1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anunciar seu produto ou marca aqui de
contato www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:27,199 --> 00:00:32,199
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:07,511 --> 00:01:13,082
Deixando esta para vir vê-lo.
4
00:01:13,216 --> 00:01:15,686
E eu não posso esperar.
5
00:01:35,573 --> 00:01:36,707
Ufa.
6
00:01:46,382 --> 00:01:47,885
Táxi! Mais aqui.
7
00:01:55,726 --> 00:01:56,694
Táxi!
8
00:01:56,827 --> 00:01:59,763
Desculpe. Desculpe. Sinto muito.
9
00:01:59,897 --> 00:02:03,099
Desculpa-me. Desculpa-me.
10
00:02:23,219 --> 00:02:24,622
- Gilpin!
- Ah!
11
00:02:24,755 --> 00:02:27,524
Você ainda sobre o creme dental?
Você está no telefone?
12
00:02:27,658 --> 00:02:30,393
Eu sou apenas... eu estou indo para
casa para as férias hoje à noite,
então...
13
00:02:30,527 --> 00:02:31,996
Olha como esta noite, para você?
14
00:02:32,128 --> 00:02:34,098
Porque para mim, ele parece hoje.
15
00:02:34,230 --> 00:02:37,233
- Concluir a pasta de dentes.
- Tudo bem. Desculpe.
16
00:03:47,538 --> 00:03:49,740
Pai, estamos em casa!
17
00:03:49,873 --> 00:03:52,042
Eu estou na cozinha!
18
00:03:52,176 --> 00:03:54,210
Jan, Spencer!
19
00:03:54,343 --> 00:03:55,913
Na cozinha!
20
00:03:58,182 --> 00:04:00,517
Pai, você está em uma escada?
21
00:04:00,651 --> 00:04:01,885
- O que você está fazendo?
- O vovô.
22
00:04:02,019 --> 00:04:03,352
- O que é que parece?
- Get para baixo.
23
00:04:03,487 --> 00:04:04,855
Eu estou mudando a sua lâmpada.
24
00:04:04,988 --> 00:04:07,057
Deixo por 10 minutos, você está
subindo as escadas?
25
00:04:07,191 --> 00:04:08,892
Não acho que você deve estar
fazendo isso.
26
00:04:09,026 --> 00:04:10,761
Você acha que eu não posso mudar
uma lâmpada?
27
00:04:10,894 --> 00:04:13,362
- Tudo bem.
- Não.
28
00:04:13,497 --> 00:04:15,499
Ugh! Não, não, não.
29
00:04:15,632 --> 00:04:17,333
- Eu tenho. Eu estou bem.
- Tudo bem.
30
00:04:17,467 --> 00:04:19,368
Ei, garoto!
31
00:04:19,503 --> 00:04:22,539
Hey, como vai a New York?
32
00:04:22,673 --> 00:04:25,408
- É grande.
- Como vai a escola?
33
00:04:25,542 --> 00:04:27,578
Está tudo bem. Como você está
fazendo?
34
00:04:27,711 --> 00:04:30,214
Eu estou ótimo. Eu não sei mesmo o
que eu estou fazendo aqui.
35
00:04:30,346 --> 00:04:31,915
Você está se recuperando de uma
cirurgia no quadril.
36
00:04:32,049 --> 00:04:34,417
Meh! Eu vou estar aqui, em nenhum
momento.
37
00:04:34,551 --> 00:04:35,586
Não é uma prisão.
38
00:04:35,719 --> 00:04:37,353
Eu quero voltar para o meu
apartamento.
39
00:04:37,488 --> 00:04:40,524
- Que é tão terrível?
- Seu apartamento? É terrível.
40
00:04:40,657 --> 00:04:42,126
É muito frio aqui?
41
00:04:42,258 --> 00:04:44,094
O andar de baixo aquecedor não está
funcionando.
42
00:04:44,228 --> 00:04:47,531
- O cara vem pela manhã.
- É como a porra de uma geladeira.
43
00:04:48,699 --> 00:04:49,933
Você já chamada de Milo?
44
00:04:50,067 --> 00:04:51,367
O que? Não.
45
00:04:51,502 --> 00:04:53,937
O pai. Ele é chamado cinco vezes.
Apenas chamá-lo de volta.
46
00:04:54,071 --> 00:04:56,607
Não estou chamando ele de volta. Eu
não quero falar com ele.
47
00:04:58,041 --> 00:05:00,744
Venha, eu vou te ajudar com as malas.
48
00:05:02,546 --> 00:05:04,481
Oh, você vai ficar aqui.
49
00:05:04,615 --> 00:05:06,483
Somos colegas de quarto.
50
00:05:06,617 --> 00:05:09,452
Sim. Eu poderia apenas ficar no andar
de baixo no sofá.
51
00:05:09,586 --> 00:05:11,655
- O que? Não seja ridículo.
- Se você quiser, sim.
52
00:05:11,789 --> 00:05:13,757
É um par de semanas. Ele vai ficar
bem.
53
00:05:13,891 --> 00:05:15,993
Venha. Sinta-se confortável.
54
00:05:16,126 --> 00:05:18,996
- Ah! Você vai...
- Caraca!
55
00:05:21,098 --> 00:05:23,600
- Você está bem?
- Não conte para a sua mãe!
56
00:05:24,802 --> 00:05:28,205
Isto vai lá. Não.
57
00:05:28,337 --> 00:05:30,874
Que está lá.
58
00:05:31,008 --> 00:05:33,010
- Tudo bem, vamos tentar.
- Bem, vamos ver.
59
00:05:33,143 --> 00:05:35,279
Tudo bem, é assim.
60
00:05:35,411 --> 00:05:37,147
Não é isso. Não é isso.
61
00:05:37,281 --> 00:05:40,584
A luz azul, o vermelho, o verde luz.
62
00:05:42,486 --> 00:05:45,454
Oh, olhe para você dois. Quão doce
é esse?
63
00:05:45,589 --> 00:05:48,826
Ok, eu tenho de sair para o trabalho
antes de você se levantar.
64
00:05:48,959 --> 00:05:50,794
O aquecedor do cara chegando na parte
da manhã.
65
00:05:50,928 --> 00:05:53,130
Eu vou encontrar meus amigos para um
brunch em 10.
66
00:05:53,263 --> 00:05:54,965
Que vai ser bom. Para onde você vai?
67
00:05:55,098 --> 00:05:58,802
- Hum... de Nora.
- O que você vai para lá?
68
00:05:58,936 --> 00:06:00,403
Todos os restaurantes em Brantford,
69
00:06:00,537 --> 00:06:02,506
- você tem que ir para que uma?
- Eu não pegar.
70
00:06:02,639 --> 00:06:04,975
Que diferença faz? Faz anos.
71
00:06:05,108 --> 00:06:07,077
Eu amo você, querida. Estou tão
feliz que você está em casa.
72
00:06:07,211 --> 00:06:08,478
Amo você, Mãe.
73
00:06:14,985 --> 00:06:19,022
Ficar velho é uma merda. Não deixe
ninguém dizer que você diferente.
74
00:06:19,156 --> 00:06:21,658
Você ainda tem que namorada?
75
00:06:21,792 --> 00:06:23,827
Não.
76
00:06:23,961 --> 00:06:25,629
Nós não estamos mais juntos.
77
00:06:25,762 --> 00:06:27,698
Eu não acho.
78
00:06:27,831 --> 00:06:29,700
Foi ela ou você?
79
00:06:29,833 --> 00:06:31,602
- É complicado.
- Tentar-me.
80
00:06:31,735 --> 00:06:34,605
Vamos ver se eu consigo entender.
81
00:06:34,738 --> 00:06:39,076
Bem, quando nós ficamos juntos,
82
00:06:39,209 --> 00:06:40,443
estávamos...
83
00:06:42,012 --> 00:06:45,749
tipo de pessoas diferentes do que
somos agora.
84
00:06:47,117 --> 00:06:49,653
Quero dizer, o último ano foi...
85
00:06:49,786 --> 00:06:51,521
surpreendente.
86
00:06:51,655 --> 00:06:53,523
Eu era um sénior na high school.
87
00:06:53,657 --> 00:06:55,726
Eu tinha uma namorada.
88
00:06:55,859 --> 00:06:59,730
Como, eu finalmente descobri quem eu
era, ou algo assim.
89
00:06:59,863 --> 00:07:01,965
Mm.
90
00:07:02,099 --> 00:07:04,868
Eu queria poder sentir isso de novo,
eu acho.
91
00:07:08,171 --> 00:07:09,306
Eu não sei.
92
00:07:09,438 --> 00:07:11,440
De longa distância, as relações
são difíceis.
93
00:07:11,575 --> 00:07:15,545
Quero dizer, eu sei que todo mundo
diz isso, mas acontece que é verdade.
94
00:07:17,214 --> 00:07:19,850
Posso te dar um conselho? Ouça-me.
95
00:07:19,983 --> 00:07:23,053
Todos os dias, em cada vagão do
metrô,
96
00:07:23,186 --> 00:07:25,756
há muitas senhoras na Cidade de Nova
York.
97
00:07:25,889 --> 00:07:30,527
E um em cada cinco deles, eu iria
casar, sem perguntas.
98
00:07:30,661 --> 00:07:33,462
Este é o melhor momento de sua vida.
99
00:07:33,597 --> 00:07:35,766
- É?
- Sim, é verdade.
100
00:07:35,899 --> 00:07:38,835
Então, puxe-o juntos! Não há nada
melhor do que este.
101
00:07:38,969 --> 00:07:41,772
É tudo a descer a partir de aqui.
102
00:08:31,688 --> 00:08:33,991
Bravestone.
103
00:09:30,280 --> 00:09:31,181
Olá!
104
00:09:31,314 --> 00:09:32,549
Hei, hei, hei!
105
00:09:32,682 --> 00:09:34,117
- Ooh!
- Oh, meu deus, como você está?
106
00:09:34,251 --> 00:09:37,020
- Oh, meu Deus, você está
maravilhosa.
- Obrigado.
107
00:09:37,154 --> 00:09:38,555
Ho, ho, ho!
108
00:09:38,688 --> 00:09:40,357
- Frigorífico.
- Geladeira!
109
00:09:40,491 --> 00:09:41,858
- Vem cá.
- Ooh!
110
00:09:41,992 --> 00:09:44,461
Então, nós fomos a construção de
casas para dois meses,
111
00:09:44,594 --> 00:09:47,030
e, em seguida, a caminho de casa,
paramos na Costa Rica,
112
00:09:47,164 --> 00:09:49,466
o que também foi incrível.
113
00:09:49,599 --> 00:09:51,868
Que é tão impressionante. Eu estou
tão feliz por você.
114
00:09:52,002 --> 00:09:53,570
Isso é tão legal.
115
00:09:53,703 --> 00:09:56,706
Assim, "M", que é o que devemos
chamar você agora?
116
00:09:56,840 --> 00:09:59,109
Você não tem que. É apenas um
apelido.
117
00:09:59,242 --> 00:10:01,278
Um dos meus colegas da faculdade me
deu isso.
118
00:10:01,411 --> 00:10:03,213
Você não precisa me chamar assim.
119
00:10:03,346 --> 00:10:05,382
M. eu adoro isso. É tão quente.
120
00:10:05,516 --> 00:10:07,884
- Tudo bem.
- Mas você e Spencer,
121
00:10:08,018 --> 00:10:11,721
- você ainda não...?
- Sim. Não. Hum, estamos...
122
00:10:11,855 --> 00:10:13,857
Ainda estamos, como, fazendo uma
pausa.
123
00:10:15,158 --> 00:10:17,227
Onde está ele, pelo caminho?
124
00:10:36,213 --> 00:10:38,115
Eh, Cristo.
125
00:10:38,248 --> 00:10:40,518
O que você quer, Milo?
126
00:10:40,650 --> 00:10:42,352
Bom ver você também.
127
00:10:44,489 --> 00:10:48,125
Sim, eu adoraria entrar para uma
xícara de café.
128
00:10:48,258 --> 00:10:49,693
Obrigado por perguntar.
129
00:10:55,265 --> 00:10:56,967
Você se importa se eu fizer algumas
ovos?
130
00:10:57,100 --> 00:10:58,668
Fazer o que você quiser. Eu não me
importo.
131
00:10:58,802 --> 00:11:00,804
Apenas se apresse. Eu não tenho o
dia todo.
132
00:11:00,937 --> 00:11:02,339
Você vai para algum lugar?
133
00:11:05,675 --> 00:11:07,512
Tem, hum...?
134
00:11:07,644 --> 00:11:11,414
Você esteve em contato com Spencer
muito?
135
00:11:11,549 --> 00:11:12,782
Sim...
136
00:11:14,552 --> 00:11:16,319
Você sabe o que?
137
00:11:16,453 --> 00:11:17,954
Não muito, realmente.
138
00:11:18,088 --> 00:11:21,358
Eu texto muito nele, mas ele nem
sempre o texto me de volta.
139
00:11:21,492 --> 00:11:22,759
- Eu sei.
- É só que...
140
00:11:22,893 --> 00:11:24,427
Eu tenho enlouquecido ultimamente
141
00:11:24,562 --> 00:11:26,763
com, você sabe, e aulas práticas,
142
00:11:26,897 --> 00:11:28,465
e eu tenho jogos nos fins de semana.
143
00:11:28,599 --> 00:11:31,636
Sim. Totalmente. Totalmente.
144
00:11:31,768 --> 00:11:35,540
Eu só... eu tenho... eu tenho sido
um pouco preocupado com ele.
145
00:11:38,609 --> 00:11:42,145
Tudo bem, olha, onde...? De onde é
esse cara? Para real.
146
00:11:46,149 --> 00:11:47,585
Boa?
147
00:11:47,717 --> 00:11:50,588
- Meh.
- O que você quer dizer, "Meh"?
148
00:11:50,720 --> 00:11:53,156
Meh! O que você deseja já?
149
00:11:53,290 --> 00:11:54,758
Você foi chamado e vocação.
150
00:11:54,891 --> 00:11:57,327
Aparecer fora do azul, depois de 15
anos.
151
00:11:57,460 --> 00:12:00,096
Por quê? Porque você quer fazer
alguns ovos?
152
00:12:04,701 --> 00:12:07,103
Você se lembra de quando abrimos,
153
00:12:07,237 --> 00:12:10,907
tivemos que pouco a máquina de lavar
louça, Morris?
154
00:12:11,041 --> 00:12:12,809
Sim, claro que me lembro Morris.
155
00:12:12,943 --> 00:12:14,844
Trabalhou o jantar shift.
156
00:12:14,978 --> 00:12:18,583
Seis dias por semana, 2 da manhã na
maioria das noites.
157
00:12:18,715 --> 00:12:22,752
- A máquina de lavar louça.
- Pouco Morris. Mm.
158
00:12:22,886 --> 00:12:25,690
Ele mesmo não iria tocar nessas
panelas até que ele foi feito
159
00:12:25,822 --> 00:12:29,326
com cada utensílio na lixeira.
160
00:12:30,994 --> 00:12:33,396
Sim, o homem conhecia seu ofício.
161
00:12:34,565 --> 00:12:36,032
Pouco Morris.
162
00:12:39,537 --> 00:12:41,137
Bem, se... Wha...
163
00:12:41,271 --> 00:12:43,073
Acabou de chegar a ele, você faria?
164
00:12:43,206 --> 00:12:45,710
Eu quero dizer, é sempre a rota
cênica com você.
165
00:12:45,842 --> 00:12:48,546
Eu sei o que você quer, você quer
pedir desculpas.
166
00:12:48,679 --> 00:12:50,648
E eu odeio dizer, eu não estou
interessado.
167
00:12:52,516 --> 00:12:54,251
Você acha que eu devo pedir
desculpas?
168
00:12:55,852 --> 00:12:56,820
Oh, aquecedor de cara.
169
00:12:59,756 --> 00:13:01,891
- Vovô Eddie?
- Anthony?
170
00:13:02,025 --> 00:13:03,093
Sim, senhor, é comigo.
171
00:13:03,226 --> 00:13:04,961
Anthony!
172
00:13:05,095 --> 00:13:06,229
Como você está?
173
00:13:06,363 --> 00:13:08,098
Venha. Venha.
174
00:13:11,101 --> 00:13:13,738
- Como você está fazendo?
- Ah, ficar velho é uma merda.
175
00:13:13,870 --> 00:13:15,740
Não deixe ninguém dizer que você
diferente.
176
00:13:15,872 --> 00:13:18,709
Heh, heh. Oh, uh, isto é, uh, Martha
e-e Betânia.
177
00:13:18,842 --> 00:13:20,544
Este é Spencer (avô de Eddie.
178
00:13:20,678 --> 00:13:23,213
Martha? Você é a namorada.
179
00:13:23,346 --> 00:13:25,048
- Ah...
- Manhã!
180
00:13:25,181 --> 00:13:27,417
De manhã, senhor. Desculpe
intrometer-se em você.
181
00:13:27,551 --> 00:13:29,786
Você não barcaças. Ele barcaças.
182
00:13:29,919 --> 00:13:31,756
Milo Walker.
183
00:13:31,888 --> 00:13:35,091
Aguarde, Milo? Como... como o Milo e
o Eddie.
184
00:13:35,225 --> 00:13:36,926
- Prazer em conhecê-lo.
- Homem, meu pai disse
185
00:13:37,060 --> 00:13:38,596
vocês tiveram o melhor restaurante.
186
00:13:38,729 --> 00:13:41,331
Estávamos lá. Bem, é chamada de
Nora agora.
187
00:13:41,464 --> 00:13:44,868
Sopram, de Nora. Apenas é mesmo um
restaurante.
188
00:13:45,001 --> 00:13:46,771
É mais como um café da manhã de
agora.
189
00:13:48,773 --> 00:13:50,340
Você estava com Spencer?
190
00:13:50,473 --> 00:13:53,109
Não, nós viemos aqui, olhando para
ele, na verdade.
191
00:13:53,243 --> 00:13:55,345
Todos com fome? Ovos sobre a
superfície vitrocerâmica.
192
00:13:55,479 --> 00:13:57,280
- Pode ter de dar uma olhada.
- Ei, homem,
193
00:13:57,414 --> 00:13:59,182
você pode fazer mais do que dar uma
olhada nisso.
194
00:13:59,316 --> 00:14:01,117
Tudo bem, tudo certo. O meu homem.
195
00:14:03,453 --> 00:14:08,358
- Whoa. Você precisa de uma mão?
- Eu olhar como eu precisa de uma
mão?
196
00:14:13,897 --> 00:14:15,298
Martha?
197
00:14:19,069 --> 00:14:20,103
Olá.
198
00:14:21,971 --> 00:14:23,840
Onde está ele?
199
00:14:33,617 --> 00:14:35,885
- Você ouviu isso?
- Sim.
200
00:14:41,257 --> 00:14:43,193
Você ouve alguma coisa?
201
00:14:43,326 --> 00:14:45,261
É, provavelmente, o aquecedor. É
quebrado.
202
00:14:50,133 --> 00:14:51,901
Como ele mesmo de chegar aqui?
203
00:14:52,035 --> 00:14:53,738
Eu não sei.
204
00:14:53,870 --> 00:14:55,773
Talvez ele... eu não sei,
205
00:14:55,905 --> 00:14:58,174
talvez ele voltou para ele ou algo
assim?
206
00:14:59,577 --> 00:15:02,011
Ele está tentando corrigi-lo?
207
00:15:02,145 --> 00:15:04,682
Por que alguém iria tentar corrigir
essa coisa?
208
00:15:04,815 --> 00:15:06,416
Eu não sei.
209
00:15:06,550 --> 00:15:09,587
Eu não sei. Talvez ele foi comprar
as peças ou algo assim?
210
00:15:09,720 --> 00:15:11,589
Tudo bem, olha, eu estou chamando-o
novamente.
211
00:15:11,722 --> 00:15:14,759
Tenho a certeza de que está tudo...
bem.
