1
00:00:48,015 --> 00:00:53,187
♪ আমি দুই জগতে বাস করছি ♪
2
00:00:53,653 --> 00:00:57,857
♪ আমার সময় ভাগ করা হচ্ছে ♪
3
00:00:57,991 --> 00:01:02,896
♪ তোমার জগতে অসুখী... ♪
4
00:01:03,830 --> 00:01:06,566
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
5
00:01:09,569 --> 00:01:13,706
♪ যখন আমি তোমার জগতে আছি ♪
6
00:01:14,075 --> 00:01:18,079
♪ আমি শুধু ভান করি ♪
7
00:01:18,212 --> 00:01:23,317
♪ যে আমি সত্যিই খুশি ছিলাম ♪
8
00:01:23,850 --> 00:01:28,155
♪ যদিও আমি ফিট না... ♪
9
00:01:30,690 --> 00:01:32,992
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
10
00:01:39,033 --> 00:01:44,105
♪ আমি দুই জগতে যাচ্ছি ♪
11
00:01:44,238 --> 00:01:48,042
♪ আমি কোথায়? ♪
12
00:01:51,545 --> 00:01:53,147
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
13
00:02:00,054 --> 00:02:04,757
♪ তোমার জগতে অসুখী ♪
14
00:02:04,891 --> 00:02:09,896
♪ এবং আমার মধ্যে নিঃসঙ্গ ♪
15
00:02:10,030 --> 00:02:15,136
♪ আমি দুই জগতে বাস করছি ♪
16
00:02:15,269 --> 00:02:17,338
♪ আমার সময় ভাগ করা হচ্ছে... ♪
17
00:02:17,471 --> 00:02:19,440
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
18
00:02:20,074 --> 00:02:24,811
♪ তোমার জগতে অসুখী ♪
19
00:02:25,179 --> 00:02:29,583
♪ এবং আমার মধ্যে নিঃসঙ্গ ♪
20
00:02:29,716 --> 00:02:31,185
আমরা পিছনে আছি, তাই আমাদের সত্যিই
তোমাকে পেতে হবে
21
00:02:31,318 --> 00:02:32,986
চুল এবং মেকআপ এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
সেট উপর.
22
00:02:33,120 --> 00:02:35,055
এবং মনে রাখবেন আমাদের সেই ফেসটাইম সেশন
আছে
23
00:02:35,189 --> 00:02:37,224
সনি ফ্র্যাঞ্চাইজির নতুন পরিচালকের
সাথে।
24
00:02:37,358 --> 00:02:39,826
তাছাড়া, ইন টাচ উইকলির সাথে আপনার একটি
ফোন ইন্টারভিউ আছে রাত ১টায়।
25
00:02:39,959 --> 00:02:42,096
এই মুহূর্তে তোমার নতুন প্রথম দলের
রিহার্সাল আছে, স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে।
26
00:02:42,229 --> 00:02:44,298
এবং আমরা সব পুনর্লিখন একটি টেবিল পড়তে
যাচ্ছি
27
00:02:44,431 --> 00:02:46,367
পরে লাঞ্চে। আর চিন্তা করো না,
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,735
আমরা তোমাকে ঐ কালো সিজার, কোন ক্রুটন
আনতে যাচ্ছি।
29
00:02:48,868 --> 00:02:50,437
আর তার পরে আমাদের একটা ফেস কাস্ট করতে
হবে।
30
00:02:50,571 --> 00:02:53,107
তাছাড়া, আমাদের ফটো শুটের জন্য কিছু
সময়ের মধ্যে বুক করতে হবে।
31
00:02:53,240 --> 00:02:55,142
আর আমি এটা তোমার শিডিউলে রাখবো।
32
00:02:55,276 --> 00:02:56,910
একজন ডাক্তার ফুসকুড়ি পরীক্ষা করতে
আসছে
33
00:02:57,044 --> 00:02:58,711
যে আপনি গতকাল পরা প্রস্থেটিক থেকে
পেয়েছেন
34
00:02:58,845 --> 00:03:00,481
এবং আপনাকে একটি B12 শট দিতে.
35
00:03:00,614 --> 00:03:02,715
আপনার কি চুল এবং মেকআপ মধ্যে আপনার
সঙ্গে লাইন চালানোর জন্য কাউকে
প্রয়োজন?
36
00:03:02,849 --> 00:03:04,318
আমাদের কি কোন অতিরিক্ত মানুষ আছে?
37
00:03:04,451 --> 00:03:06,587
কিন্তু আমাদের তোমাকে চুল আর মেকআপ ের
মধ্যে ঢুকিয়ে দিতে হবে,
38
00:03:06,719 --> 00:03:08,389
হ্যাঁ, আমরা সত্যিই তোমাকে যেতে চাই
39
00:03:08,522 --> 00:03:10,624
এই মুহূর্তে চুল আর মেকআপ, মিস ব্ল্যাক,
এখনের মতো।
40
00:03:10,757 --> 00:03:13,494
যৌনসঙ্গম তুমি, যৌনসঙ্গম তুমি, এবং
যৌনসঙ্গম!
41
00:03:13,627 --> 00:03:15,229
আমার জীবন!
42
00:03:15,795 --> 00:03:18,299
ঠিক আছে, কাজটা ধরে রাখো প্লিজ।
43
00:03:18,432 --> 00:03:21,868
আমরা স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে আবার আমাদের
প্রথম দলের রিহার্সাল করতে যাচ্ছি।
44
00:03:22,002 --> 00:03:23,836
ঠিক আছে, সবাই সেট?
45
00:03:24,572 --> 00:03:25,972
ঠিক আছে, অ্যাকশন।
46
00:03:27,208 --> 00:03:28,908
আমার কাছে আংটিটা আছে।
47
00:03:29,043 --> 00:03:30,910
আমি এটা দাদীর আঙ্গুল থেকে সরিয়ে নিলাম
যখন সে মারা যাচ্ছিল।
48
00:03:31,045 --> 00:03:32,513
ওয়েল, প্রায় মারা যাচ্ছে।
49
00:03:32,646 --> 00:03:33,813
আমার কুত্তা বোন একটা পার্টিতে আছে।
50
00:03:33,947 --> 00:03:35,249
সে এমনকি জানে না আমার কাছে এটা আছে।
51
00:03:35,382 --> 00:03:37,351
সে কখনোই তার হাত ধরতে পারবে না।
52
00:03:40,254 --> 00:03:41,288
আহ!
53
00:03:42,855 --> 00:03:44,425
এটা আমাকে আঘাত করেছে যেখানে ব্যাথা
লাগছে।
54
00:03:44,558 --> 00:03:46,560
ঠিক আছে। এটা রিহার্সালের কাট।
55
00:03:48,329 --> 00:03:50,797
ঠিক আছে, বন্ধুরা। এটা চমৎকার ছিল. দারুণ
লাগছে।
56
00:03:50,930 --> 00:03:54,268
অ্যান্ডি, তুমি কি ১০% এর মত টানতে পারো,
57
00:03:54,401 --> 00:03:56,503
একটু ধীর? ধন্যবাদ।
58
00:03:56,637 --> 00:03:57,870
- এক্সকিউজ মি, বারবারা।
- হ্যাঁ.
59
00:03:58,005 --> 00:04:00,174
আমি ক্যান্ডিকে চিনি, আর সে থামতে চায়
60
00:04:00,307 --> 00:04:01,508
আর্ম চেয়ারে।
61
00:04:01,642 --> 00:04:04,944
তো, উম, হয়তো আমরা চিহ্নটা সরিয়ে নিতে
পারবো।
62
00:04:05,079 --> 00:04:07,981
আহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। নিশ্চিত। ধন্যবাদ
পলা। আমি ক্যামেরাকে বলবো।
63
00:04:08,115 --> 00:04:09,383
বাহ দারুণ। ধন্যবাদ।
64
00:04:09,516 --> 00:04:11,318
আমরা কি ক্যান্ডিকে ডেকে পেয়েছি?
65
00:04:11,452 --> 00:04:12,686
যেতে হবে, যেতে হবে।
66
00:04:21,161 --> 00:04:23,896
তুমি শেষ ছবিতে দারুণ ছিলে।
67
00:04:24,031 --> 00:04:25,499
ওহো ধন্যবাদ.
68
00:04:25,633 --> 00:04:27,635
আমি আসলে একজন অভিনেত্রী।
69
00:04:27,767 --> 00:04:29,603
- এটা ব্যাপক.
- আমাকে ভুল বুঝবেন না।
70
00:04:29,737 --> 00:04:31,238
আমি স্ট্যান্ড-ইন হতে ভালোবাসি।
71
00:04:31,372 --> 00:04:33,574
ক্যান্ডি আর আমি বছরের পর বছর একসাথে
আছি,
72
00:04:33,707 --> 00:04:34,907
আর সে সেরা।
73
00:04:35,042 --> 00:04:37,844
এটা শুধু যে আমার সত্যিকারের আবেগ
অভিনয় করছে।
74
00:04:41,814 --> 00:04:43,950
সাফল্যের রহস্য কি?
75
00:04:44,084 --> 00:04:46,053
যদি তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করতে আপত্তি না
করো।
76
00:04:46,919 --> 00:04:48,522
আমার মনে হয় আমি সীমানায় বিশ্বাস করি,
77
00:04:48,656 --> 00:04:51,725
পেশাদারদের মধ্যে পেশাগত সীমানা।
78
00:04:52,326 --> 00:04:53,826
এটাই সম্ভবত আমার পুরো দর্শন।
79
00:04:55,262 --> 00:04:59,233
আমি শুধু একজন ভারপ্রাপ্ত এজেন্ট
খুঁজছিলাম,
80
00:04:59,866 --> 00:05:02,269
আর আমার মনে হয় না...
81
00:05:02,403 --> 00:05:05,205
ওহ। না, আমাকে...
82
00:05:09,510 --> 00:05:14,448
লুই। লুইস, তুমি তোমার কমিশনের জন্য কি
করো?
83
00:05:15,582 --> 00:05:19,653
আচ্ছা, তাহলে তোমার মক্কেলকে তার
ট্রেলার থেকে বের করো
84
00:05:19,787 --> 00:05:21,622
এবং এই সেটে।
85
00:05:22,690 --> 00:05:24,591
তুমি কি নিয়ে বলছো? আমি ক্যান্ডিকে
ভালবাসি,
86
00:05:24,725 --> 00:05:26,427
কিন্তু আমি তাকে ঝগড়া করতে পারবো না
87
00:05:26,560 --> 00:05:29,563
যখন আমি অর্ধেক ক্রু দিয়ে এই ছবিটা
পরিচালনা করার চেষ্টা করছি।
88
00:05:29,996 --> 00:05:31,231
লুই.
89
00:05:32,166 --> 00:05:33,600
আচ্ছা, তুমি আমাকে কি করতে চাও?
90
00:05:33,734 --> 00:05:36,103
তুমি চাও আমি মেলিসা ম্যাককার্থির
এজেন্টকে ফোন করি?
91
00:05:37,237 --> 00:05:39,106
শুধু তাকে ট্রেলার থেকে বের করো।
92
00:05:43,310 --> 00:05:45,813
ক্যান্ডি, এর লুইস।
93
00:05:46,347 --> 00:05:49,916
দোস্ত, বারবারা আমাকে খুব কষ্ট দিচ্ছে।
94
00:05:51,819 --> 00:05:53,320
কিন্তু তুমি কি জানো? তাকে যৌনসঙ্গম করো!
95
00:05:53,454 --> 00:05:56,357
ঠিক আছে? পরিচালকরা কি করে? ডানদিকে?
96
00:05:56,724 --> 00:05:59,793
তারা শুধু... তারা মানুষকে যা করতে বলছে
তা করতে যা তারা ইতিমধ্যে করতে যাচ্ছে
97
00:05:59,926 --> 00:06:01,495
এবং তারপর এর জন্য কৃতিত্ব নিন।
98
00:06:01,628 --> 00:06:04,565
তো, তার জন্য এই ছবিটা কোরো না। এটা আমার
জন্য করো।
99
00:06:05,733 --> 00:06:08,235
আমাদের জন্য? হাহ?
100
00:06:09,136 --> 00:06:11,071
কারণ আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
101
00:06:11,205 --> 00:06:12,606
চলো, দোস্ত।
102
00:06:14,508 --> 00:06:17,544
উম, তুমি ওই সিনেমার জন্য আমার কাছে ঋণী
103
00:06:17,678 --> 00:06:21,515
যেটা তুমি বার্বাডোজে করেছ যেটা তোমার
মনে নেই।
104
00:06:22,616 --> 00:06:23,916
তাহলে তুমি কি বলো?
105
00:06:24,051 --> 00:06:26,487
না! ফাক অফ!
106
00:06:27,154 --> 00:06:28,422
তো, এটা একটা শুরু।
107
00:06:28,555 --> 00:06:30,124
তো, আমি সেটে ফিরে যাচ্ছি
108
00:06:30,257 --> 00:06:33,794
এবং বারবারাকে জানান যে এটা ভালোই
হয়েছে।
109
00:06:33,926 --> 00:06:36,963
আর আমি আত্মবিশ্বাসী যে আমি তোমাকে
মুহূর্তের জন্য দেখতে পাব।
110
00:06:37,097 --> 00:06:38,332
যৌনসঙ্গম...
111
00:06:38,832 --> 00:06:40,167
কিছু করো.
112
00:06:44,671 --> 00:06:46,006
ক্যান্ডি।
113
00:06:47,474 --> 00:06:50,210
ক্যান্ডি, এটা পলা, তোমার স্ট্যান্ড-ইন।
114
00:06:51,612 --> 00:06:53,614
শোনো, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই।
115
00:06:53,747 --> 00:06:56,884
আমি শুধু বারবারাকে বলতে শুনেছি যে তারা
তোমাকে বরখাস্ত করবে
116
00:06:57,017 --> 00:06:58,752
আর মেলিসা ম্যাককার্থিকে ভাড়া করো।
117
00:06:58,886 --> 00:07:00,354
ওয়েল, তার জন্য শুভকামনা রইলো।
118
00:07:01,188 --> 00:07:04,591
যাই হোক, ব্যাপারটা হচ্ছে, আমাকে মেলিসা
ম্যাককার্থির মত কিছু মনে হচ্ছে না।
119
00:07:05,092 --> 00:07:06,326
সে তার নিজের স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে আসবে,
120
00:07:06,460 --> 00:07:08,629
আর তারপর আমি চাকরি থেকে বের হয়ে যাবো,
তাই...
121
00:07:11,598 --> 00:07:13,100
দয়া করে বেরিয়ে আসুন।
122
00:07:16,770 --> 00:07:18,005
অনুগ্রহ করে?
123
00:07:19,440 --> 00:07:20,507
আমার জন্য?
124
00:07:24,678 --> 00:07:28,981
ঠিক আছে, সবাই টয়লেটের নিচে এই টার্ড
ফ্লাশ করা যাক.
125
00:07:29,116 --> 00:07:31,919
ঠিক আছে। চোপ, চপ। চলো যাই।
126
00:07:32,085 --> 00:07:35,122
ছবি উঠে গেছে। আমরা ঠিক ভাবে ই যাচ্ছি।
127
00:07:35,756 --> 00:07:37,724
সবাই, শেষ চেহারা প্লিজ.
128
00:07:37,858 --> 00:07:40,394
ঠিক আছে, চলো। সেট টা মুছে ফেলুন। আমরা
প্রস্তুত।
129
00:07:40,527 --> 00:07:44,198
চলো। আমাদের প্রথম দল দরকার, প্লিজ।
130
00:07:45,132 --> 00:07:47,568
ঠিক আছে। সবাই এখন সেট থেকে সরে গেছে।
131
00:07:49,736 --> 00:07:51,038
আমরা কি স্লাইড-ইন করতে পারি?
132
00:07:51,171 --> 00:07:52,272
ভিভিয়ান, আমরা তোমাকে দেখতে পাচ্ছি।
133
00:07:52,406 --> 00:07:54,241
তিন ফুট পিছনে।
134
00:07:54,374 --> 00:07:56,543
এটা চিহ্নিত করো। ধন্যবাদ।
135
00:07:58,745 --> 00:08:01,849
এবং... ক্রিয়া.
136
00:08:01,981 --> 00:08:03,650
আমার কাছে আংটিটা আছে।
137
00:08:03,784 --> 00:08:06,587
আমি এটা দাদীর আঙ্গুল থেকে সরিয়ে নিলাম
যখন সে মারা যাচ্ছিল।
138
00:08:06,720 --> 00:08:08,489
ওয়েল, প্রায় মারা যাচ্ছে।
139
00:08:08,622 --> 00:08:11,758
আমার কুত্তা বোন একটা পার্টিতে আছে। সে
এমনকি জানে না আমার আছে...
140
00:08:14,628 --> 00:08:16,096
ওহ! হে ভগবান!
141
00:08:16,230 --> 00:08:17,731
- যীশু খ্রীষ্ট.
- হে ভগবান!
142
00:08:17,865 --> 00:08:19,566
- ছেদন!
- কি বাল?
143
00:08:19,700 --> 00:08:21,668
কি অবস্থা? আপনি কি করছেন??
144
00:08:21,802 --> 00:08:23,704
তুমি তাকে বোতল দিয়ে আঘাত করোনি কেন?
145
00:08:23,837 --> 00:08:26,340
- সে সত্যিই তাকে মেরেছে?
- হ্যাঁ, একটা যৌনসঙ্গম মার্বেল
বিড়ালের সাথে।
146
00:08:26,473 --> 00:08:28,609
দুঃখিত, আমি ব্রেকফাস্ট করিনি। কেউ
আমাকে ব্রেকফাস্ট পায়নি!
147
00:08:28,742 --> 00:08:30,410
- ঠিক আছে.
- আমি নিজে নই যখন আমি ব্রেকফাস্ট করি না।
148
00:08:30,544 --> 00:08:32,913
আমরা কি প্রথম দলকে কিছু খাবার পেতে
পারি, প্লিজ?
149
00:08:33,280 --> 00:08:34,548
তুমি ঠিক আছো?
150
00:08:34,681 --> 00:08:35,782
না, বারবারা।
151
00:08:35,916 --> 00:08:37,885
আমি ঠিক আছি না।
152
00:08:38,018 --> 00:08:39,453
তোমার কেমন লাগবে
153
00:08:39,586 --> 00:08:42,923
যদি কোন বোকা কুত্তা তোমার মাথায় আঘাত
করে
154
00:08:43,056 --> 00:08:44,458
একটা যৌনসঙ্গম মার্বেল বিড়ালের সাথে?
155
00:08:44,591 --> 00:08:45,592
আমি বুঝতে পারিনি।
156
00:08:45,726 --> 00:08:47,294
ওহ, বুঝতে পারিনি?
157
00:08:47,427 --> 00:08:50,597
"ওহ, আমি বুঝতে পারিনি।" বাজে কথা!
158
00:08:50,731 --> 00:08:52,933
আমি তোমার পাছায় লাথি মারব।
159
00:08:53,300 --> 00:08:54,601
এখানে, জিনিয়াস।
160
00:08:54,735 --> 00:08:56,670
যৌনসঙ্গম বিড়াল, বোতল.
161
00:08:56,803 --> 00:08:58,138
বোতল, বিড়াল।
162
00:08:58,272 --> 00:09:00,908
তাদের মধ্যে একজনের মাথা ভেঙ্গে ফেলার
কথা।
163
00:09:01,041 --> 00:09:02,910
আর অন্যটা না। দেখুন?
164
00:09:03,043 --> 00:09:04,077
আমি খুব দুঃখিত.
165
00:09:04,211 --> 00:09:06,346
দুঃখিত হবেন না। চিন্তা।
166
00:09:06,480 --> 00:09:08,582
এটা আমার ব্লাড সুগার। আমি ব্রেকফাস্ট
করিনি।
167
00:09:08,715 --> 00:09:11,385
খোদা, তুমি বেদনাদায়ক। কেউ তাকে একটা
যৌনসঙ্গম ডিম সাদা করে।
168
00:09:11,518 --> 00:09:13,587
আমি বাজি ধরে বলতে পারি তুমি একটা
যৌনসঙ্গম ডায়েটে আছো, তাই না?
169
00:09:13,720 --> 00:09:16,723
তুমি জানো কিভাবে ডায়েট করতে হয়? একটা
পিৎজা খাও আর আট বল করো।
170
00:09:16,857 --> 00:09:20,627
হেই, ফাক ইউ! আমি যখন কথা বলছি তখন চলে যেও
না!
171
00:09:20,761 --> 00:09:25,065
আমি যখন তোমার সাথে কথা বলছি তখন আমার
কাছ থেকে দূরে সরে যেও না।
172
00:09:25,198 --> 00:09:28,135
আমি কি তোমার সব কাজ তোমার জন্য করতে হবে?
173
00:09:28,268 --> 00:09:29,670
এটা কি ভালো হবে?
174
00:09:29,803 --> 00:09:31,738
ঠিক আছে। যেমন, শুধু, আমি সবাইকে সাহায্য
করেছি।
175
00:09:31,872 --> 00:09:33,707
আর তারপর যদি তোমাকে কিছু করতে হয়...
176
00:09:33,840 --> 00:09:37,578
কি হবে... আমি যদি এই বোতলটা নিয়ে নিয়ে
যেতাম তাহলে ভালো হতো
177
00:09:37,711 --> 00:09:40,213
আর এটা আমার নিজের মাথার উপর ভেঙ্গে
ফেলেছে?
178
00:09:40,347 --> 00:09:41,882
- আমি এটা রক্ষণাবেক্ষণ করবো।
- এটা কি ভালো হবে?
179
00:09:42,016 --> 00:09:44,685
এটা মজার ব্যাপার নয়। এগুলোর কোনটাই
মজার নয়।
180
00:09:44,818 --> 00:09:47,287
আর তোমরা কেউই হাসতে পারবে না
181
00:09:47,421 --> 00:09:48,855
যদি না আমি মজা করি!
182
00:09:48,989 --> 00:09:52,693
আর এটা, গাধা, যৌনসঙ্গম মজার না.
183
00:09:52,826 --> 00:09:54,328
ক্যান্ডি, আমরা হাঁটতে হাঁটতে কেমন
লাগছে?
184
00:09:54,461 --> 00:09:56,229
লুইস, আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাও।
185
00:09:56,363 --> 00:09:58,066
কারণ যদি এটা তোমার জন্য না হতো,
186
00:09:58,198 --> 00:09:59,866
আমি এই বাজে কাজ করতাম না।
187
00:10:00,000 --> 00:10:01,835
দুঃখিত, বারবারা, কিন্তু এটা বিষ্ঠা।
188
00:10:01,969 --> 00:10:05,205
এটা নোংরা না। এটি একটি বিকল্প মানের।
189
00:10:05,339 --> 00:10:07,908
এটা বিষ্ঠা, আর তুমি বিষ্ঠা, আর তুমি
বিষ্ঠা.
190
00:10:08,042 --> 00:10:09,743
আর তোমরা সবাই যৌনসঙ্গম!
191
00:10:11,278 --> 00:10:13,614
ওহ, আমার চোখ! হে ভগবান!
192
00:10:13,747 --> 00:10:16,583
নরক, এটা নিশ্চয়ই একটা কাঁচের টুকরো
ছিল।
193
00:10:16,717 --> 00:10:18,352
- ওহ.
- হে ভগবান.
194
00:10:18,485 --> 00:10:20,854
- এটা আমার দোষ ছিল না।
- না। এটা ছিল না।
195
00:10:20,988 --> 00:10:22,155
আমি এটা বলতে চাই নি...
196
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
আমি রাস্তা থেকে সরে এসেছি। আমি দুঃখিত।
197
00:10:23,790 --> 00:10:26,027
আমি তাকে টার্গেট করছিলাম, তাকে নয়,
সবাই।
198
00:10:26,159 --> 00:10:28,795
আমি শুধু।।। আমি এইমাত্র রাস্তা থেকে
সরে গেলাম।
199
00:10:34,534 --> 00:10:36,670
আপনি কি আপনার ফোন দিয়ে এটা ভিডিও
করছেন?
200
00:10:38,305 --> 00:10:42,010
তুমি কি এটা ভিডিও করছো? তুমি কি এটা
ইতিমধ্যে ইতিমধ্যে পাঠিয়েছ?
201
00:10:42,142 --> 00:10:43,710
ক্ষতি কি হয়েছে?
