1
00:00:02,770 --> 00:00:04,338
[BEE BUZZING]
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,809
[BURUNG BERKICANG]
3
00:00:45,846 --> 00:00:47,915
[BERBUNYI BERTERUSAN]
4
00:00:49,650 --> 00:00:51,585
[MAIN MUZIK YANG MENYENANGKAN]
5
00:01:08,936 --> 00:01:10,171
[MENANGKUNG KUDA]
6
00:01:12,005 --> 00:01:13,107
[BERBIMBING BLEATING]
7
00:01:32,760 --> 00:01:33,994
[KUCING MENGEONG]
8
00:01:34,027 --> 00:01:35,396
[SORTS]
9
00:01:43,804 --> 00:01:45,072
Um, kuda yang baik.
10
00:01:45,105 --> 00:01:46,940
[BERJIWAN]
11
00:01:46,974 --> 00:01:50,778
BECKETT: Oi, oi!
& Lt; i & gt; Ini saya, Beckett si kucing & lt; i & gt;
12
00:01:50,811 --> 00:01:51,912
[KETAWA]
13
00:01:51,945 --> 00:01:53,681
Baik, kemudian
Saya mendengar anda bertanya,
14
00:01:53,714 --> 00:01:55,082
bukankah ini filem
tentang kucing?
15
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
i & gt; Oh, saya-ow! & lt;
16
00:01:56,984 --> 00:01:58,219
Yap. Betul.
17
00:01:58,252 --> 00:01:59,553
[SERUAN PROFESOR CRAVEN]
18
00:01:59,587 --> 00:02:01,455
BECKETT: Dan itulah yang
i & gt; kami akan menyelesaikan
19
00:02:01,489 --> 00:02:02,656
[MENJERIT]
20
00:02:05,959 --> 00:02:09,730
BECKETT: Bagaimana keadaan saya akhirnya
& Lt; i & gt; kelihatan seperti kuda, & lt; i & gt; walhal sebenarnya, & lt; i & gt;
21
00:02:09,763 --> 00:02:11,131
i & gt; Saya sepatutnya
i & gt; kelihatan seperti ini?
22
00:02:11,165 --> 00:02:12,233
i & gt; Mmm, saya ada
23
00:02:13,734 --> 00:02:16,404
i & gt; Betul, itu saya, & lt;
i & gt; banyak, banyak kehidupan yang lalu
24
00:02:17,771 --> 00:02:20,741
i & gt; Comel, peluk dan, er... & lt;
25
00:02:20,774 --> 00:02:22,643
- [PERUT BERKENCANG]
- Kebuluran.
26
00:02:22,676 --> 00:02:24,378
[MEOWS SEDIH]
27
00:02:24,412 --> 00:02:27,581
i & gt; Saya tidak boleh percaya
Mereka telah meninggalkan saya di luar sekali lagi.
28
00:02:27,615 --> 00:02:28,916
[MEOWS LEMBUT]
29
00:02:28,949 --> 00:02:30,083
i & gt; Tidak mengapa
30
00:02:30,117 --> 00:02:32,386
& Lt; i & gt; Kerana saya ada & lt;
i & gt; semuanya berjaya
31
00:02:32,420 --> 00:02:34,555
i & gt; Cari pusingan
& Lt; i & gt; Purr apabila dibelai. & lt;
32
00:02:34,588 --> 00:02:38,926
& Lt; i & gt; peasy mudah, hanya selagi & lt;
manusia anda tidak mendapat terlalu memerlukan.
33
00:02:38,959 --> 00:02:42,296
Betul, saya suka
& Lt; i & gt; menjalani kehidupan mewah, & lt; i & gt; adalah apa yang saya katakan. & lt;
34
00:02:42,330 --> 00:02:44,798
& Lt; i & gt; Oh, dan jangan dilanggar, & lt;
i & gt; kerana itu menyakitkan
35
00:02:44,832 --> 00:02:46,234
- Itu, yang benar-benar menyakitkan
- [TELEFON BIMBIT BERBUNYI]
36
00:02:46,267 --> 00:02:47,768
ROSE: Wah!
37
00:02:47,801 --> 00:02:48,769
[BERHUBUNG]
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,605
[MENEGANG]
39
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
- Hello?
- PROFESOR CRAVEN: Rose Shukla!
40
00:02:53,607 --> 00:02:56,677
i & gt; pelajar kegemaran saya!
& Lt; i & gt; Apa khabar, sayangku? & lt;
41
00:02:56,710 --> 00:02:58,679
Profesor Craven.
Senang mendengar daripada anda.
42
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
- Adakah semuanya baik-baik saja?
- Ya
43
00:03:00,047 --> 00:03:02,616
i & gt; Malah, ia adalah berita baik! & lt;
44
00:03:02,650 --> 00:03:07,187
Lembaga pengelola
telah meminta saya untuk persembahan video hasil kerja terbaharu anda
45
00:03:07,221 --> 00:03:08,989
pada, um, masalah lebah.
46
00:03:09,022 --> 00:03:11,959
ROSE: Aduhai. Okay.
Bilakah mereka mahukannya?
47
00:03:11,992 --> 00:03:14,595
Nah, jangan risau,
anda akan mempunyai banyak masa untuk menyediakan.
48
00:03:14,628 --> 00:03:15,996
ROSE: Oh, syukurlah
untuk itu.
49
00:03:16,029 --> 00:03:17,665
Asalkan anda bersedia
menjelang penghujung musim panas...
50
00:03:17,698 --> 00:03:18,799
[CERIT TAYAR]
51
00:03:18,832 --> 00:03:20,167
- ... yang sepatutnya melakukannya
- ROSE: Profesor!
52
00:03:20,200 --> 00:03:21,935
Saya tidak pasti saya boleh meletakkan
sesuatu bersama pada masa itu.
53
00:03:21,969 --> 00:03:24,805
Rakan kongsi makmal saya
meninggalkan bandar tanpa diduga dan saya benar-benar bersendirian.
54
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
PROFESOR CRAVEN:
i & gt; Baik, saya pasti anda akan memikirkan sesuatu, anda selalu lakukan.
55
00:03:27,140 --> 00:03:28,642
Bagaimanapun, kena pergi sekarang.
56
00:03:28,676 --> 00:03:30,878
- Sembang yang indah.
- ROSE: Uh, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! Apa...
57
00:03:30,911 --> 00:03:33,146
Profesor Craven?
Hello?
58
00:03:33,180 --> 00:03:34,181
Profesor?
59
00:03:35,182 --> 00:03:36,617
Ugh! Ogos?
60
00:03:36,650 --> 00:03:38,218
Itu mustahil.
61
00:03:38,252 --> 00:03:42,390
Oh, Larry, saya harap awak
jatuh dari papan luncur anda.
62
00:03:42,423 --> 00:03:43,391
[MENJERIT]
63
00:03:43,857 --> 00:03:44,992
[JERIT]
64
00:03:45,025 --> 00:03:46,159
[TAYAR MENJERIT]
65
00:03:48,562 --> 00:03:50,364
Fuh! Oh, itu sudah dekat.
66
00:03:50,398 --> 00:03:51,899
[MENANGGU LEPAS]
67
00:03:51,932 --> 00:03:53,801
Tunggu, bruv.
68
00:03:53,834 --> 00:03:55,403
[MERENGUS]
Jangan menilai saya.
69
00:03:55,436 --> 00:03:57,305
Oh! Ah! Aduh!
70
00:03:57,338 --> 00:03:59,407
Oh! Ya ampun!
71
00:04:01,174 --> 00:04:02,576
[BECKETT BERDEKUT]
72
00:04:02,610 --> 00:04:05,279
Oh, sila sihat,
anak kucing kecil, sila sihat.
73
00:04:06,847 --> 00:04:08,081
Mama!
74
00:04:08,115 --> 00:04:09,249
Adakah itu awak, Mama?
75
00:04:09,283 --> 00:04:10,484
MAWAR:
Ia akan baik-baik saja.
76
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
- Saya berjanji.
- [BATUK]
77
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
Tolong!
78
00:04:13,721 --> 00:04:14,688
Seseorang tolong!
79
00:04:16,390 --> 00:04:17,591
[BATUK]
80
00:04:17,625 --> 00:04:19,092
[TERSEKIK]
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,033
[TERGAS]
Tempat perlindungan haiwan!
82
00:04:26,066 --> 00:04:27,100
[SPUTTER KERETA]
83
00:04:30,538 --> 00:04:32,506
ROSE: [EXHALES] Hello?
84
00:04:32,540 --> 00:04:34,742
Hello, maaf,
boleh sesiapa tolong saya? Hai.
85
00:04:34,775 --> 00:04:36,544
- Hello, hai. Adakah sesiapa...
- [KACAUAN BURUNG]
86
00:04:37,745 --> 00:04:40,881
Hello, cantik.
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
87
00:04:40,914 --> 00:04:43,551
Dia baru datang
entah dari mana, dan...
88
00:04:43,584 --> 00:04:46,219
awak cuma
tenang, sayang, saya akan memeriksa dia.
89
00:04:49,390 --> 00:04:50,791
[KACAUAN BURUNG]
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,631
ROSE: Adakah dia sudah mati?
91
00:04:57,665 --> 00:05:00,100
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Nah, dia tidak banyak bernafas.
92
00:05:00,133 --> 00:05:03,270
Stephen,
dia bukan sarang! Gerakkan punggung anda!
93
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
[Tercungap-cungap, BATUK]
94
00:05:05,172 --> 00:05:06,974
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Ooh, baik, lihat itu!
95
00:05:07,007 --> 00:05:09,109
Dia masih mempunyai beberapa lagi,
lagipun.
96
00:05:09,142 --> 00:05:12,312
- Apa?
- Oh, uh, sembilan nyawa, sudah tentu.
97
00:05:12,346 --> 00:05:13,914
- Setiap kucing mempunyai mereka.
- [BECKETT PURRING]
98
00:05:14,348 --> 00:05:15,816
Oh!
99
00:05:15,849 --> 00:05:17,150
[TERKECAK LEMBUT]
100
00:05:18,018 --> 00:05:20,087
Aw.
101
00:05:20,120 --> 00:05:25,826
Semua lelaki ini sangat perlukan
adalah api suam dan beberapa kaserol ikan tuna ibu.
102
00:05:25,859 --> 00:05:27,561
maafkan saya? saya?
103
00:05:27,595 --> 00:05:29,463
Tidak, saya tidak...
[KECIK]
104
00:05:29,497 --> 00:05:31,264
Dia tidak...
105
00:05:31,298 --> 00:05:34,167
Saya mempunyai semua kerja ini untuk dilakukan,
dan kemudian menjelang Ogos, dan saya hanya... Tidak!
106
00:05:34,201 --> 00:05:35,603
- Saya tidak boleh.
- [MEOWS]
107
00:05:35,636 --> 00:05:37,004
Oh, saya minta maaf, sayang.
108
00:05:37,037 --> 00:05:40,173
Lidah saya ke hadapan
otak saya, seperti biasa.
109
00:05:40,207 --> 00:05:42,142
Macam mak tua saya
pernah berkata,
110
00:05:42,175 --> 00:05:44,512
anda boleh memimpin
kuda ke air,
111
00:05:44,545 --> 00:05:47,080
tapi awak tak berani
bawa ke bilik air semula,
112
00:05:47,114 --> 00:05:49,116
terutamanya apabila
ayah kamu sedang mandi.
113
00:05:49,149 --> 00:05:50,751
[KETAWA]
114
00:05:50,784 --> 00:05:52,753
- [CHITTERS]
- [PEKERJA PERLINDUNGAN MENGELUH]
115
00:05:52,786 --> 00:05:54,422
Jangan risau sayang.
116
00:05:54,455 --> 00:05:56,957
Dia mungkin hanya
cuba mencari jalan pulang, atau sesuatu.
117
00:05:56,990 --> 00:05:59,192
Dia akan baik-baik saja.
118
00:05:59,226 --> 00:06:01,161
- [ANJING MENYALAK DALAM JAUH]
- [MEOWING LEMBUT]
119
00:06:04,465 --> 00:06:05,733
[MENGESAK]
120
00:06:07,968 --> 00:06:09,403
apa awak
berfikir, Rose?
121
00:06:11,872 --> 00:06:13,474
Oh, seluar dalam!
122
00:06:13,507 --> 00:06:15,476
- [LONCENG LOCENG]
- Adakah dia masih di sini?
123
00:06:15,509 --> 00:06:17,878
Lelaki kecil itu
anda turun 30 saat yang lalu?
124
00:06:17,911 --> 00:06:19,880
[KECIK]
Biar saya periksa.
125
00:06:21,081 --> 00:06:22,315
Okay.
126
00:06:22,349 --> 00:06:23,784
- [KERETA MULA]
- Jangan risau.
127
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
- Saya seorang pemandu yang sangat baik.
- [PERCUT KERETA]
128
00:06:25,753 --> 00:06:26,720
[BECKETT SCREECHES]
129
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
Aw, awak mesti lapar.
130
00:06:32,426 --> 00:06:34,528
BECKETT:
Bagaimana anda lulus ujian anda?
131
00:06:34,562 --> 00:06:36,029
[BECKETT MENJERIT]
132
00:06:36,063 --> 00:06:37,130
Perhatikan sudut!
Perhatikan sudut!
133
00:06:37,164 --> 00:06:38,198
Perhatikan sudut!
Perhatikan sudut!
134
00:06:38,231 --> 00:06:39,332
[MENJERIT]
135
00:06:42,836 --> 00:06:44,705
Bertahanlah. [TERGAS]
136
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
Adakah ini rumah baru saya?
137
00:06:45,939 --> 00:06:48,676
Wah, mesti saya bermimpi!
138
00:06:48,709 --> 00:06:50,744
- [PARIT BREK]
- BECKETT: Wah! Oh.
139
00:06:50,778 --> 00:06:52,613
Oh, tidak.
Saya terjaga sekarang. Oh!
140
00:06:56,750 --> 00:06:59,352
Ta-da!
Home sweet home!
141
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
[MENENGEH LETIH]
142
00:07:03,624 --> 00:07:05,559
Okay. Eh, kemas,
143
00:07:05,593 --> 00:07:07,294
kemudian makan, kemudian bekerja.
144
00:07:08,228 --> 00:07:09,196
Ya!
145
00:07:13,400 --> 00:07:15,503
[HIDUP]
Ooh, tiada haiwan peliharaan lain.
146
00:07:15,536 --> 00:07:17,204
Okay, itu bagus.
147
00:07:18,105 --> 00:07:19,206
Aduh!
148
00:07:19,239 --> 00:07:22,109
[TERGAS]
Bilik mandi dalaman!
149
00:07:22,142 --> 00:07:23,376
Bruv!
150
00:07:23,410 --> 00:07:24,411
[Merengus]
151
00:07:26,146 --> 00:07:27,848
- [HIDUP] Oof!
- [BECKETT KENCING]
152
00:07:27,881 --> 00:07:28,816
- [MENGESEH LEPAS]
- Oh, budak lelaki!
153
00:07:29,617 --> 00:07:30,584
Oh!
154
00:07:32,452 --> 00:07:33,587
[ROSE MENGESAK]
155
00:07:33,621 --> 00:07:35,556
Oh, ini satu kesilapan.
156
00:07:35,589 --> 00:07:38,458
Apa yang saya dah buat?
Saya ada anak kucing.
157
00:07:38,492 --> 00:07:39,760
Ibu akan menjadi gila!
158
00:07:40,160 --> 00:07:41,228
[MEOWS]
159
00:07:42,796 --> 00:07:44,498
Tetapi budak lelaki, awak sangat comel!
160
00:07:49,169 --> 00:07:50,771
Lihatlah debunga ini.
161
00:07:50,804 --> 00:07:52,940
Ia benar-benar dilindungi
dalam barangan.
162
00:07:52,973 --> 00:07:57,511
[MENGESEH LEMBUT] Oh, baiklah.
Itulah yang anda dapat untuk bekerja dengan lebah.
163
00:07:59,613 --> 00:08:00,614
[MENENGEK]
164
00:08:03,517 --> 00:08:04,852
Sekarang kemudian. Makanan.
165
00:08:05,653 --> 00:08:06,620
kucing?
166
00:08:07,354 --> 00:08:08,321
kucing?
167
00:08:10,691 --> 00:08:12,159
kucing? [TERGAS]
168
00:08:12,192 --> 00:08:14,127
Oh, apa yang awak buat?
169
00:08:15,362 --> 00:08:16,664
[BIP MESIN]
170
00:08:16,697 --> 00:08:17,898
- [MERENGEK]
- ROSE: Oh!
171
00:08:17,931 --> 00:08:21,569
Oh, tidak! Bagaimana
awak masuk sana?
172
00:08:21,602 --> 00:08:23,336
[KETAWA]
173
00:08:25,005 --> 00:08:27,307
Oh, sayang.
Saya minta maaf, kecil...
174
00:08:28,475 --> 00:08:29,442
Tunggu sebentar.
175
00:08:30,611 --> 00:08:32,179
sebuah nama.
176
00:08:32,212 --> 00:08:34,147
Anda perlukan nama, puss.
177
00:08:34,181 --> 00:08:35,282
Sekarang mari kita lihat.
178
00:08:36,349 --> 00:08:38,251
Beckett! Ya!
179
00:08:38,285 --> 00:08:40,520
- Maksudnya sarang lebah
dalam bahasa Inggeris Lama. - [PURRING]
180
00:08:40,554 --> 00:08:42,122
Apa yang anda katakan tentang itu,
Beckett?
181
00:08:42,690 --> 00:08:44,057
[MEOW ECHOES]
182
00:08:45,559 --> 00:08:48,095
[KECAK] Okay.
183
00:08:48,128 --> 00:08:50,063
Nah, bagaimana dengan susu
untuk meraikan?
184
00:08:50,497 --> 00:08:51,632
[MEOWS]
185
00:08:53,701 --> 00:08:55,235
SAYANG AWAK OLEH
ZAYN MAILK BERMAIN]
186
00:09:03,844 --> 00:09:05,879
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
187
00:09:07,815 --> 00:09:10,117
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
188
00:09:10,150 --> 00:09:12,019
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
189
00:09:12,052 --> 00:09:13,186
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
190
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
Ia berfungsi! Ya!
191
00:09:15,088 --> 00:09:16,456
i & gt; * Ia mudah
192
00:09:16,489 --> 00:09:17,891
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
193
00:09:17,925 --> 00:09:19,259
- [BERKECUT]
- [TERKESAK] Oh.
194
00:09:20,260 --> 00:09:21,962
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
195
00:09:21,995 --> 00:09:23,430
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
196
00:09:24,231 --> 00:09:27,635
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
197
00:09:27,668 --> 00:09:29,903
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
198
00:09:31,504 --> 00:09:33,741
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
199
00:09:33,774 --> 00:09:35,075
[BEE HUMMING]
200
00:09:35,108 --> 00:09:36,409
[MENGEMBUR LEMBUT]
201
00:09:36,877 --> 00:09:38,078
ROSE: Oh!
202
00:09:38,111 --> 00:09:39,680
Ia elektrik.
203
00:09:39,713 --> 00:09:42,115
Badgers.
Kena jauhkan mereka dari taman.
204
00:09:44,417 --> 00:09:45,452
[KETAWA]
205
00:09:46,053 --> 00:09:47,988
[MEOWING]
206
00:09:48,021 --> 00:09:49,122
Aw!
207
00:09:51,391 --> 00:09:53,694
i & gt; * Saya mesti mengakui & lt;
Anda adalah hobi saya
208
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
* Melakukan perkara yang saya lakukan
Untuk sesiapa
209
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
* Untuk awak
210
00:10:01,702 --> 00:10:02,636
Voila!
211
00:10:13,914 --> 00:10:16,549
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
Untuk mencintai anda
212
00:10:16,583 --> 00:10:18,585
i & gt; - * Ia mudah
- * Untuk mencintai awak
213
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
i & gt; - * Ia mudah
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
214
00:10:21,421 --> 00:10:22,756
[MEOWS]
215
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
216
00:10:25,492 --> 00:10:26,960
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
217
00:10:26,994 --> 00:10:28,361
[BEE BUZZING]
218
00:10:28,395 --> 00:10:29,763
i & gt; * Ia mudah
219
00:10:30,964 --> 00:10:33,934
- * Tidak seperti yang lain
- [MEOWING]
220
00:10:34,802 --> 00:10:37,905
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
221
00:10:39,006 --> 00:10:42,743
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
222
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Oh!
