 484 00:34:27,830 --> 00:34:29,161 ـ رافقتك السلامة، سيّدي ـ حسنًا 485 00:34:29,228 --> 00:34:30,628 ـ يمكنك الذهاب الآن ـ أجل، شكرًا لك 486 00:34:30,695 --> 00:34:33,061 .أنّك تشبه (جيمي ستيوارت) بالمناسبة 487 00:34:34,595 --> 00:34:36,161 .أجل. اللعنة 488 00:34:54,428 --> 00:34:56,128 .(دعني أوضح شيئًا، (لويس 489 00:34:56,195 --> 00:34:59,093 ،لكي تكون ضمن حماية الشهود .سيتوجب عليك إثبات قيمتك 490 00:34:59,094 --> 00:35:00,727 .إذا ربحنا، ستربح أنت 491 00:35:00,794 --> 00:35:02,661 لذا، سنذهب في جولة صغيرة .لمشاهدة معالم المدينة 492 00:35:02,727 --> 00:35:04,661 لأرى مدى القيمة التي .يمكنك أن تقدمها ليّ 493 00:35:04,727 --> 00:35:07,027 هل تفهم؟ - اجل - 494 00:35:07,093 --> 00:35:09,494 "جيد، أحضرت لك قهوة "لاتيه 495 00:35:13,861 --> 00:35:15,294 هنا حيث يبدأ 496 00:35:15,360 --> 00:35:18,594 ليس هنا فقط، ولكن عشرات الفنادق في جميع أنحاء المدينة 497 00:35:18,661 --> 00:35:22,160 يأتي المهربون من مواقع مختلفة، محملين 498 00:35:22,227 --> 00:35:24,960 ويتركون السيارات فيأتي احدهم لأخذ السيارة 499 00:35:25,027 --> 00:35:26,427 وينزل الحمولة 500 00:35:26,494 --> 00:35:28,828 ويعيدها مع دفعة المهرب 501 00:35:28,894 --> 00:35:32,760 ويجد شخص عن المنطقة 121 ما الذي يجري؟ 502 00:35:32,827 --> 00:35:34,259 لمنقطة 121 هي لنا 503 00:35:34,326 --> 00:35:36,460 انه هناك ليتأكد فقط 504 00:35:36,526 --> 00:35:39,593 من انهم يراقبون العربات الداخلة والخارجة 505 00:35:39,660 --> 00:35:41,092 ماذا غير ذلك؟ 506 00:36:05,759 --> 00:36:07,258 سحقاً 507 00:36:09,559 --> 00:36:11,058 تباً 508 00:36:15,091 --> 00:36:18,425 حسناً لا بأس، اهدأ فحسب 509 00:36:18,492 --> 00:36:20,158 اهدأ 510 00:36:38,624 --> 00:36:43,191 "انه اليوم لأعرب عن شكري" 511 00:36:43,257 --> 00:36:47,224 "انه الوقت لأمرح كذلك" 512 00:36:47,291 --> 00:36:49,990 "السماء زرقاء، العشب اخضر" 513 00:36:50,057 --> 00:36:52,191 "والطيور تغرد كذلك" 514 00:36:52,257 --> 00:36:53,758 "يا اصدقائي" 515 00:36:53,825 --> 00:36:56,357 "اقول شكراً لكم" 516 00:36:56,424 --> 00:36:58,458 "لا تسمعون غالباً" 517 00:36:58,524 --> 00:37:00,791 "امتنان لمن ضحوا" 518 00:37:00,858 --> 00:37:04,957 "والقليل يتذكر من لم يرجع" 519 00:37:05,024 --> 00:37:09,723 "واجبنا الوطني تكريم من يخدمون" 520 00:37:09,790 --> 00:37:13,490 "ونثني عليكم بما تستحقون" 521 00:37:13,557 --> 00:37:18,156 "انه اليوم لأعرب عن شكري" 522 00:37:18,223 --> 00:37:22,757 "انه الوقت لأمرح كذلك" 523 00:37:22,824 --> 00:37:25,156 "السماء زرقاء، العشب اخضر" 524 00:37:25,223 --> 00:37:26,857 "والطيور تغرد كذلك" 525 00:37:26,924 --> 00:37:31,323 "يا أصدقائي، شكراً لكم" 526 00:37:38,489 --> 00:37:39,689 !حسناً 527 00:37:39,756 --> 00:37:41,021 مارأيكم ان تصفقوا 528 00:37:41,022 --> 00:37:42,322 وتحدثوا بعض الضجيج 529 00:37:42,389 --> 00:37:44,088 "لـ(مولي بي) وفرقتها "البولكا 530 00:37:45,656 --> 00:37:48,656 والشكر الجزيل (لـ(ايرل ستون 531 00:37:51,988 --> 00:37:55,189 مركز المحاربين القدامى6330 يدين لهذا الرجل بالامتنان 532 00:37:55,255 --> 00:37:56,822 (لذا صفقوا مجدداً لـ(ايرل 533 00:37:56,823 --> 00:37:57,823 ماهو رأيكم؟ 534 00:38:00,722 --> 00:38:02,389 !(ايرل)، (ايرل) 535 00:38:02,456 --> 00:38:05,189 الآن مارأيكم الدفع مرة أخرى 536 00:38:05,255 --> 00:38:07,955 لإصلاح حلبة التزلج في مركز الترفيه القديم؟ 537 00:38:11,388 --> 00:38:12,521 حلبة تزلج؟ 538 00:38:15,033 --> 00:38:17,066 "تهريب الحمولة الرابعة" 539 00:38:19,555 --> 00:38:21,188 "في كل مكان" 540 00:38:21,254 --> 00:38:23,087 "ذهبت لكل مكان" 541 00:38:23,154 --> 00:38:25,121 "قطعت الصحراء حافي القدمين" 542 00:38:25,188 --> 00:38:27,021 "تنشقت هواء الجبال" 543 00:38:27,087 --> 00:38:28,922 "نلت حصتي من الترحال" 544 00:38:28,987 --> 00:38:31,221 "ذهبت لكل مكان" 545 00:39:02,787 --> 00:39:04,187 حسناً 546 00:39:16,920 --> 00:39:18,119 !اسحب 547 00:39:16,920 --> 00:39:18,119 {\an4}"المكسيك" 548 00:39:22,920 --> 00:39:25,119 ـ أنّك تتحسن في التصويب؟ ـ تقريبًا 549 00:39:25,920 --> 00:39:27,119 .أخبرتك أنّي سأعلمك عندما كون مستعدًا 550 00:39:27,920 --> 00:39:29,119 .(عزيزي (خوليو 551 00:39:30,920 --> 00:39:32,119 ماذا يجري (لاتون)، أتصلت بيّ؟ 552 00:39:32,920 --> 00:39:34,119 .أفهم هذا 553 00:39:34,753 --> 00:39:38,219 هذا الرجل العجوز سيقوم بالتوصيل من أجلنا 554 00:39:41,152 --> 00:39:43,152 مائة وعشرة كيلو 555 00:39:44,920 --> 00:39:47,518 يساوي 2.7 مليون دولار 556 00:39:47,585 --> 00:39:51,285 ليس لديه سوابق ليس لديه مخالفات مرور 557 00:39:51,351 --> 00:39:53,618 اريدك ان تسافر معه لمراقبته 558 00:39:53,685 --> 00:39:55,385 لأنه قد يصبح افضل مهرب لنا 559 00:39:55,452 --> 00:39:57,218 بمراقبته ان تقصد ان أجالسه صحيح؟ 560 00:40:01,185 --> 00:40:02,451 هل سأمت من كونك الرجل الأول؟ 561 00:40:02,452 --> 00:40:03,785 لأني استطيع ان (أطلب من (غوستافو 562 00:40:03,852 --> 00:40:05,285 فإنه متلهف لكي يتقدم 563 00:40:05,351 --> 00:40:06,685 لا، لا، لا سأقوم بذلك 564 00:40:06,951 --> 00:40:07,995 ..حسنًا إذًا 565 00:40:08,001 --> 00:40:10,085 .لا تنظر ليّ هكذا 566 00:40:12,518 --> 00:40:14,185 استمتع بوقتك مع (العجوز، (خوليو 567 00:40:16,318 --> 00:40:18,950 لن يكون سيئاً كثيراً !يمكنك دائما أخذ (سال)، اسحب 568 00:40:32,050 --> 00:40:33,350 من أنت؟ 569 00:40:33,417 --> 00:40:36,017 الرئيس ارسلني أنا المسؤول عنك 570 00:40:36,083 --> 00:40:38,217 سنكون معك طيلة الرحلة 571 00:40:42,651 --> 00:40:45,050 اين الرفاق؟ 572 00:40:45,117 --> 00:40:46,983 مهلاً، لا تكترث للرفاق 573 00:40:47,050 --> 00:40:48,516 اسمعني 574 00:40:48,583 --> 00:40:50,716 تم إئتمانك على شحنة ثمينة جداً 575 00:40:50,783 --> 00:40:52,416 وأنا لا أثق بك 576 00:40:53,216 --> 00:40:54,817 افعل ما تؤمر به 577 00:40:54,883 --> 00:40:56,216 اسلك الطريق الذي سأخبرك به 578 00:40:56,283 --> 00:40:58,982 لن تسلك طرق غير مصرح بها لن تتوقف على فجأة 579 00:40:59,049 --> 00:41:02,249 سيكون الأمر بحسب جدولي الزمني، مفهوم؟ 580 00:41:02,316 --> 00:41:04,483 هل أنت متأكد أنك مكسيكي؟ 581 00:41:04,550 --> 00:41:06,917 تتصرف كما لو أنك الفوهرر 582 00:41:06,982 --> 00:41:08,450 أو شيء من هذا القبيل 583 00:41:08,516 --> 00:41:10,650 نعم، ارني اوراقك 584 00:41:10,716 --> 00:41:11,949 عند الحدود - حسناً - 585 00:41:12,016 --> 00:41:13,783 نعم، ايها اللعين - سأريك اوراقي - 586 00:41:13,850 --> 00:41:15,116 هذه اوراقي 587 00:41:16,516 --> 00:41:18,082 لا تستخف بمدى جديتي 588 00:41:18,149 --> 00:41:20,148 (مع عملي سيد (ستون 589 00:41:20,215 --> 00:41:22,081 فقد خضت عراكاً من قبل 590 00:41:22,148 --> 00:41:25,449 لست خائفاً منك ايها الشقي 591 00:41:27,348 --> 00:41:28,482 (سوني) 592 00:41:36,081 --> 00:41:38,649 كيف يسير الحال ايها العجوز؟ 593 00:41:38,715 --> 00:41:41,315 يسر بنحو جيد 594 00:41:41,382 --> 00:41:43,849 اطلت قليلاً على الطرقات 595 00:41:43,916 --> 00:41:46,115 ولكن لابأس 596 00:41:46,182 --> 00:41:47,282 كيف حال ابن أخيك؟ 597 00:41:47,348 --> 00:41:48,849 يتحسن اكثر - جيد - 598 00:41:48,916 --> 00:41:50,415 شكراً لسؤالك 599 00:41:50,482 --> 00:41:53,080 نعم، حسناً - كيف الحال ايها الضخم؟ - 600 00:41:53,147 --> 00:41:57,414 حسناً، حسناً 601 00:41:57,481 --> 00:42:00,714 كنت على ما يرام مع الحروف والأشياء الصغيرة 602 00:42:00,781 --> 00:42:02,748 ولكن عندما اتعامل مع الارقام 603 00:42:02,815 --> 00:42:05,047 نعم استطيع مساعدتك في هذا 604 00:42:05,114 --> 00:42:06,234 اضغط علي هذا الرمز هنا 605 00:42:06,247 --> 00:42:07,548 هل ترى هذا؟ - أجل - 606 00:42:07,614 --> 00:42:09,314 وهو سيعيدك انتبه الآن 607 00:42:09,381 --> 00:42:10,781 (اميليو) - ...(خوليو) - 608 00:42:12,214 --> 00:42:14,147 هل الطرد الخاص به جاهز؟ - اجل - 609 00:42:14,214 --> 00:42:15,513 إذاً لماذا تقف هنا؟ 610 00:42:15,514 --> 00:42:16,514 لقد توقف للتو 611 00:42:16,581 --> 00:42:19,481 أنا لا أهتم حمل الشاحنة الآن 612 00:42:19,548 --> 00:42:21,481 كيف حالك ايها العجوز؟ كيف هي عجوزتك؟ 613 00:42:21,548 --> 00:42:23,380 !هيّا الآن 614 00:42:23,381 --> 00:42:25,713 بأتم حال ياسيدي 615 00:42:25,780 --> 00:42:27,146 اخرس، اخرس 616 00:42:27,213 --> 00:42:28,946 المهربون لا يتحدثون 617 00:42:33,079 --> 00:42:35,513 يجب ان يقوم شخص ما بتهدئته 618 00:42:37,447 --> 00:42:39,013 حسناً ياصديقي اعرني انتباهك 619 00:42:39,079 --> 00:42:40,379 !عليك بالضغط على الرمز مفهوم 620 00:42:40,380 --> 00:42:41,413 نعم 621 00:42:41,480 --> 00:42:43,079 وستظهر لك الأرقام، أترى؟ - نعم - 622 00:42:43,146 --> 00:42:46,480 ثم ماعليك إلا ان تكتب771 623 00:42:46,547 --> 00:42:49,914 "جوي درايف" الأمر سهل 624 00:42:49,979 --> 00:42:51,346 نعم - هذا موقع التسليم - 625 00:43:14,813 --> 00:43:16,312 اعتقد اني فهمت 626 00:43:16,379 --> 00:43:17,445 ظهور الرمز يؤدي لظهور الارقام - يقول انه قد فهم - 627 00:43:17,446 --> 00:43:19,446 لنذهب نحن متأخرون 628 00:43:19,512 --> 00:43:21,646 لنذهب تحركوا، هيّا 629 00:43:24,679 --> 00:43:26,312 حسناً 630 00:43:26,379 --> 00:43:28,044 هيا ليس لدينا اليوم كله 631 00:43:28,111 --> 00:43:30,611 حسناً 632 00:43:30,678 --> 00:43:33,344 نعم هكذا عليك ان تنال من البائس 633 00:43:33,411 --> 00:43:34,812 سأفعل 634 00:43:34,878 --> 00:43:37,678 "ما مدى حظ رجل واحد" 635 00:43:37,745 --> 00:43:40,944 "قبلتها وقبلتني" 636 00:43:41,011 --> 00:43:44,244 "كما قال الرجل ذات مرة" 637 00:43:44,311 --> 00:43:47,178 "أليست هذه ركلة في الرأس؟" 638 00:43:48,812 --> 00:43:52,311 "الغرفة كانت مظلمة تماماً" 639 00:43:52,378 --> 00:43:56,111 "عانقتها وعانقتني" 640 00:43:56,178 --> 00:43:58,077 "كما قال البحّار" 641 00:43:58,144 --> 00:44:02,076 "اليس هذا ثقب في القارب؟" 642 00:44:02,143 --> 00:44:05,377 "رأسي يستمر بالدوران" 643 00:44:05,444 --> 00:44:07,877 "اخلد للنوم وأستمر" 644 00:44:07,943 --> 00:44:09,277 "بالابتسام" 645 00:44:09,343 --> 00:44:12,410 "إذا كانت هذه مجرد البداية" 646 00:44:12,477 --> 00:44:16,210 "حياتي ستكون جميلة" 647 00:44:16,277 --> 00:44:18,343 "جميلة" 648 00:44:24,077 --> 00:44:26,343 "تهريب الحمولة الثامنة" 649 00:44:54,042 --> 00:44:56,576 شكراً 650 00:44:56,643 --> 00:44:58,176 كيف حالكم؟ 651 00:44:58,242 --> 00:45:01,276 لسنا على مايرام لدينا خراب 652 00:45:01,342 --> 00:45:03,275 اطار معطوب؟ - اجل - 653 00:45:03,341 --> 00:45:06,875 ...وزوجي ليس مفيد جداً، لذا 654 00:45:11,742 --> 00:45:14,875 ألم يعلمك والدك كيف تغير الإطار؟ 655 00:45:14,941 --> 00:45:17,141 كلا، لذا ابحث عن "ذلك في "غوغل 656 00:45:17,208 --> 00:45:19,675 ليس لدي أية اشارة 657 00:45:19,742 --> 00:45:22,875 نعم حسناً، هذه هي المشكلة مع هذا الجيل 658 00:45:22,941 --> 00:45:24,909 إذا كنت لا تستطيع فتح صندوق الفاكهة 659 00:45:24,974 --> 00:45:26,642 ...بدون الاتصال بالإنترنت 660 00:45:26,708 --> 00:45:30,275 على أي حال، تريدون مساعدة؟ سأساعدكم 661 00:45:30,341 --> 00:45:31,141 حسناً 662 00:45:31,208 --> 00:45:32,475 نعم، هيّا 663 00:45:32,542 --> 00:45:34,474 أخرج الإطار وسنصلحه 664 00:45:34,973 --> 00:45:36,274 نعم 665 00:45:38,607 --> 00:45:41,307 حسناً - الاطار بالداخل، عظيم - 666 00:45:41,374 --> 00:45:43,073 استمر 667 00:45:43,140 --> 00:45:45,240 حسناً - حسناً - 668 00:45:45,307 --> 00:45:47,073 هكذا - حسناً - 669 00:45:47,140 --> 00:45:49,741 هكذا 670 00:45:49,808 --> 00:45:53,340 حسناً جيد ها انا اساعدكم يا رفاقي الزنوج 671 00:45:55,507 --> 00:45:58,207 زنوج؟ سيدي لم نعد نقول هذه الكلمة 672 00:45:58,274 --> 00:46:00,607 نعم نحن نفضل كلمة اسود 673 00:46:00,674 --> 00:46:02,314 اسود او اناس - او اناس وحسب - 674 00:46:02,340 --> 00:46:03,674 نعم، انا اسود وانت ابيض 675 00:46:03,741 --> 00:46:05,107 !حقاً 676 00:46:05,173 --> 00:46:06,573 !نعم 677 00:46:06,640 --> 00:46:09,473 حسناً دعني أساعدك هنا 678 00:46:09,540 --> 00:46:11,106 سأتولى الرافعة - حسناً - 679 00:46:11,173 --> 00:46:13,239 وأنت عليك الاطار - حسناً - 680 00:46:23,072 --> 00:46:25,072 أنت لطيف جداً 681 00:46:30,206 --> 00:46:31,473 دوري 682 00:46:31,540 --> 00:46:33,706 رباه انظر لهذا 683 00:46:38,040 --> 00:46:40,106 .عجوز لا يجذب الانتباه 684 00:46:43,040 --> 00:46:45,106 هل تريدني أن أنهي هذا؟ 685 00:46:46,040 --> 00:46:47,906 .لا تقل أشياء غبية 686 00:46:48,990 --> 00:46:49,999 .أجلس 687 00:46:33,773 --> 00:46:35,239 رباه 688 00:46:53,338 --> 00:46:54,938 ...هل تود - نعم - 689 00:46:55,005 --> 00:46:57,005 هذا لطيف جداً 690 00:47:29,070 --> 00:47:31,003 "إلينوي" 691 00:47:44,070 --> 00:47:45,903 إنه ليس في المقدمة؟ 692 00:47:46,070 --> 00:47:48,103 .أجل،أنّي أرى سيارته .ثلاث سيارات في المقدمة 693 00:47:49,590 --> 00:47:50,693 ما الذي يفعله؟ 694 00:47:59,070 --> 00:48:00,703 .تحرك، يا صاح 695 00:47:51,270 --> 00:47:52,703 إلى اين إنت ذاهب؟ 696 00:47:52,770 --> 00:47:54,036 الفندق من هنا 697 00:47:55,303 --> 00:47:56,637 !هيّا 698 00:48:01,003 --> 00:48:02,670 !هيّا تحرك 699 00:48:03,403 --> 00:48:05,069 تحرك، حسناً 700 00:48:10,270 --> 00:48:11,804 اين هو؟ 701 00:48:11,869 --> 00:48:13,235 إلى اين يذهب؟ - من هنا - 702 00:48:31,269 --> 00:48:34,035 من تكون انت؟ 703 00:48:34,536 --> 00:48:35,968 (انا (أيرل 704 00:48:36,035 --> 00:48:37,469 ايرل)؟) - (اجل (ايرل - 705 00:48:37,536 --> 00:48:40,002 ايرل) من؟) (انا لا اعرف احداً بإسم (ايرل 706 00:48:40,068 --> 00:48:41,702 ايرل) السائق) 707 00:48:45,501 --> 00:48:47,768 هيّا اخرج يا رجل 708 00:48:59,701 --> 00:49:01,934 مالذي تفعله هنا ايها العجوز؟ 709 00:49:02,001 --> 00:49:05,967 اجلب حمولتي وحسب هذا كل شيء 710 00:49:06,034 --> 00:49:08,868 لا يفترض ان تكون هنا 711 00:49:08,934 --> 00:49:11,934 العنوان يدل إلى هنا 712 00:49:12,001 --> 00:49:14,501 "جو درايف771" 713 00:49:15,434 --> 00:49:18,267 لا تكرر فعلتك مجدداً 714 00:49:20,133 --> 00:49:22,267 من انت ايها الأحمق؟ 715 00:49:23,033 --> 00:49:24,600 أنا المسؤول عنه 716 00:49:24,667 --> 00:49:27,700 إذن تولى مسؤوليته ليس من المفترض أن يكون هنا 717 00:49:27,767 --> 00:49:30,066 سأهتم بالأمر 718 00:49:31,067 --> 00:49:33,066 .لا، محال. ابعد هذا العجوز من هنا .ابعد هذا العجوز اللعين من منزلي 719 00:49:34,067 --> 00:49:37,066 أنّك تجلبه إلى منزلي .وتتحدث معي كالكلب 720 00:49:38,067 --> 00:49:40,866 تخلص من هذا العجوز اللعين .وإلّا سيقتلوني 721 00:49:41,007 --> 00:49:43,066 .ـ أهدأ، لا تتحدث معي هكذا .ـ لن اهدأ 722 00:49:43,167 --> 00:49:45,466 ـ هل تعرف مع مَن تتحدث؟ ـ لا أهتم 723 00:49:46,067 --> 00:49:47,466 لا تهتم؟ 724 00:49:48,067 --> 00:49:49,566 .(أنا (خوليو غوتيريز 725 00:49:49,767 --> 00:49:51,066 اغلق فمك، هل تفهم؟ 726 00:49:52,967 --> 00:49:53,999 .اخرس 727 00:49:59,999 --> 00:50:01,765 من أرسلك إلى هنا؟ 728 00:50:01,832 --> 00:50:03,865 من أعطاك هذا العنوان؟ 729 00:50:03,932 --> 00:50:05,932 أنا لا أعرف لقد كان رجلاً ضخماً 730 00:50:05,999 --> 00:50:08,732 رجل مكسيكي المظهر كانت لديه وشوم في كل مكان 731 00:50:08,799 --> 00:50:11,266 مخيف جداً على الاقل بالنسبة بهذا الامريكي 732 00:50:11,333 --> 00:50:14,132 حسناً، يمكن أن يكون أي شخص أعرفه 733 00:50:14,199 --> 00:50:15,366 ما اسمه؟ 734 00:50:15,433 --> 00:50:16,765 لا أعرف اسمه 735 00:50:16,832 --> 00:50:18,031 كيف أبدو لك؟ ألكسندر غراهام بيل)؟) 736 00:50:18,032 --> 00:50:19,198 انا حتى لا اعرف شيئاً 737 00:50:19,265 --> 00:50:20,599 عن الرسائل النصية وكل هذا القرف 738 00:50:20,665 --> 00:50:21,797 انني لا اعرف بإسم من 739 00:50:21,798 --> 00:50:23,908 حسناً، حسناً - جميعهم يبدون متماثلين - 740 00:50:23,918 --> 00:50:24,998 .افرغوا الحمولة 741 00:50:25,798 --> 00:50:26,998 .اسرعوا 742 00:50:32,332 --> 00:50:33,632 أنت ألم حقيقي في مؤخرتي 743 00:50:33,699 --> 00:50:35,098 اتعلم هذا؟ 744 00:50:35,165 --> 00:50:38,599 إذن اذهب لرؤية طبيب شرج ولا تزعجني 745 00:50:38,665 --> 00:50:40,432 توقف إلى اين تذهب؟ 746 00:50:40,498 --> 00:50:42,798 جوزاتي بالداخل 747 00:50:42,864 --> 00:50:45,398 تباً لجوزاتك دعهم يقومون بعملهم 748 00:50:52,897 --> 00:50:54,030 كيف الحال؟ 749 00:50:54,097 --> 00:50:56,030 .سأقتل هذا العجوز اللعين 750 00:50:56,097 --> 00:50:58,030 .ليس لديه أيّ عائلة مَن سوف يفتقده؟ 751 00:50:58,097 --> 00:50:59,830 .هذا الداعر يجب أن يختفي 752 00:50:59,997 --> 00:51:02,030 .إنه لا يتبع التعليمات البسيطة 753 00:51:02,097 --> 00:51:03,330 .لنكلف شخص آخر، ايًا كان 754 00:51:03,431 --> 00:51:05,564 حسناً، على مهلك ماذا فعل؟ 755 00:51:05,631 --> 00:51:07,130 ماذا فعل؟ 756 00:51:07,197 --> 00:51:09,264 يتوقف حيثما يريد 757 00:51:09,331 --> 00:51:11,264 إنه لا يتبع تعليماتي 758 00:51:11,331 --> 00:51:12,863 إنه لا يفعل ما آمره به 759 00:51:12,930 --> 00:51:14,698 بالأمس توقف لمقابلة صديق قديم 760 00:51:14,763 --> 00:51:16,164 سأقتله وحسب 761 00:51:16,231 --> 00:51:17,991 لن أتحمل - تمهل، تمهل - 762 00:51:17,997 --> 00:51:19,497 اصغي إليّ 763 00:51:19,564 --> 00:51:22,663 إنه يتحرك بطريقته الخاصة وقد كان ناجحاً 764 00:51:22,729 --> 00:51:25,663 إن غير مساره ربما يكون هذا افضل لنا 765 00:51:25,729 --> 00:51:27,330 لأنه تصرفاته ستكون غير متوقعه حينها 766 00:51:27,396 --> 00:51:28,663 هل تفهمني؟ 767 00:51:28,729 --> 00:51:30,896 نعم، لكننا لا نجامل السائقين الآخرين هكذا 768 00:51:30,963 --> 00:51:33,296 عليك انت ان تجاملني 769 00:51:33,963 --> 00:51:35,663 مفهوم؟ 770 00:51:35,729 --> 00:51:36,829 نعم مفهوم 771 00:51:36,896 --> 00:51:38,630 ابق معه 772 00:51:38,697 --> 00:51:40,697 اجعله يشعر بالراحة 773 00:51:40,762 --> 00:51:42,363 ...