1 00:00:48,015 --> 00:00:53,187 ♪ আমি দুই জগতে বাস করছি ♪ 2 00:00:53,653 --> 00:00:57,857 ♪ আমার সময় ভাগ করা হচ্ছে ♪ 3 00:00:57,991 --> 00:01:02,896 ♪ তোমার জগতে অসুখী... ♪ 4 00:01:03,830 --> 00:01:06,566 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 5 00:01:09,569 --> 00:01:13,706 ♪ যখন আমি তোমার জগতে আছি ♪ 6 00:01:14,075 --> 00:01:18,079 ♪ আমি শুধু ভান করি ♪ 7 00:01:18,212 --> 00:01:23,317 ♪ যে আমি সত্যিই খুশি ছিলাম ♪ 8 00:01:23,850 --> 00:01:28,155 ♪ যদিও আমি ফিট না... ♪ 9 00:01:30,690 --> 00:01:32,992 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 10 00:01:39,033 --> 00:01:44,105 ♪ আমি দুই জগতে যাচ্ছি ♪ 11 00:01:44,238 --> 00:01:48,042 ♪ আমি কোথায়? ♪ 12 00:01:51,545 --> 00:01:53,147 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 13 00:02:00,054 --> 00:02:04,757 ♪ তোমার জগতে অসুখী ♪ 14 00:02:04,891 --> 00:02:09,896 ♪ এবং আমার মধ্যে নিঃসঙ্গ ♪ 15 00:02:10,030 --> 00:02:15,136 ♪ আমি দুই জগতে বাস করছি ♪ 16 00:02:15,269 --> 00:02:17,338 ♪ আমার সময় ভাগ করা হচ্ছে... ♪ 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,440 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 18 00:02:20,074 --> 00:02:24,811 ♪ তোমার জগতে অসুখী ♪ 19 00:02:25,179 --> 00:02:29,583 ♪ এবং আমার মধ্যে নিঃসঙ্গ ♪ 20 00:02:29,716 --> 00:02:31,185 আমরা পিছনে আছি, তাই আমাদের সত্যিই তোমাকে পেতে হবে 21 00:02:31,318 --> 00:02:32,986 চুল এবং মেকআপ এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সেট উপর. 22 00:02:33,120 --> 00:02:35,055 এবং মনে রাখবেন আমাদের সেই ফেসটাইম সেশন আছে 23 00:02:35,189 --> 00:02:37,224 সনি ফ্র্যাঞ্চাইজির নতুন পরিচালকের সাথে। 24 00:02:37,358 --> 00:02:39,826 তাছাড়া, ইন টাচ উইকলির সাথে আপনার একটি ফোন ইন্টারভিউ আছে রাত ১টায়। 25 00:02:39,959 --> 00:02:42,096 এই মুহূর্তে তোমার নতুন প্রথম দলের রিহার্সাল আছে, স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে। 26 00:02:42,229 --> 00:02:44,298 এবং আমরা সব পুনর্লিখন একটি টেবিল পড়তে যাচ্ছি 27 00:02:44,431 --> 00:02:46,367 পরে লাঞ্চে। আর চিন্তা করো না, 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,735 আমরা তোমাকে ঐ কালো সিজার, কোন ক্রুটন আনতে যাচ্ছি। 29 00:02:48,868 --> 00:02:50,437 আর তার পরে আমাদের একটা ফেস কাস্ট করতে হবে। 30 00:02:50,571 --> 00:02:53,107 তাছাড়া, আমাদের ফটো শুটের জন্য কিছু সময়ের মধ্যে বুক করতে হবে। 31 00:02:53,240 --> 00:02:55,142 আর আমি এটা তোমার শিডিউলে রাখবো। 32 00:02:55,276 --> 00:02:56,910 একজন ডাক্তার ফুসকুড়ি পরীক্ষা করতে আসছে 33 00:02:57,044 --> 00:02:58,711 যে আপনি গতকাল পরা প্রস্থেটিক থেকে পেয়েছেন 34 00:02:58,845 --> 00:03:00,481 এবং আপনাকে একটি B12 শট দিতে. 35 00:03:00,614 --> 00:03:02,715 আপনার কি চুল এবং মেকআপ মধ্যে আপনার সঙ্গে লাইন চালানোর জন্য কাউকে প্রয়োজন? 36 00:03:02,849 --> 00:03:04,318 আমাদের কি কোন অতিরিক্ত মানুষ আছে? 37 00:03:04,451 --> 00:03:06,587 কিন্তু আমাদের তোমাকে চুল আর মেকআপ ের মধ্যে ঢুকিয়ে দিতে হবে, 38 00:03:06,719 --> 00:03:08,389 হ্যাঁ, আমরা সত্যিই তোমাকে যেতে চাই 39 00:03:08,522 --> 00:03:10,624 এই মুহূর্তে চুল আর মেকআপ, মিস ব্ল্যাক, এখনের মতো। 40 00:03:10,757 --> 00:03:13,494 যৌনসঙ্গম তুমি, যৌনসঙ্গম তুমি, এবং যৌনসঙ্গম! 41 00:03:13,627 --> 00:03:15,229 আমার জীবন! 42 00:03:15,795 --> 00:03:18,299 ঠিক আছে, কাজটা ধরে রাখো প্লিজ। 43 00:03:18,432 --> 00:03:21,868 আমরা স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে আবার আমাদের প্রথম দলের রিহার্সাল করতে যাচ্ছি। 44 00:03:22,002 --> 00:03:23,836 ঠিক আছে, সবাই সেট? 45 00:03:24,572 --> 00:03:25,972 ঠিক আছে, অ্যাকশন। 46 00:03:27,208 --> 00:03:28,908 আমার কাছে আংটিটা আছে। 47 00:03:29,043 --> 00:03:30,910 আমি এটা দাদীর আঙ্গুল থেকে সরিয়ে নিলাম যখন সে মারা যাচ্ছিল। 48 00:03:31,045 --> 00:03:32,513 ওয়েল, প্রায় মারা যাচ্ছে। 49 00:03:32,646 --> 00:03:33,813 আমার কুত্তা বোন একটা পার্টিতে আছে। 50 00:03:33,947 --> 00:03:35,249 সে এমনকি জানে না আমার কাছে এটা আছে। 51 00:03:35,382 --> 00:03:37,351 সে কখনোই তার হাত ধরতে পারবে না। 52 00:03:40,254 --> 00:03:41,288 আহ! 53 00:03:42,855 --> 00:03:44,425 এটা আমাকে আঘাত করেছে যেখানে ব্যাথা লাগছে। 54 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 ঠিক আছে। এটা রিহার্সালের কাট। 55 00:03:48,329 --> 00:03:50,797 ঠিক আছে, বন্ধুরা। এটা চমৎকার ছিল. দারুণ লাগছে। 56 00:03:50,930 --> 00:03:54,268 অ্যান্ডি, তুমি কি ১০% এর মত টানতে পারো, 57 00:03:54,401 --> 00:03:56,503 একটু ধীর? ধন্যবাদ। 58 00:03:56,637 --> 00:03:57,870 - এক্সকিউজ মি, বারবারা। - হ্যাঁ. 59 00:03:58,005 --> 00:04:00,174 আমি ক্যান্ডিকে চিনি, আর সে থামতে চায় 60 00:04:00,307 --> 00:04:01,508 আর্ম চেয়ারে। 61 00:04:01,642 --> 00:04:04,944 তো, উম, হয়তো আমরা চিহ্নটা সরিয়ে নিতে পারবো। 62 00:04:05,079 --> 00:04:07,981 আহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। নিশ্চিত। ধন্যবাদ পলা। আমি ক্যামেরাকে বলবো। 63 00:04:08,115 --> 00:04:09,383 বাহ দারুণ। ধন্যবাদ। 64 00:04:09,516 --> 00:04:11,318 আমরা কি ক্যান্ডিকে ডেকে পেয়েছি? 65 00:04:11,452 --> 00:04:12,686 যেতে হবে, যেতে হবে। 66 00:04:21,161 --> 00:04:23,896 তুমি শেষ ছবিতে দারুণ ছিলে। 67 00:04:24,031 --> 00:04:25,499 ওহো ধন্যবাদ. 68 00:04:25,633 --> 00:04:27,635 আমি আসলে একজন অভিনেত্রী। 69 00:04:27,767 --> 00:04:29,603 - এটা ব্যাপক. - আমাকে ভুল বুঝবেন না। 70 00:04:29,737 --> 00:04:31,238 আমি স্ট্যান্ড-ইন হতে ভালোবাসি। 71 00:04:31,372 --> 00:04:33,574 ক্যান্ডি আর আমি বছরের পর বছর একসাথে আছি, 72 00:04:33,707 --> 00:04:34,907 আর সে সেরা। 73 00:04:35,042 --> 00:04:37,844 এটা শুধু যে আমার সত্যিকারের আবেগ অভিনয় করছে। 74 00:04:41,814 --> 00:04:43,950 সাফল্যের রহস্য কি? 75 00:04:44,084 --> 00:04:46,053 যদি তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করতে আপত্তি না করো। 76 00:04:46,919 --> 00:04:48,522 আমার মনে হয় আমি সীমানায় বিশ্বাস করি, 77 00:04:48,656 --> 00:04:51,725 পেশাদারদের মধ্যে পেশাগত সীমানা। 78 00:04:52,326 --> 00:04:53,826 এটাই সম্ভবত আমার পুরো দর্শন। 79 00:04:55,262 --> 00:04:59,233 আমি শুধু একজন ভারপ্রাপ্ত এজেন্ট খুঁজছিলাম, 80 00:04:59,866 --> 00:05:02,269 আর আমার মনে হয় না... 81 00:05:02,403 --> 00:05:05,205 ওহ। না, আমাকে... 82 00:05:09,510 --> 00:05:14,448 লুই। লুইস, তুমি তোমার কমিশনের জন্য কি করো? 83 00:05:15,582 --> 00:05:19,653 আচ্ছা, তাহলে তোমার মক্কেলকে তার ট্রেলার থেকে বের করো 84 00:05:19,787 --> 00:05:21,622 এবং এই সেটে। 85 00:05:22,690 --> 00:05:24,591 তুমি কি নিয়ে বলছো? আমি ক্যান্ডিকে ভালবাসি, 86 00:05:24,725 --> 00:05:26,427 কিন্তু আমি তাকে ঝগড়া করতে পারবো না 87 00:05:26,560 --> 00:05:29,563 যখন আমি অর্ধেক ক্রু দিয়ে এই ছবিটা পরিচালনা করার চেষ্টা করছি। 88 00:05:29,996 --> 00:05:31,231 লুই. 89 00:05:32,166 --> 00:05:33,600 আচ্ছা, তুমি আমাকে কি করতে চাও? 90 00:05:33,734 --> 00:05:36,103 তুমি চাও আমি মেলিসা ম্যাককার্থির এজেন্টকে ফোন করি? 91 00:05:37,237 --> 00:05:39,106 শুধু তাকে ট্রেলার থেকে বের করো। 92 00:05:43,310 --> 00:05:45,813 ক্যান্ডি, এর লুইস। 93 00:05:46,347 --> 00:05:49,916 দোস্ত, বারবারা আমাকে খুব কষ্ট দিচ্ছে। 94 00:05:51,819 --> 00:05:53,320 কিন্তু তুমি কি জানো? তাকে যৌনসঙ্গম করো! 95 00:05:53,454 --> 00:05:56,357 ঠিক আছে? পরিচালকরা কি করে? ডানদিকে? 96 00:05:56,724 --> 00:05:59,793 তারা শুধু... তারা মানুষকে যা করতে বলছে তা করতে যা তারা ইতিমধ্যে করতে যাচ্ছে 97 00:05:59,926 --> 00:06:01,495 এবং তারপর এর জন্য কৃতিত্ব নিন। 98 00:06:01,628 --> 00:06:04,565 তো, তার জন্য এই ছবিটা কোরো না। এটা আমার জন্য করো। 99 00:06:05,733 --> 00:06:08,235 আমাদের জন্য? হাহ? 100 00:06:09,136 --> 00:06:11,071 কারণ আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 101 00:06:11,205 --> 00:06:12,606 চলো, দোস্ত। 102 00:06:14,508 --> 00:06:17,544 উম, তুমি ওই সিনেমার জন্য আমার কাছে ঋণী 103 00:06:17,678 --> 00:06:21,515 যেটা তুমি বার্বাডোজে করেছ যেটা তোমার মনে নেই। 104 00:06:22,616 --> 00:06:23,916 তাহলে তুমি কি বলো? 105 00:06:24,051 --> 00:06:26,487 না! ফাক অফ! 106 00:06:27,154 --> 00:06:28,422 তো, এটা একটা শুরু। 107 00:06:28,555 --> 00:06:30,124 তো, আমি সেটে ফিরে যাচ্ছি 108 00:06:30,257 --> 00:06:33,794 এবং বারবারাকে জানান যে এটা ভালোই হয়েছে। 109 00:06:33,926 --> 00:06:36,963 আর আমি আত্মবিশ্বাসী যে আমি তোমাকে মুহূর্তের জন্য দেখতে পাব। 110 00:06:37,097 --> 00:06:38,332 যৌনসঙ্গম... 111 00:06:38,832 --> 00:06:40,167 কিছু করো. 112 00:06:44,671 --> 00:06:46,006 ক্যান্ডি। 113 00:06:47,474 --> 00:06:50,210 ক্যান্ডি, এটা পলা, তোমার স্ট্যান্ড-ইন। 114 00:06:51,612 --> 00:06:53,614 শোনো, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই। 115 00:06:53,747 --> 00:06:56,884 আমি শুধু বারবারাকে বলতে শুনেছি যে তারা তোমাকে বরখাস্ত করবে 116 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 আর মেলিসা ম্যাককার্থিকে ভাড়া করো। 117 00:06:58,886 --> 00:07:00,354 ওয়েল, তার জন্য শুভকামনা রইলো। 118 00:07:01,188 --> 00:07:04,591 যাই হোক, ব্যাপারটা হচ্ছে, আমাকে মেলিসা ম্যাককার্থির মত কিছু মনে হচ্ছে না। 119 00:07:05,092 --> 00:07:06,326 সে তার নিজের স্ট্যান্ড-ইন নিয়ে আসবে, 120 00:07:06,460 --> 00:07:08,629 আর তারপর আমি চাকরি থেকে বের হয়ে যাবো, তাই... 121 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 দয়া করে বেরিয়ে আসুন। 122 00:07:16,770 --> 00:07:18,005 অনুগ্রহ করে? 123 00:07:19,440 --> 00:07:20,507 আমার জন্য? 124 00:07:24,678 --> 00:07:28,981 ঠিক আছে, সবাই টয়লেটের নিচে এই টার্ড ফ্লাশ করা যাক. 125 00:07:29,116 --> 00:07:31,919 ঠিক আছে। চোপ, চপ। চলো যাই। 126 00:07:32,085 --> 00:07:35,122 ছবি উঠে গেছে। আমরা ঠিক ভাবে ই যাচ্ছি। 127 00:07:35,756 --> 00:07:37,724 সবাই, শেষ চেহারা প্লিজ. 128 00:07:37,858 --> 00:07:40,394 ঠিক আছে, চলো। সেট টা মুছে ফেলুন। আমরা প্রস্তুত। 129 00:07:40,527 --> 00:07:44,198 চলো। আমাদের প্রথম দল দরকার, প্লিজ। 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,568 ঠিক আছে। সবাই এখন সেট থেকে সরে গেছে। 131 00:07:49,736 --> 00:07:51,038 আমরা কি স্লাইড-ইন করতে পারি? 132 00:07:51,171 --> 00:07:52,272 ভিভিয়ান, আমরা তোমাকে দেখতে পাচ্ছি। 133 00:07:52,406 --> 00:07:54,241 তিন ফুট পিছনে। 134 00:07:54,374 --> 00:07:56,543 এটা চিহ্নিত করো। ধন্যবাদ। 135 00:07:58,745 --> 00:08:01,849 এবং... ক্রিয়া. 136 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 আমার কাছে আংটিটা আছে। 137 00:08:03,784 --> 00:08:06,587 আমি এটা দাদীর আঙ্গুল থেকে সরিয়ে নিলাম যখন সে মারা যাচ্ছিল। 138 00:08:06,720 --> 00:08:08,489 ওয়েল, প্রায় মারা যাচ্ছে। 139 00:08:08,622 --> 00:08:11,758 আমার কুত্তা বোন একটা পার্টিতে আছে। সে এমনকি জানে না আমার আছে... 140 00:08:14,628 --> 00:08:16,096 ওহ! হে ভগবান! 141 00:08:16,230 --> 00:08:17,731 - যীশু খ্রীষ্ট. - হে ভগবান! 142 00:08:17,865 --> 00:08:19,566 - ছেদন! - কি বাল? 143 00:08:19,700 --> 00:08:21,668 কি অবস্থা? আপনি কি করছেন?? 144 00:08:21,802 --> 00:08:23,704 তুমি তাকে বোতল দিয়ে আঘাত করোনি কেন? 145 00:08:23,837 --> 00:08:26,340 - সে সত্যিই তাকে মেরেছে? - হ্যাঁ, একটা যৌনসঙ্গম মার্বেল বিড়ালের সাথে। 146 00:08:26,473 --> 00:08:28,609 দুঃখিত, আমি ব্রেকফাস্ট করিনি। কেউ আমাকে ব্রেকফাস্ট পায়নি! 147 00:08:28,742 --> 00:08:30,410 - ঠিক আছে. - আমি নিজে নই যখন আমি ব্রেকফাস্ট করি না। 148 00:08:30,544 --> 00:08:32,913 আমরা কি প্রথম দলকে কিছু খাবার পেতে পারি, প্লিজ? 149 00:08:33,280 --> 00:08:34,548 তুমি ঠিক আছো? 150 00:08:34,681 --> 00:08:35,782 না, বারবারা। 151 00:08:35,916 --> 00:08:37,885 আমি ঠিক আছি না। 152 00:08:38,018 --> 00:08:39,453 তোমার কেমন লাগবে 153 00:08:39,586 --> 00:08:42,923 যদি কোন বোকা কুত্তা তোমার মাথায় আঘাত করে 154 00:08:43,056 --> 00:08:44,458 একটা যৌনসঙ্গম মার্বেল বিড়ালের সাথে? 155 00:08:44,591 --> 00:08:45,592 আমি বুঝতে পারিনি। 156 00:08:45,726 --> 00:08:47,294 ওহ, বুঝতে পারিনি? 157 00:08:47,427 --> 00:08:50,597 "ওহ, আমি বুঝতে পারিনি।" বাজে কথা! 158 00:08:50,731 --> 00:08:52,933 আমি তোমার পাছায় লাথি মারব। 159 00:08:53,300 --> 00:08:54,601 এখানে, জিনিয়াস। 160 00:08:54,735 --> 00:08:56,670 যৌনসঙ্গম বিড়াল, বোতল. 161 00:08:56,803 --> 00:08:58,138 বোতল, বিড়াল। 162 00:08:58,272 --> 00:09:00,908 তাদের মধ্যে একজনের মাথা ভেঙ্গে ফেলার কথা। 163 00:09:01,041 --> 00:09:02,910 আর অন্যটা না। দেখুন? 164 00:09:03,043 --> 00:09:04,077 আমি খুব দুঃখিত. 165 00:09:04,211 --> 00:09:06,346 দুঃখিত হবেন না। চিন্তা। 166 00:09:06,480 --> 00:09:08,582 এটা আমার ব্লাড সুগার। আমি ব্রেকফাস্ট করিনি। 167 00:09:08,715 --> 00:09:11,385 খোদা, তুমি বেদনাদায়ক। কেউ তাকে একটা যৌনসঙ্গম ডিম সাদা করে। 168 00:09:11,518 --> 00:09:13,587 আমি বাজি ধরে বলতে পারি তুমি একটা যৌনসঙ্গম ডায়েটে আছো, তাই না? 169 00:09:13,720 --> 00:09:16,723 তুমি জানো কিভাবে ডায়েট করতে হয়? একটা পিৎজা খাও আর আট বল করো। 170 00:09:16,857 --> 00:09:20,627 হেই, ফাক ইউ! আমি যখন কথা বলছি তখন চলে যেও না! 171 00:09:20,761 --> 00:09:25,065 আমি যখন তোমার সাথে কথা বলছি তখন আমার কাছ থেকে দূরে সরে যেও না। 172 00:09:25,198 --> 00:09:28,135 আমি কি তোমার সব কাজ তোমার জন্য করতে হবে? 173 00:09:28,268 --> 00:09:29,670 এটা কি ভালো হবে? 174 00:09:29,803 --> 00:09:31,738 ঠিক আছে। যেমন, শুধু, আমি সবাইকে সাহায্য করেছি। 175 00:09:31,872 --> 00:09:33,707 আর তারপর যদি তোমাকে কিছু করতে হয়... 176 00:09:33,840 --> 00:09:37,578 কি হবে... আমি যদি এই বোতলটা নিয়ে নিয়ে যেতাম তাহলে ভালো হতো 177 00:09:37,711 --> 00:09:40,213 আর এটা আমার নিজের মাথার উপর ভেঙ্গে ফেলেছে? 178 00:09:40,347 --> 00:09:41,882 - আমি এটা রক্ষণাবেক্ষণ করবো। - এটা কি ভালো হবে? 179 00:09:42,016 --> 00:09:44,685 এটা মজার ব্যাপার নয়। এগুলোর কোনটাই মজার নয়। 180 00:09:44,818 --> 00:09:47,287 আর তোমরা কেউই হাসতে পারবে না 181 00:09:47,421 --> 00:09:48,855 যদি না আমি মজা করি! 182 00:09:48,989 --> 00:09:52,693 আর এটা, গাধা, যৌনসঙ্গম মজার না. 183 00:09:52,826 --> 00:09:54,328 ক্যান্ডি, আমরা হাঁটতে হাঁটতে কেমন লাগছে? 184 00:09:54,461 --> 00:09:56,229 লুইস, আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাও। 185 00:09:56,363 --> 00:09:58,066 কারণ যদি এটা তোমার জন্য না হতো, 186 00:09:58,198 --> 00:09:59,866 আমি এই বাজে কাজ করতাম না। 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,835 দুঃখিত, বারবারা, কিন্তু এটা বিষ্ঠা। 188 00:10:01,969 --> 00:10:05,205 এটা নোংরা না। এটি একটি বিকল্প মানের। 189 00:10:05,339 --> 00:10:07,908 এটা বিষ্ঠা, আর তুমি বিষ্ঠা, আর তুমি বিষ্ঠা. 190 00:10:08,042 --> 00:10:09,743 আর তোমরা সবাই যৌনসঙ্গম! 191 00:10:11,278 --> 00:10:13,614 ওহ, আমার চোখ! হে ভগবান! 192 00:10:13,747 --> 00:10:16,583 নরক, এটা নিশ্চয়ই একটা কাঁচের টুকরো ছিল। 193 00:10:16,717 --> 00:10:18,352 - ওহ. - হে ভগবান. 194 00:10:18,485 --> 00:10:20,854 - এটা আমার দোষ ছিল না। - না। এটা ছিল না। 195 00:10:20,988 --> 00:10:22,155 আমি এটা বলতে চাই নি... 196 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 আমি রাস্তা থেকে সরে এসেছি। আমি দুঃখিত। 197 00:10:23,790 --> 00:10:26,027 আমি তাকে টার্গেট করছিলাম, তাকে নয়, সবাই। 