202
00:10:45,312 --> 00:10:47,081
লুইস, ধ্যাত।
203
00:10:47,881 --> 00:10:52,319
প্রচার কল করুন। আমাদের হাতে আরেকটা
কেলেঙ্কারি আছে।
204
00:10:52,452 --> 00:10:54,621
না। সে ভালো আছে। তিনি।।।
205
00:10:54,755 --> 00:10:56,790
এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল.
206
00:10:56,923 --> 00:10:59,760
তোমরা সবাই ক্রু মেম্বার, আমি শুধু বাজে
কথা বলেছি,
207
00:10:59,893 --> 00:11:01,062
আমার একটা পরিকল্পনা আছে.
208
00:11:01,194 --> 00:11:03,131
যদি তোমাদের প্রত্যেকে ই
209
00:11:03,263 --> 00:11:07,101
তোমার জীবনের একটা মুহূর্ত ছিল যেটা
তুমি কাউকে দেখতে চাওনি,
210
00:11:07,234 --> 00:11:10,237
এবং তারপর এটা বাইরে. কেউ কি জানে এটা
কেমন?
211
00:11:10,370 --> 00:11:12,040
কারণ যখন আপনি এই যৌনসঙ্গম কাজের জন্য
সাইন আপ করেন,
212
00:11:12,172 --> 00:11:14,307
তুমি শুধু তাদের বিস্তৃত করতে হবে
213
00:11:14,441 --> 00:11:16,309
এবং বলে, "এটা ঠিক।
214
00:11:16,443 --> 00:11:18,712
আমি জীবনের যৌনসঙ্গম স্ত্রীরোগ টেবিলে
আছি।
215
00:11:18,845 --> 00:11:22,315
আমার শ্যাফটের নিচে তাকাও।
216
00:11:22,449 --> 00:11:24,818
এটা দেখো। সেখানে তোমার যৌনসঙ্গম আলো
উজ্জ্বল করো।
217
00:11:24,951 --> 00:11:27,654
আচ্ছা, চলো বাইরে যাই, একটা নিঃশ্বাস
নাও।
218
00:11:27,788 --> 00:11:29,756
তারা খুঁজে বের করবে সে কাজ চালিয়ে
যেতে পারবে কিনা।
219
00:11:29,890 --> 00:11:34,695
আর ইতিমধ্যে, আমরা অন্য কিছু নিয়ে কথা
বলছি না কেন?
220
00:11:36,030 --> 00:11:37,364
ধ্যাত।
221
00:11:37,864 --> 00:11:39,866
বাল, খোদা।
222
00:11:40,333 --> 00:11:43,537
যৌনসঙ্গম, যৌনসঙ্গম, ফু...
223
00:11:44,105 --> 00:11:46,473
পাঁচ বছর আগের সেই কুখ্যাত ঘটনা,
224
00:11:46,606 --> 00:11:49,376
ক্যান্ডি ব্ল্যাকের অসাধারণ
কর্মজীবনের সমাপ্তির ইঙ্গিত।
225
00:11:49,509 --> 00:11:53,413
আর আজ, হলিউডের ক্লাস জোকার নতুন করে
নিচে নেমে এসেছে।
226
00:11:53,547 --> 00:11:55,315
হ্যাঁ। মিস ব্ল্যাক বিচারাধীন
227
00:11:55,449 --> 00:11:57,250
ইচ্ছাকৃতভাবে ব্যর্থ ছয়টি ক্ষেত্রে
228
00:11:57,384 --> 00:11:59,386
ফেডারেল ইনকাম ট্যাক্স রিটার্ন দাখিল
করতে
229
00:11:59,519 --> 00:12:02,489
মোট $6.3 মিলিয়ন পরিমাণের জন্য।
230
00:12:02,622 --> 00:12:04,291
এটা কৃপা থেকে একটি চমৎকার পতন হয়েছে
231
00:12:04,424 --> 00:12:08,261
সর্বকালের অন্যতম সফল নারী কমেডি
তারকার জন্য।
232
00:12:08,395 --> 00:12:09,830
অবশ্যই, দর্শকদের প্রিয়।
233
00:12:09,963 --> 00:12:12,466
কিন্তু ক্যান্ডির কর্মজীবন একটি নাক
ডুব নেয়
234
00:12:12,599 --> 00:12:14,401
তার শুরু গলে যাওয়ার পর।
235
00:12:14,534 --> 00:12:17,138
সে হলিউডের সবচেয়ে বিখ্যাত
প্রত্যাখ্যানগুলোর একজন হয়ে উঠেছে,
236
00:12:17,270 --> 00:12:19,239
তার লং আইল্যান্ড এস্টেটে লুকিয়ে
আছে,
237
00:12:19,372 --> 00:12:21,908
প্রতিদ্বন্দ্বী হাওয়ার্ড হিউজ এবং
গ্রেটা গার্বো
238
00:12:22,043 --> 00:12:25,412
লাইমলাইটে ফিরে আসতে তার অনিচ্ছার
জন্য।
239
00:12:25,545 --> 00:12:27,814
ক্যান্ডি ব্ল্যাক আজ আদালতে হাজির
হয়নি।
240
00:12:27,948 --> 00:12:30,383
এবং বাস্তবতা হচ্ছে, তাকে একেবারেই
জনসম্মুখে দেখা যায়নি
241
00:12:30,517 --> 00:12:31,985
গত পাঁচ বছর ধরে।
242
00:12:32,120 --> 00:12:34,788
তার উকিলের দাবি, তিনি এতই মাতাল ছিলেন
যে তিনি তার কর দাখিল করতে পারেন নি।
243
00:12:34,921 --> 00:12:38,192
তাই একজন বিচারক তাকে ৯০ দিনের জন্য
রিহ্যাবে দণ্ডিত করেছেন।
244
00:12:38,325 --> 00:12:40,061
এরপর আসছে, আমাদের একজন শীর্ষ
মিক্সোলজিস্ট আছে
245
00:12:40,194 --> 00:12:45,099
আমাদের ক্যান্ডির আশ্চর্যজনকভাবে
শক্তিশালী হাইবল হুইস্কি ককটেল
দেখানোর জন্য।
246
00:13:10,690 --> 00:13:13,161
- হে.
- হে.
247
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
তুমি কি করছো?
248
00:13:15,263 --> 00:13:17,798
আমি বোবা অনলাইন সংবাদ দেখছি।
249
00:13:17,931 --> 00:13:20,500
ওটা বিষাক্ত। সব গোলমাল।
250
00:13:20,634 --> 00:13:22,702
হ্যাঁ আমি জানি। তুমি ঠিক।
251
00:13:22,836 --> 00:13:25,839
আমার টিভি থেকে অব্যাহতি পাওয়াটা ছিল
আমার জীবনের সেরা সিদ্ধান্ত।
252
00:13:26,240 --> 00:13:27,741
আমি এটা কখনো দেখিনি।
253
00:13:28,408 --> 00:13:29,776
এবং আমি নিজেকে অনলাইনে যেতে নিষেধ
করেছি
254
00:13:29,910 --> 00:13:31,912
যতক্ষণ না আমি আমার বইয়ের প্রথম খসড়া
শেষ করছি।
255
00:13:33,647 --> 00:13:36,616
তো, নতুন টেবিল কিভাবে আসছে? পাইন
ব্যবহার করবে?
256
00:13:36,750 --> 00:13:40,487
যৌনসঙ্গম পাইন. আমি সিডার কে বেছে
নিয়েছি, অবশ্যই।
257
00:13:40,620 --> 00:13:42,455
তুমি কি পায়ে র ্যাস্প ব্যবহার
করেছো?
258
00:13:42,589 --> 00:13:44,424
না.
259
00:13:44,558 --> 00:13:47,394
একটা রিফলার আর কিছু চামচ ব্লেড।
260
00:13:49,496 --> 00:13:51,299
আমি যদি এই মুহূর্তে তোমার সাথে
থাকতাম।
261
00:13:51,765 --> 00:13:54,534
আমরা দেখতে পাচ্ছি টেবিলটা আসলে কতটা
মজবুত।
262
00:13:56,937 --> 00:13:58,638
হ্যাঁ.
263
00:13:58,772 --> 00:14:00,074
আমিও.
264
00:14:00,208 --> 00:14:04,644
দেখো, আহ, তোমার সাথে আমার একটা কথা বলা
দরকার।
265
00:14:05,812 --> 00:14:06,880
ঠিক আছে.
266
00:14:07,714 --> 00:14:10,784
এই মুহূর্তে পরিস্থিতি বেশ পাগলামি
267
00:14:10,917 --> 00:14:14,554
এবং আমি হয়তো পারবো না...
268
00:14:15,589 --> 00:14:21,761
আমার মনে হয় না আমি কয়েক মাস তোমার
সাথে কথা বলতে পারবো।
269
00:14:22,462 --> 00:14:23,697
কয়েক মাস?
270
00:14:23,830 --> 00:14:25,732
সবচেয়ে বেশি দুই বা তিন।
271
00:14:25,866 --> 00:14:29,003
দাঁড়াও, কেন? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমরা
কেন ফোনে কথা বলতে পারি না?
272
00:14:29,136 --> 00:14:35,375
আমি তোমাকে বলতে পারবো না, কিন্তু, উম, এই
বিরতির পর,
273
00:14:35,508 --> 00:14:40,114
আমি শুধু ঠিক যেখানে আমরা চলে
গিয়েছিলাম সেখানে তুলে নিতে চাই, আর,
উম...
274
00:14:42,149 --> 00:14:46,220
আমি শুধু তোমাকে জানতে চাই কতটা
গুরুত্বপূর্ণ
275
00:14:46,354 --> 00:14:48,889
এই সম্পর্ক আমার কাছে।
276
00:14:49,023 --> 00:14:52,826
কিসের সম্পর্ক? আমাদের কখনো দেখা
হয়নি।
277
00:14:52,959 --> 00:14:54,561
আর এখন তুমি আমাকে বলছো তোমাকে চলে
যেতে হবে
278
00:14:54,694 --> 00:14:57,131
আর তুমি এ ব্যাপারে কিছুই করতে পারবে
না?
279
00:14:57,265 --> 00:14:58,598
দেখো, আমার মনে হয়...
280
00:14:58,732 --> 00:15:01,135
ঠিক আছে। আমি জানি না কেন তুমি এটা
করছো।
281
00:15:01,269 --> 00:15:06,374
আমার মনে হচ্ছিল অবশেষে আমরা কোথাও
যাচ্ছি, কিন্তু... যাই হোক না কেন।
282
00:15:06,506 --> 00:15:08,109
যাই হোক, আমাকে যেতে হবে।
283
00:15:31,564 --> 00:15:34,101
হেই, তোমার গাড়িতে ঘুমাতে পারবে না।
284
00:15:34,235 --> 00:15:37,871
না অবশ্যই নয়। আমি আমার গাড়িতে
ঘুমাচ্ছিলাম না।
285
00:15:38,005 --> 00:15:42,475
আমি।।। আমি একটু পাওয়ার ন্যাপের জন্য
টেনে নিয়ে ছিলাম। এখানেই শেষ।
286
00:15:42,609 --> 00:15:44,477
অবশ্যই, লেডি। তোমার গাড়ি বরাবর সরাতে
হবে।
287
00:15:44,611 --> 00:15:46,646
দশ মিনিটের মধ্যে রাস্তা পরিষ্কার শুরু
হয়।
288
00:15:53,687 --> 00:15:58,259
- হে.
- হেই, লুইস, আমার একটা উপকার দরকার।
289
00:15:58,392 --> 00:16:00,094
আমি শুধু তোমাকে ফোন করতে যাচ্ছিলাম।
290
00:16:00,227 --> 00:16:03,797
আমি প্রেস স্টেটমেন্টের জন্য ভাবছিলাম,
291
00:16:03,930 --> 00:16:06,566
"আমি ফেডারেল সরকারের সাথে প্রতারণা
করতে পেরে আনন্দিত,
292
00:16:06,700 --> 00:16:08,835
এবং আমি যথেষ্ট ড্রাগ করার অপেক্ষায়
আছি
293
00:16:08,969 --> 00:16:11,738
চার্লি শিন আর তার স্পনসরকে মেরে ফেলার
জন্য।
294
00:16:11,871 --> 00:16:13,974
- যাই হোক না কেন।
- দোস্ত, আমি মজা করছি।
295
00:16:14,108 --> 00:16:17,044
আমি তোমাকে বলতে চাই না যে আমি মজা
করছি।
296
00:16:17,178 --> 00:16:20,647
দেখো, আমি এখানে রেকর্ড করতে চাই এবং
এটা জানাতে চাই
297
00:16:20,780 --> 00:16:22,615
আমি জানি আমরা কিছু কথা বলিনি,
298
00:16:22,749 --> 00:16:25,419
কিন্তু আমাদের সাথে যেভাবে পরিস্থিতি
শেষ হয়েছে তার জন্য আমি দুঃখিত।
299
00:16:25,552 --> 00:16:28,822
আহ, তুমি একটা গাধা ছিলে। আমি আমার
সেরাটা দিতে পারিনি।
300
00:16:28,955 --> 00:16:31,225
আর এজন্যই আমরা একসাথে ভালো আছি।
301
00:16:31,359 --> 00:16:34,961
তাহলে আরো কিছু করা যাক। ট্রিলজি
শৈল্পিক তোমাকে ফিরে যেতে চায়।
302
00:16:35,096 --> 00:16:35,996
লুইস, লুইস...
303
00:16:36,130 --> 00:16:38,065
আর হয়তো রিহ্যাব একটা ভালো জিনিস।
304
00:16:38,199 --> 00:16:41,068
তুমি জানো? এটা অনেকটা বিচারকের
বাধ্যতামূলক ছুটির মত
305
00:16:41,202 --> 00:16:43,037
যেখানে তুমি ফিরে আসবে, জনগণের কাছে
মিথ্যা বলো।
306
00:16:43,170 --> 00:16:45,972
তারপর আমরা তাদের মানিব্যাগে সরাসরি
যৌনসঙ্গম করতে ফিরে যাই.
307
00:16:46,107 --> 00:16:50,144
লুইস, শোনো, আমার কিছু যোগাযোগের তথ্য
দরকার।
308
00:16:50,277 --> 00:16:52,679
ঠিক আছে? আমি যার সাথে কাজ করতাম।
309
00:16:52,812 --> 00:16:58,551
তোমার কি আমার স্ট্যান্ড-ইন মনে আছে,
পলা... কিছু?
310
00:17:01,588 --> 00:17:03,590
দেখো, পরিচালককে মনে করিয়ে দাও,
311
00:17:03,723 --> 00:17:05,426
ডান
312
00:17:05,558 --> 00:17:07,395
আর বাঁ দিক টা কনুইয়ের উপর দিয়ে উড়ে
যায়।
313
00:17:07,527 --> 00:17:08,862
ঠিক আছে.
314
00:17:09,562 --> 00:17:10,964
তারা তোমার জন্য প্রস্তুত।
315
00:17:14,567 --> 00:17:15,935
হাই, টেরি।
316
00:17:16,070 --> 00:17:19,040
আজ কি কোন অডিশন পাওয়া যাবে?
317
00:17:19,173 --> 00:17:21,574
ওহ, তারা এখন স্ট্যান্ড-ইন অডিশন দিচ্ছে।
318
00:17:21,708 --> 00:17:24,211
আমি ব্যাকগ্রাউন্ড জিনিসের জন্য কিছু
অনুসন্ধান পেয়েছি।
319
00:17:24,345 --> 00:17:25,879
ওহ, আমি অতিরিক্ত কাজ করি না।
320
00:17:26,013 --> 00:17:28,349
কেন, তুমি মনে করো তুমি আমাদের চেয়ে
ভালো?
321
00:17:29,116 --> 00:17:31,385
তুমি জানো, একবার, একটা ক্যান্ডি
ব্ল্যাক গাড়ি করছি,
322
00:17:31,519 --> 00:17:33,354
আর এটা, ছোট্ট মিস স্ট্যান্ড-ইন,
323
00:17:33,487 --> 00:17:35,222
এমনকি লাঞ্চের জন্য আমাদের সাথেও যোগ
দেয় না।
324
00:17:35,356 --> 00:17:39,293
কোন ট্রেলার নেই, শুধু এক কোণে বসে একটা
ব্যারিটো খাচ্ছে।
325
00:17:39,427 --> 00:17:40,528
চমৎকার।
326
00:17:41,062 --> 00:17:43,830
- আহ, পলা?
- এটা কি?
327
00:17:43,963 --> 00:17:47,201
ট্রিলজিতে লুইসের আরেকটা ই-মেইল আছে।
328
00:17:47,334 --> 00:17:50,271
তাদের কাউকে ক্যান্ডি ব্ল্যাক খেলতে
হবে।
329
00:17:50,404 --> 00:17:54,674
এবং তারা চায় আপনি প্রযোজকের বাড়িতে
যান
330
00:17:55,309 --> 00:17:59,146
অডিশনের জন্য... সঙ্গে সঙ্গে।
331
00:17:59,280 --> 00:18:00,314
তারা আমাকে চায়?
332
00:18:00,448 --> 00:18:03,084
- হ্যাঁ.
- ওয়াও। হে ভগবান।
333
00:18:03,217 --> 00:18:06,786
চমতকার। সবকিছু পলার উপরে আসছে।
334
00:19:06,280 --> 00:19:07,615
হে.
335
00:19:07,747 --> 00:19:09,216
হে ভগবান.
336
00:19:09,350 --> 00:19:12,719
দুঃখিত। তোমাকে এখানে আনার জন্য আমাকে
মিথ্যা বলতে হয়েছে।
337
00:19:12,852 --> 00:19:15,156
আমি তোমাকে প্রথমে চিনতে পারিনি।
338
00:19:15,289 --> 00:19:17,191
ওয়েল, আমি আমার রঙিন কাছে যাওয়া বন্ধ
করে দিয়েছি,
339
00:19:17,324 --> 00:19:20,327
প্রায় একই সময়ে আমি আয়নায় তাকানো
বন্ধ করে দিয়েছিলাম
340
00:19:20,760 --> 00:19:22,429
এবং বাড়ি থেকে বের হয়ে যাচ্ছে।
341
00:19:22,563 --> 00:19:23,796
ভিতরে এসো.
342
00:19:29,069 --> 00:19:31,472
আমার মনে হয় স্ট্যান্ড-ইন কাজের কিন্ডা
শুকিয়ে গেছে।
343
00:19:31,605 --> 00:19:34,208
- এর জন্য দুঃখিত.
- ওহ, কোন সমস্যা নেই।
344
00:19:34,341 --> 00:19:36,010
- ড্রিংক চাও?
- নিশ্চিত.
345
00:19:36,143 --> 00:19:38,212
তো, তুমি আজকাল জীবিকার জন্য কি করছো?
346
00:19:38,345 --> 00:19:41,148
আসলে আমি একটা নার্সিং হোমে কাজ করছি।
347
00:19:41,282 --> 00:19:43,217
ওহ, এটা অবশ্যই খুব লাভজনক হবে।
348
00:19:43,350 --> 00:19:47,354
ওয়েল, এটা নির্ভর করে মানুষের ময়লা
পরিষ্কার করার ব্যাপারে আপনি কেমন
অনুভব করেন তার উপর।
349
00:19:49,356 --> 00:19:52,193
এটা আসলে খারাপ না, কিন্তু তারা আমার
পে-চেক কেটে ফেলেছে।
350
00:19:52,326 --> 00:19:53,960
তাই, আমি আমার ভাড়ায় পিছিয়ে
পড়েছিলাম,
351
00:19:54,094 --> 00:19:56,330
এবং আমার বাড়িওয়ালার এক ধরনের কঠিন
গাধা,
352
00:19:56,463 --> 00:19:58,032
আর আমি আমার এপার্টমেন্ট হারিয়েছি।
353
00:19:58,165 --> 00:20:01,968
তো, আমি আমার গাড়িতে বাস করছি।
354
00:20:02,436 --> 00:20:04,737
ওহো শিট!. আমি দুঃখিত.
355
00:20:04,871 --> 00:20:07,241
না, আমার জন্য খারাপ লাগছে না।
356
00:20:07,374 --> 00:20:10,411
এই উন্মাদ রায়ের সাথে আমার খারাপ
লাগছে।
357
00:20:10,544 --> 00:20:14,215
আমি জানি, আমি সময়মত আমার ট্যাক্স ফর্ম
পাইনি।
358
00:20:14,348 --> 00:20:17,850
তাহলে কি? আইআরএস কোন নতুন কফি মেশিন
পাবে না।
359
00:20:17,984 --> 00:20:21,988
পুরোপুরি। আর যদি তুমি বারবার ড্রিংক
করো তাহলে কে পরোয়া করে?
360
00:20:22,122 --> 00:20:26,460
আমি আর পার্টিও করি না। এটা শুধু আমি এত
দিন ধরে এত বিশৃঙ্খল ছিলাম, কেউ পরোয়া
করে না।
361
00:20:26,594 --> 00:20:28,795
আচ্ছা, তোমাকে রিহ্যাবে যেতে হবে না।
362
00:20:28,928 --> 00:20:30,631
ওহ, আমি একমত।
363
00:20:30,763 --> 00:20:33,601
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি জানি।
364
00:20:33,733 --> 00:20:36,704
যদি না অন্য কেউ আমার জায়গায় না যায়।
365
00:20:36,836 --> 00:20:38,339
তুমি কিভাবে বলতে চাচ্ছো?
366
00:20:39,306 --> 00:20:41,808
এমন একজন যে আমার মত দেখতে।
367
00:20:43,410 --> 00:20:44,612
কি?
368
00:20:44,877 --> 00:20:46,547
যখন আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে একটা অংশের
জন্য মনে রাখতে চাই,
369
00:20:46,680 --> 00:20:48,948
আমি বুলশিট করিনি। আমিই অংশ।
370
00:20:49,083 --> 00:20:51,018
আর তুমিই একমাত্র অডিশন।
371
00:20:51,652 --> 00:20:55,922
এটাকে রিহ্যাব সিনেমার জন্য
স্ট্যান্ড-ইন চাকরির মত মনে করো।
372
00:20:56,257 --> 00:20:58,525
কিন্তু এখানে কোন ক্যামেরা নেই আর কোন
সিনেমা নেই।
373
00:20:59,326 --> 00:21:01,995
হে ভগবান.
374
00:21:03,597 --> 00:21:08,435
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা হবে... অত্যন্ত অবৈধ
হতে পারে।
375
00:21:10,237 --> 00:21:11,105
টেকনিক্যালি।
376
00:21:11,672 --> 00:21:15,676
তুমি কি সত্যিই মনে করো আমরা এটা থেকে
পালাতে পারবো?
377
00:21:15,808 --> 00:21:18,512
বছরের পর বছর ধরে কেউ আমার মুখ দেখেনি,
378
00:21:18,646 --> 00:21:21,115
আর আমি কাজ করতে পারতাম।
379
00:21:21,248 --> 00:21:23,350
তোমার চেহারা আমার মতই ভালো।
380
00:21:24,084 --> 00:21:26,520
আমি নিজেই এটা করতাম, কিন্তু কেউ একজন...
381
00:21:26,654 --> 00:21:29,123
খুব গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে
382
00:21:29,256 --> 00:21:30,758
যে আমাকে যত্ন নিতে হবে.
383
00:21:30,890 --> 00:21:32,626
আর আমি তোমাকে টাকা দিতে প্রস্তাব দিতাম,
384
00:21:32,760 --> 00:21:34,561
কিন্তু আমি এই মুহূর্তে ভেঙ্গে গেছি।
385
00:21:35,496 --> 00:21:38,232
যদি আমি এটা করতাম, আমরা কি পরিস্থিতি মত
ফিরে যেতে পারি
386
00:21:38,365 --> 00:21:40,800
আর আমি আবার তোমার স্ট্যান্ড-ইন হতে
পারি?
387
00:21:40,933 --> 00:21:43,604
নরক না। আমি অভিনয়ের মধ্যে দিয়ে
যাচ্ছি।
388
00:21:43,737 --> 00:21:45,972
কেন? তুমি সবচেয়ে ভাল।
389
00:21:46,106 --> 00:21:47,741
সেরা?
390
00:21:47,874 --> 00:21:52,046
মই আর তরমুজ ের মুখে আঘাত করার সময়?
391
00:21:52,179 --> 00:21:56,283
তুমি কমেডির রানী। তুমি ক্যান্ডি
ব্ল্যাক।
392
00:21:57,518 --> 00:21:59,119
আর একটুও নয়.