وغير ذلك 774 00:51:45,396 --> 00:51:47,163 كيف حالك؟ 775 00:51:47,996 --> 00:51:49,963 انا بخير 776 00:51:50,029 --> 00:51:52,163 حسناً، قم بعملك 777 00:51:52,230 --> 00:51:53,828 نعم، نعم 778 00:52:06,696 --> 00:52:08,162 ماذا لديك؟ 779 00:52:08,229 --> 00:52:09,995 أنا أخاطر بكل شيء هنا 780 00:52:10,062 --> 00:52:12,261 سأموت اذا اكتشفوا انني اتحدث إليكم 781 00:52:12,262 --> 00:52:13,861 ربما عليك الا تعمل مع تجار المخدرات 782 00:52:13,928 --> 00:52:16,828 "أحضرت لك قهوة "لاتيه ستشعر بتحسن 783 00:52:17,962 --> 00:52:20,128 إذا ماذا تحمل لنا؟ 784 00:52:20,195 --> 00:52:22,562 لا أعلم إن كان عليّ فعل هذا 785 00:52:22,629 --> 00:52:24,229 ماذا لديك؟ 786 00:52:26,695 --> 00:52:27,994 ماهذه؟ 787 00:52:28,695 --> 00:52:30,927 إنها قائمة شحن 788 00:52:31,595 --> 00:52:33,528 ماذا تكون؟ شيفرة؟ 789 00:52:33,595 --> 00:52:34,860 رموز لجميع المهربين 790 00:52:34,927 --> 00:52:36,860 مع رموز لدروبهم 791 00:52:36,927 --> 00:52:38,760 وتواريخ، وحمولات شحن 792 00:52:38,827 --> 00:52:41,027 هناك ذلك المهرب "الجديد، "تاتا 793 00:52:41,094 --> 00:52:44,428 رجل جديد أوصل 121 كيلو في أبريل 794 00:52:44,494 --> 00:52:46,927 مائة واثنان وسبعون كيلو في مايو 795 00:52:46,994 --> 00:52:49,161 وبعدها 232 كيلو 796 00:52:49,228 --> 00:52:50,860 يا إلهي، هل هذا صحيح؟ 797 00:52:50,927 --> 00:52:52,794 هل اسمه المستعار"تاتا"؟ 798 00:52:52,860 --> 00:52:54,794 صحيح؟ - "نعم "تاتا - 799 00:52:54,860 --> 00:52:56,993 هذا جيد، احسنت 800 00:52:57,060 --> 00:52:59,093 سأحتاج إلى توثيق هذه 801 00:52:59,160 --> 00:53:01,660 يجب ان اعيدها قبل ان يكتشفوا غيابها 802 00:53:01,726 --> 00:53:03,093 لذا إذا كان بإمكاني أخذها الآن 803 00:53:03,160 --> 00:53:05,026 سيأخذ ثانية وحسب عليك ان ترتاح 804 00:53:05,093 --> 00:53:08,227 أنت تلعب دور الواشي 805 00:53:08,293 --> 00:53:11,160 وينتهي بك الأمر بالوشاية على أي حال 806 00:53:11,227 --> 00:53:12,859 ...اريد فقط 807 00:53:12,926 --> 00:53:15,960 فقط فكر بمن أيضا يمكنك أن تشي به بينما تنتظر 808 00:53:16,026 --> 00:53:17,193 ...لا ، لا انني 809 00:53:17,260 --> 00:53:19,060 فكر في ذلك 810 00:53:19,126 --> 00:53:20,426 أنا أظهر قيمتي، أليس كذلك؟ 811 00:53:20,427 --> 00:53:21,594 ...اعني ان هذا 812 00:53:21,660 --> 00:53:22,759 لقد أبليت حسناً 813 00:53:22,826 --> 00:53:24,059 أعرف ما يكفي لأدخل 814 00:53:24,060 --> 00:53:25,226 إليك، احسنت 815 00:53:25,227 --> 00:53:26,460 هيّا اخرج من هنا 816 00:53:26,527 --> 00:53:28,060 ويلاه 817 00:53:35,160 --> 00:53:37,226 "تهريب الحمولة التاسعة" 818 00:54:12,891 --> 00:54:14,325 لم يستطع الإنتظار 819 00:54:14,391 --> 00:54:16,325 لا يعرف كيف يقود انظر إليه 820 00:54:16,391 --> 00:54:18,757 استرخي، حسناً؟ 821 00:54:18,824 --> 00:54:19,791 يجب أن نثق به 822 00:54:19,857 --> 00:54:21,258 ماذا سنفعل غير ذلك؟ 823 00:54:21,391 --> 00:54:24,357 ما الذي ستفعله؟ ما الذي سنفعله؟ 824 00:54:25,091 --> 00:54:27,057 هل يمكننا أن نعلمه القيادة؟ 825 00:54:27,091 --> 00:54:29,057 هل ستعلمه كيف يقود؟ .عمره 90 عام 826 00:54:29,091 --> 00:54:31,957 .ـ لا أثق به .ـ اهدأ، (لاتون) يعرف ما يفعله 827 00:54:32,091 --> 00:54:33,157 .لهذا السبب أنه وظفه 828 00:54:21,325 --> 00:54:22,291 ليس لدينا خيار آخر 829 00:54:47,257 --> 00:54:49,090 حسناً شكراً لك 830 00:55:00,390 --> 00:55:02,023 تفضل 831 00:55:02,090 --> 00:55:04,056 الجميع ينظر إلينا 832 00:55:05,223 --> 00:55:10,156 نعم، لأنهم يرون غريبين وسط مجموعة 833 00:55:14,489 --> 00:55:15,855 لماذا نحن هنا؟ 834 00:55:16,690 --> 00:55:18,122 أفضل ساندويتش لحم 835 00:55:18,189 --> 00:55:19,822 في كامل المنطقة الغربية الوسطى، لهذا السبب 836 00:55:32,556 --> 00:55:34,056 جيد أليس كذلك؟ 837 00:55:34,122 --> 00:55:36,888 ما عليك فعله هواتخاذ وقت مناسب للخروج، هكذا 838 00:55:36,955 --> 00:55:39,689 استمتع بالحياة، كما افعل انا 839 00:55:39,754 --> 00:55:41,355 ربما 840 00:55:43,422 --> 00:55:46,555 او ربما تكون قد اكثرت بالتمتع بوقتك 841 00:55:46,622 --> 00:55:49,121 استمتعت كثيراً 842 00:55:49,188 --> 00:55:51,455 لهذا أنت تعمل لدينا الآن 843 00:55:56,255 --> 00:55:59,754 افضل شطيرة لحم في المنطقة الغربية الوسطى 844 00:56:06,888 --> 00:56:08,421 "لا مزيد من التوقف "تاتا 845 00:56:08,487 --> 00:56:09,954 الزم الدرب 846 00:56:11,020 --> 00:56:12,887 بدأت أفقد صبري 847 00:56:15,020 --> 00:56:16,887 ما هو عملكم هنا؟ 848 00:56:20,920 --> 00:56:23,987 لن اسال مره أخرى 849 00:56:24,054 --> 00:56:26,421 ما هو شأنكم في بلدتي؟ 850 00:56:28,887 --> 00:56:31,020 حضرة الضابط 851 00:56:31,087 --> 00:56:32,588 يمكنني ضمان هؤلاء الرجال 852 00:56:32,654 --> 00:56:33,786 انهم في الحقيقة يعملون لحسابي 853 00:56:33,787 --> 00:56:35,020 هل تعرف هذا الرجل؟ 854 00:56:35,087 --> 00:56:38,020 اجل، استأجرتهم "من "هوم ديبوت 855 00:56:38,087 --> 00:56:39,885 اتوا إلى هنا وساعدوني على النقل 856 00:56:39,886 --> 00:56:41,486 رائع 857 00:56:41,553 --> 00:56:43,352 ارخص بكثير من شركات النقل، اؤكد لك 858 00:56:43,353 --> 00:56:45,852 اتقان تام 859 00:56:45,919 --> 00:56:47,886 نعم، هلاّ اتيت إلى هنا قليلاً 860 00:56:47,953 --> 00:56:49,219 هناك شيء مهم جداً 861 00:56:49,220 --> 00:56:50,653 اريدك ان تراه بهذا السيارة 862 00:56:50,719 --> 00:56:51,986 هنا 863 00:56:52,053 --> 00:56:54,819 مهم حقاً مهم حقاً 864 00:57:08,286 --> 00:57:09,786 ستحب هذا 865 00:57:12,519 --> 00:57:15,652 ذهبت إلى جمعية خيرية وحصلت على هذه الذرة بالكراميل 866 00:57:15,718 --> 00:57:16,998 وهي حقاً رائعة 867 00:57:17,018 --> 00:57:18,485 لا يمكننا قبول هكذا اشياء 868 00:57:18,552 --> 00:57:20,284 ستسدي لي معروفاً كبيراً ان فعلت هذا 869 00:57:20,285 --> 00:57:22,918 انا مريض سكر ولا يمكنني تناولها 870 00:57:22,985 --> 00:57:24,519 ستعجبهم في المخفر 871 00:57:24,586 --> 00:57:27,985 وكذلك الفتيات في الادارة 872 00:57:30,918 --> 00:57:32,718 شكراً لمساعدتك لي سيدي 873 00:57:32,785 --> 00:57:34,485 حسناً، سيدي؟ 874 00:57:40,285 --> 00:57:42,351 انا من كبار محبي القوى الأمنية 875 00:57:42,418 --> 00:57:44,318 وداعم كبير 876 00:57:45,451 --> 00:57:47,750 نقدر لكم ماتفعلونه 877 00:57:51,084 --> 00:57:53,017 احصاءاتنا منخفضة ايها العميل - نعم، نعم - 878 00:57:53,084 --> 00:57:56,217 انا ادرك انها متدنيه الاحصاءات لا ترسم الواقع 879 00:57:56,218 --> 00:57:57,951 وسيتم تعديلها مع نهاية اليوم 880 00:57:58,017 --> 00:57:59,584 احصل عليها واعد ارسالها - نعم، حاضر سيدي - 881 00:57:59,585 --> 00:58:00,618 اليوم 882 00:58:00,685 --> 00:58:02,318 حاضر سيدي 883 00:58:02,384 --> 00:58:03,518 ماذا؟ 884 00:58:03,585 --> 00:58:05,917 أكبر مهرب للعصابة في طريقه إلى نقطة تسليم 885 00:58:05,984 --> 00:58:07,584 بالتالي نحن نعرف الدرب ونعرف انها سيارة نقل سوداء 886 00:58:07,585 --> 00:58:10,351 انه كإبره في كومة قش ولكن على الاقل هذه بداية 887 00:58:10,418 --> 00:58:11,817 كيف نعرف هذا؟ 888 00:58:12,717 --> 00:58:14,417 بواسطة تنصت هاتفي 889 00:58:14,483 --> 00:58:16,015 ظنوا أن مهربهم تعرض لحادث 890 00:58:16,016 --> 00:58:18,383 تبين أنها كانت سيارة نقل صغيرة على الطريق السريع55 891 00:58:19,083 --> 00:58:20,283 متى سيصل؟ 892 00:58:20,350 --> 00:58:22,783 في التاسعة مساءً وهذا يجعلنا متأخرين 5ساعات 893 00:58:22,849 --> 00:58:24,317 لذا إذا جعلنا القوات الامنية المحلية 894 00:58:24,383 --> 00:58:25,743 توقف المركبات من ذلك الوصف 895 00:58:25,749 --> 00:58:27,283 وتقوم بتفتيش عشوائي 896 00:58:27,350 --> 00:58:28,848 سنتمكن من القبض على هذا الرجل دون ابلاغ العصابة 897 00:58:28,849 --> 00:58:30,250 أهذا هو الرجل الذي تعتقد 898 00:58:30,317 --> 00:58:32,417 أنه ينقل أكثر من 100 كيلو إلى "شيكاغو" في الشهر 899 00:58:33,584 --> 00:58:34,950 مائة كيلو مفرطة جداً 900 00:58:35,016 --> 00:58:36,849 بإعتبار أننا فقط نصادر 901 00:58:36,916 --> 00:58:39,050 خمسة كيلو في الشهر 902 00:58:39,116 --> 00:58:41,450 أهذه موافقة ام رفض؟ 903 00:58:42,350 --> 00:58:43,350 نعم 904 00:58:44,483 --> 00:58:47,782 (لكني أريد عمليات اعتقال أيها العميل (بيتس 905 00:58:49,416 --> 00:58:53,249 "اسمي بانشو فيلا" 906 00:58:53,316 --> 00:58:58,149 "مريض سيلان اصابتني به ماريا" 907 00:58:58,216 --> 00:59:00,683 "لقد أعطتني إياه مجاناً" 908 00:59:00,748 --> 00:59:03,683 "الآن لا أستطيع التبول" 909 00:59:17,014 --> 00:59:18,981 "أنت قبيح جداً" 910 00:59:19,048 --> 00:59:21,048 "أنت قبيح جداً" 911 00:59:21,114 --> 00:59:23,881 "يالك من فتى قبيح" 912 00:59:26,014 --> 00:59:28,081 .ـ أنهم أوقفوا سيارة سوداء آخرى ـ أجل، أرى الكثير من الشرطة،صحيح؟ 913 00:59:28,814 --> 00:59:30,081 .بسرعة، ارتدي حزام الأمان 914 00:59:33,814 --> 00:59:35,181 ..ـ لكني أخبرك ـ انظر 915 00:59:36,614 --> 00:59:37,881 .