1 00:00:52,508 --> 00:00:57,303 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:22,000 --> 00:01:23,920 Where are you? 3 00:01:42,228 --> 00:01:45,812 Private Gregory Sullivan, Rangers. 4 00:01:47,061 --> 00:01:51,222 You'll be okay, son, you're goin' home. 5 00:01:51,926 --> 00:01:55,636 Lieutenant Jeffrey Tokariuk, 19th Engineers. 6 00:01:55,640 --> 00:01:59,511 Blind and deaf, mortar shell blew up in his face. 7 00:02:09,145 --> 00:02:11,830 Sergeant Roland Rothach, 26th Infantry. 8 00:02:11,834 --> 00:02:14,552 Combat fatigue. 9 00:02:14,555 --> 00:02:16,696 No internal or external trauma. 10 00:03:02,980 --> 00:03:05,220 Come back to me. 11 00:03:38,862 --> 00:03:40,331 - Morning, Mr. Rothach. - Hey. 12 00:03:40,334 --> 00:03:42,123 - How are you today, sir? - Uh, good. 13 00:03:42,127 --> 00:03:43,340 All right, lemme see what I got for you here. 14 00:03:43,343 --> 00:03:45,708 I got a quart of milk, I got one can of coffee, 15 00:03:45,712 --> 00:03:46,541 I got one carton cigarettes, 16 00:03:46,544 --> 00:03:48,044 I got six cans beans in tomato sauce, 17 00:03:48,047 --> 00:03:49,676 I got six cans beans in maple syrup, 18 00:03:49,680 --> 00:03:51,374 I got six cans beans with lard, 19 00:03:51,377 --> 00:03:53,422 I got six cans beans with maple syrup and lard, 20 00:03:53,425 --> 00:03:54,702 I got 20 tins of tuna, I got 21 00:03:54,706 --> 00:03:56,141 five bottles of whisky there, 22 00:03:56,144 --> 00:03:58,703 I got one jar raspberry jam for ya. 23 00:03:58,707 --> 00:04:02,000 I just gotta get you to sign this here. 24 00:04:02,003 --> 00:04:03,250 Mr. Rothach, sir. 25 00:04:04,820 --> 00:04:05,651 Thank you. 26 00:04:06,356 --> 00:04:07,187 Hold on. 27 00:04:08,211 --> 00:04:11,504 Thank you very much, sir, see ya next Tuesday. 28 00:07:09,497 --> 00:07:13,592 Here, try. 29 00:07:16,123 --> 00:07:17,915 What about it? 30 00:07:18,973 --> 00:07:20,634 - Yeah, that's right. - She's not my lady. 31 00:07:20,637 --> 00:07:21,785 Hey. 32 00:07:21,788 --> 00:07:24,217 Is that your lady? 33 00:07:24,221 --> 00:07:27,035 She ain't wearin' nothing but an apron. 34 00:07:27,038 --> 00:07:29,018 There you go, you kids have fun. 35 00:07:29,022 --> 00:07:30,716 Have her home before dark. 36 00:07:30,719 --> 00:07:32,767 Catch you fellas later. 37 00:07:34,336 --> 00:07:36,060 Draw me one. 38 00:07:37,600 --> 00:07:39,582 Is this second platoon, Dog Company? 39 00:07:39,585 --> 00:07:41,726 Yep, first squad. 40 00:07:41,729 --> 00:07:43,679 Got some mail for ya. 41 00:07:43,682 --> 00:07:45,729 - Fisher. - Over here, Daddy. 42 00:07:48,227 --> 00:07:49,795 Oh, look who it is. Hobbs how's it going? 43 00:07:52,323 --> 00:07:53,311 - Jackson! - Oh. 44 00:07:53,315 --> 00:07:54,720 Johnson. 45 00:07:54,723 --> 00:07:55,556 Yup. Wow, good job. 46 00:07:57,765 --> 00:07:59,556 - Rot-hatch. - Rothach. 47 00:08:02,501 --> 00:08:04,004 Hey, it's from Mr. Goretti. 48 00:08:04,007 --> 00:08:05,891 - Oh, shit, really? - Yeah. 49 00:08:05,895 --> 00:08:06,980 Yeah. 50 00:08:06,984 --> 00:08:07,908 Hey, what would you see tonight, 51 00:08:07,911 --> 00:08:10,148 Casablanca or Cat People? 52 00:08:10,152 --> 00:08:11,333 - Ooh, Cat People. - Austin? 53 00:08:11,337 --> 00:08:13,512 - Sounds like... - Austin. - Sounds like a winner. 54 00:08:14,663 --> 00:08:16,613 Okay, so, it's a modern girl 55 00:08:16,616 --> 00:08:18,565 - cursed by an ancient legend. - Lieutenant Pine? 56 00:08:18,569 --> 00:08:20,645 The legend of the cat people. 57 00:08:20,648 --> 00:08:23,142 Yeah, it sounds pretty sexy. 58 00:08:23,146 --> 00:08:25,062 Definitely. 