393
00:22:04,491 --> 00:22:06,060
আমি অভিনেত্রী হতে চাই না।
394
00:22:06,193 --> 00:22:09,430
আর আমি নিশ্চিত যে যৌনসঙ্গম বিখ্যাত হতে
চায় না।
395
00:22:09,563 --> 00:22:13,233
বিখ্যাত হওয়া অনেকটা স্পোর্টস কারের
পিছনে থাকার মতো,
396
00:22:13,367 --> 00:22:15,402
একগুচ্ছ ধোন দ্বারা চালিত।
397
00:22:15,935 --> 00:22:18,138
আমার পুরো ক্যারিয়ারটা একটা ভুল ছিল।
398
00:22:18,706 --> 00:22:20,407
আমি আমার প্রথম অভিনয় কাজ পেয়েছি
399
00:22:20,541 --> 00:22:24,844
কারণ আমি কিছু ভয়ানক কমেডিতে
কাঠমিস্ত্রি হিসেবে কাজ করতাম।
400
00:22:24,977 --> 00:22:26,613
আমি স্টান্ট টেবিল রিগিং করতাম।
401
00:22:26,747 --> 00:22:29,216
আর একদিন প্রধান অভিনেত্রী কখনো আসেনি।
402
00:22:29,350 --> 00:22:31,118
দেখা গেল সে মারা গেছে, একটা ওভারডোজ।
403
00:22:31,251 --> 00:22:32,619
এটা একটা সাবধানবাণী হওয়া উচিত ছিল।
404
00:22:33,153 --> 00:22:35,855
যাই হোক, তাদের প্ল্যাঙ্ক করার জন্য
কাউকে দরকার ছিল।
405
00:22:35,988 --> 00:22:39,293
আর আমি বললাম, "অবশ্যই, আমি এটা করবো।"
406
00:22:40,860 --> 00:22:42,396
যাই হোক আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি।
407
00:22:42,529 --> 00:22:46,033
তোমার থেকে আলাদা। তুমি সবসময় ফিল্ম
সেটে থাকতে ভালবাসতে।
408
00:22:47,101 --> 00:22:48,602
হ্যাঁ আমি করেছি.
409
00:23:00,848 --> 00:23:02,282
শুনুন। আমি এটা করব।
410
00:23:02,783 --> 00:23:04,685
আমি রিহ্যাবের কাজ করবো।
411
00:23:04,818 --> 00:23:07,688
হ্যাঁ? চমৎকার।
412
00:23:07,821 --> 00:23:10,890
কিন্তু আমার দাম হচ্ছে, যখন আমি বের হই,
413
00:23:11,024 --> 00:23:15,895
তুমি একটা অভিনয়ের চাকরি নাও আর আমাকে
তোমার স্ট্যান্ড-ইন বানাও।
414
00:23:16,697 --> 00:23:17,997
চুক্তি?
415
00:23:23,871 --> 00:23:25,105
ডিল।
416
00:24:03,510 --> 00:24:06,346
চলো, ক্যান্ডি, আমাদের একটা ছবি দাও।
417
00:24:07,881 --> 00:24:12,052
তো, উম, আমাকে চলে যেতে হবে না।
418
00:24:12,186 --> 00:24:14,521
আমি... আমি খুব স্বস্তি পেয়েছি।
419
00:24:14,655 --> 00:24:17,558
চমতকার। আমি খুশি যে আমরা এখনো কথা
বলতে পারি।
420
00:24:17,691 --> 00:24:21,028
তো, তোমার বই টা কেমন চলছে?
421
00:24:24,131 --> 00:24:26,800
আমি আমার এপার্টমেন্টে লেখার চেষ্টা
করা ছেড়ে দিয়েছি।
422
00:24:26,934 --> 00:24:28,268
এটা খুবই বিভ্রান্তিকর।
423
00:24:29,002 --> 00:24:31,071
আমি এই বারটা খুঁজে পেয়েছি যেখানে
ওয়াই-ফাই নেই।
424
00:24:31,205 --> 00:24:34,208
তো এটা ব্রুকলিনের এক বার ল্যাপটপ
ভর্তি হিপস্টার নয়।
425
00:24:34,341 --> 00:24:36,777
- হুম।
- যদিও আমি একটা টাইপরাইটার দেখেছি।
426
00:24:38,111 --> 00:24:39,746
ওয়েল, আমি এটা পড়ার জন্য অপেক্ষা করতে
পারছি না।
427
00:24:39,880 --> 00:24:43,083
আমি শেকার বইটা পড়েছি যেটা তুমি
সুপারিশ করেছ।
428
00:24:43,584 --> 00:24:46,753
আমি শুধু ভালোবাসি তারা কতটা
স্বয়ংসম্পূর্ণ ছিল।
429
00:24:47,654 --> 00:24:49,890
এটা, যেমন, তারা তাদের নিজস্ব খাদ্য
উৎপাদন করে
430
00:24:50,023 --> 00:24:55,829
এবং তাদের নিজস্ব ভবন এবং আসবাবপত্র
তৈরি করেছে।
431
00:24:55,963 --> 00:24:58,966
এটাই আমার স্বপ্ন, শুধু গ্রিড থেকে নেমে
যাওয়া
432
00:24:59,099 --> 00:25:02,202
এবং একটি ছোট শহরে চলে যান।
433
00:25:03,337 --> 00:25:06,540
আচ্ছা, চলো এটা করি, তাহলে।
434
00:25:08,208 --> 00:25:10,043
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ.
435
00:25:10,177 --> 00:25:12,112
হ্যাঁ। তুমি কি প্লেসেন্ট হিলের কথা
শুনেছ?
436
00:25:12,246 --> 00:25:14,548
এটা সবচেয়ে বড় শেকার বসতি।
437
00:25:16,149 --> 00:25:17,985
আমরা একটি আসবাবপত্রের দোকান খুলতে
পারি
438
00:25:18,118 --> 00:25:20,854
এবং এর উপরে একটি মিষ্টি ছোট
এপার্টমেন্ট আছে।
439
00:25:20,988 --> 00:25:24,858
হ্যাঁ। হ্যাঁ। আর তাদের উপরে কিছু
চমৎকার সিডার আর ম্যাপেল গাছ আছে।
440
00:25:25,859 --> 00:25:28,795
আমি এই মুহূর্তে আমার বাবা ভাল্লুকের
চেয়ারের দিকে তাকিয়ে আছি।
441
00:25:28,929 --> 00:25:30,631
আমাদের বাবা ভাল্লুকের চেয়ার।
442
00:25:30,764 --> 00:25:33,567
তোমার প্রেমের আসন খোদাই করার কথা
ভাবছি
443
00:25:33,700 --> 00:25:36,203
একটা সুন্দর সিডারের বাইরে।
444
00:25:36,336 --> 00:25:39,373
তোমার সেক্সি কাঠের কথা আমাকে কাঠ
দিচ্ছে।
445
00:25:39,506 --> 00:25:41,575
ওহো সত্যিই?
446
00:25:42,276 --> 00:25:44,111
যদিও আমাদের সম্ভবত মুখোমুখি দেখা করা
উচিত
447
00:25:44,244 --> 00:25:45,779
আমরা একসাথে পালিয়ে যাওয়ার আগে।
448
00:25:49,816 --> 00:25:52,819
বন্ধুরা, আমরা কি মিটিং শুরু করতে
প্রস্তুত?
449
00:25:54,688 --> 00:25:57,658
ক্যান্ডি, তুমি কি শেয়ারিং শুরু করতে
চাও?
450
00:25:59,159 --> 00:26:00,661
আমি না থাকলে তুমি কি কিছু মনে করবে?
451
00:26:00,794 --> 00:26:03,630
হয়তো তুমি তোমার পাথরের তলা সম্পর্কে
আমাদের সবাইকে বলতে পারো।
452
00:26:03,764 --> 00:26:05,732
আচ্ছা, আমি সত্যিই পাথরের তলায় যাইনি।
453
00:26:05,866 --> 00:26:09,269
তো, হয়তো গ্রুপের অন্য কেউ শেয়ার করবে...
454
00:26:09,403 --> 00:26:11,471
ক্যান্ডি, এটা বাস্তবতা মোকাবেলা করা
গুরুত্বপূর্ণ
455
00:26:11,605 --> 00:26:14,308
যে আমাদের রোগ আমাদের কিছু ভয়ানক ভুল
করতে বাধ্য করে।
456
00:26:14,441 --> 00:26:16,209
হ্যাঁ, তোমার বানানো নোংরা সিনেমার মতো
457
00:26:16,343 --> 00:26:19,179
যে মেয়ে উচ্চ পায় সে সুপার শক্তি পায়
সম্পর্কে.
458
00:26:19,313 --> 00:26:21,615
এক্সকিউজ মি, এটার নাম ছিল পিপ্পি
বংস্টকিং,
459
00:26:21,748 --> 00:26:23,450
আর এটা কোন বিষ্ঠা ছিল না। এটা ভালো ছিল.
460
00:26:23,584 --> 00:26:25,519
সে মুঞ্চি পেয়েছে আর সে একটা পুরো
বিল্ডিং খেয়ে গেছে।
461
00:26:25,652 --> 00:26:27,588
- এটা বোকামি ছিল.
- এটা একটা আদা রুটির ঘর ছিল,
462
00:26:27,721 --> 00:26:29,389
এবং এটা হাস্যকর ছিল.
463
00:26:29,523 --> 00:26:32,492
মানুষ, আমরা কি পুনরুদ্ধারের ফোকাস
ফিরিয়ে আনতে পারি, প্লিজ?
464
00:26:32,993 --> 00:26:34,561
ধন্যবাদ.
465
00:26:36,296 --> 00:26:38,332
এটা অবশ্যই তোমার জন্য একটা সত্যিকারের
জেগে ওঠার আহ্বান,
466
00:26:38,465 --> 00:26:40,100
হলিউডের একটা বড় হটশট।
467
00:26:40,467 --> 00:26:42,135
হ্যাঁ। আমি এর আগে কখনো টেবিল পরিষ্কার
করিনি।
468
00:26:42,269 --> 00:26:44,605
এটা সত্যিকারের চোখ খোলা।
469
00:26:44,738 --> 00:26:47,741
সবাই ভয় পাচ্ছে, আর আমি শুধু বলছি,
"তোমরা শান্ত হও।
470
00:26:47,874 --> 00:26:51,678
সে শুধু, একজন মহিলার মতো। একজন মহিলা যে
একটা ডাম্প নেয়।
471
00:26:52,212 --> 00:26:53,580
প্রতিদিন।
472
00:26:53,714 --> 00:26:56,183
আমি হয়তো তোমার কোন সিনেমা দেখেছি,
473
00:26:56,316 --> 00:26:58,151
কিন্তু আমি কোন সিক্যুয়েল দেখিনি,
474
00:26:58,285 --> 00:27:01,722
আর আমি কখনোই তোমার সম্পর্কে ভ্যানিটি
ফেয়ার প্রোফাইল পিস পড়িনি।
475
00:27:08,495 --> 00:27:11,398
উম, আমি সবার সামনে এটা উল্লেখ করতে
চাইনি,
476
00:27:11,531 --> 00:27:14,635
কিন্তু আমি বারবারা কক্সের সহকারী।
পরিচালক।
477
00:27:14,768 --> 00:27:17,638
ওহ, বারবারা। হ্যাঁ অবশ্যই।
478
00:27:17,771 --> 00:27:19,806
সে সবসময় আমার সাথে খুব ভালো ব্যবহার
করে।
479
00:27:19,940 --> 00:27:23,510
হায় ভগবান। সে সেরা। সে আসলে আমাকে এই
মুহূর্তে এখানে থাকার জন্য টাকা
দিচ্ছে।
480
00:27:23,644 --> 00:27:25,946
এটা কি এই কারণে যে তাকে রিহ্যাবে সাজা
দেয়া হয়েছে
481
00:27:26,080 --> 00:27:27,280
আর তুমি তার জায়গা নিয়েছ?
482
00:27:27,414 --> 00:27:30,584
কি? না, মেয়ে, এটা পাগলামি।
483
00:27:30,717 --> 00:27:33,453
কয়েক সপ্তাহ আগে আমার একটা ব্রেক-ডাউন
হয়েছিল।
484
00:27:34,287 --> 00:27:36,289
তুমি ওটা জানো? এখানে একটা টিপস দেওয়া
হলো।
485
00:27:36,423 --> 00:27:38,392
ফেন্টানিল, বেনি আর হেরোইন মেশাবেন না।
486
00:27:38,525 --> 00:27:40,661
- কেউ কি তোমাকে এটা বলেছে?
- না.
487
00:27:40,794 --> 00:27:44,464
দেখো, আমি জানি তোমার বাইরের সাথে
যোগাযোগ করার কথা না,
488
00:27:44,598 --> 00:27:47,401
কিন্তু বারবারা আমাকে তোমার ব্যাপারে
মেসেজ করেছে।
489
00:27:47,534 --> 00:27:52,639
সে জানতে চায় তুমি স্যাডল আপ রিবুটে
ক্যামিও করতে চাও কিনা।
490
00:27:53,173 --> 00:27:54,508
- সত্যিই?
- শুধু একটা জিনিস ই,
491
00:27:54,641 --> 00:27:56,376
এটা কি কয়েক সপ্তাহের মধ্যে ছায়াছবি,
492
00:27:56,510 --> 00:27:58,079
আর আমার মনে হচ্ছে তুমি এখনো এখানে
থাকবে।
493
00:27:58,211 --> 00:27:59,913
ওহো শিট!.
494
00:28:00,048 --> 00:28:01,515
শোনো, বড় কিছু না।
495
00:28:01,648 --> 00:28:05,585
রিহ্যাব মাদারযৌনসঙ্গম খেলার একজন
পুরনো সমর্থকের কাছ থেকে এটা নাও।
496
00:28:05,719 --> 00:28:08,355
যদি আপনি ক্লিপবোর্ড সঙ্গে মহিলাদের
রাজি করাতে পারেন
497
00:28:08,488 --> 00:28:11,159
যে আপনি আপনার আরোগ্য লাভের পথ সম্পর্কে
সিরিয়াস,
498
00:28:11,291 --> 00:28:12,793
তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি বাড়ি পাঠিয়ে
দেবে।
499
00:28:12,926 --> 00:28:15,662
ঠিক আছে। তুমি কি বারবারাকে বলবে আমি
এটার জন্য আছি?
500
00:28:15,796 --> 00:28:18,565
- কিন্তু আমার একটা শর্ত আছে।
- মেয়ে, নাম দাও।
501
00:28:18,699 --> 00:28:20,600
তোমার কি আমার পুরনো স্ট্যান্ড-ইন মনে
আছে?
502
00:28:20,734 --> 00:28:23,037
হে ভগবান। হ্যাঁ। আমি কিভাবে তাকে ভুলে
যেতে পারি?
503
00:28:23,171 --> 00:28:24,905
সে খুবই পরাজিত।
504
00:28:33,380 --> 00:28:34,848
♪ আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি তোমাকে ঘৃণা
করি ♪
505
00:28:34,981 --> 00:28:36,450
♪ আমি বেড়ার উপর আছি এটা সব নির্ভর করে
♪
506
00:28:36,583 --> 00:28:38,218
♪ আমি উপরে আছি বা নিচে আছি ♪
507
00:28:38,351 --> 00:28:40,353
♪ আমি সব বাস্তবতা অতিক্রম করছি ♪
508
00:28:40,487 --> 00:28:42,956
♪ আমি তোমাকে পছন্দ করি, তোমাকে ঘৃণা
করি ♪
509
00:28:43,091 --> 00:28:46,460
♪ যখন সবকিছু পড়ে যাবে তখন আমরা কি
করবো? ♪
510
00:28:46,593 --> 00:28:50,297
♪ আমি স্বীকার করছি যে আমি একটা ঝামেলা
করেছি যা একটা ছোট সাফল্য হওয়া উচিত ♪
511
00:28:50,430 --> 00:28:54,168
♪ কিন্তু আমি অন্তত আমার সর্বোচ্চ
চেষ্টা করেছি, আমার মনে হয় ♪
512
00:28:54,301 --> 00:28:57,038
♪ এটা, ওটা, অন্যজন কেন বিরক্ত করবে? ♪
513
00:29:00,273 --> 00:29:05,579
ঠিক আছে, আমার নাম ক্যান্ডি, আর আমি একজন
মদ্যপ।
514
00:29:05,712 --> 00:29:09,416
আর আমার গল্প হচ্ছে আমি মদ খেতে
ভালোবাসি।
515
00:29:09,549 --> 00:29:11,219
আমি মদ খেতে ভালোবাসি।
516
00:29:11,351 --> 00:29:13,553
আসলে, এটা আমার প্রিয় জিনিস পান করা।
517
00:29:13,987 --> 00:29:16,356
আর যখন আমি যথেষ্ট মদ খেয়েছি,
518
00:29:16,490 --> 00:29:19,392
আমি ভয়ানক কাজ করি, যেমন পড়ে যাওয়া।
519
00:29:19,526 --> 00:29:22,596
অথবা আমি আরো পান করবো এবং তারপর ভয়ানক
কথা বলবো,
520
00:29:22,729 --> 00:29:25,032
যেমন "হারিয়ে যাও" বা অন্যান্য জিনিস।
521
00:29:25,166 --> 00:29:30,138
আর মাঝে মাঝে আমি নিজের আর অন্য দের উপর
প্রস্রাব করবো।
522
00:29:30,270 --> 00:29:31,972
আর এটাই আমি।
523
00:29:32,106 --> 00:29:36,910
আমি একজন মদপ্রেমী, নোংরা মুখের মানুষ
524
00:29:37,044 --> 00:29:42,315
যারা বলে এবং অন্যায় করে এবং, আহ,
নিজেদের উপর প্রস্রাব করে
525
00:29:42,449 --> 00:29:44,252
এবং সবসময় এটা পরিষ্কার করে না।
526
00:29:45,186 --> 00:29:48,421
ধন্যবাদ, ক্যান্ডি। আমি জানি এটা তোমার
জন্য কঠিন ছিল।
527
00:29:48,555 --> 00:29:50,524
ভাল করেছো। ভাল করেছো।
528
00:29:50,657 --> 00:29:52,793
তুমি সত্যিই কোণঠাসা হয়ে পড়েছে।
529
00:29:53,293 --> 00:29:54,961
এরপর কে শেয়ার করতে প্রস্তুত?
530
00:29:57,831 --> 00:30:00,667
চলো, ক্যান্ডি, আমাদের কিছু দাও।
531
00:30:01,935 --> 00:30:04,771
আপনার সম্ভবত বটম ফিডার চলে যাওয়া
পর্যন্ত থাকা উচিত।
532
00:30:05,472 --> 00:30:06,640
সত্যিই?
533
00:30:06,773 --> 00:30:08,708
এটা চমৎকার হবে।
534
00:30:08,842 --> 00:30:12,679
নিশ্চিত। একটা গেস্ট রুম বেছে নাও। আমার
কাছে আছে, ১৩।
535
00:30:14,148 --> 00:30:19,086
তো, সবচেয়ে অবিশ্বাস্য ঘটনা টা ঘটেছে
রিহ্যাবে।
536
00:30:20,087 --> 00:30:24,591
- তুমি একটা চাকরির অফার পেয়েছো। একটা
অভিনয়ের কাজ।
- হ্যাঁ.
537
00:30:24,724 --> 00:30:27,594
পরিচালক বারবারা কক্স ব্যক্তিগতভাবে
আপনাকে জিজ্ঞেস করেছেন,
538
00:30:27,727 --> 00:30:29,830
এবং তাদের একটা স্ট্যান্ড-ইন দরকার।
539
00:30:29,963 --> 00:30:32,632
তো তোমার প্রত্যাবর্তন এখন শুরু
হয়েছে।
540
00:30:32,766 --> 00:30:35,335
তারা তোমাকে শুক্রবার রাতে সেট করতে
চায়।
541
00:30:35,735 --> 00:30:37,871
- আমি এটা করতে পারব না.
- কি?
542
00:30:38,005 --> 00:30:39,439
আমি ফিল্ম টা করতে পারবো না।
543
00:30:40,241 --> 00:30:41,708
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে.
544
00:30:42,342 --> 00:30:43,743
আমি ফিল্ম করছি না
545
00:30:43,877 --> 00:30:46,913
কারণ সেই রাতে আমার কাছে সত্যিই
গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে।
546
00:30:47,914 --> 00:30:49,116
একটা তারিখ।
547
00:30:49,482 --> 00:30:50,884
কার সাথে?
548
00:30:51,018 --> 00:30:52,953
একজন লোক। স্টিভ।
549
00:30:53,087 --> 00:30:58,292
আর সে জানে না আমি ক্যান্ডি, অভিনেত্রী।
550
00:30:58,892 --> 00:31:01,461
সে মনে করে আমি ক্যাথি, কাঠমিস্ত্রি।
551
00:31:01,595 --> 00:31:03,430
- কি?
- এটা একটা লম্বা গল্প।
552
00:31:03,563 --> 00:31:08,768
আমি এই ওয়েবসাইটে কাঠশ্রমিকদের জন্য
একটি প্রোফাইল সেট আপ করেছি।
553
00:31:08,902 --> 00:31:10,238
কার্পেন্ট্রি টক।
554
00:31:10,370 --> 00:31:12,539
এটা একটা চমৎকার ছুটি ছিল...
555
00:31:12,672 --> 00:31:15,809
... পুরনো সিনেমা তারকা, মিসি।
556
00:31:15,942 --> 00:31:20,147
আমার মনে হচ্ছিল... আমার মনে হচ্ছে আমি
নিজেই বেশি
557
00:31:20,281 --> 00:31:22,749
ক্যাথি টাইলার, কাঠমিস্ত্রি হিসেবে,
558
00:31:22,883 --> 00:31:25,819
আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাকের মত, গাধা।
559
00:31:26,519 --> 00:31:27,988
ক্যাথি টাইলার?
560
00:31:28,521 --> 00:31:30,157
এটা আমার আসল নাম।
561
00:31:30,291 --> 00:31:31,825
লুইস ক্যান্ডি ব্ল্যাক নিয়ে এসেছে।
562
00:31:31,958 --> 00:31:35,196
যাই হোক, এই ওয়েবসাইটে স্টিভের সাথে
আমার দেখা হয়েছে।
563
00:31:36,030 --> 00:31:42,270
সে প্রথম লোক যে কখনো ডলারের চিহ্ন এবং
বিলবোর্ড দেখেনি
564
00:31:42,402 --> 00:31:44,704
তারা আমাকে দেখার আগে।
565
00:31:44,838 --> 00:31:47,440
আমরা শুধু আসবাবপত্র নিয়ে কথা বলি।
566
00:31:48,775 --> 00:31:51,212
যাই হোক, আমরা কয়েক মাস ধরে সাক্ষাতের
কথা বলছি,
567
00:31:51,345 --> 00:31:53,847
আর শুক্রবার রাত আমাদের বার্ষিকী।
568
00:31:54,781 --> 00:31:57,984
আচ্ছা, তুমি তাকে সত্যিটা বলছ না কেন?
569
00:31:58,119 --> 00:32:01,188
আর তারপর তুমি আবার শিডিউল করতে পারো।
570
00:32:03,157 --> 00:32:06,227
তাকে বলো আমি এক বছর ধরে প্রতিদিন তার
সাথে মিথ্যা বলছি?
571
00:32:06,360 --> 00:32:09,096
আমি আমাদের প্রথম ডেটে এটা করতে পারবো
না।
572
00:32:10,497 --> 00:32:12,899
এটা সম্ভবত তাকে সুখী করবে।
573
00:32:13,034 --> 00:32:16,603
এটা অনেকটা ফোর্ড ফোকাস কেনার মত
574
00:32:16,736 --> 00:32:19,873
আর তারপর জানতে পারে এটা একটা মাসেরাতি।
575
00:32:20,007 --> 00:32:22,776
আমি এই সম্পর্ক নষ্ট করতে পারবো না
576
00:32:22,909 --> 00:32:24,678
যাতে আপনি আপনার পুরনো চাকরি ফিরে পেতে
পারেন।
577
00:32:24,811 --> 00:32:28,049
আমি তোমার জন্য রিহ্যাবে গিয়েছিলাম।
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে।
578
00:32:28,182 --> 00:32:29,716
আমি জানি. আমি দুঃখিত.
579
00:32:31,419 --> 00:32:33,220
আমি আমার পুরনো জীবন ফিরে চাই।
580
00:32:33,354 --> 00:32:36,090
দেখো। আমি দুঃখিত। আমি জানি এটা সত্যিই
নোংরা।
581
00:32:36,223 --> 00:32:40,760
- আমি শুধু...
