1 00:00:48,015 --> 00:00:53,187 ♪ أنا أعيش في عالمين ♪ 2 00:00:53,653 --> 00:00:57,857 ♪ تقسيم وقتي ♪ 3 00:00:57,991 --> 00:01:02,896 ♪ غير سعيد في عالمك ... ♪ 4 00:01:03,830 --> 00:01:06,566 اضربني حيث يؤلمك 5 00:01:09,569 --> 00:01:13,706 ♪ عندما أكون في عالمك ♪ 6 00:01:14,075 --> 00:01:18,079 ♪ أنا فقط أتظاهر ♪ 7 00:01:18,212 --> 00:01:23,317 ♪ كنت سعيدا حقا ♪ 8 00:01:23,850 --> 00:01:28,155 ♪ على الرغم من أنني لا أتوافق مع ... ♪ 9 00:01:30,690 --> 00:01:32,992 اضربني حيث يؤلمك 10 00:01:39,033 --> 00:01:44,105 ♪ أنا متجه في عالمين ♪ 11 00:01:44,238 --> 00:01:48,042 ♪ إلى أين أنتمي؟ ♪ 12 00:01:51,545 --> 00:01:53,147 اضربني حيث يؤلمك 13 00:02:00,054 --> 00:02:04,757 ♪ غير سعيد في عالمك ♪ 14 00:02:04,891 --> 00:02:09,896 ♪ ووحيد في بلدي ♪ 15 00:02:10,030 --> 00:02:15,136 ♪ أنا أعيش في عالمين ♪ 16 00:02:15,269 --> 00:02:17,338 ♪ تقسيم وقتي ... ♪ 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,440 اضربني حيث يؤلمك 18 00:02:20,074 --> 00:02:24,811 ♪ غير سعيد في عالمك ♪ 19 00:02:25,179 --> 00:02:29,583 ♪ ووحيد في بلدي ♪ 20 00:02:29,716 --> 00:02:31,185 نحن متخلفون ، لذلك نحتاج حقًا إلى الحصول عليك 21 00:02:31,318 --> 00:02:32,986 في الشعر والمكياج وفي أسرع وقت ممكن. 22 00:02:33,120 --> 00:02:35,055 وتذكر أن لدينا جلسة FaceTime 23 00:02:35,189 --> 00:02:37,224 مع المدير الجديد لسلسلة Sony. 24 00:02:37,358 --> 00:02:39,826 بالإضافة إلى ذلك ، لديك مقابلة هاتفية مع In Touch Weekly الساعة 1:00. 25 00:02:39,959 --> 00:02:42,096 هناك بروفة جديدة لفريقك الأول الآن ، مع الاستعداد. 26 00:02:42,229 --> 00:02:44,298 وسنقوم بعمل جدول نقرأ فيه جميع المعاد كتابته 27 00:02:44,431 --> 00:02:46,367 في وقت لاحق على الغداء. ولا تقلق ، 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,735 سنحضر لك ذلك الكيل قيصر ، بدون خبز محمص. 29 00:02:48,868 --> 00:02:50,437 ونحن بحاجة إلى عمل وجه بعد ذلك. 30 00:02:50,571 --> 00:02:53,107 بالإضافة إلى ذلك ، نحتاج إلى الحجز في بعض الوقت لالتقاط صورة. 31 00:02:53,240 --> 00:02:55,142 وسأضع ذلك في جدولك. 32 00:02:55,276 --> 00:02:56,910 هناك طبيب قادم لفحص الطفح الجلدي 33 00:02:57,044 --> 00:02:58,711 التي حصلت عليها من الطرف الاصطناعي الذي ارتديته بالأمس 34 00:02:58,845 --> 00:03:00,481 ولإعطائك طلقة B12. 35 00:03:00,614 --> 00:03:02,715 هل تحتاج إلى شخص يدير الخطوط معك في الشعر والمكياج؟ 36 00:03:02,849 --> 00:03:04,318 هل لدينا أي إنسان احتياطي؟ 37 00:03:04,451 --> 00:03:06,587 لكننا نحتاج إلى جعلكِ في عالم الشعر والمكياج ، 38 00:03:06,719 --> 00:03:08,389 نعم ، نحن حقًا نريدك أن تذهب 39 00:03:08,522 --> 00:03:10,624 في الشعر والمكياج الآن ، آنسة بلاك ، مثل الآن. 40 00:03:10,757 --> 00:03:13,494 اللعنة عليك ، اللعنة عليك ، اللعنة عليك! 41 00:03:13,627 --> 00:03:15,229 اللعنة على حياتي! 42 00:03:15,795 --> 00:03:18,299 حسنًا ، استمر في العمل من فضلك. 43 00:03:18,432 --> 00:03:21,868 سنقوم بعمل بروفة الفريق الأول مرة أخرى مع الاستعداد. 44 00:03:22,002 --> 00:03:23,836 كل الحق ، مجموعة الجميع؟ 45 00:03:24,572 --> 00:03:25,972 حسنًا ، عمل. 46 00:03:27,208 --> 00:03:28,908 لدي الخاتم هنا. 47 00:03:29,043 --> 00:03:30,910 لقد نزعته من إصبع جدتي بينما كانت تحتضر. 48 00:03:31,045 --> 00:03:32,513 حسنًا ، على وشك الموت. 49 00:03:32,646 --> 00:03:33,813 أختي الكلبة في حفلة. 50 00:03:33,947 --> 00:03:35,249 إنها لا تعرف حتى أنني أملكها. 51 00:03:35,382 --> 00:03:37,351 لن تضع يديها عليها أبدًا. 52 00:03:40,254 --> 00:03:41,288 اه! 53 00:03:42,855 --> 00:03:44,425 ضربني حيث يؤلمني. 54 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 حسنا. هذا قطع في البروفة. 55 00:03:48,329 --> 00:03:50,797 حسنا يا شباب. كان ذلك عظيما. تبدو رائعة. 56 00:03:50,930 --> 00:03:54,268 آندي ، هل يمكنك أن تأخذ هذا التراجع بنسبة 10٪ ، 57 00:03:54,401 --> 00:03:56,503 أبطأ قليلا؟ شكرا. 58 00:03:56,637 --> 00:03:57,870 - المعذرة باربرا. - نعم. 59 00:03:58,005 --> 00:04:00,174 أعرف كاندي ، وستريد التوقف 60 00:04:00,307 --> 00:04:01,508 على كرسي الذراع. 61 00:04:01,642 --> 00:04:04,944 لذا ، اممم ، ربما يمكننا تحريك العلامة. 62 00:04:05,079 --> 00:04:07,981 أجل ، أجل. بالتأكيد. شكرا بولا. سأخبر الكاميرا. 63 00:04:08,115 --> 00:04:09,383 اوه رائع. شكرا. 64 00:04:09,516 --> 00:04:11,318 هل لدينا حلوى على سطح السفينة؟ 65 00:04:11,452 --> 00:04:12,686 يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب. 66 00:04:21,161 --> 00:04:23,896 لقد كنت رائعًا في الفيلم الأخير الذي فعلته. 67 00:04:24,031 --> 00:04:25,499 شكرًا جزيلاً. 68 00:04:25,633 --> 00:04:27,635 أنا في الحقيقة ممثلة. 69 00:04:27,767 --> 00:04:29,603 - عظيم. - لا تفهمني خطأ 70 00:04:29,737 --> 00:04:31,238 أحب أن أكون احتياطيًا. 71 00:04:31,372 --> 00:04:33,574 كاندي وأنا معًا منذ سنوات ، 72 00:04:33,707 --> 00:04:34,907 وهي الأفضل. 73 00:04:35,042 --> 00:04:37,844 فقط أن شغفي الحقيقي هو التمثيل. 74 00:04:41,814 --> 00:04:43,950 ما هو سر نجاحك؟ 75 00:04:44,084 --> 00:04:46,053 إذا كنت لا تمانع لي أن أسأل. 76 00:04:46,919 --> 00:04:48,522 أعتقد أنني أؤمن بالحدود ، 77 00:04:48,656 --> 00:04:51,725 الحدود المهنية بين المهنيين. 78 00:04:52,326 --> 00:04:53,826 ربما هذه فلسفتي بأكملها. 79 00:04:55,262 --> 00:04:59,233 كنت أبحث فقط عن وكيل تمثيل ، 80 00:04:59,866 --> 00:05:02,269 وأنا لا أفترض ... 81 00:05:02,403 --> 00:05:05,205 يا. لا ، لا بد لي من ... 82 00:05:09,510 --> 00:05:14,448 لويس. لويس ، ما الذي تفعله بحق مقابل عمولتك؟ 83 00:05:15,582 --> 00:05:19,653 حسنًا ، أخرج عميلك من المقطع الدعائي 84 00:05:19,787 --> 00:05:21,622 وعلى هذه المجموعة. 85 00:05:22,690 --> 00:05:24,591 ما الذي تتحدث عنه؟ أنا أحب الحلوى ، 86 00:05:24,725 --> 00:05:26,427 لكن لا يمكنني أن أجادلها 87 00:05:26,560 --> 00:05:29,563 بينما أحاول إخراج هذه الصورة مع نصف طاقم. 88 00:05:29,996 --> 00:05:31,231 لويس. 89 00:05:32,166 --> 00:05:33,600 حسنا ماذا تريدني ان افعل 90 00:05:33,734 --> 00:05:36,103 أتريدني أن أتصل بوكيل ميليسا مكارثي؟ 91 00:05:37,237 --> 00:05:39,106 فقط أخرجها من المقطورة. 92 00:05:43,310 --> 00:05:45,813 كاندي ، لويس. 93 00:05:46,347 --> 00:05:49,916 صديقي ، باربرا كانت تعطيني وقتًا عصيبًا حقًا. 94 00:05:51,819 --> 00:05:53,320 ولكن هل تعلم؟ تبا لها! 95 00:05:53,454 --> 00:05:56,357 حسنا؟ ماذا يفعل المخرجون حتى؟ حق؟ 96 00:05:56,724 --> 00:05:59,793 إنهم فقط ... يقولون للناس أن يفعلوا أشياء كانوا سيفعلونها بالفعل 97 00:05:59,926 --> 00:06:01,495 ومن ثم أخذ الفضل في ذلك. 98 00:06:01,628 --> 00:06:04,565 لذا ، لا تفعل هذا الفيلم لها. افعل ذلك من أجلي. 99 00:06:05,733 --> 00:06:08,235 لنا؟ هاه؟ 100 00:06:09,136 --> 00:06:11,071 لأنني أؤمن بك. 101 00:06:11,205 --> 00:06:12,606 هيا يا صديقي 102 00:06:14,508 --> 00:06:17,544 أم ، أنت أيضًا مدين لي بالمال لهذا الفيلم 103 00:06:17,678 --> 00:06:21,515 الذي فعلته في باربادوس ولا تتذكر صنعه. 104 00:06:22,616 --> 00:06:23,916 إذاً ما رأيك؟ 105 00:06:24,051 --> 00:06:26,487 لا! ابتعد! 106 00:06:27,154 --> 00:06:28,422 إذن ، هذه بداية. 107 00:06:28,555 --> 00:06:30,124 لذا ، سأعود إلى مكانه 108 00:06:30,257 --> 00:06:33,794 ودع باربرا تعرف أن هذا سار على ما يرام. 109 00:06:33,926 --> 00:06:36,963 وأنا واثق من أنني سأراك على الفور. 110 00:06:37,097 --> 00:06:38,332 اللعين... 111 00:06:38,832 --> 00:06:40,167 قم بعمل ما. 112 00:06:44,671 --> 00:06:46,006 حلويات. 113 00:06:47,474 --> 00:06:50,210 كاندي ، إنها باولا ، وقفتك. 114 00:06:51,612 --> 00:06:53,614 اسمع ، يجب أن أخبرك بشيء. 115 00:06:53,747 --> 00:06:56,884 لقد سمعت للتو باربرا تقول إنهم سيطردونك 116 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 وتوظيف ميليسا مكارثي. 117 00:06:58,886 --> 00:07:00,354 حسنًا ، حظًا سعيدًا لها. 118 00:07:01,188 --> 00:07:04,591 حسنًا ، الأمر هو أنني لا أبدو مثل ميليسا مكارثي. 119 00:07:05,092 --> 00:07:06,326 سوف تجلب لها موقفها الخاص ، 120 00:07:06,460 --> 00:07:08,629 وبعد ذلك سأخرج من العمل ، لذا ... 121 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 من فضلك اخرج. 122 00:07:16,770 --> 00:07:18,005 الرجاء؟ 123 00:07:19,440 --> 00:07:20,507 بالنسبة لي؟ 124 00:07:24,678 --> 00:07:28,981 حسنًا ، الجميع لنغسل هذا القمامة في المرحاض. 125 00:07:29,116 --> 00:07:31,919 حسنا. قطعة قطعة. لنذهب. 126 00:07:32,085 --> 00:07:35,122 حتى الصورة. نحن نسير بشكل صحيح لأخذها. 127 00:07:35,756 --> 00:07:37,724 الجميع ، آخر نظرة من فضلك. 128 00:07:37,858 --> 00:07:40,394 حسنًا ، تعال. امسح المجموعة. لقد كنا جاهزين. 129 00:07:40,527 --> 00:07:44,198 هيا. نحتاج الفريق الأول على علاماتنا من فضلك. 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,568 حسنا. الجميع خارج المجموعة الآن. 131 00:07:49,736 --> 00:07:51,038 هل يمكننا الحصول على منزلق؟ 132 00:07:51,171 --> 00:07:52,272 يمكننا أن نراك فيفيان. 133 00:07:52,406 --> 00:07:54,241 تراجع ثلاثة أقدام. 134 00:07:54,374 --> 00:07:56,543 ضع علامة عليها. شكرا. 135 00:07:58,745 --> 00:08:01,849 و... العمل. 136 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 لقد حصلت على الخاتم هنا. 137 00:08:03,784 --> 00:08:06,587 لقد نزعته من إصبع جدتي بينما كانت تحتضر. 138 00:08:06,720 --> 00:08:08,489 حسنًا ، على وشك الموت. 139 00:08:08,622 --> 00:08:11,758 أختي الكلبة في حفلة. إنها لا تعرف حتى أنني أملك ... 140 00:08:14,628 --> 00:08:16,096 يا! يا إلهي! 141 00:08:16,230 --> 00:08:17,731 - يسوع المسيح. - يا إلهي! 142 00:08:17,865 --> 00:08:19,566 - قطع! - ماذا بحق الجحيم؟ 143 00:08:19,700 --> 00:08:21,668 بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟ 144 00:08:21,802 --> 00:08:23,704 لماذا لم تضربها بزجاجة؟ 145 00:08:23,837 --> 00:08:26,340 - هي حقا ضربتها؟ - نعم ، مع قطة رخامية سخيف. 146 00:08:26,473 --> 00:08:28,609 آسف ، لم أتناول الفطور. لم يحصل لي أحد على الإفطار! 147 00:08:28,742 --> 00:08:30,410 - حسنًا. - أنا لست أنا عندما لا أتناول الإفطار. 148 00:08:30,544 --> 00:08:32,913 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام للفريق الأول من فضلك؟ 149 00:08:33,280 --> 00:08:34,548 هل أنت بخير؟ 150 00:08:34,681 --> 00:08:35,782 لا ، باربرا. 151 00:08:35,916 --> 00:08:37,885 أنا لست بخير. 152 00:08:38,018 --> 00:08:39,453 كيف ستشعر بحق الجحيم 153 00:08:39,586 --> 00:08:42,923 إذا ضربتك عاهرة غبية في رأسك 154 00:08:43,056 --> 00:08:44,458 مع قطة رخامية سخيف؟ 155 00:08:44,591 --> 00:08:45,592 لم أدرك. 156 00:08:45,726 --> 00:08:47,294 أوه ، لم تدرك؟ 157 00:08:47,427 --> 00:08:50,597 "أوه ، لم أدرك." هراء! 158 00:08:50,731 --> 00:08:52,933 يجب أن أركل مؤخرتك اللعينة. 159 00:08:53,300 --> 00:08:54,601 هنا أيها العبقري. 160 00:08:54,735 --> 00:08:56,670 قطة سخيف ، زجاجة. 161 00:08:56,803 --> 00:08:58,138 زجاجة ، قطة. 162 00:08:58,272 --> 00:09:00,908 من المفترض أن يتم تحطيم أحدهم فوق رأسه. 163 00:09:01,041 --> 00:09:02,910 والآخر ليس كذلك. نرى؟ 164 00:09:03,043 --> 00:09:04,077 أنا أسف جدًا. 165 00:09:04,211 --> 00:09:06,346 لا تكن آسفًا. يفكر. 166 00:09:06,480 --> 00:09:08,582 إنه سكر الدم. لم أتناول الفطور. 167 00:09:08,715 --> 00:09:11,385 يا إلهي ، أنت مثير للشفقة. شخص ما أحضر لها بياض بيضة سخيف. 168 00:09:11,518 --> 00:09:13,587 أراهن أنك تتبع نظامًا غذائيًا سخيفًا ، أليس كذلك؟ 169 00:09:13,720 --> 00:09:16,723 هل تعرف كيف تتغذى؟ تناول البيتزا اللعينة واعمل كرة من ثماني كرات. 170 00:09:16,857 --> 00:09:20,627 مهلا ، اللعنة عليك! لا تبتعد عندما أتحدث سخيف! 171 00:09:20,761 --> 00:09:25,065 لا تبتعد عني عندما أتحدث معك. 172 00:09:25,198 --> 00:09:28,135 هل يجب علي القيام بجميع أعمالك نيابة عنك؟ 173 00:09:28,268 --> 00:09:29,670 هل سيكون ذلك أفضل؟ 174 00:09:29,803 --> 00:09:31,738 حسنا. مثل ، فقط ، لقد ساعدت الجميع. 175 00:09:31,872 --> 00:09:33,707 ثم إذا كان عليك أن تفعل أي شيء ... 176 00:09:33,840 --> 00:09:37,578 ماذا عن ... هل سيكون من الأفضل لو أخذت هذه الزجاجة 177 00:09:37,711 --> 00:09:40,213 وحطمها على رأسي اللعين؟ 178 00:09:40,347 --> 00:09:41,882 - سأهتم بهذا - هل هذا جيد؟ 179 00:09:42,016 --> 00:09:44,685 ليس مضحكا. لا شيء من هذا مضحك. 180 00:09:44,818 --> 00:09:47,287 ولا يضحك أحد منكم 181 00:09:47,421 --> 00:09:48,855 إلا إذا كنت مضحكا! 182 00:09:48,989 --> 00:09:52,693 وهذا ، المتسكعون ، ليس مضحكا. 183 00:09:52,826 --> 00:09:54,328 كاندي ، ماذا لو تمشينا؟ 184 00:09:54,461 --> 00:09:56,229 لويس ، ابتعد عني. 185 00:09:56,363 --> 00:09:58,066 لأنه إذا لم يكن لك ، 186 00:09:58,198 --> 00:09:59,866 لن أفعل هذا الهراء. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,835 آسف يا باربرا ، لكن هذا هراء. 188 00:10:01,969 --> 00:10:05,205 هذا ليس هراء. هذا نوع بديل من الجودة. 189 00:10:05,339 --> 00:10:07,908 إنه هراء ، وأنت هراء ، وأنت هراء. 190 00:10:08,042 --> 00:10:09,743 وأنت كل شيء سخيف! 191 00:10:11,278 --> 00:10:13,614 يا عيني! يا إلهي! 192 00:10:13,747 --> 00:10:16,583 الجحيم ، لابد أنها كانت شظية زجاجية. 193 00:10:16,717 --> 00:10:18,352 - اللعنة. - يا إلهي. 194 00:10:18,485 --> 00:10:20,854 - لم يكن هذا خطأي - لا لم تكن. 195 00:10:20,988 --> 00:10:22,155 أنا لم أقصد أن... 196 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 خرجت من الطريق. أنا آسف. 197 00:10:23,790 --> 00:10:26,027 كنت أهدف إليه ، وليس لها ، الجميع. 198 00:10:26,159 --> 00:10:28,795 أنا فقط ... لقد خرجت للتو من الطريق. 