59 00:08:25,066 --> 00:08:25,898 Bastard. 60 00:08:39,981 --> 00:08:42,827 No, never mind. 61 00:08:42,830 --> 00:08:44,428 - There a problem Inglis? - Lemme see. - Yeah. 62 00:08:44,431 --> 00:08:45,355 I keep sendin' 'em my stories 63 00:08:45,359 --> 00:08:47,275 and they haven't published any of 'em yet. 64 00:08:47,278 --> 00:08:49,547 The Dawn of the Days of Glory. 65 00:08:49,551 --> 00:08:52,077 The Great War, As Fought by Jack Inglis. 66 00:08:54,352 --> 00:08:56,273 Hmm, January 17th, 1943. 67 00:08:58,322 --> 00:09:00,495 It was a cold night on the front lines. 68 00:09:00,499 --> 00:09:01,967 There was a soft breeze in the air, 69 00:09:01,970 --> 00:09:04,368 wafting the scent of the enemy towards us. 70 00:09:04,371 --> 00:09:05,167 Guys... 71 00:09:05,170 --> 00:09:05,807 We could hear the artillery fire 72 00:09:05,811 --> 00:09:07,505 echoing beyond the horizon. 73 00:09:07,508 --> 00:09:09,810 - It rattled our bones. - Dear Roland, 74 00:09:09,813 --> 00:09:12,721 How can words describe how much I love you? 75 00:09:12,724 --> 00:09:15,313 Well, come a little closer. 76 00:09:15,317 --> 00:09:19,987 Let me whisper in your darling ears all these loving words, 77 00:09:19,991 --> 00:09:22,195 because they're meant for you. 78 00:09:22,198 --> 00:09:23,923 You are the world. 79 00:09:23,927 --> 00:09:25,878 You are everything. 80 00:09:25,881 --> 00:09:28,022 But part of me is missing. 81 00:09:28,025 --> 00:09:31,797 - And that part is you. - Sleep is a dream. 82 00:09:31,800 --> 00:09:33,334 Reality, 83 00:09:33,338 --> 00:09:34,646 - a nightmare. - A nightmare. 84 00:09:34,649 --> 00:09:36,343 It's a nightmare, Jack! 85 00:09:36,346 --> 00:09:38,071 No matter what, 86 00:09:38,074 --> 00:09:40,376 no matter how long you're gone for, 87 00:09:40,379 --> 00:09:44,376 whether it's weeks or months or all of forever, 88 00:09:44,379 --> 00:09:47,865 I will always be yours, as you are mine. 89 00:09:47,869 --> 00:09:50,044 From now to the end of time. 90 00:09:51,389 --> 00:09:53,340 I love you, and only you, 91 00:09:54,622 --> 00:09:55,516 for always. 92 00:09:57,407 --> 00:10:01,020 Keep this letter close and dream of me often, 93 00:10:01,023 --> 00:10:02,366 as I dream of you. 94 00:10:03,486 --> 00:10:04,958 Be safe, my love. 95 00:10:06,656 --> 00:10:09,373 - For I am a soldier afterall, Forever yours, Barbara. - An American soldier, 96 00:10:09,376 --> 00:10:13,439 prepared by the best to fight and die for my country. 97 00:10:16,034 --> 00:10:17,728 Aw, come on, what's the big deal? 98 00:10:17,731 --> 00:10:18,527 You know We would have read it 99 00:10:18,530 --> 00:10:19,904 if it got published anyways, right? 100 00:10:19,908 --> 00:10:21,631 I didn't send this one in yet. 101 00:10:21,635 --> 00:10:22,816 I don't like it when people read my stuff 102 00:10:22,819 --> 00:10:24,546 before it's finished. 103 00:10:26,020 --> 00:10:29,121 It's good. 104 00:10:29,124 --> 00:10:30,404 What it was good? 105 00:10:36,870 --> 00:10:40,003 - First squad, listen up. - Atten-hut! 106 00:10:40,007 --> 00:10:43,461 Kraut armor has broken through the lines at Sidi Bouzid. 107 00:10:43,464 --> 00:10:44,676 Battalion's reporting heavy casualties 108 00:10:44,680 --> 00:10:48,069 to the 36th infantry and 1st armor. 109 00:10:48,073 --> 00:10:51,175 The 26th RCT is falling back to Kasserine. 110 00:10:51,178 --> 00:10:55,335 We'll reinforce the line and wait there for further orders. 111 00:10:55,338 --> 00:10:57,001 Okay, everyone, pack up. 112 00:10:57,004 --> 00:10:59,080 Full gear, we're not comin' back here. 113 00:10:59,084 --> 00:11:00,172 Any questions? 