- তো, তোমার মাস্টার প্ল্যান কি?
582
00:32:40,894 --> 00:32:45,399
তুমি কতদিন ক্যাথি কাঠমিস্ত্রি হতে
পারবে?
583
00:32:45,532 --> 00:32:47,234
যতদিন আমি চাই।
584
00:32:48,269 --> 00:32:51,638
আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি কি স্টিভকে জানতে
চাও না তুমি আসলে কে?
585
00:32:54,474 --> 00:32:56,543
ক্যাথি আমি সত্যিই।
586
00:32:57,510 --> 00:32:59,046
রিপ, ক্যান্ডি।
587
00:33:01,349 --> 00:33:03,917
ক্যাথি কে দীর্ঘজীবী করুন।
588
00:35:19,386 --> 00:35:20,753
হে.
589
00:35:21,721 --> 00:35:24,191
ওয়াও, তোমাকে দারুণ লাগছে।
590
00:35:25,326 --> 00:35:26,726
ব্যাপার কি?
591
00:35:27,861 --> 00:35:29,796
এটা স্টিভের কাছ থেকে।
592
00:35:31,265 --> 00:35:32,899
এটা কি বলে?
593
00:35:34,135 --> 00:35:36,604
"আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে ব্যক্তিগতভাবে
বলতে চেয়েছিলাম,
594
00:35:36,736 --> 00:35:39,006
কিন্তু এটা সহজ।
595
00:35:39,140 --> 00:35:42,409
সত্যিটা হচ্ছে, আমি বিবাহিত আর আমার
স্ত্রী...
596
00:35:43,676 --> 00:35:45,112
... আমাদের সম্পর্কে জানতে পেরেছি।
597
00:35:45,246 --> 00:35:49,383
যদিও আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি তাকে বেশি
ভালবাসি।
598
00:35:50,117 --> 00:35:53,154
আমি জানি এই মুহূর্তে এর কোন মানে হয়
না।
599
00:35:53,287 --> 00:35:56,689
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না বা তোমার
সাথে কথা বলতে পারবো না বা মেসেজ করতে
পারবো না।
600
00:35:56,823 --> 00:35:59,627
সে আমার সব মেসেজ পড়ছে।
601
00:35:59,759 --> 00:36:02,829
তাই দয়া করে আমার সাথে যোগাযোগ করার
চেষ্টা করবেন না।
602
00:36:02,962 --> 00:36:07,168
খুবই দুঃখিত। তোমাকে চিনতে পেরে খুব
ভালো লাগলো।
603
00:36:08,935 --> 00:36:12,173
ওহ, সোনা। এটা ভয়ানক। আমি খুব দুঃখিত।
604
00:36:12,306 --> 00:36:13,407
অন্তত সে বিরক্ত করেছে
605
00:36:13,541 --> 00:36:15,543
আপনাকে দীর্ঘ কিছু লিখতে
606
00:36:15,675 --> 00:36:19,013
এবং স্পষ্টভাষী এবং সুন্দরভাবে লেখা।
607
00:36:21,948 --> 00:36:24,451
আমি জানতাম এটা সত্যি হওয়া খুব ভালো।
608
00:36:24,585 --> 00:36:25,885
আমি জানতাম.
609
00:36:27,021 --> 00:36:29,490
গশ, এই পুরো সময় বিয়ে করেছে।
610
00:36:29,623 --> 00:36:31,559
আর সে কখনো এটা উল্লেখ করেনি?
611
00:36:31,691 --> 00:36:34,727
কি মিথ্যে কথা।
612
00:36:40,800 --> 00:36:43,470
হয়তো কাজ করলে তুমি ভালো বোধ করবে।
613
00:37:18,771 --> 00:37:19,939
নমস্কার?
614
00:37:20,307 --> 00:37:23,277
দুঃখিত। আমাকে তোমাকে ফোন করতে
হয়েছে। আমি এখানে।
615
00:37:23,410 --> 00:37:25,878
আহ, আমি জানি তুমি ভয় পাচ্ছো। আমিও ভয়
পাচ্ছি।
616
00:37:26,013 --> 00:37:27,581
কিন্তু তুমি যদি এই বারে আমার সাথে
দেখা করতে না আসো,
617
00:37:27,715 --> 00:37:30,618
আমি তোমাকে প্রতি ঘন্টায় ফোন করবো
যতক্ষণ না তুমি আসতে পারো।
618
00:37:30,750 --> 00:37:33,053
আমাদের আজ রাতে সশরীরে কথা বলতে হবে।
619
00:37:41,961 --> 00:37:43,297
তোমার ডেটে মজা করো।
620
00:37:43,430 --> 00:37:44,698
ওহ, এটা কোন ডেট না।
621
00:37:44,831 --> 00:37:46,766
আমি কাউকে হারিয়ে যেতে বলছি।
622
00:38:03,250 --> 00:38:04,318
ক্যাথি?
623
00:38:08,722 --> 00:38:09,789
স্টিভ?
624
00:38:10,424 --> 00:38:11,958
তুমি আমার মতই নার্ভাস লাগছে।
625
00:38:12,092 --> 00:38:13,427
তাই আমি ভেবেছিলাম এটা নিশ্চয়ই তুমি।
626
00:38:13,560 --> 00:38:14,695
হুম।
627
00:38:14,827 --> 00:38:16,630
হাই. হাই.
628
00:38:16,764 --> 00:38:19,033
উম, তুমি জানো, আমি নিজের সাথে বাজি ধরেছি
629
00:38:19,166 --> 00:38:20,701
তুমি এটা করতে পারবে কি না।
630
00:38:20,833 --> 00:38:22,770
আর মনে হচ্ছে আমি হেরে ছিনিয়ে
নিয়েছিলাম।
631
00:38:22,902 --> 00:38:24,672
অথবা জিতেছে, এটা নির্ভর করে তুমি
কিভাবে এটা দেখো।
632
00:38:24,804 --> 00:38:27,207
আমি আশা করি আপনি হতাশ হবেন না যে আমাকে
চেয়ারের মত দেখাচ্ছে না।
633
00:38:27,341 --> 00:38:29,443
- না না.
- ঠিক আছে.
634
00:38:29,576 --> 00:38:31,345
তোমাকে দারুণ লাগছে.
635
00:38:31,478 --> 00:38:33,180
ধন্যবাদ। তুমিও।
636
00:38:33,747 --> 00:38:35,149
আমি তোমাকে যা দেখতে পাচ্ছি.
637
00:38:48,629 --> 00:38:49,862
ক্যাথি।
638
00:38:49,996 --> 00:38:50,930
নমস্কার.
639
00:38:52,399 --> 00:38:54,934
তোমার কি ঠাণ্ডা লাগছে? 'কারণ তোমার
কণ্ঠস্বর...
640
00:38:55,069 --> 00:38:56,437
তোমাকে মনে হচ্ছে...
641
00:38:56,570 --> 00:38:58,905
না, এটা আমি।
642
00:38:59,039 --> 00:39:01,408
এটাই আসল আমি।
643
00:39:03,711 --> 00:39:05,878
তাই...
644
00:39:06,013 --> 00:39:08,582
জীবন কেমন আছে।
645
00:39:09,016 --> 00:39:10,417
ওহ, আহ, আচ্ছা...
646
00:39:10,551 --> 00:39:12,919
আমি আমার বইয়ে তেমন কোন অগ্রগতি করিনি,
647
00:39:13,053 --> 00:39:14,755
উম, শেষ কথা বলার পর থেকে।
648
00:39:16,190 --> 00:39:19,093
ওহ, না, আমি বই দিয়ে একই পথ পাই। তুমি
শুধু থ্রেড টা হারিয়ে ফেলো।
649
00:39:19,226 --> 00:39:21,428
আমি শুধু গোন গার্ল ের অর্ধেক পেয়েছি।
650
00:39:21,795 --> 00:39:23,330
ভালো একটা।
651
00:39:23,464 --> 00:39:26,467
এটা ভালো ছিল. আমি সত্যিই ব্যস্ত হয়ে
পড়েছি।
652
00:39:28,369 --> 00:39:30,003
উম, কিন্তু আমি...
653
00:39:30,137 --> 00:39:32,939
যে কারণে আমি আমার শেকার বই লেখার উপর
মনোযোগ দিতে পারিনি
654
00:39:33,073 --> 00:39:36,110
কারণ আমি আজকে খুব নার্ভাস হয়ে পড়েছি।
655
00:39:38,479 --> 00:39:39,413
আমিও.
656
00:39:39,546 --> 00:39:43,117
আমি বলতে চাচ্ছি, গত বছর তোমার সাথে কথা
বলছি
657
00:39:43,250 --> 00:39:47,287
সবচেয়ে চমৎকার হয়েছে,
658
00:39:47,421 --> 00:39:51,558
আমার জীবনের তীব্র, জীবন পরিবর্তনশীল
অভিজ্ঞতা।
659
00:39:52,659 --> 00:39:54,862
আমরা নিজেদের সম্পর্কে অনেক বিস্তারিত
শেয়ার করেছি।
660
00:39:54,994 --> 00:39:57,364
এমন কিছু যা আমি কাউকে বলিনি।
661
00:39:57,897 --> 00:40:03,237
আর আমি শুধু... আমার এটা আসল হওয়া দরকার
ছিল।
662
00:40:05,839 --> 00:40:07,374
এটা সত্যি, তাই না?
663
00:40:11,712 --> 00:40:13,547
হ্যাঁ, এটা বাস্তব।
664
00:40:13,680 --> 00:40:15,948
এটা পুরোপুরি বাস্তব।
665
00:40:17,684 --> 00:40:20,020
অবশেষে তোমার চেহারা দেখে ভালো লাগছে,
ক্যাথি।
666
00:40:21,054 --> 00:40:24,825
সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে যা আমি
তোমাকে বলতে চাই।
667
00:40:24,957 --> 00:40:26,226
হ্যাঁ?
668
00:40:27,594 --> 00:40:30,330
আমি আমার সেলফোন নাম্বার পরিবর্তন
করেছি।
669
00:40:57,424 --> 00:40:59,293
- তুমি কোথায় ছিলে?
- হুম।
670
00:40:59,426 --> 00:41:02,229
তোমাকে একটা পিৎজা দিচ্ছি। আমি
ভেবেছিলাম এটা তোমাকে খুশি করবে।
671
00:41:02,362 --> 00:41:04,698
উ. তুমি ভয়ানকভাবে চিপার।
672
00:41:04,832 --> 00:41:09,670
- ওহ, এটা আশ্চর্যজনক হওয়ার কথা।
- হ্যাঁ?
673
00:41:09,803 --> 00:41:12,773
শেকার আসবাবপত্র এই মুহূর্তে অনেক গরম।
674
00:41:12,906 --> 00:41:14,408
আমি যদি এটা ধার করি তাহলে তুমি কি কিছু
মনে করবে?
675
00:41:18,779 --> 00:41:20,113
এটা লুইস।
676
00:41:20,581 --> 00:41:23,650
ঐ গাধাটা এত দেরি করে ডাকছে কেন?
677
00:41:23,784 --> 00:41:25,285
আমি বাজি ধরে বলতে পারি এটা
গুরুত্বপূর্ণ।
678
00:41:25,419 --> 00:41:29,623
যদি তুমি এটা নিয়ে এত আগ্রহী হয়ে থাকে,
তাহলে তুমি এর উত্তর দাও।
679
00:41:30,057 --> 00:41:31,492
- হাই, লুইস।
- হে.
680
00:41:31,625 --> 00:41:34,862
তো, দ্যা টুডে শো একের পর এক ইন্টারভিউ
চায়।
681
00:41:34,994 --> 00:41:37,498
ওহ, উম, ঠিক আছে।
682
00:41:37,631 --> 00:41:40,334
এবং ওয়ারিয়র ওয়াটার, যা এই নতুন পানি
683
00:41:40,467 --> 00:41:42,536
আমার মনে হয় অন্য পানির সাথে লড়াই
করতে চায়,
684
00:41:42,669 --> 00:41:46,406
ক্যামেরায় পানি পান করার জন্য আপনাকে
একগুচ্ছ টাকা প্রস্তাব করেছে।
685
00:41:46,540 --> 00:41:48,976
আমি কম থেকে ছয় অঙ্কের কথা বলছি।
686
00:41:49,109 --> 00:41:50,344
তুমি কি বলছো?
687
00:41:51,445 --> 00:41:54,982
ঠিক আছে, দাঁড়াও, শুধু... একটু দাঁড়াও।
688
00:41:55,115 --> 00:41:59,019
নিশ্চিত। তোমার প্রয়োজনীয় সব সময়
নিন।
689
00:41:59,152 --> 00:42:01,889
দেখো, আমি জানি তুমি সিনেমাটা করতে
চাওনি,
690
00:42:02,022 --> 00:42:04,958
কিন্তু এটা অভিনয় নয়। এটা শুধু তুমি।
691
00:42:05,092 --> 00:42:06,426
না.
692
00:42:08,829 --> 00:42:12,933
এখন যখন ঐ মূল্যহীন ঠকানো গাধাদিয়ে এটা
শেষ হয়ে গেছে,
693
00:42:13,066 --> 00:42:14,568
তোমার হারানোর কিছু নেই।
694
00:42:14,701 --> 00:42:16,937
আমি যে বিষ্ঠা দিই না, তার কি হবে?
695
00:42:17,771 --> 00:42:20,407
আচ্ছা, তুমি শুধু এখানে থাকতে পারবে না
আর পচে যেতে পারবে না।
696
00:42:20,541 --> 00:42:22,276
তোমাকে ওখানে ফিরে যেতে হবে।
697
00:42:22,409 --> 00:42:25,712
এবং আজকাল, একটি ইন্টারভিউ আপনি কি করেন
698
00:42:25,846 --> 00:42:27,948
যখন তুমি বিখ্যাত হবে আর তুমি ভুল কিছু
করেছো।
699
00:42:28,081 --> 00:42:30,117
তুমি জাতির প্রতি তপস্যা কর।
700
00:42:30,250 --> 00:42:33,387
পুরোপুরি। বাল ওটা।
701
00:42:33,887 --> 00:42:35,656
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে.
702
00:42:36,024 --> 00:42:38,425
আর যদি তুমি আমাকে আমার পুরনো চাকরি
ফেরত না দাও,
703
00:42:38,559 --> 00:42:41,762
তাহলে তুমি আমাকে হাজিরাফি'র অর্ধেক ফি
দিতে পারো।
704
00:42:43,196 --> 00:42:44,464
ঠিক আছে.
705
00:42:45,465 --> 00:42:47,634
আমি ইন্টারভিউ দেবো।
706
00:42:48,735 --> 00:42:49,836
ভালো.
707
00:42:50,203 --> 00:42:51,872
কিন্তু কোন প্রত্যাবর্তন নেই।
708
00:42:52,339 --> 00:42:53,941
আমি এটা টাকার জন্য করছি।
709
00:42:54,074 --> 00:42:57,544
আমি তোমার কাছে যা ঋণী তা তোমাকে দিতে
হবে এবং তারপর তুমি নিজেই যৌনসঙ্গম করতে
পারো।
710
00:43:00,314 --> 00:43:01,148
- লুইস, আমরা...
- হ্যাঁ.
711
00:43:01,281 --> 00:43:02,516
আমি আসছি।
712
00:43:02,649 --> 00:43:04,251
- হ্যাঁ?
- ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে।
713
00:43:04,384 --> 00:43:06,286
ওহ, তোমাকে ফিরে পেয়ে ভালো লাগছে।
714
00:43:06,420 --> 00:43:08,755
লুইস, আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ।
715
00:43:43,156 --> 00:43:44,691
ক্যান্ডি।
716
00:43:45,926 --> 00:43:50,297
গাড়ি এখানে। এখন স্টুডিওতে যাওয়ার
সময় হয়েছে।
717
00:43:54,301 --> 00:43:57,005
তুমি ইন্টারভিউ মিস করবে। এটা
গুরুত্বপূর্ণ।
718
00:43:57,137 --> 00:44:02,709
তাহলে কি? যাই হোক আমি এই বোবা ইন্টারভিউ
নিয়ে কিছু বলি না।
719
00:44:03,777 --> 00:44:05,212
আচ্ছা, তোমার করা উচিৎ!
720
00:44:06,847 --> 00:44:10,484
তোমাকে শুধু "দুঃখিত" শব্দটা বলতে হবে।
721
00:44:10,617 --> 00:44:14,588
এটা মস্তিষ্কের অস্ত্রোপচার নয়! তোমার
কি সমস্যা হল?
722
00:44:14,721 --> 00:44:18,225
যদি এটা এত সহজ হয়, তুমি এটা করতে যাও.
723
00:44:23,897 --> 00:44:26,400
তোমার সব ভক্তদের পক্ষ থেকে ক্যান্ডি।
724
00:44:26,533 --> 00:44:28,935
আমি শুধু স্বাগতম বলতে চাই।
725
00:44:29,070 --> 00:44:30,971
ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে।
726
00:44:31,105 --> 00:44:34,008
আপনি আপনার বহুল প্রচারিত ঝামেলার অংশ
হয়ে গেছেন।
727
00:44:34,142 --> 00:44:38,345
কিন্তু আপনার সাম্প্রতিক আদালতের
মামলাটা নিশ্চয়ই খুব কঠিন ছিল।
728
00:44:39,312 --> 00:44:40,881
হ্যাঁ, এটা ছিল।
729
00:44:41,015 --> 00:44:44,785
এটা কি নিচু বিন্দুতে ছিল নাকি টার্নিং
পয়েন্ট ছিল?
730
00:44:44,918 --> 00:44:46,887
তুমি জানো, নানাভাবে,
731
00:44:47,021 --> 00:44:51,291
আমার মনে হয় এটাই আমার সাথে ঘটতে পারে।
732
00:44:51,425 --> 00:44:53,827
এবং আমি মনে করি যে রিহ্যাবে যাচ্ছি
733
00:44:53,960 --> 00:44:57,631
বাস্তব জীবন পরিবর্তনের অভিজ্ঞতা ছিল।
734
00:44:57,764 --> 00:44:59,199
আশা করি তুমি তোমাকে জিজ্ঞেস করতে
আপত্তি করবে না...
735
00:44:59,332 --> 00:45:00,867
টুপি আর চশমা।
736
00:45:01,001 --> 00:45:03,904
মনে হচ্ছে তুমি কিছু লুকানোর চেষ্টা
করছো।
737
00:45:04,038 --> 00:45:09,776
আচ্ছা, আমার, উম, ফেসিয়াল এলাকায় কিছু
কসমেটিক সার্জারি হয়েছে।
738
00:45:10,243 --> 00:45:14,948
তুমি কি টুপি আর চশমা খুলে ফেলতে
স্বচ্ছন্দ হবে?
739
00:45:29,097 --> 00:45:30,230
তোমাকে দারুণ লাগছে।
740
00:45:30,363 --> 00:45:32,399
এটা এতটা খারাপ ছিল না, তাই না?
741
00:45:51,085 --> 00:45:54,755
যদি তুমি কিছু মনে না করো। আমি এমন কাউকে
বের করে আনতে চাই যাকে তুমি জানো।
742
00:45:54,888 --> 00:45:56,990
যদিও তুমি বেশ কয়েক বছর ধরে তার সাথে
কথা বলেনি।
743
00:45:57,125 --> 00:46:00,961
এই অভিনেত্রী আপনি আপনার শুরু গলে
যাওয়ার সময় আঘাত করেছেন।
744
00:46:01,095 --> 00:46:04,698
জেনা জোন্স। হ্যাঁ, আমি তার সাথে কথা
বলার জন্য উদগ্রীব ছিলাম।
745
00:46:06,134 --> 00:46:08,335
- হাই, সাভানা।
- হাই.
746
00:46:09,369 --> 00:46:11,139
- নমস্কার.
- হাই.
747
00:46:11,271 --> 00:46:14,674
তুমি শুধু তোমার উকিলের মাধ্যমে আমার
সাথে যোগাযোগ করেছো।
748
00:46:14,808 --> 00:46:17,044
তাই আমি তোমার সাথে সশরীরে কথা বলতে
চেয়েছিলাম।
749
00:46:17,178 --> 00:46:20,814
ক্যান্ডি, তুমি অপ্রকাশিত পরিমাণের
জন্য জেনার স্যুট ঠিক করেছ।
750
00:46:20,947 --> 00:46:22,216
এটা ছিল ৩০০,০০০ মার্কিন ডলার।
751
00:46:22,616 --> 00:46:24,317
এখন পর্যন্ত অপ্রকাশিত।
752
00:46:25,019 --> 00:46:27,621
- চোখের প্যাচ।
- এটা মেডিকেললি প্রেসক্রিপশন।
753
00:46:27,754 --> 00:46:29,856
এটা পাইরেটস অফ দ্য ক্যারিবিয়ান নয়,
754
00:46:29,990 --> 00:46:32,959
এবং এটা আমার ঢালাইযোগ্যতাকে
গুরুতরভাবে প্রভাবিত করেছে।
755
00:46:33,094 --> 00:46:36,763
জেনা, আজ ক্যান্ডির কাছ থেকে কিছু শুনতে
চাও?
756
00:46:36,897 --> 00:46:39,499
হ্যাঁ। আমি তাকে বলতে শুনতে চাই সে
দুঃখিত।
757
00:46:39,633 --> 00:46:40,934
আমি তার কথা শুনতে চাই না
758
00:46:41,068 --> 00:46:43,070
যে কোনভাবে পরিশোধ এটা ঠিক করে দেয়।
759
00:46:43,204 --> 00:46:45,505
অথবা তার কিছু রোগ আছে যা তাকে পান করতে
বাধ্য করে
760
00:46:45,639 --> 00:46:47,275
এবং ভয়ানক কাজ করে।
761
00:46:47,407 --> 00:46:50,777
তুমি ঠিক। আমি তোমার কাছে ক্ষমা
প্রার্থী,
762
00:46:51,279 --> 00:46:56,117
আর ঐ অ্যাশট্রে দিয়ে তোমাকে আঘাত করার
জন্য আমি খুবই দুঃখিত।
763
00:46:56,250 --> 00:46:59,386
আর সেই একই জিনিস আমি ছেড়ে দিয়েছি
অন্য সবার কাছে,
764
00:46:59,519 --> 00:47:02,722
আমার সহ-অভিনেতা এবং স্ট্যান্ড-ইন সহ
765
00:47:02,856 --> 00:47:04,858
এবং আমার ভক্তরা যারা আমাকে বিশ্বাস করত,
766
00:47:04,991 --> 00:47:08,162
এমনকি যখন আমি নিজেকে বিশ্বাস করিনি।
767
00:47:08,695 --> 00:47:12,365
ওয়াও। এটা কি একটা নতুন ক্যান্ডি
ব্ল্যাক যা আমরা দেখছি?
768
00:47:13,067 --> 00:47:14,434
আমি নিশ্চিত তাই আশা করি।
769
00:47:15,203 --> 00:47:19,439
দোস্ত। এটা চমৎকার ছিল. আমি এটা ভালবাসি।
770
00:47:19,573 --> 00:47:21,008
আমি হাসিটা পছন্দ করি। পুরো মুখ।
771
00:47:21,142 --> 00:47:23,610
- অসংখ্য ধন্যবাদ.
- এটা নিয়ে চিন্তা কোরো না.
772
00:47:23,743 --> 00:47:25,779
আর আমি অনেক হাজিরার অনুরোধ পাচ্ছি।
773
00:47:25,912 --> 00:47:28,049
পুরস্কার বিতরণী অনুষ্ঠান, একটি ফ্যান
কনভেনশন।
774
00:47:28,182 --> 00:47:30,817
আমি বলতে চাচ্ছি কমিক-কন-লেভেল, মজা, মজার
জিনিস।
775
00:47:30,951 --> 00:47:33,020
- ওহ।
- মানুষ একটি মুক্তির গল্প ভালবাসে।
776
00:47:33,154 --> 00:47:35,488
ওহ, তোমার গাড়ি যে কোন মুহূর্তে এখানে
থাকা উচিত।
777
00:47:35,622 --> 00:47:39,227
তুমি কি কিছু মনে করবে যদি, উম, যদি আমি
সেলফি তুলতে পারি।
778
00:47:39,359 --> 00:47:42,230
আমি সাইমন। পিআর ফার্মে আমার বস, সে এটা
পছন্দ করবে।
779
00:47:42,729 --> 00:47:44,831
আর সে আমাদের আরো ক্লায়েন্ট দেবে, জানো?
780
00:47:44,965 --> 00:47:47,101
- নিশ্চিত.