سيارة سوداء 916 00:59:39,714 --> 00:59:41,181 .ايها الداعر 917 00:59:53,113 --> 00:59:55,581 تهانينا يا صديقي 918 00:59:55,647 --> 00:59:56,647 بشأن ماذا؟ 919 00:59:56,713 --> 00:59:58,746 لقد حطمت الرقم القياسي للتو 920 00:59:58,813 --> 00:59:59,846 حقاً؟ - أجل - 921 00:59:59,913 --> 01:00:02,414 مئتان واثنان وثمانون كيلو في حمولة واحدة 922 01:00:02,480 --> 01:00:04,214 رباه 923 01:00:04,280 --> 01:00:06,047 حسناً 924 01:00:06,113 --> 01:00:08,247 الزعيم سعيد جداً لهذا 925 01:00:08,314 --> 01:00:10,047 نعم جيد - انه يرغب بمقابلتك - 926 01:00:10,113 --> 01:00:12,047 حقاً؟ حقاً؟ نعم - نعم - 927 01:00:37,613 --> 01:00:38,712 ياللروعة 928 01:00:49,779 --> 01:00:50,779 مرحباً ابي 929 01:00:50,845 --> 01:00:52,778 اهلاً يا فتيات 930 01:00:52,844 --> 01:00:54,545 (لاتون) 931 01:00:57,612 --> 01:00:58,978 "مرحباً بك في "المكسيك (سيد (ستون 932 01:00:59,045 --> 01:01:01,212 (اهلاً سيد (لاتون نعم شكراً لك 933 01:01:01,278 --> 01:01:03,212 من تعين عليك ان تقتل لتحصل على مكان مثل هذا؟ 934 01:01:03,278 --> 01:01:04,545 اعداد كبيرة من الناس 935 01:01:04,612 --> 01:01:05,810 اعني انه جميل 936 01:01:05,811 --> 01:01:07,278 شكراً لك - رباه - 937 01:01:07,345 --> 01:01:09,811 مالذي يمتعك؟ 938 01:01:09,878 --> 01:01:10,978 ماذا تحب؟ 939 01:01:11,045 --> 01:01:12,212 سأتناول مزدوج 940 01:01:15,445 --> 01:01:16,744 كيف كانت الرحلة؟ جيدة؟ 941 01:01:16,811 --> 01:01:18,044 كما تعلم كانت ممتازة 942 01:01:18,045 --> 01:01:19,478 حقاً، وايضاً وعرة قليلاً 943 01:01:19,545 --> 01:01:20,911 شكراً لك ولكن ليست سيئة جداً 944 01:01:20,978 --> 01:01:23,743 دعني اريك الارجاء - كانت جيدة - 945 01:01:41,377 --> 01:01:43,977 لا تؤذي نفسك 946 01:02:26,776 --> 01:02:29,175 ايرل) ، أريد أن أعرفك) على شخص 947 01:02:29,242 --> 01:02:31,375 حسناً 948 01:02:33,375 --> 01:02:34,808 أهلاً - مرحباً - 949 01:02:37,008 --> 01:02:39,642 شكراً، شكراً 950 01:02:39,708 --> 01:02:42,008 (اريدك ان تقومي برعاية (ايرل جيداً هذه الليلة اتفهمين؟ 951 01:02:42,075 --> 01:02:45,175 ادخليه في فراشه وامكثي معه اجعليه يشعر بالرضى 952 01:02:45,242 --> 01:02:46,808 بالطبع 953 01:02:51,609 --> 01:02:53,442 "لا تؤذي نفسك "تاتا 954 01:02:54,708 --> 01:02:56,042 لن افعل 955 01:03:13,941 --> 01:03:15,941 ...هذا - ارقد - 956 01:03:16,007 --> 01:03:17,740 جميل - اجل - 957 01:03:17,807 --> 01:03:19,941 نعم - هل اعجبك؟ - 958 01:03:28,308 --> 01:03:30,540 احببته، رباه 959 01:03:31,973 --> 01:03:33,739 حلوتي 960 01:03:36,773 --> 01:03:39,273 ماذا لدينا هنا؟ 961 01:03:40,140 --> 01:03:41,739 هل تمضون وقتاً ممتعاً؟ 962 01:03:41,806 --> 01:03:46,540 كنت نرتاح وحسب ليس هناك مايهم 963 01:03:46,607 --> 01:03:48,106 برأي ان علينا ان نستمتع 964 01:03:48,173 --> 01:03:51,307 اظن ان قليلاً من دواء القلب لن يؤذي 965 01:03:51,373 --> 01:03:55,006 انت بخير، دعني اتولى الاضواء 966 01:03:55,073 --> 01:03:57,940 مصباح واحد سيفي بالامر - نعم، عليك ان ترتاح - 967 01:03:58,006 --> 01:03:59,773 ينبغي ان اتصل بطبيب القلب 968 01:03:59,839 --> 01:04:01,240 (دكتور (كلارك 969 01:04:11,972 --> 01:04:15,838 اهلاً!، سيد نبض الحفلة 970 01:04:15,905 --> 01:04:17,239 نعم - هل تستمتع؟ - 971 01:04:17,306 --> 01:04:19,206 نعم انني كذلك - نعم انت كذلك - 972 01:04:19,272 --> 01:04:21,506 لقد رأيتك - كنت استمتع صحيح - 973 01:04:21,573 --> 01:04:22,972 كنت ابحث عنك 974 01:04:23,039 --> 01:04:24,472 عني؟ - كنت ابحث عنك - 975 01:04:24,539 --> 01:04:25,838 حقاً؟ 976 01:04:25,905 --> 01:04:27,738 نعم، فكرت ان اقدم لك نصيحة صغيرة 977 01:04:27,805 --> 01:04:29,472 ستقدم لي نصيحة؟ 978 01:04:29,539 --> 01:04:30,573 ...نعم، نعم 979 01:04:30,639 --> 01:04:31,705 لا اريدها 980 01:04:31,772 --> 01:04:33,206 اظن ان عليك ان تترك 981 01:04:34,737 --> 01:04:36,271 اترك؟ اترك ماذا؟ 982 01:04:36,338 --> 01:04:37,638 تترك هذا 983 01:04:39,104 --> 01:04:42,404 تترك هذا المكان وهؤلاء الناس الذين لا يكترثون لأمرك 984 01:04:42,471 --> 01:04:43,705 كما تعلم، بإمكانك ان تترك 985 01:04:43,771 --> 01:04:45,404 وتجد لنفسك امراً تهواه 986 01:04:45,471 --> 01:04:46,871 وتنطلق خلفه 987 01:04:46,938 --> 01:04:49,972 مهلاً، مهلاً مالذي تتحدث عنه؟ 988 01:04:50,038 --> 01:04:51,972 اسمح لي ان اخبرك بأمر 989 01:04:52,038 --> 01:04:53,438 هذه عائلتي هذا منزلي 990 01:04:53,504 --> 01:04:55,404 نعم - (حسناً، (لاتون - 991 01:04:55,471 --> 01:04:58,905 حملني من الشوارع لقد كنت نكره 992 01:04:58,972 --> 01:05:02,171 اتفهم؟ لقد اعطاني كل شيء وها انا اصبحت ذا شأن 993 01:05:02,237 --> 01:05:03,471 نعم 994 01:05:03,538 --> 01:05:06,637 نعم، إذن عمّ تتحدث؟ 995 01:05:06,704 --> 01:05:08,203 حسناً 996 01:05:08,270 --> 01:05:10,904 انها مجرد فكرة وحسب 997 01:05:10,971 --> 01:05:13,236 ايرل) كلا مهلاً) إلى اين تذهب؟ 998 01:05:13,303 --> 01:05:16,670 سأذهب إلى غرفتي 999 01:05:16,737 --> 01:05:18,537 هناك اكون ذو شأن 1000 01:05:20,804 --> 01:05:22,604 لا احد يريد الابلاغ عن العصابة 1001 01:05:22,670 --> 01:05:24,703 لكن علينا أن نظهر تقدماً في هذه القضية 1002 01:05:24,704 --> 01:05:26,837 ولكنك تعني حيلة في العلاقات 1003 01:05:29,637 --> 01:05:32,004 في "ارلنغتون" هناك مجلس مدراء 1004 01:05:32,071 --> 01:05:34,004 يجتمعون فيه مثلنا تماماً 1005 01:05:34,071 --> 01:05:36,971 الفارق انهم يستائلون عمّ نفعله 1006 01:05:37,037 --> 01:05:39,436 ولو ان شخصاً اخر قد لا يكون اكثر انتاجية 1007 01:05:41,269 --> 01:05:43,402 (نحن بحاجة لإعتقالات أيها العميل (بيتس 1008 01:05:46,869 --> 01:05:48,536 هناك مزاعم بوجود مخبأ 1009 01:05:48,603 --> 01:05:49,868 قد تصله شحنة 1010 01:05:49,869 --> 01:05:50,935 في اليومين التاليين 1011 01:05:50,936 --> 01:05:52,169 هذا اقرب 1012 01:05:52,235 --> 01:05:53,402 إلى اعتقالات محتمله - جيد - 1013 01:05:53,469 --> 01:05:55,636 يجب ان تبدو كأنها عملية مداهمة لشرطة محلية 1014 01:05:56,369 --> 01:05:57,903 بنظر العصابة 1015 01:05:57,970 --> 01:06:00,636 تقريرنا سيعكس على أنه من عملية لنا 1016 01:06:03,269 --> 01:06:06,135 افعل ذلك ولكني اريد اعتقالات 1017 01:06:10,101 --> 01:06:11,501 سمعتم الرجل 1018 01:06:11,568 --> 01:06:12,668 هذا معقد 1019 01:06:13,368 --> 01:06:15,101 هيّا 1020 01:06:16,768 --> 01:06:18,035 ماهي طلبات اللحظة الاخيرة؟ 1021 01:06:18,101 --> 01:06:21,735 نعم، الا يصيبني احد بعيار ناري إلا إذا كان ضروريا تماماً 1022 01:06:21,802 --> 01:06:24,702 كلا، انها عمليتك ايها النقيب نحن مجرد سياح هنا 1023 01:06:24,768 --> 01:06:26,568 حسناً ياسادة لقد سمعتم الرجل 1024 01:06:26,635 --> 01:06:29,134 العمل كالمعتاد الأسلحة جاهزة 1025 01:06:30,035 --> 01:06:31,268 !شرطة 1026 01:06:33,835 --> 01:06:34,835 !انخفضوا 1027 01:06:38,201 --> 01:06:39,835 !إلى الارض !إلى الارض 1028 01:06:39,902 --> 01:06:41,167 !إلى الارض 1029 01:06:41,801 --> 01:06:43,701 !تحرك، ابقى على الارض 1030 01:06:51,001 --> 01:06:53,667 !إلى الارض !إلى الارض 1031 01:06:53,734 --> 01:06:55,167 !اياك والتفكير بذلك 1032 01:06:55,233 --> 01:06:56,567 لا تتحرك 1033 01:06:56,634 --> 01:06:58,701 خمسة من هذه 1034 01:06:58,767 --> 01:07:00,734 حصلنا على بُغيتهم كما أظن 1035 01:07:00,801 --> 01:07:02,233 اجل، اثنان من المهاجرين الغير شرعيين 1036 01:07:02,300 --> 01:07:04,067 وبعض أكياس الكوكاين لعرضها للصحافة 1037 01:07:04,068 --> 01:07:05,567 اعتقد انه يمكننا التقاعد الان 1038 01:07:15,333 --> 01:07:17,399 غلام للتجميل" ترحب" 1039 01:07:17,466 --> 01:07:19,933 بعائلات واصدقاءخريجينا 1040 01:07:20,000 --> 01:07:22,900 شكراً جزيلاً لوجودكم هنا اليوم 1041 01:07:22,967 --> 01:07:26,866 لتكريم هؤلاء الشبان والشابات 1042 01:07:26,933 --> 01:07:29,232 الذين يتابعون أحلامهم 1043 01:07:29,299 --> 01:07:32,533 نحن فخورون جدا بخريجينا 1044 01:07:32,600 --> 01:07:35,333 أنت شره للعقاب 1045 01:07:36,600 --> 01:07:37,633 لا 1046 01:07:37,700 --> 01:07:40,333 اعلمك اني تلقيت دعوه 1047 01:07:40,399 --> 01:07:41,733 وهاهم الان يمضون قدماً 1048 01:07:41,800 --> 01:07:43,466 إلى الفصل التالي من حياتهم 1049 01:07:43,533 --> 01:07:45,999 الليلة اصبحتم حلاقين ومصففي شعر 1050 01:07:46,066 --> 01:07:48,732 ما الذي ترتديه؟ 1051 01:07:48,799 --> 01:07:51,198 إنه مجرد سوار ذهبي 1052 01:07:51,732 --> 01:07:52,865 ايعجبك؟ 1053 01:07:52,932 --> 01:07:54,098 علينا ان نتوقف قليلاً 1054 01:07:54,165 --> 01:07:55,599 ونستمتع بهذا اليوم 1055 01:07:56,332 --> 01:07:57,832 نفكر في الرحلة 1056 01:07:57,899 --> 01:08:00,532 ...التحديات والعقبات 1057 01:08:00,599 --> 01:08:02,699 ما الذي تفعله هنا؟ 