114 00:11:01,708 --> 00:11:04,588 Good, 30 minutes at the rally point. 115 00:11:07,853 --> 00:11:10,122 Happy Valentine's Day. 116 00:11:50,967 --> 00:11:53,044 Say goodbye to your father, James. 117 00:11:53,048 --> 00:11:54,645 Be good for your Mother, all right? 118 00:11:54,648 --> 00:11:55,479 Okay. 119 00:11:59,641 --> 00:12:00,665 Okay, well, 120 00:12:01,626 --> 00:12:03,606 we're going then. 121 00:12:03,609 --> 00:12:05,527 I love you. 122 00:12:55,301 --> 00:12:57,825 Johnson, where are we at with the extra ammo? 123 00:12:57,829 --> 00:12:59,938 I gotta check check back at CP, we got nothin'. 124 00:12:59,941 --> 00:13:00,929 Well hurry up. 125 00:13:00,933 --> 00:13:02,338 - Fuck you. - Fuck you. 126 00:13:02,341 --> 00:13:05,859 - I love you too. - Oh, Fuck your mother. - Don't hurt yourself there. 127 00:13:05,862 --> 00:13:07,620 - Kit issues? - No, it's not bad enough 128 00:13:07,623 --> 00:13:09,315 I got to take take a shit every five minutes 129 00:13:09,318 --> 00:13:11,203 from these goddamn rations, but I gotta fuck around 130 00:13:11,207 --> 00:13:13,413 with this junk now. 131 00:13:13,416 --> 00:13:14,439 Come here. 132 00:13:18,089 --> 00:13:20,903 Ah, you're all tangled up. 133 00:13:20,906 --> 00:13:22,310 What the hell's all this shit for anyway? 134 00:13:22,314 --> 00:13:23,912 Since we're not gonna see any action. 135 00:13:30,443 --> 00:13:32,298 - Lookin' good, soldier. - Yeah? 136 00:13:32,301 --> 00:13:34,121 Like the belle of the ball. 137 00:13:34,125 --> 00:13:37,131 Thanks, Sergeant, I'll probably be back. 138 00:14:07,795 --> 00:14:11,059 Goddammit! 139 00:18:26,155 --> 00:18:27,369 Don't move! 140 00:18:27,372 --> 00:18:29,960 Are you alone? 141 00:18:29,964 --> 00:18:31,209 Don't move. 142 00:18:31,212 --> 00:18:32,745 Is there anyone else here with you? 143 00:18:32,748 --> 00:18:34,092 I said don't move! 144 00:18:37,966 --> 00:18:39,595 Halt! 145 00:20:57,068 --> 00:20:59,688 A minute 23 left in the penalty to Bentley. 146 00:20:59,691 --> 00:21:01,705 Montreal crosses center ice and Toe Blake 147 00:21:01,709 --> 00:21:03,786 brings the puck up to the Chicago line. 148 00:21:03,789 --> 00:21:07,691 Can't get it past, Toomer pokes it off his stick. 149 00:21:07,694 --> 00:21:10,603 Puck takes a strange bounce, goes down the left side, 150 00:21:10,607 --> 00:21:11,916 it's picked up by Reg Hamilton, 151 00:21:11,919 --> 00:21:14,123 but he loses control and can't get it up. 152 00:21:14,126 --> 00:21:15,981 Blake does a fine job tying the Chicago defender 153 00:21:15,984 --> 00:21:19,245 - up along the boards. - James, bedtime. 154 00:21:19,249 --> 00:21:21,037 But the game's not over yet. 155 00:21:21,041 --> 00:21:23,246 It's getting late and you have school in the morning. 156 00:21:23,249 --> 00:21:25,711 Say goodnight to your father, and let's go. 157 00:21:25,714 --> 00:21:26,766 And dumps the puck into 158 00:21:26,769 --> 00:21:29,423 the Montreal end after being carried by Bouchard 159 00:21:29,426 --> 00:21:30,639 Sweet dreams. 160 00:21:30,643 --> 00:21:32,528 Time, get set up. 161 00:21:32,532 --> 00:21:34,578 And with a minute left in the penalty, 162 00:21:34,580 --> 00:21:38,257 the Canadians, stick handling neatly, get it over the line. 163 00:21:38,261 --> 00:21:40,592 Bouchard gets a big pass from Blake. 164 00:21:40,596 --> 00:21:42,066 He sends the shot away, 165 00:21:42,069 --> 00:21:43,922 and the puck goes into the corner. 166 00:21:43,926 --> 00:21:45,524 Bouchard pinches in, gets the stick on it, 167 00:21:45,527 --> 00:21:47,764 fires it back down into the corner. 