1 00:00:32,249 --> 00:00:42,249 MALAYSIA SUBBERS CREW (MSC) 2 00:00:42,273 --> 00:00:52,273 LIKE DAN FOLLOW FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW https://www.facebook.com/malaysiasubbers 3 00:00:52,297 --> 00:01:00,297 4 00:01:01,249 --> 00:01:05,086 Peoria, Illionis 2005 5 00:01:12,527 --> 00:01:17,527 THE MULE (KELDAI) Sarikata Disediakan Oleh Aliff Os 6 00:01:29,552 --> 00:01:31,537 Hei, Jose. 7 00:01:31,563 --> 00:01:33,824 Dari cara awak memandu kenderaan ini, 8 00:01:33,851 --> 00:01:35,808 Kamu akan ingat kamu akan ditolak. 9 00:01:35,846 --> 00:01:38,842 Baiklah. Ya. 10 00:01:52,289 --> 00:01:54,803 Dia datang. 11 00:01:59,610 --> 00:02:01,933 Lambat dengan bergaya, Earl. 12 00:02:01,935 --> 00:02:05,201 Helen, Helen, Helen. Kamu kelihatan hebat. 13 00:02:05,201 --> 00:02:07,004 Hebat. Kamu juga nampak tampan. 14 00:02:07,006 --> 00:02:08,239 Lama tak jumpa. 15 00:02:08,241 --> 00:02:10,743 Saya bawakan kamu sesuatu dari tanaman terbaru saya. 16 00:02:10,745 --> 00:02:13,238 Kamu memang seorang yang baik. 17 00:02:13,238 --> 00:02:14,813 Indahnya. Ya, saya akan mendaftar di sini. 18 00:02:14,815 --> 00:02:16,247 Hai. 19 00:02:16,249 --> 00:02:18,269 Baiklah. Sangat berbakat. 20 00:02:21,206 --> 00:02:23,327 Tim Kennedy. 21 00:02:23,393 --> 00:02:24,693 Oh Tuhan. 22 00:02:24,693 --> 00:02:28,050 Masih hidup dan bernafas. Saya ingat kamu sudah mati. 23 00:02:28,104 --> 00:02:30,387 Saya rasa tak ada maknanya beruntung. 24 00:02:30,412 --> 00:02:32,889 Biar saya beritahu kamu sesuatu. 25 00:02:32,914 --> 00:02:36,602 Ada yang pernah cakap pada kamu yang kamu bangsat, Earl? 26 00:02:36,604 --> 00:02:39,605 Selalu. Bahkan dalam bahasa Spanyol. Selalu. Ya, baiklah. 27 00:02:39,607 --> 00:02:41,640 Puan-puan. Kamu semua tersalah tingkat. 28 00:02:41,642 --> 00:02:43,661 Bahagian kecantikan di tingkat tiga. 29 00:02:43,703 --> 00:02:46,163 Earl. 30 00:02:47,298 --> 00:02:49,958 Ia sangat mudah. Anak saudara saya yang buatkan ini untuk saya. 31 00:02:49,958 --> 00:02:51,584 Kamu klik satu tombol lagi... 32 00:02:51,586 --> 00:02:53,318 Dan kamu boleh membeli semua yang kamu nak. 33 00:02:53,320 --> 00:02:56,375 Dengan satu klik dari muka utama, kamu boleh memilih semua produk kami. 34 00:02:56,375 --> 00:02:57,639 Semua informasi dikirimkan... 35 00:02:57,639 --> 00:02:59,726 ...dan bunganya sampai kepada kamu dalam masa dua hari. 36 00:02:59,728 --> 00:03:03,228 Orang pertama mendaftar mendapat diskaun 20% untuk pesanan pertamanya. 37 00:03:03,230 --> 00:03:05,655 Internet. Siapa yang perlukannya? 38 00:03:06,431 --> 00:03:08,023 Silakan. 39 00:03:08,270 --> 00:03:10,670 Hai, Earl. Cantik. Baiklah. 40 00:03:10,672 --> 00:03:13,557 Ini, ambillah. Dan ini, kamu ambillah ini. 41 00:03:13,557 --> 00:03:16,540 Terima kasih, Earl. Sama-sama... 42 00:03:16,564 --> 00:03:19,544 Sama-sama. Ya, mak. 43 00:03:19,584 --> 00:03:23,583 Ini juga. Dan untuk kamu. Ya, terima kasih juga. 44 00:03:23,585 --> 00:03:25,618 Earl!/ Ya, ya, ya. 45 00:03:25,620 --> 00:03:29,126 Kamu ingat saya bahagikan Viagra percuma ke? 46 00:03:29,126 --> 00:03:30,456 Apa yang terjadi di sini? 47 00:03:30,456 --> 00:03:32,360 Terima kasih, Earl. Saya akan ambil satu, Earl! 48 00:03:32,398 --> 00:03:34,131 Saya juga ambil satu. 49 00:03:34,131 --> 00:03:37,170 Saya hanya... Ini sangat luar biasa yang kamu semua buat di sini hari ini. 50 00:03:37,170 --> 00:03:39,486 Earl, apa itu Stewart? 51 00:03:39,613 --> 00:03:42,321 Sekarang, saat-saat yang kita semua tunggu-tunggu. 52 00:03:42,321 --> 00:03:46,761 Pemenang Pingat Emas NDL 2005 adalah Earl Stone, 53 00:03:46,826 --> 00:03:52,212 Dengan bunga Sunnyside Meadows' Illinois Majestic miliknya. Earl! 54 00:04:05,194 --> 00:04:08,229 Sekali lagi tahniah, Earl. Terima kasih. 55 00:04:08,231 --> 00:04:11,632 Jangan ada yang mencaci... Terima kasih banyak. 56 00:04:11,634 --> 00:04:14,711 Daripada memberikan pidato panjang dan membosankan, 57 00:04:14,711 --> 00:04:17,171 Saya ingin beritahu sedikit jenaka. 58 00:04:17,173 --> 00:04:20,767 Kenapa orang horikulturis berjalan melalui lobi hotel? 59 00:04:20,822 --> 00:04:22,656 Kenapa? 60 00:04:22,723 --> 00:04:26,280 Kerana dia nak pergi ke bar, dan ke sanalah saya menuju. 61 00:04:26,282 --> 00:04:28,215 Terima kasih! 62 00:04:34,958 --> 00:04:37,742 Di mana dia? Dia akan datang, kan? 63 00:04:37,753 --> 00:04:39,842 Jaga pernafasan kamu, sayang. 64 00:04:41,498 --> 00:04:43,705 Atuk Earl akan datang. Dia sudah janji. 65 00:04:43,759 --> 00:04:46,276 Cucuku tersayang. 66 00:04:52,564 --> 00:04:54,509 Tak ada tanda-tanda darinya. 67 00:04:54,511 --> 00:04:57,489 Dia akan datang. Ini hari perkahwinan saya. 68 00:04:57,927 --> 00:05:00,382 Mak sayangkan kamu, Iris, sungguh. 69 00:05:00,384 --> 00:05:02,919 Tapi kamu kena terima kebenaran. 70 00:05:02,921 --> 00:05:05,756 Ayah kamu selalu memilih pekerjaannya daripada keluarganya sendiri. 71 00:05:05,756 --> 00:05:07,389 Dia terlupa akan pembaptisan kamu, 72 00:05:07,391 --> 00:05:10,113 Ritual penetepan kamu, kelulusan kamu. 73 00:05:10,113 --> 00:05:11,649 Banyak sekali hari jadi. 74 00:05:11,649 --> 00:05:14,983 Itu belum lagi ulangtahun perkahwinan kami. 75 00:05:15,288 --> 00:05:17,132 Saya rasa nak muntah. 76 00:05:17,134 --> 00:05:19,518 Siapa yang akan hantarkan mak? 77 00:05:19,804 --> 00:05:22,084 78 00:05:22,363 --> 00:05:25,431 Sayang.... Ginny tersayang. Iris. 79 00:05:25,498 --> 00:05:28,463 Sayang. Boleh kamu tambah minuman saya? 80 00:05:28,463 --> 00:05:29,961 Crown Royal lagi, Earl? 81 00:05:29,961 --> 00:05:32,097 Ya. berikan kepada semua orang di bar. 82 00:05:32,133 --> 00:05:35,296 Mereka juga? Pesta perkahwinan? 83 00:05:38,442 --> 00:05:40,002 Mereka juga. 84 00:05:40,027 --> 00:05:42,665 Baiklah. Earl belanja untuk semuanya! 85 00:05:42,679 --> 00:05:44,794 Saya akan minum untuk itu. 86 00:05:52,742 --> 00:05:55,613 12 Tahun Kemudian 2017 87 00:05:56,021 --> 00:05:57,958 Baiklah. 88 00:06:04,372 --> 00:06:06,591 Kebun Bunga Sunnyside Meadows Ditutup Ini, semuanya. 89 00:06:08,483 --> 00:06:10,989 Maaf tak boleh lebih. 90 00:06:12,096 --> 00:06:14,625 Internet tak guna, merosakkan segalanya. 91 00:06:14,627 --> 00:06:17,015 Apa yang akan kamu buat? Saya tidak tahu. 92 00:06:17,015 --> 00:06:19,234 Saya bukan orang yang selalu ada pelan B. 93 00:06:19,250 --> 00:06:21,634 Terima kasih, kawan. Dengan senang hati. 94 00:06:22,735 --> 00:06:24,305 Terima kasih. 95 00:06:24,354 --> 00:06:26,236 Saya akan cari kerja lain. 96 00:06:26,238 --> 00:06:27,809 Terima kasih. 97 00:06:45,859 --> 00:06:48,001 Atuk Earl! Atuk datang! 98 00:06:48,055 --> 00:06:52,027 Ya. Hei, Ginny. Kamu sangat cantik. 99 00:06:52,027 --> 00:06:53,636 Saya tahu atuk akan datang ke majlis makan pra-perkahwinan. 100 00:06:53,636 --> 00:06:55,405 Saya sangat gembira. 101 00:06:56,462 --> 00:06:58,636 Semua baik-baik saja? 102 00:06:58,638 --> 00:07:02,006 Ya, jangan risau soal itu. tidak ada apa-apa. 103 00:07:02,008 --> 00:07:04,181 Ia akan baik-baik saja. Baik. Masuklah. 104 00:07:04,181 --> 00:07:06,422 Saya tak peduli apa yang mereka katakan. Kamu selalu disambut. Ayuh. 105 00:07:06,422 --> 00:07:07,906 Baiklah, kamu dulu. 106 00:07:07,906 --> 00:07:09,325 Saya akan ambil sesuatu di dalam, 107 00:07:09,325 --> 00:07:11,212 Lalu saya akan kenalkan atuk pada yang lain. 108 00:07:14,592 --> 00:07:18,157 Oh Tuhan. Kamu menyimpan semua kad atuk. 109 00:07:19,226 --> 00:07:21,799 Sejak kad pertama yang atuk kirimkan ketika saya 9 tahun. 110 00:07:21,853 --> 00:07:23,963 Itu Corn Palace? 111 00:07:24,967 --> 00:07:27,892 Baiklah. Saya mahu atuk berjumpa Mike. Faham? 112 00:07:27,892 --> 00:07:31,417 Dia tunang saya. Jangan lupa. Tunang. Baiklah. 113 00:07:31,442 --> 00:07:33,695 Baiklah, tunang. 114 00:07:33,920 --> 00:07:36,507 Kamu perlu bantuan? Tak apa. Terima kasih. 115 00:07:36,509 --> 00:07:39,290 Mak. Demi Tuhan. 116 00:07:44,051 --> 00:07:46,618 Maaf, sayang. Mak tak boleh berada di sini jika dia di sini. 117 00:07:46,620 --> 00:07:49,108 Saya tunggu di kereta, mak. Tidak. Sayang. 118 00:07:49,143 --> 00:07:50,992 Sayang. 119 00:07:52,011 --> 00:07:54,888 Sudah tentu. 120 00:07:54,932 --> 00:07:58,402 Kamu tak datang kerana perkahwinan. Tidak... 121 00:07:58,402 --> 00:08:00,956 Kamu ke sini kerana tak tahu nak ke mana lagi. 122 00:08:00,956 --> 00:08:02,195 Sekali lagi! 123 00:08:02,253 --> 00:08:05,971 Dan kamu janji pada Ginny akan bantu dia bayarkan kos perkahwinan. 124 00:08:05,973 --> 00:08:08,240 Tak apa, Nenek. Kami boleh minta tetamu membawa minuman sendiri. 125 00:08:08,240 --> 00:08:11,063 Tidak, ini tidak baik! Tak pernah baik! 126 00:08:11,063 --> 00:08:13,515 Kenapa kamu tak hentikan? Dia dalam masalah besar. 127 00:08:13,515 --> 00:08:15,226 Hentikanlah. 128 00:08:15,245 --> 00:08:17,637 Selalu datang ke sini dengan masalah yang sama. 129 00:08:17,696 --> 00:08:19,047 Beraninya kau datang ke sini... 130 00:08:19,047 --> 00:08:20,624 ...dan timbulkan semua kekacauan ini dihadapannya. 131 00:08:20,624 --> 00:08:22,521 Kerana kau tak hadir semasa acara perkahwinan anak kau sendiri, 132 00:08:22,523 --> 00:08:24,791 Dan sekarang kau mengecewakan cucu kau? 133 00:08:24,793 --> 00:08:26,826 Tapi itu tidak mengejutkan, kau tahu kenapa? 134 00:08:26,828 --> 00:08:29,520 Kenapa? kau bukan ayah atau suami yang baik. 135 00:08:29,591 --> 00:08:33,158 Saya berada di jalanan 60 jam seminggu untuk cari nafkah keluarga ini. 136 00:08:33,158 --> 00:08:35,068 Apa yang kau cakap? 137 00:08:35,070 --> 00:08:37,899 Berada di jalanan mencari nafkah? 138 00:08:37,899 --> 00:08:40,787 Kau tahu apa yang kau buat? Kau bermain dengan kawan-kawan kau. 139 00:08:40,846 --> 00:08:43,643 Duduk bersantai dan saling menyerahkan piala... 140 00:08:43,645 --> 00:08:46,247 ...kerana melihat benih yang tumbuh. Piala? 141 00:08:46,249 --> 00:08:48,762 En. Daylily. Kamu benar-benar... 142 00:08:49,697 --> 00:08:52,045 Ginny, mari, tolong. 143 00:08:57,002 --> 00:08:59,492 Oh Tuhan, Nenek benar-benar minta maaf. 144 00:08:59,495 --> 00:09:01,006 Tak apa, Nenek. Terima kasih. 145 00:09:01,006 --> 00:09:03,223 Maafkan nenek, sayang. 146 00:09:05,139 --> 00:09:07,179 Mereka sudah mengubah gaunnya. 147 00:09:07,179 --> 00:09:09,203 Nenek akan jumpa kamu minggu depan, sayang. 148 00:09:09,205 --> 00:09:11,254 Terima kasih, Nenek. 149 00:09:17,590 --> 00:09:20,596 Atuk minta maaf, sayang. Maafkan atuk. 150 00:09:21,493 --> 00:09:23,748 Atuk pergi dulu. 151 00:09:25,959 --> 00:09:27,801 Aku akan datang balik. 152 00:09:30,777 --> 00:09:33,905 Bodoh. 153 00:09:33,953 --> 00:09:35,905 Hei, bang. 154 00:09:38,158 --> 00:09:40,913 Perkahwinan membuatkan semua orang menggila. 155 00:09:40,950 --> 00:09:42,985 Selalu ada drama. 156 00:09:43,066 --> 00:09:45,363 Ya. Kamu benar. 157 00:09:47,610 --> 00:09:49,690 Nampaknya kamu banyak pengalaman melakukan perjalanan darat. 158 00:09:49,690 --> 00:09:53,585 Ya. 41 negara dari 50 negara. 159 00:09:53,605 --> 00:09:56,939 Tak pernah didenda sama sekali. Memandu saja. 160 00:09:56,939 --> 00:09:58,463 Saya tak pernah ada masalah. 161 00:09:58,495 --> 00:10:01,555 Trak tua ini sangat luar biasa. Punya rekod yang bagus. 162 00:10:01,557 --> 00:10:04,408 Tak ada surat sama, ya? Tidak. Tidak sekali pun. 163 00:10:04,449 --> 00:10:06,457 Seumur hidup saya, tak sekalipun saya pernah disaman. 164 00:10:06,568 --> 00:10:08,814 Abang saya juga pejuang jalanan yang sebenar. 165 00:10:08,856 --> 00:10:10,397 Dia suka buat perjalanan darat. 166 00:10:10,399 --> 00:10:12,990 Ya. Begitulah orang tua. 167 00:10:13,030 --> 00:10:15,136 Saya Richard. Rico. 168 00:10:15,138 --> 00:10:17,203 Saya salah seorang kawan dari peneman pengantin Ginny. 169 00:10:17,294 --> 00:10:19,325 Ya, baiklah, Rico. Nama saya Earl. 170 00:10:19,378 --> 00:10:23,011 Hei, Earl, kamu tahu, kalau kamu betul-betul buntu... 171 00:10:23,013 --> 00:10:25,956 Aku tahu orang yang boleh bayarkan kamu untuk memandu, 172 00:10:25,995 --> 00:10:28,030 Satu kota ke kota lainnya. 173 00:10:28,086 --> 00:10:30,684 Membayar saya hanya untuk memandu? 174 00:10:30,737 --> 00:10:33,373 Apa maksud kamu, Nak? 175 00:10:33,529 --> 00:10:35,161 Maksud saya adalah, 176 00:10:35,161 --> 00:10:38,155 Saya ada kawan yang mencari pemandu seperti kamu. 177 00:10:38,187 --> 00:10:39,896 Ya. 178 00:10:39,898 --> 00:10:42,705 Kamu boleh bantu cucu kamu. 179 00:10:44,003 --> 00:10:46,436 Baiklah. 180 00:10:51,477 --> 00:10:53,485 Memandu saja. 181 00:10:53,854 --> 00:10:57,548 Baiklah. 