1058 01:08:02,765 --> 01:08:05,665 أحاول التعويض عن الوقت الضائع 1059 01:08:05,732 --> 01:08:09,498 وأشعر أن التعليم مهم 1060 01:08:13,198 --> 01:08:15,497 حمداً للرب انها اخيراً قامت بجمع مايكفي 1061 01:08:15,564 --> 01:08:17,564 من مال لتنهي دراستها 1062 01:08:17,631 --> 01:08:19,297 أجل حمداً للرب 1063 01:08:22,564 --> 01:08:25,364 أنت؟ مستحيل 1064 01:08:31,831 --> 01:08:33,431 مالخطب، هل انت بخير؟ 1065 01:08:33,497 --> 01:08:36,097 لا شيء، لاشيء يحدث بين الفينة والاخرى 1066 01:08:36,164 --> 01:08:37,431 لاشيء - حسناً - 1067 01:08:37,497 --> 01:08:39,998 لا تقلق، انا بخير 1068 01:08:40,065 --> 01:08:41,831 انا بخير 1069 01:08:41,898 --> 01:08:43,264 حسناً - انا بخير- 1070 01:08:50,997 --> 01:08:51,997 !اسحب 1071 01:09:06,296 --> 01:09:07,730 شكراً 1072 01:09:10,363 --> 01:09:12,163 !اسحب 1073 01:09:50,895 --> 01:09:52,127 .(غوستافو) 1074 01:09:55,094 --> 01:09:56,861 .(لاتون) قد رحل 1075 01:09:56,928 --> 01:09:58,661 .لقد كان متساهلاً للغاية 1076 01:10:04,494 --> 01:10:06,094 ،مكتب مكافحة المخدرات يُضيق الخناق 1077 01:10:06,161 --> 01:10:07,327 ولن أتعفن في السجن 1078 01:10:07,328 --> 01:10:08,728 .بسبب عيوبهِ 1079 01:10:10,127 --> 01:10:11,861 .لذا، تخلصت منهُ 1080 01:10:13,661 --> 01:10:15,394 .إنهُ عملي الان 1081 01:10:22,860 --> 01:10:24,427 .لا مزيد من التأخير 1082 01:10:25,360 --> 01:10:27,327 .لا احد يذهب بعيداً عن الانظار 1083 01:10:27,393 --> 01:10:29,427 .كل شيء يسير وفقا للخطة 1084 01:10:29,493 --> 01:10:32,160 .بدون عرقلات، بدون اعذار 1085 01:10:32,226 --> 01:10:34,160 ،كل شخص يلتزم بالبرنامج 1086 01:10:34,226 --> 01:10:35,360 .او يرحل 1087 01:10:35,427 --> 01:10:38,293 .لا اهتم بماهيته 1088 01:10:38,360 --> 01:10:41,727 .ونعم، هذا الامر يجري على رجلك الامريكي ايضاً 1089 01:10:43,360 --> 01:10:45,193 لديك مشكلة بذلك؟ 1090 01:10:46,794 --> 01:10:47,794 .كلا 1091 01:10:49,094 --> 01:10:51,094 .لنقدمه إلى الطاقم الجديد 1092 01:10:53,094 --> 01:10:55,094 .نريه أننا لسنا حمقى 1093 01:11:07,459 --> 01:11:08,693 "تفضل طلبك "البرغر 1094 01:11:08,759 --> 01:11:11,392 .شُكراً 1095 01:11:31,959 --> 01:11:33,992 .تغيّير بالخطة ايها العجوز 1096 01:11:34,059 --> 01:11:35,625 .انت تلحقنا 1097 01:12:06,991 --> 01:12:08,324 اين نحن ذاهبين؟ 1098 01:12:27,090 --> 01:12:28,457 .اخرج 1099 01:12:47,957 --> 01:12:50,156 .المكان هادئ هنا قليلاً 1100 01:12:52,057 --> 01:12:56,189 .لا يتواجد احد لمدى اميال 1101 01:13:00,655 --> 01:13:04,056 .اريدك ان تُصغي بعناية ايها العجوز 1102 01:13:04,121 --> 01:13:06,388 .هناك قواعد جديدة 1103 01:13:06,455 --> 01:13:09,755 .تظهر في الوقت المحدد وترحل في الوقت المحدد 1104 01:13:09,822 --> 01:13:13,689 .بدون توقفات غير مجدولة، وبدون الاعيب يا رجل 1105 01:13:13,755 --> 01:13:16,789 .يجب اتباع جميع الطلبات بالحرف الواحد 1106 01:13:26,488 --> 01:13:28,689 .لدينا هديّة لك 1107 01:13:45,154 --> 01:13:46,454 .(سال) 1108 01:13:51,888 --> 01:13:54,554 .تفضل، افتحهُ ايها العجوز 1109 01:13:54,621 --> 01:13:57,588 .إنهُ هاتف لك لتحتفظ بهِ 1110 01:13:57,654 --> 01:14:00,254 .تحتفظ بهِ معك طوال الوقت 1111 01:14:00,321 --> 01:14:02,621 .هذا شخص لم يتبع الاوامر 1112 01:14:06,086 --> 01:14:09,553 .إذن أنت تعرف الطرق 1113 01:14:10,853 --> 01:14:12,753 ،لن نكون مُربيّن لك 1114 01:14:13,587 --> 01:14:15,853 .لكن لدينا عيون تُراقِبُ بكل مكان 1115 01:14:15,920 --> 01:14:17,954 .نحن نحذرك مرة فحسب 1116 01:14:18,020 --> 01:14:20,086 .لا مزيد من التأخير يا (ايرل) 1117 01:14:21,420 --> 01:14:22,587 :الزعيم الجديد قال 1118 01:14:22,653 --> 01:14:24,213 .ان قَدُمتَ متأخراً مرة اخرى، فأن امرك قد إنتهى 1119 01:14:26,987 --> 01:14:29,653 .انت مُلّكٌ لنا ايها الاحمق 1120 01:14:29,720 --> 01:14:31,486 لذا لا تكن غبياً 1121 01:14:32,353 --> 01:14:34,186 .او ستختفي 1122 01:14:37,886 --> 01:14:39,586 مفهوم؟ 1123 01:14:39,652 --> 01:14:41,218 .أجب على ذلك الهاتف 1124 01:14:41,285 --> 01:14:43,185 .تفعل كما يُقال لك 1125 01:14:43,886 --> 01:14:45,218 .لا تكن مُعّضلة 1126 01:14:45,285 --> 01:14:46,618 .هذا ما يحدث عندما تكون مُعّضِلة 1127 01:14:46,619 --> 01:14:48,485 .ينتهي بك المطاف في صندوق سيارة لعين 1128 01:14:48,552 --> 01:14:51,586 (خوليو) بُنَيّ - كلا، لا تقل لي (خوليو) - 1129 01:14:52,986 --> 01:14:54,385 نحن لسنا اصدقاء 1130 01:14:56,152 --> 01:14:57,719 .انا لستُ إبنك 1131 01:15:49,250 --> 01:15:51,250 .(إيرل)، لقد عدت - .اجل - 1132 01:15:51,317 --> 01:15:52,383 كيف الحال ايها العجوز؟ 1133 01:15:52,450 --> 01:15:54,684 .اجل، إنهُ انا 1134 01:15:54,750 --> 01:15:57,350 .وانا اجتمع بكم هنا 1135 01:15:57,417 --> 01:15:59,483 .بحقك يا رجل، الامر ليس بذلك السوء 1136 01:15:59,550 --> 01:16:01,584 مستعد لرحلة اخرى؟ 1137 01:16:02,116 --> 01:16:04,317 .حسناً 1138 01:16:04,383 --> 01:16:06,517 .هيّا ايها العجوز، لنُجني بعض المال 1139 01:16:06,584 --> 01:16:08,150 .حسناً 1140 01:16:08,216 --> 01:16:09,317 .هذهِ هي الروح المطلوبة 1141 01:16:09,383 --> 01:16:10,983 .اجل، هذا هو (إيرل) الذي اعرفهُ 1142 01:16:11,050 --> 01:16:13,449 !اجل 1143 01:16:13,516 --> 01:16:14,916 ماذا اعطانا؟ - .لا شيء - 1144 01:16:14,983 --> 01:16:16,082 ،لكن من التنصت على المحادثات 1145 01:16:16,149 --> 01:16:17,181 .نعرف اين المهرب 1146 01:16:17,182 --> 01:16:18,649 .نحن نعرف طريقه بالضبط 1147 01:16:18,716 --> 01:16:20,748 .لذا هذهِ المرة لن نستخدم الشرطة المحلية او الجنود 1148 01:16:20,749 --> 01:16:22,815 ،العميل (ترفينو) وأنا في سيارة مُتخفية 1149 01:16:22,816 --> 01:16:25,282 .والعميل (بروان) يحمل شارات التوقف 1150 01:16:26,115 --> 01:16:27,783 .طائرة - ما بها؟ - 1151 01:16:27,849 --> 01:16:31,349 .وهذا كل ما بالأمر، نقوم بمنع نشاطاً مستمراً 1152 01:16:31,416 --> 01:16:32,982 ،كل المراقبات وكل التنصتات 1153 01:16:32,983 --> 01:16:34,950 الساعات التي قضوها الرجال للقيام .بعملهم، كل شيء متعلق بالقضية 1154 01:16:35,016 --> 01:16:36,249 .إنهُ استنزاف طاقة كثير 1155 01:16:36,316 --> 01:16:38,316 .اذهب وانجز المهمة - .حسناً - 1156 01:16:48,214 --> 01:16:49,848 .حسناً، لنرى ما لدينا 1157 01:17:04,548 --> 01:17:06,214 .يبدون ظريفين 1158 01:17:06,281 --> 01:17:07,748 كلا، بينهم 1159 01:17:07,815 --> 01:17:10,481 .يوجد ما لا يقل عن 3 غرامات من المُخدرات، هذا مضمون 1160 01:17:16,781 --> 01:17:18,347 (براون) أترى هذا؟ 1161 01:17:26,414 --> 01:17:28,747 .اجل، لنركنهم 1162 01:17:47,212 --> 01:17:50,212 .سأخرج بهدوء من سيارتي 1163 01:17:50,279 --> 01:17:51,879 كيف حالك؟ - .انا لا اشكلُ تهديداً يا سيدي - 1164 01:17:53,546 --> 01:17:54,986 .من فضلك لا تطلق عليّ النار - .حسناً - 1165 01:17:55,047 --> 01:17:56,479 .من فضلك لا تطلق عليّ النار 1166 01:17:56,546 --> 01:17:58,046 .لا تقلق بشأن ذلك - .انا مُمتَثل للقانون - 1167 01:17:58,047 --> 01:17:59,647 .اهدأ، ضع يديك على غطاء السيارة 1168 01:17:59,680 --> 01:18:01,279 .يدايّ على السيارة - .عظيم - 1169 01:18:01,346 --> 01:18:02,612 ليس لديك اية اسلحة، صحيح؟ 1170 01:18:02,613 --> 01:18:03,879 .كلا سيدي، ليس لديّ اسلحة - .حسناً - 1171 01:18:03,880 --> 01:18:05,112 .انا متوتر جداً الان 1172 01:18:05,179 --> 01:18:07,413 ألديك اي مخدرات في السيارة؟ 1173 01:18:07,479 --> 01:18:09,846 .لا مخدرات، لا يوجد شيء للإنتشاء 1174 01:18:09,913 --> 01:18:10,980 .لم يكن لدي اي مخدرات سيدي 1175 01:18:11,047 --> 01:18:12,680 .حسناً 1176 01:18:12,746 --> 01:18:14,346 أتعلم، من الناحية الإحصائية 1177 01:18:14,413 --> 01:18:16,980 .هذه هي أخطر 5 دقائق من حياتي 1178 01:18:17,047 --> 01:18:19,645 .ان اركن سيارتي جانباً من قبل عناصر الشرطة 1179 01:18:19,712 --> 01:18:22,345 .لا بأس، إهدأ وتنفس 1180 01:18:22,412 --> 01:18:24,879 تريدني ان اتنفس؟ تريدني ان اهدأ؟ 1181 01:18:24,946 --> 01:18:27,378 .فرصة وفاتي خلال لحظة توقف المرور 1182 01:18:27,445 --> 01:18:29,545 .اكثر من... لا اعلم حتى 1183 01:18:32,845 --> 01:18:34,544 .هذه هي أخطر 5 دقائق من حياتي يا رجل 1184 01:18:34,545 --> 01:18:36,111 .ان اركن سيارتي جانباً من قبل عناصر الشرطة 1185 01:18:37,712 --> 01:18:39,512 .انا لا اتحدث الاسبانية 1186 01:18:40,345 --> 01:18:41,745 .انا لا اشكل تهديداً 1187 01:18:41,812 --> 01:18:44,012 أهذا انت؟ 1188 01:18:44,078 --> 01:18:46,178 .السيّارة نظيفة - .حسناً - 1189 01:18:47,679 --> 01:18:50,077 .اسف لإزعاجك يا سيدي، إحظ بيوم جيد 1190 01:18:53,644 --> 01:18:56,177 .شكراً لخدمتك ايها الضابط 1191 01:18:56,244 --> 01:18:57,744 .شكراً ايها السادة 1192 01:19:00,311 --> 01:19:02,077 .احظوا بيومٍ جيد 1193 01:19:22,443 --> 01:19:26,710 وعلى ذلك الطريق مجدداً 1194 01:19:26,777 --> 01:19:29,610 على ذلك الطريق مجدداً 1195 01:19:29,677 --> 01:19:33,577 انا موجود على ذلك الطريق مجدداً 1196 01:19:46,676 --> 01:19:48,644 كيف وضعنا من الاعلى، أهناك شيئاً؟ 1197 01:19:48,709 --> 01:19:51,243 .