1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 [theme song playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,839 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,467 ♪ Ride, Rangers, ride♪They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,138 ♪ Strength and heart ♪And different skills they've got ♪ 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,307 ♪ When something is wrong ♪These girls are making it right ♪ 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,101 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 ♪ When seven best friends unite ♪ 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,355 ♪ Kalia calls the girls ♪ 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,817 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 10 00:00:25,817 --> 00:00:30,029 {\an8}♪ Help is a rainbow away ♪ 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,616 {\an8}[dramatic music playing] 12 00:00:37,162 --> 00:00:39,873 [breathes in deeply] Ah! 13 00:00:39,873 --> 00:00:43,418 I love the smell of growing money in the morning. 14 00:00:43,668 --> 00:00:46,254 And I love my new pets, Daddy. 15 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Ah, yes! 16 00:00:47,714 --> 00:00:51,217 The finest rabbits Europe had to offer. 17 00:00:51,301 --> 00:00:54,888 And the most beautiful and lucrative... 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,182 farm you'll ever see. 19 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 What's that sound? 20 00:01:06,775 --> 00:01:08,651 That can't be the rabbits. Are they... 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 No! My crops! 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,285 My profits! [cries in rage] 23 00:01:24,125 --> 00:01:26,294 Hey, Floof, you want one of my freshly-made 24 00:01:26,294 --> 00:01:27,712 PrismaBerry muffins? 25 00:01:27,796 --> 00:01:28,963 Floof! 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 And here, 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 to make it better. 28 00:01:33,885 --> 00:01:35,220 Floof! 29 00:01:36,679 --> 00:01:37,680 Floof-Floof! 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,015 Muffins! 31 00:01:39,015 --> 00:01:41,184 Smell 'em, need 'em! 32 00:01:41,184 --> 00:01:42,894 That smell! 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,813 Get me to those muffins. 34 00:01:44,813 --> 00:01:48,191 I love the smell of PrismaBerry muffins! 35 00:01:48,191 --> 00:01:49,901 Me too! 36 00:01:49,901 --> 00:01:52,529 It's only logical we eat them now. 37 00:01:52,695 --> 00:01:54,155 I made them for everyone. 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,740 Enjoy! 39 00:01:56,741 --> 00:01:59,077 [grunts] Oh! 40 00:01:59,077 --> 00:02:00,703 Oof! 41 00:02:01,204 --> 00:02:02,789 [bell rings] 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,124 Kalia needs us! 43 00:02:04,124 --> 00:02:05,959 Rangers, go! 44 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Floof! 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 46 00:02:15,552 --> 00:02:18,221 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 47 00:02:19,806 --> 00:02:23,101 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 48 00:02:27,021 --> 00:02:30,191 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 49 00:02:31,693 --> 00:02:33,778 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 50 00:02:36,656 --> 00:02:40,160 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 51 00:02:40,785 --> 00:02:44,372 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 52 00:02:50,253 --> 00:02:52,547 [Floof] Floof, Floof! 53 00:02:58,887 --> 00:03:00,930 [all] Rainbow Rangers, one and all, 54 00:03:01,014 --> 00:03:03,933 ready for Kalia's call. 55 00:03:07,437 --> 00:03:08,438 Rangers! 