1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,804 --> 00:01:45,072 Um, good horsey. 4 00:01:46,974 --> 00:01:50,778 Oi, oi! It's me, Beckett the cat at your service. 5 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 Okay, then. I hear you ask, 6 00:01:53,714 --> 00:01:55,082 isn't this a movie about a cat? 7 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 Oh, me-ow! 8 00:01:56,984 --> 00:01:58,219 Yep. That's right. 9 00:01:59,587 --> 00:02:01,455 And that is what we're gonna sort out. 10 00:02:05,959 --> 00:02:09,730 How is it I ended up looking like a horse, when in actual fact, 11 00:02:09,763 --> 00:02:11,131 I'm supposed to look like this? 12 00:02:11,165 --> 00:02:12,233 Mmm, there I am. 13 00:02:13,734 --> 00:02:16,404 That's right, that's me, many, many lives ago. 14 00:02:17,771 --> 00:02:20,741 Cute, cuddly and, er... 15 00:02:20,774 --> 00:02:22,643 Starving. 16 00:02:24,412 --> 00:02:27,581 I can't believe it. They've left me in the outside again. 17 00:02:28,949 --> 00:02:30,083 It's okay. 18 00:02:30,117 --> 00:02:32,386 Because I've got it all worked out. 19 00:02:32,420 --> 00:02:34,555 Find a lap. Purr when stroked. 20 00:02:34,588 --> 00:02:38,926 Easy peasy, just as long as your human doesn't get too needy. 21 00:02:38,959 --> 00:02:42,296 That's right, I like to live the life of luxury, is what I say. 22 00:02:42,330 --> 00:02:44,798 Oh, and don't get run over, 'cause that hurts. 23 00:02:44,832 --> 00:02:46,234 That, that really hurts. 24 00:02:46,267 --> 00:02:47,768 Whoa! 25 00:02:51,639 --> 00:02:53,574 - Hello? -Rose Shukla! 26 00:02:53,607 --> 00:02:56,677 My favorite student! How are you, my dear? 27 00:02:56,710 --> 00:02:58,679 Professor Craven. Nice to hear from you. 28 00:02:58,712 --> 00:03:00,013 - Is everything okay? - Yes. 29 00:03:00,047 --> 00:03:02,616 In fact, it's good news! 30 00:03:02,650 --> 00:03:07,187 The board of governors have asked me for a video presentation of your latest work 31 00:03:07,221 --> 00:03:08,989 on, um, the bee problem. 32 00:03:09,022 --> 00:03:11,959 Gosh. Okay. When do they want it? 33 00:03:11,992 --> 00:03:14,595 Well, don't worry, you'll have plenty of time to prepare. 34 00:03:14,628 --> 00:03:15,996 Oh, thank goodness for that. 35 00:03:16,029 --> 00:03:17,665 As long as you're ready by the end of the summer... 36 00:03:18,832 --> 00:03:20,167 - ...that should do it. -Professor! 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,935 I'm not sure I can put something together by then. 38 00:03:21,969 --> 00:03:24,805 My lab partner left town unexpectedly and I'm completely on my own. 39 00:03:24,838 --> 00:03:27,107 Well, I'm sure you'll think of something, you always do. 40 00:03:27,140 --> 00:03:28,642 Anyway, gotta go now. 41 00:03:28,676 --> 00:03:30,878 - Lovely chatting. -Uh, no, no, no! No, no! Wha... 42 00:03:30,911 --> 00:03:33,146 Professor Craven? Hello? 43 00:03:33,180 --> 00:03:34,181 Professor? 44 00:03:35,182 --> 00:03:36,617 Ugh! August? 45 00:03:36,650 --> 00:03:38,218 That's impossible. 46 00:03:38,252 --> 00:03:42,390 Oh, Larry, I hope you fall off your surfboard. 47 00:03:48,562 --> 00:03:50,364 Phew! Oh, that was close. 48 00:03:51,932 --> 00:03:53,801 Hang on, bruv. 49 00:03:53,834 --> 00:03:55,403 Don't judge me. 50 00:03:55,436 --> 00:03:57,305 Oh! Ah! Ouch! 51 00:03:57,338 --> 00:03:59,407 Oh! Oh, my gosh! 52 00:04:02,610 --> 00:04:05,279 Oh, please be okay, little kitten, please be okay. 53 00:04:06,847 --> 00:04:08,081 Mama! 54 00:04:08,115 --> 00:04:09,249 Is that you, Mama? 55 00:04:09,283 --> 00:04:10,484 It's gonna be okay. 56 00:04:10,518 --> 00:04:11,885 I promise. 57 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 Help! 58 00:04:13,721 --> 00:04:14,688 Somebody help! 59 00:04:24,264 --> 00:04:26,033 Animal shelter! 60 00:04:30,538 --> 00:04:32,506 Hello? 61 00:04:32,540 --> 00:04:34,742 Hello, sorry, can someone please help me? Hi. 62 00:04:34,775 --> 00:04:36,544 Hello, hi. Is anyone... 63 00:04:37,745 --> 00:04:40,881 Hello, lovely. What can I do for you? 64 00:04:40,914 --> 00:04:43,551 He just came out of nowhere, and... 65 00:04:43,584 --> 00:04:46,219 You just calm down, sweetheart, I'll check him. 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 Is he dead? 67 00:04:57,665 --> 00:05:00,100 Well, he's not breathing much. 68 00:05:00,133 --> 00:05:03,270 Stephen, he's not a nest! Move your bum! 69 00:05:05,172 --> 00:05:06,974 Ooh, well, look at that! 70 00:05:07,007 --> 00:05:09,109 He still has a few left, after all. 71 00:05:09,142 --> 00:05:12,312 - What? - Oh, uh, nine lives, of course. 72 00:05:12,346 --> 00:05:13,914 Every cat has 'em. 73 00:05:14,348 --> 00:05:15,816 Oh! 74 00:05:18,018 --> 00:05:20,087 Aw. 75 00:05:20,120 --> 00:05:25,826 All this fella really needs is a warm fire and some of mum's tuna fish casserole. 76 00:05:25,859 --> 00:05:27,561 Excuse me? Me? 77 00:05:27,595 --> 00:05:29,463 No, I'm not... 78 00:05:29,497 --> 00:05:31,264 He's not... 79 00:05:31,298 --> 00:05:34,167 I've got all this work to do, and then by August, and I just... No! 80 00:05:34,201 --> 00:05:35,603 I can't. 81 00:05:35,636 --> 00:05:37,004 Oh, I'm sorry, love. 82 00:05:37,037 --> 00:05:40,173 My tongue's ahead of my brain, as usual. 83 00:05:40,207 --> 00:05:42,142 Like my old mum used to say, 84 00:05:42,175 --> 00:05:44,512 you can lead a horse to water, 85 00:05:44,545 --> 00:05:47,080 but don't you dare bring it into the bathroom again, 86 00:05:47,114 --> 00:05:49,116 especially when your dad's taking a bath. 87 00:05:52,786 --> 00:05:54,422 Don't worry, dear. 88 00:05:54,455 --> 00:05:56,957 He's probably just trying to find his way home, or something. 89 00:05:56,990 --> 00:05:59,192 He'll be fine. 90 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 What are you thinking, Rose? 91 00:06:11,872 --> 00:06:13,474 Oh, knickers! 92 00:06:13,507 --> 00:06:15,476 Is he still here? 93 00:06:15,509 --> 00:06:17,878 The little fella you dropped off 30 seconds ago? 94 00:06:17,911 --> 00:06:19,880 Let me check. 95 00:06:21,081 --> 00:06:22,315 Okay. 96 00:06:22,349 --> 00:06:23,784 Don't worry. 97 00:06:23,817 --> 00:06:25,719 I'm a really good driver. 98 00:06:29,156 --> 00:06:31,058 Aw, you must be hungry. 99 00:06:32,426 --> 00:06:34,528 How did you pass your test? 100 00:06:36,063 --> 00:06:37,130 Watch the corners! Watch the corners! 101 00:06:37,164 --> 00:06:38,198 Watch the corners! Watch the corners! 102 00:06:42,836 --> 00:06:44,705 Hold on. 103 00:06:44,738 --> 00:06:45,906 Is this my new home? 104 00:06:45,939 --> 00:06:48,676 Wow, I must be dreaming! 105 00:06:48,709 --> 00:06:50,744 Whoa! Oh. 106 00:06:50,778 --> 00:06:52,613 Oh, no. I'm awake now. Oh! 107 00:06:56,750 --> 00:06:59,352 Ta-da! Home sweet home! 108 00:07:03,624 --> 00:07:05,559 Okay. Uh, tidy up, 109 00:07:05,593 --> 00:07:07,294 then food, then work. 110 00:07:08,228 --> 00:07:09,196 Yes! 111 00:07:13,400 --> 00:07:15,503 Ooh, no other pets. 112 00:07:15,536 --> 00:07:17,204 Okay, that's cool. 113 00:07:18,105 --> 00:07:19,206 Ouch! 114 00:07:19,239 --> 00:07:22,109 An indoor bathroom! 115 00:07:22,142 --> 00:07:23,376 Bruv! 116 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 Oof! 117 00:07:27,881 --> 00:07:28,816 Oh, boy! 118 00:07:29,617 --> 00:07:30,584 Oh! 119 00:07:33,621 --> 00:07:35,556 Oh, this is a mistake. 120 00:07:35,589 --> 00:07:38,458 What have I done? I've got a kitten. 121 00:07:38,492 --> 00:07:39,760 Mum would go crazy! 122 00:07:42,796 --> 00:07:44,498 But boy, you're so cute! 123 00:07:49,169 --> 00:07:50,771 Look at this pollen. 124 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 It's absolutely covered in the stuff. 125 00:07:52,973 --> 00:07:57,511 Oh, well. That's what you get for working with bees. 126 00:08:03,517 --> 00:08:04,852 Now then. Food. 127 00:08:05,653 --> 00:08:06,620 Puss? 128 00:08:07,354 --> 00:08:08,321 Puss? 129 00:08:10,691 --> 00:08:12,159 Puss? 130 00:08:12,192 --> 00:08:14,127 Oh, what are you doing? 131 00:08:16,697 --> 00:08:17,898 Oh! 132 00:08:17,931 --> 00:08:21,569 Oh, no! How did you get in there? 133 00:08:25,005 --> 00:08:27,307 Oh, dear. I'm so sorry, little... 134 00:08:28,475 --> 00:08:29,442 Wait a minute. 135 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 A name. 136 00:08:32,212 --> 00:08:34,147 You need a name, puss. 137 00:08:34,181 --> 00:08:35,282 Now let's see. 138 00:08:36,349 --> 00:08:38,251 Beckett! Yes! 139 00:08:38,285 --> 00:08:40,520 It means beehive in Old English. - 140 00:08:40,554 --> 00:08:42,122 What do you say to that, Beckett? 141 00:08:45,559 --> 00:08:48,095 Okay. 142 00:08:48,128 --> 00:08:50,063 Well, how about some milk to celebrate? 143 00:09:03,844 --> 00:09:05,879 * I'm beside you till morning 144 00:09:07,815 --> 00:09:10,117 * All I need is my body 145 00:09:10,150 --> 00:09:12,019 * To love you 146 00:09:12,052 --> 00:09:13,186 * To love you 147 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 It's working! Yes! 148 00:09:15,088 --> 00:09:16,456 * It's easy 149 00:09:16,489 --> 00:09:17,891 * To love you 150 00:09:17,925 --> 00:09:19,259 Oh. 151 00:09:20,260 --> 00:09:21,962 * To love you 152 00:09:21,995 --> 00:09:23,430 * To love you 153 00:09:24,231 --> 00:09:27,635 * It's easy to love you 154 00:09:27,668 --> 00:09:29,903 * I'm beside you till morning 155 00:09:31,504 --> 00:09:33,741 * All I need is my body 156 00:09:36,877 --> 00:09:38,078 Oh! 157 00:09:38,111 --> 00:09:39,680 It's electric. 158 00:09:39,713 --> 00:09:42,115 Badgers. Gotta keep them out of the garden. 159 00:09:48,021 --> 00:09:49,122 Aw! 160 00:09:51,391 --> 00:09:53,694 * I must admit You're my hobby 161 00:09:55,228 --> 00:09:58,031 * Doing things I do For nobody 162 00:09:58,065 --> 00:09:59,599 * For you 163 00:10:01,702 --> 00:10:02,636 Voila! 164 00:10:13,914 --> 00:10:16,549 * To love you To love you 165 00:10:16,583 --> 00:10:18,585 - * It's easy - * To love you 166 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 - * It's easy - * To love you 167 00:10:23,891 --> 00:10:25,458 * To love you 168 00:10:25,492 --> 00:10:26,960 * To love you 169 00:10:28,395 --> 00:10:29,763 * It's easy 170 00:10:30,964 --> 00:10:33,934 * Not like the rest 171 00:10:34,802 --> 00:10:37,905 * This is the best 172 00:10:39,006 --> 00:10:42,743 * This is the best 173 00:10:45,278 --> 00:10:46,980 Oh! 174 00:10:47,014 --> 00:10:50,017 * Not like the rest 175 00:10:50,851 --> 00:10:54,587 * This is the best 176 00:10:54,621 --> 00:10:59,092 * This is the best part of life 177 00:11:02,763 --> 00:11:07,467 * This is the best part of life 178 00:11:07,500 --> 00:11:09,436 - * To love you - * It's easy 179 00:11:09,469 --> 00:11:11,438 - * To love you - * It's easy 180 00:11:11,471 --> 00:11:12,940 * To love you 181 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 Professor Craven. 