كلا، لا يوجد لدينا شيء يا رجل 1198 01:19:51,310 --> 01:19:53,376 .اجل، إنهُ ليس هنا 1199 01:19:55,376 --> 01:19:56,975 .مرحباً (لويس) 1200 01:19:58,075 --> 01:20:00,209 لم تمسك بهِ، أليس كذلك؟ 1201 01:20:00,276 --> 01:20:01,675 كلا، لماذا؟ 1202 01:20:01,742 --> 01:20:04,609 .سيكون في نُزل "هونيست آبي" قبالة الطريق السريع 55 1203 01:20:04,675 --> 01:20:05,942 .حسناً، هذا بالتحديد 1204 01:20:06,009 --> 01:20:07,842 كان على "تاتا" الحصول على 1205 01:20:07,909 --> 01:20:10,476 .إذن من مساعده للتوقف ليلاً 1206 01:20:10,543 --> 01:20:12,376 هل هذا يثبت جدارتي؟ 1207 01:20:12,442 --> 01:20:13,775 .سنرى 1208 01:20:17,409 --> 01:20:20,242 "يقول أنه لديه موقع تواجدهُ، نُزلّ "هونيست آبي 1209 01:20:22,543 --> 01:20:23,974 .لنتفقد الامر 1210 01:20:32,508 --> 01:20:33,807 سينجح الامر بشكل افضل 1211 01:20:33,874 --> 01:20:35,594 .لو ابعدت ذلك الهاتف اللعين من يدك 1212 01:20:37,341 --> 01:20:39,741 هل طلبت نصيحتك ايها العجوز؟ 1213 01:20:44,841 --> 01:20:47,041 .تجاوزت موعد نومك على اي حال 1214 01:20:51,674 --> 01:20:53,941 حسناً، اشطب الغرفة 109 إنهم مجرد عاشقيّن يافعيّن 1215 01:20:54,008 --> 01:20:55,940 .مع اطفال - .حسناً - 1216 01:20:56,007 --> 01:20:57,007 .كلا 1217 01:21:00,340 --> 01:21:03,907 لدينا احتمال في الغرفة 203، رجل لوحدهِ متوسط الثلاثينيات من العمر 1218 01:21:11,541 --> 01:21:13,474 انتظر، ما هذا هنا؟ 1219 01:21:13,541 --> 01:21:14,740 ما هذا، هنا؟ 1220 01:21:15,574 --> 01:21:17,307 تعتقد إن ذلك رجلنا؟ 1221 01:21:18,174 --> 01:21:20,407 .من المُمكن ان يكون هو 1222 01:21:20,474 --> 01:21:22,040 كيف تريد فعل الامر؟ 1223 01:21:22,107 --> 01:21:24,706 تريد احضار الشرطة المحلية هنا بأتصال بأنهُ يسبب الازعاج؟ 1224 01:21:24,773 --> 01:21:26,274 السلوك غير المنضبط؟ 1225 01:21:26,340 --> 01:21:29,306 .كلا، لندع المنظفة تذهب إليهِ 1226 01:21:36,273 --> 01:21:38,239 كل شيء بخير؟ - ،اجل - 1227 01:21:38,306 --> 01:21:40,672 عدا إنني احاول تجنب وغداً ما 1228 01:21:40,739 --> 01:21:42,239 هنا 1229 01:21:42,306 --> 01:21:45,306 .يضرب هاتفهُ على شاحنة ثلج بالأسفل 1230 01:21:45,373 --> 01:21:48,072 أنا لا أعرف ما الخطب معكم يا رفاق ومع جيلكم؟ 1231 01:21:48,139 --> 01:21:49,173 "معكم يا رفاق؟" 1232 01:21:49,239 --> 01:21:51,273 ربّاه، الا يُمكنكم يا رفاق عيش حياة 1233 01:21:51,339 --> 01:21:53,439 بعيداً عن الهاتف اللعين؟ 1234 01:22:14,472 --> 01:22:15,605 ماذا تفعل؟ 1235 01:22:15,671 --> 01:22:17,438 .تباً، إعتقدتُ إنها غرفتي 1236 01:22:17,505 --> 01:22:20,804 .حقاً؟ حسناً إنها ليست كذلك، إستيقظ ايها الاحمق 1237 01:22:20,871 --> 01:22:22,438 .تباً لك يا صاح 1238 01:22:24,372 --> 01:22:25,438 ماذا قلت لي؟ 1239 01:22:25,505 --> 01:22:27,071 "قُلتْ، "تباً لك 1240 01:22:36,970 --> 01:22:38,303 ،لا اعلم إن سمعت الاخبار 1241 01:22:38,304 --> 01:22:39,903 لكنها جريمة للأعتداء على عميل .في مكتب مكافحة المخدرات 1242 01:22:39,904 --> 01:22:41,870 ماذا؟ - .عميل في مكتب مكافحة المخدرات - 1243 01:22:41,937 --> 01:22:43,670 .تباً 1244 01:22:44,604 --> 01:22:46,670 .اجل، إنها اقل من اونصة 1245 01:22:46,737 --> 01:22:48,670 .ربما 15 غرام 1246 01:22:50,437 --> 01:22:51,970 .لنرى ما بشاحنتهِ 1247 01:22:58,004 --> 01:23:00,638 .تباً، إنهُ ليس هو 1248 01:23:00,703 --> 01:23:04,503 ربما هناك نُزل "هونيست آبي" اخر، او ربما إنها شُفرة؟ 1249 01:23:04,570 --> 01:23:05,970 ماذا تريد ان تفعل مع هذا الشخص؟ 1250 01:23:06,003 --> 01:23:07,403 ،اتصل بالشرطة المحلية 1251 01:23:07,470 --> 01:23:09,402 .اعطيهم نصف الاونصة ولنمضي قدماً 1252 01:23:09,403 --> 01:23:11,669 .سنبدأ بالتجمع عند الـ6 صباحاً، احظ بقسطٍ من الراحة 1253 01:23:11,736 --> 01:23:12,969 .هيّا 1254 01:23:23,069 --> 01:23:24,570 ايتها الانسة؟ - .مرحباً - 1255 01:23:24,637 --> 01:23:25,936 اجل، سأتناول كوباً من القهوة 1256 01:23:26,003 --> 01:23:27,603 وربما عليك ملئ هذا الوعاء الحافظ للحرارة لي؟ 1257 01:23:27,637 --> 01:23:29,036 .بالتأكيد - .شكراً لكِ - 1258 01:23:29,103 --> 01:23:30,636 أيمكنني الحصول على الحساب عندما تتيح لكِ الفرصة؟ 1259 01:23:30,637 --> 01:23:31,903 .بالطبع 1260 01:23:51,369 --> 01:23:52,435 .صباح الخير 1261 01:23:54,202 --> 01:23:55,202 .صباح الخير 1262 01:23:56,801 --> 01:23:59,335 .تباً، إنها الخامسة 1263 01:24:01,035 --> 01:24:02,235 .تباً 1264 01:24:03,569 --> 01:24:06,201 "اعلم الكثير حول "تباً 1265 01:24:06,268 --> 01:24:10,967 هل هذا عيد ميلاد فائت أم ماذا؟ 1266 01:24:11,800 --> 01:24:13,201 .ذكرى زواج سنوية 1267 01:24:14,667 --> 01:24:17,001 .ربّاه، انا احمق 1268 01:24:17,067 --> 01:24:18,268 .اجل 1269 01:24:18,334 --> 01:24:20,568 .اجل، انا كذلك 1270 01:24:20,635 --> 01:24:22,101 .بالطبع 1271 01:24:22,168 --> 01:24:24,468 "اجل، كما تعلم فهي لا تقول "ذكرى زواج سنوية سعيدة 1272 01:24:24,535 --> 01:24:30,067 .تنتظر فحسب مني ان اقول لها ذلك 1273 01:24:30,134 --> 01:24:32,635 .ذلك كان شيئاً مذهلاً بالأمس 1274 01:24:32,700 --> 01:24:34,901 .عند النُزلّ 1275 01:24:34,967 --> 01:24:36,867 .الطريقة التي اسقطت بها ذلك الرجل 1276 01:24:38,100 --> 01:24:39,799 .كان شيئاً رائعاً، انا اخبرك 1277 01:24:39,866 --> 01:24:41,199 .اسف إذا تسببنا في أي إزعاج 1278 01:24:41,200 --> 01:24:42,720 ....كلا، لم تزعجني، كان الامر 1279 01:24:43,133 --> 01:24:44,533 .كان سوء حظ 1280 01:24:49,633 --> 01:24:51,066 ...حسناً 1281 01:24:51,133 --> 01:24:52,633 .عليك التفكير بشأن العائلة 1282 01:24:52,700 --> 01:24:53,500 .اجل 1283 01:24:53,567 --> 01:24:56,099 .كل ذكرى سنوية للزواج مهمة 1284 01:24:56,166 --> 01:24:58,133 لكن عليك التفكير بها لأن 1285 01:24:58,199 --> 01:25:00,199 .النساء تعشق ذلك الهراء 1286 01:25:04,300 --> 01:25:06,900 .لكن انا ملك التغيّب عن الذكرى السنوية للزواج 1287 01:25:06,967 --> 01:25:08,447 حقاً؟ - .هذهِ هي المشكلة، اجل - 1288 01:25:09,766 --> 01:25:12,098 .حسناً، إنها المرة الوحيدة التي فوتّها 1289 01:25:12,732 --> 01:25:13,766 .حظاً موفقاً 1290 01:25:13,832 --> 01:25:16,299 .لا تتبع خُطايَّ وافعل ما فعلت 1291 01:25:16,365 --> 01:25:19,399 .وضعت العمل امام العائلة 1292 01:25:19,465 --> 01:25:21,632 .العائلة هي الشيء الأكثر أهمية 1293 01:25:21,699 --> 01:25:24,532 .العمل لا بأس بهِ، ان وضعتهُ بالمرتبة الثانية 1294 01:25:24,599 --> 01:25:26,933 .لكن بالمرتبة الاولى يجب ان تكون العائلة 1295 01:25:26,999 --> 01:25:28,499 .تعلمت ذلك بالطريقة القاسية 1296 01:25:28,566 --> 01:25:30,699 .ابنتي لا تتحدث معي حتى 1297 01:25:30,766 --> 01:25:33,265 .لم نتحدث مع بعض منذ 12 سنة ونصف 1298 01:25:33,832 --> 01:25:35,165 .ربّاه 1299 01:25:36,033 --> 01:25:37,566 !حوالي 12 سنة ونصف 1300 01:25:39,033 --> 01:25:40,532 ...الامر اشبه 1301 01:25:40,599 --> 01:25:42,932 .بأنهم لم يكونوا متواجدين او ما شابه 1302 01:25:46,932 --> 01:25:48,731 ،لكن على اية حال 1303 01:25:48,798 --> 01:25:50,798 .عليّ ان ادفع لك - .شكراً لك - 1304 01:25:50,865 --> 01:25:52,298 .تفضلي، احتفظي بالباقي 1305 01:25:52,364 --> 01:25:54,598 .شكراً - .لا بأس - 1306 01:25:54,665 --> 01:25:56,364 ،كما اردتهُ فحسب 1307 01:25:56,431 --> 01:25:58,151 احمق ما يخبرك 1308 01:25:58,197 --> 01:25:59,831 .ما عليك ان تفعلهُ في حياتك الشخصية 1309 01:25:59,898 --> 01:26:01,464 .كلا، على الاطلاق 1310 01:26:01,531 --> 01:26:04,932 .على اية حال، اتمنى لك حظاً موفقاً 1311 01:26:04,998 --> 01:26:06,665 .ستحتاجهُ 1312 01:26:06,731 --> 01:26:08,464 .وشكراً على نصيحتك 1313 01:26:08,531 --> 01:26:10,898 .من الجيد التحدث معكم يا رفاق من وقتٍ لأخر 1314 01:26:10,965 --> 01:26:12,764 "معكم يا رفاق؟" - .انت تعلم - 1315 01:26:12,830 --> 01:26:14,663 اي نوع من الرفاق؟ - ..انتم مستعدين فحسب - 1316 01:26:14,664 --> 01:26:16,297 .عشتم طويلاً 1317 01:26:16,363 --> 01:26:18,196 .اعتقد على الارجح بأن مثلكم اصبح فريداً من نوعهِ 1318 01:26:21,764 --> 01:26:25,063 .حقاً!، لم ادرك ذلك 1319 01:26:27,297 --> 01:26:30,297 .حسناً، اعتني بنفسك - .انت ايضاً - 1320 01:26:45,829 --> 01:26:47,663 .معذرةً سيدي 1321 01:26:53,563 --> 01:26:54,596 .نسيت هذهِ 1322 01:26:57,095 --> 01:26:58,796 .شكراً جزيلاً 1323 01:26:58,863 --> 01:27:00,563 .احظ بيوم جيد - .انت ايضاً - 1324 01:27:21,228 --> 01:27:22,862 .مرحباً (جيني) 1325 01:27:22,929 --> 01:27:24,662 .جدي (إيرل) 1326 01:27:24,728 --> 01:27:26,328 .إنها جدتي (ماري) 1327 01:27:26,395 --> 01:27:30,595 .إنها مريضة، نحن في المستشفى 1328 01:27:30,662 --> 01:27:32,695 .لكنهم يرسلونها للمنزل 1329 01:27:32,762 --> 01:27:34,094 .حسناً، هذا جيد 1330 01:27:34,161 --> 01:27:35,962 .هذا امرٌ جيد إنهم يرسلونها للمنزل 1331 01:27:36,029 --> 01:27:38,128 كلا، إنهُ امر سيء 1332 01:27:38,194 --> 01:27:41,094 ،فعلوا كل تلك الاختبارات والفحوصات 1333 01:27:41,161 --> 01:27:42,228 .