- হ্যাঁ? ওহ।
781
00:47:47,934 --> 00:47:50,704
আমি সত্যিই তোমাকে এতে ট্যাগ করতে চাই।
782
00:47:50,837 --> 00:47:53,874
উম, কিন্তু আমি বুঝতে পেরেছি যে তুমি
সোশ্যাল মিডিয়ায় নেই।
783
00:47:54,008 --> 00:47:56,710
- হ্যাঁ, না।
- তোমার অবশ্যই এটা বিবেচনা করা উচিত।
784
00:47:56,843 --> 00:48:00,281
কারণ এটা আপনার ভক্তদের সাথে বেস স্পর্শ
করার জন্য একটি মহান হাতিয়ার।
785
00:48:00,413 --> 00:48:01,982
তুমি ঐ ব্যক্তিগত কানেকশন টা পাবে।
786
00:48:02,116 --> 00:48:06,853
আর যদি আপনি খুব ব্যস্ত থাকেন, আমার
এজেন্সি সবসময় আপনার জন্য পোস্ট করতে
পারে।
787
00:48:06,987 --> 00:48:08,356
আমরা একটা ওয়ান স্টপ দোকান, তাই না?
788
00:48:08,488 --> 00:48:09,856
- সত্যিই?
- হ্যাঁ হ্যাঁ.
789
00:48:09,990 --> 00:48:11,558
আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তোমাকে
টুইটারে পাই,
790
00:48:11,691 --> 00:48:13,060
রাতারাতি আপনার লক্ষ লক্ষ অনুসারী
থাকবে।
791
00:48:13,194 --> 00:48:14,895
যদিও এটা এই মুহূর্তে ইনস্টা সম্পর্কে
বেশি।
792
00:48:15,029 --> 00:48:16,663
কারণ মানুষ তোমাকে ভালবাসে। তারা
তোমাকে ভালবাসে।
793
00:48:16,796 --> 00:48:18,632
তারা কখনো তোমাকে ভালোবাসা বন্ধ করেনি।
তারা।।।
794
00:48:18,765 --> 00:48:20,034
তারা সেই প্রত্যাবর্তনের জন্য অপেক্ষা
করছে।
795
00:48:20,167 --> 00:48:21,635
তারা এটা গল্পে দেখতে চায়।
796
00:48:21,768 --> 00:48:23,104
তারা এটা ছবিতে দেখতে চায়।
797
00:48:23,237 --> 00:48:25,006
তুমি একজন তারকা। তুমি হলে।
798
00:48:25,139 --> 00:48:27,974
হেই, হয়তো আমি তোমার সাথে পরের
জায়গায় যাব।
799
00:48:28,109 --> 00:48:29,442
আমি শুধু নিশ্চিত করতে চাই যে তুমি ঠিক
আছে।
800
00:48:29,576 --> 00:48:31,078
ওহো নিশ্চয়ই.
801
00:49:01,675 --> 00:49:03,843
তোমার সাথে দেখা হয়ে সত্যিই ভালো
লাগলো।
802
00:49:03,977 --> 00:49:07,048
আসলে, এই সারাদিন চমৎকার হয়েছে।
803
00:49:07,181 --> 00:49:08,648
শুনতে খুব ভালো লাগছে।
804
00:49:09,317 --> 00:49:14,388
লুইস আমাকে সতর্ক করেছে যে তুমি আসলে
ইন্টারভিউ আর পাবলিসিটিতে ছিলে না,
কিন্তু তুমি...
805
00:49:14,521 --> 00:49:16,223
ওটা বুড়ো আমি।
806
00:49:16,890 --> 00:49:18,426
আমি আশা করি এটা অনুপযুক্ত নয়,
807
00:49:18,558 --> 00:49:22,595
কিন্তু এটা চালিয়ে যাওয়াটা
বিস্ময়কর হবে।
808
00:49:22,729 --> 00:49:24,898
হয়তো ডিনার ের সময় অথবা অন্য কিছু।
হয়তো।
809
00:49:25,032 --> 00:49:29,337
এটা একটা আকর্ষণীয় অফার। আমি এটা
বিনোদন করতে পেরে খুশি হব।
810
00:49:32,539 --> 00:49:33,606
হেই, ক্যান্ডি, নতুন চেহারা টা ভালোবাসো।
811
00:49:33,740 --> 00:49:35,475
ওহো ধন্যবাদ.
812
00:49:36,243 --> 00:49:38,245
হেই, ক্যান্ডি।
813
00:49:40,981 --> 00:49:42,849
- উম...
- ভবিষ্যতে,
814
00:49:42,983 --> 00:49:45,852
আমি তোমাকে তোমার সীমানা চেক করার
পরামর্শ দিচ্ছি।
815
00:49:47,687 --> 00:49:50,623
তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। আমি তোমাকে ফোন
করতে যাচ্ছিলাম।
816
00:49:50,757 --> 00:49:52,959
- তো এটা দারুণ।
- এটা বাদাম।
817
00:49:53,094 --> 00:49:55,196
আপনি কি সিনেমা বানাতে ফিরে আসার জন্য
উদগ্রীব?
818
00:49:55,329 --> 00:49:56,796
আমি অপেক্ষা করতে পারছি না.
819
00:49:56,930 --> 00:49:58,832
শোনো, ভেতরে আসো আর আমি সবকিছু ব্যাখ্যা
করবো।
820
00:49:58,965 --> 00:50:00,700
ঠিক আছে, আমার গাড়ি এখানেই আছে।
821
00:50:07,540 --> 00:50:09,943
আমার প্রথম ইনস্টাগ্রাম।
822
00:50:22,223 --> 00:50:24,325
আশ্চর্য হওয়ার কিছু নেই যে তুমি আমাকে
কখনো আমন্ত্রণ জানায়নি।
823
00:50:24,458 --> 00:50:26,293
ক্যাথি কাঠমিস্ত্রি নির্মাণ করতে হত
824
00:50:26,427 --> 00:50:28,828
এই জায়গাটা কেনার জন্য অনেক এন্ড টেবিল
আছে।
825
00:50:28,962 --> 00:50:33,867
উম, দেখো, আমি শুধু চেয়েছিলাম তুমি
আমাকে পছন্দ করো আমি কে।
826
00:50:34,000 --> 00:50:36,470
আর তুমিই প্রথম লোক যাকে আমি ডেট করেছি
827
00:50:36,603 --> 00:50:39,306
যে ডলার চিহ্ন এবং বিলবোর্ড দেখেনি
828
00:50:39,440 --> 00:50:41,108
তারা আমাকে দেখার আগে।
829
00:50:41,242 --> 00:50:45,246
আর আমি জানি আমি যা করেছি তার অজুহাত নেই
830
00:50:45,379 --> 00:50:46,980
আর আমার মিথ্যা বলা উচিৎ হয়নি।
831
00:50:47,114 --> 00:50:48,482
আমি দুঃখিত.
832
00:50:48,615 --> 00:50:52,952
আমি সারাদিন দুঃখিত বলছি এবং এটা দারুণ
কাজ করছে।
833
00:50:53,753 --> 00:50:56,589
সাধারণত, কাঠমিস্ত্রিই একজন চলচ্চিত্র
তারকা হওয়ার ভান করে,
834
00:50:56,723 --> 00:50:58,359
অন্য দিকে না।
835
00:50:59,326 --> 00:51:02,363
এটা অনেকটা ফোর্ড ফোকাস কেনার মতো,
836
00:51:02,496 --> 00:51:05,299
কিন্তু এটা একটা মাসেরাতি?
837
00:51:05,433 --> 00:51:07,334
আমাকে প্রথমে হুডের নিচে চেক করতে হবে।
838
00:51:10,137 --> 00:51:13,007
তুমি কি ড্রিংক ের জন্য ভেতরে আসতে চাও?
839
00:51:13,606 --> 00:51:15,142
ঠিক শোনাচ্ছে.
840
00:51:16,810 --> 00:51:19,113
- আসলে, ভুলে যাও।
- কি, কেন?
841
00:51:19,246 --> 00:51:22,982
আমি ভুলে গেছি যে আমি বাড়ির ভেতরে কাজ
করছি।
842
00:51:23,117 --> 00:51:25,352
নির্মাণ কাজ। তাই আমরা ভেতরে যেতে পারবো
না।
843
00:51:25,486 --> 00:51:26,619
আমি দুঃখিত.
844
00:51:26,753 --> 00:51:29,656
আচ্ছা, চলো আমার বাড়িতে যাই।
845
00:51:37,298 --> 00:51:39,732
আমরা কেন... তুমি আমার কোলে বসে আছো না কেন,
846
00:51:39,866 --> 00:51:42,236
আমার হ্যান্স ওয়েগনার বাবা বিয়ারের
চেয়ারে?
847
00:51:42,669 --> 00:51:43,937
তোমার মনে নেই?
848
00:51:44,071 --> 00:51:45,905
এটা আমাদের প্রথম ফোন সেক্স সেশন।
849
00:51:46,040 --> 00:51:47,408
এটা তোমাদের সবাইকে গরম এবং বিরক্ত
করেছে।
850
00:51:47,541 --> 00:51:49,143
ওহ, ঠিক। ফোনের সেক্স।
851
00:51:49,276 --> 00:51:51,479
তুমি ওটা জানো? আমি শুধু এই সব ভুলে যেতে
চাই।
852
00:51:51,611 --> 00:51:54,381
আমি শূন্য থেকে শুরু করতে চাই।
853
00:51:59,086 --> 00:52:01,688
আমি সত্যিই তার কাছে নিজেকে উষ্ণ হতে
দেখেছি। আমি তাকে পছন্দ করি।
854
00:52:01,821 --> 00:52:03,790
তুমি ওটা জানো? তাকে অসাধারণ দেখাচ্ছে।
855
00:52:03,923 --> 00:52:06,360
আমি বলতে চাচ্ছি, সে নিশ্চয়ই একজন ভালো
ডাক্তারের কাছে গেছে।
856
00:52:06,494 --> 00:52:08,062
হ্যাঁ, তাকে খুব ভালো দেখাচ্ছে।
857
00:52:08,195 --> 00:52:10,364
আর সেই নাক আর ভেনিসের পূর্ণতা।
858
00:52:10,498 --> 00:52:12,233
আমি জানতে চাই কে এই নাক টা করেছে।
859
00:52:12,366 --> 00:52:15,001
এটা অবশ্যই একটা জেসন ডায়মন্ড নাক।
860
00:52:15,136 --> 00:52:16,836
তুমি জানো, এটা শুধু শারীরিক নয়।
861
00:52:16,970 --> 00:52:19,607
ভেতর থেকে একটা আলো বেরিয়ে আসছে।
862
00:52:19,739 --> 00:52:22,876
আর আমি বলতে চাচ্ছি, সে সত্যিই জঘন্য
ছিল।
863
00:52:23,010 --> 00:52:25,812
ওয়েল, এটা কাজ করেছে. তারা তোমার চেহারা
পছন্দ করে।
864
00:52:26,380 --> 00:52:28,616
আমি খেয়াল করেছি আমার এখন একটা টুইটার
একাউন্ট আছে?
865
00:52:28,748 --> 00:52:30,650
লুইস এটা শুরু করেছে। আশা করি সব ঠিক
হয়ে যাবে।
866
00:52:30,783 --> 00:52:33,120
আমি দুটো বাল কম দিতে পারতাম।
867
00:52:33,254 --> 00:52:36,956
ঠিক আছে। আমি তোমার একাউন্টে ২৫০ হাজার
ট্রান্সফার করতে যাচ্ছি।
868
00:52:37,924 --> 00:52:39,826
- ধন্যবাদ.
- তুমি ঠিক ছিলে.
869
00:52:39,959 --> 00:52:43,397
তুমি আমার জন্য যা করেছ তার জন্য আমি
তোমার কাছে ঋণী।
870
00:52:45,099 --> 00:52:46,433
আচ্ছা, তুমি যেতে পারবে না।
871
00:52:47,434 --> 00:52:48,735
কাজ ভালোই হয়েছে।
872
00:52:50,204 --> 00:52:55,509
লুইস ব্যক্তিগত উপস্থিতির জন্য অনেক
অফার পাচ্ছেন।
873
00:52:55,643 --> 00:52:57,977
সে ক্ষমা চাওয়ার ট্যুরের কথা বলছে।
874
00:52:58,112 --> 00:52:58,912
কি?
875
00:52:59,046 --> 00:53:01,048
এটা এক ধরনের স্টেজ শো,
876
00:53:01,182 --> 00:53:04,851
যেখানে আপনি ক্ষমা চেয়ে বিভিন্ন টিভি
চ্যানেলে যান।
877
00:53:04,984 --> 00:53:06,819
ফি অনেক বেশি।
878
00:53:06,953 --> 00:53:08,821
কয়েক সপ্তাহের ব্যক্তিগত উপস্থিতি,
879
00:53:08,955 --> 00:53:11,724
এবং আপনি আপনার সমস্ত ঋণ দূর করতে পারেন।
880
00:53:11,858 --> 00:53:15,728
আমি তোমার জন্য দাঁড়াতে পারি। আমরা ফি
ভাগ করে দিতে পারি।
881
00:53:15,862 --> 00:53:17,864
আর যতক্ষণ টাকা আসছে,
882
00:53:17,997 --> 00:53:20,234
যদি তারা আসল চুক্তি পায় তাহলে কে
পরোয়া করে?
883
00:53:22,269 --> 00:53:23,836
নিশ্চিত. কেন নয়?
884
00:53:24,538 --> 00:53:27,641
তাছাড়া, আপনি ক্যান্ডি হতে পছন্দ করেন
885
00:53:27,774 --> 00:53:29,709
আমি যা করিনি তার চেয়ে অনেক বেশি।
886
00:53:37,951 --> 00:53:39,653
সে তার কাছেও একটা রিগাল কোয়ালিটি
পেয়েছে।
887
00:53:39,786 --> 00:53:42,656
হ্যাঁ। ক্লাসিক হলিউড গ্ল্যামার মত,
888
00:53:42,789 --> 00:53:45,925
- যেমন মেরিলিন মনরো ইন অল অ্যাবাউট
ইভ।
- ওহ।
889
00:53:50,631 --> 00:53:53,766
আমি এই সুযোগটা নিতে চাই ক্ষমা চাওয়ার
জন্য...
890
00:53:53,900 --> 00:53:57,371
আমি খুব দুঃখিত। আমি খুব দুঃখিত। আমি
খুব দুঃখিত।
891
00:53:58,972 --> 00:54:01,874
ওয়েল, এটাই আমি সবচেয়ে দুঃখিত।
892
00:54:02,009 --> 00:54:04,445
Whew. হার্ড-কোর ক্ষমা পর্ণ.
893
00:54:04,578 --> 00:54:06,513
এটা কি সত্য না যে তোমাকে ডাকা হয়েছে
894
00:54:06,647 --> 00:54:09,816
দায়িত্বজ্ঞানহীন স্বার্থপর
উদারনৈতিক অভিজাতদের অংশ?
895
00:54:09,949 --> 00:54:11,552
১০০ শতাংশ।
896
00:54:11,685 --> 00:54:15,456
আমি আন্তরিকভাবে আশা করি একদিন জনগণের
ক্ষমা পাব,
897
00:54:15,855 --> 00:54:18,058
এবং আমি খুবই দুঃখিত।
898
00:54:18,192 --> 00:54:21,428
ক্যান্ডি ব্ল্যাক আজ রাতে এখানে ক্ষমা
চাইতে এসেছে।
899
00:54:21,562 --> 00:54:23,997
ক্ষমা চাইতে ভালোবাসো। হ্যাঁ!
900
00:54:24,131 --> 00:54:26,133
তো, আমাদের পরবর্তী অতিথি হচ্ছে
ক্যান্ডি ব্ল্যাক।
901
00:54:26,267 --> 00:54:28,602
সে এখানে বলেছে যে সে দুঃখিত।
902
00:54:28,736 --> 00:54:30,537
আমি শুধু দুঃখিত সে অনেকদিন ধরে চলে
গেছে,
903
00:54:30,671 --> 00:54:32,439
আর আমরা খুব খুশি যে সে ফিরে এসেছে।
904
00:54:32,573 --> 00:54:34,275
এদিকে আসো, ক্যান্ডি।
905
00:54:36,110 --> 00:54:38,479
আপনার কাছে সেই সব সমর্থকদের জন্য একটা
মেসেজ আছে যারা বাড়িতে আছে?
906
00:54:38,612 --> 00:54:39,946
এছাড়া "বিছানায় যাও"।
907
00:54:40,080 --> 00:54:41,981
ঐ ক্যামেরায় বলো।
908
00:54:42,116 --> 00:54:43,550
- ঠিক, এটা?
- নিশ্চিত.
909
00:54:43,684 --> 00:54:46,886
ঠিক আছে। মেয়েরা, তোমার ট্যাক্স করো।
910
00:54:48,689 --> 00:54:52,426
দয়া করে ট্যাক্স দেবেন। তুমি যাই করো
না কেন, মেয়েরা।
911
00:54:53,260 --> 00:54:56,096
আর আমি সবার জন্য দুঃখিত।
912
00:54:56,563 --> 00:54:58,032
আমি খুবই দুঃখিত।
913
00:54:58,165 --> 00:55:00,434
আচ্ছা, ক্ষমা চাওয়ার জন্য ধন্যবাদ,
ক্যান্ডি।
914
00:55:00,567 --> 00:55:02,369
আমার মনে হয় যদি আরো তারা তোমার মত
হতো,
915
00:55:02,503 --> 00:55:04,571
হলিউড একটা ভালো জায়গা হবে।
916
00:55:20,321 --> 00:55:23,923
হুম। আচ্ছা, আমি বলব তুমি একটুও বদলাওনি,
917
00:55:24,058 --> 00:55:25,958
কিন্তু এটা একটা বাজে কথা হবে।
918
00:55:26,093 --> 00:55:29,296
- বারবারা।
- তোমার দিকে তাকাও। তোমাকে দারুণ লাগছে।
919
00:55:29,430 --> 00:55:31,831
ধন্যবাদ। তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে।
920
00:55:31,964 --> 00:55:33,667
তুমিও। তুমি জানো
921
00:55:33,801 --> 00:55:36,070
আমি আসলে সিনেমার শুটিং এর ঠিক মাঝখানে
আছি
922
00:55:36,203 --> 00:55:37,538
আমার সহকারী তোমাকে বলেছে।
923
00:55:37,671 --> 00:55:39,506
তুমি জানো, স্যাডল আপ রিবুট।
924
00:55:39,640 --> 00:55:41,342
- ওহো হ্যাঁ। ইনগ্রিড।
- হ্যাঁ.
925
00:55:41,475 --> 00:55:42,942
- সে কেমন আছে?
- ওহ, সে মহান।
926
00:55:43,077 --> 00:55:44,678
আমার দেখা সেরা সহকারী,
927
00:55:44,812 --> 00:55:47,014
বিশেষ করে এখন যখন সে পিল গুলো ফেরত
দিচ্ছে না
928
00:55:47,147 --> 00:55:48,282
যেমন তারা এম এন্ড মাইক্রোসফট ছিল।
929
00:55:48,415 --> 00:55:51,385
হুম। আচ্ছা, আমি তোমার কাছে ক্ষমা
প্রার্থী
930
00:55:51,518 --> 00:55:54,755
ঐ ক্যামিও সম্পর্কে। আমি এটা করতে
পারিনি।
931
00:55:54,887 --> 00:55:56,390
এবং এটা একটা চমৎকার প্রস্তাব ছিল।
932
00:55:56,523 --> 00:55:59,426
তুমি জানো, অফারটা এখনো দাঁড়িয়ে আছে।
933
00:56:00,027 --> 00:56:01,328
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ.
934
00:56:01,462 --> 00:56:03,263
আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা তোমাকে একজনের
বদলে দিয়েছি,
935
00:56:03,397 --> 00:56:05,499
কিন্তু এটা কাজ করেনি, দয়া করে বলতে,
936
00:56:05,632 --> 00:56:07,267
এবং স্টুডিও এটি পুনরায় শুট করতে চায়।
937
00:56:07,401 --> 00:56:09,837
তাহলে চলো। এটা শুধু একদিনের কাজ হতে
যাচ্ছে।
938
00:56:09,969 --> 00:56:12,840
ওয়াও। শুধু...
939
00:56:12,972 --> 00:56:15,376
তুমি জানো, আমি এতদিন অভিনয় করিনি।
940
00:56:15,509 --> 00:56:19,046
আর আমি ভেবেছিলাম আমি শুধু ব্যক্তিগত
চেহারায় আটকে থাকবো,
941
00:56:19,179 --> 00:56:22,082
তুমি জানো, ক্ষমা প্রার্থনা ট্যুরের কাজ
করো।
942
00:56:22,216 --> 00:56:25,252
তুমি জানো, যে কোন গাধা সেলিব্রিটি হতে
পারে।
943
00:56:25,386 --> 00:56:28,322
তুমি একজন অভিনেত্রী, আর একজন
প্রতিভাবান।
944
00:56:28,822 --> 00:56:31,825
ক্ষমা চাওয়া বন্ধ করুন, অভিনয় শুরু
করুন।
945
00:56:31,958 --> 00:56:33,427
ধন্যবাদ, বারবারা।
946
00:56:34,027 --> 00:56:36,630
হাই। তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
আমি শুনতে পাচ্ছিলাম না,
947
00:56:36,764 --> 00:56:39,666
এবং আমি শুধু বলতে চেয়েছিলাম যে আমি
আশা করি আপনি ভূমিকা নেবেন।
948
00:56:39,800 --> 00:56:42,269
আমি জানি এটা একটা বড় পছন্দ, কিন্তু আমি,
একজনের জন্য,
949
00:56:42,403 --> 00:56:44,772
তোমার প্রত্যাবর্তন দেখে খুব সম্মানিত
হবে।
950
00:56:44,904 --> 00:56:46,273
তুমি আমার কাছে একটা অনুপ্রেরণা
951
00:56:46,407 --> 00:56:48,075
এবং অন্য সব তরুণ অভিনেত্রীকে আমি চিনি।
952
00:56:48,208 --> 00:56:51,812
ধন্যবাদ। আমার পুরো লক্ষ্য হচ্ছে এমন
একজন হওয়া যে...
953
00:56:51,944 --> 00:56:53,447
আমার কাজ শেষ।
954
00:56:59,353 --> 00:57:02,823
তারা আমাদের পাঁচ ঘন্টার পুরস্কার
দিয়ে বসতে বাধ্য করেছে
955
00:57:02,955 --> 00:57:06,593
এমনকি তারা প্রথম যৌনসঙ্গম কোর্স শুরু
করার আগে.
956
00:57:06,727 --> 00:57:08,162
তা-দা।
957
00:57:08,729 --> 00:57:09,830
ওয়াও।
958
00:57:10,631 --> 00:57:13,233
এটা একটা প্রামাণিক শেকার মই পিছনের
চেয়ার।
959
00:57:13,367 --> 00:57:15,536
এটা সত্যিই চমৎকার চেয়ার।
960
00:57:15,669 --> 00:57:17,037
ধন্যবাদ.
961
00:57:21,208 --> 00:57:24,278
তো, বাকি দিনের জন্য তোমার পরিকল্পনা কি?
962
00:57:24,411 --> 00:57:26,547
আমি আরেকটা টুকরা বানানোর কথা
ভাবছিলাম।
963
00:57:26,680 --> 00:57:28,482
একটা ক্রেডেনজা, হয়তো।
964
00:57:29,149 --> 00:57:30,717
আমি নিজের জন্য দুঃখিত বোধ করতে অসুস্থ।
965
00:57:30,851 --> 00:57:33,320
আমি শুধু এই বাস্তবতাকে আলিঙ্গন করতে
যাচ্ছি যে আমি একাই আছি
966
00:57:33,454 --> 00:57:37,157
এবং আমার তথাকথিত সম্পর্ক শেষ হয়ে
গেছে।
967
00:57:38,025 --> 00:57:43,230
আমি যা করি তা করতে ফিরে যাবো।
কার্পেন্ট্রি।
968
00:57:44,198 --> 00:57:47,401
যখন তুমি শূন্য থেকে ড্রেসার বানাতে
পারবে তখন কার দরকার?