212
00:15:34,244 --> 00:15:36,112
Quatorze textos e quatro chamadas
não atendidas.
213
00:15:39,750 --> 00:15:41,251
Eu não acho que ele saiu.
214
00:15:43,019 --> 00:15:44,053
Eu acho que...
215
00:15:45,922 --> 00:15:47,491
Eu acho que ele ia voltar.
216
00:15:47,625 --> 00:15:50,795
Não, não, não. Não, não, não,
não, não...
217
00:15:50,960 --> 00:15:51,995
- O que? Não. Por que...?
- Vamos, homem!
218
00:15:52,128 --> 00:15:53,296
Por que ele faria isso?
219
00:15:53,430 --> 00:15:55,064
Lembre-se de como era?
220
00:15:55,198 --> 00:15:57,735
- Eu tenho comido por um fricking
hipopótamo!
- I foi morto por um pedaço de bolo!
221
00:15:57,868 --> 00:15:59,637
Caras, caras.
222
00:15:59,770 --> 00:16:02,439
Como é que ele vai sair?
223
00:16:02,573 --> 00:16:06,109
Uh, ele tem que tirar o... O verde
jóia.
224
00:16:06,242 --> 00:16:08,612
E cumpri-lo de volta na estátua
coisa.
225
00:16:08,746 --> 00:16:09,847
Por si mesmo?
226
00:16:25,428 --> 00:16:26,564
Temos que ir buscá-lo.
227
00:16:26,697 --> 00:16:28,097
Você está louco?
228
00:16:28,231 --> 00:16:30,433
- Eu vou com você.
- Você está fora de sua mente?
229
00:16:30,568 --> 00:16:33,269
Nós podemos fazer isso. Nós
estivemos lá. Sabemos o que esperar.
230
00:16:33,403 --> 00:16:35,405
Eu tenho que parar de andar com
pessoas brancas.
231
00:16:35,539 --> 00:16:36,740
Eu não sei o que há de errado
comigo.
232
00:16:36,874 --> 00:16:39,409
Ela estava certa. Nós jogado antes,
e nós ganhamos.
233
00:16:39,543 --> 00:16:40,977
Nós quase não sobreviveu!
234
00:16:41,110 --> 00:16:43,848
Você sabe que ele faria isso por
você.
235
00:16:43,980 --> 00:16:44,949
Para qualquer um de nós.
236
00:16:52,322 --> 00:16:54,959
Ser cuidadoso. Parece muito preso.
237
00:17:00,330 --> 00:17:02,065
Bem-vindo ao Jumanji.
238
00:17:02,198 --> 00:17:06,369
O que...? Nós ainda não escolheu o
nosso caras ainda!
239
00:17:06,504 --> 00:17:08,304
O que?
240
00:17:08,438 --> 00:17:12,710
Ok, ok. Aqui vamos nós. Oh, eu odeio
essa parte. Tudo bem. Tudo bem.
241
00:17:15,011 --> 00:17:17,347
Isso não está acontecendo!
242
00:17:24,855 --> 00:17:26,624
Em vocês?
243
00:17:30,494 --> 00:17:31,695
Não!
244
00:17:50,481 --> 00:17:51,916
Sou Eu...?
245
00:17:52,048 --> 00:17:54,050
É que...? Eu não posso acreditar...
246
00:17:55,184 --> 00:17:56,854
Oh!
247
00:17:59,857 --> 00:18:01,357
Ah, é ela.
248
00:18:01,492 --> 00:18:02,392
Eu sou sua.
249
00:18:09,900 --> 00:18:11,067
Spencer.
250
00:18:12,168 --> 00:18:13,403
Spencer?
251
00:18:17,775 --> 00:18:20,544
O que na danado?
252
00:18:20,678 --> 00:18:22,613
Onde estou?
253
00:18:22,746 --> 00:18:25,248
O que diabos é isso?
254
00:18:25,381 --> 00:18:28,251
Oh, meu Deus.
255
00:18:28,384 --> 00:18:29,419
Eddie?
256
00:18:31,354 --> 00:18:34,925
- Quem diabos é você?
- Eu sou Milo Walker. Quem é você?
257
00:18:35,059 --> 00:18:37,061
Milo?
258
00:18:37,193 --> 00:18:38,562
O que na terra? O que...?
259
00:18:39,697 --> 00:18:40,731
- O que...?
- Ah, meu.
260
00:18:40,864 --> 00:18:41,932
Espere um minuto.
261
00:18:42,066 --> 00:18:43,534
Oh, Senhor.
262
00:18:43,667 --> 00:18:45,936
- Isso não está acontecendo.
- Perdoe-me?
263
00:18:46,070 --> 00:18:49,138
- Quem é você?
- Você é Spencer avô.
264
00:18:49,272 --> 00:18:52,408
- Sim, não estou a brincar.
- E você está Milo.
265
00:18:52,543 --> 00:18:53,911
Eu certamente estou.
266
00:18:54,044 --> 00:18:56,179
Eu sou a Marta, de Spencer...
267
00:18:56,312 --> 00:18:58,314
Você é a namorada?
268
00:18:58,448 --> 00:18:59,950
- Olhar para fora!
- O que?
269
00:19:01,451 --> 00:19:04,320
- Ah! Oh, oh!
- Oh, Senhor.
270
00:19:04,454 --> 00:19:07,323
Que doía como um maldito...
271
00:19:07,457 --> 00:19:11,127
- Betânia?
- O que? Eu não sou...
272
00:19:11,260 --> 00:19:13,129
Não.
273
00:19:13,262 --> 00:19:16,800
Não, não, não, não, não, não,
não...
274
00:19:16,934 --> 00:19:18,035
Yo!
275
00:19:18,167 --> 00:19:23,007
Oh, não, não, não. Isso não pode
estar acontecendo!
276
00:19:23,139 --> 00:19:24,041
Geladeira?
277
00:19:24,173 --> 00:19:26,175
Sim, eu sou Frigorífico, goddamn it!
278
00:19:26,309 --> 00:19:28,277
O inferno, homem?
279
00:19:28,411 --> 00:19:31,649
Tudo bem. Ok, algo deu errado.
280
00:19:31,782 --> 00:19:32,750
Você acha?
281
00:19:35,986 --> 00:19:38,088
Santo...
282
00:19:38,221 --> 00:19:40,256
Esperar. Se eu sou...
283
00:19:40,390 --> 00:19:42,458
Em seguida, você...? Spencer?
284
00:19:42,593 --> 00:19:44,828
Por que todo mundo continua
chamando-me de Spencer?
285
00:19:44,962 --> 00:19:49,500
Não, que é o Vovô Eddie. E que,
heh... é Milo.
286
00:19:49,633 --> 00:19:51,035
Prazer em conhecê-lo.
287
00:19:51,167 --> 00:19:52,670
O que?
288
00:19:52,803 --> 00:19:54,772
Então onde está a Betânia? E onde
está Spencer?
289
00:19:54,905 --> 00:19:56,472
Eu não sei! Tudo bem?
290
00:19:56,607 --> 00:19:58,876
O jogo, que ele não vamos escolher
os nossos avatares, então...
291
00:19:59,009 --> 00:20:00,844
- Porque é encrenca!
- Sim, tudo bem.
292
00:20:00,978 --> 00:20:02,311
Estamos mortos?
293
00:20:02,445 --> 00:20:05,082
Você sabe, eu estava pensando a
mesma coisa.
294
00:20:05,214 --> 00:20:07,051
Fez eu morrer e se transformar em
295
00:20:07,183 --> 00:20:10,521
algum tipo de um pequeno e musculoso
Escoteiro?
296
00:20:10,654 --> 00:20:13,657
- Não estamos mortos.
- Então, o que está acontecendo
aqui?
297
00:20:13,791 --> 00:20:15,926
Tudo bem, isso vai parecer muito,
hum, estranho,
298
00:20:16,060 --> 00:20:19,029
mas estamos em um jogo de vídeo
chamado Jumanji,
299
00:20:19,163 --> 00:20:23,667
e estamos nos corpos dos personagens
de vídeo game, heh.
300
00:20:23,801 --> 00:20:25,669
E nós estivemos aqui antes,
Frigorífico e I.
301
00:20:25,803 --> 00:20:27,504
- A última vez, eu era você.
- Mm.
302
00:20:27,638 --> 00:20:30,239
- Hein?
- Estamos em um jogo!
303
00:20:30,373 --> 00:20:32,509
Temos que encontrar Spencer porque
ele está aqui também.
304
00:20:32,643 --> 00:20:34,712
- Spencer?
- Sim.
305
00:20:34,845 --> 00:20:36,580
- Ele está aqui?
- Sim.
306
00:20:36,714 --> 00:20:38,314
Spencer, Eddie neto?
307
00:20:38,448 --> 00:20:40,216
Sim. Spencer.
308
00:20:40,349 --> 00:20:42,586
- Ele está aqui também?
- Sim!
309
00:20:42,720 --> 00:20:44,220
Ele está aqui, e temos que
encontrá-lo.
310
00:20:44,353 --> 00:20:46,724
Então, é como uma
ocultar-e-ir-buscar situação.
311
00:20:47,791 --> 00:20:49,325
Eu não sou "ele".
312
00:20:49,459 --> 00:20:50,694
Hm...
313
00:20:53,997 --> 00:20:55,766
Meu quadril está muito boa agora.
314
00:20:58,769 --> 00:21:01,071
Oh, minhas juntas se sentir como
manteiga.
315
00:21:02,238 --> 00:21:04,775
- Ah, sim, olhar para aqueles.
- Wow.
316
00:21:04,908 --> 00:21:08,045
Olhar para estes. Olha o que eu tenho.
317
00:21:08,178 --> 00:21:11,548
- Ah, nós temos alguns problemas
aqui.
- Você está me dizendo isso?
318
00:21:11,682 --> 00:21:13,316
Eu sou o velho gordura cara.
319
00:21:13,449 --> 00:21:15,586
Eu voltei, e as coisas realmente
piorou.
320
00:21:15,719 --> 00:21:17,554
Pelo menos da última vez que eu
ainda era preto.
321
00:21:20,591 --> 00:21:23,660
Bem, olhe para este amiguinho.
322
00:21:23,794 --> 00:21:25,328
Olá. Heh.
323
00:21:25,461 --> 00:21:27,631
Mr. Walker, não chegue muito perto
da água!
324
00:21:27,765 --> 00:21:30,634
- Ficar longe de lá!
- Desculpe, o que você diria agora?
325
00:21:35,072 --> 00:21:36,774
Hey! Ahh!
326
00:21:38,842 --> 00:21:40,110
Get out of here!
327
00:21:41,779 --> 00:21:42,980
O que aconteceu?
328
00:21:43,113 --> 00:21:44,481
O que diabos era aquilo?
329
00:21:47,718 --> 00:21:54,290
Bem, que houve um hipopótamo. Mm-hm.
330
00:21:54,423 --> 00:21:56,226
E eles são muito rápidos.
331
00:21:56,359 --> 00:21:59,096
Mais rápido do que um cavalo, se
você pode acreditar nisso.
332
00:21:59,229 --> 00:22:02,666
E eles têm uma enorme mordida feroz.
333
00:22:02,800 --> 00:22:05,434
Como sobre isso? Você sabe, é
engraçado,
334
00:22:05,569 --> 00:22:07,704
Eu não me lembro...
335
00:22:07,838 --> 00:22:11,307
saber muito sobre hipopótamos até
agora.
336
00:22:11,440 --> 00:22:12,843
Você é um zoólogo.
337
00:22:12,976 --> 00:22:16,647
- Desculpe-me, o que fazer agora?
- Estamos na Flórida?
338
00:22:16,780 --> 00:22:20,517
Apenas escutar. Este é um lugar
perigoso.
339
00:22:20,651 --> 00:22:21,885
Louco perigoso.
340
00:22:22,019 --> 00:22:23,987
Mas Marta e eu, estivemos aqui antes.
341
00:22:24,121 --> 00:22:28,357
Nós sabemos o que estamos fazendo.
Você tem que ficar alerta o tempo
todo.
342
00:22:28,492 --> 00:22:32,496
Se eu estou perto de água, eu tenho
um olho na água, você está me
ouvindo?
343
00:22:32,629 --> 00:22:35,032
Você tem que ter olhos na parte de
trás do seu...
344
00:22:39,636 --> 00:22:41,470
Oh, Deus.
345
00:22:41,605 --> 00:22:45,175
O que Sam Hill só o que aconteceu
com ele?
346
00:22:50,948 --> 00:22:53,150
Fechou a porta.
347
00:22:53,283 --> 00:22:54,651
O que diabos aconteceu com você?
348
00:22:56,820 --> 00:22:57,888
Porra!
349
00:23:00,991 --> 00:23:01,992
Um avião?
350
00:23:03,026 --> 00:23:06,196
O que? Venha! Siga-me!
351
00:23:06,330 --> 00:23:08,232
Venha, vamos lá. Vamos lá. Siga-nos.
352
00:23:16,573 --> 00:23:18,374
Bem-vindo ao Jumanji.
353
00:23:18,508 --> 00:23:20,611
- Por que ele está em um avião?
- Eu não sei.
354
00:23:20,744 --> 00:23:22,779
Bem, não fique aí parado. Hop!
355
00:23:27,416 --> 00:23:29,786
A cinta. Não há tempo de sobra.
356
00:23:33,724 --> 00:23:36,159
Dr. Bravestone, o famoso arqueólogo
357
00:23:36,293 --> 00:23:38,061
e internacional explorer,
358
00:23:38,195 --> 00:23:39,863
Eu estou tão feliz que você voltou.
359
00:23:39,997 --> 00:23:42,666
Eu estive tão ansioso por sua
chegada.
360
00:23:42,799 --> 00:23:44,167
- Você falando comigo?
- Sim.
361
00:23:44,301 --> 00:23:46,435
Mais uma vez, Jumanji está em grande
perigo,
362
00:23:46,570 --> 00:23:47,771
e só você pode ajudar.
363
00:23:47,905 --> 00:23:49,573
Nigel, nós estamos olhando para o
nosso amigo.
364
00:23:49,706 --> 00:23:52,776
- Você tem visto, como, alguém...?
- Ruby Roundhouse, assassino de
homens,
365
00:23:52,910 --> 00:23:54,711
bem-vindo ao Jumanji.
366
00:23:54,845 --> 00:23:58,447
- "Matador de homens"?
- Sim, eu, uh... eu matar os caras.
367
00:23:58,582 --> 00:24:00,217
Eu estou tão feliz que você voltou.
368
00:24:00,350 --> 00:24:02,451
Eu estive tão ansioso por sua
chegada.
369
00:24:02,586 --> 00:24:05,055
- O que há com esse cara?
- Meu querido Rato,
370
00:24:05,188 --> 00:24:06,490
certamente você se lembra de mim.
371
00:24:06,623 --> 00:24:08,292
Nigel Billingsly ao seu serviço.
372
00:24:08,424 --> 00:24:11,395
Olá. Nigel, eu pensei que era você.
373
00:24:11,528 --> 00:24:13,597
Ele é um... Uh, o que é que se
chama?
374
00:24:13,730 --> 00:24:16,934
- NPC, um não-personagem do jogador.
- Ele não é uma pessoa real.
375
00:24:17,067 --> 00:24:19,670
Ele só tem um número limitado de
coisas que ele pode dizer.
376
00:24:19,803 --> 00:24:22,306
Mm, meu amigo Carl é assim mesmo.
377
00:24:22,438 --> 00:24:23,941
Nigel, estamos procurando alguém.
378
00:24:24,074 --> 00:24:25,509
Alguém já chegou a Jumanji...?
379
00:24:25,642 --> 00:24:27,277
Jumanji está em grande perigo.
380
00:24:27,411 --> 00:24:30,180
É tudo detalhado na carta que eu
enviei, Dr. Bravestone.
381
00:24:30,314 --> 00:24:32,582
Talvez você deve lê-lo em voz alta.
382
00:24:32,716 --> 00:24:34,184
Vovô Eddie.
383
00:24:34,318 --> 00:24:36,586
- Você tem uma carta?
- Eu tenho uma carta?
384
00:24:36,720 --> 00:24:39,089
- Verifique os seus bolsos.
- Por que eu tenho uma carta?
385
00:24:39,222 --> 00:24:40,657
Nigel aqui, e escreveu-lhe uma carta.
386
00:24:40,791 --> 00:24:42,426
Eu não recebi uma carta com esse
cara.
387
00:24:42,559 --> 00:24:44,328
Mas estamos em um jogo de vídeo, e...
388
00:24:44,460 --> 00:24:46,330
Estamos em um jogo de vídeo?
389
00:24:46,462 --> 00:24:47,497
Vamos morrer.
390
00:24:47,631 --> 00:24:49,566
- Nós fizemos morrer.
- Estamos no inferno?
391
00:24:49,700 --> 00:24:51,068
- Eu sabia.
- Oh, meu Deus.
392
00:24:51,201 --> 00:24:52,970
É detalhado na carta que eu enviei,
393
00:24:53,103 --> 00:24:55,005
Dr. Bravestone. Você deve lê-lo em
voz alta.
394
00:24:55,138 --> 00:24:58,008
Eu não tiver uma carta! Quantas
vezes eu tenho que dizer o que?
395
00:24:58,141 --> 00:25:00,577
Oh, não, Eddie. Ela está na sua
mão.
396
00:25:02,212 --> 00:25:03,680
De onde veio isto?
397
00:25:03,814 --> 00:25:06,917
Você precisa prestar atenção ao
que está na sua mão.
398
00:25:07,050 --> 00:25:09,386
Talvez você deve lê-lo em voz alta.
399
00:25:11,989 --> 00:25:14,825
"Dr. Bravestone, é minha solene
esperança
400
00:25:14,958 --> 00:25:18,028
que esta carta o encontre, para de
novo..."
401
00:25:18,161 --> 00:25:21,798
Jumanji está em grave perigo.
Precisamos da sua ajuda de uma só
vez.
402
00:25:21,932 --> 00:25:23,734
Caraca, o que está acontecendo
aqui?
403
00:25:23,867 --> 00:25:26,036
É um cutscene. É como nós,
encontrar...
404
00:25:26,169 --> 00:25:27,404
Eu vou explicar depois.
405
00:25:27,537 --> 00:25:29,239
Você vê, o nosso pior
pesadelo
406
00:25:29,373 --> 00:25:30,741
tem vindo a passar,
407
00:25:30,874 --> 00:25:33,877
para Jurgen Brutal retornou.
408
00:25:34,011 --> 00:25:37,214
De fato, o mais vicioso Jumanjian
conquistador está de volta.
409
00:25:38,382 --> 00:25:39,549
E ele trouxe com ele
410
00:25:39,683 --> 00:25:41,486
sua horda selvagem.
411
00:25:41,618 --> 00:25:45,355
Eles descendem de sua fortaleza no
topo do Monte Zhatmire
412
00:25:45,490 --> 00:25:49,494
e fez seu caminho para o sul para
o Aviária Província,
413
00:25:49,626 --> 00:25:52,229
casa da sagrada Falcon Jóia,
414
00:25:52,362 --> 00:25:54,631
usado ao redor do pescoço do
ancião da vila.
415
00:25:54,765 --> 00:25:57,034
O Falcão é o da fertilidade
jóia de Jumanji,
416
00:25:57,167 --> 00:25:58,902
e ele tem sido guardado pelo
povo
417
00:25:59,036 --> 00:26:01,838
do Aviária Província por
centenas de anos.
418
00:26:01,972 --> 00:26:04,141
Tão longa como a jóia pode ver o
sol,
419
00:26:04,274 --> 00:26:07,844
as águas vão fluir e a terra vai
florescer.
420
00:26:14,551 --> 00:26:15,886
Sim!
421
00:26:24,529 --> 00:26:27,364
Muitas almas corajosas morreram
nesse dia,
422
00:26:27,498 --> 00:26:29,966
mas Jurgen conseguiu o que
queria.
423
00:26:30,100 --> 00:26:32,402
Ele colocou o jóia na
escuridão,
424
00:26:32,537 --> 00:26:34,204
escondidos do sol.