198 00:10:26,159 --> 00:10:28,795 আমি শুধু।।। আমি এইমাত্র রাস্তা থেকে সরে গেলাম। 199 00:10:34,534 --> 00:10:36,670 আপনি কি আপনার ফোন দিয়ে এটা ভিডিও করছেন? 200 00:10:38,305 --> 00:10:42,010 তুমি কি এটা ভিডিও করছো? তুমি কি এটা ইতিমধ্যে ইতিমধ্যে পাঠিয়েছ? 201 00:10:42,142 --> 00:10:43,710 ক্ষতি কি হয়েছে? 202 00:10:45,312 --> 00:10:47,081 লুইস, ধ্যাত। 203 00:10:47,881 --> 00:10:52,319 প্রচার কল করুন। আমাদের হাতে আরেকটা কেলেঙ্কারি আছে। 204 00:10:52,452 --> 00:10:54,621 না। সে ভালো আছে। তিনি।।। 205 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল. 206 00:10:56,923 --> 00:10:59,760 তোমরা সবাই ক্রু মেম্বার, আমি শুধু বাজে কথা বলেছি, 207 00:10:59,893 --> 00:11:01,062 আমার একটা পরিকল্পনা আছে. 208 00:11:01,194 --> 00:11:03,131 যদি তোমাদের প্রত্যেকে ই 209 00:11:03,263 --> 00:11:07,101 তোমার জীবনের একটা মুহূর্ত ছিল যেটা তুমি কাউকে দেখতে চাওনি, 210 00:11:07,234 --> 00:11:10,237 এবং তারপর এটা বাইরে. কেউ কি জানে এটা কেমন? 211 00:11:10,370 --> 00:11:12,040 কারণ যখন আপনি এই যৌনসঙ্গম কাজের জন্য সাইন আপ করেন, 212 00:11:12,172 --> 00:11:14,307 তুমি শুধু তাদের বিস্তৃত করতে হবে 213 00:11:14,441 --> 00:11:16,309 এবং বলে, "এটা ঠিক। 214 00:11:16,443 --> 00:11:18,712 আমি জীবনের যৌনসঙ্গম স্ত্রীরোগ টেবিলে আছি। 215 00:11:18,845 --> 00:11:22,315 আমার শ্যাফটের নিচে তাকাও। 216 00:11:22,449 --> 00:11:24,818 এটা দেখো। সেখানে তোমার যৌনসঙ্গম আলো উজ্জ্বল করো। 217 00:11:24,951 --> 00:11:27,654 আচ্ছা, চলো বাইরে যাই, একটা নিঃশ্বাস নাও। 218 00:11:27,788 --> 00:11:29,756 তারা খুঁজে বের করবে সে কাজ চালিয়ে যেতে পারবে কিনা। 219 00:11:29,890 --> 00:11:34,695 আর ইতিমধ্যে, আমরা অন্য কিছু নিয়ে কথা বলছি না কেন? 220 00:11:36,030 --> 00:11:37,364 ধ্যাত। 221 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 বাল, খোদা। 222 00:11:40,333 --> 00:11:43,537 যৌনসঙ্গম, যৌনসঙ্গম, ফু... 223 00:11:44,105 --> 00:11:46,473 পাঁচ বছর আগের সেই কুখ্যাত ঘটনা, 224 00:11:46,606 --> 00:11:49,376 ক্যান্ডি ব্ল্যাকের অসাধারণ কর্মজীবনের সমাপ্তির ইঙ্গিত। 225 00:11:49,509 --> 00:11:53,413 আর আজ, হলিউডের ক্লাস জোকার নতুন করে নিচে নেমে এসেছে। 226 00:11:53,547 --> 00:11:55,315 হ্যাঁ। মিস ব্ল্যাক বিচারাধীন 227 00:11:55,449 --> 00:11:57,250 ইচ্ছাকৃতভাবে ব্যর্থ ছয়টি ক্ষেত্রে 228 00:11:57,384 --> 00:11:59,386 ফেডারেল ইনকাম ট্যাক্স রিটার্ন দাখিল করতে 229 00:11:59,519 --> 00:12:02,489 মোট $6.3 মিলিয়ন পরিমাণের জন্য। 230 00:12:02,622 --> 00:12:04,291 এটা কৃপা থেকে একটি চমৎকার পতন হয়েছে 231 00:12:04,424 --> 00:12:08,261 সর্বকালের অন্যতম সফল নারী কমেডি তারকার জন্য। 232 00:12:08,395 --> 00:12:09,830 অবশ্যই, দর্শকদের প্রিয়। 233 00:12:09,963 --> 00:12:12,466 কিন্তু ক্যান্ডির কর্মজীবন একটি নাক ডুব নেয় 234 00:12:12,599 --> 00:12:14,401 তার শুরু গলে যাওয়ার পর। 235 00:12:14,534 --> 00:12:17,138 সে হলিউডের সবচেয়ে বিখ্যাত প্রত্যাখ্যানগুলোর একজন হয়ে উঠেছে, 236 00:12:17,270 --> 00:12:19,239 তার লং আইল্যান্ড এস্টেটে লুকিয়ে আছে, 237 00:12:19,372 --> 00:12:21,908 প্রতিদ্বন্দ্বী হাওয়ার্ড হিউজ এবং গ্রেটা গার্বো 238 00:12:22,043 --> 00:12:25,412 লাইমলাইটে ফিরে আসতে তার অনিচ্ছার জন্য। 239 00:12:25,545 --> 00:12:27,814 ক্যান্ডি ব্ল্যাক আজ আদালতে হাজির হয়নি। 240 00:12:27,948 --> 00:12:30,383 এবং বাস্তবতা হচ্ছে, তাকে একেবারেই জনসম্মুখে দেখা যায়নি 241 00:12:30,517 --> 00:12:31,985 গত পাঁচ বছর ধরে। 242 00:12:32,120 --> 00:12:34,788 তার উকিলের দাবি, তিনি এতই মাতাল ছিলেন যে তিনি তার কর দাখিল করতে পারেন নি। 243 00:12:34,921 --> 00:12:38,192 তাই একজন বিচারক তাকে ৯০ দিনের জন্য রিহ্যাবে দণ্ডিত করেছেন। 244 00:12:38,325 --> 00:12:40,061 এরপর আসছে, আমাদের একজন শীর্ষ মিক্সোলজিস্ট আছে 245 00:12:40,194 --> 00:12:45,099 আমাদের ক্যান্ডির আশ্চর্যজনকভাবে শক্তিশালী হাইবল হুইস্কি ককটেল দেখানোর জন্য। 246 00:13:10,690 --> 00:13:13,161 - হে. - হে. 247 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 তুমি কি করছো? 248 00:13:15,263 --> 00:13:17,798 আমি বোবা অনলাইন সংবাদ দেখছি। 249 00:13:17,931 --> 00:13:20,500 ওটা বিষাক্ত। সব গোলমাল। 250 00:13:20,634 --> 00:13:22,702 হ্যাঁ আমি জানি। তুমি ঠিক। 251 00:13:22,836 --> 00:13:25,839 আমার টিভি থেকে অব্যাহতি পাওয়াটা ছিল আমার জীবনের সেরা সিদ্ধান্ত। 252 00:13:26,240 --> 00:13:27,741 আমি এটা কখনো দেখিনি। 253 00:13:28,408 --> 00:13:29,776 এবং আমি নিজেকে অনলাইনে যেতে নিষেধ করেছি 254 00:13:29,910 --> 00:13:31,912 যতক্ষণ না আমি আমার বইয়ের প্রথম খসড়া শেষ করছি। 255 00:13:33,647 --> 00:13:36,616 তো, নতুন টেবিল কিভাবে আসছে? পাইন ব্যবহার করবে? 256 00:13:36,750 --> 00:13:40,487 যৌনসঙ্গম পাইন. আমি সিডার কে বেছে নিয়েছি, অবশ্যই। 257 00:13:40,620 --> 00:13:42,455 তুমি কি পায়ে র ্যাস্প ব্যবহার করেছো? 258 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 না. 259 00:13:44,558 --> 00:13:47,394 একটা রিফলার আর কিছু চামচ ব্লেড। 260 00:13:49,496 --> 00:13:51,299 আমি যদি এই মুহূর্তে তোমার সাথে থাকতাম। 261 00:13:51,765 --> 00:13:54,534 আমরা দেখতে পাচ্ছি টেবিলটা আসলে কতটা মজবুত। 262 00:13:56,937 --> 00:13:58,638 হ্যাঁ. 263 00:13:58,772 --> 00:14:00,074 আমিও. 264 00:14:00,208 --> 00:14:04,644 দেখো, আহ, তোমার সাথে আমার একটা কথা বলা দরকার। 265 00:14:05,812 --> 00:14:06,880 ঠিক আছে. 266 00:14:07,714 --> 00:14:10,784 এই মুহূর্তে পরিস্থিতি বেশ পাগলামি 267 00:14:10,917 --> 00:14:14,554 এবং আমি হয়তো পারবো না... 268 00:14:15,589 --> 00:14:21,761 আমার মনে হয় না আমি কয়েক মাস তোমার সাথে কথা বলতে পারবো। 269 00:14:22,462 --> 00:14:23,697 কয়েক মাস? 270 00:14:23,830 --> 00:14:25,732 সবচেয়ে বেশি দুই বা তিন। 271 00:14:25,866 --> 00:14:29,003 দাঁড়াও, কেন? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমরা কেন ফোনে কথা বলতে পারি না? 272 00:14:29,136 --> 00:14:35,375 আমি তোমাকে বলতে পারবো না, কিন্তু, উম, এই বিরতির পর, 273 00:14:35,508 --> 00:14:40,114 আমি শুধু ঠিক যেখানে আমরা চলে গিয়েছিলাম সেখানে তুলে নিতে চাই, আর, উম... 274 00:14:42,149 --> 00:14:46,220 আমি শুধু তোমাকে জানতে চাই কতটা গুরুত্বপূর্ণ 275 00:14:46,354 --> 00:14:48,889 এই সম্পর্ক আমার কাছে। 276 00:14:49,023 --> 00:14:52,826 কিসের সম্পর্ক? আমাদের কখনো দেখা হয়নি। 277 00:14:52,959 --> 00:14:54,561 আর এখন তুমি আমাকে বলছো তোমাকে চলে যেতে হবে 278 00:14:54,694 --> 00:14:57,131 আর তুমি এ ব্যাপারে কিছুই করতে পারবে না? 279 00:14:57,265 --> 00:14:58,598 দেখো, আমার মনে হয়... 280 00:14:58,732 --> 00:15:01,135 ঠিক আছে। আমি জানি না কেন তুমি এটা করছো। 281 00:15:01,269 --> 00:15:06,374 আমার মনে হচ্ছিল অবশেষে আমরা কোথাও যাচ্ছি, কিন্তু... যাই হোক না কেন। 282 00:15:06,506 --> 00:15:08,109 যাই হোক, আমাকে যেতে হবে। 283 00:15:31,564 --> 00:15:34,101 হেই, তোমার গাড়িতে ঘুমাতে পারবে না। 284 00:15:34,235 --> 00:15:37,871 না অবশ্যই নয়। আমি আমার গাড়িতে ঘুমাচ্ছিলাম না। 285 00:15:38,005 --> 00:15:42,475 আমি।।। আমি একটু পাওয়ার ন্যাপের জন্য টেনে নিয়ে ছিলাম। এখানেই শেষ। 286 00:15:42,609 --> 00:15:44,477 অবশ্যই, লেডি। তোমার গাড়ি বরাবর সরাতে হবে। 287 00:15:44,611 --> 00:15:46,646 দশ মিনিটের মধ্যে রাস্তা পরিষ্কার শুরু হয়। 288 00:15:53,687 --> 00:15:58,259 - হে. - হেই, লুইস, আমার একটা উপকার দরকার। 289 00:15:58,392 --> 00:16:00,094 আমি শুধু তোমাকে ফোন করতে যাচ্ছিলাম। 290 00:16:00,227 --> 00:16:03,797 আমি প্রেস স্টেটমেন্টের জন্য ভাবছিলাম, 291 00:16:03,930 --> 00:16:06,566 "আমি ফেডারেল সরকারের সাথে প্রতারণা করতে পেরে আনন্দিত, 292 00:16:06,700 --> 00:16:08,835 এবং আমি যথেষ্ট ড্রাগ করার অপেক্ষায় আছি 293 00:16:08,969 --> 00:16:11,738 চার্লি শিন আর তার স্পনসরকে মেরে ফেলার জন্য। 294 00:16:11,871 --> 00:16:13,974 - যাই হোক না কেন। - দোস্ত, আমি মজা করছি। 295 00:16:14,108 --> 00:16:17,044 আমি তোমাকে বলতে চাই না যে আমি মজা করছি। 296 00:16:17,178 --> 00:16:20,647 দেখো, আমি এখানে রেকর্ড করতে চাই এবং এটা জানাতে চাই 297 00:16:20,780 --> 00:16:22,615 আমি জানি আমরা কিছু কথা বলিনি, 298 00:16:22,749 --> 00:16:25,419 কিন্তু আমাদের সাথে যেভাবে পরিস্থিতি শেষ হয়েছে তার জন্য আমি দুঃখিত। 299 00:16:25,552 --> 00:16:28,822 আহ, তুমি একটা গাধা ছিলে। আমি আমার সেরাটা দিতে পারিনি। 300 00:16:28,955 --> 00:16:31,225 আর এজন্যই আমরা একসাথে ভালো আছি। 301 00:16:31,359 --> 00:16:34,961 তাহলে আরো কিছু করা যাক। ট্রিলজি শৈল্পিক তোমাকে ফিরে যেতে চায়। 302 00:16:35,096 --> 00:16:35,996 লুইস, লুইস... 303 00:16:36,130 --> 00:16:38,065 আর হয়তো রিহ্যাব একটা ভালো জিনিস। 304 00:16:38,199 --> 00:16:41,068 তুমি জানো? এটা অনেকটা বিচারকের বাধ্যতামূলক ছুটির মত 305 00:16:41,202 --> 00:16:43,037 যেখানে তুমি ফিরে আসবে, জনগণের কাছে মিথ্যা বলো। 306 00:16:43,170 --> 00:16:45,972 তারপর আমরা তাদের মানিব্যাগে সরাসরি যৌনসঙ্গম করতে ফিরে যাই. 307 00:16:46,107 --> 00:16:50,144 লুইস, শোনো, আমার কিছু যোগাযোগের তথ্য দরকার। 308 00:16:50,277 --> 00:16:52,679 ঠিক আছে? আমি যার সাথে কাজ করতাম। 309 00:16:52,812 --> 00:16:58,551 তোমার কি আমার স্ট্যান্ড-ইন মনে আছে, পলা... কিছু? 310 00:17:01,588 --> 00:17:03,590 দেখো, পরিচালককে মনে করিয়ে দাও, 311 00:17:03,723 --> 00:17:05,426 ডান 312 00:17:05,558 --> 00:17:07,395 আর বাঁ দিক টা কনুইয়ের উপর দিয়ে উড়ে যায়। 313 00:17:07,527 --> 00:17:08,862 ঠিক আছে. 314 00:17:09,562 --> 00:17:10,964 তারা তোমার জন্য প্রস্তুত। 315 00:17:14,567 --> 00:17:15,935 হাই, টেরি। 316 00:17:16,070 --> 00:17:19,040 আজ কি কোন অডিশন পাওয়া যাবে? 317 00:17:19,173 --> 00:17:21,574 ওহ, তারা এখন স্ট্যান্ড-ইন অডিশন দিচ্ছে। 318 00:17:21,708 --> 00:17:24,211 আমি ব্যাকগ্রাউন্ড জিনিসের জন্য কিছু অনুসন্ধান পেয়েছি। 319 00:17:24,345 --> 00:17:25,879 ওহ, আমি অতিরিক্ত কাজ করি না। 320 00:17:26,013 --> 00:17:28,349 কেন, তুমি মনে করো তুমি আমাদের চেয়ে ভালো? 321 00:17:29,116 --> 00:17:31,385 তুমি জানো, একবার, একটা ক্যান্ডি ব্ল্যাক গাড়ি করছি, 322 00:17:31,519 --> 00:17:33,354 আর এটা, ছোট্ট মিস স্ট্যান্ড-ইন, 323 00:17:33,487 --> 00:17:35,222 এমনকি লাঞ্চের জন্য আমাদের সাথেও যোগ দেয় না। 324 00:17:35,356 --> 00:17:39,293 কোন ট্রেলার নেই, শুধু এক কোণে বসে একটা ব্যারিটো খাচ্ছে। 325 00:17:39,427 --> 00:17:40,528 চমৎকার। 326 00:17:41,062 --> 00:17:43,830 - আহ, পলা? - এটা কি? 327 00:17:43,963 --> 00:17:47,201 ট্রিলজিতে লুইসের আরেকটা ই-মেইল আছে। 328 00:17:47,334 --> 00:17:50,271 তাদের কাউকে ক্যান্ডি ব্ল্যাক খেলতে হবে। 329 00:17:50,404 --> 00:17:54,674 এবং তারা চায় আপনি প্রযোজকের বাড়িতে যান 330 00:17:55,309 --> 00:17:59,146 অডিশনের জন্য... সঙ্গে সঙ্গে। 331 00:17:59,280 --> 00:18:00,314 তারা আমাকে চায়? 332 00:18:00,448 --> 00:18:03,084 - হ্যাঁ. - ওয়াও। হে ভগবান। 333 00:18:03,217 --> 00:18:06,786 চমতকার। সবকিছু পলার উপরে আসছে। 334 00:19:06,280 --> 00:19:07,615 হে. 335 00:19:07,747 --> 00:19:09,216 হে ভগবান. 336 00:19:09,350 --> 00:19:12,719 দুঃখিত। তোমাকে এখানে আনার জন্য আমাকে মিথ্যা বলতে হয়েছে। 337 00:19:12,852 --> 00:19:15,156 আমি তোমাকে প্রথমে চিনতে পারিনি। 338 00:19:15,289 --> 00:19:17,191 ওয়েল, আমি আমার রঙিন কাছে যাওয়া বন্ধ করে দিয়েছি, 339 00:19:17,324 --> 00:19:20,327 প্রায় একই সময়ে আমি আয়নায় তাকানো বন্ধ করে দিয়েছিলাম 340 00:19:20,760 --> 00:19:22,429 এবং বাড়ি থেকে বের হয়ে যাচ্ছে। 341 00:19:22,563 --> 00:19:23,796 ভিতরে এসো. 342 00:19:29,069 --> 00:19:31,472 আমার মনে হয় স্ট্যান্ড-ইন কাজের কিন্ডা শুকিয়ে গেছে। 343 00:19:31,605 --> 00:19:34,208 - এর জন্য দুঃখিত. - ওহ, কোন সমস্যা নেই। 344 00:19:34,341 --> 00:19:36,010 - ড্রিংক চাও? - নিশ্চিত. 345 00:19:36,143 --> 00:19:38,212 তো, তুমি আজকাল জীবিকার জন্য কি করছো? 346 00:19:38,345 --> 00:19:41,148 আসলে আমি একটা নার্সিং হোমে কাজ করছি। 347 00:19:41,282 --> 00:19:43,217 ওহ, এটা অবশ্যই খুব লাভজনক হবে। 348 00:19:43,350 --> 00:19:47,354 ওয়েল, এটা নির্ভর করে মানুষের ময়লা পরিষ্কার করার ব্যাপারে আপনি কেমন অনুভব করেন তার উপর। 349 00:19:49,356 --> 00:19:52,193 এটা আসলে খারাপ না, কিন্তু তারা আমার পে-চেক কেটে ফেলেছে। 350 00:19:52,326 --> 00:19:53,960 তাই, আমি আমার ভাড়ায় পিছিয়ে পড়েছিলাম, 351 00:19:54,094 --> 00:19:56,330 এবং আমার বাড়িওয়ালার এক ধরনের কঠিন গাধা, 352 00:19:56,463 --> 00:19:58,032 আর আমি আমার এপার্টমেন্ট হারিয়েছি। 353 00:19:58,165 --> 00:20:01,968 তো, আমি আমার গাড়িতে বাস করছি। 354 00:20:02,436 --> 00:20:04,737 ওহো শিট!. আমি দুঃখিত. 355 00:20:04,871 --> 00:20:07,241 না, আমার জন্য খারাপ লাগছে না। 356 00:20:07,374 --> 00:20:10,411 এই উন্মাদ রায়ের সাথে আমার খারাপ লাগছে। 357 00:20:10,544 --> 00:20:14,215 আমি জানি, আমি সময়মত আমার ট্যাক্স ফর্ম পাইনি। 358 00:20:14,348 --> 00:20:17,850 তাহলে কি? আইআরএস কোন নতুন কফি মেশিন পাবে না। 359 00:20:17,984 --> 00:20:21,988 পুরোপুরি। আর যদি তুমি বারবার ড্রিংক করো তাহলে কে পরোয়া করে? 360 00:20:22,122 --> 00:20:26,460 আমি আর পার্টিও করি না। এটা শুধু আমি এত দিন ধরে এত বিশৃঙ্খল ছিলাম, কেউ পরোয়া করে না। 361 00:20:26,594 --> 00:20:28,795 আচ্ছা, তোমাকে রিহ্যাবে যেতে হবে না। 362 00:20:28,928 --> 00:20:30,631 ওহ, আমি একমত। 363 00:20:30,763 --> 00:20:33,601 কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি জানি। 364 00:20:33,733 --> 00:20:36,704 যদি না অন্য কেউ আমার জায়গায় না যায়। 365 00:20:36,836 --> 00:20:38,339 তুমি কিভাবে বলতে চাচ্ছো? 366 00:20:39,306 --> 00:20:41,808 এমন একজন যে আমার মত দেখতে। 367 00:20:43,410 --> 00:20:44,612 কি? 368 00:20:44,877 --> 00:20:46,547 যখন আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে একটা অংশের জন্য মনে রাখতে চাই, 369 00:20:46,680 --> 00:20:48,948 আমি বুলশিট করিনি। আমিই অংশ। 370 00:20:49,083 --> 00:20:51,018 আর তুমিই একমাত্র অডিশন। 371 00:20:51,652 --> 00:20:55,922 এটাকে রিহ্যাব সিনেমার জন্য স্ট্যান্ড-ইন চাকরির মত মনে করো। 372 00:20:56,257 --> 00:20:58,525 কিন্তু এখানে কোন ক্যামেরা নেই আর কোন সিনেমা নেই। 373 00:20:59,326 --> 00:21:01,995 হে ভগবান. 374 00:21:03,597 --> 00:21:08,435 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা হবে... অত্যন্ত অবৈধ হতে পারে। 375 00:21:10,237 --> 00:21:11,105 টেকনিক্যালি। 376 00:21:11,672 --> 00:21:15,676 তুমি কি সত্যিই মনে করো আমরা এটা থেকে পালাতে পারবো? 377 00:21:15,808 --> 00:21:18,512 বছরের পর বছর ধরে কেউ আমার মুখ দেখেনি, 378 00:21:18,646 --> 00:21:21,115 আর আমি কাজ করতে পারতাম। 379 00:21:21,248 --> 00:21:23,350 তোমার চেহারা আমার মতই ভালো। 380 00:21:24,084 --> 00:21:26,520 আমি নিজেই এটা করতাম, কিন্তু কেউ একজন... 381 00:21:26,654 --> 00:21:29,123 খুব গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে 382 00:21:29,256 --> 00:21:30,758 যে আমাকে যত্ন নিতে হবে. 383 00:21:30,890 --> 00:21:32,626 আর আমি তোমাকে টাকা দিতে প্রস্তাব দিতাম, 384 00:21:32,760 --> 00:21:34,561 কিন্তু আমি এই মুহূর্তে ভেঙ্গে গেছি। 385 00:21:35,496 --> 00:21:38,232 যদি আমি এটা করতাম, আমরা কি পরিস্থিতি মত ফিরে যেতে পারি 386 00:21:38,365 --> 00:21:40,800 আর আমি আবার তোমার স্ট্যান্ড-ইন হতে পারি? 387 00:21:40,933 --> 00:21:43,604 নরক না। আমি অভিনয়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছি। 