1 00:00:20,400 --> 00:00:35,400 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 2 00:00:35,424 --> 00:00:50,424 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 3 00:00:50,448 --> 00:01:00,448 ما را در اینستاگرام دنبال کنید @parsclup 4 00:01:00,472 --> 00:01:09,472 ترجمـه از گالادریل __Galadriel__ 5 00:01:09,586 --> 00:01:14,549 دارم میام، میخوام تو رو ببینم 6 00:01:15,291 --> 00:01:17,595 و نمیتونم منتظر بمونم 7 00:01:48,457 --> 00:01:49,893 !تاکسی! اینجا لطفا 8 00:01:57,801 --> 00:01:58,876 !تاکسی 9 00:01:58,902 --> 00:02:01,948 ببخشید. ببخشید. متاسفم 10 00:02:01,972 --> 00:02:05,337 ببخشید. ببخشید 11 00:02:25,294 --> 00:02:26,696 - !گیلیپین - !اه 12 00:02:26,830 --> 00:02:29,599 هنوز داری خمیردندونا رو مرتب میکنی؟ گوشی دستته؟ 13 00:02:29,733 --> 00:02:32,469 ،من فقط ... امشب برای تعطیلات میرم خونه، پس 14 00:02:32,602 --> 00:02:34,071 به نظرت الان، شبیه امشب‌‍ه؟‌‍ 15 00:02:34,203 --> 00:02:36,172 !چون از نظر من،الان شبیه امروزه 16 00:02:36,305 --> 00:02:39,308 - کار خمیردندونا رو زود تموم کن - .اوکی. ببخشید 17 00:03:49,613 --> 00:03:51,816 !بابا، ما خونه ایم 18 00:03:51,948 --> 00:03:54,117 .من توی آشپزخونه‌ام 19 00:03:54,251 --> 00:03:56,285 !جان، اسپنسر 20 00:03:56,418 --> 00:03:57,987 !توی آشپزخونه 21 00:04:00,257 --> 00:04:02,592 بابا، رفتی بالای نردبون؟ 22 00:04:02,726 --> 00:04:03,960 - داری چیکار میکنی؟ - .پدربزرگ 23 00:04:04,094 --> 00:04:05,430 - به نظرت دارم چیکار میکنم؟ - .بیا پایین 24 00:04:05,562 --> 00:04:06,930 .دارم لامپتو عوض میکنم 25 00:04:07,063 --> 00:04:09,133 ،ده دقیقه که نیستم میری بالای نردبون؟ 26 00:04:09,266 --> 00:04:10,967 فکر نکن که باید انجامش بدی 27 00:04:11,101 --> 00:04:12,836 فکر میکنی نمیتونم یه لامپ رو عوض کنم؟ 28 00:04:12,969 --> 00:04:15,438 - .باشه - .اونجا 29 00:04:15,572 --> 00:04:17,574 نه، نه، نه 30 00:04:17,707 --> 00:04:19,409 - .گرفتمش، من خوبم - .باشه 31 00:04:19,542 --> 00:04:21,444 هی! بچه جون 32 00:04:21,578 --> 00:04:24,614 هی، نیویورک چطوره؟ 33 00:04:24,748 --> 00:04:27,486 - !عالیه - از مدرسه چه خبر؟ 34 00:04:27,617 --> 00:04:29,652 خوبه. تو چطوری؟ 35 00:04:29,786 --> 00:04:32,287 .عالی‍م، حتی نمیدونم اینچا چیکار میکنم 36 00:04:32,421 --> 00:04:33,991 ،خیر سرت تازه عمل لگن داشتی باید استراحت کنی 37 00:04:34,124 --> 00:04:36,493 !سریعا از اینجا میرم 38 00:04:36,626 --> 00:04:37,660 .اینجا که زندان نیست 39 00:04:37,794 --> 00:04:39,428 می‌خوام برگردم خونه ی خودم 40 00:04:39,563 --> 00:04:42,598 - اینقدر مزخرفه یعنی؟ - !آپارتمان تو؟ وحشتناکه 41 00:04:42,732 --> 00:04:44,201 ،واقعا اینجا اینقدر سرده یا من اشتباه حس میکنم 42 00:04:44,333 --> 00:04:46,170 بخاری طبقه پایین (اینجا) کار نمیکنه 43 00:04:46,303 --> 00:04:49,607 - یه آقایی قراره صبح بیاد اینجا - شبیه فریزر میمونه اینجا 44 00:04:50,774 --> 00:04:52,008 راستی، به میلو زنگ زدی؟ 45 00:04:52,142 --> 00:04:53,443 چی؟نه 46 00:04:53,577 --> 00:04:56,013 ،بابا. اون پنج بار بهت زنگ زد لطفا باهاش تماس بگیر 47 00:04:56,146 --> 00:04:58,681 ،بهش زنگ نمی‌زنم دلم نمی‌خواد باهاش حرف بزنم 48 00:05:00,116 --> 00:05:02,820 یالا، من کمکت میکنم وسایلاتو ببری بالا 49 00:05:04,621 --> 00:05:06,555 اوه، تو اینجا توی اتاق منی 50 00:05:06,690 --> 00:05:08,559 ،هم اتاقی شدیم 51 00:05:08,692 --> 00:05:11,528 آره. من میتونم روی مبل طبقه پایین بخوابم 52 00:05:11,661 --> 00:05:13,732 -چی؟. انقدر مسخره بازی درنیار - اگه میخوای، باشه 53 00:05:13,864 --> 00:05:15,833 ،دو هفتست همش مشکلی پیش نمیاد 54 00:05:15,966 --> 00:05:18,069 ،بیا تو راحت باش 55 00:05:18,201 --> 00:05:21,071 - اوه! تو... - وای 56 00:05:23,173 --> 00:05:25,676 - حالت خوبه؟ - به مامانت چیزی نگو 57 00:05:26,877 --> 00:05:30,279 این باید اونجا باشه، اونجا 58 00:05:30,412 --> 00:05:32,950 !اونجا 59 00:05:33,083 --> 00:05:35,086 - خیلی خب، بزار اینو امتحان کنم - اوکی، بزار ببینم چی شد 60 00:05:35,218 --> 00:05:37,354 خیلی خب، درست شد 61 00:05:37,486 --> 00:05:39,223 اینجاست، اینجاست 62 00:05:39,356 --> 00:05:42,659 چراغ آبی، قرمز، چراغ سبز 63 00:05:44,561 --> 00:05:47,530 ،اوه، این دوتا رو ببین چقدر می‌تونه شیرین باشه دیدن این صحنه؟ 64 00:05:47,664 --> 00:05:50,901 خیلی خب، قبل از اینکه دوتاتون از خواب پاشید، من باید پاشم و برم سرکار 65 00:05:51,034 --> 00:05:52,871 اون آقای تعمیرکار بخاری، فردا صبح میاد 66 00:05:53,003 --> 00:05:55,204 فردا با دوستام واسه ساعت 10 قرار صبحونه دارم، 67 00:05:55,338 --> 00:05:57,041 چه عالی کجا میخواید برید؟ 68 00:05:57,173 --> 00:06:00,877 - ام ... رستوران نورا - چرا اونجا میرین آخه؟ 69 00:06:01,011 --> 00:06:02,480 ،این همه رستوران توی برانت فورد هست 70 00:06:02,612 --> 00:06:04,581 - چرا باید بری اونجا آخه؟ - من انتخاب نکردم 71 00:06:04,714 --> 00:06:07,050 چه فرقی میکنه؟ .چند سال گذشته 72 00:06:07,183 --> 00:06:09,152 .عاشقتم، عزیزم .خیلی خوشحالم که اومدی خونه 73 00:06:09,286 --> 00:06:10,553 منم عاشقتم، مامان 74 00:06:17,060 --> 00:06:21,097 ،پیر شدن واقعا گوهه! اگه کسی چیز دیگه ای راجع بهش بهت گفت، باور نکن 75 00:06:21,231 --> 00:06:23,733 تو هنوز اون دوست دختر کوچولوتو داری؟ 76 00:06:23,867 --> 00:06:25,903 نه 77 00:06:26,036 --> 00:06:27,705 دیگه باهم نیستیم 78 00:06:27,837 --> 00:06:29,773 فکر نکنم که باشیم 79 00:06:29,906 --> 00:06:31,774 تقصیر تو بود یا اون؟ 80 00:06:31,908 --> 00:06:33,677 - خیلی پیچیدست - منو امتحان کن و برام تعریف کن 81 00:06:33,810 --> 00:06:36,681 اونوقت میبینیم که متوجه میشم، یا نه 82 00:06:36,813 --> 00:06:41,151 خب، اون اوایل که باهم دوست بودیم 83 00:06:41,284 --> 00:06:42,519 ...ما 84 00:06:44,087 --> 00:06:47,824 آدمای متفاوتی نسبت به الان بودیم 85 00:06:49,192 --> 00:06:51,728 ...منظورم اینه که، پارسال 86 00:06:51,861 --> 00:06:53,596 !فوق العاده بود 87 00:06:53,730 --> 00:06:55,598 ،من سال آخر دبیرستان بودم 88 00:06:55,732 --> 00:06:57,801 .یه دوست دختر داشتم 89 00:06:57,934 --> 00:07:01,806 بعدش، انگار بالاخره فهمیدم کیم، یا چیم 90 00:07:01,938 --> 00:07:04,040 ام 91 00:07:04,174 --> 00:07:06,943 ،آرزوم بود دوباره همچین حسی داشتم 92 00:07:10,246 --> 00:07:11,381 نمیدونم 93 00:07:11,513 --> 00:07:13,517 ،رابطه های از راه دور خیلی سختن 94 00:07:13,650 --> 00:07:17,234 یعنی، همه این رو میگن، ولی واقعا معلوم شد که اینجوریه 95 00:07:19,289 --> 00:07:21,316 میتونم بهت یه توصیه ی کوچیک کنم؟ گوش کن به من 96 00:07:22,058 --> 00:07:24,888 ،هر روز، توی هر ماشین عبوری 97 00:07:25,261 --> 00:07:27,598 ،هزارن دختر توی نیویورک سوار میشن 98 00:07:27,964 --> 00:07:32,180 و با یکی از هر پنج تا، صد در صد باهاش ازدواج میکردم 99 00:07:32,736 --> 00:07:35,169 الان بهترین دوره ی زندگیته 100 00:07:35,672 --> 00:07:37,904 - واقعا؟ - آره، واقعا 101 00:07:37,974 --> 00:07:40,925 پس خودتو جمع و جور کن! دیگه بهتر از این نمیشه برات 102 00:07:41,044 --> 00:07:43,324 ،از اینجا به بعد دیگه زندگیت همش مثل سرازیری میمونه 103 00:08:33,763 --> 00:08:35,634 بریو استون 104 00:09:32,355 --> 00:09:33,256 !سلام 105 00:09:33,389 --> 00:09:34,622 آره، آره، آره 106 00:09:34,757 --> 00:09:36,191 - اوه - اوه، خدایا، چطوری؟ 107 00:09:36,326 --> 00:09:39,095 - اوه،خدای من، چقدر خوشگل شدی - ممنون 108 00:09:39,229 --> 00:09:40,630 هو، هو، هو 109 00:09:40,763 --> 00:09:42,431 - !فریج - !فریج 110 00:09:42,566 --> 00:09:43,933 - بیا اینجا - اوه 111 00:09:44,067 --> 00:09:46,536 ،خب ما دو ماه مشغول خونه ساختن بودیم 112 00:09:46,669 --> 00:09:49,105 ،و بعد توی راه خونه، توی کاستاریکا یکم موندیم 113 00:09:49,239 --> 00:09:51,541 که بازم خیلی عالی بود 114 00:09:51,674 --> 00:09:53,942 ،فوق العادست خیلی برات خوشحالم 115 00:09:54,077 --> 00:09:55,644 خیلی باحاله 116 00:09:55,778 --> 00:09:58,781 خب، «ام»، این اسمیه که الان باید صدات کنیم؟ 117 00:09:58,914 --> 00:10:01,184 ،نه مجبور نیستین این فقط یه اسم مستعاره 118 00:10:01,317 --> 00:10:03,353 ،یکی از دوستای دانشگاهم این اسمو‌ برام‌ گذاشت 119 00:10:03,486 --> 00:10:05,287 لازم نیس منو اونجوری صدا کنین 120 00:10:05,420 --> 00:10:07,458 ام، عاشقشم، خیلی جذابه 121 00:10:07,591 --> 00:10:09,959 - باشه - ،اما تو و اسپنسر 122 00:10:10,093 --> 00:10:13,795 - هنوز باهم نیستید ...؟ - ...آره، نه. ام، ما 123 00:10:13,930 --> 00:10:15,931 یجورایی باهم کات کردیم 124 00:10:17,233 --> 00:10:19,301 خب به هرحال ، اون کجاست الان؟ 125 00:10:38,287 --> 00:10:40,189 اه، یا مسیح 126 00:10:40,322 --> 00:10:42,592 چی میخوای، مایلو؟ 127 00:10:42,724 --> 00:10:44,428 منم از دیدنت خوشوقتم 128 00:10:46,563 --> 00:10:50,199 ،آره، دوست دارم بیام تو و یه فنجون قهوه بنوشم 129 00:10:50,332 --> 00:10:51,766 ممنون که پرسیدی 130 00:10:57,340 --> 00:10:59,040 اشکالی نداره اگه یکم تخم مرغ درست کنم؟ 131 00:10:59,174 --> 00:11:00,742 ،هر کاری دوست داری بکن برام مهم نیست 132 00:11:00,876 --> 00:11:02,878 ،فقط عجله کن کل روز رو وقت ندارم 133 00:11:03,011 --> 00:11:04,413 جایی میخوای بری؟ 134 00:11:07,749 --> 00:11:09,585 ... تو، ... ام 135 00:11:09,718 --> 00:11:13,488 تو زیاد با اسپنسر در تماس بودی؟ 136 00:11:13,623 --> 00:11:14,856 ...آره 137 00:11:16,626 --> 00:11:17,602 میدونی، چیه؟ 138 00:11:18,196 --> 00:11:19,376 راستش نه زیاد 139 00:11:19,573 --> 00:11:22,765 ،من زیاد بهش پیام میدادم اما زیاد جوابم رو‌ نمیداد 140 00:11:23,916 --> 00:11:24,632 - میدونم - ...فقط 141 00:11:24,657 --> 00:11:26,611 ...اخیرا خیلی سرم شلوغه 142 00:11:26,636 --> 00:11:28,837 ... با... ، میدونی، کلاس و تمرینات و 143 00:11:28,971 --> 00:11:30,540 آخر هفته ها هم بازی دارم 144 00:11:30,673 --> 00:11:33,710 آره، کاملا فهمیدم، کاملا 145 00:11:33,842 --> 00:11:37,614 من فقط ... یه مقدار ... یه مقدار نگرانش شدم 146 00:11:40,682 --> 00:11:44,219 اوکی، ببین، کجا...؟ این پسره کجاست؟ واقعا میگم 147 00:11:48,223 --> 00:11:49,657 خوبه؟ 148 00:11:49,791 --> 00:11:52,662 - مه - منظورت از «مه» گفتن چیه؟ 149 00:11:52,795 --> 00:11:55,231 مه! چی از جونم میخوای؟ 150 00:11:55,365 --> 00:11:56,833 تو هی زنگ زدی، زنگ زدی 151 00:11:56,966 --> 00:11:59,402 یهویی بعد از 15 سال سر و کلت پیدا شد 152 00:11:59,535 --> 00:12:02,171 چرا؟ چون میخوای یکم تخم مرغ درست کنی؟ 153 00:12:06,775 --> 00:12:09,183 ،یادت میاد وقتی اوایل کارمون بود 154 00:12:09,317 --> 00:12:12,995 یه ظرفشور داشتیم که اسمش موریس بود؟ 155 00:12:13,130 --> 00:12:14,902 آره، البته که موریس رو‌ یادمه 156 00:12:15,036 --> 00:12:16,942 واسه شیفت شام کار میکرد 157 00:12:17,077 --> 00:12:20,688 ،شیش روز هفته، تا ساعت 2 شب کار میکرد 158 00:12:20,822 --> 00:12:24,870 - ظرفشور - موریس کوچولو 159 00:12:25,004 --> 00:12:27,813 ،اون اصلا دست به قابلمه ها نمی‌زد تا وقتی که 160 00:12:27,946 --> 00:12:31,459 ،همه ی وسایل آشپزخونه رو‌ تمیز نکرده بود 161 00:12:33,131 --> 00:12:35,539 آره، اون مرد کارش رو بلد بود 162 00:12:36,710 --> 00:12:38,181 موریس کوچولو 163 00:12:41,695 --> 00:12:43,299 ... خب ... فقط ... برو سر 164 00:12:43,433 --> 00:12:45,239 برو سر اصل مطلب، باشه؟ 165 00:12:45,372 --> 00:12:47,883 ،یعنی، تو همیشه همه چیز رو با جزئیات تعریف میکنی 166 00:12:48,015 --> 00:12:50,726 ،می‌دونم چی میخوای میخوای معذرت خواهی کنی 167 00:12:50,859 --> 00:12:52,831 ،و متنفرم که اینو بهت بگم ولی اصلا علاقه ای به شنیدنش ندارم 168 00:12:54,704 --> 00:12:56,443 تو فکر می‌کنی من باید معذرت خواهی کنم؟ 169 00:12:58,048 --> 00:12:59,020 اوه، آقای تعمیرکار بخاری 170 00:13:01,962 --> 00:13:04,101 - پدربزرگ ادی؟ - آنتونی؟ 171 00:13:04,236 --> 00:13:05,307 بله، آقا، خودمم 172 00:13:05,440 --> 00:13:07,180 !آنتونی 173 00:13:07,314 --> 00:13:08,450 حالت چطوره؟ 174 00:13:08,585 --> 00:13:10,323 بیاین تو، بیاین تو 175 00:13:13,334 --> 00:13:15,977 - حال شما چطوره؟ - !اوه، پیر شدن خیلی گوهه 176 00:13:16,110 --> 00:13:17,984 !نزار بقیه جور دیگه برات توصیفش کنن 177 00:13:18,116 --> 00:13:20,960 هه، هه. اوه، اوه اینا مارتا و برتنی هستن 178 00:13:21,093 --> 00:13:22,800 ،ایشون پدربزرگ اسپنسر ادی هستن 179 00:13:22,935 --> 00:13:25,475 مارتا؟ تو اون دوست دختر کوچولویی 180 00:13:25,608 --> 00:13:27,313 - ...آه - صبح بخیر 181 00:13:27,447 --> 00:13:29,690 ،صبح بخیر آقا ببخشید که مزاحم صحبتتون شدیم 182 00:13:29,824 --> 00:13:32,064 ،شما مزاحم نشدین اون مزاحمه 183 00:13:32,198 --> 00:13:34,043 مایلو واکر هستم 184 00:13:34,176 --> 00:13:37,397 ...صبر کن، چی؟ مایلو یعنی مایلو و‌ ادی؟ 185 00:13:37,531 --> 00:13:39,241 - از آشناییتون خوشوقتم - ،پسر، بابام گفته بود که 186 00:13:39,376 --> 00:13:40,919 شما دوتا بهترین رستوران شهر رو داشتین 187 00:13:41,053 --> 00:13:43,669 ،قبلا اونجا رفته بودیم خب،الان دیگه اسمش نورا هست 188 00:13:43,803 --> 00:13:47,225 اه، نورا، دیگه رستوران به حساب نمیاد 189 00:13:47,359 --> 00:13:49,137 الان بیشتر شبیه جایی واسه صبحونه خوردنه 190 00:13:51,150 --> 00:13:52,724 شما با اسپنسر بودین؟ 191 00:13:52,859 --> 00:13:55,508 نه، در واقع اومدیم اینجا که دنبالش بگردیم 192 00:13:55,644 --> 00:13:57,756 گشنه این؟ تخم مرغها دیگه حاضرن 193 00:13:57,890 --> 00:13:59,700 - شاید بخوای یه نگاهی بندازی - هی، پسر 194 00:13:59,836 --> 00:14:01,614 ،میتونی کارای بیشتری از نگاه کردن هم انجام بدی 195 00:14:01,748 --> 00:14:03,558 خیلی خب، خیلی خب، پسر 196 00:14:05,906 --> 00:14:10,838 - وای، کمک میخوای؟ - به قیافم میخوره کمک بخوام؟ 197 00:14:16,405 --> 00:14:17,813 مارتا؟ 198 00:14:21,604 --> 00:14:22,644 هی 199 00:14:24,522 --> 00:14:26,400 اون کجاست؟ 200 00:14:36,229 --> 00:14:38,357 - اون صدا رو میشنوی؟ - آره 201 00:14:43,401 --> 00:14:45,217 صدا رو میشنوی؟ 202 00:14:45,342 --> 00:14:47,286 ،احتمالا صدای بخاریه شکسته 203 00:14:52,184 --> 00:14:53,953 این چجوری رسیده به اینجا آخه؟ 204 00:14:54,087 --> 00:14:55,790 نمیدونم 205 00:14:55,922 --> 00:14:57,826 ،شاید اون ... نمیدونم 206 00:14:57,958 --> 00:15:00,228 شاید اون بخاطرش برگشته، یا همچین چیزی؟ 207 00:15:01,630 --> 00:15:04,067 اون سعی داشته که درستش کنه؟ 208 00:15:04,202 --> 00:15:06,739 چرا اصلا کسی باید بخواد همچین چیزی رو درست کنه؟ 209 00:15:06,873 --> 00:15:08,476 نمیدونم 210 00:15:08,609 --> 00:15:11,646 نمیدونم، شاید اون رفته بیرون یه سری قطعات واسش بخره 211 00:15:11,779 --> 00:15:13,650 خیلی خب، ببین الان دوباره بهش زنگ میزنم 212 00:15:13,783 --> 00:15:16,822 !مطمئنم همه چیز ... خوبه 213 00:15:36,317 --> 00:15:38,187 چهارده تا پیام !و چهار تماس بی پاسخ 214 00:15:41,826 --> 00:15:43,328 فکر نکنم بیرون رفته باشه 215 00:15:45,097 --> 00:15:46,132 ... فکر کنم 216 00:15:48,001 --> 00:15:49,570 اون برگشته همونجا 217 00:15:49,704 --> 00:15:52,877 نه، نه، نه ... نه، نه، نه، نه، نه 218 00:15:53,043 --> 00:15:54,078 - چی؟ نه، چرا؟ - بیخیال بابا 219 00:15:54,211 --> 00:15:55,380 چرا باید همچین کاری بکنه؟ 220 00:15:55,515 --> 00:15:57,149 یادته اونجا چجوری بود؟ 221 00:15:57,283 --> 00:15:59,822 - !یه حیوون لعنتی تقریبا منو خورد - !یه تیکه کیک نزدیک بود منو به کشتن بده 222 00:15:59,954 --> 00:16:01,722 بچه ها، بچه ها 223 00:16:01,856 --> 00:16:04,528 اون چجوری باید بیاد بیرون؟ 224 00:16:04,661 --> 00:16:08,199 ...اه، اون باید اون باید جواهر سبز رو بدست بیاره 225 00:16:08,333 --> 00:16:10,701 !و ببره و بچسبونتش به اون چیز مجسمه مانند 226 00:16:10,837 --> 00:16:11,940 خودش تنهایی؟ 227 00:16:27,529 --> 00:16:28,663 باید بریم نجاتش بدیم 228 00:16:28,798 --> 00:16:30,199 دیوونه شدی؟ 229 00:16:30,333 --> 00:16:32,535 - منم باهات میام - عقلتونو از دست دادین؟ 230 00:16:32,669 --> 00:16:35,374 ،ما میتونیم انجامش بدیم قبلاً اونجا بودیم میدونیم باید انتظار چه چیزایی رو داشته باشیم 231 00:16:35,507 --> 00:16:37,510 باید ارتباطم رو با سفید پوستا قطع کنم 232 00:16:37,644 --> 00:16:38,847 نمی‌دونم مرضم چیه واقعا 233 00:16:38,981 --> 00:16:41,515 راست میگه، ما قبلا بازی کردیم و بردیم 234 00:16:41,649 --> 00:16:43,085 !به سختی زنده موندیم 235 00:16:43,218 --> 00:16:45,959 ،میدونی، اون اینکارو برات انجام میداد 236 00:16:46,091 --> 00:16:47,060 ،برای هر کدوممون 237 00:16:54,436 --> 00:16:57,075 ،مراقب باش کاملا شکسته شده 238 00:17:02,450 --> 00:17:04,185 به جومانجی خوش آمدید 239 00:17:04,318 --> 00:17:08,491 !چی؟ ما هنوز آدمامون رو‌هم انتخاب نکردیم 240 00:17:08,625 --> 00:17:10,422 چی؟ 241 00:17:10,556 --> 00:17:14,816 باشه، باشه، اینم از این از این قسمت متنفرم، خیلی خب، اوکی 242 00:17:17,112 --> 00:17:19,441 !این اتفاق نمیفته 243 00:17:26,930 --> 00:17:28,697 بچه ها؟ 244 00:17:32,561 --> 00:17:33,762 !نه 245 00:17:52,524 --> 00:17:53,960 من ...؟ 246 00:17:54,092 --> 00:17:56,091 !این ...؟ باورم نمیشه 247 00:17:57,223 --> 00:17:58,891 !اوه 248 00:18:01,890 --> 00:18:03,389 !اوه، اون‌ خودشه 249 00:18:03,522 --> 00:18:04,423 اره، خودمم 250 00:18:11,922 --> 00:18:13,088 اسپنسر 251 00:18:14,187 --> 00:18:15,421 اسپنسر؟ 252 00:18:19,787 --> 00:18:22,554 چه جهنمیه؟ 253 00:18:22,688 --> 00:18:24,625 من کجام؟ 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,262 این دیگه چه کوفتیه؟ 255 00:18:27,395 --> 00:18:30,269 اوه، خدای من 256 00:18:30,402 --> 00:18:31,437 ادی؟ 257 00:18:33,375 --> 00:18:36,950 - تو‌ دیگه کی هستی؟ - من مایلو واکر هستم، شما؟ 258 00:18:37,084 --> 00:18:39,088 مایلو؟ 259 00:18:39,220 --> 00:18:40,591 مگه میشه؟ چی ...؟ 260 00:18:41,728 --> 00:18:42,762 - چه ...؟ - اوه، خدای من 261 00:18:42,895 --> 00:18:43,963 یه لحظه صبر کن 262 00:18:44,097 --> 00:18:45,568 اوه، خدا 263 00:18:45,701 --> 00:18:47,971 - این اتفاق نمیفته - ببخشید؟ 264 00:18:48,106 --> 00:18:51,178 - شما کی هستین؟ - تو پدربزرگ اسپنسر هستی؟ 265 00:18:51,312 --> 00:18:54,451 - آره، شوخی ندارم - و تو مایلو هستی 266 00:18:54,586 --> 00:18:55,956 قطعا خودمم 267 00:18:56,089 --> 00:18:58,226 ...من مارتا هستم، دوست اسپنسر 268 00:18:58,359 --> 00:19:00,364 تو اون دوست دختر کوچولویی؟ 269 00:19:00,499 --> 00:19:02,002 - !مراقب باش - چی؟ 270 00:19:03,504 --> 00:19:06,375 - اه! اوه، اوه - اوه، خدا 271 00:19:06,511 --> 00:19:09,383 ...انقدر درد می‌کنه انگار 272 00:19:09,516 --> 00:19:13,190 - برتنی؟ - ... چی؟ من 273 00:19:13,324 --> 00:19:15,195 نه 274 00:19:15,327 --> 00:19:18,868 نه، نه، نه ... نه، نه، نه، نه 275 00:19:19,004 --> 00:19:20,105 276 00:19:20,237 --> 00:19:25,082 اوه، نه، نه، نه !امکان نداره که اینجوری شه 277 00:19:25,214 --> 00:19:26,116 فریج؟ 278 00:19:26,249 --> 00:19:28,250 !آره، من فریجم، لعنتی 279 00:19:28,384 --> 00:19:30,352 هی، پسر؟ 280 00:19:30,487 --> 00:19:33,725 باشه باشه، یه مشکلی پیش اومده 281 00:19:33,858 --> 00:19:34,824 فکر کردی؟ 282 00:19:38,061 --> 00:19:40,164 ... خدایا 283 00:19:40,297 --> 00:19:42,330 ... صبر کن، من فقط 284 00:19:42,466 --> 00:19:44,534 پس تو ... تو اسپنسری؟ 285 00:19:44,668 --> 00:19:46,903 چرا همه بهم میگن اسپنسر؟ 286 00:19:47,036 --> 00:19:51,576 نه، اون بابابزرگ ادیه و اون ... مایلو هست 287 00:19:51,709 --> 00:19:53,112 از آشناییت خوشوقتم 288 00:19:53,244 --> 00:19:54,746 چی؟ 289 00:19:54,879 --> 00:19:56,847 پس برتنی کجاست؟ و اسپنسر کجاست؟ 290 00:19:56,981 --> 00:19:58,548 نمی‌دونم! باشه؟ 291 00:19:58,683 --> 00:20:00,951 بازی، بهمون اجازه نداد آواتار هامون رو انتخاب کنیم، پس، 292 00:20:01,085 --> 00:20:02,920 - !چون خراب شده - آره، شده 293 00:20:03,054 --> 00:20:04,387 ما مردیم؟ 294 00:20:04,522 --> 00:20:07,158 میدونی، منم داشتم به همین فکر میکردم 295 00:20:07,290 --> 00:20:09,127 ،آیا من مردم و تبدیل شدم به 296 00:20:09,259 --> 00:20:12,597 یه پسر هیکلی و ماهیچه ای خوشتیپ؟ 297 00:20:12,730 --> 00:20:15,733 - ما نمردیم - پس اینجا چه خبره؟ 298 00:20:15,867 --> 00:20:18,002 ،خب، این یه جورایی، خیلی عجیب به نظر میاد 299 00:20:18,136 --> 00:20:21,105 ،اما ما توی یه بازی ویدیویی به اسم جومانجی هستیم 300 00:20:21,239 --> 00:20:25,743 ،و ماها توی بدن کارکترهای این بازی هستیم 301 00:20:25,877 --> 00:20:27,745 .و ما قبلا اینجا بودیم، من و فریج 302 00:20:27,879 --> 00:20:29,580 - آخرین بار، من جای تو بودم - ام 303 00:20:29,714 --> 00:20:32,315 - ها؟ - همه توی این بازی هستیم 304 00:20:32,450 --> 00:20:34,584 باید اسپنسر رو پیدا کنیم، چون اونم اینجاست 305 00:20:34,718 --> 00:20:36,788 - اسپنسر؟ - آره 306 00:20:36,921 --> 00:20:38,655 - اون اینجاست؟ - آره 307 00:20:38,789 --> 00:20:40,390 اسپنسر، نوه‌ی ادی؟ 308 00:20:40,525 --> 00:20:42,292 آره، اسپنسر 309 00:20:42,426 --> 00:20:44,662 - اونم اینجاست؟ - !آره 310 00:20:44,796 --> 00:20:46,296 اون اینجاست، و ما باید پیداش کنیم 311 00:20:46,430 --> 00:20:48,800 پس وضعیت یه جورایی شبیه بازی قایم موشک شده 312 00:20:49,867 --> 00:20:51,400 من «این» نیستم 313 00:20:51,535 --> 00:20:52,770 ...ام 314 00:20:56,072 --> 00:20:57,842 الان باسنم خیلی حس خوبی داره 315 00:21:00,845 --> 00:21:03,147 اوه، مفاصلم عین کره نرم شدن 316 00:21:04,313 --> 00:21:06,851 - اوه، آره، نگاشون کن - وای 317 00:21:06,984 --> 00:21:10,121 .نگاشون کنین .نگاه کنین ببین چیا دارم 318 00:21:10,254 --> 00:21:13,624 - اه، یه سری مشکل داریم اینجا - تو داری بهم میگی؟ 319 00:21:13,758 --> 00:21:15,392 من که پیر چاق خرف شدم 320 00:21:15,526 --> 00:21:17,661 !من برگشتم و دیدم درواقع همه چیز بدتر شده 321 00:21:17,795 --> 00:21:19,630 حداقل آخرین بار حداقل سیاه پوست بودم 322 00:21:22,667 --> 00:21:25,735 ،خب، این دوست کوچولومون رو ببینین 323 00:21:25,869 --> 00:21:27,404 سلام، هی 324 00:21:27,538 --> 00:21:29,706 آقای واکر، خیلی نزدیک آب نشید 325 00:21:29,840 --> 00:21:32,709 - !از اونجا دور شو - ببخشید، چی گفتی؟ 326 00:21:37,147 --> 00:21:38,848 هی! اه 327 00:21:40,917 --> 00:21:42,184 !از اونجا دور شو 328 00:21:43,854 --> 00:21:45,055 الان دقیقا چی شد؟ 329 00:21:45,188 --> 00:21:46,555 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 330 00:21:49,793 --> 00:21:56,365 خیلی خب، اون یه اسب آبی بود 331 00:21:56,499 --> 00:21:58,301 و اونا به طرز وحشتناکی سریع عمل میکنن 332 00:21:58,434 --> 00:22:01,171 اگه باورت میسه، باید بگم از یه اسب هم سریع ترن 333 00:22:01,304 --> 00:22:04,741 و گازی که میگیرن خیلی وحشی و خطرناکه 334 00:22:04,875 --> 00:22:07,509 این چطوره؟ میدونی، نکته ی جالب اینه که 335 00:22:07,643 --> 00:22:09,779 ... یادم نمیاد که 336 00:22:09,913 --> 00:22:13,382 در مورد اسب آبی ها بیشتر از الان چیزی میدونستم 337 00:22:13,516 --> 00:22:14,918 !تو یه جانور شناسی 338 00:22:15,051 --> 00:22:18,722 - متاسفم، الان چی؟ - ما توی فلوریدا هستیم؟ 339 00:22:18,855 --> 00:22:22,592 ،فقط گوش بدین اینجا جای خطرناکیه 340 00:22:22,726 --> 00:22:23,960 خیلی خیلی خطرناکه 341 00:22:24,094 --> 00:22:26,062 اما مارتا و من، قبلا اینجا بودیم 342 00:22:26,196 --> 00:22:30,432 ،ما میدونیم باید چیکار کنیم باید همیشه و هر لحظه گوش به زنگ باشین 343 00:22:30,567 --> 00:22:34,571 اگه نزدیک آب باشم، باید حواسم باشه و مراقب باشم، متوجهین؟ 344 00:22:34,704 --> 00:22:37,107 ... شما باید دوتا چشم پشت سرتون 345 00:22:41,711 --> 00:22:43,546 او، خدا 346 00:22:43,680 --> 00:22:47,250 الان دقیقا چه بلایی سرش اومد؟ 347 00:22:53,023 --> 00:22:55,225 در جلویی رو‌ ببند 348 00:22:55,358 --> 00:22:56,726 چه بلایی سرت اومد؟ 349 00:22:58,895 --> 00:22:59,963 !لعنتی 350 00:23:03,066 --> 00:23:04,068 یه هواپیما؟ 351 00:23:05,101 --> 00:23:08,272 چی؟ زود باشید! بیاین دنبالم 352 00:23:08,406 --> 00:23:10,307 یالا، بیاین بریم بیاین بریم، دنبالمون کنین 353 00:23:18,648 --> 00:23:20,449 به جومانجی خوش اومدین 354 00:23:20,582 --> 00:23:22,686 - چرا اون سوار هواپیماست؟ - نمیدونم 355 00:23:22,819 --> 00:23:24,853 خب، چرا اونجا وایسادین؟ !بپرین داخل 356 00:23:29,491 --> 00:23:31,860 ،کمربنداتونو ببندین وقتی برای از دست دادن نداریم 357 00:23:35,798 --> 00:23:38,234 دکتر بریو استون، باستان شناس معروف 358 00:23:38,368 --> 00:23:40,135 ،و کاوشگر بین المللی 359 00:23:40,269 --> 00:23:41,937 خیلی خوشحالم که برگشتید 360 00:23:42,071 --> 00:23:44,740 خیلی نگران رسیدن شما بودم 361 00:23:44,873 --> 00:23:46,241 - داری با من حرف میزنی؟ - آره 362 00:23:46,375 --> 00:23:48,510 یکبار دیگه، جومانجی در معرض خطر بزرگی هست 363 00:23:48,644 --> 00:23:49,845 و فقط شما میتونین کمک کنین 364 00:23:49,979 --> 00:23:51,648 نیگل، ما دنبال دوستمون میگردیم 365 00:23:51,781 --> 00:23:54,850 - شما کسی رو ... هر کسی رو دیدین؟ - ،رابی راون هاوس، قاتل مردان 366 00:23:54,985 --> 00:23:56,786 به جومانجی خوش اومدین 367 00:23:56,920 --> 00:24:00,522 - قاتل مردان؟ - .آره، من ... مردا رو میکشم 368 00:24:00,657 --> 00:24:02,291 خیلی خوشحالم که برگشتید 369 00:24:02,424 --> 00:24:04,526 خیلی نگران رسیدن شما بودم 370 00:24:04,661 --> 00:24:07,129 - این رفیقمون چه مرگشه؟ - ماوس عزیزم 371 00:24:07,262 --> 00:24:08,564 قطعا من رو یادتون میاد 372 00:24:08,698 --> 00:24:10,366 نیگل بلینگسلی در اختیار شماست 373 00:24:10,498 --> 00:24:13,469 سلام. نیگل، فکر کردم اون تویی 374 00:24:13,601 --> 00:24:15,670 اون یه ... چی بهش میگن؟ 375 00:24:15,803 --> 00:24:19,008 - ان.پی.سی یعنی کاراکتری که کار خاصی نمیکنه - اون یه آدم واقعی نیست 376 00:24:19,141 --> 00:24:21,744 ،اون فقط یه سری کارای خاص و محدود می‌تونه انجام بده 377 00:24:21,877 --> 00:24:24,379 !ام، دوستم کارل دقیقا همینجوریه 378 00:24:24,511 --> 00:24:26,015 نیگل، ما دنبال یه نفر میگردیم 379 00:24:26,148 --> 00:24:27,582 کسی اومده به جومانجی ...؟ 380 00:24:27,716 --> 00:24:29,351 جومانجی در معرض خطر بزرگی هست 381 00:24:29,485 --> 00:24:32,254 ،همه جزئیات در نامه ای که براتون فرستادم هست، آقای بریو استون 382 00:24:32,388 --> 00:24:34,655 شاید بهتره که بلند نامه رو بخونین 383 00:24:34,790 --> 00:24:36,258 پدربزرگ ادی 384 00:24:36,392 --> 00:24:38,659 - تو یه نامه داری؟ - من یه نامه دارم؟ 385 00:24:38,794 --> 00:24:41,163 - جیب هات رو بگرد - چرا باید یه نامه داشته باشم؟ 386 00:24:41,296 --> 00:24:42,731 نیگل برات یه نامه نوشته 387 00:24:42,865 --> 00:24:44,500 من نامه ای از این آقا نگرفتم 388 00:24:44,632 --> 00:24:46,402 ... اما ما توی یه بازی ویدیویی هستیم و 389 00:24:46,534 --> 00:24:48,404 ما توی یه بازی ویدیویی هستیم؟ 390 00:24:48,536 --> 00:24:49,570 ما میمیریم 391 00:24:49,705 --> 00:24:51,639 - ما قبلا مردیم - الان توی جهنمیم؟ 392 00:24:51,774 --> 00:24:53,142 - میدونستم - اوه، خدای من 393 00:24:53,275 --> 00:24:55,044 ،جزئیات در نامه ای که براتون نوشتم هست 394 00:24:55,177 --> 00:24:57,079 دکتر بریو استون، باید نامه رو بلند بخونید 395 00:24:57,212 --> 00:25:00,082 من نامه ای ندارم، چند بار باید اینو بهتون بگم؟ 396 00:25:00,215 --> 00:25:02,650 اوه، نه، ادی اون توی دستته 397 00:25:04,286 --> 00:25:05,754 این از کجا اومده؟ 398 00:25:05,888 --> 00:25:08,991 باید به چیزایی که توی دستته توجه داشته باشی 399 00:25:09,124 --> 00:25:11,461 شاید بهتره که بلند نامه رو بخونید 400 00:25:14,063 --> 00:25:16,900 " ... دکتر بریو استون، به شدت امیدوارم که 401 00:25:17,032 --> 00:25:20,103 که این نامه به دستتان برسد ... که دوباره ..." 402 00:25:20,236 --> 00:25:23,872 جومانجی در معرض خطر جدی است ما سریعا به کمک شما نیاز داریم 403 00:25:24,006 --> 00:25:25,808 واو، اینجا چه خبره؟ 404 00:25:25,941 --> 00:25:28,110 این مثل یه ویدیو وسط بازی هستش که بهمون نشون میده ما چطور... 405 00:25:28,243 --> 00:25:29,479 میدونین چیه؟ بعدا توضیح میدم 406 00:25:29,611 --> 00:25:31,313 میبینید، ترسناک ترین کابوس ما 407 00:25:31,447 --> 00:25:32,816 به سرمان آمد 408 00:25:32,949 --> 00:25:35,951 چرا که یورگن بی رحم، بازگشته است 409 00:25:36,085 --> 00:25:39,288 درواقع، شرورترین فاتح اهل جونمانجی بازگشته 410 00:25:40,456 --> 00:25:41,623 و همراه خودش... 411 00:25:41,758 --> 00:25:43,559 گروه وحشی اش را آورده است. 412 00:25:43,691 --> 00:25:47,431 آن ها از قله ی کوه ظاتمیر پایین آمدند، 413 00:25:47,565 --> 00:25:51,569 و به سمت جنوب سرزمین آویان در حرکتند 414 00:25:51,701 --> 00:25:54,305 که خانه ی فالکون جول مقدس است 415 00:25:54,438 --> 00:25:56,706 ‌ که اطراف روستای رئیس اینجا گرد آمده اند 416 00:25:56,840 --> 00:25:59,110 فالکون جواهر حاصلخیزی جومانجی است 417 00:25:59,243 --> 00:26:00,978 و توسط مردم محافظت میشود 418 00:26:01,112 --> 00:26:03,914 مردم اهل آویان، که سال هاست اینکار را انجام می دهند 419 00:26:04,048 --> 00:26:06,216 پس تا وقتی که جواهر بتواند آفتاب را ببیند 420 00:26:06,349 --> 00:26:09,920 آب ها جاری خواهند شد و زمین ها آباد خواهند بود 421 00:26:16,626 --> 00:26:17,962 !آره 422 00:26:26,604 --> 00:26:29,440 انسان های شجاع زیادی آن روز کشته شدند 423 00:26:29,573 --> 00:26:32,041 اما یورگن چیزی که خواست را بدست آورد 424 00:26:32,176 --> 00:26:34,478 او جواهر را در تاریکی نگه داشت 425 00:26:34,612 --> 00:26:36,279 جایی دور از نور آفتاب 426 00:26:48,224 --> 00:26:49,827 خشکسالی زمین منطقه را فرا گرفت 427 00:26:49,960 --> 00:26:52,028 محصولات زراعی خشک شدند و مردند 428 00:26:52,162 --> 00:26:54,298 و اگر جواهر به زودی بازگردانده نشود 429 00:26:54,431 --> 00:26:56,167 ممکن است خیلی دیر شده باشد 430 00:26:56,299 --> 00:26:57,768 به همین دلیل است که شما را فراخوانده ایم 431 00:26:57,902 --> 00:26:59,770 و نیازمند کمک شایان شما هستیم 432 00:26:59,904 --> 00:27:01,504 من حجم عظیم 433 00:27:01,638 --> 00:27:03,874 این کمکی که از شما میخواهیم را درک میکنم دکتر بریو استون 434 00:27:04,008 --> 00:27:06,676 چرا که این ماجراجویی شبیه هیچ نوع دیگری نیست 435 00:27:06,810 --> 00:27:09,279 چرا که یورگن بی رحم بود که 436 00:27:09,412 --> 00:27:11,615 پدر و مادر شما را به قتل رساند 437 00:27:14,752 --> 00:27:16,253 !نه، نه، نه، نه 438 00:27:18,855 --> 00:27:20,324 - ها؟ - ...اون 439 00:27:20,457 --> 00:27:22,358 - پدر و مادر دکتر بریو استون رو کشت؟ - بله، اون کشته 440 00:27:22,492 --> 00:27:25,828 - زمانی که دکتر فقط یه بچه بود - اوه، خب، این وحشتناکه 441 00:27:25,962 --> 00:27:28,866 از گفتنش خسته نمیشم: ما توی یه بازی ویدیویی هستیم 442 00:27:28,999 --> 00:27:31,569 شما باید اون جواهر رو از یورگن بی رحم بگیرید 443 00:27:31,703 --> 00:27:33,171 و مقابل نور آفتاب قرارش بدهید 444 00:27:33,305 --> 00:27:36,041 اون الان در راه رفتن به صحرا از سمت شماله 445 00:27:36,174 --> 00:27:39,009 ،یورگن بی رحم پسر بارباراست؟ 446 00:27:39,143 --> 00:27:41,379 ،و به یاد داشته باشید که هدف بهبود مکان غارت شده است 447 00:27:41,513 --> 00:27:43,380 که آن را از دستان ستمگران رها کنید 448 00:27:43,514 --> 00:27:45,050 ،و اگر خواستید بازی رو‌ ترک کنید 449 00:27:45,183 --> 00:27:47,484 ،باید جومانجی رو‌ نجات بدید و اسمش رو صدا بزنید 450 00:27:47,618 --> 00:27:50,988 ببخشید، جومانجی کیه؟ 451 00:27:51,121 --> 00:27:54,525 خب، اگه درست شنیده باشم، فکر کنم خواهرشه 452 00:27:54,658 --> 00:27:56,060 اینم نقشه ای که نیاز دارید 453 00:27:57,796 --> 00:28:00,531 ،دنبال یک واحه بگردید و شعله را دنبال کنید تا به میوه ی بیابانی برسید 454 00:28:00,664 --> 00:28:02,500 - هان؟ - نمیتونم اینجا فرود بیام 455 00:28:02,634 --> 00:28:04,201 پس باید از اینجا بپرید پایین 456 00:28:04,335 --> 00:28:05,737 - چی؟ - ...نه، نه، نیگل 457 00:28:05,870 --> 00:28:07,438 - تا جایی که بتونم پایین میرم - صبر کن 458 00:28:07,571 --> 00:28:08,906 - حاضر شید - منظورت چیه؟ 459 00:28:09,039 --> 00:28:09,908 ما چتر نجات نداریم 460 00:28:10,041 --> 00:28:11,342 !نباید داشته باش...؟ اه 461 00:28:11,475 --> 00:28:13,244 - چه کوفتیه؟ - موفق باشید 462 00:28:13,377 --> 00:28:15,213 آینده ی جومانجی در دستان شماست 463 00:28:15,346 --> 00:28:17,214 چرا سوار هواپیما شدیم اگه جایی واسه فرود نبود؟ 464 00:28:17,348 --> 00:28:18,416 !و برید 465 00:28:46,209 --> 00:28:48,312 چه کوفتیه، پسر؟ 466 00:28:59,555 --> 00:29:00,623 ما کجاییم؟ 467 00:29:00,758 --> 00:29:02,392 پس جنگل کجاست؟ 468 00:29:02,525 --> 00:29:04,294 اینجا چه غلطی میکنیم؟ 469 00:29:04,427 --> 00:29:06,296 باید به خودمون مسلط باشیم، باشه؟ 470 00:29:06,429 --> 00:29:07,765 - مسلط باشیم؟ - آره 471 00:29:07,897 --> 00:29:09,299 .این کلا یه چیز جدیده 472 00:29:09,433 --> 00:29:11,567 ،هیچکسی نگفت باید یه کار کاملا جدید انجام بدیم 473 00:29:11,702 --> 00:29:14,470 و به هر حال، چه بلایی سر بتنی اومده؟ 474 00:29:34,959 --> 00:29:37,494 پس، اینجا دقیقا کدوم قسمت نیوهمپشایر میشه؟ 475 00:29:37,629 --> 00:29:39,664 ما توی نیوهمپشایر نیستیم، مایلو 476 00:29:39,798 --> 00:29:41,700 ،درسته، دقیقا توی نیوهمپشایر نیستیم 477 00:29:41,832 --> 00:29:43,702 - الان دیگه داری متوجه میشی؟ - نه 478 00:29:43,834 --> 00:29:46,303 !کوچیکترین سرنخی از اینکه اینجا چه خبره ندارم 479 00:29:46,437 --> 00:29:48,472 !اون مرده همش منو صدا مبزد، دکتر بریومن 480 00:29:48,605 --> 00:29:50,240 که اسم دکتر ارتوپد من هستش 481 00:29:50,374 --> 00:29:52,644 ،همش فکر میکنم انگار یه عمل لگن دیگه انجام دادم 482 00:29:52,777 --> 00:29:54,311 و الان دارم از اتاق عمل میام‌ بیرون 483 00:29:54,445 --> 00:29:57,381 هی، اینجا رو ببینید 484 00:30:02,853 --> 00:30:05,556 خیلی خب، باید اسپنسر رو پیدا کنیم 485 00:30:05,690 --> 00:30:08,359 و برای پیدا کردنش، باید بازی رو شروع کنیم 486 00:30:08,492 --> 00:30:11,128 مطمئنیم این کاریه که اون‌ کرده، ،وقتی پیداش کنیم 487 00:30:11,261 --> 00:30:13,963 بازی رو تموم‌ میکنیم، و میریم خونه 488 00:30:14,097 --> 00:30:16,499 اد، تو خوبی؟ 489 00:30:16,633 --> 00:30:19,402 یه نگاهی بهم میندازی؟ 490 00:30:19,535 --> 00:30:21,404 من برگشتم 491 00:30:21,537 --> 00:30:23,406 ... من این شکلی نبودم از وقتی که 492 00:30:23,539 --> 00:30:24,842 هیچوقت 493 00:30:24,974 --> 00:30:27,043 هیچوقت اینشکلی نبودی 494 00:30:27,176 --> 00:30:29,412 ،چی؟ وقتی جوونتر بودم خیلی خوش هیکل بودم 495 00:30:29,545 --> 00:30:31,381 ،قیافت رو‌ یادمه وقتی جوونتر بودی 496 00:30:31,514 --> 00:30:34,718 و ... می‌دونم که این شکلی نبودی 497 00:30:34,852 --> 00:30:36,886 فکر کنم رنگ چشمام فرق داره 498 00:30:37,019 --> 00:30:39,255 !کل بدنت رنگش فرق داره 499 00:30:39,389 --> 00:30:43,192 ،این قیافه خیلی بهم‌ میاد ها، ها؟ 500 00:30:43,326 --> 00:30:45,595 باشه، اونا به سمت شمال میرن 501 00:30:45,729 --> 00:30:47,964 - شمال کدوم طرفه؟ - نمیدونم 502 00:30:48,097 --> 00:30:51,735 - خب، میخوای یه نگاهی به نقشه بندازی؟ - درسته، الان من بلدم نقشه بخونم 503 00:30:51,869 --> 00:30:55,839 ،دنبال یک واحه بگردید و شعله را دنبال کنید تا به میوه ی بیابانی برسید 504 00:30:55,972 --> 00:30:58,709 شعله را دنبال کنید تا به میوه ی بیابان برسید 505 00:30:58,842 --> 00:31:00,343 می‌دونی که هیچی روی اون نیست؟ 506 00:31:00,476 --> 00:31:01,678 اون می‌تونه ببینه، شما نمیتونید 507 00:31:01,812 --> 00:31:03,780 ،هر جایی روی نقشه، یه مرحله ی متفاوته 508 00:31:03,912 --> 00:31:06,249 و هر چی ما بیشتر پیش بریم، مراحل سخت تر میشن 509 00:31:06,382 --> 00:31:08,284 ...این یکی اسمش 510 00:31:08,418 --> 00:31:10,453 دونز" هست" 511 00:31:10,586 --> 00:31:12,220 لعنتی 512 00:31:14,590 --> 00:31:16,760 اون دیگه چه کوفتیه؟ 513 00:31:21,497 --> 00:31:23,867 اوه، اون یه شتر مرغه 514 00:31:24,000 --> 00:31:27,805 - اوه،نه - بله، هست 515 00:31:27,937 --> 00:31:31,574 این یه شترمرغه 516 00:31:31,708 --> 00:31:34,645 ،شتر مرغ پرنده آیه که پرواز نمیکنه 517 00:31:34,778 --> 00:31:37,013 یکی از شصت نوع پرنده 518 00:31:37,146 --> 00:31:41,083 مثل پنگوئن، مثل شترمرغ استرالیایی، و مثل کیوی 519 00:31:41,217 --> 00:31:44,120 ،هه، هه، نکته ی جالب اینه که ... یادم نمیاد که 520 00:31:44,253 --> 00:31:45,789 تو یه جانورشناس هستی 521 00:31:45,923 --> 00:31:47,957 دفعه ی قبلی من جانور شناس بودم، خیلی مهمه 522 00:31:48,090 --> 00:31:50,259 ،شاید اگه سریعتر از این بگذریم 523 00:31:50,392 --> 00:31:55,298 خب،نکته ی دیگه اینه که اونا میتونن در ساعت تا چهل و پنج مایل بدوئن 524 00:31:55,431 --> 00:31:59,067 ،ویژگی که اون ها رو به سریعترین حیوانات دوپا تبدیل کرده 525 00:31:59,201 --> 00:32:01,805 اینو میدونستین؟ خیلی جالبه 526 00:32:03,639 --> 00:32:07,176 - !چه موجود فوق العاده ای - ما باید از اینجا بریم 527 00:32:08,544 --> 00:32:10,446 دیگه چیا میدونی؟ 528 00:32:10,580 --> 00:32:12,147 یه نکته ی جالب دیگه هم هست 529 00:32:13,648 --> 00:32:16,150 !اونا سه تا شکم دارن این چطور بود؟ 530 00:32:17,452 --> 00:32:20,690 اه! بیخیال بزن 531 00:32:20,823 --> 00:32:22,457 !خیلی جلو نرو 532 00:32:22,591 --> 00:32:25,862 فقط یه پرندست، باشه؟ بیخیال تکون‌ بخور، از اینجا برو 533 00:32:25,994 --> 00:32:28,296 - چیز دیگه ای لازم هست که بدونیم؟ - بزن، پرنده 534 00:32:28,429 --> 00:32:30,700 ... چیز جالب دیگه در مورد شتر مرغ اینه‌ که 535 00:32:30,833 --> 00:32:32,801 !گفتم زود جیم شو پرنده ی احمق 536 00:32:32,934 --> 00:32:34,971 - ... وقتی که تهدید بشن... - از اینجا برو 537 00:32:35,136 --> 00:32:36,571 ... حمله میکنن 538 00:32:39,174 --> 00:32:40,977 !اوه خدای من 539 00:32:42,979 --> 00:32:44,679 - !ادی! ادی - اوه 540 00:32:44,814 --> 00:32:47,315 ادی کجاست؟ اون مرده؟ 541 00:32:47,449 --> 00:32:48,985 - آره - ...نه، آره، اون مرده 542 00:32:49,117 --> 00:32:50,853 اما حالش خوبه 543 00:32:50,987 --> 00:32:53,889 ... الان من ادی رو‌ کشتم 544 00:32:54,021 --> 00:32:55,892 ... با آروم حرف زدن 545 00:32:57,459 --> 00:32:58,961 مثل چیزی که همیشه بهم میگفت؟ 546 00:33:10,205 --> 00:33:14,075 چرا همش همه از آسمون میفتن پایین؟ 547 00:33:14,209 --> 00:33:18,513 پرستار من الان باید دکتر بریومن رو ببینم، لطفا 548 00:33:18,647 --> 00:33:20,983 من پرستارت نیستم اوکی، گوش کن 549 00:33:21,116 --> 00:33:25,321 ،اون تتوهای روی دستت تعداد جون هایی هستن که داری 550 00:33:25,454 --> 00:33:26,757 هر کدوممون سه تا جون داریم 551 00:33:26,890 --> 00:33:29,358 ،تو و فریج دوتا جون براتون باقی مونده 552 00:33:29,492 --> 00:33:31,028 ،اگه هر سه تا رو از دست بدین 553 00:33:31,160 --> 00:33:33,797 گوش کنین به من بازی "گیم اور" میشه 554 00:33:33,931 --> 00:33:38,035 - همینه، میمیرید - مردن ... مثل مردن واقعی؟ 555 00:33:38,167 --> 00:33:39,468 آره 556 00:33:39,602 --> 00:33:40,770 مردن واقعی 557 00:33:46,043 --> 00:33:47,143 این دیگه چیه؟ 558 00:33:47,276 --> 00:33:48,978 - اصلا خوب نیست - ببین 559 00:33:57,718 --> 00:34:01,023 ...اوه، یه چیز دیگه راجع به شترمرغ هست 560 00:34:01,156 --> 00:34:02,089 اوه،نه 561 00:34:02,222 --> 00:34:03,291 !بگو 562 00:34:03,425 --> 00:34:05,727 گروهی سفر میکنن 563 00:34:10,765 --> 00:34:12,367 ما باید از اینجا بریم 564 00:34:12,500 --> 00:34:15,036 - !ماشین اونجاست، بیاین بریم - !یالا، یالا، تکون بخور 565 00:34:15,169 --> 00:34:16,671 - هی، صبر کن - چرا من انقدر آروم راه میرم؟ 566 00:34:16,806 --> 00:34:18,273 !تکون بخور دختر، بدو بریم 567 00:34:18,406 --> 00:34:20,042 - یالا، یالا - دارم میام، ادی 568 00:34:20,175 --> 00:34:21,877 - برو - کلید رو‌ جایی میبینی؟ 569 00:34:22,011 --> 00:34:24,646 - اوکی، چجوری اینکار رو انجام بدم؟ - !تا حالا از این مدلها نروندم 570 00:34:28,851 --> 00:34:30,418 شاید زیر داشبورد باشه 571 00:34:31,752 --> 00:34:33,755 - دکمه ی سبز - دکمه ی سبز. برو 572 00:34:33,889 --> 00:34:34,756 !برو، برو، برو 573 00:34:37,592 --> 00:34:38,526 برو، برو 574 00:34:47,970 --> 00:34:49,037 !اوه، خدای من 575 00:35:01,816 --> 00:35:02,918 برو 576 00:35:03,052 --> 00:35:05,954 راننده ی افتضاحی هستی 577 00:35:06,087 --> 00:35:07,857 چی واسه خودت بلغور میکنی؟ ما مشکلی نداریم 578 00:35:07,990 --> 00:35:10,190 !هیچکس خوب نیس، تو ... اوه، اوه، اوه 579 00:35:11,493 --> 00:35:13,595 اوه، نه! اوه، اوه 580 00:35:13,728 --> 00:35:15,965 اوه، کمک! اوه، اوه 581 00:35:16,098 --> 00:35:18,000 طاقت بیار، ادی تروخدا ولم نکن 582 00:35:18,134 --> 00:35:21,003 اه، اوه، اوه، واو 583 00:35:21,137 --> 00:35:22,636 اوه، کمک، اه 584 00:35:28,979 --> 00:35:31,815 !کمک. ادی. اوه 585 00:35:35,184 --> 00:35:37,154 !بزنش 586 00:35:37,286 --> 00:35:38,421 !از اینجا برو 587 00:35:42,826 --> 00:35:43,759 فکر کنم گمشون کردیم 588 00:35:43,893 --> 00:35:44,895 - آره؟ - آره 589 00:36:01,077 --> 00:36:02,946 - تو‌خوبی؟ - آره 590 00:36:05,681 --> 00:36:06,917 اوه، نه 591 00:36:12,321 --> 00:36:13,222 - اه - باید چیکار کنیم؟ 592 00:36:13,355 --> 00:36:15,058 !نمیدونم 593 00:36:18,794 --> 00:36:20,563 سوار شید! عجله کنین 594 00:36:31,540 --> 00:36:33,076 !آشغالای عوضی 595 00:36:40,416 --> 00:36:41,817 - ... ادی - اوه 596 00:36:43,785 --> 00:36:47,224 - اوه، خدای من - واو، واو 597 00:36:47,356 --> 00:36:50,227 - اوه، رفیق - اوه، عزیزم 598 00:36:52,595 --> 00:36:54,797 حالا چیکار کنیم؟ 599 00:36:54,931 --> 00:36:55,932 حالا چیکار کنیم؟ 600 00:37:00,369 --> 00:37:01,504 داری چیکار میکنی؟ 601 00:37:01,637 --> 00:37:04,907 - پرنده ها، پرنده ها، پرنده ها - !پرنده ها 602 00:37:12,381 --> 00:37:15,451 - چه مرگته، پسر؟ - اونا نمیتونن پرواز کنن 603 00:37:15,584 --> 00:37:18,955 !اینم یه ماشین غیر قابل پروازه 604 00:37:19,089 --> 00:37:21,791 - !اوه - !اوه، نه 605 00:37:23,960 --> 00:37:25,561 !نه، نه، نه 606 00:37:25,694 --> 00:37:27,931 - ما از پسش برنمیایم - از پسش برمیایم 607 00:37:28,064 --> 00:37:30,133 - نه، نمیتونیم - !نمیتونیم انجامش بدیم 608 00:37:30,267 --> 00:37:31,433 !ما میتونیم انجامش بدیم 609 00:37:37,706 --> 00:37:39,341 ما از پسش برنمیایم 610 00:37:49,986 --> 00:37:53,622 وای، عالی بود، واو 611 00:37:53,756 --> 00:37:55,324 - اوه، راننده ی مزخرف - ...وووو 612 00:37:57,359 --> 00:38:00,630 آره، می‌بینید پرنده ها!؟ !با بچه در نیفتین 613 00:38:00,764 --> 00:38:02,032 !دقیقا همینجا 614 00:38:06,335 --> 00:38:07,904 منو دیدین؟ 615 00:38:08,038 --> 00:38:09,673 !باور نکردنی بودم 616 00:38:09,805 --> 00:38:12,042 ،منظورم اینه، تورو نجات دادم تورو نجات دادم 617 00:38:12,175 --> 00:38:16,612 ،وقتی داشتم رانندگی میکردم جون این مردک رو هم نجات دادم 618 00:38:16,745 --> 00:38:19,714 مثل یه ماشین بودم خیلی سرسخت بودم 619 00:38:19,849 --> 00:38:22,952 - خیلی نترس بودم - آره. دقیقا. نترس 620 00:38:23,085 --> 00:38:26,189 ،ویژگی دکتر بریو استونه اوکی، اینو ببینین 621 00:38:28,324 --> 00:38:29,691 اوه، خدای من 622 00:38:31,360 --> 00:38:32,493 این دیگه چیه؟ 623 00:38:32,627 --> 00:38:34,196 این ها قدرت ها و ضعف هات هستن 624 00:38:34,331 --> 00:38:35,631 یعنی ... این آواتار توئه 625 00:38:35,764 --> 00:38:38,666 !قدرت ها و ضعف های دکتر بریو استون 626 00:38:38,801 --> 00:38:40,534 نترس، که چک شد 627 00:38:40,667 --> 00:38:43,072 " سرعت، صعود کردن" "بومرنگ"؟ 628 00:38:44,340 --> 00:38:46,040 جذابیت کشنده "؟" 629 00:38:46,174 --> 00:38:48,911 - همون قیافه ی مسخره ایه که به خودت گرفتی - ها؟ 630 00:38:52,513 --> 00:38:53,614 ایناهاش 631 00:38:54,983 --> 00:38:57,785 !اه، اه، پیرمرده !حواستو جمع کن احمق 632 00:38:57,919 --> 00:39:00,890 ادی، حالت خوبه؟ حمله ی قلبی بهت دست داده؟ 633 00:39:01,023 --> 00:39:03,791 ،کل سمت چپش از کار افتاده ادی، نگام کن 634 00:39:03,925 --> 00:39:06,526 - بله؟ - !اینم از این، الان برگشتی 635 00:39:08,029 --> 00:39:10,066 " نقطه ضعف: تیغه" 636 00:39:10,200 --> 00:39:12,568 !تیغه؟ هی، اون جدیده 637 00:39:12,701 --> 00:39:14,738 دفعه ی پیش بریو استون نقطه ضعف نداشت 638 00:39:14,871 --> 00:39:16,604 !آره، پدرمو درآورد 639 00:39:16,739 --> 00:39:18,275 ...می‌خوام بدونم که 640 00:39:23,079 --> 00:39:26,682 - !نانچیکو؟ این جدیده - !لعنتی، خیلی لیست خفنیه 641 00:39:26,816 --> 00:39:29,753 میایلو، سمت چپت رو‌ فشار بده، نزدیک سینت 642 00:39:29,886 --> 00:39:32,620 - ببخشید، چی؟ - !یالا، پسر 643 00:39:32,755 --> 00:39:34,190 !هی 644 00:39:34,324 --> 00:39:36,393 اوه، منم یکی دارم ... چی؟ 645 00:39:36,525 --> 00:39:40,931 ،مال من. جانورشناس مثل چیزی که قبلا بهم گفته بودین 646 00:39:41,064 --> 00:39:42,231 - آره. دقیقا - آره 647 00:39:42,365 --> 00:39:43,967 آواتار تو یه جانورشناس رو‌ نشون میده 648 00:39:44,100 --> 00:39:47,904 میدونین، برادرزادم، مکسول، یه دامپزشکه 649 00:39:48,038 --> 00:39:50,172 - ... چقدر این جالب - زبان شناسی"؟" 650 00:39:50,306 --> 00:39:52,976 - دفعه ی قبلی اون رو‌ نداشتم - مطالعات زبان ها 651 00:39:53,109 --> 00:39:55,577 ،با عقل جور درمیاد ،اون کل زبان رو 652 00:39:55,712 --> 00:39:57,180 تا تهش میخونه 653 00:39:57,314 --> 00:40:00,449 به هرحال، اون سی و دو شالشه، یا سی و پنج؟ 654 00:40:00,582 --> 00:40:01,751 !زمان چقدر زود میگذره 655 00:40:01,885 --> 00:40:03,450 اوکی، اینجا رو داشته باشین 656 00:40:07,923 --> 00:40:09,457 شوخیت گرفته لعنتی 657 00:40:09,590 --> 00:40:11,926 ... خب، هندسه 658 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 - جدیده - آره 659 00:40:13,594 --> 00:40:15,664 کی دوست نداره هندسش بهتر باشه؟ 660 00:40:15,798 --> 00:40:18,067 "و برای نقطه ضعف " تحمل 661 00:40:18,200 --> 00:40:22,004 و دیگه چی؟ بیاید ببینیم "گرما، آفتاب و شن" 662 00:40:24,873 --> 00:40:26,675 ...مشکلی پیش نمیاد، اینجوری نیست که 663 00:40:26,809 --> 00:40:29,945 !انگار وسط یه بیابون لعنتی باشیم یا چیزی 664 00:40:30,079 --> 00:40:32,648 اصلا این آقا به چه دردی میخوره؟ کی به این آقا نیاز داره آخه؟ 665 00:40:32,780 --> 00:40:33,983 اون می‌تونه نقشه هارو بخونه 666 00:40:34,116 --> 00:40:36,018 !برای تو که آسونه گفتنش !تو که نانچیکو داری 667 00:40:36,151 --> 00:40:39,356 ،من چهار ساعت در روز رو واسه شش ماه ورزش کردم 668 00:40:39,488 --> 00:40:41,256 !الان ببینین منو 669 00:40:41,390 --> 00:40:43,860 !پسر، خیلی گرمه اینجا 670 00:40:43,994 --> 00:40:48,732 چجوری این آقا یه کارکتر توی یه بازی ماجراجویانه هست آخه؟ 671 00:40:48,865 --> 00:40:50,467 باشه، باشه، باشه 672 00:40:50,599 --> 00:40:53,502 ،من باید این آقا رو روی فرم بیارم و یکم تحمل کردن بهش یاد بدم 673 00:40:53,636 --> 00:40:54,738 می‌دونم چطور باید اینکارو انجام بدم 674 00:40:54,871 --> 00:40:56,473 !بورپی، پنج تا بورپی، همین حالا 675 00:40:56,639 --> 00:40:57,873 !انجام بده 676 00:41:00,877 --> 00:41:02,711 - !این یکی شد - !یکی 677 00:41:08,550 --> 00:41:10,819 - اوه، نه - اوه، آره، یالا 678 00:41:13,123 --> 00:41:15,491 !شمال از اون طرفه 679 00:41:28,505 --> 00:41:29,839 ...میدونی، این 680 00:41:29,973 --> 00:41:31,974 خیلی خوبه که دیدمت، اد 681 00:41:32,107 --> 00:41:33,510 نمیخوام چیزی بشنوم 682 00:41:33,643 --> 00:41:35,844 نمیخوای بشنوی که میگم ، خوشحالم از دیدنت؟ 683 00:41:35,978 --> 00:41:39,549 - تو من رو فروختی، مایلو - من تو رو نفروختم 684 00:41:39,682 --> 00:41:41,751 ،من کارمون رو فروختم وقتش رسیده بود 685 00:41:41,885 --> 00:41:44,753 - آره، وقتش برای کی رسیده بود؟ - خب، وقتش برای من رسیده بود 686 00:41:44,887 --> 00:41:46,689 ،باشه؟ روی پاهای خودم ایستادم 687 00:41:46,823 --> 00:41:49,191 ،هر شب صدها بشقاب رو‌ سرو کردم، برای 35 سال 688 00:41:49,324 --> 00:41:51,127 دیگه خسته بودم 689 00:41:51,261 --> 00:41:53,095 آماده بودم، مرد 690 00:41:53,228 --> 00:41:54,931 !آماده واسه بازنشستگی 691 00:41:55,065 --> 00:41:56,299 !من حرفی ندارم 692 00:42:11,415 --> 00:42:12,883 "واحه" 693 00:42:15,453 --> 00:42:17,288 !فکر کنم مرحله‌ی بعدی باشه 694 00:42:19,524 --> 00:42:20,724 ها؟ 695 00:42:21,925 --> 00:42:24,028 مرحله‌ی بعدی از بازی 696 00:42:24,161 --> 00:42:25,396 ما توی بازی هستیم؟ 697 00:42:25,530 --> 00:42:27,630 اوه. آره، پدربزرگ ادی ما توی بازی هستیم 698 00:42:27,764 --> 00:42:29,033 جدی که نمیگی؟ 699 00:42:29,166 --> 00:42:30,534 تو میدونستی؟ 700 00:42:30,667 --> 00:42:32,603 !فکر کردم دیگه حرفی نداری 701 00:42:44,747 --> 00:42:46,650 - بتنی؟ - آره 702 00:42:47,951 --> 00:42:50,287 - اسم من هم بتنی هست - واقعا؟ 703 00:42:50,421 --> 00:42:52,523 !بابا، اسم اون هم بتنیه 704 00:42:57,495 --> 00:42:59,464 البته که هست، عزیزم 705 00:42:59,597 --> 00:43:01,698 میتونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 706 00:43:05,001 --> 00:43:06,605 البته، آره، بیا تو 707 00:43:07,838 --> 00:43:08,872 ... متاسفم، من فقط 708 00:43:09,005 --> 00:43:10,442 نمیدونستم کجا باید برم 709 00:43:10,575 --> 00:43:12,275 نه،نه، نه، مشکلی نیست 710 00:43:12,408 --> 00:43:13,977 خوشحالم که اومدی 711 00:43:14,110 --> 00:43:17,313 به نظرت میتونی کمکم کنی ماشین بازی رو به کار بندازم؟ 712 00:43:20,849 --> 00:43:22,284 !این خیلی خطرناکه 713 00:43:22,417 --> 00:43:23,521 میدونم 714 00:43:25,488 --> 00:43:27,023 اما باید امتحانش کنم 715 00:43:29,325 --> 00:43:30,628 اونا تیم من هستن 716 00:43:44,007 --> 00:43:46,276 خب، ما دوباره دنبال چی هستیم دقیقا؟ 717 00:43:46,410 --> 00:43:48,278 !ما دنبال نوه‌ام هستیم، نابغه 718 00:43:48,412 --> 00:43:51,681 "خیلی خب، " شعله رو دنبال کنید تا به میوه ی بیابون برسید 719 00:43:54,618 --> 00:43:55,718 ببینید 720 00:43:57,522 --> 00:43:58,688 اونا اینجان 721 00:43:58,821 --> 00:44:00,391 کفتارها 722 00:44:00,524 --> 00:44:03,193 ،بخاطر دندون های خورد کننده‌ی استخوانی که دارن، غیرعادی هستن 723 00:44:07,130 --> 00:44:08,998 اسموک استک 724 00:44:09,132 --> 00:44:10,768 جایی که دود باشه 725 00:44:10,900 --> 00:44:13,002 آتش هم هست 726 00:44:13,136 --> 00:44:14,872 - بجنبین - اوهوم 727 00:44:15,005 --> 00:44:17,541 - بوم - به این میگی چرخوندن؟ 728 00:44:17,675 --> 00:44:18,943 در کل بد نیست 729 00:44:19,076 --> 00:44:20,412 روی دوتا بیشتر شرط میبندم 730 00:44:20,545 --> 00:44:23,181 نوشیدنی! نوشیدنی بفرستین اینجا 731 00:44:23,315 --> 00:44:24,348 یه راند دیگه 732 00:44:24,482 --> 00:44:26,050 733 00:44:46,403 --> 00:44:48,104 فکر میکردم هیچوقت برنمگیردی 734 00:44:50,907 --> 00:44:52,544 باید باهات صحبت کنم 735 00:44:54,944 --> 00:44:56,279 حتمـا 736 00:44:57,414 --> 00:44:59,916 اینجا نه، الان نه 737 00:45:00,049 --> 00:45:01,652 پیش اونا نـه 738 00:45:07,757 --> 00:45:09,092 منو تنها بزار 739 00:45:13,931 --> 00:45:14,964 740 00:45:16,600 --> 00:45:17,800 آتیشی‌ـه 741 00:45:17,935 --> 00:45:19,902 آدم واقعی نیست 742 00:45:20,036 --> 00:45:22,105 - چی گفت؟ - خب، گفتش که فکر میکرده 743 00:45:22,239 --> 00:45:25,108 هیچوقت برنمیگردم و میخواست که بعدا همو ببینیم 744 00:45:25,241 --> 00:45:27,810 و هممون میدونیم معنیش چیـه 745 00:45:27,944 --> 00:45:29,912 یعنی اون دختـره تو کفتــه 746 00:45:30,046 --> 00:45:32,383 اوه، چه تصادفی منم تو کفـشم 747 00:45:32,516 --> 00:45:34,117 - تو هم تو کفشـی - وایسا 748 00:45:34,250 --> 00:45:37,153 اون دوست دختر سابقتـه اون شعله‌ست 749 00:45:37,287 --> 00:45:39,055 - "شعله رو دنبال کن" - چی؟ 750 00:45:50,467 --> 00:45:52,337 جواهـر، اینجاست 751 00:46:08,451 --> 00:46:10,386 این همون کسیه که پدر و مادرم رو کشت؟ 752 00:46:10,520 --> 00:46:12,954 نه خب، آره یجورایی 753 00:46:15,525 --> 00:46:17,795 امروز یه مرد خوب رو از دست دادیم 754 00:46:19,295 --> 00:46:20,630 بهترینِ خودمون رو 755 00:46:22,533 --> 00:46:24,500 ...داگفین 756 00:46:24,634 --> 00:46:26,836 فقط ارباب کفتارهام نبود 757 00:46:28,170 --> 00:46:29,772 اون دوست من بود 758 00:46:29,905 --> 00:46:32,275 مثل یک برادر دوستش داشتم 759 00:46:33,476 --> 00:46:36,512 و الان اون مرده 760 00:46:36,646 --> 00:46:39,316 ...و کفتارای مورد علاقش باقی اینجان 761 00:46:39,450 --> 00:46:40,982 بدون اربابـشون 762 00:46:45,254 --> 00:46:46,622 زنده باد داگفین 763 00:46:46,756 --> 00:46:49,625 زنده باد داگفین 764 00:46:49,759 --> 00:46:52,028 چرا اون باید میمرد؟ 765 00:46:54,530 --> 00:46:56,734 ...اون مرد چون 766 00:46:56,866 --> 00:46:58,967 مرتکب یک اشتباه شد 767 00:46:59,101 --> 00:47:02,506 اون سعی کرد یه چیز باارزش رو از من بدزدِ 768 00:47:04,073 --> 00:47:06,342 برای من هیچ انتخاب دیگه‌ای نزاشت 769 00:47:06,476 --> 00:47:08,379 و حالا 770 00:47:08,512 --> 00:47:12,548 اعضای رو به خورد کفتارهای مورد علاقه‌ـش میدم 771 00:47:16,519 --> 00:47:18,256 - چه حال بهم زن - اوه 772 00:47:18,390 --> 00:47:20,457 من داگفین رو دوست داشتم 773 00:47:22,260 --> 00:47:24,595 هیچ کدوم شما رو قد داگفین دوست ندارم 774 00:47:25,864 --> 00:47:27,297 و بنابراین 775 00:47:32,369 --> 00:47:33,937 کلیـد 776 00:47:35,005 --> 00:47:36,774 نیستـش 777 00:47:37,841 --> 00:47:40,009 دزد 778 00:47:40,143 --> 00:47:42,680 گرفتمش، دزد رو گرفتم 779 00:47:42,814 --> 00:47:44,448 وایسا 780 00:47:44,581 --> 00:47:46,917 - شما بچه‌ها؟...چـ..؟ - بیا اینجا 781 00:47:47,050 --> 00:47:49,553 - بگیـرش - نزار فرار کنـه 782 00:47:52,890 --> 00:47:55,360 خواستی کلید صندوق من رو بدزدی؟ 783 00:47:56,660 --> 00:47:58,429 نه 784 00:47:58,562 --> 00:47:59,597 تکونـش بده 785 00:48:02,599 --> 00:48:04,302 متاسفم، کار من بود اشتباه از من بود 786 00:48:04,436 --> 00:48:05,968 ...من 787 00:48:07,404 --> 00:48:09,972 ...من فقط... نمیخواستم 788 00:48:10,106 --> 00:48:13,142 ...نمیدونستم دارم چیکار میکنـ 789 00:48:13,277 --> 00:48:17,681 ...انگار انگار دارم نفس نفس میزنم 790 00:48:17,815 --> 00:48:20,016 کسی اکالیپتوس استنشاقی داره؟ 791 00:48:20,149 --> 00:48:21,852 یا یه کیسه‌ی کاغذیِ قهوه‌ای؟ 792 00:48:21,984 --> 00:48:22,920 اسپنسر؟ 793 00:48:23,052 --> 00:48:24,421 واقعا اینجا اینقدر گرمه؟ 794 00:48:24,555 --> 00:48:25,988 یعنی ...؟ 795 00:48:26,122 --> 00:48:28,492 - .خودشه. دقیقا همونجا - چی؟ 796 00:48:28,625 --> 00:48:31,662 .اون اسپنسر نیست ببین، من نوه‌ام رو میشناسم 797 00:48:31,795 --> 00:48:32,896 نوه‌ی من پسره 798 00:48:34,431 --> 00:48:35,933 مدل موهاشو عوض کرده؟ 799 00:48:37,099 --> 00:48:39,068 - !سرشو قطع کن -!آره 800 00:48:39,203 --> 00:48:41,137 - !سرشو قطع کن - صبرکن، صبرکن، صبرکن 801 00:48:41,271 --> 00:48:44,508 من فقط فکر میکنم ، اه، شاید لازم نباشه سرمو ببری؟ 802 00:48:44,641 --> 00:48:45,509 - !اوه - !اسپنسر 803 00:48:45,641 --> 00:48:46,944 - اوه، خدای من - اون الان مُـر ...؟ 804 00:48:47,076 --> 00:48:48,010 اوه، خدایا 805 00:48:50,078 --> 00:48:51,315 این هشدار زندگی منه 806 00:48:51,448 --> 00:48:52,916 باید قرص‌هامو بخورم 807 00:48:59,723 --> 00:49:01,023 !یالا 808 00:49:02,892 --> 00:49:03,861 !اسپنسر 809 00:49:03,993 --> 00:49:05,729 !اوه، خدای من، تو زنده‌ای 810 00:49:05,863 --> 00:49:07,731 شما اینجا چیکار میکنین؟ 811 00:49:07,865 --> 00:49:10,566 ما اینجا چیکار میکنیم؟ !ما اومدیم توی احمق رو نجات بدیم 812 00:49:10,700 --> 00:49:13,704 - بتنی؟ - !بتنی نیستم، فریجم، لعنتی 813 00:49:13,837 --> 00:49:15,404 ... چی؟ پس، ام 814 00:49:15,538 --> 00:49:17,875 مایلو واکر هستم، عزیزم 815 00:49:19,942 --> 00:49:21,378 مایلو؟ 816 00:49:23,613 --> 00:49:26,184 - اسپنسر؟ این تویی بچه جون؟ - بابابزرگ؟ 817 00:49:26,317 --> 00:49:28,586 ،بچه‌ها، اسپنسر رو پیدا کردم .اسپنسر اینجاست 818 00:49:28,720 --> 00:49:31,053 چرا دزدی میکنی؟ 819 00:49:31,188 --> 00:49:33,825 - .من هنوز خودمم - اوه 820 00:49:33,958 --> 00:49:34,892 سلام 821 00:49:35,024 --> 00:49:37,729 - سلام - سلام 822 00:49:42,267 --> 00:49:43,233 یالا 823 00:49:47,538 --> 00:49:49,206 بیاین بریم 824 00:49:58,950 --> 00:50:01,718 .لعنتی، خیلی نزدیک بودم .کلید توی دستام بود 825 00:50:01,852 --> 00:50:04,053 - چرا جلوی من رو گرفتین؟ - "چی؟ یکی داد زد "دزد 826 00:50:04,186 --> 00:50:05,822 منم گرفتمت تو چی میخوای؟ 827 00:50:05,956 --> 00:50:08,292 ،نباید میومدید همه چی تحت کنترلم بود 828 00:50:08,425 --> 00:50:10,861 !واقعا؟ فعلا که دیدیم رسما کشتنت 829 00:50:10,995 --> 00:50:13,630 یعنی، چه مرگته، اسپنسر؟ چرا اصلا اینجایی؟ 830 00:50:13,764 --> 00:50:15,232 چرا بازی رو داریش؟ 831 00:50:15,366 --> 00:50:18,702 ،ما نابودش کردیم که !دوباره همچین اتفاقی نیفته 832 00:50:18,835 --> 00:50:20,571 من برگشتم و آوردمش، اوکی؟ 833 00:50:20,704 --> 00:50:23,908 ،نمیدونم چرا اینکارو کردم .ولی انجام دادم دیگه 834 00:50:24,041 --> 00:50:26,710 ... و بعدش دیشب 835 00:50:26,843 --> 00:50:28,412 ،یه جور حس عجیب غریبی داشتم 836 00:50:28,545 --> 00:50:30,380 و یهو یجوری شدم، باشه؟ 837 00:50:30,514 --> 00:50:32,716 !و الان، هممون اینجا گیر افتادیم 838 00:50:32,849 --> 00:50:37,521 ،من فکر میکردم جای اون باشم !بریو استون 839 00:50:37,654 --> 00:50:39,756 دوباره میخواستم اون حس رو تجربه کنم 840 00:50:41,825 --> 00:50:44,727 !مثلا ... هر کاری بتونم انجام بدم 841 00:50:47,196 --> 00:50:49,633 ... اما در عوض، من، ام 842 00:50:49,766 --> 00:50:51,602 مینگ فلینگ‌فوت شدم 843 00:50:53,570 --> 00:50:56,138 "گربه دزد، جیب‌بر، دزد صندوق باز کن" 844 00:50:56,273 --> 00:50:57,941 !یه کارکتر بهتر دیگه 845 00:50:58,075 --> 00:51:00,310 - "نقطه ضعف: گرده" - آره 846 00:51:00,444 --> 00:51:02,646 !اون کوچیک و حیله‌گره و آلرژی هم داره 847 00:51:02,779 --> 00:51:03,880 !دقیقا مثل خودم 848 00:51:05,081 --> 00:51:07,050 ،قسم میخورم، پسر، اگر زنده بمونم 849 00:51:07,183 --> 00:51:09,352 !میکشمت 850 00:51:09,485 --> 00:51:12,188 !اصلا باورم نمیشه که عمدا وارد بازی شدی 851 00:51:12,322 --> 00:51:14,255 معذرت میخوام، باشه؟ 852 00:51:16,493 --> 00:51:18,027 !معذرت میخوام 853 00:51:19,329 --> 00:51:20,530 !وایسا 854 00:51:20,664 --> 00:51:22,098 اینم از ایشون 855 00:51:22,230 --> 00:51:24,601 - کی؟ - عشق سابقم 856 00:51:24,735 --> 00:51:26,201 اوکی 857 00:51:26,335 --> 00:51:27,604 سلام 858 00:51:29,006 --> 00:51:31,842 اگه شوهرم میدونست که دارم با تو حرف میزنم 859 00:51:31,975 --> 00:51:34,111 تا صبح کشته بودت 860 00:51:34,243 --> 00:51:36,813 بهش نمیگی؟ 861 00:51:36,947 --> 00:51:39,280 به من گوش کن یورگن و ارتشش 862 00:51:39,415 --> 00:51:41,284 دارن برمیگردن به قلعه‌ـش 863 00:51:41,418 --> 00:51:44,621 اونجا میخوان با برادران کابابیک ملاقات کنن 864 00:51:44,755 --> 00:51:48,189 قراره جواهر فالکون رو بهشون بده و در عوض متحد بشن 865 00:51:48,324 --> 00:51:51,827 تو باید قبل از اینکه این اتفاق بیفته جواهر رو بدست بیاری 866 00:51:51,961 --> 00:51:53,430 تو تنها امید مایی 867 00:51:53,563 --> 00:51:55,599 پس باید عجله کنی 868 00:51:57,668 --> 00:51:58,835 اوه خدای من 869 00:52:01,672 --> 00:52:03,272 - حالا باید بری - باید برم 870 00:52:03,407 --> 00:52:04,806 اونا قراره برادرانِ کی رو ملاقات کنن؟ 871 00:52:04,939 --> 00:52:06,308 برادران کابابیک 872 00:52:06,442 --> 00:52:08,377 - برادران بابابیک - هیـــس 873 00:52:08,511 --> 00:52:10,813 - کابابیک؟ - باید اون جواهر رو پیدا کنی 874 00:52:10,946 --> 00:52:12,213 قبل از اینکه این اتفاقا بیفته 875 00:52:12,348 --> 00:52:15,751 تو تنها امید مایی پس باید عجله کنی 876 00:52:23,626 --> 00:52:26,094 گمونم باید یبار دیگه داستانو برامون تعریف کنی 877 00:52:26,226 --> 00:52:27,763 - یه لحظه صبر کن - اوه 878 00:52:27,897 --> 00:52:29,230 پس میوه‌ی بیابانی چی؟ 879 00:52:29,365 --> 00:52:30,565 نمیخوای راهنماییمون کنی تا بهش برسیم؟ 880 00:52:30,699 --> 00:52:32,568 نه من باید برم 881 00:52:32,702 --> 00:52:34,869 قبل از اینکه سوییچ‌بلید بفهمه که من نیستم 882 00:52:36,572 --> 00:52:38,641 چی؟ سوئیچ‌بلید؟ 883 00:52:38,774 --> 00:52:39,742 اون نقطه ضعفش‌ـه 884 00:52:41,242 --> 00:52:43,713 عاشقتم دکتر بریو استون 885 00:52:44,981 --> 00:52:47,084 و همیشه عاشقت میمونم 886 00:52:47,216 --> 00:52:49,019 ...اون 887 00:52:49,152 --> 00:52:51,220 نفرین من‌ــه 888 00:52:54,791 --> 00:52:56,158 منم عاشقتـم 889 00:52:57,894 --> 00:53:00,030 بنظر دختر خوبی میاد 890 00:53:04,700 --> 00:53:06,737 ما به شترها احتیاج داریم 891 00:53:06,870 --> 00:53:10,272 بچه‌ها اگه قرار باشه با یورگن دربیفتیم شترها لازممون میشن 892 00:53:10,407 --> 00:53:13,609 و ما باید میوه‌ی بیابانی رو پیدا کنیم هر چی که هست 893 00:53:13,744 --> 00:53:16,212 "شعله رو دنبال کنید" گمونم باید دنبال اون بریم 894 00:53:16,344 --> 00:53:18,881 شما برید دنبال‌ــش ما هم میریم چند تا شتر بدزدیم 895 00:53:38,701 --> 00:53:39,935 896 00:54:06,562 --> 00:54:08,329 "درخت توت جومانجی" 897 00:54:08,464 --> 00:54:10,331 توت جومانجی؟ 898 00:54:10,466 --> 00:54:12,902 میوه‌ی بیابانی نیست؟ 899 00:54:13,035 --> 00:54:15,104 فکر کنم هست 900 00:54:15,237 --> 00:54:19,208 "در زمان نیاز، دانه را بخاطر بیاور" 901 00:54:19,340 --> 00:54:21,277 اینم یکم از درایت جومانجی 902 00:54:26,916 --> 00:54:28,050 ایناهاش 903 00:54:32,920 --> 00:54:35,121 من و مایلو وارد میشیم و شترها رو میاریم 904 00:54:35,254 --> 00:54:37,956 پدربزرگ تو اینجا وایسا و دیدبانی کن حواست باشه آفتابی نشی 905 00:54:38,089 --> 00:54:40,356 گرفتی؟ آفتابی نشو 906 00:54:40,491 --> 00:54:42,324 اگه کسی سعی کرد وارد شه 907 00:54:42,458 --> 00:54:44,993 فقط، نمیدونم، سوت بزن یا همچین چیزی 908 00:54:45,127 --> 00:54:46,494 !پـس چـی 909 00:54:50,796 --> 00:54:52,231 وقت آتیشی شدنت نیستــا 910 00:54:52,363 --> 00:54:54,799 الان زمانـش نیست فراموشش کن 911 00:54:54,932 --> 00:54:56,501 من انجامش دادم نمیدونم اصلا چی بود 912 00:54:56,633 --> 00:54:58,768 بنظر میرسه شکمت یکم ناراحتـه 913 00:54:58,901 --> 00:55:00,536 انگار که یه چیز بدی خوردی 914 00:55:03,137 --> 00:55:04,505 اوه، پسر 915 00:55:04,638 --> 00:55:07,139 دارم عرق میکنم، دارم عرق میکنم 916 00:55:07,272 --> 00:55:08,975 اصلا با دزدی کردن راحت نیستم 917 00:55:09,107 --> 00:55:12,308 که البته برای یه سارق خیلی زشتـه 918 00:55:34,354 --> 00:55:36,723 پس اون میوه توی درخت‌ــه 919 00:55:36,857 --> 00:55:38,057 ولی تو نمیتونی بهش برسی 920 00:55:38,190 --> 00:55:39,657 مگه اینکه وارد آب بشی 921 00:55:39,791 --> 00:55:41,259 یا هر چیزی که هست 922 00:55:41,391 --> 00:55:44,228 توش یا آب‌پز میشیم یا توسط ماهی‌های پیرانا یا همچین چیزی خورده میشیم 923 00:55:48,064 --> 00:55:49,495 "شعله رو دنبال کنید" 924 00:55:50,999 --> 00:55:53,232 گمونم از این طریق باید وارد بشیم 925 00:55:53,364 --> 00:55:56,501 اما نمیدونم چجوری باید تا اونجا بپرم 926 00:55:56,635 --> 00:55:59,068 ...یعنی شدنی که هست ولی 927 00:55:59,201 --> 00:56:01,570 اما انرژی همیشگیم رو ندارم 928 00:56:02,637 --> 00:56:05,471 929 00:56:05,605 --> 00:56:07,808 930 00:56:16,780 --> 00:56:17,680 آره 931 00:56:21,148 --> 00:56:23,415 مارتا 932 00:56:26,484 --> 00:56:28,352 مارتا 933 00:56:28,484 --> 00:56:29,686 934 00:56:33,488 --> 00:56:36,023 - مارتا - اوه، خیلی سنگین‌ــه 935 00:56:37,357 --> 00:56:40,092 حالت خوبه؟ دستتو بده من 936 00:56:40,225 --> 00:56:41,392 بفــرمایید 937 00:56:49,496 --> 00:56:51,431 938 00:56:54,199 --> 00:56:55,802 یه لحظه صبر کن 939 00:56:56,235 --> 00:56:58,269 - چی...؟ - گـ..وه توش پسـر؟ 940 00:56:58,401 --> 00:57:00,237 اوه خدای من 941 00:57:00,371 --> 00:57:02,371 - گـ..وه توش پسـر؟ - اوه خدای من 942 00:57:05,073 --> 00:57:07,107 - فریج؟ - آره 943 00:57:07,241 --> 00:57:09,010 مارتا؟ 944 00:57:09,142 --> 00:57:10,441 آره 945 00:57:16,545 --> 00:57:19,580 برید جلو اینجا چیزی واسه دیدن نیست 946 00:57:19,714 --> 00:57:20,783 چی گفتی؟ 947 00:57:20,916 --> 00:57:22,415 گفتم، به راهتون ادامه بدید رفیق 948 00:57:22,549 --> 00:57:25,119 اینجا چیزی واسه دیدن نیست! بزن به چاک 949 00:57:25,251 --> 00:57:29,388 - چی گفتی؟ - بزن به چاک، گمشــو 950 00:57:29,520 --> 00:57:30,788 چی گفتی؟ 951 00:57:41,762 --> 00:57:42,895 گفتم گــم شــو 952 00:57:50,866 --> 00:57:54,936 میخواین با من دربیوفتین؟ بیاین بیاین 953 00:57:55,069 --> 00:57:57,374 چی تو چنته دارین؟ چی تو چنته دارین؟ یالا ببینم 954 00:57:58,612 --> 00:58:00,753 بیا بگیرش 955 00:58:04,264 --> 00:58:06,235 بیاین حرومزاده‌ها 956 00:58:07,306 --> 00:58:10,081 957 00:58:10,215 --> 00:58:12,021 از اینجا، شتر، شتر 958 00:58:13,158 --> 00:58:14,527 بیاین بریم 959 00:58:16,268 --> 00:58:19,310 چه حیوانات مغرور و باشکوهی هستن، نه؟ 960 00:58:23,422 --> 00:58:25,731 اوه، خواهش میکنم 961 00:58:27,836 --> 00:58:31,848 تو ...؟ داشتی باهاشون حرف میزدی؟ 962 00:58:31,982 --> 00:58:34,624 منوت رو فشـار بده دقیقا اینجاست 963 00:58:37,333 --> 00:58:38,701 زبانشناسـی 964 00:58:38,836 --> 00:58:40,472 تو میتونی با حیوانات حرف بزنی 965 00:58:40,604 --> 00:58:41,606 آره 966 00:58:41,742 --> 00:58:44,146 بنظـر میرسه میتونم با شترها صحبت کنم 967 00:58:44,280 --> 00:58:45,918 میتونی ازشون بخوای که باهامون بیان و ...؟ 968 00:58:47,352 --> 00:58:48,655 ببخشید 969 00:58:50,392 --> 00:58:51,895 اونا مایلن که صحبت کنن 970 00:58:52,029 --> 00:58:53,933 میخوان بدونن چه سودی براشون داره 971 00:58:54,066 --> 00:58:56,404 و بار و بنه‌ی ما چقـدره 972 00:58:56,538 --> 00:58:59,945 میشه نگام کنی؟ 973 00:59:00,078 --> 00:59:02,584 با این بدن باید چیکار کنم؟ 974 00:59:02,715 --> 00:59:04,153 تو نقشـه رو میخونی 975 00:59:04,286 --> 00:59:06,656 نمیخوام نقشه خوانی کنم من باید توی اون بدن باشـم 976 00:59:06,792 --> 00:59:09,729 بجـاش موهای واقعی روی صورتمــه 977 00:59:09,864 --> 00:59:14,172 شرمنده، همه‌ی بدن‌ها زیبـان حتی این یکی 978 00:59:14,305 --> 00:59:15,909 یه لحظه صبر کن 979 00:59:21,219 --> 00:59:25,194 - این فوق العاده‌ست - مراقب باش 980 00:59:25,328 --> 00:59:26,496 ...فریج 981 00:59:29,302 --> 00:59:32,241 این بدن بینظیــره 982 00:59:32,375 --> 00:59:34,078 مراقب باش اون بدن اسباب بازی نیست 983 00:59:34,212 --> 00:59:35,814 نه، ماشین‌ــه 984 00:59:35,948 --> 00:59:38,354 ...و بالاش 985 00:59:38,487 --> 00:59:40,023 سینه داره 986 00:59:40,157 --> 00:59:42,027 جرات داری به سینه‌هام دست بزن دخلتــو میارم 987 00:59:42,162 --> 00:59:44,499 خیلی دیره. اولین کاری که کردم همین بود 988 00:59:44,633 --> 00:59:45,901 989 00:59:47,737 --> 00:59:50,344 اونکارو نکن 990 00:59:50,477 --> 00:59:52,248 بیا این توت رو ورداریم و بریم ملاقات‌ـشون 991 00:59:52,381 --> 00:59:53,917 آروم باش دختـر 992 00:59:54,051 --> 00:59:56,189 دارم سعی میکنم ادای آکروبات بازی که تو کردی رو دربیارم 993 00:59:56,323 --> 00:59:57,892 - نکن، توت‌ـه دیگه دست ماست - اینو داشته باش 994 00:59:58,025 --> 00:59:59,563 - ضروری نیست - !اوماها! اوماها 995 00:59:59,696 --> 01:00:01,266 - برو بالا - وایسا 996 01:00:03,904 --> 01:00:06,774 فریج، مراقب باش، دارم بهت میگم اون بدن یه سلاحـه 997 01:00:06,910 --> 01:00:08,280 تو نمیدونی ظرفیتـش چقدره 998 01:00:08,413 --> 01:00:09,691 این محــشره 999 01:00:09,855 --> 01:00:11,957 اون بدن مثل یه اسلحه‌ی پر میمونه 1000 01:00:12,122 --> 01:00:15,830 آره! و البته این اسلحه میخواد شلیک کنه 1001 01:00:15,996 --> 01:00:16,193 1002 01:00:16,218 --> 01:00:17,410 اوه، خدای من 1003 01:00:17,972 --> 01:00:19,586 فریج 1004 01:00:19,990 --> 01:00:21,340 بیا اینجا 1005 01:00:22,372 --> 01:00:25,042 اوه، خدای من لعنتـی 1006 01:00:25,427 --> 01:00:27,669 بیا اینجا، گرفتمت، گرفتمت 1007 01:00:39,920 --> 01:00:41,127 اوه، نه، اوه، نه، اوه، نه 1008 01:00:41,181 --> 01:00:43,223 اوه خدای من مزخــرف بود 1009 01:00:43,317 --> 01:00:45,229 از اینکه مرد نقشه خوان باشم متنفــرم 1010 01:00:48,166 --> 01:00:49,616 بیا از اینجا بریم بیرون 1011 01:00:55,797 --> 01:00:57,905 سوئیچ‌بلید! اونـه 1012 01:00:59,314 --> 01:01:00,597 !بریو استون 1013 01:01:00,622 --> 01:01:02,962 بهت گفته بودم نزدیک زن من نشــو 1014 01:01:08,431 --> 01:01:09,672 - مهمون داریم - چیکار کردی؟ 1015 01:01:10,127 --> 01:01:12,630 خیلی‌خب بچه‌ها، الان وقتشــه بهتـون نیاز داریم 1016 01:01:16,309 --> 01:01:19,836 اونا میگن از در پشتی میتونیم بریم بیرون 1017 01:01:21,030 --> 01:01:23,455 - داری با اون شترِ حرف میزنی؟ - آره 1018 01:01:23,581 --> 01:01:25,298 اونا لوسی و هنک‌ــن 1019 01:01:25,389 --> 01:01:27,038 و جفری هم پشت سرشونه 1020 01:01:36,208 --> 01:01:37,790 1021 01:01:38,845 --> 01:01:40,590 - دیگه باید بریم - چی شده؟ 1022 01:01:40,694 --> 01:01:42,340 پدربزرگم 45 تا غریبه رو جرواجر کرده 1023 01:01:42,396 --> 01:01:44,373 شوهرِ اون زن‌ــه میخواد بکشتش 1024 01:01:44,489 --> 01:01:45,809 1025 01:01:46,212 --> 01:01:47,470 این همون میوه‌ی بیابونیـه؟ 1026 01:01:47,495 --> 01:01:48,979 آره، توتِ جومانجی‌ـه 1027 01:01:49,004 --> 01:01:51,177 وزنـش تقریبا 45 کیلوئـه 1028 01:01:51,470 --> 01:01:52,558 پدربزرگم حملش میکنه 1029 01:01:56,367 --> 01:01:57,551 باید از اینجا بریم 1030 01:01:57,576 --> 01:01:59,387 بیا پدربزرگ بریم 1031 01:01:59,418 --> 01:02:01,100 - از پسشـون برمیام - چـی؟ 1032 01:02:01,140 --> 01:02:02,425 چی؟ ما فرار کردیم 1033 01:02:02,450 --> 01:02:04,723 - گفتم از پسشون برمیام - اوه، ادی 1034 01:02:04,760 --> 01:02:06,738 نه بابا بزرگ ادی اون سوئیچ‌بلیدِ 1035 01:02:06,763 --> 01:02:08,806 دارم میگم اینطوری وقت برای فرار کردن دارین 1036 01:02:08,831 --> 01:02:11,072 یه وقتایی توی زندگی هست، مثل همین الان ...که یه جایی وایسادی 1037 01:02:17,586 --> 01:02:20,190 !آره! آره 1038 01:02:20,214 --> 01:02:21,176 !سوئیچ‌بلید! سوئیچ‌بلید 1039 01:02:21,215 --> 01:02:21,911 !پرتاب خوبی بود سوئیچ‌بلید 1040 01:02:30,146 --> 01:02:31,202 - اوه - پیف 1041 01:02:40,003 --> 01:02:40,925 چیـه؟ 1042 01:02:55,035 --> 01:02:57,542 باید همین نزدیکیا کوه ظاتمایر رو ببینیم 1043 01:02:59,946 --> 01:03:03,736 میدونی، من و گلادیس قبل از اینکه فوت کنه باهم رفتیم یه سفر جاده‌ای 1044 01:03:03,867 --> 01:03:06,174 رفتیم توی یه تور سفالگری 1045 01:03:06,306 --> 01:03:07,789 از طرف جنوب غربی 1046 01:03:07,922 --> 01:03:10,361 منم رستوران‌ـم و از دست دادم حالا میشه بشینی سوارکاریت رو بکنی 1047 01:03:10,493 --> 01:03:12,567 - و سرت توی زیرسیگاریت باشه؟ - چشم، اد 1048 01:03:12,732 --> 01:03:15,071 این همون کاریه که وقتی تو بازنشست بشی، میکنی 1049 01:03:15,204 --> 01:03:17,412 دنبال علایقت میری 1050 01:03:17,545 --> 01:03:19,160 من علایقی ندارم 1051 01:03:19,291 --> 01:03:21,895 !مردایی مثل من هیچ‌وقت بازنشست نمیشن 1052 01:03:22,027 --> 01:03:24,001 ما کار میکنیم و بعدش به کارمون ادامه میدیم 1053 01:03:24,133 --> 01:03:25,837 و درنهایت ما میمیریم 1054 01:03:25,972 --> 01:03:28,849 اما تو منو بازنشسته کردی تو منو بازنشسته کردی 1055 01:03:28,980 --> 01:03:31,390 جای تعجبه که تا جایی که تونستم دووم آوردم 1056 01:03:31,523 --> 01:03:33,631 - چی؟ - تو مرد بدقلقی هستی، اد 1057 01:03:33,764 --> 01:03:35,871 تو بهترین دوستت مایلو رو ترک نکردی 1058 01:03:36,004 --> 01:03:39,451 وقتی رستورانم رو از دست دادم همه چیزم از دست رفت 1059 01:03:39,582 --> 01:03:40,620 تو...؟ 1060 01:03:41,823 --> 01:03:43,695 آره، آره میدونم اون کیه 1061 01:03:43,829 --> 01:03:46,938 - داری با شتر من حرف میزنی؟ - آره دارم با شترِ حرف میزنم 1062 01:03:47,074 --> 01:03:50,553 و اون میگه که تو خیلی رو مخــی 1063 01:03:50,685 --> 01:03:52,993 شتر من طرف تو رو میگیره؟ 1064 01:03:54,532 --> 01:03:56,572 و البته اون شتر تو نیست 1065 01:03:56,703 --> 01:03:58,646 اون فقط داره بهت سواری میده 1066 01:03:58,777 --> 01:04:02,758 اوه! خب تو روح هر دوتاتون 1067 01:04:02,891 --> 01:04:04,964 - دقیقا چی گفتــی؟ - بچه‌ها 1068 01:04:05,099 --> 01:04:08,409 من و تو، این قضیه رو همین الان همین جا تمومـش میکنیم 1069 01:04:09,980 --> 01:04:11,652 - نشونت میدم - چیکار میکنی؟ 1070 01:04:11,786 --> 01:04:14,697 - نگران نباش - مایلو داری چیکار میکنی؟ 1071 01:04:14,831 --> 01:04:17,439 صبر کن، وایسا، وایسا بزن بریم 1072 01:04:21,653 --> 01:04:25,130 میخوای با من دربیوفتی ها؟ خواستت اینه؟ 1073 01:04:25,264 --> 01:04:27,804 مطمئنا نمیخوای باش دربیوفتی مایلو 1074 01:04:27,939 --> 01:04:30,316 اشتباهت همینجاست داداش 1075 01:04:30,448 --> 01:04:32,489 چون میخوام باهاش دربیوفتم 1076 01:04:32,623 --> 01:04:34,696 بدجوری هم باهاش در بیوفتم 1077 01:04:34,828 --> 01:04:39,905 ...میدونی ادی، تو نمیدونی که 15 سالِ گذشته 1078 01:04:40,042 --> 01:04:42,361 مشغول یاد گرفتن تای جی بودم (روش قرارگیری و ورزش برای دفاع یا تفکر ژرف و مذهبی) 1079 01:04:42,496 --> 01:04:43,877 و همین الان 1080 01:04:44,008 --> 01:04:46,296 دارم قدرتم رو کنترل و متمرکز میکنم 1081 01:04:46,431 --> 01:04:49,526 و وقتی کارم تموم شد جــرت میدم 1082 01:04:49,659 --> 01:04:52,687 مایلو، شرط میبندم اصلا ایده‌ی خوبی نیست 1083 01:04:55,639 --> 01:04:57,086 نه 1084 01:05:03,927 --> 01:05:06,480 اوه، پسـر 1085 01:05:06,514 --> 01:05:08,701 این مسخره بازیاتونو باید تموم کنید 1086 01:05:16,949 --> 01:05:18,532 خیلی خوب 1087 01:05:18,557 --> 01:05:21,316 خب، گمونم توافق کردیم 1088 01:05:34,100 --> 01:05:35,984 شترها توقف کردن 1089 01:05:39,883 --> 01:05:41,934 تا اینجا میتونستن بیان 1090 01:05:41,960 --> 01:05:44,281 برای گرفتن قلعه‌ی یورگن ...میگن که ما میتونیم 1091 01:05:44,390 --> 01:05:46,878 سرازیری رو میتونیم مستقیم بریم و بپیچیم سمت راست 1092 01:05:46,957 --> 01:05:48,471 بعدش دیگه توی قلمروی اونیـم 1093 01:05:48,497 --> 01:05:49,874 ولی اونا نمیخوان برن اونجا 1094 01:05:49,900 --> 01:05:52,859 چون نمیخوان بمیرن 1095 01:05:52,883 --> 01:05:54,942 !ماهم نمیخوایم بمیریم 1096 01:06:00,821 --> 01:06:03,279 !اون بدترین بریو استون تاریخــه 1097 01:06:37,657 --> 01:06:40,312 پس باید از این ... عبور کنیم 1098 01:06:43,829 --> 01:06:46,519 باشه، ما از پسش برمیایم ما از پسش برمیایم 1099 01:06:46,544 --> 01:06:48,868 فقط باید عجله نکنیم و تصمیمات با دقتی بگیریم 1100 01:06:48,892 --> 01:06:50,753 چی داری میگی؟ خیلی واضحه 1101 01:06:50,778 --> 01:06:52,140 از اون پلی که اونجاست شروع میکنیم 1102 01:06:52,165 --> 01:06:54,360 بعد روی اون یکی میپریم بعدش میریم سمت راست 1103 01:06:54,385 --> 01:06:57,213 ...و بعد اونایی که شبیه دوتا از ضلع‌های ذورنقه‌ـن 1104 01:06:59,040 --> 01:07:02,449 هندســه همین وقتا به درد میخـوره 1105 01:07:02,583 --> 01:07:04,771 شاید این بنده‌خدا خیلی هم بی مصرف نباشه 1106 01:07:05,923 --> 01:07:07,678 - اول من میرم - واقعا؟ 1107 01:07:12,916 --> 01:07:14,678 میبینی؟ چیز خاصی هم نیست 1108 01:07:16,703 --> 01:07:17,866 اوه، چه اتفاقی داره میفته؟ 1109 01:07:17,891 --> 01:07:19,784 - اوه، نه، نه، نه - اوه، نه 1110 01:07:22,516 --> 01:07:23,712 - نه - بابا بزرگ 1111 01:07:27,365 --> 01:07:28,792 لعنتـی 1112 01:07:30,187 --> 01:07:31,315 ای خدا 1113 01:07:32,943 --> 01:07:34,438 این دیگه چه کوفتیه؟ 1114 01:07:37,826 --> 01:07:39,852 - مشکلی نیست، از پسش برمیایم - آره؟ 1115 01:07:40,016 --> 01:07:41,680 فقط باید زمان بندی مناسب رو پیدا کنیم 1116 01:07:41,811 --> 01:07:43,571 - یالا، یالا، یالا - بیاین دنبالم 1117 01:07:48,718 --> 01:07:50,454 یالا 1118 01:07:50,587 --> 01:07:52,289 یالا مایلو، یالا 1119 01:07:54,423 --> 01:07:57,525 1120 01:07:57,658 --> 01:07:59,693 - اوه! اوه! خدای بزرگ - اینجا 1121 01:07:59,826 --> 01:08:01,328 باشه 1122 01:08:07,095 --> 01:08:08,330 بچه‌ها 1123 01:08:08,465 --> 01:08:10,499 اون سنگه... داره تکون میخوره؟ 1124 01:08:15,902 --> 01:08:18,069 - اوه نه - چی؟ 1125 01:08:18,203 --> 01:08:20,405 حالا دیگه یه مشکل اساسی داریم 1126 01:08:20,538 --> 01:08:22,673 - یالا بگو چیه؟ - اوه خدا 1127 01:08:22,805 --> 01:08:24,841 - بنـال دیگه - چی شده؟ 1128 01:08:24,973 --> 01:08:27,975 - بگو - بگو دیگه مایلو 1129 01:08:32,412 --> 01:08:34,079 اونا مندریل هستن (بوزینه بزرگ و زشت و درنده خوی) 1130 01:08:34,213 --> 01:08:36,348 - باید بریم، برو، برو - برو 1131 01:08:40,450 --> 01:08:42,484 اون یکی! زاویه‌ی باز 1132 01:08:44,585 --> 01:08:46,653 ... به رنگدانه‌های مشخص و رنگارنگ 1133 01:08:46,787 --> 01:08:48,788 اطراف صورت و باسنشون توجه کنید 1134 01:08:52,524 --> 01:08:55,191 مندریل‌ها سنگین‌ترین نوع میمون‌‌ها هستن 1135 01:08:55,325 --> 01:08:59,695 حتی سنگین‌تر از عنترها،که اغلب مندریل‌ها رو باهاشون اشتباه میگیرن 1136 01:09:02,364 --> 01:09:04,164 حالا مستقیم برین سمت این لوزی 1137 01:09:04,297 --> 01:09:06,232 یالا، عجله کنین 1138 01:09:06,365 --> 01:09:07,632 - !لوزی! لوزی - عجله کنین 1139 01:09:16,938 --> 01:09:18,473 نه، مارتا 1140 01:09:18,606 --> 01:09:20,608 - روی پل اشتباهی رفتی - چـی؟ 1141 01:09:20,740 --> 01:09:22,174 روی عمودی‌ـه رفتی 1142 01:09:29,446 --> 01:09:30,612 مارتا 1143 01:09:36,889 --> 01:09:37,856 مارتا 1144 01:09:41,151 --> 01:09:42,888 نه 1145 01:09:43,018 --> 01:09:45,989 نه 1146 01:09:46,121 --> 01:09:48,489 اسپنسر، پشت سرتو بپا 1147 01:09:50,825 --> 01:09:52,492 بپر 1148 01:09:52,626 --> 01:09:54,926 یالا، میگیرمت 1149 01:09:56,395 --> 01:09:58,557 اسپنسر 1150 01:10:06,209 --> 01:10:07,240 اوه، نه 1151 01:10:17,752 --> 01:10:20,047 اوه، نه، نه 1152 01:10:20,181 --> 01:10:21,213 ولم کن 1153 01:10:27,962 --> 01:10:29,734 یالا 1154 01:10:34,748 --> 01:10:36,487 خیلی خوب! بچرخ تا بچرخیم 1155 01:10:38,659 --> 01:10:41,602 !یالا! یالا 1156 01:10:43,640 --> 01:10:45,110 بابابزرگ 1157 01:10:45,244 --> 01:10:47,284 بابا بزرگ، بســه 1158 01:10:47,416 --> 01:10:48,821 - بابا بزرگ، بســه - آررره 1159 01:10:48,955 --> 01:10:49,824 همشون افتادن 1160 01:10:52,264 --> 01:10:53,834 1161 01:11:01,423 --> 01:11:02,792 بیا 1162 01:11:08,710 --> 01:11:09,880 دستتو بده من 1163 01:11:10,013 --> 01:11:11,416 - چی؟ - بهم اعتماد کن 1164 01:11:32,609 --> 01:11:34,014 اوه! برو 1165 01:11:35,651 --> 01:11:38,493 این آخریشـه هدف مرکـز سهمی‌ــه 1166 01:11:41,601 --> 01:11:44,776 ....اوه، لعنتـی ... حرومـ 1167 01:11:46,514 --> 01:11:48,153 1168 01:11:50,492 --> 01:11:53,133 1169 01:11:53,266 --> 01:11:55,406 - ادی؟ - مایلو؟ 1170 01:11:55,540 --> 01:11:58,113 !ادی هی ادی، کجا میری؟ 1171 01:11:59,248 --> 01:12:00,754 به کمکت احتیاج دارم ادی 1172 01:12:03,193 --> 01:12:04,362 ادی 1173 01:12:06,570 --> 01:12:07,539 1174 01:12:10,180 --> 01:12:14,593 1175 01:12:17,133 --> 01:12:19,172 !ادی! مایلو 1176 01:12:26,559 --> 01:12:27,929 1177 01:12:40,631 --> 01:12:42,670 - جـدی؟ - بعدا 1178 01:12:44,074 --> 01:12:45,443 - فرار کنین - فرار کنین 1179 01:12:45,467 --> 01:13:15,551 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 1180 01:13:19,606 --> 01:13:21,277 سلام بچه‌ها 1181 01:13:21,411 --> 01:13:22,647 این دیگه کیه؟ 1182 01:13:22,782 --> 01:13:25,088 الکس، اینجا چیکار میکنی؟ 1183 01:13:25,221 --> 01:13:27,290 بتانی گفت شاید به کمکم نیاز داشته باشین 1184 01:13:27,424 --> 01:13:29,894 - بتانی کجاست؟ - اونم همینجاست 1185 01:13:30,928 --> 01:13:32,063 منظورت...؟ 1186 01:13:38,303 --> 01:13:40,504 اوه خدای من، واقعا؟ 1187 01:13:40,639 --> 01:13:42,975 من یه اسب کامل‌ــم 1188 01:13:43,108 --> 01:13:45,945 باورم نمیشه که پیداتون کردیم بچه‌ها 1189 01:13:46,079 --> 01:13:47,780 سلام 1190 01:13:47,914 --> 01:13:50,750 آره، اون بتانی‌ـه چه خبرا دختـر؟ 1191 01:13:50,883 --> 01:13:51,952 سلام 1192 01:13:52,086 --> 01:13:53,921 ما براتون لباس آوردیم 1193 01:13:54,053 --> 01:13:55,322 احتمالا دارید یخ میزنید 1194 01:14:00,695 --> 01:14:04,199 پس این اسب‌ــه یه کاراکتر توی بازی‌ــه؟ 1195 01:14:04,332 --> 01:14:06,234 آره، اسمش سایکلون‌ــه 1196 01:14:08,804 --> 01:14:10,339 - پات چطوره؟ - نمیدونم 1197 01:14:10,473 --> 01:14:12,341 بدجوری پیچ خورده 1198 01:14:12,475 --> 01:14:13,876 این لباسا رو از کجا آوردید؟ 1199 01:14:14,010 --> 01:14:16,079 ...وقتی فهمیدم چقدر سمت شمال قراره بریم 1200 01:14:16,213 --> 01:14:17,848 - وایسادیم و رفتیم یکم خرید کردیم - آها 1201 01:14:17,981 --> 01:14:20,017 اینجا میشه خرید کرد؟ تو از کجا میدونی؟ 1202 01:14:20,150 --> 01:14:22,352 من واسه 20 سال‌ـه اینجا زندگی میکنم بچه‌جون 1203 01:14:22,486 --> 01:14:24,421 حداقل از شر اون کلاه مسخره راحت شدم 1204 01:14:24,553 --> 01:14:26,323 حالا این یکی کلاه مسخره نصیبم شده 1205 01:14:42,604 --> 01:14:44,206 منظره‌ی قشنگیه نه؟ 1206 01:14:45,674 --> 01:14:47,309 آره منظره‌ی قشنگیـه 1207 01:14:50,146 --> 01:14:52,381 میدونی، ادی 1208 01:14:52,515 --> 01:14:57,219 وقتی اون رستوران رو از دست دادی همه چیزتو از دست ندادی 1209 01:14:57,353 --> 01:14:59,155 هنوزم خیلی چیزا داری مرد 1210 01:15:03,859 --> 01:15:05,126 من دوستم رو از دست دادم 1211 01:15:08,229 --> 01:15:09,464 منم همینطور 1212 01:15:23,545 --> 01:15:24,913 متاسفم مایلو 1213 01:15:32,119 --> 01:15:34,955 منم متاسفم ادی 1214 01:15:35,089 --> 01:15:37,558 باید خیلی وقت پیش پیدات میکردم 1215 01:15:39,827 --> 01:15:42,362 خوشحالم که برای نوشیدن قهوه اومدی 1216 01:15:45,732 --> 01:15:47,600 چی باعث شد اونکارو بکنی؟ 1217 01:15:49,369 --> 01:15:50,938 یعنی، چرا الان؟ 1218 01:15:54,108 --> 01:15:55,409 مایلو چه خبره؟ 1219 01:16:01,447 --> 01:16:02,582 تو مریضـی 1220 01:16:06,919 --> 01:16:07,920 چقدر بده؟ 1221 01:16:09,822 --> 01:16:11,757 وقت زیادی برام نمونده 1222 01:16:14,927 --> 01:16:17,130 حرومــزاده 1223 01:16:17,263 --> 01:16:19,832 اما خودمو خوش‌شانس حساب میکنم ادی 1224 01:16:19,966 --> 01:16:22,934 با یه زن فوق‌العاده ازدواج کرده بودم 1225 01:16:23,068 --> 01:16:25,770 من یه زمانی زندگی بینظیری داشتم 1226 01:16:25,904 --> 01:16:28,440 و هر کسی نمیتونه همچین چیزی بگه 1227 01:16:28,573 --> 01:16:31,810 واسه همینه که خواستم همه چیز رو باهات بهتر کنم 1228 01:16:31,943 --> 01:16:34,279 ...اما الان اونا 1229 01:16:34,412 --> 01:16:36,448 ...خب، من 1230 01:16:36,581 --> 01:16:38,250 بابت همه‌چیز خوشحالم 1231 01:16:52,263 --> 01:16:55,799 بابا بزرگ، مایلو بیاین، باید بریم 1232 01:17:02,907 --> 01:17:04,275 قلعه 1233 01:17:04,408 --> 01:17:06,510 آخرین مرحله‌ـست 1234 01:17:06,645 --> 01:17:08,979 باشه پس، از کوه بالا میریم 1235 01:17:09,113 --> 01:17:10,414 و بعدش یواشکی وارد اونجا میشیم 1236 01:17:10,548 --> 01:17:12,049 آره و بعدش اون جواهر رو میدزدیم 1237 01:17:12,183 --> 01:17:13,917 قبل از اینکه برادران کابابیک برسن اونجا 1238 01:17:14,050 --> 01:17:16,753 - و بعد به خورشید نشونش میدیم؟ - نقشه‌ی خوبی‌ــه 1239 01:17:16,886 --> 01:17:18,488 چی؟ 1240 01:17:18,622 --> 01:17:21,925 ببخشید، فکر کنم قسمت "نقشه" از نقشه رو جا انداختم 1241 01:17:22,058 --> 01:17:25,261 این مرحله‌ی قبلی نقریبا همه‌مون رو به کشتن داد به زور میتونم راه برم 1242 01:17:25,395 --> 01:17:27,665 پدربزرگت آدم اشتباهی رو جرواجر میکنه 1243 01:17:27,797 --> 01:17:30,668 یا یه خرس بهمون حمله میکنه من باید چیکار کنم این وسط؟ 1244 01:17:30,800 --> 01:17:32,268 قرار نیست آدم اشتباهی رو بزنم 1245 01:17:32,402 --> 01:17:34,070 شک نکن آدم اشتباهی رو میزنی 1246 01:17:34,204 --> 01:17:35,872 اصلا بریو استون خوبی نیستی 1247 01:17:36,005 --> 01:17:37,575 خیلی کله شق و عصبـی هستی 1248 01:17:37,707 --> 01:17:39,075 خودت مارو به کشتن میدی 1249 01:17:39,209 --> 01:17:40,777 داری چه گـ.... میخوری؟ 1250 01:17:40,910 --> 01:17:42,412 ...و مایلو 1251 01:17:42,545 --> 01:17:44,514 با کمال احترام بهتون میگم قربان 1252 01:17:44,648 --> 01:17:46,916 فرد مناسبی برای جانورشناس بودن نیست 1253 01:17:47,050 --> 01:17:49,118 خیلی یواش صحبت میکنه و با گذشت زمان 1254 01:17:49,252 --> 01:17:50,887 تا وقتی برسه سر اصل مطلب مُردی 1255 01:17:51,020 --> 01:17:52,355 یبار دیگه بگم، قصد توهین نداشتم 1256 01:17:52,488 --> 01:17:53,356 به دل نگرفتم 1257 01:17:53,489 --> 01:17:55,058 و بزار بهت بگم چرا 1258 01:17:55,191 --> 01:17:57,927 - ...چون دوستم برنارد - میبینین؟ 1259 01:17:58,061 --> 01:18:00,129 تو یه سارقی ولی برای دزدی اختلال عصبی داری 1260 01:18:00,263 --> 01:18:01,931 ...بتانی یه اسب‌ــه 1261 01:18:03,667 --> 01:18:05,935 تنها چیزی که میدونم اینه که دوباره همینجا گیر میکنیم 1262 01:18:06,069 --> 01:18:10,173 جونمونو از دست میدیم و قوزک پام آخرش منو میکشـه 1263 01:18:10,306 --> 01:18:12,175 - اوه خدای من - فریج 1264 01:18:12,308 --> 01:18:14,544 فریج حالت خوبه؟ 1265 01:18:15,845 --> 01:18:18,214 شما، شما بچه‌ها باید بیاید اینو ببینید 1266 01:18:31,427 --> 01:18:34,364 این مثل همون آبی‌ـه که پیش درخت‌ــه بود 1267 01:18:34,497 --> 01:18:35,765 ...وقتی ما 1268 01:18:35,898 --> 01:18:37,867 بدنامون عوض شد 1269 01:19:19,509 --> 01:19:21,712 - خدا چقدر سرده - اوه 1270 01:19:21,844 --> 01:19:25,783 اوه اوه پسر، خیلی سـرده 1271 01:19:25,915 --> 01:19:27,050 چه مرگته، پسر؟ 1272 01:19:28,985 --> 01:19:30,353 آره 1273 01:19:30,486 --> 01:19:31,722 خیلی دلم برات تنگ شده بود 1274 01:19:31,854 --> 01:19:33,724 اوه خدای من، بچه‌ها، سلام 1275 01:19:33,856 --> 01:19:36,560 اسپنسر؟ 1276 01:19:37,860 --> 01:19:39,996 - سلام - سلام 1277 01:19:43,866 --> 01:19:46,169 - بابا بزرگ - بله، چیه؟ 1278 01:19:48,605 --> 01:19:49,472 مایلو؟ 1279 01:19:52,442 --> 01:19:53,910 ....باید اندازه‌ی 1280 01:19:54,043 --> 01:19:57,180 لعنتـی 1281 01:19:57,313 --> 01:19:59,349 هیچ وقت فکر نمیکردم از کوچیک شدن انقدر خوشحال شم 1282 01:20:00,516 --> 01:20:01,719 هیچوقت تو عمرم 1283 01:20:01,851 --> 01:20:02,919 همچین چیزی ندیده بودم 1284 01:20:03,052 --> 01:20:04,387 اوه خدای من، خیلی خوبه که 1285 01:20:04,521 --> 01:20:06,724 بتونم دوباره با کلمات حرف بزنم 1286 01:20:06,856 --> 01:20:09,526 - اسپنسر، سلام - سلام بتانی 1287 01:20:09,660 --> 01:20:11,194 کلی کار داریم 1288 01:20:11,327 --> 01:20:12,696 میخوام همه چیزو راجع به نیویورک بشنوم 1289 01:20:12,830 --> 01:20:15,799 اما فکر کنم زمان مناسبی براش نیست 1290 01:20:15,932 --> 01:20:17,967 درسته، شاید بعدا 1291 01:20:18,101 --> 01:20:19,235 بعدا 1292 01:20:20,870 --> 01:20:23,674 - بهتری؟ - آره 1293 01:20:23,807 --> 01:20:25,341 خیلی 1294 01:20:29,479 --> 01:20:31,648 من مو دارم 1295 01:20:31,782 --> 01:20:34,551 برای اولین بار توی 40 سال اخیر باید برم به مایلو بگم 1296 01:20:34,685 --> 01:20:36,720 - اون بیرون مراقب خودت باش بابابزرگ - باشه 1297 01:20:36,854 --> 01:20:38,221 - قوزک پات چطوره؟ - هوم؟ 1298 01:20:38,354 --> 01:20:40,256 - قوزک پات چطوره؟ - یکم درد دارم 1299 01:20:40,390 --> 01:20:42,325 اونقدری که تو میگفتی درد نداره 1300 01:20:42,458 --> 01:20:44,193 - معنی حرفت چی بود؟ - هیچی 1301 01:20:44,327 --> 01:20:47,063 خیلی گندش کرده بودی، اونقدرا هم درد نداره 1302 01:20:53,002 --> 01:20:54,904 از اون اسب دور شو 1303 01:20:55,037 --> 01:20:56,540 منجمد شو 1304 01:20:56,673 --> 01:20:58,207 مایلو! هی 1305 01:20:58,341 --> 01:20:59,843 وایسا، کدوم قوزک پات بود؟ 1306 01:20:59,976 --> 01:21:01,144 - نگهش دار - هی، هی، هی 1307 01:21:01,277 --> 01:21:02,746 دستتو بکش کنار 1308 01:21:02,880 --> 01:21:05,047 من باهاتم مایلو 1309 01:21:05,181 --> 01:21:06,382 من اینجام 1310 01:21:10,319 --> 01:21:11,789 بچه‌ها، بچه‌ها 1311 01:21:12,856 --> 01:21:14,357 ادی و مایلو 1312 01:21:14,490 --> 01:21:15,425 اونا گرفتنشون 1313 01:21:22,866 --> 01:21:24,434 همه‌جا پر از یخ‌ــه 1314 01:21:24,568 --> 01:21:26,804 و فقط یک جاده به اونجا راه داره 1315 01:21:26,936 --> 01:21:30,406 کلی نگهبان اونجا هست نمیدونم چطوری قراره بریم اون تو 1316 01:21:30,541 --> 01:21:32,408 1317 01:21:32,543 --> 01:21:35,178 خیلی خوب، توی بالاترین نقطه‌ی دیوار یخی 1318 01:21:35,311 --> 01:21:36,647 یه زندان زیرزمینی میبینم 1319 01:21:36,780 --> 01:21:39,015 احتمالا همونجا پدربزرگتو نگه داشتن 1320 01:21:39,148 --> 01:21:41,618 و احتمالا مایلو هم همین اطرافه شاید توی طویه‌ای چیزی 1321 01:21:41,752 --> 01:21:43,754 توی طول مسیر اون سمتِ قلعه 1322 01:21:43,887 --> 01:21:45,988 باشه، باید تقسیم شیم 1323 01:21:46,122 --> 01:21:48,692 یک تیم باید بره سراغ مایلو اون یکی هم دنبال پدربزرگ 1324 01:21:48,826 --> 01:21:50,761 اما چطوری باید وارد شیم؟ 1325 01:21:50,894 --> 01:21:52,261 ...فریج، تجهیزات کوهنوردی 1326 01:21:52,395 --> 01:21:54,932 توی کوله‌پشتیت آوردی با خودت؟ 1327 01:21:56,999 --> 01:21:58,968 منظورت همچین چیزی‌ـه؟ 1328 01:21:59,101 --> 01:22:01,638 - درست عین همین - میبینی؟ 1329 01:22:01,772 --> 01:22:03,841 واسه همینه که من سلطان کوله‌پشتی‌ــم 1330 01:22:03,973 --> 01:22:05,809 - ‌برای همین‌ـه - آره، توش عالی هستی 1331 01:22:05,943 --> 01:22:07,477 آره میدونم 1332 01:22:07,611 --> 01:22:10,313 مارتا، باهام میای؟ 1333 01:22:10,446 --> 01:22:12,148 البته 1334 01:22:22,291 --> 01:22:25,194 یادم رفته بود این قسمت چه حس و حالی داره 1335 01:22:25,328 --> 01:22:27,029 ترسناکـه 1336 01:22:28,231 --> 01:22:30,466 - آره - هی 1337 01:22:30,601 --> 01:22:33,436 ما از پسش برمیایم این تیم از پس همه‌کاری برمیاد 1338 01:22:35,004 --> 01:22:36,506 هیچکی اینو بهتر از من نمیدونه 1339 01:22:36,640 --> 01:22:40,276 - آره - یالا بچه‌ها 1340 01:22:40,409 --> 01:22:41,612 آماده باشین 1341 01:22:45,481 --> 01:22:47,016 خشن باشید 1342 01:22:47,149 --> 01:22:48,552 خـ...خشن باشید 1343 01:22:48,685 --> 01:22:49,987 خشن باشید 1344 01:22:50,119 --> 01:22:52,488 خـ...خشن باشید عجله کنید بچه‌ها 1345 01:22:52,623 --> 01:22:54,457 فکر نمیکردم اینطوری باشه، نه 1346 01:22:54,591 --> 01:22:55,525 فقط باید بریم 1347 01:22:55,659 --> 01:22:58,060 باشه فقط ... برید،کل تیم 1348 01:23:13,844 --> 01:23:14,878 خیلی خوب 1349 01:23:15,012 --> 01:23:16,747 سعی میکنم دزدکی با اونا برم تو 1350 01:23:16,880 --> 01:23:19,816 با این لباس شاید بتونم برم تو شما اینجا بمونید 1351 01:23:19,950 --> 01:23:21,618 چی؟ امکان نداره 1352 01:23:21,752 --> 01:23:23,119 وقتشــه، همینجا بمونید 1353 01:23:23,252 --> 01:23:25,589 - الکس، نه - برو، موفق باشی الکس 1354 01:23:28,759 --> 01:23:30,059 بجنب 1355 01:23:30,192 --> 01:23:32,395 ...چی داری میگی؟ "بجنب" بتانی 1356 01:23:32,528 --> 01:23:33,697 بتانی 1357 01:23:37,166 --> 01:23:39,036 بپیچ راست 1358 01:23:55,586 --> 01:23:58,087 تو، همونجایی که هستی وایسا 1359 01:23:58,220 --> 01:23:59,555 کی؟ ما؟ 1360 01:23:59,689 --> 01:24:02,592 شما برادران کابابیک هستین؟ 1361 01:24:02,725 --> 01:24:06,394 - ما کی هستیم؟ - شما برادران کابابیک هستین؟ 1362 01:24:06,528 --> 01:24:08,129 بله 1363 01:24:08,263 --> 01:24:10,465 ما هموناییم، اونا ماییم 1364 01:24:10,600 --> 01:24:14,502 ... ما برادران کادابرا کادابریک هستیم 1365 01:24:14,637 --> 01:24:16,471 این یکی از برادرهاست 1366 01:24:16,606 --> 01:24:20,275 و من هم اون یکی برادر هستم 1367 01:24:20,408 --> 01:24:23,345 ما ... مادرای متفاوتی داریم 1368 01:24:23,478 --> 01:24:27,783 اما ما ... اومدیم همون چیزی که دنبالش اومدیم رو بگیریم 1369 01:24:30,251 --> 01:24:31,553 برادران کابابیک 1370 01:24:31,687 --> 01:24:33,455 از طرف یورگنِ بی رحم 1371 01:24:33,588 --> 01:24:35,891 به قلعه‌ی نظای ظاتمایر خوش آمدید 1372 01:24:36,025 --> 01:24:37,927 متشکرم 1373 01:24:56,779 --> 01:24:59,782 یه سوال میخاستم ازت بپرسم 1374 01:24:59,915 --> 01:25:01,282 باشه 1375 01:25:01,416 --> 01:25:04,252 چرا وقتیکه باید، نیومدی ملاقاتم؟ 1376 01:25:04,386 --> 01:25:06,088 ،اولین بار کنسلش کردی 1377 01:25:06,221 --> 01:25:08,924 بعدش قرار شد برای هالووین بیای بازم کنسلش کردی 1378 01:25:09,058 --> 01:25:10,626 دفعه‌ی بعدی ،یبار از خودت شنیدم 1379 01:25:10,760 --> 01:25:12,628 بهم گفتی باید موقتا باید از هم جدا شیم؟ 1380 01:25:15,965 --> 01:25:19,135 میدونی فقط ... همه‌ی عکسات رو توی اینستاگرام دیدم 1381 01:25:19,267 --> 01:25:22,170 ...و بنظر میرسید خیلی داره بهت خوش‌میگذره 1382 01:25:22,303 --> 01:25:25,741 فقط احساس ناامنی یا همچین چیزی کردم 1383 01:25:25,875 --> 01:25:29,111 انگار دیگه اون آدمی که قبلا بودم، نبودم 1384 01:25:29,244 --> 01:25:31,881 یا اون آدمی که فکر میکردی نبودم 1385 01:25:32,014 --> 01:25:34,315 که دومیش بدتر هم هست 1386 01:25:34,449 --> 01:25:37,653 ...اسپنسر فکر میکنی که من 1387 01:25:37,787 --> 01:25:40,690 همیشه‌ی خدا وحشت زده نیستم؟ 1388 01:25:40,823 --> 01:25:42,692 ...رفتم مدرسه و یکهو 1389 01:25:42,825 --> 01:25:46,762 برای اولین بار، بقیه من رو دوست داشتن 1390 01:25:46,896 --> 01:25:48,864 ...اما من همیشه فکر می کنم که 1391 01:25:48,998 --> 01:25:51,199 ... نمیدونم ... انگار 1392 01:25:51,332 --> 01:25:52,835 انگار فقط مسئه‌ی زمان‌ــه 1393 01:25:52,968 --> 01:25:56,038 قبل از اینکه کسی بفهمه من واقعا کی هستم 1394 01:25:56,172 --> 01:25:57,405 اما بعدش تو رو دیدم 1395 01:25:59,474 --> 01:26:02,277 و تو اون شخصی هستی که ...باعث شدی خوشحال باشم 1396 01:26:02,410 --> 01:26:03,879 بابت اون کسی که واقعا هستم 1397 01:26:05,246 --> 01:26:08,450 وقتی انگار تو ترسیدی یا حس ناامنی میکنی 1398 01:26:08,583 --> 01:26:11,419 وقتیه که از همه‌ی مواقع بیشتر به آدمات نیاز داری 1399 01:26:22,498 --> 01:26:23,399 سلام آقای واکر 1400 01:26:25,234 --> 01:26:26,770 چرا چهرت گرفته‌ست؟ 1401 01:26:28,905 --> 01:26:31,507 جوک بی مزه‌ای بود شرمنده دست خودم نبود 1402 01:26:33,143 --> 01:26:35,946 بیا از اینجا ببریمت بیرون 1403 01:27:04,273 --> 01:27:05,474 باشه 1404 01:27:05,608 --> 01:27:07,944 فقط یه مسابقه دو با پرش موانع هست 1405 01:27:08,078 --> 01:27:09,645 تو این‌ کارا عالی هستی 1406 01:27:25,394 --> 01:27:27,898 خیلی خوب خیلی خوب، یه اتاق پیدا کنید 1407 01:27:31,735 --> 01:27:34,470 بابا بزرگ بیا از اینجا ببریمت بیرون 1408 01:27:34,603 --> 01:27:36,639 اینجا 1409 01:27:36,773 --> 01:27:39,608 1410 01:27:39,743 --> 01:27:41,610 بزنیم به چاک، ها؟ 1411 01:27:41,745 --> 01:27:43,512 هنوزم باید اون جواهر رو پیدا کنیم 1412 01:27:43,646 --> 01:27:46,116 باید توی غار یا اتاق گنج یا همچین چیزی باشه 1413 01:27:46,249 --> 01:27:48,218 آره، توی بازی‌ها روالش اینجوریه 1414 01:27:48,350 --> 01:27:50,386 وقتی داشتم میومدم تو این گوهدونی یه غار سر راهم دیدم 1415 01:27:50,519 --> 01:27:52,823 ورودی انفرادی در فولادی با ضخامت 3 فوت داشت 1416 01:27:52,956 --> 01:27:55,491 تنها راه ورود به اونجا اینه که باید از میله‌های آهنی عبور کنیم 1417 01:28:03,867 --> 01:28:07,336 1418 01:28:07,446 --> 01:28:09,172 گمونم الان دستم اومد 1419 01:28:11,508 --> 01:28:14,344 ...فقط منتظر بمون 1420 01:28:14,477 --> 01:28:15,679 برجستـه ها 1421 01:28:38,803 --> 01:28:41,239 یورگن بی رحم منتظـرِ 1422 01:28:43,506 --> 01:28:47,544 حالا بهم بگین کدوم برادر کدوم‌ــه؟ 1423 01:28:50,046 --> 01:28:52,015 منظورت چیـه؟ 1424 01:28:52,148 --> 01:28:55,018 کدوم برادر کدوم‌ــه؟ 1425 01:28:55,151 --> 01:28:58,387 کدوم یکی آگوستوس و کدوم توماتولی‌ـه؟ 1426 01:28:59,890 --> 01:29:03,659 من آگوستوس‌ــم 1427 01:29:04,961 --> 01:29:06,930 و من توماتولیک 1428 01:29:08,298 --> 01:29:11,067 آگوستوس کابابیک 1429 01:29:11,201 --> 01:29:13,402 باهوش‌ترین مرد توی جومانجی 1430 01:29:14,971 --> 01:29:16,873 بله، من دقیقا همون شخص هستم 1431 01:29:17,007 --> 01:29:19,742 - و توماتولی کابابیک - ایشون هم منم 1432 01:29:19,876 --> 01:29:22,345 شجاع‌ترین خواجه 1433 01:29:22,511 --> 01:29:25,581 - یه دقیقه وایسا، چی؟ - گفتی"خواجه"؟ 1434 01:29:25,714 --> 01:29:28,385 ...توماتولی کابابیک، همه قصه‌‌ی 1435 01:29:28,517 --> 01:29:31,021 فداکاری بزرگ و دست و دلبازانه‌ت رو میدونن 1436 01:29:31,154 --> 01:29:33,256 ...که چطور بیضه‌هات رو دادی تا 1437 01:29:33,390 --> 01:29:36,226 منطقه رو از طوفان‌های شدید نجات بدی 1438 01:29:36,359 --> 01:29:37,760 ممکنه یه اشتباهی شده باشه 1439 01:29:37,894 --> 01:29:39,495 البته که همه داستان رو درباره‌ی 1440 01:29:39,628 --> 01:29:43,066 برادر کوچیکم و بیضه‌های معروفش میدونن 1441 01:29:43,199 --> 01:29:46,468 - هر کجا که ممکن باشه - هر کجا که ممکن باشه 1442 01:29:46,602 --> 01:29:49,172 خیلی خوب بیاید برگردیم عقب بهتره یکم برگردیم عقب 1443 01:29:49,306 --> 01:29:51,440 - بیاید یه سری چیزارو روشن کنیم - اون ابرشجاع‌ـه 1444 01:29:51,573 --> 01:29:53,609 من همیشه ابرباهوش‌ترِ بودم 1445 01:29:53,742 --> 01:29:55,845 و اون همیشه ابرشجاع بود 1446 01:29:55,979 --> 01:29:58,114 - و سلطان بی‌تخـ...م - انقدر تکرارش نکن 1447 01:29:58,248 --> 01:30:00,616 - هردو تخـ... ‌هام همینجان - روحشون هست 1448 01:30:00,749 --> 01:30:03,619 - هی - روحشـون اینجاست 1449 01:30:04,821 --> 01:30:05,989 همیشه 1450 01:30:07,057 --> 01:30:07,991 البته 1451 01:30:09,059 --> 01:30:10,026 درسته داداش؟ 1452 01:30:15,298 --> 01:30:17,300 درسته 1453 01:30:17,434 --> 01:30:20,203 من هیچ تخــ...می ندارم 1454 01:30:25,909 --> 01:30:28,011 اونجا یه صندوق هست 1455 01:30:28,144 --> 01:30:30,080 خیلی خوب، بپر بالا بابابزرگ 1456 01:30:30,213 --> 01:30:32,849 - کی، من؟ - آره، تو دزد خونگی هستی 1457 01:30:32,983 --> 01:30:35,218 - ها؟ - کاراکترت، مینگ 1458 01:30:35,352 --> 01:30:37,053 - مینگ؟ - آره مینگ 1459 01:30:37,187 --> 01:30:38,587 آوارتارت(تصویرت) اسمش مینگ‌ـه 1460 01:30:38,721 --> 01:30:40,357 توی کیفت قفل باز کن داری 1461 01:30:40,489 --> 01:30:43,126 قفل باز کن؟ چرا باید قفل باز کن داشته باشم؟ 1462 01:30:43,259 --> 01:30:45,527 چون مینگ دزد خونگیه 1463 01:30:45,661 --> 01:30:47,629 فکر نمیکنی یکی از شماها باید اینکار رو بکنه؟ 1464 01:30:47,763 --> 01:30:50,000 - شما مهارتشو دارید - من مهارت دارم؟ 1465 01:30:50,133 --> 01:30:52,701 تو نه، مینگ 1466 01:30:52,836 --> 01:30:54,770 درسته. مینگ 1467 01:30:56,439 --> 01:30:58,507 لطفا نپرس مینگ کیه 1468 01:31:08,852 --> 01:31:10,353 بد نبود ها؟ 1469 01:31:12,188 --> 01:31:15,191 حالا باید بفهمیم چطور باید ببریمت بیرون 1470 01:31:26,002 --> 01:31:27,237 میشه بریم؟ 1471 01:31:29,838 --> 01:31:31,374 1472 01:31:31,508 --> 01:31:32,876 حالا باحال شد 1473 01:31:36,845 --> 01:31:40,517 خوش اومدید، میشه بهتون کیک تعارف کنم؟ 1474 01:31:41,583 --> 01:31:42,886 !نه! نه 1475 01:31:43,019 --> 01:31:44,521 نــه 1476 01:31:48,324 --> 01:31:49,691 نه ممنون 1477 01:32:00,336 --> 01:32:01,637 آروم 1478 01:32:15,018 --> 01:32:18,821 دوس داشتم دوستت مینگ این کار رو میکرد 1479 01:32:24,127 --> 01:32:25,928 اینجا یه مشکلی داریم 1480 01:32:28,363 --> 01:32:30,132 اوه، ممنون 1481 01:32:32,901 --> 01:32:34,503 ممنون 1482 01:32:42,643 --> 01:32:46,215 برادران کابابیک یورگن بی رحم رو معرفی میکنم 1483 01:32:56,125 --> 01:32:57,493 سرانجام 1484 01:32:57,625 --> 01:33:01,096 توی این روز تاریخی باهم ملاقات کردیم 1485 01:33:01,230 --> 01:33:05,400 بله، دیدنتون باعث افتخار ماست 1486 01:33:05,534 --> 01:33:08,937 عالیجناب اگر اون جواهر فالکون هست 1487 01:33:09,071 --> 01:33:13,108 که روی گردن ضخیم و گوشتیتون آویزون شده 1488 01:33:13,242 --> 01:33:15,410 ...شاید ما باید 1489 01:33:15,544 --> 01:33:17,079 ببریمش 1490 01:33:17,212 --> 01:33:21,484 امروز یک اتحاد ناگسستنی میسازیم 1491 01:33:21,618 --> 01:33:24,087 خونواده‌تون به جمع ما ملحق میشن 1492 01:33:24,220 --> 01:33:28,857 و قطعه به قطعه‌ی زمینهای دنیارو میگیریم 1493 01:33:28,992 --> 01:33:32,362 پس توی این روز تاریخی ازتون میپرسم 1494 01:33:32,495 --> 01:33:34,030 اون دختره کجاست؟ 1495 01:33:35,598 --> 01:33:38,034 - کی کجاست؟ - راجع به کی صحبت میکنی؟ 1496 01:33:38,168 --> 01:33:39,969 خواهرتون 1497 01:33:40,103 --> 01:33:41,770 قراره که عروس من بشه 1498 01:33:45,208 --> 01:33:50,079 میدونی چیه؟ فکر کنم سوءتفاهم پیش اومده 1499 01:33:50,213 --> 01:33:52,015 خواهرتون کجاست؟ 1500 01:33:54,984 --> 01:33:57,420 درمورد کدوم خواهرمون داریم صحبت میکنیم؟ 1501 01:33:57,554 --> 01:34:01,324 دبی یا بروک؟ 1502 01:34:01,457 --> 01:34:03,393 یا سیرا؟ 1503 01:34:03,526 --> 01:34:07,197 خواهرتون کجاست؟ 1504 01:34:09,299 --> 01:34:11,700 توی هتل‌ــه، داره آماده میشه 1505 01:34:11,833 --> 01:34:14,204 اون فقط داره مثل تمام عروس‌های دیگه توی روز عروسیش حاضر میشه 1506 01:34:14,337 --> 01:34:18,241 با دخترا میگرده، موهاشو مدل میزنه مانیکور و پدیکور میکنه 1507 01:34:20,809 --> 01:34:23,613 اگه بدون خواهرتون اومدید اینجا 1508 01:34:26,382 --> 01:34:28,451 شاید باید دستاتون رو قطع کنم 1509 01:34:28,585 --> 01:34:30,752 - اوه، نه، نه، نه،نه نکن - هی. هی .هی 1510 01:34:30,886 --> 01:34:32,388 - خدایا، نه - ولم کن 1511 01:34:32,522 --> 01:34:36,059 - نه، نه - پس برای آخرین بار میپرسم 1512 01:34:36,192 --> 01:34:39,395 - مانیکور و پدیکور میکنه - خواهرتون کجاست؟ 1513 01:34:39,529 --> 01:34:41,297 من اینجـام 1514 01:34:49,372 --> 01:34:52,542 گواندلین هورتنسیا لولدا کابابیک؟ 1515 01:34:52,675 --> 01:34:53,676 شمایید؟ 1516 01:34:53,809 --> 01:34:56,279 بله 1517 01:34:56,412 --> 01:34:57,547 منم 1518 01:34:58,814 --> 01:35:00,183 حالا، لطفا 1519 01:35:00,316 --> 01:35:03,953 اون وحشیه برادرام رو آزاد کن 1520 01:35:07,190 --> 01:35:09,459 و قصدت توی این روز 1521 01:35:09,592 --> 01:35:13,529 و این ساعت اینه که با یورگن بی رحم پادشاه ظاتمایر ازدواج کنی؟ 1522 01:35:15,198 --> 01:35:17,367 بله، برنامه‌ـم همینه 1523 01:35:17,500 --> 01:35:20,236 و قصد داری که برای بچه‌هاش مادری کنی 1524 01:35:20,370 --> 01:35:23,373 و این وصلت با خونواده‌ت رو به انجام برسونی؟ 1525 01:35:25,441 --> 01:35:26,476 بله 1526 01:35:26,609 --> 01:35:28,611 ...گواندلین کابابیک 1527 01:35:28,745 --> 01:35:30,613 توی تمام دنیا به 1528 01:35:30,747 --> 01:35:33,449 به زیبایی و حیله‌گری معروفـه 1529 01:35:33,583 --> 01:35:37,086 و حالا مال منـی 1530 01:35:40,256 --> 01:35:44,661 میتونم جواهر فالکون رو بگیرم؟ 1531 01:35:46,129 --> 01:35:48,831 البته، عروس من 1532 01:35:48,965 --> 01:35:50,633 ممنونم 1533 01:35:52,101 --> 01:35:53,036 بگیرش 1534 01:35:56,173 --> 01:35:57,941 یورگن بی رحم 1535 01:35:58,075 --> 01:36:02,613 سفر برادران کابابیک در گورک به تعویق افتاده 1536 01:36:02,746 --> 01:36:04,948 اینا دغـل بازن 1537 01:36:05,082 --> 01:36:06,784 - دغل‌باز؟ - بگیریدشون 1538 01:36:06,917 --> 01:36:08,718 نه، نه، نه اوه، نه، ما میتونیم توضیح بدیم 1539 01:36:08,851 --> 01:36:09,886 اوه، نه، نه، نه 1540 01:36:10,019 --> 01:36:11,988 یادم رفت یه چیزی بهتون بگم 1541 01:36:14,157 --> 01:36:15,558 من یه دوس پسر دارم 1542 01:36:27,837 --> 01:36:29,305 برگرد برید عقب 1543 01:36:29,439 --> 01:36:31,240 - دور وایسا - برید عقب 1544 01:36:31,374 --> 01:36:33,343 برید عقب 1545 01:36:52,028 --> 01:36:55,865 - گمشید بیرون - شما جنـ...ده‌ها رو آتیش میزنم 1546 01:36:55,998 --> 01:36:58,067 شک نکنین صورتتون رو میسوزونم 1547 01:37:20,189 --> 01:37:22,392 من برادران رو توی گورک ملاقات میکنم 1548 01:37:22,525 --> 01:37:23,559 همشون رو بکشید 1549 01:37:26,062 --> 01:37:27,497 برو بگیرش 1550 01:37:27,630 --> 01:37:28,664 برو جواهر رو بگیر 1551 01:37:28,799 --> 01:37:30,868 نگران ما نباش، فقط برو 1552 01:37:33,035 --> 01:37:34,203 کوله پشتی 1553 01:37:37,006 --> 01:37:39,877 دور شید! من هندسه بلدم 1554 01:37:40,009 --> 01:37:43,112 نمیخوام باهاتون درگیر شم، دور شید 1555 01:37:43,246 --> 01:37:45,281 فریج، میمیری‌ها 1556 01:37:56,426 --> 01:37:58,394 کسی میخواد با عروس برقصه؟ 1557 01:39:04,728 --> 01:39:07,798 میخوای با من دربیوفتی؟ یالا 1558 01:39:13,770 --> 01:39:15,104 نانچیکو 1559 01:39:27,416 --> 01:39:29,118 عالیه 1560 01:39:34,692 --> 01:39:36,059 ما از پسشون براومدیم 1561 01:39:36,193 --> 01:39:37,629 بریم 1562 01:39:46,970 --> 01:39:48,705 - بجنبین، بجنبین - عجله کن 1563 01:40:01,885 --> 01:40:04,420 1564 01:40:10,393 --> 01:40:11,929 اونجارو ببین 1565 01:40:13,262 --> 01:40:14,932 - اون اسپنسرِ؟ - اوه، خدای من 1566 01:40:14,956 --> 01:40:24,966 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 1567 01:40:24,990 --> 01:40:35,000 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 1568 01:40:35,024 --> 01:40:45,033 ترجمــه از گالادریل __Galadreal__ 1569 01:40:45,057 --> 01:40:55,067 ما را در اینستاگرام دنبال کنید @parsclup 1570 01:41:05,615 --> 01:41:07,115 نه 1571 01:41:12,855 --> 01:41:13,756 اسپنسـر 1572 01:41:13,889 --> 01:41:15,223 1573 01:41:22,632 --> 01:41:24,934 تو کی هستی؟ 1574 01:41:30,640 --> 01:41:32,742 من دکتر اسمالدر بریو استون هستم 1575 01:41:58,100 --> 01:42:00,436 اسپنسر 1576 01:42:02,471 --> 01:42:04,840 - میگه سوارش شو - کی، من؟ 1577 01:42:37,573 --> 01:42:39,542 اوه، نه، مایلو 1578 01:42:39,675 --> 01:42:40,943 - اوه خدای من - داره چیکار میکنه؟ 1579 01:42:41,077 --> 01:42:42,111 وایسا 1580 01:42:43,379 --> 01:42:44,914 مایلو 1581 01:42:53,756 --> 01:42:55,191 آره، مایلو 1582 01:42:56,826 --> 01:42:58,060 برو 1583 01:43:00,730 --> 01:43:02,465 داریم میایم اسپنسر 1584 01:43:06,402 --> 01:43:08,236 به خورشید نشونـش بده 1585 01:43:08,370 --> 01:43:09,672 بابا بزرگ، جواهـرِ 1586 01:43:09,805 --> 01:43:12,842 باید ببریدش جلوی خورشید آماده شید 1587 01:43:19,382 --> 01:43:21,618 یالا مایلو 1588 01:43:21,752 --> 01:43:23,887 - برو - یالا، یالا 1589 01:43:38,200 --> 01:43:39,802 آره 1590 01:43:50,211 --> 01:43:52,213 - اسمش رو صدا کن - اسمش رو صدا کن 1591 01:43:52,347 --> 01:43:53,882 اسمش رو صدا کن 1592 01:43:54,015 --> 01:43:56,718 جومانجی 1593 01:43:56,851 --> 01:43:59,954 جومانجی 1594 01:44:00,088 --> 01:44:01,055 چی گفتن؟ 1595 01:44:03,358 --> 01:44:04,492 جومانجی؟ 1596 01:44:09,631 --> 01:44:10,832 1597 01:44:33,421 --> 01:44:36,457 - اوه - آره 1598 01:44:36,591 --> 01:44:38,393 ما بردیـم 1599 01:44:38,526 --> 01:44:40,195 - ما تونستیم - سلام 1600 01:44:41,496 --> 01:44:43,565 منو بزار پایین 1601 01:44:43,698 --> 01:44:45,366 - منو بزار پایین، خدا لعنتت کنه، بسـه - باشه 1602 01:44:45,500 --> 01:44:48,169 این همون چیزیه که دنبالش بودین؟ این فسقلی؟ 1603 01:44:48,304 --> 01:44:49,904 بابا بزرگ، شماها فوق العاده بودین 1604 01:44:50,038 --> 01:44:53,641 آره، این کارا مختص مایلوئه کلی مهارت داره 1605 01:44:53,775 --> 01:44:55,043 مایلو و ادی 1606 01:44:56,678 --> 01:44:58,012 مایلو و ادی 1607 01:45:04,650 --> 01:45:07,087 ما الان اینجا چیکار میکنیم؟ 1608 01:45:14,127 --> 01:45:15,629 1609 01:45:17,699 --> 01:45:19,567 آفرین ماجراجویان بی پروا 1610 01:45:19,701 --> 01:45:22,338 شما دوباره جومانجی رو نجات دادین 1611 01:45:23,672 --> 01:45:25,139 و الان با اجازه‌ی شمـا 1612 01:45:25,274 --> 01:45:28,178 دکتر بریو استون جواهر رو از اینجا میبرم 1613 01:45:28,311 --> 01:45:31,046 ...من با تمام وجودم ازش محافظت میکنم و برش میگردونم 1614 01:45:31,181 --> 01:45:33,515 پیش بزگترای ایوین برای نگهداری 1615 01:45:33,649 --> 01:45:35,818 و بنابراین کار شما اینجا تموم شده 1616 01:45:35,951 --> 01:45:39,755 تمام اهالی جومانجی از شما متشکرن و متاسفانه اینجا باید از هم جدا شیم 1617 01:45:39,889 --> 01:45:41,391 نمیدونم کجاش تاسف داره 1618 01:45:41,523 --> 01:45:43,425 من حاضرم هر چه سریعتر گورمو از اینجا گم کنم بیرون 1619 01:45:47,797 --> 01:45:48,832 چی؟ 1620 01:45:50,667 --> 01:45:52,336 واقعا؟ 1621 01:45:54,537 --> 01:45:56,539 هی بچه‌ها عمرا اینو باور کنید 1622 01:45:56,673 --> 01:45:59,176 چی گفت؟ 1623 01:45:59,310 --> 01:46:01,545 - ...گفتش که اون - میخواد اینجا بمونه 1624 01:46:03,480 --> 01:46:07,519 میگه یکی باید بمونه و از اینجا مراقبت کنه 1625 01:46:07,652 --> 01:46:10,622 و اینکه اون الان 75 سالشه و تازه یاد گرفته چطوری پرواز کنه 1626 01:46:13,925 --> 01:46:16,329 ولی دیگه نمیتونه برگـرده 1627 01:46:17,696 --> 01:46:18,897 حودش میدونه 1628 01:46:22,734 --> 01:46:24,569 مایلو 1629 01:46:27,973 --> 01:46:30,943 حس میکنم تازه برت گردوندم 1630 01:46:31,076 --> 01:46:32,778 اما حالا تا ابد از دستت میدم 1631 01:46:35,147 --> 01:46:38,650 تو منو از دست نمیدی رفیق من همیشه پیشت میمونم 1632 01:46:45,158 --> 01:46:47,294 شریک تو بودن 1633 01:46:47,427 --> 01:46:51,030 یکی از بهترین اتفاقاییه که برام افتاده 1634 01:46:53,599 --> 01:46:55,170 میگه ممنونم 1635 01:46:55,303 --> 01:46:57,103 نه، نه 1636 01:46:57,237 --> 01:46:59,139 من از تو ممنونم مایلو 1637 01:47:27,502 --> 01:47:29,206 آره 1638 01:47:29,339 --> 01:47:31,140 - مراقب خو دت باش مایلو - خدافظ 1639 01:47:31,274 --> 01:47:32,508 - برو مایلو - خداحافظ مایلو 1640 01:47:32,641 --> 01:47:34,311 بای بای آقای واکر 1641 01:47:37,646 --> 01:47:39,783 اون شریـک منـه 1642 01:47:45,689 --> 01:47:48,993 هر کسی که یه دوستی مثل !مایلو داره خیلی خوش شانسه 1643 01:48:04,876 --> 01:48:07,678 بیا بابابزرگ، بریم خونه 1644 01:48:12,217 --> 01:48:13,486 هی بچه‌ها 1645 01:48:15,954 --> 01:48:18,023 ممنون که برای نجاتم اومدین 1646 01:48:22,996 --> 01:48:25,765 بازم انجامش میدی، باسنت همینجا میچسبه اسپنسر 1647 01:48:25,899 --> 01:48:27,234 چون من برنمیگردم 1648 01:48:50,294 --> 01:48:51,660 همه حالتون خوبه؟ 1649 01:48:53,263 --> 01:48:54,830 آره 1650 01:48:54,963 --> 01:48:56,465 بابابزرگ حالت خوبه؟ 1651 01:48:58,098 --> 01:48:59,832 آره خوبم 1652 01:49:01,766 --> 01:49:03,835 لعنتـی 1653 01:49:17,576 --> 01:49:19,542 ضربه، میدان یک ضد حمله 1654 01:49:19,675 --> 01:49:21,145 چاقه پایینیه‌ست؟ 1655 01:49:21,278 --> 01:49:23,545 ...چاقِ نه، چاق‌ـه بالای "آر" هست 1656 01:49:23,678 --> 01:49:24,846 - باشه - بالای شماره‌ی دو 1657 01:49:24,978 --> 01:49:27,416 - آره، آره - پس، ضربه بزن، ضربه بزن 1658 01:49:27,549 --> 01:49:29,617 - آره - ضد حمله 1659 01:49:29,750 --> 01:49:32,420 "حالا منو بزن، "او 1660 01:49:36,623 --> 01:49:37,959 بزار یه چیزی بهت بگم 1661 01:49:38,092 --> 01:49:41,296 - ...پیر شدن - میدونم، پیر شدن مزخـرفه 1662 01:49:43,231 --> 01:49:44,633 ...پیر شدن 1663 01:49:47,768 --> 01:49:49,171 یک هدیه‌ست 1664 01:49:51,607 --> 01:49:53,941 گاهی وقتا یادم میره 1665 01:49:55,042 --> 01:49:56,478 اما واقعا هست 1666 01:50:00,782 --> 01:50:03,184 دیگه یه آدم چی بیشتر از این میخواد؟ 1667 01:50:09,291 --> 01:50:11,193 سلام بچه‌ها 1668 01:50:11,326 --> 01:50:13,195 روزتون چطور بود؟ 1669 01:50:13,328 --> 01:50:15,696 عالی بود 1670 01:50:15,830 --> 01:50:17,499 آره 1671 01:50:17,633 --> 01:50:20,602 اسپنسر یادم داد چطوری بازی ویدیویی کنم 1672 01:50:35,118 --> 01:50:36,485 اوه،لعنتـی نه 1673 01:50:48,198 --> 01:50:49,764 حالت خوبه بابابزرگ؟ 1674 01:50:52,568 --> 01:50:53,833 آره 1675 01:50:53,968 --> 01:50:56,070 کلی خاطره‌ی خوب اینجا دارم 1676 01:51:07,683 --> 01:51:08,749 ادی 1677 01:51:08,883 --> 01:51:10,586 ادی تویی؟ 1678 01:51:10,718 --> 01:51:12,120 نورا 1679 01:51:12,254 --> 01:51:14,021 - سلام - سلام 1680 01:51:14,156 --> 01:51:15,023 سلام بچه‌ها 1681 01:51:15,158 --> 01:51:16,358 - سلام - سلام 1682 01:51:17,858 --> 01:51:19,261 چه خبر داداش؟ 1683 01:51:19,394 --> 01:51:21,964 کار و بار چطوره؟ 1684 01:51:22,097 --> 01:51:23,565 اوه، خودت میدونی چطوریـه 1685 01:51:23,699 --> 01:51:26,834 مدیرم شیش ماه پیش استعفا داد رفت فیلی 1686 01:51:26,968 --> 01:51:29,539 بعد از رفتنش اونجا دیگه مثل قبل نیست برام 1687 01:51:29,672 --> 01:51:33,209 خیلی سخته آدمایی رو پیدا کنی که واقعا میدونن چطوری از پسش بر بیان 1688 01:51:33,343 --> 01:51:35,510 اوه، خب 1689 01:51:35,644 --> 01:51:37,579 من نباید اینارو بهت بگم 1690 01:51:37,713 --> 01:51:39,581 1691 01:51:41,082 --> 01:51:42,850 کمکی چیزی لازم داری؟ 1692 01:51:44,419 --> 01:51:45,787 واقعا میگی؟ 1693 01:51:45,921 --> 01:51:47,956 ...منظورم اینه که 1694 01:51:48,089 --> 01:51:49,525 باعث افتخارمـه 1695 01:51:49,659 --> 01:51:51,058 ...خب 1696 01:51:53,229 --> 01:51:55,062 خیلی خوشحالم که دیدمت ادی 1697 01:51:56,332 --> 01:51:57,599 همچنین 1698 01:52:02,272 --> 01:52:03,640 1699 01:52:07,876 --> 01:52:10,979 ...میخواستم اینو ببرم 1700 01:52:11,114 --> 01:52:13,981 ...اونجایی که میخواستم برم 1701 01:52:14,116 --> 01:52:16,252 زودی برمیگردم 1702 01:52:16,386 --> 01:52:18,819 شما بچه‌ها باید بیاید نیویروک 1703 01:52:18,953 --> 01:52:21,390 آره، نمیتونم صبر کنم 1704 01:52:21,523 --> 01:52:24,059 این تیم، تا ابد 1705 01:52:24,193 --> 01:52:25,460 تا ابد 1706 01:52:25,594 --> 01:52:27,349 همیـشه 1707 01:52:27,482 --> 01:52:29,959 همیشه و تا ابد؟ 1708 01:52:31,579 --> 01:52:34,423 - آره، بزارید همیشه صمیمی باشیم -البته آره 1709 01:52:34,555 --> 01:52:36,042 یه چیزی 1710 01:52:36,173 --> 01:52:37,693 میتونیم همه توافق کنیم؟ 1711 01:52:37,825 --> 01:52:39,579 بیاید هیچ وقت به اونجا برنگردیم 1712 01:52:39,709 --> 01:52:41,660 - ما همین الانشم توافق کردیم - خوبه 1713 01:53:22,702 --> 01:53:24,090 ببخشید خیلی دیر شده 1714 01:53:24,221 --> 01:53:25,644 آره، همون موقع سال‌ـه که 1715 01:53:25,775 --> 01:53:28,122 - بخاری‌های همه میشکنه - مشکلی نیست 1716 01:53:28,255 --> 01:53:29,775 فقط خوشحالم که اومدید 1717 01:53:29,907 --> 01:53:31,659 کوره دقیقا همینجاست 1718 01:53:36,716 --> 01:53:39,096 این دسته‌ی بازیِ یه بازی ویدیویی قدیمیه؟ 1719 01:53:39,229 --> 01:53:40,994 هوم؟ 1720 01:53:41,128 --> 01:53:43,059 اوه، آره شاید 1721 01:53:43,192 --> 01:53:45,394 مال پسرمـه 1722 01:53:45,527 --> 01:53:46,993 1723 01:53:47,126 --> 01:53:49,593 آره من گیمر قهاری هستم 1724 01:53:49,726 --> 01:53:51,559 تا حالا همچین چیزی ندیده بودم 1725 01:53:56,723 --> 01:53:58,556 انگار شکسته 1726 01:53:59,956 --> 01:54:02,659 شاید نباید بهش دست بزنی 1727 01:54:23,517 --> 01:54:23,907 ارائه‌ای اختصاصی از پارس رایانه