425
00:26:46,149 --> 00:26:47,751
Uma seca que se abateu sobre a
terra.
426
00:26:47,884 --> 00:26:49,953
As culturas secou e morreu.
427
00:26:50,087 --> 00:26:52,222
E se a jóia não é devolvido em
breve,
428
00:26:52,355 --> 00:26:54,091
pode ser tarde demais.
429
00:26:54,224 --> 00:26:55,692
É por isso que temos chamado para
você
430
00:26:55,826 --> 00:26:57,694
e seu brilhante associados.
431
00:26:57,828 --> 00:26:59,429
Eu entendo o enorme peso
432
00:26:59,564 --> 00:27:01,798
que este deve realizar para você,
Dr. Bravestone,
433
00:27:01,932 --> 00:27:04,601
como esta aventura é como nenhum
outro,
434
00:27:04,734 --> 00:27:07,204
desde que foi Jurgen Brutal
435
00:27:07,337 --> 00:27:09,540
quem matou seus pais.
436
00:27:12,676 --> 00:27:14,177
Não, não, não, não!
437
00:27:16,780 --> 00:27:18,248
- Hein?
- Ele matou
438
00:27:18,381 --> 00:27:20,283
- Dr. Bravestone pais?
- De fato, ele o fez.
439
00:27:20,417 --> 00:27:23,753
- Quando o médico era apenas um
menino.
- Ah, bem, isso é terrível.
440
00:27:23,887 --> 00:27:26,790
Eu não posso dizer que isto é
suficiente: Nós estamos em um jogo
de vídeo.
441
00:27:26,923 --> 00:27:29,494
Você deve recuperar a jóia de
Jurgen Brutal
442
00:27:29,626 --> 00:27:31,094
e mostra-o ao sol.
443
00:27:31,228 --> 00:27:33,964
Ele está fazendo o seu caminho para
o norte pelo deserto agora.
444
00:27:34,097 --> 00:27:36,933
Jurgen Brutal. É que Bárbara do
menino?
445
00:27:37,067 --> 00:27:39,302
E lembre-se, o objetivo é recuperar
o loot.
446
00:27:39,436 --> 00:27:41,304
Para libertar-la das mãos do bruto.
447
00:27:41,438 --> 00:27:42,973
E se você quiser deixar o jogo,
448
00:27:43,106 --> 00:27:45,408
você deve salvar Jumanji e chamar o
seu nome.
449
00:27:45,543 --> 00:27:48,912
Desculpa-me. Quem é Jumanji?
450
00:27:49,045 --> 00:27:52,449
Bem, se eu estava ouvindo
corretamente, que é sua irmã.
451
00:27:52,583 --> 00:27:53,984
Aqui é o seu mapa.
452
00:27:55,719 --> 00:27:58,455
Encontrar um oásis e siga a chama
para o deserto de frutas.
453
00:27:58,589 --> 00:28:00,423
- Hein?
- Eu não posso terra aqui,
454
00:28:00,558 --> 00:28:02,125
então você vai ter que soltar em.
455
00:28:02,259 --> 00:28:03,660
- O que?
- Não, não. Nigel...
456
00:28:03,793 --> 00:28:05,362
- Eu vou chegar tão baixo quanto eu
puder.
- Segurar.
457
00:28:05,496 --> 00:28:06,830
- Prepare-se.
- O que você quer dizer?
458
00:28:06,963 --> 00:28:07,831
Não temos pára-quedas.
459
00:28:07,964 --> 00:28:09,266
Não deveríamos ter...? Ahh!
460
00:28:09,399 --> 00:28:11,168
- O que diabos?
- Boa sorte.
461
00:28:11,301 --> 00:28:13,136
O futuro de Jumanji está em suas
mãos.
462
00:28:13,270 --> 00:28:15,138
Por que nós fazemos exame de um
avião se não há lugar para a terra?
463
00:28:15,272 --> 00:28:16,339
E vá!
464
00:28:44,134 --> 00:28:46,236
O inferno, homem?
465
00:28:57,481 --> 00:28:58,549
Onde estamos?
466
00:28:58,683 --> 00:29:00,317
Onde está a selva?
467
00:29:00,450 --> 00:29:02,219
O que estamos fazendo aqui?
468
00:29:02,352 --> 00:29:04,221
Temos que mantê-lo juntos, ok?
469
00:29:04,354 --> 00:29:05,690
- "Keep it together"?
- Sim.
470
00:29:05,822 --> 00:29:07,224
Esta é uma coisa nova.
471
00:29:07,357 --> 00:29:09,493
Ninguém disse que teria que fazer
toda uma coisa nova.
472
00:29:09,627 --> 00:29:12,395
E pelo jeito, o que diabos aconteceu
em Betânia?
473
00:29:32,882 --> 00:29:35,418
Então, o que parte de New Hampshire
é isso exatamente?
474
00:29:35,553 --> 00:29:37,588
Não estamos em New Hampshire, Milo.
475
00:29:37,722 --> 00:29:39,624
É isso mesmo. Exactamente. Não New
Hampshire.
476
00:29:39,756 --> 00:29:41,626
- Você está começando a entrar
agora?
- Não.
477
00:29:41,758 --> 00:29:44,227
Eu não tenho a mais vaga idéia do
que está acontecendo aqui.
478
00:29:44,361 --> 00:29:46,396
O cara continuou me chamando Dr.
Braverman,
479
00:29:46,530 --> 00:29:48,164
qual é o nome do meu ortopedista.
480
00:29:48,298 --> 00:29:50,568
Eu estou pensando que eu só tinha
uma outra cirurgia no quadril
481
00:29:50,701 --> 00:29:52,235
e agora eu estou vindo de fora.
482
00:29:52,369 --> 00:29:55,305
Hey! Confira!
483
00:30:00,777 --> 00:30:03,481
Tudo bem. Temos que encontrar Spencer.
484
00:30:03,614 --> 00:30:06,283
Para fazer isso, eu acho que nós
temos que começar a jogar o jogo.
485
00:30:06,416 --> 00:30:09,052
Eu tenho certeza que é o que ele
fez. Vamos encontra-lo,
486
00:30:09,185 --> 00:30:11,888
terminar o jogo, e podemos ir para
casa.
487
00:30:12,022 --> 00:30:14,424
Ed, você está bem?
488
00:30:14,558 --> 00:30:17,327
Se você olhar para mim?
489
00:30:17,460 --> 00:30:19,329
Eu estou de volta.
490
00:30:19,462 --> 00:30:21,331
Eu não estava assim desde...
491
00:30:21,464 --> 00:30:22,767
Nunca.
492
00:30:22,899 --> 00:30:24,968
Você parecia que isso nunca.
493
00:30:25,101 --> 00:30:27,337
O que? Quando eu era jovem, eu estava
em grande forma.
494
00:30:27,470 --> 00:30:29,306
Eu me lembro de você quando você
era mais jovem,
495
00:30:29,439 --> 00:30:32,643
e... isso não é o que parecia.
496
00:30:32,777 --> 00:30:34,811
Eu acho que os meus olhos são de uma
cor diferente.
497
00:30:34,944 --> 00:30:37,180
A todos vocês é de uma cor
diferente.
498
00:30:37,314 --> 00:30:41,117
É uma boa olhada em mim, hein? Hein?
499
00:30:41,251 --> 00:30:43,521
Tudo bem. Eles estão indo para o
norte.
500
00:30:43,654 --> 00:30:45,889
- Qual é o caminho para o norte?
- Eu não tenho nenhuma idéia.
501
00:30:46,022 --> 00:30:49,660
- Bem, você quer verificar o mapa?
- Certo. Eu sou o mapa de cara agora.
502
00:30:49,794 --> 00:30:53,764
"Encontrar um oásis e siga a chama
para o deserto de frutas."
503
00:30:53,897 --> 00:30:56,634
Siga a chama para o deserto de frutas.
504
00:30:56,767 --> 00:30:58,268
Você sabe que não há nada em que?
505
00:30:58,401 --> 00:30:59,603
Ele pode vê-lo, você não pode.
506
00:30:59,737 --> 00:31:01,706
Cada local no mapa é um nível
diferente,
507
00:31:01,838 --> 00:31:04,174
e os níveis de obter mais difícil
à medida que vamos.
508
00:31:04,307 --> 00:31:06,209
Este um é chamado de...
509
00:31:06,343 --> 00:31:08,378
"Dunas."
510
00:31:08,512 --> 00:31:10,146
Nenhuma merda.
511
00:31:12,516 --> 00:31:14,685
Que diabos é isso?
512
00:31:19,422 --> 00:31:21,792
Ah, isso é uma avestruz.
513
00:31:21,925 --> 00:31:25,730
- Ah, não.
- Sim, de fato.
514
00:31:25,862 --> 00:31:29,500
Que é uma avestruz.
515
00:31:29,633 --> 00:31:32,570
O avestruz é uma ave,
516
00:31:32,703 --> 00:31:34,938
uma das 60 espécies.
517
00:31:35,071 --> 00:31:39,008
Você tem o pinguim, você tem a uem,
e você tem o kiwi.
518
00:31:39,142 --> 00:31:42,045
Heh, heh, é engraçado, não me
lembro de conhecer...
519
00:31:42,178 --> 00:31:43,714
Você é um zoólogo.
520
00:31:43,848 --> 00:31:45,882
Eu era um zoólogo de última hora.
Isso é importante.
521
00:31:46,015 --> 00:31:48,184
Talvez, se pudéssemos passar esta
mais rápido.
522
00:31:48,318 --> 00:31:53,223
Bem, outra coisa é, eles podem
executar até 45 quilômetros por
hora,
523
00:31:53,356 --> 00:31:56,993
o que os torna mais rápidos do mundo
de duas patas de animais.
524
00:31:57,127 --> 00:31:59,730
Você sabia que? Fascinante.
525
00:32:01,565 --> 00:32:05,101
- O que é uma criatura magnífica.
- Devemos sair daqui.
526
00:32:06,469 --> 00:32:08,371
O que mais você sabe?
527
00:32:08,506 --> 00:32:10,073
Aqui está um outro fato interessante.
528
00:32:11,575 --> 00:32:14,077
Eles têm três estômagos. Como
sobre isso?
529
00:32:15,378 --> 00:32:18,616
Ah! Venha. Vencê-lo!
530
00:32:18,749 --> 00:32:20,383
Não chegar tão perto.
531
00:32:20,518 --> 00:32:23,788
Apenas um pássaro, ok? Come on,
entrar em movimento. Sair daqui.
532
00:32:23,920 --> 00:32:26,222
- Qualquer outra coisa que precisamos
saber?
- Vencê-lo, o pássaro.
533
00:32:26,356 --> 00:32:28,626
Outra coisa interessante sobre o
avestruz...
534
00:32:28,759 --> 00:32:30,728
Eu disse scram, você pássaro
estúpido!
535
00:32:30,861 --> 00:32:32,897
- ...é quando ameaçado...
- saia daqui!
536
00:32:33,062 --> 00:32:34,498
...eles atacam.
537
00:32:37,100 --> 00:32:38,903
Oh, meu!
538
00:32:40,905 --> 00:32:42,606
- Eddie! Eddie!
- Ah!
539
00:32:42,740 --> 00:32:45,241
Onde Eddie? Ele está morto?
540
00:32:45,375 --> 00:32:46,911
- Sim.
- Não. Sim, ele morreu,
541
00:32:47,043 --> 00:32:48,779
mas ele está bem.
542
00:32:48,913 --> 00:32:51,816
Eu acabei de matar Eddie...
543
00:32:51,948 --> 00:32:53,818
por falar demasiado lento...
544
00:32:55,385 --> 00:32:56,887
como ele sempre disse que eu iria?
545
00:33:08,131 --> 00:33:12,001
Por que todo mundo fica caindo do
céu?
546
00:33:12,135 --> 00:33:16,439
Enfermeira, eu vou precisar ver o Dr.
Braverman agora, por favor.
547
00:33:16,574 --> 00:33:18,909
Eu não sou o seu enfermeiro. Ok,
ouvir.
548
00:33:19,042 --> 00:33:23,246
Essas tatuagens nos nossos braços,
que é a sua vida que contam.
549
00:33:23,379 --> 00:33:24,682
Cada um de nós tem três vidas.
550
00:33:24,815 --> 00:33:27,283
Você e um Frigorífico cada um tem
dois esquerda.
551
00:33:27,417 --> 00:33:28,953
Se você perder todos os três,
552
00:33:29,085 --> 00:33:31,722
ouça-me, é game over.
553
00:33:31,856 --> 00:33:35,960
- O que é isso. Você está morto.
- "Dead like... "kaputski"?
554
00:33:36,092 --> 00:33:37,393
Sim.
555
00:33:37,528 --> 00:33:38,696
Kaputski.
556
00:33:43,968 --> 00:33:45,068
O que diabos é isso?
557
00:33:45,201 --> 00:33:46,904
- Isso não é bom.
- Olhar.
558
00:33:55,646 --> 00:33:58,949
Ah, mais uma coisa sobre avestruzes.
559
00:33:59,082 --> 00:34:00,016
Oh, não.
560
00:34:00,149 --> 00:34:01,217
Dizer isso!
561
00:34:01,351 --> 00:34:03,654
Eles viajam em bandos.
562
00:34:08,692 --> 00:34:10,293
Temos que sair daqui!
563
00:34:10,426 --> 00:34:12,963
- Buggies, vamos lá!
- Venha, venha! Agite uma perna!
564
00:34:13,096 --> 00:34:14,598
- Ei, espere.
- Por que eu sou tão lenta?
565
00:34:14,732 --> 00:34:16,199
Curso cu, garota. Vamos lá!
566
00:34:16,332 --> 00:34:17,968
- Venha, venha!
- Eu estou chegando, Eddie.
567
00:34:18,101 --> 00:34:19,803
- Go.
- Você vê a chave em qualquer lugar?
568
00:34:19,937 --> 00:34:22,573
- Ok, como eu faço isso?
- Eu nunca tinha dirigido um desses!
569
00:34:26,777 --> 00:34:28,344
Talvez sob o traço.
570
00:34:29,680 --> 00:34:31,682
- Botão verde!
- Botão verde. Ir.
571
00:34:31,815 --> 00:34:32,683
Vá, vá, vá!
572
00:34:35,519 --> 00:34:36,452
Vá, vá.
573
00:34:45,896 --> 00:34:46,964
Oh, meu Deus!
574
00:34:59,743 --> 00:35:00,844
Ir.
575
00:35:00,978 --> 00:35:03,881
Você é um péssimo motorista.
576
00:35:04,014 --> 00:35:05,783
Do que você está falando? Nós
estamos bem.
577
00:35:05,916 --> 00:35:08,117
Ninguém fina. Você... Ah! Oh, oh!
578
00:35:09,419 --> 00:35:11,522
Oh, não! Ahh, ahh!
579
00:35:11,655 --> 00:35:13,891
Oh, ajuda! Oh, oh!
580
00:35:14,024 --> 00:35:15,926
Segure-se, Eddie. Por favor, não
deixe de ir.
581
00:35:16,060 --> 00:35:18,929
Ahh! Oh! Oh, wow!
582
00:35:19,063 --> 00:35:20,564
Oh, ajuda. Ahh!
583
00:35:26,904 --> 00:35:29,740
De ajuda. Eddie. Oh!
584
00:35:33,109 --> 00:35:35,079
Vencê-lo!
585
00:35:35,211 --> 00:35:36,346
Saia daqui!
586
00:35:40,751 --> 00:35:41,685
Acho que a gente perdeu-los.
587
00:35:41,819 --> 00:35:42,820
- Sim?
- Sim.
588
00:35:59,003 --> 00:36:00,871
- Você está bem?
- Sim.
589
00:36:03,607 --> 00:36:04,842
Oh, não.
590
00:36:10,246 --> 00:36:11,147
- Ah!
- O que fazemos?
591
00:36:11,280 --> 00:36:12,983
Eu não sei!
592
00:36:16,720 --> 00:36:18,489
Entrar! Apresse-se!
593
00:36:29,465 --> 00:36:31,001
Ha! Otários!
594
00:36:38,341 --> 00:36:39,743
- Eddie...
- Uh-oh.
595
00:36:41,712 --> 00:36:45,149
- Ah, meu...
- Whoa, whoa!
596
00:36:45,281 --> 00:36:48,152
- Ah, dude!
- Ah, querida.
597
00:36:50,521 --> 00:36:52,723
O que fazemos?
598
00:36:52,856 --> 00:36:53,857
O que fazemos?
599
00:36:58,294 --> 00:36:59,429
O que você está fazendo?
600
00:36:59,563 --> 00:37:02,833
- Pássaros, aves, pássaros!
- Aves!
601
00:37:10,306 --> 00:37:13,376
- Que diabo, homem?
- Eles são aves que não voam.
602
00:37:13,510 --> 00:37:16,880
Este é um voam buggy!
603
00:37:17,014 --> 00:37:19,717
- Ah!
- Ah, não!
604
00:37:21,885 --> 00:37:23,487
Não, não, não!
605
00:37:23,620 --> 00:37:25,856
- Nós não vamos fazer isso.
- Nós vamos fazer isso.
606
00:37:25,989 --> 00:37:28,058
- Não, não somos!
- Nós não vamos fazer isso.
607
00:37:28,192 --> 00:37:29,358
Nós vamos fazê-lo.
608
00:37:35,632 --> 00:37:37,266
Nós não vamos fazer isso.
609
00:37:47,911 --> 00:37:51,548
Isso foi fantástico. Heh.
610
00:37:51,682 --> 00:37:53,249
- Ah, horrível driver.
- Whoo...
611
00:37:55,284 --> 00:37:58,555
Sim, você vê que, aves? Você não
mexer com o garoto.
612
00:37:58,689 --> 00:37:59,957
Ali!
613
00:38:04,260 --> 00:38:05,829
Viste-me?
614
00:38:05,963 --> 00:38:07,598
Eu estava incrível.
615
00:38:07,731 --> 00:38:09,967
Quero dizer, eu salvei você, eu
salvei você,
616
00:38:10,100 --> 00:38:14,538
Eu salvo esse cara de um pássaro,
enquanto eu estava dirigindo um carro.
617
00:38:14,671 --> 00:38:17,641
Eu era uma máquina. Eu estava
implacável.
618
00:38:17,775 --> 00:38:20,878
- Eu era destemido.
- Sim. Exactamente. Destemido.
619
00:38:21,011 --> 00:38:24,114
Que Bravestone. Ok, confira.
620
00:38:26,250 --> 00:38:27,618
Oh, bondade.
621
00:38:29,285 --> 00:38:30,419
O que o inferno?
622
00:38:30,554 --> 00:38:32,122
É seus pontos fortes e fracos.
623
00:38:32,256 --> 00:38:33,557
Eu... eu quero dizer o seu avatar
624
00:38:33,690 --> 00:38:36,593
Dr. Bravestone é, pontos fortes e
fracos.
625
00:38:36,727 --> 00:38:38,461
"Fearless", verifique.
626
00:38:38,595 --> 00:38:40,998
"A velocidade. Escalada." "Boomerang"?
627
00:38:42,266 --> 00:38:43,967
"Intensidade fumegante"?
628
00:38:44,101 --> 00:38:46,837
- É este estúpido cara que você
faz.
- Hein?
629
00:38:50,439 --> 00:38:51,542
Lá está ele.
630
00:38:52,910 --> 00:38:55,712
Ew! Ew! Homem velho. Ficar juntos.
631
00:38:55,846 --> 00:38:58,816
Eddie, você está bem? Você ter um
ataque cardíaco?
632
00:38:58,949 --> 00:39:01,718
Todo o seu lado esquerdo está a ser
encerrado. Eddie, olhe para mim!
633
00:39:01,852 --> 00:39:04,453
- Sim?
- Não que você vá. Agora você
está de volta.
634
00:39:05,956 --> 00:39:07,991
"Fraqueza: switchblade."