182 00:11:07,258 --> 00:11:10,686 Ia dipanggil "Kedai Tayar," tapi kedai tayar yang mana? 183 00:11:13,178 --> 00:11:16,301 El Paso, Texas 184 00:11:52,741 --> 00:11:54,740 Helo. Saya Earl. 185 00:11:54,765 --> 00:11:56,760 Helo, Earl. 186 00:11:57,133 --> 00:11:59,129 Dimana kamu mahu kami membuat ruangnya? 187 00:11:59,152 --> 00:12:01,611 Di bawa kerusi? Stereng? 188 00:12:01,613 --> 00:12:04,121 Buat ruangan apa? 189 00:12:04,221 --> 00:12:06,219 Memotong trak kamu. 190 00:12:07,905 --> 00:12:11,488 Apa maksud kamu? Memotong... 191 00:12:11,717 --> 00:12:15,207 Dengar, tak ada yang memotong trak ini, faham? 192 00:12:15,242 --> 00:12:17,387 Letakkan di mana saja yang kamu nak di belakang sana, 193 00:12:17,426 --> 00:12:20,223 Di tepi tongkat golf. Di situ selamat. 194 00:12:20,233 --> 00:12:22,291 Tak ada masalah. 195 00:12:25,030 --> 00:12:27,024 Kamu gila ? 196 00:12:27,061 --> 00:12:28,973 Ya. 197 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 Ambil ini Apa ini? 198 00:12:34,701 --> 00:12:37,119 Kamu jawab ini, siang atau malam... 199 00:12:37,820 --> 00:12:39,751 Tapi jangan hubungi sesiapa pun. 200 00:12:39,753 --> 00:12:43,060 Semasa kamu sampai di titik penghantaran, seseorang akan hantarkan mesej. 201 00:12:43,111 --> 00:12:45,116 Mesej? 202 00:12:45,128 --> 00:12:49,093 Tahu macam mana mesej? 203 00:12:52,489 --> 00:12:55,026 Pegang telefon itu. 204 00:12:57,619 --> 00:13:02,597 Jika ia berdering, angkat. Ini. 205 00:13:02,620 --> 00:13:06,211 Semasa kamu sampai di hotel, letakkan trak kamu. 206 00:13:06,213 --> 00:13:09,341 Letakkan kuncinya di ruang sarung tangan. 207 00:13:09,396 --> 00:13:11,324 Lalu datang balik satu jam selepas itu. 208 00:13:11,365 --> 00:13:15,401 Duit kamu akan berada di ruang sarung tangan dan juga kunci kamu. 209 00:13:15,452 --> 00:13:19,948 Faham? Ya, ya. Saya faham. 210 00:13:19,973 --> 00:13:24,098 Bagaimana jika seseorang curi duitnya, atau trak saya? 211 00:13:24,163 --> 00:13:26,077 Takkan ada yang buat begitu. 212 00:13:26,136 --> 00:13:28,697 Kami ada mata di mana-mana, pak cik. 213 00:13:28,767 --> 00:13:31,003 Dan, Pak cik... 214 00:13:31,005 --> 00:13:32,969 Segakkan diri sendiri. 215 00:13:32,973 --> 00:13:35,074 Jangan tengok ke dalam beg itu. 216 00:13:35,076 --> 00:13:37,330 Kamu mungkin fikir boleh mengecam kami, 217 00:13:37,363 --> 00:13:39,778 Atau tahu tentang kedai tayar ini, 218 00:13:39,780 --> 00:13:41,959 Tapi jangan lupa, 219 00:13:41,984 --> 00:13:44,095 Kami tahu kamu siapa. 220 00:13:44,120 --> 00:13:48,548 Saya faham. Saya takkan lihat ke dalam beg orang lain. 221 00:13:49,370 --> 00:13:51,439 Baiklah, abang. 222 00:13:55,313 --> 00:13:57,281 Terima kasih. 223 00:14:05,667 --> 00:14:07,307 Ayuh. 224 00:14:12,168 --> 00:14:13,982 Jumpa lagi! 225 00:14:19,322 --> 00:14:21,776 Selamat bergabung dengan kumpulan, Ejen Bates. 226 00:14:21,833 --> 00:14:23,623 Terima kasih, tuan. 227 00:14:23,625 --> 00:14:25,478 Silakan duduk. 228 00:14:26,195 --> 00:14:29,105 Jadi, bagaimana suasa di sini? 229 00:14:29,105 --> 00:14:30,846 Mereka sukakan bandar? 230 00:14:30,867 --> 00:14:32,802 Saya anggap kamu tak nak tahu perkara yang sebenar. 231 00:14:32,840 --> 00:14:34,602 Tidak. 232 00:14:34,604 --> 00:14:37,426 Dengar, kamu selesaikan kes besar di New York dan DC, 233 00:14:37,426 --> 00:14:39,140 Dan saya harapkan kamu buat benda yang sama di sini. 234 00:14:39,140 --> 00:14:40,715 Ya, encik. Bagus. 235 00:14:40,715 --> 00:14:43,436 Tak ada yang nak bergerak semasa musim panjang Chicago seperti ini, 236 00:14:43,436 --> 00:14:45,361 Tapi kita ada aktiviti penjenayah yang harus ditangani. 237 00:14:45,361 --> 00:14:47,181 Itu bagaimana awak kena pergi keluar sana. 238 00:14:47,183 --> 00:14:49,232 Bekerja keras, mendalami kes ini, 239 00:14:49,256 --> 00:14:51,511 Buat penahanan, biar nama kamu dikenali. 240 00:14:51,557 --> 00:14:53,521 Lepas tu mungkin kamu boleh melangkah kedepan. 241 00:14:53,523 --> 00:14:56,101 Itu berita terbaik yang saya dengar sepanjang minggu ini. 242 00:14:56,137 --> 00:14:58,089 Bagus. 243 00:14:58,206 --> 00:15:01,630 Sekarang pergilah dan serlahkan dirimu, Ejen Khas. 244 00:15:01,632 --> 00:15:03,076 Ya, cik. 245 00:15:06,865 --> 00:15:08,239 Agen Bates? 246 00:15:08,239 --> 00:15:09,507 Agen Trevino? Benar, cik. 247 00:15:09,507 --> 00:15:11,752 Selamat berkenalan. Jadi, saya akan jadi pembantu utama kamu. 248 00:15:11,752 --> 00:15:13,633 Ya, saya sudah dengar. Itu suatu kehormatan. 249 00:15:13,677 --> 00:15:15,798 Bagaimana perasaan kamu? Baik. 250 00:15:15,798 --> 00:15:18,011 Bersedia untuk membuat kejutan? 251 00:15:18,051 --> 00:15:20,156 Dia mengatakannya kepada semua orang. Benar. 252 00:15:20,209 --> 00:15:21,641 Tak ada masalah. 253 00:15:21,666 --> 00:15:24,434 Bilik kamu berada di sini, sebelah kanan. 254 00:15:24,459 --> 00:15:26,779 Saya takkan habiskan banyak waktu di sana. 255 00:15:26,779 --> 00:15:27,901 Harap tidak. 256 00:15:27,967 --> 00:15:30,635 Penghantaran Pertama Jesus berkata ia akan kembali mencari... 257 00:15:30,639 --> 00:15:33,302 ...dan menyelamatkan mereka yang sesat. 258 00:16:38,538 --> 00:16:43,221 Oh tuhan, nampaknya seperti bar Star Wars di sana. 259 00:16:43,271 --> 00:16:45,588 Ya, di sana tempat mereka semua berkumpul. 260 00:16:45,663 --> 00:16:47,849 Tak nampak macam TED Talks. 261 00:16:48,560 --> 00:16:51,375 Itu milik anak saya. Dia membantu saya mengemas. 262 00:16:51,377 --> 00:16:54,711 Kamu ada anak? Ya, lima. 263 00:16:54,713 --> 00:16:57,925 Lima. Bagaimana kamu membuatnya berjalan dengan pekerjaan seperti ini? 264 00:16:58,530 --> 00:17:00,768 Kami cuma pastikan ia berjalan. 265 00:17:03,979 --> 00:17:06,376 Arus menjadi menipis. 266 00:17:06,416 --> 00:17:08,859 Kenapa? Ini orang kita. 267 00:17:08,861 --> 00:17:11,432 Ya. 268 00:17:16,761 --> 00:17:18,843 Di sana. 269 00:17:49,295 --> 00:17:51,138 Tak guna. 270 00:17:58,176 --> 00:17:59,880 Tak guna! 271 00:18:06,894 --> 00:18:08,942 Ya? Kamu bekerja dengan baik. 272 00:18:08,942 --> 00:18:11,690 Kamu boleh hubungi nombor ini jika kamu perlukan pekerjaan, faham? 273 00:18:11,692 --> 00:18:13,125 Ambillah. 274 00:18:13,125 --> 00:18:15,959 Tidak... Ini hanya kerjasama satu kali untuk saya. 275 00:18:16,600 --> 00:18:18,021 Begini lah, 276 00:18:18,021 --> 00:18:19,402 Apa kata kamu hubungi kami jika kamu berubah fikiran? 277 00:18:19,402 --> 00:18:22,529 Kamu faham maksud saya? Ambillah. Ambil nombor ini. 278 00:18:23,046 --> 00:18:24,603 Ini. 279 00:18:25,681 --> 00:18:27,692 Apa kata kamu simpannya untuk kecemasan? 280 00:18:27,692 --> 00:18:30,371 Ya. Ya, kecemasan. Baik. 281 00:18:30,436 --> 00:18:32,811 Baiklah. Cepat. Pergilah. Cepat pergi dari sini. 282 00:18:32,813 --> 00:18:34,629 Baiklah. 283 00:18:34,769 --> 00:18:36,628 Baiklah. 284 00:18:39,678 --> 00:18:43,188 Itu dinamo starter, dinamonya agak cerewet. 285 00:18:47,518 --> 00:18:49,119 Ayuh. Cepat. Berundur 286 00:18:49,119 --> 00:18:51,138 Baiklah. Saya faham 287 00:19:05,079 --> 00:19:07,146 Semua orang dengan telefon mereka. 288 00:19:07,148 --> 00:19:09,682 Itu menjadi penyakit. Apa yang kamu lakukan? 289 00:19:09,684 --> 00:19:10,983 Siapa kamu semua? 290 00:19:10,985 --> 00:19:12,843 Nama saya Ejen Khas Colin Bates, 291 00:19:12,843 --> 00:19:14,275 Ini Ejen Trevino. 292 00:19:14,275 --> 00:19:16,289 Kami dari Drug Enforcement Administration. 293 00:19:16,291 --> 00:19:18,252 Dan kamu Luis Rocha. 294 00:19:18,295 --> 00:19:20,449 Kami di sini untuk selamatkan nyawa kamu. 295 00:19:20,488 --> 00:19:22,335 Maaf? 296 00:19:22,392 --> 00:19:24,510 Kami akan pastikan penyeludupan dadah kamu tidak tahu... 297 00:19:24,510 --> 00:19:26,155 ...kamu bekerja untuk DEA. 298 00:19:26,228 --> 00:19:28,257 Saya tidak bekerja untuk DEA. 299 00:19:28,293 --> 00:19:30,788 Tidak, tapi jika tidak mereka akan fikir begitu, 300 00:19:30,788 --> 00:19:32,773 Jadi, selamat bergabung. 301 00:19:32,775 --> 00:19:34,708 Tunggu, saya tidak faham apa yang kamu cakap. 302 00:19:34,710 --> 00:19:36,443 Saya suka Tahitian Pearl. 303 00:19:36,445 --> 00:19:37,981 Ia berkilat. 304 00:19:38,034 --> 00:19:40,007 Fikirkanlah, Luis. 305 00:19:42,086 --> 00:19:44,371 Kami ada waran untuk menggeledah rumah kamu. 306 00:19:44,422 --> 00:19:47,353 Apa? Ya, kita jumpa di sana. 307 00:20:00,247 --> 00:20:02,236 Hai. Saya akan mencelah sekejap. 308 00:20:02,238 --> 00:20:04,211 Maaf. Dia milik awak. 309 00:20:20,958 --> 00:20:22,791 Hai, semua. 310 00:20:22,793 --> 00:20:26,291 Sebelum saya mabuk... 311 00:20:26,291 --> 00:20:31,267 Kami nak ambil kesempatan ini untuk berterima kasih... 312 00:20:31,772 --> 00:20:37,082 Mak, saya sayang mak. Saya sangat menyayangi mak. 313 00:20:37,082 --> 00:20:39,807 Nenek Mary, terima kasih banyak... 314 00:20:39,807 --> 00:20:41,505 ...untuk semua yang telah nenek lakukan. 315 00:20:43,524 --> 00:20:47,258 Dan untuk Atuk Earl, 316 00:20:47,294 --> 00:20:49,784 Yang membawakan bunga-bunga, sudah tentu. 317 00:20:49,786 --> 00:20:51,821 Dan menanggung untuk minuman percuma. 318 00:20:56,011 --> 00:20:57,928 Jadi, terima kasih. 319 00:21:09,991 --> 00:21:11,859 Hai. 320 00:21:12,875 --> 00:21:15,395 Hei. 321 00:21:15,496 --> 00:21:18,177 Kamu cantik hari ini. 322 00:21:23,025 --> 00:21:27,122 Itu agak lucu, cucu kita berkahwin. 323 00:21:27,124 --> 00:21:31,032 Dan kita risau yang selama ini tentang dia mencari lelaki yang tepat. 324 00:21:31,081 --> 00:21:34,334 Earl, kenapa kamu fikir kamu boleh duduk di sana... 325 00:21:34,337 --> 00:21:37,533 ...dan berharap saya melupakan tentang masa lalu... 326 00:21:37,535 --> 00:21:41,490 ...dan mengenang masa-masa indah? 327 00:21:41,718 --> 00:21:46,404 Kita ada 10 tahun yang indah. 328 00:21:46,457 --> 00:21:49,260 Kita masih boleh menjaga adab. 329 00:21:56,410 --> 00:21:59,122 Mahu menari? 330 00:21:59,138 --> 00:22:03,190 Kamu selalu suka lagu ini. Betul. 331 00:22:04,201 --> 00:22:08,704 Tidak, saya tidak boleh. Saya tidak boleh. 332 00:22:08,781 --> 00:22:11,069 Saya tidak boleh, 333 00:22:11,106 --> 00:22:14,026 Saya tengok awak masih fokus dengan bunga-bunga awak. 334 00:22:14,051 --> 00:22:17,458 Ya. Saya tak pernah faham... 335 00:22:17,458 --> 00:22:22,456 ...bagaimana awak boleh habiskan begitu banyak masa dan wang dengan bunga. 336 00:22:24,684 --> 00:22:28,862 Saya suka bunga. Maksud saya, mereka unik. 337 00:22:28,862 --> 00:22:33,481 Suatu hari mereka mekar begitu saja, dan itulah. 338 00:22:33,481 --> 00:22:37,139 Mereka layak menerima seluruh waktu dan usaha. 339 00:22:37,139 --> 00:22:39,719 Begitu juga keluarga kamu. 340 00:22:58,019 --> 00:23:03,418 Notis Penyitaan. Dilarang Masuk Tanpa Izin. 341 00:23:36,628 --> 00:23:38,875 Untung, pak cik, untung. 342 00:23:39,471 --> 00:23:41,522 Oh tuhan! 343 00:23:41,547 --> 00:23:43,796 Ini sangat hebat. 344 00:23:43,796 --> 00:23:47,775 Kereta baru. Hebat. Ya. Ini memang hebat. 345 00:23:47,775 --> 00:23:49,647 Ya. Ini indah. 346 00:23:49,647 --> 00:23:52,606 Ya, kereta lama akhirnya menyerah. 347 00:23:54,441 --> 00:23:57,078 Hei, Earl. 348 00:23:57,103 --> 00:23:59,562 Ada sedikit hadiah untuk kamu. 349 00:23:59,587 --> 00:24:01,567 Apa isi didalamnya? 350 00:24:01,567 --> 00:24:03,811 Jale-kamu, pak cik. Kargo kamu. 351 00:24:03,811 --> 00:24:09,213 Ya. Ya. Baiklah. 352 00:24:10,840 --> 00:24:12,580 Baiklah. 353 00:24:15,379 --> 00:24:18,689 Apa khabar, Abang? Baik. Semua baik. 354 00:24:18,689 --> 00:24:19,955 Saya akan turun ke jalanan lagi. 355 00:24:19,955 --> 00:24:22,708 Kamu ketua bapak ayam, ya? Ya. 356 00:24:22,708 --> 00:24:24,432 Lebih kurang la. 357 00:24:24,432 --> 00:24:26,686 Ya? Sama seperti sebelum ini. 358 00:24:26,686 --> 00:24:29,258 Ia berdering, angkatlah. Siang atau malam. 359 00:24:29,260 --> 00:24:30,552 Ya, kamu tahu, 360 00:24:30,552 --> 00:24:32,487 Saya masih ada telefon dari sebelum ini. 361 00:24:32,487 --> 00:24:34,831 Ya. Tunjukkan pada saya. Ya. 362 00:24:34,833 --> 00:24:37,530 Baiklah. Saya faham. 363 00:24:39,681 --> 00:24:43,376 Hei, itu telefon yang bagus dan sempurna. 364 00:24:43,376 --> 00:24:44,942 Apa yang terjadi? 365 00:24:44,944 --> 00:24:50,046 Earl, buang telefon kamu saat penghantaran kamu selesai. 366 00:24:50,048 --> 00:24:53,526 Saya rasa kamu tak sempat belajar mengirim SMS, kan? 367 00:24:53,571 --> 00:24:55,655 Saya boleh hantar SMS. 368 00:24:55,655 --> 00:24:57,186 Saya mampu belajar. 369 00:24:57,188 --> 00:24:59,288 Selepas kamu jumpa saya, saya akan hantarkan SMS. 370 00:24:59,290 --> 00:25:01,415 Menghantar SMS dengan mengejut. Baiklah. 371 00:25:01,415 --> 00:25:03,392 Nampak bagus, abang. 372 00:25:03,394 --> 00:25:05,129 Baiklah. 