182 00:11:16,043 --> 00:11:17,544 I've managed to upload the samples. 183 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 No! Beckett! 184 00:11:26,453 --> 00:11:27,788 * To love you* 185 00:11:27,821 --> 00:11:30,057 Okay, little guy, this might pinch a little. 186 00:11:30,457 --> 00:11:31,859 Ready? 187 00:11:31,892 --> 00:11:33,460 Here we go. 188 00:11:33,493 --> 00:11:35,662 Aw, I'm sorry, puss. 189 00:11:36,629 --> 00:11:38,198 I know, I know. 190 00:11:39,466 --> 00:11:40,400 Ouch. 191 00:11:42,803 --> 00:11:45,172 Bees try very hard not to sting. 192 00:11:45,205 --> 00:11:47,274 That's really the last resort. 193 00:11:47,307 --> 00:11:49,376 Because once they lose their stinger, they... 194 00:11:53,213 --> 00:11:55,382 So give them space and... 195 00:11:55,415 --> 00:11:56,483 And they'll respect you. 196 00:12:00,854 --> 00:12:04,792 You know, you and I, we're like our own little hive now. 197 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 You found your forever home. - 198 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 And I'm gonna keep you safe and warm. 199 00:12:10,530 --> 00:12:11,932 What do you say to that, Beckett? 200 00:12:14,267 --> 00:12:16,436 Oh! 201 00:12:22,109 --> 00:12:23,376 Mmm. 202 00:12:29,850 --> 00:12:31,351 Goodnight, Beckett. 203 00:12:51,271 --> 00:12:52,339 Hmm. 204 00:12:52,372 --> 00:12:55,943 Hey! What's going on, bruv? 205 00:12:55,976 --> 00:12:58,678 As you can see, um, I've got a sensational crib. 206 00:12:58,711 --> 00:13:00,280 Thank you. 207 00:13:03,616 --> 00:13:05,853 You know, Rose really takes care of things round here, 208 00:13:05,886 --> 00:13:06,920 like me. 209 00:13:06,954 --> 00:13:10,457 And I take care of eating and, uh... 210 00:13:10,490 --> 00:13:12,926 Yeah, just, uh, just sleeping and eating. 211 00:13:12,960 --> 00:13:14,127 Stop looking at my belly. 212 00:13:14,161 --> 00:13:15,728 I like eating, okay? 213 00:13:15,762 --> 00:13:17,097 Mmm-mmm-mmm. 214 00:13:17,130 --> 00:13:18,899 Oh, and I got a new toy. 215 00:13:18,932 --> 00:13:20,267 Sorry I didn't introduce you. 216 00:13:20,300 --> 00:13:22,269 Mr. Squeaks, this is, Mis... No? 217 00:13:22,302 --> 00:13:24,071 He's gone a bit shy. 218 00:13:25,105 --> 00:13:27,107 This is the best life ever. 219 00:13:29,509 --> 00:13:31,945 Sorry, Mr. Squeaks, I'm so sorry, my guy. 220 00:13:46,593 --> 00:13:49,729 I knew it! The zombie apocalypse is happening! 221 00:13:49,762 --> 00:13:51,932 Rose? Quick! Save yourself! 222 00:13:53,600 --> 00:13:55,135 Oh, my brain hurts. 223 00:13:55,168 --> 00:13:57,770 Get down! 224 00:13:57,804 --> 00:14:00,307 I told you. This is how Walking Dead started. - 225 00:14:00,340 --> 00:14:01,608 Don't look into their eyes. 226 00:14:01,641 --> 00:14:03,076 That's Larry. 227 00:14:03,110 --> 00:14:04,644 My, um... 228 00:14:04,677 --> 00:14:06,179 My ex-boyfriend. 229 00:14:06,213 --> 00:14:07,614 Oh, right. 230 00:14:07,647 --> 00:14:09,416 He's a nitwit. 231 00:14:09,449 --> 00:14:11,851 But he's a genius with bees. 232 00:14:12,986 --> 00:14:14,754 Ugh, who wants to see that? 233 00:14:14,787 --> 00:14:17,324 Oh, breath of fresh air! 234 00:14:17,357 --> 00:14:19,893 What a stupid hair... Why is his hair like that? 235 00:14:21,361 --> 00:14:22,462 Oi, oi! 236 00:14:22,495 --> 00:14:25,132 Oh, Larry, why do you have to come now? 237 00:14:27,167 --> 00:14:29,502 No, don't! What if he eats our brains? 238 00:14:29,536 --> 00:14:31,704 When we're sleeping! And I sleep a lot. 239 00:14:32,839 --> 00:14:34,975 Whoa! All right, Rose? 240 00:14:35,008 --> 00:14:36,676 Can I use your shower? 241 00:14:36,709 --> 00:14:39,312 Hi, Larry. I thought you were doing your surfing odyssey thing. 242 00:14:39,346 --> 00:14:41,481 Yeah. Things didn't work out. 243 00:14:41,514 --> 00:14:43,216 Oh, really? 244 00:14:43,250 --> 00:14:45,852 It turns out I can't swim. 245 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 Whoa! 246 00:14:49,722 --> 00:14:51,824 What? You can't swim either. 247 00:14:51,858 --> 00:14:53,360 I know I can't swim, 248 00:14:53,393 --> 00:14:55,862 but I didn't suddenly announce, "Surf's up," and take off 249 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 without saying a word for nine weeks! Did I? 250 00:14:58,765 --> 00:15:01,334 So, what's up with the bees, then? 251 00:15:01,368 --> 00:15:02,735 Making any progress? 252 00:15:02,769 --> 00:15:04,171 A bit. 253 00:15:04,204 --> 00:15:05,505 It takes longer... 254 00:15:05,538 --> 00:15:07,174 Mmm-mmm. I don't like this guy. 255 00:15:07,207 --> 00:15:08,375 I don't like his vibes. 256 00:15:08,408 --> 00:15:10,177 It's either me, or it's him. 257 00:15:11,044 --> 00:15:12,079 And it's him. 258 00:15:12,112 --> 00:15:13,380 He's gotta go, Rose. 259 00:15:13,413 --> 00:15:16,083 Hello! Can someone listen to the cat? 260 00:15:26,093 --> 00:15:29,162 Oh, lush! You got a cat. 261 00:15:29,196 --> 00:15:32,232 Eh, old Chubbers. What's appertaining? 262 00:15:32,265 --> 00:15:33,366 Huh? 263 00:15:44,978 --> 00:15:48,248 Don't hurt my cat! 264 00:15:57,490 --> 00:15:58,725 What's up with you? 265 00:15:58,758 --> 00:16:02,762 I think I'm just, uh, allergic to your cat. 266 00:16:02,795 --> 00:16:05,065 His name is Beckett. 267 00:16:05,098 --> 00:16:06,066 Say hi, Beckett. 268 00:16:07,300 --> 00:16:08,435 Good cat. 269 00:16:09,269 --> 00:16:10,303 Say bye, Beckett. 270 00:16:11,971 --> 00:16:13,640 It's a bit odd, though, innit? 271 00:16:13,673 --> 00:16:15,942 I didn't use to be allergic to cats. 272 00:16:15,975 --> 00:16:17,377 Yeah, I agree. 273 00:16:17,410 --> 00:16:19,079 It is a bit odd, isn't it, Larry? 274 00:16:19,112 --> 00:16:21,048 It just goes to show how you can go for years 275 00:16:21,081 --> 00:16:25,185 not being allergic to something and then overnight... bye! 276 00:16:27,487 --> 00:16:29,356 - Oh, my gosh! - Huh? Hmm. 277 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 Why didn't I think of this before? 278 00:16:36,329 --> 00:16:37,297 Of course! 279 00:16:39,266 --> 00:16:41,068 No, man, this is not happening! 280 00:16:41,101 --> 00:16:42,435 No, no! 281 00:16:42,469 --> 00:16:44,037 Oh, this is the worst day of my life. 282 00:16:47,707 --> 00:16:49,042 We've been looking for a virus. 283 00:16:52,979 --> 00:16:55,548 But what if it's an allergic response? 284 00:16:57,117 --> 00:16:58,985 Something in the environment. 285 00:16:59,018 --> 00:17:01,888 Yes, if allergies can suddenly appear in people, then... 286 00:17:02,722 --> 00:17:03,690 Why not bees? 287 00:17:05,625 --> 00:17:07,394 Hmm? 288 00:17:10,297 --> 00:17:14,734 What if we can formulate, like a, a bee serum and, and... 289 00:17:16,236 --> 00:17:17,370 Antihistamine. 290 00:17:17,404 --> 00:17:19,539 Oh! 291 00:17:19,572 --> 00:17:22,209 Oh, Craven should know we're changing our approach. 292 00:17:22,242 --> 00:17:23,743 I'll call him. 293 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 Allergic to cats, yeah? 294 00:17:30,317 --> 00:17:31,451 It's on. 295 00:17:31,484 --> 00:17:32,985 I'm gonna make your life a living hell. 296 00:17:34,020 --> 00:17:35,355 Rose? 297 00:17:35,388 --> 00:17:37,357 Pizza's here! 298 00:17:37,390 --> 00:17:39,259 Pepperoni! 299 00:17:39,659 --> 00:17:40,793 Mmm! 300 00:17:40,827 --> 00:17:42,162 I love pepperoni! 301 00:17:44,397 --> 00:17:45,465 Mmm-mmm. 302 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 Mmm, mmm... 303 00:17:58,711 --> 00:17:59,979 Mmm! 304 00:18:01,581 --> 00:18:03,616 Hmm, unusual flavor. 305 00:18:04,784 --> 00:18:06,219 Hmm. 306 00:18:11,424 --> 00:18:15,262 Food's ready. 307 00:18:17,464 --> 00:18:20,167 Oh, my gosh, Larry! How on earth? 308 00:18:24,771 --> 00:18:26,373 Beckett? 309 00:18:26,406 --> 00:18:27,374 Naughty! 310 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 Hmm, told ya. He's a zombie. - ROSE: Come on. 311 00:18:36,783 --> 00:18:38,151 Rose, no! 312 00:18:39,886 --> 00:18:41,821 Rose, is this some kind of mistake? 313 00:18:42,989 --> 00:18:44,457 I'm in the outside. 314 00:18:45,558 --> 00:18:48,461 Whoa! Wow, you look terrible. 315 00:18:48,495 --> 00:18:50,563 You're not gonna leave him out there, are you? 316 00:18:50,597 --> 00:18:52,299 Um... 317 00:18:52,332 --> 00:18:54,834 He'll be okay. For a few minutes. 318 00:18:55,468 --> 00:18:57,036 Whatevs. 319 00:18:57,069 --> 00:18:59,105 Look, Craven wants us to check in tomorrow. 320 00:18:59,138 --> 00:19:02,041 We still have a lot to do when, let's face it, you're useless like this. 321 00:19:04,611 --> 00:19:07,046 No, man, this is not happening. Mmm-mmm, no. 322 00:19:07,079 --> 00:19:08,981 I'm not sharing Rosie with anyone! 323 00:19:09,015 --> 00:19:10,817 This is my house. 324 00:19:10,850 --> 00:19:12,985 I need to get back in there. How can I get back? How can I get back? 325 00:19:13,019 --> 00:19:15,988 How can I get back in there? How can I... Ah, the cat door, let's go! 326 00:19:16,589 --> 00:19:18,124 Here we go. 327 00:19:26,466 --> 00:19:28,701 Why's she feeding me so much? 328 00:19:42,815 --> 00:19:43,783 Get off! 329 00:19:48,388 --> 00:19:50,089 Larry! 330 00:19:50,122 --> 00:19:52,425 Rose? Have you seen my keys? 331 00:19:52,459 --> 00:19:55,462 What? We don't need to take separate cars, you know. 332 00:19:55,495 --> 00:19:57,964 I've driven with you before, remember? 333 00:19:57,997 --> 00:20:01,133 Ah, excuse me, I'm a good driver! 334 00:20:01,167 --> 00:20:03,436 Hmm, separate cars? 335 00:20:12,679 --> 00:20:13,646 Ah! 336 00:20:21,220 --> 00:20:22,322 Hmm? 337 00:20:28,094 --> 00:20:29,228 Ouch! 338 00:20:30,096 --> 00:20:31,698 Yes. Oh, that's gonna work. 339 00:20:31,731 --> 00:20:34,200 I just need... Yes! 340 00:20:39,706 --> 00:20:41,207 One, two, three. 341 00:20:43,776 --> 00:20:45,712 I can't find them anywhere. 342 00:20:45,745 --> 00:20:47,814 I don't know where your keys are, Larry, 343 00:20:47,847 --> 00:20:50,182 but can we please just take my car? We're gonna be late. 344 00:20:53,386 --> 00:20:55,855 Oh, where the bloomin' heck are they? 345 00:20:55,888 --> 00:20:57,857 You don't think Beckett would have... 346 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 We've got to get going. 347 00:21:04,397 --> 00:21:06,566 -Never mind your keys, -Nope. 348 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 I can't find him anywhere. 