388 00:21:43,737 --> 00:21:45,972 কেন? তুমি সবচেয়ে ভাল। 389 00:21:46,106 --> 00:21:47,741 সেরা? 390 00:21:47,874 --> 00:21:52,046 মই আর তরমুজ ের মুখে আঘাত করার সময়? 391 00:21:52,179 --> 00:21:56,283 তুমি কমেডির রানী। তুমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক। 392 00:21:57,518 --> 00:21:59,119 আর একটুও নয়. 393 00:22:04,491 --> 00:22:06,060 আমি অভিনেত্রী হতে চাই না। 394 00:22:06,193 --> 00:22:09,430 আর আমি নিশ্চিত যে যৌনসঙ্গম বিখ্যাত হতে চায় না। 395 00:22:09,563 --> 00:22:13,233 বিখ্যাত হওয়া অনেকটা স্পোর্টস কারের পিছনে থাকার মতো, 396 00:22:13,367 --> 00:22:15,402 একগুচ্ছ ধোন দ্বারা চালিত। 397 00:22:15,935 --> 00:22:18,138 আমার পুরো ক্যারিয়ারটা একটা ভুল ছিল। 398 00:22:18,706 --> 00:22:20,407 আমি আমার প্রথম অভিনয় কাজ পেয়েছি 399 00:22:20,541 --> 00:22:24,844 কারণ আমি কিছু ভয়ানক কমেডিতে কাঠমিস্ত্রি হিসেবে কাজ করতাম। 400 00:22:24,977 --> 00:22:26,613 আমি স্টান্ট টেবিল রিগিং করতাম। 401 00:22:26,747 --> 00:22:29,216 আর একদিন প্রধান অভিনেত্রী কখনো আসেনি। 402 00:22:29,350 --> 00:22:31,118 দেখা গেল সে মারা গেছে, একটা ওভারডোজ। 403 00:22:31,251 --> 00:22:32,619 এটা একটা সাবধানবাণী হওয়া উচিত ছিল। 404 00:22:33,153 --> 00:22:35,855 যাই হোক, তাদের প্ল্যাঙ্ক করার জন্য কাউকে দরকার ছিল। 405 00:22:35,988 --> 00:22:39,293 আর আমি বললাম, "অবশ্যই, আমি এটা করবো।" 406 00:22:40,860 --> 00:22:42,396 যাই হোক আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি। 407 00:22:42,529 --> 00:22:46,033 তোমার থেকে আলাদা। তুমি সবসময় ফিল্ম সেটে থাকতে ভালবাসতে। 408 00:22:47,101 --> 00:22:48,602 হ্যাঁ আমি করেছি. 409 00:23:00,848 --> 00:23:02,282 শুনুন। আমি এটা করব। 410 00:23:02,783 --> 00:23:04,685 আমি রিহ্যাবের কাজ করবো। 411 00:23:04,818 --> 00:23:07,688 হ্যাঁ? চমৎকার। 412 00:23:07,821 --> 00:23:10,890 কিন্তু আমার দাম হচ্ছে, যখন আমি বের হই, 413 00:23:11,024 --> 00:23:15,895 তুমি একটা অভিনয়ের চাকরি নাও আর আমাকে তোমার স্ট্যান্ড-ইন বানাও। 414 00:23:16,697 --> 00:23:17,997 চুক্তি? 415 00:23:23,871 --> 00:23:25,105 ডিল। 416 00:24:03,510 --> 00:24:06,346 চলো, ক্যান্ডি, আমাদের একটা ছবি দাও। 417 00:24:07,881 --> 00:24:12,052 তো, উম, আমাকে চলে যেতে হবে না। 418 00:24:12,186 --> 00:24:14,521 আমি... আমি খুব স্বস্তি পেয়েছি। 419 00:24:14,655 --> 00:24:17,558 চমতকার। আমি খুশি যে আমরা এখনো কথা বলতে পারি। 420 00:24:17,691 --> 00:24:21,028 তো, তোমার বই টা কেমন চলছে? 421 00:24:24,131 --> 00:24:26,800 আমি আমার এপার্টমেন্টে লেখার চেষ্টা করা ছেড়ে দিয়েছি। 422 00:24:26,934 --> 00:24:28,268 এটা খুবই বিভ্রান্তিকর। 423 00:24:29,002 --> 00:24:31,071 আমি এই বারটা খুঁজে পেয়েছি যেখানে ওয়াই-ফাই নেই। 424 00:24:31,205 --> 00:24:34,208 তো এটা ব্রুকলিনের এক বার ল্যাপটপ ভর্তি হিপস্টার নয়। 425 00:24:34,341 --> 00:24:36,777 - হুম। - যদিও আমি একটা টাইপরাইটার দেখেছি। 426 00:24:38,111 --> 00:24:39,746 ওয়েল, আমি এটা পড়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না। 427 00:24:39,880 --> 00:24:43,083 আমি শেকার বইটা পড়েছি যেটা তুমি সুপারিশ করেছ। 428 00:24:43,584 --> 00:24:46,753 আমি শুধু ভালোবাসি তারা কতটা স্বয়ংসম্পূর্ণ ছিল। 429 00:24:47,654 --> 00:24:49,890 এটা, যেমন, তারা তাদের নিজস্ব খাদ্য উৎপাদন করে 430 00:24:50,023 --> 00:24:55,829 এবং তাদের নিজস্ব ভবন এবং আসবাবপত্র তৈরি করেছে। 431 00:24:55,963 --> 00:24:58,966 এটাই আমার স্বপ্ন, শুধু গ্রিড থেকে নেমে যাওয়া 432 00:24:59,099 --> 00:25:02,202 এবং একটি ছোট শহরে চলে যান। 433 00:25:03,337 --> 00:25:06,540 আচ্ছা, চলো এটা করি, তাহলে। 434 00:25:08,208 --> 00:25:10,043 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ. 435 00:25:10,177 --> 00:25:12,112 হ্যাঁ। তুমি কি প্লেসেন্ট হিলের কথা শুনেছ? 436 00:25:12,246 --> 00:25:14,548 এটা সবচেয়ে বড় শেকার বসতি। 437 00:25:16,149 --> 00:25:17,985 আমরা একটি আসবাবপত্রের দোকান খুলতে পারি 438 00:25:18,118 --> 00:25:20,854 এবং এর উপরে একটি মিষ্টি ছোট এপার্টমেন্ট আছে। 439 00:25:20,988 --> 00:25:24,858 হ্যাঁ। হ্যাঁ। আর তাদের উপরে কিছু চমৎকার সিডার আর ম্যাপেল গাছ আছে। 440 00:25:25,859 --> 00:25:28,795 আমি এই মুহূর্তে আমার বাবা ভাল্লুকের চেয়ারের দিকে তাকিয়ে আছি। 441 00:25:28,929 --> 00:25:30,631 আমাদের বাবা ভাল্লুকের চেয়ার। 442 00:25:30,764 --> 00:25:33,567 তোমার প্রেমের আসন খোদাই করার কথা ভাবছি 443 00:25:33,700 --> 00:25:36,203 একটা সুন্দর সিডারের বাইরে। 444 00:25:36,336 --> 00:25:39,373 তোমার সেক্সি কাঠের কথা আমাকে কাঠ দিচ্ছে। 445 00:25:39,506 --> 00:25:41,575 ওহো সত্যিই? 446 00:25:42,276 --> 00:25:44,111 যদিও আমাদের সম্ভবত মুখোমুখি দেখা করা উচিত 447 00:25:44,244 --> 00:25:45,779 আমরা একসাথে পালিয়ে যাওয়ার আগে। 448 00:25:49,816 --> 00:25:52,819 বন্ধুরা, আমরা কি মিটিং শুরু করতে প্রস্তুত? 449 00:25:54,688 --> 00:25:57,658 ক্যান্ডি, তুমি কি শেয়ারিং শুরু করতে চাও? 450 00:25:59,159 --> 00:26:00,661 আমি না থাকলে তুমি কি কিছু মনে করবে? 451 00:26:00,794 --> 00:26:03,630 হয়তো তুমি তোমার পাথরের তলা সম্পর্কে আমাদের সবাইকে বলতে পারো। 452 00:26:03,764 --> 00:26:05,732 আচ্ছা, আমি সত্যিই পাথরের তলায় যাইনি। 453 00:26:05,866 --> 00:26:09,269 তো, হয়তো গ্রুপের অন্য কেউ শেয়ার করবে... 454 00:26:09,403 --> 00:26:11,471 ক্যান্ডি, এটা বাস্তবতা মোকাবেলা করা গুরুত্বপূর্ণ 455 00:26:11,605 --> 00:26:14,308 যে আমাদের রোগ আমাদের কিছু ভয়ানক ভুল করতে বাধ্য করে। 456 00:26:14,441 --> 00:26:16,209 হ্যাঁ, তোমার বানানো নোংরা সিনেমার মতো 457 00:26:16,343 --> 00:26:19,179 যে মেয়ে উচ্চ পায় সে সুপার শক্তি পায় সম্পর্কে. 458 00:26:19,313 --> 00:26:21,615 এক্সকিউজ মি, এটার নাম ছিল পিপ্পি বংস্টকিং, 459 00:26:21,748 --> 00:26:23,450 আর এটা কোন বিষ্ঠা ছিল না। এটা ভালো ছিল. 460 00:26:23,584 --> 00:26:25,519 সে মুঞ্চি পেয়েছে আর সে একটা পুরো বিল্ডিং খেয়ে গেছে। 461 00:26:25,652 --> 00:26:27,588 - এটা বোকামি ছিল. - এটা একটা আদা রুটির ঘর ছিল, 462 00:26:27,721 --> 00:26:29,389 এবং এটা হাস্যকর ছিল. 463 00:26:29,523 --> 00:26:32,492 মানুষ, আমরা কি পুনরুদ্ধারের ফোকাস ফিরিয়ে আনতে পারি, প্লিজ? 464 00:26:32,993 --> 00:26:34,561 ধন্যবাদ. 465 00:26:36,296 --> 00:26:38,332 এটা অবশ্যই তোমার জন্য একটা সত্যিকারের জেগে ওঠার আহ্বান, 466 00:26:38,465 --> 00:26:40,100 হলিউডের একটা বড় হটশট। 467 00:26:40,467 --> 00:26:42,135 হ্যাঁ। আমি এর আগে কখনো টেবিল পরিষ্কার করিনি। 468 00:26:42,269 --> 00:26:44,605 এটা সত্যিকারের চোখ খোলা। 469 00:26:44,738 --> 00:26:47,741 সবাই ভয় পাচ্ছে, আর আমি শুধু বলছি, "তোমরা শান্ত হও। 470 00:26:47,874 --> 00:26:51,678 সে শুধু, একজন মহিলার মতো। একজন মহিলা যে একটা ডাম্প নেয়। 471 00:26:52,212 --> 00:26:53,580 প্রতিদিন। 472 00:26:53,714 --> 00:26:56,183 আমি হয়তো তোমার কোন সিনেমা দেখেছি, 473 00:26:56,316 --> 00:26:58,151 কিন্তু আমি কোন সিক্যুয়েল দেখিনি, 474 00:26:58,285 --> 00:27:01,722 আর আমি কখনোই তোমার সম্পর্কে ভ্যানিটি ফেয়ার প্রোফাইল পিস পড়িনি। 475 00:27:08,495 --> 00:27:11,398 উম, আমি সবার সামনে এটা উল্লেখ করতে চাইনি, 476 00:27:11,531 --> 00:27:14,635 কিন্তু আমি বারবারা কক্সের সহকারী। পরিচালক। 477 00:27:14,768 --> 00:27:17,638 ওহ, বারবারা। হ্যাঁ অবশ্যই। 478 00:27:17,771 --> 00:27:19,806 সে সবসময় আমার সাথে খুব ভালো ব্যবহার করে। 479 00:27:19,940 --> 00:27:23,510 হায় ভগবান। সে সেরা। সে আসলে আমাকে এই মুহূর্তে এখানে থাকার জন্য টাকা দিচ্ছে। 480 00:27:23,644 --> 00:27:25,946 এটা কি এই কারণে যে তাকে রিহ্যাবে সাজা দেয়া হয়েছে 481 00:27:26,080 --> 00:27:27,280 আর তুমি তার জায়গা নিয়েছ? 482 00:27:27,414 --> 00:27:30,584 কি? না, মেয়ে, এটা পাগলামি। 483 00:27:30,717 --> 00:27:33,453 কয়েক সপ্তাহ আগে আমার একটা ব্রেক-ডাউন হয়েছিল। 484 00:27:34,287 --> 00:27:36,289 তুমি ওটা জানো? এখানে একটা টিপস দেওয়া হলো। 485 00:27:36,423 --> 00:27:38,392 ফেন্টানিল, বেনি আর হেরোইন মেশাবেন না। 486 00:27:38,525 --> 00:27:40,661 - কেউ কি তোমাকে এটা বলেছে? - না. 487 00:27:40,794 --> 00:27:44,464 দেখো, আমি জানি তোমার বাইরের সাথে যোগাযোগ করার কথা না, 488 00:27:44,598 --> 00:27:47,401 কিন্তু বারবারা আমাকে তোমার ব্যাপারে মেসেজ করেছে। 489 00:27:47,534 --> 00:27:52,639 সে জানতে চায় তুমি স্যাডল আপ রিবুটে ক্যামিও করতে চাও কিনা। 490 00:27:53,173 --> 00:27:54,508 - সত্যিই? - শুধু একটা জিনিস ই, 491 00:27:54,641 --> 00:27:56,376 এটা কি কয়েক সপ্তাহের মধ্যে ছায়াছবি, 492 00:27:56,510 --> 00:27:58,079 আর আমার মনে হচ্ছে তুমি এখনো এখানে থাকবে। 493 00:27:58,211 --> 00:27:59,913 ওহো শিট!. 494 00:28:00,048 --> 00:28:01,515 শোনো, বড় কিছু না। 495 00:28:01,648 --> 00:28:05,585 রিহ্যাব মাদারযৌনসঙ্গম খেলার একজন পুরনো সমর্থকের কাছ থেকে এটা নাও। 496 00:28:05,719 --> 00:28:08,355 যদি আপনি ক্লিপবোর্ড সঙ্গে মহিলাদের রাজি করাতে পারেন 497 00:28:08,488 --> 00:28:11,159 যে আপনি আপনার আরোগ্য লাভের পথ সম্পর্কে সিরিয়াস, 498 00:28:11,291 --> 00:28:12,793 তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি বাড়ি পাঠিয়ে দেবে। 499 00:28:12,926 --> 00:28:15,662 ঠিক আছে। তুমি কি বারবারাকে বলবে আমি এটার জন্য আছি? 500 00:28:15,796 --> 00:28:18,565 - কিন্তু আমার একটা শর্ত আছে। - মেয়ে, নাম দাও। 501 00:28:18,699 --> 00:28:20,600 তোমার কি আমার পুরনো স্ট্যান্ড-ইন মনে আছে? 502 00:28:20,734 --> 00:28:23,037 হে ভগবান। হ্যাঁ। আমি কিভাবে তাকে ভুলে যেতে পারি? 503 00:28:23,171 --> 00:28:24,905 সে খুবই পরাজিত। 504 00:28:33,380 --> 00:28:34,848 ♪ আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি তোমাকে ঘৃণা করি ♪ 505 00:28:34,981 --> 00:28:36,450 ♪ আমি বেড়ার উপর আছি এটা সব নির্ভর করে ♪ 506 00:28:36,583 --> 00:28:38,218 ♪ আমি উপরে আছি বা নিচে আছি ♪ 507 00:28:38,351 --> 00:28:40,353 ♪ আমি সব বাস্তবতা অতিক্রম করছি ♪ 508 00:28:40,487 --> 00:28:42,956 ♪ আমি তোমাকে পছন্দ করি, তোমাকে ঘৃণা করি ♪ 509 00:28:43,091 --> 00:28:46,460 ♪ যখন সবকিছু পড়ে যাবে তখন আমরা কি করবো? ♪ 510 00:28:46,593 --> 00:28:50,297 ♪ আমি স্বীকার করছি যে আমি একটা ঝামেলা করেছি যা একটা ছোট সাফল্য হওয়া উচিত ♪ 511 00:28:50,430 --> 00:28:54,168 ♪ কিন্তু আমি অন্তত আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি, আমার মনে হয় ♪ 512 00:28:54,301 --> 00:28:57,038 ♪ এটা, ওটা, অন্যজন কেন বিরক্ত করবে? ♪ 513 00:29:00,273 --> 00:29:05,579 ঠিক আছে, আমার নাম ক্যান্ডি, আর আমি একজন মদ্যপ। 514 00:29:05,712 --> 00:29:09,416 আর আমার গল্প হচ্ছে আমি মদ খেতে ভালোবাসি। 515 00:29:09,549 --> 00:29:11,219 আমি মদ খেতে ভালোবাসি। 516 00:29:11,351 --> 00:29:13,553 আসলে, এটা আমার প্রিয় জিনিস পান করা। 517 00:29:13,987 --> 00:29:16,356 আর যখন আমি যথেষ্ট মদ খেয়েছি, 518 00:29:16,490 --> 00:29:19,392 আমি ভয়ানক কাজ করি, যেমন পড়ে যাওয়া। 519 00:29:19,526 --> 00:29:22,596 অথবা আমি আরো পান করবো এবং তারপর ভয়ানক কথা বলবো, 520 00:29:22,729 --> 00:29:25,032 যেমন "হারিয়ে যাও" বা অন্যান্য জিনিস। 521 00:29:25,166 --> 00:29:30,138 আর মাঝে মাঝে আমি নিজের আর অন্য দের উপর প্রস্রাব করবো। 522 00:29:30,270 --> 00:29:31,972 আর এটাই আমি। 523 00:29:32,106 --> 00:29:36,910 আমি একজন মদপ্রেমী, নোংরা মুখের মানুষ 524 00:29:37,044 --> 00:29:42,315 যারা বলে এবং অন্যায় করে এবং, আহ, নিজেদের উপর প্রস্রাব করে 525 00:29:42,449 --> 00:29:44,252 এবং সবসময় এটা পরিষ্কার করে না। 526 00:29:45,186 --> 00:29:48,421 ধন্যবাদ, ক্যান্ডি। আমি জানি এটা তোমার জন্য কঠিন ছিল। 527 00:29:48,555 --> 00:29:50,524 ভাল করেছো। ভাল করেছো। 528 00:29:50,657 --> 00:29:52,793 তুমি সত্যিই কোণঠাসা হয়ে পড়েছে। 529 00:29:53,293 --> 00:29:54,961 এরপর কে শেয়ার করতে প্রস্তুত? 530 00:29:57,831 --> 00:30:00,667 চলো, ক্যান্ডি, আমাদের কিছু দাও। 531 00:30:01,935 --> 00:30:04,771 আপনার সম্ভবত বটম ফিডার চলে যাওয়া পর্যন্ত থাকা উচিত। 532 00:30:05,472 --> 00:30:06,640 সত্যিই? 533 00:30:06,773 --> 00:30:08,708 এটা চমৎকার হবে। 534 00:30:08,842 --> 00:30:12,679 নিশ্চিত। একটা গেস্ট রুম বেছে নাও। আমার কাছে আছে, ১৩। 535 00:30:14,148 --> 00:30:19,086 তো, সবচেয়ে অবিশ্বাস্য ঘটনা টা ঘটেছে রিহ্যাবে। 536 00:30:20,087 --> 00:30:24,591 - তুমি একটা চাকরির অফার পেয়েছো। একটা অভিনয়ের কাজ। - হ্যাঁ. 537 00:30:24,724 --> 00:30:27,594 পরিচালক বারবারা কক্স ব্যক্তিগতভাবে আপনাকে জিজ্ঞেস করেছেন, 538 00:30:27,727 --> 00:30:29,830 এবং তাদের একটা স্ট্যান্ড-ইন দরকার। 539 00:30:29,963 --> 00:30:32,632 তো তোমার প্রত্যাবর্তন এখন শুরু হয়েছে। 540 00:30:32,766 --> 00:30:35,335 তারা তোমাকে শুক্রবার রাতে সেট করতে চায়। 541 00:30:35,735 --> 00:30:37,871 - আমি এটা করতে পারব না. - কি? 542 00:30:38,005 --> 00:30:39,439 আমি ফিল্ম টা করতে পারবো না। 543 00:30:40,241 --> 00:30:41,708 আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে. 544 00:30:42,342 --> 00:30:43,743 আমি ফিল্ম করছি না 545 00:30:43,877 --> 00:30:46,913 কারণ সেই রাতে আমার কাছে সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে। 546 00:30:47,914 --> 00:30:49,116 একটা তারিখ। 547 00:30:49,482 --> 00:30:50,884 কার সাথে? 548 00:30:51,018 --> 00:30:52,953 একজন লোক। স্টিভ। 549 00:30:53,087 --> 00:30:58,292 আর সে জানে না আমি ক্যান্ডি, অভিনেত্রী। 550 00:30:58,892 --> 00:31:01,461 সে মনে করে আমি ক্যাথি, কাঠমিস্ত্রি। 551 00:31:01,595 --> 00:31:03,430 - কি? - এটা একটা লম্বা গল্প। 552 00:31:03,563 --> 00:31:08,768 আমি এই ওয়েবসাইটে কাঠশ্রমিকদের জন্য একটি প্রোফাইল সেট আপ করেছি। 553 00:31:08,902 --> 00:31:10,238 কার্পেন্ট্রি টক। 554 00:31:10,370 --> 00:31:12,539 এটা একটা চমৎকার ছুটি ছিল... 555 00:31:12,672 --> 00:31:15,809 ... পুরনো সিনেমা তারকা, মিসি। 556 00:31:15,942 --> 00:31:20,147 আমার মনে হচ্ছিল... আমার মনে হচ্ছে আমি নিজেই বেশি 557 00:31:20,281 --> 00:31:22,749 ক্যাথি টাইলার, কাঠমিস্ত্রি হিসেবে, 558 00:31:22,883 --> 00:31:25,819 আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাকের মত, গাধা। 559 00:31:26,519 --> 00:31:27,988 ক্যাথি টাইলার? 560 00:31:28,521 --> 00:31:30,157 এটা আমার আসল নাম। 561 00:31:30,291 --> 00:31:31,825 লুইস ক্যান্ডি ব্ল্যাক নিয়ে এসেছে। 562 00:31:31,958 --> 00:31:35,196 যাই হোক, এই ওয়েবসাইটে স্টিভের সাথে আমার দেখা হয়েছে। 563 00:31:36,030 --> 00:31:42,270 সে প্রথম লোক যে কখনো ডলারের চিহ্ন এবং বিলবোর্ড দেখেনি 564 00:31:42,402 --> 00:31:44,704 তারা আমাকে দেখার আগে। 565 00:31:44,838 --> 00:31:47,440 আমরা শুধু আসবাবপত্র নিয়ে কথা বলি। 566 00:31:48,775 --> 00:31:51,212 যাই হোক, আমরা কয়েক মাস ধরে সাক্ষাতের কথা বলছি, 567 00:31:51,345 --> 00:31:53,847 আর শুক্রবার রাত আমাদের বার্ষিকী। 568 00:31:54,781 --> 00:31:57,984 আচ্ছা, তুমি তাকে সত্যিটা বলছ না কেন? 569 00:31:58,119 --> 00:32:01,188 আর তারপর তুমি আবার শিডিউল করতে পারো। 570 00:32:03,157 --> 00:32:06,227 তাকে বলো আমি এক বছর ধরে প্রতিদিন তার সাথে মিথ্যা বলছি? 571 00:32:06,360 --> 00:32:09,096 আমি আমাদের প্রথম ডেটে এটা করতে পারবো না। 572 00:32:10,497 --> 00:32:12,899 এটা সম্ভবত তাকে সুখী করবে। 573 00:32:13,034 --> 00:32:16,603 এটা অনেকটা ফোর্ড ফোকাস কেনার মত 574 00:32:16,736 --> 00:32:19,873 আর তারপর জানতে পারে এটা একটা মাসেরাতি। 575 00:32:20,007 --> 00:32:22,776 আমি এই সম্পর্ক নষ্ট করতে পারবো না 576 00:32:22,909 --> 00:32:24,678 যাতে আপনি আপনার পুরনো চাকরি ফিরে পেতে পারেন। 