56 00:03:08,438 --> 00:03:10,523 The Earth needs you! 57 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 Why is Preston Praxton crying? 58 00:03:19,782 --> 00:03:21,826 And why is that a nature problem? 59 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Preston isn't the nature problem, this is. 60 00:03:24,871 --> 00:03:25,955 Aww! 61 00:03:26,039 --> 00:03:28,750 That means Preston's crying over plants. 62 00:03:28,750 --> 00:03:30,251 Warm fuzzies. 63 00:03:30,335 --> 00:03:33,463 Or more logically, he's crying over the money he lost 64 00:03:33,463 --> 00:03:35,882 because he didn't get to sell those plants. 65 00:03:35,882 --> 00:03:37,592 Warm fuzzies gone. 66 00:03:37,592 --> 00:03:40,887 Whatever the reason, it's still a nature problem. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,764 Australia needs its crops, 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 and something is taking them away. 69 00:03:44,933 --> 00:03:48,019 So... we're on Preston's side this time? 70 00:03:48,019 --> 00:03:50,396 We're on Earth's side, every time. 71 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 We have to find out what's happening 72 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 to those crops. 73 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 And I know just who to send. 74 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 Rosie. 75 00:03:58,363 --> 00:04:00,239 Strength Power! 76 00:04:01,115 --> 00:04:02,116 Lavender. 77 00:04:03,493 --> 00:04:05,078 Micro Power! 78 00:04:05,828 --> 00:04:07,205 B.B. 79 00:04:07,205 --> 00:04:08,748 Vision Power! 80 00:04:15,505 --> 00:04:16,714 Ready, Rangers? 81 00:04:18,466 --> 00:04:19,926 [all] Rangers ready! 82 00:04:24,389 --> 00:04:26,683 Floof-Floof-Floof-Floof. 83 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 Ride, Rangers, ride. 84 00:04:35,650 --> 00:04:39,654 [Rangers] Woo-hoo! Yeah! 85 00:04:49,622 --> 00:04:52,417 The Rainbow Rangers? Now? 86 00:04:52,417 --> 00:04:55,420 I have enough to worry about without you meddling Munchkins. 87 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 It's not like that, Preston. 88 00:04:57,130 --> 00:05:00,216 Today we're on your-- Uh... 89 00:05:00,591 --> 00:05:02,510 Is that a giant stuffed kangaroo? 90 00:05:02,510 --> 00:05:04,095 Why, yes it is. 91 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Would you like to know its name? 92 00:05:05,722 --> 00:05:06,931 Um, sure. 93 00:05:07,015 --> 00:05:09,726 It's Booby, as in booby trap! 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,521 [Rangers exclaiming] 95 00:05:13,980 --> 00:05:15,815 So not okay! 96 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 First of all, I don't wear fur. 97 00:05:17,984 --> 00:05:20,653 Second of all, we're here to help you this time. 98 00:05:20,737 --> 00:05:22,572 [laughs loudly] 99 00:05:23,448 --> 00:05:25,867 Not funny. Now hop away, lightning speed! 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 Wait! 101 00:05:27,285 --> 00:05:29,329 You're being exceedingly illogical, Preston. 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,330 We're here to save your crops. 103 00:05:31,414 --> 00:05:33,041 Save my crops? 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,959 But that's what I want, too. 105 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 What's the catch? There's gotta be a catch. 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,047 No catch. I don't get it either, 107 00:05:39,047 --> 00:05:41,090 but we're Team Preston today. 108 00:05:42,258 --> 00:05:43,801 Oh, no! 109 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 My broccolini! 110 00:05:47,138 --> 00:05:49,515 Those ravaging rabbits are going to ruin me! 111 00:05:49,599 --> 00:05:51,059 Did you say rabbits? 