168 00:21:47,767 --> 00:21:48,788 Blake's the first on it. 169 00:21:48,792 --> 00:21:51,284 He stops, looks, and passes to Medea in the slot. 170 00:21:51,287 --> 00:21:52,564 It's intercepted by Colleta but he's 171 00:21:52,568 --> 00:21:54,900 tied up by. 172 00:21:54,903 --> 00:21:56,884 Hamilton tries to help 'em out, Pallas, 173 00:21:56,888 --> 00:21:58,965 but before he can clear Blake keeps it in. 174 00:22:08,794 --> 00:22:11,065 and defense lining up against. 175 00:25:02,111 --> 00:25:05,568 You will take the extra... 176 00:25:34,950 --> 00:25:36,707 Incoming! 177 00:25:36,710 --> 00:25:37,764 Take cover! 178 00:25:41,961 --> 00:25:43,172 Move, move, move! 179 00:30:41,224 --> 00:30:43,238 Rothach, Rothach! 180 00:30:43,241 --> 00:30:44,934 Machine gun squad, 10 o'clock! 181 00:30:44,937 --> 00:30:47,013 I need you and your squad on me. 182 00:30:47,017 --> 00:30:48,746 First Squad, on me! 183 00:30:52,235 --> 00:30:54,603 Get the lead out. 184 00:30:58,572 --> 00:30:59,947 Go, go, go, go. 185 00:31:28,883 --> 00:31:32,208 Stay down, we're gonna get you to safety! 186 00:31:32,211 --> 00:31:35,632 Fire team, get ready to support our movement. 187 00:31:38,581 --> 00:31:41,013 - Go! - Fisher, Painter, up! 188 00:31:52,983 --> 00:31:55,220 Lieutenant! 189 00:32:07,963 --> 00:32:08,922 Open fire! 190 00:32:19,102 --> 00:32:19,932 Shit! 191 00:32:27,230 --> 00:32:30,238 Fall back, everyone, fall back, on me! 192 00:32:36,162 --> 00:32:37,377 Go, go, go, go! 193 00:33:20,362 --> 00:33:22,247 water. 194 00:33:52,945 --> 00:33:53,870 Huh? 195 00:33:53,873 --> 00:33:54,701 Huh? 196 00:34:46,621 --> 00:34:48,029 Suppressing fire! 197 00:34:48,958 --> 00:34:50,205 Almost out! 198 00:34:54,334 --> 00:34:58,303 Sarge, we're almost out, we... 199 00:35:02,721 --> 00:35:04,736 Medic, Medic! 200 00:35:17,380 --> 00:35:18,817 Here they come! 201 00:35:29,831 --> 00:35:31,495 Grenade! 202 00:35:35,623 --> 00:35:38,247 Nice throw, Sarge. 203 00:35:38,856 --> 00:35:40,741 Rothach, where's Lambert? 204 00:35:40,744 --> 00:35:43,302 Dead, we have to fall back and consolidate. 205 00:35:43,306 --> 00:35:44,135 We were able to push them back, 206 00:35:44,138 --> 00:35:45,670 but those Panzers are coming in quick. 207 00:35:45,673 --> 00:35:46,822 They're gonna break through. 208 00:35:46,825 --> 00:35:49,510 Reinforcements are inbound, armor and tank destroyers. 209 00:35:49,514 --> 00:35:51,784 You hold this position. 210 00:35:51,787 --> 00:35:55,655 - Where's Captain Farley? - I have no idea! 211 00:35:55,659 --> 00:35:56,808 You guys stay right here 212 00:35:56,811 --> 00:35:59,658 until I figure out what's going on. 213 00:35:59,661 --> 00:36:01,385 What are we doin', Sarge? 214 00:36:01,389 --> 00:36:02,954 You just keep your eye on the sector. 215 00:36:02,957 --> 00:36:05,707 - We have to hold the line! - Come on! 216 00:38:47,471 --> 00:38:48,812 And then he tells me in French, 217 00:38:48,816 --> 00:38:50,862 that he wants to give me a kiss, 'whoa, easy'. 218 00:38:52,657 --> 00:38:54,638 So anyway, I uh, I finally made it back 219 00:38:54,642 --> 00:38:57,968 and everything turned out better than expected. 220 00:38:57,972 --> 00:39:01,808 This is really great, Barbara, you've outdone yourself. 221 00:39:01,811 --> 00:39:03,792 Hell, every time Shirley makes a roast 222 00:39:03,796 --> 00:39:06,099 it comes out like an old shoe. 223 00:39:08,278 --> 00:39:10,961 I have to get the recipe for these potatoes. 224 00:39:10,965 --> 00:39:12,724 Do you still have the victory garden in the backyard? 225 00:39:12,727 --> 00:39:15,410 Absolutely, this year's harvest was magnificent. 226 00:39:15,414 --> 00:39:16,500 Hmm, I can imagine. 227 00:39:16,503 --> 00:39:18,739 Bill, we should give them some of our raspberry jam. 228 00:39:18,743 --> 00:39:22,517 Definitely, more than we'll ever be able to use. 229 00:39:22,521 --> 00:39:25,014 So, Roland, how are you adjusting to life back home? 230 00:39:25,017 --> 00:39:27,253 - Settlin' in all right? - He's doing just fine. 231 00:39:27,257 --> 00:39:31,768 Got him a job workin' with me, good hard labor. 232 00:39:31,771 --> 00:39:34,168 If the war didn't do it, we'll make a man out of him yet. 233 00:39:34,171 --> 00:39:36,024 Not as much adventure as you're used to though, I imagine. 234 00:39:36,027 --> 00:39:37,977 No, not so much. 235 00:39:37,980 --> 00:39:40,856 Not as many Krauts, eh Roly? 236 00:39:40,860 --> 00:39:41,882 - Not quite. - There's always 237 00:39:41,885 --> 00:39:44,312 a spot for you back at the paper. 238 00:39:44,316 --> 00:39:45,948 - Great. - You know, 239 00:39:46,942 --> 00:39:48,955 when you're ready. 240 00:39:48,958 --> 00:39:51,740 It must be nice though, to be back home? 241 00:39:51,744 --> 00:39:53,115 Hard, I imagine. 242 00:39:53,117 --> 00:39:54,298 How do you cope after witnessing 243 00:39:54,302 --> 00:39:56,699 all that needless death and destruction? 244 00:39:56,702 --> 00:39:57,915 You fellas must've seen so much. 245 00:39:57,918 --> 00:40:00,412 Oh, I don't know if I'd say needless. 246 00:40:00,416 --> 00:40:03,293 Jesus, Pearl Harbor, Billy. 247 00:40:03,297 --> 00:40:05,246 Well, It just seemed there was a lot of waste 248 00:40:05,249 --> 00:40:07,614 in terms of innocent lives. 249 00:40:07,617 --> 00:40:08,446 Not to mention the toll it took 250 00:40:08,450 --> 00:40:11,199 on foreign infrastructure and economy. 251 00:40:11,202 --> 00:40:14,078 I mean, they're still eating their horses in Amsterdam. 252 00:40:14,082 --> 00:40:18,305 Oh, sunshine and rainbows and ponies for all. 253 00:40:18,308 --> 00:40:21,250 They started the fight, we ended it. 254 00:40:21,253 --> 00:40:22,945 There's gonna be some bloody noses. 255 00:40:22,948 --> 00:40:25,602 But look at our economy here at home, it's booming. 256 00:40:25,605 --> 00:40:27,490 Nobody could have predicted that 10 years ago. 257 00:40:27,494 --> 00:40:28,803 We defended our way of life, 258 00:40:28,806 --> 00:40:30,467 - and were rewarded for it. - Can we go play? 259 00:40:30,471 --> 00:40:31,395 - Sure honey. - Yeah, can we, Mom? 260 00:40:31,398 --> 00:40:32,548 Did you finish your dinner? 261 00:40:32,551 --> 00:40:34,471 - Yeah. - Okay, go ahead. 262 00:40:35,399 --> 00:40:37,092 It was our responsibility to throw our helmets 263 00:40:37,095 --> 00:40:38,501 into the ring, so to speak. 264 00:40:38,505 --> 00:40:39,654 Then why didn't we take action 265 00:40:39,657 --> 00:40:43,687 - until after Pearl Harbor? - Sorry, where did you fight? 266 00:40:43,690 --> 00:40:46,790 Well, I signed up, but they deemed me unfit 267 00:40:46,794 --> 00:40:49,000 for military service due to an inner ear problem. 268 00:40:49,003 --> 00:40:51,049 Inner ear problem? 269 00:40:51,052 --> 00:40:54,601 - What the fuck is that? - Roger, language. 270 00:40:54,604 --> 00:40:55,850 It affects my balance. 271 00:40:55,853 --> 00:40:58,698 He can hardly walk some days. 272 00:40:58,701 --> 00:41:01,067 I think that what Bill's trying to say is that 273 00:41:01,070 --> 00:41:02,441 we could have taken a more humanitarian role 274 00:41:02,445 --> 00:41:04,234 in dealing with the civilian population. 275 00:41:04,238 --> 00:41:05,740 We'll ask women about war 276 00:41:05,743 --> 00:41:07,660 if one ever breaks out in the kitchen. 277 00:41:07,663 --> 00:41:09,291 We're deviating from the point. 278 00:41:09,295 --> 00:41:10,829 Trudy used to work at one of the factories 279 00:41:10,833 --> 00:41:12,782 - that made the bullets. - Oh, I agree. 280 00:41:12,785 --> 00:41:15,949 The point is, if it wasn't for Marines like myself 281 00:41:15,951 --> 00:41:17,804 out there burnin' those sneaky slant-eyes 282 00:41:17,807 --> 00:41:20,270 out of holes day and night, I guarantee 283 00:41:20,273 --> 00:41:22,989 there'd be moldy rice on this table, 284 00:41:22,993 --> 00:41:25,582 not a goddamn roast dinner, Semper Fi! 285 00:41:25,586 --> 00:41:27,022 You realize the war wasn't just fought 286 00:41:27,026 --> 00:41:28,495 on a handful of islands in the Pacific. 287 00:41:28,498 --> 00:41:31,087 The Pacific was our war. 288 00:41:31,091 --> 00:41:35,088 - Europe was a picnic compared to the hell we endured. - Picnic... 289 00:41:35,091 --> 00:41:37,394 We just bailed them out of a tough situation. 290 00:41:37,397 --> 00:41:39,314 If boots on the ground were so important in the Pacific, 291 00:41:39,318 --> 00:41:40,753 then why did it take two atomic bombs 292 00:41:40,757 --> 00:41:42,227 before they surrendered? 293 00:41:42,230 --> 00:41:44,243 And we don't agree with the bomb, do we Bill? 294 00:41:44,246 --> 00:41:45,203 Of course not. 295 00:41:45,207 --> 00:41:47,475 So many innocent lives lost, and for what gain? 296 00:41:47,478 --> 00:41:48,564 For what gain? 297 00:41:48,568 --> 00:41:50,036 Are you out of your fuckin' mind? 298 00:41:50,039 --> 00:41:52,213 - Roger! - I'll tell you for what gain. 299 00:41:52,217 --> 00:41:56,185 Have you ever looked one of these greasy Nips in the eye? 300 00:42:02,586 --> 00:42:06,328 Roland, what do you think about all this? 301 00:42:06,331 --> 00:42:09,595 Now what? 302 00:42:15,806 --> 00:42:17,179 Oh my God, what happened? 303 00:42:17,182 --> 00:42:19,549 - Toby bit me. - Let me see. 304 00:42:21,279 --> 00:42:24,604 - I'll go get you a cloth. - Call Dr. Brown. 305 00:42:24,608 --> 00:42:28,256 It could be infected, what if she has rabies? 306 00:42:28,961 --> 00:42:30,301 Look at what your vicious mutt did! 307 00:42:30,304 --> 00:42:33,246 I'm so sorry, usually he's so friendly. 308 00:42:33,250 --> 00:42:34,558 So, what, you're saying this is Liz's fault? 309 00:42:34,561 --> 00:42:35,934 - She's six. - Dogs like that 310 00:42:35,938 --> 00:42:38,015 should be locked up in a cage. 311 00:42:38,017 --> 00:42:40,189 You're right, I'm sorry, is there anything I can do? 312 00:42:40,193 --> 00:42:44,161 We're leaving. 313 00:43:47,282 --> 00:43:49,231 Christ! 314 00:44:38,044 --> 00:44:39,576 Keep firing! 315 00:44:39,579 --> 00:44:40,410 Rothach! 316 00:44:42,172 --> 00:44:43,834 Rothach, where's Lieutenant Lambert? 317 00:44:43,838 --> 00:44:45,690 - Dead, sir. - Shit! 318 00:44:45,693 --> 00:44:46,811 What about Pyne? 319 00:44:46,814 --> 00:44:47,770 He was looking for you, sir, 320 00:44:47,773 --> 00:44:48,890 I think he's in the 1st platoon. 321 00:44:48,894 --> 00:44:52,571 I just came from there, 1st platoon's been overrun. 322 00:44:52,574 --> 00:44:55,516 What are your orders, sir? 323 00:44:55,520 --> 00:44:56,669 Sir! 324 00:44:56,672 --> 00:44:59,452 I've gotta go find Pyne. 325 00:45:01,026 --> 00:45:03,104 Here they come! 326 00:45:13,924 --> 00:45:14,817 Oh, goddammit, all right. 327 00:45:14,820 --> 00:45:17,570 First squad, fall back to that position. 328 00:45:17,573 --> 00:45:20,227 Inglis, check that .30 cal, make sure it's still workin'. 329 00:45:20,230 --> 00:45:22,691 Second squad, provide suppressing fire. 330 00:45:22,693 --> 00:45:24,321 Then we'll cover you. 331 00:45:24,325 --> 00:45:25,891 - Fields! - Yes, Sarge? 332 00:45:25,894 --> 00:45:27,362 Can Austin move, we gotta go right now! 333 00:45:27,366 --> 00:45:28,259 I can't make it, Sarge. 334 00:45:28,263 --> 00:45:31,683 Let's move, we gotta pull out right now! 335 00:45:31,686 --> 00:45:33,252 All right, let's do it! 336 00:45:33,256 --> 00:45:34,086 Let's go! 337 00:45:34,887 --> 00:45:37,509 Come on,. 338 00:45:37,513 --> 00:45:38,788 Let's go, let's go. 339 00:45:38,791 --> 00:45:40,965 Come on now, go, go go. 340 00:46:06,447 --> 00:46:08,141 Come to me. 341 00:46:54,296 --> 00:46:56,151 Where are you? 342 00:50:07,682 --> 00:50:09,442 Bill Baker, please. 343 00:50:11,811 --> 00:50:13,024 Bill? 344 00:50:13,027 --> 00:50:14,496 It's Roland. 345 00:50:14,499 --> 00:50:17,088 Yes, hello. 346 00:50:17,092 --> 00:50:18,051 How are you? 347 00:50:19,012 --> 00:50:20,929 Oh, good, that's good to hear. 348 00:50:20,932 --> 00:50:24,902 I'm okay, I've been, uh, writing a book. 349 00:50:50,827 --> 00:50:51,658 Hello? 350 00:50:52,844 --> 00:50:54,408 Hello? 351 00:50:54,411 --> 00:50:55,242 Sorry. 352 00:50:56,301 --> 00:50:58,092 I just wanted to call. 353 00:51:00,077 --> 00:51:00,717 I mean, 354 00:51:01,517 --> 00:51:04,364 I just wanted to see how you were. 355 00:51:06,414 --> 00:51:07,374 That's good. 356 00:51:10,928 --> 00:51:13,456 I got my job back at the paper. 357 00:51:14,224 --> 00:51:16,081 Yeah, I talked to Bill. 358 00:51:16,977 --> 00:51:20,369 I was gonna see if maybe I could see you. 359 00:51:22,801 --> 00:51:26,129 I just have some things I wanted to say. 360 00:51:29,203 --> 00:51:33,171 I just wanted to say some things that you should hear. 361 00:51:37,078 --> 00:51:39,474 I'd really like to see you. 362 00:51:39,477 --> 00:51:41,524 And James, too, of course. 363 00:51:44,694 --> 00:51:47,155 Downtown, on Monday? 364 00:51:47,159 --> 00:51:48,983 Grant Park, all right. 365 00:51:51,065 --> 00:51:51,896 Great. 366 00:51:54,041 --> 00:51:55,384 I'll see you then. 367 00:53:45,296 --> 00:53:46,894 All right, second squad, fall back! 368 00:53:46,897 --> 00:53:48,590 Covering fire! 369 00:53:48,593 --> 00:53:50,030 Aw, fuck it. 370 00:54:10,519 --> 00:54:13,527 - This is FUBAR. - I know, what do you need? 371 00:54:14,486 --> 00:54:17,108 Charlie Company has fallen back it back to CP. 372 00:54:17,112 --> 00:54:20,436 Farley took off towards first platoon. 373 00:54:20,439 --> 00:54:21,332 I gotta get a radio. 374 00:54:21,336 --> 00:54:23,060 You think you can hold on till I get back? 375 00:54:23,064 --> 00:54:23,894 We'll give it our best shot. 376 00:54:23,898 --> 00:54:25,622 I'm counting on you. 377 00:54:26,649 --> 00:54:27,482 Medic! 378 00:54:29,850 --> 00:54:31,511 Oh God! 379 00:54:31,514 --> 00:54:32,345 Medic! 380 00:54:33,788 --> 00:54:34,619 Oh, God. 381 00:54:39,389 --> 00:54:40,538 - Patch me up! - Medic! 382 00:54:40,541 --> 00:54:44,189 Roly? Roly they're coming! 383 00:54:49,855 --> 00:54:51,676 Fuck, fuck! 384 00:54:51,680 --> 00:54:52,736 I'm tryin'! 385 00:54:53,793 --> 00:54:56,286 Fuck, fucking cocksucker, patch me up! 386 00:54:56,289 --> 00:54:57,597 Calm down. 387 00:54:57,600 --> 00:55:01,151 Doc, can you, 388 00:55:01,153 --> 00:55:03,200 I need my gun! They're coming! 389 00:55:05,442 --> 00:55:07,233 Fuck, you I'm dying! 390 00:55:08,162 --> 00:55:10,751 They're coming, they're coming! 391 00:55:10,754 --> 00:55:12,704 Oh no, oh my God! 392 00:55:12,707 --> 00:55:14,784 - I don't wanna die! - Hold on, hold on, Hendricks! 393 00:55:14,788 --> 00:55:16,067 - They're coming! - Stop 394 00:55:17,508 --> 00:55:18,625 you're overexerting and that's just gonna make you- 395 00:55:20,901 --> 00:55:23,330 Roly, Roly, fuck! 396 00:55:26,662 --> 00:55:28,164 - It's okay! - Roly, Roly! 397 00:55:28,167 --> 00:55:29,127 - Roly. - Help. 398 00:55:30,216 --> 00:55:31,111 Help, help. 399 00:55:43,594 --> 00:55:45,863 Coming to you over WAAF, 400 00:55:45,866 --> 00:55:49,257 operating on 1120 kilocycles, 267 meters, 401 00:55:50,988 --> 00:55:54,250 as authorized by the Federal Radio Commission. 402 00:55:54,253 --> 00:55:55,913 And now the program continues 403 00:55:55,916 --> 00:55:58,185 with Mr. Scott and Mr. Greenfield 404 00:57:17,438 --> 00:57:20,476 Roly? 405 00:57:23,232 --> 00:57:24,608 What are you doing? 406 00:57:28,930 --> 00:57:29,982 How was your day? 407 00:57:37,186 --> 00:57:40,737 James'll be home soon. 408 00:57:40,740 --> 00:57:44,386 Roland! 409 00:57:44,389 --> 00:57:46,306 What are you doing, stop, Roland! 410 00:57:46,309 --> 00:57:47,489 Stop it! 411 00:57:47,492 --> 00:57:49,377 Get off of me, Roland 412 00:57:49,381 --> 00:57:53,345 Stop it, don't! 413 00:57:53,349 --> 00:57:55,013 Get off me, stop it! 414 00:58:10,249 --> 00:58:13,255 I'm home! 415 01:00:18,053 --> 01:00:20,965 Soldier, get battalion on the horn! 416 01:00:23,718 --> 01:00:26,339 Danger Forward, this is Danger Red Dog Two, over. 417 01:00:26,343 --> 01:00:28,965 Danger Forward, come in please, over. 418 01:00:33,480 --> 01:00:34,310 Fuck. 419 01:00:35,849 --> 01:00:38,117 Second platoon, fall back on me! 420 01:00:38,120 --> 01:00:39,399 Move, move, move! 421 01:01:45,656 --> 01:01:46,487 Oh, no. 422 01:02:00,091 --> 01:02:00,921 Come on. 423 01:03:56,019 --> 01:03:57,808 I want you to be the man I fell in love with. 424 01:03:57,812 --> 01:04:00,114 I want James to have a father. 425 01:04:00,117 --> 01:04:01,361 You wanna see what I am? 426 01:04:01,364 --> 01:04:02,289 What are you doing? 427 01:04:02,292 --> 01:04:03,280 You wanna see what I've become? 428 01:04:03,284 --> 01:04:06,066 - Roland, stop it! - I'm nothing! I'm nothing! 429 01:06:15,696 --> 01:06:17,039 What are doing? 430 01:06:17,713 --> 01:06:21,359 No, no, no! 431 01:06:21,362 --> 01:06:25,234 Shit. 432 01:06:46,200 --> 01:06:48,980 - Sarge, what are we doin'? - Can anyone get Austin? 433 01:06:48,984 --> 01:06:50,325 Where the hell is everybody? 434 01:07:04,348 --> 01:07:07,577 - Get Austin, - I can't get to him! 435 01:07:07,581 --> 01:07:10,173 - Fischer, get out there - Get rid of it! 436 01:09:35,451 --> 01:09:37,243 Hey, halt! 437 01:09:49,279 --> 01:09:50,301 Fall back! 438 01:09:50,304 --> 01:09:52,511 Everyone fall back to the CP! 439 01:09:55,457 --> 01:09:56,926 Hey, fucking come back! 440 01:09:56,930 --> 01:09:58,081 Don't fucking leave! Don't- 441 01:10:18,724 --> 01:10:22,885 Halt! 442 01:12:38,659 --> 01:12:41,601 - Stop! - No! 443 01:12:41,604 --> 01:12:45,316 Shut up! 444 01:12:48,294 --> 01:12:51,815 They're coming. 445 01:12:53,000 --> 01:12:55,979 Sh, they're coming, sh, quiet, quiet. Godammit 446 01:12:58,671 --> 01:12:59,842 They're coming. 447 01:13:03,552 --> 01:13:05,611 They're coming, sh, sh, sh. 448 01:14:15,138 --> 01:14:17,637 Don't shoot, I'm an American! 449 01:14:17,640 --> 01:14:20,363 I'm an American, don't shoot! 450 01:14:20,366 --> 01:14:21,190 American. 451 01:16:07,000 --> 01:16:07,856 I'm comin'. 452 01:16:12,769 --> 01:16:16,508 Morning, Mr. Rothach, how are you today, sir? 453 01:16:21,957 --> 01:16:23,128 You okay, sir? 454 01:18:49,346 --> 01:18:50,676 Hello? 455 01:18:52,672 --> 01:18:53,496 Hello?