373 00:25:09,602 --> 00:25:11,547 Hei, Earl. Ya? 374 00:25:11,563 --> 00:25:15,173 Hotel yang sama seperti sebelum ini. Baik, hotel yang sama. 375 00:25:15,221 --> 00:25:17,368 Saya akan ke sana. Baik. 376 00:25:17,463 --> 00:25:19,342 Ayuh. 377 00:25:26,050 --> 00:25:28,686 Penghantaran Kedua 378 00:26:28,648 --> 00:26:30,515 1980 Shovelhead. 379 00:26:30,517 --> 00:26:33,299 Saya pernah memandunya semasa di medan perang. 380 00:26:33,669 --> 00:26:37,256 Itu pasti relay-nya, nak. 381 00:26:37,892 --> 00:26:39,763 Siapa yang kamu panggil "Nak"? 382 00:26:40,792 --> 00:26:43,465 Kamu perempuan, ya? Perempuan? 383 00:26:43,490 --> 00:26:46,632 Ayuh, pakcik, kami kumpulan pemandu lesbian. 384 00:26:46,634 --> 00:26:48,346 Sudah tentu. 385 00:26:49,890 --> 00:26:51,570 Baiklah. 386 00:26:51,572 --> 00:26:54,363 Kamu cakap itu masalahnya? Relay-nya? 387 00:26:55,009 --> 00:26:56,742 Tak ada salahnya memeriksa lebih dalam. 388 00:26:56,744 --> 00:26:58,744 Itu pasti relay-nya. 389 00:26:58,746 --> 00:27:00,536 Terima kasih, abang. 390 00:27:01,482 --> 00:27:03,367 Sama-sama, Lesbian. 391 00:27:36,442 --> 00:27:39,606 Dasar gila. Pakcik tua gila. 392 00:27:40,022 --> 00:27:42,322 Sudah fikirkan tawaran kami, kawan? 393 00:27:42,324 --> 00:27:46,326 Tidak. Dan saya orang Filipina, bukan Mexico. 394 00:27:46,328 --> 00:27:48,239 Itu satu benda yang bagus. 395 00:27:48,239 --> 00:27:51,004 Akan susah bagi kartel untuk mendapatkan keluarga kamu. 396 00:27:51,004 --> 00:27:53,700 Kenapa kamu fikir saya mahu bekerja untuk kamu semua? 397 00:27:53,702 --> 00:27:57,957 Maksud saya, kami jumpa dadah, wang tunai $425,000, 398 00:27:57,957 --> 00:27:59,874 Dan tiga senjata api tanpa surat izin di rumah kamu, 399 00:27:59,876 --> 00:28:01,441 Dan itu hanyalah permulaan. 400 00:28:01,443 --> 00:28:03,911 Belum lagi penipuan, penggelapan pajak, pengubahan wang haram, 401 00:28:03,913 --> 00:28:05,612 Hukum dadah negara bahagian dan federal yang sudah kamu langgar. 402 00:28:05,614 --> 00:28:09,696 Secara mudah, kamu akan berdepan hukuman seumur hidup. 403 00:28:10,352 --> 00:28:14,226 Saya bukan bomoh, tapi jika dilihat dari kuku kamu yang di manikur... 404 00:28:14,251 --> 00:28:16,318 Kulit kamu yang terjaga lembut, dan lilin aroma terapi kamu... 405 00:28:16,318 --> 00:28:18,197 Saya rasa kamu takkan bertahan dengan baik didalam penjara. 406 00:28:18,197 --> 00:28:19,914 Itu jelas yang dicari untuk pemuas nafsu. 407 00:28:19,914 --> 00:28:21,996 Kamu akan jadi kekasih seseorang dalam sehari. 408 00:28:21,998 --> 00:28:23,998 Kamu tidak mahukannya kan? 409 00:28:24,000 --> 00:28:26,033 Dan itu sebelum kartel menangkap kamu. 410 00:28:26,035 --> 00:28:29,469 Jadi, apa kata kamu, Luis? Kita kawan? 411 00:28:30,840 --> 00:28:32,673 Apa yang harus saya buat? 412 00:28:32,675 --> 00:28:34,830 Cukuplah dengan tugas kamu, kembali bekerja, 413 00:28:34,854 --> 00:28:38,476 Menjadi pegawai kartel yang baik dan jawab panggilan saya siang dan malam. 414 00:28:39,015 --> 00:28:40,931 Baik. Bagus. 415 00:28:47,223 --> 00:28:50,125 Penyitaan akan dibatalkan dengan pembayaran pelunasan kamu. 416 00:28:50,127 --> 00:28:52,493 Ditambah kos tunggakan dan kos tambahan. 417 00:28:52,495 --> 00:28:55,719 Kamu cakap membawa wang tunai? Ya. 418 00:28:57,490 --> 00:28:59,494 Ini. 419 00:29:01,433 --> 00:29:03,332 Baiklah. 420 00:29:13,282 --> 00:29:16,295 Bodoh. Bangsat. 421 00:29:44,879 --> 00:29:47,049 Apa yang terjadi? Kebakaran? 422 00:29:47,051 --> 00:29:50,119 Ya, di dapur. Tak ada yang terluka. 423 00:29:50,121 --> 00:29:52,188 Bagus. 424 00:29:52,190 --> 00:29:54,289 Kalau begitu saya mahukan penkek. 425 00:29:54,291 --> 00:29:56,797 Ya. Ya. 426 00:29:57,597 --> 00:30:01,594 Sayangnya perusahaan insuran tidak mengendahkan kami. 427 00:30:01,594 --> 00:30:03,399 Kami mungkin takkan dapat gaji selama beberapa tahun. 428 00:30:03,401 --> 00:30:04,867 Ya. 429 00:30:04,869 --> 00:30:08,300 Saya sudah datang ke sini sejak tahun '58. 430 00:30:08,300 --> 00:30:10,094 Tempat ini sudah seperti institusi. 431 00:30:10,094 --> 00:30:12,055 Entah apa yang para veteran akan buat. 432 00:30:12,080 --> 00:30:14,110 Entahlah. 433 00:30:17,149 --> 00:30:19,649 Tak ada malam minggu pesta polka. 434 00:30:19,651 --> 00:30:21,563 Tak ada lagi himpunan sosial daging. 435 00:30:21,563 --> 00:30:25,655 Apa ni? Tak lama lagi takkan ada VFW. 436 00:30:25,657 --> 00:30:30,522 Ya, saya rasa begitu. Kecuali... 437 00:30:32,330 --> 00:30:37,305 Kecuali seseorang ada tabungan tambahan 25,000. 438 00:31:20,614 --> 00:31:22,313 Helo. 439 00:31:22,315 --> 00:31:24,617 Selamat datang, En. Earl. Selamat datang kembali. 440 00:31:24,617 --> 00:31:26,592 Terima kasih, terima kasih. Ada cerita apa, abang? 441 00:31:26,592 --> 00:31:29,386 Tidak banyak... Sama seperti biasa. 442 00:31:29,388 --> 00:31:33,005 Saya akan turun ke jalan raya. Ada apa? 443 00:31:36,096 --> 00:31:39,252 Lihatlah ini. Wow. 444 00:31:39,648 --> 00:31:43,580 Apa isinya? besarnya. Jangan risau soal itu. 445 00:31:44,384 --> 00:31:47,872 Hei, Earl? Ya. Benar. 446 00:31:47,874 --> 00:31:50,261 Ia berdering, kamu buat apa? Angkat. 447 00:31:50,261 --> 00:31:52,770 Itu baru wira saya. Abang hebat. Baiklah. Saya faham. 448 00:31:52,770 --> 00:31:55,305 Ingat, hati-hati semasa memandu. 449 00:31:55,305 --> 00:31:57,615 Hati-hati di jalan. Faham? Baiklah. 450 00:31:57,617 --> 00:32:01,263 Memandulah dengan selamat. Baiklah. Okey. 451 00:32:03,244 --> 00:32:06,404 Hei, Earl. Berjaga-jaga. 452 00:32:06,429 --> 00:32:08,907 Baiklah. Akan saya lakukan. Baiklah. 453 00:32:08,985 --> 00:32:12,129 Okey. Baiklah. Ayuh. 454 00:32:26,153 --> 00:32:28,153 Penghantaran Ketiga 455 00:33:08,755 --> 00:33:12,782 Tak guna. 456 00:33:13,399 --> 00:33:15,751 Perlukan bantuan, cik? 457 00:33:17,093 --> 00:33:19,370 Petugas, hai. Perlukan bantuan? 458 00:33:19,396 --> 00:33:21,634 Tidak, tidak. Saya tak apa-apa, terima kasih. 459 00:33:21,636 --> 00:33:23,359 Apa yang kamu bawa? 460 00:33:23,384 --> 00:33:26,644 Kacang tanah. Saya menghantar kacang tanah kepada anak saudara saya. 461 00:33:26,669 --> 00:33:28,212 Kacang tanah? Ya, kacang tanah. 462 00:33:28,237 --> 00:33:30,627 Dia buat pai kacang tanah terburuk yang pernah kamu rasa. 463 00:33:30,652 --> 00:33:32,480 Saya kesian dengan suaminya, tapi... 464 00:33:32,482 --> 00:33:34,480 Saya juga rasa kasihan dengan kacang tanahnya. 465 00:33:36,774 --> 00:33:38,523 Entah apa yang salah dengannya sekarang, 466 00:33:38,548 --> 00:33:40,772 Tapi anjing ini harus kencing setiap 15 minit. 467 00:33:40,830 --> 00:33:42,799 Anjing. 468 00:33:42,891 --> 00:33:45,284 Tak guna. 469 00:33:48,998 --> 00:33:51,300 Tak apa. Baiklah, tenang. Ayuh. 470 00:34:11,600 --> 00:34:16,311 Hai! anjing bijak! Kenapa dengan kamu? 471 00:34:16,358 --> 00:34:17,993 Hidu. 472 00:34:17,995 --> 00:34:20,967 Maaf, cik, tolong jangan sentuh anjing itu. 473 00:34:21,034 --> 00:34:23,331 Maaf, Petugas. Tak apa. Tak apa, cik. 474 00:34:23,333 --> 00:34:24,613 Saya tidak tahu. Maaf. 475 00:34:24,613 --> 00:34:27,140 Dukie, saya sangat rindukan dia. Tak apa, cik. 476 00:34:27,140 --> 00:34:28,334 Dukie, kamu tahu... 477 00:34:28,334 --> 00:34:31,440 Dukie adalah anjing yang disukai semua orang. 478 00:34:31,442 --> 00:34:32,841 Hati-hati di jalan, cik. Okey. 479 00:34:32,843 --> 00:34:34,561 Kamu boleh pergi sekarang. Ya, terima kasih. 480 00:34:34,561 --> 00:34:36,902 Kamu meniru gaya Jimmy Stewart dengan baik 481 00:34:37,909 --> 00:34:40,049 Ya. tak guna. 482 00:34:58,068 --> 00:34:59,835 Biar saya jelaskan sesuatu, Luis. 483 00:34:59,837 --> 00:35:01,505 Agar kamu boleh masuk ke perlindungan saksi, 484 00:35:01,505 --> 00:35:04,691 Kamu harus buktikan nilai kamu. Kami menang, kamu menang. 485 00:35:04,691 --> 00:35:06,621 Jadi kita akan buat sedikit kembara melihat-lihat. 486 00:35:06,621 --> 00:35:08,200 Melihat nilai macam apa yang boleh kamu tawarkan. 487 00:35:08,224 --> 00:35:10,745 Kamu faham? Ya. 488 00:35:10,747 --> 00:35:13,216 Bagus. Saya bawakan kamu latte. 489 00:35:17,326 --> 00:35:20,014 Ini adalah dimana ia bermula, bukan hanya di sini, 490 00:35:20,014 --> 00:35:22,550 Tapi belasan hotel di jalan bandar. 491 00:35:22,550 --> 00:35:25,895 Para pengiring akan datang dari berbagai lokasi, membawa muatan, 492 00:35:25,897 --> 00:35:28,698 Meninggalkan kendaraannya, seseorang membawa kendaraan itu, 493 00:35:28,700 --> 00:35:30,166 Membuka muatan, 494 00:35:30,168 --> 00:35:32,569 Lalu mengembalikan keretanya dengan bayaran si pengiring. 495 00:35:32,571 --> 00:35:36,326 Di 121, ada orang di luar. Apa yang terjadi di sini? 496 00:35:36,341 --> 00:35:38,235 121 adalah orang kami. 497 00:35:38,235 --> 00:35:40,497 Dia di sana untuk pastikan... 498 00:35:40,497 --> 00:35:43,347 ...jika mereka menjaga van yang datang dan pergi. 499 00:35:43,349 --> 00:35:45,126 Apa lagi? 500 00:36:09,260 --> 00:36:10,976 Oh tuhan 501 00:36:13,096 --> 00:36:14,964 Sial. 502 00:36:18,817 --> 00:36:24,300 Okey. Baik, tenanglah, kawan. Tenanglah. 503 00:37:42,303 --> 00:37:43,331 Baiklah! 504 00:37:43,331 --> 00:37:45,693 Berikan tepukan dan sambutan paling meriah... 505 00:37:45,769 --> 00:37:48,441 ...untuk Mollie-B dan band polka-nya. 506 00:37:49,433 --> 00:37:52,792 Dan terima kasih untuk Earl Stone. 507 00:37:55,247 --> 00:37:59,084 VFW Post 6330 berhutang ucapan terima kasih yang besar darinya. 508 00:37:59,086 --> 00:38:00,654 Jadi berikan tepukan yang paling meriah sekali lagi untuk Earl. 509 00:38:00,656 --> 00:38:02,479 Apa kata kamu? 510 00:38:04,217 --> 00:38:06,564 Earl! Earl! 511 00:38:06,589 --> 00:38:09,330 Sekarang bagaimana jika keluarkan duit lagi... 512 00:38:09,330 --> 00:38:12,114 ...untuk memperbaiki arena papan luncur ais di pusat rekreasi lama? 513 00:38:15,214 --> 00:38:16,801 Arena papan luncur ais? 514 00:38:19,310 --> 00:38:23,387 Penghantaran Kelima 515 00:39:06,689 --> 00:39:08,641 Okey 516 00:39:21,158 --> 00:39:23,367 Mexico Tarik! 517 00:39:26,606 --> 00:39:29,262 Kamu bertambah baik, ya? boleh la. 518 00:39:29,286 --> 00:39:32,098 Sudah saya cakap semasa kamu sedia saya akan mengajar kamu. 519 00:39:32,122 --> 00:39:35,083 Julio, kesayanganku. 520 00:39:35,107 --> 00:39:37,107 Ada apa Laton, kamu memanggil saya? 521 00:39:37,131 --> 00:39:38,688 Dari apa yang saya fahami... 522 00:39:39,493 --> 00:39:42,074 Pak cik itu akan melakukan penghantaran penuh untuk kita. 523 00:39:42,098 --> 00:39:44,935 Lagi? 524 00:39:45,004 --> 00:39:47,055 110 kilogram. 525 00:39:47,056 --> 00:39:48,870 Kenapa? Apa maksud kamu, kenapa? 526 00:39:48,895 --> 00:39:51,533 Ianya $2.7 juta. 527 00:39:51,535 --> 00:39:55,303 Dia tak ada catatan. Dia tak pernah ditahan. 528 00:39:55,305 --> 00:39:57,869 Saya mahu kamu lakukan perjalanan dengannya, untuk memantau dia... 529 00:39:57,869 --> 00:39:59,682 Kerana dia boleh menjadi pengiring utama kita. 530 00:39:59,707 --> 00:40:02,450 Pantau dia, maksud kamu mengasuhnya, begitu? 531 00:40:03,597 --> 00:40:05,597 Ada apa? Tidak ada. 532 00:40:05,622 --> 00:40:08,183 Adakah kamu lelah menjadi ketua? Sebab saya boleh minta dari Gustavo. 533 00:40:08,183 --> 00:40:10,655 Dia selalu ingin melangkah maju. Tidak, tidak, tidak. Saya boleh. 534 00:40:10,679 --> 00:40:12,679 Kalau begitu... 535 00:40:12,703 --> 00:40:14,703 Buang tenungan itu. 536 00:40:16,493 --> 00:40:18,706 Selamat bergembira dengan pak cik, Julio. 537 00:40:20,297 --> 00:40:23,217 Itu tidaklah teruk sangat kan. Kamu selalu boleh mengajak Sal. Tarik! 538 00:40:36,046 --> 00:40:37,413 Siapa kamu? 539 00:40:37,415 --> 00:40:40,082 Bos menghantar saya. Saya pengurus kamu. 540 00:40:40,084 --> 00:40:42,444 Kami akan bersama kamu di sepanjang perjalanan. 541 00:40:46,658 --> 00:40:49,125 Di mana yang lain? Di mana orang-orang di sini... 542 00:40:49,127 --> 00:40:50,955 Hei, hei, hei. Lupakan yang lain. 543 00:40:50,955 --> 00:40:52,419 Dengar cakap saya. 544 00:40:52,419 --> 00:40:54,798 Kamu telah dipercayakan dengan muatan yang sangat bernilai, 545 00:40:54,800 --> 00:40:57,150 Dan saya tidak mempercayai kamu. 546 00:40:57,235 --> 00:41:00,149 Kamu buat seperti yang diarah. Melalui jalan yang saya cakap. 547 00:41:00,149 --> 00:41:03,072 Tak ada jalan yang tidak rasmi, tak ada hentian yang tak diduga. 548 00:41:03,074 --> 00:41:06,342 Jadual saya, waktu perjalanan saya. Adakah ia jelas? 549 00:41:06,344 --> 00:41:08,579 Awak yakin orang Mexico? 550 00:41:08,581 --> 00:41:12,052 Kamu berkelakuan seolah awak Fuhrer atau lebih kurang itu. 551 00:41:12,099 --> 00:41:16,052 Benar. "Tunjukkan saya surat-surat kamu di sempadan." 552 00:41:16,054 --> 00:41:17,888 Ya. Dasar bodoh. Saya tunjukkan pada kamu surat-surat saya. 553 00:41:17,890 --> 00:41:20,270 Ini adalah surat-surat saya. 554 00:41:20,559 --> 00:41:24,261 Jangan meremehkan betapa seriusnya saya membuat tugas saya, En. Stone. 