لكن ذلك لا يُهم 1334 01:27:42,295 --> 01:27:43,695 ...قالوا إنهُ كان عليها 1335 01:27:43,762 --> 01:27:45,828 .القدوم قبل سنة مضت 1336 01:27:48,060 --> 01:27:49,794 جدي (إيرل)، هل انت على الخط؟ 1337 01:27:49,861 --> 01:27:51,193 .اجل 1338 01:27:51,260 --> 01:27:53,827 .عليك القدوم حالاً 1339 01:27:53,894 --> 01:27:55,627 .(جيني)، لا يُمكنني 1340 01:27:55,694 --> 01:27:58,427 ماذا؟ لماذا؟ 1341 01:27:58,494 --> 01:28:01,060 .قالوا إنهُ ربما تموت في اي وقت 1342 01:28:01,127 --> 01:28:03,494 .لدي جدول إنهُ حافل 1343 01:28:03,528 --> 01:28:06,159 .لديّ الكثير من الاشياء، لا يُمكنني فعل ذلك 1344 01:28:06,160 --> 01:28:08,193 .اجل، صحيح 1345 01:28:08,260 --> 01:28:09,527 .دافعت عنك لسنوات 1346 01:28:09,594 --> 01:28:12,127 !ودعمتك كثيراً، يا لي من حمقاء 1347 01:28:12,193 --> 01:28:14,794 .تبين لي إنهُ كنت مخطئة طوال الوقت 1348 01:28:16,093 --> 01:28:18,160 ...(جيني) 1349 01:28:18,227 --> 01:28:21,092 اسف، لو يمكنني ترك كل شيء 1350 01:28:21,159 --> 01:28:24,293 ...والقدوم، لفعلت ذلك لكن انا اسف 1351 01:28:58,292 --> 01:29:01,158 قدمت؟ - .اجل - 1352 01:29:01,225 --> 01:29:03,292 اين والدتك؟ 1353 01:29:03,358 --> 01:29:05,659 .إنها في غرفة نومها 1354 01:29:05,725 --> 01:29:07,625 .حسناً، سأدخل 1355 01:29:19,525 --> 01:29:20,792 .مرحباً (ماري) 1356 01:29:24,691 --> 01:29:26,124 (إيرل) 1357 01:29:26,925 --> 01:29:28,424 ماذا تريد؟ 1358 01:29:28,491 --> 01:29:31,424 .انت لست في الوصية او ما شابه 1359 01:29:35,591 --> 01:29:37,691 .اسفة للغاية 1360 01:29:39,090 --> 01:29:42,057 .لم اعني قول ذلك 1361 01:29:42,124 --> 01:29:44,491 .انا خائفة تماماً فحسب 1362 01:29:45,057 --> 01:29:46,591 .اجل 1363 01:29:46,658 --> 01:29:49,090 حسناً، الشخص الوحيد الذي اراد العيش حتى عمر 100 1364 01:29:49,157 --> 01:29:51,758 يبلغ عمرهُ 99، على اي حال 1365 01:29:52,824 --> 01:29:54,690 .انا اسف (ماري) 1366 01:29:57,056 --> 01:29:59,290 .اسف على كل شيء 1367 01:30:02,590 --> 01:30:05,356 .عشت لتعود هناك 1368 01:30:06,723 --> 01:30:09,890 جميع الاتفاقيات 1369 01:30:09,957 --> 01:30:15,456 .والتنشئة الاجتماعية وكونها مركز الاهتمام 1370 01:30:15,523 --> 01:30:20,323 .لقد حصلوا على المتعة، الرجل الرائع الذي انت عليهِ 1371 01:30:21,256 --> 01:30:22,623 !ونحن حصلنا على (إيرل) 1372 01:30:22,690 --> 01:30:25,723 .الذي لم يستطع الانتظار للعودة إلى هناك 1373 01:30:27,589 --> 01:30:28,756 .اجل 1374 01:30:29,822 --> 01:30:31,055 .حسناً، انتِ مُحقة 1375 01:30:31,122 --> 01:30:32,589 اعتقدتُ إنهُ اكثر اهمية 1376 01:30:32,656 --> 01:30:35,656 ان اكون شخصاً مهماً في الخارج 1377 01:30:37,322 --> 01:30:40,656 من الفاشل اللعين الذي .كنت عليهِ هنا في منزلي 1378 01:30:46,088 --> 01:30:47,622 ،على اي حال، إن كان للأمر قيمة 1379 01:30:49,188 --> 01:30:50,756 .انا هنا الان 1380 01:30:53,722 --> 01:30:55,522 ،لا اعلم لماذا 1381 01:30:56,989 --> 01:30:58,755 ،لكن لسببٍ ما 1382 01:31:01,321 --> 01:31:03,755 .انا مسرورة إنك هنا 1383 01:31:10,721 --> 01:31:11,821 .اجل 1384 01:31:12,821 --> 01:31:14,321 .شكراً 1385 01:31:31,021 --> 01:31:33,320 .لا إجابة، مجدداً 1386 01:31:34,186 --> 01:31:37,053 .ليس جيداً يا (إيرل) 1387 01:31:37,120 --> 01:31:40,186 ."سننهي امر ذلك "تاتا 1388 01:31:46,220 --> 01:31:48,587 .كان من المفترض أن يكون هنا قبل يوم واحد 1389 01:31:49,921 --> 01:31:51,820 .ربما الفتى كذب 1390 01:31:57,120 --> 01:31:58,520 .ربما 1391 01:32:00,920 --> 01:32:04,319 .تمهلوا، هناك مكالمة قادمة من الداخل 1392 01:32:04,386 --> 01:32:06,486 .إنهم لا يعلمون مكانهُ ايضاً 1393 01:32:07,152 --> 01:32:08,686 .يبدون غاضبين 1394 01:32:10,252 --> 01:32:12,219 ،يقولون عندما يجدونهُ 1395 01:32:12,986 --> 01:32:14,586 .سيقتلونهُ 1396 01:32:32,985 --> 01:32:34,785 انتِ بخير؟ 1397 01:32:35,785 --> 01:32:38,218 .بخير 1398 01:32:40,952 --> 01:32:43,385 .(إيرل) 1399 01:32:44,351 --> 01:32:46,685 .اخبرني شيئاً 1400 01:32:46,752 --> 01:32:48,251 .اجل، اي شيء 1401 01:32:50,151 --> 01:32:53,118 كيف كسبت كل ذلك المال؟ 1402 01:32:57,718 --> 01:32:59,385 ...حسناً 1403 01:32:59,451 --> 01:33:01,385 .حسناً، لن اكذب عليكِ 1404 01:33:01,451 --> 01:33:03,618 .أنا قواد راقي 1405 01:33:07,918 --> 01:33:09,884 صائد جوائز؟ - .بحقك - 1406 01:33:09,951 --> 01:33:11,484 .جدياً، بحقك 1407 01:33:11,551 --> 01:33:13,384 .حسناً، جدياً 1408 01:33:13,450 --> 01:33:16,717 .لقد أصبحت مُهرّب مخدرات لمنظمة تجارة المخدرات 1409 01:33:16,784 --> 01:33:20,117 ولدي 305 كيلوغرامات من الكوكايين 1410 01:33:20,183 --> 01:33:22,450 .موجودة في شاحنتي بالخارج 1411 01:33:28,083 --> 01:33:30,684 .لن تخبرني ابداً 1412 01:33:33,150 --> 01:33:37,283 حسناً، مهما فعلتهُ 1413 01:33:37,349 --> 01:33:41,483 لم يكن عليك ان تكون ثرياً لأجلنا .بل اردناك ان تكون حولنا 1414 01:33:45,116 --> 01:33:46,483 .اجل 1415 01:34:03,116 --> 01:34:05,783 .اراك اخيراً قدمت هنا 1416 01:34:11,382 --> 01:34:14,615 .أترى، لم تتخلى عنك بالكامل 1417 01:34:14,682 --> 01:34:16,115 .كلا 1418 01:34:18,181 --> 01:34:21,048 .خذلتكِ يا (ايريس) 1419 01:34:21,115 --> 01:34:26,215 .كنت والداً فظيعاً، زوجاً فظيعاً 1420 01:34:26,282 --> 01:34:28,515 .افسدت الامر 1421 01:34:28,582 --> 01:34:30,248 .افسدتُ فرصتي 1422 01:34:34,016 --> 01:34:36,482 .لا اعتقد ذلك 1423 01:34:36,549 --> 01:34:38,815 .اعتقد إنك تصحح اخطائك بوقت متأخر 1424 01:34:40,915 --> 01:34:42,614 .اجل 1425 01:34:47,648 --> 01:34:48,814 .هم متوترين للغاية 1426 01:34:48,881 --> 01:34:51,015 .لم يسمعوا شيئاً عنهُ لأكثر من اسبوع 1427 01:34:51,080 --> 01:34:53,548 .ولديهِ اكثر من 12 كيلوغرام من الكوكايين 1428 01:34:53,614 --> 01:34:56,548 .اعني، لديهم أُناس يُفتشون الطرق السريعة 1429 01:34:57,614 --> 01:34:59,047 .جيد 1430 01:35:03,147 --> 01:35:04,714 ."لدينا معلومات جديدة حول "تاتا 1431 01:35:04,781 --> 01:35:07,347 .لدي معلومات جديدة، من رئيسي 1432 01:35:07,414 --> 01:35:09,647 .حان الوقت لأنهاء الامر - .بحقك، بإمكاننا امساك ذلك الرجل - 1433 01:35:09,648 --> 01:35:12,513 .مرت اشهر يا (كولين) - اذا ماذا بشأن بضعة ايام اخرى؟ - 1434 01:35:12,580 --> 01:35:14,345 انظر، لا نعلم حتى إن كان .الرجل ما زال موجوداً بالخارج 1435 01:35:14,346 --> 01:35:16,186 لقد خصصنا لك الكثير من الموارد والوقت 1436 01:35:16,246 --> 01:35:18,547 .التي يُمكن ان نقدمها لك اكثر من أي شخص 1437 01:35:18,613 --> 01:35:20,446 .قمت بعملٍ جيد 1438 01:35:24,780 --> 01:35:27,480 إذا كان لديك بضعة أيام أخرى بينما نضع اللمسات النهائية 1439 01:35:27,547 --> 01:35:29,313 على مذكرات القبض، فما هي خطتك؟ 1440 01:35:29,380 --> 01:35:30,780 .اتبع ملاحقيهِ 1441 01:35:30,847 --> 01:35:32,813 تجسسنا على بعض رجال العصابات 1442 01:35:32,880 --> 01:35:34,179 .الذين يبحثون عنهُ ايضاً 1443 01:35:34,980 --> 01:35:36,880 .حسناً، افعل ذلك 1444 01:35:36,947 --> 01:35:38,246 .شكراً 1445 01:36:14,878 --> 01:36:17,111 ماذا؟ انتِ بخير؟ 1446 01:36:19,778 --> 01:36:21,478 .لا بأس 1447 01:36:28,311 --> 01:36:33,278 كنت حُبّ حياتي 1448 01:36:33,344 --> 01:36:36,645 .وألم حياتي 1449 01:36:39,411 --> 01:36:44,311 .اريدك ان تعرف 1450 01:36:46,944 --> 01:36:50,043 هذا كل ما يهمني بالعالم 1451 01:36:50,110 --> 01:36:52,377 .إنك هنا 1452 01:37:01,076 --> 01:37:02,677 .احبكِ يا (ماري) 1453 01:37:06,143 --> 01:37:09,110 اليوم اكثر من امس؟ 1454 01:37:13,210 --> 01:37:15,443 .لكن ليس كغداً 1455 01:37:39,075 --> 01:37:40,843 كنت أعرف (ماري) جيدا بما فيه الكفاية 1456 01:37:40,910 --> 01:37:42,943 ،بأنهُ لا يوجد صديق افضل منها 1457 01:37:43,010 --> 01:37:45,175 ولا ام افضل منها، ولا مستشارة افضل منها 1458 01:37:45,242 --> 01:37:47,609 .ولا مستمعة افضل منها للمحتاجين 1459 01:37:48,776 --> 01:37:50,408 النور الذي حملتهُ 1460 01:37:50,475 --> 01:37:52,542 داخلها وروحها 1461 01:37:52,608 --> 01:37:55,041 هو شيء يجب ان نحملهُ 1462 01:37:55,108 --> 01:37:56,808 .خلال حياتنا اليومية 1463 01:37:56,875 --> 01:37:58,942 التفاؤل، الأمل 1464 01:37:59,009 --> 01:38:02,441 .حتى في آخر ايامها 1465 01:38:02,508 --> 01:38:04,742 "كل شيء يسير بشكل أفضل من المتوقع" 1466 01:38:04,808 --> 01:38:06,174 .كانت تقول ذلك دائماً 1467 01:38:06,241 --> 01:38:07,575 ،سنشتاق إليها 1468 01:38:07,642 --> 01:38:10,708 .لكنها لا تريد منا أن نحزن اليوم 1469 01:38:15,308 --> 01:38:16,875 .شكراً لك سيدي - .تعازيّ - 1470 01:38:16,942 --> 01:38:18,275 .شكراً جزيلاً - .اجل سيدي - 1471 01:38:18,341 --> 01:38:19,808 .شكراً - .متأسف جداً - 1472 01:38:19,875 --> 01:38:21,073 .اجل 1473 01:38:25,641 --> 01:38:27,240 .مرحباً ابي 1474 01:38:28,741 --> 01:38:31,274 .كانت الزهور جميلة حقا 1475 01:38:31,340 --> 01:38:34,774 .حسناً، شكراً عزيزتي مسرورٌ لأنها اعجبتكِ 1476 01:38:36,207 --> 01:38:38,641 .