349 00:21:08,134 --> 00:21:09,702 Maybe he's with my keys. 350 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 What? How can they just change plans like that? 351 00:21:18,378 --> 00:21:20,112 That's so inconsiderate! 352 00:21:20,146 --> 00:21:22,048 Are you serious? Oh... 353 00:21:22,081 --> 00:21:23,383 Oh... 354 00:21:25,151 --> 00:21:26,486 Oh, f... 355 00:21:29,155 --> 00:21:31,724 Oh, my head. 356 00:21:48,741 --> 00:21:51,744 This is Guy Benoit Bedoire. 357 00:21:51,778 --> 00:21:53,813 And you're listening to my playlist, 358 00:21:53,846 --> 00:21:58,518 "Heavenly Jazz for the Curious Soul" on Spotify. 359 00:22:01,120 --> 00:22:05,958 Number 55 to window C. 360 00:22:05,992 --> 00:22:08,127 Oh, this place is getting worse. 361 00:22:28,114 --> 00:22:29,248 - Hello? -Oh! 362 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 Rose Shukla! 363 00:22:32,184 --> 00:22:35,788 How nice to see you. Um, uh, come on in, come on in. 364 00:22:39,859 --> 00:22:41,894 And, um, uh... 365 00:22:42,462 --> 00:22:43,463 Larry. 366 00:22:44,063 --> 00:22:45,231 Whoa! 367 00:22:46,833 --> 00:22:48,468 Professor. 368 00:22:48,501 --> 00:22:51,203 Oh, come on, it's your final year. 369 00:22:51,237 --> 00:22:52,939 Call me Richard. 370 00:22:52,972 --> 00:22:56,876 And how's my favorite bee-havioral scientist? 371 00:22:56,909 --> 00:22:59,011 Good one. 372 00:22:59,045 --> 00:23:01,013 Yes, sorry to keep you waiting. 373 00:23:01,047 --> 00:23:05,317 The Tech Expo has turned the campus into a bit of a madhouse. 374 00:23:05,351 --> 00:23:08,955 Oh, no, no. Of course, Profess... 375 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 I mean, Richard. 376 00:23:10,523 --> 00:23:12,959 Thank you for seeing us so quickly... 377 00:23:12,992 --> 00:23:16,162 Um, well, as I said on the phone, we've had a bit of a breakthrough. 378 00:23:16,195 --> 00:23:19,065 Our initial results show that... - Now, now. 379 00:23:19,098 --> 00:23:21,367 There's no need for that. 380 00:23:21,400 --> 00:23:23,069 There's no need. 381 00:23:23,102 --> 00:23:28,007 After our call, last night, I realized just how groundbreaking 382 00:23:28,040 --> 00:23:30,877 this allergy hypothesis is. 383 00:23:30,910 --> 00:23:33,546 Dare I say, it's bee-autiful! 384 00:23:35,448 --> 00:23:36,949 So what are you waiting for? 385 00:23:37,684 --> 00:23:39,486 - Really? - Absolutely! 386 00:23:39,519 --> 00:23:42,522 If you promise me that you can produce a working serum 387 00:23:42,555 --> 00:23:46,358 and the video of your process by showtime, no probs. 388 00:23:46,392 --> 00:23:49,261 Yes! Yes, of course! Oh, thank you so much, Profe... 389 00:23:51,363 --> 00:23:52,532 Thank you so much, Richard. 390 00:23:53,299 --> 00:23:54,767 You know me. 391 00:23:54,801 --> 00:23:58,871 There's nothing more important than bee conservation. 392 00:24:03,910 --> 00:24:05,678 Oh, my gosh! 393 00:24:05,712 --> 00:24:07,079 I can' believe it! 394 00:24:07,113 --> 00:24:09,916 How about a celebratory cappuccino? 395 00:24:09,949 --> 00:24:11,050 I'm buying. 396 00:24:11,083 --> 00:24:12,852 Wow, okay. 397 00:24:12,885 --> 00:24:14,954 Yeah, sounds good. Thanks, Larry. 398 00:24:14,987 --> 00:24:17,690 Oh no, wait, I'm broke. 399 00:24:17,724 --> 00:24:19,559 Well, some things never change. 400 00:24:24,897 --> 00:24:26,165 Hmm. Mmm. Ugh! 401 00:24:33,005 --> 00:24:34,473 Mmm. 402 00:24:36,643 --> 00:24:38,244 Got him! 403 00:24:40,346 --> 00:24:43,282 Aha, there you are. 404 00:24:43,315 --> 00:24:48,454 I might have a little extra work for you boys. 405 00:24:50,356 --> 00:24:53,926 Rose Shukla is on to something, keep an eye on her. 406 00:24:53,960 --> 00:24:56,863 Make sure it's not too easy. 407 00:24:59,799 --> 00:25:05,404 Number 68 to window C. 408 00:25:07,106 --> 00:25:08,374 Aha! Finally! 409 00:25:10,109 --> 00:25:13,780 Excuse me, young man, I believe I'm number 68. 410 00:25:13,813 --> 00:25:16,415 You're 89, Grizabella, chillax! 411 00:25:16,448 --> 00:25:19,118 Oh, my mistake, I do beg your pardon. 412 00:25:19,151 --> 00:25:21,621 Do you know how long I have been waiting here? 413 00:25:22,354 --> 00:25:24,123 Cut the catnip, baby boy. 414 00:25:24,156 --> 00:25:27,660 There ain't no time in Heaven and you used up your last life. 415 00:25:27,694 --> 00:25:29,161 What? Last? 416 00:25:29,195 --> 00:25:32,198 No! I'm on like four, cuz. 417 00:25:32,231 --> 00:25:33,933 Okay, maybe five, but... 418 00:25:33,966 --> 00:25:36,168 Okay, five tops. 419 00:25:36,202 --> 00:25:37,804 Let me see. 420 00:25:37,837 --> 00:25:40,539 Fifth life, paw in toaster. 421 00:25:40,573 --> 00:25:42,108 Hmm? 422 00:25:42,141 --> 00:25:44,811 Sixth life, head stuck in goldfish bowl. 423 00:25:44,844 --> 00:25:46,779 Oh! 424 00:25:46,813 --> 00:25:49,181 Seventh, chicken nugget incident? 425 00:25:49,215 --> 00:25:52,551 Um, I can explain that, I, um... 426 00:25:52,585 --> 00:25:54,486 Mmm, okay, I can't explain that. 427 00:25:54,520 --> 00:25:58,725 Eighth, fight with mime artist over pretend sandwich? 428 00:25:58,758 --> 00:26:01,994 He was trained in France, bruv. 429 00:26:02,028 --> 00:26:03,996 Convincing me, like... 430 00:26:04,030 --> 00:26:08,334 And ninth life, removing wheel on rival's car. 431 00:26:08,367 --> 00:26:11,403 Holy moly! That really stinks. 432 00:26:11,437 --> 00:26:13,072 Even for you. 433 00:26:13,105 --> 00:26:17,409 Okay, listen. I'm just experiencing a wide range of experiences 434 00:26:17,443 --> 00:26:21,681 to become more experienced, um... 435 00:26:21,714 --> 00:26:25,217 - Hmm. - Nine lives just isn't enough. 436 00:26:25,251 --> 00:26:26,853 Everyone knows that. 437 00:26:26,886 --> 00:26:30,056 Come on, there must be something you can do, huh? 438 00:26:30,089 --> 00:26:31,557 Oh! 439 00:26:31,590 --> 00:26:34,694 Read the sign. It says Beckett is cashed out, 440 00:26:34,727 --> 00:26:39,465 and must take this form and his deceased butt to the ethereal elevator. 441 00:26:47,707 --> 00:26:48,741 Sign here. 442 00:26:50,109 --> 00:26:52,344 Okay, the first eight were a total waste. 443 00:26:52,378 --> 00:26:54,446 You think? 444 00:26:54,480 --> 00:26:56,348 But this life was different. 445 00:26:56,382 --> 00:26:59,351 I found Rose and she actually likes me. 446 00:26:59,385 --> 00:27:01,420 No, she... She loves me. 447 00:27:01,453 --> 00:27:03,355 She, she's everything I've ever looked for. 448 00:27:03,389 --> 00:27:07,694 She gave me a home, a basket, food, Mr. Squeaks. 449 00:27:07,727 --> 00:27:09,862 She even built me a cat tree. 450 00:27:09,896 --> 00:27:13,399 Honestly, if I could do anything just to repay her love, I'd... 451 00:27:15,902 --> 00:27:17,303 Forget it. 452 00:27:17,336 --> 00:27:19,305 I'll go now. 453 00:27:19,338 --> 00:27:21,240 Well, I'm, I'm sorry for badgering you. 454 00:27:25,444 --> 00:27:27,646 Not so fast, De Niro. 455 00:27:27,680 --> 00:27:29,816 Huh? Talking to me? 456 00:27:30,616 --> 00:27:32,118 What'd you say back there? 457 00:27:32,151 --> 00:27:34,420 Sorry about badgering you? 458 00:27:35,087 --> 00:27:36,388 Ooh! 459 00:27:36,422 --> 00:27:38,758 Hmm? 460 00:27:38,791 --> 00:27:42,795 We have a programme for special cases. - Hmm. 461 00:27:42,829 --> 00:27:47,900 They only let me do this once a year and you meet the boss' requirements. 462 00:27:47,934 --> 00:27:50,937 - What requirements? - Impossible causes. 463 00:27:50,970 --> 00:27:55,041 It's his hobby. Better run it upstairs first, for approval. 464 00:27:56,976 --> 00:27:58,811 So... What do you think, sir? 465 00:27:58,845 --> 00:28:01,914 Yeah, he is impossible, all right. 466 00:28:01,948 --> 00:28:04,316 A repeat offender. Hopeless. 467 00:28:04,350 --> 00:28:06,652 Self-centered, possible sociopath. 468 00:28:06,685 --> 00:28:08,654 Hey, I... I'm right here, you know. 469 00:28:08,687 --> 00:28:12,792 Shh. Uh-huh. Mmm-hmm. Okey dokey. 470 00:28:12,825 --> 00:28:14,126 Bye. 471 00:28:14,160 --> 00:28:15,694 Boss says you're approved. 472 00:28:15,728 --> 00:28:17,329 You get a full reset. 473 00:28:17,363 --> 00:28:19,932 Nine brand new lives. 474 00:28:19,966 --> 00:28:21,467 Yes! 475 00:28:21,500 --> 00:28:24,636 Thank you! Oh, my gosh, Grace, thank you so much. 476 00:28:24,670 --> 00:28:26,873 Simmer down, Romeo. 477 00:28:26,906 --> 00:28:29,375 You get to go back, but it's not what you think. 478 00:28:29,408 --> 00:28:33,312 Listen. I don't care, 'cause everything is gonna be different. 479 00:28:33,345 --> 00:28:34,947 I can change. 480 00:28:34,981 --> 00:28:39,085 Oh, believe me, if the Boss has got anything to do with it... 481 00:28:40,186 --> 00:28:42,188 - You will. - Ah, thank you. 482 00:28:42,221 --> 00:28:43,189 Bye-bye. 483 00:28:48,060 --> 00:28:50,096 Beckett! 484 00:28:51,864 --> 00:28:53,532 Beckett! Come on. 485 00:28:54,366 --> 00:28:55,334 Come on, puss. 486 00:28:58,737 --> 00:29:00,706 Beckett? 487 00:29:00,739 --> 00:29:01,841 Where are you? 488 00:29:03,742 --> 00:29:05,077 Please come home. 489 00:29:18,190 --> 00:29:21,593 It worked! Tail. Paws. Nose. 490 00:29:21,627 --> 00:29:22,829 I'm back! 491 00:29:22,862 --> 00:29:25,164 Another chance to be the best cat I can be. 492 00:29:25,197 --> 00:29:27,699 Grace... I'm gonna be so different. 493 00:29:27,733 --> 00:29:30,336 I'm gonna be kind. I'm gonna be helpful. 494 00:29:30,369 --> 00:29:31,838 Appreciative. 495 00:29:31,871 --> 00:29:34,040 Um, I'm getting a bit emotional. 496 00:29:35,875 --> 00:29:37,343 Phew, I'm not crying. 497 00:29:39,211 --> 00:29:40,146 Larry! 498 00:29:46,385 --> 00:29:47,619 What a day. 499 00:29:51,723 --> 00:29:52,658 Beckett? 500 00:29:53,826 --> 00:29:57,263 Beckett! Oh, is that really you? 501 00:29:57,296 --> 00:30:00,166 Oh, you came back, puss. 502 00:30:01,067 --> 00:30:04,003 I was so worried. 503 00:30:13,179 --> 00:30:14,146 The beehives! 504 00:30:16,015 --> 00:30:17,416 Rose! Quickly! 505 00:30:20,286 --> 00:30:22,254 Oh, it must be the badgers again. 506 00:30:22,288 --> 00:30:24,256 - Oh, no, no, no, no... - What's going on? 507 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 Uh, okay. Hold on! 508 00:30:26,993 --> 00:30:28,827 Okay, um, I'll be right down. 509 00:30:36,468 --> 00:30:38,570 Badger! 510 00:30:38,604 --> 00:30:41,373 Badger? Rose! What are you talking about? 511 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 Oh, look at that. 512 00:30:44,043 --> 00:30:46,145 There's a badger over there. 