635
00:39:08,125 --> 00:39:10,494
Switchblade? Ei, o que há de novo.
636
00:39:10,627 --> 00:39:12,663
Bravestone não tem fraquezas última
vez.
637
00:39:12,796 --> 00:39:14,531
Sim, grampeado o inferno fora de mim.
638
00:39:14,665 --> 00:39:16,200
Eu me pergunto se...
639
00:39:21,004 --> 00:39:24,608
- "Nunchucks"? O que há de novo.
- Porra, o que é uma boa lista.
640
00:39:24,741 --> 00:39:27,678
Milo, empurre à sua esquerda, como,
área do peito.
641
00:39:27,811 --> 00:39:30,547
- Desculpe, o que?
- Vamos, homem.
642
00:39:30,681 --> 00:39:32,115
Hey!
643
00:39:32,249 --> 00:39:34,318
Ah, eu tenho um também. O que...?
644
00:39:34,450 --> 00:39:38,856
O meu. "Zoologia." Isso é o que
você estava falando antes.
645
00:39:38,989 --> 00:39:40,157
- Sim. Exactamente.
- Sim.
646
00:39:40,290 --> 00:39:41,892
Seu avatar é um zoólogo.
647
00:39:42,025 --> 00:39:45,829
Você sabe, meu sobrinho Maxwell é
um veterinário.
648
00:39:45,963 --> 00:39:48,098
- O que é uma fascinante...
- "Lingüística"?
649
00:39:48,232 --> 00:39:50,901
- Eu não tenho que da última vez.
- O estudo de idiomas.
650
00:39:51,034 --> 00:39:53,503
Faz sentido. Ele estuda a linguagem
inteira
651
00:39:53,637 --> 00:39:55,105
em seu caminho para o ponto.
652
00:39:55,239 --> 00:39:58,374
De qualquer modo, ele 32. Ou é de 35?
653
00:39:58,508 --> 00:39:59,676
O tempo não voar.
654
00:39:59,810 --> 00:40:01,377
Ok, vamos acabar com isso.
655
00:40:05,849 --> 00:40:07,383
Você tem que estar brincando comigo.
656
00:40:07,517 --> 00:40:09,853
Bem, a geometria é...
657
00:40:09,987 --> 00:40:11,387
- É novo.
- Sim.
658
00:40:11,521 --> 00:40:13,590
Quem não quer ser melhor em
geometria?
659
00:40:13,724 --> 00:40:15,993
E para fracos, "Perseverança".
660
00:40:16,126 --> 00:40:19,930
E o que mais? Vamos ver, "o Calor, o
sol e a areia."
661
00:40:22,799 --> 00:40:24,601
Não deve ser um problema. Não gosto
662
00:40:24,735 --> 00:40:27,871
estamos no meio de uma porra de
deserto ou de qualquer coisa.
663
00:40:28,005 --> 00:40:30,574
Qual é a desse cara? Quem ainda
precisa desse cara?
664
00:40:30,707 --> 00:40:31,909
Ele pode ler o mapa.
665
00:40:32,042 --> 00:40:33,944
Fácil para você dizer, você tem
nunchucks!
666
00:40:34,077 --> 00:40:37,281
Eu tenho treino quatro horas por dia
durante seis meses.
667
00:40:37,413 --> 00:40:39,182
Agora olhe para mim!
668
00:40:39,316 --> 00:40:41,785
O homem, é quente aqui!
669
00:40:41,919 --> 00:40:46,657
Como é que esse cara de um
personagem em um jogo de aventura?
670
00:40:46,790 --> 00:40:48,392
Ok, ok, ok.
671
00:40:48,525 --> 00:40:51,427
Eu tenho que pegar esse cara em forma
e construir algumas de resistência.
672
00:40:51,561 --> 00:40:52,663
Eu sei como fazer isso.
673
00:40:52,796 --> 00:40:54,398
Burpees. Cinco burpees, agora.
674
00:40:54,564 --> 00:40:55,799
Obtê-lo ir!
675
00:40:58,802 --> 00:41:00,637
- O que é um.
- Um!
676
00:41:06,476 --> 00:41:08,745
- Ah, não.
- Ah, sim, venha!
677
00:41:11,048 --> 00:41:13,417
Norte é de que maneira!
678
00:41:26,430 --> 00:41:27,764
Você sabe, é, uh...
679
00:41:27,898 --> 00:41:29,900
É muito bom ver você, Ed.
680
00:41:30,033 --> 00:41:31,435
Eu não quero ouvi-lo.
681
00:41:31,568 --> 00:41:33,770
Você não vai querer ouvir o que é
bom ver você?
682
00:41:33,904 --> 00:41:37,473
- Você me vendeu para fora, Milo.
- Eu não vendê-lo.
683
00:41:37,607 --> 00:41:39,676
Nós vendemos o nosso negócio. Era a
hora.
684
00:41:39,810 --> 00:41:42,679
- Sim, o tempo para que?
- Bem, foi a vez para mim.
685
00:41:42,813 --> 00:41:44,614
Tudo bem? De pé sobre meus pés,
686
00:41:44,748 --> 00:41:47,117
servindo uma centena de placas de uma
noite de 35 anos?
687
00:41:47,250 --> 00:41:49,052
Eu estava feito.
688
00:41:49,186 --> 00:41:51,021
Eu estava pronto, o homem.
689
00:41:51,154 --> 00:41:52,856
Eu estava pronto para se aposentar.
690
00:41:52,990 --> 00:41:54,224
Eu sou feito de falar!
691
00:42:09,339 --> 00:42:10,807
"O Oasis."
692
00:42:13,377 --> 00:42:15,212
Eu acho que é o próximo nível.
693
00:42:17,447 --> 00:42:18,648
Hein?
694
00:42:19,850 --> 00:42:21,952
O próximo nível do jogo.
695
00:42:22,085 --> 00:42:23,320
Nós estamos em um jogo?
696
00:42:23,453 --> 00:42:25,555
Oh. Sim, Vovô Eddie, estamos em um
jogo.
697
00:42:25,689 --> 00:42:26,957
Você não pode estar falando sério.
698
00:42:27,090 --> 00:42:28,458
Será que você sabe sobre isso?
699
00:42:28,592 --> 00:42:30,527
Eu pensei que você fosse feito a
falar.
700
00:42:42,672 --> 00:42:44,574
- Betânia?
- Sim.
701
00:42:45,876 --> 00:42:48,211
- Meu nome é Betânia também.
- Realmente?
702
00:42:48,345 --> 00:42:50,447
Papai, seu nome é Betânia também.
703
00:42:55,419 --> 00:42:57,387
Claro que é, querida.
704
00:42:57,522 --> 00:42:59,623
Posso falar com você por um minuto?
705
00:43:02,926 --> 00:43:04,529
Com certeza, sim. Uh, vem.
706
00:43:05,762 --> 00:43:06,797
Me desculpe, eu só...
707
00:43:06,930 --> 00:43:08,365
Eu não sabia mais para onde ir.
708
00:43:08,499 --> 00:43:10,200
Não, não, não, está tudo bem.
709
00:43:10,333 --> 00:43:11,902
Estou feliz que você veio.
710
00:43:12,035 --> 00:43:15,238
Você acha que você pode me ajudar a
fazer com que a máquina começar?
711
00:43:18,775 --> 00:43:20,210
Que é tão perigoso.
712
00:43:20,343 --> 00:43:21,445
Eu sei.
713
00:43:23,413 --> 00:43:24,948
Mas eu tenho que tentar.
714
00:43:27,250 --> 00:43:28,553
Eles são a minha equipe.
715
00:43:41,932 --> 00:43:44,201
Então, o que exatamente estamos
procurando de novo?
716
00:43:44,334 --> 00:43:46,203
Nós estamos olhando para o meu neto,
o gênio.
717
00:43:46,336 --> 00:43:49,606
Ok, "Siga a chama para o deserto de
frutas."
718
00:43:52,543 --> 00:43:53,643
Olhar.
719
00:43:55,445 --> 00:43:56,613
Eles estão aqui.
720
00:43:56,746 --> 00:43:58,315
Hienas.
721
00:43:58,448 --> 00:44:01,118
Incomum para o seu esmagador dentes.
722
00:44:05,055 --> 00:44:06,923
Fumaça De Pilha.
723
00:44:07,057 --> 00:44:08,692
Onde há fumaça...
724
00:44:08,825 --> 00:44:10,927
Há fogo.
725
00:44:11,061 --> 00:44:12,796
- Venha.
- Mm.
726
00:44:12,929 --> 00:44:15,465
- Boom!
- Você é chamada um rolo?
727
00:44:15,600 --> 00:44:16,867
Não é de todo ruim.
728
00:44:17,000 --> 00:44:18,335
Eu aposto que você mais dois!
729
00:44:18,468 --> 00:44:21,104
Bebidas! Bebidas por aqui!
730
00:44:21,238 --> 00:44:22,272
Mais uma rodada aqui!
731
00:44:22,405 --> 00:44:23,974
- Sim!
- Sim!
732
00:44:44,327 --> 00:44:46,029
Eu pensei que você nunca iria voltar.
733
00:44:48,832 --> 00:44:50,467
Eu preciso falar com você.
734
00:44:52,869 --> 00:44:54,204
Absolutamente.
735
00:44:55,338 --> 00:44:57,841
Não aqui, não agora.
736
00:44:57,974 --> 00:44:59,577
Não ao redor deles.
737
00:45:05,682 --> 00:45:07,017
Deixe-me em paz!
738
00:45:11,855 --> 00:45:12,889
Wow.
739
00:45:14,525 --> 00:45:15,725
De fogo.
740
00:45:15,859 --> 00:45:17,827
Não uma pessoa real.
741
00:45:17,961 --> 00:45:20,030
- O que ela disse?
- Bem, ela disse que achava que
742
00:45:20,163 --> 00:45:23,033
Eu nunca vou voltar, ela quer se
reunir mais tarde,
743
00:45:23,166 --> 00:45:25,735
- e todos sabemos o que isso
significa.
- O Hiyo!
744
00:45:25,869 --> 00:45:27,837
Isso significa que ela tem uma pista
para você.
745
00:45:27,971 --> 00:45:30,307
Ah, que coincidência. Eu tenho uma
dica para ela.
746
00:45:30,440 --> 00:45:32,042
- Você tem uma pista para ela.
- Espere.
747
00:45:32,175 --> 00:45:35,078
Ela é sua ex-namorada. Ela o chama.
748
00:45:35,212 --> 00:45:36,980
- "Siga a chama."
- O que?
749
00:45:48,391 --> 00:45:50,260
A jóia, ele está aqui.
750
00:46:06,376 --> 00:46:08,311
É que o cara que matou meus pais?
751
00:46:08,445 --> 00:46:10,880
Não. Bem, sim. Tipo de.
752
00:46:13,450 --> 00:46:15,720
Perdemos um bom homem de hoje.
753
00:46:17,220 --> 00:46:18,556
O melhor de nós.
754
00:46:20,457 --> 00:46:22,425
Para Dagfinn...
755
00:46:22,560 --> 00:46:24,761
não era apenas a minha hiena mestre.
756
00:46:26,096 --> 00:46:27,698
Ele era meu amigo.
757
00:46:27,831 --> 00:46:30,200
Eu o amava como um irmão.
758
00:46:31,401 --> 00:46:34,437
E agora ele se foi.
759
00:46:34,572 --> 00:46:37,240
E seu amado hienas são de esquerda...
760
00:46:37,374 --> 00:46:38,908
sem o seu mestre.
761
00:46:43,179 --> 00:46:44,548
Viva Dagfinn.
762
00:46:44,682 --> 00:46:47,551
Viva Dagfinn!
763
00:46:47,685 --> 00:46:49,953
Por que ele tinha que morrer?
764
00:46:52,455 --> 00:46:54,659
Ele morreu porque...
765
00:46:54,791 --> 00:46:56,893
ele cometeu um erro.
766
00:46:57,027 --> 00:47:00,430
Ele tentou roubar algo muito precioso
para mim.
767
00:47:01,998 --> 00:47:04,267
Ele não me deixou escolha.
768
00:47:04,401 --> 00:47:06,303
E agora...
769
00:47:06,436 --> 00:47:10,473
Eu alimentá-lo ao seu amada hienas.
770
00:47:14,444 --> 00:47:16,179
- O que é confuso.
- Ah!
771
00:47:16,313 --> 00:47:18,381
Adorei Dagfinn!
772
00:47:20,183 --> 00:47:22,520
Não há nada entre você eu te amo
tanto.
773
00:47:23,788 --> 00:47:25,221
E então...
774
00:47:30,293 --> 00:47:31,861
A chave!
775
00:47:32,929 --> 00:47:34,699
Ele se foi.
776
00:47:35,766 --> 00:47:37,934
Ladrão!
777
00:47:38,068 --> 00:47:40,604
Eu tenho o seu. Eu tenho o ladrão.
778
00:47:40,738 --> 00:47:42,372
Esperar.
779
00:47:42,506 --> 00:47:44,841
- Vocês estão...? Wha...?
- Vem cá.
780
00:47:44,974 --> 00:47:47,478
- Pegar ela!
- Não deixá-la fugir.
781
00:47:50,815 --> 00:47:53,283
Tentando roubar a chave do meu peito?
782
00:47:54,585 --> 00:47:56,353
Não.
783
00:47:56,487 --> 00:47:57,521
Agitá-la para baixo.
784
00:48:00,524 --> 00:48:02,225
Me desculpe, eu fiz isso. Foi culpa
minha.
785
00:48:02,359 --> 00:48:03,893
Eu, uh...
786
00:48:05,328 --> 00:48:07,897
Eu só... eu não sei...
787
00:48:08,031 --> 00:48:11,067
Eu não sei o que eu estava... Oy vey.
788
00:48:11,201 --> 00:48:15,606
Uh, como, hum... É como se eu
estivesse hyperventilating.
789
00:48:15,740 --> 00:48:17,941
Alguém tem, como um de eucalipto
inalador?
790
00:48:18,074 --> 00:48:19,777
Ou um saco de papel marrom?
791
00:48:19,909 --> 00:48:20,845
Spencer?
792
00:48:20,977 --> 00:48:22,345
É realmente quente aqui?
793
00:48:22,480 --> 00:48:23,913
Você quer dizer...?
794
00:48:24,047 --> 00:48:26,416
- Que é ele. Há direito.
- O que?
795
00:48:26,550 --> 00:48:29,587
Isso não é Spencer. Olha, eu sei
que o meu neto.
796
00:48:29,720 --> 00:48:30,821
Meu neto é um cara.
797
00:48:32,355 --> 00:48:33,858
Fez ele mudar o seu cabelo?
798
00:48:35,024 --> 00:48:36,993
- Cortou-lhe a cabeça.
- Sim!
799
00:48:37,127 --> 00:48:39,062
- Cortou-lhe a cabeça!
- Esperar, esperar, esperar.
800
00:48:39,195 --> 00:48:42,432
Eu acho que, uh, talvez não cortar a
minha cabeça?
801
00:48:42,566 --> 00:48:43,433
- Ah!
- Spencer!
802
00:48:43,567 --> 00:48:44,869
- Ah, meu.
- Que ele acabou...?
803
00:48:45,001 --> 00:48:45,935
Oh, Senhor.
804
00:48:48,004 --> 00:48:49,239
Essa é minha Vida de Alerta.
805
00:48:49,372 --> 00:48:50,841
Eu tenho que tomar minha pílula.
806
00:48:57,648 --> 00:48:58,948
Venha!
807
00:49:00,818 --> 00:49:01,786
Spencer!
808
00:49:01,918 --> 00:49:03,654
Oh, meu Deus, você está vivo.
809
00:49:03,788 --> 00:49:05,656
O que vocês estão fazendo aqui?
810
00:49:05,790 --> 00:49:08,492
O que estamos fazendo aqui? Nós
viemos para você, tolo!
811
00:49:08,626 --> 00:49:11,629
- Betânia?
- Não Betânia. Geladeira, goddamn
it!
812
00:49:11,762 --> 00:49:13,329
O que? Então, hum...
813
00:49:13,463 --> 00:49:15,800
Milo Walker, querida.
814
00:49:17,868 --> 00:49:19,302
Milo?
815
00:49:21,539 --> 00:49:24,107
- Spencer? É que você, garoto?
- Vovô?
816
00:49:24,240 --> 00:49:26,510
Caras, eu achei Spencer. Aqui está
Spencer aqui.
817
00:49:26,644 --> 00:49:28,978
O que você está roubando para?
818
00:49:29,112 --> 00:49:31,749
- Eu ainda estou-me.
- Oh.
819
00:49:31,882 --> 00:49:32,817
Olá.
820
00:49:32,949 --> 00:49:35,653
- Ei.
- Ei.
821
00:49:40,190 --> 00:49:41,157
Venha.
822
00:49:45,462 --> 00:49:47,130
Vamos lá.
823
00:49:56,874 --> 00:49:59,643
Porra, eu estava tão perto. Eu tinha
a chave na minha mão.
824
00:49:59,777 --> 00:50:01,978
- Por que você me parar?
- Hein? Alguém gritou "ladrão"
825
00:50:02,111 --> 00:50:03,747
então eu peguei você. O que você
quer?
826
00:50:03,881 --> 00:50:06,216
Você não deveria ter vindo. Eu
tinha sob controle.
827
00:50:06,349 --> 00:50:08,786
Você fez? Ele olhou como se tivesse
assassinado.
828
00:50:08,919 --> 00:50:11,555
Quero dizer, que diabos, Spencer? Por
que você está mesmo aqui?
829
00:50:11,689 --> 00:50:13,156
Por que você tem o jogo?
830
00:50:13,289 --> 00:50:16,627
Nós destruído para que isso nunca
aconteceria!
831
00:50:16,760 --> 00:50:18,496
Eu voltei e consegui, ok?
832
00:50:18,629 --> 00:50:21,832
Eu não sei porque eu fiz isso, mas
fiz.
833
00:50:21,966 --> 00:50:24,635
E, em seguida, a noite passada...
834
00:50:24,768 --> 00:50:26,336
Eu estive em uma espécie de um lugar
estranho,
835
00:50:26,469 --> 00:50:28,304
e algo veio em cima de mim, ok?
836
00:50:28,438 --> 00:50:30,641
E agora estamos todos presos aqui
novamente!
837
00:50:30,774 --> 00:50:35,445
Eu pensei que eu seria dele.
Bravestone!
838
00:50:35,579 --> 00:50:37,681
Eu queria sentir assim novamente.
839
00:50:39,750 --> 00:50:42,653
Como... eu poderia fazer qualquer
coisa.
840
00:50:45,121 --> 00:50:47,558
Mas, em vez disso, eu estou, hum...
841
00:50:47,691 --> 00:50:49,527
Ming Fleetfoot.
842
00:50:51,495 --> 00:50:54,063
"Gato ladrão, pickpocket,
safecracker."
843
00:50:54,197 --> 00:50:55,866
Melhor personagem.
844
00:50:56,000 --> 00:50:58,234
- "Fraqueza: o pólen de."
- Sim.
845
00:50:58,368 --> 00:51:00,571
Ela é pequena e astuto e tem
alergias.
846
00:51:00,704 --> 00:51:01,805
Ela basicamente me.
847
00:51:03,007 --> 00:51:04,975
Eu juro, homem, se sobreviver,
848
00:51:05,108 --> 00:51:07,277
Eu vou matar você.
849
00:51:07,410 --> 00:51:10,113
Eu só não posso acreditar que você
veio aqui com o propósito.
850
00:51:10,246 --> 00:51:12,181
Sinto muito. Tudo bem?
851
00:51:14,417 --> 00:51:15,953
Sinto muito.
852
00:51:17,253 --> 00:51:18,454
Aguarde!
853
00:51:18,589 --> 00:51:20,024
Oh, lá está ela.
854
00:51:20,156 --> 00:51:22,526
- Quem?
- Meu ex.
855
00:51:22,660 --> 00:51:24,127
Tudo bem.
856
00:51:24,260 --> 00:51:25,529
Olá.