نود أن ندعوك إلى عيد الشكر 1477 01:38:39,707 --> 01:38:41,407 حقاً؟ - .اجل - 1478 01:38:43,874 --> 01:38:45,641 .لن افوت ذلك 1479 01:38:45,707 --> 01:38:46,707 .جيد 1480 01:38:56,306 --> 01:38:58,146 .ذلك هو 1481 01:39:12,339 --> 01:39:13,740 اين كنت (إيرل)؟ 1482 01:39:15,206 --> 01:39:16,907 .كنت غير متاح 1483 01:39:20,606 --> 01:39:22,973 لماذا تجعلنا نقوم بذلك؟ 1484 01:39:23,072 --> 01:39:24,605 .تم تحذيرك ايها العجوز 1485 01:39:26,705 --> 01:39:29,238 "الاحتفال بحياة (ماري ستون)". 1486 01:39:30,138 --> 01:39:32,171 من هي (ماري ستون)؟ 1487 01:39:32,238 --> 01:39:34,205 .إنها زوجتي، توفيت 1488 01:39:38,438 --> 01:39:40,939 .اجل، اعلم إنهُ تم تحذيري 1489 01:39:41,006 --> 01:39:43,372 .ذهبت بدون إذن على اي حال 1490 01:39:43,438 --> 01:39:45,839 ...لن اشعر بشيء 1491 01:39:45,906 --> 01:39:47,772 .اياً كان ما ستفعلونهُ بي هنا 1492 01:39:47,839 --> 01:39:49,472 .تفضلوا فحسب 1493 01:39:49,539 --> 01:39:52,539 .افعلوا ما عليكم فعلهُ 1494 01:39:58,471 --> 01:40:00,404 .(غوستافو)، وجدناه 1495 01:40:00,471 --> 01:40:02,437 ."انتظر، إنهم يتحدثون مع "تاتا 1496 01:40:02,504 --> 01:40:03,905 .كان في الجنازة 1497 01:40:03,971 --> 01:40:05,437 .زوجتهُ توفيت بسبب مرض السرطان 1498 01:40:05,504 --> 01:40:07,005 .الان هو ينهي عملهُ 1499 01:40:07,070 --> 01:40:09,005 .يبدو الامر وكأنهُ معهم 1500 01:40:09,070 --> 01:40:10,771 .تم تحذيرهُ 1501 01:40:10,970 --> 01:40:12,971 .لا، لكن إذا الأمر زوجته .زوجته اللعينة 1502 01:40:13,070 --> 01:40:14,471 .لا اهتم 1503 01:40:14,970 --> 01:40:15,999 .أنا الزعيم 1504 01:40:17,604 --> 01:40:19,104 .اجل 1505 01:40:19,170 --> 01:40:20,771 .سيقتلونهُ 1506 01:40:20,838 --> 01:40:22,203 .(غوستافو)، إنهُ افضل مُهرّب لدينا 1507 01:40:22,204 --> 01:40:23,371 .اريد تحديد الموقع الان 1508 01:40:23,437 --> 01:40:24,838 .وجهز المروحية 1509 01:40:24,905 --> 01:40:26,404 .حسناً، دعهُ ينهي التوصيلة 1510 01:40:26,471 --> 01:40:28,837 إن فشل، فسأقتلك 1511 01:40:31,336 --> 01:40:32,870 .انجز المهمة 1512 01:40:32,937 --> 01:40:34,270 حسناً 1513 01:40:37,269 --> 01:40:39,737 .لدينا تحديد موقع الشاحنة 1514 01:40:39,803 --> 01:40:43,870 إلينوي"، على بعد ربع ميل شرقا" قبالة الطريق السريع 55، مخرج 224 1515 01:40:44,937 --> 01:40:46,403 .حسناً، لننطلق 1516 01:41:25,569 --> 01:41:28,069 .المشتبه يتحرك شمالا 1517 01:41:28,136 --> 01:41:30,203 .الوحدة الأولى، امض قدمًا واغلقي جميع حركات السير المتجهة إلى الشمال 1518 01:41:30,268 --> 01:41:32,427 الوحدة الاولى والثانية، قوموا بتطويقهِ .بمجرد ان نكون نحن في الموقع 1519 01:41:32,468 --> 01:41:34,102 .عُلّمَ ذلك - .حسناً، ها نحن ذا - 1520 01:41:34,168 --> 01:41:35,968 .كل شيء هنا 1521 01:42:14,433 --> 01:42:15,834 .حسناً 1522 01:42:15,900 --> 01:42:18,366 .فريق "تشارلي 223" ، مروحية "هيلو" من الاعلى 1523 01:42:18,433 --> 01:42:19,700 .الفريق الجوي، لدينا رؤية 1524 01:42:26,433 --> 01:42:28,333 .كن ذكياً، وتمهل 1525 01:42:33,101 --> 01:42:34,299 .حسناً 1526 01:42:35,999 --> 01:42:37,466 .لنذهب 1527 01:42:37,532 --> 01:42:39,432 .اخرج من الشاحنة وايديك للأعلى 1528 01:42:39,499 --> 01:42:41,200 .اخرج من الشاحنة 1529 01:42:41,265 --> 01:42:42,599 .ايها السائق، اخرج من الشاحنة 1530 01:42:42,666 --> 01:42:43,899 !ضع يديك للأعلى 1531 01:42:43,966 --> 01:42:45,532 !اخرج من الشاحنة اللعينة الان 1532 01:42:45,599 --> 01:42:46,899 .اخرج من الشاحنة 1533 01:42:46,966 --> 01:42:48,833 !اخرج من الشاحنة 1534 01:42:55,466 --> 01:42:56,532 !اخرج من الشاحنة 1535 01:42:56,599 --> 01:42:58,933 !ضع يديك اعلى رأسك 1536 01:42:58,999 --> 01:43:01,532 !ابقى يديك مرفوعة، ابتعد عن الشاحنة 1537 01:43:01,599 --> 01:43:03,566 .دعني ارى يديك 1538 01:43:03,632 --> 01:43:04,966 !ضع يديك للأعلى 1539 01:43:05,033 --> 01:43:06,530 !يديك - .ابتعد عن الشاحنة - 1540 01:43:06,531 --> 01:43:08,165 .استدر، ضع وجهك للطرف الاخر 1541 01:43:08,231 --> 01:43:09,565 !استدر 1542 01:43:09,631 --> 01:43:11,732 .وجهك للطرف الاخر - .استدر - 1543 01:43:11,798 --> 01:43:13,898 ضع يديك خلف رأسك 1544 01:43:13,965 --> 01:43:16,465 .وشابك اصابعك 1545 01:43:16,531 --> 01:43:18,298 والان اريدك ان تأخذ خطوة للوراء بإتجاهي 1546 01:43:18,364 --> 01:43:19,965 .بإتجاه صوتي 1547 01:43:20,932 --> 01:43:22,364 .احسنت 1548 01:43:23,598 --> 01:43:25,498 .استمر بالقدوم 1549 01:43:27,364 --> 01:43:28,598 .ها نحن ذا 1550 01:43:29,865 --> 01:43:31,231 .احسنت 1551 01:43:48,230 --> 01:43:50,198 .انت 1552 01:43:51,664 --> 01:43:52,797 .اجل 1553 01:43:55,530 --> 01:43:56,731 هل تحتاج إلى المزيد من الصور هنا؟ 1554 01:43:56,797 --> 01:43:57,764 .كلا 1555 01:43:57,831 --> 01:43:58,997 .سنتحدث فحسب 1556 01:43:59,064 --> 01:44:00,263 .حسناً 1557 01:44:17,496 --> 01:44:18,996 ماذا حدث لوجهك؟ 1558 01:44:21,696 --> 01:44:22,896 .لا شيء 1559 01:44:22,963 --> 01:44:25,730 .حصلت على ما استحقهُ فحسب 1560 01:44:25,796 --> 01:44:27,229 والبدلة؟ 1561 01:44:28,429 --> 01:44:30,296 .ذهبت لجنازة 1562 01:44:30,362 --> 01:44:32,130 .جنازة زوجتي السابقة 1563 01:44:32,197 --> 01:44:33,396 .اعتذر 1564 01:44:34,730 --> 01:44:39,930 محظوظ في الواقع، إنني حصلت .على بعض الوقت لتمضيتهُ معها 1565 01:44:39,996 --> 01:44:43,129 .رحبّت بي، كما رحبّوا بي جميع افراد عائلتي 1566 01:44:43,196 --> 01:44:45,361 .ابنتي، والجميع 1567 01:44:45,628 --> 01:44:48,095 أهي الإبنة التي لا ترغب بالتحدث معك؟ 1568 01:44:48,162 --> 01:44:49,728 .اجل 1569 01:44:49,795 --> 01:44:51,561 هذا صحيح، انت تتذكر ذلك؟ 1570 01:44:51,628 --> 01:44:52,962 .اجل 1571 01:44:55,129 --> 01:44:56,495 ...حسناً 1572 01:44:56,561 --> 01:44:58,329 هل انا الرجل المسؤول 1573 01:44:58,396 --> 01:45:01,195 عن تفويتك لذكرى الزواج السنوية؟ 1574 01:45:03,528 --> 01:45:04,862 .الامر ظريف 1575 01:45:04,929 --> 01:45:07,062 ،بعد كل هذا العمل والوقت بعيدا عن العائلة 1576 01:45:07,129 --> 01:45:09,728 .انت من بين كل الناس، كنت محقاً 1577 01:45:11,828 --> 01:45:14,994 .لم اكن محقاً كثيراً في الحياة 1578 01:45:18,994 --> 01:45:21,761 .حسنًا ، لقد اصلحتَ الأمور مع عائلتك 1579 01:45:21,827 --> 01:45:22,827 .اجل 1580 01:45:23,460 --> 01:45:24,727 .انا مسرورٌ لك 1581 01:45:24,794 --> 01:45:27,560 .هذا هو الشيء، انت تتذكر ذلك فحسب 1582 01:45:27,627 --> 01:45:30,194 .تتذكر ذلك مع عائلتك 1583 01:45:31,494 --> 01:45:33,861 .انت لست بحاجة إلى كل هذا الهُراء 1584 01:45:35,261 --> 01:45:36,928 .سأحاول ذلك 1585 01:45:40,128 --> 01:45:42,527 اعتني بنفسك، حسناً؟ 1586 01:45:42,594 --> 01:45:44,826 .انت ايضاً - .اجل - 1587 01:45:45,526 --> 01:45:47,093 .تماسك 1588 01:46:15,393 --> 01:46:17,626 ،إيرل ستون) هو رجل خدم بلاده) 1589 01:46:17,693 --> 01:46:19,225 ،حارب من اجل حريتنا 1590 01:46:19,292 --> 01:46:21,526 .الان يواجهُ خسارة حريتهُ 1591 01:46:25,693 --> 01:46:27,659 قتلة المنظمة المجرمين 1592 01:46:27,726 --> 01:46:30,825 ،الذين لم يستغلوا فقط طبيعته الطيبة 1593 01:46:30,892 --> 01:46:32,392 ،لكن ايضاً عمرهُ المتقدم 1594 01:46:32,459 --> 01:46:34,225 ...ضعفه، سيادتك 1595 01:46:34,292 --> 01:46:35,426 .مُذنب 1596 01:46:36,892 --> 01:46:41,992 .(إيرل) 1597 01:46:42,059 --> 01:46:44,259 .سيد (ستون)، يجب عليك التحدث إلى محاميك 1598 01:46:45,025 --> 01:46:46,759 .(إيرل)، لا تفعل ذلك 1599 01:46:46,825 --> 01:46:49,224 .(إيرل) - .مُذنب سيادتك - 1600 01:46:49,792 --> 01:46:51,291 .فعلت ذلك 1601 01:46:51,358 --> 01:46:55,191 سيد (ستون)، هل أنت مذنب في جميع التهم؟ 1602 01:46:56,658 --> 01:46:57,857 .اجل 1603 01:46:59,824 --> 01:47:02,391 .يا (باليف)، خذوهُ للحجز 1604 01:47:02,458 --> 01:47:06,224 .سيد (ستون)، تم حبسك في السجن الفيدرالي 1605 01:47:09,824 --> 01:47:11,525 .فعلت خيراً 1606 01:47:14,924 --> 01:47:17,625 .سنزورك بكل فرصة تُسمح لنا 1607 01:47:17,692 --> 01:47:18,991 .شكراً 1608 01:47:21,856 --> 01:47:23,691 .انا و(مايك) سنعتني بالمزرعة 1609 01:47:23,757 --> 01:47:25,123 .لا تقلق يا جدي 1610 01:47:26,357 --> 01:47:27,890 .اعلم إنكم ستفعلون ذلك 1611 01:47:31,023 --> 01:47:34,257 .إنهُ مسألة وقت فحسب 1612 01:47:34,324 --> 01:47:39,990 بإمكاني شراء اي شيء، لكن لا يُمكنني شراء الوقت 1613 01:47:40,057 --> 01:47:42,557 .لا بأس، نحن نحبك 1614 01:47:48,123 --> 01:47:49,691 .حسناً، شكراً 1615 01:47:49,757 --> 01:47:52,556 .على الاقل سنعرف مكانك دوماً 1616 01:47:54,690 --> 01:47:57,022 .رُفعت الجلسة 1617 01:48:06,855 --> 01:48:10,056 .عمل ممتاز ايها العميل الخاص - .شكراً سيدي - 1618 01:48:10,433 --> 01:48:13,634 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1619 01:48:14,433 --> 01:49:38,634 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||