112 00:05:51,059 --> 00:05:54,645 Daddy bought me new pet rabbits from Europe! 113 00:05:54,729 --> 00:05:56,064 That's the problem! 114 00:05:56,064 --> 00:05:58,274 When you bring an animal from another place, 115 00:05:58,274 --> 00:06:01,152 the animal becomes an invasive species. 116 00:06:01,152 --> 00:06:03,905 Are you calling my pets names? 117 00:06:03,905 --> 00:06:06,657 She's saying the rabbits don't belong here, 118 00:06:06,741 --> 00:06:09,827 so they're going crazy and eating everything in sight. 119 00:06:09,911 --> 00:06:11,788 So no more games, Preston! 120 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 Agh! Come on, let me through! 121 00:06:14,749 --> 00:06:16,626 [Rangers and Floof grunt] 122 00:06:17,585 --> 00:06:19,754 This is ridiculous! Strength Power! 123 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 [strains] 124 00:06:22,965 --> 00:06:25,927 You'll never get out of that pouch, Rainbow Rangers. 125 00:06:25,927 --> 00:06:29,847 It's triple-reinforced titanium. Built to last! 126 00:06:31,224 --> 00:06:34,769 And if the rabbits are the problem, I can fix it myself. 127 00:06:34,769 --> 00:06:37,146 Go get the rabbits! Save our crops! 128 00:06:40,149 --> 00:06:41,901 What did you just do? 129 00:06:41,901 --> 00:06:43,736 I sent my cat after the rabbits. 130 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 He was a present from Europe, too. 131 00:06:45,822 --> 00:06:49,492 Didn't you hear what we said about invasive species? 132 00:06:49,492 --> 00:06:52,036 He's not a species, he's a cat! 133 00:06:52,120 --> 00:06:54,122 Cats are a species. 134 00:06:54,122 --> 00:06:55,206 Who cares? 135 00:06:55,206 --> 00:06:57,583 The cat'll grab the bunnies and save my crops. 136 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 [exasperated groan] 137 00:06:58,835 --> 00:07:01,546 [grunts and strains] 138 00:07:02,922 --> 00:07:04,382 B.B., Vision Power! 139 00:07:07,093 --> 00:07:09,220 The cat's not after the bunnies, Preston. 140 00:07:09,220 --> 00:07:12,056 It's stalking an endangered bird, a finch. 141 00:07:14,517 --> 00:07:17,353 Endangered means there's very few left. 142 00:07:17,353 --> 00:07:20,273 And your invasive cat wants there to be one less. 143 00:07:20,273 --> 00:07:21,357 No! 144 00:07:21,441 --> 00:07:23,860 My cat can't hurt an endangered bird! 145 00:07:23,860 --> 00:07:26,154 Moneybags, come back! 146 00:07:26,154 --> 00:07:27,363 Moneybags! 147 00:07:27,447 --> 00:07:28,865 We need to handle this ourselves. 148 00:07:28,865 --> 00:07:30,575 Lavender, can you get your hand out? 149 00:07:30,575 --> 00:07:31,909 I think so. 150 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 [grunts] 151 00:07:34,537 --> 00:07:35,538 Got it! 152 00:07:35,538 --> 00:07:37,540 Flitter Flower, Micro Power! 153 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 Great job, Lavender. 154 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 Now go save that bird! 155 00:07:41,752 --> 00:07:42,837 Swirl and a twirl, 156 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 I'll give it a whirl! 157 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Hey, bird! Cat alert! 158 00:07:50,845 --> 00:07:53,472 We have to get out of here. Pronto. Look! 159 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 - [cat yowls] - [Lavender exclaiming] 160 00:07:57,018 --> 00:07:58,519 - [screams] - [yowls] 161 00:07:58,603 --> 00:08:00,688 - [screams] - [frightened tweeting] 162 00:08:00,688 --> 00:08:02,106 [yowls] 163 00:08:02,190 --> 00:08:03,774 [Lavender] Cat alert. Code Red! 164 00:08:03,858 --> 00:08:05,610 You guys, we are trapped. 165 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Repeat, trapped. 166 00:08:07,320 --> 00:08:08,738 [pleading] We need help! 167 00:08:10,531 --> 00:08:11,532 [anxiously] Floof! 