577 00:32:24,811 --> 00:32:28,049 আমি তোমার জন্য রিহ্যাবে গিয়েছিলাম। আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে। 578 00:32:28,182 --> 00:32:29,716 আমি জানি. আমি দুঃখিত. 579 00:32:31,419 --> 00:32:33,220 আমি আমার পুরনো জীবন ফিরে চাই। 580 00:32:33,354 --> 00:32:36,090 দেখো। আমি দুঃখিত। আমি জানি এটা সত্যিই নোংরা। 581 00:32:36,223 --> 00:32:40,760 - আমি শুধু... - তো, তোমার মাস্টার প্ল্যান কি? 582 00:32:40,894 --> 00:32:45,399 তুমি কতদিন ক্যাথি কাঠমিস্ত্রি হতে পারবে? 583 00:32:45,532 --> 00:32:47,234 যতদিন আমি চাই। 584 00:32:48,269 --> 00:32:51,638 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি কি স্টিভকে জানতে চাও না তুমি আসলে কে? 585 00:32:54,474 --> 00:32:56,543 ক্যাথি আমি সত্যিই। 586 00:32:57,510 --> 00:32:59,046 রিপ, ক্যান্ডি। 587 00:33:01,349 --> 00:33:03,917 ক্যাথি কে দীর্ঘজীবী করুন। 588 00:35:19,386 --> 00:35:20,753 হে. 589 00:35:21,721 --> 00:35:24,191 ওয়াও, তোমাকে দারুণ লাগছে। 590 00:35:25,326 --> 00:35:26,726 ব্যাপার কি? 591 00:35:27,861 --> 00:35:29,796 এটা স্টিভের কাছ থেকে। 592 00:35:31,265 --> 00:35:32,899 এটা কি বলে? 593 00:35:34,135 --> 00:35:36,604 "আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে ব্যক্তিগতভাবে বলতে চেয়েছিলাম, 594 00:35:36,736 --> 00:35:39,006 কিন্তু এটা সহজ। 595 00:35:39,140 --> 00:35:42,409 সত্যিটা হচ্ছে, আমি বিবাহিত আর আমার স্ত্রী... 596 00:35:43,676 --> 00:35:45,112 ... আমাদের সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 597 00:35:45,246 --> 00:35:49,383 যদিও আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি তাকে বেশি ভালবাসি। 598 00:35:50,117 --> 00:35:53,154 আমি জানি এই মুহূর্তে এর কোন মানে হয় না। 599 00:35:53,287 --> 00:35:56,689 আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না বা তোমার সাথে কথা বলতে পারবো না বা মেসেজ করতে পারবো না। 600 00:35:56,823 --> 00:35:59,627 সে আমার সব মেসেজ পড়ছে। 601 00:35:59,759 --> 00:36:02,829 তাই দয়া করে আমার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করবেন না। 602 00:36:02,962 --> 00:36:07,168 খুবই দুঃখিত। তোমাকে চিনতে পেরে খুব ভালো লাগলো। 603 00:36:08,935 --> 00:36:12,173 ওহ, সোনা। এটা ভয়ানক। আমি খুব দুঃখিত। 604 00:36:12,306 --> 00:36:13,407 অন্তত সে বিরক্ত করেছে 605 00:36:13,541 --> 00:36:15,543 আপনাকে দীর্ঘ কিছু লিখতে 606 00:36:15,675 --> 00:36:19,013 এবং স্পষ্টভাষী এবং সুন্দরভাবে লেখা। 607 00:36:21,948 --> 00:36:24,451 আমি জানতাম এটা সত্যি হওয়া খুব ভালো। 608 00:36:24,585 --> 00:36:25,885 আমি জানতাম. 609 00:36:27,021 --> 00:36:29,490 গশ, এই পুরো সময় বিয়ে করেছে। 610 00:36:29,623 --> 00:36:31,559 আর সে কখনো এটা উল্লেখ করেনি? 611 00:36:31,691 --> 00:36:34,727 কি মিথ্যে কথা। 612 00:36:40,800 --> 00:36:43,470 হয়তো কাজ করলে তুমি ভালো বোধ করবে। 613 00:37:18,771 --> 00:37:19,939 নমস্কার? 614 00:37:20,307 --> 00:37:23,277 দুঃখিত। আমাকে তোমাকে ফোন করতে হয়েছে। আমি এখানে। 615 00:37:23,410 --> 00:37:25,878 আহ, আমি জানি তুমি ভয় পাচ্ছো। আমিও ভয় পাচ্ছি। 616 00:37:26,013 --> 00:37:27,581 কিন্তু তুমি যদি এই বারে আমার সাথে দেখা করতে না আসো, 617 00:37:27,715 --> 00:37:30,618 আমি তোমাকে প্রতি ঘন্টায় ফোন করবো যতক্ষণ না তুমি আসতে পারো। 618 00:37:30,750 --> 00:37:33,053 আমাদের আজ রাতে সশরীরে কথা বলতে হবে। 619 00:37:41,961 --> 00:37:43,297 তোমার ডেটে মজা করো। 620 00:37:43,430 --> 00:37:44,698 ওহ, এটা কোন ডেট না। 621 00:37:44,831 --> 00:37:46,766 আমি কাউকে হারিয়ে যেতে বলছি। 622 00:38:03,250 --> 00:38:04,318 ক্যাথি? 623 00:38:08,722 --> 00:38:09,789 স্টিভ? 624 00:38:10,424 --> 00:38:11,958 তুমি আমার মতই নার্ভাস লাগছে। 625 00:38:12,092 --> 00:38:13,427 তাই আমি ভেবেছিলাম এটা নিশ্চয়ই তুমি। 626 00:38:13,560 --> 00:38:14,695 হুম। 627 00:38:14,827 --> 00:38:16,630 হাই. হাই. 628 00:38:16,764 --> 00:38:19,033 উম, তুমি জানো, আমি নিজের সাথে বাজি ধরেছি 629 00:38:19,166 --> 00:38:20,701 তুমি এটা করতে পারবে কি না। 630 00:38:20,833 --> 00:38:22,770 আর মনে হচ্ছে আমি হেরে ছিনিয়ে নিয়েছিলাম। 631 00:38:22,902 --> 00:38:24,672 অথবা জিতেছে, এটা নির্ভর করে তুমি কিভাবে এটা দেখো। 632 00:38:24,804 --> 00:38:27,207 আমি আশা করি আপনি হতাশ হবেন না যে আমাকে চেয়ারের মত দেখাচ্ছে না। 633 00:38:27,341 --> 00:38:29,443 - না না. - ঠিক আছে. 634 00:38:29,576 --> 00:38:31,345 তোমাকে দারুণ লাগছে. 635 00:38:31,478 --> 00:38:33,180 ধন্যবাদ। তুমিও। 636 00:38:33,747 --> 00:38:35,149 আমি তোমাকে যা দেখতে পাচ্ছি. 637 00:38:48,629 --> 00:38:49,862 ক্যাথি। 638 00:38:49,996 --> 00:38:50,930 নমস্কার. 639 00:38:52,399 --> 00:38:54,934 তোমার কি ঠাণ্ডা লাগছে? 'কারণ তোমার কণ্ঠস্বর... 640 00:38:55,069 --> 00:38:56,437 তোমাকে মনে হচ্ছে... 641 00:38:56,570 --> 00:38:58,905 না, এটা আমি। 642 00:38:59,039 --> 00:39:01,408 এটাই আসল আমি। 643 00:39:03,711 --> 00:39:05,878 তাই... 644 00:39:06,013 --> 00:39:08,582 জীবন কেমন আছে। 645 00:39:09,016 --> 00:39:10,417 ওহ, আহ, আচ্ছা... 646 00:39:10,551 --> 00:39:12,919 আমি আমার বইয়ে তেমন কোন অগ্রগতি করিনি, 647 00:39:13,053 --> 00:39:14,755 উম, শেষ কথা বলার পর থেকে। 648 00:39:16,190 --> 00:39:19,093 ওহ, না, আমি বই দিয়ে একই পথ পাই। তুমি শুধু থ্রেড টা হারিয়ে ফেলো। 649 00:39:19,226 --> 00:39:21,428 আমি শুধু গোন গার্ল ের অর্ধেক পেয়েছি। 650 00:39:21,795 --> 00:39:23,330 ভালো একটা। 651 00:39:23,464 --> 00:39:26,467 এটা ভালো ছিল. আমি সত্যিই ব্যস্ত হয়ে পড়েছি। 652 00:39:28,369 --> 00:39:30,003 উম, কিন্তু আমি... 653 00:39:30,137 --> 00:39:32,939 যে কারণে আমি আমার শেকার বই লেখার উপর মনোযোগ দিতে পারিনি 654 00:39:33,073 --> 00:39:36,110 কারণ আমি আজকে খুব নার্ভাস হয়ে পড়েছি। 655 00:39:38,479 --> 00:39:39,413 আমিও. 656 00:39:39,546 --> 00:39:43,117 আমি বলতে চাচ্ছি, গত বছর তোমার সাথে কথা বলছি 657 00:39:43,250 --> 00:39:47,287 সবচেয়ে চমৎকার হয়েছে, 658 00:39:47,421 --> 00:39:51,558 আমার জীবনের তীব্র, জীবন পরিবর্তনশীল অভিজ্ঞতা। 659 00:39:52,659 --> 00:39:54,862 আমরা নিজেদের সম্পর্কে অনেক বিস্তারিত শেয়ার করেছি। 660 00:39:54,994 --> 00:39:57,364 এমন কিছু যা আমি কাউকে বলিনি। 661 00:39:57,897 --> 00:40:03,237 আর আমি শুধু... আমার এটা আসল হওয়া দরকার ছিল। 662 00:40:05,839 --> 00:40:07,374 এটা সত্যি, তাই না? 663 00:40:11,712 --> 00:40:13,547 হ্যাঁ, এটা বাস্তব। 664 00:40:13,680 --> 00:40:15,948 এটা পুরোপুরি বাস্তব। 665 00:40:17,684 --> 00:40:20,020 অবশেষে তোমার চেহারা দেখে ভালো লাগছে, ক্যাথি। 666 00:40:21,054 --> 00:40:24,825 সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে যা আমি তোমাকে বলতে চাই। 667 00:40:24,957 --> 00:40:26,226 হ্যাঁ? 668 00:40:27,594 --> 00:40:30,330 আমি আমার সেলফোন নাম্বার পরিবর্তন করেছি। 669 00:40:57,424 --> 00:40:59,293 - তুমি কোথায় ছিলে? - হুম। 670 00:40:59,426 --> 00:41:02,229 তোমাকে একটা পিৎজা দিচ্ছি। আমি ভেবেছিলাম এটা তোমাকে খুশি করবে। 671 00:41:02,362 --> 00:41:04,698 উ. তুমি ভয়ানকভাবে চিপার। 672 00:41:04,832 --> 00:41:09,670 - ওহ, এটা আশ্চর্যজনক হওয়ার কথা। - হ্যাঁ? 673 00:41:09,803 --> 00:41:12,773 শেকার আসবাবপত্র এই মুহূর্তে অনেক গরম। 674 00:41:12,906 --> 00:41:14,408 আমি যদি এটা ধার করি তাহলে তুমি কি কিছু মনে করবে? 675 00:41:18,779 --> 00:41:20,113 এটা লুইস। 676 00:41:20,581 --> 00:41:23,650 ঐ গাধাটা এত দেরি করে ডাকছে কেন? 677 00:41:23,784 --> 00:41:25,285 আমি বাজি ধরে বলতে পারি এটা গুরুত্বপূর্ণ। 678 00:41:25,419 --> 00:41:29,623 যদি তুমি এটা নিয়ে এত আগ্রহী হয়ে থাকে, তাহলে তুমি এর উত্তর দাও। 679 00:41:30,057 --> 00:41:31,492 - হাই, লুইস। - হে. 680 00:41:31,625 --> 00:41:34,862 তো, দ্যা টুডে শো একের পর এক ইন্টারভিউ চায়। 681 00:41:34,994 --> 00:41:37,498 ওহ, উম, ঠিক আছে। 682 00:41:37,631 --> 00:41:40,334 এবং ওয়ারিয়র ওয়াটার, যা এই নতুন পানি 683 00:41:40,467 --> 00:41:42,536 আমার মনে হয় অন্য পানির সাথে লড়াই করতে চায়, 684 00:41:42,669 --> 00:41:46,406 ক্যামেরায় পানি পান করার জন্য আপনাকে একগুচ্ছ টাকা প্রস্তাব করেছে। 685 00:41:46,540 --> 00:41:48,976 আমি কম থেকে ছয় অঙ্কের কথা বলছি। 686 00:41:49,109 --> 00:41:50,344 তুমি কি বলছো? 687 00:41:51,445 --> 00:41:54,982 ঠিক আছে, দাঁড়াও, শুধু... একটু দাঁড়াও। 688 00:41:55,115 --> 00:41:59,019 নিশ্চিত। তোমার প্রয়োজনীয় সব সময় নিন। 689 00:41:59,152 --> 00:42:01,889 দেখো, আমি জানি তুমি সিনেমাটা করতে চাওনি, 690 00:42:02,022 --> 00:42:04,958 কিন্তু এটা অভিনয় নয়। এটা শুধু তুমি। 691 00:42:05,092 --> 00:42:06,426 না. 692 00:42:08,829 --> 00:42:12,933 এখন যখন ঐ মূল্যহীন ঠকানো গাধাদিয়ে এটা শেষ হয়ে গেছে, 693 00:42:13,066 --> 00:42:14,568 তোমার হারানোর কিছু নেই। 694 00:42:14,701 --> 00:42:16,937 আমি যে বিষ্ঠা দিই না, তার কি হবে? 695 00:42:17,771 --> 00:42:20,407 আচ্ছা, তুমি শুধু এখানে থাকতে পারবে না আর পচে যেতে পারবে না। 696 00:42:20,541 --> 00:42:22,276 তোমাকে ওখানে ফিরে যেতে হবে। 697 00:42:22,409 --> 00:42:25,712 এবং আজকাল, একটি ইন্টারভিউ আপনি কি করেন 698 00:42:25,846 --> 00:42:27,948 যখন তুমি বিখ্যাত হবে আর তুমি ভুল কিছু করেছো। 699 00:42:28,081 --> 00:42:30,117 তুমি জাতির প্রতি তপস্যা কর। 700 00:42:30,250 --> 00:42:33,387 পুরোপুরি। বাল ওটা। 701 00:42:33,887 --> 00:42:35,656 আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে. 702 00:42:36,024 --> 00:42:38,425 আর যদি তুমি আমাকে আমার পুরনো চাকরি ফেরত না দাও, 703 00:42:38,559 --> 00:42:41,762 তাহলে তুমি আমাকে হাজিরাফি'র অর্ধেক ফি দিতে পারো। 704 00:42:43,196 --> 00:42:44,464 ঠিক আছে. 705 00:42:45,465 --> 00:42:47,634 আমি ইন্টারভিউ দেবো। 706 00:42:48,735 --> 00:42:49,836 ভালো. 707 00:42:50,203 --> 00:42:51,872 কিন্তু কোন প্রত্যাবর্তন নেই। 708 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 আমি এটা টাকার জন্য করছি। 709 00:42:54,074 --> 00:42:57,544 আমি তোমার কাছে যা ঋণী তা তোমাকে দিতে হবে এবং তারপর তুমি নিজেই যৌনসঙ্গম করতে পারো। 710 00:43:00,314 --> 00:43:01,148 - লুইস, আমরা... - হ্যাঁ. 711 00:43:01,281 --> 00:43:02,516 আমি আসছি। 712 00:43:02,649 --> 00:43:04,251 - হ্যাঁ? - ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে। 713 00:43:04,384 --> 00:43:06,286 ওহ, তোমাকে ফিরে পেয়ে ভালো লাগছে। 714 00:43:06,420 --> 00:43:08,755 লুইস, আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ। 715 00:43:43,156 --> 00:43:44,691 ক্যান্ডি। 716 00:43:45,926 --> 00:43:50,297 গাড়ি এখানে। এখন স্টুডিওতে যাওয়ার সময় হয়েছে। 717 00:43:54,301 --> 00:43:57,005 তুমি ইন্টারভিউ মিস করবে। এটা গুরুত্বপূর্ণ। 718 00:43:57,137 --> 00:44:02,709 তাহলে কি? যাই হোক আমি এই বোবা ইন্টারভিউ নিয়ে কিছু বলি না। 719 00:44:03,777 --> 00:44:05,212 আচ্ছা, তোমার করা উচিৎ! 720 00:44:06,847 --> 00:44:10,484 তোমাকে শুধু "দুঃখিত" শব্দটা বলতে হবে। 721 00:44:10,617 --> 00:44:14,588 এটা মস্তিষ্কের অস্ত্রোপচার নয়! তোমার কি সমস্যা হল? 722 00:44:14,721 --> 00:44:18,225 যদি এটা এত সহজ হয়, তুমি এটা করতে যাও. 723 00:44:23,897 --> 00:44:26,400 তোমার সব ভক্তদের পক্ষ থেকে ক্যান্ডি। 724 00:44:26,533 --> 00:44:28,935 আমি শুধু স্বাগতম বলতে চাই। 725 00:44:29,070 --> 00:44:30,971 ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে। 726 00:44:31,105 --> 00:44:34,008 আপনি আপনার বহুল প্রচারিত ঝামেলার অংশ হয়ে গেছেন। 727 00:44:34,142 --> 00:44:38,345 কিন্তু আপনার সাম্প্রতিক আদালতের মামলাটা নিশ্চয়ই খুব কঠিন ছিল। 728 00:44:39,312 --> 00:44:40,881 হ্যাঁ, এটা ছিল। 729 00:44:41,015 --> 00:44:44,785 এটা কি নিচু বিন্দুতে ছিল নাকি টার্নিং পয়েন্ট ছিল? 730 00:44:44,918 --> 00:44:46,887 তুমি জানো, নানাভাবে, 731 00:44:47,021 --> 00:44:51,291 আমার মনে হয় এটাই আমার সাথে ঘটতে পারে। 732 00:44:51,425 --> 00:44:53,827 এবং আমি মনে করি যে রিহ্যাবে যাচ্ছি 733 00:44:53,960 --> 00:44:57,631 বাস্তব জীবন পরিবর্তনের অভিজ্ঞতা ছিল। 734 00:44:57,764 --> 00:44:59,199 আশা করি তুমি তোমাকে জিজ্ঞেস করতে আপত্তি করবে না... 735 00:44:59,332 --> 00:45:00,867 টুপি আর চশমা। 736 00:45:01,001 --> 00:45:03,904 মনে হচ্ছে তুমি কিছু লুকানোর চেষ্টা করছো। 737 00:45:04,038 --> 00:45:09,776 আচ্ছা, আমার, উম, ফেসিয়াল এলাকায় কিছু কসমেটিক সার্জারি হয়েছে। 738 00:45:10,243 --> 00:45:14,948 তুমি কি টুপি আর চশমা খুলে ফেলতে স্বচ্ছন্দ হবে? 739 00:45:29,097 --> 00:45:30,230 তোমাকে দারুণ লাগছে। 740 00:45:30,363 --> 00:45:32,399 এটা এতটা খারাপ ছিল না, তাই না? 741 00:45:51,085 --> 00:45:54,755 যদি তুমি কিছু মনে না করো। আমি এমন কাউকে বের করে আনতে চাই যাকে তুমি জানো। 742 00:45:54,888 --> 00:45:56,990 যদিও তুমি বেশ কয়েক বছর ধরে তার সাথে কথা বলেনি। 743 00:45:57,125 --> 00:46:00,961 এই অভিনেত্রী আপনি আপনার শুরু গলে যাওয়ার সময় আঘাত করেছেন। 744 00:46:01,095 --> 00:46:04,698 জেনা জোন্স। হ্যাঁ, আমি তার সাথে কথা বলার জন্য উদগ্রীব ছিলাম। 745 00:46:06,134 --> 00:46:08,335 - হাই, সাভানা। - হাই. 746 00:46:09,369 --> 00:46:11,139 - নমস্কার. - হাই. 747 00:46:11,271 --> 00:46:14,674 তুমি শুধু তোমার উকিলের মাধ্যমে আমার সাথে যোগাযোগ করেছো। 748 00:46:14,808 --> 00:46:17,044 তাই আমি তোমার সাথে সশরীরে কথা বলতে চেয়েছিলাম। 749 00:46:17,178 --> 00:46:20,814 ক্যান্ডি, তুমি অপ্রকাশিত পরিমাণের জন্য জেনার স্যুট ঠিক করেছ। 750 00:46:20,947 --> 00:46:22,216 এটা ছিল ৩০০,০০০ মার্কিন ডলার। 751 00:46:22,616 --> 00:46:24,317 এখন পর্যন্ত অপ্রকাশিত। 752 00:46:25,019 --> 00:46:27,621 - চোখের প্যাচ। - এটা মেডিকেললি প্রেসক্রিপশন। 753 00:46:27,754 --> 00:46:29,856 এটা পাইরেটস অফ দ্য ক্যারিবিয়ান নয়, 754 00:46:29,990 --> 00:46:32,959 এবং এটা আমার ঢালাইযোগ্যতাকে গুরুতরভাবে প্রভাবিত করেছে। 755 00:46:33,094 --> 00:46:36,763 জেনা, আজ ক্যান্ডির কাছ থেকে কিছু শুনতে চাও? 756 00:46:36,897 --> 00:46:39,499 হ্যাঁ। আমি তাকে বলতে শুনতে চাই সে দুঃখিত। 757 00:46:39,633 --> 00:46:40,934 আমি তার কথা শুনতে চাই না 758 00:46:41,068 --> 00:46:43,070 যে কোনভাবে পরিশোধ এটা ঠিক করে দেয়। 759 00:46:43,204 --> 00:46:45,505 অথবা তার কিছু রোগ আছে যা তাকে পান করতে বাধ্য করে 760 00:46:45,639 --> 00:46:47,275 এবং ভয়ানক কাজ করে। 761 00:46:47,407 --> 00:46:50,777 তুমি ঠিক। আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থী, 762 00:46:51,279 --> 00:46:56,117 আর ঐ অ্যাশট্রে দিয়ে তোমাকে আঘাত করার জন্য আমি খুবই দুঃখিত। 763 00:46:56,250 --> 00:46:59,386 আর সেই একই জিনিস আমি ছেড়ে দিয়েছি অন্য সবার কাছে, 764 00:46:59,519 --> 00:47:02,722 আমার সহ-অভিনেতা এবং স্ট্যান্ড-ইন সহ 765 00:47:02,856 --> 00:47:04,858 এবং আমার ভক্তরা যারা আমাকে বিশ্বাস করত, 766 00:47:04,991 --> 00:47:08,162 এমনকি যখন আমি নিজেকে বিশ্বাস করিনি। 767 00:47:08,695 --> 00:47:12,365 ওয়াও। এটা কি একটা নতুন ক্যান্ডি ব্ল্যাক যা আমরা দেখছি? 768 00:47:13,067 --> 00:47:14,434 আমি নিশ্চিত তাই আশা করি। 769 00:47:15,203 --> 00:47:19,439 দোস্ত। এটা চমৎকার ছিল. আমি এটা ভালবাসি। 770 00:47:19,573 --> 00:47:21,008 আমি হাসিটা পছন্দ করি। পুরো মুখ। 771 00:47:21,142 --> 00:47:23,610 - অসংখ্য ধন্যবাদ. - এটা নিয়ে চিন্তা কোরো না. 772 00:47:23,743 --> 00:47:25,779 আর আমি অনেক হাজিরার অনুরোধ পাচ্ছি। 