857
00:51:26,931 --> 00:51:29,767
Se o meu marido sabia que eu estava
falando de você,
858
00:51:29,900 --> 00:51:32,036
você estaria morta pela manhã.
859
00:51:32,168 --> 00:51:34,738
Uh, não diga a ele?
860
00:51:34,872 --> 00:51:37,206
Ouça-me, Jurgen e seu exército
861
00:51:37,340 --> 00:51:39,208
estiver retornando para sua fortaleza.
862
00:51:39,342 --> 00:51:42,546
Lá, eles vão encontrar os Irmãos
Kababik.
863
00:51:42,680 --> 00:51:46,115
Ele vai trocar o Falcão Jóia, e uma
aliança vai ser formado.
864
00:51:46,249 --> 00:51:49,753
Você deve obter a jóia antes que
isso aconteça.
865
00:51:49,887 --> 00:51:51,354
Você é nossa única esperança,
866
00:51:51,488 --> 00:51:53,524
então você deve se apressar.
867
00:51:55,593 --> 00:51:56,760
Oh, meu.
868
00:51:59,597 --> 00:52:01,197
- Agora você deve ir.
- Tenho que ir.
869
00:52:01,331 --> 00:52:02,733
Eles vão atender os Irmãos que?
870
00:52:02,866 --> 00:52:04,233
Os Irmãos Kababik.
871
00:52:04,367 --> 00:52:06,302
- Irmãos Bababik.
- Shh!
872
00:52:06,436 --> 00:52:08,739
- Kababik?
- Você deve pegar a jóia
873
00:52:08,872 --> 00:52:10,139
antes que isso aconteça.
874
00:52:10,273 --> 00:52:13,677
Você é a nossa única esperança,
então você deve se apressar.
875
00:52:21,552 --> 00:52:24,021
Eu acho que você deve explicar-nos
mais uma vez.
876
00:52:24,153 --> 00:52:25,689
- Espere um segundo.
- Ah!
877
00:52:25,823 --> 00:52:27,156
O que sobre o deserto de frutas?
878
00:52:27,290 --> 00:52:28,492
Não é você que vai nos levar para
o que?
879
00:52:28,626 --> 00:52:30,494
Agora preciso ir...
880
00:52:30,628 --> 00:52:32,796
antes de Switchblade percebe que eu
vou embora.
881
00:52:34,498 --> 00:52:36,567
O que? Switchblade?
882
00:52:36,700 --> 00:52:37,668
Essa é sua fraqueza.
883
00:52:39,168 --> 00:52:41,639
Eu amo você, Dr. Bravestone.
884
00:52:42,906 --> 00:52:45,009
E eu sempre vou.
885
00:52:45,141 --> 00:52:46,944
Que...
886
00:52:47,077 --> 00:52:49,145
é a minha maldição.
887
00:52:52,716 --> 00:52:54,084
Eu amo você demais!
888
00:52:55,819 --> 00:52:57,955
Bem, ela parece ser uma garota legal.
889
00:53:02,626 --> 00:53:04,662
Precisamos de camelos.
890
00:53:04,795 --> 00:53:08,197
Tudo bem, se nós vamos apanhar com
Jurgen, precisamos de camelos.
891
00:53:08,331 --> 00:53:11,535
E precisamos encontrar o deserto de
frutas, o que quer que seja.
892
00:53:11,669 --> 00:53:14,138
"Siga a chama." Eu acho que temos que
segui-la.
893
00:53:14,270 --> 00:53:16,807
Vocês segui-la, vamos roubar alguns
camelos.
894
00:53:36,627 --> 00:53:37,861
Whoa.
895
00:54:04,488 --> 00:54:06,255
"Jumanji Berry Árvore."
896
00:54:06,389 --> 00:54:08,257
Jumanji berry?
897
00:54:08,391 --> 00:54:10,828
Essa é uma sobremesa fruta?
898
00:54:10,961 --> 00:54:13,030
Eu acho.
899
00:54:13,163 --> 00:54:17,134
"Em um momento de necessidade,
lembre-se a semente."
900
00:54:17,266 --> 00:54:19,203
Um pouco de Jumanji sabedoria lá.
901
00:54:24,842 --> 00:54:25,976
Lá está ele.
902
00:54:30,848 --> 00:54:33,050
Milo e eu vai quebrar e obter os
camelos.
903
00:54:33,183 --> 00:54:35,886
Vovô, você fica aqui em mirante.
Manter um perfil baixo.
904
00:54:36,019 --> 00:54:38,287
Tem isso? De perfil baixo.
905
00:54:38,421 --> 00:54:40,256
Se qualquer pessoa tentar introduzir
a decoração,
906
00:54:40,389 --> 00:54:42,926
somente, eu não sei, de apito ou de
algo.
907
00:54:43,060 --> 00:54:44,427
Com certeza a coisa.
908
00:54:48,732 --> 00:54:50,167
Não quando você ardem.
909
00:54:50,299 --> 00:54:52,736
Não é o momento para isso.
Esquecê-lo.
910
00:54:52,870 --> 00:54:54,437
Eu fiz isso. Eu não sei o que era.
911
00:54:54,571 --> 00:54:56,707
Parecido com o seu estômago está
chateado.
912
00:54:56,840 --> 00:54:58,474
Como você comeu algo ruim.
913
00:55:01,078 --> 00:55:02,445
Oh, homem.
914
00:55:02,579 --> 00:55:05,082
Eu estou suando. Eu estou suando.
915
00:55:05,215 --> 00:55:06,917
Roubar me deixa muito desconfortável,
916
00:55:07,050 --> 00:55:10,254
o que não é ideal para um
assaltante.
917
00:55:32,308 --> 00:55:34,678
Assim, o fruto na árvore.
918
00:55:34,812 --> 00:55:36,013
Mas você não pode chegar a ele
919
00:55:36,146 --> 00:55:37,614
sem passar por água
920
00:55:37,748 --> 00:55:39,216
ou seja o que for.
921
00:55:39,348 --> 00:55:42,186
Obter cozidos ou comido por piranhas,
ou algo assim.
922
00:55:46,023 --> 00:55:47,456
"Siga a chama."
923
00:55:48,959 --> 00:55:51,195
Eu acho que é como chegar lá.
924
00:55:51,327 --> 00:55:54,463
Mas eu não sei como eu deveria fazer
esse salto.
925
00:55:54,598 --> 00:55:57,034
Eu quero dizer, é factível...
926
00:55:57,167 --> 00:55:59,536
mas eu não tenho o meu costume
explosão.
927
00:56:00,604 --> 00:56:03,439
- Ugh!
- Wh... Ho! Yo!
928
00:56:03,574 --> 00:56:05,776
Ho, ho, ho! Wow!
929
00:56:14,751 --> 00:56:15,652
Sim!
930
00:56:19,122 --> 00:56:21,390
Martha! Ho!
931
00:56:24,460 --> 00:56:26,330
Martha!
932
00:56:26,462 --> 00:56:27,664
Oh...
933
00:56:31,467 --> 00:56:34,004
- Marta!
- Ah, é muito pesada.
934
00:56:35,339 --> 00:56:38,075
Ugh! Tudo bem com vocês? Dê-me sua
mão.
935
00:56:38,208 --> 00:56:39,375
Não que você vá.
936
00:56:47,484 --> 00:56:49,418
Ow. Oh...
937
00:56:52,489 --> 00:56:54,091
Espere um segundo.
938
00:56:54,224 --> 00:56:56,260
- O que...?
- O inferno, homem?
939
00:56:56,392 --> 00:56:58,228
Oh, meu Deus!
940
00:56:58,362 --> 00:57:00,364
- O inferno, homem?
- Oh, meu Deus.
941
00:57:03,066 --> 00:57:05,102
- Frigorífico?
- Sim.
942
00:57:05,235 --> 00:57:07,004
Martha?
943
00:57:07,137 --> 00:57:08,437
Sim.
944
00:57:14,544 --> 00:57:17,581
Ei, se movimentam. Nada para ver aqui.
945
00:57:17,714 --> 00:57:18,782
O que você diria?
946
00:57:18,916 --> 00:57:20,416
Eu disse, caminhar, pal.
947
00:57:20,550 --> 00:57:23,120
Nada para ver aqui. Vencê-lo.
948
00:57:23,253 --> 00:57:27,391
- O que você disse?
- Vencê-lo, saia daqui.
949
00:57:27,524 --> 00:57:28,792
O que você diria?
950
00:57:39,770 --> 00:57:40,904
Eu disse, scram!
951
00:57:48,879 --> 00:57:52,950
Você quer um pedaço de mim? Sim,
venha, venha.
952
00:57:53,083 --> 00:57:55,385
O que você tem? O que você tem?
Venha!
953
00:57:56,620 --> 00:57:58,755
E vão. Sim!
954
00:58:02,259 --> 00:58:04,227
Venha, seus safados!
955
00:58:05,295 --> 00:58:08,065
Ha, uau! Ha, ha!
956
00:58:08,198 --> 00:58:10,000
Aqui, o camelo, o camelo.
957
00:58:11,134 --> 00:58:12,502
Venha, vamos lá.
958
00:58:14,237 --> 00:58:17,274
Eles são orgulhosos e animais
majestosos, não são?
959
00:58:21,378 --> 00:58:23,680
Ah, você é bem-vindo. Heh.
960
00:58:25,782 --> 00:58:29,786
Será que você...? Você estava
apenas a falar para eles?
961
00:58:29,920 --> 00:58:32,556
Um, prima menu. Uh, é aqui mesmo.
962
00:58:35,258 --> 00:58:36,626
"A linguística."
963
00:58:36,760 --> 00:58:38,395
Você pode falar com os animais.
964
00:58:38,528 --> 00:58:39,529
Sim.
965
00:58:39,663 --> 00:58:42,065
Parece que eu falo camelo.
966
00:58:42,199 --> 00:58:43,834
Você pode pedir-lhes para vir com a
gente e...?
967
00:58:45,268 --> 00:58:46,570
Desculpa-me.
968
00:58:48,305 --> 00:58:49,806
Eles estão dispostos a falar.
969
00:58:49,940 --> 00:58:51,842
Uh, eles querem saber o que eles
970
00:58:51,975 --> 00:58:54,311
e quanta bagagem que temos.
971
00:58:54,444 --> 00:58:57,848
Você vai olhar para mim? Oh!
972
00:58:57,981 --> 00:59:00,485
Quero dizer, o que eu devo fazer com
isso?
973
00:59:00,617 --> 00:59:02,052
Você ler o mapa.
974
00:59:02,185 --> 00:59:04,554
Eu não quero ler o mapa. Eu tenho
que ser sua.
975
00:59:04,688 --> 00:59:07,624
Em vez disso, existe uma real
crescimento do cabelo da minha cara!
976
00:59:07,758 --> 00:59:12,062
Desculpe. Todos os corpos são
lindos, mesmo este.
977
00:59:12,195 --> 00:59:13,797
Espere um segundo.
978
00:59:19,102 --> 00:59:23,073
- Ah, isso é incrível!
- Cuidado.
979
00:59:23,206 --> 00:59:24,374
Geladeira...
980
00:59:27,177 --> 00:59:30,113
Yo, isso é coisa de louco!
981
00:59:30,247 --> 00:59:31,948
Ser cuidadoso. Que corpo não é um
brinquedo.
982
00:59:32,082 --> 00:59:33,683
Não, é uma máquina.
983
00:59:33,817 --> 00:59:36,219
E em cima disso...
984
00:59:36,353 --> 00:59:37,888
peitos.
985
00:59:38,021 --> 00:59:39,890
Toque em meus seios, e me matarão
você.
986
00:59:40,023 --> 00:59:42,359
Tarde demais. Foi, literalmente, a
primeira coisa que eu fiz.
987
00:59:42,493 --> 00:59:43,760
Ew!
988
00:59:45,595 --> 00:59:48,198
Hey, Hey, não faça isso.
989
00:59:48,331 --> 00:59:50,100
Vamos aproveitar esta baga e ir ao
encontro delas.
990
00:59:50,233 --> 00:59:51,768
Relaxar, menina.
991
00:59:51,902 --> 00:59:54,037
Eu estou tentando que voando acrobat
coisa que você fez.
992
00:59:54,171 --> 00:59:55,739
- Não. Temos a baga.
- Confira.
993
00:59:55,872 --> 00:59:57,407
- Não é necessário.
- Omaha, Omaha!
994
00:59:57,542 --> 00:59:59,109
- Cabana, cabana, caminhada!
- Espere.
995
01:00:01,745 --> 01:00:04,614
Geladeira, cuidado! Eu estou dizendo
a você, que o corpo é uma arma.
996
01:00:04,748 --> 01:00:06,116
Você não sabe do que é capaz.
997
01:00:06,249 --> 01:00:07,284
Isso é incrível!
998
01:00:07,417 --> 01:00:09,119
Que corpo é uma arma carregada!
999
01:00:09,252 --> 01:00:12,255
Sim! E esta arma está prestes a sair!
1000
01:00:12,389 --> 01:00:14,124
Whoo... Oh!
1001
01:00:14,257 --> 01:00:16,026
Oh, meu Deus!
1002
01:00:16,159 --> 01:00:17,794
Geladeira!
1003
01:00:17,928 --> 01:00:19,296
- Vem cá.
- Ugh!
1004
01:00:19,429 --> 01:00:22,132
Oh, meu Deus. Goddamn it!
1005
01:00:22,265 --> 01:00:24,535
- Aqui, eu tenho você. Eu tenho
certeza.
- Ugh!
1006
01:00:36,146 --> 01:00:38,982
Oh, não. Oh, não. Oh, não!
1007
01:00:39,116 --> 01:00:41,184
Oh, meu Deus, o que foi horrível.
1008
01:00:41,318 --> 01:00:43,253
Eu odeio ser o mapa de cara!
1009
01:00:46,456 --> 01:00:47,924
Vamos sair daqui.
1010
01:00:53,797 --> 01:00:55,932
Switchblade! Lá está ele.
1011
01:00:57,367 --> 01:00:58,668
Bravestone!
1012
01:00:58,802 --> 01:01:01,171
Eu disse a você para ficar o
inferno, longe de minha esposa!
1013
01:01:05,208 --> 01:01:08,479
- Temos companhia.
- O que você fez?
1014
01:01:08,613 --> 01:01:11,148
Tudo bem, pessoal, este é o momento.
Nós precisamos de você agora.
1015
01:01:14,651 --> 01:01:18,822
Uh, eles disseram que nós pode sair
fora da porta traseira.
1016
01:01:18,955 --> 01:01:21,758
- Você está falando que o camelo?
- Sim.
1017
01:01:21,892 --> 01:01:23,628
Que Lucille e o Hugo.
1018
01:01:23,760 --> 01:01:25,428
E Jeffrey nas costas.
1019
01:01:33,136 --> 01:01:34,738
- Ei!
- Ei.
1020
01:01:37,307 --> 01:01:39,075
- Nós devemos ir.
- O que aconteceu?
1021
01:01:39,209 --> 01:01:40,877
Meu avô bata até 45 os filhos de
estranhos.
1022
01:01:41,011 --> 01:01:43,013
Que o marido da mulher está tentando
matá-lo.
1023
01:01:43,146 --> 01:01:44,482
Mm.
1024
01:01:44,615 --> 01:01:46,016
É que a sobremesa fruta?
1025
01:01:46,149 --> 01:01:47,652
Sim. É um Jumanji berry,
1026
01:01:47,784 --> 01:01:49,986
e ele pesa 100 quilos.
1027
01:01:50,120 --> 01:01:51,221
Meu avô vai levá-lo.
1028
01:01:54,559 --> 01:01:55,759
Devemos sair daqui.
1029
01:01:55,892 --> 01:01:57,727
Vamos, Vovô. Vamos lá.
1030
01:01:57,861 --> 01:01:59,564
- Eu poderia levá-los.
- O que?
1031
01:01:59,696 --> 01:02:00,897
O que? Nós escapou.
1032
01:02:01,031 --> 01:02:03,333
- Eu disse, que eu poderia levá-los.
- Oh, Eddie.
1033
01:02:03,466 --> 01:02:05,468
Não, Vovô Eddie, que o Switchblade!
1034
01:02:05,603 --> 01:02:07,672
Eu estou dizendo a você, há um
tempo quando você executar.
1035
01:02:07,804 --> 01:02:10,073
Em seguida, há um momento na vida,
como agora, onde você ficar...
1036
01:02:15,879 --> 01:02:18,516
Sim! Sim!
1037
01:02:18,649 --> 01:02:19,916
Switchblade! Switchblade!
1038
01:02:20,050 --> 01:02:21,718
Belo tiro, Switchblade!
1039
01:02:29,993 --> 01:02:31,061
- Ah!
- Ufa.
1040
01:02:38,835 --> 01:02:39,769
O que?
1041
01:02:52,949 --> 01:02:55,486
Devemos ver o Monte Zhatmire muito em
breve.
1042
01:02:57,921 --> 01:03:01,758
Você sabe, Gladys e eu fizemos uma
viagem antes que ela passou.
1043
01:03:01,891 --> 01:03:04,227
Fomos em um passeio de cerâmica
1044
01:03:04,361 --> 01:03:05,862
através de Sudoeste.
1045
01:03:05,996 --> 01:03:08,465
Eu perdi o meu restaurante, assim
você poderá dirigir em torno de
1046
01:03:08,599 --> 01:03:10,701
- e olhe cinzeiros?
- Sim, Ed.
1047
01:03:10,867 --> 01:03:13,236
Isso é o que você faz quando você
se aposentar.
1048
01:03:13,370 --> 01:03:15,606
Você explorar seus interesses.
1049
01:03:15,740 --> 01:03:17,374
Eu não tenho interesse.
1050
01:03:17,508 --> 01:03:20,143
Caras como eu, que não se aposentar!
1051
01:03:20,277 --> 01:03:22,279
Trabalhamos e, em seguida,
continuamos trabalhando,
1052
01:03:22,412 --> 01:03:24,114
e então, eventualmente, morrer.
1053
01:03:24,247 --> 01:03:27,117
Mas você se aposentou mim. Você
aposentou-me.
1054
01:03:27,250 --> 01:03:29,654
É uma maravilha eu durado tanto
tempo como eu fiz.
1055
01:03:29,786 --> 01:03:31,888
- O que?
- Você é um homem difícil, Ed.
1056
01:03:32,022 --> 01:03:34,124
Você não abandone seu melhor amigo,
Milo.
1057
01:03:34,257 --> 01:03:37,695
Quando eu perdi o restaurante, eu
perdi tudo!
1058
01:03:37,827 --> 01:03:38,862
Você...?
1059
01:03:40,063 --> 01:03:41,931
Sim. Sim, eu sei que ele é.
1060
01:03:42,065 --> 01:03:45,168
- Você está falando para o meu
camelo?
- Sim, eu estou falando com o camelo.
1061
01:03:45,302 --> 01:03:48,773
E ele pode dizer que você é uma dor
na bunda.
1062
01:03:48,905 --> 01:03:51,207
Meu camelo, tendo do seu lado?
1063
01:03:52,743 --> 01:03:54,779
E ele não é o seu camelo.
1064
01:03:54,911 --> 01:03:56,846
Ele está apenas dando um passeio.
1065
01:03:56,980 --> 01:04:00,950
Oh! Bem, como sobre o tanto de você
ir parafuso de vós mesmos?
1066
01:04:01,084 --> 01:04:03,153
- O que você acabou de dizer?
- Caras!
1067
01:04:03,286 --> 01:04:06,590
Você e eu, nós vamos resolver isso
aqui, agora!
1068
01:04:08,158 --> 01:04:09,826
- Eu vou mostrar a você.
- O que você está fazendo?
1069
01:04:09,959 --> 01:04:12,862
- Não se preocupe com isso.
- Milo, o que você está fazendo?
1070
01:04:12,996 --> 01:04:15,599
Segurar. Aguarde, aguarde. Aqui vamos
nós.
1071
01:04:19,804 --> 01:04:23,273
Você quer um pedaço de mim, hein?