223
00:10:47,014 --> 00:10:50,017
* Tidak seperti yang lain
224
00:10:50,851 --> 00:10:54,587
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
225
00:10:54,621 --> 00:10:59,092
& Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup
226
00:11:01,294 --> 00:11:02,730
[KETAWA]
227
00:11:02,763 --> 00:11:07,467
& Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup
228
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
229
00:11:09,469 --> 00:11:11,438
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
230
00:11:11,471 --> 00:11:12,940
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
231
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
MAWAR:
Profesor Craven.
232
00:11:16,043 --> 00:11:17,544
Saya telah berjaya
memuat naik sampel.
233
00:11:22,382 --> 00:11:24,084
- Tidak! Beckett!
- [KACA BERCAKAP]
234
00:11:24,117 --> 00:11:25,285
[TERSEDUT SECARA PANTAS]
235
00:11:25,318 --> 00:11:26,419
[MENGERUNG]
236
00:11:26,453 --> 00:11:27,788
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt;
237
00:11:27,821 --> 00:11:30,057
ROSE: Baiklah, lelaki kecil,
ini mungkin mencubit sedikit.
238
00:11:30,457 --> 00:11:31,859
sedia?
239
00:11:31,892 --> 00:11:33,460
Di sini kita pergi.
240
00:11:33,493 --> 00:11:35,662
- [BECKETT MEOWS]
- Aw, saya minta maaf, puss.
241
00:11:36,629 --> 00:11:38,198
[BERBISIK] Saya tahu, saya tahu.
242
00:11:39,466 --> 00:11:40,400
Aduh.
243
00:11:42,803 --> 00:11:45,172
Lebah cuba bersungguh-sungguh
bukan untuk menyengat.
244
00:11:45,205 --> 00:11:47,274
Itu betul-betul
jalan terakhir.
245
00:11:47,307 --> 00:11:49,376
Kerana sekali mereka
hilang penyengat mereka, mereka...
246
00:11:53,213 --> 00:11:55,382
Jadi berikan mereka
ruang dan...
247
00:11:55,415 --> 00:11:56,483
Dan mereka akan menghormati anda.
248
00:11:58,018 --> 00:11:58,986
[KETAWA]
249
00:12:00,854 --> 00:12:04,792
Awak tahu, awak dan saya,
kami seperti sarang kecil kami sekarang.
250
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
- Awak jumpa
rumah anda selamanya. - [MEOWS]
251
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
Dan saya akan
memastikan anda selamat dan hangat.
252
00:12:10,530 --> 00:12:11,932
Apa kata awak
ke itu, Beckett?
253
00:12:14,267 --> 00:12:16,436
- [PURS]
- Oh! [KECIK]
254
00:12:17,504 --> 00:12:18,505
[MENENGEH SENANG]
255
00:12:19,672 --> 00:12:20,841
[MEOWS]
256
00:12:22,109 --> 00:12:23,376
Mmm.
257
00:12:24,744 --> 00:12:26,046
[BECKETT MENGUAP]
258
00:12:29,850 --> 00:12:31,351
Selamat malam, Beckett.
259
00:12:46,633 --> 00:12:48,601
[Menguap]
260
00:12:51,271 --> 00:12:52,339
Hmm.
261
00:12:52,372 --> 00:12:55,943
Hei! [KETAWA]
Apa yang berlaku, bruv?
262
00:12:55,976 --> 00:12:58,678
Seperti yang anda lihat, um,
Saya mempunyai katil bayi yang sensasi.
263
00:12:58,711 --> 00:13:00,280
terima kasih. [KETAWA]
264
00:13:00,948 --> 00:13:02,082
[MERENGUS]
265
00:13:02,115 --> 00:13:03,583
[MENGESAK]
266
00:13:03,616 --> 00:13:05,853
awak tahu,
Rose sangat menjaga keadaan di sini,
267
00:13:05,886 --> 00:13:06,920
macam saya.
268
00:13:06,954 --> 00:13:10,457
Dan saya jaga
makan dan, eh...
269
00:13:10,490 --> 00:13:12,926
Ya, cuma, eh,
hanya tidur dan makan.
270
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
Berhenti melihat perut saya.
271
00:13:14,161 --> 00:13:15,728
Saya suka makan, boleh?
272
00:13:15,762 --> 00:13:17,097
Mmm-mmm-mmm.
273
00:13:17,130 --> 00:13:18,899
Oh, dan saya mendapat mainan baru.
274
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
- Maaf saya tidak memperkenalkan awak.
- [MAIN BERKECIT]
275
00:13:20,300 --> 00:13:22,269
Encik Squeaks, ini, Cik... Tidak?
276
00:13:22,302 --> 00:13:24,071
Dia sudah agak malu. [KECIK]
277
00:13:25,105 --> 00:13:27,107
Ini adalah kehidupan yang terbaik.
278
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
- [HARN BLARING]
- [JERIT]
279
00:13:29,509 --> 00:13:31,945
Maaf, Encik Squeaks,
Saya minta maaf, kawan saya.
280
00:13:31,979 --> 00:13:33,947
- [KERETA BERKENCING, BERKENCING]
- [HORN BLARES]
281
00:13:38,151 --> 00:13:39,186
[GUNTING]
282
00:13:39,920 --> 00:13:41,421
[ERANG, MENGESAK]
283
00:13:41,454 --> 00:13:42,755
[BERSENANG]
284
00:13:42,789 --> 00:13:44,691
[MENENGERENG SAKIT]
285
00:13:46,593 --> 00:13:49,729
Saya tahu!
Kiamat zombi sedang berlaku!
286
00:13:49,762 --> 00:13:51,932
Mawar? Cepat! Selamatkan diri anda!
287
00:13:51,965 --> 00:13:53,566
[LARRY MENGERUNG]
288
00:13:53,600 --> 00:13:55,135
Oh, otak saya sakit.
289
00:13:55,168 --> 00:13:57,770
ROSE: [Diam] Turun!
290
00:13:57,804 --> 00:14:00,307
- Saya beritahu awak. begini caranya
Walking Dead bermula. - [BERNAFAS BERAT]
291
00:14:00,340 --> 00:14:01,608
Jangan pandang mata mereka.
292
00:14:01,641 --> 00:14:03,076
Itu Larry.
293
00:14:03,110 --> 00:14:04,644
Saya, emm...
[MENGELUH DALAM KECEWA]
294
00:14:04,677 --> 00:14:06,179
bekas teman lelaki saya.
295
00:14:06,213 --> 00:14:07,614
Oh, betul.
296
00:14:07,647 --> 00:14:09,416
Dia ni bodoh.
297
00:14:09,449 --> 00:14:11,851
Tetapi dia seorang yang genius
dengan lebah.
298
00:14:11,885 --> 00:14:12,953
[KAIN KOYAK KUAT]
299
00:14:12,986 --> 00:14:14,754
BECKETT: Ugh,
siapa nak tengok tu?
300
00:14:14,787 --> 00:14:17,324
Oh, menghirup udara segar!
301
00:14:17,357 --> 00:14:19,893
Bodohnya rambut...
Kenapa rambut dia macam tu?
302
00:14:21,361 --> 00:14:22,462
Oi, oi!
303
00:14:22,495 --> 00:14:25,132
Oh, Larry, kenapa awak
kena datang sekarang?
304
00:14:25,899 --> 00:14:27,134
[MENGELUH DALAM KECEWA]
305
00:14:27,167 --> 00:14:29,502
Tidak, jangan! Bagaimana jika
dia makan otak kita?
306
00:14:29,536 --> 00:14:31,704
Apabila kita sedang tidur!
Dan saya banyak tidur.
307
00:14:32,839 --> 00:14:34,975
Whoa! Baiklah, Rose?
308
00:14:35,008 --> 00:14:36,676
Bolehkah saya menggunakan pancuran anda?
309
00:14:36,709 --> 00:14:39,312
Hai, Larry. saya fikir
anda sedang melakukan aktiviti melayari odyssey anda.
310
00:14:39,346 --> 00:14:41,481
Ya. Perkara tidak berjaya.
311
00:14:41,514 --> 00:14:43,216
Oh, betul ke?
312
00:14:43,250 --> 00:14:45,852
Ternyata saya tidak boleh berenang.
313
00:14:46,586 --> 00:14:48,021
[SCOFFS] Wah!
314
00:14:48,055 --> 00:14:49,689
[ROSE TERGAP, DERENG]
315
00:14:49,722 --> 00:14:51,824
LARRY: Apa?
Awak pun tak boleh berenang.
316
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
Saya tahu saya tidak boleh berenang,
317
00:14:53,393 --> 00:14:55,862
tetapi saya tidak
tiba-tiba mengumumkan, "Selancar" dan berlepas
318
00:14:55,895 --> 00:14:58,731
tanpa berkata sepatah pun
selama sembilan minggu! adakah saya
319
00:14:58,765 --> 00:15:01,334
LARRY: [SEMANGAT]
Jadi, apa jadi dengan lebah?
320
00:15:01,368 --> 00:15:02,735
Membuat sebarang kemajuan?
321
00:15:02,769 --> 00:15:04,171
ROSE: [SENDOK] Sedikit.
322
00:15:04,204 --> 00:15:05,505
Ia mengambil masa yang lebih lama...
323
00:15:05,538 --> 00:15:07,174
Mmm-mmm.
Saya tidak suka lelaki ini.
324
00:15:07,207 --> 00:15:08,375
Saya tidak suka getarannya.
325
00:15:08,408 --> 00:15:10,177
Sama ada saya, atau dia.
326
00:15:11,044 --> 00:15:12,079
Dan ia adalah dia.
327
00:15:12,112 --> 00:15:13,380
Dia mesti pergi, Rose.
328
00:15:13,413 --> 00:15:16,083
hello! Bolehkah seseorang
dengar kucing?
329
00:15:18,118 --> 00:15:19,386
[BERSENANG]
330
00:15:22,089 --> 00:15:23,523
[MENGERAM]
331
00:15:26,093 --> 00:15:29,162
Oh, subur! Awak ada kucing.
332
00:15:29,196 --> 00:15:32,232
Eh, Chubbers lama.
Apa yang berkaitan?
333
00:15:32,265 --> 00:15:33,366
Hah? [KECIK]
334
00:15:36,236 --> 00:15:38,071
- [BECKETT SNARLING]
- [LARRY MENJERIT]
335
00:15:41,774 --> 00:15:43,076
[MENGERING]
336
00:15:43,910 --> 00:15:44,944
[MENEGANG]
337
00:15:44,978 --> 00:15:48,248
- Jangan sakitkan kucing saya!
- [LARRY MENGERUNG]
338
00:15:50,917 --> 00:15:52,485
[TERHANGAT]
339
00:15:54,287 --> 00:15:57,457
[BERSIN, MENGERUNG]
340
00:15:57,490 --> 00:15:58,725
MAWAR:
Apa jadi dengan awak?
341
00:15:58,758 --> 00:16:02,762
Saya rasa saya cuma, eh,
alah kepada kucing anda.
342
00:16:02,795 --> 00:16:05,065
- [MENGEMPARKAN]
- Namanya Beckett.
343
00:16:05,098 --> 00:16:06,066
Katakan hai, Beckett.
344
00:16:07,300 --> 00:16:08,435
kucing yang baik.
345
00:16:09,269 --> 00:16:10,303
Katakan selamat tinggal, Beckett.
346
00:16:10,337 --> 00:16:11,938
[BECKETT SNARLING]
347
00:16:11,971 --> 00:16:13,640
Ia agak pelik,
walaupun, innit?
348
00:16:13,673 --> 00:16:15,942
Saya tidak pernah menjadi
alah kepada kucing.
349
00:16:15,975 --> 00:16:17,377
- Ya, saya setuju.
- [BERSIN]
350
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
Ia agak ganjil,
bukan, Larry?
351
00:16:19,112 --> 00:16:21,048
Ia hanya untuk ditunjukkan
bagaimana anda boleh pergi selama bertahun-tahun
352
00:16:21,081 --> 00:16:25,185
tidak alah kepada sesuatu
dan kemudian semalaman... bye!
353
00:16:27,487 --> 00:16:29,356
- Ya ampun!
- Hah? Hmm.
354
00:16:34,294 --> 00:16:36,296
Kenapa saya tidak
fikirkan ini sebelum ini?
355
00:16:36,329 --> 00:16:37,297
Sudah tentu!
356
00:16:39,266 --> 00:16:41,068
BECKETT: Tidak, kawan,
ini tidak berlaku!
357
00:16:41,101 --> 00:16:42,435
Tidak, tidak!
358
00:16:42,469 --> 00:16:44,037
Oh, ini
hari yang paling teruk dalam hidup saya.
359
00:16:44,837 --> 00:16:45,872
[BERSIN]
360
00:16:47,707 --> 00:16:49,042
Kami telah mencari virus.
361
00:16:50,343 --> 00:16:51,378
[BERSIN]
362
00:16:52,979 --> 00:16:55,548
Tetapi bagaimana jika ia
tindak balas alahan?
363
00:16:57,117 --> 00:16:58,985
Sesuatu dalam
alam sekitar.
364
00:16:59,018 --> 00:17:01,888
Ya, jika alahan boleh tiba-tiba
muncul pada orang, kemudian...
365
00:17:02,722 --> 00:17:03,690
Mengapa tidak lebah?
366
00:17:05,625 --> 00:17:07,394
BECKETT: Hmm? [GROWLES]
367
00:17:10,297 --> 00:17:14,734
LARRY: Bagaimana jika kita boleh
merumus, seperti, serum lebah dan, dan...
368
00:17:16,236 --> 00:17:17,370
ROSE: Antihistamin.
369
00:17:17,404 --> 00:17:19,539
[Terkejut] Oh!
370
00:17:19,572 --> 00:17:22,209
Oh, Craven patut tahu
kami menukar pendekatan kami.
371
00:17:22,242 --> 00:17:23,743
- [MENGESEH LEPAS]
- Saya akan hubungi dia.
372
00:17:24,544 --> 00:17:26,979
[MAIN BERKECIL]
373
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
Alah kepada kucing, ya?
374
00:17:30,317 --> 00:17:31,451
Ia dihidupkan.
375
00:17:31,484 --> 00:17:32,985
Saya akan
jadikan hidupmu neraka yang hidup.
376
00:17:34,020 --> 00:17:35,355
LARRY: Mawar?
377
00:17:35,388 --> 00:17:37,357
Pizza ada di sini!
378
00:17:37,390 --> 00:17:39,259
[TERSEDUT DALAM-DALAM]
Pepperoni!
379
00:17:39,659 --> 00:17:40,793
Mmm!
380
00:17:40,827 --> 00:17:42,162
Saya suka pepperoni!
381
00:17:42,195 --> 00:17:43,163
[GUNTING]
382
00:17:44,397 --> 00:17:45,465
Mmm-mmm.
383
00:17:45,498 --> 00:17:47,033
[KEtawa JAHAT]
384
00:17:48,435 --> 00:17:49,669
[BERSENANG]
385
00:17:55,007 --> 00:17:56,709
[KETAWA]
386
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
Mmm, mmm...
387
00:17:58,711 --> 00:17:59,979
Mmm!
388
00:18:00,012 --> 00:18:01,548
[KLIK LIDAH]
389
00:18:01,581 --> 00:18:03,616
Hmm, rasa yang tidak biasa.
390
00:18:04,784 --> 00:18:06,219
Hmm.
391
00:18:06,253 --> 00:18:08,621
[LARRY BERSIN TIDAK TERKAWAL]
392
00:18:09,689 --> 00:18:11,391
[LARRY MENGERUNG]
393
00:18:11,424 --> 00:18:15,262
- [MENJERIT]
- Makanan [SNIFFS] sedia. [Merengus]
394
00:18:15,295 --> 00:18:17,430
[SERUTAN, DERENG]
395
00:18:17,464 --> 00:18:20,167
Ya ampun, Larry!
Bagaimana di bumi?
396
00:18:20,200 --> 00:18:22,369
- [LARRY MENGERUNG]
- [BECKETT HUMMING]
397
00:18:22,402 --> 00:18:23,570
[LARRY MENGERUNG]
398
00:18:24,771 --> 00:18:26,373
ROSE: Beckett?
399
00:18:26,406 --> 00:18:27,374
Nakal!
400
00:18:28,441 --> 00:18:29,742
[MEOWS]
401
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
- Hmm, dah bagitahu.
Dia zombie. - ROSE: Ayuh.
402
00:18:34,281 --> 00:18:35,548
[ROSE GRUNTS]
403
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
Rose, tidak!
404
00:18:39,886 --> 00:18:41,821
Rose, adakah ini
sejenis kesilapan?
405
00:18:42,989 --> 00:18:44,457
Saya di luar.
406
00:18:45,558 --> 00:18:48,461
Whoa! Wah, awak nampak teruk.
407
00:18:48,495 --> 00:18:50,563
Anda tidak akan
biarkan dia di luar sana, adakah anda?
408
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
- Emm... [MENENGEH LETIH]
- [BECKETT MEOWS]
409
00:18:52,332 --> 00:18:54,834
Dia akan baik-baik saja.
Untuk beberapa minit.
410
00:18:55,468 --> 00:18:57,036
Whatevs.
411
00:18:57,069 --> 00:18:59,105
Lihat, Craven mahu kita
untuk mendaftar masuk esok.
412
00:18:59,138 --> 00:19:02,041
Masih banyak yang perlu kita lakukan
bila, biar betul, awak tak guna macam ni.
413
00:19:02,074 --> 00:19:04,577
[BERSIN]
414
00:19:04,611 --> 00:19:07,046
Tidak, lelaki,
ini tidak berlaku. Mmm-mmm, tidak.
415
00:19:07,079 --> 00:19:08,981
Saya tidak berkongsi Rosie
dengan sesiapa sahaja!
416
00:19:09,015 --> 00:19:10,817
- [LARRY BERSIN]
- Ini rumah saya.
417
00:19:10,850 --> 00:19:12,985
Saya perlu kembali ke sana.
Bagaimana saya boleh kembali? Bagaimana saya boleh kembali?
418
00:19:13,019 --> 00:19:15,988
Bagaimana saya boleh masuk semula ke sana?
Bagaimana saya boleh... Ah, pintu kucing, mari kita pergi!
419
00:19:16,589 --> 00:19:18,124
Di sini kita pergi.
420
00:19:18,157 --> 00:19:19,626
[Merengus, KEntut]
421
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
[MENEGANG]
422
00:19:25,298 --> 00:19:26,433
[TERHANGAT]
423
00:19:26,466 --> 00:19:28,701
Mengapa dia memberi saya banyak makan?
424
00:19:29,602 --> 00:19:31,404
[RAMPAS]
425
00:19:31,438 --> 00:19:32,639
[BERGULUNG BOTOL]
426
00:19:34,941 --> 00:19:36,676
[JERENG ELANG]
427
00:19:39,045 --> 00:19:41,113
[BECKETT MENGERENG]
428
00:19:42,815 --> 00:19:43,783
BECKETT: Turun!
429
00:19:46,219 --> 00:19:47,320
[TIKUS BERKECIT]
430
00:19:48,388 --> 00:19:50,089
Larry!
431
00:19:50,122 --> 00:19:52,425
Mawar? Adakah anda melihat kunci saya?
432
00:19:52,459 --> 00:19:55,462
apa? Kami tidak perlukan
untuk mengambil kereta berasingan, anda tahu.
433
00:19:55,495 --> 00:19:57,964
Saya pernah memandu dengan awak sebelum ini,
ingat tak?
434
00:19:57,997 --> 00:20:01,133
Ah, maafkan saya,
Saya seorang pemandu yang baik!
435
00:20:01,167 --> 00:20:03,436
Hmm, kereta berasingan?
436
00:20:03,470 --> 00:20:04,904
[KEtawa JAHAT]
437
00:20:07,206 --> 00:20:08,508
[TIKUS BERKECIK]
438
00:20:08,541 --> 00:20:09,842
[TIKUS MENJENGIT]
439
00:20:11,177 --> 00:20:12,178
[BERSENANG]
440
00:20:12,679 --> 00:20:13,646
Ah!
441
00:20:14,881 --> 00:20:16,015
[KECIK]
442
00:20:21,220 --> 00:20:22,322
Hmm?