969
00:57:47,534 --> 00:57:51,939
অবশ্যই, কিন্তু তোমার এই সব কঠোর
পরিশ্রম থেকে বিরতি প্রাপ্য,
970
00:57:52,072 --> 00:57:55,542
এবং হয়তো ম্যানহাটনে বেড়াতে গেলে
ভালো লাগবে
971
00:57:55,676 --> 00:57:59,780
আপনি নিজে এবং একটি থিয়েটার শো দেখুন।
972
00:57:59,913 --> 00:58:04,051
রাস্তার প্রতিটা ধোনের আগাছা আমার দিকে
চিৎকার করছে?
973
00:58:04,184 --> 00:58:05,519
না ধন্যবাদ.
974
00:58:05,652 --> 00:58:07,287
ওয়েল, আমি বলতে চাচ্ছি,
975
00:58:07,421 --> 00:58:08,822
তোমাকে এক পর্যায়ে বাড়ি থেকে বের হতে
হবে।
976
00:58:09,289 --> 00:58:11,358
তুমি পুরোপুরি শাট-ইন হতে পারবে না।
977
00:58:11,492 --> 00:58:14,261
আমি শাট-ইন নই। আমি একজন কাঠশ্রমিক।
978
00:58:14,394 --> 00:58:17,130
আর আমি আমার কর্মশালায় খুশি।
979
00:58:17,264 --> 00:58:21,869
আচ্ছা, যতক্ষণ তুমি আমাকে তোমার সামনের
লোক হিসেবে বিল পরিশোধ করতে পারবে।
980
00:58:22,001 --> 00:58:25,873
আচ্ছা, যদি তুমি এই ব্যবস্থা পছন্দ না
করো, তাহলে তুমি সবসময় পদত্যাগ করতে
পারো।
981
00:58:26,006 --> 00:58:28,775
একঘেয়ে পাঁচ কোর্সের ডিনার এড়িয়ে
যান
982
00:58:28,909 --> 00:58:31,378
এবং আপনার গাড়িতে বসবাস করতে ফিরে যান।
983
00:59:02,175 --> 00:59:03,544
আমি তোমাকে একটা মসৃণ এনেছি...
984
00:59:03,677 --> 00:59:06,880
বলতে পারি, এরকম একটা গাধা হওয়ার জন্য
আমি দুঃখিত।
985
00:59:07,015 --> 00:59:09,816
আপনি যদি বাড়িতে থাকতে চান এবং সারাদিন
আসবাবপত্র তৈরি করতে চান,
986
00:59:09,950 --> 00:59:14,187
আপনার বাড়িতে থাকা উচিত এবং সারাদিন
আসবাবপত্র তৈরি করা উচিত।
987
00:59:14,955 --> 00:59:16,189
ধন্যবাদ.
988
00:59:18,425 --> 00:59:20,594
দেখো, আমি দুঃখিত। এটা সত্যিই অসভ্য ছিল,
আমি যা বলেছি,
989
00:59:20,727 --> 00:59:22,863
আর তুমি দারুণ করেছো।
990
00:59:23,463 --> 00:59:26,500
তুমি মূলত আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
991
00:59:29,037 --> 00:59:30,571
এই যে, রুমি।
992
00:59:33,007 --> 00:59:34,274
রুমি।
993
00:59:34,808 --> 00:59:36,543
শেকারদের কাছে।
994
00:59:37,110 --> 00:59:39,479
মাদারযৌনসঙ্গম শেকার্সের কাছে।
995
01:00:20,587 --> 01:00:23,890
তো, আমি আমার বইয়ের অর্ধেক চিহ্ন
অতিক্রম করেছি।
996
01:00:24,025 --> 01:00:25,359
অভিনন্দন.
997
01:00:25,492 --> 01:00:26,960
হ্যাঁ। এবং অনুমান কি খেলছিল
998
01:00:27,095 --> 01:00:28,395
আজ বারে টিভিতে?
999
01:00:28,528 --> 01:00:30,364
তোমার একটা পুরনো সিনেমা।
1000
01:00:30,497 --> 01:00:34,701
তুমি এই বিএমএক্সার খেলেছ যে তার সাইকেল
থেকে অনেক পড়ে গেছে।
1001
01:00:34,835 --> 01:00:38,405
ওহ। বিএমএক্স ব্ল্যাকআউট। হুম।
1002
01:00:38,538 --> 01:00:40,540
আসলে এটা বেশ মজার ছিল।
1003
01:00:40,674 --> 01:00:44,911
আমি হাসলাম যদিও আমি এর বেশি কিছু শুনতে
পাইনি।
1004
01:00:47,581 --> 01:00:51,119
দেখো, সেই রাতে, যখন আমরা একে অপরকে
দেখেছিলাম।
1005
01:00:51,685 --> 01:00:53,854
আমি খুবই দুঃখিত যে আমি তোমাকে ধোঁকা
দিয়েছিলাম।
1006
01:00:53,987 --> 01:00:55,689
আমি তোমাকে হারাতে চাইনি।
1007
01:00:55,822 --> 01:00:58,592
দেখো, তুমি থামতে পারো।
1008
01:00:59,359 --> 01:01:01,695
সত্যিটা হচ্ছে, আমি তোমার কাছে ক্ষমা
প্রার্থী।
1009
01:01:01,828 --> 01:01:03,363
আমিও তোমাকে মিথ্যা বলেছি।
1010
01:01:03,997 --> 01:01:05,298
উম...
1011
01:01:07,934 --> 01:01:09,770
আমার নাম স্টিভ না।
1012
01:01:10,303 --> 01:01:11,738
এটা ল্যারি।
1013
01:01:12,639 --> 01:01:15,475
আর আমি নিউ ইয়র্ক থেকে নই, যেমনটা আমি
বলেছি।
1014
01:01:15,609 --> 01:01:17,611
আমি মিশিগানের অ্যান আর্বোর থেকে
এসেছি।
1015
01:01:18,345 --> 01:01:21,648
মূলত, আমি একটা ভুল করেছি, যেটা...
1016
01:01:24,085 --> 01:01:26,253
দুঃখিত, আমি কিছুদিন ধরে এটা নিয়ে কথা
বলিনি।
1017
01:01:26,386 --> 01:01:28,488
উম... ঠিক আছে.
1018
01:01:28,622 --> 01:01:31,358
যা ঘটেছে তা হলো, আমার বন্ধু জেরি আর আমি
1019
01:01:31,491 --> 01:01:33,260
মানবতার জন্য বাসস্থান করা হচ্ছিল
1020
01:01:33,393 --> 01:01:34,728
ক্যাটরিনার পর নিউ অর্লিন্সে।
1021
01:01:34,861 --> 01:01:36,963
আর, আহ, তুমি জানো, আমরা ক্লান্ত হয়ে
পড়েছিলাম।
1022
01:01:37,098 --> 01:01:39,800
আমাদের একটা বিরতি দরকার ছিল। তাই আমরা
সত্যিই মাতাল হয়ে গেছি,
1023
01:01:39,933 --> 01:01:42,703
আর আমরা ভোর ৪টায় রাস্তায় ঘুরে
বেড়াচ্ছিলাম,
1024
01:01:42,836 --> 01:01:44,705
এবং হঠাৎ আমাকে খুব খারাপভাবে প্রস্রাব
করতে হবে।
1025
01:01:44,838 --> 01:01:47,374
আর তাই আমি প্রস্রাব করছি, আর আমি ঘুরে
দাঁড়াই,
1026
01:01:47,507 --> 01:01:49,177
এই বৃদ্ধা আমার ছবি তুলছে।
1027
01:01:49,309 --> 01:01:52,646
আর সে পুলিশকে ফোন করে এবং বিশৃঙ্খল
আচরণের জন্য আমাকে গ্রেফতার করা হয়।
1028
01:01:52,779 --> 01:01:54,715
এবং ছবিটি শেষ পর্যন্ত ভাইরাল হয়ে যায়
1029
01:01:54,848 --> 01:01:57,951
এবং পাওয়া, যেমন, 18 মিলিয়ন হিট.
1030
01:01:58,086 --> 01:02:00,654
শুধু রাস্তায় প্রস্রাব করার জন্য?
1031
01:02:00,787 --> 01:02:05,392
যাই হোক, আমি একটা গুরুত্বপূর্ণ ছোট্ট
বিবরণ রেখে এসেছি।
1032
01:02:05,525 --> 01:02:08,562
উম, আমি সে সময় এটা বুঝতে পারিনি
1033
01:02:08,695 --> 01:02:11,032
কারণ এটা অন্ধকার ছিল এবং আমি খুব মাতাল
ছিলাম,
1034
01:02:11,165 --> 01:02:13,366
কিন্তু দেখা গেল যে আমি প্রস্রাব
করছিলাম
1035
01:02:13,500 --> 01:02:16,470
নিউ অর্লিন্স হলোকস্ট মেমোরিয়ালে।
1036
01:02:16,603 --> 01:02:18,739
- হে ভগবান.
- হ্যাঁ। আর এটা আরো খারাপ হতে থাকে।
1037
01:02:18,872 --> 01:02:21,042
এখানে, ছবিটা একটু দেখুন।
1038
01:02:21,175 --> 01:02:24,811
এটা খুঁজে পাওয়া বেশ সহজ। শুধু গুগল
"ল্যারি কুপার"
1039
01:02:24,945 --> 01:02:27,481
এবং, যেমন, এর মধ্যে ২০ লক্ষ জিনিস উঠে
আসে।
1040
01:02:28,315 --> 01:02:29,549
হুম।
1041
01:02:32,953 --> 01:02:34,688
তুমি একটা বাচ্চাকে প্রস্রাব করছো।
1042
01:02:34,821 --> 01:02:38,126
- একটি শিশুর ভাস্কর্য।
- আর তুমি নাৎসিস্যালুট করছো।
1043
01:02:38,291 --> 01:02:39,993
না, আমি নাৎসিদের স্যালুট দিচ্ছি না।
1044
01:02:40,128 --> 01:02:42,395
ঠিক যে মুহূর্তে আমি পিছনে ঝুঁকেছিলাম
সেই মুহূর্তে ছবিটি তোলা হয়েছিল।
1045
01:02:42,529 --> 01:02:44,065
দেয়ালে মাথা রেখে।
1046
01:02:44,198 --> 01:02:46,266
আর দেয়ালে নাম আছে।
1047
01:02:46,399 --> 01:02:48,202
হ্যাঁ। হ্যাঁ। হলোকস্ট মেমোরিয়াল
1048
01:02:48,335 --> 01:02:49,469
কালো মার্বেল পাথর থেকে নির্মিত,
1049
01:02:49,603 --> 01:02:51,038
যা দেখা প্রায় অসম্ভব,
1050
01:02:51,172 --> 01:02:54,075
অন্ধকারে একা পড়তে দাও। আমি কি বলেছি
এটা অন্ধকার ছিল?
1051
01:02:54,875 --> 01:02:57,644
তুমি জানো, আমার এই ছবিটা এখন মনে আছে।
1052
01:02:57,778 --> 01:02:59,746
হ্যাঁ, অবশ্যই তুমি এটা দেখেছো। সবাই
আছে।
1053
01:02:59,880 --> 01:03:02,049
আমার বন্ধুরা সবাই বলল, "চিন্তা কোরো না।
সবাই ভুলে যাবে।
1054
01:03:02,183 --> 01:03:03,617
কিন্তু তারা তা করেনি।
1055
01:03:03,984 --> 01:03:05,619
আর আমার নাম বদলে গেছে ল্যারি কুপার থেকে
1056
01:03:05,752 --> 01:03:08,288
ল্যারি দ্যা নাৎসিদের প্রতি, যে হলোকস্ট
শিশুদের উপর প্রস্রাব করেছে।
1057
01:03:08,421 --> 01:03:10,590
তো, আমি আমার স্বপ্নের চাকরি হারিয়েছি,
1058
01:03:10,724 --> 01:03:14,262
আমার নাম পরিবর্তন করে নিউ ইয়র্কে চলে
যায় অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার জন্য,
1059
01:03:14,394 --> 01:03:15,796
ভিড়ের মধ্যে মুখ হয়ে উঠুন।
1060
01:03:16,429 --> 01:03:17,731
এমনকি আমি ডেটিং বন্ধ করে দিয়েছিলাম।
1061
01:03:18,532 --> 01:03:23,470
আসলে, এই সব কিছু ঘটার পর থেকে আমার প্রথম
গার্লফ্রেন্ড তুমি।
1062
01:03:25,006 --> 01:03:26,073
ওয়াও।
1063
01:03:31,511 --> 01:03:36,349
ওহ, ম্যান, আমি... আমার মনে হচ্ছে এই বিশাল
ওজন তুলে নেওয়া হয়েছে।
1064
01:03:37,251 --> 01:03:40,453
এখন থেকে, সম্পূর্ণ সততা।
1065
01:03:40,921 --> 01:03:42,389
ঠিক আছে, ক্যান্ডি?
1066
01:03:43,790 --> 01:03:45,193
একদম।
1067
01:03:46,827 --> 01:03:49,429
এটা একটা কারন যে আমি প্লেসেন্ট হিলে
যাওয়ার জন্য এত পাগল হয়ে গেছি।
1068
01:03:50,131 --> 01:03:53,600
- আনন্দদায়ক পাহাড়?
- হ্যাঁ, হাতে তৈরি আসবাবপত্রের দোকান।
1069
01:03:53,733 --> 01:03:57,171
ওহ, ঠিক। প্লেসেন্টভিল, হাতে তৈরি
আসবাবপত্রের দোকান।
1070
01:03:57,305 --> 01:03:58,338
প্লেসেন্ট হিল।
1071
01:03:58,471 --> 01:04:00,674
হুম, ঠিক।
1072
01:04:00,807 --> 01:04:03,844
শুধু এই ছোট্ট শহরে পালানোর কথা ভাবছি
1073
01:04:03,977 --> 01:04:05,679
যেখানে কেউ বোকা ছবি দেখেনি।
1074
01:04:05,812 --> 01:04:07,315
যেখানে আপনি সারাদিন আসবাবপত্রে কাজ
করতে পারেন,
1075
01:04:07,447 --> 01:04:09,050
আর আমি আমার বই শেষ করতে পারতাম।
1076
01:04:11,252 --> 01:04:12,619
ব্যাপার কি?
1077
01:04:12,752 --> 01:04:16,656
ওহ, এটা কোথাও না কোথাও বাইরে যাচ্ছে
1078
01:04:16,790 --> 01:04:19,926
কোন ফোন সিগন্যাল নেই, চেয়ার দিয়ে
ঘেরা।
1079
01:04:21,862 --> 01:04:22,929
ডানদিকে.
1080
01:04:23,064 --> 01:04:27,268
আমার প্রায় 4 মিলিয়ন অনুসারী আছে
1081
01:04:27,400 --> 01:04:28,535
আমার টুইটার একাউন্টে।
1082
01:04:28,668 --> 01:04:30,370
তারা সেদিন এটা খুলেছিল।
1083
01:04:30,503 --> 01:04:34,374
আর এটা আমার কাছে প্রমাণ করে আমি এতদিন
যা জানি,
1084
01:04:34,507 --> 01:04:36,910
যে জনগণ চায় আমি ফিরে আসি,
1085
01:04:37,044 --> 01:04:40,147
এবং আমি তাদের যা প্রয়োজন তা দিতে চাই।
1086
01:04:41,249 --> 01:04:42,350
ঠিক আছে.
1087
01:04:43,284 --> 01:04:48,788
আমি বলতে চাচ্ছি, অবশ্যই আমি চাই তুমি
সুখী হও।
1088
01:04:48,922 --> 01:04:50,057
আমি শুধু...
1089
01:04:51,125 --> 01:04:56,863
আমার মনে হয় এটা আমার মাথা পেতে একটু
সময় লাগবে।
1090
01:04:57,464 --> 01:05:01,001
আচ্ছা... চেষ্টা।
1091
01:05:01,135 --> 01:05:03,770
ঠিক আছে, আমি শুধু বাথরুমে যাচ্ছি।
1092
01:05:03,904 --> 01:05:05,039
ঠিক আছে.
1093
01:05:34,302 --> 01:05:35,969
ক্যান্ডি?
1094
01:05:37,104 --> 01:05:38,272
তুমি ঠিক আছো?
1095
01:05:38,805 --> 01:05:40,174
ভেবেছিলাম আমি তোমাকে ছুঁড়ে ফেলতে
শুনেছি।
1096
01:05:40,308 --> 01:05:43,244
হ্যাঁ, আমি শুধু ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছি।
আমার ভালো লাগছে না।
1097
01:05:43,377 --> 01:05:45,212
আমি।।। এটা নিশ্চয়ই এমন কিছু যা আমি
খেয়েছি।
1098
01:05:45,346 --> 01:05:46,746
তুমি তোমার খাবারও স্পর্শ করতে পারোনি।
1099
01:05:46,880 --> 01:05:49,683
আমি জানি, কিন্তু আমি... আমি।।। আমি
শুধু।।।
1100
01:05:49,816 --> 01:05:52,519
- আমাকে একটা রেইন চেক নিতে হবে।
- বৃষ্টি... যেখানে? কি?
1101
01:05:52,652 --> 01:05:54,854
- আমরা কি এটা আরেকটা রাতে তুলতে পারি?
আমি দুঃখিত।
- না, আমি এইমাত্র এখানে এসেছি।
1102
01:05:54,988 --> 01:05:57,091
আমার ভালো লাগছে না। আর আমি আবার বমি
করতে যাচ্ছি।
1103
01:05:57,224 --> 01:05:58,758
আর আমি তোমার সামনে এটা করতে চাই না।
1104
01:05:58,892 --> 01:06:00,527
আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে কল করব।
1105
01:06:02,896 --> 01:06:04,965
তুমি আমাকে বলতে চাও কেন আমাকে আটকে
রাখা হয়েছে
1106
01:06:05,099 --> 01:06:09,036
আমার বাগানের বাড়িতে যৌনসঙ্গম
গুয়ানতানামোর মত?
1107
01:06:09,669 --> 01:06:12,906
একটু পরামর্শ: আপনি যদি একজন প্রাক্তন
আসক্তকে ড্রাগ করতে চান,
1108
01:06:13,040 --> 01:06:15,209
আপনি হয়ত ডোজ বাড়াতে চান।
1109
01:06:15,343 --> 01:06:17,844
কে ছিল যে তুমি এইমাত্র বের করে দিলে?
1110
01:06:17,978 --> 01:06:19,746
কে ছিল? ওটা কেউ ছিল না।
1111
01:06:19,879 --> 01:06:22,482
মিঃ কারো গাড়ি নিজে চালায় না।
1112
01:06:23,117 --> 01:06:24,584
ঠিক আছে। আমি ডেটে ছিলাম।
1113
01:06:24,718 --> 01:06:26,553
হে ভগবান.
1114
01:06:26,686 --> 01:06:28,755
আর এই তারিখে তুমি আছো,
1115
01:06:28,888 --> 01:06:31,292
লোকটা কে মনে করে সে এটা রপ্ত করতে
যাচ্ছে?
1116
01:06:32,892 --> 01:06:36,430
পলা স্ট্যান্ড-ইন বা ক্যান্ডি সিনেমা
তারকা।
1117
01:06:36,563 --> 01:06:38,432
যাই হোক এই লোকটা কে, গ্রুপি?
1118
01:06:38,565 --> 01:06:42,103
তুমি কি আমার আবর্জনার মধ্যে দিয়ে
কাস্ট-অফ মোরগের জন্য রুট করছো?
1119
01:06:42,236 --> 01:06:44,704
সে কাস্ট-অফ মোরগ নয়।
1120
01:06:44,838 --> 01:06:47,074
আমাকে গেস করতে দাও। সে তোমার স্বপ্নের
মানুষ।
1121
01:06:47,208 --> 01:06:50,444
একমাত্র ধরা হচ্ছে সে তোমার প্রেমে
পড়েনি।
1122
01:06:50,577 --> 01:06:51,745
সে আমার প্রেমে পড়েছে।
1123
01:06:51,878 --> 01:06:53,114
ওহ, সে তোমার প্রেমে নেই
1124
01:06:53,247 --> 01:06:55,383
কারণ সে তোমার সাথে কখনো দেখা করেনি।
1125
01:06:55,515 --> 01:06:59,786
আর তুমি আজ রাতে বাইরে যাওয়ার ইঙ্গিত
নিতে পারবে না, তাই...
1126
01:06:59,919 --> 01:07:02,223
তো, কারো সাথে কথা বলা কেন
1127
01:07:02,356 --> 01:07:05,326
যখন তুমি তাদের পাতার স্তূপে ফেলে দিতে
পারবে?
1128
01:07:05,459 --> 01:07:08,129
আমি ভেবেছিলাম তুমি আমার বন্ধু, রুমি,
1129
01:07:08,262 --> 01:07:09,929
কিন্তু তুমি শুধু একটা লিচ।
1130
01:07:10,064 --> 01:07:13,767
গ্রেভি ট্রেনে আরেকটা ফ্রি রাইড পাচ্ছি,
অন্য সবার মত,
1131
01:07:13,900 --> 01:07:15,935
এক টুকরো মোরগ পাই দিয়ে।
1132
01:07:16,070 --> 01:07:19,340
যদি আমি একটা লিচ হই, তাহলে তুমি কি
বানাবে?
1133
01:07:20,041 --> 01:07:23,344
যে মেয়ে 20 বছর ধরে তার পাছা বন্ধ কাজ
1134
01:07:23,477 --> 01:07:25,146
নিজের জন্য একটা নাম তৈরি করা।
1135
01:07:25,279 --> 01:07:28,748
তুমি ওটা জানো? তুমি কোন লিচ নও। এটা খুবই
কঠোর ছিল।
1136
01:07:28,882 --> 01:07:32,186
তুমি অনেকটা নোংরা পাইন দিয়ে তৈরি কোট
স্ট্যান্ডের মত।
1137
01:07:32,319 --> 01:07:33,887
ধুর, ধুর।
1138
01:07:34,021 --> 01:07:37,291
সবাই মনে করে যে স্ট্যান্ড-ইন করা অনেক
সহজ।
1139
01:07:37,425 --> 01:07:39,959
তুমি কি জানো যে আমি রাতেগাড়ি চালাতে
পারবো না
1140
01:07:40,094 --> 01:07:41,828
কারণ আমার রাতের অন্ধত্ব আছে
1141
01:07:41,961 --> 01:07:45,466
তাদের কাছ থেকে এতদিন আমার চোখে আলো
জ্বলছে?
1142
01:07:45,899 --> 01:07:47,767
তুমি হয়তো নিজের জন্য একটা নাম
বানিয়েছ,
1143
01:07:47,901 --> 01:07:51,038
কিন্তু আমিই একমাত্র যে এটা দিয়ে কিছু
করছি।
1144
01:07:51,172 --> 01:07:54,874
আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক যেটা সবাই সবসময়
চায়।
1145
01:07:55,009 --> 01:07:57,610
আহ, তুমি আমি, প্রতিভা মাইনাস।
1146
01:07:57,744 --> 01:07:59,846
ঐ ভক্তরা, ঐ পাপারাজ্জি...
1147
01:07:59,979 --> 01:08:02,582
এটা তুমি চাও না, সোনা, এটা আমি।
1148
01:08:02,715 --> 01:08:04,518
হ্যাঁ, কিন্তু আমিই পাচ্ছি।
1149
01:08:04,651 --> 01:08:07,521
আর আমাকে ছাড়া, শুধু কিছু বেদনাদায়ক
ঘটনা ঘটবে,
1150
01:08:07,654 --> 01:08:12,426
হাতুড়ি দিয়ে সাইডবোর্ড বানানো
মধ্যবয়সী মহিলা।
1151
01:08:12,560 --> 01:08:14,295
তাদের ক্যান্ডি ব্ল্যাক দরকার।
1152
01:08:14,428 --> 01:08:16,530
তারা ক্যান্ডি ব্ল্যাকের যোগ্য।
1153
01:08:16,663 --> 01:08:20,067
তুমি মনে করো আমার ভক্তদের প্রতি আমার
কিছু বাধ্যবাধকতা আছে
1154
01:08:20,201 --> 01:08:24,271
তাদের অর্থহীন, বিরক্তিকর জীবন থেকে
বিচ্যুত করার জন্য?
1155
01:08:24,405 --> 01:08:26,706
হ্যাঁ, আমি তাই করি!
1156
01:08:26,840 --> 01:08:29,843
বাজে কথা! বাজে কথা!
1157
01:08:29,976 --> 01:08:32,012
আমি জাতির জন্য আমার সেবা করেছি।
1158
01:08:32,146 --> 01:08:36,584
মানুষকে বিনোদন দিচ্ছে, ঠিক আছে? আমি
আমার যৌনসঙ্গম জীবন ফিরে চাই.