168 00:08:11,616 --> 00:08:15,203 No fake kangaroo is keepin' me away from a Ranger in trouble. 169 00:08:15,203 --> 00:08:16,913 Super Strength Power! 170 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 [grunts and strains] 171 00:08:21,501 --> 00:08:23,044 Scooters, Rangers! 172 00:08:24,503 --> 00:08:25,463 Not fast enough. 173 00:08:25,463 --> 00:08:27,006 We need another way. 174 00:08:29,717 --> 00:08:32,428 - Look Preston, flying money! - Where? 175 00:08:40,269 --> 00:08:42,563 [Rosie] Jump, Kangaroo! Lightning Speed! 176 00:08:48,236 --> 00:08:49,487 Jump, robot Kangaroo. 177 00:08:49,487 --> 00:08:51,405 Jump fast! Jump fast! 178 00:08:52,156 --> 00:08:53,533 [cat growls] 179 00:08:54,825 --> 00:08:56,494 Get us up there, B.B. 180 00:09:03,292 --> 00:09:04,794 [yowls] 181 00:09:10,508 --> 00:09:13,594 Game over, Kitty. You're good, Lavender. The bird's safe! 182 00:09:14,637 --> 00:09:16,222 Splendiferous! 183 00:09:16,514 --> 00:09:18,140 Bye, little bird. 184 00:09:18,891 --> 00:09:20,393 [meows] 185 00:09:21,435 --> 00:09:24,146 Flitter Flower, Macro Power. 186 00:09:25,856 --> 00:09:28,150 Twirl-riffic rescue, Rangers! 187 00:09:31,487 --> 00:09:32,947 Yes... 188 00:09:32,947 --> 00:09:35,032 [sarcastically] Lots to celebrate. 189 00:09:35,116 --> 00:09:37,577 Like my crops still getting destroyed! 190 00:09:37,577 --> 00:09:39,870 The bunnies would leave these crops in a second 191 00:09:39,954 --> 00:09:42,206 if we had Pepper's PrismaBerry muffins. 192 00:09:42,290 --> 00:09:44,333 Remember how we smelled them and came running? 193 00:09:44,417 --> 00:09:46,502 Yes! Lavender, that's it! 194 00:09:46,586 --> 00:09:48,838 Think you can whip up something yummy for the bunnies? 195 00:09:48,838 --> 00:09:54,552 Indeed. Construct-O-Max, construct a feast fit for a bunny! 196 00:09:58,848 --> 00:10:00,850 Carrots! Perfect. 197 00:10:00,850 --> 00:10:03,394 Floof, waft that smell to the rabbits. 198 00:10:04,645 --> 00:10:06,188 Floof! 199 00:10:13,821 --> 00:10:15,489 [sniffing] 200 00:10:19,660 --> 00:10:21,078 Success! 201 00:10:22,955 --> 00:10:25,625 Got em'! Your crops will be fine now, Preston. 202 00:10:26,417 --> 00:10:27,752 What's left of them. 203 00:10:27,752 --> 00:10:30,046 You did save some of my farm, though. 204 00:10:30,046 --> 00:10:33,007 I suppose I should thank you. 205 00:10:35,051 --> 00:10:36,927 Nah. Not going to. 206 00:10:37,011 --> 00:10:39,138 But I supposed I should. 207 00:10:39,138 --> 00:10:40,765 That's okay, Preston. 208 00:10:40,765 --> 00:10:42,850 We know you're secretly grateful. 209 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 I'm afraid we have to take the cat and the rabbits 210 00:10:46,854 --> 00:10:48,189 back where they belong. 211 00:10:48,189 --> 00:10:52,234 That's okay. Then Daddy can get me a real Australian pet, 212 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 like my own koala! 213 00:10:54,362 --> 00:10:56,280 Koalas are wild animals. 214 00:10:56,364 --> 00:10:58,282 You can't just take them for pets. 215 00:10:59,241 --> 00:11:03,579 Daddy, won't you get me a koala, please! 216 00:11:03,996 --> 00:11:05,748 [groans in frustration] 217 00:11:05,915 --> 00:11:07,875 Next time, B.B. Right now... 218 00:11:07,875 --> 00:11:10,211 [all] When trouble comes, we're on the way. 219 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 Rainbow Rangers save the day! 220 00:11:20,179 --> 00:11:21,722 {\an8}[low growling] 221 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 [rumbling roar] 222 00:11:46,580 --> 00:11:48,666 Rosie's the name, flippin's my game! 223 00:11:49,583 --> 00:11:51,585 Rosie, do you have to do that here? 224 00:11:51,669 --> 00:11:54,422 Well, yeah! This is where I set up my high bar. 225 00:11:54,422 --> 00:11:56,424 Like it or love it. 226 00:11:56,424 --> 00:11:59,301 Well... it's kind of in my space. 227 00:11:59,385 --> 00:12:02,179 Nah. You do you. You won't even notice I'm here. 228 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 - [frustrated groan] - [Rosie grunts] 229 00:12:04,849 --> 00:12:07,017 Whoa! Ha-ha-hah! 230 00:12:07,810 --> 00:12:09,186 Floof-Floof! Floof! 231 00:12:11,522 --> 00:12:12,523 Floof! 232 00:12:12,523 --> 00:12:14,650 Rosie, it's not right for you to... 233 00:12:14,650 --> 00:12:16,026 [bell rings] 234 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 Hold that thought. Kalia needs us! 235 00:12:19,155 --> 00:12:20,739 Rangers, go! 236 00:12:22,032 --> 00:12:23,159 [disappointed moan] 237 00:12:28,747 --> 00:12:31,000 [all] Rainbow Rangers, one and all! 238 00:12:31,000 --> 00:12:33,544 Ready for Kalia's call! 239 00:12:37,715 --> 00:12:40,134 Rangers, the Earth needs you. 240 00:12:46,599 --> 00:12:49,518 Aw! A sleeping alligator! 241 00:12:49,602 --> 00:12:52,438 He's so sweet. And toothy! 242 00:12:52,438 --> 00:12:53,647 He's both. 243 00:12:53,731 --> 00:12:56,108 But he won't be sweet if he's disturbed. 244 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 The alligator is in Preston Praxton's swimming pool? 245 00:13:02,323 --> 00:13:05,159 [laughs] Oh, sluggle-sludge! 246 00:13:05,159 --> 00:13:08,370 The Praxtons are in for a big surprise when they jump in! 247 00:13:08,454 --> 00:13:11,707 Too big. Alligators get fierce when they're disturbed. 248 00:13:11,707 --> 00:13:13,334 We need to save the Praxtons 249 00:13:13,334 --> 00:13:15,794 and get the alligator back where he belongs. 250 00:13:15,878 --> 00:13:17,963 And I know just who to send! 251 00:13:20,716 --> 00:13:21,717 Rosie! 252 00:13:21,717 --> 00:13:23,260 Strength Power! 253 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 Mandy! 254 00:13:26,305 --> 00:13:28,098 Music Power! 255 00:13:29,850 --> 00:13:32,686 Pepper! Inviso-power! 256 00:13:36,690 --> 00:13:38,192 Ready, Rangers? 257 00:13:39,985 --> 00:13:41,070 [all] Rangers ready! 258 00:13:42,988 --> 00:13:44,907 Floof-Floof-Floof-Floof! 259 00:13:44,907 --> 00:13:47,284 Ride, Rangers, ride! 260 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 [cheering and laughter] 261 00:13:59,964 --> 00:14:02,132 Daddy, watch me dive! 262 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 Eyes on you, Princess. 263 00:14:04,051 --> 00:14:05,553 Make Daddy proud. 264 00:14:12,685 --> 00:14:14,728 Take the controls, Floof! 265 00:14:15,771 --> 00:14:20,442 [groans] A Rainbow Ranger? I was about to dive! Let me go! 266 00:14:20,526 --> 00:14:22,069 [both grunting] 267 00:14:24,238 --> 00:14:26,198 Don't let me go! [gasps] 268 00:14:26,282 --> 00:14:27,324 Floof-Floof! 269 00:14:27,408 --> 00:14:29,535 [Patty] Daddy! Daddy! 270 00:14:30,327 --> 00:14:31,328 [frightened yelps] 271 00:14:35,708 --> 00:14:38,711 Yes, Patty, I saw it. It was a wonderful dive. 272 00:14:40,212 --> 00:14:42,965 I didn't dive, Daddy. Look! 273 00:14:43,340 --> 00:14:44,967 The Rainbow Rangers! 274 00:14:44,967 --> 00:14:46,927 Trespassing in my yard? 275 00:14:47,261 --> 00:14:49,555 'Cause it's important. Listen up, Preston. 276 00:14:51,098 --> 00:14:52,641 Booby trap! 277 00:14:54,894 --> 00:14:55,936 Aw, Daddy! 278 00:14:56,020 --> 00:14:58,480 You put in the new poolside booby trap. 279 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 No home should be without. 280 00:14:59,899 --> 00:15:01,400 And listen... 281 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 [imperceptible] 282 00:15:07,156 --> 00:15:09,617 [gasps] It's soundproof! 283 00:15:09,617 --> 00:15:11,035 Indeed it is. 284 00:15:11,035 --> 00:15:14,121 It's like our own little tropical Ranger fish tank. 285 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Hi, there, Rainbow fishies! 286 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 Yes, we see you, but we can't hear you! 287 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 Leave it. They're not paying attention. 288 00:15:22,463 --> 00:15:25,090 Step back, Rangers! Here comes... 289 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 Strength Power! 290 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 [grunts] 291 00:15:28,427 --> 00:15:29,678 Seriously? 292 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 What's up with the super-strong glass? 293 00:15:31,889 --> 00:15:33,515 You can't break it? 294 00:15:33,599 --> 00:15:35,517 Then we're trapped in here forever! 295 00:15:35,601 --> 00:15:36,977 It's not the worst thing. 296 00:15:37,061 --> 00:15:39,188 I mean, at least we're together. 297 00:15:39,188 --> 00:15:41,607 And the view's really pretty! 298 00:15:43,651 --> 00:15:45,152 She's totally right. 299 00:15:45,152 --> 00:15:47,613 Those flowers around the deck are gorj! 300 00:15:47,613 --> 00:15:50,366 [Preston laughing] 301 00:15:50,908 --> 00:15:52,701 Rangers under glass... 302 00:15:53,077 --> 00:15:54,453 Such fun! 303 00:15:54,912 --> 00:15:56,622 I'm bored, Daddy. 304 00:15:56,955 --> 00:15:58,332 Let's swim! 305 00:15:58,332 --> 00:16:01,001 Jump on three... One... two... 306 00:16:01,627 --> 00:16:03,754 No. No, no, no, no. 307 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 - [Mandy] Stop! - Floof. 308 00:16:11,720 --> 00:16:14,807 That's funny. I felt something nubby on my feet. 309 00:16:14,807 --> 00:16:16,850 I don't remember buying a nubby-bottomed pool. 310 00:16:17,142 --> 00:16:18,310 [menacing growl] 311 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 [Patty] Daddy! 312 00:16:22,272 --> 00:16:24,483 An alligator! In our pool? 313 00:16:24,483 --> 00:16:26,735 And those Rangers never told us! 314 00:16:27,861 --> 00:16:30,948 - [roars] - Swim, Daddy! Swim! 315 00:16:34,743 --> 00:16:36,203 Floof-Floof! 316 00:16:37,454 --> 00:16:39,248 We really gotta get out of here. 317 00:16:39,248 --> 00:16:40,958 Ways to shatter glass, Pepper! 318 00:16:40,958 --> 00:16:42,376 Now! 319 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 [exclaims] I... I don't know. 320 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 I don't think well when I panic! 321 00:16:46,797 --> 00:16:49,425 Then don't panic. Sing instead! 322 00:16:49,591 --> 00:16:50,843 [in sing-song voice] Tra-la-la! 323 00:16:50,843 --> 00:16:53,053 Mandy! Not the time for music. 324 00:16:53,846 --> 00:16:57,016 [gasps] It is! Extremely high notes shatter glass. 325 00:16:57,016 --> 00:16:59,893 Play your flute, Mandy! Play the highest note you can! 326 00:16:59,977 --> 00:17:01,353 I'd love to! 327 00:17:01,437 --> 00:17:02,896 Music Power! 328 00:17:03,897 --> 00:17:05,524 [playing tune] 329 00:17:07,025 --> 00:17:09,486 Keep going, Mandy! It's working! 330 00:17:12,072 --> 00:17:14,825 Yeah! Hah! 331 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 Well played, Ranger! 332 00:17:17,161 --> 00:17:18,871 Pepper? Cover the Praxtons. 333 00:17:18,871 --> 00:17:20,080 I got the gator. 334 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 Okay, Rosie! 335 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 [Preston] You! 336 00:17:23,751 --> 00:17:26,253 Where have you useless Rangers been? 337 00:17:26,253 --> 00:17:28,338 We're in danger here! 338 00:17:29,089 --> 00:17:30,090 We know! 339 00:17:30,174 --> 00:17:32,176 But someone had us shut in a booby trap! 340 00:17:32,509 --> 00:17:34,303 Booby-shmooby! 341 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Just save us from this alligator! 342 00:17:36,055 --> 00:17:38,515 I'm trying, but it's hard when you yell at me! 343 00:17:38,599 --> 00:17:39,558 [growls loudly] 344 00:17:39,558 --> 00:17:42,061 [gasps] Inviso-Power! 345 00:17:45,731 --> 00:17:47,232 [confused grumble] 346 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 [Rosie] Strength power! 347 00:17:52,196 --> 00:17:53,781 [grunts] 348 00:17:54,531 --> 00:17:58,911 Whoa, gator! Not gonna hurt you, and you don't hurt me, okay? 349 00:17:58,911 --> 00:18:00,412 A little help, Mandy? 350 00:18:01,038 --> 00:18:02,664 Music Power! 351 00:18:03,165 --> 00:18:04,583 [playing tune] 352 00:18:05,417 --> 00:18:07,252 [growling becomes calmer] 353 00:18:07,878 --> 00:18:08,921 That's right. 354 00:18:08,921 --> 00:18:11,048 You're very calm. 355 00:18:11,507 --> 00:18:14,009 And you don't want to eat anybody. 356 00:18:17,262 --> 00:18:19,515 Okay, you two. You're safe now. 357 00:18:19,515 --> 00:18:20,599 No fair! 358 00:18:20,599 --> 00:18:23,018 I want an alligator hug too! 359 00:18:23,018 --> 00:18:24,561 Make the gator hug my princess, 360 00:18:24,645 --> 00:18:27,147 then I'll call Animal Control and get rid of it. 361 00:18:27,523 --> 00:18:29,608 You can't "get rid of it," Preston! 362 00:18:29,608 --> 00:18:32,069 This alligator's a living creature, 363 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 and we're taking him home. 364 00:18:34,071 --> 00:18:36,240 Ride, Rangers, ride! 365 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 Daddy, they're taking our alligator 366 00:18:38,200 --> 00:18:39,660 before I got to hug it! 367 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 [shouting] You'll pay for this, Rangers! 368 00:18:41,537 --> 00:18:43,080 In cash! 369 00:18:45,165 --> 00:18:47,209 Next stop, nearest swamp. 370 00:18:47,209 --> 00:18:50,170 I've read about this place and seen lots of maps. 371 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 It's supposed to be all swamp. 372 00:18:52,047 --> 00:18:53,298 But look... 373 00:18:55,384 --> 00:18:57,761 And look who's responsible! 374 00:18:59,763 --> 00:19:02,391 Preston got rid of the swamps to build houses! 375 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 That's encroachment! 376 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 Yes, it is! What's encroachment? 377 00:19:06,270 --> 00:19:08,647 Encroachment, when humans take over an area 378 00:19:08,647 --> 00:19:10,399 that belongs to animals, 379 00:19:10,399 --> 00:19:12,901 so the animals have no place to live. 380 00:19:12,985 --> 00:19:15,571 Oh. That is bad! 381 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 And we'll do something about it. 382 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 Come on, Rangers! 383 00:19:20,450 --> 00:19:23,120 Daddy, if you were an alligator, 384 00:19:23,120 --> 00:19:24,496 wouldn't you want to hug me 385 00:19:24,580 --> 00:19:26,999 instead of that awful red Ranger? 386 00:19:27,416 --> 00:19:29,793 You took the alligators' homes, Preston! 387 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 Ugh, are you back again? 388 00:19:32,296 --> 00:19:33,964 Patty? Hand me my tablet. 389 00:19:33,964 --> 00:19:36,425 I need to scroll through my booby trap options. 390 00:19:36,425 --> 00:19:37,509 You know what happens 391 00:19:37,593 --> 00:19:39,469 when alligator swamps go away? 392 00:19:39,553 --> 00:19:42,181 Yes. I make vast sums of money. Oh! 393 00:19:42,181 --> 00:19:45,100 I'll show you what happens. Strength Power! 394 00:19:46,226 --> 00:19:47,394 Oh! 395 00:19:47,394 --> 00:19:48,729 Ah! 396 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 [groans] 397 00:19:54,860 --> 00:19:56,236 Where are you taking me? 398 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 And what's... what's on my head? 399 00:20:02,451 --> 00:20:05,120 [chuckles] And why do I look so dashing in it? 400 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 Hello, handsome. 401 00:20:09,499 --> 00:20:12,711 Mandy's hypno-flute won't keep that alligator calm forever. 402 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Whatever you're doing, Rosie, you'd better be fast! 403 00:20:17,424 --> 00:20:20,344 This flight is actually quite smooth. 404 00:20:20,344 --> 00:20:22,095 Is the snack cart coming through soon? 405 00:20:22,179 --> 00:20:23,847 My tummy's rumbly. 406 00:20:23,931 --> 00:20:26,225 I want you to look at the homes you built, Preston. 407 00:20:26,225 --> 00:20:28,560 The ones you put on the alligator's land. 408 00:20:28,644 --> 00:20:30,646 Of course! Stunning. 409 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 Best money can buy. 410 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 Spacious, airy... 411 00:20:34,483 --> 00:20:36,777 And an alligator in every pool? 412 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 Huh! Stick with rangering. 413 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 You'd be terrible at real estate. 414 00:20:40,948 --> 00:20:43,367 No one wants an alligator in every pool! 415 00:20:43,367 --> 00:20:45,494 Really? Look down. 416 00:20:45,494 --> 00:20:46,870 [Preston] Oh! 417 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Ah! 418 00:20:51,083 --> 00:20:52,834 [Rosie] Better bring us in. Hold tight. 419 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 [Preston yelps] 420 00:20:55,712 --> 00:20:57,881 - Daddy! - [alligator growls] 421 00:20:59,591 --> 00:21:01,051 [Rosie] Strength Power! 422 00:21:01,051 --> 00:21:01,969 [grunts] 423 00:21:06,390 --> 00:21:07,849 Here's the deal, thanks to you, 424 00:21:07,933 --> 00:21:10,310 the alligators need new homes 425 00:21:10,394 --> 00:21:11,687 and since no one will buy these 426 00:21:11,687 --> 00:21:13,438 with alligators in the pools... 427 00:21:13,522 --> 00:21:14,564 Oh! Oh! Oh! 428 00:21:14,648 --> 00:21:16,191 You can tear down the houses, 429 00:21:16,191 --> 00:21:17,651 bring back the swamps 430 00:21:17,651 --> 00:21:20,612 and make this neighborhood an alligator preserve! 431 00:21:21,280 --> 00:21:22,531 [scoffs] Ridiculous! 432 00:21:22,531 --> 00:21:24,324 I bought this land to make money, 433 00:21:24,408 --> 00:21:26,201 not to help alligators. 434 00:21:26,201 --> 00:21:28,870 [sighs] You could do both. If you take really good care 435 00:21:28,954 --> 00:21:31,206 of the alligators, people would pay to see them. 436 00:21:31,290 --> 00:21:33,959 Really? Then I'll take the best care of them ever 437 00:21:33,959 --> 00:21:36,920 at Preston Praxton's Gator World! 438 00:21:37,004 --> 00:21:39,840 Oh, Daddy, we'll be richer than ever! 439 00:21:42,592 --> 00:21:44,386 - Daddy! - The Prestons' might be greedy, 440 00:21:44,386 --> 00:21:46,638 but at least they'll take care of the alligators. 441 00:21:46,722 --> 00:21:49,057 So... mission accomplished! 442 00:21:49,141 --> 00:21:51,143 Homeward bound, Rangers! 443 00:21:54,771 --> 00:21:56,982 [all] When troubles come, we're on the way! 444 00:21:56,982 --> 00:21:59,693 Rainbow Rangers save the day! 445 00:22:03,030 --> 00:22:05,032 [theme song playing] 446 00:22:05,032 --> 00:22:07,451 ♪ Kalia calls the girls ♪ 447 00:22:07,451 --> 00:22:11,079 ♪ Ride, Rangers, ride ♪They're off to save the world ♪ 448 00:22:11,163 --> 00:22:14,750 ♪ Strength and heart ♪And different skills they've got ♪ 449 00:22:14,750 --> 00:22:17,794 ♪ When something is wrong ♪These girls are making it right ♪ 450 00:22:17,878 --> 00:22:19,629 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 451 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 ♪ When seven best friends unite ♪ 452 00:22:21,757 --> 00:22:24,009 ♪ Kalia calls the girls ♪ 453 00:22:24,009 --> 00:22:27,804 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 454 00:22:27,888 --> 00:22:31,516 ♪ Help is a rainbow away ♪