443
00:20:25,492 --> 00:20:26,826
[MENEGANG]
444
00:20:28,094 --> 00:20:29,228
Aduh!
445
00:20:30,096 --> 00:20:31,698
ya. Oh, itu akan berjaya.
446
00:20:31,731 --> 00:20:34,200
Saya cuma perlukan... Ya!
447
00:20:35,067 --> 00:20:36,569
[MENEGANG]
448
00:20:36,603 --> 00:20:38,204
[TERHANGAT]
449
00:20:38,237 --> 00:20:39,672
[BECKETT STRAINING]
450
00:20:39,706 --> 00:20:41,207
BECKETT: Satu, dua, tiga.
451
00:20:41,240 --> 00:20:42,609
[ROSE MERENGUS DENGAN USAHA]
452
00:20:43,776 --> 00:20:45,712
LARRY: Saya tidak dapat mencari
mereka di mana sahaja.
453
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
saya tak tahu
di mana kunci anda, Larry,
454
00:20:47,847 --> 00:20:50,182
tetapi bolehkah kita berkenan
ambil kereta saya sahaja? Kita akan lambat.
455
00:20:53,386 --> 00:20:55,855
Oh, di mana
bloomin' heck adakah mereka?
456
00:20:55,888 --> 00:20:57,857
Anda tidak fikir Beckett
akan ada...
457
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
ROSE: Kami ada
untuk pergi.
458
00:21:01,294 --> 00:21:02,595
[KEtawa JAHAT]
459
00:21:02,629 --> 00:21:04,364
[MENEGANG]
460
00:21:04,397 --> 00:21:06,566
- ROSE: Tak kisahlah kunci anda,
adakah anda melihat Beckett? - LARRY: Tidak.
461
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
ROSE: Saya tidak dapat mencari dia di mana-mana.
462
00:21:08,134 --> 00:21:09,702
LARRY:
Mungkin dia ada dengan kunci saya.
463
00:21:09,736 --> 00:21:10,703
[KERETA MULA]
464
00:21:12,472 --> 00:21:13,606
[PERCUT KERETA]
465
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
apa? Bagaimana boleh
mereka hanya menukar rancangan seperti itu?
466
00:21:18,378 --> 00:21:20,112
Itu sangat tidak bertimbang rasa!
467
00:21:20,146 --> 00:21:22,048
Adakah anda serius? Oh...
468
00:21:22,081 --> 00:21:23,383
Oh... [TERKESAK]
469
00:21:25,151 --> 00:21:26,486
Oh, f...
470
00:21:29,155 --> 00:21:31,724
[MENGERING] Oh, kepala saya.
471
00:21:34,327 --> 00:21:35,462
- [KLIK BUTTON]
- [MENGESAK]
472
00:21:41,300 --> 00:21:42,268
[LEVATOR DINGS]
473
00:21:48,741 --> 00:21:51,744
LELAKI: Ini adalah
i & gt; Lelaki Benoit Bedoire
474
00:21:51,778 --> 00:21:53,813
i & gt; Dan anda sedang mendengar
ke senarai main saya,
475
00:21:53,846 --> 00:21:58,518
& Lt; i & gt; "Jazz Syurgawi
untuk Jiwa Ingin Tahu" di Spotify.
476
00:22:01,120 --> 00:22:05,958
JURUHEBAH:
Nombor 55 ke tetingkap C.
477
00:22:05,992 --> 00:22:08,127
Oh, tempat ini
semakin teruk.
478
00:22:09,095 --> 00:22:10,296
[BERDETIK]
479
00:22:10,329 --> 00:22:11,664
[Berdengkur]
480
00:22:11,698 --> 00:22:12,999
[SCOFFS]
481
00:22:23,543 --> 00:22:24,944
[BEE BUZZING]
482
00:22:26,946 --> 00:22:28,080
[CRAVEN SERU]
483
00:22:28,114 --> 00:22:29,248
- Hello?
- CRAVEN: Oh!
484
00:22:29,281 --> 00:22:32,151
Rose Shukla!
485
00:22:32,184 --> 00:22:35,788
Seronok jumpa awak.
Um, eh, masuk, masuk.
486
00:22:39,859 --> 00:22:41,894
Dan, um, eh...
487
00:22:42,462 --> 00:22:43,463
Larry.
488
00:22:44,063 --> 00:22:45,231
Whoa!
489
00:22:46,833 --> 00:22:48,468
[TERKECIK gugup]
Profesor.
490
00:22:48,501 --> 00:22:51,203
Oh, ayuh,
ia adalah tahun akhir anda.
491
00:22:51,237 --> 00:22:52,939
Panggil saya Richard.
492
00:22:52,972 --> 00:22:56,876
Dan bagaimana keadaan saya
saintis bee-havioral kegemaran?
493
00:22:56,909 --> 00:22:59,011
- [KEDUANYA KETAWA]
- Bagus.
494
00:22:59,045 --> 00:23:01,013
Ya, maaf kepada
membuat anda menunggu.
495
00:23:01,047 --> 00:23:05,317
Ekspo Teknologi telah
mengubah kampus menjadi sedikit rumah gila.
496
00:23:05,351 --> 00:23:08,955
Oh, tidak, tidak.
Sudah tentu, Prof... [KECEKAKAN]
497
00:23:08,988 --> 00:23:10,490
Maksud saya, Richard.
498
00:23:10,523 --> 00:23:12,959
Terima kasih kerana
melihat kami begitu cepat...
499
00:23:12,992 --> 00:23:16,162
Um, seperti yang saya katakan
di telefon, kami telah mendapat sedikit kejayaan.
500
00:23:16,195 --> 00:23:19,065
- Keputusan awal kami
tunjukkan itu... - Sekarang, sekarang. [KETAWA]
501
00:23:19,098 --> 00:23:21,367
Tidak perlu untuk itu.
502
00:23:21,400 --> 00:23:23,069
Tidak perlu.
503
00:23:23,102 --> 00:23:28,007
Selepas panggilan kami, malam tadi,
Saya menyedari betapa hebatnya
504
00:23:28,040 --> 00:23:30,877
hipotesis alergi ini adalah.
505
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Berani saya katakan,
ia adalah lebah-autiful!
506
00:23:33,580 --> 00:23:35,414
- [KEDUANYA KETAWA]
- [SORTS]
507
00:23:35,448 --> 00:23:36,949
Jadi apa tunggu lagi?
508
00:23:37,684 --> 00:23:39,486
- Betul ke?
- Sudah tentu!
509
00:23:39,519 --> 00:23:42,522
Jika awak berjanji dengan saya
bahawa anda boleh menghasilkan serum yang berfungsi
510
00:23:42,555 --> 00:23:46,358
dan video proses anda
mengikut masa tayangan, tiada masalah.
511
00:23:46,392 --> 00:23:49,261
Ya! Ya, sudah tentu!
Oh, terima kasih banyak, Prof...
512
00:23:49,295 --> 00:23:51,330
[TERKECAK KAKAK]
513
00:23:51,363 --> 00:23:52,532
Terima kasih banyak, Richard.
514
00:23:53,299 --> 00:23:54,767
Awak kenal saya.
515
00:23:54,801 --> 00:23:58,871
Tiada apa-apa
lebih penting daripada pemuliharaan lebah.
516
00:24:03,910 --> 00:24:05,678
Ya ampun!
517
00:24:05,712 --> 00:24:07,079
Saya tidak percaya!
518
00:24:07,113 --> 00:24:09,916
Bagaimana pula
cappucino perayaan?
519
00:24:09,949 --> 00:24:11,050
Saya sedang membeli.
520
00:24:11,083 --> 00:24:12,852
Wah, boleh.
521
00:24:12,885 --> 00:24:14,954
Ya, bunyinya bagus.
Terima kasih, Larry.
522
00:24:14,987 --> 00:24:17,690
- [KERETA MULA]
- Oh tidak, tunggu, saya bangkrut.
523
00:24:17,724 --> 00:24:19,559
[ROSE KETAWA]
Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah.
524
00:24:24,897 --> 00:24:26,165
- Hmm. Mmm. Ugh!
- [BEE BUZZING]
525
00:24:33,005 --> 00:24:34,473
Mmm.
526
00:24:36,643 --> 00:24:38,244
Dapat dia!
527
00:24:38,277 --> 00:24:40,312
- [BEE BUZZING]
- [MERENGANG]
528
00:24:40,346 --> 00:24:43,282
- [PINTU DIBUKA]
- Aha, di sana awak.
529
00:24:43,315 --> 00:24:48,454
Saya mungkin ada
sedikit kerja tambahan untuk kamu budak-budak.
530
00:24:50,356 --> 00:24:53,926
Rose Shukla adalah
pada sesuatu, perhatikan dia.
531
00:24:53,960 --> 00:24:56,863
Pastikan ia tidak terlalu mudah.
532
00:24:58,364 --> 00:24:59,766
[Berdengkur]
533
00:24:59,799 --> 00:25:05,404
JURUHEBAH:
Nombor 68 ke tetingkap C.
534
00:25:05,437 --> 00:25:07,073
[MENANGKUT KECEWA]
535
00:25:07,106 --> 00:25:08,374
Aha! Akhirnya!
536
00:25:10,109 --> 00:25:13,780
Maafkan saya, anak muda,
Saya percaya saya nombor 68.
537
00:25:13,813 --> 00:25:16,415
Awak 89, Grizabella,
chillax!
538
00:25:16,448 --> 00:25:19,118
Oh, kesilapan saya,
Saya mohon maaf.
539
00:25:19,151 --> 00:25:21,621
Adakah anda tahu berapa lama
Saya telah menunggu di sini?
540
00:25:22,354 --> 00:25:24,123
Potong catnip, anak lelaki.
541
00:25:24,156 --> 00:25:27,660
Tidak ada masa di Syurga
dan anda telah menggunakan kehidupan terakhir anda.
542
00:25:27,694 --> 00:25:29,161
apa? Terakhir?
543
00:25:29,195 --> 00:25:32,198
Tidak! Saya seperti empat, cuz.
[KETAWA]
544
00:25:32,231 --> 00:25:33,933
Okay, mungkin lima, tapi...
545
00:25:33,966 --> 00:25:36,168
- Okay, lima puncak.
- [GRACE MEMBERSIHKAN TEKAK]
546
00:25:36,202 --> 00:25:37,804
Biar saya lihat.
547
00:25:37,837 --> 00:25:40,539
Kehidupan kelima, cakar dalam pembakar roti.
548
00:25:40,573 --> 00:25:42,108
Hmm?
549
00:25:42,141 --> 00:25:44,811
Kehidupan keenam, kepala tersekat
dalam mangkuk ikan emas.
550
00:25:44,844 --> 00:25:46,779
Oh!
551
00:25:46,813 --> 00:25:49,181
Ketujuh,
kejadian nugget ayam?
552
00:25:49,215 --> 00:25:52,551
Um, saya boleh
jelaskan bahawa, saya, um...
553
00:25:52,585 --> 00:25:54,486
Mmm, okay,
Saya tidak dapat menjelaskannya.
554
00:25:54,520 --> 00:25:58,725
Kelapan, bergaduh dengan artis mime
berpura-pura sandwic?
555
00:25:58,758 --> 00:26:01,994
- [EMOH, KETAWA]
- Dia dilatih di Perancis, bruv.
556
00:26:02,028 --> 00:26:03,996
Meyakinkan saya, seperti...
557
00:26:04,030 --> 00:26:08,334
Dan kehidupan kesembilan,
menanggalkan roda pada kereta saingan.
558
00:26:08,367 --> 00:26:11,403
Moly suci!
Itu betul-betul busuk.
559
00:26:11,437 --> 00:26:13,072
Walaupun untuk awak.
560
00:26:13,105 --> 00:26:17,409
Okay, dengar. saya cuma
mengalami pelbagai pengalaman
561
00:26:17,443 --> 00:26:21,681
menjadi
lebih berpengalaman, eh...
562
00:26:21,714 --> 00:26:25,217
- Hmm.
- Sembilan nyawa sahaja tidak mencukupi.
563
00:26:25,251 --> 00:26:26,853
Semua orang tahu itu.
564
00:26:26,886 --> 00:26:30,056
Jom, mesti ada
sesuatu yang boleh anda lakukan, ya?
565
00:26:30,089 --> 00:26:31,557
Oh!
566
00:26:31,590 --> 00:26:34,694
Baca tanda itu.
Ia mengatakan Beckett telah dikeluarkan,
567
00:26:34,727 --> 00:26:39,465
dan mesti mengambil borang ini
dan punggungnya yang mati ke lif halus.
568
00:26:43,102 --> 00:26:44,871
- [LIF BERBUNYI]
- [KUCING MENYERU]
569
00:26:47,707 --> 00:26:48,741
Tandatangan di sini.
570
00:26:50,109 --> 00:26:52,344
Okay, lapan yang pertama
adalah satu pembaziran.
571
00:26:52,378 --> 00:26:54,446
[Ketawa] Anda fikir?
572
00:26:54,480 --> 00:26:56,348
Tetapi kehidupan ini berbeza.
573
00:26:56,382 --> 00:26:59,351
Saya jumpa Rose dan
dia sebenarnya sukakan saya.
574
00:26:59,385 --> 00:27:01,420
Tidak, dia...
Dia sayang saya.
575
00:27:01,453 --> 00:27:03,355
Dia, dia segala-galanya
Saya pernah mencari.
576
00:27:03,389 --> 00:27:07,694
Dia memberi saya rumah,
bakul, makanan, Encik Squeaks.
577
00:27:07,727 --> 00:27:09,862
Dia juga membina saya
pokok kucing.
578
00:27:09,896 --> 00:27:13,399
Secara jujur, jika saya boleh melakukannya
apa sahaja untuk membalas cintanya, saya akan...
579
00:27:14,333 --> 00:27:15,868
[MENENGUH SEDIH]
580
00:27:15,902 --> 00:27:17,303
Lupakan saja.
581
00:27:17,336 --> 00:27:19,305
Saya akan pergi sekarang.
582
00:27:19,338 --> 00:27:21,240
Baiklah, saya minta maaf
mengganggu awak.
583
00:27:22,574 --> 00:27:23,943
[MENANGGU, MENGENGENG]
584
00:27:25,444 --> 00:27:27,646
Tidak begitu pantas, De Niro.
585
00:27:27,680 --> 00:27:29,816
Hah? Bercakap dengan saya?
586
00:27:30,616 --> 00:27:32,118
Apa yang anda katakan di sana?
587
00:27:32,151 --> 00:27:34,420
Maaf kerana mengganggu awak?
588
00:27:35,087 --> 00:27:36,388
Ooh!
589
00:27:36,422 --> 00:27:38,758
BECKETT: Hmm?
590
00:27:38,791 --> 00:27:42,795
- Kami ada program
untuk kes-kes khas. - Hmm.
591
00:27:42,829 --> 00:27:47,900
Mereka hanya membenarkan saya melakukan ini
setahun sekali dan anda memenuhi keperluan bos.
592
00:27:47,934 --> 00:27:50,937
- Keperluan apa?
- Sebab yang mustahil.
593
00:27:50,970 --> 00:27:55,041
Itu hobi dia. Lebih baik jalankannya
tingkat atas dulu, untuk kelulusan.
594
00:27:56,976 --> 00:27:58,811
Jadi... Apa pendapat tuan?
595
00:27:58,845 --> 00:28:01,914
Ya, dia mustahil,
baiklah.
596
00:28:01,948 --> 00:28:04,316
Pesalah berulang. putus asa.
597
00:28:04,350 --> 00:28:06,652
Mementingkan diri sendiri,
mungkin sosiopat.
598
00:28:06,685 --> 00:28:08,654
Hei, saya...
Saya di sini, anda tahu.
599
00:28:08,687 --> 00:28:12,792
Shh. Uh-huh. Mmm-hmm.
Okey dokey.
600
00:28:12,825 --> 00:28:14,126
Selamat tinggal.
601
00:28:14,160 --> 00:28:15,694
Bos cakap awak diluluskan.
602
00:28:15,728 --> 00:28:17,329
Anda mendapat tetapan semula penuh.
603
00:28:17,363 --> 00:28:19,932
Sembilan kehidupan baharu.
604
00:28:19,966 --> 00:28:21,467
Ya! [TERGAS]
605
00:28:21,500 --> 00:28:24,636
terima kasih!
Ya ampun, Grace, terima kasih banyak-banyak.
606
00:28:24,670 --> 00:28:26,873
Reneh, Romeo.
607
00:28:26,906 --> 00:28:29,375
Awak kena balik,
tetapi ia bukan seperti yang anda fikirkan.
608
00:28:29,408 --> 00:28:33,312
Dengar. saya tidak kisah,
kerana semuanya akan berbeza.
609
00:28:33,345 --> 00:28:34,947
Saya boleh berubah.
610
00:28:34,981 --> 00:28:39,085
Oh, percayalah,
kalau Bos ada kena mengena...
611
00:28:40,186 --> 00:28:42,188
- Anda akan.
- Ah, terima kasih.
612
00:28:42,221 --> 00:28:43,189
Selamat tinggal.
613
00:28:43,923 --> 00:28:45,557
[MENJERIT]
614
00:28:48,060 --> 00:28:50,096
- [PELUANG BUNGUTAN]
- ROSE: Beckett!
615
00:28:51,864 --> 00:28:53,532
Beckett! Ayuh.
616
00:28:54,366 --> 00:28:55,334
Ayuh, kucing.
617
00:28:56,769 --> 00:28:58,704
- [MAIN BERCEKIT]
- [MENENGEH LEBAT]
618
00:28:58,737 --> 00:29:00,706
- Beckett?
- [MAIN BERKECIT]
619
00:29:00,739 --> 00:29:01,841
awak kat mana?
620
00:29:03,742 --> 00:29:05,077
Sila pulang.
621
00:29:07,713 --> 00:29:09,015
[MAIN BERCERIT SEDIH]
622
00:29:13,953 --> 00:29:15,988
- [GURUH BERBUNYI]
- [BECKETT MENJERIT]
623
00:29:16,022 --> 00:29:16,956
[BECKETT MENGERENG]
624
00:29:18,190 --> 00:29:21,593
Ia berjaya!
Ekor. cakar. hidung.
625
00:29:21,627 --> 00:29:22,829
Saya kembali!
626
00:29:22,862 --> 00:29:25,164
Satu lagi peluang untuk menjadi
kucing terbaik yang saya boleh.
627
00:29:25,197 --> 00:29:27,699
Rahmat...
Saya akan menjadi sangat berbeza.
628
00:29:27,733 --> 00:29:30,336
Saya akan bersikap baik.
Saya akan membantu.
629
00:29:30,369 --> 00:29:31,838
[EXHALES]
Menghargai.
630
00:29:31,871 --> 00:29:34,040
Um, saya faham
agak emosi.
631
00:29:34,073 --> 00:29:35,842
[SENYUM]
632
00:29:35,875 --> 00:29:37,343
Fuh, saya tidak menangis.
633
00:29:37,376 --> 00:29:38,477
[LARRY BERSIN]
634
00:29:39,211 --> 00:29:40,146
BECKETT: Larry!
635
00:29:42,048 --> 00:29:43,115
[BECKETT MENGERENG]
636
00:29:46,385 --> 00:29:47,619
[Menguap] Sungguh hari ini.
637
00:29:49,455 --> 00:29:50,456
[ROSE MOAN]
638
00:29:51,723 --> 00:29:52,658
Beckett?
639
00:29:53,826 --> 00:29:57,263
Beckett!
Oh, betulkah itu awak?
640
00:29:57,296 --> 00:30:00,166
[TERGAS]
Oh, awak kembali, puss.
641
00:30:01,067 --> 00:30:04,003
[Menguap]
Saya sangat risau.
642
00:30:05,938 --> 00:30:07,273
[Berdengkur perlahan]
643
00:30:13,179 --> 00:30:14,146
LARRY: Sarang lebah!
644
00:30:16,015 --> 00:30:17,416
Mawar! cepat!
645
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
Oh, mestilah
luak lagi.
646
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak...
- Apa yang berlaku?
647
00:30:25,024 --> 00:30:26,959
Eh, okay. Bertahan!
648
00:30:26,993 --> 00:30:28,827
Okey, um,
Saya akan turun segera.
649
00:30:28,861 --> 00:30:29,929
[JERIT]
650
00:30:30,963 --> 00:30:32,298
[Menguap]
651
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
[MENJERIT] Badger!