773 00:47:25,912 --> 00:47:28,049 পুরস্কার বিতরণী অনুষ্ঠান, একটি ফ্যান কনভেনশন। 774 00:47:28,182 --> 00:47:30,817 আমি বলতে চাচ্ছি কমিক-কন-লেভেল, মজা, মজার জিনিস। 775 00:47:30,951 --> 00:47:33,020 - ওহ। - মানুষ একটি মুক্তির গল্প ভালবাসে। 776 00:47:33,154 --> 00:47:35,488 ওহ, তোমার গাড়ি যে কোন মুহূর্তে এখানে থাকা উচিত। 777 00:47:35,622 --> 00:47:39,227 তুমি কি কিছু মনে করবে যদি, উম, যদি আমি সেলফি তুলতে পারি। 778 00:47:39,359 --> 00:47:42,230 আমি সাইমন। পিআর ফার্মে আমার বস, সে এটা পছন্দ করবে। 779 00:47:42,729 --> 00:47:44,831 আর সে আমাদের আরো ক্লায়েন্ট দেবে, জানো? 780 00:47:44,965 --> 00:47:47,101 - নিশ্চিত. - হ্যাঁ? ওহ। 781 00:47:47,934 --> 00:47:50,704 আমি সত্যিই তোমাকে এতে ট্যাগ করতে চাই। 782 00:47:50,837 --> 00:47:53,874 উম, কিন্তু আমি বুঝতে পেরেছি যে তুমি সোশ্যাল মিডিয়ায় নেই। 783 00:47:54,008 --> 00:47:56,710 - হ্যাঁ, না। - তোমার অবশ্যই এটা বিবেচনা করা উচিত। 784 00:47:56,843 --> 00:48:00,281 কারণ এটা আপনার ভক্তদের সাথে বেস স্পর্শ করার জন্য একটি মহান হাতিয়ার। 785 00:48:00,413 --> 00:48:01,982 তুমি ঐ ব্যক্তিগত কানেকশন টা পাবে। 786 00:48:02,116 --> 00:48:06,853 আর যদি আপনি খুব ব্যস্ত থাকেন, আমার এজেন্সি সবসময় আপনার জন্য পোস্ট করতে পারে। 787 00:48:06,987 --> 00:48:08,356 আমরা একটা ওয়ান স্টপ দোকান, তাই না? 788 00:48:08,488 --> 00:48:09,856 - সত্যিই? - হ্যাঁ হ্যাঁ. 789 00:48:09,990 --> 00:48:11,558 আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তোমাকে টুইটারে পাই, 790 00:48:11,691 --> 00:48:13,060 রাতারাতি আপনার লক্ষ লক্ষ অনুসারী থাকবে। 791 00:48:13,194 --> 00:48:14,895 যদিও এটা এই মুহূর্তে ইনস্টা সম্পর্কে বেশি। 792 00:48:15,029 --> 00:48:16,663 কারণ মানুষ তোমাকে ভালবাসে। তারা তোমাকে ভালবাসে। 793 00:48:16,796 --> 00:48:18,632 তারা কখনো তোমাকে ভালোবাসা বন্ধ করেনি। তারা।।। 794 00:48:18,765 --> 00:48:20,034 তারা সেই প্রত্যাবর্তনের জন্য অপেক্ষা করছে। 795 00:48:20,167 --> 00:48:21,635 তারা এটা গল্পে দেখতে চায়। 796 00:48:21,768 --> 00:48:23,104 তারা এটা ছবিতে দেখতে চায়। 797 00:48:23,237 --> 00:48:25,006 তুমি একজন তারকা। তুমি হলে। 798 00:48:25,139 --> 00:48:27,974 হেই, হয়তো আমি তোমার সাথে পরের জায়গায় যাব। 799 00:48:28,109 --> 00:48:29,442 আমি শুধু নিশ্চিত করতে চাই যে তুমি ঠিক আছে। 800 00:48:29,576 --> 00:48:31,078 ওহো নিশ্চয়ই. 801 00:49:01,675 --> 00:49:03,843 তোমার সাথে দেখা হয়ে সত্যিই ভালো লাগলো। 802 00:49:03,977 --> 00:49:07,048 আসলে, এই সারাদিন চমৎকার হয়েছে। 803 00:49:07,181 --> 00:49:08,648 শুনতে খুব ভালো লাগছে। 804 00:49:09,317 --> 00:49:14,388 লুইস আমাকে সতর্ক করেছে যে তুমি আসলে ইন্টারভিউ আর পাবলিসিটিতে ছিলে না, কিন্তু তুমি... 805 00:49:14,521 --> 00:49:16,223 ওটা বুড়ো আমি। 806 00:49:16,890 --> 00:49:18,426 আমি আশা করি এটা অনুপযুক্ত নয়, 807 00:49:18,558 --> 00:49:22,595 কিন্তু এটা চালিয়ে যাওয়াটা বিস্ময়কর হবে। 808 00:49:22,729 --> 00:49:24,898 হয়তো ডিনার ের সময় অথবা অন্য কিছু। হয়তো। 809 00:49:25,032 --> 00:49:29,337 এটা একটা আকর্ষণীয় অফার। আমি এটা বিনোদন করতে পেরে খুশি হব। 810 00:49:32,539 --> 00:49:33,606 হেই, ক্যান্ডি, নতুন চেহারা টা ভালোবাসো। 811 00:49:33,740 --> 00:49:35,475 ওহো ধন্যবাদ. 812 00:49:36,243 --> 00:49:38,245 হেই, ক্যান্ডি। 813 00:49:40,981 --> 00:49:42,849 - উম... - ভবিষ্যতে, 814 00:49:42,983 --> 00:49:45,852 আমি তোমাকে তোমার সীমানা চেক করার পরামর্শ দিচ্ছি। 815 00:49:47,687 --> 00:49:50,623 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। আমি তোমাকে ফোন করতে যাচ্ছিলাম। 816 00:49:50,757 --> 00:49:52,959 - তো এটা দারুণ। - এটা বাদাম। 817 00:49:53,094 --> 00:49:55,196 আপনি কি সিনেমা বানাতে ফিরে আসার জন্য উদগ্রীব? 818 00:49:55,329 --> 00:49:56,796 আমি অপেক্ষা করতে পারছি না. 819 00:49:56,930 --> 00:49:58,832 শোনো, ভেতরে আসো আর আমি সবকিছু ব্যাখ্যা করবো। 820 00:49:58,965 --> 00:50:00,700 ঠিক আছে, আমার গাড়ি এখানেই আছে। 821 00:50:07,540 --> 00:50:09,943 আমার প্রথম ইনস্টাগ্রাম। 822 00:50:22,223 --> 00:50:24,325 আশ্চর্য হওয়ার কিছু নেই যে তুমি আমাকে কখনো আমন্ত্রণ জানায়নি। 823 00:50:24,458 --> 00:50:26,293 ক্যাথি কাঠমিস্ত্রি নির্মাণ করতে হত 824 00:50:26,427 --> 00:50:28,828 এই জায়গাটা কেনার জন্য অনেক এন্ড টেবিল আছে। 825 00:50:28,962 --> 00:50:33,867 উম, দেখো, আমি শুধু চেয়েছিলাম তুমি আমাকে পছন্দ করো আমি কে। 826 00:50:34,000 --> 00:50:36,470 আর তুমিই প্রথম লোক যাকে আমি ডেট করেছি 827 00:50:36,603 --> 00:50:39,306 যে ডলার চিহ্ন এবং বিলবোর্ড দেখেনি 828 00:50:39,440 --> 00:50:41,108 তারা আমাকে দেখার আগে। 829 00:50:41,242 --> 00:50:45,246 আর আমি জানি আমি যা করেছি তার অজুহাত নেই 830 00:50:45,379 --> 00:50:46,980 আর আমার মিথ্যা বলা উচিৎ হয়নি। 831 00:50:47,114 --> 00:50:48,482 আমি দুঃখিত. 832 00:50:48,615 --> 00:50:52,952 আমি সারাদিন দুঃখিত বলছি এবং এটা দারুণ কাজ করছে। 833 00:50:53,753 --> 00:50:56,589 সাধারণত, কাঠমিস্ত্রিই একজন চলচ্চিত্র তারকা হওয়ার ভান করে, 834 00:50:56,723 --> 00:50:58,359 অন্য দিকে না। 835 00:50:59,326 --> 00:51:02,363 এটা অনেকটা ফোর্ড ফোকাস কেনার মতো, 836 00:51:02,496 --> 00:51:05,299 কিন্তু এটা একটা মাসেরাতি? 837 00:51:05,433 --> 00:51:07,334 আমাকে প্রথমে হুডের নিচে চেক করতে হবে। 838 00:51:10,137 --> 00:51:13,007 তুমি কি ড্রিংক ের জন্য ভেতরে আসতে চাও? 839 00:51:13,606 --> 00:51:15,142 ঠিক শোনাচ্ছে. 840 00:51:16,810 --> 00:51:19,113 - আসলে, ভুলে যাও। - কি, কেন? 841 00:51:19,246 --> 00:51:22,982 আমি ভুলে গেছি যে আমি বাড়ির ভেতরে কাজ করছি। 842 00:51:23,117 --> 00:51:25,352 নির্মাণ কাজ। তাই আমরা ভেতরে যেতে পারবো না। 843 00:51:25,486 --> 00:51:26,619 আমি দুঃখিত. 844 00:51:26,753 --> 00:51:29,656 আচ্ছা, চলো আমার বাড়িতে যাই। 845 00:51:37,298 --> 00:51:39,732 আমরা কেন... তুমি আমার কোলে বসে আছো না কেন, 846 00:51:39,866 --> 00:51:42,236 আমার হ্যান্স ওয়েগনার বাবা বিয়ারের চেয়ারে? 847 00:51:42,669 --> 00:51:43,937 তোমার মনে নেই? 848 00:51:44,071 --> 00:51:45,905 এটা আমাদের প্রথম ফোন সেক্স সেশন। 849 00:51:46,040 --> 00:51:47,408 এটা তোমাদের সবাইকে গরম এবং বিরক্ত করেছে। 850 00:51:47,541 --> 00:51:49,143 ওহ, ঠিক। ফোনের সেক্স। 851 00:51:49,276 --> 00:51:51,479 তুমি ওটা জানো? আমি শুধু এই সব ভুলে যেতে চাই। 852 00:51:51,611 --> 00:51:54,381 আমি শূন্য থেকে শুরু করতে চাই। 853 00:51:59,086 --> 00:52:01,688 আমি সত্যিই তার কাছে নিজেকে উষ্ণ হতে দেখেছি। আমি তাকে পছন্দ করি। 854 00:52:01,821 --> 00:52:03,790 তুমি ওটা জানো? তাকে অসাধারণ দেখাচ্ছে। 855 00:52:03,923 --> 00:52:06,360 আমি বলতে চাচ্ছি, সে নিশ্চয়ই একজন ভালো ডাক্তারের কাছে গেছে। 856 00:52:06,494 --> 00:52:08,062 হ্যাঁ, তাকে খুব ভালো দেখাচ্ছে। 857 00:52:08,195 --> 00:52:10,364 আর সেই নাক আর ভেনিসের পূর্ণতা। 858 00:52:10,498 --> 00:52:12,233 আমি জানতে চাই কে এই নাক টা করেছে। 859 00:52:12,366 --> 00:52:15,001 এটা অবশ্যই একটা জেসন ডায়মন্ড নাক। 860 00:52:15,136 --> 00:52:16,836 তুমি জানো, এটা শুধু শারীরিক নয়। 861 00:52:16,970 --> 00:52:19,607 ভেতর থেকে একটা আলো বেরিয়ে আসছে। 862 00:52:19,739 --> 00:52:22,876 আর আমি বলতে চাচ্ছি, সে সত্যিই জঘন্য ছিল। 863 00:52:23,010 --> 00:52:25,812 ওয়েল, এটা কাজ করেছে. তারা তোমার চেহারা পছন্দ করে। 864 00:52:26,380 --> 00:52:28,616 আমি খেয়াল করেছি আমার এখন একটা টুইটার একাউন্ট আছে? 865 00:52:28,748 --> 00:52:30,650 লুইস এটা শুরু করেছে। আশা করি সব ঠিক হয়ে যাবে। 866 00:52:30,783 --> 00:52:33,120 আমি দুটো বাল কম দিতে পারতাম। 867 00:52:33,254 --> 00:52:36,956 ঠিক আছে। আমি তোমার একাউন্টে ২৫০ হাজার ট্রান্সফার করতে যাচ্ছি। 868 00:52:37,924 --> 00:52:39,826 - ধন্যবাদ. - তুমি ঠিক ছিলে. 869 00:52:39,959 --> 00:52:43,397 তুমি আমার জন্য যা করেছ তার জন্য আমি তোমার কাছে ঋণী। 870 00:52:45,099 --> 00:52:46,433 আচ্ছা, তুমি যেতে পারবে না। 871 00:52:47,434 --> 00:52:48,735 কাজ ভালোই হয়েছে। 872 00:52:50,204 --> 00:52:55,509 লুইস ব্যক্তিগত উপস্থিতির জন্য অনেক অফার পাচ্ছেন। 873 00:52:55,643 --> 00:52:57,977 সে ক্ষমা চাওয়ার ট্যুরের কথা বলছে। 874 00:52:58,112 --> 00:52:58,912 কি? 875 00:52:59,046 --> 00:53:01,048 এটা এক ধরনের স্টেজ শো, 876 00:53:01,182 --> 00:53:04,851 যেখানে আপনি ক্ষমা চেয়ে বিভিন্ন টিভি চ্যানেলে যান। 877 00:53:04,984 --> 00:53:06,819 ফি অনেক বেশি। 878 00:53:06,953 --> 00:53:08,821 কয়েক সপ্তাহের ব্যক্তিগত উপস্থিতি, 879 00:53:08,955 --> 00:53:11,724 এবং আপনি আপনার সমস্ত ঋণ দূর করতে পারেন। 880 00:53:11,858 --> 00:53:15,728 আমি তোমার জন্য দাঁড়াতে পারি। আমরা ফি ভাগ করে দিতে পারি। 881 00:53:15,862 --> 00:53:17,864 আর যতক্ষণ টাকা আসছে, 882 00:53:17,997 --> 00:53:20,234 যদি তারা আসল চুক্তি পায় তাহলে কে পরোয়া করে? 883 00:53:22,269 --> 00:53:23,836 নিশ্চিত. কেন নয়? 884 00:53:24,538 --> 00:53:27,641 তাছাড়া, আপনি ক্যান্ডি হতে পছন্দ করেন 885 00:53:27,774 --> 00:53:29,709 আমি যা করিনি তার চেয়ে অনেক বেশি। 886 00:53:37,951 --> 00:53:39,653 সে তার কাছেও একটা রিগাল কোয়ালিটি পেয়েছে। 887 00:53:39,786 --> 00:53:42,656 হ্যাঁ। ক্লাসিক হলিউড গ্ল্যামার মত, 888 00:53:42,789 --> 00:53:45,925 - যেমন মেরিলিন মনরো ইন অল অ্যাবাউট ইভ। - ওহ। 889 00:53:50,631 --> 00:53:53,766 আমি এই সুযোগটা নিতে চাই ক্ষমা চাওয়ার জন্য... 890 00:53:53,900 --> 00:53:57,371 আমি খুব দুঃখিত। আমি খুব দুঃখিত। আমি খুব দুঃখিত। 891 00:53:58,972 --> 00:54:01,874 ওয়েল, এটাই আমি সবচেয়ে দুঃখিত। 892 00:54:02,009 --> 00:54:04,445 Whew. হার্ড-কোর ক্ষমা পর্ণ. 893 00:54:04,578 --> 00:54:06,513 এটা কি সত্য না যে তোমাকে ডাকা হয়েছে 894 00:54:06,647 --> 00:54:09,816 দায়িত্বজ্ঞানহীন স্বার্থপর উদারনৈতিক অভিজাতদের অংশ? 895 00:54:09,949 --> 00:54:11,552 ১০০ শতাংশ। 896 00:54:11,685 --> 00:54:15,456 আমি আন্তরিকভাবে আশা করি একদিন জনগণের ক্ষমা পাব, 897 00:54:15,855 --> 00:54:18,058 এবং আমি খুবই দুঃখিত। 898 00:54:18,192 --> 00:54:21,428 ক্যান্ডি ব্ল্যাক আজ রাতে এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছে। 899 00:54:21,562 --> 00:54:23,997 ক্ষমা চাইতে ভালোবাসো। হ্যাঁ! 900 00:54:24,131 --> 00:54:26,133 তো, আমাদের পরবর্তী অতিথি হচ্ছে ক্যান্ডি ব্ল্যাক। 901 00:54:26,267 --> 00:54:28,602 সে এখানে বলেছে যে সে দুঃখিত। 902 00:54:28,736 --> 00:54:30,537 আমি শুধু দুঃখিত সে অনেকদিন ধরে চলে গেছে, 903 00:54:30,671 --> 00:54:32,439 আর আমরা খুব খুশি যে সে ফিরে এসেছে। 904 00:54:32,573 --> 00:54:34,275 এদিকে আসো, ক্যান্ডি। 905 00:54:36,110 --> 00:54:38,479 আপনার কাছে সেই সব সমর্থকদের জন্য একটা মেসেজ আছে যারা বাড়িতে আছে? 906 00:54:38,612 --> 00:54:39,946 এছাড়া "বিছানায় যাও"। 907 00:54:40,080 --> 00:54:41,981 ঐ ক্যামেরায় বলো। 908 00:54:42,116 --> 00:54:43,550 - ঠিক, এটা? - নিশ্চিত. 909 00:54:43,684 --> 00:54:46,886 ঠিক আছে। মেয়েরা, তোমার ট্যাক্স করো। 910 00:54:48,689 --> 00:54:52,426 দয়া করে ট্যাক্স দেবেন। তুমি যাই করো না কেন, মেয়েরা। 911 00:54:53,260 --> 00:54:56,096 আর আমি সবার জন্য দুঃখিত। 912 00:54:56,563 --> 00:54:58,032 আমি খুবই দুঃখিত। 913 00:54:58,165 --> 00:55:00,434 আচ্ছা, ক্ষমা চাওয়ার জন্য ধন্যবাদ, ক্যান্ডি। 914 00:55:00,567 --> 00:55:02,369 আমার মনে হয় যদি আরো তারা তোমার মত হতো, 915 00:55:02,503 --> 00:55:04,571 হলিউড একটা ভালো জায়গা হবে। 916 00:55:20,321 --> 00:55:23,923 হুম। আচ্ছা, আমি বলব তুমি একটুও বদলাওনি, 917 00:55:24,058 --> 00:55:25,958 কিন্তু এটা একটা বাজে কথা হবে। 918 00:55:26,093 --> 00:55:29,296 - বারবারা। - তোমার দিকে তাকাও। তোমাকে দারুণ লাগছে। 919 00:55:29,430 --> 00:55:31,831 ধন্যবাদ। তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে। 920 00:55:31,964 --> 00:55:33,667 তুমিও। তুমি জানো 921 00:55:33,801 --> 00:55:36,070 আমি আসলে সিনেমার শুটিং এর ঠিক মাঝখানে আছি 922 00:55:36,203 --> 00:55:37,538 আমার সহকারী তোমাকে বলেছে। 923 00:55:37,671 --> 00:55:39,506 তুমি জানো, স্যাডল আপ রিবুট। 924 00:55:39,640 --> 00:55:41,342 - ওহো হ্যাঁ। ইনগ্রিড। - হ্যাঁ. 925 00:55:41,475 --> 00:55:42,942 - সে কেমন আছে? - ওহ, সে মহান। 926 00:55:43,077 --> 00:55:44,678 আমার দেখা সেরা সহকারী, 927 00:55:44,812 --> 00:55:47,014 বিশেষ করে এখন যখন সে পিল গুলো ফেরত দিচ্ছে না 928 00:55:47,147 --> 00:55:48,282 যেমন তারা এম এন্ড মাইক্রোসফট ছিল। 929 00:55:48,415 --> 00:55:51,385 হুম। আচ্ছা, আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থী 930 00:55:51,518 --> 00:55:54,755 ঐ ক্যামিও সম্পর্কে। আমি এটা করতে পারিনি। 931 00:55:54,887 --> 00:55:56,390 এবং এটা একটা চমৎকার প্রস্তাব ছিল। 932 00:55:56,523 --> 00:55:59,426 তুমি জানো, অফারটা এখনো দাঁড়িয়ে আছে। 933 00:56:00,027 --> 00:56:01,328 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ. 934 00:56:01,462 --> 00:56:03,263 আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা তোমাকে একজনের বদলে দিয়েছি, 935 00:56:03,397 --> 00:56:05,499 কিন্তু এটা কাজ করেনি, দয়া করে বলতে, 936 00:56:05,632 --> 00:56:07,267 এবং স্টুডিও এটি পুনরায় শুট করতে চায়। 937 00:56:07,401 --> 00:56:09,837 তাহলে চলো। এটা শুধু একদিনের কাজ হতে যাচ্ছে। 938 00:56:09,969 --> 00:56:12,840 ওয়াও। শুধু... 939 00:56:12,972 --> 00:56:15,376 তুমি জানো, আমি এতদিন অভিনয় করিনি। 940 00:56:15,509 --> 00:56:19,046 আর আমি ভেবেছিলাম আমি শুধু ব্যক্তিগত চেহারায় আটকে থাকবো, 941 00:56:19,179 --> 00:56:22,082 তুমি জানো, ক্ষমা প্রার্থনা ট্যুরের কাজ করো। 942 00:56:22,216 --> 00:56:25,252 তুমি জানো, যে কোন গাধা সেলিব্রিটি হতে পারে। 943 00:56:25,386 --> 00:56:28,322 তুমি একজন অভিনেত্রী, আর একজন প্রতিভাবান। 944 00:56:28,822 --> 00:56:31,825 ক্ষমা চাওয়া বন্ধ করুন, অভিনয় শুরু করুন। 945 00:56:31,958 --> 00:56:33,427 ধন্যবাদ, বারবারা। 946 00:56:34,027 --> 00:56:36,630 হাই। তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। আমি শুনতে পাচ্ছিলাম না, 947 00:56:36,764 --> 00:56:39,666 এবং আমি শুধু বলতে চেয়েছিলাম যে আমি আশা করি আপনি ভূমিকা নেবেন। 948 00:56:39,800 --> 00:56:42,269 আমি জানি এটা একটা বড় পছন্দ, কিন্তু আমি, একজনের জন্য, 949 00:56:42,403 --> 00:56:44,772 তোমার প্রত্যাবর্তন দেখে খুব সম্মানিত হবে। 950 00:56:44,904 --> 00:56:46,273 তুমি আমার কাছে একটা অনুপ্রেরণা 951 00:56:46,407 --> 00:56:48,075 এবং অন্য সব তরুণ অভিনেত্রীকে আমি চিনি। 952 00:56:48,208 --> 00:56:51,812 ধন্যবাদ। আমার পুরো লক্ষ্য হচ্ছে এমন একজন হওয়া যে... 953 00:56:51,944 --> 00:56:53,447 আমার কাজ শেষ। 954 00:56:59,353 --> 00:57:02,823 তারা আমাদের পাঁচ ঘন্টার পুরস্কার দিয়ে বসতে বাধ্য করেছে 955 00:57:02,955 --> 00:57:06,593 এমনকি তারা প্রথম যৌনসঙ্গম কোর্স শুরু করার আগে. 956 00:57:06,727 --> 00:57:08,162 তা-দা। 957 00:57:08,729 --> 00:57:09,830 ওয়াও। 958 00:57:10,631 --> 00:57:13,233 এটা একটা প্রামাণিক শেকার মই পিছনের চেয়ার। 959 00:57:13,367 --> 00:57:15,536 এটা সত্যিই চমৎকার চেয়ার। 960 00:57:15,669 --> 00:57:17,037 ধন্যবাদ. 961 00:57:21,208 --> 00:57:24,278 তো, বাকি দিনের জন্য তোমার পরিকল্পনা কি? 962 00:57:24,411 --> 00:57:26,547 আমি আরেকটা টুকরা বানানোর কথা ভাবছিলাম। 963 00:57:26,680 --> 00:57:28,482 একটা ক্রেডেনজা, হয়তো। 964 00:57:29,149 --> 00:57:30,717 আমি নিজের জন্য দুঃখিত বোধ করতে অসুস্থ। 965 00:57:30,851 --> 00:57:33,320 আমি শুধু এই বাস্তবতাকে আলিঙ্গন করতে যাচ্ছি যে আমি একাই আছি 966 00:57:33,454 --> 00:57:37,157 এবং আমার তথাকথিত সম্পর্ক শেষ হয়ে গেছে। 967 00:57:38,025 --> 00:57:43,230 আমি যা করি তা করতে ফিরে যাবো। কার্পেন্ট্রি। 968 00:57:44,198 --> 00:57:47,401 যখন তুমি শূন্য থেকে ড্রেসার বানাতে পারবে তখন কার দরকার? 969 00:57:47,534 --> 00:57:51,939 অবশ্যই, কিন্তু তোমার এই সব কঠোর পরিশ্রম থেকে বিরতি প্রাপ্য, 970 00:57:52,072 --> 00:57:55,542 এবং হয়তো ম্যানহাটনে বেড়াতে গেলে ভালো লাগবে 971 00:57:55,676 --> 00:57:59,780 আপনি নিজে এবং একটি থিয়েটার শো দেখুন। 972 00:57:59,913 --> 00:58:04,051 রাস্তার প্রতিটা ধোনের আগাছা আমার দিকে চিৎকার করছে? 973 00:58:04,184 --> 00:58:05,519 না ধন্যবাদ. 974 00:58:05,652 --> 00:58:07,287 ওয়েল, আমি বলতে চাচ্ছি, 975 00:58:07,421 --> 00:58:08,822 তোমাকে এক পর্যায়ে বাড়ি থেকে বের হতে হবে। 976 00:58:09,289 --> 00:58:11,358 তুমি পুরোপুরি শাট-ইন হতে পারবে না। 977 00:58:11,492 --> 00:58:14,261 আমি শাট-ইন নই। আমি একজন কাঠশ্রমিক। 978 00:58:14,394 --> 00:58:17,130 আর আমি আমার কর্মশালায় খুশি। 979 00:58:17,264 --> 00:58:21,869 আচ্ছা, যতক্ষণ তুমি আমাকে তোমার সামনের লোক হিসেবে বিল পরিশোধ করতে পারবে। 980 00:58:22,001 --> 00:58:25,873 আচ্ছা, যদি তুমি এই ব্যবস্থা পছন্দ না করো, তাহলে তুমি সবসময় পদত্যাগ করতে পারো। 981 00:58:26,006 --> 00:58:28,775 একঘেয়ে পাঁচ কোর্সের ডিনার এড়িয়ে যান 982 00:58:28,909 --> 00:58:31,378 এবং আপনার গাড়িতে বসবাস করতে ফিরে যান। 983 00:59:02,175 --> 00:59:03,544 আমি তোমাকে একটা মসৃণ এনেছি... 984 00:59:03,677 --> 00:59:06,880 বলতে পারি, এরকম একটা গাধা হওয়ার জন্য আমি দুঃখিত। 985 00:59:07,015 --> 00:59:09,816 আপনি যদি বাড়িতে থাকতে চান এবং সারাদিন আসবাবপত্র তৈরি করতে চান, 986 00:59:09,950 --> 00:59:14,187 আপনার বাড়িতে থাকা উচিত এবং সারাদিন আসবাবপত্র তৈরি করা উচিত। 987 00:59:14,955 --> 00:59:16,189 ধন্যবাদ. 988 00:59:18,425 --> 00:59:20,594 দেখো, আমি দুঃখিত। এটা সত্যিই অসভ্য ছিল, আমি যা বলেছি, 989 00:59:20,727 --> 00:59:22,863 আর তুমি দারুণ করেছো। 990 00:59:23,463 --> 00:59:26,500 তুমি মূলত আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 991 00:59:29,037 --> 00:59:30,571 এই যে, রুমি। 992 00:59:33,007 --> 00:59:34,274 রুমি। 993 00:59:34,808 --> 00:59:36,543 শেকারদের কাছে। 994 00:59:37,110 --> 00:59:39,479 মাদারযৌনসঙ্গম শেকার্সের কাছে। 995 01:00:20,587 --> 01:00:23,890 তো, আমি আমার বইয়ের অর্ধেক চিহ্ন অতিক্রম করেছি। 996 01:00:24,025 --> 01:00:25,359 অভিনন্দন. 997 01:00:25,492 --> 01:00:26,960 হ্যাঁ। এবং অনুমান কি খেলছিল 998 01:00:27,095 --> 01:00:28,395 আজ বারে টিভিতে? 999 01:00:28,528 --> 01:00:30,364 তোমার একটা পুরনো সিনেমা। 1000 01:00:30,497 --> 01:00:34,701 তুমি এই বিএমএক্সার খেলেছ যে তার সাইকেল থেকে অনেক পড়ে গেছে। 1001 01:00:34,835 --> 01:00:38,405 ওহ। বিএমএক্স ব্ল্যাকআউট। হুম। 1002 01:00:38,538 --> 01:00:40,540 আসলে এটা বেশ মজার ছিল। 1003 01:00:40,674 --> 01:00:44,911 আমি হাসলাম যদিও আমি এর বেশি কিছু শুনতে পাইনি। 1004 01:00:47,581 --> 01:00:51,119 দেখো, সেই রাতে, যখন আমরা একে অপরকে দেখেছিলাম। 1005 01:00:51,685 --> 01:00:53,854 আমি খুবই দুঃখিত যে আমি তোমাকে ধোঁকা দিয়েছিলাম। 1006 01:00:53,987 --> 01:00:55,689 আমি তোমাকে হারাতে চাইনি। 1007 01:00:55,822 --> 01:00:58,592 দেখো, তুমি থামতে পারো। 1008 01:00:59,359 --> 01:01:01,695 সত্যিটা হচ্ছে, আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থী। 1009 01:01:01,828 --> 01:01:03,363 আমিও তোমাকে মিথ্যা বলেছি। 1010 01:01:03,997 --> 01:01:05,298 উম... 1011 01:01:07,934 --> 01:01:09,770 আমার নাম স্টিভ না। 1012 01:01:10,303 --> 01:01:11,738 এটা ল্যারি। 1013 01:01:12,639 --> 01:01:15,475 আর আমি নিউ ইয়র্ক থেকে নই, যেমনটা আমি বলেছি। 1014 01:01:15,609 --> 01:01:17,611 আমি মিশিগানের অ্যান আর্বোর থেকে এসেছি। 1015 01:01:18,345 --> 01:01:21,648 মূলত, আমি একটা ভুল করেছি, যেটা... 1016 01:01:24,085 --> 01:01:26,253 দুঃখিত, আমি কিছুদিন ধরে এটা নিয়ে কথা বলিনি। 1017 01:01:26,386 --> 01:01:28,488 উম... ঠিক আছে. 1018 01:01:28,622 --> 01:01:31,358 যা ঘটেছে তা হলো, আমার বন্ধু জেরি আর আমি 1019 01:01:31,491 --> 01:01:33,260 মানবতার জন্য বাসস্থান করা হচ্ছিল 1020 01:01:33,393 --> 01:01:34,728 ক্যাটরিনার পর নিউ অর্লিন্সে। 1021 01:01:34,861 --> 01:01:36,963 আর, আহ, তুমি জানো, আমরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। 1022 01:01:37,098 --> 01:01:39,800 আমাদের একটা বিরতি দরকার ছিল। তাই আমরা সত্যিই মাতাল হয়ে গেছি, 1023 01:01:39,933 --> 01:01:42,703 আর আমরা ভোর ৪টায় রাস্তায় ঘুরে বেড়াচ্ছিলাম, 1024 01:01:42,836 --> 01:01:44,705 এবং হঠাৎ আমাকে খুব খারাপভাবে প্রস্রাব করতে হবে। 1025 01:01:44,838 --> 01:01:47,374 আর তাই আমি প্রস্রাব করছি, আর আমি ঘুরে দাঁড়াই, 1026 01:01:47,507 --> 01:01:49,177 এই বৃদ্ধা আমার ছবি তুলছে। 1027 01:01:49,309 --> 01:01:52,646 আর সে পুলিশকে ফোন করে এবং বিশৃঙ্খল আচরণের জন্য আমাকে গ্রেফতার করা হয়। 1028 01:01:52,779 --> 01:01:54,715 এবং ছবিটি শেষ পর্যন্ত ভাইরাল হয়ে যায় 1029 01:01:54,848 --> 01:01:57,951 এবং পাওয়া, যেমন, 18 মিলিয়ন হিট. 1030 01:01:58,086 --> 01:02:00,654 শুধু রাস্তায় প্রস্রাব করার জন্য? 1031 01:02:00,787 --> 01:02:05,392 যাই হোক, আমি একটা গুরুত্বপূর্ণ ছোট্ট বিবরণ রেখে এসেছি। 1032 01:02:05,525 --> 01:02:08,562 উম, আমি সে সময় এটা বুঝতে পারিনি 1033 01:02:08,695 --> 01:02:11,032 কারণ এটা অন্ধকার ছিল এবং আমি খুব মাতাল ছিলাম, 1034 01:02:11,165 --> 01:02:13,366 কিন্তু দেখা গেল যে আমি প্রস্রাব করছিলাম 1035 01:02:13,500 --> 01:02:16,470 নিউ অর্লিন্স হলোকস্ট মেমোরিয়ালে। 1036 01:02:16,603 --> 01:02:18,739 - হে ভগবান. - হ্যাঁ। আর এটা আরো খারাপ হতে থাকে। 1037 01:02:18,872 --> 01:02:21,042 এখানে, ছবিটা একটু দেখুন। 1038 01:02:21,175 --> 01:02:24,811 এটা খুঁজে পাওয়া বেশ সহজ। শুধু গুগল "ল্যারি কুপার" 1039 01:02:24,945 --> 01:02:27,481 এবং, যেমন, এর মধ্যে ২০ লক্ষ জিনিস উঠে আসে। 1040 01:02:28,315 --> 01:02:29,549 হুম। 1041 01:02:32,953 --> 01:02:34,688 তুমি একটা বাচ্চাকে প্রস্রাব করছো। 1042 01:02:34,821 --> 01:02:38,126 - একটি শিশুর ভাস্কর্য। - আর তুমি নাৎসিস্যালুট করছো। 1043 01:02:38,291 --> 01:02:39,993 না, আমি নাৎসিদের স্যালুট দিচ্ছি না। 1044 01:02:40,128 --> 01:02:42,395 ঠিক যে মুহূর্তে আমি পিছনে ঝুঁকেছিলাম সেই মুহূর্তে ছবিটি তোলা হয়েছিল। 1045 01:02:42,529 --> 01:02:44,065 দেয়ালে মাথা রেখে। 1046 01:02:44,198 --> 01:02:46,266 আর দেয়ালে নাম আছে। 1047 01:02:46,399 --> 01:02:48,202 হ্যাঁ। হ্যাঁ। হলোকস্ট মেমোরিয়াল 1048 01:02:48,335 --> 01:02:49,469 কালো মার্বেল পাথর থেকে নির্মিত, 1049 01:02:49,603 --> 01:02:51,038 যা দেখা প্রায় অসম্ভব, 1050 01:02:51,172 --> 01:02:54,075 অন্ধকারে একা পড়তে দাও। আমি কি বলেছি এটা অন্ধকার ছিল? 1051 01:02:54,875 --> 01:02:57,644 তুমি জানো, আমার এই ছবিটা এখন মনে আছে। 1052 01:02:57,778 --> 01:02:59,746 হ্যাঁ, অবশ্যই তুমি এটা দেখেছো। সবাই আছে। 1053 01:02:59,880 --> 01:03:02,049 আমার বন্ধুরা সবাই বলল, "চিন্তা কোরো না। সবাই ভুলে যাবে। 1054 01:03:02,183 --> 01:03:03,617 কিন্তু তারা তা করেনি। 1055 01:03:03,984 --> 01:03:05,619 আর আমার নাম বদলে গেছে ল্যারি কুপার থেকে 1056 01:03:05,752 --> 01:03:08,288 ল্যারি দ্যা নাৎসিদের প্রতি, যে হলোকস্ট শিশুদের উপর প্রস্রাব করেছে। 1057 01:03:08,421 --> 01:03:10,590 তো, আমি আমার স্বপ্নের চাকরি হারিয়েছি, 1058 01:03:10,724 --> 01:03:14,262 আমার নাম পরিবর্তন করে নিউ ইয়র্কে চলে যায় অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার জন্য, 1059 01:03:14,394 --> 01:03:15,796 ভিড়ের মধ্যে মুখ হয়ে উঠুন। 1060 01:03:16,429 --> 01:03:17,731 এমনকি আমি ডেটিং বন্ধ করে দিয়েছিলাম। 1061 01:03:18,532 --> 01:03:23,470 আসলে, এই সব কিছু ঘটার পর থেকে আমার প্রথম গার্লফ্রেন্ড তুমি। 1062 01:03:25,006 --> 01:03:26,073 ওয়াও। 1063 01:03:31,511 --> 01:03:36,349 ওহ, ম্যান, আমি... আমার মনে হচ্ছে এই বিশাল ওজন তুলে নেওয়া হয়েছে। 1064 01:03:37,251 --> 01:03:40,453 এখন থেকে, সম্পূর্ণ সততা। 1065 01:03:40,921 --> 01:03:42,389 ঠিক আছে, ক্যান্ডি? 1066 01:03:43,790 --> 01:03:45,193 একদম। 1067 01:03:46,827 --> 01:03:49,429 এটা একটা কারন যে আমি প্লেসেন্ট হিলে যাওয়ার জন্য এত পাগল হয়ে গেছি। 1068 01:03:50,131 --> 01:03:53,600 - আনন্দদায়ক পাহাড়? - হ্যাঁ, হাতে তৈরি আসবাবপত্রের দোকান। 1069 01:03:53,733 --> 01:03:57,171 ওহ, ঠিক। প্লেসেন্টভিল, হাতে তৈরি আসবাবপত্রের দোকান। 1070 01:03:57,305 --> 01:03:58,338 প্লেসেন্ট হিল। 1071 01:03:58,471 --> 01:04:00,674 হুম, ঠিক। 1072 01:04:00,807 --> 01:04:03,844 শুধু এই ছোট্ট শহরে পালানোর কথা ভাবছি 1073 01:04:03,977 --> 01:04:05,679 যেখানে কেউ বোকা ছবি দেখেনি। 1074 01:04:05,812 --> 01:04:07,315 যেখানে আপনি সারাদিন আসবাবপত্রে কাজ করতে পারেন, 1075 01:04:07,447 --> 01:04:09,050 আর আমি আমার বই শেষ করতে পারতাম। 1076 01:04:11,252 --> 01:04:12,619 ব্যাপার কি? 1077 01:04:12,752 --> 01:04:16,656 ওহ, এটা কোথাও না কোথাও বাইরে যাচ্ছে 1078 01:04:16,790 --> 01:04:19,926 কোন ফোন সিগন্যাল নেই, চেয়ার দিয়ে ঘেরা। 1079 01:04:21,862 --> 01:04:22,929 ডানদিকে. 1080 01:04:23,064 --> 01:04:27,268 আমার প্রায় 4 মিলিয়ন অনুসারী আছে 1081 01:04:27,400 --> 01:04:28,535 আমার টুইটার একাউন্টে। 1082 01:04:28,668 --> 01:04:30,370 তারা সেদিন এটা খুলেছিল। 1083 01:04:30,503 --> 01:04:34,374 আর এটা আমার কাছে প্রমাণ করে আমি এতদিন যা জানি, 1084 01:04:34,507 --> 01:04:36,910 যে জনগণ চায় আমি ফিরে আসি, 1085 01:04:37,044 --> 01:04:40,147 এবং আমি তাদের যা প্রয়োজন তা দিতে চাই। 1086 01:04:41,249 --> 01:04:42,350 ঠিক আছে. 1087 01:04:43,284 --> 01:04:48,788 আমি বলতে চাচ্ছি, অবশ্যই আমি চাই তুমি সুখী হও। 1088 01:04:48,922 --> 01:04:50,057 আমি শুধু... 1089 01:04:51,125 --> 01:04:56,863 আমার মনে হয় এটা আমার মাথা পেতে একটু সময় লাগবে। 1090 01:04:57,464 --> 01:05:01,001 আচ্ছা... চেষ্টা। 1091 01:05:01,135 --> 01:05:03,770 ঠিক আছে, আমি শুধু বাথরুমে যাচ্ছি। 1092 01:05:03,904 --> 01:05:05,039 ঠিক আছে. 1093 01:05:34,302 --> 01:05:35,969 ক্যান্ডি? 1094 01:05:37,104 --> 01:05:38,272 তুমি ঠিক আছো? 1095 01:05:38,805 --> 01:05:40,174 ভেবেছিলাম আমি তোমাকে ছুঁড়ে ফেলতে শুনেছি। 1096 01:05:40,308 --> 01:05:43,244 হ্যাঁ, আমি শুধু ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছি। আমার ভালো লাগছে না। 1097 01:05:43,377 --> 01:05:45,212 আমি।।। এটা নিশ্চয়ই এমন কিছু যা আমি খেয়েছি। 1098 01:05:45,346 --> 01:05:46,746 তুমি তোমার খাবারও স্পর্শ করতে পারোনি। 1099 01:05:46,880 --> 01:05:49,683 আমি জানি, কিন্তু আমি... আমি।।। আমি শুধু।।। 1100 01:05:49,816 --> 01:05:52,519 - আমাকে একটা রেইন চেক নিতে হবে। - বৃষ্টি... যেখানে? কি? 1101 01:05:52,652 --> 01:05:54,854 - আমরা কি এটা আরেকটা রাতে তুলতে পারি? আমি দুঃখিত। - না, আমি এইমাত্র এখানে এসেছি। 1102 01:05:54,988 --> 01:05:57,091 আমার ভালো লাগছে না। আর আমি আবার বমি করতে যাচ্ছি। 1103 01:05:57,224 --> 01:05:58,758 আর আমি তোমার সামনে এটা করতে চাই না। 1104 01:05:58,892 --> 01:06:00,527 আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে কল করব। 1105 01:06:02,896 --> 01:06:04,965 তুমি আমাকে বলতে চাও কেন আমাকে আটকে রাখা হয়েছে 1106 01:06:05,099 --> 01:06:09,036 আমার বাগানের বাড়িতে যৌনসঙ্গম গুয়ানতানামোর মত? 1107 01:06:09,669 --> 01:06:12,906 একটু পরামর্শ: আপনি যদি একজন প্রাক্তন আসক্তকে ড্রাগ করতে চান, 1108 01:06:13,040 --> 01:06:15,209 আপনি হয়ত ডোজ বাড়াতে চান। 1109 01:06:15,343 --> 01:06:17,844 কে ছিল যে তুমি এইমাত্র বের করে দিলে? 1110 01:06:17,978 --> 01:06:19,746 কে ছিল? ওটা কেউ ছিল না। 1111 01:06:19,879 --> 01:06:22,482 মিঃ কারো গাড়ি নিজে চালায় না। 1112 01:06:23,117 --> 01:06:24,584 ঠিক আছে। আমি ডেটে ছিলাম। 1113 01:06:24,718 --> 01:06:26,553 হে ভগবান. 1114 01:06:26,686 --> 01:06:28,755 আর এই তারিখে তুমি আছো, 1115 01:06:28,888 --> 01:06:31,292 লোকটা কে মনে করে সে এটা রপ্ত করতে যাচ্ছে? 1116 01:06:32,892 --> 01:06:36,430 পলা স্ট্যান্ড-ইন বা ক্যান্ডি সিনেমা তারকা। 1117 01:06:36,563 --> 01:06:38,432 যাই হোক এই লোকটা কে, গ্রুপি? 1118 01:06:38,565 --> 01:06:42,103 তুমি কি আমার আবর্জনার মধ্যে দিয়ে কাস্ট-অফ মোরগের জন্য রুট করছো? 1119 01:06:42,236 --> 01:06:44,704 সে কাস্ট-অফ মোরগ নয়। 1120 01:06:44,838 --> 01:06:47,074 আমাকে গেস করতে দাও। সে তোমার স্বপ্নের মানুষ। 1121 01:06:47,208 --> 01:06:50,444 একমাত্র ধরা হচ্ছে সে তোমার প্রেমে পড়েনি। 1122 01:06:50,577 --> 01:06:51,745 সে আমার প্রেমে পড়েছে। 1123 01:06:51,878 --> 01:06:53,114 ওহ, সে তোমার প্রেমে নেই 1124 01:06:53,247 --> 01:06:55,383 কারণ সে তোমার সাথে কখনো দেখা করেনি। 1125 01:06:55,515 --> 01:06:59,786 আর তুমি আজ রাতে বাইরে যাওয়ার ইঙ্গিত নিতে পারবে না, তাই... 1126 01:06:59,919 --> 01:07:02,223 তো, কারো সাথে কথা বলা কেন 1127 01:07:02,356 --> 01:07:05,326 যখন তুমি তাদের পাতার স্তূপে ফেলে দিতে পারবে? 1128 01:07:05,459 --> 01:07:08,129 আমি ভেবেছিলাম তুমি আমার বন্ধু, রুমি, 1129 01:07:08,262 --> 01:07:09,929 কিন্তু তুমি শুধু একটা লিচ। 1130 01:07:10,064 --> 01:07:13,767 গ্রেভি ট্রেনে আরেকটা ফ্রি রাইড পাচ্ছি, অন্য সবার মত, 1131 01:07:13,900 --> 01:07:15,935 এক টুকরো মোরগ পাই দিয়ে। 1132 01:07:16,070 --> 01:07:19,340 যদি আমি একটা লিচ হই, তাহলে তুমি কি বানাবে? 1133 01:07:20,041 --> 01:07:23,344 যে মেয়ে 20 বছর ধরে তার পাছা বন্ধ কাজ 1134 01:07:23,477 --> 01:07:25,146 নিজের জন্য একটা নাম তৈরি করা। 1135 01:07:25,279 --> 01:07:28,748 তুমি ওটা জানো? তুমি কোন লিচ নও। এটা খুবই কঠোর ছিল। 1136 01:07:28,882 --> 01:07:32,186 তুমি অনেকটা নোংরা পাইন দিয়ে তৈরি কোট স্ট্যান্ডের মত। 1137 01:07:32,319 --> 01:07:33,887 ধুর, ধুর। 1138 01:07:34,021 --> 01:07:37,291 সবাই মনে করে যে স্ট্যান্ড-ইন করা অনেক সহজ। 1139 01:07:37,425 --> 01:07:39,959 তুমি কি জানো যে আমি রাতেগাড়ি চালাতে পারবো না 1140 01:07:40,094 --> 01:07:41,828 কারণ আমার রাতের অন্ধত্ব আছে 1141 01:07:41,961 --> 01:07:45,466 তাদের কাছ থেকে এতদিন আমার চোখে আলো জ্বলছে? 1142 01:07:45,899 --> 01:07:47,767 তুমি হয়তো নিজের জন্য একটা নাম বানিয়েছ, 1143 01:07:47,901 --> 01:07:51,038 কিন্তু আমিই একমাত্র যে এটা দিয়ে কিছু করছি। 1144 01:07:51,172 --> 01:07:54,874 আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক যেটা সবাই সবসময় চায়। 1145 01:07:55,009 --> 01:07:57,610 আহ, তুমি আমি, প্রতিভা মাইনাস। 1146 01:07:57,744 --> 01:07:59,846 ঐ ভক্তরা, ঐ পাপারাজ্জি... 1147 01:07:59,979 --> 01:08:02,582 এটা তুমি চাও না, সোনা, এটা আমি। 1148 01:08:02,715 --> 01:08:04,518 হ্যাঁ, কিন্তু আমিই পাচ্ছি। 1149 01:08:04,651 --> 01:08:07,521 আর আমাকে ছাড়া, শুধু কিছু বেদনাদায়ক ঘটনা ঘটবে, 1150 01:08:07,654 --> 01:08:12,426 হাতুড়ি দিয়ে সাইডবোর্ড বানানো মধ্যবয়সী মহিলা। 1151 01:08:12,560 --> 01:08:14,295 তাদের ক্যান্ডি ব্ল্যাক দরকার। 1152 01:08:14,428 --> 01:08:16,530 তারা ক্যান্ডি ব্ল্যাকের যোগ্য। 1153 01:08:16,663 --> 01:08:20,067 তুমি মনে করো আমার ভক্তদের প্রতি আমার কিছু বাধ্যবাধকতা আছে 1154 01:08:20,201 --> 01:08:24,271 তাদের অর্থহীন, বিরক্তিকর জীবন থেকে বিচ্যুত করার জন্য? 1155 01:08:24,405 --> 01:08:26,706 হ্যাঁ, আমি তাই করি! 1156 01:08:26,840 --> 01:08:29,843 বাজে কথা! বাজে কথা! 1157 01:08:29,976 --> 01:08:32,012 আমি জাতির জন্য আমার সেবা করেছি। 1158 01:08:32,146 --> 01:08:36,584 মানুষকে বিনোদন দিচ্ছে, ঠিক আছে? আমি আমার যৌনসঙ্গম জীবন ফিরে চাই. 1159 01:08:36,716 --> 01:08:39,986 তুমি আমাকে যে জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে তার কি হবে? 1160 01:08:41,855 --> 01:08:44,958 আচ্ছা, মনে হচ্ছে তুমি তোমার নতুন জীবন উপভোগ করছো। 1161 01:08:45,092 --> 01:08:47,495 আমি তোমার গ্রুপি কে কল করবো 1162 01:08:47,627 --> 01:08:50,564 আর তাকে জানাও কার ভগ সে সত্যিই নিচে নেমে আসছে। 1163 01:08:50,697 --> 01:08:51,965 ওটা দাও. 1164 01:08:52,099 --> 01:08:54,268 ওটা দাও. 1165 01:08:54,401 --> 01:08:56,636 ঈশ্বর।।। শুধু... ঠিক আছে, নাও! 1166 01:08:56,769 --> 01:08:58,972 আর তোমার গ্রুপি নিয়ে যাও। 1167 01:08:59,106 --> 01:09:01,708 শুধু আমার বাড়ি থেকে বের হও এবং আর কখনো ফিরে আসবে না। 1168 01:09:07,348 --> 01:09:08,482 ওহ! 1169 01:09:08,616 --> 01:09:10,417 এটা তোমাকে আঘাত করেছে যেখানে ব্যাথা লাগছে। 1170 01:09:13,720 --> 01:09:17,458 ধুর! কোট স্ট্যান্ড! 1171 01:09:19,193 --> 01:09:21,095 বাল! 1172 01:09:21,562 --> 01:09:23,830 যৌনসঙ্গম দরজা খোলো! 1173 01:09:23,963 --> 01:09:25,865 তুমি যৌনসঙ্গম কুত্তা! 1174 01:09:27,401 --> 01:09:28,735 ধ্যাত। 1175 01:09:31,438 --> 01:09:32,972 চলো! 1176 01:09:33,240 --> 01:09:34,774 দরজা খোলো! 1177 01:09:35,342 --> 01:09:39,547 চলো, যৌনসঙ্গম দরজা খোলো! 1178 01:09:39,679 --> 01:09:42,749 পুলিশ? হাই, এটা ক্যান্ডি ব্ল্যাক। 1179 01:09:42,882 --> 01:09:44,151 অভিনেত্রী। 1180 01:09:44,751 --> 01:09:47,188 ওহো ধন্যবাদ। ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে। 1181 01:09:47,321 --> 01:09:49,223 আমার বাড়িতে একজন অনুপ্রবেশকারী আছে। 1182 01:09:49,356 --> 01:09:53,027 সে একজন অদ্ভুত যে আমার মত দেখতে প্লাস্টিক সার্জারি করেছে। 1183 01:09:53,160 --> 01:09:56,530 ১৮০০ ওকউড ড্রাইভ। ধন্যবাদ। 1184 01:09:56,664 --> 01:09:58,898 তুমি কি মনে করো তুমি আমার বাড়ি চুরি করতে পারবে? 1185 01:09:59,033 --> 01:10:00,967 আমার নাম, আমার জীবন? 1186 01:10:01,101 --> 01:10:02,902 এটা আমার যৌনসঙ্গম জীবন। 1187 01:10:03,037 --> 01:10:05,005 কিন্তু তুমি এটা দিয়ে কিছুই করনি। 1188 01:10:05,139 --> 01:10:08,475 তাই হয়তো অন্য কাউকে ঘুরে দাঁড়ানোর সময় হয়েছে। 1189 01:10:12,146 --> 01:10:14,315 আমি এখানে জমে যাচ্ছি। 1190 01:10:26,759 --> 01:10:29,896 ঠিক আছে। ঠিক আছে, এই তো। পার্টি শেষ। 1191 01:10:30,030 --> 01:10:31,699 - ওওওওওওওও - পার্টি শেষ। 1192 01:10:32,765 --> 01:10:36,170 - তুমি গাধা। আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক! - হ্যাঁ, অবশ্যই তুমি। 1193 01:10:36,303 --> 01:10:38,805 ম্যাম, আমাদের তোমাকে সম্পত্তি থেকে সরিয়ে দিতে হবে। 1194 01:10:38,938 --> 01:10:43,277 আমি চকলেট ব্ল্যাককে যৌনসঙ্গম করছি। সে প্রতারক, তুমি যৌনসঙ্গম ডাউচব্যাগ। 1195 01:10:43,410 --> 01:10:44,345 ওহ! 1196 01:10:44,478 --> 01:10:45,878 ধ্যাত! 1197 01:10:46,013 --> 01:10:48,482 তোমার তাকে অপসারণ করা উচিৎ। সে প্রতারক। 1198 01:10:48,616 --> 01:10:49,882 - আমি ক্যান্ডি ব্ল্যাক! - ধন্যবাদ. 1199 01:10:50,017 --> 01:10:51,285 সাহায্য করতে পেরে খুশি হলাম। 1200 01:10:52,152 --> 01:10:54,688 আহ, আমি কি সেলফি তুলতে পারি? 1201 01:10:54,821 --> 01:10:55,755 নিশ্চিত. 1202 01:10:55,888 --> 01:10:57,191 গ্রেট. 1203 01:11:00,661 --> 01:11:02,363 যে দৃশ্য যেখানে আপনি এবং মুরগির বন্ধুরা 1204 01:11:02,496 --> 01:11:05,532 ডিলডোর তলোয়ারের লড়াই আমাকে হাসতে বাধ্য করেছে। 1205 01:11:05,666 --> 01:11:07,967 জেনিফার অ্যানিস্টন একজন ভালো বন্ধু। 1206 01:11:08,602 --> 01:11:09,869 শুভরাত্রি. 1207 01:11:17,111 --> 01:11:18,746 কারণ তুমি আমার স্পনসর। 1208 01:11:18,878 --> 01:11:21,548 কারণ আমি মনে করি এটা একটা কন অনুভব করতে শুরু করেছে। 1209 01:11:21,682 --> 01:11:24,917 তুমি আমাকে বলছ আমার জীবনের উন্নতি হতে যাচ্ছে 1210 01:11:25,052 --> 01:11:26,819 এবং সততা দিয়ে ভালো। 1211 01:11:26,953 --> 01:11:29,657 আমি এটা থেকে কোন নগদ দেখছি না। ঠিক আছে? 1212 01:11:29,789 --> 01:11:31,392 আমি শুধু একজন মানুষ কে দেখছি 1213 01:11:31,525 --> 01:11:33,893 যার আমার যে ফোসকা আত্মবিশ্বাস ছিল না 1214 01:11:34,028 --> 01:11:35,862 যখন আমি অর্ধেক দিন নোংরা মুখোমুখি ছিলাম। 1215 01:11:35,995 --> 01:11:38,599 তাই আমি আইনি ব্যবস্থা নেওয়ার কথা ভাবছি। 1216 01:11:38,732 --> 01:11:39,799 তো তুমি তোমার... 1217 01:11:39,932 --> 01:11:41,801 ধরে থাকো. 1218 01:11:42,703 --> 01:11:45,306 হ্যাঁ, আমি চাইলে তোমাকে ফোন করবো। 1219 01:11:45,439 --> 01:11:46,973 - নমস্কার? - লুই? 1220 01:11:47,107 --> 01:11:48,542 হেই, ক্যান্ডি। 1221 01:11:48,676 --> 01:11:51,178 এটা ক্যামিও আর স্যাডল আপ রিবুট ের ব্যাপার। 1222 01:11:51,312 --> 01:11:54,448 - হ্যাঁ. - আমি এটার জন্য তৈরি। আমি চাকরিটা নিতে চাই। 1223 01:11:54,581 --> 01:11:58,319 এটা ব্যাপক। এটাই আমাদের জন্য সঠিক সিদ্ধান্ত। 1224 01:11:58,452 --> 01:12:01,622 আমি... আমি খুব খুশি। আর তারা তোমার উদ্ধৃতি দিতে রাজি। 1225 01:12:01,755 --> 01:12:03,424 আমি আগামীকাল তাদের সাথে যাবো। 1226 01:12:03,557 --> 01:12:05,492 লুইস, আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ। 1227 01:12:05,626 --> 01:12:07,061 দোস্ত, আমি তোমাকে বিশ্বাস করি 1228 01:12:07,194 --> 01:12:08,995 এমনভাবে যে এই ব্যবসা কখনও নেই, 1229 01:12:09,129 --> 01:12:11,231 আর এটা চলে যায় না। ঠিক আছে? 1230 01:12:11,365 --> 01:12:13,933 ধন্যবাদ, বিদায়। 1231 01:12:18,172 --> 01:12:19,540 স্যাম নরকে কি... 1232 01:12:21,475 --> 01:12:22,643 নমস্কার? 1233 01:12:22,776 --> 01:12:24,511 লুই! আমাকে ভেতরে আসতে দাও। 1234 01:12:24,645 --> 01:12:26,979 কিন্তু দাঁড়াও, আমি... এইমাত্র ফোন থেকে? 1235 01:12:27,114 --> 01:12:29,216 - আমাকে ভেতরে আসতে দাও! - ঠিক আছে. 1236 01:12:34,987 --> 01:12:37,157 ওহ! হে. 1237 01:12:37,291 --> 01:12:38,125 হে. 1238 01:12:38,258 --> 01:12:39,460 আমি কি আজ রাতে এখানে থাকতে পারি? 1239 01:12:39,593 --> 01:12:42,096 তোমাকে অদ্ভুত লাগছে। কি চলছে? 1240 01:12:42,229 --> 01:12:43,664 আমি শুধু তোমার সাথে ফোন বন্ধ করে দিয়েছি। 1241 01:12:43,797 --> 01:12:45,932 ওহো শিট!। না, ওটা আমার প্রতারক ছিল। 1242 01:12:46,066 --> 01:12:48,135 আর সে আমাকে আমার যৌনসঙ্গম বাড়ি থেকে বের করে দিয়েছে। 1243 01:12:48,268 --> 01:12:49,636 - তোমার প্রতারক? - হ্যাঁ. 1244 01:12:49,770 --> 01:12:52,740 আমার পুরনো স্ট্যান্ড-ইন। আমি তাকে আমার জন্য রিহ্যাবে যেতে বলেছি। 1245 01:12:52,872 --> 01:12:54,141 এবং তারপর সে আশেপাশে ই থাকতো 1246 01:12:54,274 --> 01:12:55,642 এবং এমন আচরণ করেছে যেন সে আমাকে সাহায্য করতে যাচ্ছে। 1247 01:12:55,776 --> 01:13:00,180 কিন্তু দেখা গেল সে একটা যৌনসঙ্গম কুত্তা 1248 01:13:00,314 --> 01:13:01,981 যে আমাকে স্ক্রু করার জন্য অপেক্ষা করছিল। 1249 01:13:02,116 --> 01:13:03,650 তো, যে ব্যক্তির সাথে আমি কাজ করছি 1250 01:13:03,784 --> 01:13:05,885 এই গত কয়েক সপ্তাহ ক্ষমা প্রার্থনা সফর করছে, 1251 01:13:06,019 --> 01:13:10,090 ওটা এই মেয়েটা, স্ট্যান্ড-ইন? তুমি নও? 1252 01:13:10,224 --> 01:13:12,593 ওয়েল, তাকে আমার মত লাগছে, আর সে টিভিতে আছে। 1253 01:13:12,726 --> 01:13:17,297 তাই তার কাছে আনুষ্ঠানিকভাবে আমার মুখের রেজিস্টার্ড সংস্করণ আছে। 1254 01:13:17,765 --> 01:13:19,166 তো, এই চমৎকার ক্যান্ডি, 1255 01:13:19,299 --> 01:13:21,068 যে সময়মত আসে 1256 01:13:21,201 --> 01:13:23,704 এবং এই সব টাকা নিয়ে আসছে... 1257 01:13:23,837 --> 01:13:25,339 এটা তুমি না? 1258 01:13:26,840 --> 01:13:28,242 না. 1259 01:13:28,975 --> 01:13:30,310 ঠিক আছে. 1260 01:13:32,646 --> 01:13:36,417 আমি এই ব্যাপারে তার সাথে যাচ্ছি। 1261 01:13:37,284 --> 01:13:39,286 - কি? - আমি শুধু... 1262 01:13:39,420 --> 01:13:42,189 এটা কোন ব্যাপার না যে সে নকল। 1263 01:13:42,322 --> 01:13:45,092 পুরো ব্যবসাটাই ভুয়ো। 1264 01:13:45,225 --> 01:13:47,561 আমার নাম লুইসও না। এটা ফ্রেডরিখ। 1265 01:13:47,694 --> 01:13:49,730 কিন্তু ফ্রেডরিখ নামের একজন এজেন্ট কে চায়? 1266 01:13:49,863 --> 01:13:54,034 তাই যদি এই নতুন আপনি আরো অর্থ উপার্জন করেন এবং সঙ্গে কাজ করা সহজ হয়, 1267 01:13:54,168 --> 01:13:57,671 আমি কেন... এটার কি কোন মানে হয়? 1268 01:13:58,839 --> 01:14:02,643 তো, এই মুহূর্তটা 1269 01:14:03,177 --> 01:14:05,012 যেখানে আমি বিদায় বলছি। 1270 01:14:13,554 --> 01:14:16,857 আমি তোমাকে সত্যিই বিশেষ কিছু দিতে চাই। 1271 01:14:16,989 --> 01:14:19,626 একটা শেকার মই পিছনের চেয়ার, ওয়াও। 1272 01:14:19,760 --> 01:14:24,665 হ্যাঁ, এটা মহান শেকার মহিলা দ্বারা অনুপ্রাণিত, 1273 01:14:24,798 --> 01:14:27,701 তাবিথা ব্যাবিট, আর আমি এটা তোমার জন্য বানিয়েছি। 1274 01:14:27,835 --> 01:14:31,705 অনেক কাজ লেগেছে আর আমি প্রচুর আঠা ব্যবহার করেছি। 1275 01:14:31,839 --> 01:14:34,741 - আঠা? - হ্যাঁ. 1276 01:14:34,875 --> 01:14:36,643 আমি একটু ধোঁকা দিয়েছিলাম। 1277 01:14:36,777 --> 01:14:39,012 হুম, ধন্যবাদ, কিন্তু... 1278 01:14:41,515 --> 01:14:43,917 আমাদের মধ্যে এখনো অদ্ভুত লাগছে। 1279 01:14:44,051 --> 01:14:45,752 কিছু একটা ঠিক মনে হচ্ছে না। 1280 01:14:50,324 --> 01:14:52,226 কেমন লাগছে? 1281 01:16:01,762 --> 01:16:04,197 - মাফ করবেন। আমি কি তোমার কাছে একটা অনুগ্রহ চাইতে পারি? - না. 1282 01:16:04,331 --> 01:16:07,367 - না. - তুমি কি আমাদের ছবি তুলতে পারবে? 1283 01:16:12,873 --> 01:16:13,874 "পনির" বলো। 1284 01:16:14,008 --> 01:16:15,108 পনির। 1285 01:16:16,743 --> 01:16:17,945 অনেক ধন্যবাদ, সোনা। 1286 01:16:18,078 --> 01:16:19,613 আমি ক্যাথি। 1287 01:16:21,081 --> 01:16:22,649 ক্যাথি টাইলার। 1288 01:16:39,099 --> 01:16:40,601 তোমার কেমন চলছে? 1289 01:16:41,635 --> 01:16:42,669 ভালো. 1290 01:16:46,940 --> 01:16:50,210 কিন্তু এটাই শেষ রাত আমরা এখানে থাকবো, ঠিক আছে? 1291 01:16:50,344 --> 01:16:51,945 তুমি আমার এপার্টমেন্ট পছন্দ করো না? 1292 01:16:52,080 --> 01:16:54,015 ওয়েল, আমি বলতে চাচ্ছি, এটা চমৎকার, 1293 01:16:54,147 --> 01:16:56,283 কিন্তু কেন একটি নোংরা জুতার বাক্সে থাকুন 1294 01:16:56,416 --> 01:16:58,919 যখন তুমি রাজকুমারীর প্রাসাদে থাকতে পারবে? 1295 01:16:59,419 --> 01:17:01,221 এটা ততটা খারাপ না। 1296 01:17:03,590 --> 01:17:04,424 এখানে. 1297 01:17:04,558 --> 01:17:06,627 এটা একটা চাবি... আমার রাজকুমারের জন্য। 1298 01:17:06,760 --> 01:17:08,029 ধন্যবাদ. 1299 01:17:08,161 --> 01:17:09,796 ওহ, কিন্তু তোমার জানা উচিৎ। 1300 01:17:09,930 --> 01:17:12,866 এই গৃহহীন মহিলা, আর সে সেদিন ভেঙ্গে পড়েছে। 1301 01:17:13,000 --> 01:17:15,435 - কি? - হ্যাঁ। আমার মনে হয় সে একজন উন্মাদ ভক্ত। 1302 01:17:15,569 --> 01:17:17,771 আর মজার ব্যাপার হচ্ছে সে দেখতে আমার মত। 1303 01:17:17,904 --> 01:17:20,474 - আমার মনে হয় তার অস্ত্রোপচার হয়ে থাকতে পারে। - হে ভগবান. 1304 01:17:20,607 --> 01:17:22,342 তো যদি তুমি তাকে ঘুরে বেড়াতে দেখো, 1305 01:17:22,476 --> 01:17:25,779 শুধু ৯১১ নাম্বারে কল করো। পুলিশ তার সম্পর্কে সব জানে। 1306 01:17:25,912 --> 01:17:27,714 উম, হ্যাঁ। ঠিক আছে। 1307 01:17:36,823 --> 01:17:37,858 হে. 1308 01:17:38,825 --> 01:17:41,261 যদি তুমি কার্পেন্ট্রিতে কাউকে খুঁজতে চাও, 1309 01:17:41,395 --> 01:17:43,430 আমার কাছে একটা লাইসেন্সপ্রাপ্ত জার্নিম্যান সার্টিফিকেট আছে 1310 01:17:43,563 --> 01:17:45,198 এবং দশ বছরের অভিজ্ঞতা। 1311 01:17:45,332 --> 01:17:46,800 আমি একটা চাকরি পেতে চাই। 1312 01:17:46,933 --> 01:17:48,802 আপনার কাজের প্রমাণপত্রাদি না দেখে এর উত্তর দিতে পারছি না। 1313 01:17:48,935 --> 01:17:51,072 তাহলে তুমি সকালে তোমার কাগজপত্র নিয়ে ফিরে আসছো না কেন, 1314 01:17:51,204 --> 01:17:53,041 সরঞ্জাম, ওয়ার্ক গিয়ার। 1315 01:17:53,173 --> 01:17:54,274 আমি দেখবো আমাদের কাছে কি আছে। 1316 01:17:54,408 --> 01:17:56,643 গ্রেট. ধন্যবাদ. 1317 01:17:56,777 --> 01:17:58,512 এই দলে আরেকজন মহিলাকে পেয়ে ভালো লাগবে। 1318 01:17:58,645 --> 01:18:01,715 হ্যাঁ। আমি কাল তোমার সাথে দেখা করব। 1319 01:18:06,586 --> 01:18:08,989 ওয়েল, এটা লে সার্ক না। 1320 01:18:09,123 --> 01:18:12,726 কিন্তু আমাদের দেখা যেখানে দেখা হয়েছে সেখানে ফিরে আসতে পেরে ভালো লাগছে। রোমান্টিক। 1321 01:18:12,859 --> 01:18:14,162 অন্তত এটা চুপচাপ। 1322 01:18:14,327 --> 01:18:16,164 তুমি লুকিয়ে আছো কেন? 1323 01:18:16,296 --> 01:18:20,233 তুমি কি পৃথিবীতে বের হয়ে জীবনের সর্বোচ্চ চেষ্টা করতে চাও না? 1324 01:18:22,369 --> 01:18:25,372 - তুমি কি করছো? - তুমি যদি আমার ছবি তুলতে চাও তাহলে ঠিক আছে। 1325 01:18:25,505 --> 01:18:26,873 তারা জিজ্ঞেসও করেনি। 1326 01:18:27,008 --> 01:18:28,542 আমার মা তোমাকে ভালবাসে। 1327 01:18:28,675 --> 01:18:30,677 আমি নেটফ্লিক্সে তোমার সব সিনেমা দেখেছি। 1328 01:18:30,811 --> 01:18:33,714 ধন্যবাদ। আমি এইমাত্র ইনস্টাগ্রামে যোগ দিয়েছি। 1329 01:18:33,847 --> 01:18:36,983 তাই আমাকে ট্যাগ করে অনুসারী হয়ে উঠুন। 1330 01:18:37,118 --> 01:18:38,351 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 1331 01:18:38,485 --> 01:18:40,487 ওটা হলোকস্ট পিস বেবি গাই। 1332 01:18:40,620 --> 01:18:42,456 ওহো শিট!। ঠিক আছে। আমি এটা করতে পারবো না। 1333 01:18:42,589 --> 01:18:44,391 তুমি চাইলে থাকো, কিন্তু আমি যাচ্ছি। 1334 01:18:44,524 --> 01:18:46,094 আমি তোমার সাথে বাড়িতে ফিরে দেখা করবো। 1335 01:18:46,226 --> 01:18:47,728 দাঁড়াও, হলোকস্ট প্রস্রাব বেবি গাই 1336 01:18:47,861 --> 01:18:49,229 ক্যান্ডি ব্ল্যাকের সাথে প্রেম করছেন? 1337 01:18:49,362 --> 01:18:51,099 এটা চমৎকার। 1338 01:19:16,823 --> 01:19:19,359 ধ্যাত! হে ভগবান! 1339 01:19:19,493 --> 01:19:21,328 কিছু করো না। আমি ৯১১ ডায়াল করছি। 1340 01:19:21,461 --> 01:19:24,931 না, প্লিজ। আমার নাম ক্যাথি, আর এটা আমার বাড়ি। 1341 01:19:25,066 --> 01:19:28,468 আমি এখানে এসেছি কিছু সরঞ্জাম আর কাজের পোশাক আনতে। 1342 01:19:28,602 --> 01:19:31,505 ক্যাথি। তুমি ক্যাথি? 1343 01:19:34,041 --> 01:19:37,711 হে ভগবান। তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 1344 01:19:37,844 --> 01:19:38,945 পুলিশকে ডাকো। 1345 01:19:39,080 --> 01:19:40,580 সে বলেছে এটা তার বাড়ি। 1346 01:19:40,714 --> 01:19:44,384 আর তার নাম ক্যাথি। আর তার কণ্ঠস্বর... 1347 01:19:45,019 --> 01:19:46,753 - তার কণ্ঠস্বর... - অনেকটা আমার মতো? 1348 01:19:46,887 --> 01:19:48,688 হ্যাঁ, কারণ সে শুধু চোর নয়। 1349 01:19:48,822 --> 01:19:51,192 সে সেই কন আর্টিস্ট যেটা আমি তোমাকে বলছিলাম। 1350 01:19:51,324 --> 01:19:53,493 সে তোমার মত শোনাচ্ছে না। 1351 01:19:53,960 --> 01:19:56,863 সে ক্যাথির মত শোনাচ্ছে। 1352 01:19:58,431 --> 01:20:00,000 আর তোমার কণ্ঠস্বর... 1353 01:20:00,567 --> 01:20:02,502 তোমাকে স্টিভের মত শোনাচ্ছে। 1354 01:20:03,271 --> 01:20:06,606 ক্যাথি, তুমি... তুমি ক্যাথি। 1355 01:20:06,740 --> 01:20:09,409 সে ক্যাথি না। আমি ক্যাথি। 1356 01:20:09,543 --> 01:20:11,678 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ক্যাথি নই, কিন্তু সেও না। 1357 01:20:11,812 --> 01:20:14,347 - তুমি কি স্টিভ? - হ্যাঁ. 1358 01:20:14,481 --> 01:20:17,617 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ল্যারি আর স্টিভ। 1359 01:20:17,751 --> 01:20:20,620 - ল্যারি? - কিন্তু তুমি যদি ক্যাথি হয়ে থাকে, তাহলে সে কে? 