199 00:10:34,534 --> 00:10:36,670 هل تقوم بتصوير هذا بهاتفك؟ 200 00:10:38,305 --> 00:10:42,010 هل تقوم بتصوير هذا؟ هل قمت بإرساله بالفعل؟ 201 00:10:42,142 --> 00:10:43,710 هل وقع الضرر؟ 202 00:10:45,312 --> 00:10:47,081 لويس ، تبا. 203 00:10:47,881 --> 00:10:52,319 دعوة للدعاية. لدينا فضيحة أخرى على أيدينا. 204 00:10:52,452 --> 00:10:54,621 رقم انها بخير. هي... 205 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 إنه كان حادثًا. 206 00:10:56,923 --> 00:10:59,760 جميع أفراد الطاقم الذين تحدثت للتو عنهم ، 207 00:10:59,893 --> 00:11:01,062 أنا لدي فكرة. 208 00:11:01,194 --> 00:11:03,131 ماذا لو كان كل واحد منكم 209 00:11:03,263 --> 00:11:07,101 كانت لحظة من حياتك لا تريد أن يراها أحد ، 210 00:11:07,234 --> 00:11:10,237 ومن ثم هناك. هل يعرف أحد ما هذا؟ 211 00:11:10,370 --> 00:11:12,040 لأنه عندما تقوم بالتسجيل في هذه الوظيفة اللعينة ، 212 00:11:12,172 --> 00:11:14,307 عليك فقط نشرها على نطاق أوسع 213 00:11:14,441 --> 00:11:16,309 ويقولون ، "هذا صحيح. 214 00:11:16,443 --> 00:11:18,712 أنا على طاولة الحياة لأمراض النساء. 215 00:11:18,845 --> 00:11:22,315 انظر لعيني اللعين. 216 00:11:22,449 --> 00:11:24,818 انظر إليه. سلط ضوءك اللعين هناك ". 217 00:11:24,951 --> 00:11:27,654 حسنًا ، دعنا نسير في الخارج ، ونأخذ نفسا. 218 00:11:27,788 --> 00:11:29,756 سوف يكتشفون ما إذا كان يمكنها الاستمرار في العمل. 219 00:11:29,890 --> 00:11:34,695 وفي غضون ذلك ، لماذا لا نتحدث عن أي شيء آخر؟ 220 00:11:36,030 --> 00:11:37,364 الهراء. 221 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 اللعنة ، لعنة الله. 222 00:11:40,333 --> 00:11:43,537 اللعنة ، اللعنة ، فو ... 223 00:11:44,105 --> 00:11:46,473 تلك الحادثة الشائنة منذ خمس سنوات ، 224 00:11:46,606 --> 00:11:49,376 أشار إلى نهاية مسيرة كاندي بلاك النجمية. 225 00:11:49,509 --> 00:11:53,413 واليوم ، انخفض مستوى مهرج هوليوود إلى مستوى جديد. 226 00:11:53,547 --> 00:11:55,315 بلى. الآنسة بلاك كانت قيد المحاكمة 227 00:11:55,449 --> 00:11:57,250 لستة تهم بالفشل المتعمد 228 00:11:57,384 --> 00:11:59,386 لتقديم إقرارات ضريبة الدخل الفيدرالية 229 00:11:59,519 --> 00:12:02,489 لمبالغ مجموعها 6.3 مليون دولار. 230 00:12:02,622 --> 00:12:04,291 لقد كان سقوطًا مذهلاً من النعمة 231 00:12:04,424 --> 00:12:08,261 لواحدة من أنجح نجمات الكوميديا النسائية في كل العصور. 232 00:12:08,395 --> 00:12:09,830 طبعا محبوب من الجماهير. 233 00:12:09,963 --> 00:12:12,466 لكن مهنة (كاندي) خضعت للغطس 234 00:12:12,599 --> 00:12:14,401 بعد انهيارها. 235 00:12:14,534 --> 00:12:17,138 لقد أصبحت واحدة من أشهر المعزولات في هوليوود ، 236 00:12:17,270 --> 00:12:19,239 يختبئون في ممتلكاتها في لونغ آيلاند ، 237 00:12:19,372 --> 00:12:21,908 تنافس هوارد هيوز وجريتا جاربو 238 00:12:22,043 --> 00:12:25,412 لإحجامها عن التراجع إلى دائرة الضوء. 239 00:12:25,545 --> 00:12:27,814 لم يمثل كاندي بلاك أمام المحكمة اليوم. 240 00:12:27,948 --> 00:12:30,383 وفي الحقيقة ، لم يتم رؤيتها في الأماكن العامة على الإطلاق 241 00:12:30,517 --> 00:12:31,985 على مدى السنوات الخمس الماضية. 242 00:12:32,120 --> 00:12:34,788 ادعى محاميها أنها كانت في حالة سكر لدرجة أنها لم تتمكن من تقديم ضرائبها. 243 00:12:34,921 --> 00:12:38,192 لذلك حكم عليها القاضي بالسجن 90 يومًا في إعادة التأهيل. 244 00:12:38,325 --> 00:12:40,061 التالي ، لدينا أفضل المختصين 245 00:12:40,194 --> 00:12:45,099 لتظهر لنا كوكتيل ويسكي هايب بول القوي بشكل مذهل من كاندي. 246 00:13:10,690 --> 00:13:13,161 - يا هذا. - يا هذا. 247 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 ما آخر ما وصلت إليه؟ 248 00:13:15,263 --> 00:13:17,798 أنا أشاهد الأخبار الغبية على الإنترنت. 249 00:13:17,931 --> 00:13:20,500 تلك الأشياء سامة. كلها ضوضاء. 250 00:13:20,634 --> 00:13:22,702 نعم اعرف. أنت على حق. 251 00:13:22,836 --> 00:13:25,839 كان التخلص من التلفاز هو أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 252 00:13:26,240 --> 00:13:27,741 لم أشاهده على أي حال. 253 00:13:28,408 --> 00:13:29,776 ومنعت نفسي من الدخول على الإنترنت 254 00:13:29,910 --> 00:13:31,912 حتى أنتهي من كتابة المسودة الأولى لكتابي. 255 00:13:33,647 --> 00:13:36,616 إذن ، كيف هو الجدول الجديد على طول؟ استخدم الصنوبر؟ 256 00:13:36,750 --> 00:13:40,487 اللعنة الصنوبر. من الواضح أنني اخترت الأرز. 257 00:13:40,620 --> 00:13:42,455 هل استخدمت عرموش على الساقين؟ 258 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 لا. 259 00:13:44,558 --> 00:13:47,394 رشاش وملاعق صغيرة. 260 00:13:49,496 --> 00:13:51,299 أتمنى لو كنت معك الآن. 261 00:13:51,765 --> 00:13:54,534 يمكننا أن نرى مدى قوة هذه الطاولة حقًا. 262 00:13:56,937 --> 00:13:58,638 نعم. 263 00:13:58,772 --> 00:14:00,074 أنا أيضًا. 264 00:14:00,208 --> 00:14:04,644 انظر ، آه ، هناك شيء أريد أن أتحدث معك عنه. 265 00:14:05,812 --> 00:14:06,880 حسنًا. 266 00:14:07,714 --> 00:14:10,784 الأشياء مجنونة جدًا الآن 267 00:14:10,917 --> 00:14:14,554 وقد لا أكون قادرًا على ... 268 00:14:15,589 --> 00:14:21,761 لا أعتقد أنني سأتمكن من التحدث معك لبضعة أشهر. 269 00:14:22,462 --> 00:14:23,697 شهرين؟ 270 00:14:23,830 --> 00:14:25,732 اثنان أو ثلاثة على الأكثر. 271 00:14:25,866 --> 00:14:29,003 أنتظر لماذا؟ إلى أين تذهب؟ لماذا لا نستطيع التحدث على الهاتف؟ 272 00:14:29,136 --> 00:14:35,375 لا أستطيع أن أخبرك ، لكن ، بعد هذه الفجوة ، 273 00:14:35,508 --> 00:14:40,114 أريد فقط أن أستكمل من حيث توقفنا. وأم ... 274 00:14:42,149 --> 00:14:46,220 أنا فقط أريدك أن تعرف مدى أهمية 275 00:14:46,354 --> 00:14:48,889 هذه العلاقة بالنسبة لي. 276 00:14:49,023 --> 00:14:52,826 ما العلاقة؟ لم نلتق قط. 277 00:14:52,959 --> 00:14:54,561 والآن أنت تخبرني أنه عليك الذهاب بعيدًا 278 00:14:54,694 --> 00:14:57,131 وليس هناك ما يمكنك فعله حيال ذلك؟ 279 00:14:57,265 --> 00:14:58,598 انظر ، أعتقد ... 280 00:14:58,732 --> 00:15:01,135 حسنا. حسنًا ، لا أعرف لماذا تفعل هذا. 281 00:15:01,269 --> 00:15:06,374 شعرت وكأننا وصلنا أخيرًا إلى مكان ما ، لكن ... أيا كان. 282 00:15:06,506 --> 00:15:08,109 على أي حال ، يجب أن أذهب. 283 00:15:31,564 --> 00:15:34,101 مرحبًا ، لا يمكنني النوم في سيارتك هنا. 284 00:15:34,235 --> 00:15:37,871 لا بالطبع لأ. لم أكن أنام في سيارتي. 285 00:15:38,005 --> 00:15:42,475 أنا ... لقد توقفت للتو لأخذ قيلولة صغيرة. هذا كل شئ. 286 00:15:42,609 --> 00:15:44,477 بالتأكيد سيدة. يجب أن تحرك سيارتك على طول. 287 00:15:44,611 --> 00:15:46,646 يبدأ تنظيف الشوارع في عشر دقائق. 288 00:15:53,687 --> 00:15:58,259 - يا هذا. - مرحبًا (لويس) ، أريد معروفًا. 289 00:15:58,392 --> 00:16:00,094 كنت على وشك الاتصال بك. 290 00:16:00,227 --> 00:16:03,797 كنت أفكر في البيان الصحفي ، وهو شيء يشبه ، 291 00:16:03,930 --> 00:16:06,566 "أنا سعيد لأنني احتلت الحكومة الفيدرالية ، 292 00:16:06,700 --> 00:16:08,835 وأنا أتطلع إلى تناول ما يكفي من الأدوية 293 00:16:08,969 --> 00:16:11,738 لقتل تشارلي شين وراعيه ". 294 00:16:11,871 --> 00:16:13,974 - ايا كان. - يا صديقي ، أنا أمزح. 295 00:16:14,108 --> 00:16:17,044 لا يجب أن أخبرك أنني لست مضطرًا لأن أخبرك أنني أمزح. 296 00:16:17,178 --> 00:16:20,647 انظر ، أريد أن أسجل هنا وأعلن ذلك 297 00:16:20,780 --> 00:16:22,615 أعلم أننا لم نتحدث قليلاً ، 298 00:16:22,749 --> 00:16:25,419 لكنني آسف على الطريقة التي انتهى بها الأمر معنا. 299 00:16:25,552 --> 00:16:28,822 آه ، لقد كنت أحمق. لم أكن في أفضل حالاتي. 300 00:16:28,955 --> 00:16:31,225 وهذا هو سبب كوننا معًا جيدًا. 301 00:16:31,359 --> 00:16:34,961 لذلك دعونا نفعل المزيد منه. Trilogy Artistic يريدك مرة أخرى. 302 00:16:35,096 --> 00:16:35,996 لويس ، لويس ... 303 00:16:36,130 --> 00:16:38,065 وربما إعادة التأهيل شيء جيد. 304 00:16:38,199 --> 00:16:41,068 أنت تعلم؟ إنها مثل إجازة القاضي 305 00:16:41,202 --> 00:16:43,037 حيث تعود ، تكذب على الجمهور. 306 00:16:43,170 --> 00:16:45,972 ثم نعود إلى ممارسة الجنس معهم مباشرة في محافظهم. 307 00:16:46,107 --> 00:16:50,144 لويس ، اسمع ، أحتاج بعض معلومات الاتصال. 308 00:16:50,277 --> 00:16:52,679 حسنا؟ شخص كنت أعمل معه. 309 00:16:52,812 --> 00:16:58,551 هل تتذكر موقفي يا باولا ... شيء ما؟ 310 00:17:01,588 --> 00:17:03,590 انظر ، ذكر المخرج ، 311 00:17:03,723 --> 00:17:05,426 الشخص الأيمن ينفخ في المعصم 312 00:17:05,558 --> 00:17:07,395 والرجل الأيسر ينفجر في الكوع. 313 00:17:07,527 --> 00:17:08,862 حسنًا. 314 00:17:09,562 --> 00:17:10,964 إنهم جاهزون لك 315 00:17:14,567 --> 00:17:15,935 مرحبا تيري. 316 00:17:16,070 --> 00:17:19,040 هل هناك ، أم ، أي اختبارات متاحة اليوم؟ 317 00:17:19,173 --> 00:17:21,574 أوه ، إنهم يجرون الاختبارات الاحتياطية الآن. 318 00:17:21,708 --> 00:17:24,211 لدي بعض الاستفسارات حول معلومات أساسية. 319 00:17:24,345 --> 00:17:25,879 أوه ، أنا لا أقوم بعمل إضافي. 320 00:17:26,013 --> 00:17:28,349 لماذا تعتقد أنك أفضل منا؟ 321 00:17:29,116 --> 00:17:31,385 كما تعلم ، ذات مرة ، تصنع سيارة كاندي بلاك ، 322 00:17:31,519 --> 00:17:33,354 وهذا ، القليل من ملكة جمال الوقوف ، 323 00:17:33,487 --> 00:17:35,222 لا تنضم إلينا حتى لتناول طعام الغداء. 324 00:17:35,356 --> 00:17:39,293 ليس لديه مقطورة ، فقط يجلس في الزاوية ، يأكل بوريتو. 325 00:17:39,427 --> 00:17:40,528 لطيفه. 326 00:17:41,062 --> 00:17:43,830 - أه ، باولا؟ - ما هذا؟ 327 00:17:43,963 --> 00:17:47,201 هناك بريد إلكتروني آخر هنا من لويس في ثلاثية. 328 00:17:47,334 --> 00:17:50,271 إنهم بحاجة إلى شخص ما ليلعب كاندي بلاك في إعادة تمثيل. 329 00:17:50,404 --> 00:17:54,674 ويريدونك أن تذهب إلى منزل المنتج 330 00:17:55,309 --> 00:17:59,146 لتجربة أداء ... على الفور. 331 00:17:59,280 --> 00:18:00,314 يريدونني؟ 332 00:18:00,448 --> 00:18:03,084 - نعم. - رائع. يا إلهي. 333 00:18:03,217 --> 00:18:06,786 هذا مذهل. كل شيء قادم يا باولا. 334 00:19:06,280 --> 00:19:07,615 يا هذا. 335 00:19:07,747 --> 00:19:09,216 يا إلهي. 336 00:19:09,350 --> 00:19:12,719 آسف. كان علي أن أكذب لأجعلك تأتي إلى هنا. 337 00:19:12,852 --> 00:19:15,156 لم أتعرف عليك في البداية. 338 00:19:15,289 --> 00:19:17,191 حسنًا ، لقد توقفت عن الذهاب إلى الملون الخاص بي ، 339 00:19:17,324 --> 00:19:20,327 في نفس الوقت تقريبًا توقفت عن النظر في المرآة 340 00:19:20,760 --> 00:19:22,429 ومغادرة المنزل. 341 00:19:22,563 --> 00:19:23,796 تقدم بالداخل. 342 00:19:29,069 --> 00:19:31,472 أعتقد أن الأعمال الاحتياطية قد جفت نوعًا ما. 343 00:19:31,605 --> 00:19:34,208 - عذرًا لذلك. - لا مشكلة. 344 00:19:34,341 --> 00:19:36,010 - أتريد شراباً؟ - متاكد. 345 00:19:36,143 --> 00:19:38,212 إذن ، ماذا تفعل من أجل لقمة العيش هذه الأيام؟ 346 00:19:38,345 --> 00:19:41,148 حسنًا ، في الواقع أنا أعمل في دار لرعاية المسنين. 347 00:19:41,282 --> 00:19:43,217 أوه ، هذا يجب أن يكون مجزيا جدا. 348 00:19:43,350 --> 00:19:47,354 حسنًا ، هذا يعتمد على ما تشعر به حيال تنظيف القرف البشري. 349 00:19:49,356 --> 00:19:52,193 إنه ليس سيئًا في الواقع ، لكنهم قطعوا راتبي. 350 00:19:52,326 --> 00:19:53,960 لذلك ، تأخرت في دفع إيجاري ، 351 00:19:54,094 --> 00:19:56,330 وصاحب مسكني صعب المراس ، 352 00:19:56,463 --> 00:19:58,032 وفقدت شقتي. 353 00:19:58,165 --> 00:20:01,968 لذا ، أنا أعيش نوعًا ما في سيارتي. 354 00:20:02,436 --> 00:20:04,737 يا القرف. أنا آسف. 355 00:20:04,871 --> 00:20:07,241 لا ، لا تشعر بالسوء تجاهي. 356 00:20:07,374 --> 00:20:10,411 أشعر بالسوء تجاهك بهذا الحكم المجنون. 357 00:20:10,544 --> 00:20:14,215 أعلم أنني لم أحصل على نماذج الضرائب الخاصة بي في الوقت المحدد. 358 00:20:14,348 --> 00:20:17,850 ماذا سخيف؟ لن تحصل مصلحة الضرائب على آلة قهوة جديدة. 359 00:20:17,984 --> 00:20:21,988 بالضبط. ومن يهتم إذا تناولت مشروبًا بين الحين والآخر؟ 360 00:20:22,122 --> 00:20:26,460 لم أعد أقوم بالحفلات بعد الآن. لقد كنت مضطربًا للغاية لفترة طويلة ، لا أحد يهتم. 361 00:20:26,594 --> 00:20:28,795 حسنًا ، لا يجب عليك الذهاب إلى مركز إعادة التأهيل. 362 00:20:28,928 --> 00:20:30,631 أوه ، أوافق. 363 00:20:30,763 --> 00:20:33,601 لكن للأسف أفعل. 364 00:20:33,733 --> 00:20:36,704 ما لم يذهب شخص آخر في مكاني. 365 00:20:36,836 --> 00:20:38,339 كيف تقصدين؟ 366 00:20:39,306 --> 00:20:41,808 شخص يشبهني كثيرا. 367 00:20:43,410 --> 00:20:44,612 ما؟ 368 00:20:44,877 --> 00:20:46,547 عندما قلت إنني كنت أفكر في جزء ، 369 00:20:46,680 --> 00:20:48,948 لم أكن هراء. أنا الجزء. 370 00:20:49,083 --> 00:20:51,018 وأنت الوحيد الذي يقوم بتجربة الأداء. 371 00:20:51,652 --> 00:20:55,922 فكر في الأمر على أنه عمل احتياطي لفيلم إعادة التأهيل. 372 00:20:56,257 --> 00:20:58,525 إلا أنه لا توجد كاميرات ولا فيلم. 373 00:20:59,326 --> 00:21:01,995 يا إلهي. 374 00:21:03,597 --> 00:21:08,435 أعني ، سيكون ذلك ... قد يكون غير قانوني للغاية. 375 00:21:10,237 --> 00:21:11,105 من الناحية الفنية. 376 00:21:11,672 --> 00:21:15,676 هل تعتقد بالفعل أننا يمكن أن نفلت من العقاب؟ 377 00:21:15,808 --> 00:21:18,512 لم ير أحد وجهي منذ سنوات ، 378 00:21:18,646 --> 00:21:21,115 وكان بإمكاني إنجاز العمل. 379 00:21:21,248 --> 00:21:23,350 وجهك جيد مثل وجهي. 380 00:21:24,084 --> 00:21:26,520 كنت سأفعل ذلك بنفسي ، لكن هناك شخص ما ... 