1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:01:26,039 --> 00:01:28,042
Dimana kau?
3
00:01:47,128 --> 00:01:50,866
Prajurit Gregory
Sullivan, Rangers.
4
00:01:52,166 --> 00:01:56,505
Kau akan baik-baik saja,
Nak, kau pulang ke rumah.
5
00:01:57,238 --> 00:02:01,107
Letnan Jeffrey
Tokariuk, Insinyur 19.
6
00:02:01,109 --> 00:02:05,146
Buta dan tuli, cangkang
mortir meledak di wajahnya.
7
00:02:15,188 --> 00:02:17,989
Sersan Roland Rothach,
Infantri ke-26.
8
00:02:17,991 --> 00:02:20,826
Karena kelelahan.
9
00:02:20,828 --> 00:02:23,061
Tidak ada trauma internal atau eksternal.
10
00:03:11,311 --> 00:03:13,648
Kembalilah padaku.
11
00:03:48,716 --> 00:03:50,249
- Pagi, Tuan Rothach.
- Hei
12
00:03:50,251 --> 00:03:52,118
- Bagaimana kabarmu hari ini, Pak?
- Uh, bagus.
13
00:03:52,120 --> 00:03:53,386
Baiklah, biar aku lihat apa yang
aku bawa untukmu di sini.
14
00:03:53,388 --> 00:03:55,855
Aku bawa satu liter susu,
Aku bawa satu kaleng kopi,
15
00:03:55,857 --> 00:03:56,723
Aku punya satu karton rokok,
16
00:03:56,725 --> 00:03:58,290
Aku juga bawa enam kaleng kacang dalam saus tomat,
17
00:03:58,292 --> 00:03:59,992
Aku bawa enam kaleng kacang dalam sirup maple,
18
00:03:59,994 --> 00:04:01,761
Aku bawa enam kaleng kacang dengan lemak babi,
19
00:04:01,763 --> 00:04:03,896
Aku bawa enam kaleng kacang
dengan sirup maple dan lemak babi,
20
00:04:03,898 --> 00:04:05,231
Aku membawa 20 kaleng tuna, aku juga punya
21
00:04:05,233 --> 00:04:06,731
lima botol wiski,
22
00:04:06,733 --> 00:04:09,402
Aku bawa satu selai raspberry untukmu.
23
00:04:09,404 --> 00:04:12,838
Aku hanya ingin anda menandatangani ini di sini.
24
00:04:12,840 --> 00:04:14,142
Tuan Rothach, Pak.
25
00:04:15,777 --> 00:04:16,645
Terima kasih.
26
00:04:17,378 --> 00:04:18,246
Tunggu.
27
00:04:19,313 --> 00:04:22,747
Terima kasih banyak, Pak,
sampai jumpa Selasa depan.
28
00:07:28,301 --> 00:07:32,571
Di sini, masuklah..
29
00:07:38,179 --> 00:07:39,912
- Ya, itu benar.
- Dia bukan pacarku.
30
00:07:39,914 --> 00:07:41,112
Hei.
31
00:07:41,114 --> 00:07:43,648
Apakah itu wanitamu?
32
00:07:43,650 --> 00:07:46,585
Dia tidak pakai apa-apa, hanya apron.
33
00:07:46,587 --> 00:07:48,653
Ini dia, bersenang-senanglah.
34
00:07:48,655 --> 00:07:50,422
Minta dia pulang sebelum gelap.
35
00:07:50,424 --> 00:07:52,561
Sampai ketemu nanti.
36
00:07:54,195 --> 00:07:55,994
Gambarkan satu untukku.
37
00:07:57,597 --> 00:07:59,665
Apakah ini Peleton kedua,
Dog Company?
38
00:07:59,667 --> 00:08:01,900
Ya, skuad pertama.
39
00:08:01,902 --> 00:08:03,936
Aku bawa beberapa surat untukmu.
40
00:08:03,938 --> 00:08:06,074
- Fisher.
- Di sini.
41
00:08:08,676 --> 00:08:10,312
Oh, lihat siapa itu.
Hobbs bagaimana kabarmu?
42
00:08:12,946 --> 00:08:13,978
- Jackson!
- Oh.
43
00:08:13,980 --> 00:08:15,446
Johnson.
44
00:08:15,448 --> 00:08:16,318
Ya. Wow, kerja bagus.
45
00:08:18,619 --> 00:08:20,488
- Rothead.
- Rothach.
46
00:08:23,556 --> 00:08:25,124
Hei, ini dari Tn. Goretti.
47
00:08:25,126 --> 00:08:27,092
- Oh, sial, benarkah?
- Ya
48
00:08:27,094 --> 00:08:28,227
Ya.
49
00:08:28,229 --> 00:08:29,194
Hei, apa yang akan kau tonton malam ini,
50
00:08:29,196 --> 00:08:31,530
Casablanca atau Cat People?
51
00:08:31,532 --> 00:08:32,765
- Ooh, Cat People.
- Austin?
52
00:08:32,767 --> 00:08:35,036
- Terdengar seperti...
- Austin.
53
00:08:36,236 --> 00:08:38,270
Oke, jadi, itu dia gadis modern
54
00:08:38,272 --> 00:08:40,305
- Terkutuk oleh sebuah legenda kuno.