555 00:41:24,263 --> 00:41:26,196 Saya pernah bertempur sebelum ini. 556 00:41:26,198 --> 00:41:29,502 Saya tidak terdetik oleh kamu, penjahat. 557 00:41:31,126 --> 00:41:32,973 Budak-budak. 558 00:41:40,145 --> 00:41:42,780 Hei, abang, apa khabar? 559 00:41:42,782 --> 00:41:44,779 Semua baik. 560 00:41:44,804 --> 00:41:47,914 Perjalanannya sedikit panjang dan macam-macam lah. 561 00:41:47,972 --> 00:41:49,863 Tapi tak ada masalah. 562 00:41:50,112 --> 00:41:51,629 Bagaimana anak saudara kamu? 563 00:41:51,654 --> 00:41:52,991 Dia semakin baik. Bagus. 564 00:41:52,993 --> 00:41:54,389 Terima kasih bertanya. Terima kasih. 565 00:41:54,389 --> 00:41:57,227 Ya. Baiklah. Hei, apa kabar, abang? 566 00:41:57,229 --> 00:42:01,215 Okey. Baiklah. Okey. 567 00:42:01,839 --> 00:42:05,260 Saya tak menemui rintangan dengan huruf dan sebagainya, 568 00:42:05,260 --> 00:42:06,905 Tapi semasa saya nak menggunakan angka... 569 00:42:06,907 --> 00:42:09,207 Saya boleh membantu kamu dengannya. Mudah. 570 00:42:09,209 --> 00:42:11,640 Tekan ikon di sini. - Kamu nampak itu? - Ya. 571 00:42:11,640 --> 00:42:13,478 Dan itu membawa kamu kembali. Sekarang perhatikan. 572 00:42:13,480 --> 00:42:15,552 Emilio. Julio... 573 00:42:16,440 --> 00:42:18,316 Adakah pakejnya sudah siap? Ya. 574 00:42:18,318 --> 00:42:20,685 Lalu kenapa kamu masih berdiri? Dia baru saja datang. 575 00:42:20,687 --> 00:42:23,655 Saya tak peduli. Masukkan muatan ke trak. 576 00:42:23,657 --> 00:42:25,657 Hei, apa khabar, sayang? Bagaimana isteri kamu? 577 00:42:25,659 --> 00:42:27,492 Saya punya "sayang"-mu di sini. Sekarang! Ayuh! Cepat! 578 00:42:27,494 --> 00:42:29,895 Baik, Komandan. Faham. 579 00:42:29,897 --> 00:42:33,304 Diam. Diamlah! Keldai tidak bercakap. 580 00:42:36,992 --> 00:42:40,157 Seseorang sebaiknya menenangkan dia. 581 00:42:41,338 --> 00:42:43,460 Baiklah, perhatikan. Perhatikan ini. 582 00:42:43,460 --> 00:42:45,915 Klik ikon di sini. Nombornya akan muncul. 583 00:42:45,940 --> 00:42:47,278 Kamu lihat itu? Ya. 584 00:42:47,280 --> 00:42:50,683 Lalu kamu tekan "7-7-1." 585 00:42:50,685 --> 00:42:54,118 "Joy Drive." Mudah. 586 00:42:54,120 --> 00:42:56,120 Ya. Itu satu titik penghantaran. 587 00:43:19,196 --> 00:43:20,870 Saya rasa saya faham. Ikonnya akan muncul, nombornya muncul. 588 00:43:20,870 --> 00:43:23,683 Dia cakap dia faham Ayuh. Kita sudah terlambat. 589 00:43:23,685 --> 00:43:26,328 Ayuh. Ayuh! Cepat. Cepat. 590 00:43:28,857 --> 00:43:30,557 Baiklah. 591 00:43:30,559 --> 00:43:33,096 Ayuh. Kita tak ada masa. 592 00:43:33,121 --> 00:43:34,774 Baiklah. 593 00:43:34,863 --> 00:43:37,477 Itu benar, tembak bangsat itu. 594 00:43:37,477 --> 00:43:38,845 Akan saya lakukan. 595 00:44:28,383 --> 00:44:32,548 Penghantaran Kelapan 596 00:44:58,158 --> 00:45:00,628 Wow, terima kasih. 597 00:45:00,628 --> 00:45:02,798 Bagaimana khabar kamu semua? 598 00:45:03,118 --> 00:45:05,723 Tidak begitu baik. Kami mengalami pecah tayar. 599 00:45:05,748 --> 00:45:07,622 Pecah tayar? Ya. 600 00:45:07,624 --> 00:45:11,298 Dan suami saya tidak terlalu mahir, jadi... 601 00:45:16,033 --> 00:45:19,234 Ayah kamu tak mengajar kamu cara menukar tayar? 602 00:45:19,236 --> 00:45:21,503 Tidak. Itu sebabnya saya mencarinya di Google. 603 00:45:21,505 --> 00:45:24,039 Tapi tak ada sambungan signal. 604 00:45:24,041 --> 00:45:27,242 Ya, itu masalahnya dengan generasi sekarang. 605 00:45:27,244 --> 00:45:31,013 Kamu tak boleh membuka kotak buah tanpa menghubungi Internet... 606 00:45:31,015 --> 00:45:34,649 Baiklah, kamu perlu bantuan? Saya akan bantu kamu. 607 00:45:34,651 --> 00:45:36,627 Baiklah. Ya, ayuh. 608 00:45:36,627 --> 00:45:39,101 Kamu keluarkan tayarnya, lalu kita akan baiki ini. 609 00:45:39,174 --> 00:45:40,998 Ya. 610 00:45:42,659 --> 00:45:45,572 Baiklah. Tayarnya di sana. Bagus. 611 00:45:45,596 --> 00:45:47,462 Baik. Teruskanlah. 612 00:45:47,464 --> 00:45:49,439 Okey Okey 613 00:45:49,482 --> 00:45:51,466 Ini dia. Okey. 614 00:45:51,468 --> 00:45:53,547 Begitu. Ya. 615 00:45:53,636 --> 00:45:57,865 Ini bagus. Membantu orang Negro. 616 00:46:00,404 --> 00:46:02,897 "Negro"? Pak, kami tidak panggil seperti itu lagi. 617 00:46:02,922 --> 00:46:05,256 Ya, kami lebih suka "kulit hitam." 618 00:46:05,281 --> 00:46:07,001 "Kulit hitam" atau "orang." Atau cukup dengan "orang." 619 00:46:07,026 --> 00:46:09,285 Ya. Saya kulit hitam, kamu kulit putih. Biar betul. 620 00:46:09,285 --> 00:46:11,221 Ya, betul. 621 00:46:11,698 --> 00:46:13,890 Okey. Biar saya tolong kamu. 622 00:46:13,892 --> 00:46:15,525 Saya akan bawa jack. Okey. 623 00:46:15,527 --> 00:46:17,840 Kamu bawa tayar. Baiklah. 624 00:46:27,288 --> 00:46:29,687 Kamu sangat baik. 625 00:46:32,577 --> 00:46:34,246 Hei. 626 00:46:34,294 --> 00:46:35,913 Giliran saya. 627 00:46:35,915 --> 00:46:37,980 Oh Tuhan. Lihatlah ini. 628 00:46:38,037 --> 00:46:39,900 Oh Tuhan. 629 00:46:42,960 --> 00:46:45,940 Pak cik itu tidak memerhati. 630 00:46:47,541 --> 00:46:49,541 Kamu mahu saya habiskannya? 631 00:46:50,783 --> 00:46:52,783 Jangan cakap benda bodoh. 632 00:46:52,807 --> 00:46:54,807 Duduk. 633 00:46:57,736 --> 00:46:59,141 Kamu mahu... Ya. 634 00:46:59,141 --> 00:47:01,407 Ini sangat bagus. 635 00:47:47,734 --> 00:47:49,774 Dia tidak balik lagi? 636 00:47:49,798 --> 00:47:52,757 Ya, ya, ya. Saya melihatnya. Tiga kereta di depan. 637 00:47:53,595 --> 00:47:55,120 Apa yang dia buat? 638 00:47:56,059 --> 00:47:59,221 Pak cik, ke mana kamu pergi? Hotelnya berada di sini! 639 00:48:00,375 --> 00:48:01,897 Tepi! 640 00:48:02,473 --> 00:48:05,264 Cepat! tepilah, bang! 641 00:48:05,317 --> 00:48:07,615 Hei, tepi! Hei! 642 00:48:07,676 --> 00:48:10,039 Tepi! Baik. 643 00:48:14,531 --> 00:48:16,348 Di mana dia? 644 00:48:16,350 --> 00:48:18,563 Ke mana dia pergi? Sebelah sini. 645 00:48:36,106 --> 00:48:38,776 Siapa kamu, pak cik? 646 00:48:38,846 --> 00:48:41,689 Saya Earl. Earl? 647 00:48:41,689 --> 00:48:44,576 Ya. Earl. Earl siapa? Saya tak kenal yang namanya Earl. 648 00:48:44,578 --> 00:48:46,773 Earl, pemandu. 649 00:48:50,326 --> 00:48:52,914 Cepatlah masuk ke dalam. 650 00:49:04,536 --> 00:49:06,533 Apa yang kamu buat di sini, pak cik? 651 00:49:06,535 --> 00:49:10,570 Saya menghantar muatan saya. 652 00:49:10,572 --> 00:49:13,473 Tapi kamu tak sepatutnya di sini. 653 00:49:13,475 --> 00:49:16,102 Alamatnya tulis di sini. Lihatlah. 654 00:49:16,167 --> 00:49:19,496 771 Joy Drive. 655 00:49:20,079 --> 00:49:22,638 Baiklah. Tapi jangan buat lagi. 656 00:49:24,686 --> 00:49:27,320 Siapa kau ? 657 00:49:27,351 --> 00:49:30,872 Saya pengurusnya. Maka uruskanlah dia. 658 00:49:30,897 --> 00:49:34,180 Dia tak sepatutnya di sini. Saya akan uruskan. 659 00:49:34,204 --> 00:49:37,726 Tidak. Bawa dia pergi dari sini. Bawa pakcik ini keluar dari rumah saya. 660 00:49:37,750 --> 00:49:42,494 Kau bawa dia ke rumah aku dan kau cakap dengan aku macam anjing. 661 00:49:42,518 --> 00:49:44,759 Pak cik ini, bawa dia pergi atau mereka akan bunuh saya. 662 00:49:44,783 --> 00:49:46,144 Tenang. Jangan cakap begitu pada saya. 663 00:49:46,168 --> 00:49:49,055 Tak ada "tenang." Kau tahu kau cakap dengan siapa? 664 00:49:49,079 --> 00:49:51,775 Saya tak peduli. Kau tak peduli? 665 00:49:51,799 --> 00:49:53,605 Aku Julio Gutierrez. 666 00:49:53,629 --> 00:49:56,350 Jadi tutup mulut kau. Faham? 667 00:49:57,339 --> 00:49:58,850 Diamlah. 668 00:50:03,793 --> 00:50:05,626 Siapa yang hantar kamu ke sini? 669 00:50:05,628 --> 00:50:07,728 Siapa yang beri kamu alamat ini? 670 00:50:07,730 --> 00:50:09,797 Saya tidak tahu. Dia lelaki berbadan besar. 671 00:50:09,799 --> 00:50:12,600 Orang Mexico. Badannya dipenuhi tatu. 672 00:50:12,602 --> 00:50:15,137 Sangat menyeramkan. Tidak bagi saya. 673 00:50:15,139 --> 00:50:18,006 Baiklah, itu boleh jadi siapa saja yang saya kenal. 674 00:50:18,008 --> 00:50:20,210 Siapa namanya? Saya tidak tahu namanya. 675 00:50:20,210 --> 00:50:22,171 Saya nampak macam Alexander Graham Bell? 676 00:50:22,171 --> 00:50:24,206 Saya tak tahu apa-apa tentang SMS dan semua ini. 677 00:50:24,206 --> 00:50:25,388 Saya tidak tahu nama semua orang. 678 00:50:25,388 --> 00:50:27,596 Baik. Mereka semua nampak sama. 679 00:50:27,620 --> 00:50:29,620 Keluarkan semua muatan. 680 00:50:29,644 --> 00:50:31,644 Cepat. 681 00:50:36,379 --> 00:50:38,609 Kamu sangat menyusahkan, kamu tahu? 682 00:50:39,399 --> 00:50:42,482 Kalau begitu pergilah jumpa proktologis. Jangan ganggu saya. 683 00:50:42,500 --> 00:50:44,332 Berhenti. Kamu nak ke mana? 684 00:50:44,334 --> 00:50:46,848 Kacang tanah saya ada di sana. 685 00:50:46,873 --> 00:50:49,774 Pedulikan kacang tanah kamu. Biar mereka buat kerjanya. 686 00:50:56,520 --> 00:50:57,615 Ada apa? 687 00:50:57,639 --> 00:50:59,816 Aku bunuh jugak orang tua tu. 688 00:50:59,840 --> 00:51:02,039 Dia tak ada keluarga. Siapa yang akan rindukan dia? 689 00:51:02,063 --> 00:51:03,962 Bangsat tak guna tu lebih baik disingkirkan. 690 00:51:03,986 --> 00:51:05,954 Dia tidak ikut arahan mudah. 691 00:51:05,978 --> 00:51:07,425 Kita cari orang lain, siapa saja. 692 00:51:07,450 --> 00:51:09,492 Baiklah, sekejap. Apa yang dia buat? 693 00:51:09,494 --> 00:51:11,060 Apa yang dia buat? 694 00:51:11,062 --> 00:51:12,932 Dia berhenti bila saja dia nak. 695 00:51:12,932 --> 00:51:15,492 Dia tak ikut arahan saya. 696 00:51:15,517 --> 00:51:16,799 Dia tak buat apa yang saya suruh padanya. 697 00:51:16,801 --> 00:51:18,841 Semalam dia berhenti untuk menemui teman lama. 698 00:51:18,841 --> 00:51:20,103 Saya akan bunuh dia. 699 00:51:20,105 --> 00:51:22,276 Saya tak boleh menerima... Tunggu dulu... 700 00:51:22,276 --> 00:51:23,683 Dengar cakap saya. Dengar cakap saya. 701 00:51:23,683 --> 00:51:26,938 Dia bergerak dengan kehendaknya sendiri. Dia sudah berjaya. 702 00:51:26,938 --> 00:51:29,612 Jika dia mengubah jalan, itu mungkin yang terbaik untuk kita... 703 00:51:29,614 --> 00:51:32,397 Kerana sebab itu lah dia susah disaman. faham? 704 00:51:32,432 --> 00:51:35,081 Tapi kita tak mahu pemandu yang lain tidak patuh seperti ini. 705 00:51:35,081 --> 00:51:37,808 Kau sepatutnya patuh arahan aku! 706 00:51:37,856 --> 00:51:40,790 Faham? Ya, faham. 707 00:51:40,792 --> 00:51:44,660 Duduk dengan dia. Layan dia baik-baik. 708 00:51:44,662 --> 00:51:46,578 Selain dari itu... 709 00:51:49,024 --> 00:51:51,631 Bagaimana keadaan kamu? 710 00:51:51,639 --> 00:51:53,936 Saya baik. 711 00:51:53,938 --> 00:51:55,827 Baik. Jalankan tugas kamu. 712 00:51:55,849 --> 00:51:58,023 Baik. Baik. 713 00:52:11,320 --> 00:52:13,991 Apa yang kamu ada? Saya pertaruhkan semuanya di sini. 714 00:52:13,993 --> 00:52:16,193 Jika mereka tahu saya bercakap dengan kamu, saya mati. 715 00:52:16,195 --> 00:52:18,202 Mungkin jangan bekerja dengan kartel. 716 00:52:18,202 --> 00:52:21,213 Saya bawakan kamu latte. Boleh tenangkan awak? 717 00:52:21,901 --> 00:52:23,958 Apa yang awak ada untuk kami? 718 00:52:23,995 --> 00:52:26,571 Saya tak tahu kalau saya perlu buat. 719 00:52:26,573 --> 00:52:28,614 Apa yang awak ada? 720 00:52:30,644 --> 00:52:32,488 Apa ini? 721 00:52:32,646 --> 00:52:35,249 Ini manifes barang. 722 00:52:35,327 --> 00:52:37,292 Apa ini? Kod? 723 00:52:37,353 --> 00:52:39,102 Simbol untuk setiap petugas penghantar,.. 724 00:52:39,102 --> 00:52:42,786 Berikut simbol jalan mereka, tarikh dan barang muatan. 725 00:52:42,788 --> 00:52:45,056 Ini adalah penghantar baru, "Atuk." 726 00:52:45,058 --> 00:52:48,670 Orang baru. Dia menghantar 121 kilo bulan April, 727 00:52:48,670 --> 00:52:52,884 172 kilo bulan Mei, lalu 232 kilo. 728 00:52:52,884 --> 00:52:54,899 Oh tuhan. Betul? 729 00:52:54,901 --> 00:52:56,834 Panggilan orang ini "Atuk"? 730 00:52:56,836 --> 00:52:59,112 Begitu? Ya, "Atuk". 731 00:52:59,112 --> 00:53:01,039 Bagus. Kerja bagus. 732 00:53:01,041 --> 00:53:03,141 Saya akan dokumentasikan ini. 733 00:53:03,143 --> 00:53:05,595 Saya harus bawa balik sebelum mereka tahu ia menghilang. 734 00:53:05,595 --> 00:53:07,145 Boleh berikan pada saya? 735 00:53:07,147 --> 00:53:09,023 Takkan lama, sabarlah. 736 00:53:09,023 --> 00:53:12,283 Kamu jual mahal untuk kami curi ambil 737 00:53:12,285 --> 00:53:15,083 Padahal kamu juga mencuri. 738 00:53:15,083 --> 00:53:16,514 Saya hanya ingin... 739 00:53:16,514 --> 00:53:18,830 fikirkan siapa lagi yang boleh kamu curi... 740 00:53:18,830 --> 00:53:21,554 ...sementara kamu menunggu. Tidak. Ayuh. Saya hanya... 741 00:53:21,554 --> 00:53:23,292 Fikirkanlah. 742 00:53:23,645 --> 00:53:26,077 Saya sudah tunjukkan nilai saya, kan? Maksud saya, ini... 743 00:53:26,077 --> 00:53:27,792 Kamu bekerja dengan baik. Itu cukup untuk saya dibawa masuk. 