381 00:21:26,654 --> 00:21:29,123 هناك شيء مهم جدا 382 00:21:29,256 --> 00:21:30,758 يجب أن أعتني بها. 383 00:21:30,890 --> 00:21:32,626 وسأعرض أن أدفع لك المال ، 384 00:21:32,760 --> 00:21:34,561 لكنني كسرت نوعا ما الآن. 385 00:21:35,496 --> 00:21:38,232 إذا فعلت ذلك ، هل يمكننا العودة إلى ما كانت عليه الأمور 386 00:21:38,365 --> 00:21:40,800 ويمكنني أن أكون معك مرة أخرى؟ 387 00:21:40,933 --> 00:21:43,604 قطعا لا. أنا من خلال التمثيل. 388 00:21:43,737 --> 00:21:45,972 لماذا ا؟ أنت الأفضل. 389 00:21:46,106 --> 00:21:47,741 الأفضل؟ 390 00:21:47,874 --> 00:21:52,046 عند الضرب في الوجه بالسلالم والبطيخ؟ 391 00:21:52,179 --> 00:21:56,283 أنت ملكة الكوميديا. أنت كاندي بلاك. 392 00:21:57,518 --> 00:21:59,119 ليس بعد الآن. 393 00:22:04,491 --> 00:22:06,060 لا أريد أن أكون ممثلة. 394 00:22:06,193 --> 00:22:09,430 وأنا متأكد من أن اللعنة لا تريد أن تكون مشهورة. 395 00:22:09,563 --> 00:22:13,233 أن تكون مشهوراً كأنك في مؤخرة سيارة رياضية ، 396 00:22:13,367 --> 00:22:15,402 يقودها حفنة من القضبان. 397 00:22:15,935 --> 00:22:18,138 كانت مسيرتي كلها خطأ. 398 00:22:18,706 --> 00:22:20,407 حصلت على وظيفتي الأولى في التمثيل 399 00:22:20,541 --> 00:22:24,844 لأنني كنت أعمل نجارًا في بعض الكوميديا الرهيبة. 400 00:22:24,977 --> 00:22:26,613 كنت أجهز طاولات حيلة. 401 00:22:26,747 --> 00:22:29,216 وذات يوم لم تظهر الممثلة الرئيسية أبدًا. 402 00:22:29,350 --> 00:22:31,118 اتضح أنها ماتت ، بجرعة زائدة. 403 00:22:31,251 --> 00:22:32,619 كان ينبغي أن يكون هذا تحذيرًا. 404 00:22:33,153 --> 00:22:35,855 على أي حال ، لقد احتاجوا إلى شخص ما ليتم قطعه. 405 00:22:35,988 --> 00:22:39,293 وقلت ، "بالتأكيد ، سأفعل ذلك." 406 00:22:40,860 --> 00:22:42,396 على أي حال ، لقد سئمت من هذا القرف. 407 00:22:42,529 --> 00:22:46,033 على خلافك. كنت دائما تحب أن تكون في موقع تصوير. 408 00:22:47,101 --> 00:22:48,602 نعم أنا فعلت. 409 00:23:00,848 --> 00:23:02,282 استمع. سأفعل ذلك. 410 00:23:02,783 --> 00:23:04,685 سأفعل شيء إعادة التأهيل. 411 00:23:04,818 --> 00:23:07,688 بلى؟ رائعة حقا. 412 00:23:07,821 --> 00:23:10,890 لكن سعري ، عندما أخرج ، 413 00:23:11,024 --> 00:23:15,895 أنت تأخذ وظيفة التمثيل وتجعلني مكانتك. 414 00:23:16,697 --> 00:23:17,997 صفقه؟ 415 00:23:23,871 --> 00:23:25,105 صفقه. 416 00:24:03,510 --> 00:24:06,346 تعال ، كاندي ، أعطنا صورة. 417 00:24:07,881 --> 00:24:12,052 لذا ، ليس عليّ الذهاب بعيدًا بعد كل شيء. 418 00:24:12,186 --> 00:24:14,521 أنا ... أشعر بارتياح شديد. 419 00:24:14,655 --> 00:24:17,558 هذا مذهل. أنا سعيد لأننا ما زلنا نتحدث. 420 00:24:17,691 --> 00:24:21,028 إذن ، كيف سيأتي كتابك؟ 421 00:24:24,131 --> 00:24:26,800 لقد تخليت عن محاولة الكتابة في شقتي. 422 00:24:26,934 --> 00:24:28,268 إنه مشتت للغاية. 423 00:24:29,002 --> 00:24:31,071 لقد وجدت هذا الشريط بالقرب من الزاوية ولا يحتوي على شبكة Wi-Fi. 424 00:24:31,205 --> 00:24:34,208 لذا فهو شريط واحد في بروكلين ليس مليئًا بمحبي موسيقى الجاز مع أجهزة الكمبيوتر المحمولة. 425 00:24:34,341 --> 00:24:36,777 - هممم. - على الرغم من أنني رأيت واحدة مع آلة كاتبة. 426 00:24:38,111 --> 00:24:39,746 حسنًا ، لا أطيق الانتظار لقراءته. 427 00:24:39,880 --> 00:24:43,083 لقد كنت أقرأ كتاب شاكر الذي أوصيت به. 428 00:24:43,584 --> 00:24:46,753 أنا فقط أحب مدى اكتفائهم الذاتي. 429 00:24:47,654 --> 00:24:49,890 إنه ، مثل ، يزرعون طعامهم 430 00:24:50,023 --> 00:24:55,829 وصنعوا مبانيهم وأثاثهم. 431 00:24:55,963 --> 00:24:58,966 هذا حلمي ، هو فقط الخروج من الشبكة 432 00:24:59,099 --> 00:25:02,202 والانتقال إلى بلدة صغيرة. 433 00:25:03,337 --> 00:25:06,540 حسنًا ، دعنا نفعل ذلك ، إذن. 434 00:25:08,208 --> 00:25:10,043 - نعم؟ - نعم. 435 00:25:10,177 --> 00:25:12,112 بلى. هل سمعت عن بليزانت هيل؟ 436 00:25:12,246 --> 00:25:14,548 إنها واحدة من أكبر مستوطنات شاكر. 437 00:25:16,149 --> 00:25:17,985 يمكننا فتح متجر أثاث 438 00:25:18,118 --> 00:25:20,854 ولها شقة صغيرة لطيفة فوقها. 439 00:25:20,988 --> 00:25:24,858 بلى. بلى. ولديهم بعض أشجار الأرز والقيقب المذهلة هناك. 440 00:25:25,859 --> 00:25:28,795 أنا أنظر إلى كرسي Papa Bear الآن. 441 00:25:28,929 --> 00:25:30,631 كرسي الدب بابا. 442 00:25:30,764 --> 00:25:33,567 التفكير في أنك نحت مقعد الحب 443 00:25:33,700 --> 00:25:36,203 من قطعة جميلة من الارز. 444 00:25:36,336 --> 00:25:39,373 حديثك المثير عن الخشب يعطيني الخشب. 445 00:25:39,506 --> 00:25:41,575 أحقًا؟ 446 00:25:42,276 --> 00:25:44,111 على الرغم من أننا ربما يجب أن نلتقي وجهاً لوجه 447 00:25:44,244 --> 00:25:45,779 قبل أن نهرب معًا. 448 00:25:49,816 --> 00:25:52,819 شباب ، هل نحن مستعدون لبدء الاجتماع؟ 449 00:25:54,688 --> 00:25:57,658 كاندي ، هل ترغب في بدء المشاركة؟ 450 00:25:59,159 --> 00:26:00,661 هل تمانع إذا لم أفعل؟ 451 00:26:00,794 --> 00:26:03,630 ربما يمكنك إخبارنا بكل شيء عن الحضيض. 452 00:26:03,764 --> 00:26:05,732 حسنًا ، لم أحصل على الحضيض حقًا. 453 00:26:05,866 --> 00:26:09,269 لذا ، ربما يجب على شخص آخر في المجموعة أن يشارك ... 454 00:26:09,403 --> 00:26:11,471 كاندي ، من المهم مواجهة الحقائق 455 00:26:11,605 --> 00:26:14,308 أن مرضنا يجعلنا نرتكب بعض الأخطاء الفادحة. 456 00:26:14,441 --> 00:26:16,209 نعم ، مثل هذا الفيلم القذر الذي صنعته 457 00:26:16,343 --> 00:26:19,179 عن الفتاة التي تحصل على قوة خارقة عندما تنتشي. 458 00:26:19,313 --> 00:26:21,615 المعذرة ، لقد كان يسمى Pippi Bongstocking ، 459 00:26:21,748 --> 00:26:23,450 ولم تكن قطعة من الهراء. كانت جيدة. 460 00:26:23,584 --> 00:26:25,519 حصلت على المأكولات الخفيفة وأكلت مبنى كامل. 461 00:26:25,652 --> 00:26:27,588 - كان من الغباء اللعين. - كان بيت خبز الزنجبيل 462 00:26:27,721 --> 00:26:29,389 وكان الأمر مضحكًا جدًا. 463 00:26:29,523 --> 00:26:32,492 أيها الناس ، هل يمكننا إعادة التركيز إلى التعافي ، من فضلكم؟ 464 00:26:32,993 --> 00:26:34,561 شكرًا لك. 465 00:26:36,296 --> 00:26:38,332 يجب أن يكون هذا جرس إنذار حقيقي لك ، 466 00:26:38,465 --> 00:26:40,100 لقطة كبيرة في هوليوود. 467 00:26:40,467 --> 00:26:42,135 بلى. لم أنظف طاولة من قبل. 468 00:26:42,269 --> 00:26:44,605 إنها فتاحة حقيقية للعين. 469 00:26:44,738 --> 00:26:47,741 الجميع يخافون ، وأنا فقط ، "يا رفاق ، اهدأوا. 470 00:26:47,874 --> 00:26:51,678 إنها مجرد سيدة. سيدة تأخذ مكب نفايات. 471 00:26:52,212 --> 00:26:53,580 كل يوم." 472 00:26:53,714 --> 00:26:56,183 ربما رأيت أحد أفلامك المبكرة ، 473 00:26:56,316 --> 00:26:58,151 لكني لم أشاهد أيًا من التكميلات ، 474 00:26:58,285 --> 00:27:01,722 وأنا بالتأكيد لم أقرأ قط قطعة ملف تعريف Vanity Fair عنك. 475 00:27:08,495 --> 00:27:11,398 لم أرغب في ذكر هذا أمام الجميع ، 476 00:27:11,531 --> 00:27:14,635 لكن أنا مساعد باربرا كوكس. المخرج. 477 00:27:14,768 --> 00:27:17,638 أوه ، باربرا. نعم بالطبع. 478 00:27:17,771 --> 00:27:19,806 كانت دائما لطيفة جدا معي. 479 00:27:19,940 --> 00:27:23,510 يا الهي. إنها الأفضل. إنها في الواقع تدفع لي لأكون هنا الآن. 480 00:27:23,644 --> 00:27:25,946 هل هذا بسبب الحكم عليها بإعادة التأهيل 481 00:27:26,080 --> 00:27:27,280 وأخذت مكانها؟ 482 00:27:27,414 --> 00:27:30,584 ماذا؟ لا يا فتاة ، هذا جنون. 483 00:27:30,717 --> 00:27:33,453 لقد تعرضت للانهيار كيندا منذ أسبوعين. 484 00:27:34,287 --> 00:27:36,289 أتعلم؟ هذه نصيحة. 485 00:27:36,423 --> 00:27:38,392 لا تخلط الفنتانيل والبيني والهيروين. 486 00:27:38,525 --> 00:27:40,661 - هل أخبرك أحد بذلك؟ - لا. 487 00:27:40,794 --> 00:27:44,464 اسمع ، أعلم أنه ليس من المفترض أن تكون على اتصال بالخارج ، 488 00:27:44,598 --> 00:27:47,401 لكن باربرا راسلتني عنك. 489 00:27:47,534 --> 00:27:52,639 إنها تريد أن تعرف ما إذا كنت ترغب في القيام بعمل حجاب في إعادة تشغيل Saddle Up. 490 00:27:53,173 --> 00:27:54,508 - حقا؟ - الشيء الوحيد هو 491 00:27:54,641 --> 00:27:56,376 هو أنه سيتم تصويره في غضون أسبوعين ، 492 00:27:56,510 --> 00:27:58,079 وأشعر أنك ستظل هنا. 493 00:27:58,211 --> 00:27:59,913 اللعنة. 494 00:28:00,048 --> 00:28:01,515 حسنًا ، اسمع ، ليست مشكلة كبيرة. 495 00:28:01,648 --> 00:28:05,585 خذها من محترف قديم في لعبة إعادة التأهيل اللعين. 496 00:28:05,719 --> 00:28:08,355 إذا كنت تستطيع إقناع السيدات بالحافظة 497 00:28:08,488 --> 00:28:11,159 أنك جاد في طريقك إلى الشفاء ، 498 00:28:11,291 --> 00:28:12,793 سيرسلونك إلى المنزل مبكرًا. 499 00:28:12,926 --> 00:28:15,662 حسنا. هلا أخبرت (باربرا) أنني مؤيد لذلك؟ 500 00:28:15,796 --> 00:28:18,565 - لكن لدي شرط واحد. - فتاة ، سمها. 501 00:28:18,699 --> 00:28:20,600 هل تتذكر موقفي القديم؟ 502 00:28:20,734 --> 00:28:23,037 يا إلهي. نعم. كيف أنساها؟ 503 00:28:23,171 --> 00:28:24,905 إنها خاسرة سخيف. 504 00:28:33,380 --> 00:28:34,848 ♪ احبك اكرهك ♪ 505 00:28:34,981 --> 00:28:36,450 ♪ أنا على السياج كل هذا يتوقف ♪ 506 00:28:36,583 --> 00:28:38,218 ♪ سواء كنت لأعلى أو لأسفل ♪ 507 00:28:38,351 --> 00:28:40,353 ♪ أنا في تحسن ، تجاوز كل الواقع ♪ 508 00:28:40,487 --> 00:28:42,956 ♪ أنا معجب بك ، وأحتقر لك معجب بك ♪ 509 00:28:43,091 --> 00:28:46,460 ♪ ماذا سنفعل عندما ينهار كل شيء؟ ♪ 510 00:28:46,593 --> 00:28:50,297 ♪ يجب أن أعترف بأنني أحدثت فوضى فيما يجب أن يكون نجاحًا بسيطًا ♪ 511 00:28:50,430 --> 00:28:54,168 ♪ لكني استطردت على الأقل لقد بذلت قصارى جهدي ، على ما أعتقد ♪ 512 00:28:54,301 --> 00:28:57,038 ♪ هذا ، ذاك ، الآخر لماذا تهتم؟ ♪ 513 00:29:00,273 --> 00:29:05,579 حسنًا ، اسمي كاندي وأنا مدمن على الكحول. 514 00:29:05,712 --> 00:29:09,416 قصتي هي أنني أحب شرب الخمر. 515 00:29:09,549 --> 00:29:11,219 أنا أحب شرب الخمر. 516 00:29:11,351 --> 00:29:13,553 في الواقع ، من المفضل أن أشرب. 517 00:29:13,987 --> 00:29:16,356 وعندما أشرب ما يكفي من الخمر ، 518 00:29:16,490 --> 00:29:19,392 أفعل أشياء فظيعة ، مثل السقوط. 519 00:29:19,526 --> 00:29:22,596 أو سأشرب أكثر ثم أقول أشياء فظيعة ، 520 00:29:22,729 --> 00:29:25,032 مثل "تضيع" أو أشياء أخرى. 521 00:29:25,166 --> 00:29:30,138 وأحيانًا أتبول على نفسي وعلى الآخرين. 522 00:29:30,270 --> 00:29:31,972 وهذا ما أنا عليه. 523 00:29:32,106 --> 00:29:36,910 أنا محب للنبيذ ، كريه الفم 524 00:29:37,044 --> 00:29:42,315 من يقول ويفعل أشياء خاطئة ويتبول على نفسه 525 00:29:42,449 --> 00:29:44,252 ولا يقوم دائمًا بتنظيفه. 526 00:29:45,186 --> 00:29:48,421 شكرا لك كاندي. أعلم أن هذا كان صعبًا عليك. 527 00:29:48,555 --> 00:29:50,524 أحسنت. أحسنت. 528 00:29:50,657 --> 00:29:52,793 لقد تجاوزت الزاوية حقًا. 529 00:29:53,293 --> 00:29:54,961 من مستعد للمشاركة بعد ذلك؟ 530 00:29:57,831 --> 00:30:00,667 تعال ، كاندي ، أعطنا شيئًا. 531 00:30:01,935 --> 00:30:04,771 ربما يجب عليك البقاء حتى تغادر المغذيات السفلية. 532 00:30:05,472 --> 00:30:06,640 حقا؟ 533 00:30:06,773 --> 00:30:08,708 هذا سيكون مذهلاً 534 00:30:08,842 --> 00:30:12,679 بالتأكيد. اختر غرفة ضيوف. لدي 13 مثلًا. 535 00:30:14,148 --> 00:30:19,086 لذلك ، أكثر شيء لا يصدق حدث في إعادة التأهيل. 536 00:30:20,087 --> 00:30:24,591 - لقد حصلت على عرض عمل. وظيفة التمثيل. - نعم. 537 00:30:24,724 --> 00:30:27,594 طلبت منك المخرجة باربرا كوكس شخصيًا ، 538 00:30:27,727 --> 00:30:29,830 ويحتاجون إلى مكان. 539 00:30:29,963 --> 00:30:32,632 لذا فإن عودتك تبدأ الآن. 540 00:30:32,766 --> 00:30:35,335 يريدونك ليلة الجمعة المحددة. 541 00:30:35,735 --> 00:30:37,871 - أنا لا يمكنني فعل ذلك. - ما؟ 542 00:30:38,005 --> 00:30:39,439 لا أستطيع عمل الفيلم. 543 00:30:40,241 --> 00:30:41,708 نحن عقدنا صفقة. 544 00:30:42,342 --> 00:30:43,743 أنا لا أفعل الفيلم 545 00:30:43,877 --> 00:30:46,913 لأن لدي شيئًا مهمًا حقًا تلك الليلة. 546 00:30:47,914 --> 00:30:49,116 موعد. 547 00:30:49,482 --> 00:30:50,884 مع من؟ 548 00:30:51,018 --> 00:30:52,953 شخص. ستيف. 549 00:30:53,087 --> 00:30:58,292 وهو لا يعرف أني كاندي ، الممثلة. 550 00:30:58,892 --> 00:31:01,461 يعتقد أنني كاثي ، النجار. 551 00:31:01,595 --> 00:31:03,430 - السبب؟ - إنها قصة طويلة 552 00:31:03,563 --> 00:31:08,768 لقد قمت بإعداد ملف تعريف على هذا الموقع لعمال الخشب. 553 00:31:08,902 --> 00:31:10,238 احاديث النجارة. 554 00:31:10,370 --> 00:31:12,539 لقد كانت إجازة جميلة من ... 555 00:31:12,672 --> 00:31:15,809 .. نجمة السينما القديمة ، ميسي. 556 00:31:15,942 --> 00:31:20,147 شعرت وكأنني ... أشعر أنني أكثر نفسي 557 00:31:20,281 --> 00:31:22,749 مثل كاثي تايلر ، نجار ، 558 00:31:22,883 --> 00:31:25,819 أكثر من أي وقت مضى مثل كاندي بلاك ، أيها الأحمق. 559 00:31:26,519 --> 00:31:27,988 كاثي تايلر؟ 560 00:31:28,521 --> 00:31:30,157 إنه اسمي الحقيقي. 561 00:31:30,291 --> 00:31:31,825 جاء لويس مع Candy Black. 562 00:31:31,958 --> 00:31:35,196 على أي حال ، قابلت ستيف على هذا الموقع. 563 00:31:36,030 --> 00:31:42,270 إنه أول شخص لم ير لافتات الدولار واللوحات الإعلانية 564 00:31:42,402 --> 00:31:44,704 قبل أن يروني بالفعل. 565 00:31:44,838 --> 00:31:47,440 كل ما نفعله هو الحديث عن الأثاث. 566 00:31:48,775 --> 00:31:51,212 على أي حال ، كنا نتحدث عن الاجتماع منذ شهور ، 567 00:31:51,345 --> 00:31:53,847 وليلة الجمعة هي ذكرى زواجنا. 568 00:31:54,781 --> 00:31:57,984 حسنًا ، لماذا لا تخبره بالحقيقة فقط؟ 569 00:31:58,119 --> 00:32:01,188 وبعد ذلك يمكنك إعادة الجدولة. 570 00:32:03,157 --> 00:32:06,227 أخبره أنني كنت أكذب عليه كل يوم لمدة عام؟ 571 00:32:06,360 --> 00:32:09,096 لا يمكنني فعل ذلك في موعدنا الأول. 572 00:32:10,497 --> 00:32:12,899 ربما سيجعله سعيدا 573 00:32:13,034 --> 00:32:16,603 إنه مثل شراء ما تعتقد أنه فورد فوكس 574 00:32:16,736 --> 00:32:19,873 ثم اكتشف أنها مازيراتي. 575 00:32:20,007 --> 00:32:22,776 لا يمكنني إفساد هذه العلاقة 576 00:32:22,909 --> 00:32:24,678 حتى تتمكن من استعادة وظيفتك القديمة. 577 00:32:24,811 --> 00:32:28,049 ذهبت لإعادة التأهيل من أجلك. اتفقنا. 578 00:32:28,182 --> 00:32:29,716 أعرف. اسف. 579 00:32:31,419 --> 00:32:33,220 أريد استعادة حياتي القديمة. 580 00:32:33,354 --> 00:32:36,090 نظرة. أنا آسف. أنا أعلم أن هذا أمر سيء حقًا. 581 00:32:36,223 --> 00:32:40,760 - أنا فقط... - إذن ، ما هي خطتك الرئيسية؟ 582 00:32:40,894 --> 00:32:45,399 كم من الوقت سوف تكون كاثي نجارة؟ 583 00:32:45,532 --> 00:32:47,234 ما دمت أريد. 584 00:32:48,269 --> 00:32:51,638 أعني ، ألا تريد أن يعرف ستيف من أنت حقًا؟ 585 00:32:54,474 --> 00:32:56,543 كاثي هي من أنا حقًا. 586 00:32:57,510 --> 00:32:59,046 RIP ، حلوى. 587 00:33:01,349 --> 00:33:03,917 تحيا كاثي. 588 00:35:19,386 --> 00:35:20,753 يا هذا. 589 00:35:21,721 --> 00:35:24,191 رائع تبدو جميلا. 590 00:35:25,326 --> 00:35:26,726 ما الأمر؟ 591 00:35:27,861 --> 00:35:29,796 إنه من ستيف. 592 00:35:31,265 --> 00:35:32,899 ماذا تقول؟ 593 00:35:34,135 --> 00:35:36,604 "أنا آسف. أردت أن أخبرك شخصيًا ، 594 00:35:36,736 --> 00:35:39,006 لكن الأمر أبسط بهذه الطريقة. 595 00:35:39,140 --> 00:35:42,409 الحقيقة أنني متزوج وزوجتي ... 596 00:35:43,676 --> 00:35:45,112 ... اكتشف عنا. 597 00:35:45,246 --> 00:35:49,383 على الرغم من أنني أحبك ، إلا أنني أحبها أكثر. 598 00:35:50,117 --> 00:35:53,154 أعلم أن هذا غير منطقي الآن. 599 00:35:53,287 --> 00:35:56,689 لا يمكنني رؤيتك أو التحدث إليك أو مراسلتك بعد الآن. 600 00:35:56,823 --> 00:35:59,627 إنها تقرأ كل رسائلي. 601 00:35:59,759 --> 00:36:02,829 لذا من فضلك لا تحاول الاتصال بي. 602 00:36:02,962 --> 00:36:07,168 اسف جدا. كان من الرائع التعرف عليك ". 603 00:36:08,935 --> 00:36:12,173 أوه ، حبيبتي. هذا مريع. اسف جدا. 604 00:36:12,306 --> 00:36:13,407 على الأقل ازعج 605 00:36:13,541 --> 00:36:15,543 لأكتب لك شيئا طويلا 606 00:36:15,675 --> 00:36:19,013 وبليغ ومكتوب بشكل جميل. 607 00:36:21,948 --> 00:36:24,451 كنت أعرف أنه كان جيدا جدا ليكون صحيحا. 608 00:36:24,585 --> 00:36:25,885 أنا عرفت ذلك. 609 00:36:27,021 --> 00:36:29,490 يا إلهي ، تزوجت طوال هذا الوقت. 610 00:36:29,623 --> 00:36:31,559 ولم يذكرها قط؟ 611 00:36:31,691 --> 00:36:34,727 يا له من كيس من القرف الكاذب. 612 00:36:40,800 --> 00:36:43,470 حسنًا ، ربما يجعلك العمل تشعر بتحسن. 613 00:37:18,771 --> 00:37:19,939 مرحبًا؟ 614 00:37:20,307 --> 00:37:23,277 آسف. كان علي الاتصال بك. أنا هنا. 615 00:37:23,410 --> 00:37:25,878 أه أعلم أنك خائف. أنا خائف أيضًا. 616 00:37:26,013 --> 00:37:27,581 لكن إذا لم تأت تقابلني في هذه الحانة ، 617 00:37:27,715 --> 00:37:30,618 سأتصل بك كل ساعة على مدار الساعة حتى تحضر. 618 00:37:30,750 --> 00:37:33,053 علينا التحدث وجهًا لوجه الليلة. 619 00:37:41,961 --> 00:37:43,297 استمتع في موعدك. 620 00:37:43,430 --> 00:37:44,698 أوه ، إنه ليس موعدًا. 621 00:37:44,831 --> 00:37:46,766 أنا أقول لشخص ما أن يضيع. 622 00:38:03,250 --> 00:38:04,318 كاثي؟ 623 00:38:08,722 --> 00:38:09,789 ستيف؟ 624 00:38:10,424 --> 00:38:11,958 أنت تبدو عصبيًا كما أشعر. 625 00:38:12,092 --> 00:38:13,427 لذلك اعتقدت أنه يجب أن يكون أنت. 626 00:38:13,560 --> 00:38:14,695 هممم. 627 00:38:14,827 --> 00:38:16,630 مرحبا. مرحبا. 628 00:38:16,764 --> 00:38:19,033 اممم ، كما تعلم ، لقد راهنت بنفسي 629 00:38:19,166 --> 00:38:20,701 حول ما إذا كنت تريد ذلك أم لا. 630 00:38:20,833 --> 00:38:22,770 ويبدو أنني فقدت. 631 00:38:22,902 --> 00:38:24,672 أو ربح ، اعتمادًا على كيف تنظر إليه. 632 00:38:24,804 --> 00:38:27,207 آمل ألا تشعر بخيبة أمل لأنني لا أبدو مثل الكرسي. 633 00:38:27,341 --> 00:38:29,443 - لا لا. - حسنًا. 634 00:38:29,576 --> 00:38:31,345 أنت تبدوا رائعًا. 635 00:38:31,478 --> 00:38:33,180 شكر. و انت ايضا. 636 00:38:33,747 --> 00:38:35,149 ما يمكنني رؤيته عنك. 637 00:38:48,629 --> 00:38:49,862 كاثي. 638 00:38:49,996 --> 00:38:50,930 مرحبًا. 639 00:38:52,399 --> 00:38:54,934 هل أصابك البرد؟ لأن صوتك ... 640 00:38:55,069 --> 00:38:56,437 صوتك مثل... 641 00:38:56,570 --> 00:38:58,905 لا ، هذا أنا. 642 00:38:59,039 --> 00:39:01,408 هذا هو أنا الحقيقي. 643 00:39:03,711 --> 00:39:05,878 سو... 644 00:39:06,013 --> 00:39:08,582 كيف الحياة. 645 00:39:09,016 --> 00:39:10,417 أوه ، آه ، حسنًا ... 646 00:39:10,551 --> 00:39:12,919 لم أحرز تقدمًا كبيرًا في كتابي ، 647 00:39:13,053 --> 00:39:14,755 اممم ، منذ آخر مرة تحدثنا. 648 00:39:16,190 --> 00:39:19,093 أوه لا. أحصل على نفس الطريقة مع الكتب. أنت فقط تفقد الخيط. 649 00:39:19,226 --> 00:39:21,428 لقد حصلت فقط في منتصف الطريق من خلال Gone Girl. 650 00:39:21,795 --> 00:39:23,330 واحدة جيدة 651 00:39:23,464 --> 00:39:26,467 كانت جيدة. لقد أصبحت مشغولا جدا. 652 00:39:28,369 --> 00:39:30,003 أم ، لكني ... 653 00:39:30,137 --> 00:39:32,939 سبب عدم تمكني من التركيز على تأليف كتاب شاكر الخاص بي 654 00:39:33,073 --> 00:39:36,110 هو لأنني كنت متوترة للغاية اليوم. 655 00:39:38,479 --> 00:39:39,413 أنا أيضًا. 656 00:39:39,546 --> 00:39:43,117 أعني ، هذا العام الماضي أتحدث إليكم 657 00:39:43,250 --> 00:39:47,287 لقد كانت واحدة من أروع 658 00:39:47,421 --> 00:39:51,558 تجارب مكثفة وغيرت حياتي على الإطلاق. 659 00:39:52,659 --> 00:39:54,862 شاركنا الكثير من التفاصيل عن أنفسنا. 660 00:39:54,994 --> 00:39:57,364 أشياء لم أخبر أحدا بها. 661 00:39:57,897 --> 00:40:03,237 وأنا فقط ... كنت بحاجة إلى هذا ليكون حقيقيًا. 662 00:40:05,839 --> 00:40:07,374 إنه حقيقي ، صحيح؟ 663 00:40:11,712 --> 00:40:13,547 نعم ، هذا حقيقي. 664 00:40:13,680 --> 00:40:15,948 إنه حقيقي تمامًا. 665 00:40:17,684 --> 00:40:20,020 من الرائع أن ترى وجهك أخيرًا يا كاثي. 666 00:40:21,054 --> 00:40:24,825 هناك شيء مهم حقًا أريد أن أخبرك به. 667 00:40:24,957 --> 00:40:26,226 نعم؟ 668 00:40:27,594 --> 00:40:30,330 لقد غيرت رقم هاتفي الخلوي. 669 00:40:57,424 --> 00:40:59,293 - أين كنت؟ - هممم. 670 00:40:59,426 --> 00:41:02,229 الحصول على بيتزا لك. اعتقدت انه قد يبتهج لك. 671 00:41:02,362 --> 00:41:04,698 قرف. أنت غريب الأطوار سخيف. 672 00:41:04,832 --> 00:41:09,670 - أوه ، من المفترض أن يكون هذا مذهلاً. - نعم؟ 673 00:41:09,803 --> 00:41:12,773 أثاث شاكر ساخن جدا الآن. 674 00:41:12,906 --> 00:41:14,408 هل تمانع إذا استعرتها؟ 675 00:41:18,779 --> 00:41:20,113 إنه لويس. 676 00:41:20,581 --> 00:41:23,650 لماذا هذا الأحمق ينادي متأخر جدا؟ 677 00:41:23,784 --> 00:41:25,285 أراهن أنه مهم. 678 00:41:25,419 --> 00:41:29,623 إذا كنت مهتمًا جدًا به ، فأجب عليه. 679 00:41:30,057 --> 00:41:31,492 - مرحبًا لويس. - يا هذا. 680 00:41:31,625 --> 00:41:34,862 لذا ، يريد برنامج The Today Show إجراء مقابلة فردية. 681 00:41:34,994 --> 00:41:37,498 أوه ، اممم ، حسنًا. 682 00:41:37,631 --> 00:41:40,334 و Warrior Water ، وهي هذه المياه الجديدة 683 00:41:40,467 --> 00:41:42,536 أعتقد أنه يريد محاربة المياه الأخرى ، 684 00:41:42,669 --> 00:41:46,406 عرض عليك مجموعة من المال لمجرد شرب الماء أمام الكاميرا. 685 00:41:46,540 --> 00:41:48,976 أنا أتحدث عن شخصيات منخفضة إلى متوسطة الستة. 686 00:41:49,109 --> 00:41:50,344 ماذا تقول؟ 687 00:41:51,445 --> 00:41:54,982 حسنًا ، انتظر ، فقط ... انتظر لحظة. 688 00:41:55,115 --> 00:41:59,019 بالتأكيد. تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه. 689 00:41:59,152 --> 00:42:01,889 انظر ، أنا أعلم أنك لا تريد عمل ذلك الفيلم ، 690 00:42:02,022 --> 00:42:04,958 لكن هذا لا يعمل. هذا مجرد كونك أنت. 691 00:42:05,092 --> 00:42:06,426 لا. 692 00:42:08,829 --> 00:42:12,933 الآن بعد أن انتهى الأمر مع هذا الأحمق الغش الذي لا قيمة له ، 693 00:42:13,066 --> 00:42:14,568 ليس لديك شيء لتخسره. 694 00:42:14,701 --> 00:42:16,937 ماذا عن حقيقة أنني لا أكترث؟ 695 00:42:17,771 --> 00:42:20,407 حسنًا ، لا يمكنك البقاء هنا فقط وتتعفن. 696 00:42:20,541 --> 00:42:22,276 عليك العودة إلى هناك. 697 00:42:22,409 --> 00:42:25,712 وفي هذه الأيام ، المقابلة هي ما تفعله 698 00:42:25,846 --> 00:42:27,948 عندما تكون مشهورًا وفعلت شيئًا خاطئًا. 699 00:42:28,081 --> 00:42:30,117 أنت تكفر مع الأمة. 700 00:42:30,250 --> 00:42:33,387 بالضبط. اللعنة على هذا. 701 00:42:33,887 --> 00:42:35,656 نحن عقدنا صفقة. 702 00:42:36,024 --> 00:42:38,425 وإذا لم تستعيد وظيفتي القديمة ، 703 00:42:38,559 --> 00:42:41,762 ثم يجب أن تعطيني نصف رسوم الظهور. 704 00:42:43,196 --> 00:42:44,464 حسنًا. 705 00:42:45,465 --> 00:42:47,634 سأقوم بالمقابلة. 706 00:42:48,735 --> 00:42:49,836 جيده. 707 00:42:50,203 --> 00:42:51,872 لكن لا عودة. 708 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 أنا أفعل هذا من أجل المال. 709 00:42:54,074 --> 00:42:57,544 لأدفع لك ما أنا مدين لك به وبعد ذلك يمكنك أن تضاجع نفسك. 710 00:43:00,314 --> 00:43:01,148 - لويس ، نحن ... - نعم. 711 00:43:01,281 --> 00:43:02,516 أنا في. 712 00:43:02,649 --> 00:43:04,251 - نعم؟ - إنه لأمر رائع أن أعود. 713 00:43:04,384 --> 00:43:06,286 أوه ، من الجيد عودتك. 714 00:43:06,420 --> 00:43:08,755 شكراً لك يا لويس لأنك آمنت بي. 715 00:43:43,156 --> 00:43:44,691 حلويات. 716 00:43:45,926 --> 00:43:50,297 السيارة هنا. حان الوقت للذهاب إلى الاستوديو. 717 00:43:54,301 --> 00:43:57,005 ستفوت المقابلة. هذا مهم. 718 00:43:57,137 --> 00:44:02,709 وماذا في ذلك؟ أنا لا أهتم بتلك المقابلة الغبية على أي حال. 719 00:44:03,777 --> 00:44:05,212 كذلك يجب عليك! 720 00:44:06,847 --> 00:44:10,484 كل ما عليك فعله هو قول كلمة "آسف". 721 00:44:10,617 --> 00:44:14,588 إنها ليست جراحة دماغ! ما بكم؟ 722 00:44:14,721 --> 00:44:18,225 إذا كان الأمر سهلاً للغاية ، فأنت تفعل ذلك. 723 00:44:23,897 --> 00:44:26,400 حسنًا ، كاندي نيابة عن جميع المعجبين بك. 724 00:44:26,533 --> 00:44:28,935 أود فقط أن أقول مرحبًا بك مرة أخرى. 725 00:44:29,070 --> 00:44:30,971 إنه لأمر رائع أن أعود. 726 00:44:31,105 --> 00:44:34,008 لقد حصلت على نصيبك من المشاكل التي تم الإعلان عنها جيدًا. 727 00:44:34,142 --> 00:44:38,345 لكن لا بد أن قضيتك الأخيرة كانت صعبة للغاية. 728 00:44:39,312 --> 00:44:40,881 نعم، كان كذلك. 729 00:44:41,015 --> 00:44:44,785 هل كانت عند نقطة منخفضة أم كانت نقطة تحول؟ 730 00:44:44,918 --> 00:44:46,887 كما تعلم ، من نواح كثيرة ، 731 00:44:47,021 --> 00:44:51,291 أعتقد أنه ربما كان أفضل شيء يمكن أن يحدث لي. 732 00:44:51,425 --> 00:44:53,827 وأعتقد أن هذا ذاهب لإعادة التأهيل 733 00:44:53,960 --> 00:44:57,631 كانت تجربة حقيقية غيرت الحياة. 734 00:44:57,764 --> 00:44:59,199 آمل ألا تمانع في سؤالك ... 735 00:44:59,332 --> 00:45:00,867 القبعة والنظارات. 736 00:45:01,001 --> 00:45:03,904 يبدو أنك تحاول إخفاء شيء ما. 737 00:45:04,038 --> 00:45:09,776 حسنًا ، لقد أجريت بعض الجراحة التجميلية في منطقة وجهي. 738 00:45:10,243 --> 00:45:14,948 هل ستكون مرتاحًا لخلع القبعة والنظارات؟ 739 00:45:29,097 --> 00:45:30,230 حسنًا ، تبدو رائعًا. 740 00:45:30,363 --> 00:45:32,399 لم يكن ذلك سيئًا للغاية ، أليس كذلك؟ 741 00:45:51,085 --> 00:45:54,755 إذا كنت لا تمانع. أود أن أخرج شخصًا تعرفه. 742 00:45:54,888 --> 00:45:56,990 لكنك لم تتحدث معها منذ عدة سنوات. 743 00:45:57,125 --> 00:46:00,961 هذه هي الممثلة التي ضربتها خلال الانهيار. 744 00:46:01,095 --> 00:46:04,698 جينا جونز. نعم ، كنت أتطلع للتحدث معها. 745 00:46:06,134 --> 00:46:08,335 - مرحبًا سافانا. - مرحبا. 746 00:46:09,369 --> 00:46:11,139 - مرحبًا. - مرحبا. 747 00:46:11,271 --> 00:46:14,674 لقد تواصلت معي فقط من خلال محاميك. 748 00:46:14,808 --> 00:46:17,044 لذلك أردت التحدث معك شخصيًا. 749 00:46:17,178 --> 00:46:20,814 كاندي ، قمت بتسوية دعوى جينا مقابل مبلغ لم يكشف عنه. 750 00:46:20,947 --> 00:46:22,216 كان 300 ألف دولار. 751 00:46:22,616 --> 00:46:24,317 لم يكشف عنها حتى الآن. 752 00:46:25,019 --> 00:46:27,621 - رقعة العين. - يتم وصفه طبيا. 753 00:46:27,754 --> 00:46:29,856 ليسوا قراصنة الكاريبي ، 754 00:46:29,990 --> 00:46:32,959 وقد أثر ذلك بشكل خطير على قابليتي للإخصاء. 755 00:46:33,094 --> 00:46:36,763 جينا ، هل هناك أي شيء تود أن تسمعه من كاندي اليوم؟ 756 00:46:36,897 --> 00:46:39,499 نعم. أريد أن أسمعها تقول إنها آسفة. 757 00:46:39,633 --> 00:46:40,934 لا أريد أن أسمعها تقول 758 00:46:41,068 --> 00:46:43,070 أن المدفوعات تجعلها على ما يرام بطريقة ما. 759 00:46:43,204 --> 00:46:45,505 أو أنها مصابة بمرض يجعلها تشرب 760 00:46:45,639 --> 00:46:47,275 وتفعل أشياء فظيعة. 761 00:46:47,407 --> 00:46:50,777 أنت على حق. أنا مدين لك باعتذار ، 762 00:46:51,279 --> 00:46:56,117 وأنا آسف جدا لإيذاءك منفضة سجائر. 763 00:46:56,250 --> 00:46:59,386 وهذا الشيء نفسه يذهب إلى أي شخص آخر أسقطته ، 764 00:46:59,519 --> 00:47:02,722 بما في ذلك زملائي الممثلين والممثلين 765 00:47:02,856 --> 00:47:04,858 ومعجبي الذين آمنوا بي ، 766 00:47:04,991 --> 00:47:08,162 حتى عندما لم أؤمن بنفسي. 767 00:47:08,695 --> 00:47:12,365 رائع. هل هذا كاندي بلاك جديد تمامًا نراه؟ 768 00:47:13,067 --> 00:47:14,434 أنا بالتأكيد آمل ذلك. 769 00:47:15,203 --> 00:47:19,439 الصديق. كان ذلك رائعا. أحبه. 770 00:47:19,573 --> 00:47:21,008 انا احب الابتسامة. الوجه كله. 771 00:47:21,142 --> 00:47:23,610 - أشكرك كثيرًا. - لا تقلق بشأن ذلك. 772 00:47:23,743 --> 00:47:25,779 وأنا أتلقى الكثير من طلبات الظهور. 773 00:47:25,912 --> 00:47:28,049 احتفالات توزيع الجوائز ، مؤتمر المعجبين. 774 00:47:28,182 --> 00:47:30,817 أعني مستوى Comic-Con ، والمرح ، والأشياء الممتعة. 775 00:47:30,951 --> 00:47:33,020 - اوه. - يحب الناس قصة الخلاص. 776 00:47:33,154 --> 00:47:35,488 أوه ، سيارتك يجب أن تكون هنا في أي لحظة. 777 00:47:35,622 --> 00:47:39,227 هل تمانع إذا حصلت على صورة سيلفي. 778 00:47:39,359 --> 00:47:42,230 انا سيمون. مديري في شركة العلاقات العامة ، سيحبها. 779 00:47:42,729 --> 00:47:44,831 وسوف يجلب لنا المزيد من العملاء ، هل تعلم؟ 780 00:47:44,965 --> 00:47:47,101 - متاكد. - نعم؟ اوه. 781 00:47:47,934 --> 00:47:50,704 أنا حقا أحب أن أشارك في ذلك. 782 00:47:50,837 --> 00:47:53,874 اممم ، لكنني أدركت أنك لست على وسائل التواصل الاجتماعي. 783 00:47:54,008 --> 00:47:56,710 - نعم، لا، لا، لا، لا، لا، لا، - يجب أن تفكر فيه بالتأكيد. 784 00:47:56,843 --> 00:48:00,281 لأنها أداة رائعة للتواصل مع معجبيك. 785 00:48:00,413 --> 00:48:01,982 تحصل على هذا الاتصال الشخصي. 786 00:48:02,116 --> 00:48:06,853 وإذا كنت مشغولاً للغاية ، فيمكن لوكالتي دائمًا النشر نيابة عنك. 787 00:48:06,987 --> 00:48:08,356 نحن متجر شامل ، أليس كذلك؟ 788 00:48:08,488 --> 00:48:09,856 - حقا؟ - نعم نعم. 789 00:48:09,990 --> 00:48:11,558 أعني ، إذا وصلناك على Twitter ، 790 00:48:11,691 --> 00:48:13,060 سيكون لديك مليون متابع بين عشية وضحاها. 791 00:48:13,194 --> 00:48:14,895 على الرغم من أن الأمر يتعلق أكثر بـ Insta في الوقت الحالي. 792 00:48:15,029 --> 00:48:16,663 لأن الناس يحبونك. إنهم يحبونك. 793 00:48:16,796 --> 00:48:18,632 لم يتوقفوا أبدًا عن حبك. هم... 794 00:48:18,765 --> 00:48:20,034 إنهم ينتظرون تلك العودة. 795 00:48:20,167 --> 00:48:21,635 يريدون رؤيته في القصص. 796 00:48:21,768 --> 00:48:23,104 يريدون رؤيته في اللقطات. 797 00:48:23,237 --> 00:48:25,006 انت نجم. أنت. 798 00:48:25,139 --> 00:48:27,974 مهلا ، ربما يجب أن أركب معك إلى المكان التالي. 799 00:48:28,109 --> 00:48:29,442 أنا فقط أريد التأكد من وصولك إلى هناك بشكل جيد. 800 00:48:29,576 --> 00:48:31,078 بكل تأكيد. 801 00:49:01,675 --> 00:49:03,843 لقد كان من اللطيف مقابلتك. 802 00:49:03,977 --> 00:49:07,048 في الواقع ، كان هذا اليوم كله رائعًا. 803 00:49:07,181 --> 00:49:08,648 من الرائع سماع ذلك. 804 00:49:09,317 --> 00:49:14,388 حذرني لويس من أنك لم تكن حقًا في المقابلات والدعاية ، لكنك ... 805 00:49:14,521 --> 00:49:16,223 هذا هو عمري. 806 00:49:16,890 --> 00:49:18,426 آمل أن يكون هذا غير مناسب ، 807 00:49:18,558 --> 00:49:22,595 ولكن سيكون من الرائع الاستمرار في ذلك. 808 00:49:22,729 --> 00:49:24,898 ربما على العشاء أو شيء من هذا القبيل. يمكن. 809 00:49:25,032 --> 00:49:29,337 إنه عرض مثير للاهتمام. سأكون سعيدا للترفيه عن ذلك. 810 00:49:32,539 --> 00:49:33,606 مرحبًا ، كاندي ، أحب المظهر الجديد. 811 00:49:33,740 --> 00:49:35,475 شكرًا لك. 812 00:49:36,243 --> 00:49:38,245 مرحبًا ، كاندي. 813 00:49:40,981 --> 00:49:42,849 - Umm... - فى المستقبل، 814 00:49:42,983 --> 00:49:45,852 أنصحك بالتحقق من حدودك. 815 00:49:47,687 --> 00:49:50,623 من الرائع رؤيتك. كنت سأتصل بك. 816 00:49:50,757 --> 00:49:52,959 - لذلك هذا رائع. - هذا جنون 817 00:49:53,094 --> 00:49:55,196 هل تتطلع للعودة إلى صناعة الأفلام؟ 818 00:49:55,329 --> 00:49:56,796 أنا لا يمكنني الانتظار. 819 00:49:56,930 --> 00:49:58,832 اسمع ، تعال إلى الداخل وسأشرح كل شيء. 820 00:49:58,965 --> 00:50:00,700 حسنًا ، سيارتي هنا. 821 00:50:07,540 --> 00:50:09,943 أول Instagram الخاص بي. 822 00:50:22,223 --> 00:50:24,325 لا عجب أنك لم تدعوني مرة أخرى. 823 00:50:24,458 --> 00:50:26,293 كان على كاثي النجار أن يبني 824 00:50:26,427 --> 00:50:28,828 الكثير من طاولات النهاية لتوفير هذا المكان. 825 00:50:28,962 --> 00:50:33,867 اممم ، انظر ، أردت فقط أن تحبني لما أنا عليه. 826 00:50:34,000 --> 00:50:36,470 وأنت أول شخص واعدته 827 00:50:36,603 --> 00:50:39,306 التي لم تشهد علامات الدولار واللوحات الإعلانية 828 00:50:39,440 --> 00:50:41,108 قبل أن يروني. 829 00:50:41,242 --> 00:50:45,246 وأنا أعلم أن هذا لا يبرر ما فعلته 830 00:50:45,379 --> 00:50:46,980 وما كان يجب أن أكذب. 831 00:50:47,114 --> 00:50:48,482 اسف. 832 00:50:48,615 --> 00:50:52,952 لقد كنت أقول آسف طوال اليوم وكان العمل رائعًا. 833 00:50:53,753 --> 00:50:56,589 عادة النجار هو من يتظاهر بأنه نجم سينمائي 834 00:50:56,723 --> 00:50:58,359 ليس العكس. 835 00:50:59,326 --> 00:51:02,363 إنه مثل شراء ما تعتقد أنه فورد فوكس ، 836 00:51:02,496 --> 00:51:05,299 لكن اكتشف أنها مازيراتي؟ 837 00:51:05,433 --> 00:51:07,334 سأحتاج إلى التحقق من الغطاء أولاً. 838 00:51:10,137 --> 00:51:13,007 هل تود الدخول لتناول مشروب؟ 839 00:51:13,606 --> 00:51:15,142 يبدو جيدًا. 840 00:51:16,810 --> 00:51:19,113 - في الواقع ، انس الأمر. - ماذا، لماذا؟ 841 00:51:19,246 --> 00:51:22,982 لقد نسيت أنني أعمل داخل المنزل. 842 00:51:23,117 --> 00:51:25,352 أعمال بناء. لذلك لا يمكننا الدخول. 843 00:51:25,486 --> 00:51:26,619 اسف. 844 00:51:26,753 --> 00:51:29,656 حسنًا ، دعنا نذهب إلى مكاني. 845 00:51:37,298 --> 00:51:39,732 لماذا لا ... لماذا لا تجلس على ركبتي ، 846 00:51:39,866 --> 00:51:42,236 على كرسي Hans Wegner Papa Bear؟ 847 00:51:42,669 --> 00:51:43,937 ألا تتذكر؟ 848 00:51:44,071 --> 00:51:45,905 هذه واحدة من أولى جلسات الجنس عبر الهاتف. 849 00:51:46,040 --> 00:51:47,408 لقد جعلكم جميعًا ساخنًا ومضايقًا. 850 00:51:47,541 --> 00:51:49,143 صحيح. الجنس عبر الهاتف. 851 00:51:49,276 --> 00:51:51,479 أتعلم؟ أنا فقط أريد أن أنسى كل ذلك. 852 00:51:51,611 --> 00:51:54,381 أريد أن أبدأ من جديد. 853 00:51:59,086 --> 00:52:01,688 أنا حقا وجدت نفسي أشعر بالدفء لها. انا معجب بها. 854 00:52:01,821 --> 00:52:03,790 أتعلم؟ تبدو مذهلة. 855 00:52:03,923 --> 00:52:06,360 أعني ، لابد أنها ذهبت إلى طبيب جيد حقًا. 856 00:52:06,494 --> 00:52:08,062 نعم ، تبدو جيدة جدًا. 857 00:52:08,195 --> 00:52:10,364 وهذا الأنف والقشرة هي الكمال. 858 00:52:10,498 --> 00:52:12,233 أريد أن أعرف من فعل ذلك الأنف. 859 00:52:12,366 --> 00:52:15,001 هذا بالتأكيد أنف جيسون دايموند بالتأكيد. 860 00:52:15,136 --> 00:52:16,836 كما تعلم ، ليس الأمر جسديًا فقط. 861 00:52:16,970 --> 00:52:19,607 هناك نوع من التوهج الذي ينبعث من الداخل. 862 00:52:19,739 --> 00:52:22,876 وأعني ، لقد اعتادت أن تكون سيئة للغاية. 863 00:52:23,010 --> 00:52:25,812 حسنًا ، لقد نجحت. إنهم يحبون وجهك. 864 00:52:26,380 --> 00:52:28,616 لقد لاحظت أن لدي حساب Twitter الآن؟ 865 00:52:28,748 --> 00:52:30,650 بدأ لويس ذلك. أتمنى أن تكون بخير. 866 00:52:30,783 --> 00:52:33,120 يمكنني أن أقلل من ذلك. 867 00:52:33,254 --> 00:52:36,956 حسنا. سأحول 250 ألف إلى حسابك. 868 00:52:37,924 --> 00:52:39,826 - شكرًا لك. - أنت كنت على حق. 869 00:52:39,959 --> 00:52:43,397 هذا أقل ما أدين لك به على ما فعلته من أجلي. 870 00:52:45,099 --> 00:52:46,433 حسنًا ، أنت حر في الذهاب. 871 00:52:47,434 --> 00:52:48,735 عمل جيد. 872 00:52:50,204 --> 00:52:55,509 يتلقى لويس الكثير من العروض للمظاهر الشخصية. 873 00:52:55,643 --> 00:52:57,977 إنه يتحدث عن جولة اعتذار. 874 00:52:58,112 --> 00:52:58,912 ما؟ 875 00:52:59,046 --> 00:53:01,048 إنه نوع من العرض المسرحي ، 876 00:53:01,182 --> 00:53:04,851 حيث تذهب إلى محطات تلفزيون مختلفة تعتذر. 877 00:53:04,984 --> 00:53:06,819 الرسوم رائعة جدا. 878 00:53:06,953 --> 00:53:08,821 أسبوعين من المظاهر الشخصية ، 879 00:53:08,955 --> 00:53:11,724 ويمكنك تصفية جميع ديونك. 880 00:53:11,858 --> 00:53:15,728 يمكنني الوقوف نيابة عنك. يمكننا تقسيم الرسوم. 881 00:53:15,862 --> 00:53:17,864 وطالما دخل المال ، 882 00:53:17,997 --> 00:53:20,234 من يهتم إذا حصلوا على الصفقة الحقيقية؟ 883 00:53:22,269 --> 00:53:23,836 متاكد. لم لا؟ 884 00:53:24,538 --> 00:53:27,641 إلى جانب ذلك ، يبدو أنك تحب أن تكون كاندي 885 00:53:27,774 --> 00:53:29,709 أكثر بكثير مما فعلت. 886 00:53:37,951 --> 00:53:39,653 حصلت على صفة ملكيّة لها أيضًا. 887 00:53:39,786 --> 00:53:42,656 نعم. مثل سحر هوليوود الكلاسيكي ، 888 00:53:42,789 --> 00:53:45,925 - مثل مارلين مونرو في All About Eve. - اوه. 889 00:53:50,631 --> 00:53:53,766 أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعتذر ... 890 00:53:53,900 --> 00:53:57,371 اسف جدا. اسف جدا. اسف جدا. 891 00:53:58,972 --> 00:54:01,874 حسنًا ، هذا ما يؤسفني بشدة. 892 00:54:02,009 --> 00:54:04,445 يا للعجب. اعتذار إباحي متشدد. 893 00:54:04,578 --> 00:54:06,513 أليس صحيحا أنه تم استدعائك 894 00:54:06,647 --> 00:54:09,816 جزء من النخبة الليبرالية الأنانية غير المسؤولة؟ 895 00:54:09,949 --> 00:54:11,552 مئة بالمئة 896 00:54:11,685 --> 00:54:15,456 أتمنى مخلصًا أن أحصل يومًا ما على مغفرة الجمهور ، 897 00:54:15,855 --> 00:54:18,058 وانا اسف جدا. 898 00:54:18,192 --> 00:54:21,428 كاندي بلاك هنا الليلة للاعتذار. 899 00:54:21,562 --> 00:54:23,997 أحب الاعتذار. بلى! 900 00:54:24,131 --> 00:54:26,133 لذا ، ضيفنا التالي هو كاندي بلاك. 901 00:54:26,267 --> 00:54:28,602 إنها هنا لتقول إنها آسفة. 902 00:54:28,736 --> 00:54:30,537 أنا فقط آسف أنها ذهبت طويلا ، 903 00:54:30,671 --> 00:54:32,439 ونحن سعداء للغاية بعودتها. 904 00:54:32,573 --> 00:54:34,275 تعال هنا ، كاندي. 905 00:54:36,110 --> 00:54:38,479 هل لديك رسالة لأولئك المعجبين الموجودين في المنزل؟ 906 00:54:38,612 --> 00:54:39,946 إلى جانب "اذهب إلى الفراش". 907 00:54:40,080 --> 00:54:41,981 قلها على تلك الكاميرا هناك. 908 00:54:42,116 --> 00:54:43,550 - صحيح ، هذا؟ - متاكد. 909 00:54:43,684 --> 00:54:46,886 حسنا. بنات ، اعملوا ضرائبك. 910 00:54:48,689 --> 00:54:52,426 من فضلك هل الضرائب. مهما فعلت يا فتيات. 911 00:54:53,260 --> 00:54:56,096 وأنا آسف للجميع. 912 00:54:56,563 --> 00:54:58,032 أنا آسف جداً 913 00:54:58,165 --> 00:55:00,434 حسنًا ، شكرًا لك على هذا الاعتذار ، كاندي. 914 00:55:00,567 --> 00:55:02,369 أعتقد أنه إذا كان المزيد من النجوم مثلك ، 915 00:55:02,503 --> 00:55:04,571 ستكون هوليوود مكانًا أفضل. 916 00:55:20,321 --> 00:55:23,923 همم. حسنًا ، أقول إنك لم تتغير قليلاً ، 917 00:55:24,058 --> 00:55:25,958 لكن هذا سيكون هراء. 918 00:55:26,093 --> 00:55:29,296 - باربرا. - انظر لحالك. تبدو رائعا. 919 00:55:29,430 --> 00:55:31,831 شكرا. إنه لأمر رائع أن أراك. 920 00:55:31,964 --> 00:55:33,667 و انت ايضا. أنت تعلم، 921 00:55:33,801 --> 00:55:36,070 أنا في الواقع في منتصف تصوير هذا الفيلم 922 00:55:36,203 --> 00:55:37,538 قال لك مساعدي عن. 923 00:55:37,671 --> 00:55:39,506 كما تعلمون ، إعادة تشغيل Saddle Up. 924 00:55:39,640 --> 00:55:41,342 - نعم بالتأكيد. انجريد. - نعم. 925 00:55:41,475 --> 00:55:42,942 - كيف حالها؟ - أوه ، إنها رائعة. 926 00:55:43,077 --> 00:55:44,678 أعظم مساعد حصلت عليه ، 927 00:55:44,812 --> 00:55:47,014 خاصة الآن بعد أن لم تتخلص من الحبوب 928 00:55:47,147 --> 00:55:48,282 كما لو كانوا M & Ms. 929 00:55:48,415 --> 00:55:51,385 همم. حسنًا ، أنا مدين لك باعتذار 930 00:55:51,518 --> 00:55:54,755 حول هذا النقش. لم أستطع فعل ذلك. 931 00:55:54,887 --> 00:55:56,390 وكان عرضًا رائعًا. 932 00:55:56,523 --> 00:55:59,426 حسنًا ، كما تعلم ، لا يزال العرض قائمًا. 933 00:56:00,027 --> 00:56:01,328 - نعم؟ - نعم. 934 00:56:01,462 --> 00:56:03,263 يعني استبدلناك بشخص ما 935 00:56:03,397 --> 00:56:05,499 لكنها لم تنجح ، بلطف ، 936 00:56:05,632 --> 00:56:07,267 ويريد الاستوديو إعادة تصويره. 937 00:56:07,401 --> 00:56:09,837 اذن هيا بنا. سيكون فقط يوم عمل. 938 00:56:09,969 --> 00:56:12,840 رائع. مجرد... 939 00:56:12,972 --> 00:56:15,376 كما تعلم ، أنا لم أتصرف منذ فترة طويلة. 940 00:56:15,509 --> 00:56:19,046 وظننت أنني سألتزم فقط بالمظاهر الشخصية ، 941 00:56:19,179 --> 00:56:22,082 كما تعلم ، افعل أشياء جولة الاعتذار. 942 00:56:22,216 --> 00:56:25,252 كما تعلم ، أي أحمق يمكن أن يكون من المشاهير. 943 00:56:25,386 --> 00:56:28,322 أنت ممثلة وموهوبة. 944 00:56:28,822 --> 00:56:31,825 توقف عن الاعتذار ، ابدأ في التمثيل. 945 00:56:31,958 --> 00:56:33,427 شكرا لك باربرا. 946 00:56:34,027 --> 00:56:36,630 مرحبا. آسف لإزعاجك. لم أستطع إلا أن أسمع ، 947 00:56:36,764 --> 00:56:39,666 وأردت فقط أن أقول أتمنى أن تأخذ الدور. 948 00:56:39,800 --> 00:56:42,269 أعلم أنه خيار كبير ، لكنني ، على سبيل المثال ، 949 00:56:42,403 --> 00:56:44,772 سيكون من دواعي الشرف أن نرى عودتك. 950 00:56:44,904 --> 00:56:46,273 أنت مصدر إلهام لي 951 00:56:46,407 --> 00:56:48,075 ولكل ممثلة شابة أخرى أعرفها. 952 00:56:48,208 --> 00:56:51,812 شكرا. هدفي كله حقًا هو أن أكون شخصًا ... 953 00:56:51,944 --> 00:56:53,447 لقد انتهيت 954 00:56:59,353 --> 00:57:02,823 لقد جعلونا نجلس خلال خمس ساعات من الجوائز 955 00:57:02,955 --> 00:57:06,593 قبل أن يبدأوا حتى أول دورة تدريبية. 956 00:57:06,727 --> 00:57:08,162 تا دا. 957 00:57:08,729 --> 00:57:09,830 ياه. 958 00:57:10,631 --> 00:57:13,233 إنه كرسي خلفي أصلي من شاكر. 959 00:57:13,367 --> 00:57:15,536 إنه كرسي جميل حقًا. 960 00:57:15,669 --> 00:57:17,037 شكرا. 961 00:57:21,208 --> 00:57:24,278 إذن ، ما هي خططك لبقية اليوم؟ 962 00:57:24,411 --> 00:57:26,547 كنت أفكر في صنع قطعة أخرى. 963 00:57:26,680 --> 00:57:28,482 كردينزا ، ربما. 964 00:57:29,149 --> 00:57:30,717 لقد سئمت من الشعور بالأسف على نفسي. 965 00:57:30,851 --> 00:57:33,320 سأعتنق حقيقة أنني وحدي 966 00:57:33,454 --> 00:57:37,157 وأن علاقتي المزعومة قد انتهت. 967 00:57:38,025 --> 00:57:43,230 سأعود إلى فعل أفضل ما أفعله. نجارة. 968 00:57:44,198 --> 00:57:47,401 من يحتاج إلى رجل عندما يمكنك بناء خزانة من الصفر؟ 969 00:57:47,534 --> 00:57:51,939 حسنًا ، بالتأكيد ، لكنك تستحقين استراحة من كل هذا العمل الشاق ، 970 00:57:52,072 --> 00:57:55,542 وربما يكون من الجيد الذهاب في رحلة إلى مانهاتن 971 00:57:55,676 --> 00:57:59,780 لوحدك وشاهد عرض مسرحي. 972 00:57:59,913 --> 00:58:04,051 مع كل حشيش في الشارع يصرخ في شعاري؟ 973 00:58:04,184 --> 00:58:05,519 لا، شكراً. 974 00:58:05,652 --> 00:58:07,287 حسناً، أعني، 975 00:58:07,421 --> 00:58:08,822 عليك مغادرة المنزل في وقت ما. 976 00:58:09,289 --> 00:58:11,358 لا يمكنك أن تكون مغلقًا تمامًا. 977 00:58:11,492 --> 00:58:14,261 أنا لست مغلقا. أنا عامل خشب. 978 00:58:14,394 --> 00:58:17,130 وأنا سعيد في ورشتي. 979 00:58:17,264 --> 00:58:21,869 حسنًا ، طالما أنك جعلتني بصفتي الرجل الأول في دفع الفواتير. 980 00:58:22,001 --> 00:58:25,873 حسنًا ، إذا لم تعجبك الترتيبات ، فيمكنك دائمًا الاستقالة. 981 00:58:26,006 --> 00:58:28,775 تخطي وجبات العشاء المملة المكونة من خمسة أطباق 982 00:58:28,909 --> 00:58:31,378 والعودة للعيش في سيارتك. 983 00:59:02,175 --> 00:59:03,544 أحضرت لك عصير ... 984 00:59:03,677 --> 00:59:06,880 لأقول إنني آسف لكوني مثل هذا الأحمق. 985 00:59:07,015 --> 00:59:09,816 إذا كنت تريد البقاء في المنزل وصنع الأثاث طوال اليوم ، 986 00:59:09,950 --> 00:59:14,187 يجب أن تبقى في المنزل وتصنع الأثاث طوال اليوم. 987 00:59:14,955 --> 00:59:16,189 شكرا. 988 00:59:18,425 --> 00:59:20,594 اسمع ، أنا آسف. لقد كان وقحًا حقًا ، ما قلته ، 989 00:59:20,727 --> 00:59:22,863 وكنت رائعًا. 990 00:59:23,463 --> 00:59:26,500 أنت في الأساس أفضل صديق لدي الآن. 991 00:59:29,037 --> 00:59:30,571 إليكم يا حبيبي. 992 00:59:33,007 --> 00:59:34,274 رومي. 993 00:59:34,808 --> 00:59:36,543 إلى الهزازات. 994 00:59:37,110 --> 00:59:39,479 إلى الهزازات اللعين. 995 01:00:20,587 --> 01:00:23,890 لذلك ، لقد تجاوزت للتو علامة منتصف الطريق على كتابي. 996 01:00:24,025 --> 01:00:25,359 تهانينا. 997 01:00:25,492 --> 01:00:26,960 بلى. وخمن ما كان يلعب 998 01:00:27,095 --> 01:00:28,395 على شاشة التلفزيون في البار اليوم؟ 999 01:00:28,528 --> 01:00:30,364 فيلم قديم لك. 1000 01:00:30,497 --> 01:00:34,701 لقد لعبت BMXer التي تسقط من دراجتها كثيرًا. 1001 01:00:34,835 --> 01:00:38,405 يا. BMX تعتيم. همم. 1002 01:00:38,538 --> 01:00:40,540 حسنًا ، لقد كان مضحكًا حقًا. 1003 01:00:40,674 --> 01:00:44,911 ضحكت بالرغم من حقيقة أنني لم أسمع الكثير منها. 1004 01:00:47,581 --> 01:00:51,119 انظر ، الليلة الماضية ، عندما رأينا بعضنا البعض. 1005 01:00:51,685 --> 01:00:53,854 أنا آسف جدًا لأنني خدعتك. 1006 01:00:53,987 --> 01:00:55,689 أنا فقط لا أريد أن أفقدك. 1007 01:00:55,822 --> 01:00:58,592 انظر ، يمكنك التوقف. 1008 01:00:59,359 --> 01:01:01,695 الحقيقة هي أنني مدين لك باعتذار. 1009 01:01:01,828 --> 01:01:03,363 انا كذبت عليك ايضا 1010 01:01:03,997 --> 01:01:05,298 Umm... 1011 01:01:07,934 --> 01:01:09,770 اسمي ليس ستيف. 1012 01:01:10,303 --> 01:01:11,738 إنه "لاري". 1013 01:01:12,639 --> 01:01:15,475 ولست من نيويورك كما قلت. 1014 01:01:15,609 --> 01:01:17,611 أنا من مدينة آن أربور بولاية ميشيغان. 1015 01:01:18,345 --> 01:01:21,648 في الأساس ، لقد ارتكبت خطأ ، أه ... 1016 01:01:24,085 --> 01:01:26,253 آسف ، لم أتحدث عن هذا منذ فترة. 1017 01:01:26,386 --> 01:01:28,488 انا بخير. 1018 01:01:28,622 --> 01:01:31,358 ما حدث كان ، أنا وصديقي جيري 1019 01:01:31,491 --> 01:01:33,260 كانوا يفعلون الموئل من أجل الإنسانية 1020 01:01:33,393 --> 01:01:34,728 في نيو اورليانز بعد كاترينا. 1021 01:01:34,861 --> 01:01:36,963 واه ، كما تعلم ، كنا منهكين. 1022 01:01:37,098 --> 01:01:39,800 كنا بحاجة إلى استراحة. لذلك أصبحنا ثملين حقًا ، 1023 01:01:39,933 --> 01:01:42,703 وكنا نتجول في الشوارع في الرابعة صباحًا ، 1024 01:01:42,836 --> 01:01:44,705 وفجأة أحتاج إلى التبول بشدة. 1025 01:01:44,838 --> 01:01:47,374 ولذا فإنني أتبول ، وأستدير ، 1026 01:01:47,507 --> 01:01:49,177 هذه السيدة العجوز تلتقط صورة لي. 1027 01:01:49,309 --> 01:01:52,646 وقد اتصلت بالشرطة وتم اعتقالي بسبب السلوك غير المنضبط. 1028 01:01:52,779 --> 01:01:54,715 وينتهي الأمر بالصورة 1029 01:01:54,848 --> 01:01:57,951 وتحصل على ما يقرب من 18 مليون نتيجة. 1030 01:01:58,086 --> 01:02:00,654 لمجرد التبول في الشارع؟ 1031 01:02:00,787 --> 01:02:05,392 حسنًا ، لقد تركت نوعًا من التفاصيل الصغيرة المهمة. 1032 01:02:05,525 --> 01:02:08,562 لم أكن أدرك ذلك في ذلك الوقت 1033 01:02:08,695 --> 01:02:11,032 لأنه كان مظلما وكنت ثملا جدا ، 1034 01:02:11,165 --> 01:02:13,366 لكن اتضح أنني كنت أتبول 1035 01:02:13,500 --> 01:02:16,470 في النصب التذكاري للمحرقة في نيو أورليانز. 1036 01:02:16,603 --> 01:02:18,739 - يا إلهي. - بلى. ويزداد الأمر سوءًا. 1037 01:02:18,872 --> 01:02:21,042 هنا ، الق نظرة على الصورة. 1038 01:02:21,175 --> 01:02:24,811 من السهل جدًا العثور عليها. فقط Google "Larry Cooper" 1039 01:02:24,945 --> 01:02:27,481 وظهرت مليونا من هذه الأشياء. 1040 01:02:28,315 --> 01:02:29,549 هممم. 1041 01:02:32,953 --> 01:02:34,688 أنت تتبول على طفل. 1042 01:02:34,821 --> 01:02:38,126 - نحت طفل. - وأنت تقوم بتحية النازية. 1043 01:02:38,291 --> 01:02:39,993 لا ، أنا لا ألقي التحية النازية. 1044 01:02:40,128 --> 01:02:42,395 تم التقاط الصورة في اللحظة التي رجعت فيها إلى الوراء 1045 01:02:42,529 --> 01:02:44,065 من إراحة رأسي على الحائط. 1046 01:02:44,198 --> 01:02:46,266 وعلى الحائط أسماء. 1047 01:02:46,399 --> 01:02:48,202 نعم. نعم. النصب التذكاري للهولوكوست 1048 01:02:48,335 --> 01:02:49,469 مصنوع من الرخام الأسود ، 1049 01:02:49,603 --> 01:02:51,038 الذي يكاد يكون من المستحيل رؤيته ، 1050 01:02:51,172 --> 01:02:54,075 ناهيك عن القراءة ، في الظلام. هل ذكرت أنها كانت مظلمة؟ 1051 01:02:54,875 --> 01:02:57,644 كما تعلم ، أتذكر هذه الصورة الآن. 1052 01:02:57,778 --> 01:02:59,746 نعم ، بالطبع رأيت ذلك. كل شخص لديه. 1053 01:02:59,880 --> 01:03:02,049 قال أصدقائي جميعًا ، "لا تقلق. الجميع سينسى ذلك." 1054 01:03:02,183 --> 01:03:03,617 لكنهم لم يفعلوا. 1055 01:03:03,984 --> 01:03:05,619 وتغير اسمي من لاري كوبر 1056 01:03:05,752 --> 01:03:08,288 لاري النازي الذي تبول على أطفال الهولوكوست. 1057 01:03:08,421 --> 01:03:10,590 لذلك ، فقدت وظيفة أحلامي ، 1058 01:03:10,724 --> 01:03:14,262 غيرت اسمي وانتقلت إلى نيويورك لأختفي ، 1059 01:03:14,394 --> 01:03:15,796 أصبح وجها في الحشد. 1060 01:03:16,429 --> 01:03:17,731 حتى أنني توقفت عن المواعدة. 1061 01:03:18,532 --> 01:03:23,470 في الواقع ، أول صديقة لدي منذ حدوث كل هذا هي أنت. 1062 01:03:25,006 --> 01:03:26,073 ياه. 1063 01:03:31,511 --> 01:03:36,349 يا رجل. أنا ... أشعر أن هذا الوزن الضخم قد تم رفعه. 1064 01:03:37,251 --> 01:03:40,453 من الآن فصاعدا ، الصدق التام. 1065 01:03:40,921 --> 01:03:42,389 حسنًا ، كاندي؟ 1066 01:03:43,790 --> 01:03:45,193 مطلقا. 1067 01:03:46,827 --> 01:03:49,429 إنه جزء من سبب هوسي الشديد بالانتقال إلى بليزانت هيل. 1068 01:03:50,131 --> 01:03:53,600 - بليزانت هيل؟ - نعم ، متجر الأثاث المصنوع يدويًا. 1069 01:03:53,733 --> 01:03:57,171 صحيح. Pleasantville ، متجر الأثاث المصنوع يدويًا. 1070 01:03:57,305 --> 01:03:58,338 بليزانت هيل. 1071 01:03:58,471 --> 01:04:00,674 همم. حق. 1072 01:04:00,807 --> 01:04:03,844 مجرد التفكير في الهروب إلى هذه المدينة الصغيرة 1073 01:04:03,977 --> 01:04:05,679 حيث لم يشاهد أحد الصورة الغبية. 1074 01:04:05,812 --> 01:04:07,315 حيث يمكنك العمل على الأثاث طوال اليوم ، 1075 01:04:07,447 --> 01:04:09,050 ويمكنني إنهاء كتابي. 1076 01:04:11,252 --> 01:04:12,619 ما الأمر؟ 1077 01:04:12,752 --> 01:04:16,656 أوه ، إنه مجرد الخروج في منتصف اللامكان 1078 01:04:16,790 --> 01:04:19,926 بدون إشارة هاتف ، محاط بكراسي. 1079 01:04:21,862 --> 01:04:22,929 يمين. 1080 01:04:23,064 --> 01:04:27,268 لدي ما يقرب من أربعة ملايين متابع 1081 01:04:27,400 --> 01:04:28,535 على حسابي في Twitter. 1082 01:04:28,668 --> 01:04:30,370 لقد فتحوه في ذلك اليوم. 1083 01:04:30,503 --> 01:04:34,374 وهذا يثبت لي ما كنت أعرفه طوال الوقت ، 1084 01:04:34,507 --> 01:04:36,910 أن الجمهور يريدني أن أعود ، 1085 01:04:37,044 --> 01:04:40,147 وأريد أن أمنحهم ما يحتاجون إليه. 1086 01:04:41,249 --> 01:04:42,350 حسنًا. 1087 01:04:43,284 --> 01:04:48,788 حسنًا ، أعني ، من الواضح أنني أريدك أن تكون سعيدًا. 1088 01:04:48,922 --> 01:04:50,057 أنا فقط... 1089 01:04:51,125 --> 01:04:56,863 أعتقد أن الأمر سيستغرق القليل من التفكير. 1090 01:04:57,464 --> 01:05:01,001 سنحاول. 1091 01:05:01,135 --> 01:05:03,770 حسنًا ، سأذهب إلى الحمام. 1092 01:05:03,904 --> 01:05:05,039 حسنًا. 1093 01:05:34,302 --> 01:05:35,969 الحلوي؟ 1094 01:05:37,104 --> 01:05:38,272 أنت تمام؟ 1095 01:05:38,805 --> 01:05:40,174 ظننت أنني سمعتك تتقيأ. 1096 01:05:40,308 --> 01:05:43,244 نعم ، لقد تقيأت للتو. لا أشعر أنني بحالة جيدة. 1097 01:05:43,377 --> 01:05:45,212 أنا ... لابد أنه كان شيئًا أكلته. 1098 01:05:45,346 --> 01:05:46,746 حتى أنك بالكاد لمست طعامك. 1099 01:05:46,880 --> 01:05:49,683 أعلم ، لكني ... أنا ... أنا فقط ... 1100 01:05:49,816 --> 01:05:52,519 - أنا بحاجة لإجراء فحص المطر. - المطر ... أين؟ ماذا؟ 1101 01:05:52,652 --> 01:05:54,854 - هل يمكننا التقاط هذا في ليلة أخرى؟ أنا آسف. - لا ، لقد وصلت للتو إلى هنا. 1102 01:05:54,988 --> 01:05:57,091 لست على ما يرام. وسوف أتقيأ مرة أخرى. 1103 01:05:57,224 --> 01:05:58,758 ولا أريد أن أفعل ذلك أمامك. 1104 01:05:58,892 --> 01:06:00,527 أنا آسف. سوف اتصل بك. 1105 01:06:02,896 --> 01:06:04,965 تريد أن تخبرني لماذا تم إقصائي 1106 01:06:05,099 --> 01:06:09,036 في منزلي في الحديقة مثل سخيف غوانتنامو؟ 1107 01:06:09,669 --> 01:06:12,906 نصيحة صغيرة: إذا كنت ستخدر مدمنًا سابقًا ، 1108 01:06:13,040 --> 01:06:15,209 قد ترغب في زيادة الجرعة. 1109 01:06:15,343 --> 01:06:17,844 من كان الذي طردته للتو على أي حال؟ 1110 01:06:17,978 --> 01:06:19,746 من كان من؟ لم يكن هذا أحد. 1111 01:06:19,879 --> 01:06:22,482 هل سيارة السيد لا أحد يقود نفسها. 1112 01:06:23,117 --> 01:06:24,584 حسنا. كنت في موعد 1113 01:06:24,718 --> 01:06:26,553 يا إلهي. 1114 01:06:26,686 --> 01:06:28,755 وهذا التاريخ الذي أنت فيه ، 1115 01:06:28,888 --> 01:06:31,292 من يعتقد الرجل أنه على وشك التعامل معه؟ 1116 01:06:32,892 --> 01:06:36,430 Paula the stand-in أو Candy the movie star. 1117 01:06:36,563 --> 01:06:38,432 من هو هذا الرجل على أي حال ، جماعي؟ 1118 01:06:38,565 --> 01:06:42,103 هل كنت تتجذر في سلة المهملات الخاصة بي من أجل الديك المنبوذ؟ 1119 01:06:42,236 --> 01:06:44,704 هو ليس منبوذ الديك. 1120 01:06:44,838 --> 01:06:47,074 دعني أخمن. إنه رجل أحلامك. 1121 01:06:47,208 --> 01:06:50,444 المصيد الوحيد هو أنه ليس في حبك. 1122 01:06:50,577 --> 01:06:51,745 إنه واقع في حبي. 1123 01:06:51,878 --> 01:06:53,114 أوه ، إنه ليس في حبك 1124 01:06:53,247 --> 01:06:55,383 لأنه لم يقابلك قط. 1125 01:06:55,515 --> 01:06:59,786 ولن تأخذ التلميح عن الخروج الليلة ، لذا ... 1126 01:06:59,919 --> 01:07:02,223 لذا ، لماذا إجراء محادثة مع شخص ما 1127 01:07:02,356 --> 01:07:05,326 متى يمكنك رميها في كومة من الأوراق؟ 1128 01:07:05,459 --> 01:07:08,129 ظننت أنك صديقي ، حبيبي ، 1129 01:07:08,262 --> 01:07:09,929 لكنك مجرد علقة. 1130 01:07:10,064 --> 01:07:13,767 الحصول على رحلة مجانية أخرى في قطار المرق مثل أي شخص آخر ، 1131 01:07:13,900 --> 01:07:15,935 مع شريحة من فطيرة الديك. 1132 01:07:16,070 --> 01:07:19,340 إذا كنت علقة ، ما الذي يجعلك ذلك؟ 1133 01:07:20,041 --> 01:07:23,344 الفرخ الذي عمل مؤخرتها لمدة 20 عامًا 1134 01:07:23,477 --> 01:07:25,146 صنع اسم لنفسها. 1135 01:07:25,279 --> 01:07:28,748 أتعلم؟ أنت لست علقة. كان ذلك قاسيا جدا. 1136 01:07:28,882 --> 01:07:32,186 أنت أشبه بغطاء معطف مصنوع من خشب الصنوبر الغامض. 1137 01:07:32,319 --> 01:07:33,887 لعنة الله عليه. 1138 01:07:34,021 --> 01:07:37,291 يظن الجميع أن وضع الاستعداد هو أمر سهل للغاية. 1139 01:07:37,425 --> 01:07:39,959 هل تعلم أنني لا أستطيع القيادة في الليل 1140 01:07:40,094 --> 01:07:41,828 لأن لدي عمى ليلي 1141 01:07:41,961 --> 01:07:45,466 منها تسطع تلك الأضواء في عيني كل تلك السنوات؟ 1142 01:07:45,899 --> 01:07:47,767 ربما صنعت اسمًا لنفسك ، 1143 01:07:47,901 --> 01:07:51,038 لكنني الوحيد الذي أفعل أي شيء به. 1144 01:07:51,172 --> 01:07:54,874 أنا كاندي بلاك الذي أراده الجميع دائمًا. 1145 01:07:55,009 --> 01:07:57,610 أه أنت أنا ناقص الموهبة. 1146 01:07:57,744 --> 01:07:59,846 هؤلاء المعجبين ، هؤلاء المصورون ... 1147 01:07:59,979 --> 01:08:02,582 إنه ليس أنت الذي يريدونه ، عزيزي ، إنه أنا. 1148 01:08:02,715 --> 01:08:04,518 نعم ، لكنهم يحصلون عليه. 1149 01:08:04,651 --> 01:08:07,521 وبدوني ، سيكون هناك بعض الحزن ، 1150 01:08:07,654 --> 01:08:12,426 امرأة في منتصف العمر تصنع الألواح الجانبية بمطرقة. 1151 01:08:12,560 --> 01:08:14,295 إنهم بحاجة إلى Candy Black. 1152 01:08:14,428 --> 01:08:16,530 إنهم يستحقون كاندي بلاك. 1153 01:08:16,663 --> 01:08:20,067 تعتقد أن لدي بعض الالتزامات تجاه معجبي 1154 01:08:20,201 --> 01:08:24,271 لصرف انتباههم عن حياتهم المملة التي لا طائل من ورائها؟ 1155 01:08:24,405 --> 01:08:26,706 نعم ، أنا ملعون! 1156 01:08:26,840 --> 01:08:29,843 هراء! هراء! 1157 01:08:29,976 --> 01:08:32,012 لقد قدمت خدمتي للأمة. 1158 01:08:32,146 --> 01:08:36,584 الترفيه عن الناس ، حسنًا؟ أريد عودة حياتي اللعينة. 1159 01:08:36,716 --> 01:08:39,986 ماذا عن الحياة التي وعدتني بها؟ 1160 01:08:41,855 --> 01:08:44,958 حسنًا ، يبدو أنك تستمتع بحياتك الجديدة على ما يرام. 1161 01:08:45,092 --> 01:08:47,495 سأتصل بك الجماعي 1162 01:08:47,627 --> 01:08:50,564 واسمحوا له أن يعرف على أي كس يتغذى حقًا. 1163 01:08:50,697 --> 01:08:51,965 أعطني هذا. 1164 01:08:52,099 --> 01:08:54,268 أعطني هذا. 1165 01:08:54,401 --> 01:08:56,636 الله ... فقط ... حسنًا ، خذها! 1166 01:08:56,769 --> 01:08:58,972 وخذ جماعتك اللعينة. 1167 01:08:59,106 --> 01:09:01,708 فقط اخرج من منزلي ولا أعود أبدًا. 1168 01:09:07,348 --> 01:09:08,482 اوه! 1169 01:09:08,616 --> 01:09:10,417 ضربك حيث يؤلمك. 1170 01:09:13,720 --> 01:09:17,458 اللعنة! موقف المعطف اللعين! 1171 01:09:19,193 --> 01:09:21,095 اللعنه! 1172 01:09:21,562 --> 01:09:23,830 افتح الباب اللعين! 1173 01:09:23,963 --> 01:09:25,865 أيها العضو التناسلي النسوي! 1174 01:09:27,401 --> 01:09:28,735 الهراء. 1175 01:09:31,438 --> 01:09:32,972 هيا! 1176 01:09:33,240 --> 01:09:34,774 افتح الباب! 1177 01:09:35,342 --> 01:09:39,547 تعال ، افتح الباب اللعين! 1178 01:09:39,679 --> 01:09:42,749 شرطة؟ مرحبًا ، هذا كاندي بلاك. 1179 01:09:42,882 --> 01:09:44,151 الممثلة. 1180 01:09:44,751 --> 01:09:47,188 اوه شكرا لك. لطيفة لها أن أعود. 1181 01:09:47,321 --> 01:09:49,223 هناك دخيل في منزلي. 1182 01:09:49,356 --> 01:09:53,027 إنها غريبة الأطوار وقد خضعت لعملية تجميل لتبدو مثلي. 1183 01:09:53,160 --> 01:09:56,530 1800 أوكوود درايف. شكرا. 1184 01:09:56,664 --> 01:09:58,898 هل تعتقد أنك تستطيع سرقة منزلي؟ 1185 01:09:59,033 --> 01:10:00,967 اسمي حياتي 1186 01:10:01,101 --> 01:10:02,902 هذه هي حياتي اللعينة. 1187 01:10:03,037 --> 01:10:05,005 لكنك لم تفعل أي شيء به. 1188 01:10:05,139 --> 01:10:08,475 لذلك ربما حان الوقت للسماح لشخص آخر بدور. 1189 01:10:12,146 --> 01:10:14,315 أنا أتجمد هنا. 1190 01:10:26,759 --> 01:10:29,896 حسنا. حسنًا ، هذا كل شيء. انتهت الحفلة. 1191 01:10:30,030 --> 01:10:31,699 - اه! - انتهت الحفلة. 1192 01:10:32,765 --> 01:10:36,170 - أيها الأحمق اللعين. أنا كاندي بلاك! - نعم ، متأكد أنك كذلك. 1193 01:10:36,303 --> 01:10:38,805 سيدتي ، سنضطر إلى إزالتك من العقار. 1194 01:10:38,938 --> 01:10:43,277 أنا سخيف كاندي بلاك. إنها المحتال ، أيها الدوش اللعين. 1195 01:10:43,410 --> 01:10:44,345 اوه! 1196 01:10:44,478 --> 01:10:45,878 الهراء! 1197 01:10:46,013 --> 01:10:48,482 يجب أن تزيلها. إنها المحتال. 1198 01:10:48,616 --> 01:10:49,882 - أنا كاندي بلاك! - شكرًا لك. 1199 01:10:50,017 --> 01:10:51,285 سعيد للمساعدة. 1200 01:10:52,152 --> 01:10:54,688 أه هل يمكنني الحصول على صورة سيلفي؟ 1201 01:10:54,821 --> 01:10:55,755 متاكد. 1202 01:10:55,888 --> 01:10:57,191 كبيره. 1203 01:11:00,661 --> 01:11:02,363 هذا المشهد حيث أنت وأصدقاء الدجاج 1204 01:11:02,496 --> 01:11:05,532 جعلتني معركة سيف دسار أضحك مؤخرتي. 1205 01:11:05,666 --> 01:11:07,967 جينيفر أنيستون صديقة جيدة. 1206 01:11:08,602 --> 01:11:09,869 طابت ليلتك. 1207 01:11:17,111 --> 01:11:18,746 لأنك راعي. 1208 01:11:18,878 --> 01:11:21,548 لأنني أعتقد أن هذا بدأ يشعر وكأنه خدعة. 1209 01:11:21,682 --> 01:11:24,917 أنت تخبرني أن حياتي سوف تتحسن 1210 01:11:25,052 --> 01:11:26,819 والافضل مع الرصانة. 1211 01:11:26,953 --> 01:11:29,657 لا أرى أي نقود من ذلك. حسنا؟ 1212 01:11:29,789 --> 01:11:31,392 كل ما أراه هو مجرد رجل 1213 01:11:31,525 --> 01:11:33,893 من ليس لديه الثقة الشديدة التي كانت لدي 1214 01:11:34,028 --> 01:11:35,862 عندما كنت أتعذب نصف اليوم. 1215 01:11:35,995 --> 01:11:38,599 لذلك أنا أفكر في الإجراءات القانونية. 1216 01:11:38,732 --> 01:11:39,799 لذلك من الأفضل أن تشرح ... 1217 01:11:39,932 --> 01:11:41,801 انتظر. 1218 01:11:42,703 --> 01:11:45,306 نعم ، سأعاود الاتصال بك إذا أردت. 1219 01:11:45,439 --> 01:11:46,973 - مرحبًا؟ - لويس؟ 1220 01:11:47,107 --> 01:11:48,542 مرحبا كاندي. 1221 01:11:48,676 --> 01:11:51,178 إنه يتعلق بالحجاب وإعادة تشغيل Saddle Up. 1222 01:11:51,312 --> 01:11:54,448 - نعم. - أنا مستعد لذلك. اريد ان اقبل الوظيفة 1223 01:11:54,581 --> 01:11:58,319 هذا عظيم. هذا هو القرار الصحيح بالنسبة لنا. 1224 01:11:58,452 --> 01:12:01,622 أنا ... أنا سعيد جدًا. وهم على استعداد لدفع السعر الخاص بك. 1225 01:12:01,755 --> 01:12:03,424 سأدخل معهم غدًا. 1226 01:12:03,557 --> 01:12:05,492 شكراً لك يا لويس لأنك آمنت بي. 1227 01:12:05,626 --> 01:12:07,061 يا صديقي ، أنا أؤمن بك 1228 01:12:07,194 --> 01:12:08,995 بطريقة لم يحدث لها هذا العمل أبدًا ، 1229 01:12:09,129 --> 01:12:11,231 وهذا لا يذهب بعيدا. حسنا؟ 1230 01:12:11,365 --> 01:12:13,933 شكرا مع السلامة. 1231 01:12:18,172 --> 01:12:19,540 ماذا في سام الجحيم ... 1232 01:12:21,475 --> 01:12:22,643 مرحبًا؟ 1233 01:12:22,776 --> 01:12:24,511 لويس! دعني ادخل. 1234 01:12:24,645 --> 01:12:26,979 لكن انتظر ، أنا ... من الهاتف الآن؟ 1235 01:12:27,114 --> 01:12:29,216 - اسمح لي بالدخول! - حسنًا. 1236 01:12:34,987 --> 01:12:37,157 اوه! يا هذا. 1237 01:12:37,291 --> 01:12:38,125 يا هذا. 1238 01:12:38,258 --> 01:12:39,460 هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟ 1239 01:12:39,593 --> 01:12:42,096 تبدو غريبا. ماذا يحدث هنا؟ 1240 01:12:42,229 --> 01:12:43,664 لقد أغلقت الهاتف معك للتو. 1241 01:12:43,797 --> 01:12:45,932 يا القرف. لا ، كان هذا هو المحتال. 1242 01:12:46,066 --> 01:12:48,135 وقد طردتني للتو من منزلي اللعين. 1243 01:12:48,268 --> 01:12:49,636 - المحتال الخاص بك؟ - نعم. 1244 01:12:49,770 --> 01:12:52,740 موقفي القديم. لقد جعلتها تذهب لإعادة التأهيل من أجلي. 1245 01:12:52,872 --> 01:12:54,141 وبعد ذلك بقيت في الجوار 1246 01:12:54,274 --> 01:12:55,642 وتصرفت وكأنها ستساعدني. 1247 01:12:55,776 --> 01:13:00,180 لكن اتضح أنها مجرد عاهرة شريرة 1248 01:13:00,314 --> 01:13:01,981 الذي كان ينتظر لي. 1249 01:13:02,116 --> 01:13:03,650 لذا ، الشخص الذي كنت أتعامل معه 1250 01:13:03,784 --> 01:13:05,885 خلال الأسبوعين الماضيين في جولة الاعتذار ، 1251 01:13:06,019 --> 01:13:10,090 هذا هو هذا الكتكوت ، الوقوف في؟ ليس انت؟ 1252 01:13:10,224 --> 01:13:12,593 حسنًا ، إنها تشبهني ، وكانت على التلفاز. 1253 01:13:12,726 --> 01:13:17,297 إذن لديها النسخة المسجلة رسميًا من وجهي. 1254 01:13:17,765 --> 01:13:19,166 لذا ، هذه الحلوى اللطيفة ، 1255 01:13:19,299 --> 01:13:21,068 الشخص الذي يظهر في الوقت المحدد 1256 01:13:21,201 --> 01:13:23,704 وقد تم جلب كل هذه الأموال ... 1257 01:13:23,837 --> 01:13:25,339 هذا ليس أنت؟ 1258 01:13:26,840 --> 01:13:28,242 لا. 1259 01:13:28,975 --> 01:13:30,310 حسنًا. 1260 01:13:32,646 --> 01:13:36,417 سأذهب معها في هذا. 1261 01:13:37,284 --> 01:13:39,286 - ما؟ - أنا فقط... 1262 01:13:39,420 --> 01:13:42,189 لا يهم أنها مزيفة. 1263 01:13:42,322 --> 01:13:45,092 هذا العمل كله مزيف. 1264 01:13:45,225 --> 01:13:47,561 اسمي ليس لويس حتى. إنه فريدريش. 1265 01:13:47,694 --> 01:13:49,730 لكن من يريد وكيلاً اسمه فريدريش؟ 1266 01:13:49,863 --> 01:13:54,034 لذا ، إذا كان هذا الجديد يربح المزيد من المال ويسهل التعامل معه ، 1267 01:13:54,168 --> 01:13:57,671 لماذا لا ... هل هذا منطقي؟ 1268 01:13:58,839 --> 01:14:02,643 إذن ، هذه هي تلك اللحظة 1269 01:14:03,177 --> 01:14:05,012 حيث أقول وداعا. 1270 01:14:13,554 --> 01:14:16,857 هناك شيء مميز حقًا أريد أن أعطيك إياه. 1271 01:14:16,989 --> 01:14:19,626 كرسي ظهر شاكر سلم ، واو. 1272 01:14:19,760 --> 01:14:24,665 نعم مستوحاة من امرأة شاكر العظيمة 1273 01:14:24,798 --> 01:14:27,701 تابيثا بابيت ، وأنا صنعته لك. 1274 01:14:27,835 --> 01:14:31,705 استغرق الأمر الكثير من العمل واستخدمت الكثير من الغراء. 1275 01:14:31,839 --> 01:14:34,741 - صمغ؟ - نعم. 1276 01:14:34,875 --> 01:14:36,643 لقد غششت قليلا 1277 01:14:36,777 --> 01:14:39,012 همم. شكرا لكن... 1278 01:14:41,515 --> 01:14:43,917 لا تزال الأمور غريبة بيننا. 1279 01:14:44,051 --> 01:14:45,752 شيء ما ليس على ما يرام. 1280 01:14:50,324 --> 01:14:52,226 كيف يشعر هذا؟ 1281 01:16:01,762 --> 01:16:04,197 - عفوا. هل لك انت تسدي لي خدمه؟ - لا. 1282 01:16:04,331 --> 01:16:07,367 - لا. - هل يمكنك التقاط صورتنا؟ 1283 01:16:12,873 --> 01:16:13,874 قل "جبنة" 1284 01:16:14,008 --> 01:16:15,108 الجبن. 1285 01:16:16,743 --> 01:16:17,945 شكرا جزيلا عزيزي. 1286 01:16:18,078 --> 01:16:19,613 أنا كاثي. 1287 01:16:21,081 --> 01:16:22,649 كاثي تايلر. 1288 01:16:39,099 --> 01:16:40,601 كيف حالك؟ 1289 01:16:41,635 --> 01:16:42,669 جيده. 1290 01:16:46,940 --> 01:16:50,210 لكن هذه آخر ليلة نبقى هنا ، حسنًا؟ 1291 01:16:50,344 --> 01:16:51,945 لا تحب شقتي؟ 1292 01:16:52,080 --> 01:16:54,015 حسنًا ، أعني ، إنه جميل ، 1293 01:16:54,147 --> 01:16:56,283 ولكن لماذا البقاء في صندوق أحذية سيء 1294 01:16:56,416 --> 01:16:58,919 متى يمكنك العيش في قصر الأميرة؟ 1295 01:16:59,419 --> 01:17:01,221 ليس بهذا السوء 1296 01:17:03,590 --> 01:17:04,424 هنا. 1297 01:17:04,558 --> 01:17:06,627 إنه مفتاح ... لأمي. 1298 01:17:06,760 --> 01:17:08,029 شكرا. 1299 01:17:08,161 --> 01:17:09,796 أوه ، ولكن هناك شيء يجب أن تعرفه. 1300 01:17:09,930 --> 01:17:12,866 هناك هذه المرأة التي لا مأوى لها وقد انكسرت في ذلك اليوم. 1301 01:17:13,000 --> 01:17:15,435 - ما؟ - نعم. أعتقد أنها من المعجبين المجانين. 1302 01:17:15,569 --> 01:17:17,771 والشيء المضحك هو أنها تشبهني نوعًا ما. 1303 01:17:17,904 --> 01:17:20,474 - أعتقد أنها ربما خضعت لعملية جراحية. - يا إلهي. 1304 01:17:20,607 --> 01:17:22,342 لذلك إذا رأيتها تتجسس ، 1305 01:17:22,476 --> 01:17:25,779 فقط اتصل برقم 911. رجال الشرطة يعرفون كل شيء عنها. 1306 01:17:25,912 --> 01:17:27,714 أم نعم. حسنا. 1307 01:17:36,823 --> 01:17:37,858 يا هذا. 1308 01:17:38,825 --> 01:17:41,261 إذا كنت تبحث عن أي شخص في النجارة ، 1309 01:17:41,395 --> 01:17:43,430 لقد حصلت على شهادة سائق مرخص 1310 01:17:43,563 --> 01:17:45,198 وخبرة عشر سنوات. 1311 01:17:45,332 --> 01:17:46,800 أنا أحب الحصول على وظيفة. 1312 01:17:46,933 --> 01:17:48,802 لا يمكن الإجابة على ذلك دون رؤية أوراق اعتماد عملك. 1313 01:17:48,935 --> 01:17:51,072 فلماذا لا تعود في الصباح بأوراقك ، 1314 01:17:51,204 --> 01:17:53,041 أدوات ومعدات العمل. 1315 01:17:53,173 --> 01:17:54,274 سأرى ما لدينا. 1316 01:17:54,408 --> 01:17:56,643 عظيم. شكرا جزيلا. 1317 01:17:56,777 --> 01:17:58,512 سيكون من الجيد وجود امرأة أخرى في هذا الفريق. 1318 01:17:58,645 --> 01:18:01,715 بلى. أراك غدا. 1319 01:18:06,586 --> 01:18:08,989 حسنًا ، إنه ليس Le Cirque. 1320 01:18:09,123 --> 01:18:12,726 لكن من الجيد بالتأكيد أن أعود حيث التقينا. رومانسي. 1321 01:18:12,859 --> 01:18:14,162 على الأقل إنه هادئ. 1322 01:18:14,327 --> 01:18:16,164 لماذا أنت مهووس بالاختباء؟ 1323 01:18:16,296 --> 01:18:20,233 ألا تريد الخروج في العالم والاستفادة القصوى من الحياة؟ 1324 01:18:22,369 --> 01:18:25,372 - ماذا تفعل؟ - لا بأس إذا كنت تريد أن تأتي لالتقاط صورتي. 1325 01:18:25,505 --> 01:18:26,873 لم يطلبوا حتى. 1326 01:18:27,008 --> 01:18:28,542 أمي تحبك. 1327 01:18:28,675 --> 01:18:30,677 لقد شاهدت كل أفلامك على Netflix. 1328 01:18:30,811 --> 01:18:33,714 شكرا. حسنًا ، لقد انضممت للتو إلى Instagram. 1329 01:18:33,847 --> 01:18:36,983 لذا تأكد من وضع علامة لي وتصبح متابعًا. 1330 01:18:37,118 --> 01:18:38,351 اضربني حيث يؤلمك 1331 01:18:38,485 --> 01:18:40,487 هذا هو طفل شخ الهولوكوست. 1332 01:18:40,620 --> 01:18:42,456 يا القرف. حسنا. لا استطيع فعل هذا. 1333 01:18:42,589 --> 01:18:44,391 ابق إذا أردت ، لكنني سأذهب. 1334 01:18:44,524 --> 01:18:46,094 سأقابلك في المنزل. 1335 01:18:46,226 --> 01:18:47,728 انتظر يا فتى طفل الهولوكوست يتبول 1336 01:18:47,861 --> 01:18:49,229 هل تواعد كاندي بلاك؟ 1337 01:18:49,362 --> 01:18:51,099 هذا رائع 1338 01:19:16,823 --> 01:19:19,359 الهراء! يا إلهي! 1339 01:19:19,493 --> 01:19:21,328 لا تفعل أي شيء. أنا أتصل برقم 911. 1340 01:19:21,461 --> 01:19:24,931 لا ، من فضلك. اسمي كاثي وهذا منزلي. 1341 01:19:25,066 --> 01:19:28,468 لقد جئت للتو إلى هنا للحصول على بعض الأدوات وملابس العمل. 1342 01:19:28,602 --> 01:19:31,505 كاثي. أنت كاثي؟ 1343 01:19:34,041 --> 01:19:37,711 يا إلهي. هل تمزح معي؟ 1344 01:19:37,844 --> 01:19:38,945 اتصل بالشرطة 1345 01:19:39,080 --> 01:19:40,580 تقول هذا منزلها. 1346 01:19:40,714 --> 01:19:44,384 واسمها كاثي. وصوتها ... 1347 01:19:45,019 --> 01:19:46,753 - صوتها ... - الكثير مثل لي؟ 1348 01:19:46,887 --> 01:19:48,688 نعم ، لأنها ليست مجرد لص. 1349 01:19:48,822 --> 01:19:51,192 إنها الفنانة المخادعة التي كنت أخبرك عنها. 1350 01:19:51,324 --> 01:19:53,493 هي لا تبدو مثلك. 1351 01:19:53,960 --> 01:19:56,863 تبدو مثل كاثي. 1352 01:19:58,431 --> 01:20:00,000 وصوتك ... 1353 01:20:00,567 --> 01:20:02,502 يبدو أنك مثل ستيف. 1354 01:20:03,271 --> 01:20:06,606 كاثي ، أنت ... أنت كاثي. 1355 01:20:06,740 --> 01:20:09,409 إنها ليست كاثي. أنا كاثي. 1356 01:20:09,543 --> 01:20:11,678 أعني ، أنا لست كاثي ، لكنها ليست كذلك. 1357 01:20:11,812 --> 01:20:14,347 - هل انت ستيف؟ - نعم. 1358 01:20:14,481 --> 01:20:17,617 أعني ، أنا لاري وستيف. 1359 01:20:17,751 --> 01:20:20,620 - لاري؟ - لكن إذا كنت كاثي ، فمن هي؟ 1360 01:20:20,754 --> 01:20:23,456 اسمها باولا وهي مرافقي اللعين. 1361 01:20:23,590 --> 01:20:25,792 أنا لست باولا. أنا كاثي. 1362 01:20:25,926 --> 01:20:30,198 أعني كاندي. لكنها ليست كاثي أو كاندي. 1363 01:20:30,330 --> 01:20:34,434 إذا كنت الصفقة الحقيقية ، فماذا كان شباك التذاكر في Clown Town؟ 1364 01:20:34,568 --> 01:20:37,003 هل تعتقد أنني أجلس حول حفظ هذا القرف؟ 1365 01:20:37,138 --> 01:20:41,608 168 مليون محلي. انظر ، أنا الصفقة الحقيقية. 1366 01:20:41,741 --> 01:20:44,511 إذا كنت أنت الصفقة الحقيقية ، فلنعقد مواجهة في الأعمال الخشبية. 1367 01:20:44,644 --> 01:20:48,448 قم بتقسيم الإزميل الخاص بك ، وسنكتشف من يصنع أفضل طاولات متداخلة. 1368 01:20:48,582 --> 01:20:51,685 لست مضطرًا لإثبات مهاراتي في النجارة لأي شخص. 1369 01:20:51,818 --> 01:20:54,322 عندما قابلتها ، لم تعتقد أنها كانت غريبة 1370 01:20:54,454 --> 01:20:56,623 أنني قد خضعت لعملية زرع شخصية؟ 1371 01:20:56,756 --> 01:20:59,860 لا. حسنًا ، اعتقدت أنني كنت أتعرف على حقيقتك. 1372 01:20:59,993 --> 01:21:01,595 أعني ... هي. 1373 01:21:03,830 --> 01:21:06,300 هذا هو من كان لديك موعد مع؟ 1374 01:21:06,433 --> 01:21:08,035 هنا في المنزل؟ 1375 01:21:08,169 --> 01:21:09,369 الليلة التي خدرتني فيها؟ 1376 01:21:09,736 --> 01:21:11,205 خدرت لها؟ 1377 01:21:11,339 --> 01:21:13,107 كان مجرد تخدير بسيط. 1378 01:21:13,907 --> 01:21:17,811 لقد أخذت اسمي وبيتي ، ولم يكن ذلك كافيًا. 1379 01:21:17,944 --> 01:21:20,647 كان عليك أن تأخذ الرجل الذي أحبه أيضًا؟ 1380 01:21:20,780 --> 01:21:23,284 لا يمكنك أن تحبه. 1381 01:21:23,416 --> 01:21:25,652 أنت لا تعرفه حتى. 1382 01:21:26,653 --> 01:21:29,389 الآن أخرج من منزلي. 1383 01:21:35,528 --> 01:21:37,697 حصلت على ما أتيت من أجله. 1384 01:21:39,499 --> 01:21:42,402 أتمنى أن تتعفن في هذا المنزل. 1385 01:21:50,044 --> 01:21:54,714 همم. لقد ذهبت. ذهب المحتال. 1386 01:21:55,482 --> 01:21:58,585 بولا. هل هذا حتى اسمك الحقيقي؟ 1387 01:22:00,254 --> 01:22:02,555 نعم. أنا آسف. 1388 01:22:03,391 --> 01:22:06,793 آسف؟ لماذا تخدعني؟ 1389 01:22:07,228 --> 01:22:08,461 أعني... 1390 01:22:08,595 --> 01:22:10,630 الوقت الذي قضيناه معًا كان حقيقيًا. 1391 01:22:10,764 --> 01:22:12,799 فقط لأنك ظننت أنني شخص آخر ... 1392 01:22:12,933 --> 01:22:14,901 في الواقع كان لدي مشاعر تجاهك. 1393 01:22:15,535 --> 01:22:18,505 أو ... لا أعرف. على الأقل اعتقدت أنني فعلت. 1394 01:22:19,906 --> 01:22:22,676 أنت لست كاندي ، كاثي أو باولا. 1395 01:22:23,377 --> 01:22:27,914 أنت لست أحدًا ، مجرد ثقب أسود حيث يجب أن يكون الشخص. 1396 01:22:28,581 --> 01:22:32,652 وأنا مرتاح جدًا لأنك لست هي. 1397 01:23:08,089 --> 01:23:11,392 مرحبًا ، أحضرت لك السيارة لأخذك إلى مجموعة السرج ، 1398 01:23:11,524 --> 01:23:12,993 وستكون رائعة. 1399 01:23:13,127 --> 01:23:15,795 التتمة دائما أفضل من الأصل. 1400 01:23:15,929 --> 01:23:18,432 أنت تعرف ما أعنيه؟ حق؟ أنت مهتاج؟ 1401 01:23:18,565 --> 01:23:20,468 أوه ، أنا متحمس جدًا. 1402 01:23:20,600 --> 01:23:24,271 عظيم. حسنًا ، كسر ساق ، بجدية. ها ها! 1403 01:23:24,405 --> 01:23:26,207 كسور مركبة متعددة. 1404 01:23:26,340 --> 01:23:28,541 حسنا. اممم ... 1405 01:23:28,675 --> 01:23:31,711 متحمس جدًا للعمل مع Candy الجديد. 1406 01:23:31,845 --> 01:23:33,546 وداعا لويس. 1407 01:23:41,688 --> 01:23:45,725 لقد تخيلت كيف يبدو هذا المكان مرات عديدة ، 1408 01:23:45,859 --> 01:23:48,762 من الغريب أن أكون هنا. 1409 01:23:51,065 --> 01:23:53,533 - هل هذا الدب بابا؟ - نعم. 1410 01:23:53,666 --> 01:23:55,535 في واقع الأمر ، هو كذلك. 1411 01:23:56,303 --> 01:23:59,839 مقعدي. أعطتك كرسيي اللعين؟ 1412 01:23:59,973 --> 01:24:02,243 لا أصدق أنك صنعت ذلك لي. 1413 01:24:03,710 --> 01:24:05,912 حسنًا ، لقد كانت هدية بالنسبة لي. 1414 01:24:06,047 --> 01:24:09,383 لقد استمتعت بصنعها كثيرا 1415 01:24:10,184 --> 01:24:12,420 الطائرة تعمل بمفردها لا تشوبه شائبة ، 1416 01:24:12,552 --> 01:24:14,988 لكن التأثير كله يعني ... 1417 01:24:15,456 --> 01:24:19,160 يبدو أنه كان من الممكن أن يكون قد خرج من مجتمع شاكر في ثمانينيات القرن التاسع عشر. 1418 01:24:20,760 --> 01:24:22,129 شكرا. 1419 01:24:23,830 --> 01:24:26,800 أعتقد أنها أفضل هدية قدمها لي أي شخص على الإطلاق. 1420 01:24:27,734 --> 01:24:30,737 إلا أن الشخص الخطأ أعطاها لك. 1421 01:24:32,173 --> 01:24:34,175 نعم، أعتقد ذلك. 1422 01:24:51,791 --> 01:24:53,593 مرحبًا إنجريد. كيف حالك؟ 1423 01:24:53,726 --> 01:24:56,197 رصين. عظيم. أنا رصين ورائع. 1424 01:24:56,330 --> 01:24:58,765 شكرا مرة أخرى لكونك على هذا. 1425 01:24:58,898 --> 01:25:00,600 سنستمتع. نحن لسنا مستعدين تمامًا. 1426 01:25:00,733 --> 01:25:02,635 لذلك سأقوم بإنشاء فريق ثان. 1427 01:25:02,769 --> 01:25:04,472 فقط استرخي في المقطورة الخاصة بك. 1428 01:25:04,604 --> 01:25:07,208 مرحبًا ، لن تصادف أن يكون لديك بعض الفيكودين ، أليس كذلك؟ 1429 01:25:07,341 --> 01:25:09,477 ربما نصف بيركوسيت أو شيء من هذا القبيل؟ 1430 01:25:09,609 --> 01:25:10,877 - إنجريد! - إنه وقت سيء؟ 1431 01:25:11,011 --> 01:25:12,279 - سأمسك بك لاحقاً - إنجريد! 1432 01:25:12,413 --> 01:25:13,746 أنا قادم! 1433 01:25:14,248 --> 01:25:15,915 إنهم جاهزون لإجراء اللمسات الأخيرة. 1434 01:25:18,818 --> 01:25:20,154 ها هي ذا. 1435 01:25:20,920 --> 01:25:22,523 مرحبًا ، هذه سالي. 1436 01:25:22,655 --> 01:25:23,923 هي موقفك في هذه الصورة. 1437 01:25:24,058 --> 01:25:26,693 لقد أرادت فقط فرصة لتلقي التحية لك. 1438 01:25:27,660 --> 01:25:29,863 انا من أشد المعجبين. 1439 01:25:29,996 --> 01:25:33,766 لقد كنت منذ ذلك الحين إلى الأبد. 1440 01:25:34,368 --> 01:25:35,436 شكرا. 1441 01:25:35,902 --> 01:25:38,638 حسنا. سنراكم بعد دقيقة. 1442 01:25:39,806 --> 01:25:41,075 ها نحن. 1443 01:25:41,641 --> 01:25:44,411 لذا ، هل ينبغي علينا فقط تخطي البروفة؟ 1444 01:25:44,545 --> 01:25:46,013 تريد أن تذهب لأخذ؟ 1445 01:25:46,147 --> 01:25:49,550 حسنًا ، لقد أعطوني الجوانب الليلة الماضية ، 1446 01:25:49,682 --> 01:25:51,718 ولم تسنح لي الفرصة لقراءة النص بأكمله. 1447 01:25:51,851 --> 01:25:54,721 لذلك لا أعرف ما هو حافزي. 1448 01:25:54,854 --> 01:25:56,689 حسنًا ، دافعك هو أنك ... 1449 01:25:56,823 --> 01:25:59,527 أنت تتسلق على قمة القش هذه ، 1450 01:25:59,659 --> 01:26:05,299 ثم تغوص وتهبط على هذه الكومة من بقايا البقر. 1451 01:26:05,698 --> 01:26:08,235 - القرف البقرة ، بالطبع. - نعم. 1452 01:26:08,369 --> 01:26:11,605 أم ، هل يجب أن أستيقظ حقاً على كيس القش 1453 01:26:11,738 --> 01:26:13,374 ومن ثم الغوص في القرف البقرة؟ 1454 01:26:13,507 --> 01:26:17,111 حسنًا ، أجل ، أعني ، هذا هو المشهد بأكمله. 1455 01:26:17,244 --> 01:26:20,114 هذه هي النكتة. هذا ما فعلته في الصورة الأولى. 1456 01:26:20,247 --> 01:26:22,882 وعلى أي حال ، هذه الأشياء المادية الكوميدية ، هذا ما تفعله. 1457 01:26:23,017 --> 01:26:24,884 إنه الشيء الخاص بك. انت عبقري. 1458 01:26:26,886 --> 01:26:28,489 نعم. حسنًا. 1459 01:26:28,955 --> 01:26:31,091 - كبيره. - رائعه. 1460 01:26:34,495 --> 01:26:35,929 حسناً، ها نحن ذا 1461 01:26:36,063 --> 01:26:38,098 حسنًا جميعًا. دعنا نجهز. 1462 01:26:38,698 --> 01:26:40,434 وقم بتمييزها. 1463 01:26:42,469 --> 01:26:44,771 حسنا. تسوية. 1464 01:26:44,904 --> 01:26:48,075 و... العمل. 1465 01:26:48,642 --> 01:26:50,077 - باربرا ، أنا آسف. - قطع! 1466 01:26:50,211 --> 01:26:52,812 لكن لا يمكنني فعل هذا المشهد. حسنا؟ 1467 01:26:52,946 --> 01:26:56,116 لا أستطيع فعل ذلك. أنا ... لا أستطيع أن أفعل المشهد. 1468 01:26:56,250 --> 01:26:59,620 حلوى ، حلوى ، من فضلك. دعونا لا نفعل هذا مرة أخرى. 1469 01:26:59,752 --> 01:27:01,921 ومع ذلك ، سأعود حالا. 1470 01:27:05,892 --> 01:27:09,396 هل هذه كوبلي التي اشتريتها في مقاطعة واشنطن ، أليس كذلك؟ 1471 01:27:09,530 --> 01:27:10,598 يمين. 1472 01:27:11,532 --> 01:27:13,833 لذا ، ماذا ستفعل بشأن باولا؟ اتصل بالشرطة؟ 1473 01:27:13,967 --> 01:27:18,038 ويتم القبض علي لإرسال طبيب نفساني لإعادة التأهيل من أجلي؟ 1474 01:27:18,172 --> 01:27:21,308 هذا النفسي سرق حياتك. ألا تريد إعادته؟ 1475 01:27:21,642 --> 01:27:22,909 لا. 1476 01:27:23,043 --> 01:27:24,911 لذا ستسمح لها بالحصول على منزلك ، 1477 01:27:25,045 --> 01:27:26,447 حياتك كل شئ 1478 01:27:26,580 --> 01:27:29,516 لم أحب هذا المنزل أو تلك الحياة على أي حال. 1479 01:27:29,650 --> 01:27:30,917 وماذا عن حياتك المهنية؟ 1480 01:27:31,051 --> 01:27:32,919 لقد كنت محظوظا جدا 1481 01:27:33,053 --> 01:27:37,524 لكنني متحمس حقًا لألعب بنفسي لبعض الوقت. 1482 01:27:38,058 --> 01:27:41,995 حسنًا ، أنا متحمس لمقابلتك أخيرًا. 1483 01:27:42,762 --> 01:27:44,064 شخصك الحقيقي. 1484 01:27:44,998 --> 01:27:47,167 هذا ليس كيف تخيلت لقاءنا. 1485 01:27:47,301 --> 01:27:48,502 رقم أنا ، ولا. 1486 01:27:49,969 --> 01:27:52,139 لكنني سعيد جدًا لأننا فعلنا ذلك. 1487 01:27:52,872 --> 01:27:54,174 هل أنا هكذا. 1488 01:27:58,911 --> 01:28:02,982 ماذا عن الانضمام إلي في بابا الدب؟ 1489 01:28:13,060 --> 01:28:15,496 لقد مر وقت طويل 1490 01:28:27,775 --> 01:28:29,243 الحلوي؟ 1491 01:28:31,245 --> 01:28:32,879 حلويات. 1492 01:28:33,946 --> 01:28:35,249 الحلوي! 1493 01:28:35,382 --> 01:28:37,685 يا القرف. هل هذه باولا؟ 1494 01:28:37,817 --> 01:28:39,653 اللعنة. 1495 01:28:39,986 --> 01:28:41,422 حلويات. 1496 01:28:42,790 --> 01:28:44,857 - حلويات. - سأتعامل مع هذا 1497 01:28:46,926 --> 01:28:48,329 الحلوي! 1498 01:28:52,166 --> 01:28:55,302 ماذا بحق الجحيم؟ من الأفضل أن يكون هذا مهمًا. 1499 01:28:55,436 --> 01:28:58,004 اسمع ، أعلم أنني آخر شخص 1500 01:28:58,138 --> 01:29:02,576 تريد التحدث أو حتى التفكير في حقيقة وجودي. 1501 01:29:02,710 --> 01:29:05,978 وأنا لا ألومك ، لكن عليك أن تفعل هذا الفيلم. 1502 01:29:06,113 --> 01:29:08,716 لا أستطيع فعل ذلك. الجميع ينتظرون هناك. 1503 01:29:08,848 --> 01:29:11,385 وأريد أن أدخل وأخبرهم أنني لست أنت. 1504 01:29:11,518 --> 01:29:14,555 وبعد ذلك يمكنك القدوم والقيام بالمشهد وتثبيته. 1505 01:29:14,688 --> 01:29:16,390 أنت كنت على حق. 1506 01:29:16,989 --> 01:29:18,692 أنا لست ممثلة 1507 01:29:18,826 --> 01:29:20,694 أنا مجرد وقفة. 1508 01:29:21,228 --> 01:29:23,430 أعتقد أنه يمكنك الغوص أولاً بأول 1509 01:29:23,564 --> 01:29:25,965 من كيس من القش إلى كومة من فضلات البقر. 1510 01:29:26,100 --> 01:29:28,535 أوه ، يمكنني الغوص في بؤرة البقر. 1511 01:29:28,669 --> 01:29:33,741 لكن لا أحد يستطيع الغوص في البقرة مثلك. 1512 01:29:34,375 --> 01:29:38,911 أعني ، هناك كاندي بلاك واحد فقط. 1513 01:29:39,879 --> 01:29:41,115 نعم. 1514 01:29:41,849 --> 01:29:43,384 وأنا أنظر إليها. 1515 01:29:45,119 --> 01:29:46,720 ماذا تعني؟ 1516 01:29:46,854 --> 01:29:48,988 هل تريد هذا الجزء سيئا للغاية؟ 1517 01:29:49,656 --> 01:29:51,225 كله لك. 1518 01:29:53,293 --> 01:29:55,763 وأنت تعني ذلك. أنت لا تضاجعني؟ 1519 01:29:55,895 --> 01:29:58,599 فقط حاول ألا تكون كبيرًا جدًا من الأحمق. 1520 01:29:58,732 --> 01:30:02,169 ولا تهتموا بكوني ممثلة ، 1521 01:30:02,302 --> 01:30:06,373 لأنك كنت تخدع الجميع منذ شهور. 1522 01:30:09,843 --> 01:30:12,212 لا ، أنا مجرد حامل معطف. 1523 01:30:12,846 --> 01:30:14,481 ليس لدي موهبتك. 1524 01:30:14,615 --> 01:30:16,183 موهبة كراهية الذات 1525 01:30:16,316 --> 01:30:19,952 وأضحّي بكل أوقية من كرامتي من أجل الضحك؟ 1526 01:30:20,587 --> 01:30:21,988 تستطيع فعل ذلك. 1527 01:30:25,759 --> 01:30:27,960 أنا حقا آسف بشأن ستيف. 1528 01:30:29,663 --> 01:30:33,167 ربما هو الشيء الوحيد الذي لم يكن يجب أن أخذه منك. 1529 01:30:33,734 --> 01:30:36,870 بلى. كان هناك شيء واحد كنت أنوي تقديمه لك لستيف. 1530 01:30:37,003 --> 01:30:39,473 أوه! آه! 1531 01:30:40,374 --> 01:30:41,842 اللعنة. 1532 01:30:45,779 --> 01:30:47,448 يا صديق. انها حلوى اللعين بلاك. 1533 01:30:47,581 --> 01:30:50,551 اسمحوا لي أن أحصل على صورة شخصية حقيقية بسرعة. 1534 01:30:50,684 --> 01:30:52,219 هيه! استمتع. 1535 01:30:52,352 --> 01:30:55,122 شاهد هذا. اضربني حيث يؤلمك 1536 01:30:55,255 --> 01:30:57,124 ربما يمكنك مساعدتي. 1537 01:30:57,257 --> 01:31:00,494 حسنًا ، أيها الناس ، اهدأوا الآن. 1538 01:31:00,627 --> 01:31:02,262 والعمل. 1539 01:31:06,400 --> 01:31:08,535 اضربني حيث يؤلمك 1540 01:31:09,369 --> 01:31:10,671 قطع. 1541 01:31:10,804 --> 01:31:12,739 حسنا. دعونا ننظف هذا القرف من وجهها. 1542 01:31:12,873 --> 01:31:15,676 لنذهب مرة أخرى. نحن ذاهبون مرة أخرى. حالا. 1543 01:31:15,809 --> 01:31:18,278 انتهت الصورة يا رفاق. انتهت الصورة. 1544 01:32:26,880 --> 01:32:28,248 وقف! 1545 01:32:45,766 --> 01:32:47,267 سنة حلوة يا جميل. 1546 01:32:47,401 --> 01:32:49,037 كب كيك على الفطور؟ 1547 01:32:49,169 --> 01:32:51,305 لم لا؟ 1548 01:32:52,806 --> 01:32:54,042 الآن تمنى أمنية. 1549 01:32:54,641 --> 01:32:56,710 لقد حصلت بالفعل على كل أمنياتي. 1550 01:32:58,745 --> 01:32:59,846 شكرًا لك. 1551 01:33:08,722 --> 01:33:11,325 - سوف أفتح. - حسنًا. 1552 01:33:17,264 --> 01:33:20,300 ♪ لا يمكن أن تبقى معلقة ♪ 1553 01:33:20,434 --> 01:33:24,504 ♪ إلى كل ما مات وذهب ♪ 1554 01:33:30,310 --> 01:33:33,647 ♪ إذا بنيت لنفسك أسطورة ♪ 1555 01:33:33,780 --> 01:33:37,317 ♪ ستعرف فقط ما ستقدمه ♪ 1556 01:33:37,451 --> 01:33:40,187 ♪ تجسد ♪ 1557 01:33:40,320 --> 01:33:43,890 ♪ أو دع الرماد يطير ♪ 1558 01:33:44,025 --> 01:33:47,061 ♪ ساعدني في تسميته ♪ 1559 01:33:47,194 --> 01:33:53,634 ♪ ساعدني في تسميته ♪