- Letnan Pine?
55
00:08:40,307 --> 00:08:42,473
Legenda Cat People.
56
00:08:42,475 --> 00:08:45,077
Ya, kedengarannya cukup seksi.
57
00:08:45,079 --> 00:08:47,078
Pastinya.
58
00:08:47,080 --> 00:08:47,949
Bajingan.
59
00:09:02,629 --> 00:09:05,597
Tidak, lupakan saja.
60
00:09:05,599 --> 00:09:07,266
- Ada masalah Inglis?
- Biar kulihat. - Ya
61
00:09:07,268 --> 00:09:08,233
Aku terus mengirim tulisanku.
62
00:09:08,235 --> 00:09:10,234
dan mereka belum
mempublikasikannya.
63
00:09:10,236 --> 00:09:12,603
Dawn of the Days of Glory.
64
00:09:12,605 --> 00:09:15,240
The Great War, As
Fought by Jack Inglis.
65
00:09:17,610 --> 00:09:19,614
Hmm, 17 Januari 1943.
66
00:09:21,749 --> 00:09:24,016
Saat itu malam yang
dingin di garis depan.
67
00:09:24,018 --> 00:09:25,550
Ada angin lembut di udara,
68
00:09:25,552 --> 00:09:28,053
mengarungi aroma
musuh kepada kita.
69
00:09:28,055 --> 00:09:28,886
Teman-teman...
70
00:09:28,888 --> 00:09:29,554
Kami bisa mendengar
tembakan artileri
71
00:09:29,556 --> 00:09:31,323
bergema di balik cakrawala.
72
00:09:31,325 --> 00:09:33,726
- Itu mengguncang tulang kita.
- Roland sayangku,
73
00:09:33,728 --> 00:09:36,761
Aku tak tahu kata-kata yang menggambarkan
betapa aku mencintaimu?
74
00:09:36,763 --> 00:09:39,464
Yah, kemarilah sedikit lebih dekat.
75
00:09:39,466 --> 00:09:44,336
Biarkan aku berbisik di telingamu
semua kata-kata penuh cinta ini,
76
00:09:44,338 --> 00:09:46,637
karena itu dimaksudkan untukmu.
77
00:09:46,639 --> 00:09:48,439
Kau adalah dunia.
78
00:09:48,441 --> 00:09:50,476
kau segalanya.
79
00:09:50,478 --> 00:09:52,711
Tapi sebagian diriku hilang.
80
00:09:52,713 --> 00:09:56,647
- Dan bagian itu adalahmu.
- Tidur adalah mimpi.
81
00:09:56,649 --> 00:09:58,250
Realitas,
82
00:09:58,252 --> 00:09:59,617
- mimpi buruk.
- Mimpi buruk.
83
00:09:59,619 --> 00:10:01,386
Itu mimpi buruk, Jack!
84
00:10:01,388 --> 00:10:03,188
Tidak peduli apa,
85
00:10:03,190 --> 00:10:05,591
tidak peduli berapa
lama kau pergi,
86
00:10:05,593 --> 00:10:09,761
apakah itu beberapa minggu
atau bulan atau selamanya,
87
00:10:09,763 --> 00:10:13,399
Aku akan selalu menjadi milikmu,
karena kau adalah milikku.
88
00:10:13,401 --> 00:10:15,670
Mulai sekarang hingga akhir zaman.
89
00:10:17,071 --> 00:10:19,106
Aku mencintaimu, dan hanya kau,
90
00:10:20,441 --> 00:10:21,375
untuk selamanya.
91
00:10:23,344 --> 00:10:27,112
Jaga surat ini bersamamu
dan sering impikan aku,
92
00:10:27,114 --> 00:10:28,516
saat aku memimpikanmu.
93
00:10:29,682 --> 00:10:31,218
Berhati-hatilah, cintaku.
94
00:10:32,986 --> 00:10:35,820
.... selamanya milikmu, Barbara.
- Seorang tentara Amerika,
95
00:10:35,822 --> 00:10:40,059
disiapkan dari yang terbaik untuk
berperang dan mati untuk negaraku.
96
00:10:42,763 --> 00:10:44,530
Aw, ayolah, apa masalahnya?
97
00:10:44,532 --> 00:10:45,363
Kau tahu kami akan membacanya
98
00:10:45,365 --> 00:10:46,799
jika itu dipublikasikan, kan?
99
00:10:46,801 --> 00:10:48,599
Aku belum mengirim yang ini.
100
00:10:48,601 --> 00:10:49,834
Aku tidak suka kalau
orang membaca tulisanku
101
00:10:49,836 --> 00:10:51,638
...sebelum selesai.
102
00:10:53,173 --> 00:10:56,407
Itu bagus.
103
00:10:56,409 --> 00:10:57,745
Apa itu bagus?
104
00:11:04,484 --> 00:11:07,752
- Skuad pertama, dengarkan.
- Atten-hut!
105
00:11:07,754 --> 00:11:11,356
Armor Kraut telah menembus
garis di Sidi Bouzid.
106
00:11:11,358 --> 00:11:12,623
Batalyon melaporkan
banyak korban
107
00:11:12,625 --> 00:11:16,160
ke infantri ke-36
dan armor ke-1.
108
00:11:16,162 --> 00:11:19,397
RCT ke 26 jatuh
kembali ke Kasserine.
109
00:11:19,399 --> 00:11:23,734
Kita akan memperkuat dan menunggu
di sana untuk perintah lebih lanjut.
110
00:11:23,736 --> 00:11:25,471
Oke, semuanya, berkemaslah.
111
00:11:25,473 --> 00:11:27,639
Penuhi bawaanmu, kita tidak akan kembali ke sini.
112
00:11:27,641 --> 00:11:28,777
Ada pertanyaan?
113
00:11:30,377 --> 00:11:33,381
Bagus, 30 menit di titik berkumpul.
114
00:11:36,783 --> 00:11:39,150
Selamat Hari Valentine.
115
00:12:21,729 --> 00:12:23,896
Ucapkan selamat tinggal
pada ayahmu, James.
116
00:12:23,898 --> 00:12:25,564
Baik-baiklah dengan ibumu, oke?
117
00:12:25,566 --> 00:12:26,434
Baik.
118
00:12:30,771 --> 00:12:31,840
OK...
119
00:12:32,840 --> 00:12:34,906
kita akan pergi.
120
00:12:34,908 --> 00:12:36,909
Aku mencintaimu.
121
00:13:28,796 --> 00:13:31,429
Johnson, apa kita
bisa mendapat tambahan amunisi?
122
00:13:31,431 --> 00:13:33,631
Aku harus mengecek kembali di CP,
mungkin kita tidak mendapat apa-apa.
123
00:13:33,633 --> 00:13:34,665
Yah cepatlah.
124
00:13:34,667 --> 00:13:36,133
- Persetan kau...
- Persetan kau...
125
00:13:36,135 --> 00:13:39,804
- Aku mencintaimu juga. - Oh, Persetan dengan ibumu.
- Jangan sakiti dirimu di sana.
126
00:13:39,806 --> 00:13:41,640
- Ada masalah?
- Tidak, ini tidak cukup buruk
127
00:13:41,642 --> 00:13:43,407
Aku harus mengambil
kotoran setiap lima menit
128
00:13:43,409 --> 00:13:45,376
dari tempat ini, tapi
sekarang aku juga harus ...
129
00:13:45,378 --> 00:13:47,679
....membawa sampah ini sekarang.
130
00:13:47,681 --> 00:13:48,749
Kemarilah.
131
00:13:52,552 --> 00:13:55,487
Ah, kau terlilit.
132
00:13:55,489 --> 00:13:56,954
Untuk apa semua
omong kosong ini?
133
00:13:56,956 --> 00:13:58,623
Karena kita tidak akan
melakukan apa pun.
134
00:14:05,431 --> 00:14:07,366
- Terlihat bagus, prajurit.
- Ya?
135
00:14:07,368 --> 00:14:09,267
Seperti primadona bola.
136
00:14:09,269 --> 00:14:12,404
Terima kasih, Sersan, aku
mungkin akan kembali.
137
00:14:44,370 --> 00:14:47,774
Sialan!
138
00:19:13,706 --> 00:19:14,973
Jangan bergerak!
139
00:19:14,975 --> 00:19:17,675
Apa kau sendirian?
140
00:19:17,677 --> 00:19:18,976
Jangan bergerak.
141
00:19:18,978 --> 00:19:20,578
Adakah orang lain
di sini bersamamu?
142
00:19:20,580 --> 00:19:21,983
Aku bilang jangan bergerak!
143
00:19:26,019 --> 00:19:27,719
Berhenti!
144
00:22:10,751 --> 00:22:14,152
- James, waktunya tidur.
145
00:22:14,154 --> 00:22:16,020
Namun pertandingannya belum berakhir.
146
00:22:16,022 --> 00:22:18,322
Ini sudah larut dan kau
harus sekolah di pagi hari.
147
00:22:18,324 --> 00:22:20,892
Ucapkan selamat malam kepada
ayahmu, dan ayo jalan.
148
00:22:24,764 --> 00:22:26,030
Mimpi indah.
149
00:26:06,485 --> 00:26:10,090
Kau akan mengambil ekstra...
150
00:26:40,719 --> 00:26:42,552
Masuk!
151
00:26:42,554 --> 00:26:43,654
Berlindung!
152
00:26:48,028 --> 00:26:49,292
Jalan.. jalan... jalan!
153
00:32:00,005 --> 00:32:02,106
Rothach, Rothach!
154
00:32:02,108 --> 00:32:03,874
Pasukan senapan mesin, jam 10!
155
00:32:03,876 --> 00:32:06,042
Aku membutuhkanmu dan pasukanmu untukku.
156
00:32:06,044 --> 00:32:07,848
First Squad, ikuti aku!
157
00:32:11,484 --> 00:32:13,954
Kau yang memimpin.
158
00:32:18,090 --> 00:32:19,525
Ayo ayo ayo ayo.
159
00:32:49,688 --> 00:32:53,156
Tetap tenang, kami akan
menyelamatkanmu!
160
00:32:53,158 --> 00:32:56,726
Tim pemadam kebakaran, bersiap-siap
untuk mendukung pergerakan kami.
161
00:32:59,799 --> 00:33:02,336
- Pergi!
- Fisher, Painter, naik!
162
00:33:14,813 --> 00:33:17,147
Letnan!
163
00:33:30,429 --> 00:33:31,430
Siap menembak!
164
00:33:42,041 --> 00:33:42,908
Sialan!
165
00:33:50,515 --> 00:33:53,652
Kita kembali, semuanya, mundur, ikuti aku!
166
00:33:59,826 --> 00:34:01,094
Ayo ayo ayo ayo!
167
00:34:45,904 --> 00:34:47,871
...air.
168
00:35:19,871 --> 00:35:20,837
Hah?
169
00:35:20,839 --> 00:35:21,704
Hah?
170
00:36:15,828 --> 00:36:17,297
Tembak!
171
00:36:18,264 --> 00:36:19,566
Hampir habis!
172
00:36:23,868 --> 00:36:28,007
Sarge, amunisi kita hampir habis, kita...
173
00:36:32,612 --> 00:36:34,714
Medis, Medis!
174
00:36:47,893 --> 00:36:49,393
Mereka datang!
175
00:37:00,873 --> 00:37:02,609
Granat!
176
00:37:06,911 --> 00:37:09,648
Lemparan yang bagus, Sersan..
177
00:37:10,281 --> 00:37:12,248
Rothach, di mana Lambert?
178
00:37:12,250 --> 00:37:14,918
Mati, kita harus mundur
dan berkonsolidasi.
179
00:37:14,920 --> 00:37:15,786
Kita mampu memaksa mereka mundur,
180
00:37:15,788 --> 00:37:17,387
tapi Panzer itu
datang dengan cepat.
181
00:37:17,389 --> 00:37:18,588
Mereka akan menerobos.
182
00:37:18,590 --> 00:37:21,391
Bala bantuan disana,
armor dan penghancur tank.
183
00:37:21,393 --> 00:37:23,761
Kau tetap posisi ini.
184
00:37:23,763 --> 00:37:27,797
- Di mana Kapten Farley?
- Aku tidak tahu!
185
00:37:27,799 --> 00:37:28,998
Kalian tetap di sini
186
00:37:29,000 --> 00:37:31,969
...sampai aku tahu apa
yang sedang terjadi.
187
00:37:31,971 --> 00:37:33,770
Apa yang kita lakukan, Sersan?
188
00:37:33,772 --> 00:37:35,405
Kau tetap mengawasi sektor ini.
189
00:37:35,407 --> 00:37:38,275
- Kami harus menahan tempat ini!
- Ayolah!
190
00:40:26,911 --> 00:40:28,311
Dan kemudian dia memberi tahuku dalam bahasa Prancis,
191
00:40:28,313 --> 00:40:30,447
bahwa dia ingin memberiku ciuman, 'whoa, tenang dulu'.
192
00:40:32,317 --> 00:40:34,384
Jadi bagaimanapun, aku uh,
akhirnya aku berhasil kembali
193
00:40:34,386 --> 00:40:37,855
dan semuanya menjadi lebih
baik dari yang diharapkan.
194
00:40:37,857 --> 00:40:41,858
Ini benar-benar hebat, Barbara,
kau sudah mengalahkan dirimu sendiri.
195
00:40:41,860 --> 00:40:43,927
Yah, setiap kali Shirley
membuat daging panggang
196
00:40:43,929 --> 00:40:46,331
...rasanya seperti sepatu tua.
197
00:40:48,601 --> 00:40:51,400
Aku harus dapatkan
resep untuk kentang ini.
198
00:40:51,402 --> 00:40:53,237
Apakah kau masih memilikinya di halaman belakangmu?
199
00:40:53,239 --> 00:40:56,038
Tentu saja, panen tahun ini luar biasa.
200
00:40:56,040 --> 00:40:57,174
Hmm, aku bisa membayangkan.
201
00:40:57,176 --> 00:40:59,509
Bill, kita harus memberi mereka
beberapa selai raspberry kita.
202
00:40:59,511 --> 00:41:03,447
Tentunya, sangat banyak untuk kita makan semua.
203
00:41:03,449 --> 00:41:06,049
Jadi, Roland, bagaimana kau bisa
menyesuaikan hidup kembali ke rumah?
204
00:41:06,051 --> 00:41:08,384
- Apakah Settlin baik-baik saja?
- Dia baik-baik saja.
205
00:41:08,386 --> 00:41:13,090
Dia membantuku bekerja.
kerja sama yang baik.
206
00:41:13,092 --> 00:41:15,592
Jika perang tidak selesai, dia tidak akan keluar dari sana.
207
00:41:15,594 --> 00:41:17,527
Tidak banyak petualangan seperti yang
biasa kau lakukan, aku bisa membayangkannya.
208
00:41:17,529 --> 00:41:19,563
Tidak, tidak seperti itu.
209
00:41:19,565 --> 00:41:22,565
Tidak sebanyak Krauts, ya kan Roly?
210
00:41:22,567 --> 00:41:23,634
- Tidak terlalu.
- Selalu ada
211
00:41:23,636 --> 00:41:26,168
tempat untukmu kembali bekerja di percetakan koran.
212
00:41:26,170 --> 00:41:27,873
- Baik..
- kau tahu,
213
00:41:28,907 --> 00:41:31,007
Saat kau siap saja.
214
00:41:31,009 --> 00:41:33,911
Itu pasti menyenangkan,
kembali ke rumah?
215
00:41:33,913 --> 00:41:35,344
Sulit, aku bayangkan.
216
00:41:35,346 --> 00:41:36,579
Bagaimana kau mengatasi setelah menyaksikan
217
00:41:36,581 --> 00:41:39,081
semua kematian dan kehancuran
yang tidak perlu itu?
218
00:41:39,083 --> 00:41:40,349
Teman-temanmu pasti sudah melihat begitu banyak.
219
00:41:40,351 --> 00:41:42,953
Oh, aku tidak tahu apakah aku
akan mengatakan tidak perlu.
220
00:41:42,955 --> 00:41:45,956
Oh Yesus, Pearl Harbor, Billy.
221
00:41:45,958 --> 00:41:47,991
Yah, sepertinya ada
banyak pemborosan
222
00:41:47,993 --> 00:41:50,460
dalam hal hidup yang tidak bersalah.
223
00:41:50,462 --> 00:41:51,328
Belum lagi tol yang dibutuhkan
224
00:41:51,330 --> 00:41:54,197
pada infrastruktur
dan ekonomi asing.
225
00:41:54,199 --> 00:41:57,199
Maksudku, mereka masih memberi makan
kuda mereka di Amsterdam.
226
00:41:57,201 --> 00:42:01,605
Oh, sinar matahari dan pelangi
dan kuda poni untuk semua.
227
00:42:01,607 --> 00:42:04,675
Mereka memulai peperangan,
kami yang mengakhirinya.
228
00:42:04,677 --> 00:42:06,442
Akan ada hidung yang berdarah.
229
00:42:06,444 --> 00:42:09,212
Tapi lihatlah ekonomi kita di sini
di rumah, itu sedang booming.
230
00:42:09,214 --> 00:42:11,181
Tidak ada yang bisa
meramalkan itu 10 tahun lalu.
231
00:42:11,183 --> 00:42:12,549
Kami membela cara hidup kami,
232
00:42:12,551 --> 00:42:14,284
- dan diberi imbalan untuk itu.
- Bisakah kita pergi bermain?
233
00:42:14,286 --> 00:42:15,251
- Tentu sayang.
- Ya, bisakah kita, Bu?
234
00:42:15,253 --> 00:42:16,453
Apakah kau sudah selesai makan malam?
235
00:42:16,455 --> 00:42:18,458
- Ya
- OK silahkan.
236
00:42:19,424 --> 00:42:21,190
Itu adalah tanggung jawab
kita untuk melepas helm kita.
237
00:42:21,192 --> 00:42:22,659
ke dalam ring, sehingga....
238
00:42:22,661 --> 00:42:23,860
Lalu mengapa kita
tidak bertindak
239
00:42:23,862 --> 00:42:28,065
- setelah Pearl Harbor?
- Maaf, dimana kau bertugas?
240
00:42:28,067 --> 00:42:31,300
Yah, aku sudah mendaftar, tetapi
mereka menganggap aku tidak layak
241
00:42:31,302 --> 00:42:33,603
untuk dinas militer karena
masalah telingaku bagian dalam.
242
00:42:33,605 --> 00:42:35,739
Masalah telinga bagian dalam?
243
00:42:35,741 --> 00:42:39,442
- Apa-apaan itu?
- Roger, jaga bahasamu.
244
00:42:39,444 --> 00:42:40,744
Itu mempengaruhi keseimbanganku.
245
00:42:40,746 --> 00:42:43,713
Dia hampir tidak bisa berjalan beberapa hari.
246
00:42:43,715 --> 00:42:46,183
Aku pikir apa yang ingin
dikatakan oleh Bill adalah ....
247
00:42:46,185 --> 00:42:47,616
kita bisa mengambil peran
yang lebih manusiawi
248
00:42:47,618 --> 00:42:49,485
dalam berurusan dengan
penduduk sipil.
249
00:42:49,487 --> 00:42:51,054
Kami akan bertanya pada wanita tentang perang
250
00:42:51,056 --> 00:42:53,056
jika ada yang pecah di dapur.
251
00:42:53,058 --> 00:42:54,757
Kau menyimpang dari masalahnya.
252
00:42:54,759 --> 00:42:56,360
Trudy dulu bekerja
di salah satu pabrik
253
00:42:56,362 --> 00:42:58,395
- Tempat itu membuat peluru.
- Oh, aku setuju.
254
00:42:58,397 --> 00:43:01,697
Intinya adalah, jika bukan
karena Marinir sepertiku
255
00:43:01,699 --> 00:43:03,632
di luar sana mengejar mata-mata negara..
256
00:43:03,634 --> 00:43:06,203
keluar dari lubang siang
dan malam, aku jamin
257
00:43:06,205 --> 00:43:09,038
akan ada beras berjamur
di atas meja ini,
258
00:43:09,040 --> 00:43:11,741
bukan makan malam seperti ini...
259
00:43:11,743 --> 00:43:13,242
Kau menyadari bahwa perang
itu tidak hanya diperjuangkan
260
00:43:13,244 --> 00:43:14,777
di beberapa pulau di Pasifik.
261
00:43:14,779 --> 00:43:17,480
Pasifik adalah perang kita.
262
00:43:17,482 --> 00:43:21,650
- Eropa itu seperti piknik dibandingkan dengan neraka yang kita alami.
- Piknik...
263
00:43:21,652 --> 00:43:24,054
Kami hanya menyelamatkan mereka
dari situasi yang sulit.
264
00:43:24,056 --> 00:43:26,056
Jika itu sangat penting di Pasifik,
265
00:43:26,058 --> 00:43:27,556
lalu mengapa butuh dua bom atom
266
00:43:27,558 --> 00:43:29,092
sebelum mereka menyerah?
267
00:43:29,094 --> 00:43:31,194
Dan kami tidak setuju dengan
bom itu, yakan Bill?
268
00:43:31,196 --> 00:43:32,195
Tentu saja tidak.
269
00:43:32,197 --> 00:43:34,563
Begitu banyak nyawa tak berdosa,
dan untuk apa keuntungannya?
270
00:43:34,565 --> 00:43:35,699
Untuk apa?
271
00:43:35,701 --> 00:43:37,233
Apakah kau sudah gila?
272
00:43:37,235 --> 00:43:39,503
- Roger!
- Aku akan memberitahumu untuk apa keuntungannya.
273
00:43:39,505 --> 00:43:43,643
Pernahkah kau melihat salah
satu Nips berminyak ini di mata?
274
00:43:50,315 --> 00:43:54,217
Roland, apa pendapatmu
tentang semua ini?
275
00:43:54,219 --> 00:43:57,623
Sekarang apa?
276
00:44:04,096 --> 00:44:05,529
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
277
00:44:05,531 --> 00:44:08,000
- Toby menggigitku.
- Biar kulihat.
278
00:44:09,802 --> 00:44:13,270
- Aku akan mengambilkanmu pakaian.
- Panggil Dr. Brown.
279
00:44:13,272 --> 00:44:17,076
Itu bisa terinfeksi, bagaimana
kalau dia mengidap rabies?
280
00:44:17,810 --> 00:44:19,208
Lihatlah apa yang dilakukan anjing jahatmu!
281
00:44:19,210 --> 00:44:22,279
Aku sangat menyesal,
biasanya dia sangat ramah.
282
00:44:22,281 --> 00:44:23,646
Jadi, apa, kau mengatakan
ini adalah kesalahan Liz?
283
00:44:23,648 --> 00:44:25,081
- Dia itu baru enam tahun.
- Anjing seperti itu...
284
00:44:25,083 --> 00:44:27,250
harusnya dikurung di dalam kandang.
285
00:44:27,252 --> 00:44:29,518
Kau benar, aku minta maaf,
apakah ada yang bisa aku lakukan?
286
00:44:29,520 --> 00:44:33,658
Kami akan pergi.
287
00:45:39,458 --> 00:45:41,491
Oh Tuhan!
288
00:46:32,377 --> 00:46:33,976
Terus tembak!
289
00:46:33,978 --> 00:46:34,846
Rothach!
290
00:46:36,681 --> 00:46:38,415
Rothach, di mana Letnan Lambert?
291
00:46:38,417 --> 00:46:40,349
- Mati, pak.
- Sial!
292
00:46:40,351 --> 00:46:41,518
Bagaimana dengan Pyne?
293
00:46:41,520 --> 00:46:42,518
Dia mencarimu, Pak...
294
00:46:42,520 --> 00:46:43,686
Aku pikir dia berada di pleton pertama.
295
00:46:43,688 --> 00:46:47,523
Aku baru saja datang dari
sana, pleton pertama diserbu.
296
00:46:47,525 --> 00:46:50,594
Apa perintahmu, Pak?
297
00:46:50,596 --> 00:46:51,795
Pak!
298
00:46:51,797 --> 00:46:54,697
Aku harus pergi mencari Pyne.
299
00:46:56,335 --> 00:46:58,503
Mereka datang!
300
00:47:09,781 --> 00:47:10,713
Oh, sialan, baiklah.
301
00:47:10,715 --> 00:47:13,583
Pasukan pertama,
mundur ke posisi itu.
302
00:47:13,585 --> 00:47:16,353
Inglis, periksa itu .30 kal,
pastikan masih bekerja.
303
00:47:16,355 --> 00:47:18,922
Skuad kedua, tetap menembak.
304
00:47:18,924 --> 00:47:20,623
Lalu kami akan melindungimu.
305
00:47:20,625 --> 00:47:22,259
- Fields!
- Ya, Sersan?
306
00:47:22,261 --> 00:47:23,793
Bisakah Austin bergerak,
kita harus pergi sekarang!
307
00:47:23,795 --> 00:47:24,728
Aku tidak bisa, Sersan.
308
00:47:24,730 --> 00:47:28,297
Ayo bergerak, kita
harus mundur sekarang!
309
00:47:28,299 --> 00:47:29,933
Baiklah, ayo lakukan!
310
00:47:29,935 --> 00:47:30,802
Ayo pergi!
311
00:47:31,636 --> 00:47:34,371
Ayolah,.
312
00:47:34,373 --> 00:47:35,704
Ayo ayo.
313
00:47:35,706 --> 00:47:37,974
Ayo sekarang, pergi, pergi.
314
00:48:04,536 --> 00:48:06,304
Datanglah padaku.
315
00:48:54,418 --> 00:48:56,353
Dimana kau?
316
00:52:16,020 --> 00:52:17,856
Bill Baker, tolong.
317
00:52:20,324 --> 00:52:21,590
Bill?
318
00:52:21,592 --> 00:52:23,125
Ini Roland.
319
00:52:23,127 --> 00:52:25,828
Ya, halo.
320
00:52:25,830 --> 00:52:26,831
Apa kabar?
321
00:52:27,831 --> 00:52:29,831
Oh, bagus, senang mendengarnya.
322
00:52:29,833 --> 00:52:33,973
Aku baik-baik saja, aku
telah, eh, menulis buku.
323
00:53:00,998 --> 00:53:01,866
Halo?
324
00:53:03,101 --> 00:53:04,733
Halo?
325
00:53:04,735 --> 00:53:05,603
Maaf.
326
00:53:06,705 --> 00:53:08,574
Aku hanya ingin menelepon.
327
00:53:10,641 --> 00:53:11,310
Maksudku,
328
00:53:12,143 --> 00:53:15,113
Aku hanya ingin melihat
bagaimana keadaanmu.
329
00:53:17,248 --> 00:53:18,250
Itu bagus.
330
00:53:21,953 --> 00:53:24,590
Aku mendapatkan pekerjaanku kembali di percetakan koran.
331
00:53:25,389 --> 00:53:27,326
Ya, aku berbicara dengan Bill.
332
00:53:28,259 --> 00:53:31,797
Aku berpikir apakah mungkin aku bisa menemuimu.
333
00:53:34,331 --> 00:53:37,802
Aku punya beberapa hal yang ingin aku katakan.
334
00:53:41,005 --> 00:53:45,143
Aku hanya ingin mengatakan beberapa
hal yang harus kau dengar.
335
00:53:49,214 --> 00:53:51,713
Aku benar-benar ingin bertemu denganmu.
336
00:53:51,715 --> 00:53:53,851
Dan James juga, tentu saja.
337
00:53:57,154 --> 00:53:59,721
Downtown, pada hari Senin?
338
00:53:59,723 --> 00:54:01,626
Grant Park, baiklah.
339
00:54:03,795 --> 00:54:04,663
Bagus.
340
00:54:06,897 --> 00:54:08,299
Aku akan menemuimu nanti.
341
00:56:02,880 --> 00:56:04,547
Baiklah, skuad kedua, mundur!
342
00:56:04,549 --> 00:56:06,315
Lindungi dengan tembakan!
343
00:56:06,317 --> 00:56:07,817
Aw, persetan.
344
00:56:29,174 --> 00:56:32,311
- Ini FUBAR.
- Aku tahu, apa yang kau butuhkan?
345
00:56:33,310 --> 00:56:36,045
Kompi Charlie telah jatuh kembali ke CP.
346
00:56:36,047 --> 00:56:39,514
Farley kembali menuju peleton pertama.
347
00:56:39,516 --> 00:56:40,449
Aku harus mendapatkan radio.
348
00:56:40,451 --> 00:56:42,250
Apa kau bisa bertahan sampai aku kembali?
349
00:56:42,252 --> 00:56:43,119
Kami akan memberikan yang terbaik.
350
00:56:43,121 --> 00:56:44,920
Aku mengandalkanmu.
351
00:56:45,989 --> 00:56:46,859
Medis!
352
00:56:49,326 --> 00:56:51,059
Ya Tuhan!
353
00:56:51,061 --> 00:56:51,929
Medis!
354
00:56:53,431 --> 00:56:54,299
Ya Tuhan.
355
00:56:59,270 --> 00:57:00,469
- Lindungi aku!
- Medis!
356
00:57:00,471 --> 00:57:04,275
Roly? Roly mereka datang!
357
00:57:10,181 --> 00:57:12,081
Sial!
358
00:57:12,083 --> 00:57:13,185
Aku sedang mencoba!
359
00:57:14,286 --> 00:57:16,886
Sial, bajingan...
360
00:57:16,888 --> 00:57:18,253
Tenang.
361
00:57:18,255 --> 00:57:21,958
Dok, bisakah,
362
00:57:21,960 --> 00:57:24,096
Aku mau senjataku! Mereka datang!
363
00:57:26,431 --> 00:57:28,300
Sial, aku sekarat!
364
00:57:29,266 --> 00:57:31,967
Mereka datang, mereka datang!
365
00:57:31,969 --> 00:57:34,003
Oh tidak, oh Tuhan!
366
00:57:34,005 --> 00:57:36,172
- Aku tidak mau mati!
- Tunggu, tunggu, Hendricks!
367
00:57:36,174 --> 00:57:37,509
- Mereka datang!
- Berhenti
368
00:57:39,009 --> 00:57:40,175
Kau terlalu memaksakan diri dan
itu hanya akan membuatmu....
369
00:57:42,547 --> 00:57:45,081
Roly, Roly!
370
00:57:48,552 --> 00:57:50,119
- Tidak apa-apa!
- Roly, Roly!
371
00:57:50,121 --> 00:57:51,123
- Roly.
- Bantuan akan datang.
372
00:57:52,257 --> 00:57:53,192
Tolong... tolong.
373
00:59:44,034 --> 00:59:47,203
Roly?
374
00:59:50,074 --> 00:59:51,510
Apa yang sedang kau lakukan?
375
00:59:56,014 --> 00:59:57,112
Bagaimana kabarmu?
376
01:00:04,621 --> 01:00:08,324
James akan segera pulang.
377
01:00:08,326 --> 01:00:12,128
Roland!
378
01:00:12,130 --> 01:00:14,130
Apa yang kau lakukan,
berhenti, Roland!
379
01:00:14,132 --> 01:00:15,364
Hentikan!
380
01:00:15,366 --> 01:00:17,333
Lepaskan aku, Roland
381
01:00:17,335 --> 01:00:21,469
Hentikan, jangan!
382
01:00:21,471 --> 01:00:23,207
Lepaskan aku, hentikan!
383
01:00:39,089 --> 01:00:42,224
Aku pulang!
384
01:02:52,322 --> 01:02:55,359
Semua batalion mundur...
385
01:02:58,228 --> 01:03:00,962
Danger Forward, ini Danger Red Dog Two, ganti.
386
01:03:00,964 --> 01:03:03,699
Danger Forward, tolong masuk, ganti.
387
01:03:08,406 --> 01:03:09,273
Sialan.
388
01:03:10,875 --> 01:03:13,241
Peleton kedua, mundur ikuti aku!
389
01:03:13,243 --> 01:03:14,578
Jalan... Ayoo.. ayoo!
390
01:04:23,647 --> 01:04:24,515
Oh tidak.
391
01:04:38,696 --> 01:04:39,563
Ayolah.
392
01:06:39,549 --> 01:06:41,416
Aku ingin kau menjadi
pria yang aku cintai.
393
01:06:41,418 --> 01:06:43,819
Aku ingin James memiliki ayah.
394
01:06:43,821 --> 01:06:45,119
Kau ingin melihat aku seperti apa?
395
01:06:45,121 --> 01:06:46,087
Apa yang sedang kau lakukan?
396
01:06:46,089 --> 01:06:47,121
Kau ingin melihat seperti apa aku?
397
01:06:47,123 --> 01:06:50,025
- Roland, hentikan!
- aku bukan apa-apa! aku bukan apa-apa!
398
01:09:05,161 --> 01:09:06,563
Ada apa?
399
01:09:07,263 --> 01:09:11,065
Tidak tidak Tidak!
400
01:09:11,067 --> 01:09:15,105
Sial.
401
01:09:36,960 --> 01:09:39,860
- Sersan, apa yang akan kita lakukan?
- Adakah yang melihat Austin?
402
01:09:39,862 --> 01:09:41,262
Di mana semuanya?
403
01:09:55,879 --> 01:09:59,247
- Cari Austin.
- Aku tidak bisa pergi!
404
01:09:59,249 --> 01:10:01,953
- Fischer, keluar sana
- Singkirkan itu!
405
01:12:33,402 --> 01:12:35,272
Hey, hentikan!
406
01:12:47,817 --> 01:12:48,884
Kembali!
407
01:12:48,886 --> 01:12:51,188
Semuanya mundur kembali ke CP!
408
01:12:54,258 --> 01:12:55,791
Hei, sial, kembalilah!
409
01:12:55,793 --> 01:12:56,994
Jangan pergi sialan!
Tidak...
410
01:13:18,514 --> 01:13:22,853
Berhenti!
411
01:15:44,393 --> 01:15:47,461
- Berhenti!
- Tidak!
412
01:15:47,463 --> 01:15:51,334
Diam!
413
01:15:54,437 --> 01:15:58,109
Mereka datang.
414
01:15:59,343 --> 01:16:02,480
Sh, mereka datang, sh, tenang, tenang.
415
01:16:05,315 --> 01:16:06,549
Mereka datang.
416
01:16:10,454 --> 01:16:12,623
Mereka datang, sh, sh, sh.
417
01:17:25,829 --> 01:17:28,462
Jangan tembak, aku orang Amerika!
418
01:17:28,464 --> 01:17:31,332
Aku seorang Amerika, jangan tembak!
419
01:17:31,334 --> 01:17:32,203
Aku orang Amerika.
420
01:19:23,612 --> 01:19:24,514
Aku datang.
421
01:19:29,686 --> 01:19:33,624
Pagi, Tn. Rothach, apa
kabarmu hari ini, pak?
422
01:19:39,361 --> 01:19:40,595
Kau baik-baik saja, Pak?
423
01:22:14,551 --> 01:22:15,953
Halo?
424
01:22:18,053 --> 01:22:18,922
Halo?
425
01:27:20,288 --> 01:27:35,288
TRANSLATE BY : DENI AUROR@