744 00:53:27,840 --> 00:53:30,211 Ini. Kerja bagus, terima kasih. Pergilah dari sini. 745 00:53:30,313 --> 00:53:32,426 Oh tuhan. 746 00:53:40,199 --> 00:53:44,066 Penghantaran Kesembilan 747 00:54:16,951 --> 00:54:18,451 Dia tak boleh menunggu. 748 00:54:18,453 --> 00:54:20,453 Dia tak boleh memandu. Lihatlah dia. 749 00:54:20,455 --> 00:54:22,558 Tenanglah, okey? 750 00:54:22,612 --> 00:54:24,913 Kita kena percayakan dia. Apa lagi yang akan kita buat? 751 00:54:24,913 --> 00:54:26,394 Kita tak ada pilihan lain. 752 00:54:26,418 --> 00:54:29,690 Apa yang akan kamu buat? Apa yang boleh kita buat? 753 00:54:29,714 --> 00:54:31,626 Kita boleh beritahu dia cara memandu? 754 00:54:31,650 --> 00:54:33,650 Bagaimana kamu akan beritahu dia cara memandu? Dia sudah 90 tahun. 755 00:54:33,674 --> 00:54:35,963 Saya tidak percayakan dia. Tenanglah. Laton tahu yang dia buat. 756 00:54:35,988 --> 00:54:37,988 Tak ada alasan kenapa Laton harus pukul dia. 757 00:54:51,188 --> 00:54:53,409 Baik. Terima kasih. 758 00:55:04,389 --> 00:55:06,200 Ini untuk kamu semua. 759 00:55:06,202 --> 00:55:08,472 Semua orang terus melihat kami. 760 00:55:09,339 --> 00:55:14,277 Itu sebabnya mereka melihat dua kacang didalam semangkuk penuh biskut. 761 00:55:18,614 --> 00:55:20,627 Kenapa kita di sini? 762 00:55:20,627 --> 00:55:24,837 Roti isi daging babi terbaik di seluruh Midwest, itu sebabnya. 763 00:55:36,424 --> 00:55:38,265 boleh tahan, kan? 764 00:55:38,267 --> 00:55:41,102 Kamu tahu, yang perlu kamu buat adalah luangkan masa seperti ini. 765 00:55:41,104 --> 00:55:43,904 Menikmati hidup. Sama seperti saya. 766 00:55:43,906 --> 00:55:45,619 Mungkin. 767 00:55:47,578 --> 00:55:50,779 Atau mungkin awak menikmati detik-detik kecil terlalu banyak. 768 00:55:50,781 --> 00:55:53,348 Terlalu banyak kegembiraan. 769 00:55:53,350 --> 00:55:55,742 Itu sebabnya kamu bekerja untuk kami sekarang. 770 00:56:00,424 --> 00:56:03,927 Isi roti terbaik di seluruh dunia. 771 00:56:11,048 --> 00:56:12,668 Jangan berhenti lagi, atuk. 772 00:56:12,670 --> 00:56:14,637 Teruskan bersama jalan ini. 773 00:56:15,205 --> 00:56:17,074 Saya sudah hilang sabar. 774 00:56:19,209 --> 00:56:21,147 Apa urusan kamu di sini? 775 00:56:25,115 --> 00:56:27,838 Saya tanya sekali saja. 776 00:56:28,484 --> 00:56:30,920 Apa urusan kamu di bandar saya? 777 00:56:32,975 --> 00:56:34,954 Petugas. Petugas. 778 00:56:34,954 --> 00:56:36,859 Saya boleh jamin mereka. 779 00:56:36,861 --> 00:56:39,295 Mereka bekerja untuk saya. Kamu kenal mereka? 780 00:56:39,297 --> 00:56:42,298 Ya. Saya dapatkan mereka dari Home Depot. 781 00:56:42,300 --> 00:56:44,252 Mereka datang ke sini untuk membantu perpindahan saya. 782 00:56:44,252 --> 00:56:45,403 Mereka bekerja dengan baik. 783 00:56:45,403 --> 00:56:46,769 Jauh lebih murah dibanding syarikat pemindahan, 784 00:56:46,769 --> 00:56:48,777 Saya nak cakap. Kerja yang sangat bagus. 785 00:56:50,141 --> 00:56:52,175 Ya, boleh kamu mari sekejap? 786 00:56:52,177 --> 00:56:54,944 Ada hal penting yang ingin saya tunjukkan pada awak di trak ini. 787 00:56:54,946 --> 00:56:56,279 Di sini. 788 00:56:56,281 --> 00:56:59,282 Sangat penting. Sangat penting. 789 00:57:12,531 --> 00:57:14,279 Awak akan sukakan ini. 790 00:57:16,769 --> 00:57:19,969 Saya menghadiri majlis amal dan dapat jagung karamel ini. 791 00:57:19,971 --> 00:57:21,513 Dan ini sangat sedap. 792 00:57:21,513 --> 00:57:23,172 Kami tak boleh menerima barang-barang seperti ini. 793 00:57:23,172 --> 00:57:24,948 Kamu akan sangat membantu. 794 00:57:24,948 --> 00:57:27,244 Saya menghidap diabetes. Saya tak boleh memakan ini. 795 00:57:27,246 --> 00:57:29,360 Mereka pasti sukakan ini di balai polis. 796 00:57:29,360 --> 00:57:32,417 Dan para wanita tingkat atas, mereka juga pasti suka. 797 00:57:34,898 --> 00:57:37,054 Terima kasih membantu saya, cik. 798 00:57:37,056 --> 00:57:38,957 Semua beres, cik? 799 00:57:44,563 --> 00:57:46,698 Saya sangat menghormati penguatkuasaan undang-undang. 800 00:57:46,700 --> 00:57:48,629 Sangat membantu. 801 00:57:49,456 --> 00:57:52,214 Kami menghargai apa yang kamu lakukan. 802 00:57:54,889 --> 00:57:57,374 Baik. Baik. - Angka-angka kita menurun, Ejen Khas. 803 00:57:57,376 --> 00:57:58,854 Saya sedar. 804 00:57:58,854 --> 00:58:00,409 Angka-angka tidak menggambarkan apa yang sebenarnya terjadi, 805 00:58:00,409 --> 00:58:01,985 Kami akan sesuaikannya sebelum petang ini. 806 00:58:01,985 --> 00:58:03,860 Perbaiki dan hantar balik... Ya, cik. Ya, cik. 807 00:58:03,884 --> 00:58:06,266 Hari ini. Ya, cik 808 00:58:06,624 --> 00:58:07,974 Apa? 809 00:58:07,999 --> 00:58:10,288 pengiring utama kartel dalam perjalanannya ke titik penghantaran. 810 00:58:10,290 --> 00:58:12,300 Kita tahu jalannya. Kita tahu trak hitam. 811 00:58:12,325 --> 00:58:14,726 ianya susah, melainkan ianya adalah permulaan. 812 00:58:14,728 --> 00:58:16,623 Bagaimana kita tahu ? 813 00:58:17,030 --> 00:58:18,645 pengesanan telefon. 814 00:58:18,645 --> 00:58:20,570 Mereka fikir pengiring mereka mengalami kemalangan. 815 00:58:20,595 --> 00:58:23,096 Ternyata ianya pengangkutan di Interstate 55. 816 00:58:23,403 --> 00:58:25,497 Bila dia dijangka datang? Pukul 21:00. 817 00:58:25,522 --> 00:58:27,171 Memberikan kita masa 5 jam. 818 00:58:27,173 --> 00:58:28,960 Jadi jika kita boleh libatkan aparatus hukum setempat... 819 00:58:28,960 --> 00:58:31,278 Hentikan kenderaan sesuai dengan diberitahu, melakukan pemeriksaan , 820 00:58:31,278 --> 00:58:33,038 Kita boleh dapatkan orang ini tanpa kartel sedar. 821 00:58:33,038 --> 00:58:35,682 Orang ini yang kamu cakap memindahkan lebih dari 100 kilo... 822 00:58:35,707 --> 00:58:37,693 ...memasuki Chicago dalam sebulan? 823 00:58:37,761 --> 00:58:39,579 100 kilo itu sangat besar, 824 00:58:39,579 --> 00:58:43,455 Mengingatkan kita hanya menyita 5 kilo setiap bulan. 825 00:58:43,457 --> 00:58:46,328 Adakah itu maksudnya ya atau tidak? 826 00:58:46,389 --> 00:58:48,298 Ya. 827 00:58:48,829 --> 00:58:51,684 Tapi saya nak serangan, Ejen Bates. 828 00:58:55,846 --> 00:58:58,020 Nama saya Pancho Villa 829 00:58:58,045 --> 00:59:02,575 Saya menghidap gonorea, saya menerimanya dari Maria 830 00:59:02,577 --> 00:59:05,476 Dia berikan pada saya secara percuma 831 00:59:05,639 --> 00:59:08,673 Sekarang saya tak boleh kencing 832 00:59:21,395 --> 00:59:25,497 Teruknya 833 00:59:25,499 --> 00:59:28,901 Kamu anak yang teruk 834 00:59:29,635 --> 00:59:31,247 Mereka menghentikan trak hitam yang lain. 835 00:59:31,271 --> 00:59:34,831 Ya, saya melihat banyak polis. Cepat, pakai tali pinggang keledar. 836 00:59:37,703 --> 00:59:40,794 Tapi saya cakap pada awak... Tengok. 837 00:59:41,442 --> 00:59:42,775 Negro 838 00:59:44,448 --> 00:59:46,465 Bangsat. 839 00:59:57,532 --> 00:59:59,793 Tahniah, kawan. 840 00:59:59,793 --> 01:00:03,079 Untuk apa? Kamu memecahkan rekod. 841 01:00:03,152 --> 01:00:06,733 Benarkah? Ya. 282 paket sekali muatan. 842 01:00:06,795 --> 01:00:09,198 Oh tuhan. 843 01:00:09,198 --> 01:00:10,789 Baiklah. 844 01:00:10,789 --> 01:00:13,020 Bos besar sangat gembira dengan ini. 845 01:00:13,020 --> 01:00:14,781 Ya. Bagus. Dia nak berjumpa dengan kamu. 846 01:00:14,781 --> 01:00:17,061 Benarkah? Okey Ya. 847 01:00:41,839 --> 01:00:43,440 Cantik. 848 01:00:54,722 --> 01:00:57,213 Helo, atuk. Hai, gadis-gadis. Wow. 849 01:00:57,244 --> 01:00:59,094 Laton. 850 01:01:01,557 --> 01:01:03,532 Selamat datang ke Mexico, En. Stone. 851 01:01:03,534 --> 01:01:06,024 Hai, En. Laton. Apa khabar? 852 01:01:06,024 --> 01:01:07,769 Siapa yang harus kamu bunuh untuk dapatkan tempat seperti ini? 853 01:01:07,771 --> 01:01:10,304 Begitu banyak orang. Ini sangat hebat. 854 01:01:10,306 --> 01:01:12,478 Terima kasih. 855 01:01:12,503 --> 01:01:14,376 Apa yang kamu suka? 856 01:01:14,378 --> 01:01:17,348 Kamu mahu minum apa? Berikan saya gelas besar. 857 01:01:19,950 --> 01:01:22,551 Bagaimana penerbangan kamu? Lancar? - Itu sangat bagus. 858 01:01:22,553 --> 01:01:24,052 Sangat lancar. Sedikit goncangan. 859 01:01:24,054 --> 01:01:25,487 Terima kasih. Tapi tak begitu buruk. 860 01:01:25,489 --> 01:01:27,737 Mari saya bawa kamu bersiar-siar. Itu bagus. 861 01:01:46,224 --> 01:01:48,026 Jangan biarkan diri kamu terluka. 862 01:02:31,763 --> 01:02:34,070 Earl, saya mahu kenalkan kamu pada seseorang. 863 01:02:34,070 --> 01:02:35,961 Baiklah. 864 01:02:37,639 --> 01:02:40,190 Hai. Helo. Helo. 865 01:02:41,600 --> 01:02:44,300 Terima kasih. Sama-sama. 866 01:02:44,302 --> 01:02:46,893 Saya mahu kamu jaga Earl baik-baik malam ini, faham? 867 01:02:46,893 --> 01:02:49,840 Tidurkan dia dan tinggal bersamanya. Pastikan dia rasa selesa. 868 01:02:49,842 --> 01:02:51,615 Tentu. 869 01:02:56,216 --> 01:02:58,314 Jangan biar diri kamu terluka, atuk. 870 01:02:59,318 --> 01:03:00,915 Tidak akan. 871 01:03:18,839 --> 01:03:20,637 Ini... Berbaringlah. 872 01:03:20,639 --> 01:03:22,439 Indah. Ya. 873 01:03:22,441 --> 01:03:25,573 Ya. Kamu suka? 874 01:03:32,953 --> 01:03:35,701 Saya suka. 875 01:03:36,465 --> 01:03:38,091 Sayang. 876 01:03:40,994 --> 01:03:44,316 Wow. Apa yang kita ada di sini? 877 01:03:44,798 --> 01:03:47,123 Kamu bergembira? 878 01:03:47,123 --> 01:03:51,259 Kami hanya sedikit bersantai. Bukan apa-apa. 879 01:03:51,259 --> 01:03:52,837 Saya rasa kita akan lebih dari bersantai-santai. 880 01:03:52,839 --> 01:03:56,342 Saya rasa tak ada salahnya meminum ubat jantung. 881 01:03:56,342 --> 01:03:59,744 Kamu baik-baik saja. Biar saya matikan lampunya untuk kamu. 882 01:03:59,746 --> 01:04:02,680 Biarkan satu lampu menyala. Ya, buat diri kamu selesa. 883 01:04:02,682 --> 01:04:06,035 Saya patut hubungi kardiologi. Dokter Clark. 884 01:04:16,835 --> 01:04:21,166 Hei! En. Hidup Berpesta. 885 01:04:21,191 --> 01:04:22,285 Kamu bergembira? 886 01:04:22,310 --> 01:04:23,693 Ya, tentu saja. Ya, tentu. 887 01:04:23,693 --> 01:04:26,118 Saya nampak kamu. Saya bergembira semalaman. 888 01:04:26,118 --> 01:04:27,740 Saya memang mencari kamu. 889 01:04:27,742 --> 01:04:29,241 Mencari saya? Saya mencari kamu. 890 01:04:29,243 --> 01:04:30,335 Ya? 891 01:04:30,335 --> 01:04:32,511 Saya fikir untuk memberikan kamu sedikit peringatan. 892 01:04:32,513 --> 01:04:34,444 Kamu ingin berikan saya peringatan? 893 01:04:34,469 --> 01:04:36,482 Ya. Ya. Saya... Saya tidak berminat. 894 01:04:36,484 --> 01:04:39,109 sebaiknya kamu berhentilah. 895 01:04:39,218 --> 01:04:42,113 Berhenti? Berhenti apa? Berhenti dari ini. 896 01:04:42,154 --> 01:04:45,791 Berhentilah. Orang-orang ini tidak pedulikan kamu. 897 01:04:45,793 --> 01:04:47,093 Kamu boleh saja berhenti, 898 01:04:47,095 --> 01:04:49,013 Cari sesuatu yang sangat kamu suka. 899 01:04:49,013 --> 01:04:50,485 Lalu kemudian kejarlah ia. 900 01:04:50,485 --> 01:04:53,366 Tunggu dulu... Apa yang kamu cakap? 901 01:04:53,368 --> 01:04:55,210 Biar saya beritahu kamu, okey? 902 01:04:55,210 --> 01:04:57,102 Ini adalah keluarga saya. Ini rumah saya. 903 01:04:57,102 --> 01:04:58,805 Ya. Okey? Laton... 904 01:04:58,807 --> 01:05:00,183 Dia menarik saya keluar dari jalanan. 905 01:05:00,207 --> 01:05:02,522 Masa tu saya bukan siapa-siapa. Tidak ada apa-apa. 906 01:05:02,547 --> 01:05:05,578 Okey? Dia berikan saya semuanya. Dan di sini, saya seseorang. 907 01:05:05,580 --> 01:05:08,011 Ya Ya 908 01:05:08,036 --> 01:05:11,618 Jadi apa yang kamu cakap? 909 01:05:11,620 --> 01:05:14,694 Gagasan saya, kamu tahu? 910 01:05:14,694 --> 01:05:16,656 Earl, Earl. Tunggu. Tidak, tidak. Kamu mahu ke mana? 911 01:05:16,658 --> 01:05:19,881 Saya nak ke bilik saya.. 912 01:05:19,923 --> 01:05:22,401 Di sana saya seseorang. 913 01:05:24,167 --> 01:05:26,032 Tak ada yang mahu sedarkan pihak kartel, 914 01:05:26,034 --> 01:05:28,069 Tapi kita kena tunjukkan perkembangan dengan kes ini. 915 01:05:28,071 --> 01:05:31,061 Tapi kamu bercakap tentang aksi 'stunt'. 916 01:05:33,009 --> 01:05:35,443 Di Arlington, ada sekumpulan pejabat... 917 01:05:35,445 --> 01:05:37,445 ...duduk melingkari meja sama seperti kita. 918 01:05:37,447 --> 01:05:40,414 mereka saja bertanya apa yang kita lakukan. 919 01:05:40,416 --> 01:05:43,452 Dan jika mungkin orang lain tak boleh lebih produktif. 920 01:05:44,653 --> 01:05:47,092 Kita perlu serangan, Ejen Bates. 921 01:05:50,259 --> 01:05:52,320 Ada kemungkinan markas penyimpanan... 922 01:05:52,320 --> 01:05:54,110 ...yang kemungkinan menerima pengiriman beberapa hari selepas ini. 923 01:05:54,110 --> 01:05:55,629 Itu nampak macam bagus. 924 01:05:55,631 --> 01:05:57,119 Serangan itu tidak mustahil. Bagus. 