É isso que você quer?
1072
01:04:23,406 --> 01:04:25,942
Você não quer um pedaço dele,
Milo, eu estou dizendo a você.
1073
01:04:26,076 --> 01:04:28,445
Ah, isso é onde você está errado,
meu jovem.
1074
01:04:28,579 --> 01:04:30,614
Porque eu quero um pedaço.
1075
01:04:30,748 --> 01:04:32,817
Eu quero um grande pedaço.
1076
01:04:32,949 --> 01:04:37,987
Veja, Eddie, o que você não sabe é
que nos últimos 15 anos,
1077
01:04:38,121 --> 01:04:40,423
Eu estive a estudar tai chi.
1078
01:04:40,558 --> 01:04:41,925
E agora,
1079
01:04:42,058 --> 01:04:44,327
Estou aproveitando o meu chi.
1080
01:04:44,461 --> 01:04:47,531
E quando eu terminar, eu vou whup seu
cu.
1081
01:04:47,665 --> 01:04:50,668
Milo, eu estou dizendo a você, isso
não é uma boa idéia.
1082
01:04:54,971 --> 01:04:56,406
Não!
1083
01:05:02,379 --> 01:05:04,914
Oh, cara!
1084
01:05:05,048 --> 01:05:07,217
Você tem que parar de matar todo
mundo.
1085
01:05:15,291 --> 01:05:16,861
Tudo bem, então.
1086
01:05:16,993 --> 01:05:19,730
Bem, eu acho que está resolvido.
1087
01:05:32,308 --> 01:05:34,177
Os camelos, simplesmente parou.
1088
01:05:38,014 --> 01:05:40,049
Isto é, tanto quanto eles vão.
1089
01:05:40,183 --> 01:05:42,486
Para chegar ao Jurgen fortaleza, eles
disseram que nós podemos
1090
01:05:42,620 --> 01:05:45,088
de cabeça para baixo esse caminho
aqui e fazer um direito.
1091
01:05:45,221 --> 01:05:46,724
Então nós estamos em seu
território.
1092
01:05:46,857 --> 01:05:48,224
E eles não querem ir lá
1093
01:05:48,358 --> 01:05:51,294
porque eles não querem morrer.
1094
01:05:51,428 --> 01:05:53,497
Nós não quero morrer também.
1095
01:05:58,368 --> 01:06:00,838
Ele é o pior Bravestone de todos os
tempos.
1096
01:06:35,606 --> 01:06:38,274
Então, temos que passar... isso.
1097
01:06:41,846 --> 01:06:44,548
Ok, podemos fazer isso. Nós podemos
fazer isso.
1098
01:06:44,682 --> 01:06:47,016
Temos que tomar o nosso tempo, fazer
com que o cuidado de decisões.
1099
01:06:47,150 --> 01:06:49,018
Do que você está falando? É óbvio.
1100
01:06:49,152 --> 01:06:50,521
Vamos começar sobre a ponte lá,
1101
01:06:50,654 --> 01:06:52,857
em seguida, salte para aquele que
segue para a direita,
1102
01:06:52,989 --> 01:06:55,493
e, em seguida, aqueles que olhar,
como dois lados de um trapézio...
1103
01:06:56,861 --> 01:07:00,296
A geometria. É isso que ele serve!
1104
01:07:00,430 --> 01:07:02,633
Talvez este personagem não é
totalmente inútil.
1105
01:07:03,968 --> 01:07:05,736
- Eu vou primeiro.
- Realmente?
1106
01:07:10,841 --> 01:07:12,610
Você vê? Ele não é grande coisa.
1107
01:07:14,645 --> 01:07:15,813
Oh. O que está acontecendo?
1108
01:07:15,946 --> 01:07:17,848
- Ah, não, não, não.
- Ah, não.
1109
01:07:20,484 --> 01:07:21,685
- Não.
- Vovô!
1110
01:07:25,355 --> 01:07:26,790
Ah, porcaria.
1111
01:07:28,191 --> 01:07:29,325
Ah, vixi.
1112
01:07:30,961 --> 01:07:32,462
O que o inferno?
1113
01:07:35,866 --> 01:07:37,902
- Tudo bem. Nós podemos fazer isso.
- Sim?
1114
01:07:38,067 --> 01:07:39,737
É sobre encontrar o tempo certo.
1115
01:07:39,870 --> 01:07:41,639
- Venha, venha, venha.
- Siga-me.
1116
01:07:46,810 --> 01:07:48,546
Venha!
1117
01:07:48,679 --> 01:07:50,380
Venha, Milo, venha!
1118
01:07:52,516 --> 01:07:55,619
Ah! Caraca! Caraca!
1119
01:07:55,753 --> 01:07:57,788
- Ah! Oh, Senhor.
- Aqui.
1120
01:07:57,922 --> 01:07:59,422
Ah, tudo bem.
1121
01:08:05,194 --> 01:08:06,429
Ei, vocês.
1122
01:08:06,564 --> 01:08:08,599
É que o rock... se mover?
1123
01:08:14,004 --> 01:08:16,172
- Ah, não.
- O que?
1124
01:08:16,306 --> 01:08:18,509
Bem, agora, isso é um problema.
1125
01:08:18,642 --> 01:08:20,778
- Vamos, o que é?
- Ah, meu.
1126
01:08:20,911 --> 01:08:22,947
- Spit it out!
- O que é?
1127
01:08:23,079 --> 01:08:26,082
- Conte-nos!
- Conte-nos! Milo!
1128
01:08:30,521 --> 01:08:32,188
Esses são mandris.
1129
01:08:32,322 --> 01:08:34,457
- Nós devemos ir. Vá, vá!
- Vá!
1130
01:08:38,562 --> 01:08:40,598
Isso! Ângulo obtuso!
1131
01:08:42,700 --> 01:08:44,768
Nota o distinto e o pigmento colorido
1132
01:08:44,902 --> 01:08:46,904
em torno de seu rosto e nádegas.
1133
01:08:50,641 --> 01:08:53,309
Mandris são o mais pesado de todos
os macacos.
1134
01:08:53,443 --> 01:08:57,815
Ainda mais pesado do que os
babuínos, com os quais são muitas
vezes confundidos.
1135
01:09:00,484 --> 01:09:02,285
E agora a cabeça para o rombo!
1136
01:09:02,418 --> 01:09:04,354
Venha. Apresse-se.
1137
01:09:04,488 --> 01:09:05,756
- Rombo! Rombo!
- Venha.
1138
01:09:15,065 --> 01:09:16,600
Não, Martha!
1139
01:09:16,734 --> 01:09:18,736
- Você está no lugar errado ponte!
- O que?
1140
01:09:18,869 --> 01:09:20,303
A perpendicular a um!
1141
01:09:27,578 --> 01:09:28,746
Martha!
1142
01:09:35,119 --> 01:09:36,086
Martha!
1143
01:09:39,288 --> 01:09:41,025
Não!
1144
01:09:41,157 --> 01:09:44,128
Não!
1145
01:09:44,260 --> 01:09:46,630
Spencer, atrás de você!
1146
01:09:48,966 --> 01:09:50,634
Saltar!
1147
01:09:50,768 --> 01:09:53,070
Venha, eu tenho você!
1148
01:09:54,538 --> 01:09:56,707
Spencer!
1149
01:10:04,380 --> 01:10:05,716
Oh, não! Ow! Ow!
1150
01:10:15,959 --> 01:10:18,261
Oh, não! Não! Ow! Ow!
1151
01:10:18,394 --> 01:10:19,429
Desça!
1152
01:10:26,202 --> 01:10:27,971
Venha.
1153
01:10:32,976 --> 01:10:34,712
Tudo bem, traga-o.
1154
01:10:36,880 --> 01:10:39,817
Venha, venha aqui. Ha, ha!
1155
01:10:41,852 --> 01:10:43,319
- Vovô!
- Ow!
1156
01:10:43,453 --> 01:10:45,489
O vovô! O suficiente!
1157
01:10:45,622 --> 01:10:47,024
- Vovô, pare!
- Sim!
1158
01:10:47,157 --> 01:10:48,025
Acabaram!
1159
01:10:50,460 --> 01:10:52,029
- Caraca!
- Sim!
1160
01:10:59,603 --> 01:11:00,971
Venha!
1161
01:11:06,877 --> 01:11:08,045
Dê-me sua mão!
1162
01:11:08,178 --> 01:11:09,580
- O que?
- Confie em mim!
1163
01:11:30,734 --> 01:11:32,136
Oh! Ir.
1164
01:11:33,771 --> 01:11:36,607
Última. Apontar para o centro da
parábola!
1165
01:11:39,710 --> 01:11:42,880
Oh, porra. Ugh! Filho de uma...
1166
01:11:44,615 --> 01:11:46,250
Ow!
1167
01:11:48,585 --> 01:11:51,221
Oh! Oh! Oh!
1168
01:11:51,354 --> 01:11:53,490
- Eddie?
- Milo!
1169
01:11:53,624 --> 01:11:56,193
Eddie! Ei, Eddie, onde você está
indo?
1170
01:11:57,326 --> 01:11:58,829
Eu preciso de sua ajuda, Eddie.
1171
01:12:01,265 --> 01:12:02,431
Eddie!
1172
01:12:04,635 --> 01:12:05,602
Oh!
1173
01:12:08,238 --> 01:12:12,643
- Ah!
- Ugh.
1174
01:12:15,179 --> 01:12:17,214
Eddie! Milo!
1175
01:12:24,588 --> 01:12:25,956
Oh!
1176
01:12:38,635 --> 01:12:40,671
- Sério?
- Mais tarde.
1177
01:12:42,072 --> 01:12:43,439
- Executar!
- Executar!
1178
01:13:01,457 --> 01:13:02,693
Hyah!
1179
01:13:17,541 --> 01:13:19,209
Ei, caras.
1180
01:13:19,343 --> 01:13:20,577
Quem diabos é isso?
1181
01:13:20,711 --> 01:13:23,013
Alex, o que você está fazendo aqui?
1182
01:13:23,146 --> 01:13:25,215
Bethany pensou que você pode
precisar de alguma ajuda.
1183
01:13:25,349 --> 01:13:27,818
- Onde é Betânia?
- Ela está bem aqui.
1184
01:13:28,852 --> 01:13:29,987
Você quer dizer...?
1185
01:13:36,226 --> 01:13:38,427
"Oh, meu Deus, certo?
1186
01:13:38,562 --> 01:13:40,898
Como, eu sou um total de cavalo.
1187
01:13:41,031 --> 01:13:43,867
Eu não posso acreditar que nós
encontramos vocês.
1188
01:13:44,001 --> 01:13:45,702
Oi."
1189
01:13:45,836 --> 01:13:48,672
Sim, é isso Betânia. Ha-ha-ha. O
que, menina?
1190
01:13:48,805 --> 01:13:49,873
Olá.
1191
01:13:50,007 --> 01:13:51,842
Oh, nós trouxemos para você algumas
roupas.
1192
01:13:51,975 --> 01:13:53,243
Você deve estar congelando.
1193
01:13:58,615 --> 01:14:02,119
Então, uh, este cavalo é um
personagem no jogo?
1194
01:14:02,252 --> 01:14:04,154
Sim. Ciclone é o seu nome.
1195
01:14:06,723 --> 01:14:08,258
- Como é que se sente?
- Eu não sei.
1196
01:14:08,392 --> 01:14:10,260
Eu entorse é muito bom.
1197
01:14:10,394 --> 01:14:11,795
De onde você tirou essas roupas?
1198
01:14:11,929 --> 01:14:13,997
Quando eu percebi o quão extremo
norte estávamos indo,
1199
01:14:14,131 --> 01:14:15,766
- nós paramos de ir às compras.
- Ah.
1200
01:14:15,899 --> 01:14:17,935
Você pode comprar aqui? Como você
sabia que?
1201
01:14:18,068 --> 01:14:20,270
Eu estava aqui há 20 anos, garoto.
1202
01:14:20,404 --> 01:14:22,339
Pelo menos me livrei do que estúpido
chapéu.
1203
01:14:22,471 --> 01:14:24,241
Agora eu tenho esse estúpido chapéu.
1204
01:14:40,524 --> 01:14:42,125
É algo, não é?
1205
01:14:43,593 --> 01:14:45,228
Sim, é uma coisa.
1206
01:14:48,065 --> 01:14:50,300
Você sabe, Eddie...
1207
01:14:50,434 --> 01:14:55,138
você não perder tudo quando perdeu
o restaurante.
1208
01:14:55,272 --> 01:14:57,074
Você ainda tem um monte, o homem.
1209
01:15:01,778 --> 01:15:03,046
Eu perdi meu amigo.
1210
01:15:06,149 --> 01:15:07,384
Assim o fez I.
1211
01:15:21,465 --> 01:15:22,833
Desculpe, Milo.
1212
01:15:30,040 --> 01:15:32,876
Ei, eu lamento muito, Eddie.
1213
01:15:33,010 --> 01:15:35,480
Eu deveria segui-lo por um longo
tempo atrás.
1214
01:15:37,748 --> 01:15:40,283
Estou feliz que você veio para o
café.
1215
01:15:43,653 --> 01:15:45,522
O que fez você fazer isso, hein?
1216
01:15:47,290 --> 01:15:48,859
Quero dizer, por que agora?
1217
01:15:52,029 --> 01:15:53,330
Milo, o que está acontecendo?
1218
01:15:59,369 --> 01:16:00,505
Você está doente.
1219
01:16:04,841 --> 01:16:05,842
O quão ruim?
1220
01:16:07,744 --> 01:16:09,679
Eu não tenho muito tempo.
1221
01:16:12,849 --> 01:16:15,052
Filho de uma cadela.
1222
01:16:15,185 --> 01:16:17,754
Mas considero-me um sortudo, Eddie.
1223
01:16:17,888 --> 01:16:20,857
Eu era casado com uma mulher
maravilhosa.
1224
01:16:20,991 --> 01:16:23,693
Eu comecei a viver uma vida
maravilhosa.
1225
01:16:23,827 --> 01:16:26,363
E nem todo mundo pode dizer isso.
1226
01:16:26,497 --> 01:16:29,733
É por isso que eu queria fazer as
coisas melhor com você.
1227
01:16:29,866 --> 01:16:32,202
E agora que eles estão...
1228
01:16:32,335 --> 01:16:34,371
bem, eu estou...
1229
01:16:34,505 --> 01:16:36,173
Eu estou feliz com isso também.
1230
01:16:50,187 --> 01:16:53,723
Opa, Milo. Vamos, temos que ir.
1231
01:17:00,831 --> 01:17:02,199
"A Fortaleza."
1232
01:17:02,332 --> 01:17:04,434
Parece que o último nível.
1233
01:17:04,569 --> 01:17:06,903
Ok, então nós, uh, subir aquela
montanha
1234
01:17:07,037 --> 01:17:08,338
e então nós esgueirar-se, de alguma
forma.
1235
01:17:08,472 --> 01:17:09,973
Sim, e depois nos roubar a jóia
1236
01:17:10,107 --> 01:17:11,842
antes de os Irmãos Kababik chegar
lá.
1237
01:17:11,975 --> 01:17:14,678
- E então, mostre para o sol?
- Soa como um plano.
1238
01:17:14,811 --> 01:17:16,413
O que?
1239
01:17:16,547 --> 01:17:19,850
Me desculpe, acho que faltou o
"plano" parte do plano.
1240
01:17:19,983 --> 01:17:23,186
Que o último nível quase nos matou
a todos. Eu mal posso andar.
1241
01:17:23,320 --> 01:17:25,590
Seu avô bate o inferno fora o cara
errado
1242
01:17:25,722 --> 01:17:28,593
ou temos atacado por um urso, o que
é suposto eu fazer?
1243
01:17:28,725 --> 01:17:30,193
Eu não vou bater o cara errado.
1244
01:17:30,327 --> 01:17:31,995
Você está indo bater o cara errado!
1245
01:17:32,129 --> 01:17:33,797
Você não é um bom Bravestone!
1246
01:17:33,930 --> 01:17:35,500
Você é muito teimoso e puto da vida.
1247
01:17:35,632 --> 01:17:37,000
Você conseguir manter-nos mortos.
1248
01:17:37,134 --> 01:17:38,702
O que diabos você está falando?
1249
01:17:38,835 --> 01:17:40,337
E Milo...
1250
01:17:40,470 --> 01:17:42,439
E eu digo isso com todo o respeito,
senhor.
1251
01:17:42,573 --> 01:17:44,841
...não é uma boa pessoa para ser o
zoólogo.
1252
01:17:44,975 --> 01:17:47,043
Ele fala muito lento, e pelo tempo
1253
01:17:47,177 --> 01:17:48,812
ele chega ao ponto, você está morto!
1254
01:17:48,945 --> 01:17:50,280
Mais uma vez, sem ofensa.
1255
01:17:50,413 --> 01:17:51,281
Nenhum tomado.
1256
01:17:51,414 --> 01:17:52,983
E deixe-me dizer-lhe porquê.
1257
01:17:53,116 --> 01:17:55,852
- Porque o meu amigo Bernard...
- Você vê?
1258
01:17:55,986 --> 01:17:58,054
Você é um ladrão que é muito
neurótico para roubar,
1259
01:17:58,188 --> 01:17:59,856
Betânia é um cavalo...
1260
01:18:01,592 --> 01:18:03,860
Tudo o que eu sei é que estamos
presos aqui, novamente,
1261
01:18:03,994 --> 01:18:08,098
nós estamos correndo para fora da
vida, e o meu tornozelo está me
matando! Ahh!
1262
01:18:08,231 --> 01:18:10,100
- Oh, meu Deus!
- Geladeira!
1263
01:18:10,233 --> 01:18:12,469
Geladeira! Tudo bem com vocês?
1264
01:18:13,770 --> 01:18:16,139
Yo, vocês tem que ver isso!
1265
01:18:29,352 --> 01:18:32,289
É isso que a água parecia árvore.
1266
01:18:32,422 --> 01:18:33,690
Quando nós...
1267
01:18:33,823 --> 01:18:35,792
Comutação de corpos.
1268
01:19:17,434 --> 01:19:19,637
- Porra, que é frio!
- Ah!
1269
01:19:19,769 --> 01:19:23,708
Oh! Oh, homem! Está frio!
1270
01:19:23,840 --> 01:19:24,975
Que diabo, homem?
1271
01:19:26,910 --> 01:19:28,278
Sim!
1272
01:19:28,411 --> 01:19:29,647
Eu perdi muito.
1273
01:19:29,779 --> 01:19:31,649
Oh, meu Deus, vocês, oi.
1274
01:19:31,781 --> 01:19:34,485
Ahem, Spencer?
1275
01:19:35,785 --> 01:19:37,921
- Ei.
- Ei.
1276
01:19:41,791 --> 01:19:44,094
- Vovô?
- Sim, o que?
1277
01:19:46,530 --> 01:19:47,397
Milo?
1278
01:19:50,367 --> 01:19:51,835
Você deve ver o tamanho do seu...
1279
01:19:51,968 --> 01:19:55,105
Ufa. Porra.
1280
01:19:55,238 --> 01:19:57,274
Eu nunca pensei que eu ia ser feliz
para encolher.
1281
01:19:58,441 --> 01:19:59,644
Eu nunca vi nada
1282
01:19:59,776 --> 01:20:00,844
bastante parecido antes.
1283
01:20:00,977 --> 01:20:02,312
Oh, meu Deus, é tão bom
1284
01:20:02,445 --> 01:20:04,649
para ser capaz de falar novamente com
palavras.
1285
01:20:04,781 --> 01:20:07,450
- Spencer, oi!
- Ei, Betânia.
1286
01:20:07,585 --> 01:20:09,119
Temos muito atraente até para fazer.
1287
01:20:09,252 --> 01:20:10,621
Eu quero ouvir sobre Nova York.
1288
01:20:10,755 --> 01:20:13,724
Mas parece que este não é o momento
perfeito.
1289
01:20:13,857 --> 01:20:15,892
Direito. Como, mais tarde.