1159
01:08:36,716 --> 01:08:39,986
তুমি আমাকে যে জীবনের প্রতিশ্রুতি
দিয়েছিলে তার কি হবে?
1160
01:08:41,855 --> 01:08:44,958
আচ্ছা, মনে হচ্ছে তুমি তোমার নতুন জীবন
উপভোগ করছো।
1161
01:08:45,092 --> 01:08:47,495
আমি তোমার গ্রুপি কে কল করবো
1162
01:08:47,627 --> 01:08:50,564
আর তাকে জানাও কার ভগ সে সত্যিই নিচে
নেমে আসছে।
1163
01:08:50,697 --> 01:08:51,965
ওটা দাও.
1164
01:08:52,099 --> 01:08:54,268
ওটা দাও.
1165
01:08:54,401 --> 01:08:56,636
ঈশ্বর।।। শুধু... ঠিক আছে, নাও!
1166
01:08:56,769 --> 01:08:58,972
আর তোমার গ্রুপি নিয়ে যাও।
1167
01:08:59,106 --> 01:09:01,708
শুধু আমার বাড়ি থেকে বের হও এবং আর কখনো
ফিরে আসবে না।
1168
01:09:07,348 --> 01:09:08,482
ওহ!
1169
01:09:08,616 --> 01:09:10,417
এটা তোমাকে আঘাত করেছে যেখানে ব্যাথা
লাগছে।
1170
01:09:13,720 --> 01:09:17,458
ধুর! কোট স্ট্যান্ড!
1171
01:09:19,193 --> 01:09:21,095
বাল!
1172
01:09:21,562 --> 01:09:23,830
যৌনসঙ্গম দরজা খোলো!
1173
01:09:23,963 --> 01:09:25,865
তুমি যৌনসঙ্গম কুত্তা!
1174
01:09:27,401 --> 01:09:28,735
ধ্যাত।
1175
01:09:31,438 --> 01:09:32,972
চলো!
1176
01:09:33,240 --> 01:09:34,774
দরজা খোলো!
1177
01:09:35,342 --> 01:09:39,547
চলো, যৌনসঙ্গম দরজা খোলো!
1178
01:09:39,679 --> 01:09:42,749
পুলিশ? হাই, এটা ক্যান্ডি ব্ল্যাক।
1179
01:09:42,882 --> 01:09:44,151
অভিনেত্রী।
1180
01:09:44,751 --> 01:09:47,188
ওহো ধন্যবাদ। ফিরে আসতে পেরে ভালো
লাগছে।
1181
01:09:47,321 --> 01:09:49,223
আমার বাড়িতে একজন অনুপ্রবেশকারী আছে।
1182
01:09:49,356 --> 01:09:53,027
সে একজন অদ্ভুত যে আমার মত দেখতে
প্লাস্টিক সার্জারি করেছে।
1183
01:09:53,160 --> 01:09:56,530
১৮০০ ওকউড ড্রাইভ। ধন্যবাদ।
1184
01:09:56,664 --> 01:09:58,898
তুমি কি মনে করো তুমি আমার বাড়ি চুরি
করতে পারবে?
1185
01:09:59,033 --> 01:10:00,967
আমার নাম, আমার জীবন?
1186
01:10:01,101 --> 01:10:02,902
এটা আমার যৌনসঙ্গম জীবন।
1187
01:10:03,037 --> 01:10:05,005
কিন্তু তুমি এটা দিয়ে কিছুই করনি।
1188
01:10:05,139 --> 01:10:08,475
তাই হয়তো অন্য কাউকে ঘুরে দাঁড়ানোর
সময় হয়েছে।
1189
01:10:12,146 --> 01:10:14,315
আমি এখানে জমে যাচ্ছি।
1190
01:10:26,759 --> 01:10:29,896
ঠিক আছে। ঠিক আছে, এই তো। পার্টি শেষ।
1191
01:10:30,030 --> 01:10:31,699
- ওওওওওওওও
- পার্টি শেষ।
1192
01:10:32,765 --> 01:10:36,170
- তুমি গাধা। আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক!
- হ্যাঁ, অবশ্যই তুমি।
1193
01:10:36,303 --> 01:10:38,805
ম্যাম, আমাদের তোমাকে সম্পত্তি থেকে
সরিয়ে দিতে হবে।
1194
01:10:38,938 --> 01:10:43,277
আমি চকলেট ব্ল্যাককে যৌনসঙ্গম করছি। সে
প্রতারক, তুমি যৌনসঙ্গম ডাউচব্যাগ।
1195
01:10:43,410 --> 01:10:44,345
ওহ!
1196
01:10:44,478 --> 01:10:45,878
ধ্যাত!
1197
01:10:46,013 --> 01:10:48,482
তোমার তাকে অপসারণ করা উচিৎ। সে
প্রতারক।
1198
01:10:48,616 --> 01:10:49,882
- আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক!
- ধন্যবাদ.
1199
01:10:50,017 --> 01:10:51,285
সাহায্য করতে পেরে খুশি হলাম।
1200
01:10:52,152 --> 01:10:54,688
আহ, আমি কি সেলফি তুলতে পারি?
1201
01:10:54,821 --> 01:10:55,755
নিশ্চিত.
1202
01:10:55,888 --> 01:10:57,191
গ্রেট.
1203
01:11:00,661 --> 01:11:02,363
যে দৃশ্য যেখানে আপনি এবং মুরগির
বন্ধুরা
1204
01:11:02,496 --> 01:11:05,532
ডিলডোর তলোয়ারের লড়াই আমাকে হাসতে
বাধ্য করেছে।
1205
01:11:05,666 --> 01:11:07,967
জেনিফার অ্যানিস্টন একজন ভালো বন্ধু।
1206
01:11:08,602 --> 01:11:09,869
শুভরাত্রি.
1207
01:11:17,111 --> 01:11:18,746
কারণ তুমি আমার স্পনসর।
1208
01:11:18,878 --> 01:11:21,548
কারণ আমি মনে করি এটা একটা কন অনুভব করতে
শুরু করেছে।
1209
01:11:21,682 --> 01:11:24,917
তুমি আমাকে বলছ আমার জীবনের উন্নতি হতে
যাচ্ছে
1210
01:11:25,052 --> 01:11:26,819
এবং সততা দিয়ে ভালো।
1211
01:11:26,953 --> 01:11:29,657
আমি এটা থেকে কোন নগদ দেখছি না। ঠিক আছে?
1212
01:11:29,789 --> 01:11:31,392
আমি শুধু একজন মানুষ কে দেখছি
1213
01:11:31,525 --> 01:11:33,893
যার আমার যে ফোসকা আত্মবিশ্বাস ছিল না
1214
01:11:34,028 --> 01:11:35,862
যখন আমি অর্ধেক দিন নোংরা মুখোমুখি
ছিলাম।
1215
01:11:35,995 --> 01:11:38,599
তাই আমি আইনি ব্যবস্থা নেওয়ার কথা
ভাবছি।
1216
01:11:38,732 --> 01:11:39,799
তো তুমি তোমার...
1217
01:11:39,932 --> 01:11:41,801
ধরে থাকো.
1218
01:11:42,703 --> 01:11:45,306
হ্যাঁ, আমি চাইলে তোমাকে ফোন করবো।
1219
01:11:45,439 --> 01:11:46,973
- নমস্কার?
- লুই?
1220
01:11:47,107 --> 01:11:48,542
হেই, ক্যান্ডি।
1221
01:11:48,676 --> 01:11:51,178
এটা ক্যামিও আর স্যাডল আপ রিবুট ের
ব্যাপার।
1222
01:11:51,312 --> 01:11:54,448
- হ্যাঁ.
- আমি এটার জন্য তৈরি। আমি চাকরিটা নিতে
চাই।
1223
01:11:54,581 --> 01:11:58,319
এটা ব্যাপক। এটাই আমাদের জন্য সঠিক
সিদ্ধান্ত।
1224
01:11:58,452 --> 01:12:01,622
আমি... আমি খুব খুশি। আর তারা তোমার
উদ্ধৃতি দিতে রাজি।
1225
01:12:01,755 --> 01:12:03,424
আমি আগামীকাল তাদের সাথে যাবো।
1226
01:12:03,557 --> 01:12:05,492
লুইস, আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ।
1227
01:12:05,626 --> 01:12:07,061
দোস্ত, আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
1228
01:12:07,194 --> 01:12:08,995
এমনভাবে যে এই ব্যবসা কখনও নেই,
1229
01:12:09,129 --> 01:12:11,231
আর এটা চলে যায় না। ঠিক আছে?
1230
01:12:11,365 --> 01:12:13,933
ধন্যবাদ, বিদায়।
1231
01:12:18,172 --> 01:12:19,540
স্যাম নরকে কি...
1232
01:12:21,475 --> 01:12:22,643
নমস্কার?
1233
01:12:22,776 --> 01:12:24,511
লুই! আমাকে ভেতরে আসতে দাও।
1234
01:12:24,645 --> 01:12:26,979
কিন্তু দাঁড়াও, আমি... এইমাত্র ফোন থেকে?
1235
01:12:27,114 --> 01:12:29,216
- আমাকে ভেতরে আসতে দাও!
- ঠিক আছে.
1236
01:12:34,987 --> 01:12:37,157
ওহ! হে.
1237
01:12:37,291 --> 01:12:38,125
হে.
1238
01:12:38,258 --> 01:12:39,460
আমি কি আজ রাতে এখানে থাকতে পারি?
1239
01:12:39,593 --> 01:12:42,096
তোমাকে অদ্ভুত লাগছে। কি চলছে?
1240
01:12:42,229 --> 01:12:43,664
আমি শুধু তোমার সাথে ফোন বন্ধ করে
দিয়েছি।
1241
01:12:43,797 --> 01:12:45,932
ওহো শিট!। না, ওটা আমার প্রতারক ছিল।
1242
01:12:46,066 --> 01:12:48,135
আর সে আমাকে আমার যৌনসঙ্গম বাড়ি থেকে
বের করে দিয়েছে।
1243
01:12:48,268 --> 01:12:49,636
- তোমার প্রতারক?
- হ্যাঁ.
1244
01:12:49,770 --> 01:12:52,740
আমার পুরনো স্ট্যান্ড-ইন। আমি তাকে আমার
জন্য রিহ্যাবে যেতে বলেছি।
1245
01:12:52,872 --> 01:12:54,141
এবং তারপর সে আশেপাশে ই থাকতো
1246
01:12:54,274 --> 01:12:55,642
এবং এমন আচরণ করেছে যেন সে আমাকে
সাহায্য করতে যাচ্ছে।
1247
01:12:55,776 --> 01:13:00,180
কিন্তু দেখা গেল সে একটা যৌনসঙ্গম
কুত্তা
1248
01:13:00,314 --> 01:13:01,981
যে আমাকে স্ক্রু করার জন্য অপেক্ষা
করছিল।
1249
01:13:02,116 --> 01:13:03,650
তো, যে ব্যক্তির সাথে আমি কাজ করছি
1250
01:13:03,784 --> 01:13:05,885
এই গত কয়েক সপ্তাহ ক্ষমা প্রার্থনা সফর
করছে,
1251
01:13:06,019 --> 01:13:10,090
ওটা এই মেয়েটা, স্ট্যান্ড-ইন? তুমি নও?
1252
01:13:10,224 --> 01:13:12,593
ওয়েল, তাকে আমার মত লাগছে, আর সে টিভিতে
আছে।
1253
01:13:12,726 --> 01:13:17,297
তাই তার কাছে আনুষ্ঠানিকভাবে আমার
মুখের রেজিস্টার্ড সংস্করণ আছে।
1254
01:13:17,765 --> 01:13:19,166
তো, এই চমৎকার ক্যান্ডি,
1255
01:13:19,299 --> 01:13:21,068
যে সময়মত আসে
1256
01:13:21,201 --> 01:13:23,704
এবং এই সব টাকা নিয়ে আসছে...
1257
01:13:23,837 --> 01:13:25,339
এটা তুমি না?
1258
01:13:26,840 --> 01:13:28,242
না.
1259
01:13:28,975 --> 01:13:30,310
ঠিক আছে.
1260
01:13:32,646 --> 01:13:36,417
আমি এই ব্যাপারে তার সাথে যাচ্ছি।
1261
01:13:37,284 --> 01:13:39,286
- কি?
- আমি শুধু...
1262
01:13:39,420 --> 01:13:42,189
এটা কোন ব্যাপার না যে সে নকল।
1263
01:13:42,322 --> 01:13:45,092
পুরো ব্যবসাটাই ভুয়ো।
1264
01:13:45,225 --> 01:13:47,561
আমার নাম লুইসও না। এটা ফ্রেডরিখ।
1265
01:13:47,694 --> 01:13:49,730
কিন্তু ফ্রেডরিখ নামের একজন এজেন্ট কে
চায়?
1266
01:13:49,863 --> 01:13:54,034
তাই যদি এই নতুন আপনি আরো অর্থ উপার্জন
করেন এবং সঙ্গে কাজ করা সহজ হয়,
1267
01:13:54,168 --> 01:13:57,671
আমি কেন... এটার কি কোন মানে হয়?
1268
01:13:58,839 --> 01:14:02,643
তো, এই মুহূর্তটা
1269
01:14:03,177 --> 01:14:05,012
যেখানে আমি বিদায় বলছি।
1270
01:14:13,554 --> 01:14:16,857
আমি তোমাকে সত্যিই বিশেষ কিছু দিতে চাই।
1271
01:14:16,989 --> 01:14:19,626
একটা শেকার মই পিছনের চেয়ার, ওয়াও।
1272
01:14:19,760 --> 01:14:24,665
হ্যাঁ, এটা মহান শেকার মহিলা দ্বারা
অনুপ্রাণিত,
1273
01:14:24,798 --> 01:14:27,701
তাবিথা ব্যাবিট, আর আমি এটা তোমার জন্য
বানিয়েছি।
1274
01:14:27,835 --> 01:14:31,705
অনেক কাজ লেগেছে আর আমি প্রচুর আঠা
ব্যবহার করেছি।
1275
01:14:31,839 --> 01:14:34,741
- আঠা?
- হ্যাঁ.
1276
01:14:34,875 --> 01:14:36,643
আমি একটু ধোঁকা দিয়েছিলাম।
1277
01:14:36,777 --> 01:14:39,012
হুম, ধন্যবাদ, কিন্তু...
1278
01:14:41,515 --> 01:14:43,917
আমাদের মধ্যে এখনো অদ্ভুত লাগছে।
1279
01:14:44,051 --> 01:14:45,752
কিছু একটা ঠিক মনে হচ্ছে না।
1280
01:14:50,324 --> 01:14:52,226
কেমন লাগছে?
1281
01:16:01,762 --> 01:16:04,197
- মাফ করবেন। আমি কি তোমার কাছে একটা
অনুগ্রহ চাইতে পারি?
- না.
1282
01:16:04,331 --> 01:16:07,367
- না.
- তুমি কি আমাদের ছবি তুলতে পারবে?
1283
01:16:12,873 --> 01:16:13,874
"পনির" বলো।
1284
01:16:14,008 --> 01:16:15,108
পনির।
1285
01:16:16,743 --> 01:16:17,945
অনেক ধন্যবাদ, সোনা।
1286
01:16:18,078 --> 01:16:19,613
আমি ক্যাথি।
1287
01:16:21,081 --> 01:16:22,649
ক্যাথি টাইলার।
1288
01:16:39,099 --> 01:16:40,601
তোমার কেমন চলছে?
1289
01:16:41,635 --> 01:16:42,669
ভালো.
1290
01:16:46,940 --> 01:16:50,210
কিন্তু এটাই শেষ রাত আমরা এখানে থাকবো,
ঠিক আছে?
1291
01:16:50,344 --> 01:16:51,945
তুমি আমার এপার্টমেন্ট পছন্দ করো না?
1292
01:16:52,080 --> 01:16:54,015
ওয়েল, আমি বলতে চাচ্ছি, এটা চমৎকার,
1293
01:16:54,147 --> 01:16:56,283
কিন্তু কেন একটি নোংরা জুতার বাক্সে
থাকুন
1294
01:16:56,416 --> 01:16:58,919
যখন তুমি রাজকুমারীর প্রাসাদে থাকতে
পারবে?
1295
01:16:59,419 --> 01:17:01,221
এটা ততটা খারাপ না।
1296
01:17:03,590 --> 01:17:04,424
এখানে.
1297
01:17:04,558 --> 01:17:06,627
এটা একটা চাবি... আমার রাজকুমারের জন্য।
1298
01:17:06,760 --> 01:17:08,029
ধন্যবাদ.
1299
01:17:08,161 --> 01:17:09,796
ওহ, কিন্তু তোমার জানা উচিৎ।
1300
01:17:09,930 --> 01:17:12,866
এই গৃহহীন মহিলা, আর সে সেদিন ভেঙ্গে
পড়েছে।
1301
01:17:13,000 --> 01:17:15,435
- কি?
- হ্যাঁ। আমার মনে হয় সে একজন উন্মাদ
ভক্ত।
1302
01:17:15,569 --> 01:17:17,771
আর মজার ব্যাপার হচ্ছে সে দেখতে আমার মত।
1303
01:17:17,904 --> 01:17:20,474
- আমার মনে হয় তার অস্ত্রোপচার হয়ে
থাকতে পারে।
- হে ভগবান.
1304
01:17:20,607 --> 01:17:22,342
তো যদি তুমি তাকে ঘুরে বেড়াতে দেখো,
1305
01:17:22,476 --> 01:17:25,779
শুধু ৯১১ নাম্বারে কল করো। পুলিশ তার
সম্পর্কে সব জানে।
1306
01:17:25,912 --> 01:17:27,714
উম, হ্যাঁ। ঠিক আছে।
1307
01:17:36,823 --> 01:17:37,858
হে.
1308
01:17:38,825 --> 01:17:41,261
যদি তুমি কার্পেন্ট্রিতে কাউকে খুঁজতে
চাও,
1309
01:17:41,395 --> 01:17:43,430
আমার কাছে একটা লাইসেন্সপ্রাপ্ত
জার্নিম্যান সার্টিফিকেট আছে
1310
01:17:43,563 --> 01:17:45,198
এবং দশ বছরের অভিজ্ঞতা।
1311
01:17:45,332 --> 01:17:46,800
আমি একটা চাকরি পেতে চাই।
1312
01:17:46,933 --> 01:17:48,802
আপনার কাজের প্রমাণপত্রাদি না দেখে এর
উত্তর দিতে পারছি না।
1313
01:17:48,935 --> 01:17:51,072
তাহলে তুমি সকালে তোমার কাগজপত্র নিয়ে
ফিরে আসছো না কেন,
1314
01:17:51,204 --> 01:17:53,041
সরঞ্জাম, ওয়ার্ক গিয়ার।
1315
01:17:53,173 --> 01:17:54,274
আমি দেখবো আমাদের কাছে কি আছে।
1316
01:17:54,408 --> 01:17:56,643
গ্রেট. ধন্যবাদ.
1317
01:17:56,777 --> 01:17:58,512
এই দলে আরেকজন মহিলাকে পেয়ে ভালো
লাগবে।
1318
01:17:58,645 --> 01:18:01,715
হ্যাঁ। আমি কাল তোমার সাথে দেখা করব।
1319
01:18:06,586 --> 01:18:08,989
ওয়েল, এটা লে সার্ক না।
1320
01:18:09,123 --> 01:18:12,726
কিন্তু আমাদের দেখা যেখানে দেখা হয়েছে
সেখানে ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে।
রোমান্টিক।
1321
01:18:12,859 --> 01:18:14,162
অন্তত এটা চুপচাপ।
1322
01:18:14,327 --> 01:18:16,164
তুমি লুকিয়ে আছো কেন?
1323
01:18:16,296 --> 01:18:20,233
তুমি কি পৃথিবীতে বের হয়ে জীবনের
সর্বোচ্চ চেষ্টা করতে চাও না?
1324
01:18:22,369 --> 01:18:25,372
- তুমি কি করছো?
- তুমি যদি আমার ছবি তুলতে চাও তাহলে ঠিক
আছে।
1325
01:18:25,505 --> 01:18:26,873
তারা জিজ্ঞেসও করেনি।
1326
01:18:27,008 --> 01:18:28,542
আমার মা তোমাকে ভালবাসে।
1327
01:18:28,675 --> 01:18:30,677
আমি নেটফ্লিক্সে তোমার সব সিনেমা
দেখেছি।
1328
01:18:30,811 --> 01:18:33,714
ধন্যবাদ। আমি এইমাত্র ইনস্টাগ্রামে
যোগ দিয়েছি।
1329
01:18:33,847 --> 01:18:36,983
তাই আমাকে ট্যাগ করে অনুসারী হয়ে উঠুন।
1330
01:18:37,118 --> 01:18:38,351
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
1331
01:18:38,485 --> 01:18:40,487
ওটা হলোকস্ট পিস বেবি গাই।
1332
01:18:40,620 --> 01:18:42,456
ওহো শিট!। ঠিক আছে। আমি এটা করতে পারবো
না।
1333
01:18:42,589 --> 01:18:44,391
তুমি চাইলে থাকো, কিন্তু আমি যাচ্ছি।
1334
01:18:44,524 --> 01:18:46,094
আমি তোমার সাথে বাড়িতে ফিরে দেখা করবো।
1335
01:18:46,226 --> 01:18:47,728
দাঁড়াও, হলোকস্ট প্রস্রাব বেবি গাই
1336
01:18:47,861 --> 01:18:49,229
ক্যান্ডি ব্ল্যাকের সাথে প্রেম করছেন?
1337
01:18:49,362 --> 01:18:51,099
এটা চমৎকার।
1338
01:19:16,823 --> 01:19:19,359
ধ্যাত! হে ভগবান!
1339
01:19:19,493 --> 01:19:21,328
কিছু করো না। আমি ৯১১ ডায়াল করছি।
1340
01:19:21,461 --> 01:19:24,931
না, প্লিজ। আমার নাম ক্যাথি, আর এটা আমার
বাড়ি।
1341
01:19:25,066 --> 01:19:28,468
আমি এখানে এসেছি কিছু সরঞ্জাম আর কাজের
পোশাক আনতে।
1342
01:19:28,602 --> 01:19:31,505
ক্যাথি। তুমি ক্যাথি?
1343
01:19:34,041 --> 01:19:37,711
হে ভগবান। তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
1344
01:19:37,844 --> 01:19:38,945
পুলিশকে ডাকো।
1345
01:19:39,080 --> 01:19:40,580
সে বলেছে এটা তার বাড়ি।
1346
01:19:40,714 --> 01:19:44,384
আর তার নাম ক্যাথি। আর তার কণ্ঠস্বর...
1347
01:19:45,019 --> 01:19:46,753
- তার কণ্ঠস্বর...
- অনেকটা আমার মতো?
1348
01:19:46,887 --> 01:19:48,688
হ্যাঁ, কারণ সে শুধু চোর নয়।
1349
01:19:48,822 --> 01:19:51,192
সে সেই কন আর্টিস্ট যেটা আমি তোমাকে
বলছিলাম।
1350
01:19:51,324 --> 01:19:53,493
সে তোমার মত শোনাচ্ছে না।
1351
01:19:53,960 --> 01:19:56,863
সে ক্যাথির মত শোনাচ্ছে।
1352
01:19:58,431 --> 01:20:00,000
আর তোমার কণ্ঠস্বর...
1353
01:20:00,567 --> 01:20:02,502
তোমাকে স্টিভের মত শোনাচ্ছে।
1354
01:20:03,271 --> 01:20:06,606
ক্যাথি, তুমি... তুমি ক্যাথি।
1355
01:20:06,740 --> 01:20:09,409
সে ক্যাথি না। আমি ক্যাথি।
1356
01:20:09,543 --> 01:20:11,678
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ক্যাথি নই, কিন্তু
সেও না।
1357
01:20:11,812 --> 01:20:14,347
- তুমি কি স্টিভ?
- হ্যাঁ.
1358
01:20:14,481 --> 01:20:17,617
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ল্যারি আর স্টিভ।
1359
01:20:17,751 --> 01:20:20,620
- ল্যারি?
- কিন্তু তুমি যদি ক্যাথি হয়ে থাকে,
তাহলে সে কে?
1360
01:20:20,754 --> 01:20:23,456
তার নাম পলা আর সে আমার যৌনসঙ্গম
স্ট্যান্ড-ইন।
1361
01:20:23,590 --> 01:20:25,792
আমি পলা নই। আমি ক্যাথি।
1362
01:20:25,926 --> 01:20:30,198
মানে ক্যান্ডি। কিন্তু সে ক্যাথি বা
ক্যান্ডি নয়।
1363
01:20:30,330 --> 01:20:34,434
যদি আপনি আসল চুক্তি হন, তাহলে জোকার
টাউনে বক্স অফিস কি ছিল?