1360 01:20:20,754 --> 01:20:23,456 তার নাম পলা আর সে আমার যৌনসঙ্গম স্ট্যান্ড-ইন। 1361 01:20:23,590 --> 01:20:25,792 আমি পলা নই। আমি ক্যাথি। 1362 01:20:25,926 --> 01:20:30,198 মানে ক্যান্ডি। কিন্তু সে ক্যাথি বা ক্যান্ডি নয়। 1363 01:20:30,330 --> 01:20:34,434 যদি আপনি আসল চুক্তি হন, তাহলে জোকার টাউনে বক্স অফিস কি ছিল? 1364 01:20:34,568 --> 01:20:37,003 তোমার কি মনে হয় আমি ঐ বালের কথা মনে করতে বসে আছি? 1365 01:20:37,138 --> 01:20:41,608 168 মিলিয়ন অভ্যন্তরীণ। দেখো, আমিই আসল চুক্তি। 1366 01:20:41,741 --> 01:20:44,511 যদি তুমি আসল চুক্তি ই হয়, তাহলে কাঠের কাজের শোডাউন করা যাক। 1367 01:20:44,644 --> 01:20:48,448 তোমার চিসেল টা ভেঙ্গে ফেলো, আর আমরা খুঁজে বের করবো কে সেরা বাসা বানায়। 1368 01:20:48,582 --> 01:20:51,685 আমাকে কারো কাছে আমার কাঠের কাজের দক্ষতা প্রমাণ করতে হবে না। 1369 01:20:51,818 --> 01:20:54,322 যখন তুমি তার সাথে দেখা করেছ, তুমি ভাবতেও পারোনি যে এটা অদ্ভুত 1370 01:20:54,454 --> 01:20:56,623 যে আমার পার্সোনালিটি ট্রান্সপ্ল্যান্ট হয়েছে? 1371 01:20:56,756 --> 01:20:59,860 না। আমি ভেবেছিলাম আমি আসল তোমাকে চিনতে পারছি। 1372 01:20:59,993 --> 01:21:01,595 আমার বলছি।।। তাঁর। 1373 01:21:03,830 --> 01:21:06,300 এই যে তোমার সাথে ডেট করেছে? 1374 01:21:06,433 --> 01:21:08,035 বাড়িতে? 1375 01:21:08,169 --> 01:21:09,369 যে রাতে তুমি আমাকে ড্রাগ সরবরাহ করেছ? 1376 01:21:09,736 --> 01:21:11,205 তুমি তাকে ড্রাগ করেছ? 1377 01:21:11,339 --> 01:21:13,107 এটা শুধু একটু মাদক ছিল। 1378 01:21:13,907 --> 01:21:17,811 তুমি আমার নাম আর আমার বাড়ি নিয়েছ, আর সেটা যথেষ্ট ছিল না। 1379 01:21:17,944 --> 01:21:20,647 আমি যাকে ভালোবাসি তাকেও নিতে হবে? 1380 01:21:20,780 --> 01:21:23,284 তুমি তাকে ভালোবাসতে পারবে না। 1381 01:21:23,416 --> 01:21:25,652 তুমি তাকে চেনো না। 1382 01:21:26,653 --> 01:21:29,389 এখন আমার বাড়ি থেকে বের হও। 1383 01:21:35,528 --> 01:21:37,697 আমি এখানে যা এসেছি তা পেয়েছি। 1384 01:21:39,499 --> 01:21:42,402 আশা করি তুমি এই বাড়িতে পচে যাবে। 1385 01:21:50,044 --> 01:21:54,714 হুম, সে চলে গেছে। প্রতারক চলে গেছে। 1386 01:21:55,482 --> 01:21:58,585 পলা। এটা কি তোমার আসল নাম? 1387 01:22:00,254 --> 01:22:02,555 হ্যাঁ। আমি দুঃখিত। 1388 01:22:03,391 --> 01:22:06,793 দুঃখিত? কিসের জন্য, আমাকে ধোঁকা দিচ্ছে? 1389 01:22:07,228 --> 01:22:08,461 আমার বলছি... 1390 01:22:08,595 --> 01:22:10,630 আমরা একসাথে সময় কাটিয়েছি, এটাই আসল। 1391 01:22:10,764 --> 01:22:12,799 কারণ তুমি ভেবেছিলে আমি অন্য কেউ... 1392 01:22:12,933 --> 01:22:14,901 আসলে তোমার প্রতি আমার অনুভূতি ছিল। 1393 01:22:15,535 --> 01:22:18,505 বা।।। আমি জানি না। অন্তত আমি ভেবেছিলাম আমি করেছি। 1394 01:22:19,906 --> 01:22:22,676 তুমি ক্যান্ডি, ক্যাথি বা পলা নও। 1395 01:22:23,377 --> 01:22:27,914 তুমি কেউ নও, শুধু একটা ব্ল্যাক হোল যেখানে একজন মানুষের থাকা উচিত। 1396 01:22:28,581 --> 01:22:32,652 আর আমি এতটাই স্বস্তি পেয়েছি যে তুমি সে নও। 1397 01:23:08,089 --> 01:23:11,392 হ্যালো, আমি তোমাকে স্যাডল আপ সেট ের জন্য নিয়ে যাওয়ার জন্য গাড়ি নিয়ে এসেছি, 1398 01:23:11,524 --> 01:23:12,993 এবং এটা মহান হতে যাচ্ছে। 1399 01:23:13,127 --> 01:23:15,795 সিক্যুয়েল সবসময় মূল চেয়ে ভাল. 1400 01:23:15,929 --> 01:23:18,432 তুমি জানো আমি কি বলতে চাইছি? ডানদিকে? তুমি মানসিক ভাবে বিপর্যস্ত? 1401 01:23:18,565 --> 01:23:20,468 ওহ, আমি খুব মানসিক ভাবে বিপর্যস্ত। 1402 01:23:20,600 --> 01:23:24,271 গ্রেট। আচ্ছা, একটা পা ভেঙ্গে ফেলো, সিরিয়াসলি। হা হা! 1403 01:23:24,405 --> 01:23:26,207 একাধিক যৌগিক হাড় ভেঙ্গে গেছে। 1404 01:23:26,340 --> 01:23:28,541 ঠিক আছে। উম... 1405 01:23:28,675 --> 01:23:31,711 নতুন ক্যান্ডির সাথে কাজ করতে পেরে খুবই উত্তেজিত। 1406 01:23:31,845 --> 01:23:33,546 বিদায়, লুইস। 1407 01:23:41,688 --> 01:23:45,725 আমি কল্পনা করেছি এই জায়গাটা দেখতে এতবার, 1408 01:23:45,859 --> 01:23:48,762 এটা আসলে এখানে থাকা অদ্ভুত। 1409 01:23:51,065 --> 01:23:53,533 - এটা কি বাবা ভাল্লুক? - হ্যাঁ. 1410 01:23:53,666 --> 01:23:55,535 আসলে, এটা। 1411 01:23:56,303 --> 01:23:59,839 আমার চেয়ার। সে তোমাকে আমার যৌনসঙ্গম চেয়ার দিয়েছে? 1412 01:23:59,973 --> 01:24:02,243 আমি বিশ্বাস ই করতে পারছি না যে তুমি আমার জন্য এটা বানিয়েছ. 1413 01:24:03,710 --> 01:24:05,912 আসলে এটা আমার কাছে একটা উপহার ছিল। 1414 01:24:06,047 --> 01:24:09,383 আমি এটা বানাতে অনেক মজা পেয়েছিলাম। 1415 01:24:10,184 --> 01:24:12,420 প্লেনের কাজ নিখুঁত, 1416 01:24:12,552 --> 01:24:14,988 কিন্তু পুরো প্রভাব, আমি বলতে চাচ্ছি... 1417 01:24:15,456 --> 01:24:19,160 মনে হচ্ছে এটা ১৮৮০-এর দশকে শেকার সোসাইটি থেকে বেরিয়ে আসতে পারত। 1418 01:24:20,760 --> 01:24:22,129 ধন্যবাদ. 1419 01:24:23,830 --> 01:24:26,800 আমার মনে হয় এটাই সেরা উপহার যে কেউ আমাকে দিয়েছে। 1420 01:24:27,734 --> 01:24:30,737 কিন্তু ভুল লোক তোমাকে এটা দিয়েছে। 1421 01:24:32,173 --> 01:24:34,175 হ্যাঁ, আমার মনে হয় তাই। 1422 01:24:51,791 --> 01:24:53,593 হাই, ইনগ্রিড। তুমি কেমন আছো? 1423 01:24:53,726 --> 01:24:56,197 সোবার। গ্রেট। আমি শান্ত এবং মহান। 1424 01:24:56,330 --> 01:24:58,765 এর জন্য জেগে ওঠার জন্য আবারো ধন্যবাদ। 1425 01:24:58,898 --> 01:25:00,600 আমরা মজা করতে যাচ্ছি। আমরা পুরোপুরি প্রস্তুত নই। 1426 01:25:00,733 --> 01:25:02,635 তাই আমি দ্বিতীয় দল গঠন করতে যাচ্ছি। 1427 01:25:02,769 --> 01:25:04,472 শুধু তোমার ট্রেলারে শান্ত হও। 1428 01:25:04,604 --> 01:25:07,208 হেই, তোমার গায়ে কিছু ভিকোডিন থাকবে না, তাই না? 1429 01:25:07,341 --> 01:25:09,477 হয়তো অর্ধেক পারকোসেট নাকি অন্য কিছু? 1430 01:25:09,609 --> 01:25:10,877 - ইনগ্রিড! - এটা একটা খারাপ সময়? 1431 01:25:11,011 --> 01:25:12,279 - আমি তোমাকে পরে ধরবো। - ইনগ্রিড! 1432 01:25:12,413 --> 01:25:13,746 আমি আসছি! 1433 01:25:14,248 --> 01:25:15,915 তারা টাচ-আপের জন্য প্রস্তুত। 1434 01:25:18,818 --> 01:25:20,154 ওই যে সে. 1435 01:25:20,920 --> 01:25:22,523 হেই, এটা স্যালি। 1436 01:25:22,655 --> 01:25:23,923 সে এই ছবিতে তোমার স্ট্যান্ড-ইন। 1437 01:25:24,058 --> 01:25:26,693 সে শুধু তোমাকে হ্যালো বলার সুযোগ চেয়েছিল। 1438 01:25:27,660 --> 01:25:29,863 আমি একজন বড় ভক্ত। 1439 01:25:29,996 --> 01:25:33,766 আমি চিরকাল ধরে আছি। 1440 01:25:34,368 --> 01:25:35,436 ধন্যবাদ. 1441 01:25:35,902 --> 01:25:38,638 ঠিক আছে। এক মিনিটের মধ্যে দেখা হবে। 1442 01:25:39,806 --> 01:25:41,075 এই যে আমরা. 1443 01:25:41,641 --> 01:25:44,411 তো, উম, আমাদের কি শুধু রিহার্সাল এড়িয়ে যাওয়া উচিত? 1444 01:25:44,545 --> 01:25:46,013 তুমি কি নিতে চাও? 1445 01:25:46,147 --> 01:25:49,550 ওয়েল, তারা গত রাতে আমাকে পাশ দিয়েছে, 1446 01:25:49,682 --> 01:25:51,718 এবং আমি পুরো স্ক্রিপ্ট পড়ার সুযোগ পাইনি। 1447 01:25:51,851 --> 01:25:54,721 তাই আমি জানি না আমার প্রেরণা কি। 1448 01:25:54,854 --> 01:25:56,689 আচ্ছা, তোমার প্রেরণা হচ্ছে তুমি... 1449 01:25:56,823 --> 01:25:59,527 তুমি খড়ের এই বেলের উপর উঠে, 1450 01:25:59,659 --> 01:26:05,299 আর তারপর তুমি ডুব দিয়ে এই গরুর স্তূপে অবতরণ করবে। 1451 01:26:05,698 --> 01:26:08,235 - গরু, অবশ্যই। - হ্যাঁ। 1452 01:26:08,369 --> 01:26:11,605 উম, আমাকে কি সত্যিই খড়ের বেলের উপর উঠতে হবে 1453 01:26:11,738 --> 01:26:13,374 আর তারপর গরুর বালের মধ্যে ডুব দাও? 1454 01:26:13,507 --> 01:26:17,111 হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, এটাই পুরো দৃশ্য। 1455 01:26:17,244 --> 01:26:20,114 এটাই কৌতুক। প্রথম ছবিতে তুমি সেটাই করেছো। 1456 01:26:20,247 --> 01:26:22,882 আর যাই হোক, এই পুরো ফিজিক্যাল কমেডি জিনিস, তুমি সেটাই করো। 1457 01:26:23,017 --> 01:26:24,884 এটা তোমার জিনিস। তুমি একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি। 1458 01:26:26,886 --> 01:26:28,489 হ্যাঁ. ঠিক আছে. 1459 01:26:28,955 --> 01:26:31,091 - গ্রেট. - চমৎকার। 1460 01:26:34,495 --> 01:26:35,929 ঠিক আছে, আমরা যাচ্ছি। 1461 01:26:36,063 --> 01:26:38,098 ঠিক আছে, সবাই। চলো রেডি হই। 1462 01:26:38,698 --> 01:26:40,434 আর এটা চিহ্নিত করো। 1463 01:26:42,469 --> 01:26:44,771 ঠিক আছে। বসতি স্থাপন করো। 1464 01:26:44,904 --> 01:26:48,075 এবং... ক্রিয়া. 1465 01:26:48,642 --> 01:26:50,077 - বারবারা, আমি দুঃখিত। - ছেদন! 1466 01:26:50,211 --> 01:26:52,812 কিন্তু আমি এই দৃশ্য করতে পারবো না। ঠিক আছে? 1467 01:26:52,946 --> 01:26:56,116 আমি এটা করতে পারব না। আমি।।। আমি এই দৃশ্য করতে পারবো না। 1468 01:26:56,250 --> 01:26:59,620 ক্যান্ডি, ক্যান্ডি, প্লিজ। এটা আর করা চলবে না। 1469 01:26:59,752 --> 01:27:01,921 ওটা বলেছে, আমি ফিরে আসছি। 1470 01:27:05,892 --> 01:27:09,396 এটা কি সেই কপলি যেটা তুমি ওয়াশিংটন কাউন্টিতে কিনেছ, তাই না? 1471 01:27:09,530 --> 01:27:10,598 ডানদিকে. 1472 01:27:11,532 --> 01:27:13,833 তো, তুমি পলাকে নিয়ে কি করবে? পুলিশকে ডাকবে? 1473 01:27:13,967 --> 01:27:18,038 আর আমার জন্য রিহ্যাবে সাইকো পাঠানোর জন্য গ্রেফতার করা হবে? 1474 01:27:18,172 --> 01:27:21,308 ঐ সাইকো তোমার জীবন চুরি করে দিয়েছে। তুমি এটা ফেরত চাও না? 1475 01:27:21,642 --> 01:27:22,909 না. 1476 01:27:23,043 --> 01:27:24,911 তো তুমি তাকে তোমার বাড়ি থাকতে দেবে, 1477 01:27:25,045 --> 01:27:26,447 তোমার জীবন, সবকিছু? 1478 01:27:26,580 --> 01:27:29,516 আমি কখনোই ওই বাড়ি বা জীবনটা পছন্দ করিনি। 1479 01:27:29,650 --> 01:27:30,917 আর তোমার ক্যারিয়ারের কি হবে? 1480 01:27:31,051 --> 01:27:32,919 আমি অনেক ভাগ্যবান, 1481 01:27:33,053 --> 01:27:37,524 কিন্তু আমি কিছুসময়ের জন্য নিজেকে খেলতে পেরে খুব উত্তেজিত। 1482 01:27:38,058 --> 01:27:41,995 যাই হোক, অবশেষে তোমার সাথে দেখা করতে পেরে আমি উত্তেজিত। 1483 01:27:42,762 --> 01:27:44,064 আসল তুমি। 1484 01:27:44,998 --> 01:27:47,167 আমি এভাবে আমাদের সাক্ষাতের কথা কল্পনা করিনি। 1485 01:27:47,301 --> 01:27:48,502 না। আমিও না। 1486 01:27:49,969 --> 01:27:52,139 কিন্তু আমি খুব খুশি যে আমরা পেয়েছি। 1487 01:27:52,872 --> 01:27:54,174 তাহলে আমি কি. 1488 01:27:58,911 --> 01:28:02,982 বাবা ভাল্লুকে আমার সাথে যোগ দিয়ে কেমন হবে? 1489 01:28:13,060 --> 01:28:15,496 অনেক দিন হয়ে গেছে। 1490 01:28:27,775 --> 01:28:29,243 ক্যান্ডি? 1491 01:28:31,245 --> 01:28:32,879 ক্যান্ডি। 1492 01:28:33,946 --> 01:28:35,249 ক্যান্ডি! 1493 01:28:35,382 --> 01:28:37,685 ওহো শিট!। এটা কি পলা? 1494 01:28:37,817 --> 01:28:39,653 ওহ. 1495 01:28:39,986 --> 01:28:41,422 ক্যান্ডি। 1496 01:28:42,790 --> 01:28:44,857 - ক্যান্ডি। - আমি এটা মোকাবেলা করবো। 1497 01:28:46,926 --> 01:28:48,329 ক্যান্ডি! 1498 01:28:52,166 --> 01:28:55,302 কি বাল? এটা গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে। 1499 01:28:55,436 --> 01:28:58,004 দেখো, আমি জানি যে আমিই শেষ ব্যক্তি 1500 01:28:58,138 --> 01:29:02,576 তুমি আমার অস্তিত্বের কথা বলতে চাও বা চিন্তা ও করতে চাও। 1501 01:29:02,710 --> 01:29:05,978 আর আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না, কিন্তু তোমাকে এই ছবিটা করতে হবে। 1502 01:29:06,113 --> 01:29:08,716 আমি এটা করতে পারব না। সবাই অপেক্ষা করছে। 1503 01:29:08,848 --> 01:29:11,385 আর আমি ভেতরে ঢুকে তাদের বলতে চাই আমি তুমি নই। 1504 01:29:11,518 --> 01:29:14,555 এবং তারপর আপনি ভিতরে এসে দৃশ্য করতে পারেন এবং পেরেক করতে পারেন. 1505 01:29:14,688 --> 01:29:16,390 তুমি ঠিক ছিলে. 1506 01:29:16,989 --> 01:29:18,692 আমি অভিনেত্রী নই। 1507 01:29:18,826 --> 01:29:20,694 আমি শুধু একটা স্ট্যান্ড-ইন। 1508 01:29:21,228 --> 01:29:23,430 আমার মনে হয় তুমি প্রথমে ডুব দিতে পারো 1509 01:29:23,564 --> 01:29:25,965 খড়ের গাদা থেকে গরুর স্তূপ। 1510 01:29:26,100 --> 01:29:28,535 ওহ, আমি প্রথমে গরুর মধ্যে ডুব দিতে পারি। 1511 01:29:28,669 --> 01:29:33,741 কিন্তু তোমার মতো গরুর মধ্যে কেউ প্রথমে ডুব দিতে পারবে না। 1512 01:29:34,375 --> 01:29:38,911 আমি বলতে চাচ্ছি, একটাই ক্যান্ডি ব্ল্যাক আছে। 1513 01:29:39,879 --> 01:29:41,115 হ্যাঁ. 1514 01:29:41,849 --> 01:29:43,384 আর আমি তার দিকে তাকিয়ে আছি। 1515 01:29:45,119 --> 01:29:46,720 তুমি কি বলতে চাইছো? 1516 01:29:46,854 --> 01:29:48,988 তুমি এই অংশটা এত খারাপ চাও? 1517 01:29:49,656 --> 01:29:51,225 এটা তোমার। 1518 01:29:53,293 --> 01:29:55,763 আর তুমি এটা বলতে চাচ্ছো। তুমি আমার সাথে যৌনসঙ্গম করছো না? 1519 01:29:55,895 --> 01:29:58,599 শুধু গাধার খুব বড় হওয়ার চেষ্টা করো না। 1520 01:29:58,732 --> 01:30:02,169 আর অভিনেত্রী না হওয়ার জন্য আমাকে এটা দিও না, 1521 01:30:02,302 --> 01:30:06,373 কারণ তুমি মাসের পর মাস ধরে সবাইকে বোকা বানাচ্ছিলে। 1522 01:30:09,843 --> 01:30:12,212 না, আমি শুধু একটা কোট স্ট্যান্ড। 1523 01:30:12,846 --> 01:30:14,481 আমার কাছে তোমার প্রতিভা নেই। 1524 01:30:14,615 --> 01:30:16,183 আত্ম-ঘৃণার জন্য একটি প্রতিভা 1525 01:30:16,316 --> 01:30:19,952 আর আমার প্রতিটি আউন্স মর্যাদা উৎসর্গ করা কি হাসির জন্য? 1526 01:30:20,587 --> 01:30:21,988 তুমি এটা করতে পারো। 1527 01:30:25,759 --> 01:30:27,960 আমি সত্যিই স্টিভের জন্য দুঃখিত। 1528 01:30:29,663 --> 01:30:33,167 হয়তো সে এমন একটা জিনিস যা আমি তোমার কাছ থেকে নিতে পারিনি। 1529 01:30:33,734 --> 01:30:36,870 হ্যাঁ। একটা জিনিস আমি তোমাকে স্টিভের জন্য দিতে চাই। 1530 01:30:37,003 --> 01:30:39,473 ওহ! ও 1531 01:30:40,374 --> 01:30:41,842 ওহো শিট!. 1532 01:30:45,779 --> 01:30:47,448 দোস্ত। এটা ক্যান্ডি যৌনসঙ্গম ব্ল্যাক. 1533 01:30:47,581 --> 01:30:50,551 আমাকে তাড়াতাড়ি একটা সেলফি তুলতে দাও। 1534 01:30:50,684 --> 01:30:52,219 হেহ! উপভোগ করো। 1535 01:30:52,352 --> 01:30:55,122 এটা দেখো। যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 1536 01:30:55,255 --> 01:30:57,124 হয়তো তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারো। 1537 01:30:57,257 --> 01:31:00,494 ঠিক আছে, লোকজন, এখন চুপ করো। 1538 01:31:00,627 --> 01:31:02,262 আর অ্যাকশন। 1539 01:31:06,400 --> 01:31:08,535 যেখানে ব্যাথা লাগে সেখানে আমাকে আঘাত করো। 1540 01:31:09,369 --> 01:31:10,671 ছেদন. 1541 01:31:10,804 --> 01:31:12,739 ওহ, ঠিক আছে। চলো তার মুখ থেকে এটা পরিষ্কার করি। 1542 01:31:12,873 --> 01:31:15,676 চলো আবার যাই। আমরা আবার যাচ্ছি। সঙ্গে সঙ্গে। 1543 01:31:15,809 --> 01:31:18,278 ছবি উঠে গেছে, বন্ধুরা। ছবি উঠে গেছে। 1544 01:32:26,880 --> 01:32:28,248 থামান! 1545 01:32:45,766 --> 01:32:47,267 শুভ জন্মদিন, চমৎকার। 1546 01:32:47,401 --> 01:32:49,037 ব্রেকফাস্টের জন্য কাপকেক? 1547 01:32:49,169 --> 01:32:51,305 কেন নয়? 1548 01:32:52,806 --> 01:32:54,042 এখন একটা ইচ্ছা করো। 1549 01:32:54,641 --> 01:32:56,710 আমি ইতিমধ্যে আমার সব শুভেচ্ছা পেয়েছি। 1550 01:32:58,745 --> 01:32:59,846 ধন্যবাদ. 1551 01:33:08,722 --> 01:33:11,325 - আমি খুলতে যাচ্ছি। - ঠিক আছে. 1552 01:33:17,264 --> 01:33:20,300 ♪ ঝুলে থাকতে পারছি না ♪ 1553 01:33:20,434 --> 01:33:24,504 ♪ যারা মারা গেছে এবং চলে গেছে ♪ 1554 01:33:30,310 --> 01:33:33,647 ♪ যদি তুমি নিজেকে একটা মিথ বানিয়ে থাকো ♪ 1555 01:33:33,780 --> 01:33:37,317 ♪ তুমি জানো কি দিতে হবে ♪ 1556 01:33:37,451 --> 01:33:40,187 ♪ উপকরণ ♪ 1557 01:33:40,320 --> 01:33:43,890 ♪ অথবা ছাই উড়তে দাও ♪ 1558 01:33:44,025 --> 01:33:47,061 ♪ আমাকে এটার নাম রাখতে সাহায্য করুন ♪ 1559 01:33:47,194 --> 01:33:53,634 ♪ আমাকে এটার নাম রাখতে সাহায্য করুন ♪