513 00:30:47,346 --> 00:30:48,981 Get out! 514 00:30:49,015 --> 00:30:52,151 - Off the bed! Get out! Get out! - It's me, Beckett! It's me! Ow! 515 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 Someone help me! 516 00:30:53,886 --> 00:30:55,521 She's killing badgers! Help! 517 00:30:58,490 --> 00:31:01,427 Help me! She's a badger killer! 518 00:31:01,460 --> 00:31:02,929 We got a badger killer here! 519 00:31:04,296 --> 00:31:06,665 I hope you've got medical insurance, Larry boy! 520 00:31:11,070 --> 00:31:12,138 Whoa! 521 00:31:12,571 --> 00:31:13,805 Whoa! 522 00:31:18,310 --> 00:31:19,678 Whoa! 523 00:31:19,711 --> 00:31:21,180 No! 524 00:31:26,485 --> 00:31:27,486 Shocking. 525 00:31:30,089 --> 00:31:31,523 Hmm, Grace! 526 00:31:38,264 --> 00:31:39,398 Holy cats! 527 00:31:39,431 --> 00:31:41,167 You just set a new record there. 528 00:31:41,200 --> 00:31:42,201 Ha-ha. Very funny. 529 00:31:43,069 --> 00:31:44,703 Oh! 530 00:31:44,736 --> 00:31:46,838 There seems to be some kind of mistake. 531 00:31:46,872 --> 00:31:50,276 A badger? I'm supposed to be a cat. Remember? 532 00:31:51,944 --> 00:31:53,879 I told you it wasn't gonna be easy. 533 00:31:53,912 --> 00:31:57,716 You get nine new lives, but all as different animals. 534 00:31:57,749 --> 00:31:59,685 It's how the programme works. 535 00:31:59,718 --> 00:32:01,720 Well, it's a stupid programme then, isn't it? 536 00:32:03,289 --> 00:32:08,527 Point is, every life is a challenge and an opportunity. 537 00:32:08,560 --> 00:32:10,029 Don't waste 'em. 538 00:32:10,062 --> 00:32:11,263 Uh, but... 539 00:32:11,297 --> 00:32:13,099 It's like my mama used to say. 540 00:32:13,132 --> 00:32:15,501 All cats are grey at night. 541 00:32:15,534 --> 00:32:16,702 What's that supposed to mean? 542 00:32:16,735 --> 00:32:20,039 It's what's inside that counts, genius. 543 00:32:20,072 --> 00:32:21,273 Oh, do you know what? 544 00:32:21,307 --> 00:32:22,541 Your mum... 545 00:32:23,809 --> 00:32:24,776 Bye bye. 546 00:32:28,380 --> 00:32:31,117 So, you tipped over the hives. 547 00:32:31,150 --> 00:32:32,284 What then? 548 00:32:32,318 --> 00:32:33,385 Uh... 549 00:32:33,419 --> 00:32:35,087 We got covered in bees. 550 00:32:35,121 --> 00:32:36,755 So we legged it, boss. 551 00:32:37,423 --> 00:32:38,957 Idiots! 552 00:32:38,991 --> 00:32:41,560 It's what's inside that counts. 553 00:32:41,994 --> 00:32:43,695 Uh... 554 00:32:43,729 --> 00:32:46,765 The queen, you nincompoops! 555 00:32:46,798 --> 00:32:48,934 She'll have survived! 556 00:32:48,967 --> 00:32:50,069 - The Queen! - The Queen! 557 00:32:51,170 --> 00:32:54,206 Oh, not that queen! 558 00:32:54,240 --> 00:32:57,076 And we're ruled by a king now, duh. 559 00:32:57,109 --> 00:32:58,810 I meant the queen bee! 560 00:32:58,844 --> 00:33:00,746 Head of the hive! 561 00:33:02,514 --> 00:33:08,754 You don't know how one small insect can change the world. 562 00:33:10,656 --> 00:33:15,494 I was just six years old when fate made my buttocks the target. 563 00:33:16,862 --> 00:33:19,298 It set me behind for life. 564 00:33:21,767 --> 00:33:24,870 I should have checked the toilet before I sat down, of course, I should. 565 00:33:25,604 --> 00:33:27,039 How was I to know? 566 00:33:28,507 --> 00:33:33,279 My pink posterior in the full flower of youth. - Ow! 567 00:33:33,312 --> 00:33:38,350 A bare bottomed bullseye for that assassin. 568 00:33:40,886 --> 00:33:44,456 Oh, yes, have a laugh, they all did. 569 00:33:44,490 --> 00:33:46,525 The kids, the teacher. 570 00:33:46,558 --> 00:33:49,161 Even Mother. 571 00:33:49,195 --> 00:33:53,432 Nevertheless, gentlemen, I will be nobody's number two. 572 00:33:54,866 --> 00:33:58,537 Get those smirks off your plump, round cheeks! 573 00:33:58,570 --> 00:34:03,809 From that time forward, my swollen sit-upon was always the butt of the joke. 574 00:34:03,842 --> 00:34:09,181 But, no more Mr. Nice Guy professor, living on a pittance. 575 00:34:09,215 --> 00:34:13,051 Once I have control of the food chain, 576 00:34:13,085 --> 00:34:17,889 never again will I be called Dicky Numb Bum. 577 00:34:19,925 --> 00:34:21,327 Dicky Numb Bum? 578 00:34:21,360 --> 00:34:23,362 Cut it out! Quiet! 579 00:34:23,395 --> 00:34:25,497 Get out of my sight! 580 00:34:25,531 --> 00:34:29,668 And don't come back unless you've stopped Rose Shukla's experiments. 581 00:34:29,701 --> 00:34:32,504 By whatever means necessary! 582 00:34:34,072 --> 00:34:36,041 They can sting me with their words, 583 00:34:36,074 --> 00:34:40,679 but let's see how they feel once I am unimaginably rich. 584 00:34:46,685 --> 00:34:49,087 There, yeah. What? Duh! 585 00:34:54,126 --> 00:34:56,328 Are you kidding me? 586 00:34:56,362 --> 00:34:58,697 Oh, there's nothing worse than a rat. 587 00:34:58,730 --> 00:35:01,900 Oh, a dog of course, but come on. A rat? 588 00:35:01,933 --> 00:35:04,069 Rats are the scum of the earth. 589 00:35:04,102 --> 00:35:07,539 Ugh, I stink! I smell like the back of an earring. 590 00:35:07,573 --> 00:35:09,875 Ugh, what am I supposed to do? 591 00:35:09,908 --> 00:35:11,843 Scare Rose into recognizing me? 592 00:35:11,877 --> 00:35:14,079 "Hi, Rose. Remember me? Beckett. 593 00:35:14,112 --> 00:35:15,181 "No? You don't know me? 594 00:35:15,214 --> 00:35:16,382 "Yeah, 'cause I'm a rat!" 595 00:35:16,415 --> 00:35:18,417 Come on! No one likes rats. 596 00:35:30,596 --> 00:35:31,597 Ow, that hurt! 597 00:35:44,643 --> 00:35:46,778 We shouldn't have put him outside. 598 00:35:46,812 --> 00:35:49,881 Hey, he's a cat. Nine lives and all that. 599 00:35:49,915 --> 00:35:51,817 But it's been days. 600 00:35:53,485 --> 00:35:55,221 And we're so near the coast road. 601 00:35:55,254 --> 00:35:58,957 What if he's hurt out there, calling, unable to be heard? 602 00:35:58,990 --> 00:36:01,660 Rose! Rose! 603 00:36:01,693 --> 00:36:05,096 I have a feeling Beckett's gonna surprise us all. 604 00:36:05,130 --> 00:36:08,567 When he walks back in here, like the rat that got the cream. 605 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 Oh! 606 00:36:10,202 --> 00:36:13,439 The cat, Larry, the cat that got the cream, Beckett's a cat. 607 00:36:13,472 --> 00:36:16,342 - He's not a rat. - Whatever. 608 00:36:16,375 --> 00:36:19,010 - He'll be fine. You'll see. -Hey! Stop acting like you can't hear me, man. 609 00:36:21,713 --> 00:36:25,050 Hey, get away from my girl, you one-eyed-browed home-wrecker! 610 00:36:26,618 --> 00:36:27,686 Hmm. 611 00:36:30,622 --> 00:36:31,557 How can I get in? 612 00:36:36,662 --> 00:36:37,729 Through the cat door. 613 00:36:38,530 --> 00:36:39,765 Ha! 614 00:36:39,798 --> 00:36:41,099 Whoa! 615 00:36:43,835 --> 00:36:45,203 Ooh, that hurt. 616 00:37:02,721 --> 00:37:04,222 This is the worst day of my life. 617 00:37:09,595 --> 00:37:12,898 I'm coming, Larry. I'm coming. 618 00:37:17,369 --> 00:37:18,337 Almost there. 619 00:37:19,538 --> 00:37:20,506 Let's go, let's go. 620 00:37:23,942 --> 00:37:26,512 This is hard. 621 00:37:26,545 --> 00:37:29,715 Something's coming down the chimney for you, Larry boy. 622 00:37:29,748 --> 00:37:31,717 And it ain't even Christmas. Whoo! 623 00:37:31,750 --> 00:37:33,885 Ho ho ho! 624 00:37:35,120 --> 00:37:38,357 This is all your fault, Larry! 625 00:37:42,561 --> 00:37:44,663 A rat, really? 626 00:37:44,696 --> 00:37:47,032 If the shoe fits, buddy boy. 627 00:37:47,065 --> 00:37:48,567 Oh, excuse me? 628 00:37:48,600 --> 00:37:51,403 If you behave like a rat, that's what you'll be, 629 00:37:51,437 --> 00:37:54,973 so don't come crawling back to me with that attitude, or I'll... 630 00:37:55,941 --> 00:37:57,443 Oh... Oh, yeah. 631 00:37:57,476 --> 00:37:59,345 -What? - Don't move! 632 00:37:59,378 --> 00:38:02,514 -What are you doing? - I got my eyes on you. 633 00:38:03,749 --> 00:38:05,283 I got my eyes on you! 634 00:38:09,555 --> 00:38:11,557 Bye bye. 635 00:38:15,894 --> 00:38:17,629 I'm a, ugh, a cockroach. 636 00:38:18,464 --> 00:38:21,199 Oh, come on, bruv! 637 00:38:21,232 --> 00:38:23,101 Is it just me, or is she having a laugh? 638 00:38:23,134 --> 00:38:26,772 Larry, come on, is there anything, anywhere we haven't thought of? 639 00:38:26,805 --> 00:38:29,741 I don't know. We papered the whole town with posters 640 00:38:29,775 --> 00:38:33,479 and we've checked every animal shelter along the coast. 641 00:38:33,512 --> 00:38:36,281 There are quite a few rabbit traps around here, as well. 642 00:38:36,314 --> 00:38:38,984 Oh, and then of course there's the farmer's dogs... 643 00:38:39,017 --> 00:38:40,218 Beckett! 644 00:38:40,251 --> 00:38:41,487 Oh! 645 00:38:44,523 --> 00:38:47,793 Hey, I'm sure he'll be fine. 646 00:38:47,826 --> 00:38:52,498 Everything was fine until you showed up, and now I'm a freaking bug. 647 00:38:55,133 --> 00:38:57,436 Somebody must have found him. 648 00:39:01,339 --> 00:39:03,308 - Hello? -Rose Shukla! 649 00:39:03,341 --> 00:39:05,477 Oh, hi, Richard. 650 00:39:05,511 --> 00:39:07,345 How are you, my dear? 651 00:39:07,379 --> 00:39:08,780 Yeah, not too great. 652 00:39:08,814 --> 00:39:12,418 I am indestructible! 653 00:39:12,451 --> 00:39:14,620 And you're... sitting... 654 00:39:14,653 --> 00:39:16,121 on my cushion. 655 00:39:16,154 --> 00:39:18,857 Nasty piece of poop! 656 00:39:23,294 --> 00:39:24,796 Huh? 657 00:39:25,631 --> 00:39:27,499 Everything okay? 658 00:39:27,533 --> 00:39:29,435 You sound a bit down in the dumps. 659 00:39:29,468 --> 00:39:30,869 It's been a rough week. 660 00:39:30,902 --> 00:39:34,573 The hives were vandalized. A lot of the bees flew away. 661 00:39:36,307 --> 00:39:37,476 And, um... 662 00:39:37,509 --> 00:39:40,946 My cat's gone missing. 663 00:39:40,979 --> 00:39:43,815 Oh, no. Sorry, Rose. 664 00:39:43,849 --> 00:39:46,084 So much for the deadline then? 665 00:39:48,353 --> 00:39:51,523 Richard, is there any way you could give us more time? 666 00:39:51,557 --> 00:39:55,326 I wish I could. Do your best. 667 00:39:55,360 --> 00:40:00,966 We can discuss alternative plans after you've found your cat, okay? 668 00:40:10,676 --> 00:40:13,579 Indestructible! 669 00:40:17,082 --> 00:40:19,017 Thank you, Richard. Bye. 670 00:40:24,590 --> 00:40:26,191 Listen. 671 00:40:26,224 --> 00:40:28,694 I know the weight of the world's on your shoulders right now, 672 00:40:28,727 --> 00:40:30,428 but we have to focus. 673 00:40:30,462 --> 00:40:32,931 We've done everything we can for Beckett. 674 00:40:32,964 --> 00:40:35,834 We're so close to a breakthrough. 675 00:40:35,867 --> 00:40:37,969 You're right. Thank you, Larry. 676 00:40:39,471 --> 00:40:42,207 It's time to pull my big girl socks up. 677 00:40:43,809 --> 00:40:46,044 And, uh, put some trousers on? - LARRY: Okay. 678 00:40:46,077 --> 00:40:48,279 We've got work to do. 679 00:40:48,313 --> 00:40:51,316 Literally everything around here reminds me of Beckett. 680 00:40:52,217 --> 00:40:53,384 Get the posters, will you? 681 00:41:13,338 --> 00:41:14,806 What do you want to do with these? 682 00:41:15,774 --> 00:41:16,742 Shredder. 683 00:41:23,949 --> 00:41:25,851 I told you I was indestructi... 684 00:41:28,587 --> 00:41:30,756 Great, perfect timing. 685 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 How do you feel about that life? 686 00:41:35,293 --> 00:41:38,263 Ah, I've gone to pieces, haven't I? 687 00:41:38,296 --> 00:41:41,399 Look, how about sending me back as something 688 00:41:41,432 --> 00:41:43,501 that can communicate with humans, yeah? 689 00:41:44,002 --> 00:41:44,970 Oh, yeah. 690 00:41:54,145 --> 00:41:55,480 What the heck? 691 00:41:59,618 --> 00:42:00,652 Stop it. 692 00:42:01,319 --> 00:42:02,988 Oh, get off, man. 693 00:42:03,021 --> 00:42:04,022 I said, cut it out. 694 00:42:06,124 --> 00:42:07,593 Wait, I know you. 695 00:42:27,979 --> 00:42:29,648 Quiet down, you lot. 696 00:42:29,681 --> 00:42:31,316 Where's your manners? 697 00:42:31,349 --> 00:42:33,685 Morning, love. How can I help you? 698 00:42:33,719 --> 00:42:35,386 Do you take donations? 699 00:42:35,420 --> 00:42:36,521 Absolutely! 700 00:42:36,554 --> 00:42:38,156 What have you got there? 701 00:42:38,189 --> 00:42:39,490 These belonged to my cat. 702 00:42:42,560 --> 00:42:44,796 Hang on a minute. I remember now. 703 00:42:44,830 --> 00:42:47,899 You adopted the kitten with the different colored eyes. 704 00:42:47,933 --> 00:42:49,334 What on earth happened? 705 00:42:49,367 --> 00:42:53,204 Well, he just disappeared one day, and, uh... 706 00:42:58,276 --> 00:42:59,577 What a cutie. 707 00:42:59,611 --> 00:43:03,749 Oh, look at that! That birdie really likes you! 708 00:43:03,782 --> 00:43:08,219 It's funny, but he's got different colored eyes, too. 709 00:43:10,722 --> 00:43:11,857 You're right. 710 00:43:15,694 --> 00:43:18,764 Bit cheeky, I know, but he could really use a good home. 711 00:43:18,797 --> 00:43:22,868 Oh, I'm sorry, I'm just not ready for another pet. 712 00:43:22,901 --> 00:43:24,035 No probs, love. 713 00:43:25,436 --> 00:43:27,472 Let's have a little look see. 714 00:43:28,239 --> 00:43:30,742 A jingle ball. 715 00:43:30,776 --> 00:43:32,577 And a squeaky bird. 716 00:43:32,610 --> 00:43:34,512 Oh, that's lovely. 717 00:43:34,545 --> 00:43:37,215 Actually... Not that. 718 00:43:38,650 --> 00:43:40,218 Oh, blimey. 719 00:43:40,919 --> 00:43:42,921 He must have loved that. 720 00:43:42,954 --> 00:43:45,056 Yeah, he did. 721 00:43:47,926 --> 00:43:49,127 Weird. 722 00:43:49,160 --> 00:43:50,628 I'm gonna miss that cat. 723 00:43:51,763 --> 00:43:53,665 I'm sorry I wasn't nicer to you, mate. 724 00:43:56,134 --> 00:43:58,603 I really should have been a lot nicer to you, Larry. 725 00:43:58,636 --> 00:44:00,806 I should have been nicer to a lot of people. 726 00:44:02,140 --> 00:44:04,910 Sorry, man. 727 00:44:04,943 --> 00:44:10,315 Well, bloomin' heck, some cat's gonna be in heaven with all this stuff. 728 00:44:10,348 --> 00:44:12,117 Thank you, love. 729 00:44:12,150 --> 00:44:13,418 Time to go. 730 00:44:16,521 --> 00:44:18,990 I love you! 731 00:44:19,024 --> 00:44:22,961 I'm sorry, Mr. Birdie, you'll find a home one day. 732 00:44:22,994 --> 00:44:24,362 I promise. 733 00:44:38,977 --> 00:44:42,848 * I wish you'd see me 734 00:44:44,382 --> 00:44:48,653 * Stop looking for someone That I used to be 735 00:44:48,686 --> 00:44:53,591 * And just see me 736 00:44:53,624 --> 00:44:58,496 * You're still what I want Am I still what you need? 737 00:44:59,664 --> 00:45:01,867 * Don't let me get lost 738 00:45:01,900 --> 00:45:04,535 * I don't know what to do 739 00:45:04,569 --> 00:45:07,939 * Can't you see me standing Right in front of you? 740 00:45:07,973 --> 00:45:11,509 * Just see me 741 00:45:16,147 --> 00:45:21,686 * If you could see me 742 00:45:21,719 --> 00:45:26,157 * I'm half of the person That I used to be 743 00:45:26,191 --> 00:45:30,996 * If you could see me 744 00:45:31,029 --> 00:45:37,135 * You're still what I want Yeah, you're still what I need 745 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 * Without you I'm lost 746 00:45:39,170 --> 00:45:42,073 * Don't know what to do 747 00:45:42,107 --> 00:45:45,310 * In my dreams I'm standing Right in front of you 748 00:45:45,343 --> 00:45:51,216 * If you could see me 749 00:45:53,751 --> 00:45:58,756 * If you could see me 750 00:45:58,790 --> 00:46:03,561 * Now my heart is lost In a world without you 751 00:46:03,594 --> 00:46:09,400 * If you could see me 752 00:46:09,434 --> 00:46:14,439 * Is it worth it to love When there's so much to lose 753 00:46:14,472 --> 00:46:16,507 * Is it worth it to love 754 00:46:22,247 --> 00:46:24,549 Oh, who are you? 755 00:46:24,582 --> 00:46:26,584 I'm Happy! 756 00:46:26,617 --> 00:46:27,853 'Course you are. 757 00:46:27,886 --> 00:46:29,054 Move, bruv. 758 00:46:29,087 --> 00:46:31,289 Hey, wanna go chase this ball? 759 00:46:31,322 --> 00:46:32,858 Why would I wanna do that? 760 00:46:32,891 --> 00:46:35,560 Um, because you're a dog. 761 00:46:35,593 --> 00:46:36,694 Duh! 762 00:46:36,727 --> 00:46:38,897 Ugh, really? A dog? 763 00:46:38,930 --> 00:46:41,032 I love my ball! 764 00:46:41,066 --> 00:46:44,936 And I also love bacon, I love cheese, I love digging holes, 765 00:46:44,970 --> 00:46:48,539 and dirty underpants and... water from the potty. 766 00:46:48,573 --> 00:46:49,640 Yeah! 767 00:46:49,674 --> 00:46:50,942 What do you love? 768 00:46:50,976 --> 00:46:52,577 Not dogs! 769 00:46:56,314 --> 00:46:57,582 Huh? 770 00:46:59,918 --> 00:47:01,652 What's with the ugly cat? 771 00:47:01,686 --> 00:47:03,855 You'd better watch your tone. 772 00:47:05,356 --> 00:47:07,392 I was... Well, I am. 773 00:47:07,425 --> 00:47:08,826 I'm a very handsome cat. 774 00:47:10,828 --> 00:47:12,430 You're weird. 775 00:47:12,463 --> 00:47:15,000 Did a frisbee hit you too hard? 776 00:47:15,033 --> 00:47:16,801 Is that what happened? 777 00:47:16,834 --> 00:47:19,804 Wait! What is that smell? 778 00:47:20,205 --> 00:47:21,306 My butt? 779 00:47:21,339 --> 00:47:22,908 No, stupid! 780 00:47:22,941 --> 00:47:24,609 It's Rose. 781 00:47:24,642 --> 00:47:26,978 I didn't eat a flower. 782 00:47:28,013 --> 00:47:29,948 Or did I? 783 00:47:29,981 --> 00:47:33,751 I can't seem to get a strong scent. How do I... 784 00:47:33,784 --> 00:47:36,254 No, no, no, no, no. You're... You're doing it all wrong. 785 00:47:36,287 --> 00:47:38,156 You have to put your nose to the ground. 786 00:47:38,189 --> 00:47:39,357 Like this! 787 00:47:40,525 --> 00:47:41,927 This is incredible! 788 00:47:41,960 --> 00:47:44,095 Smells are like pictures. 789 00:47:44,129 --> 00:47:48,266 Okay, maybe your mama dropped you on your face, or something? 790 00:47:48,299 --> 00:47:50,301 Were you abducted by aliens? 791 00:47:50,335 --> 00:47:53,404 Wait! Are you an alpaca? 792 00:47:54,906 --> 00:47:57,608 Rose went this way! 793 00:47:57,642 --> 00:47:59,710 I can follow her trail home. 794 00:47:59,744 --> 00:48:00,979 Come on, cuz, follow me! 795 00:48:01,012 --> 00:48:03,214 Now you're talking like a dog! 796 00:48:03,248 --> 00:48:05,116 Do you have stuff at home I can chew on? 797 00:48:05,150 --> 00:48:07,185 Slippers? Bones? An iPad? 798 00:48:07,218 --> 00:48:09,955 You know, you're my best friend ever. 799 00:48:09,988 --> 00:48:11,389 And I'm never gonna leave you. 800 00:48:11,422 --> 00:48:13,558 Never ever, ever, ever, ever, ever. 801 00:48:13,591 --> 00:48:15,026 Happy! Here, boy! 802 00:48:15,060 --> 00:48:16,894 Time to go home! Bye! 803 00:48:16,928 --> 00:48:19,064 Yay! I love my home! 804 00:48:20,698 --> 00:48:23,034 Home! 805 00:48:23,068 --> 00:48:24,835 That's why he's so happy. 806 00:48:26,904 --> 00:48:28,839 Okay. Nose to the ground. 807 00:48:32,677 --> 00:48:36,514 Rose, I'm coming home! Whoo! 808 00:48:36,547 --> 00:48:39,817 * I'm alive, because you Opened my eyes 809 00:48:39,850 --> 00:48:41,719 * Because you opened my eyes 810 00:48:41,752 --> 00:48:42,887 * How did you do it? 811 00:48:43,621 --> 00:48:45,256 * I'm going home 812 00:48:45,290 --> 00:48:47,325 * I'm feeling happy tonight 813 00:48:47,358 --> 00:48:49,194 * I'm feeling happy tonight 814 00:48:49,227 --> 00:48:50,561 * How did you do it? 815 00:48:50,595 --> 00:48:53,931 * Take 'em high And, oh... 816 00:48:53,965 --> 00:48:56,267 * I'm in love with this energy 817 00:48:56,301 --> 00:48:57,768 * It's taking over me* 818 00:48:57,802 --> 00:48:58,903 Hang on. 819 00:49:00,038 --> 00:49:01,772 Patchouli and lentils? 820 00:49:03,041 --> 00:49:04,942 I can smell the homemade brewery from here. 821 00:49:04,976 --> 00:49:06,244 Mmm-hmm. Mmm. 822 00:49:07,078 --> 00:49:09,047 And they're vegan. 823 00:49:09,080 --> 00:49:10,548 Yep, definitely hipsters. 824 00:49:13,951 --> 00:49:15,786 This is the business, right here. 825 00:49:15,820 --> 00:49:17,055 Hope you're right. 826 00:49:17,088 --> 00:49:18,756 We're running out of binding patterns. 827 00:49:19,424 --> 00:49:20,425 And time. 828 00:49:22,560 --> 00:49:25,296 Administering 35 cc's of test solution. 829 00:49:45,650 --> 00:49:46,717 Turn it off. 830 00:49:46,751 --> 00:49:47,685 Give it a second. 831 00:49:49,820 --> 00:49:51,289 Look, look, look, look, look! 832 00:49:51,322 --> 00:49:52,923 It's working! 833 00:49:52,957 --> 00:49:54,225 - It's working! - Yes! 834 00:49:54,259 --> 00:49:56,861 It's working, it's working, it's working! 835 00:49:59,764 --> 00:50:01,899 - What? - Um... 836 00:50:01,932 --> 00:50:04,001 We gotta go show this to Craven, today. 837 00:50:04,035 --> 00:50:05,470 - I'll grab my keys. - Whoa, whoa! 838 00:50:05,503 --> 00:50:06,904 I need a few close-ups. 839 00:50:06,937 --> 00:50:08,773 Make it quick, we've gotta go! 840 00:50:12,710 --> 00:50:15,646 We'll have to smash that lab to smithereens. 841 00:50:18,683 --> 00:50:20,251 Ah, here it is. 842 00:50:21,786 --> 00:50:23,421 Oh, doggy! 843 00:50:23,454 --> 00:50:25,022 Hello, boy. 844 00:50:29,460 --> 00:50:30,661 He's got my leg! 845 00:50:40,638 --> 00:50:42,173 Larry, come on! 846 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 Fetch, doggy! 847 00:50:55,853 --> 00:50:58,223 Ah, I can't believe I fell for that. 848 00:50:58,256 --> 00:51:00,558 Me. Fetch. 849 00:51:00,591 --> 00:51:04,028 Larry, will you just move your bum and come on, we're late! - 850 00:51:07,532 --> 00:51:09,534 We've lost him. 851 00:51:09,567 --> 00:51:12,637 I tell you what, though, I think I'd rather deal with a mad dog than a mad Craven. 852 00:51:12,670 --> 00:51:15,573 What are we gonna tell him? 853 00:51:15,606 --> 00:51:18,909 Maybe if we keep driving, we can hit Scotland by nightfall. 854 00:51:18,943 --> 00:51:21,412 Nice looking pup. I hope we didn't scare him. 855 00:51:22,613 --> 00:51:23,981 Surprise! 856 00:51:24,014 --> 00:51:25,049 Here's Fluffy! 857 00:51:27,885 --> 00:51:29,187 Get it off me! 858 00:51:44,869 --> 00:51:47,572 Now this is why we put our seatbelts on. 859 00:51:49,740 --> 00:51:51,576 I hate water! 860 00:51:55,880 --> 00:51:57,882 I'm underwater! I'm drowning! 861 00:51:57,915 --> 00:52:00,251 I can't breathe! I can't... 862 00:52:05,122 --> 00:52:06,457 I can breathe. 863 00:52:06,991 --> 00:52:08,859 I'm a fish. 864 00:52:08,893 --> 00:52:10,728 I'm a fish. 865 00:52:11,929 --> 00:52:14,265 All right, Beckett, come on, think. 866 00:52:14,299 --> 00:52:17,268 You fell into the ocean. You have to get to dry land. 867 00:52:17,302 --> 00:52:19,937 I need to find Rose and tell her about these goons. 868 00:52:19,970 --> 00:52:22,273 How are we gonna do this, Beckett? 869 00:52:22,307 --> 00:52:24,074 No idea, but I'm gonna try. 870 00:52:26,277 --> 00:52:27,578 To the rescue! 871 00:52:28,646 --> 00:52:29,680 Here we go. 872 00:52:32,450 --> 00:52:34,285 Hard water. 873 00:52:35,986 --> 00:52:38,289 -...now it's our -Rose! 874 00:52:41,859 --> 00:52:45,263 So, that's how we'll save the bees. 875 00:52:45,296 --> 00:52:48,799 This is amazing. You've done it. 876 00:52:48,833 --> 00:52:50,335 And in record time. 877 00:52:52,270 --> 00:52:57,608 So... Um, I take it you're ready to present this to the board? 878 00:52:57,642 --> 00:53:00,911 Yeah, I'll edit the video a bit, put together a few diagrams, 879 00:53:00,945 --> 00:53:02,813 then Bob's your uncle. 880 00:53:02,847 --> 00:53:09,854 Bob's your... Oh, well, yes, of course, um, the, the video. 881 00:53:09,887 --> 00:53:14,124 Could I suggest you do a live presentation instead? 882 00:53:14,158 --> 00:53:16,794 Bring your bees on stage with you. 883 00:53:16,827 --> 00:53:18,596 - What? -That's bonkers. 884 00:53:18,629 --> 00:53:22,467 A video lacks a certain je ne sais quoi. 885 00:53:22,500 --> 00:53:24,602 I don't know why, but, uh, 886 00:53:24,635 --> 00:53:28,939 it'll be so much more visceral to appear in person, 887 00:53:28,973 --> 00:53:32,643 with an audience, so much more impressive to the board of governors. 888 00:53:32,677 --> 00:53:34,178 Oh, um... 889 00:53:34,211 --> 00:53:36,614 Well, Professor, I mean, Richard... 890 00:53:36,647 --> 00:53:38,616 That's a whole different thing. 891 00:53:38,649 --> 00:53:41,519 We'd have to get new equipment, rehearse a foolproof scenario. 892 00:53:41,552 --> 00:53:43,321 Not to mention transporting the bees. 893 00:53:43,354 --> 00:53:45,189 There's just so much that could go wrong. 894 00:53:45,222 --> 00:53:47,325 Yes, good, good. 895 00:53:47,358 --> 00:53:48,693 -Pardon? - Uh... 896 00:53:48,726 --> 00:53:51,195 Oh, good thing that... 897 00:53:51,228 --> 00:53:53,531 Whatever you need... I'll provide it. 898 00:53:53,564 --> 00:53:57,034 Oh, dear! I'm afraid I'm late for, um, uh... 899 00:53:57,067 --> 00:53:58,469 spin class, yes, spin class. 900 00:53:58,503 --> 00:54:00,471 No, no, no. No, I need you to... - Congratulations! 901 00:54:00,505 --> 00:54:02,473 - This is just the beginning. - Sorry, Professor, but we... 902 00:54:02,507 --> 00:54:04,375 I will see you and, um, Wendy. 903 00:54:04,409 --> 00:54:06,477 - It's still Larry. - Uh, yes, uh. 904 00:54:06,511 --> 00:54:09,614 In two days. Cheerio. Ta-ta. 905 00:54:10,448 --> 00:54:11,982 Hmm. 906 00:54:12,016 --> 00:54:14,852 Hmm, something smells fishy. 907 00:54:14,885 --> 00:54:16,120 And it ain't me. 908 00:54:29,033 --> 00:54:32,437 I knew it, I could smell it. You dirty... 909 00:54:32,470 --> 00:54:35,340 You had one job. 910 00:54:35,373 --> 00:54:37,775 How is it that you couldn't stop a couple of boffins 911 00:54:37,808 --> 00:54:40,345 from doing a science experiment? 912 00:54:40,378 --> 00:54:43,781 We were gonna destroy the lab and this big puppy came... 913 00:54:43,814 --> 00:54:47,352 Oh, I wish I was that puppy right now, I'd bite your bum. 914 00:54:49,554 --> 00:54:54,191 I don't suppose it crossed your vacuous minds to dispense with the interfering pooch? 915 00:54:54,224 --> 00:54:55,626 Hurt a doggy? 916 00:54:55,660 --> 00:54:57,194 - Never! - Never! 917 00:54:57,227 --> 00:54:59,964 You useless great lumps of meat. 918 00:54:59,997 --> 00:55:04,301 What's the use of a henchman that doesn't... hench. 919 00:55:04,335 --> 00:55:08,539 You two are proof that evolution can work backwards. 920 00:55:08,573 --> 00:55:10,741 What kind of game are you playing, huh? Huh? 921 00:55:10,775 --> 00:55:14,912 Gentlemen, I'm going to ruin Rose Shukla 922 00:55:14,945 --> 00:55:19,083 in front of the world's scientific elite. 923 00:55:19,116 --> 00:55:25,155 No one will take the idea of bee conservation seriously ever again. 924 00:55:25,189 --> 00:55:27,291 Oi, don't you dare touch her! Slimy... 925 00:55:29,293 --> 00:55:33,297 And once I make sure she is completely discredited, 926 00:55:33,330 --> 00:55:37,835 my superior inventions can finally... 927 00:55:37,868 --> 00:55:41,506 ...take flight! 928 00:55:41,539 --> 00:55:43,107 Uh, what are they? 929 00:55:43,140 --> 00:55:46,744 These, gentlemen, are the future. 930 00:55:46,777 --> 00:55:51,482 Nature's bees are dying out, and without them pollinating the crops... 931 00:55:51,516 --> 00:55:54,485 Well, no more food. 932 00:55:54,519 --> 00:55:56,754 Um, you're saving the bees? 933 00:55:56,787 --> 00:56:01,191 No, you ignoramus, I expect them to die. 934 00:56:04,895 --> 00:56:07,932 Soon every farmer in every country will need my robo-drones, 935 00:56:07,965 --> 00:56:12,169 and out of the goodness of my heart, I will provide them. 936 00:56:12,202 --> 00:56:14,138 - At an... - I'm gonna get you! 937 00:56:16,140 --> 00:56:19,143 ...exorbitant price, of course. 938 00:56:22,880 --> 00:56:26,183 Either that, or, how sad, 939 00:56:26,216 --> 00:56:28,853 civilization can starve. 940 00:56:31,055 --> 00:56:33,323 Whoa! 941 00:56:33,357 --> 00:56:36,393 Soon I shall become the richest, 942 00:56:36,427 --> 00:56:39,997 the most powerful man in the world! 943 00:56:40,397 --> 00:56:41,999 No, man. 944 00:56:42,032 --> 00:56:44,134 You think you can get away with this? 945 00:56:44,168 --> 00:56:47,204 I'm about to show you the slap of the yellow tail. 946 00:56:54,512 --> 00:56:55,613 Ah, crap. 947 00:56:59,850 --> 00:57:01,085 Gentlemen. 948 00:57:02,286 --> 00:57:03,554 To the future. 949 00:57:17,401 --> 00:57:18,869 He's choking. 950 00:57:26,143 --> 00:57:27,778 Take that, sucker! 951 00:57:35,119 --> 00:57:36,787 Oh, it turned out nice again. 952 00:57:38,589 --> 00:57:40,190 Hey, hey! 953 00:57:40,224 --> 00:57:42,459 Whoo! How's it going? 954 00:57:42,493 --> 00:57:44,028 Eighty-nine, high five! 955 00:57:44,061 --> 00:57:46,864 Can I get some love? Did you guys see that? 956 00:57:46,897 --> 00:57:48,566 I caught it on the live stream. 957 00:57:48,599 --> 00:57:50,100 Where d'you keep the cameras, huh? 958 00:57:50,134 --> 00:57:51,468 Huh? I'll give you a real performance 959 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 if you tell me where the cameras are, come on. 960 00:57:53,070 --> 00:57:56,607 It's best if you don't think about it. 961 00:57:56,641 --> 00:58:01,211 Oh, look at you. All cheery with your big, stupid face. 962 00:58:01,245 --> 00:58:02,312 That's kind of rude. 963 00:58:02,346 --> 00:58:03,781 I'll let it go. I'll let it go. 964 00:58:03,814 --> 00:58:06,717 How's it feel doing something for someone else? 965 00:58:06,751 --> 00:58:08,252 You know what? Pretty good. 966 00:58:08,285 --> 00:58:10,621 The hawk kind of surprised me. Again. 967 00:58:10,655 --> 00:58:13,591 But hey, listen, we've all gotta eat in the ecosystem of life. 968 00:58:13,624 --> 00:58:15,225 You know what I'm saying? 969 00:58:15,259 --> 00:58:18,095 So, yeah, but this is where I get to be a cat again, right? 970 00:58:18,128 --> 00:58:21,298 'Cause I've helped Rose, so therefore I get... - 971 00:58:21,331 --> 00:58:23,601 That's not how this works. 972 00:58:23,634 --> 00:58:28,272 Doing something nice for someone is its own reward. 973 00:58:28,305 --> 00:58:30,675 Listen, I need to stop horsing around soon, 974 00:58:30,708 --> 00:58:35,079 because... Rose needs me and I need Rose. 975 00:58:35,112 --> 00:58:36,547 Hmm, seriously. 976 00:58:36,981 --> 00:58:38,282 What? 977 00:58:38,315 --> 00:58:39,650 Bye bye. 978 00:58:42,653 --> 00:58:43,954 ...horsing around... 979 00:58:45,489 --> 00:58:47,692 I get it. It's a bit cheap. But I get it. 980 00:58:48,793 --> 00:58:50,060 Ah! Rose. 981 00:58:57,568 --> 00:58:59,870 Lush. 982 00:59:02,673 --> 00:59:04,809 The last one's done. 983 00:59:04,842 --> 00:59:06,877 Yeah, we did it. 984 00:59:10,581 --> 00:59:14,384 Oh, Larry, I've been meaning to say you've been such a great horse. 985 00:59:14,418 --> 00:59:16,286 Horse? 986 00:59:16,320 --> 00:59:18,022 Um... 987 00:59:18,055 --> 00:59:19,323 - Oh! - Aw. 988 00:59:19,356 --> 00:59:21,425 He must have got out of the pasture. 989 00:59:23,260 --> 00:59:25,429 Hey, fella. 990 00:59:25,830 --> 00:59:26,997 Hey. 991 00:59:29,600 --> 00:59:31,235 It's okay. 992 00:59:32,002 --> 00:59:33,237 Hello. 993 00:59:33,270 --> 00:59:34,772 Aw! 994 00:59:37,041 --> 00:59:39,409 Whoa! Look at his eyes. 995 00:59:39,443 --> 00:59:41,746 - They're just like... - Let's get you home, boy. 996 00:59:41,779 --> 00:59:44,348 Come on, horsey. Come on. 997 00:59:48,518 --> 00:59:49,920 After you, my lady. 998 00:59:49,954 --> 00:59:52,589 Oh, why, thank you, kind sir. 999 00:59:57,762 --> 00:59:59,229 Are you all right? 1000 00:59:59,263 --> 01:00:02,499 Yeah, I... Apparently, I... I swallowed a fly. 1001 01:00:02,532 --> 01:00:04,534 Well, some things never change. 1002 01:00:07,537 --> 01:00:10,007 Whoa! Look at that sunset! 1003 01:00:10,040 --> 01:00:11,141 So romantic. 1004 01:00:23,654 --> 01:00:25,890 - Uh... I, uh... - Um... 1005 01:00:26,490 --> 01:00:27,557 Larry... 1006 01:00:28,726 --> 01:00:30,627 I have something I wanna tell you. 1007 01:00:30,661 --> 01:00:32,429 Would you guys just... 1008 01:00:32,462 --> 01:00:33,831 I just... Whoa! 1009 01:00:36,466 --> 01:00:39,103 That it. Mission complete. 1010 01:00:39,136 --> 01:00:42,707 Perhaps I'll never be a cat ever again. 1011 01:00:42,740 --> 01:00:44,374 But, that's all good. 1012 01:00:44,408 --> 01:00:48,578 I could live happily ever after, right here, just like this. 1013 01:00:48,612 --> 01:00:51,816 Just up the hill from my English Rose. 1014 01:01:00,257 --> 01:01:01,425 Huh? 1015 01:01:21,045 --> 01:01:23,447 Oh, this is gonna be good! 1016 01:01:23,480 --> 01:01:25,783 Carl, get the popcorn. 1017 01:01:25,816 --> 01:01:27,184 Salty or sweet? 1018 01:01:27,217 --> 01:01:28,185 Hello? 1019 01:01:42,399 --> 01:01:44,101 Right in my knackers. 1020 01:01:46,070 --> 01:01:47,371 Ah, it's gonna hurt. 1021 01:01:48,705 --> 01:01:50,040 Rose. 1022 01:01:50,074 --> 01:01:53,477 Hello? Gary? 1023 01:01:53,510 --> 01:01:56,313 If you want something done properly, do it yourself. 1024 01:01:57,314 --> 01:02:00,217 Now, then. Where's the serum? 1025 01:02:00,250 --> 01:02:01,351 Come on. 1026 01:02:09,559 --> 01:02:13,530 My my, they have been busy. 1027 01:02:13,563 --> 01:02:16,066 What a shame, I'll have to, um... 1028 01:02:31,515 --> 01:02:33,050 Um, good horsey. 1029 01:02:33,083 --> 01:02:35,585 Oh, meow! 1030 01:02:35,619 --> 01:02:36,887 There's a good boy. 1031 01:02:43,560 --> 01:02:45,162 - Yes! Get him, get him! - Got him! 1032 01:02:45,195 --> 01:02:47,597 - Uppercut! - Hit him with a chair. 1033 01:02:47,631 --> 01:02:49,066 Don't hurt me! 1034 01:02:58,442 --> 01:02:59,409 Calm down! 1035 01:03:03,613 --> 01:03:05,415 No, no, no, don't. 1036 01:03:19,629 --> 01:03:20,764 That's gotta hurt. 1037 01:03:21,398 --> 01:03:22,732 Ow! 1038 01:03:32,843 --> 01:03:36,080 Ow, ow, ow! No! 1039 01:03:40,650 --> 01:03:42,452 -What was that? - Huh? 1040 01:03:42,486 --> 01:03:43,820 That doesn't sound good. 1041 01:03:43,854 --> 01:03:44,821 Come on. 1042 01:04:01,271 --> 01:04:02,506 What the heck? 1043 01:04:05,442 --> 01:04:07,111 Oh! 1044 01:04:07,611 --> 01:04:08,778 Oh, my gosh! 1045 01:04:11,615 --> 01:04:13,483 Oh, no. 1046 01:04:17,854 --> 01:04:19,156 Oh... 1047 01:04:21,125 --> 01:04:22,759 Oh... 1048 01:04:22,792 --> 01:04:25,662 No, no, no, no, no. No! 1049 01:04:26,496 --> 01:04:27,831 Oh! 1050 01:04:33,170 --> 01:04:34,538 Look at what you've done! 1051 01:04:35,405 --> 01:04:37,241 All our work, gone. 1052 01:04:38,142 --> 01:04:40,610 Oh, just... Get out! 1053 01:04:40,644 --> 01:04:44,848 Get out, get out, go on, shoo! Just get out! 1054 01:04:44,881 --> 01:04:47,584 Back where you came from, you horrible animal! 1055 01:04:50,754 --> 01:04:55,325 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh, no, you don't, you ginormous twillock! 1056 01:04:56,260 --> 01:04:57,727 Yeah. 1057 01:04:58,695 --> 01:05:00,664 Hey, we can make another batch. 1058 01:05:00,697 --> 01:05:02,466 With what? 1059 01:05:02,499 --> 01:05:03,767 Everything's gone. 1060 01:05:04,568 --> 01:05:05,702 All of it. 1061 01:05:09,039 --> 01:05:11,008 Not quite. 1062 01:05:21,118 --> 01:05:22,252 Hey, Grace. 1063 01:05:22,286 --> 01:05:24,688 I don't know if you can hear me. 1064 01:05:24,721 --> 01:05:26,590 Um, I need... I need your help. 1065 01:05:26,623 --> 01:05:29,559 'Cause I... I just don't know what I'm doing anymore. 1066 01:05:35,365 --> 01:05:37,934 Sorry, I had to zap you. 1067 01:05:38,735 --> 01:05:39,769 Don't worry about it. 1068 01:05:40,704 --> 01:05:42,939 Don't, I'm done. 1069 01:05:42,973 --> 01:05:44,608 What do you mean, you're done? 1070 01:05:44,641 --> 01:05:48,845 Do you know what folks would give to have two more lives? 1071 01:05:48,878 --> 01:05:50,614 I'll take them, dearie. 1072 01:05:50,647 --> 01:05:52,282 This ain't a charity, toots. 1073 01:05:53,483 --> 01:05:55,185 What about Rose? 1074 01:05:55,219 --> 01:05:57,121 She's better off without... 1075 01:05:57,154 --> 01:06:01,091 Look, I just made things a lot worse down there. 1076 01:06:01,125 --> 01:06:03,393 Nobody wastes lives like me. 1077 01:06:03,427 --> 01:06:08,065 I don't wanna ruin hers, so, I'm out. 1078 01:06:08,098 --> 01:06:10,600 She needs you now more than ever. 1079 01:06:11,501 --> 01:06:13,437 - Hmm... - And besides. 1080 01:06:17,574 --> 01:06:19,076 I'm counting on you. 1081 01:06:30,320 --> 01:06:31,521 Hmm. 1082 01:06:36,626 --> 01:06:38,462 Rose, uh... 1083 01:06:38,495 --> 01:06:41,331 Whoa! And, uh, Mimi. 1084 01:06:42,866 --> 01:06:45,435 Well, you, you, you, you made it! 1085 01:06:45,469 --> 01:06:47,437 Well done! Um... 1086 01:06:47,471 --> 01:06:48,672 The show must go on, right? 1087 01:06:48,705 --> 01:06:50,507 - Yes, indeed. -Hmm. 1088 01:06:50,540 --> 01:06:52,942 Break a leg. 1089 01:06:52,976 --> 01:06:54,278 Break a couple. 1090 01:07:01,351 --> 01:07:02,786 Sir. 1091 01:07:02,819 --> 01:07:04,154 - Rose is here. - Rose is here. 1092 01:07:04,188 --> 01:07:05,355 Oh. 1093 01:07:07,457 --> 01:07:09,526 You noticed, did you? 1094 01:07:09,559 --> 01:07:11,461 As you can see, I'm a little busy right now, 1095 01:07:11,495 --> 01:07:14,864 so you can do me a favor and just make sure 1096 01:07:14,898 --> 01:07:16,766 the serum is ready! 1097 01:07:19,069 --> 01:07:22,706 I need you to swap the serum. 1098 01:07:25,008 --> 01:07:26,643 -Clear? - Got it, boss. 1099 01:07:26,676 --> 01:07:28,778 Crystal. 1100 01:07:28,812 --> 01:07:31,948 I'm not saying you're slow, but your train of thought is a replacement bus service. 1101 01:07:33,883 --> 01:07:35,952 We got a car, boss. 1102 01:07:35,985 --> 01:07:39,723 Calling you stupid would be an insult to stupid people. 1103 01:07:43,827 --> 01:07:47,931 Cam? I really don't like all this spying and sabotage and... 1104 01:07:49,065 --> 01:07:51,034 My moral compass is feeling all... 1105 01:07:51,668 --> 01:07:52,802 You know... 1106 01:07:52,836 --> 01:07:55,472 Look, soon as mum's out of prison, 1107 01:07:55,505 --> 01:07:59,743 we'll open the pub, slash petting zoo we've always talked about. 1108 01:07:59,776 --> 01:08:01,211 Oh, yeah! 1109 01:08:01,245 --> 01:08:02,712 Pets and Pints! 1110 01:08:04,381 --> 01:08:06,950 Let's get this done and get out of here. 1111 01:08:15,759 --> 01:08:17,361 Oh, you've got to be kidding. 1112 01:08:17,394 --> 01:08:20,330 Come on! What am I gonna do, huh? Huh? 1113 01:08:20,364 --> 01:08:21,431 Make her some honey? 1114 01:08:25,202 --> 01:08:27,137 Bees try very hard not to sting. 1115 01:08:28,138 --> 01:08:30,374 That's really the last resort. 1116 01:08:30,407 --> 01:08:32,108 Because once they lose their stinger... 1117 01:08:33,109 --> 01:08:34,711 That's how! 1118 01:08:36,380 --> 01:08:37,947 Okay, Bee Lady. 1119 01:08:37,981 --> 01:08:41,218 You'll be great. Just bee yourself. 1120 01:08:43,287 --> 01:08:45,922 When you're ready this will release the serum into the tank. 1121 01:08:45,955 --> 01:08:48,024 And with that, ladies and gentlemen, 1122 01:08:48,057 --> 01:08:52,028 please welcome Dr. Rose Shukla! 1123 01:08:55,765 --> 01:08:57,634 Ladies and gentlemen. 1124 01:08:57,667 --> 01:09:01,971 Our survival relies on one of the most selfless creatures on the planet. 1125 01:09:02,005 --> 01:09:04,107 The humble honey bee. 1126 01:09:04,140 --> 01:09:07,411 Most of the global food supply is pollinated by bees. 1127 01:09:07,444 --> 01:09:10,447 However, as you probably know, bees are endangered. 1128 01:09:10,480 --> 01:09:14,083 Ah, I finally get it. It really isn't all about me. 1129 01:09:14,117 --> 01:09:16,119 So much more. 1130 01:09:16,152 --> 01:09:18,322 Huh? No, no, no, you don't! 1131 01:09:21,625 --> 01:09:23,827 Hey! Larry! Larry! 1132 01:09:23,860 --> 01:09:25,795 The enemy they face is a phenomenon 1133 01:09:25,829 --> 01:09:28,332 known as Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Can't you hear me? 1134 01:09:28,365 --> 01:09:33,102 ...an allergy triggered by a toxic environment that threatens to wipe them out. 1135 01:09:33,136 --> 01:09:35,472 Larry! This is useless. 1136 01:09:35,505 --> 01:09:36,940 All right, how am I gonna... 1137 01:09:37,541 --> 01:09:38,608 Come on! 1138 01:09:38,642 --> 01:09:39,943 It's just like a cat door. 1139 01:09:46,283 --> 01:09:48,518 Buzzing Beckett to the rescue! 1140 01:09:49,286 --> 01:09:50,687 Whoa! 1141 01:09:50,720 --> 01:09:52,856 - A bee! -Oi, Mush! 1142 01:09:52,889 --> 01:09:54,791 Hey, Larry! Yoo hoo! 1143 01:09:54,824 --> 01:09:56,460 Larry, come on! 1144 01:09:56,493 --> 01:09:58,161 How the heck did you get out? 1145 01:09:58,194 --> 01:09:59,663 Larry, get in the game. 1146 01:09:59,696 --> 01:10:01,598 Oi, what do you think you're doing? 1147 01:10:01,631 --> 01:10:05,469 Um... Can tell you what we're not doing. 1148 01:10:05,502 --> 01:10:07,871 We're certainly not poisoning these here bees. 1149 01:10:09,072 --> 01:10:10,374 Oi, what you doing? 1150 01:10:13,410 --> 01:10:18,214 We've developed a serum that we believe can effectively help the bees combat CCD... 1151 01:10:18,248 --> 01:10:19,383 Let go of me! 1152 01:10:19,416 --> 01:10:22,018 Sorry bro, I'm just following orders. 1153 01:10:22,051 --> 01:10:26,055 Whether they know it or not, bees devote their lives to helping us. 1154 01:10:27,657 --> 01:10:29,859 Now it's our turn to help them. 1155 01:10:29,893 --> 01:10:31,995 And we'd like to show you how. 1156 01:10:32,028 --> 01:10:34,298 All right Beckett, let's do this. 1157 01:10:34,331 --> 01:10:35,732 Put me down, you maggots! 1158 01:10:39,836 --> 01:10:41,037 Whoa. 1159 01:10:41,070 --> 01:10:42,372 Nice follow through, guv. 1160 01:10:57,253 --> 01:11:00,256 Everything's all right, this is quite normal. 1161 01:11:00,290 --> 01:11:03,527 It just takes a little bit of time for the serum to take effect. 1162 01:11:03,560 --> 01:11:04,761 Larry! 1163 01:11:04,794 --> 01:11:07,464 Where's my, uh, my lab partner, Larry? 1164 01:11:19,376 --> 01:11:21,177 Oh, no! 1165 01:11:21,210 --> 01:11:23,880 - What a terrible shame. - Please, please wake up! 1166 01:11:23,913 --> 01:11:25,048 Professor Craven. 1167 01:11:25,081 --> 01:11:26,282 I'm so sorry, Rose. 1168 01:11:26,316 --> 01:11:28,385 This has worked before, I don't understand. 1169 01:11:28,418 --> 01:11:31,521 I think what Dr. Shukla has shown us 1170 01:11:31,555 --> 01:11:33,590 is the inevitable truth 1171 01:11:33,623 --> 01:11:37,627 that we cannot rely on the natural world to save us. 1172 01:11:37,661 --> 01:11:39,128 - So... - No, no, but this has... 1173 01:11:39,162 --> 01:11:42,699 My department is always planning for the future. 1174 01:11:42,732 --> 01:11:45,369 And I'm very excited to unveil 1175 01:11:45,402 --> 01:11:48,905 something I think you'll find rather special. 1176 01:11:48,938 --> 01:11:50,239 Put me down, you maggot! 1177 01:11:54,678 --> 01:11:59,449 This, ladies and gentlemen, is the future of crop pollination. 1178 01:11:59,483 --> 01:12:02,185 I call them Robodrones! 1179 01:12:13,363 --> 01:12:14,931 Professor, stop! 1180 01:12:14,964 --> 01:12:18,234 Don't worry. I have complete control over the robodrones. 1181 01:12:18,267 --> 01:12:21,304 Except where, as in this case, 1182 01:12:21,337 --> 01:12:23,006 they sense pollen. 1183 01:12:23,039 --> 01:12:26,910 And Dr. Shukla's lab coat seems to be covered in the stuff. 1184 01:12:28,845 --> 01:12:32,749 Once they sense pollen, only my glove can override the target. 1185 01:12:32,782 --> 01:12:36,185 Until then, they are effectively locked and loaded. 1186 01:12:36,219 --> 01:12:38,154 Professor Craven, what are you talking about? 1187 01:12:38,187 --> 01:12:41,024 All of our work. What are you doing? 1188 01:12:41,057 --> 01:12:46,496 They are unquestionably the best way to secure humanity's survival. 1189 01:12:46,530 --> 01:12:49,766 Now, I must say, if it were not for Dr. Shukla's 1190 01:12:49,799 --> 01:12:53,202 pioneering research into swarm dynamics, 1191 01:12:53,236 --> 01:12:56,372 we wouldn't be standing here today. 1192 01:12:56,406 --> 01:12:58,241 So, thank you, Rose. 1193 01:12:59,208 --> 01:13:00,510 You can go now. 1194 01:13:02,746 --> 01:13:04,848 I said get off! 1195 01:13:09,686 --> 01:13:11,721 Ooh, it's getting intense down there. 1196 01:13:11,755 --> 01:13:14,023 Grace! You've got to send me back, right now. 1197 01:13:14,057 --> 01:13:15,324 Maybe a bear, yeah. 1198 01:13:15,358 --> 01:13:16,693 No, a T-Rex. 1199 01:13:16,726 --> 01:13:18,695 Something big, with claws, big fangs. 1200 01:13:20,063 --> 01:13:22,398 I got you, booboo. 1201 01:13:22,432 --> 01:13:24,534 - Well done! - Hooray! 1202 01:13:24,568 --> 01:13:27,737 Grace. Are you pay-per-viewing my life right now? 1203 01:13:27,771 --> 01:13:29,338 Girl's gotta eat, don't she? 1204 01:13:29,773 --> 01:13:30,907 Let's go. 1205 01:13:33,943 --> 01:13:35,479 Don't have to do this, you know. 1206 01:13:35,512 --> 01:13:38,815 Sorry, mate, we're actually really nice guys. 1207 01:13:50,794 --> 01:13:51,861 Beckett? 1208 01:13:51,895 --> 01:13:53,062 You're alive! 1209 01:13:54,197 --> 01:13:57,300 Aw, it's just a cute little kitty-cat. 1210 01:13:59,803 --> 01:14:00,770 Get him off me! 1211 01:14:03,072 --> 01:14:04,908 Cheers! 1212 01:14:18,488 --> 01:14:19,455 Uh... 1213 01:14:20,156 --> 01:14:21,224 Oops. 1214 01:14:34,403 --> 01:14:35,739 Hey, old Chubbers. 1215 01:14:35,772 --> 01:14:37,073 -Beckett! -Rose! 1216 01:14:37,106 --> 01:14:40,243 Where have you been? Oh, I missed you so much. 1217 01:14:42,145 --> 01:14:43,747 Larry? What's going on? 1218 01:14:44,648 --> 01:14:45,982 They switches the vials. 1219 01:14:46,015 --> 01:14:47,717 What? 1220 01:14:47,751 --> 01:14:51,655 No! Come on, you useless piece of junk! 1221 01:14:51,688 --> 01:14:54,123 Craven had these goons poison the bees. 1222 01:14:55,358 --> 01:14:57,827 We're really nice guys, honestly. 1223 01:14:57,861 --> 01:15:02,398 It's ridiculous. I've never seen these men in my life. 1224 01:15:02,431 --> 01:15:07,270 What's really going on here is your refusal to accept that you failed. 1225 01:15:07,303 --> 01:15:11,140 Really? Or is it in your best interest to make sure we fail? 1226 01:15:11,174 --> 01:15:12,742 It's all true. 1227 01:15:12,776 --> 01:15:14,744 He ordered us to poison the bees. 1228 01:15:17,513 --> 01:15:20,016 Um, stop it! 1229 01:15:20,049 --> 01:15:26,122 And also a selection of other stuff we weren't super supportive of. 1230 01:15:26,155 --> 01:15:29,092 How could you? I trusted you. 1231 01:15:29,125 --> 01:15:31,360 Oh, boo hoo, darling! 1232 01:15:31,394 --> 01:15:32,996 Welcome to the real world. 1233 01:15:33,029 --> 01:15:34,063 Look! 1234 01:15:34,530 --> 01:15:35,699 The bees! 1235 01:15:36,499 --> 01:15:38,101 Oh, my God, look! 1236 01:15:50,313 --> 01:15:52,682 Thank you! Thanks, everybody! 1237 01:15:55,084 --> 01:15:56,620 Oh, Beckett. 1238 01:15:56,653 --> 01:15:58,221 I missed you so much! 1239 01:16:00,256 --> 01:16:03,359 Come on! No! 1240 01:16:03,392 --> 01:16:04,828 Work, you... 1241 01:16:10,066 --> 01:16:11,868 Robodrones! 1242 01:16:17,373 --> 01:16:21,044 Attack! 1243 01:16:23,446 --> 01:16:26,049 No, my glove! 1244 01:16:26,082 --> 01:16:28,251 Run! Get out of here. Quick! 1245 01:16:28,284 --> 01:16:29,252 Come on! 1246 01:16:44,801 --> 01:16:45,769 Help me! 1247 01:16:46,535 --> 01:16:47,637 Rose! Look out! 1248 01:17:06,823 --> 01:17:08,892 Huh? 1249 01:17:14,497 --> 01:17:16,599 Oh, hi. I'm Happy. 1250 01:17:16,632 --> 01:17:18,702 And I love bees. 1251 01:17:18,735 --> 01:17:22,105 Did you know you've got pollen all over your butt? 1252 01:17:22,138 --> 01:17:23,707 No, don't! Don't. 1253 01:17:23,740 --> 01:17:25,208 Please! Please! 1254 01:17:29,078 --> 01:17:30,179 Mummy! 1255 01:17:45,361 --> 01:17:46,495 Oh, no! 1256 01:17:49,999 --> 01:17:51,801 Help! Somebody help! 1257 01:17:52,969 --> 01:17:53,970 Larry! 1258 01:18:16,826 --> 01:18:19,929 * The less I speak 1259 01:18:19,963 --> 01:18:22,932 * The more I say 1260 01:18:22,966 --> 01:18:25,534 * With my eyes 1261 01:18:31,841 --> 01:18:34,778 * It's easy enough 1262 01:18:34,811 --> 01:18:39,315 * To read between the lies 1263 01:18:39,348 --> 01:18:41,617 * That I've tried to escape 1264 01:18:41,650 --> 01:18:45,054 * Well, I've been thinking 1265 01:18:45,088 --> 01:18:47,390 * They did you wrong 1266 01:18:47,423 --> 01:18:51,260 * You can hope that karma knows 1267 01:18:58,734 --> 01:19:01,070 * They did you wrong 1268 01:19:01,104 --> 01:19:04,640 * You can hope that karma knows 1269 01:19:04,673 --> 01:19:07,510 You can't be gone, puss. Come on, Beckett, come on. 1270 01:19:10,046 --> 01:19:11,514 Beckett! 1271 01:19:14,851 --> 01:19:17,253 Oh, no, no! 1272 01:19:17,286 --> 01:19:19,155 I'm so sorry. 1273 01:19:19,188 --> 01:19:20,389 I'm so, so sorry. 1274 01:19:20,423 --> 01:19:23,459 I'm so sorry, puss. I'm so sorry. 1275 01:19:24,460 --> 01:19:26,195 Oh, no! 1276 01:19:34,971 --> 01:19:36,672 That was so entertaining. 1277 01:19:36,705 --> 01:19:37,706 Thanks, Grizabella. 1278 01:19:38,541 --> 01:19:39,742 Thanks, guys. 1279 01:19:42,411 --> 01:19:43,512 Hey. 1280 01:19:46,049 --> 01:19:47,150 How's it going, Grace? 1281 01:19:47,750 --> 01:19:49,318 Come here, Romeo. 1282 01:19:50,253 --> 01:19:53,056 I knew you had it in you. 1283 01:19:53,089 --> 01:19:56,192 Um, I'm... I'm sorry, you know, it took so long. 1284 01:19:56,225 --> 01:20:00,529 Hey, now. There ain't no time in Heaven. 1285 01:20:00,563 --> 01:20:02,098 Is Rose gonna be all right? 1286 01:20:02,131 --> 01:20:04,968 Oh, she gonna be just fine. 1287 01:20:10,439 --> 01:20:13,910 I'm just so proud of you, baby boy. 1288 01:20:18,414 --> 01:20:20,516 So, uh... 1289 01:20:21,750 --> 01:20:22,952 I guess that's it then. 1290 01:20:23,619 --> 01:20:25,855 You got the forms? 1291 01:20:44,673 --> 01:20:47,710 Yeah, just go wait by the elevator. 1292 01:21:06,996 --> 01:21:09,565 Thank you, Grace, for everything. 1293 01:21:12,068 --> 01:21:14,303 There ain't no time in Heaven. 1294 01:21:14,337 --> 01:21:16,772 There ain't no time in Heaven. 1295 01:21:16,805 --> 01:21:19,042 There ain't no time in Heaven. 1296 01:21:19,075 --> 01:21:21,144 There ain't no time in Heaven. 1297 01:21:27,850 --> 01:21:29,218 Hey there, munchkin. 1298 01:21:30,920 --> 01:21:32,588 You wanna see a brand new kitty cat? 1299 01:21:40,763 --> 01:21:43,499 Oh, he's very soft and fluffy. 1300 01:21:45,268 --> 01:21:47,036 Mummy? Daddy? 1301 01:21:48,037 --> 01:21:49,505 Can I keep him? 1302 01:21:50,339 --> 01:21:51,374 Beatrice... 1303 01:21:52,275 --> 01:21:53,542 He is so cute. 1304 01:22:00,216 --> 01:22:01,917 Oh, my gosh! 1305 01:22:04,587 --> 01:22:05,588 Thank you, again. 1306 01:22:06,555 --> 01:22:07,690 Um... 1307 01:22:08,591 --> 01:22:11,094 The name is Grace, dear. 1308 01:22:18,634 --> 01:22:20,669 So, what are you gonna call him? 1309 01:22:20,703 --> 01:22:22,371 Um... Fluffy? 1310 01:22:22,405 --> 01:22:23,506 Oh. 1311 01:22:23,539 --> 01:22:24,773 Mr. Sausages? 1312 01:22:24,807 --> 01:22:26,742 Oh, um, Catchup! 1313 01:22:27,876 --> 01:22:29,778 Bowie! Like David Bowie. 1314 01:22:29,812 --> 01:22:32,448 He had two different colored eyes. 1315 01:22:32,481 --> 01:22:34,583 How about just Beckett? 1316 01:22:34,617 --> 01:22:35,985 The bees will like that. 1317 01:22:42,125 --> 01:22:44,660 So... this is my life now. 1318 01:22:47,830 --> 01:22:49,298 And you know what? 1319 01:22:49,332 --> 01:22:52,135 I think it's gonna be all right. 1320 01:22:52,168 --> 01:22:59,142 Because I've learnt that when you live and love with all of your heart, 1321 01:22:59,175 --> 01:23:01,810 one life really is all you need. 1322 01:23:08,417 --> 01:23:10,419 * I'm beside you till morning 1323 01:23:11,954 --> 01:23:14,423 * All I need is my body 1324 01:23:14,457 --> 01:23:16,625 * To love you 1325 01:23:16,659 --> 01:23:18,627 - * To love you - * It's easy 1326 01:23:18,661 --> 01:23:20,396 - * To love you - * It's easy 1327 01:23:20,429 --> 01:23:22,265 * To love you 1328 01:23:24,533 --> 01:23:25,768 * To love you 1329 01:23:26,669 --> 01:23:28,604 * To love you 1330 01:23:28,637 --> 01:23:32,275 * It's easy to love you 1331 01:23:32,308 --> 01:23:34,310 * I'm beside you till morning 1332 01:23:35,778 --> 01:23:38,281 * All I need is my body 1333 01:23:39,715 --> 01:23:42,285 * Girl, I'm next to you When I'm with you 1334 01:23:42,318 --> 01:23:44,720 * You're kinda making me crazy 1335 01:23:46,955 --> 01:23:49,192 * If I wasn't here with you 1336 01:23:49,225 --> 01:23:52,361 * Don't know where I would be lately 1337 01:23:55,664 --> 01:23:58,033 * I must admit you're my hobby 1338 01:23:59,868 --> 01:24:02,305 * Do things I do for nobody 1339 01:24:02,338 --> 01:24:03,906 * For you 1340 01:24:05,141 --> 01:24:08,911 * Go in, come out Take all my time 1341 01:24:18,221 --> 01:24:20,156 * To love you 1342 01:24:20,189 --> 01:24:22,191 - * To love you - * It's easy 1343 01:24:22,225 --> 01:24:24,227 - * To love you - * It's easy 1344 01:24:24,260 --> 01:24:25,828 * To love you 1345 01:24:27,863 --> 01:24:29,798 * To love you 1346 01:24:29,832 --> 01:24:32,000 * To love you 1347 01:24:32,034 --> 01:24:36,071 * It's easy to love you 1348 01:24:36,105 --> 01:24:37,106 * To love you 1349 01:24:38,107 --> 01:24:39,275 * To love you 1350 01:24:40,075 --> 01:24:41,377 * To love you*