1364
01:20:34,568 --> 01:20:37,003
তোমার কি মনে হয় আমি ঐ বালের কথা মনে
করতে বসে আছি?
1365
01:20:37,138 --> 01:20:41,608
168 মিলিয়ন অভ্যন্তরীণ। দেখো, আমিই আসল
চুক্তি।
1366
01:20:41,741 --> 01:20:44,511
যদি তুমি আসল চুক্তি ই হয়, তাহলে কাঠের
কাজের শোডাউন করা যাক।
1367
01:20:44,644 --> 01:20:48,448
তোমার চিসেল টা ভেঙ্গে ফেলো, আর আমরা
খুঁজে বের করবো কে সেরা বাসা বানায়।
1368
01:20:48,582 --> 01:20:51,685
আমাকে কারো কাছে আমার কাঠের কাজের
দক্ষতা প্রমাণ করতে হবে না।
1369
01:20:51,818 --> 01:20:54,322
যখন তুমি তার সাথে দেখা করেছ, তুমি
ভাবতেও পারোনি যে এটা অদ্ভুত
1370
01:20:54,454 --> 01:20:56,623
যে আমার পার্সোনালিটি
ট্রান্সপ্ল্যান্ট হয়েছে?
1371
01:20:56,756 --> 01:20:59,860
না। আমি ভেবেছিলাম আমি আসল তোমাকে চিনতে
পারছি।
1372
01:20:59,993 --> 01:21:01,595
আমার বলছি।।। তাঁর।
1373
01:21:03,830 --> 01:21:06,300
এই যে তোমার সাথে ডেট করেছে?
1374
01:21:06,433 --> 01:21:08,035
বাড়িতে?
1375
01:21:08,169 --> 01:21:09,369
যে রাতে তুমি আমাকে ড্রাগ সরবরাহ করেছ?
1376
01:21:09,736 --> 01:21:11,205
তুমি তাকে ড্রাগ করেছ?
1377
01:21:11,339 --> 01:21:13,107
এটা শুধু একটু মাদক ছিল।
1378
01:21:13,907 --> 01:21:17,811
তুমি আমার নাম আর আমার বাড়ি নিয়েছ, আর
সেটা যথেষ্ট ছিল না।
1379
01:21:17,944 --> 01:21:20,647
আমি যাকে ভালোবাসি তাকেও নিতে হবে?
1380
01:21:20,780 --> 01:21:23,284
তুমি তাকে ভালোবাসতে পারবে না।
1381
01:21:23,416 --> 01:21:25,652
তুমি তাকে চেনো না।
1382
01:21:26,653 --> 01:21:29,389
এখন আমার বাড়ি থেকে বের হও।
1383
01:21:35,528 --> 01:21:37,697
আমি এখানে যা এসেছি তা পেয়েছি।
1384
01:21:39,499 --> 01:21:42,402
আশা করি তুমি এই বাড়িতে পচে যাবে।
1385
01:21:50,044 --> 01:21:54,714
হুম, সে চলে গেছে। প্রতারক চলে গেছে।
1386
01:21:55,482 --> 01:21:58,585
পলা। এটা কি তোমার আসল নাম?
1387
01:22:00,254 --> 01:22:02,555
হ্যাঁ। আমি দুঃখিত।
1388
01:22:03,391 --> 01:22:06,793
দুঃখিত? কিসের জন্য, আমাকে ধোঁকা দিচ্ছে?
1389
01:22:07,228 --> 01:22:08,461
আমার বলছি...
1390
01:22:08,595 --> 01:22:10,630
আমরা একসাথে সময় কাটিয়েছি, এটাই আসল।
1391
01:22:10,764 --> 01:22:12,799
কারণ তুমি ভেবেছিলে আমি অন্য কেউ...
1392
01:22:12,933 --> 01:22:14,901
আসলে তোমার প্রতি আমার অনুভূতি ছিল।
1393
01:22:15,535 --> 01:22:18,505
বা।।। আমি জানি না। অন্তত আমি ভেবেছিলাম
আমি করেছি।
1394
01:22:19,906 --> 01:22:22,676
তুমি ক্যান্ডি, ক্যাথি বা পলা নও।
1395
01:22:23,377 --> 01:22:27,914
তুমি কেউ নও, শুধু একটা ব্ল্যাক হোল
যেখানে একজন মানুষের থাকা উচিত।
1396
01:22:28,581 --> 01:22:32,652
আর আমি এতটাই স্বস্তি পেয়েছি যে তুমি
সে নও।
1397
01:23:08,089 --> 01:23:11,392
হ্যালো, আমি তোমাকে স্যাডল আপ সেট ের
জন্য নিয়ে যাওয়ার জন্য গাড়ি নিয়ে
এসেছি,
1398
01:23:11,524 --> 01:23:12,993
এবং এটা মহান হতে যাচ্ছে।
1399
01:23:13,127 --> 01:23:15,795
সিক্যুয়েল সবসময় মূল চেয়ে ভাল.
1400
01:23:15,929 --> 01:23:18,432
তুমি জানো আমি কি বলতে চাইছি? ডানদিকে?
তুমি মানসিক ভাবে বিপর্যস্ত?
1401
01:23:18,565 --> 01:23:20,468
ওহ, আমি খুব মানসিক ভাবে বিপর্যস্ত।
1402
01:23:20,600 --> 01:23:24,271
গ্রেট। আচ্ছা, একটা পা ভেঙ্গে ফেলো,
সিরিয়াসলি। হা হা!
1403
01:23:24,405 --> 01:23:26,207
একাধিক যৌগিক হাড় ভেঙ্গে গেছে।
1404
01:23:26,340 --> 01:23:28,541
ঠিক আছে। উম...
1405
01:23:28,675 --> 01:23:31,711
নতুন ক্যান্ডির সাথে কাজ করতে পেরে খুবই
উত্তেজিত।
1406
01:23:31,845 --> 01:23:33,546
বিদায়, লুইস।
1407
01:23:41,688 --> 01:23:45,725
আমি কল্পনা করেছি এই জায়গাটা দেখতে
এতবার,
1408
01:23:45,859 --> 01:23:48,762
এটা আসলে এখানে থাকা অদ্ভুত।
1409
01:23:51,065 --> 01:23:53,533
- এটা কি বাবা ভাল্লুক?
- হ্যাঁ.
1410
01:23:53,666 --> 01:23:55,535
আসলে, এটা।
1411
01:23:56,303 --> 01:23:59,839
আমার চেয়ার। সে তোমাকে আমার যৌনসঙ্গম
চেয়ার দিয়েছে?
1412
01:23:59,973 --> 01:24:02,243
আমি বিশ্বাস ই করতে পারছি না যে তুমি
আমার জন্য এটা বানিয়েছ.
1413
01:24:03,710 --> 01:24:05,912
আসলে এটা আমার কাছে একটা উপহার ছিল।
1414
01:24:06,047 --> 01:24:09,383
আমি এটা বানাতে অনেক মজা পেয়েছিলাম।
1415
01:24:10,184 --> 01:24:12,420
প্লেনের কাজ নিখুঁত,
1416
01:24:12,552 --> 01:24:14,988
কিন্তু পুরো প্রভাব, আমি বলতে চাচ্ছি...
1417
01:24:15,456 --> 01:24:19,160
মনে হচ্ছে এটা ১৮৮০-এর দশকে শেকার
সোসাইটি থেকে বেরিয়ে আসতে পারত।
1418
01:24:20,760 --> 01:24:22,129
ধন্যবাদ.
1419
01:24:23,830 --> 01:24:26,800
আমার মনে হয় এটাই সেরা উপহার যে কেউ
আমাকে দিয়েছে।
1420
01:24:27,734 --> 01:24:30,737
কিন্তু ভুল লোক তোমাকে এটা দিয়েছে।
1421
01:24:32,173 --> 01:24:34,175
হ্যাঁ, আমার মনে হয় তাই।
1422
01:24:51,791 --> 01:24:53,593
হাই, ইনগ্রিড। তুমি কেমন আছো?
1423
01:24:53,726 --> 01:24:56,197
সোবার। গ্রেট। আমি শান্ত এবং মহান।
1424
01:24:56,330 --> 01:24:58,765
এর জন্য জেগে ওঠার জন্য আবারো ধন্যবাদ।
1425
01:24:58,898 --> 01:25:00,600
আমরা মজা করতে যাচ্ছি। আমরা পুরোপুরি
প্রস্তুত নই।
1426
01:25:00,733 --> 01:25:02,635
তাই আমি দ্বিতীয় দল গঠন করতে যাচ্ছি।
1427
01:25:02,769 --> 01:25:04,472
শুধু তোমার ট্রেলারে শান্ত হও।
1428
01:25:04,604 --> 01:25:07,208
হেই, তোমার গায়ে কিছু ভিকোডিন থাকবে না,
তাই না?
1429
01:25:07,341 --> 01:25:09,477
হয়তো অর্ধেক পারকোসেট নাকি অন্য কিছু?
1430
01:25:09,609 --> 01:25:10,877
- ইনগ্রিড!
- এটা একটা খারাপ সময়?
1431
01:25:11,011 --> 01:25:12,279
- আমি তোমাকে পরে ধরবো।
- ইনগ্রিড!
1432
01:25:12,413 --> 01:25:13,746
আমি আসছি!
1433
01:25:14,248 --> 01:25:15,915
তারা টাচ-আপের জন্য প্রস্তুত।
1434
01:25:18,818 --> 01:25:20,154
ওই যে সে.
1435
01:25:20,920 --> 01:25:22,523
হেই, এটা স্যালি।
1436
01:25:22,655 --> 01:25:23,923
সে এই ছবিতে তোমার স্ট্যান্ড-ইন।
1437
01:25:24,058 --> 01:25:26,693
সে শুধু তোমাকে হ্যালো বলার সুযোগ
চেয়েছিল।
1438
01:25:27,660 --> 01:25:29,863
আমি একজন বড় ভক্ত।
1439
01:25:29,996 --> 01:25:33,766
আমি চিরকাল ধরে আছি।
1440
01:25:34,368 --> 01:25:35,436
ধন্যবাদ.
1441
01:25:35,902 --> 01:25:38,638
ঠিক আছে। এক মিনিটের মধ্যে দেখা হবে।
1442
01:25:39,806 --> 01:25:41,075
এই যে আমরা.
1443
01:25:41,641 --> 01:25:44,411
তো, উম, আমাদের কি শুধু রিহার্সাল
এড়িয়ে যাওয়া উচিত?
1444
01:25:44,545 --> 01:25:46,013
তুমি কি নিতে চাও?
1445
01:25:46,147 --> 01:25:49,550
ওয়েল, তারা গত রাতে আমাকে পাশ দিয়েছে,
1446
01:25:49,682 --> 01:25:51,718
এবং আমি পুরো স্ক্রিপ্ট পড়ার সুযোগ
পাইনি।
1447
01:25:51,851 --> 01:25:54,721
তাই আমি জানি না আমার প্রেরণা কি।
1448
01:25:54,854 --> 01:25:56,689
আচ্ছা, তোমার প্রেরণা হচ্ছে তুমি...
1449
01:25:56,823 --> 01:25:59,527
তুমি খড়ের এই বেলের উপর উঠে,
1450
01:25:59,659 --> 01:26:05,299
আর তারপর তুমি ডুব দিয়ে এই গরুর স্তূপে
অবতরণ করবে।
1451
01:26:05,698 --> 01:26:08,235
- গরু, অবশ্যই।
- হ্যাঁ।
1452
01:26:08,369 --> 01:26:11,605
উম, আমাকে কি সত্যিই খড়ের বেলের উপর
উঠতে হবে
1453
01:26:11,738 --> 01:26:13,374
আর তারপর গরুর বালের মধ্যে ডুব দাও?
1454
01:26:13,507 --> 01:26:17,111
হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, এটাই পুরো
দৃশ্য।
1455
01:26:17,244 --> 01:26:20,114
এটাই কৌতুক। প্রথম ছবিতে তুমি সেটাই
করেছো।
1456
01:26:20,247 --> 01:26:22,882
আর যাই হোক, এই পুরো ফিজিক্যাল কমেডি
জিনিস, তুমি সেটাই করো।
1457
01:26:23,017 --> 01:26:24,884
এটা তোমার জিনিস। তুমি একজন প্রতিভাবান
ব্যক্তি।
1458
01:26:26,886 --> 01:26:28,489
হ্যাঁ. ঠিক আছে.
1459
01:26:28,955 --> 01:26:31,091
- গ্রেট.
- চমৎকার।
1460
01:26:34,495 --> 01:26:35,929
ঠিক আছে, আমরা যাচ্ছি।
1461
01:26:36,063 --> 01:26:38,098
ঠিক আছে, সবাই। চলো রেডি হই।
1462
01:26:38,698 --> 01:26:40,434
আর এটা চিহ্নিত করো।
1463
01:26:42,469 --> 01:26:44,771
ঠিক আছে। বসতি স্থাপন করো।
1464
01:26:44,904 --> 01:26:48,075
এবং... ক্রিয়া.
1465
01:26:48,642 --> 01:26:50,077
- বারবারা, আমি দুঃখিত।
- ছেদন!
1466
01:26:50,211 --> 01:26:52,812
কিন্তু আমি এই দৃশ্য করতে পারবো না। ঠিক
আছে?
1467
01:26:52,946 --> 01:26:56,116
আমি এটা করতে পারব না। আমি।।। আমি এই
দৃশ্য করতে পারবো না।
1468
01:26:56,250 --> 01:26:59,620
ক্যান্ডি, ক্যান্ডি, প্লিজ। এটা আর করা
চলবে না।
1469
01:26:59,752 --> 01:27:01,921
ওটা বলেছে, আমি ফিরে আসছি।
1470
01:27:05,892 --> 01:27:09,396
এটা কি সেই কপলি যেটা তুমি ওয়াশিংটন
কাউন্টিতে কিনেছ, তাই না?
1471
01:27:09,530 --> 01:27:10,598
ডানদিকে.
1472
01:27:11,532 --> 01:27:13,833
তো, তুমি পলাকে নিয়ে কি করবে? পুলিশকে
ডাকবে?
1473
01:27:13,967 --> 01:27:18,038
আর আমার জন্য রিহ্যাবে সাইকো পাঠানোর
জন্য গ্রেফতার করা হবে?
1474
01:27:18,172 --> 01:27:21,308
ঐ সাইকো তোমার জীবন চুরি করে দিয়েছে।
তুমি এটা ফেরত চাও না?
1475
01:27:21,642 --> 01:27:22,909
না.
1476
01:27:23,043 --> 01:27:24,911
তো তুমি তাকে তোমার বাড়ি থাকতে দেবে,
1477
01:27:25,045 --> 01:27:26,447
তোমার জীবন, সবকিছু?
1478
01:27:26,580 --> 01:27:29,516
আমি কখনোই ওই বাড়ি বা জীবনটা পছন্দ
করিনি।
1479
01:27:29,650 --> 01:27:30,917
আর তোমার ক্যারিয়ারের কি হবে?
1480
01:27:31,051 --> 01:27:32,919
আমি অনেক ভাগ্যবান,
1481
01:27:33,053 --> 01:27:37,524
কিন্তু আমি কিছুসময়ের জন্য নিজেকে
খেলতে পেরে খুব উত্তেজিত।
1482
01:27:38,058 --> 01:27:41,995
যাই হোক, অবশেষে তোমার সাথে দেখা করতে
পেরে আমি উত্তেজিত।
1483
01:27:42,762 --> 01:27:44,064
আসল তুমি।
1484
01:27:44,998 --> 01:27:47,167
আমি এভাবে আমাদের সাক্ষাতের কথা কল্পনা
করিনি।
1485
01:27:47,301 --> 01:27:48,502
না। আমিও না।
1486
01:27:49,969 --> 01:27:52,139
কিন্তু আমি খুব খুশি যে আমরা পেয়েছি।
1487
01:27:52,872 --> 01:27:54,174
তাহলে আমি কি.
1488
01:27:58,911 --> 01:28:02,982
বাবা ভাল্লুকে আমার সাথে যোগ দিয়ে কেমন
হবে?
1489
01:28:13,060 --> 01:28:15,496
অনেক দিন হয়ে গেছে।
1490
01:28:27,775 --> 01:28:29,243
ক্যান্ডি?
1491
01:28:31,245 --> 01:28:32,879
ক্যান্ডি।
1492
01:28:33,946 --> 01:28:35,249
ক্যান্ডি!
1493
01:28:35,382 --> 01:28:37,685
ওহো শিট!। এটা কি পলা?
1494
01:28:37,817 --> 01:28:39,653
ওহ.
1495
01:28:39,986 --> 01:28:41,422
ক্যান্ডি।
1496
01:28:42,790 --> 01:28:44,857
- ক্যান্ডি।
- আমি এটা মোকাবেলা করবো।
1497
01:28:46,926 --> 01:28:48,329
ক্যান্ডি!
1498
01:28:52,166 --> 01:28:55,302
কি বাল? এটা গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে।
1499
01:28:55,436 --> 01:28:58,004
দেখো, আমি জানি যে আমিই শেষ ব্যক্তি
1500
01:28:58,138 --> 01:29:02,576
তুমি আমার অস্তিত্বের কথা বলতে চাও বা
চিন্তা ও করতে চাও।
1501
01:29:02,710 --> 01:29:05,978
আর আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না, কিন্তু
তোমাকে এই ছবিটা করতে হবে।
1502
01:29:06,113 --> 01:29:08,716
আমি এটা করতে পারব না। সবাই অপেক্ষা
করছে।
1503
01:29:08,848 --> 01:29:11,385
আর আমি ভেতরে ঢুকে তাদের বলতে চাই আমি
তুমি নই।
1504
01:29:11,518 --> 01:29:14,555
এবং তারপর আপনি ভিতরে এসে দৃশ্য করতে
পারেন এবং পেরেক করতে পারেন.
1505
01:29:14,688 --> 01:29:16,390
তুমি ঠিক ছিলে.
1506
01:29:16,989 --> 01:29:18,692
আমি অভিনেত্রী নই।
1507
01:29:18,826 --> 01:29:20,694
আমি শুধু একটা স্ট্যান্ড-ইন।
1508
01:29:21,228 --> 01:29:23,430
আমার মনে হয় তুমি প্রথমে ডুব দিতে পারো
1509
01:29:23,564 --> 01:29:25,965
খড়ের গাদা থেকে গরুর স্তূপ।
1510
01:29:26,100 --> 01:29:28,535
ওহ, আমি প্রথমে গরুর মধ্যে ডুব দিতে
পারি।
1511
01:29:28,669 --> 01:29:33,741
কিন্তু তোমার মতো গরুর মধ্যে কেউ প্রথমে
ডুব দিতে পারবে না।
1512
01:29:34,375 --> 01:29:38,911
আমি বলতে চাচ্ছি, একটাই ক্যান্ডি
ব্ল্যাক আছে।
1513
01:29:39,879 --> 01:29:41,115
হ্যাঁ.
1514
01:29:41,849 --> 01:29:43,384
আর আমি তার দিকে তাকিয়ে আছি।
1515
01:29:45,119 --> 01:29:46,720
তুমি কি বলতে চাইছো?
1516
01:29:46,854 --> 01:29:48,988
তুমি এই অংশটা এত খারাপ চাও?
1517
01:29:49,656 --> 01:29:51,225
এটা তোমার।
1518
01:29:53,293 --> 01:29:55,763
আর তুমি এটা বলতে চাচ্ছো। তুমি আমার
সাথে যৌনসঙ্গম করছো না?
1519
01:29:55,895 --> 01:29:58,599
শুধু গাধার খুব বড় হওয়ার চেষ্টা করো
না।
1520
01:29:58,732 --> 01:30:02,169
আর অভিনেত্রী না হওয়ার জন্য আমাকে এটা
দিও না,
1521
01:30:02,302 --> 01:30:06,373
কারণ তুমি মাসের পর মাস ধরে সবাইকে বোকা
বানাচ্ছিলে।
1522
01:30:09,843 --> 01:30:12,212
না, আমি শুধু একটা কোট স্ট্যান্ড।
1523
01:30:12,846 --> 01:30:14,481
আমার কাছে তোমার প্রতিভা নেই।
1524
01:30:14,615 --> 01:30:16,183
আত্ম-ঘৃণার জন্য একটি প্রতিভা
1525
01:30:16,316 --> 01:30:19,952
আর আমার প্রতিটি আউন্স মর্যাদা উৎসর্গ
করা কি হাসির জন্য?
1526
01:30:20,587 --> 01:30:21,988
তুমি এটা করতে পারো।
1527
01:30:25,759 --> 01:30:27,960
আমি সত্যিই স্টিভের জন্য দুঃখিত।
1528
01:30:29,663 --> 01:30:33,167
হয়তো সে এমন একটা জিনিস যা আমি তোমার
কাছ থেকে নিতে পারিনি।
1529
01:30:33,734 --> 01:30:36,870
হ্যাঁ। একটা জিনিস আমি তোমাকে স্টিভের
জন্য দিতে চাই।
1530
01:30:37,003 --> 01:30:39,473
ওহ! ও
1531
01:30:40,374 --> 01:30:41,842
ওহো শিট!.
1532
01:30:45,779 --> 01:30:47,448
দোস্ত। এটা ক্যান্ডি যৌনসঙ্গম ব্ল্যাক.
1533
01:30:47,581 --> 01:30:50,551
আমাকে তাড়াতাড়ি একটা সেলফি তুলতে
দাও।
1534
01:30:50,684 --> 01:30:52,219
হেহ! উপভোগ করো।
1535
01:30:52,352 --> 01:30:55,122
এটা দেখো। যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে
আমাকে আঘাত করো।
1536
01:30:55,255 --> 01:30:57,124
হয়তো তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারো।
1537
01:30:57,257 --> 01:31:00,494
ঠিক আছে, লোকজন, এখন চুপ করো।
1538
01:31:00,627 --> 01:31:02,262
আর অ্যাকশন।
1539
01:31:06,400 --> 01:31:08,535
যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত
করো।
1540
01:31:09,369 --> 01:31:10,671
ছেদন.
1541
01:31:10,804 --> 01:31:12,739
ওহ, ঠিক আছে। চলো তার মুখ থেকে এটা
পরিষ্কার করি।
1542
01:31:12,873 --> 01:31:15,676
চলো আবার যাই। আমরা আবার যাচ্ছি। সঙ্গে
সঙ্গে।
1543
01:31:15,809 --> 01:31:18,278
ছবি উঠে গেছে, বন্ধুরা। ছবি উঠে গেছে।
1544
01:32:26,880 --> 01:32:28,248
থামান!
1545
01:32:45,766 --> 01:32:47,267
শুভ জন্মদিন, চমৎকার।
1546
01:32:47,401 --> 01:32:49,037
ব্রেকফাস্টের জন্য কাপকেক?
1547
01:32:49,169 --> 01:32:51,305
কেন নয়?
1548
01:32:52,806 --> 01:32:54,042
এখন একটা ইচ্ছা করো।
1549
01:32:54,641 --> 01:32:56,710
আমি ইতিমধ্যে আমার সব শুভেচ্ছা
পেয়েছি।
1550
01:32:58,745 --> 01:32:59,846
ধন্যবাদ.
1551
01:33:08,722 --> 01:33:11,325
- আমি খুলতে যাচ্ছি।
- ঠিক আছে.
1552
01:33:17,264 --> 01:33:20,300
♪ ঝুলে থাকতে পারছি না ♪
1553
01:33:20,434 --> 01:33:24,504
♪ যারা মারা গেছে এবং চলে গেছে ♪
1554
01:33:30,310 --> 01:33:33,647
♪ যদি তুমি নিজেকে একটা মিথ বানিয়ে
থাকো ♪
1555
01:33:33,780 --> 01:33:37,317
♪ তুমি জানো কি দিতে হবে ♪
1556
01:33:37,451 --> 01:33:40,187
♪ উপকরণ ♪
1557
01:33:40,320 --> 01:33:43,890
♪ অথবা ছাই উড়তে দাও ♪
1558
01:33:44,025 --> 01:33:47,061
♪ আমাকে এটার নাম রাখতে সাহায্য করুন
♪
1559
01:33:47,194 --> 01:33:53,634
♪ আমাকে এটার নাম রাখতে সাহায্য করুন
♪