925 01:05:57,119 --> 01:05:59,499 Tapi kita kena libatkan polis setempat. 926 01:05:59,533 --> 01:06:01,370 Untuk dapatkan kartel. 927 01:06:01,372 --> 01:06:04,708 Laporan kami akan tempias dari operasi kita. 928 01:06:06,676 --> 01:06:09,651 Buatlah. Tapi saya mahukan serangan. 929 01:06:13,516 --> 01:06:16,568 Kamu dengar dia. Itu rumit. 930 01:06:16,786 --> 01:06:18,521 Bergerak. 931 01:06:20,104 --> 01:06:21,732 Ada arahan pada minit-minit akhir? 932 01:06:21,757 --> 01:06:25,227 Ya. Jangan ada yang menembak saya, kecuali ia memang diperlukan. 933 01:06:25,229 --> 01:06:28,196 Tidak, ini pertunjukan kamu, Kapten. Kami hanya pengembara di sini. 934 01:06:28,198 --> 01:06:30,065 Baiklah, semuanya, Dengar cakap dia. 935 01:06:30,067 --> 01:06:32,710 Urusan seperti biasa. Sediakan senjata. 936 01:06:33,729 --> 01:06:35,304 Polis! 937 01:06:37,056 --> 01:06:38,832 Tunduk! 938 01:06:41,645 --> 01:06:43,345 Meniarap! 939 01:06:43,347 --> 01:06:44,915 Tunduk! Cepat meniarap 940 01:06:44,951 --> 01:06:47,151 Cepat! meniarap! 941 01:06:54,459 --> 01:06:57,193 Tunduk! Tunduk! Cepat meniarap! 942 01:06:57,195 --> 01:06:59,858 Jangan macam-macam. Jangan bergerak! 943 01:06:59,884 --> 01:07:02,231 Ini lima. 944 01:07:02,233 --> 01:07:04,267 Saya rasa kita dapat apa yang mereka inginkan. 945 01:07:04,269 --> 01:07:06,002 Ya. Dua warga asing yang bukan siapa-siapa... 946 01:07:06,002 --> 01:07:07,537 ...dan beberapa paket kokain untuk diberitahu kepada media. 947 01:07:07,539 --> 01:07:09,459 Saya rasa saya boleh pencen sekarang. 948 01:07:18,817 --> 01:07:23,689 Glam Cosmetology menyambut rakan dan keluarga graduan. 949 01:07:23,714 --> 01:07:26,456 Terima kasih banyak hadir di sini hari ini... 950 01:07:26,458 --> 01:07:30,117 Untuk menghormati pemuda-pemudi ini... 951 01:07:30,160 --> 01:07:32,795 Yang mengikut mimpi mereka. 952 01:07:32,797 --> 01:07:35,724 Kami sangat bangga dengan para lulusan kami. 953 01:07:35,768 --> 01:07:38,650 Kamu kurang peka terhadap hukuman. 954 01:07:39,589 --> 01:07:41,204 Tidak. 955 01:07:41,206 --> 01:07:43,906 Saya ingin memberitahu kamu, saya dijemput. 956 01:07:43,908 --> 01:07:45,309 Dan sekarang mereka berpindah... 957 01:07:45,311 --> 01:07:47,043 ...ke kehidupan mereka yang seterusnya. 958 01:07:47,045 --> 01:07:49,580 Malam ini, kamu adalah pencukur rambut, pendandang rambut... 959 01:07:49,582 --> 01:07:52,316 Apa yang kamu pakai? 960 01:07:52,318 --> 01:07:54,551 Gelang emas. 961 01:07:55,254 --> 01:07:57,371 Kamu suka? Kita semua kena berhenti... 962 01:07:57,395 --> 01:07:59,417 ...dan memikirkan hari ini. 963 01:07:59,501 --> 01:08:01,425 Memikirkan perjalanan, 964 01:08:01,427 --> 01:08:04,128 Tentangan dan rintangan... 965 01:08:04,130 --> 01:08:06,296 Apa yang kamu buat di sini? 966 01:08:06,298 --> 01:08:09,266 Saya cuma berusaha menebus waktu yang hilang. 967 01:08:09,268 --> 01:08:13,464 Dan saya rasa yang pendidikan itu penting. 968 01:08:16,422 --> 01:08:21,178 Syukurlah dia akhirnya boleh kumpulkan wang mencukupi untuk selesaikan sekolah. 969 01:08:21,180 --> 01:08:23,312 Ya. Syukurlah. 970 01:08:25,733 --> 01:08:29,252 Kamu? Tidak mungkin. 971 01:08:35,277 --> 01:08:37,200 Ada apa? Kamu baik-baik saja? 972 01:08:37,200 --> 01:08:39,591 Tak ada apa-apa... Datang dan pergi. 973 01:08:39,591 --> 01:08:41,065 Bukan apa-apa. Baiklah. 974 01:08:41,067 --> 01:08:45,042 Jangan risau... Saya tak apa-apa. Saya tak apa-apa. 975 01:08:45,090 --> 01:08:47,346 Baiklah. Saya tak apa-apa. 976 01:08:54,716 --> 01:08:56,378 Tarik! 977 01:09:09,896 --> 01:09:11,397 Terima kasih. 978 01:09:13,967 --> 01:09:15,769 Tarik! 979 01:09:54,326 --> 01:09:55,776 Gustavo. 980 01:09:58,746 --> 01:10:00,580 Laton sudah tumpas. 981 01:10:00,582 --> 01:10:02,382 Dia menjadi terlalu lembut 982 01:10:07,595 --> 01:10:09,584 DEA mulai menghidu, 983 01:10:09,584 --> 01:10:13,097 Saya tak mahu membusuk di penjara kerana ketidakmampuan dia. 984 01:10:13,794 --> 01:10:15,821 Jadi saya singkirkan dia. 985 01:10:17,032 --> 01:10:19,436 Ini permainan saya sekarang. 986 01:10:26,274 --> 01:10:28,870 Tak ada lagi kelewatan. 987 01:10:28,936 --> 01:10:30,957 Tak ada lagi keluar dari radar. 988 01:10:31,024 --> 01:10:32,863 Semuanya harus berjalan mengikut rancangan. 989 01:10:32,892 --> 01:10:35,915 Tak ada melencong, tak ada alasan. 990 01:10:35,917 --> 01:10:38,906 Semuanya harus mengikut program, atau mereka kena pergi. 991 01:10:38,962 --> 01:10:42,055 Saya tak peduli siapa orangnya. 992 01:10:42,057 --> 01:10:45,756 Dan ya, termasuklah kawan kulit putih kamu. 993 01:10:47,062 --> 01:10:49,306 Kamu ada masalah dengan itu? 994 01:10:50,500 --> 01:10:52,475 Tidak. 995 01:10:53,467 --> 01:10:56,767 Kita kenalkan dia kepada kru baru. 996 01:10:56,791 --> 01:10:59,985 Tunjukkan padanya kita tidak main-main. 997 01:11:11,187 --> 01:11:12,486 Ini burger kamu. 998 01:11:12,488 --> 01:11:14,962 Terima kasih. Terima kasih. 999 01:11:35,328 --> 01:11:37,813 Perubahan rancangan, orang tua. 1000 01:11:37,815 --> 01:11:39,888 Kamu ikut kami. 1001 01:12:10,589 --> 01:12:12,493 Kemana kita nak pergi? 1002 01:12:30,572 --> 01:12:32,670 Keluar. 1003 01:12:51,575 --> 01:12:54,266 Di sini sunyi. 1004 01:12:55,547 --> 01:13:00,031 Tak ada siapa pun hingga berbatu-batu. 1005 01:13:04,724 --> 01:13:07,970 Saya mahu kamu dengar baik-baik, orang tua. 1006 01:13:07,972 --> 01:13:10,306 Ada peraturan baru. 1007 01:13:10,308 --> 01:13:13,677 Kamu datang tepat pada masanya. Kamu pergi tepat pada masanya. 1008 01:13:13,679 --> 01:13:17,614 Tak ada hentian mengejut. Tak ada borak-borak. 1009 01:13:17,616 --> 01:13:20,764 Semua arahan harus dilakukan dengan apa jua cara. 1010 01:13:30,362 --> 01:13:32,597 Kami ada hadiah untuk kamu. 1011 01:13:49,048 --> 01:13:51,020 Sal. 1012 01:13:55,508 --> 01:13:58,523 Ayuh. Buka, orang tua. 1013 01:13:58,525 --> 01:14:01,559 Telefon itu untuk kamu. Simpanlah telefon itu. 1014 01:14:01,561 --> 01:14:04,228 Selalu bawa bersama kamu. 1015 01:14:04,230 --> 01:14:07,114 Itu contoh orang yang tidak mengikut perintah. 1016 01:14:09,695 --> 01:14:14,298 Kamu sudah tahu jalannya. 1017 01:14:14,774 --> 01:14:17,470 Kami takkan menjaga kamu, 1018 01:14:17,511 --> 01:14:19,844 Tapi kami ada mata di mana-mana. 1019 01:14:19,846 --> 01:14:21,947 Kami hanya sekali mengingatkan kamu. 1020 01:14:21,949 --> 01:14:25,084 Tak ada lagi kelewatan, Earl. 1021 01:14:25,352 --> 01:14:29,027 Bos baru cakap, kamu datang lambat lagi, maka habis. 1022 01:14:30,602 --> 01:14:33,659 Kamu adalah milik kami, bodoh, 1023 01:14:33,661 --> 01:14:36,160 Jadi jangan buat benda bodoh, 1024 01:14:36,181 --> 01:14:40,078 Atau kamu mati. Faham? 1025 01:14:40,628 --> 01:14:43,602 Faham? Faham. 1026 01:14:43,604 --> 01:14:47,095 Angkat telefon itu. Buat seperti yang disuruh. 1027 01:14:47,120 --> 01:14:48,837 Jangan buat masalah. 1028 01:14:48,837 --> 01:14:50,576 Itu yang terjadi semasa kau menjadi masalah. 1029 01:14:50,578 --> 01:14:52,511 Hidup kamu berakhir di bagasi. 1030 01:14:52,513 --> 01:14:56,352 Julio, rakan saya... Tidak, jangan "Julio"-kan aku. 1031 01:14:56,951 --> 01:14:59,835 Kita bukan kawan. 1032 01:14:59,895 --> 01:15:02,046 Aku bukan kawan kau. 1033 01:15:53,275 --> 01:15:55,538 Bagus, Earl. Kamu kembali. 1034 01:15:55,563 --> 01:15:58,588 Apa khabar, atuk? Ya, itu saya. 1035 01:15:58,626 --> 01:16:01,179 Dan dari yang saya fahami, kamu adalah atasan saya. 1036 01:16:01,233 --> 01:16:03,583 Ayuh, kawan. Ini tidak seburuk itu. 1037 01:16:03,585 --> 01:16:05,977 Sedia untuk perjalanan yang lain, sekali lagi? 1038 01:16:06,017 --> 01:16:08,664 Baiklah. 1039 01:16:08,664 --> 01:16:10,624 Ayuh, orang tua. Mari buat duit. 1040 01:16:10,626 --> 01:16:12,258 Baiklah. 1041 01:16:12,260 --> 01:16:15,096 Itu baru semangat. Itu Earl yang aku kenal. 1042 01:16:15,098 --> 01:16:17,208 Ya! 1043 01:16:17,718 --> 01:16:19,184 Apa yang dia berikan pada kita? Tidak ada. 1044 01:16:19,209 --> 01:16:21,046 Tapi dari hasil pengintipan, kita tahu ke mana pengiringnya pergi. 1045 01:16:21,071 --> 01:16:22,620 Kita tahu di mana jalan yang sebenar. 1046 01:16:22,620 --> 01:16:24,805 Jadi kali ini, kita tak akan guna polis setempat atau polis negara jiran. 1047 01:16:24,807 --> 01:16:27,247 Tapi Ejen Trevino dan saya sendiri dalam kereta menyamar, 1048 01:16:27,247 --> 01:16:29,977 Ejen Brown di titik untuk melakukan pemberhentian tidak ditanda. 1049 01:16:30,178 --> 01:16:31,912 Dan helikopter. Dan? 1050 01:16:31,914 --> 01:16:35,267 Dan itu saja. Kami akan habiskan semuanya. 1051 01:16:35,346 --> 01:16:37,452 Seluruh pengintipan, seluruh pendengaran, 1052 01:16:37,452 --> 01:16:39,087 Petugas yang bertugas, semuanya, semua akan berakhir. 1053 01:16:39,089 --> 01:16:40,513 Itu serangan yang banyak. 1054 01:16:40,513 --> 01:16:42,978 Tumpaskan mereka. Baik. 1055 01:16:52,004 --> 01:16:54,126 Baiklah, mari lihat apa yang kita jumpa. 1056 01:17:08,365 --> 01:17:10,124 Mereka nampak janggal. 1057 01:17:10,124 --> 01:17:11,771 Tidak, antara mereka berdua... 1058 01:17:11,771 --> 01:17:14,782 Mereka tak ada lebih dari 3 gram kokain, saya jamin. 1059 01:17:20,507 --> 01:17:22,466 Brown, kamu tengok ini? 1060 01:17:30,541 --> 01:17:32,549 Ya, minta dia ke tepi. 1061 01:17:51,361 --> 01:17:54,067 Saya perlahan-lahan keluar dari kereta saya. 1062 01:17:54,099 --> 01:17:56,342 Apa khabar? Saya bukan ancaman, cik. 1063 01:17:57,293 --> 01:17:59,039 Tolong jangan tembak saya. Baiklah. 1064 01:17:59,039 --> 01:18:00,339 Tolong jangan tembak saya. 1065 01:18:00,339 --> 01:18:01,856 Jangan risau soal itu. Saya sudah mengikut arahan. 1066 01:18:01,856 --> 01:18:03,448 Tenang, tenang. Letakkan tangan kamu di hud. 1067 01:18:03,448 --> 01:18:04,814 Tangan saya berada di hud kereta. Bagus. 1068 01:18:04,814 --> 01:18:06,060 Kamu tak membawa senjata, kan? 1069 01:18:06,060 --> 01:18:07,551 Tidak, cik, tak ada senjata. Baiklah. 1070 01:18:07,551 --> 01:18:09,147 Saya sangat tegang sekarang. 1071 01:18:09,147 --> 01:18:12,463 Kamu membawa dadah di kereta? - Tak ada dadah.. 1072 01:18:12,488 --> 01:18:14,084 Saya tidak dalam pengaruh dadah, tidak ada dadah, 1073 01:18:14,086 --> 01:18:16,919 Tak pernah guna dadah. Baiklah. 1074 01:18:16,921 --> 01:18:18,809 Kamu tahu, bercakap secara statistik, 1075 01:18:18,809 --> 01:18:21,225 Ini adalah lima minit paling berbahaya didalam hidup saya. 1076 01:18:21,227 --> 01:18:23,894 Diminta ketepi oleh penguatkuasa. 1077 01:18:23,896 --> 01:18:26,596 Tak apa. Bertenanglah. Tarik nafas. 1078 01:18:26,598 --> 01:18:28,823 Kamu mahu saya menarik nafas? Kamu mahu saya bertenang? 1079 01:18:28,879 --> 01:18:31,634 Kemungkinan saya tewas dalam hentian rutin lalu lintas... 1080 01:18:31,636 --> 01:18:34,864 ...lebih besar daripada... Saya pun tidak tahu. 1081 01:18:35,293 --> 01:18:38,938 Ini lima minit paling berbahaya di dalam hidup saya, kawan, 1082 01:18:38,938 --> 01:18:40,934 Diminta ke tepi oleh penguatkuasa. 1083 01:18:42,088 --> 01:18:44,306 Saya tak boleh bercakap Sepanyol. 1084 01:18:44,550 --> 01:18:47,871 Saya bukan ancaman. Itu kamu? 1085 01:18:47,902 --> 01:18:50,606 Keretanya bersih. Baiklah. 1086 01:18:51,530 --> 01:18:54,293 Maaf untuk ketidakselesaan. Semoga hari kamu indah, cik. 1087 01:18:57,863 --> 01:19:00,464 Terima kasih untuk jasa kamu, Petugas. 1088 01:19:00,466 --> 01:19:02,272 Terima kasih. 1089 01:19:04,537 --> 01:19:06,351 Pergi dulu. 1090 01:19:26,693 --> 01:19:31,029 Dan di jalan itu lagi 1091 01:19:31,031 --> 01:19:33,932 Di jalan lagi 1092 01:19:33,934 --> 01:19:37,902 Itu saya berada di jalanan itu lagi 1093 01:19:40,933 --> 01:19:44,380 Penghantaran Kedua Belas 1094 01:19:50,350 --> 01:19:52,383 Bagaimana situasi di sana, ada sesuatu? 1095 01:19:52,385 --> 01:19:55,492 Tidak. Saya tak jumpa apa-apa. 1096 01:19:55,492 --> 01:19:57,446 Ya, dia tiada di sini. 1097 01:19:58,915 --> 01:20:01,043 Hei, Luis. 1098 01:20:01,825 --> 01:20:03,654 Kamu tidak jumpa dia, kan? 1099 01:20:03,700 --> 01:20:05,430 Tidak. Kenapa? 1100 01:20:05,432 --> 01:20:08,230 Dia akan berada di Motel Honest Abe di luar Interstate 55. 1101 01:20:08,230 --> 01:20:11,603 Itu sangat terperinci. Atuk kena meminta izin... 1102 01:20:11,605 --> 01:20:14,109 ...dari pengurusnya untuk berhenti waktu malam. 1103 01:20:14,109 --> 01:20:16,141 Adakah itu membuktikan nilai saya? 1104 01:20:16,143 --> 01:20:17,793 Kita akan lihat. 1105 01:20:21,115 --> 01:20:24,360 Dia cakap tahu lokasinya. Motel Honest Abe. 1106 01:20:26,087 --> 01:20:27,752 Mari kita periksa. 1107 01:20:36,363 --> 01:20:39,793 Kesannya lebih baik kalau kau buang telefon itu dari tangan kamu. 1108 01:20:41,069 --> 01:20:44,218 Adakah saya yang meminta nasihatmu, datuk? 