1290
01:20:16,026 --> 01:20:17,160
Mais tarde.
1291
01:20:18,795 --> 01:20:21,599
- Melhor?
- Sim.
1292
01:20:21,732 --> 01:20:23,266
Muito.
1293
01:20:27,404 --> 01:20:29,573
Eu tenho cabelo! Heh, heh!
1294
01:20:29,707 --> 01:20:32,476
Pela primeira vez em 40 anos. Eu
tenho que dizer a Milo.
1295
01:20:32,610 --> 01:20:34,645
- Ter cuidado lá fora, Vovô.
- Sim.
1296
01:20:34,779 --> 01:20:36,146
- Como é o seu tornozelo?
- Hm?
1297
01:20:36,279 --> 01:20:38,181
- Seu tornozelo.
- É um pouco dolorido.
1298
01:20:38,315 --> 01:20:40,250
Não é tão ruim quanto você estava
fazendo parecer.
1299
01:20:40,383 --> 01:20:42,118
- O que é que isso quer dizer?
- Nada.
1300
01:20:42,252 --> 01:20:44,988
Você estava fazendo um bom negócio
para ele. Não é que é mau.
1301
01:20:50,927 --> 01:20:52,829
Hey! Obter o inferno fora do cavalo!
1302
01:20:52,962 --> 01:20:54,464
Congelar!
1303
01:20:54,598 --> 01:20:56,132
Milo! Hey!
1304
01:20:56,266 --> 01:20:57,768
Aguarde, que de tornozelo foi?
1305
01:20:57,901 --> 01:20:59,069
- Mantenha-a premida.
- Ei, ei, ei.
1306
01:20:59,202 --> 01:21:00,671
Tire as suas mãos de mim!
1307
01:21:00,805 --> 01:21:02,972
Hey! Eu estou com você, Milo.
1308
01:21:03,106 --> 01:21:04,307
Eu estou bem aqui.
1309
01:21:08,244 --> 01:21:09,714
Caras, caras.
1310
01:21:10,781 --> 01:21:12,282
Eddie e o Milo.
1311
01:21:12,415 --> 01:21:13,350
Eles foram.
1312
01:21:20,791 --> 01:21:22,359
Há gelo em todos os lugares,
1313
01:21:22,493 --> 01:21:24,729
e só há uma estrada.
1314
01:21:24,861 --> 01:21:28,331
Ele é coberto com os guardas. Eu
não sei como nós vamos entrar.
1315
01:21:28,465 --> 01:21:30,333
Hm. Caraca!
1316
01:21:30,467 --> 01:21:33,103
Ah, tudo bem. Eu vejo um calabouço
1317
01:21:33,236 --> 01:21:34,572
no topo da muralha de gelo.
1318
01:21:34,705 --> 01:21:36,940
Que deve ser o lugar onde eles estão
mantendo seu avô.
1319
01:21:37,073 --> 01:21:39,543
E Milo é, provavelmente, neste,
como, celeiro coisa
1320
01:21:39,677 --> 01:21:41,679
todo o caminho do outro lado do lugar.
1321
01:21:41,812 --> 01:21:43,913
Tudo bem. Temos que dividir.
1322
01:21:44,047 --> 01:21:46,617
Uma equipe vai buscar o Milo, a
outros rebenta-out Vovô.
1323
01:21:46,751 --> 01:21:48,686
Mas como podemos chegar em?
1324
01:21:48,819 --> 01:21:50,186
Geladeira, você tem
1325
01:21:50,320 --> 01:21:52,857
qualquer escalada de gelo do
equipamento na sua mochila?
1326
01:21:54,924 --> 01:21:56,893
Você quer dizer algo como isso?
1327
01:21:57,026 --> 01:21:59,563
- Apenas como aquele.
- Vê?
1328
01:21:59,697 --> 01:22:01,766
É por isso que eu estou a mochila
cara.
1329
01:22:01,898 --> 01:22:03,734
- É por isso.
- Sim. Você é ótimo isso.
1330
01:22:03,868 --> 01:22:05,402
Sim, eu sei.
1331
01:22:05,536 --> 01:22:08,238
Martha, você vai vir comigo?
1332
01:22:08,371 --> 01:22:10,073
Do curso.
1333
01:22:20,216 --> 01:22:23,119
Eu esqueci o que esta parte se sente
como.
1334
01:22:23,253 --> 01:22:24,954
É assustador.
1335
01:22:26,156 --> 01:22:28,391
- Sim.
- Ei.
1336
01:22:28,526 --> 01:22:31,361
Podemos fazê-lo. Esta equipa pode
fazer qualquer coisa.
1337
01:22:32,929 --> 01:22:34,431
Ninguém sabe isso melhor do que eu.
1338
01:22:34,565 --> 01:22:38,201
- Sim.
- Vamos lá, vocês dois.
1339
01:22:38,334 --> 01:22:39,537
De o trazer.
1340
01:22:43,406 --> 01:22:44,941
Ser agressivo.
1341
01:22:45,074 --> 01:22:46,477
Ser, ser agressivo.
1342
01:22:46,610 --> 01:22:47,912
Ser agressivo.
1343
01:22:48,044 --> 01:22:50,413
Ser, ser agressivo. Vamos,
rapazes.
1344
01:22:50,548 --> 01:22:52,382
Não foi o que eu pensei que esta
era. Não.
1345
01:22:52,516 --> 01:22:53,450
Devemos simplesmente ir.
1346
01:22:53,584 --> 01:22:55,985
Bem, apenas... Vá, de equipe.
1347
01:23:11,769 --> 01:23:12,803
Tudo bem.
1348
01:23:12,937 --> 01:23:14,672
Eu vou tentar esgueirar-se com eles.
1349
01:23:14,805 --> 01:23:17,741
Neste roupa, eu poderia ser capaz de
passar. Vocês ficar aqui...
1350
01:23:17,875 --> 01:23:19,543
O que? De maneira nenhuma.
1351
01:23:19,677 --> 01:23:21,044
Agora é o momento. Ficar aqui.
1352
01:23:21,177 --> 01:23:23,514
- Alex, não!
- Go. Boa sorte, Alex.
1353
01:23:26,684 --> 01:23:27,984
Venha.
1354
01:23:28,117 --> 01:23:30,320
Do que você está falando, "Venha"?
Betânia.
1355
01:23:30,453 --> 01:23:31,622
Betânia!
1356
01:23:35,091 --> 01:23:36,961
Vire à direita.
1357
01:23:53,511 --> 01:23:56,012
Você lá. Fique onde está.
1358
01:23:56,145 --> 01:23:57,481
Quem, nós?
1359
01:23:57,615 --> 01:24:00,518
Vocês são os Irmãos Kababik?
1360
01:24:00,651 --> 01:24:04,320
- O que?
- Vocês são Irmãos Kababik?
1361
01:24:04,454 --> 01:24:06,055
Sim.
1362
01:24:06,189 --> 01:24:08,391
Nós somos eles. Ele é nós. Nós.
1363
01:24:08,526 --> 01:24:12,428
Somos os Irmãos Cadabra... Kadabrik.
1364
01:24:12,563 --> 01:24:14,397
Ele é um irmão,
1365
01:24:14,532 --> 01:24:18,201
e eu sou o outro irmão.
1366
01:24:18,334 --> 01:24:21,271
Nós... Nós temos diferentes mães.
1367
01:24:21,404 --> 01:24:25,709
Mas nós, ah... Nós viemos para
pegar uma coisa que veio para ficar.
1368
01:24:28,177 --> 01:24:29,480
Irmãos Kababik,
1369
01:24:29,613 --> 01:24:31,381
em nome de Jurgen Brutal,
1370
01:24:31,515 --> 01:24:33,817
bem-vindo ao Zhatmire Fortaleza.
1371
01:24:33,951 --> 01:24:35,853
Ah, obrigado.
1372
01:24:54,705 --> 01:24:57,708
Há algo que eu tenho que lhe
perguntar.
1373
01:24:57,841 --> 01:24:59,208
Tudo bem.
1374
01:24:59,342 --> 01:25:02,178
Por que você não venha visitar
quando você era suposto?
1375
01:25:02,312 --> 01:25:04,014
Você cancelou a primeira vez,
1376
01:25:04,147 --> 01:25:06,850
em seguida, você estava vai vir para
o Halloween. Cancelar novamente.
1377
01:25:06,984 --> 01:25:08,552
Em seguida, a próxima vez que eu
ouvir de você,
1378
01:25:08,686 --> 01:25:10,554
você dizer-me que deve fazer uma
pausa?
1379
01:25:13,891 --> 01:25:17,061
É só que... eu vi todas as suas
fotos no Instagram,
1380
01:25:17,193 --> 01:25:20,096
e você parecia que você estava se
divertindo muito, e...
1381
01:25:20,229 --> 01:25:23,667
Eu só tenho realmente inseguros ou
algo assim.
1382
01:25:23,801 --> 01:25:27,037
Como eu não era o cara que eu pensei
que eu era.
1383
01:25:27,170 --> 01:25:29,807
Ou eu não era o cara que você
pensou que eu era.
1384
01:25:29,940 --> 01:25:32,241
O que seria ainda pior.
1385
01:25:32,375 --> 01:25:35,579
Spencer, você acha que eu não sou...
1386
01:25:35,713 --> 01:25:38,616
totalmente aterrorizado o tempo todo?
1387
01:25:38,749 --> 01:25:40,618
Eu entrei para a escola, e de repente,
1388
01:25:40,751 --> 01:25:44,688
pela primeira vez, as pessoas
realmente gostavam de mim.
1389
01:25:44,822 --> 01:25:46,790
Mas estou sempre a pensar que...
1390
01:25:46,924 --> 01:25:49,125
Eu não sei, como é...
1391
01:25:49,258 --> 01:25:50,761
Como é apenas uma questão de tempo
1392
01:25:50,894 --> 01:25:53,964
antes que alguém descobre quem eu
realmente sou.
1393
01:25:54,098 --> 01:25:55,331
Mas então eu vejo você.
1394
01:25:57,400 --> 01:26:00,203
E você é a pessoa que me faz sentir
bem...
1395
01:26:00,336 --> 01:26:01,805
sobre quem eu realmente sou.
1396
01:26:03,172 --> 01:26:06,376
Quando você fica com medo e insegura,
1397
01:26:06,510 --> 01:26:09,345
isso é quando você precisa que o
seu povo o mais.
1398
01:26:20,423 --> 01:26:21,324
Hey, Mr. Walker.
1399
01:26:23,159 --> 01:26:24,695
Por que o rosto comprido?
1400
01:26:26,830 --> 01:26:29,432
Pai piada. Desculpe. Não pode
ajudá-lo.
1401
01:26:31,068 --> 01:26:33,871
Vamos tirar você daqui.
1402
01:27:02,198 --> 01:27:03,399
Tudo bem.
1403
01:27:03,534 --> 01:27:05,869
É apenas um curso de obstáculo.
1404
01:27:06,003 --> 01:27:07,571
Vocês foram bons aqueles.
1405
01:27:23,319 --> 01:27:25,823
Tudo bem, tudo bem, arranjem um
quarto.
1406
01:27:29,660 --> 01:27:32,395
Opa... vamos tirá-lo de lá.
1407
01:27:32,529 --> 01:27:34,565
Aqui.
1408
01:27:34,698 --> 01:27:37,534
- Unh!
- Whoa.
1409
01:27:37,668 --> 01:27:39,536
Vamos explodir essa articulação,
hein?
1410
01:27:39,670 --> 01:27:41,437
Ainda temos de encontrar a joia.
1411
01:27:41,572 --> 01:27:44,041
Ele deve ser em um cofre ou sala do
tesouro ou algo assim.
1412
01:27:44,174 --> 01:27:46,143
Sim, é assim que funciona nestes
jogos.
1413
01:27:46,275 --> 01:27:48,311
Passei por uma abóbada no caminho
para esta informação.
1414
01:27:48,444 --> 01:27:50,748
Acesso único, de 3 metros de
espessura de aço, porta de aço.
1415
01:27:50,881 --> 01:27:53,416
Única forma é através de uma grade
no teto.
1416
01:28:01,792 --> 01:28:05,261
Hoo... Oh. Hein.
1417
01:28:05,394 --> 01:28:07,097
Eu acho que eu tenho agora.
1418
01:28:09,432 --> 01:28:12,268
Ficar apenas no...
1419
01:28:12,401 --> 01:28:13,604
levantada queridos.
1420
01:28:36,727 --> 01:28:39,163
Jurgen Brutal espera.
1421
01:28:41,430 --> 01:28:45,468
Então, me diga, o que o irmão é o
que?
1422
01:28:47,971 --> 01:28:49,940
Hum, como é que você quer dizer?
1423
01:28:50,073 --> 01:28:52,943
Que irmão é o que?
1424
01:28:53,076 --> 01:28:56,312
O que você está Augusto, e que é
Tomatoli?
1425
01:28:57,815 --> 01:29:01,585
Hum... eu sou Augusto.
1426
01:29:02,886 --> 01:29:04,855
E eu estou Tomatolik.
1427
01:29:06,223 --> 01:29:08,992
Augusto Kababik.
1428
01:29:09,126 --> 01:29:11,327
O mais inteligente que o homem, em
todos Jumanji.
1429
01:29:12,896 --> 01:29:14,798
Sim, eu estou totalmente de que o
homem.
1430
01:29:14,932 --> 01:29:17,668
- E Tomatoli Kababik.
- Isso é comigo.
1431
01:29:17,801 --> 01:29:20,270
Os mais corajosos eunuco.
1432
01:29:20,436 --> 01:29:23,507
- Espere um minuto, o que?
- Você quis dizer, "Eunuco"?
1433
01:29:23,640 --> 01:29:26,310
Tomatoli Kababik, todo mundo sabe que
o conto
1434
01:29:26,442 --> 01:29:28,946
de seu grande e generoso sacrifício.
1435
01:29:29,079 --> 01:29:31,181
Como você deu o seu testículos
1436
01:29:31,315 --> 01:29:34,151
a fim de salvar a região de
enchentes.
1437
01:29:34,284 --> 01:29:35,686
Pode haver um pouco de confusão.
1438
01:29:35,819 --> 01:29:37,420
Do curso. Todo mundo sabe a história
1439
01:29:37,554 --> 01:29:40,991
sobre o meu irmão mais novo e seu
famoso testículos.
1440
01:29:41,124 --> 01:29:44,393
- Onde quer que eles estejam.
- Onde quer que eles estejam.
1441
01:29:44,528 --> 01:29:47,097
Tudo bem, vamos voltar. Vamos voltar
um pouco.
1442
01:29:47,231 --> 01:29:49,365
- Vamos esclarecer algumas coisas.
- Ele é super corajoso.
1443
01:29:49,499 --> 01:29:51,535
Sempre fui super inteligente e um,
1444
01:29:51,668 --> 01:29:53,770
e ele sempre foi super corajosa.
1445
01:29:53,904 --> 01:29:56,039
- E de bola super-menos.
- Pare de dizer isso!
1446
01:29:56,173 --> 01:29:58,542
- Ambos minhas bolas estão aqui!
- Em espírito.
1447
01:29:58,675 --> 01:30:01,545
- Ei...
- Que está aqui em espírito.
1448
01:30:02,746 --> 01:30:03,914
Sempre.
1449
01:30:04,982 --> 01:30:05,916
Do curso.
1450
01:30:06,984 --> 01:30:07,951
Certo, mano?
1451
01:30:13,223 --> 01:30:15,225
Direito.
1452
01:30:15,359 --> 01:30:18,128
Eu não tenho bolas.
1453
01:30:23,834 --> 01:30:25,936
Há o peito.
1454
01:30:26,069 --> 01:30:28,005
Tudo bem. Você, Vovô.
1455
01:30:28,138 --> 01:30:30,774
- Quem, eu?
- Sim. Você é o gato ladrão.
1456
01:30:30,908 --> 01:30:33,143
- Hein?
- Seu caráter, Ming.
1457
01:30:33,277 --> 01:30:34,978
- Ming?
- Sim, Ming.
1458
01:30:35,112 --> 01:30:36,513
Seu avatar. Esse é o nome dela.
1459
01:30:36,647 --> 01:30:38,282
Em sua sacola, você tem lockpicks.
1460
01:30:38,414 --> 01:30:41,051
Lockpicks? Por que eu tenho lockpicks?
1461
01:30:41,184 --> 01:30:43,452
Porque Ming o gato ladrão.
1462
01:30:43,587 --> 01:30:45,555
Você não acha que um de vocês deve
fazer isso?
1463
01:30:45,689 --> 01:30:47,925
- Você tem as habilidades.
- Eu tenho as habilidades?
1464
01:30:48,058 --> 01:30:50,627
Não você. Ming.
1465
01:30:50,761 --> 01:30:52,696
Direito. Ming.
1466
01:30:54,364 --> 01:30:56,432
Por favor, não pergunte quem Ming é.
1467
01:31:06,777 --> 01:31:08,278
Não ruim, hein?
1468
01:31:10,113 --> 01:31:13,116
Agora só tenho que descobrir como
tirá-los daqui.
1469
01:31:23,927 --> 01:31:25,162
Vamos?
1470
01:31:27,764 --> 01:31:29,299
Hein.
1471
01:31:29,433 --> 01:31:30,801
Agora, isso é legal.
1472
01:31:34,771 --> 01:31:38,442
Bem-vindo. Posso oferecer-lhe um
pedaço de bolo?
1473
01:31:39,509 --> 01:31:40,811
Não! Não!
1474
01:31:40,944 --> 01:31:42,446
Não!
1475
01:31:46,249 --> 01:31:47,617
Não, obrigado.
1476
01:31:58,261 --> 01:31:59,563
Constante.
1477
01:32:12,943 --> 01:32:16,747
Ha! Eu gostaria de ver o seu amigo
Ming fazer o que!
1478
01:32:22,052 --> 01:32:23,854
Nós temos um problema aqui.
1479
01:32:26,289 --> 01:32:28,058
Oh, obrigado.
1480
01:32:30,827 --> 01:32:32,429
Obrigado.
1481
01:32:40,570 --> 01:32:44,141
Irmãos Kababik, apresento Jurgen
Brutal.
1482
01:32:54,051 --> 01:32:55,419
No último,
1483
01:32:55,552 --> 01:32:59,022
encontramos, neste dia histórico.
1484
01:32:59,156 --> 01:33:03,326
Sim, é tão grande para atender
você.
1485
01:33:03,460 --> 01:33:06,863
A sua Honra, se que ser o Falcão
Jóia
1486
01:33:06,997 --> 01:33:11,034
após a sua espessa e carnuda
pescoço,
1487
01:33:11,168 --> 01:33:13,336
talvez devêssemos...
1488
01:33:13,470 --> 01:33:15,005
levá-lo.
1489
01:33:15,138 --> 01:33:19,409
Hoje nós forjar uma aliança
inquebrável.
1490
01:33:19,544 --> 01:33:22,012
Sua família vai se juntar a mim,
1491
01:33:22,145 --> 01:33:26,783
e a terra por terra, nós vamos pegar
o mundo.
1492
01:33:26,917 --> 01:33:30,287
Então eu lhe peço, neste dia
histórico,
1493
01:33:30,420 --> 01:33:31,955
onde ela está?
1494
01:33:33,524 --> 01:33:35,959
- Ah, onde é que?
- Quem você está falando?
1495
01:33:36,093 --> 01:33:37,894
A sua irmã.
1496
01:33:38,028 --> 01:33:39,696
Em breve será minha noiva.
1497
01:33:43,133 --> 01:33:48,004
Você sabe o que? Eu acho que houve
um mal-entendido.
1498
01:33:48,138 --> 01:33:49,940
Onde está a sua irmã?
1499
01:33:52,909 --> 01:33:55,345
Que a irmã estávamos falando?
1500
01:33:55,480 --> 01:33:59,249
Debbie ou... Brooke?
1501
01:33:59,382 --> 01:34:01,318
Ou Serra?