652
00:30:38,604 --> 00:30:41,373
Badger? Mawar!
[Ketawa] Apa yang awak cakapkan?
653
00:30:42,374 --> 00:30:44,010
Oh, lihat itu.
654
00:30:44,043 --> 00:30:46,145
[KECIK]
Ada seekor luak di sana.
655
00:30:47,346 --> 00:30:48,981
- Keluar!
- [SERUAN]
656
00:30:49,015 --> 00:30:52,151
- Di luar katil! keluar! keluar!
- Ini saya, Beckett! Ini saya! Aduh!
657
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
- Seseorang tolong saya!
- [MENJERIT]
658
00:30:53,886 --> 00:30:55,521
Dia membunuh luak! Tolong!
659
00:30:58,490 --> 00:31:01,427
Tolong saya!
Dia pembunuh luak!
660
00:31:01,460 --> 00:31:02,929
Kami dapat
pembunuh luak di sini!
661
00:31:02,962 --> 00:31:04,263
[LARRY MENGERUNG]
662
00:31:04,296 --> 00:31:06,665
Saya harap awak ada
insurans perubatan, Larry boy!
663
00:31:08,300 --> 00:31:09,868
[Merengus]
664
00:31:11,070 --> 00:31:12,138
Whoa!
665
00:31:12,571 --> 00:31:13,805
Whoa!
666
00:31:14,873 --> 00:31:16,142
[LARRY MERENGUS]
667
00:31:18,310 --> 00:31:19,678
Whoa!
668
00:31:19,711 --> 00:31:21,180
Tidak!
669
00:31:22,915 --> 00:31:24,984
- [ELEKTRIK KERETAK]
- [BECKETT MENYERU]
670
00:31:26,485 --> 00:31:27,486
Mengejutkan.
671
00:31:30,089 --> 00:31:31,523
Hmm, Grace!
672
00:31:31,557 --> 00:31:32,758
[SERUAN]
673
00:31:36,328 --> 00:31:37,596
[BECKETT MENGERENG]
674
00:31:38,264 --> 00:31:39,398
kucing suci!
675
00:31:39,431 --> 00:31:41,167
Anda hanya menetapkan
rekod baru di sana.
676
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Ha-ha. sangat kelakar.
677
00:31:43,069 --> 00:31:44,703
Oh!
678
00:31:44,736 --> 00:31:46,838
Nampaknya ada
beberapa jenis kesilapan.
679
00:31:46,872 --> 00:31:50,276
Luwak?
Saya sepatutnya menjadi kucing. Ingat tak?
680
00:31:51,944 --> 00:31:53,879
Saya memberitahu anda ia tidak
akan menjadi mudah.
681
00:31:53,912 --> 00:31:57,716
Anda mendapat sembilan nyawa baru,
tetapi semuanya sebagai haiwan yang berbeza.
682
00:31:57,749 --> 00:31:59,685
Begini caranya
program itu berfungsi.
683
00:31:59,718 --> 00:32:01,720
Nah, itu
satu program yang bodoh, bukan?
684
00:32:01,753 --> 00:32:03,255
[SERUAN]
685
00:32:03,289 --> 00:32:08,527
Intinya, setiap kehidupan
adalah cabaran dan peluang.
686
00:32:08,560 --> 00:32:10,029
Jangan sia-siakan mereka.
687
00:32:10,062 --> 00:32:11,263
Eh, tapi...
688
00:32:11,297 --> 00:32:13,099
GRACE: Ia seperti mama saya
pernah cakap.
689
00:32:13,132 --> 00:32:15,501
Semua kucing
berwarna kelabu pada waktu malam.
690
00:32:15,534 --> 00:32:16,702
Apa itu
sepatutnya bermaksud?
691
00:32:16,735 --> 00:32:20,039
Ia adalah apa yang ada di dalam
itu dikira, genius.
692
00:32:20,072 --> 00:32:21,273
BECKETT: Oh,
awak tahu apa?
693
00:32:21,307 --> 00:32:22,541
ibu awak...
694
00:32:22,574 --> 00:32:23,775
[BECKETT MENJERIT]
695
00:32:23,809 --> 00:32:24,776
selamat tinggal.
696
00:32:25,711 --> 00:32:26,778
[MAIN MUZIK SINISTER]
697
00:32:28,380 --> 00:32:31,117
CRAVEN: Jadi, anda memberi tip
atas sarang.
698
00:32:31,150 --> 00:32:32,284
Apa kemudian?
699
00:32:32,318 --> 00:32:33,385
Eh...
700
00:32:33,419 --> 00:32:35,087
Kami diselubungi lebah.
701
00:32:35,121 --> 00:32:36,755
Jadi kami bertapak, bos.
702
00:32:37,423 --> 00:32:38,957
Bodoh!
703
00:32:38,991 --> 00:32:41,560
Ia adalah apa yang ada di dalam
itu dikira.
704
00:32:41,994 --> 00:32:43,695
Eh...
705
00:32:43,729 --> 00:32:46,765
permaisuri,
awak nicompoops!
706
00:32:46,798 --> 00:32:48,934
Dia akan terselamat!
707
00:32:48,967 --> 00:32:50,069
- Permaisuri!
- Permaisuri!
708
00:32:51,170 --> 00:32:54,206
Oh, bukan ratu itu!
709
00:32:54,240 --> 00:32:57,076
Dan kita diperintah
oleh seorang raja sekarang, duh.
710
00:32:57,109 --> 00:32:58,810
Yang saya maksudkan adalah ratu lebah!
711
00:32:58,844 --> 00:33:00,746
Ketua sarang!
712
00:33:00,779 --> 00:33:02,481
- [BEE BUZZING]
- [MENGELUH DALAM KECEWA]
713
00:33:02,514 --> 00:33:08,754
awak tak tahu
bagaimana seekor serangga kecil boleh mengubah dunia.
714
00:33:10,656 --> 00:33:15,494
Saya baru berusia enam tahun
bila takdir menjadikan punggung saya sasaran.
715
00:33:16,862 --> 00:33:19,298
Ia meletakkan saya di belakang
seumur hidup.
716
00:33:19,831 --> 00:33:21,733
[SNIKERING]
717
00:33:21,767 --> 00:33:24,870
Saya sepatutnya menyemak
tandas sebelum saya duduk, sudah tentu, saya harus.
718
00:33:25,604 --> 00:33:27,039
Bagaimana saya boleh tahu?
719
00:33:28,507 --> 00:33:33,279
- Bahagian belakang merah jambu saya
dalam penuh bunga muda. - Aduh!
720
00:33:33,312 --> 00:33:38,350
Bullseye berbawah kosong
untuk pembunuh itu.
721
00:33:38,384 --> 00:33:39,585
[BEE TERUS BERBENGKANG]
722
00:33:39,618 --> 00:33:40,852
[TERUS SENANG]
723
00:33:40,886 --> 00:33:44,456
Oh, ya,
ketawalah mereka semua.
724
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
Kanak-kanak, guru.
725
00:33:46,558 --> 00:33:49,161
Malah Ibu. [ESAK]
726
00:33:49,195 --> 00:33:53,432
Namun begitu, tuan-tuan,
Saya tidak akan menjadi nombor dua orang.
727
00:33:53,465 --> 00:33:54,833
[KEDUA-DUA TERUS TERCEKIK]
728
00:33:54,866 --> 00:33:58,537
Dapatkan senyuman itu
hilang pipi tembam dan bulat anda!
729
00:33:58,570 --> 00:34:03,809
Sejak saat itu,
duduk saya yang bengkak sentiasa menjadi bahan jenaka.
730
00:34:03,842 --> 00:34:09,181
Tetapi, tidak lagi
Encik Nice Guy profesor, hidup dengan sedikit.
731
00:34:09,215 --> 00:34:13,051
Sebaik sahaja saya mempunyai kawalan
daripada rantai makanan,
732
00:34:13,085 --> 00:34:17,889
saya tidak akan dipanggil lagi
Dicky Kebas Bum.
733
00:34:18,657 --> 00:34:19,891
[KEDUANYA KETAWA]
734
00:34:19,925 --> 00:34:21,327
KEDUANYA: Dicky Numb Bum?
735
00:34:21,360 --> 00:34:23,362
CRAVEN: Potong! senyap!
736
00:34:23,395 --> 00:34:25,497
- Pergi dari pandangan saya!
- [KEDUA TERUS KETAWA]
737
00:34:25,531 --> 00:34:29,668
Dan jangan kembali
melainkan anda telah menghentikan eksperimen Rose Shukla.
738
00:34:29,701 --> 00:34:32,504
Dengan apa cara sekalipun
perlu! [SENYUM]
739
00:34:34,072 --> 00:34:36,041
Mereka boleh menyengat saya
dengan kata-kata mereka,
740
00:34:36,074 --> 00:34:40,679
tapi mari kita lihat bagaimana perasaan mereka
sekali saya kaya tak terbayang.
741
00:34:40,712 --> 00:34:42,047
[TERKECAK LEMBUT]
742
00:34:43,615 --> 00:34:44,850
[JERENG ELANG]
743
00:34:46,685 --> 00:34:49,087
LARRY: Ada, ya. apa? Duh!
744
00:34:50,456 --> 00:34:51,423
[MENENGEH LETIH]
745
00:34:54,126 --> 00:34:56,328
[SERUAN] Adakah anda bergurau dengan saya?
746
00:34:56,362 --> 00:34:58,697
Oh, tidak ada yang lebih teruk
daripada tikus.
747
00:34:58,730 --> 00:35:01,900
Oh, anjing sudah tentu,
tapi ayuh. Tikus?
748
00:35:01,933 --> 00:35:04,069
Tikus adalah sampah
daripada bumi.
749
00:35:04,102 --> 00:35:07,539
Ugh, saya busuk!
Saya bau seperti belakang anting-anting.
750
00:35:07,573 --> 00:35:09,875
Ugh, apalah saya
sepatutnya lakukan?
751
00:35:09,908 --> 00:35:11,843
Menakut-nakutkan Rose
mengenali saya?
752
00:35:11,877 --> 00:35:14,079
"Hai, Rose.
Ingat saya? Beckett.
753
00:35:14,112 --> 00:35:15,181
"Tidak?
Awak tak kenal saya?
754
00:35:15,214 --> 00:35:16,382
"Ya, kerana saya tikus!"
755
00:35:16,415 --> 00:35:18,417
Ayuh!
Tiada siapa yang suka tikus.
756
00:35:18,450 --> 00:35:19,918
[TIKUS MENANGIS, MENANGIS]
757
00:35:22,120 --> 00:35:23,589
[BECKETT TERTAWA]
758
00:35:23,622 --> 00:35:24,956
[Merengus]
759
00:35:30,596 --> 00:35:31,597
Aduh, sakitnya!
760
00:35:33,632 --> 00:35:34,666
[Merengus]
761
00:35:39,438 --> 00:35:40,639
[MENEGANG]
762
00:35:41,840 --> 00:35:43,175
[MENGERUNG, TERSEBUT]
763
00:35:44,643 --> 00:35:46,778
ROSE: Kita tidak sepatutnya
telah meletakkan dia di luar.
764
00:35:46,812 --> 00:35:49,881
Hei, dia kucing.
Sembilan nyawa dan semua itu.
765
00:35:49,915 --> 00:35:51,817
Tapi dah berhari-hari.
[MENGESAK]
766
00:35:53,485 --> 00:35:55,221
Dan kami sangat dekat
jalan pantai.
767
00:35:55,254 --> 00:35:58,957
Bagaimana jika dia terluka di luar sana,
memanggil, tidak dapat didengari?
768
00:35:58,990 --> 00:36:01,660
BECKETT: Mawar! Mawar!
769
00:36:01,693 --> 00:36:05,096
Saya ada perasaan
Beckett akan mengejutkan kita semua.
770
00:36:05,130 --> 00:36:08,567
Apabila dia berjalan kembali ke sini,
seperti tikus yang mendapat krim.
771
00:36:08,600 --> 00:36:10,168
- Oh!
- [MENANGIS KESAKITAN]
772
00:36:10,202 --> 00:36:13,439
Kucing itu, Larry,
kucing yang mendapat krim, Beckett ialah kucing.
773
00:36:13,472 --> 00:36:16,342
- Dia bukan tikus.
- Apa pun.
774
00:36:16,375 --> 00:36:19,010
- Dia akan baik-baik saja. Anda akan lihat.
- BECKETT: Hei! Berhenti berlagak seperti anda tidak boleh mendengar saya, kawan.
775
00:36:21,713 --> 00:36:25,050
Hei, pergi dari gadis saya,
awak perusak rumah bermata sebelah!
776
00:36:26,618 --> 00:36:27,686
Hmm.
777
00:36:28,153 --> 00:36:29,355
[HIDUP]
778
00:36:30,622 --> 00:36:31,557
Bagaimana saya boleh masuk?
779
00:36:32,891 --> 00:36:34,226
[MENYERANG]
780
00:36:35,527 --> 00:36:36,628
[GUNTING]
781
00:36:36,662 --> 00:36:37,729
Melalui pintu kucing.
782
00:36:38,530 --> 00:36:39,765
Ha!
783
00:36:39,798 --> 00:36:41,099
Whoa!
784
00:36:41,132 --> 00:36:42,834
[SERUTAN]
785
00:36:43,835 --> 00:36:45,203
Ooh, itu menyakitkan.
786
00:36:53,879 --> 00:36:55,080
[KECAK JAHAT]
787
00:37:02,721 --> 00:37:04,222
Ini adalah hari yang paling teruk
hidup saya.
788
00:37:09,595 --> 00:37:12,898
Saya datang, Larry.
[KEtawa] Saya akan datang.
789
00:37:14,500 --> 00:37:15,567
[TERHANGAT]
790
00:37:17,369 --> 00:37:18,337
hampir sampai.
791
00:37:19,538 --> 00:37:20,506
Jom, jom.
792
00:37:23,942 --> 00:37:26,512
Ini susah.
793
00:37:26,545 --> 00:37:29,715
Sesuatu akan turun
cerobong untuk awak, Larry boy. [KETAWA]
794
00:37:29,748 --> 00:37:31,717
Dan ia tidak sekata
Krismas. Whoo!
795
00:37:31,750 --> 00:37:33,885
- Ho ho ho!
- [MERERIT HAWK]
796
00:37:35,120 --> 00:37:38,357
BECKETT: Ini sahaja
salah awak, Larry!
797
00:37:42,561 --> 00:37:44,663
- Benarkah tikus?
- [GRACE TERKECIK]
798
00:37:44,696 --> 00:37:47,032
Jika kasut itu sesuai, kawan kawan.
799
00:37:47,065 --> 00:37:48,567
Oh, maafkan saya?
800
00:37:48,600 --> 00:37:51,403
Jika anda berkelakuan seperti tikus,
itulah yang anda akan menjadi,
801
00:37:51,437 --> 00:37:54,973
jadi jangan datang merangkak balik
kepada saya dengan sikap itu, atau saya akan...
802
00:37:55,941 --> 00:37:57,443
[KEtawa] Oh... Oh, ya.
803
00:37:57,476 --> 00:37:59,345
- BECKETT: Apa?
- Jangan bergerak!
804
00:37:59,378 --> 00:38:02,514
- BECKETT: Apa yang awak buat?
- Saya melihat anda.
805
00:38:02,548 --> 00:38:03,715
[SCOFFS]
806
00:38:03,749 --> 00:38:05,283
[SEMOK]
Saya melihat anda!
807
00:38:05,317 --> 00:38:06,385
[SCOFFS]
808
00:38:09,555 --> 00:38:11,557
- [BECKETT MENJERIT]
- GRACE: Selamat tinggal.
809
00:38:13,291 --> 00:38:14,326
[BECKETT MENGERUNG]
810
00:38:15,894 --> 00:38:17,629
Saya adalah, oh, lipas.
811
00:38:18,464 --> 00:38:21,199
Oh, ayuh, bruv!
812
00:38:21,232 --> 00:38:23,101
Adakah hanya saya,
atau adakah dia sedang ketawa?
813
00:38:23,134 --> 00:38:26,772
ROSE: Larry, ayuh,
adakah apa-apa, di mana-mana yang kita tidak terfikir?
814
00:38:26,805 --> 00:38:29,741
LARRY: Saya tidak tahu.
Kami mengemas seluruh bandar dengan poster
815
00:38:29,775 --> 00:38:33,479
dan kami telah menyemak
setiap tempat perlindungan haiwan di sepanjang pantai.
816
00:38:33,512 --> 00:38:36,281
ada
agak sedikit perangkap arnab di sekitar sini juga.
817
00:38:36,314 --> 00:38:38,984
Oh, dan kemudian sudah tentu
ada anjing petani...
818
00:38:39,017 --> 00:38:40,218
Beckett!
819
00:38:40,251 --> 00:38:41,487
Oh!
820
00:38:42,821 --> 00:38:44,490
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
821
00:38:44,523 --> 00:38:47,793
Hei, saya pasti
dia akan baik-baik saja.
822
00:38:47,826 --> 00:38:52,498
Semuanya baik-baik saja
sehingga anda muncul, dan sekarang saya pepijat yang menakutkan.
823
00:38:55,133 --> 00:38:57,436
- [TELEFON BERBUNYI]
- [Terkejut] Seseorang pasti telah menemuinya.
824
00:39:01,339 --> 00:39:03,308
- Hello?
- CRAVEN: Rose Shukla!
825
00:39:03,341 --> 00:39:05,477
Oh, hai, Richard.
826
00:39:05,511 --> 00:39:07,345
CRAVEN: Apa khabar, sayangku?
827
00:39:07,379 --> 00:39:08,780
ROSE: Ya, tidak terlalu hebat.
828
00:39:08,814 --> 00:39:12,418
[KETAWA]
Saya tidak dapat dihancurkan!
829
00:39:12,451 --> 00:39:14,620
Dan awak... duduk...
830
00:39:14,653 --> 00:39:16,121
pada kusyen saya.
831
00:39:16,154 --> 00:39:18,857
[TERGAS]
najis yang jahat!
832
00:39:23,294 --> 00:39:24,796
- Hah?
- [BECKETT KETAWA]
833
00:39:25,631 --> 00:39:27,499
CRAVEN: Semuanya okay?
834
00:39:27,533 --> 00:39:29,435
Anda berbunyi sedikit
i & gt; turun di tempat pembuangan
835
00:39:29,468 --> 00:39:30,869
Ia adalah minggu yang sukar.
836
00:39:30,902 --> 00:39:34,573
Sarang telah dirosakkan.
Banyak lebah terbang.
837
00:39:36,307 --> 00:39:37,476
Dan, emm...
838
00:39:37,509 --> 00:39:40,946
[SENYUM]
Kucing saya hilang.
839
00:39:40,979 --> 00:39:43,815
CRAVEN: Oh, tidak. Maaf, Rose
840
00:39:43,849 --> 00:39:46,084
Sekian untuk
tarikh akhir kemudian?
841
00:39:48,353 --> 00:39:51,523
Richard, adakah ada cara
anda boleh memberi kami lebih masa?
842
00:39:51,557 --> 00:39:55,326
CRAVEN: Saya harap saya boleh
i & gt; Lakukan yang terbaik
843
00:39:55,360 --> 00:40:00,966
Kita boleh membincangkan alternatif
merancang selepas anda telah menemui kucing anda, okay?
844
00:40:00,999 --> 00:40:02,367
[BECKETT MENJERIT TIDAK SENTIASA]
845
00:40:10,676 --> 00:40:13,579
BECKETT: Tidak boleh dihancurkan!
846
00:40:13,612 --> 00:40:14,946
[LARRY MENGERUNG]
847
00:40:15,380 --> 00:40:17,048
[GUNTING]
848
00:40:17,082 --> 00:40:19,017
Terima kasih, Richard. Selamat tinggal.
849
00:40:21,119 --> 00:40:22,320
[ROSE SOBS]
850
00:40:22,353 --> 00:40:23,789
[LARRY MENGERUNG]
851
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
LARRY: Dengar.
852
00:40:26,224 --> 00:40:28,694
Saya tahu beratnya
dunia di bahu anda sekarang,
853
00:40:28,727 --> 00:40:30,428
tapi kita kena fokus.
854
00:40:30,462 --> 00:40:32,931
Kami telah melakukan segala-galanya
kita boleh untuk Beckett.
855
00:40:32,964 --> 00:40:35,834
Kami sangat rapat
kepada satu kejayaan.
856
00:40:35,867 --> 00:40:37,969
awak betul.
Terima kasih, Larry.
857
00:40:39,471 --> 00:40:42,207
Sudah tiba masanya untuk menarik
perempuan besar saya memakai stokin.
858
00:40:43,809 --> 00:40:46,044
- Dan, uh, letak
beberapa seluar? - LARRY: Okay.
859
00:40:46,077 --> 00:40:48,279
Kita ada kerja nak buat.
860
00:40:48,313 --> 00:40:51,316
Secara harfiah segala-galanya di sekeliling
di sini mengingatkan saya kepada Beckett.
861
00:40:52,217 --> 00:40:53,384
Dapatkan poster,
sudikah anda
862
00:40:53,418 --> 00:40:54,586
[LARRY MENGERUNG]
863
00:40:56,555 --> 00:40:58,289
- [MAINKAN MUZIK MELANKOLI]
- [MENGESAK]
864
00:41:01,092 --> 00:41:02,093
[MAIN BERKECIL]
865
00:41:11,402 --> 00:41:13,304
[BERKECIT]
866
00:41:13,338 --> 00:41:14,806
apa yang awak nak
kaitan dengan ini?
867
00:41:15,774 --> 00:41:16,742
Mesin pencincang.
868
00:41:20,345 --> 00:41:21,980
[PERCENGKIR BERBUNYI]
869
00:41:22,013 --> 00:41:23,915
[BECKETT TERTAWA]
870
00:41:23,949 --> 00:41:25,851
Saya memberitahu anda saya
tidak rosak...
871
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
Masa yang hebat, tepat.
872
00:41:31,990 --> 00:41:33,224
[TERKECAK]
873
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
Bagaimana perasaan anda
tentang kehidupan itu?
874
00:41:35,293 --> 00:41:38,263
Ah, saya sudah hancur berkeping-keping,
bukan saya?
875
00:41:38,296 --> 00:41:41,399
Lihat, bagaimana pula
menghantar saya kembali sebagai sesuatu
876
00:41:41,432 --> 00:41:43,501
yang boleh berkomunikasi
dengan manusia, ya?
877
00:41:44,002 --> 00:41:44,970
Oh, ya.
878
00:41:48,940 --> 00:41:49,941
[BECKETT MENJERIT]
879
00:41:51,476 --> 00:41:52,544
[MENGERING]
880
00:41:54,145 --> 00:41:55,480
Apa kejadahnya?
881
00:41:56,214 --> 00:41:57,382
[SERUAN]
882
00:41:59,618 --> 00:42:00,652
Hentikan.
883
00:42:01,319 --> 00:42:02,988
Oh, turun, kawan.
884
00:42:03,021 --> 00:42:04,022
Saya kata, potong.
885
00:42:06,124 --> 00:42:07,593
Tunggu, saya kenal awak.
886
00:42:07,626 --> 00:42:08,827
[BELL JINGLING]
887
00:42:11,496 --> 00:42:13,231
[BERKECIL]
888
00:42:27,979 --> 00:42:29,648
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Diamlah, awak ramai.
889
00:42:29,681 --> 00:42:31,316
mana adab awak?
890
00:42:31,349 --> 00:42:33,685
Pagi, sayang.
Bagaimana saya boleh membantu anda?
891
00:42:33,719 --> 00:42:35,386
[Mengeluh berat]
Adakah anda mengambil derma?
892
00:42:35,420 --> 00:42:36,521
Sudah tentu!
893
00:42:36,554 --> 00:42:38,156
Apa yang awak dapat di sana?
894
00:42:38,189 --> 00:42:39,490
ROSE: Ini
kepunyaan kucing saya.
895
00:42:40,191 --> 00:42:41,359
[BERKECIL]
896
00:42:42,560 --> 00:42:44,796
Tunggu sebentar.
Saya ingat sekarang.
897
00:42:44,830 --> 00:42:47,899
Anda mengambil anak kucing itu
dengan mata yang berbeza warna.
898
00:42:47,933 --> 00:42:49,334
Apa yang berlaku?
899
00:42:49,367 --> 00:42:53,204
Nah, dia hanya
hilang satu hari, dan, eh...
900
00:42:53,238 --> 00:42:54,205
[BERKECIL]
901
00:42:58,276 --> 00:42:59,577
sangat comel.
902
00:42:59,611 --> 00:43:03,749
Oh, lihat itu!
Birdie itu sangat menyukai awak!
903
00:43:03,782 --> 00:43:08,219
kelakar,
tetapi dia mempunyai warna mata yang berbeza juga.
904
00:43:10,722 --> 00:43:11,857
awak betul.
905
00:43:15,694 --> 00:43:18,764
Agak nakal, saya tahu,
tetapi dia benar-benar boleh menggunakan rumah yang baik.
906
00:43:18,797 --> 00:43:22,868
Oh, saya minta maaf,
Saya tidak bersedia untuk haiwan peliharaan lain.
907
00:43:22,901 --> 00:43:24,035
Tiada masalah, sayang.
908
00:43:25,436 --> 00:43:27,472
Jom dapatkan
tengok sikit tengok.
909
00:43:28,239 --> 00:43:30,742
Bola jingle.
910
00:43:30,776 --> 00:43:32,577
- Dan burung berderit.
- [MAIN BERKECIT]
911
00:43:32,610 --> 00:43:34,512
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Oh, itu indah.
912
00:43:34,545 --> 00:43:37,215
Sebenarnya... Bukan itu.
913
00:43:37,248 --> 00:43:38,616
[BELL CHIMING]
914
00:43:38,650 --> 00:43:40,218
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Oh, celaka.
915
00:43:40,919 --> 00:43:42,921
Dia pasti suka itu.
916
00:43:42,954 --> 00:43:45,056
Ya, dia lakukan.
917
00:43:46,091 --> 00:43:47,893
[BERSIN]
918
00:43:47,926 --> 00:43:49,127
pelik. [KECIK]
919
00:43:49,160 --> 00:43:50,628
Saya akan merindui kucing itu.
920
00:43:51,763 --> 00:43:53,665
Saya minta maaf saya tidak
lebih baik kepada awak, kawan.
921
00:43:54,399 --> 00:43:56,101
[MENGESAK]
922
00:43:56,134 --> 00:43:58,603
[BECKETT]
Saya sepatutnya menjadi lebih baik kepada anda, Larry
923
00:43:58,636 --> 00:44:00,806
Saya sepatutnya telah
i & gt; lebih baik kepada ramai orang
924
00:44:02,140 --> 00:44:04,910
& Lt; i & gt; Maaf, lelaki. & lt;
925
00:44:04,943 --> 00:44:10,315
Well, bloomin' heck,
beberapa kucing akan berada di syurga dengan semua perkara ini.
926
00:44:10,348 --> 00:44:12,117
- Terima kasih, sayang.
- [MENENGEH LEBAT]
927
00:44:12,150 --> 00:44:13,418
ROSE: Masa untuk pergi.
928
00:44:13,451 --> 00:44:14,986
[BERKECIL]
929
00:44:16,521 --> 00:44:18,990
saya sayang awak!
930
00:44:19,024 --> 00:44:22,961
Saya minta maaf, Encik Birdie,
anda akan menemui rumah suatu hari nanti.
931
00:44:22,994 --> 00:44:24,362
saya janji.
932
00:44:38,977 --> 00:44:42,848
& Lt; i & gt; * Saya harap anda akan melihat saya
933
00:44:44,382 --> 00:44:48,653
* Berhenti mencari seseorang
Saya pernah menjadi
934
00:44:48,686 --> 00:44:53,591
& Lt; i & gt; * Dan hanya melihat saya
935
00:44:53,624 --> 00:44:58,496
& Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu
Adakah saya masih apa yang anda perlukan?
936
00:44:59,664 --> 00:45:01,867
i & gt; * Jangan biarkan saya tersesat
937
00:45:01,900 --> 00:45:04,535
i & gt; * Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan
938
00:45:04,569 --> 00:45:07,939
& Lt; i & gt; * Bolehkah anda melihat saya berdiri
Betul-betul di hadapan anda?
939
00:45:07,973 --> 00:45:11,509
& Lt; i & gt; * Hanya jumpa saya
940
00:45:16,147 --> 00:45:21,686
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
941
00:45:21,719 --> 00:45:26,157
i & gt; * Saya separuh daripada orang itu
Saya pernah menjadi
942
00:45:26,191 --> 00:45:30,996
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
943
00:45:31,029 --> 00:45:37,135
& Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu
Ya, anda masih apa yang saya perlukan
944
00:45:37,168 --> 00:45:39,137
i & gt; * Tanpa anda saya hilang
945
00:45:39,170 --> 00:45:42,073
& Lt; i & gt; * Tidak tahu apa yang perlu dilakukan
946
00:45:42,107 --> 00:45:45,310
* Dalam mimpi saya, saya berdiri
Betul-betul di hadapan anda
947
00:45:45,343 --> 00:45:51,216
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
948
00:45:53,751 --> 00:45:58,756
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
949
00:45:58,790 --> 00:46:03,561
* Sekarang hati saya hilang
Dalam dunia tanpa awak
950
00:46:03,594 --> 00:46:09,400
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
951
00:46:09,434 --> 00:46:14,439
i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai
& Lt; i & gt; Apabila terdapat begitu banyak kerugian
952
00:46:14,472 --> 00:46:16,507
i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai
953
00:46:16,541 --> 00:46:18,043
[MAIN BERKECIL]
954
00:46:22,247 --> 00:46:24,549
[SERUAN]
Oh, siapa awak?
955
00:46:24,582 --> 00:46:26,584
- [MERENGUS]
- Saya Gembira!
956
00:46:26,617 --> 00:46:27,853
'Sudah tentu anda.
[SCOFFS]
957
00:46:27,886 --> 00:46:29,054
Bergerak, bruv.
958
00:46:29,087 --> 00:46:31,289
Hei, nak pergi
kejar bola ini?
959
00:46:31,322 --> 00:46:32,858
Mengapa saya mahu berbuat demikian?
960
00:46:32,891 --> 00:46:35,560
Um, kerana
awak anjing.
961
00:46:35,593 --> 00:46:36,694
Duh!
962
00:46:36,727 --> 00:46:38,897
Ugh, betul ke? Anjing?
963
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
Saya suka bola saya!
964
00:46:41,066 --> 00:46:44,936
Dan saya juga suka bacon,
Saya suka keju, saya suka menggali lubang,
965
00:46:44,970 --> 00:46:48,539
dan seluar dalam yang kotor dan...
air dari pasu.
966
00:46:48,573 --> 00:46:49,640
Yeah!
967
00:46:49,674 --> 00:46:50,942
apa yang anda suka?
968
00:46:50,976 --> 00:46:52,577
Bukan anjing!
969
00:46:56,314 --> 00:46:57,582
Hah? [SERUAN]
970
00:46:59,918 --> 00:47:01,652
Ada apa dengan kucing hodoh itu?
971
00:47:01,686 --> 00:47:03,855
[SERUAN] Anda lebih baik
perhatikan nada anda.
972
00:47:05,356 --> 00:47:07,392
Saya... Ya, saya.
973
00:47:07,425 --> 00:47:08,826
Saya kucing yang sangat kacak.
974
00:47:10,828 --> 00:47:12,430
Awak pelik.
975
00:47:12,463 --> 00:47:15,000
Melakukan frisbee
pukul awak terlalu kuat?
976
00:47:15,033 --> 00:47:16,801
Adakah itu yang berlaku?
977
00:47:16,834 --> 00:47:19,804
Tunggu! [HIDUP]
Apakah bau itu?
978
00:47:20,205 --> 00:47:21,306
punggung saya?
979
00:47:21,339 --> 00:47:22,908
Tidak, bodoh!
980
00:47:22,941 --> 00:47:24,609
[SNIFFS] Ia Rose.
981
00:47:24,642 --> 00:47:26,978
Saya tidak makan bunga.
982
00:47:28,013 --> 00:47:29,948
Atau adakah saya?
983
00:47:29,981 --> 00:47:33,751
Saya tidak boleh nampak
dapatkan bau yang kuat. Bagaimana saya...
984
00:47:33,784 --> 00:47:36,254
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Awak... Awak buat semuanya salah.
985
00:47:36,287 --> 00:47:38,156
Anda perlu
letakkan hidung anda ke tanah.
986
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
Macam ni!
987
00:47:39,390 --> 00:47:40,491
[HIDUP]
988
00:47:40,525 --> 00:47:41,927
Ini luar biasa!
989
00:47:41,960 --> 00:47:44,095
[HIDUP]
Bau seperti gambar.
990
00:47:44,129 --> 00:47:48,266
Okay, mungkin mama awak
menjatuhkan awak ke muka awak, atau sesuatu?
991
00:47:48,299 --> 00:47:50,301
Adakah anda diculik
oleh makhluk asing?
992
00:47:50,335 --> 00:47:53,404
Tunggu! Adakah anda seorang alpaca?
993
00:47:54,906 --> 00:47:57,608
[KEtawa] Rose pergi ke sini!
994
00:47:57,642 --> 00:47:59,710
Saya boleh
ikut jejak dia pulang.
995
00:47:59,744 --> 00:48:00,979
Ayuh, kerana,
ikut saya!
996
00:48:01,012 --> 00:48:03,214
Sekarang anda
bercakap macam anjing!
997
00:48:03,248 --> 00:48:05,116
Adakah anda mempunyai
barang di rumah boleh saya kunyah?
998
00:48:05,150 --> 00:48:07,185
selipar? Tulang? iPad?
999
00:48:07,218 --> 00:48:09,955
Awak tahu, awak milik saya
kawan baik yang pernah ada.
1000
00:48:09,988 --> 00:48:11,389
Dan saya tidak pernah
akan tinggalkan awak.
1001
00:48:11,422 --> 00:48:13,558
Tidak pernah, pernah,
pernah, pernah, pernah.
1002
00:48:13,591 --> 00:48:15,026
LELAKI: Senang! Di sini, budak lelaki!
1003
00:48:15,060 --> 00:48:16,894
Masa untuk pulang! Selamat tinggal!
1004
00:48:16,928 --> 00:48:19,064
Yay! Saya suka rumah saya!
1005
00:48:20,698 --> 00:48:23,034
Rumah! [MENGESAK]
1006
00:48:23,068 --> 00:48:24,835
Sebab itu dia sangat gembira.
1007
00:48:26,904 --> 00:48:28,839
Okay. Hidung ke tanah.
1008
00:48:28,873 --> 00:48:30,075
[HIDUP]
1009
00:48:32,677 --> 00:48:36,514
[KEtawa] Rose,
Saya akan pulang! Whoo!
1010
00:48:36,547 --> 00:48:39,817
BECKETT:
* Saya masih hidup, kerana awak Membuka mata saya
1011
00:48:39,850 --> 00:48:41,719
& Lt; i & gt; * Kerana anda membuka mata saya
1012
00:48:41,752 --> 00:48:42,887
i & gt; * Bagaimana anda melakukannya?
1013
00:48:43,621 --> 00:48:45,256
i & gt; * Saya akan pulang
1014
00:48:45,290 --> 00:48:47,325
i & gt; * Saya berasa gembira malam ini
1015
00:48:47,358 --> 00:48:49,194
i & gt; * Saya berasa gembira malam ini
1016
00:48:49,227 --> 00:48:50,561
i & gt; * Bagaimana anda melakukannya?
1017
00:48:50,595 --> 00:48:53,931
i & gt; * Ambil mereka tinggi
& Lt; i & gt; Dan, oh... & lt;
1018
00:48:53,965 --> 00:48:56,267
i & gt; * Saya jatuh cinta dengan tenaga ini
1019
00:48:56,301 --> 00:48:57,768
i & gt; * Ia mengambil alih saya *
1020
00:48:57,802 --> 00:48:58,903
Bertahan.
1021
00:48:58,936 --> 00:49:00,005
[HIDUP]
1022
00:49:00,038 --> 00:49:01,772
Nilam dan lentil?
1023
00:49:01,806 --> 00:49:03,008
[HIDUP]
1024
00:49:03,041 --> 00:49:04,942
Saya boleh menghidu bau buatan sendiri
kilang bir dari sini.
1025
00:49:04,976 --> 00:49:06,244
Mmm-hmm. Mmm.
1026
00:49:07,078 --> 00:49:09,047
Dan mereka vegan. [TERGAS]
1027
00:49:09,080 --> 00:49:10,548
Ya, pastinya hipster.
1028
00:49:13,951 --> 00:49:15,786
Ini adalah perniagaan,
di sini.
1029
00:49:15,820 --> 00:49:17,055
Harap awak betul.
1030
00:49:17,088 --> 00:49:18,756
Kami kehabisan
daripada corak pengikatan.
1031
00:49:19,424 --> 00:49:20,425
Dan masa.
1032
00:49:22,560 --> 00:49:25,296
LARRY: Mentadbir
35 cc larutan ujian.
1033
00:49:26,731 --> 00:49:27,898
[MENUANG CECAIR]
1034
00:49:29,467 --> 00:49:30,735
[GEMPAR]
1035
00:49:44,482 --> 00:49:45,616
[EXHALES]
1036
00:49:45,650 --> 00:49:46,717
Matikannya.
1037
00:49:46,751 --> 00:49:47,685
Kejap lagi.
1038
00:49:49,820 --> 00:49:51,289
Lihat, lihat,
lihat, lihat, lihat!
1039
00:49:51,322 --> 00:49:52,923
ROSE: Ia berfungsi!
1040
00:49:52,957 --> 00:49:54,225
- Ia berfungsi!
- Ya!
1041
00:49:54,259 --> 00:49:56,861
Ia berfungsi,
ia berfungsi, ia berfungsi!
1042
00:49:59,764 --> 00:50:01,899
- Apa?
- Um...
1043
00:50:01,932 --> 00:50:04,001
Kita kena pergi tunjukkan
ini kepada Craven, hari ini.
1044
00:50:04,035 --> 00:50:05,470
- Saya akan ambil kunci saya.
- Whoa, whoa!
1045
00:50:05,503 --> 00:50:06,904
Saya perlukan beberapa jarak dekat.
1046
00:50:06,937 --> 00:50:08,773
Cepat,
kita kena pergi!
1047
00:50:12,710 --> 00:50:15,646
Kita perlu
hancurkan makmal itu sehingga berkecai.
1048
00:50:18,683 --> 00:50:20,251
KIRK: Ah, ini dia.
1049
00:50:20,285 --> 00:50:21,752
[SARLING]
1050
00:50:21,786 --> 00:50:23,421
Oh, anjing!
1051
00:50:23,454 --> 00:50:25,022
Hello, budak lelaki.
1052
00:50:25,056 --> 00:50:26,524
[MEREKAM DENGAN Ganas]
1053
00:50:27,192 --> 00:50:29,427
[KEDUANYA MENJERIT]
1054
00:50:29,460 --> 00:50:30,661
KIRK: Dia dapat kaki saya!
1055
00:50:31,562 --> 00:50:33,198
[BECKETT MENERUSKAN BARKING]
1056
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
Larry, ayuh!
1057
00:50:43,007 --> 00:50:44,309
[MEREKAM]
1058
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
Ambil, anjing!
1059
00:50:52,083 --> 00:50:53,351
- [BARKS]
- [KETAWA]
1060
00:50:54,652 --> 00:50:55,820
[KERETA MULA]
1061
00:50:55,853 --> 00:50:58,223
Ah, saya tidak percaya
Saya jatuh untuk itu.
1062
00:50:58,256 --> 00:51:00,558
saya. Ambil.
1063
00:51:00,591 --> 00:51:04,028
- Larry, bolehkah awak gerakkan sahaja
bum dan ayuh, kita sudah lewat! - [BERHUBUNG]
1064
00:51:07,532 --> 00:51:09,534
Kami telah kehilangan dia.
1065
00:51:09,567 --> 00:51:12,637
Saya memberitahu anda apa, walaupun,
Saya rasa saya lebih suka berurusan dengan anjing gila daripada Craven gila.
1066
00:51:12,670 --> 00:51:15,573
Apa yang kita akan beritahu dia?
1067
00:51:15,606 --> 00:51:18,909
KIRK: Mungkin jika kita kekalkan
memandu, kita boleh melanda Scotland pada waktu malam.
1068
00:51:18,943 --> 00:51:21,412
CAMERON: Anak anjing yang kelihatan cantik.
Saya harap kita tidak menakutkan dia.
1069
00:51:22,613 --> 00:51:23,981
Kejutan!
1070
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
Inilah Fluffy!
1071
00:51:25,082 --> 00:51:26,050
[MENJERIT]
1072
00:51:27,885 --> 00:51:29,187
KIRK: Lepaskan saya!
1073
00:51:29,220 --> 00:51:30,888
[SEMUA MENJERIT]
1074
00:51:44,869 --> 00:51:47,572
Sekarang inilah sebabnya kami meletakkan
tali pinggang keledar kami terpasang.
1075
00:51:48,139 --> 00:51:49,707
[MENJERIT]
1076
00:51:49,740 --> 00:51:51,576
BECKETT: Saya benci air!
1077
00:51:55,880 --> 00:51:57,882
Saya di bawah air!
Saya lemas!
1078
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
Saya tidak boleh bernafas! saya tidak boleh...
1079
00:52:05,122 --> 00:52:06,457
Saya boleh bernafas.
1080
00:52:06,991 --> 00:52:08,859
Saya ikan.
1081
00:52:08,893 --> 00:52:10,728
Saya ikan. [MENGESAK]
1082
00:52:11,929 --> 00:52:14,265
Baiklah, Beckett,
ayuh, fikirkan.
1083
00:52:14,299 --> 00:52:17,268
Awak jatuh ke dalam lautan.
Anda perlu pergi ke tanah kering.
1084
00:52:17,302 --> 00:52:19,937
Saya perlu mencari Rose
dan beritahu dia tentang orang jahat ini.
1085
00:52:19,970 --> 00:52:22,273
Bagaimana kita akan
buat ini, Beckett?
1086
00:52:22,307 --> 00:52:24,074
Tiada idea,
tapi saya akan cuba.
1087
00:52:26,277 --> 00:52:27,578
Untuk menyelamatkan!
1088
00:52:28,646 --> 00:52:29,680
Di sini kita pergi.
1089
00:52:30,615 --> 00:52:32,417
[MENANG]
1090
00:52:32,450 --> 00:52:34,285
Air keras.
1091
00:52:35,986 --> 00:52:38,289
ROSE: ...sekarang milik kita
berpaling untuk membantu... BECKETT: Rose!
1092
00:52:41,859 --> 00:52:45,263
Jadi, begitulah caranya
kami akan menyelamatkan lebah.
1093
00:52:45,296 --> 00:52:48,799
Ini menakjubkan.
Anda telah melakukannya.
1094
00:52:48,833 --> 00:52:50,335
Dan dalam masa yang singkat.
1095
00:52:50,368 --> 00:52:52,237
[KECIK]
1096
00:52:52,270 --> 00:52:57,608
Jadi... Um, saya terima
anda bersedia untuk membentangkan ini kepada lembaga?
1097
00:52:57,642 --> 00:53:00,911
Ya, saya akan mengedit video
sedikit, kumpulkan beberapa rajah,
1098
00:53:00,945 --> 00:53:02,813
maka Bob ialah bapa saudara kamu.
1099
00:53:02,847 --> 00:53:09,854
Bob milik awak...
Oh, ya, sudah tentu, um, video itu.
1100
00:53:09,887 --> 00:53:14,124
Boleh saya cadangkan
sebaliknya anda membuat persembahan secara langsung?
1101
00:53:14,158 --> 00:53:16,794
Bawa lebah anda
di atas pentas dengan anda.
1102
00:53:16,827 --> 00:53:18,596
- Apa?
- LARRY: Itu gila.
1103
00:53:18,629 --> 00:53:22,467
Video tidak mempunyai kepastian
i & gt; je ne sais quoi
1104
00:53:22,500 --> 00:53:24,602
Saya tidak tahu mengapa,
tetapi, eh,
1105
00:53:24,635 --> 00:53:28,939
ia akan menjadi lebih banyak lagi
mendalam untuk muncul secara peribadi,
1106
00:53:28,973 --> 00:53:32,643
dengan penonton,
jauh lebih mengagumkan kepada lembaga pengelola.
1107
00:53:32,677 --> 00:53:34,178
Oh, um...
1108
00:53:34,211 --> 00:53:36,614
Nah, Profesor,
Maksud saya, Richard...
1109
00:53:36,647 --> 00:53:38,616
Itu keseluruhannya
perkara yang berbeza.
1110
00:53:38,649 --> 00:53:41,519
Kami perlu mendapatkan peralatan baru,
berlatih senario yang tidak mudah.
1111
00:53:41,552 --> 00:53:43,321
Apatah lagi
mengangkut lebah.
1112
00:53:43,354 --> 00:53:45,189
Terdapat begitu banyak
itu boleh menjadi salah.
1113
00:53:45,222 --> 00:53:47,325
Ya, bagus, bagus.
1114
00:53:47,358 --> 00:53:48,693
- ROSE: Maaf?
- Eh...
1115
00:53:48,726 --> 00:53:51,195
Oh, perkara yang baik
itu... [GAGAP]
1116
00:53:51,228 --> 00:53:53,531
Apa sahaja yang anda perlukan...
Saya akan menyediakannya.
1117
00:53:53,564 --> 00:53:57,034
Oh, sayang! saya takut
Saya lambat untuk, um, eh...
1118
00:53:57,067 --> 00:53:58,469
kelas putaran,
ya, kelas putaran.
1119
00:53:58,503 --> 00:54:00,471
- Tidak, tidak, tidak.
Tidak, saya perlukan awak... - Tahniah!
1120
00:54:00,505 --> 00:54:02,473
- Ini baru permulaan.
- Maaf, Profesor, tetapi kami...
1121
00:54:02,507 --> 00:54:04,375
saya akan jumpa awak
dan, emm, Wendy.
1122
00:54:04,409 --> 00:54:06,477
- Ia masih Larry.
- Eh, ya, eh.
1123
00:54:06,511 --> 00:54:09,614
Dalam dua hari. Cheerio. Ta-ta.
1124
00:54:10,448 --> 00:54:11,982
Hmm.
1125
00:54:12,016 --> 00:54:14,852
Hmm, ada yang berbau hanyir.
[HIDUP]
1126
00:54:14,885 --> 00:54:16,120
Dan ia bukan saya.
1127
00:54:29,033 --> 00:54:32,437
Saya tahu, saya boleh menghidunya.
awak kotor...
1128
00:54:32,470 --> 00:54:35,340
Anda mempunyai satu pekerjaan.
1129
00:54:35,373 --> 00:54:37,775
Macam mana tu
anda tidak dapat menghalang beberapa orang bodoh
1130
00:54:37,808 --> 00:54:40,345
daripada melakukan
eksperimen sains?
1131
00:54:40,378 --> 00:54:43,781
Kami akan
musnahkan makmal dan anak anjing besar ini datang...
1132
00:54:43,814 --> 00:54:47,352
Oh, saya harap saya begitu
anak anjing itu sekarang, saya akan gigit perut awak.
1133
00:54:47,385 --> 00:54:49,520
[MEREKAM, MENGERUNG]
1134
00:54:49,554 --> 00:54:54,191
Saya tidak rasa ia terlintas
fikiran kosong anda untuk mengetepikan anjing yang mengganggu?
1135
00:54:54,224 --> 00:54:55,626
Mencederakan anjing?
1136
00:54:55,660 --> 00:54:57,194
- Jangan sekali-kali!
- Jangan sekali-kali!
1137
00:54:57,227 --> 00:54:59,964
awak tak guna
ketulan daging yang hebat.
1138
00:54:59,997 --> 00:55:04,301
Apa gunanya
kaki tangan yang tidak... hench.
1139
00:55:04,335 --> 00:55:08,539
Kamu berdua adalah bukti
bahawa evolusi boleh bekerja ke belakang.
1140
00:55:08,573 --> 00:55:10,741
Permainan macam mana
awak main, ya? Hah?
1141
00:55:10,775 --> 00:55:14,912
Tuan-tuan, saya akan pergi
untuk merosakkan Rose Shukla
1142
00:55:14,945 --> 00:55:19,083
di hadapan dunia
elit saintifik.
1143
00:55:19,116 --> 00:55:25,155
Tiada siapa yang akan mengambil idea itu
pemuliharaan lebah dengan serius sekali lagi.
1144
00:55:25,189 --> 00:55:27,291
Oi, jangan awak
berani sentuh dia! berlendir...
1145
00:55:29,293 --> 00:55:33,297
Dan setelah saya pastikan
dia benar-benar dihina,
1146
00:55:33,330 --> 00:55:37,835
ciptaan unggul saya
akhirnya dapat juga...
1147
00:55:37,868 --> 00:55:41,506
- [KEDUA-DUANYA MENYERU]
- ...terbang!
1148
00:55:41,539 --> 00:55:43,107
Eh, apa itu?
1149
00:55:43,140 --> 00:55:46,744
Ini, tuan-tuan,
adalah masa depan.
1150
00:55:46,777 --> 00:55:51,482
Lebah alam semakin mati,
dan tanpa mereka mendebungakan tanaman...
1151
00:55:51,516 --> 00:55:54,485
Nah, tiada lagi makanan.
1152
00:55:54,519 --> 00:55:56,754
Um, anda menyelamatkan lebah?
1153
00:55:56,787 --> 00:56:01,191
CRAVEN:
Tidak, orang jahil, saya menjangkakan mereka akan mati.
1154
00:56:01,225 --> 00:56:03,327
[KEtawa JAHAT]
1155
00:56:04,895 --> 00:56:07,932
Tidak lama kemudian setiap petani
di setiap negara akan memerlukan robo-drone saya,
1156
00:56:07,965 --> 00:56:12,169
dan keluar dari kebaikan
dari hati saya, saya akan menyediakan mereka.
1157
00:56:12,202 --> 00:56:14,138
- Pada suatu...
- Saya akan dapatkan awak!
1158
00:56:16,140 --> 00:56:19,143
...harga terlalu tinggi,
sudah tentu.
1159
00:56:22,880 --> 00:56:26,183
Sama ada itu, atau, betapa sedihnya,
1160
00:56:26,216 --> 00:56:28,853
tamadun boleh kelaparan.
1161
00:56:31,055 --> 00:56:33,323
KEDUANYA: Wah!
1162
00:56:33,357 --> 00:56:36,393
CRAVEN: Tidak lama lagi saya akan
menjadi yang terkaya,
1163
00:56:36,427 --> 00:56:39,997
lelaki yang paling berkuasa
di dunia!
1164
00:56:40,397 --> 00:56:41,999
Tidak, kawan.
1165
00:56:42,032 --> 00:56:44,134
Anda fikir anda boleh
melarikan diri dengan ini?
1166
00:56:44,168 --> 00:56:47,204
Saya akan menunjukkan kepada anda
tamparan ekor kuning.
1167
00:56:51,408 --> 00:56:53,444
[MENJERIT]
1168
00:56:54,512 --> 00:56:55,613
Ah, sial.
1169
00:56:59,850 --> 00:57:01,085
CRAVEN: Tuan-tuan.
1170
00:57:01,118 --> 00:57:02,252
[Kedua-duanya merengek]
1171
00:57:02,286 --> 00:57:03,554
Untuk masa hadapan.
1172
00:57:17,401 --> 00:57:18,869
Dia tersedak.
1173
00:57:26,143 --> 00:57:27,778
Ambil itu, mamat!
1174
00:57:28,913 --> 00:57:30,214
- [MERERIT HAWK]
- [SERUAN]
1175
00:57:35,119 --> 00:57:36,787
Oh, ternyata
lagi bagus.
1176
00:57:38,589 --> 00:57:40,190
Hei, hei!
1177
00:57:40,224 --> 00:57:42,459
Whoo! Bagaimana keadaannya?
1178
00:57:42,493 --> 00:57:44,028
Lapan puluh sembilan, high five!
1179
00:57:44,061 --> 00:57:46,864
Bolehkah saya mendapatkan cinta?
Adakah anda semua melihatnya?
1180
00:57:46,897 --> 00:57:48,566
Saya menangkapnya di strim langsung.
1181
00:57:48,599 --> 00:57:50,100
Di mana anda menyimpan
kamera, ya?
1182
00:57:50,134 --> 00:57:51,468
Hah? Saya akan beri awak
persembahan sebenar
1183
00:57:51,502 --> 00:57:53,037
jika anda memberitahu saya di mana
kamera adalah, ayuh.
1184
00:57:53,070 --> 00:57:56,607
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
Lebih baik jika anda tidak memikirkannya.
1185
00:57:56,641 --> 00:58:01,211
Oh, lihat awak.
Semua ceria dengan muka besar dan bodoh awak.
1186
00:58:01,245 --> 00:58:02,312
Kurang ajar macam tu.
1187
00:58:02,346 --> 00:58:03,781
Saya akan biarkan ia pergi. Saya akan biarkan ia pergi.
1188
00:58:03,814 --> 00:58:06,717
Bagaimana rasanya
melakukan sesuatu untuk orang lain?
1189
00:58:06,751 --> 00:58:08,252
Awak tahu tak?
cukup bagus.
1190
00:58:08,285 --> 00:58:10,621
Helang jenis
mengejutkan saya. sekali lagi.
1191
00:58:10,655 --> 00:58:13,591
Tetapi hei, dengar,
kita semua perlu makan dalam ekosistem kehidupan.
1192
00:58:13,624 --> 00:58:15,225
Anda tahu apa yang saya katakan?
[KETAWA]
1193
00:58:15,259 --> 00:58:18,095
Jadi, ya, tetapi ini
mana saya boleh jadi kucing semula kan?
1194
00:58:18,128 --> 00:58:21,298
- Kerana saya telah membantu Rose,
jadi oleh itu saya mendapat... - [GRACE LAUGH]
1195
00:58:21,331 --> 00:58:23,601
Itu bukan cara ini berfungsi.
1196
00:58:23,634 --> 00:58:28,272
Melakukan sesuatu yang baik
kerana seseorang itu pahalanya sendiri.
1197
00:58:28,305 --> 00:58:30,675
Dengar, saya perlu
berhenti berkuda segera,
1198
00:58:30,708 --> 00:58:35,079
kerana... [EXHALES]
Rose perlukan saya dan saya perlukan Rose.
1199
00:58:35,112 --> 00:58:36,547
Hmm, serius.
1200
00:58:36,981 --> 00:58:38,282
apa?
1201
00:58:38,315 --> 00:58:39,650
GRACE: Selamat tinggal.
1202
00:58:42,653 --> 00:58:43,954
...berkuda di sekeliling...
1203
00:58:45,489 --> 00:58:47,692
saya faham. Murah sikit.
Tetapi saya faham.
1204
00:58:48,793 --> 00:58:50,060
Ah! Mawar.
1205
00:58:57,568 --> 00:58:59,870
[KISSES] Subur.
1206
00:59:02,673 --> 00:59:04,809
[MENGESAK]
Yang terakhir selesai.
1207
00:59:04,842 --> 00:59:06,877
Ya, kami melakukannya.
1208
00:59:07,377 --> 00:59:10,547
[KEDUA-DUANYA]
1209
00:59:10,581 --> 00:59:14,384
Oh, Larry, saya telah bermakna
untuk mengatakan anda telah menjadi kuda yang hebat.
1210
00:59:14,418 --> 00:59:16,286
- LARRY: Kuda?
- [TERGAS]
1211
00:59:16,320 --> 00:59:18,022
emm...
1212
00:59:18,055 --> 00:59:19,323
- Oh!
- Aw.
1213
00:59:19,356 --> 00:59:21,425
Dia pasti dapat
keluar dari padang rumput.
1214
00:59:23,260 --> 00:59:25,429
[KLIK LIDAH] Hei, kawan.
1215
00:59:25,830 --> 00:59:26,997
Hei.
1216
00:59:29,600 --> 00:59:31,235
[MENGESEH LEMBUT] Tak apa.
1217
00:59:32,002 --> 00:59:33,237
Hello.
1218
00:59:33,270 --> 00:59:34,772
Aw!
1219
00:59:37,041 --> 00:59:39,409
Whoa! Tengok mata dia.
1220
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
- Mereka seperti...
- Mari bawa awak pulang, nak.
1221
00:59:41,779 --> 00:59:44,348
Ayuh, kuda.
[KLIK LIDAH] Ayuh.
1222
00:59:48,518 --> 00:59:49,920
Selepas awak, puan.
1223
00:59:49,954 --> 00:59:52,589
Oh, kenapa, terima kasih,
baik hati tuan. [KECIK]
1224
00:59:55,926 --> 00:59:57,728
- [BERBUNYI]
- [TERSEKIK]
1225
00:59:57,762 --> 00:59:59,229
- Adakah anda sihat?
- [BERSIHKAN TEkak]
1226
00:59:59,263 --> 01:00:02,499
Ya, saya...
Rupa-rupanya, saya... saya telan lalat.
1227
01:00:02,532 --> 01:00:04,534
ROSE: Nah, beberapa perkara
tidak pernah berubah.
1228
01:00:07,537 --> 01:00:10,007
Whoa!
Lihatlah matahari terbenam itu!
1229
01:00:10,040 --> 01:00:11,141
Sangat romantik.
1230
01:00:19,616 --> 01:00:20,818
[TERGAS]
1231
01:00:23,654 --> 01:00:25,890
- Eh... Saya, eh...
- Um...
1232
01:00:26,490 --> 01:00:27,557
Larry...
1233
01:00:28,726 --> 01:00:30,627
Saya ada sesuatu
Saya nak beritahu awak.
1234
01:00:30,661 --> 01:00:32,429
Adakah anda semua
cuma...
1235
01:00:32,462 --> 01:00:33,831
Saya cuma... Whoa!
1236
01:00:36,466 --> 01:00:39,103
Bahawa ia.
Misi selesai.
1237
01:00:39,136 --> 01:00:42,707
[KECAK TERKECIL]
Mungkin saya tidak akan menjadi kucing lagi.
1238
01:00:42,740 --> 01:00:44,374
Tetapi, itu semua bagus.
1239
01:00:44,408 --> 01:00:48,578
Saya boleh hidup
bahagia selamanya, di sini, seperti ini.
1240
01:00:48,612 --> 01:00:51,816
Baru naik bukit
daripada Mawar Inggeris saya.
1241
01:00:51,849 --> 01:00:53,283
[MENENGEH SENANG]
1242
01:00:58,155 --> 01:00:59,623
[KERETA MENDEKAT]
1243
01:01:00,257 --> 01:01:01,425
Hah?
1244
01:01:04,829 --> 01:01:05,863
[CRAVEN MEMBERSIHKAN TEGANG]
1245
01:01:15,039 --> 01:01:16,340
[MEOWS]
1246
01:01:21,045 --> 01:01:23,447
Oh, ini
akan menjadi baik!
1247
01:01:23,480 --> 01:01:25,783
Carl, dapatkan popcorn.
1248
01:01:25,816 --> 01:01:27,184
CARL: Masin atau manis?
1249
01:01:27,217 --> 01:01:28,185
CRAVEN: Hello?
1250
01:01:36,894 --> 01:01:37,995
[JIRAN]
1251
01:01:41,198 --> 01:01:42,366
[MERENGANG]
1252
01:01:42,399 --> 01:01:44,101
Betul-betul dalam knackers saya.
1253
01:01:44,134 --> 01:01:46,036
[MENANG]
1254
01:01:46,070 --> 01:01:47,371
Ah, ia akan menyakitkan.
1255
01:01:48,705 --> 01:01:50,040
Mawar.
1256
01:01:50,074 --> 01:01:53,477
Hello? Gary?
1257
01:01:53,510 --> 01:01:56,313
Jika anda mahu
sesuatu yang dilakukan dengan betul, lakukan sendiri.
1258
01:01:57,314 --> 01:02:00,217
Sekarang, kemudian.
Mana serum?
1259
01:02:00,250 --> 01:02:01,351
Ayuh.
1260
01:02:01,385 --> 01:02:03,053
[MENEGAK, MENGERENG]
1261
01:02:09,559 --> 01:02:13,530
[SERUAN]
Ya ampun, mereka sibuk.
1262
01:02:13,563 --> 01:02:16,066
Sungguh memalukan,
Saya terpaksa, um...
1263
01:02:18,502 --> 01:02:20,004
[HIDUP]
1264
01:02:20,670 --> 01:02:22,572
[KEtawa JAHAT]
1265
01:02:25,776 --> 01:02:27,577
[KUMPUL KUKUH]
1266
01:02:27,611 --> 01:02:29,179
[MENJERIT]
1267
01:02:29,679 --> 01:02:31,481
[BERJIWAN]
1268
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
Um, kuda yang baik.
1269
01:02:33,083 --> 01:02:35,585
Oh, meow!
1270
01:02:35,619 --> 01:02:36,887
CRAVEN:
Ada budak baik.
1271
01:02:37,754 --> 01:02:39,189
[WHINNIES]
1272
01:02:39,223 --> 01:02:40,624
[MENJERIT]
1273
01:02:41,525 --> 01:02:43,527
[CRAVEN MENGERUNG]
1274
01:02:43,560 --> 01:02:45,162
- Ya! Dapatkan dia, dapatkan dia!
- Dapat dia!
1275
01:02:45,195 --> 01:02:47,597
- Uppercut!
- Pukul dia dengan kerusi.
1276
01:02:47,631 --> 01:02:49,066
[GAGAP] Jangan sakiti saya!
1277
01:02:50,034 --> 01:02:51,301
[WHINNIES]
1278
01:02:56,573 --> 01:02:57,875
[JIRAN]
1279
01:02:58,442 --> 01:02:59,409
bertenang!
1280
01:03:00,077 --> 01:03:01,245
[MENGERING]
1281
01:03:02,312 --> 01:03:03,580
[BERJIWAN]
1282
01:03:03,613 --> 01:03:05,415
Tidak, tidak, tidak, jangan.
1283
01:03:05,449 --> 01:03:07,584
[Tergagap-gagap]
1284
01:03:07,617 --> 01:03:08,953
[MENJERIT]
1285
01:03:18,095 --> 01:03:19,596
[SEMUA SEMUA]
1286
01:03:19,629 --> 01:03:20,764
Itu mesti menyakitkan.
1287
01:03:21,398 --> 01:03:22,732
Aduh!
1288
01:03:22,766 --> 01:03:24,268
[MENGERING]
1289
01:03:24,969 --> 01:03:26,170
[Merengus]
1290
01:03:26,803 --> 01:03:28,138
[TERHANGAT]
1291
01:03:28,906 --> 01:03:30,174
[SARLING]
1292
01:03:32,843 --> 01:03:36,080
Aduh, aduh, aduh! Tidak!
1293
01:03:36,113 --> 01:03:37,948
[MENJERIT]
1294
01:03:39,183 --> 01:03:40,617
[MENGERING]
1295
01:03:40,650 --> 01:03:42,452
- ROSE: Apa itu?
- Hah?
1296
01:03:42,486 --> 01:03:43,820
Bunyinya tidak bagus.
1297
01:03:43,854 --> 01:03:44,821
ROSE: Jom.
1298
01:03:46,790 --> 01:03:48,125
[Merengus]
1299
01:03:49,793 --> 01:03:51,261
[TERHANGAT]
1300
01:03:55,499 --> 01:03:56,500
[KERETA MULA]
1301
01:03:58,936 --> 01:04:00,004
[ROSE MENENGAH]
1302
01:04:01,271 --> 01:04:02,506
Apa kejadahnya?
1303
01:04:05,442 --> 01:04:07,111
- [ROSE GASPS]
- Oh!
1304
01:04:07,611 --> 01:04:08,778
Ya ampun!
1305
01:04:09,546 --> 01:04:10,714
[Terkejut]
1306
01:04:11,615 --> 01:04:13,483
Oh, tidak.
1307
01:04:13,517 --> 01:04:14,818
[LARRY MENEGANG]
1308
01:04:17,854 --> 01:04:19,156
Oh...
1309
01:04:21,125 --> 01:04:22,759
- Oh...
- [LARRY MENGESAK]
1310
01:04:22,792 --> 01:04:25,662
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak!
1311
01:04:26,496 --> 01:04:27,831
Oh!
1312
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
[ROSE SEDAP]
1313
01:04:33,170 --> 01:04:34,538
Lihat apa yang telah anda lakukan!
1314
01:04:35,405 --> 01:04:37,241
Semua kerja kami, hilang.
1315
01:04:38,142 --> 01:04:40,610
Oh, cuma... Keluar!
1316
01:04:40,644 --> 01:04:44,848
Keluar, keluar,
teruskan, shoo! Keluar sahaja!
1317
01:04:44,881 --> 01:04:47,584
Balik mana
anda datang dari, anda haiwan yang mengerikan!
1318
01:04:50,754 --> 01:04:55,325
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Oh, tidak, anda tidak, anda twillock besar!
1319
01:04:56,260 --> 01:04:57,727
Ya. [SCOFFS]
1320
01:04:58,695 --> 01:05:00,664
Hei, kita boleh buat
kumpulan lain.
1321
01:05:00,697 --> 01:05:02,466
[SCOFFS] Dengan apa?
1322
01:05:02,499 --> 01:05:03,767
Semuanya hilang.
1323
01:05:04,568 --> 01:05:05,702
Semuanya.
1324
01:05:07,437 --> 01:05:09,006
[TERGAS]
1325
01:05:09,039 --> 01:05:11,008
[SERUAN] Tidak cukup.
1326
01:05:12,576 --> 01:05:13,543
[GURUH GEMPAR]
1327
01:05:21,118 --> 01:05:22,252
Hei, Grace.
1328
01:05:22,286 --> 01:05:24,688
Saya tidak tahu jika
awak boleh dengar saya.
1329
01:05:24,721 --> 01:05:26,590
Um, saya perlu...
Saya perlukan bantuan awak.
1330
01:05:26,623 --> 01:05:29,559
Kerana saya... saya tidak tahu
apa yang saya buat lagi.
1331
01:05:35,365 --> 01:05:37,934
- [MENENGEH LETIH]
- Maaf, saya terpaksa mengecam awak.
1332
01:05:38,735 --> 01:05:39,769
Jangan risau.
1333
01:05:40,704 --> 01:05:42,939
Jangan, saya sudah selesai.
1334
01:05:42,973 --> 01:05:44,608
GRACE: Apa maksud awak,
anda sudah selesai?
1335
01:05:44,641 --> 01:05:48,845
Adakah anda tahu
apa yang orang akan berikan untuk mempunyai dua nyawa lagi?
1336
01:05:48,878 --> 01:05:50,614
Saya akan bawa mereka, sayang.
1337
01:05:50,647 --> 01:05:52,282
Ini bukan amal, tots.
1338
01:05:53,483 --> 01:05:55,185
Bagaimana pula dengan Rose?
1339
01:05:55,219 --> 01:05:57,121
Dia lebih baik tanpa...
1340
01:05:57,154 --> 01:06:01,091
Lihat, saya baru sahaja membuat sesuatu
jauh lebih teruk di bawah sana.
1341
01:06:01,125 --> 01:06:03,393
Tiada siapa yang membazir
hidup seperti saya.
1342
01:06:03,427 --> 01:06:08,065
[EXHALES]
Saya tidak mahu merosakkan miliknya, jadi, saya keluar.
1343
01:06:08,098 --> 01:06:10,600
Dia perlukan awak sekarang
lebih dari sebelumnya.
1344
01:06:11,501 --> 01:06:13,437
- Hmm...
- Dan selain itu.
1345
01:06:15,605 --> 01:06:17,541
[MENJERIT]
1346
01:06:17,574 --> 01:06:19,076
Saya bergantung harap pada awak.
1347
01:06:25,282 --> 01:06:26,850
[MAIN MUZIK Orkestra]
1348
01:06:30,320 --> 01:06:31,521
Hmm.
1349
01:06:32,089 --> 01:06:33,157
[PINTU DIBUKA]
1350
01:06:33,190 --> 01:06:35,025
[MENGERING]
1351
01:06:36,626 --> 01:06:38,462
Rose, eh...
1352
01:06:38,495 --> 01:06:41,331
Whoa! Dan, eh, Mimi.
1353
01:06:41,365 --> 01:06:42,832
[LARRY MENGERUNG]
1354
01:06:42,866 --> 01:06:45,435
[GAGAP]
Nah, anda, anda, anda, anda berjaya!
1355
01:06:45,469 --> 01:06:47,437
Syabas! emm...
1356
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
Persembahan mesti
teruskan, kan?
1357
01:06:48,705 --> 01:06:50,507
- Ya, memang.
- ROSE: Hmm.
1358
01:06:50,540 --> 01:06:52,942
Patah kaki.
[KECAK LEMAH]
1359
01:06:52,976 --> 01:06:54,278
Putus pasangan.
1360
01:07:01,351 --> 01:07:02,786
Tuan.
1361
01:07:02,819 --> 01:07:04,154
- Rose ada di sini.
- Rose ada di sini.
1362
01:07:04,188 --> 01:07:05,355
Oh.
1363
01:07:05,389 --> 01:07:07,424
[Merengus]
1364
01:07:07,457 --> 01:07:09,526
Awak perasan kan?
1365
01:07:09,559 --> 01:07:11,461
Seperti yang anda lihat,
Saya agak sibuk sekarang,
1366
01:07:11,495 --> 01:07:14,864
supaya anda boleh membantu saya
dan pastikan sahaja
1367
01:07:14,898 --> 01:07:16,766
serum dah siap!
1368
01:07:16,800 --> 01:07:19,035
- [KEDUA-DUA MENGERUNG]
- [MENENGEH JIJIK]
1369
01:07:19,069 --> 01:07:22,706
saya perlukan awak
untuk tukar serum.
1370
01:07:22,739 --> 01:07:24,974
[KEDUANYA MENGERUNG KESAKITAN]
1371
01:07:25,008 --> 01:07:26,643
- CRAVEN: Jelas?
- Faham, bos.
1372
01:07:26,676 --> 01:07:28,778
Kristal.
1373
01:07:28,812 --> 01:07:31,948
Saya tidak mengatakan anda lambat,
tetapi pemikiran anda adalah perkhidmatan bas gantian.
1374
01:07:31,981 --> 01:07:33,850
[KEDUA-DUANYA MENGAMBIL gugup]
1375
01:07:33,883 --> 01:07:35,952
Kami ada kereta, bos.
1376
01:07:35,985 --> 01:07:39,723
[MENGELUH DALAM KECEWA]
Memanggil anda bodoh akan menjadi penghinaan kepada orang bodoh.
1377
01:07:39,756 --> 01:07:41,225
[JURUHEBAH BERCAKAP TIDAK JELAS]
1378
01:07:41,258 --> 01:07:43,793
[ORANG BERTEPUK]
1379
01:07:43,827 --> 01:07:47,931
Cam? Saya memang tak suka
semua pengintipan dan sabotaj ini dan...
1380
01:07:49,065 --> 01:07:51,034
Kompas moral saya
sedang rasa semua...
1381
01:07:51,668 --> 01:07:52,802
awak tahu...
1382
01:07:52,836 --> 01:07:55,472
Lihat, tidak lama lagi
ibu keluar dari penjara,
1383
01:07:55,505 --> 01:07:59,743
kami akan membuka pub,
slash petting zoo yang selalu kita bincangkan.
1384
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
KIRK: Oh, ya!
1385
01:08:01,245 --> 01:08:02,712
KIRK DAN CAMERON:
& Lt; i & gt; Haiwan peliharaan dan Pint! & lt;
1386
01:08:04,381 --> 01:08:06,950
Mari kita selesaikan ini
dan pergi dari sini.
1387
01:08:08,118 --> 01:08:09,853
[JURUHEBAH BERCAKAP
SECARA TAK SENTIASA]
1388
01:08:12,021 --> 01:08:13,190
[BECKETT GASPS]
1389
01:08:15,759 --> 01:08:17,361
Oh, anda perlu melakukannya
bergurau.
1390
01:08:17,394 --> 01:08:20,330
Ayuh!
Apa yang saya akan lakukan, ya? Hah?
1391
01:08:20,364 --> 01:08:21,431
Buatkan dia madu?
1392
01:08:21,465 --> 01:08:22,866
[MENGELUH DALAM KECEWA]
1393
01:08:25,202 --> 01:08:27,137
ROSE: Lebah cuba
i & gt; sangat sukar untuk tidak menyengat
1394
01:08:28,138 --> 01:08:30,374
i & gt; Itu benar-benar jalan terakhir
1395
01:08:30,407 --> 01:08:32,108
& Lt; i & gt; Kerana sekali mereka & lt;
i & gt; kehilangan penyengat mereka ... & lt;
1396
01:08:33,109 --> 01:08:34,711
[Terkejut] Begitulah!
1397
01:08:36,380 --> 01:08:37,947
LARRY: Baiklah, Bee Lady.
1398
01:08:37,981 --> 01:08:41,218
Anda akan menjadi hebat.
Hanya lebah diri sendiri.
1399
01:08:43,287 --> 01:08:45,922
Apabila anda sudah bersedia
ini akan melepaskan serum ke dalam tangki.
1400
01:08:45,955 --> 01:08:48,024
JURUHEBAH:
Dan dengan itu, tuan-tuan dan puan-puan,
1401
01:08:48,057 --> 01:08:52,028
harap dialu-alukan
Dr Rose Shukla!
1402
01:08:52,061 --> 01:08:53,397
[ORANG RAMAI BERTEPUK]
1403
01:08:55,765 --> 01:08:57,634
Tuan-tuan dan puan-puan.
1404
01:08:57,667 --> 01:09:01,971
Kelangsungan hidup kita bergantung pada
salah satu makhluk yang paling tidak mementingkan diri di planet ini.
1405
01:09:02,005 --> 01:09:04,107
Lebah madu yang rendah hati.
1406
01:09:04,140 --> 01:09:07,411
Kebanyakan global
bekalan makanan didebungakan oleh lebah.
1407
01:09:07,444 --> 01:09:10,447
Walau bagaimanapun,
seperti yang anda ketahui, lebah terancam.
1408
01:09:10,480 --> 01:09:14,083
Ah, akhirnya saya faham.
Ia benar-benar bukan tentang saya.
1409
01:09:14,117 --> 01:09:16,119
Banyak lagi.
1410
01:09:16,152 --> 01:09:18,322
Hah? Tidak, tidak, tidak, anda tidak!
1411
01:09:21,625 --> 01:09:23,827
Hey! Larry! Larry!
1412
01:09:23,860 --> 01:09:25,795
MAWAR:
Musuh yang mereka hadapi adalah fenomena
1413
01:09:25,829 --> 01:09:28,332
- dikenali sebagai
Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Awak tak dengar saya?
1414
01:09:28,365 --> 01:09:33,102
... alahan yang dicetuskan oleh
persekitaran toksik yang mengancam untuk menghapuskannya.
1415
01:09:33,136 --> 01:09:35,472
BECKETT: Larry!
[MENGELUH KECEWA] Ini tidak berguna.
1416
01:09:35,505 --> 01:09:36,940
baiklah,
macam mana saya nak...
1417
01:09:37,541 --> 01:09:38,608
Ayuh!
1418
01:09:38,642 --> 01:09:39,943
Ia seperti pintu kucing.
1419
01:09:46,283 --> 01:09:48,518
[SERUAN] Beckett berdengung
untuk menyelamatkan!
1420
01:09:49,286 --> 01:09:50,687
Whoa!
1421
01:09:50,720 --> 01:09:52,856
- Seekor lebah!
- BECKETT: Oi, Mush!
1422
01:09:52,889 --> 01:09:54,791
Hei, Larry! Yoo hoo!
1423
01:09:54,824 --> 01:09:56,460
Larry, ayuh!
1424
01:09:56,493 --> 01:09:58,161
LARRY:
Macam mana awak boleh keluar?
1425
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
BECKETT: Larry, masuk ke dalam permainan.
1426
01:09:59,696 --> 01:10:01,598
Oi, apa pendapat awak
awak buat?
1427
01:10:01,631 --> 01:10:05,469
Um... Boleh beritahu awak
apa yang kita tidak lakukan.
1428
01:10:05,502 --> 01:10:07,871
Kami sudah tentu tidak
meracuni lebah-lebah ini.
1429
01:10:09,072 --> 01:10:10,374
KIRK:
Oi, awak buat apa?
1430
01:10:11,241 --> 01:10:13,377
[TERGAS]
1431
01:10:13,410 --> 01:10:18,214
Kami telah membangunkan serum
yang kami percaya boleh membantu lebah memerangi CCD dengan berkesan...
1432
01:10:18,248 --> 01:10:19,383
lepaskan saya!
1433
01:10:19,416 --> 01:10:22,018
maaf bro,
Saya hanya menurut perintah.
1434
01:10:22,051 --> 01:10:26,055
Sama ada mereka tahu atau tidak,
lebah mengabdikan hidupnya untuk membantu kita.
1435
01:10:27,657 --> 01:10:29,859
Sekarang giliran kita
untuk membantu mereka.
1436
01:10:29,893 --> 01:10:31,995
Dan kami mahu
untuk menunjukkan kepada anda bagaimana.
1437
01:10:32,028 --> 01:10:34,298
Baiklah Beckett,
mari buat ini.
1438
01:10:34,331 --> 01:10:35,732
LARRY: Letakkan saya,
kamu ulat!
1439
01:10:36,933 --> 01:10:38,402
[MENJERIT]
1440
01:10:39,836 --> 01:10:41,037
Whoa.
1441
01:10:41,070 --> 01:10:42,372
Ikuti perkembangan yang bagus, guv.
1442
01:10:54,183 --> 01:10:55,519
[PENONTON MENGUMUM]
1443
01:10:57,253 --> 01:11:00,256
Semuanya baik-baik saja,
ini adalah perkara biasa.
1444
01:11:00,290 --> 01:11:03,527
Ia hanya memerlukan sedikit
sedikit masa untuk serum berkesan.
1445
01:11:03,560 --> 01:11:04,761
Larry!
1446
01:11:04,794 --> 01:11:07,464
Di mana saya, eh,
rakan makmal saya, Larry?
1447
01:11:15,772 --> 01:11:17,106
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
1448
01:11:19,376 --> 01:11:21,177
Oh, tidak!
1449
01:11:21,210 --> 01:11:23,880
- Sungguh memalukan.
- [BERBISIK] Tolong, tolong bangun!
1450
01:11:23,913 --> 01:11:25,048
Profesor Craven.
1451
01:11:25,081 --> 01:11:26,282
Saya minta maaf, Rose.
1452
01:11:26,316 --> 01:11:28,385
Ini telah berjaya sebelum ini,
saya tak faham.
1453
01:11:28,418 --> 01:11:31,521
Saya fikir apa
Dr Shukla telah menunjukkan kepada kita
1454
01:11:31,555 --> 01:11:33,590
adalah kebenaran yang tidak dapat dielakkan
1455
01:11:33,623 --> 01:11:37,627
yang tidak boleh kita harapkan
di alam semula jadi untuk menyelamatkan kita.
1456
01:11:37,661 --> 01:11:39,128
- Jadi...
- Tidak, tidak, tetapi ini telah...
1457
01:11:39,162 --> 01:11:42,699
Jabatan saya
sentiasa merancang untuk masa hadapan.
1458
01:11:42,732 --> 01:11:45,369
Dan saya sangat teruja
untuk mendedahkan
1459
01:11:45,402 --> 01:11:48,905
sesuatu yang saya fikirkan
anda akan mendapati agak istimewa.
1460
01:11:48,938 --> 01:11:50,239
LARRY:
Turunkan saya, ulat!
1461
01:11:52,175 --> 01:11:54,644
[PENONTON TERSEBUT]
1462
01:11:54,678 --> 01:11:59,449
Ini, tuan-tuan dan puan-puan,
adalah masa depan pendebungaan tanaman.
1463
01:11:59,483 --> 01:12:02,185
Saya memanggil mereka
Robodrones!
1464
01:12:03,119 --> 01:12:04,187
[PENONTON TERSEBUT]
1465
01:12:08,091 --> 01:12:09,526
[KEtawa JAHAT]
1466
01:12:13,363 --> 01:12:14,931
Profesor, berhenti!
1467
01:12:14,964 --> 01:12:18,234
jangan risau.
Saya mempunyai kawalan penuh ke atas robodrone.
1468
01:12:18,267 --> 01:12:21,304
Kecuali di mana,
seperti dalam kes ini, [KECIK]
1469
01:12:21,337 --> 01:12:23,006
mereka merasakan debunga.
1470
01:12:23,039 --> 01:12:26,910
Dan kot makmal Dr Shukla
nampaknya terselit barang.
1471
01:12:26,943 --> 01:12:28,812
[PENONTON TERTAWA]
1472
01:12:28,845 --> 01:12:32,749
Sebaik sahaja mereka merasakan debunga,
hanya sarung tangan saya boleh mengatasi sasaran.
1473
01:12:32,782 --> 01:12:36,185
Sehingga itu,
ia dikunci dan dimuatkan dengan berkesan.
1474
01:12:36,219 --> 01:12:38,154
Profesor Craven,
apa yang awak cakap ni?
1475
01:12:38,187 --> 01:12:41,024
Semua kerja kami.
awak buat apa?
1476
01:12:41,057 --> 01:12:46,496
Mereka tidak dinafikan
cara terbaik untuk menjamin kelangsungan hidup manusia.
1477
01:12:46,530 --> 01:12:49,766
Sekarang, saya mesti katakan,
kalau bukan kerana Dr Shukla
1478
01:12:49,799 --> 01:12:53,202
penyelidikan perintis
ke dalam dinamik kawanan,
1479
01:12:53,236 --> 01:12:56,372
kita tidak akan menjadi
berdiri di sini hari ini.
1480
01:12:56,406 --> 01:12:58,241
Jadi, terima kasih, Rose.
1481
01:12:59,208 --> 01:13:00,510
Awak boleh pergi sekarang.
1482
01:13:00,910 --> 01:13:02,712
[TERGAS]
1483
01:13:02,746 --> 01:13:04,848
[LEMBUT] Saya kata turun!
1484
01:13:09,686 --> 01:13:11,721
Ooh, semakin meningkat
sengit di bawah sana.
1485
01:13:11,755 --> 01:13:14,023
Rahmat! Anda telah mendapat
untuk menghantar saya kembali, sekarang.
1486
01:13:14,057 --> 01:13:15,324
Mungkin beruang, ya.
1487
01:13:15,358 --> 01:13:16,693
Tidak, T-Rex.
1488
01:13:16,726 --> 01:13:18,695
Sesuatu yang besar,
dengan kuku, taring besar.
1489
01:13:18,728 --> 01:13:20,029
[SNARLS]
1490
01:13:20,063 --> 01:13:22,398
[SERUAN] Saya dapat awak, booboo.
1491
01:13:22,432 --> 01:13:24,534
- Syabas!
- Hooray!
1492
01:13:24,568 --> 01:13:27,737
Rahmat. adakah awak
bayar setiap tontonan hidup saya sekarang?
1493
01:13:27,771 --> 01:13:29,338
perempuan kena makan,
bukan dia?
1494
01:13:29,773 --> 01:13:30,907
jom pergi.
1495
01:13:32,041 --> 01:13:33,910
[LARRY MENEGANG]
1496
01:13:33,943 --> 01:13:35,479
Tidak perlu melakukan ini,
awak tahu.
1497
01:13:35,512 --> 01:13:38,815
Maaf, kawan,
kami sebenarnya sangat baik.
1498
01:13:38,848 --> 01:13:40,416
- [KERANASAN KUAT]
- [LARRY SERU]
1499
01:13:46,122 --> 01:13:47,256
[MERANG]
1500
01:13:50,794 --> 01:13:51,861
Beckett?
1501
01:13:51,895 --> 01:13:53,062
- [MERENGANG]
- Awak masih hidup!
1502
01:13:53,096 --> 01:13:54,163
[MEOWS]
1503
01:13:54,197 --> 01:13:57,300
Aw, ia hanya comel
kucing kecil.
1504
01:13:58,234 --> 01:13:59,769
- [MERENGANG]
- [MENJERIT]
1505
01:13:59,803 --> 01:14:00,770
KIRK: Lepaskan dia dari saya!
1506
01:14:03,072 --> 01:14:04,908
- [SEMUA BERSORAK]
- Ceria!
1507
01:14:04,941 --> 01:14:06,109
[KETAWA]
1508
01:14:16,119 --> 01:14:17,386
[PENONTON TERSEBUT]
1509
01:14:17,420 --> 01:14:18,454
[TERSEKIK]
1510
01:14:18,488 --> 01:14:19,455
Eh...
1511
01:14:20,156 --> 01:14:21,224
Aduh.
1512
01:14:21,257 --> 01:14:22,391
[PENONTON TERSEBUT]
1513
01:14:28,264 --> 01:14:29,499
[PENONTON TERSEBUT]
1514
01:14:30,399 --> 01:14:31,434
[MEOWING]
1515
01:14:32,502 --> 01:14:34,370
[BERSIN]
1516
01:14:34,403 --> 01:14:35,739
Hei, Chubbers lama.
1517
01:14:35,772 --> 01:14:37,073
ROSE: Beckett!
BECKETT: Mawar!
1518
01:14:37,106 --> 01:14:40,243
Di mana anda telah pergi?
Oh, saya sangat merindui awak.
1519
01:14:42,145 --> 01:14:43,747
Larry? Apa yang berlaku?
1520
01:14:44,648 --> 01:14:45,982
Mereka menukar botol.
1521
01:14:46,015 --> 01:14:47,717
apa?
1522
01:14:47,751 --> 01:14:51,655
Tidak! ayuh,
kamu sampah yang tidak berguna!
1523
01:14:51,688 --> 01:14:54,123
Craven mempunyai orang jahat ini
meracuni lebah.
1524
01:14:54,157 --> 01:14:55,324
[SEMUA TERGAP]
1525
01:14:55,358 --> 01:14:57,827
CAMERON:
Kami benar-benar lelaki yang baik, jujur.
1526
01:14:57,861 --> 01:15:02,398
[Ketawa] Ia tidak masuk akal.
Saya tidak pernah melihat lelaki ini dalam hidup saya.
1527
01:15:02,431 --> 01:15:07,270
Apa sebenarnya yang berlaku di sini
adalah keengganan anda untuk menerima bahawa anda gagal.
1528
01:15:07,303 --> 01:15:11,140
Betul ke?
Atau adakah demi kepentingan terbaik anda untuk memastikan kami gagal?
1529
01:15:11,174 --> 01:15:12,742
Semuanya benar.
1530
01:15:12,776 --> 01:15:14,744
Dia menyuruh kami
untuk meracuni lebah.
1531
01:15:14,778 --> 01:15:15,845
[PENONTON TERGEMPAR]
1532
01:15:15,879 --> 01:15:17,480
[PENONTON MENARIK]
1533
01:15:17,513 --> 01:15:20,016
Eh, hentikan!
1534
01:15:20,049 --> 01:15:26,122
Dan juga pilihan
perkara lain yang kami tidak sokong.
1535
01:15:26,155 --> 01:15:29,092
Bagaimana anda boleh?
Saya percayakan awak.
1536
01:15:29,125 --> 01:15:31,360
Oh, boo hoo, sayang!
1537
01:15:31,394 --> 01:15:32,996
Selamat datang ke dunia nyata.
1538
01:15:33,029 --> 01:15:34,063
- [MERENGUS]
- CAMERON: Lihat!
1539
01:15:34,530 --> 01:15:35,699
Lebah!
1540
01:15:36,499 --> 01:15:38,101
Oh, Tuhan, lihat!
1541
01:15:38,134 --> 01:15:40,136
[PENONTON BERTEPUK]
1542
01:15:50,313 --> 01:15:52,682
KIRK: Terima kasih!
Terima kasih, semua orang!
1543
01:15:55,084 --> 01:15:56,620
Oh, Beckett.
1544
01:15:56,653 --> 01:15:58,221
Saya sangat merindui awak!
1545
01:16:00,256 --> 01:16:03,359
CRAVEN: [MERENGENG]
Ayuh! Tidak!
1546
01:16:03,392 --> 01:16:04,828
Kerja, awak...
1547
01:16:05,595 --> 01:16:06,996
[SERUAN]
1548
01:16:07,030 --> 01:16:08,164
[SEMUA TERKENAL]
1549
01:16:08,197 --> 01:16:09,232
[CRAVEN KETAWA]
1550
01:16:10,066 --> 01:16:11,868
Robodrones!
1551
01:16:17,373 --> 01:16:21,044
Serang!
1552
01:16:23,446 --> 01:16:26,049
Tidak, sarung tangan saya!
1553
01:16:26,082 --> 01:16:28,251
Lari! Pergi dari sini.
Cepat!
1554
01:16:28,284 --> 01:16:29,252
Ayuh!
1555
01:16:30,453 --> 01:16:31,420
[JERIT]
1556
01:16:36,893 --> 01:16:38,294
[TERHANGAT]
1557
01:16:38,795 --> 01:16:39,763
[JERIT]
1558
01:16:44,801 --> 01:16:45,769
LARRY:
Tolong saya!
1559
01:16:46,535 --> 01:16:47,637
Mawar! Awas!
1560
01:17:06,823 --> 01:17:08,892
- Hah?
- [MENJERIT]
1561
01:17:12,395 --> 01:17:13,629
- [MERENGANG]
- [SELAMAT MENANGIS]
1562
01:17:14,497 --> 01:17:16,599
Oh, hai. Saya Gembira.
1563
01:17:16,632 --> 01:17:18,702
Dan saya suka lebah.
1564
01:17:18,735 --> 01:17:22,105
Adakah anda tahu
anda mempunyai debunga di seluruh punggung anda?
1565
01:17:22,138 --> 01:17:23,707
Tidak, jangan! jangan.
1566
01:17:23,740 --> 01:17:25,208
Tolonglah! Tolonglah!
1567
01:17:25,241 --> 01:17:29,045
[MENJERIT]
1568
01:17:29,078 --> 01:17:30,179
mummy!
1569
01:17:30,980 --> 01:17:32,181
[TERHANGAT]
1570
01:17:41,124 --> 01:17:42,091
[GUNTING]
1571
01:17:45,361 --> 01:17:46,495
LARRY: Oh, tidak!
1572
01:17:46,529 --> 01:17:47,831
[JERIT MAWAR]
1573
01:17:49,999 --> 01:17:51,801
Tolong! Seseorang tolong!
1574
01:17:52,969 --> 01:17:53,970
Larry!
1575
01:17:54,537 --> 01:17:55,972
[MENJERIT]
1576
01:18:16,826 --> 01:18:19,929
i & gt; * Semakin kurang saya bercakap
1577
01:18:19,963 --> 01:18:22,932
i & gt; * Lebih banyak saya katakan
1578
01:18:22,966 --> 01:18:25,534
* Dengan mata saya
1579
01:18:31,841 --> 01:18:34,778
* Ia cukup mudah
1580
01:18:34,811 --> 01:18:39,315
* Untuk membaca antara pembohongan
1581
01:18:39,348 --> 01:18:41,617
& Lt; i & gt; * Bahawa saya telah cuba untuk melarikan diri
1582
01:18:41,650 --> 01:18:45,054
i & gt; * Baik, saya telah berfikir
1583
01:18:45,088 --> 01:18:47,390
i & gt; * Mereka melakukan anda salah
1584
01:18:47,423 --> 01:18:51,260
* Anda boleh berharap bahawa karma tahu
1585
01:18:58,734 --> 01:19:01,070
i & gt; * Mereka melakukan anda salah
1586
01:19:01,104 --> 01:19:04,640
* Anda boleh berharap bahawa karma tahu
1587
01:19:04,673 --> 01:19:07,510
Anda tidak boleh pergi, puss.
Ayuh, Beckett, ayuh.
1588
01:19:07,543 --> 01:19:09,178
[BATUK]
1589
01:19:10,046 --> 01:19:11,514
Beckett!
1590
01:19:11,547 --> 01:19:12,849
[TERUS BATUK]
1591
01:19:14,851 --> 01:19:17,253
Oh, tidak, tidak!
1592
01:19:17,286 --> 01:19:19,155
LARRY:
saya minta maaf sangat.
1593
01:19:19,188 --> 01:19:20,389
Saya minta maaf sangat-sangat.
1594
01:19:20,423 --> 01:19:23,459
MAWAR:
Saya minta maaf, puss. saya minta maaf sangat.
1595
01:19:24,460 --> 01:19:26,195
[ROSE SEDAP] Oh, tidak!
1596
01:19:33,136 --> 01:19:34,938
- [LEVATOR DINGS]
- [SEMUA BERSORAK DAN BERTEPUK]
1597
01:19:34,971 --> 01:19:36,672
GRIZABELLA:
Itu sangat menghiburkan.
1598
01:19:36,705 --> 01:19:37,706
Terima kasih, Grizabella.
1599
01:19:38,541 --> 01:19:39,742
Terima kasih, kawan-kawan.
1600
01:19:42,411 --> 01:19:43,512
Hei.
1601
01:19:43,546 --> 01:19:44,713
[HIDUP]
1602
01:19:46,049 --> 01:19:47,150
Bagaimana keadaannya, Grace?
1603
01:19:47,750 --> 01:19:49,318
Kemarilah, Romeo.
1604
01:19:50,253 --> 01:19:53,056
Saya tahu awak ada dalam diri awak.
1605
01:19:53,089 --> 01:19:56,192
Um, saya...
Saya minta maaf, anda tahu, ia mengambil masa yang lama.
1606
01:19:56,225 --> 01:20:00,529
Hei, sekarang.
Tidak ada masa di Syurga.
1607
01:20:00,563 --> 01:20:02,098
Adakah Rose akan
baik-baik saja?
1608
01:20:02,131 --> 01:20:04,968
Oh, dia akan
baik-baik sahaja.
1609
01:20:08,437 --> 01:20:10,406
[PURRING]
1610
01:20:10,439 --> 01:20:13,910
saya cuma
sangat bangga dengan awak, anak lelaki.
1611
01:20:16,745 --> 01:20:18,381
[HIDUP]
1612
01:20:18,414 --> 01:20:20,516
Jadi, eh... [KECAK]
1613
01:20:21,750 --> 01:20:22,952
Saya rasa itu sahaja.
1614
01:20:23,619 --> 01:20:25,855
Anda mendapat borang?
1615
01:20:29,792 --> 01:20:31,360
[TERKECAK LEMBUT]
1616
01:20:38,167 --> 01:20:39,368
[MENENGEH DALAM-DALA]
1617
01:20:44,673 --> 01:20:47,710
Ya, tunggu saja
dengan lif.
1618
01:20:54,850 --> 01:20:55,885
[MENENGUH LEMBUT]
1619
01:21:00,856 --> 01:21:02,125
[HIDUNG BERHUBUNG]
1620
01:21:06,996 --> 01:21:09,565
Terima kasih, Grace,
untuk segala-galanya.
1621
01:21:12,068 --> 01:21:14,303
RAHMAT:
Tidak ada masa di Syurga.
1622
01:21:14,337 --> 01:21:16,772
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1623
01:21:16,805 --> 01:21:19,042
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1624
01:21:19,075 --> 01:21:21,144
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1625
01:21:22,878 --> 01:21:24,213
[LOCENG BERBUNYI]
1626
01:21:25,214 --> 01:21:26,215
[SQUAWKS]
1627
01:21:27,850 --> 01:21:29,218
Hei, munchkin.
1628
01:21:29,252 --> 01:21:30,886
[PEREMPUAN TERKECIK]
1629
01:21:30,920 --> 01:21:32,588
Awak nak tengok
kucing kitty yang baru?
1630
01:21:34,057 --> 01:21:35,191
[KEtawa riang]
1631
01:21:37,160 --> 01:21:39,228
[SERUTAN]
1632
01:21:40,763 --> 01:21:43,499
Oh, dia sangat
lembut dan gebu.
1633
01:21:45,268 --> 01:21:47,036
mummy? Ayah?
1634
01:21:48,037 --> 01:21:49,505
Bolehkah saya menjaganya?
1635
01:21:50,339 --> 01:21:51,374
Beatrice...
1636
01:21:52,275 --> 01:21:53,542
Dia sangat comel.
1637
01:21:58,747 --> 01:22:00,183
[MEOWS]
1638
01:22:00,216 --> 01:22:01,917
[TERGAS]
Ya ampun!
1639
01:22:03,386 --> 01:22:04,553
[LARRY GASPS]
1640
01:22:04,587 --> 01:22:05,588
Terima kasih, sekali lagi.
1641
01:22:06,555 --> 01:22:07,690
emm...
1642
01:22:08,591 --> 01:22:11,094
Namanya Grace, sayang.
1643
01:22:12,628 --> 01:22:13,696
[TERKECAK LEMBUT]
1644
01:22:14,530 --> 01:22:15,764
[BEATRICE KETAWA]
1645
01:22:18,634 --> 01:22:20,669
Jadi, apa awak
akan hubungi dia?
1646
01:22:20,703 --> 01:22:22,371
Um... Gebu?
1647
01:22:22,405 --> 01:22:23,506
ROSE: Oh.
1648
01:22:23,539 --> 01:22:24,773
Encik Sosej?
1649
01:22:24,807 --> 01:22:26,742
- [ROSE KETAWA]
- Oh, um, Catchup!
1650
01:22:26,775 --> 01:22:27,843
[KETAWA]
1651
01:22:27,876 --> 01:22:29,778
Bowie! Seperti David Bowie.
1652
01:22:29,812 --> 01:22:32,448
Dia mempunyai dua yang berbeza
mata berwarna.
1653
01:22:32,481 --> 01:22:34,583
Bagaimana dengan Beckett?
1654
01:22:34,617 --> 01:22:35,985
Lebah akan menyukainya.
1655
01:22:36,552 --> 01:22:37,653
[PURS]
1656
01:22:38,954 --> 01:22:40,556
[KERETA MULA]
1657
01:22:42,125 --> 01:22:44,660
BECKETT: Jadi...
i & gt; ini adalah hidup saya sekarang
1658
01:22:47,830 --> 01:22:49,298
i & gt; Dan anda tahu apa?
1659
01:22:49,332 --> 01:22:52,135
Saya fikir ia akan
baik-baik sahaja.
1660
01:22:52,168 --> 01:22:59,142
Kerana saya telah belajar bahawa
& Lt; i & gt; apabila anda hidup dan cinta & lt; i & gt; dengan sepenuh hati anda, & lt; i & gt;
1661
01:22:59,175 --> 01:23:01,810
satu kehidupan sebenarnya adalah
& Lt; i & gt; semua yang anda perlukan
1662
01:23:08,417 --> 01:23:10,419
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
1663
01:23:11,954 --> 01:23:14,423
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
1664
01:23:14,457 --> 01:23:16,625
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1665
01:23:16,659 --> 01:23:18,627
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
1666
01:23:18,661 --> 01:23:20,396
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
1667
01:23:20,429 --> 01:23:22,265
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1668
01:23:24,533 --> 01:23:25,768
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1669
01:23:26,669 --> 01:23:28,604
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1670
01:23:28,637 --> 01:23:32,275
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
1671
01:23:32,308 --> 01:23:34,310
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
1672
01:23:35,778 --> 01:23:38,281
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
1673
01:23:39,715 --> 01:23:42,285
& Lt; i & gt; * Gadis, saya di sebelah kamu
& Lt; i & gt; Apabila saya bersama kamu
1674
01:23:42,318 --> 01:23:44,720
& Lt; i & gt; * Anda agak membuat saya gila
1675
01:23:46,955 --> 01:23:49,192
* Jika saya tidak berada di sini dengan anda
1676
01:23:49,225 --> 01:23:52,361
& Lt; i & gt; * Tidak tahu di mana & lt;
i & gt; Saya akan kebelakangan ini
1677
01:23:55,664 --> 01:23:58,033
* Saya mesti mengakui anda hobi saya
1678
01:23:59,868 --> 01:24:02,305
i & gt; * Lakukan perkara yang saya lakukan untuk sesiapa
1679
01:24:02,338 --> 01:24:03,906
* Untuk awak
1680
01:24:05,141 --> 01:24:08,911
i & gt; * Masuk, keluar
Luangkan semua masa saya
1681
01:24:18,221 --> 01:24:20,156
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1682
01:24:20,189 --> 01:24:22,191
- * Untuk mencintai awak
i & gt; - * Ia mudah
1683
01:24:22,225 --> 01:24:24,227
- * Untuk mencintai awak
i & gt; - * Ia mudah
1684
01:24:24,260 --> 01:24:25,828
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1685
01:24:27,863 --> 01:24:29,798
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1686
01:24:29,832 --> 01:24:32,000
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1687
01:24:32,034 --> 01:24:36,071
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
1688
01:24:36,105 --> 01:24:37,106
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1689
01:24:38,107 --> 01:24:39,275
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1690
01:24:40,075 --> 01:24:41,377
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; i & gt;