1109 01:20:48,576 --> 01:20:51,181 Ini juga sudah lewat waktu tidur kamu. 1110 01:20:55,416 --> 01:20:58,123 Baiklah, bilik 109. Ia hanya pasangan muda... 1111 01:20:58,148 --> 01:21:00,803 ...dengan anak-anaknya. Baiklah. Tidak. 1112 01:21:04,092 --> 01:21:08,376 Kita ada perasan di 203. Lelaki, pertengahan 30-an. 1113 01:21:15,305 --> 01:21:19,142 Tunggu, tunggu, tunggu. Apa itu, di sana? 1114 01:21:19,342 --> 01:21:21,713 Kamu fikir itu orang kita? 1115 01:21:21,778 --> 01:21:23,974 Mungkin. 1116 01:21:24,005 --> 01:21:25,879 Bagaimana kamu mahu lakukannya? 1117 01:21:25,881 --> 01:21:28,548 Kamu mahu meminta polis setempat ke sini dengan laporan pergaduhan? 1118 01:21:28,550 --> 01:21:29,999 Tindakan pelanggaran? 1119 01:21:29,999 --> 01:21:33,313 Tidak, kita buatkan dia bertemu dengan orang yang salah. 1120 01:21:40,063 --> 01:21:42,401 Semua baik-baik saja? Ya. 1121 01:21:42,401 --> 01:21:45,846 Hanya berusaha mengelak dari lelaki berbadan besar di sana... 1122 01:21:45,907 --> 01:21:49,170 Menghentam telefon ke mesin ais. 1123 01:21:49,172 --> 01:21:51,939 Entah ada apa dengan kamu dan generasi kamu. 1124 01:21:51,941 --> 01:21:54,073 "Kami"? 1125 01:21:54,073 --> 01:21:58,056 Kamu tak ada kehidupan di luar telefon itu? 1126 01:22:18,713 --> 01:22:21,336 Apa yang kau buat? Oh, aku ingat ini bilik aku. 1127 01:22:21,338 --> 01:22:24,705 Ya? Ini bukan bilik kau. Berambus, bangsat. 1128 01:22:24,707 --> 01:22:26,649 Pergi mampos la kau. 1129 01:22:28,368 --> 01:22:31,049 Apa kau cakap? Aku cakap, "Pergi mampos la kau." 1130 01:22:40,464 --> 01:22:42,055 Aku tak tahu kalau kau ada dengar berita, 1131 01:22:42,055 --> 01:22:43,759 Tapi itu tindakan kejahatan untuk menyerang ejen DEA. 1132 01:22:43,761 --> 01:22:45,794 Apa? Ejen DEA. 1133 01:22:45,796 --> 01:22:47,712 Gila. 1134 01:22:48,466 --> 01:22:50,599 Ya, ini kurang dari satu auns. 1135 01:22:50,601 --> 01:22:52,974 Mungkin 15 gram. 1136 01:22:54,305 --> 01:22:56,301 Lihat didalam keretanya. 1137 01:23:01,879 --> 01:23:04,579 Tak guna. Ini bukan dia. 1138 01:23:04,581 --> 01:23:08,451 Mungkin ada orang lain di Motel Honest Abe, atau itu mungkin kod? 1139 01:23:08,453 --> 01:23:11,127 Kamu mahu buat apa dengan orang ini? Hubungi polis setempat, 1140 01:23:11,127 --> 01:23:13,289 Beri mereka 1/2 auns metafetamin itu dan kita akan teruskan. 1141 01:23:13,291 --> 01:23:15,810 Mulakan kembali jam 06:00 pagi. Berehatlah. 1142 01:23:15,835 --> 01:23:17,547 Ayuh 1143 01:23:26,971 --> 01:23:28,779 Puan? Hai. 1144 01:23:28,779 --> 01:23:30,134 Saya mahu secawan kopi... 1145 01:23:30,134 --> 01:23:31,754 ...dan boleh kamu isikan termos itu untuk saya? 1146 01:23:31,754 --> 01:23:33,009 Sudah tentu. Terima kasih. 1147 01:23:33,011 --> 01:23:34,793 Boleh saya minta bilnya, kalau kamu sempat? 1148 01:23:34,793 --> 01:23:36,461 Sudah tentu. 1149 01:23:55,301 --> 01:23:57,703 Pagi. 1150 01:23:57,784 --> 01:23:59,475 Pagi. 1151 01:24:00,738 --> 01:24:03,880 Tak guna. Hari ini 5 haribulan. 1152 01:24:04,710 --> 01:24:07,074 Tak guna. 1153 01:24:07,180 --> 01:24:10,214 Saya tahu banyak tentang "Tak guna." 1154 01:24:10,216 --> 01:24:15,456 Terlepas ulang tahun, atau apa? 1155 01:24:15,470 --> 01:24:17,716 Ulang tahun perkahwinan. 1156 01:24:18,624 --> 01:24:22,292 Demi Tuhan, saya memang bodoh. Ya. 1157 01:24:22,294 --> 01:24:25,733 Ya, itu benar. Sudah tentu. 1158 01:24:25,798 --> 01:24:28,500 Ya, kamu tahu, dia tidak cakap, "Selamat hari jadi." 1159 01:24:28,502 --> 01:24:34,104 Dia membiarkannya begitu saja, menunggu saya untuk mengingatkannya. 1160 01:24:34,106 --> 01:24:36,673 Memang ada sesuatu semalam... 1161 01:24:36,675 --> 01:24:38,942 ...apa yang terjadi di motel. 1162 01:24:38,944 --> 01:24:41,497 Cara kamu menjatuhkan orang itu. 1163 01:24:42,082 --> 01:24:43,847 Itu sangat luar biasa, saya beritahu pada kamu. 1164 01:24:43,849 --> 01:24:45,416 Maaf jika kami mengganggu kamu. 1165 01:24:45,416 --> 01:24:48,640 Tidak, tak mengganggu saya. Ia... Ia sangat tidak dimahukan. 1166 01:24:53,070 --> 01:24:56,592 Kamu harus fikrkan tentang keluarga. 1167 01:24:56,617 --> 01:24:59,443 Ya. Setiap ulang tahun itu penting. 1168 01:24:59,443 --> 01:25:01,227 Tapi kamu kena fikirkan soal itu... 1169 01:25:01,227 --> 01:25:04,300 Kerana wanita suka benda itu, kamu tahu? 1170 01:25:07,908 --> 01:25:10,576 Tapi, kamu tahu, saya lah yang paling suka terlepas hari jadi. 1171 01:25:10,578 --> 01:25:12,808 Ya? Itu masalahnya. Ya. 1172 01:25:13,381 --> 01:25:15,812 Ini hari jadi pertama yang saya terlepas, jadi... 1173 01:25:15,812 --> 01:25:17,449 Semoga berjaya. 1174 01:25:17,451 --> 01:25:20,362 Jangan ikuti jejak saya dan buat yang saya buat. 1175 01:25:20,362 --> 01:25:23,087 Utamakan kerja daripada keluarga. 1176 01:25:23,089 --> 01:25:25,324 Keluarga adalah hal yang paling penting. 1177 01:25:25,326 --> 01:25:28,227 Bekerja itu baik, jika itu berada di posisi kedua. 1178 01:25:28,229 --> 01:25:30,399 Tapi paling penting mestilah keluarga. 1179 01:25:30,443 --> 01:25:32,198 Saya mempelajarinya dengan cara yang susah. 1180 01:25:32,200 --> 01:25:34,624 Anak perempuan saya bahkan tak mahu bercakap dengan saya. 1181 01:25:34,624 --> 01:25:37,282 Dia tak bercakap dengan saya selama 12 tahun 6 bulan. 1182 01:25:37,297 --> 01:25:41,549 Aduhai. 12 tahun 6 bulan. 1183 01:25:42,677 --> 01:25:44,465 Seolah saya tak pernah... 1184 01:25:44,465 --> 01:25:47,310 Seolah saya tak pernah wujud. 1185 01:25:50,297 --> 01:25:52,451 Tapi terserahlah... 1186 01:25:52,453 --> 01:25:54,419 Saya sebaiknya membayar kamu. Terima kasih. 1187 01:25:54,419 --> 01:25:56,269 Ini, ambil bakinya. 1188 01:25:56,269 --> 01:25:58,324 Terima kasih. Sama-sama. 1189 01:25:58,326 --> 01:26:01,335 Seolah itu yang kamu perlukan. Seorang bodoh duduk di sini... 1190 01:26:01,360 --> 01:26:03,563 Memberitahu kamu bagaimana kehidupan peribadi kamu. 1191 01:26:03,565 --> 01:26:05,197 Tidak, tidak sama sekali. 1192 01:26:05,199 --> 01:26:08,668 Baiklah, saya doakan kamu berjaya. 1193 01:26:08,670 --> 01:26:10,403 Kamu akan perlukannya. 1194 01:26:10,405 --> 01:26:12,455 Dan terima kasih untuk pesanan. 1195 01:26:12,455 --> 01:26:14,641 Ia bagus untuk bercakap dengan orang seperti kamu sekali-sekala. 1196 01:26:14,643 --> 01:26:16,845 "Orang seperti kamu"? Kamu tahu. 1197 01:26:16,845 --> 01:26:18,590 Orang seperti apa? Kamu bersedia untuk... 1198 01:26:18,590 --> 01:26:20,046 Kamu tahu, kamu sudah hidup lebih lama, 1199 01:26:20,048 --> 01:26:22,542 Saya rasa kamu mungkin sudah kehilangan penapis kamu. 1200 01:26:25,454 --> 01:26:29,543 Serius. Saya tak pernah sedar pernah memilikinya. 1201 01:26:30,993 --> 01:26:34,298 Baiklah. Jaga diri kamu. Kamu juga. 1202 01:26:49,545 --> 01:26:51,502 Pergi dulu, cik. 1203 01:26:57,287 --> 01:26:59,018 Termos kamu tertinggal. 1204 01:27:00,822 --> 01:27:02,590 Terima kasih banyak. 1205 01:27:02,592 --> 01:27:05,029 Hari indah. Kamu juga. 1206 01:27:24,981 --> 01:27:28,482 Helo, Ginny. Atuk Earl, 1207 01:27:28,484 --> 01:27:30,151 Nenek Mary. 1208 01:27:30,153 --> 01:27:34,423 Dia sakit. Benar-benar sakit. Kami berada di hospital, 1209 01:27:34,425 --> 01:27:36,368 Tapi mereka membenarkan dia pulang. 1210 01:27:36,368 --> 01:27:39,795 Itu bagus. Itu bagus mereka membenarkan dia pulang. 1211 01:27:39,797 --> 01:27:41,962 Tidak, ia buruk. 1212 01:27:41,964 --> 01:27:45,516 Mereka membuat semua ujian dan pengimbasan, 1213 01:27:45,516 --> 01:27:47,536 Tapi itu tidak penting. Mereka cakap dia sepatutnya... 1214 01:27:47,538 --> 01:27:50,074 Dia sepatutnya datang dari setahun yang lalu. 1215 01:27:51,462 --> 01:27:54,674 Atuk Earl, kamu di sana? Ya. 1216 01:27:54,737 --> 01:27:57,679 Kamu kena datang sekarang juga. 1217 01:27:57,681 --> 01:27:59,481 Ginny, saya tidak boleh. 1218 01:27:59,483 --> 01:28:02,284 Apa? Kenapa? 1219 01:28:02,286 --> 01:28:04,637 Mereka cakap masanya sudah tak lama lagi. 1220 01:28:04,637 --> 01:28:07,971 Atuk memiliki jadual Ia sangat ketat. 1221 01:28:08,039 --> 01:28:09,958 Atuk banyak urusan lain. Atuk tak boleh. 1222 01:28:09,960 --> 01:28:11,851 Ya, benar. 1223 01:28:11,851 --> 01:28:13,584 Saya habiskan bertahun-tahun... 1224 01:28:13,609 --> 01:28:15,997 ...membela kamu. Saya memang bodoh! 1225 01:28:15,999 --> 01:28:19,328 Ternyata selama ini saya salah. 1226 01:28:19,601 --> 01:28:21,609 Ginny... 1227 01:28:21,657 --> 01:28:24,973 Maafkan atuk. Jika atuk boleh hentikan semuanya... 1228 01:28:24,975 --> 01:28:28,569 ...dan pergi ke sana, atuk akan buat. Tapi maaf.. 1229 01:29:02,147 --> 01:29:05,081 Atuk datang? Ya. 1230 01:29:05,083 --> 01:29:07,216 Di mana Ibu kamu? 1231 01:29:07,218 --> 01:29:09,586 Dia di biliknya. 1232 01:29:09,588 --> 01:29:12,130 Baiklah. Saya akan masuk. 1233 01:29:23,263 --> 01:29:25,269 Helo, Mary. 1234 01:29:28,574 --> 01:29:30,566 Earl... 1235 01:29:30,638 --> 01:29:32,376 Apa yang kamu nak? 1236 01:29:32,378 --> 01:29:35,379 Kamu tidak termasuk di dalam surat wasiat atau yang lain. 1237 01:29:39,485 --> 01:29:42,741 Saya benar-benar minta maaf. 1238 01:29:42,792 --> 01:29:46,023 Saya tak bermaksud untuk kata begitu. 1239 01:29:46,025 --> 01:29:48,565 Saya cuma ketakutan. 1240 01:29:48,639 --> 01:29:50,562 Ya. 1241 01:29:50,564 --> 01:29:53,063 Satu-satunya orang yang ingin hidup hingga 100 tahun... 1242 01:29:53,065 --> 01:29:55,710 ...adalah orang yang berumur 99 tahun. 1243 01:29:56,527 --> 01:29:58,921 Maafkan saya, Mary. 1244 01:30:00,596 --> 01:30:03,588 Saya minta maaf untuk semuanya. 1245 01:30:06,513 --> 01:30:10,403 Kamu hidup untuk berada di luar sana. 1246 01:30:10,458 --> 01:30:13,885 Seluruh perbualan itu... 1247 01:30:13,887 --> 01:30:19,457 Pertemuan dan menjadi pusat perhatian. 1248 01:30:19,459 --> 01:30:24,433 Mereka dapat Earl yang menggembirakan dan menakjubkan. 1249 01:30:25,043 --> 01:30:26,631 Dan kami dapat Earl... 1250 01:30:26,633 --> 01:30:30,215 ...yang tak boleh menunggu untuk kembali ke luar sana. 1251 01:30:31,101 --> 01:30:34,859 Ya. Kamu benar. 1252 01:30:34,920 --> 01:30:40,391 Saya fikir itu lebih penting untuk menjadi seseorang diluar sana... 1253 01:30:41,281 --> 01:30:44,935 ...daripada gagal di rumah saya sendiri. 1254 01:30:50,056 --> 01:30:53,021 Apa yang penting, entah jika ia ada makna, 1255 01:30:53,028 --> 01:30:55,435 Saya di sini sekarang. 1256 01:30:57,698 --> 01:31:00,702 Saya tak tahu kenapa, 1257 01:31:00,754 --> 01:31:03,625 Tapi entah kenapa... 1258 01:31:05,306 --> 01:31:08,192 Saya gembira kamu berada di sini. 1259 01:31:14,406 --> 01:31:16,579 Ya. 1260 01:31:16,620 --> 01:31:18,760 Terima kasih. 1261 01:31:35,037 --> 01:31:37,874 Tak ada jawapan lagi. 1262 01:31:37,954 --> 01:31:41,140 Tidak bagus, Earl. Tidak bagus. 1263 01:31:41,142 --> 01:31:44,559 Kita akan habiskan atuk ini. 1264 01:31:50,252 --> 01:31:53,021 Dia sepatutnya di sini dari kelmarin. 1265 01:31:53,956 --> 01:31:56,378 Mungkin budak itu bohong. 1266 01:32:00,680 --> 01:32:02,736 Mungkin. 1267 01:32:05,117 --> 01:32:07,989 Tunggu, ada panggilan masuk dari dalam. 1268 01:32:08,054 --> 01:32:10,415 Mereka juga tidak tahu dia di mana. 1269 01:32:11,206 --> 01:32:13,383 Mereka berbunyi kecewa. 1270 01:32:14,309 --> 01:32:16,809 mereka cakap kalau mereka bertemu dia, 1271 01:32:16,830 --> 01:32:18,946 Mereka akan membunuhnya. 1272 01:32:37,066 --> 01:32:39,606 Kamu baik-baik saja? 1273 01:32:40,667 --> 01:32:42,731 Bagus. 1274 01:32:46,252 --> 01:32:50,846 Earl. Beritahu pada aku... 1275 01:32:50,848 --> 01:32:52,870 Ya, apa saja. 1276 01:32:54,250 --> 01:32:57,646 Macam mana kamu dapat semua wang itu? 1277 01:33:01,480 --> 01:33:05,560 Saya hanya... Saya takkan berbohong kepada kamu. 1278 01:33:05,562 --> 01:33:08,215 Saya gigolo kelas atasan. 1279 01:33:11,748 --> 01:33:14,069 Pemburu hadiah? Ayuh. 1280 01:33:14,071 --> 01:33:17,714 Serius, ayuh. Baiklah, serius. 1281 01:33:17,714 --> 01:33:21,166 Saya menjadi penghantar dadah bagi kartel. 1282 01:33:21,166 --> 01:33:24,312 Dan ada 305 kilo kokain... 1283 01:33:24,314 --> 01:33:27,313 ...di belakang trak saya di luar sana. 1284 01:33:32,014 --> 01:33:35,272 Kamu takkan pernah beritahu saya. 1285 01:33:37,038 --> 01:33:41,496 Apa saja yang kamu buat, 1286 01:33:41,498 --> 01:33:46,091 Kamu tidak perlu jadi kaya untuk kami menginginkan kamu di sini. 1287 01:33:49,132 --> 01:33:51,265 Ya. 1288 01:34:07,292 --> 01:34:10,361 Saya melihat kamu akhirnya datang ke sini. 1289 01:34:15,567 --> 01:34:18,571 Kamu tahu, ibu tidak sepenuhnya membenci kamu. 1290 01:34:18,618 --> 01:34:20,677 Tidak. 1291 01:34:22,141 --> 01:34:25,308 Ayah gagal untuk kamu, Iris. 1292 01:34:25,310 --> 01:34:30,480 Saya ayah yang gagal, suami yang gagal. 1293 01:34:30,482 --> 01:34:32,783 Ayah cuma rosak, itu saja. 1294 01:34:32,785 --> 01:34:35,265 Merosakkan peluang yang ayah ada. 1295 01:34:37,957 --> 01:34:40,758 Saya rasa tidak. 1296 01:34:40,760 --> 01:34:43,958 Saya rasa ayah hanya lambat berkembang. 1297 01:34:45,131 --> 01:34:47,185 Ya. 1298 01:34:51,561 --> 01:34:53,103 Mereka sudah buntu. 1299 01:34:53,105 --> 01:34:55,305 Mereka tak mendengar khabar darinya lebih dari seminggu. 1300 01:34:55,307 --> 01:34:57,841 Dan itu kokain bernilai 12 juta, 1301 01:34:57,843 --> 01:35:00,980 Mereka menghantar orang untuk berkeliaran di jalan raya. 1302 01:35:01,405 --> 01:35:03,487 Bagus. 1303 01:35:07,386 --> 01:35:09,258 Kami menerima info baru mengenai "Atuk." 1304 01:35:09,258 --> 01:35:11,655 Saya ada info baru, dari atasan saya. 1305 01:35:11,657 --> 01:35:13,892 Masa untuk habiskan. Ayuh, kita boleh dapatkan orang ini. 1306 01:35:13,894 --> 01:35:16,983 Sudah berbulan-bulan, Colon. Apa salahnya beberapa hari lagi? 1307 01:35:16,983 --> 01:35:18,800 Dengar, kita bahkan tidak tahu jika orang ini masih di luar sana. 1308 01:35:18,825 --> 01:35:20,497 Kau sudah kerahkan begitu banyak waktu dan tenaga... 1309 01:35:20,499 --> 01:35:22,545 ...melebihi yang kami pernah beri pada yang lain. 1310 01:35:22,598 --> 01:35:25,018 Kamu sudah bekerja dengan baik. 1311 01:35:29,042 --> 01:35:31,378 Jika kamu dapat beberapa hari lagi... 1312 01:35:31,378 --> 01:35:33,645 ...sebelum kami menyiapkan surat perintah, apa rancangan kamu? 1313 01:35:33,647 --> 01:35:35,350 Mengikut pengikutnya. 1314 01:35:35,350 --> 01:35:37,148 Kami mendengar telefon beberapa kartel... 1315 01:35:37,150 --> 01:35:39,046 ...yang juga mencari dia. 1316 01:35:39,252 --> 01:35:42,708 Baik, buatlah. Terima kasih. 1317 01:36:18,841 --> 01:36:22,188 Apa? Kamu baik-baik saja? 1318 01:36:23,824 --> 01:36:26,672 Saya baik. 1319 01:36:32,640 --> 01:36:37,676 Kamu adalah cinta dalam hidup saya... 1320 01:36:37,678 --> 01:36:41,949 Dan rasa sakit di hidup saya. 1321 01:36:43,751 --> 01:36:49,012 Saya mahu kamu tahu... 1322 01:36:51,293 --> 01:36:56,732 Ini sangat bererti bagi saya kamu berada di sini. 1323 01:37:05,439 --> 01:37:07,772 Saya sayang kamu, Mary. 1324 01:37:10,565 --> 01:37:13,988 hari ini melebihi daripada hari kelmarin? 1325 01:37:17,409 --> 01:37:20,486 Tapi tak sebanyak hari esok. 1326 01:37:43,478 --> 01:37:47,138 Saya mengenal baik Mary untuk tahu dia adalah kawan terbaik, 1327 01:37:47,165 --> 01:37:49,650 Ibu terbaik, mentor terbaik. 1328 01:37:49,652 --> 01:37:52,882 Pendengar yang baik bagi mereka yang memerlukan. 1329 01:37:52,971 --> 01:37:57,024 Cahaya yang dia bawa melalui jiwa dan semangatnya... 1330 01:37:57,026 --> 01:38:01,295 ...adalah sesuatu yang harus kita bawa pada kehidupan seharian kita. 1331 01:38:01,297 --> 01:38:03,432 Rasa optimis, harapan, 1332 01:38:03,434 --> 01:38:06,934 Bahkan di akhir hidupnya. 1333 01:38:06,936 --> 01:38:09,237 "Semua berjalan lebih baik dari apa yang diharapkan," 1334 01:38:09,239 --> 01:38:10,671 Dia selalu cakap begitu. 1335 01:38:10,673 --> 01:38:12,073 Kita akan rindukan dia, 1336 01:38:12,075 --> 01:38:15,785 Tapi dia tak ingin kita bersedih hari ini. 1337 01:38:19,480 --> 01:38:21,383 Terima kasih, cik. Takziah. 1338 01:38:21,385 --> 01:38:22,611 Terima kasih banyak. Ya, cik. 1339 01:38:22,611 --> 01:38:24,319 Terima kasih. Takziah 1340 01:38:24,321 --> 01:38:25,758 Ya. 1341 01:38:29,930 --> 01:38:32,190 Hei, Ayah. 1342 01:38:33,197 --> 01:38:35,797 Bunga-bunganya sangat indah. 1343 01:38:35,799 --> 01:38:39,165 Terima kasih, sayang. Syukurlah kamu menyukainya. 1344 01:38:39,165 --> 01:38:43,793 Kami ingin menjemput kamu untuk Thanksgiving. 1345 01:38:43,904 --> 01:38:46,587 Benarkah? Ya. 1346 01:38:48,217 --> 01:38:51,479 Ayah takkan lepaskannya. Bagus. 1347 01:39:00,791 --> 01:39:03,294 Itu dia. Itu dia. 1348 01:39:16,841 --> 01:39:19,415 Kamu ke mana, Earl? 1349 01:39:19,500 --> 01:39:21,893 Saya ada urusan. 1350 01:39:25,116 --> 01:39:27,283 Kenapa kamu harus memaksa kami untuk melakukannya? 1351 01:39:27,283 --> 01:39:29,347 Kamu sudah diberi peringatan, orang tua. 1352 01:39:31,222 --> 01:39:34,340 "Merayakan kehidupan Mary Stone." 1353 01:39:34,385 --> 01:39:37,134 Siapa Mary Stone? 1354 01:39:37,159 --> 01:39:39,870 Isteri saya. Dia meninggal. 1355 01:39:42,967 --> 01:39:45,536 Ya. Saya tahu sudah diberi peringatan. 1356 01:39:45,538 --> 01:39:50,441 Saya tetap menghilang, jadi saya takkan sakit hati jika kamu... 1357 01:39:50,443 --> 01:39:54,078 Apa saja yang akan terjadi di sini. Buat lah. 1358 01:39:54,080 --> 01:39:57,162 Buatlah apa yang harus kamu buat. 1359 01:40:03,022 --> 01:40:06,539 Gustavo, kami sudah jumpa dia. Tunggu, mereka bercakap tentang "atuk." 1360 01:40:06,556 --> 01:40:08,360 Bunuh dia. Dia sedang menghadiri majlis pengebumian. 1361 01:40:08,360 --> 01:40:10,060 Isterinya meninggal kerana kanser. 1362 01:40:10,062 --> 01:40:11,628 Dia sekarang sedang menyelesaikan penghantarannya. 1363 01:40:11,630 --> 01:40:14,179 Kedengarannya mereka bersama dia. Dia tahu peraturannya. 1364 01:40:14,179 --> 01:40:17,611 Dia sudah diberi peringatan. Tapi ini isterinya. Isterinya. 1365 01:40:17,636 --> 01:40:21,041 Aku tak peduli. Aku adalah bos. 1366 01:40:21,757 --> 01:40:23,539 Baik, baik, baik. 1367 01:40:23,539 --> 01:40:24,818 Mereka akan membunuhnya. 1368 01:40:24,818 --> 01:40:26,777 Gustavo, dia penghantar terbaik yang kita miliki. 1369 01:40:26,779 --> 01:40:29,274 Saya perlu penguncian GPS sekarang. Dan bantuan udara. 1370 01:40:29,274 --> 01:40:31,048 Baik. Biarkan dia selesaikan penghantarannya. 1371 01:40:31,050 --> 01:40:34,797 Jika dia gagal, kau yang tanggung risikonya.- Baiklah. 1372 01:40:35,554 --> 01:40:37,284 Selesaikan. 1373 01:40:37,309 --> 01:40:39,160 Baik. 1374 01:40:41,660 --> 01:40:44,031 Kami sudah jumpa lokasi dari signal GPS tersebut. 1375 01:40:44,038 --> 01:40:48,653 Illinois, satu per empat batu Timur di luar Interstate 55, keluar di lebuhraya 224. 1376 01:40:49,336 --> 01:40:51,357 Baiklah, inilah masanya. 1377 01:41:30,011 --> 01:41:32,578 Disangka menuju ke Utara. 1378 01:41:32,580 --> 01:41:35,121 Unit satu, lakukan penghalangan jalan di seluruh jalur Utara. 1379 01:41:35,121 --> 01:41:36,916 Unit satu dan tiga, kepung dia setelah kami berada di posisi. 1380 01:41:36,918 --> 01:41:38,617 Faham. Baiklah, ini dia. 1381 01:41:38,619 --> 01:41:40,528 Ini adalah penentunya. 1382 01:42:18,926 --> 01:42:20,393 Baiklah, ini dia. 1383 01:42:20,395 --> 01:42:23,080 Charlie 223, helikopter 17 berada di posisi. 1384 01:42:23,080 --> 01:42:24,759 Kumpulan udara, kami sudah melihatnya. 1385 01:42:30,939 --> 01:42:33,552 Bertindak dengan bijak. Perlahan-lahan. 1386 01:42:37,103 --> 01:42:38,814 Baiklah. 1387 01:42:40,161 --> 01:42:41,830 Ayuh. 1388 01:42:41,887 --> 01:42:44,017 Keluar dari kenderaan dengan tangan keatas! 1389 01:42:44,019 --> 01:42:45,664 Keluar dari kereta! 1390 01:42:45,664 --> 01:42:48,489 Pemandu, keluar dari kenderaan! Dan angkat tangan kamu! 1391 01:42:48,491 --> 01:42:50,123 Keluar dari kereta sekarang! 1392 01:42:50,125 --> 01:42:53,402 Keluar dari kereta! Keluar dari kereta! 1393 01:42:59,820 --> 01:43:03,279 Keluar dari kereta! Tangan di atas kepala! 1394 01:43:03,703 --> 01:43:06,140 Angkat tangan kamu! Jauhkan dari kenderaan! 1395 01:43:06,142 --> 01:43:07,973 Tunjukkan tangan! 1396 01:43:08,751 --> 01:43:11,078 Angkat tangan dan jauhkan diri dari kereta! Tangan! 1397 01:43:11,080 --> 01:43:12,779 Berpusing, putar arah! 1398 01:43:12,781 --> 01:43:15,396 Berpusing! Berpusing! Berpusing dan putar arah! 1399 01:43:16,492 --> 01:43:18,130 Tangan di belakang kepala... 1400 01:43:18,179 --> 01:43:20,151 ...dan kaitkan jari. 1401 01:43:20,603 --> 01:43:24,653 Saya mahu kamu berundur mengikut suara saya. 1402 01:43:25,221 --> 01:43:27,817 Begitu. 1403 01:43:27,851 --> 01:43:30,262 Bagus, terus. 1404 01:43:31,585 --> 01:43:34,002 Bagus. 1405 01:43:34,064 --> 01:43:36,000 Begitu. 1406 01:43:53,496 --> 01:43:55,764 Kamu. 1407 01:43:55,827 --> 01:43:57,891 Ya. 1408 01:44:00,362 --> 01:44:02,532 Kamu masih perlu polis negara di sini? Tidak. 1409 01:44:02,532 --> 01:44:05,211 Kami hanya nak berbincang. Baiklah. 1410 01:44:21,875 --> 01:44:24,183 Apa yang terjadi dengan wajah kamu? 1411 01:44:25,808 --> 01:44:27,590 Tidak ada apa-apa. 1412 01:44:27,592 --> 01:44:30,426 Saya dapat apa yang patut saya dapat, itu saja. 1413 01:44:30,428 --> 01:44:32,871 Dan selepas itu? 1414 01:44:32,908 --> 01:44:34,996 Saya menghadiri pengebumian. 1415 01:44:34,998 --> 01:44:38,463 Pengebumian arwah isteri saya. Takziah dari saya. 1416 01:44:39,148 --> 01:44:41,617 Beruntung, sebenarnya. 1417 01:44:41,641 --> 01:44:44,483 Saya sempat habiskan masa bersamanya. 1418 01:44:44,642 --> 01:44:47,844 Dia dan seluruh keluarga saya membenarkan saya masuk. 1419 01:44:47,846 --> 01:44:50,079 Anak perempuan saya, semuanya. 1420 01:44:50,081 --> 01:44:52,198 Adakah anak perempuan kamu yang tidak bercakap dengan kamu? 1421 01:44:52,274 --> 01:44:53,953 Ya. 1422 01:44:54,033 --> 01:44:57,991 Betul. Kamu ingat dia, ya? Saya ingat dia. 1423 01:44:59,139 --> 01:45:05,729 Adakah saya orang yang bertanggungjawab untuk kamu terlepas hari jadi kamu? 1424 01:45:07,840 --> 01:45:09,399 Kamu tahu, itu lucu. 1425 01:45:09,401 --> 01:45:11,602 Setelah seluruh usaha ini, dan waktu yang berlalu... 1426 01:45:11,604 --> 01:45:14,822 Kamu, dari semua orang, ternyata benar. 1427 01:45:15,953 --> 01:45:20,114 Saya selalu melakukan benda yang betul dalam hidup saya. 1428 01:45:23,203 --> 01:45:25,989 Kamu memperbaiki hubungan kamu dengan keluarga kamu. 1429 01:45:26,038 --> 01:45:29,016 Ya. Saya tumpang bahagia. 1430 01:45:29,041 --> 01:45:32,073 Itulah pentingnya. Kamu kena ingat. 1431 01:45:32,124 --> 01:45:35,375 Kamu dengan keluarga kamu. 1432 01:45:35,995 --> 01:45:39,405 Kamu tak perlu benda lain. 1433 01:45:39,491 --> 01:45:41,708 Saya akan cuba. 1434 01:45:44,637 --> 01:45:47,104 Jaga diri kamu, okey? 1435 01:45:47,106 --> 01:45:49,859 Kamu juga. Ya. 1436 01:45:49,945 --> 01:45:52,018 Bertahanlah. 1437 01:46:19,539 --> 01:46:21,840 Earl Stone adalah orang yang menyerahkan dirinya untuk negara ini, 1438 01:46:21,842 --> 01:46:23,441 Berjuang untuk kebebasan kita, 1439 01:46:23,443 --> 01:46:26,056 Dan ketika ini menghadapi kehilangan kebebasannya. 1440 01:46:29,580 --> 01:46:32,236 Para anggota kartel pembunuh... 1441 01:46:32,260 --> 01:46:34,884 Yang bukan hanya mengambil keuntungan dari sifat baiknya, 1442 01:46:34,884 --> 01:46:37,864 Tapi juga memanfaatkan usianya, kelemahannya. 1443 01:46:37,864 --> 01:46:40,947 Yang Mulia... Bersalah. 1444 01:46:41,061 --> 01:46:43,043 Earl. 1445 01:46:44,493 --> 01:46:45,757 Earl. 1446 01:46:45,757 --> 01:46:48,946 En. Stone, Anda sebaiknya bercakap dengan peguam kamu. 1447 01:46:49,011 --> 01:46:51,002 Earl, jangan lakukannya. 1448 01:46:51,004 --> 01:46:53,631 Earl... Bersalah, Yang Mulia. 1449 01:46:53,664 --> 01:46:55,541 Saya yang melakukannya. 1450 01:46:55,543 --> 01:47:00,441 En. Stone, adakah anda mengaku bersalah atas semua tuduhan? 1451 01:47:00,482 --> 01:47:02,760 Ya. 1452 01:47:03,670 --> 01:47:06,652 Petugas. Bawa dia untuk ditahan. 1453 01:47:06,654 --> 01:47:10,574 En. Stone, Anda akan di bawa ke penjara federal. 1454 01:47:13,648 --> 01:47:16,190 Kamu bekerjasama dengan baik. 1455 01:47:18,717 --> 01:47:21,574 Kami akan melawat kalau kami sempat. 1456 01:47:21,604 --> 01:47:23,646 Terima kasih. 1457 01:47:25,908 --> 01:47:27,974 Mike dan saya akan menguruskan kebun. 1458 01:47:27,976 --> 01:47:30,114 Jangan risau, atuk. 1459 01:47:30,139 --> 01:47:32,410 Atuk tahu. 1460 01:47:35,051 --> 01:47:38,269 Ianya cuma masa, itu saja. 1461 01:47:38,335 --> 01:47:44,291 Atuk boleh beli apa saja, tapi atuk tak boleh membeli masa. 1462 01:47:44,293 --> 01:47:47,339 Tak apa. Kami sayangkan atuk. 1463 01:47:52,042 --> 01:47:54,001 Baiklah. Terima kasih. 1464 01:47:54,003 --> 01:47:57,181 Setidaknya kami tahu atuk berada di mana. 1465 01:47:58,724 --> 01:48:01,024 Sidang dibubarkan. 1466 01:48:11,119 --> 01:48:14,400 Kerja yang bagus, Ejen Khas. Terima kasih, tuan. 1467 01:48:23,424 --> 01:48:33,424 Sarikata Disediakan Oleh ALIFF OS 1468 01:48:33,448 --> 01:48:43,448 MALAYSIA SUBBERS CREW (MSC) 1469 01:48:43,472 --> 01:48:53,472 LIKE DAN FOLLOW FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW https://www.facebook.com/malaysiasubbers 1470 01:51:06,224 --> 01:51:10,224 Diinspirasikan daripada artikel New York Times Magazine 'Keldai Dadah Berumur 90 tahun Kartel Sinaloa' oleh Sam Dolnick