1502
01:34:01,451 --> 01:34:05,122
Onde está a sua irmã?
1503
01:34:07,224 --> 01:34:09,626
Ela está ficando pronto, de volta ao
hotel.
1504
01:34:09,759 --> 01:34:12,129
Ela está fazendo o que as noivas
fazem em seu dia do casamento.
1505
01:34:12,262 --> 01:34:16,166
Sair com as meninas, ficando o seu
cabelo feito, mani-pedi.
1506
01:34:18,735 --> 01:34:21,539
Se você vem aqui sem a sua irmã...
1507
01:34:24,307 --> 01:34:26,376
Eu só poderia ter para cortar sua
cabeça.
1508
01:34:26,511 --> 01:34:28,678
- Ah, não! Não, não, não. Não.
- Ei. Olá. Hey!
1509
01:34:28,812 --> 01:34:30,313
- Deus, não.
- Ei, saia!
1510
01:34:30,447 --> 01:34:33,984
- Não. Não.
- Então, eu vou perguntar pela
última vez:
1511
01:34:34,117 --> 01:34:37,320
- Obter uma mani-pedi!
- Onde está sua irmã?
1512
01:34:37,454 --> 01:34:39,222
Eu estou bem aqui.
1513
01:34:47,297 --> 01:34:50,467
Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik?
1514
01:34:50,601 --> 01:34:51,602
É você?
1515
01:34:51,735 --> 01:34:54,204
Hum, sim.
1516
01:34:54,337 --> 01:34:55,472
Que é de mim.
1517
01:34:56,740 --> 01:34:58,108
Agora, por favor,
1518
01:34:58,241 --> 01:35:01,878
O Brutal de Um, versão meus irmãos.
1519
01:35:05,115 --> 01:35:07,384
E é sua intenção, neste dia,
1520
01:35:07,518 --> 01:35:11,454
a esta hora, para casar-se com Jurgen
Brutal de Zhatmire?
1521
01:35:13,123 --> 01:35:15,292
Yep. Esse é o meu plano.
1522
01:35:15,425 --> 01:35:18,161
E é sua intenção mãe de seus
filhos
1523
01:35:18,295 --> 01:35:21,298
e forjar no sangue, desta união com
a sua família?
1524
01:35:23,366 --> 01:35:24,401
Sim.
1525
01:35:24,535 --> 01:35:26,537
Gwendolyn Kababik...
1526
01:35:26,671 --> 01:35:28,539
conhecido em todo o mundo
1527
01:35:28,673 --> 01:35:31,374
para a sua beleza e astúcia.
1528
01:35:31,509 --> 01:35:35,011
E agora você é meu.
1529
01:35:38,181 --> 01:35:42,587
Hum... posso segurar o Falcão Jóia?
1530
01:35:44,054 --> 01:35:46,756
Claro, minha noiva.
1531
01:35:46,890 --> 01:35:48,559
Obrigado.
1532
01:35:50,026 --> 01:35:50,961
Obtê-lo.
1533
01:35:54,097 --> 01:35:55,865
Jurgen Brutal!
1534
01:35:55,999 --> 01:36:00,538
Os Irmãos Kababik de ter sido adiada
na Gorek.
1535
01:36:00,671 --> 01:36:02,872
Estas são impostores!
1536
01:36:03,006 --> 01:36:04,709
- Impostores?
- Aproveitá-los!
1537
01:36:04,841 --> 01:36:06,644
Não, não, não. Oh, não. Podemos
explicar.
1538
01:36:06,776 --> 01:36:07,811
Oh, não, não, não.
1539
01:36:07,944 --> 01:36:09,913
Eu esqueci de dizer uma coisa.
1540
01:36:12,082 --> 01:36:13,484
Eu tenho um namorado.
1541
01:36:25,762 --> 01:36:27,230
Receber de volta. Ficar para trás.
1542
01:36:27,364 --> 01:36:29,165
- Fique longe.
- Obter de volta!
1543
01:36:29,299 --> 01:36:31,268
Obter de volta!
1544
01:36:49,953 --> 01:36:53,790
- Saia daqui!
- Eu vou tocha você, bitches.
1545
01:36:53,923 --> 01:36:55,992
Eu, literalmente, queimar seu rosto.
1546
01:37:18,114 --> 01:37:20,317
Eu vou me encontrar com os irmãos na
Gorek.
1547
01:37:20,450 --> 01:37:21,485
Matá-los todos!
1548
01:37:23,987 --> 01:37:25,422
Vá buscá-lo!
1549
01:37:25,556 --> 01:37:26,590
Vá pegar a jóia!
1550
01:37:26,724 --> 01:37:28,793
Não se preocupe com a gente. Apenas
vá!
1551
01:37:30,960 --> 01:37:32,128
Mochila.
1552
01:37:34,931 --> 01:37:37,802
Fugir! Eu sei geometria.
1553
01:37:37,934 --> 01:37:41,037
Eu não estou brincando, vocês.
Fugir!
1554
01:37:41,171 --> 01:37:43,206
Geladeira, vamos morrer!
1555
01:37:54,351 --> 01:37:56,319
Ninguém quer dançar com a noiva?
1556
01:39:02,653 --> 01:39:05,723
Você quer um pedaço? Venha!
1557
01:39:11,695 --> 01:39:13,029
Nunchucks.
1558
01:39:25,341 --> 01:39:27,043
Impressionante
1559
01:39:32,616 --> 01:39:33,983
Foi o que fizemos.
1560
01:39:34,117 --> 01:39:35,553
Vamos lá!
1561
01:39:44,895 --> 01:39:46,630
- Venha, venha!
- Pressa!
1562
01:39:59,810 --> 01:40:02,345
Caraca! Unh! Caraca!
1563
01:40:08,318 --> 01:40:09,854
Olha!
1564
01:40:11,187 --> 01:40:12,857
- É que Spencer?
- Oh, meu Deus.
1565
01:41:03,541 --> 01:41:05,041
Não!
1566
01:41:10,781 --> 01:41:11,682
Spencer!
1567
01:41:11,815 --> 01:41:13,149
- Ah!
- Ah!
1568
01:41:20,558 --> 01:41:22,860
Quem é você?
1569
01:41:28,566 --> 01:41:30,668
Eu sou o Dr. Deflagrar Bravestone.
1570
01:41:56,026 --> 01:41:58,361
Spencer!
1571
01:42:00,396 --> 01:42:02,766
- Diz ele para chegar em suas costas.
- Quem, eu?
1572
01:42:35,499 --> 01:42:37,467
Oh, não. Milo!
1573
01:42:37,601 --> 01:42:38,869
- Oh, meu Deus.
- O que ele está fazendo?
1574
01:42:39,003 --> 01:42:40,037
Esperar.
1575
01:42:41,304 --> 01:42:42,840
Milo!
1576
01:42:51,682 --> 01:42:53,117
Sim, Milo!
1577
01:42:54,752 --> 01:42:55,986
Vá!
1578
01:42:58,656 --> 01:43:00,390
Nós estamos chegando, Spencer!
1579
01:43:04,327 --> 01:43:06,162
"Mostrar para o sol."
1580
01:43:06,295 --> 01:43:07,598
Opa, a jóia!
1581
01:43:07,731 --> 01:43:10,768
Você tem que mostrar para o sol!
Prepare-se!
1582
01:43:17,306 --> 01:43:19,543
Venha, Milo!
1583
01:43:19,677 --> 01:43:21,812
- Vá!
- Venha, venha!
1584
01:43:36,126 --> 01:43:37,728
Sim!
1585
01:43:48,138 --> 01:43:50,140
- Chame o seu nome.
- Chame o seu nome.
1586
01:43:50,273 --> 01:43:51,809
Chamar seu nome!
1587
01:43:51,942 --> 01:43:54,645
Jumanji!
1588
01:43:54,778 --> 01:43:57,881
Jumanji!
1589
01:43:58,015 --> 01:43:58,982
O que eles dizem?
1590
01:44:01,284 --> 01:44:02,418
Jumanji?
1591
01:44:07,558 --> 01:44:08,759
Oh!
1592
01:44:31,347 --> 01:44:34,383
- Ah!
- Sim!
1593
01:44:34,518 --> 01:44:36,319
Ha, ha, nós ganhamos!
1594
01:44:36,452 --> 01:44:38,122
- Nós fizemos isso!
- Ei.
1595
01:44:39,422 --> 01:44:41,492
Me colocar para baixo.
1596
01:44:41,625 --> 01:44:43,292
- Me colocar para baixo, goddamn-lo.
Parar!
- Tudo bem.
1597
01:44:43,426 --> 01:44:46,096
É isso o que você estava
procurando? Esta pequena coisa?
1598
01:44:46,230 --> 01:44:47,831
Opa, vocês foram incríveis.
1599
01:44:47,965 --> 01:44:51,568
Sim, essa é a coisa sobre Milo. Ele
tem um monte de habilidades.
1600
01:44:51,702 --> 01:44:52,970
Milo e Eddie.
1601
01:44:54,605 --> 01:44:55,939
Milo e Eddie.
1602
01:45:02,579 --> 01:45:05,015
Uh, o que estamos fazendo aqui agora?
1603
01:45:12,055 --> 01:45:13,557
Caraca!
1604
01:45:15,626 --> 01:45:17,494
Bem feito, intrépidos aventureiros.
1605
01:45:17,628 --> 01:45:20,264
Você salvou Jumanji. Novamente.
1606
01:45:21,598 --> 01:45:23,066
E agora, com sua permissão,
1607
01:45:23,200 --> 01:45:26,103
Dr. Bravestone, eu vou levar a jóia
a partir daqui.
1608
01:45:26,236 --> 01:45:28,972
Vou protegê-lo com a minha vida e
voltar para o cuidado
1609
01:45:29,106 --> 01:45:31,440
o élder no Aviária Província.
1610
01:45:31,575 --> 01:45:33,744
E assim, seu trabalho aqui é feito.
1611
01:45:33,877 --> 01:45:37,681
Todos Jumanji, graças a você. E,
infelizmente, este é o lugar onde
fazemos parte.
1612
01:45:37,815 --> 01:45:39,315
Eu não sei o que é triste sobre
isso.
1613
01:45:39,448 --> 01:45:41,350
Eu estou pronto para começar o
inferno fora de aqui.
1614
01:45:45,722 --> 01:45:46,757
O que?
1615
01:45:48,592 --> 01:45:50,260
Realmente?
1616
01:45:52,461 --> 01:45:54,463
Ei, caras, você não vai acreditar.
1617
01:45:54,598 --> 01:45:57,100
O que tinha ele a dizer?
1618
01:45:57,234 --> 01:45:59,468
- Ele diz que ele...
- Ele quer ficar.
1619
01:46:01,404 --> 01:46:05,441
Ele diz que alguém tem que ficar e
cuidar deste lugar.
1620
01:46:05,576 --> 01:46:08,545
E que ele é 75 anos de idade e ele
apenas aprendeu a voar.
1621
01:46:11,849 --> 01:46:14,251
Mas ele não vai ser capaz de sair.
1622
01:46:15,619 --> 01:46:16,820
Ele sabe.
1623
01:46:20,657 --> 01:46:22,492
Oh, Milo.
1624
01:46:25,896 --> 01:46:28,866
Eu sinto como eu, uh, só tenho você
de volta.
1625
01:46:28,999 --> 01:46:30,701
Agora eu estou perdendo você para o
bem.
1626
01:46:33,070 --> 01:46:36,573
"Você não está me perder, amigo.
Eu vou estar sempre com você."
1627
01:46:43,080 --> 01:46:45,215
Sendo o seu parceiro...
1628
01:46:45,349 --> 01:46:48,952
é uma das melhores coisas que eu já
cheguei a ser.
1629
01:46:51,521 --> 01:46:53,090
Ele diz, "Obrigado".
1630
01:46:53,223 --> 01:46:55,025
Não, não.
1631
01:46:55,158 --> 01:46:57,060
Obrigado, Milo.
1632
01:47:25,421 --> 01:47:27,124
Sim!
1633
01:47:27,257 --> 01:47:29,059
- Tome cuidado, Milo!
- Bye!
1634
01:47:29,192 --> 01:47:30,426
- Go, Milo!
- Tanto tempo, Milo!
1635
01:47:30,560 --> 01:47:32,229
Adeus, Mr. Walker!
1636
01:47:35,565 --> 01:47:37,701
Esse é o meu parceiro ali mesmo.
1637
01:47:43,607 --> 01:47:46,910
Todo mundo deve ser assim, a sorte de
ter um amigo como Milo.
1638
01:48:02,793 --> 01:48:05,595
Vamos, Vovô. Vamos voltar para casa.
1639
01:48:10,133 --> 01:48:11,401
Ei, caras.
1640
01:48:13,870 --> 01:48:15,939
Obrigado por ter vindo para me pegar.
1641
01:48:20,911 --> 01:48:23,680
Você fazer isso de novo, sua bunda
vai ser preso aqui, Spencer!
1642
01:48:23,814 --> 01:48:25,148
'Porque eu não estou de volta!
1643
01:48:48,205 --> 01:48:49,573
Todo mundo bem?
1644
01:48:51,174 --> 01:48:52,743
Sim.
1645
01:48:52,876 --> 01:48:54,378
Opa, tudo bem com vocês?
1646
01:48:56,013 --> 01:48:57,748
Sim, eu sou bom.
1647
01:48:59,683 --> 01:49:01,752
Puta merda.
1648
01:49:15,500 --> 01:49:17,467
Greve. Praça. Counterstrike.
1649
01:49:17,601 --> 01:49:19,069
O gordo no fundo?
1650
01:49:19,202 --> 01:49:21,471
A gordura... Não, o gordo acima do R.
1651
01:49:21,605 --> 01:49:22,773
- Tudo bem.
- No topo de número dois.
1652
01:49:22,906 --> 01:49:25,342
- Sim. Sim.
- Então, greve, greve.
1653
01:49:25,476 --> 01:49:27,544
- Sim.
- Counterstrike.
1654
01:49:27,677 --> 01:49:30,347
Então me chutar. O.
1655
01:49:34,551 --> 01:49:35,886
Deixe-me dizer-lhe algo.
1656
01:49:36,019 --> 01:49:39,222
- Ficando velho...
- eu sei. Ficar velho é uma merda.
1657
01:49:41,158 --> 01:49:42,559
Ficando velho...
1658
01:49:45,695 --> 01:49:47,097
...é um dom.
1659
01:49:49,534 --> 01:49:51,868
Eu me esquecer de que, por vezes,.
1660
01:49:52,969 --> 01:49:54,404
Mas é.
1661
01:49:58,708 --> 01:50:01,111
Que mais pode um cara, possivelmente,
quer?
1662
01:50:07,217 --> 01:50:09,119
Ei, caras.
1663
01:50:09,252 --> 01:50:11,121
Como foi o seu dia?
1664
01:50:11,254 --> 01:50:13,623
Foi realmente ótimo.
1665
01:50:13,757 --> 01:50:15,425
Sim.
1666
01:50:15,560 --> 01:50:18,529
Spencer me ensinou a jogar um jogo de
vídeo.
1667
01:50:33,043 --> 01:50:34,411
Oh, inferno, não.
1668
01:50:46,123 --> 01:50:47,691
Você está bem, Vovô?
1669
01:50:50,495 --> 01:50:51,761
Sim.
1670
01:50:51,895 --> 01:50:53,997
Um monte de boas lembranças aqui.
1671
01:51:05,610 --> 01:51:06,676
Eddie.
1672
01:51:06,810 --> 01:51:08,513
Eddie, é você?
1673
01:51:08,645 --> 01:51:10,046
Nora.
1674
01:51:10,180 --> 01:51:11,948
- Ei.
- Ah, oi.
1675
01:51:12,082 --> 01:51:12,949
Ei, caras.
1676
01:51:13,083 --> 01:51:14,284
- Oi.
- Oi.
1677
01:51:15,785 --> 01:51:17,187
Por quê, mano?
1678
01:51:17,320 --> 01:51:19,890
Então, como é o negócio?
1679
01:51:20,023 --> 01:51:21,492
Oh, você sabe como é.
1680
01:51:21,626 --> 01:51:24,761
O meu gestor de sair há seis meses,
mudou-se para a Filadélfia.
1681
01:51:24,895 --> 01:51:27,464
O local tem sido uma bagunça desde
então.
1682
01:51:27,598 --> 01:51:31,134
É difícil encontrar pessoas que
realmente sabem como fazer isso.
1683
01:51:31,268 --> 01:51:33,436
Oh, bem...
1684
01:51:33,571 --> 01:51:35,506
Eu não tenho de vos dizer isto.
1685
01:51:35,640 --> 01:51:37,508
Mm.
1686
01:51:39,009 --> 01:51:40,777
Então, você precisa de alguma ajuda
por aqui?
1687
01:51:42,345 --> 01:51:43,713
Você quer dizer?
1688
01:51:43,847 --> 01:51:45,882
Quero dizer, eu...
1689
01:51:46,016 --> 01:51:47,450
Eu ficaria honrado.
1690
01:51:47,585 --> 01:51:48,985
Bem...
1691
01:51:51,154 --> 01:51:52,989
É muito bom ver você, Eddie.
1692
01:51:54,257 --> 01:51:55,526
Da mesma forma.
1693
01:52:00,197 --> 01:52:01,566
Hum...
1694
01:52:05,802 --> 01:52:08,905
Hum, eu estou... eu vou levar isso
1695
01:52:09,039 --> 01:52:11,908
onde eu estava indo e...
1696
01:52:12,042 --> 01:52:14,177
Eu vou estar de volta.
1697
01:52:14,311 --> 01:52:16,746
Vcs tem q vir para Nova York também.
1698
01:52:16,880 --> 01:52:19,316
Sim, eu não posso esperar.
1699
01:52:19,449 --> 01:52:21,985
Esta equipa, para sempre.
1700
01:52:22,118 --> 01:52:23,386
Para sempre.
1701
01:52:23,521 --> 01:52:25,288
Sempre.
1702
01:52:25,422 --> 01:52:27,924
Uh, sempre e para sempre?
1703
01:52:29,560 --> 01:52:32,429
- Sim, vamos manter fechar embora.
- Claro que sim.
1704
01:52:32,563 --> 01:52:34,064
Uma coisa.
1705
01:52:34,197 --> 01:52:35,732
Todos nós podemos concordar?
1706
01:52:35,865 --> 01:52:37,635
Nunca vamos voltar para lá.
1707
01:52:37,767 --> 01:52:39,736
- Nós já concordamos com isso.
- O que é bom.
1708
01:53:20,443 --> 01:53:21,845
Pena que é tão tarde.
1709
01:53:21,978 --> 01:53:23,413
Sim, é essa época do ano.
1710
01:53:23,547 --> 01:53:25,915
- Todos os aquecedores estão
quebrados.
- Ah, isso não é problema.
1711
01:53:26,049 --> 01:53:27,585
Eu só estou feliz que você fez.
1712
01:53:27,718 --> 01:53:29,487
A fornalha está aqui.
1713
01:53:34,592 --> 01:53:36,993
É que uma antiga consola de jogos de
vídeo?
1714
01:53:37,127 --> 01:53:38,895
Hm?
1715
01:53:39,029 --> 01:53:40,964
Oh, sim, provavelmente.
1716
01:53:41,097 --> 01:53:43,300
Ele pertence ao meu filho.
1717
01:53:43,433 --> 01:53:44,901
Hm.
1718
01:53:45,035 --> 01:53:47,505
Sim, eu sou um grande jogador.
1719
01:53:47,638 --> 01:53:49,472
Eu nunca vi nada parecido.
1720
01:53:54,645 --> 01:53:56,480
Bem, parece que ele está quebrado.
1721
01:53:57,881 --> 01:54:00,584
Talvez você não deve tocá-lo.
1722
01:54:21,438 --> 01:54:26,438
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1723
01:54:27,305 --> 01:54:33,742
Apoiar-nos e tornar-se membro VIP
para remover todos os anúncios
www.OpenSubtitles.org
1724
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre