1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:01:04,686 --> 00:01:10,257 آپ کو ملنے کے ل this اسے چھوڑنا۔ 3 00:01:10,391 --> 00:01:12,861 اور میں انتظار نہیں کرسکتا۔ 4 00:01:32,748 --> 00:01:33,882 گہنا۔ 5 00:01:43,557 --> 00:01:45,060 ٹیکسی! یہاں پر. 6 00:01:52,901 --> 00:01:53,869 ٹیکسی! 7 00:01:54,002 --> 00:01:56,938 معذرت معذرت میں معافی چاہتا ہوں. 8 00:01:57,072 --> 00:02:00,274 معذرت. معذرت. 9 00:02:20,394 --> 00:02:21,797 - گلپن! - آہ! 10 00:02:21,930 --> 00:02:24,699 آپ اب بھی ٹوتھ پیسٹ پر ہیں؟ کیا آپ اپنے فون پر ہیں؟ 11 00:02:24,833 --> 00:02:27,568 میں بس ہوں... میں آج کی چھٹیوں کے لئے گھر جارہا ہوں ، لہذا... 12 00:02:27,702 --> 00:02:29,171 کیا یہ آپ کو آج کی رات کی طرح لگتا ہے؟ 13 00:02:29,303 --> 00:02:31,273 کیونکہ میرے نزدیک ، یہ آج کی طرح لگتا ہے۔ 14 00:02:31,405 --> 00:02:34,408 - ٹوتھ پیسٹ ختم کریں۔ - ٹھیک ہے. معذرت 15 00:03:44,713 --> 00:03:46,915 والد ، ہم گھر ہیں! 16 00:03:47,048 --> 00:03:49,217 میں کچن میں ہوں! 17 00:03:49,351 --> 00:03:51,385 جان ، اسپنسر! 18 00:03:51,518 --> 00:03:53,088 باورچی خانے میں! 19 00:03:55,357 --> 00:03:57,692 والد ، کیا آپ سیڑھی پر ہیں؟ 20 00:03:57,826 --> 00:03:59,060 - تم کیا کر رہے ہو؟ - دادا. 21 00:03:59,194 --> 00:04:00,527 - یہ کیسی نظر آتی ہے؟ - نیچے اترو. 22 00:04:00,662 --> 00:04:02,030 میں آپ کا لائٹ بلب تبدیل کر رہا ہوں۔ 23 00:04:02,163 --> 00:04:04,232 میں 10 منٹ کے لئے روانہ ہوں ، آپ سیڑھی چڑھ رہے ہو؟ 24 00:04:04,366 --> 00:04:06,067 یہ مت سوچئے کہ آپ کو یہ کرنا چاہئے۔ 25 00:04:06,201 --> 00:04:07,936 آپ کو لگتا ہے کہ میں لائٹ بلب نہیں بدل سکتا؟ 26 00:04:08,069 --> 00:04:10,537 - ٹھیک ہے. - وہاں. 27 00:04:10,672 --> 00:04:12,674 اوہ! نہیں نہیں نہیں. 28 00:04:12,807 --> 00:04:14,508 - میں سمجھ گیا میں ٹھیک ہوں. - ٹھیک ہے. 29 00:04:14,642 --> 00:04:16,543 ارے ، کدو! 30 00:04:16,678 --> 00:04:19,714 ارے ، نیو یارک شہر کیسا ہے؟ 31 00:04:19,848 --> 00:04:22,583 - یہ بہت اچھا ہے. - اسکول کیسا ہے؟ 32 00:04:22,717 --> 00:04:24,753 یه ٹھیک ھے. آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 33 00:04:24,886 --> 00:04:27,389 میں لاجواب ہوں۔ مجھے یہاں تک نہیں معلوم کہ میں یہاں کیا کر رہا ہوں۔ 34 00:04:27,521 --> 00:04:29,090 آپ ہپ سرجری سے صحت یاب ہو رہے ہیں۔ 35 00:04:29,224 --> 00:04:31,592 مہ! میں کسی بھی وقت میں یہاں سے باہر جاؤں گا۔ 36 00:04:31,726 --> 00:04:32,761 یہ جیل نہیں ہے۔ 37 00:04:32,894 --> 00:04:34,528 میں اپنے اپارٹمنٹ میں واپس جانا چاہتا ہوں۔ 38 00:04:34,663 --> 00:04:37,699 - کیا یہ اتنا خوفناک ہے؟ - آپ کا اپارٹمنٹ؟ یہ خوفناک ہے۔ 39 00:04:37,832 --> 00:04:39,301 کیا واقعی یہاں سردی ہے؟ 40 00:04:39,433 --> 00:04:41,269 نیچے کا ہیٹر کام نہیں کر رہا ہے۔ 41 00:04:41,403 --> 00:04:44,706 - آدمی صبح آرہا ہے۔ - یہ ایک خدا داد آئس باکس کی طرح ہے. 42 00:04:45,874 --> 00:04:47,108 کیا آپ نے کبھی بھی میلو کو فون کیا؟ 43 00:04:47,242 --> 00:04:48,542 کیا؟ نہیں. 44 00:04:48,677 --> 00:04:51,112 ابا۔ اسے پانچ بار کہا جاتا ہے۔ بس اسے واپس بلاؤ۔ 45 00:04:51,246 --> 00:04:53,782 میں اسے واپس نہیں بلا رہا ہوں۔ میں اس سے بات نہیں کرنا چاہتا۔ 46 00:04:55,216 --> 00:04:57,919 چلو ، میں تمہارے بیگوں کی مدد کروں گا۔ 47 00:04:59,721 --> 00:05:01,656 اوہ ، آپ یہاں رہ رہے ہو۔ 48 00:05:01,790 --> 00:05:03,658 ہم روم میٹ ہیں۔ 49 00:05:03,792 --> 00:05:06,627 ہاں میں صوفے پر بس نیچے ہی رہ سکتا تھا۔ 50 00:05:06,761 --> 00:05:08,830 - کیا؟ مضحکہ خیز مت بنو. اگر آپ چاہیں تو ، ہاں۔ 51 00:05:08,964 --> 00:05:10,932 یہ ایک دو ہفتہ ہے. یہ ٹھیک ہے. 52 00:05:11,066 --> 00:05:13,168 اندر آؤ۔ اپنے آپ کو آرام سے بنائیں۔ 53 00:05:13,301 --> 00:05:16,171 - اوہ! تم جا رہے ہو... - واہ! 54 00:05:18,273 --> 00:05:20,775 - تم ٹھیک ہو؟ - اپنی ماں کو مت بتانا! 55 00:05:21,977 --> 00:05:25,380 یہ وہیں جاتا ہے۔ وہاں. 56 00:05:25,512 --> 00:05:28,049 وہیں پر ہے۔ 57 00:05:28,183 --> 00:05:30,185 - ٹھیک ہے ، آئیے کوشش کریں۔ - ٹھیک ہے ، چلو دیکھتے ہیں. 58 00:05:30,318 --> 00:05:32,454 ٹھیک ہے ، تو وہیں ہے۔ 59 00:05:32,586 --> 00:05:34,322 یہ ہے یہ ہے 60 00:05:34,456 --> 00:05:37,759 نیلی روشنی ، سرخ ، سبز روشنی۔ 61 00:05:39,661 --> 00:05:42,629 اوہ ، آپ دونوں کو دیکھو۔ یہ کتنا پیارا ہے 62 00:05:42,764 --> 00:05:46,001 ٹھیک ہے ، آپ میں سے دونوں کے اٹھنے سے پہلے مجھے کام کے لئے روانہ ہونا ہے۔ 63 00:05:46,134 --> 00:05:47,969 ہیٹر لڑکا صبح آرہا ہے۔ 64 00:05:48,103 --> 00:05:50,305 میں دس بجے اپنے دوستوں سے ملنے والا ہوں۔ 65 00:05:50,438 --> 00:05:52,140 اچھا ہوگا۔ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 66 00:05:52,273 --> 00:05:55,977 - ام... نورا۔ - تم وہاں کیا جا رہے ہو؟ 67 00:05:56,111 --> 00:05:57,578 برانٹ فورڈ کے تمام ریستوراں ، 68 00:05:57,712 --> 00:05:59,681 - آپ کو اس کے پاس جانا ہے؟ - میں نے نہیں لیا 69 00:05:59,814 --> 00:06:02,150 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ سال ہوچکے ہیں۔ 70 00:06:02,283 --> 00:06:04,252 میں تم سے پیار کرتا ھوں جان. مجھے خوشی ہے کہ آپ گھر ہیں۔ 71 00:06:04,386 --> 00:06:05,653 ماں بھی تم سے پیار کرتی ہوں۔ 72 00:06:12,160 --> 00:06:16,197 پرانی چوسنا کسی کو بھی آپ کو کچھ مختلف نہ بتائیں۔ 73 00:06:16,331 --> 00:06:18,833 تمہیں ابھی بھی وہ چھوٹی گرل فرینڈ مل گئی؟ 74 00:06:18,967 --> 00:06:21,002 نہیں. 75 00:06:21,136 --> 00:06:22,804 اب ہم ساتھ نہیں ہیں۔ 76 00:06:22,937 --> 00:06:24,873 مجھے نہیں لگتا. 77 00:06:25,006 --> 00:06:26,875 یہ وہ تھا یا آپ؟ 78 00:06:27,008 --> 00:06:28,777 - یہ پیچیدہ ہے. - مجھے کوشش. 79 00:06:28,910 --> 00:06:31,780 ہم دیکھ لیں گے کہ کیا میں سمجھ سکتا ہوں۔ 80 00:06:31,913 --> 00:06:36,251 ٹھیک ہے ، جب ہم پہلی بار اکٹھے ہوئے تھے ، 81 00:06:36,384 --> 00:06:37,618 ہم تھے... 82 00:06:39,187 --> 00:06:42,924 ہم سے مختلف لوگوں کی طرح. 83 00:06:44,292 --> 00:06:46,828 میرا مطلب ہے ، گزشتہ سال تھا... 84 00:06:46,961 --> 00:06:48,696 حیرت انگیز 85 00:06:48,830 --> 00:06:50,698 میں ہائی اسکول میں ایک سینئر تھا۔ 86 00:06:50,832 --> 00:06:52,901 میری ایک گرل فرینڈ تھی 87 00:06:53,034 --> 00:06:56,905 جیسے ، مجھے آخر میں پتہ چلا کہ میں کون تھا یا کوئی اور۔ 88 00:06:57,038 --> 00:06:59,140 م۔ 89 00:06:59,274 --> 00:07:02,043 مجھے لگتا ہے کہ کاش میں بھی دوبارہ ایسا ہی محسوس کروں۔ 90 00:07:05,346 --> 00:07:06,481 میں نہیں جانتا. 91 00:07:06,613 --> 00:07:08,615 طویل فاصلے پر تعلقات سخت ہیں۔ 92 00:07:08,750 --> 00:07:12,720 میرا مطلب ہے ، میں جانتا ہوں کہ ہر کوئی یہ کہتا ہے ، لیکن پتہ چلتا ہے کہ یہ سچ ہے۔ 93 00:07:14,389 --> 00:07:17,025 کیا میں آپ کو تھوڑا سا مشورہ دے سکتا ہوں؟ میری بات سنو. 94 00:07:17,158 --> 00:07:20,228 ہر ایک سب وے کار پر ، 95 00:07:20,361 --> 00:07:22,931 نیو یارک شہر میں بہت ساری خواتین ہیں۔ 96 00:07:23,064 --> 00:07:27,702 اور ان میں سے پانچ میں سے ایک ، میں شادی کروں گا ، کوئی سوال نہیں کیا گیا۔ 97 00:07:27,836 --> 00:07:30,637 یہ آپ کی زندگی کا بہترین وقت ہے۔ 98 00:07:30,772 --> 00:07:32,941 - یہ ہے؟ - ہاں ، یہ ہے۔ 99 00:07:33,074 --> 00:07:36,010 تو ایک ساتھ ھیںچو! اس سے بہتر کچھ نہیں ملتا۔ 100 00:07:36,144 --> 00:07:38,947 یہ سب یہاں سے نیچے کی طرف ہے۔ 101 00:08:28,863 --> 00:08:31,166 بریسٹون۔ 102 00:09:27,455 --> 00:09:28,356 ہائے! 103 00:09:28,489 --> 00:09:29,724 ہاں ، ہاں ، ہاں! 104 00:09:29,857 --> 00:09:31,292 - اوہ! - اوہ ، گوش ، آپ کیسے ہیں؟ 105 00:09:31,426 --> 00:09:34,195 - اوہ ، میرے خدا ، آپ حیرت انگیز نظر آتے ہیں۔ - شکریہ 106 00:09:34,329 --> 00:09:35,730 ہو ہو ہو! 107 00:09:35,863 --> 00:09:37,532 - فریج - فرج یا! 108 00:09:37,666 --> 00:09:39,033 - ادھر آو. - اوہ! 109 00:09:39,167 --> 00:09:41,636 لہذا ہم دو مہینوں سے مکانات تعمیر کر رہے تھے ، 110 00:09:41,769 --> 00:09:44,205 اور پھر گھر جاتے ہوئے ہم کوسٹا ریکا میں رک گئے ، 111 00:09:44,339 --> 00:09:46,641 جو حیرت انگیز بھی تھا۔ 112 00:09:46,774 --> 00:09:49,043 یہ بہت حیرت انگیز ہے۔ میں آپ کے لئے بہت خوش ہوں 113 00:09:49,177 --> 00:09:50,745 یہ بہت عمدہ ہے۔ 114 00:09:50,878 --> 00:09:53,881 تو ، "ایم ،" وہی ہے جسے اب ہم آپ کو فون کریں گے؟ 115 00:09:54,015 --> 00:09:56,284 تمہارے پاس نہیں ہے. یہ محض ایک عرفیت ہے۔ 116 00:09:56,417 --> 00:09:58,453 میرے کالج کے ایک دوست نے مجھے دیا۔ 117 00:09:58,586 --> 00:10:00,388 تمہیں مجھے فون کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 118 00:10:00,521 --> 00:10:02,557 ایم مجھے اس سے پیار ہے۔ یہ بہت گرم ہے 119 00:10:02,691 --> 00:10:05,059 - ٹھیک ہے. - لیکن آپ اور اسپینسر ، 120 00:10:05,193 --> 00:10:08,896 - آپ اب بھی نہیں ہیں...؟ - ہاں۔ نہیں ام ، ہم... 121 00:10:09,030 --> 00:10:11,032 ہم ابھی بھی ہیں ، جیسے وقفہ لے رہے ہیں۔ 122 00:10:12,333 --> 00:10:14,402 وہ کہاں ہے ، ویسے؟ 123 00:10:33,388 --> 00:10:35,290 اوہ ، مسیح۔ 124 00:10:35,423 --> 00:10:37,693 آپ کیا چاہتے ہو ، میلو؟ 125 00:10:37,825 --> 00:10:39,527 آپ کو بھی دیکھ کر خوشی ہوئی۔ 126 00:10:41,664 --> 00:10:45,300 ہاں ، مجھے ایک کپ کافی لینا آنا پسند ہوگا۔ 127 00:10:45,433 --> 00:10:46,868 پوچھنے کا شکریہ. 128 00:10:52,440 --> 00:10:54,142 آپ کو اعتراض ہے اگر میں کچھ انڈے بناؤں؟ 129 00:10:54,275 --> 00:10:55,843 جو چاہو کرو. مجھے پرواہ نہیں. 130 00:10:55,977 --> 00:10:57,979 ذرا جلدی کرو۔ میرے پاس سارا دن نہیں ہے۔ 131 00:10:58,112 --> 00:10:59,514 تم کہیں جارہے ہو؟ 132 00:11:02,850 --> 00:11:04,687 ہے ، ام...؟ 133 00:11:04,819 --> 00:11:08,589 کیا آپ اسپنسر سے زیادہ رابطے میں ہیں؟ 134 00:11:08,724 --> 00:11:09,957 ہاں... 135 00:11:11,727 --> 00:11:13,494 آپ کو پتہ ہے؟ 136 00:11:13,628 --> 00:11:15,129 واقعتا Not نہیں۔ 137 00:11:15,263 --> 00:11:18,533 میں اسے بہت متن کرتا ہوں ، لیکن وہ ہمیشہ مجھے متن نہیں کرتا۔ 138 00:11:18,667 --> 00:11:19,934 - میں جانتا ہوں. - یہ صرف... 139 00:11:20,068 --> 00:11:21,602 مجھے حال ہی میں پاگل ہوگیا ہے 140 00:11:21,737 --> 00:11:23,938 کے ساتھ ، آپ جانتے ہو ، کلاس اور طرز عمل ، 141 00:11:24,072 --> 00:11:25,640 اور مجھے اختتام ہفتہ پر کھیل ملتا تھا۔ 142 00:11:25,774 --> 00:11:28,811 ہاں مکمل طور پر مکمل طور پر 143 00:11:28,943 --> 00:11:32,715 میرے پاس ابھی ہے... میں رہا ہوں... میں اس کے بارے میں تھوڑا سا پریشان رہا ہوں۔ 144 00:11:35,784 --> 00:11:39,320 ٹھیک ہے ، دیکھو ، کہاں...؟ یہ لڑکا کہاں ہے؟ اصل کے لئے 145 00:11:43,324 --> 00:11:44,760 اچھی؟ 146 00:11:44,892 --> 00:11:47,763 - مہ. - آپ کا مطلب کیا ہے ، "مہ"؟ 147 00:11:47,895 --> 00:11:50,331 مہ! آپ پہلے سے کیا چاہتے ہیں؟ 148 00:11:50,465 --> 00:11:51,933 آپ کال کرتے اور پکار رہے ہیں۔ 149 00:11:52,066 --> 00:11:54,502 آپ پندرہ سال بعد نیلے رنگ کا مظاہرہ کریں گے۔ 150 00:11:54,635 --> 00:11:57,271 کیوں؟ کیونکہ آپ کچھ انڈے بنانا چاہتے ہیں؟ 151 00:12:01,876 --> 00:12:04,278 آپ کو یاد ہے جب ہم نے پہلی بار کھولی تھی ، 152 00:12:04,412 --> 00:12:08,082 ہمارے پاس وہ چھوٹا ڈش واشر تھا ، مورس؟ 153 00:12:08,216 --> 00:12:09,984 ہاں ، یقینا مجھے مورس یاد ہے۔ 154 00:12:10,118 --> 00:12:12,019 رات کے کھانے کی شفٹ میں کام کیا۔ 155 00:12:12,153 --> 00:12:15,758 ہفتے میں چھ دن ، سب سے زیادہ رات میں 2 بجے۔ 156 00:12:15,890 --> 00:12:19,927 - ڈش واشر۔ - لٹل مورس م۔ 157 00:12:20,061 --> 00:12:22,865 یہاں تک کہ وہ ان سوپینوں کو ہاتھ نہیں لگا دیتا جب تک کہ وہ کام نہ کر لے 158 00:12:22,997 --> 00:12:26,501 ڈبے میں ہر برتن کے ساتھ۔ 159 00:12:28,169 --> 00:12:30,571 ہاں ، اس شخص کو اس کا ہنر معلوم تھا۔ 160 00:12:31,740 --> 00:12:33,207 لٹل مورس 161 00:12:36,712 --> 00:12:38,312 ٹھیک ہے ، حاصل کریں... واہ... 162 00:12:38,446 --> 00:12:40,248 بس اس تک پہنچیں ، کیا آپ؟ 163 00:12:40,381 --> 00:12:42,885 میرا مطلب ہے کہ ، یہ ہمیشہ آپ کے ساتھ خوبصورت نظارہ ہوتا ہے۔ 164 00:12:43,017 --> 00:12:45,721 میں جانتا ہوں کہ آپ کیا چاہتے ہیں ، آپ معافی مانگنا چاہتے ہیں۔ 165 00:12:45,854 --> 00:12:47,823 اور مجھے آپ سے یہ کہتے ہوئے نفرت ہے ، مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 166 00:12:49,691 --> 00:12:51,426 آپ کو لگتا ہے کہ مجھے معافی مانگنا ہے؟ 167 00:12:53,027 --> 00:12:53,995 اوہ ، ہیٹر لڑکا 168 00:12:56,931 --> 00:12:59,066 - دادا ایڈی؟ - انتھونی۔ 169 00:12:59,200 --> 00:13:00,268 ہاں ، جناب ، میں ہوں۔ 170 00:13:00,401 --> 00:13:02,136 انتھونی! 171 00:13:02,270 --> 00:13:03,404 آپ کیسے ہو؟ 172 00:13:03,538 --> 00:13:05,273 چلو اندر چلو۔ 173 00:13:08,276 --> 00:13:10,913 - آپ کس طرح کر رہے ہیں؟ - اوہ ، پرانی چوسنا۔ 174 00:13:11,045 --> 00:13:12,915 کسی کو بھی آپ کو کچھ مختلف نہ بتائیں۔ 175 00:13:13,047 --> 00:13:15,884 ہہ ، ہہ۔ اوہ ، اوہ ، یہ اوہ ، مارتھا اتے-اور بیتھنی ہے۔ 176 00:13:16,017 --> 00:13:17,719 یہ اسپنسر کے دادا ، ایڈی ہیں۔ 177 00:13:17,853 --> 00:13:20,388 مارتھا۔ تم چھوٹی گرل فرینڈ ہو 178 00:13:20,521 --> 00:13:22,223 - آہ... - صبح! 179 00:13:22,356 --> 00:13:24,592 صبح ، جناب۔ معافی چاہتا ہوں 180 00:13:24,726 --> 00:13:26,961 آپ بھونک نہیں رہے ہیں۔ وہ بھونک رہا ہے۔ 181 00:13:27,094 --> 00:13:28,931 مالو واکر۔ 182 00:13:29,063 --> 00:13:32,266 رکو ، میلو۔ جیسے... میلو اور ایڈی کی طرح۔ 183 00:13:32,400 --> 00:13:34,101 - آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی. - یار ، میرے والد نے کہا 184 00:13:34,235 --> 00:13:35,771 آپ لوگوں کے پاس بہترین ریستوراں تھا۔ 185 00:13:35,904 --> 00:13:38,506 ہم ابھی وہاں تھے۔ ٹھیک ہے ، اسے اب نورا کہتے ہیں۔ 186 00:13:38,639 --> 00:13:42,043 پیفٹ ، نورا یہ بمشکل ایک ریستوراں ہے۔ 187 00:13:42,176 --> 00:13:43,946 یہ اب ناشتہ کی جگہ کی طرح ہے۔ 188 00:13:45,948 --> 00:13:47,515 کیا آپ اسپنسر کے ساتھ تھے؟ 189 00:13:47,648 --> 00:13:50,284 نہیں ، ہم واقعتا him اس کی تلاش میں یہاں آئے تھے۔ 190 00:13:50,418 --> 00:13:52,520 تم سب بھوکے ہو؟ گرل پر انڈا۔ 191 00:13:52,654 --> 00:13:54,455 - ایک نگاہ ڈالنی ہوگی۔ - اے شخص، 192 00:13:54,589 --> 00:13:56,357 آپ اس پر ایک نظر ڈالنے سے زیادہ کام کرسکتے ہیں۔ 193 00:13:56,491 --> 00:13:58,292 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ میرے آدمی. 194 00:14:00,628 --> 00:14:05,533 - واہ۔ کیا آپ کو ہاتھ کی ضرورت ہے؟ - کیا مجھے ایسا لگتا ہے جیسے مجھے ہاتھ کی ضرورت ہے؟ 195 00:14:11,072 --> 00:14:12,473 مارتھا۔ 196 00:14:16,244 --> 00:14:17,278 ارے 197 00:14:19,146 --> 00:14:21,015 کہاں ہے وہ؟ 198 00:14:30,792 --> 00:14:33,060 - کیا آپ سنتے ہیں؟ - جی ہاں. 199 00:14:38,432 --> 00:14:40,368 تم کچھ سنتے ہو؟ 200 00:14:40,501 --> 00:14:42,436 یہ شاید ہیٹر ہے۔ یہ ٹوٹا ہوا ہے. 201 00:14:47,308 --> 00:14:49,076 یہاں تک کیسے پہنچا؟ 202 00:14:49,210 --> 00:14:50,913 میں نہیں جانتا. 203 00:14:51,045 --> 00:14:52,948 شاید وہ... مجھے نہیں معلوم ، 204 00:14:53,080 --> 00:14:55,349 ہوسکتا ہے کہ وہ اس کے لئے واپس چلا گیا ہو یا کچھ اور؟ 205 00:14:56,752 --> 00:14:59,186 کیا وہ اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا ہے؟ 206 00:14:59,320 --> 00:15:01,857 کیوں کوئی اس چیز کو ٹھیک کرنے کی کوشش کرے گا؟ 207 00:15:01,990 --> 00:15:03,591 میں نہیں جانتا. 208 00:15:03,725 --> 00:15:06,762 میں نہیں جانتا. شاید وہ پرزے خریدنے گیا تھا یا کچھ اور؟ 209 00:15:06,895 --> 00:15:08,764 ٹھیک ہے ، دیکھو ، میں اسے دوبارہ بلا رہا ہوں۔ 210 00:15:08,897 --> 00:15:11,934 مجھے یقین ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے... ٹھیک ہے۔ 211 00:15:31,419 --> 00:15:33,287 چودہ نصوص اور چار مس کالیں۔ 212 00:15:36,925 --> 00:15:38,426 مجھے نہیں لگتا کہ وہ باہر گیا تھا۔ 213 00:15:40,194 --> 00:15:41,228 میرے خیال میں... 214 00:15:43,097 --> 00:15:44,666 میرے خیال میں وہ اندر چلا گیا۔ 215 00:15:44,800 --> 00:15:47,970 نہیں نہیں نہیں. نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں... 216 00:15:48,135 --> 00:15:49,170 - کیا؟ نہیں کیوں...؟ - چلو یار! 217 00:15:49,303 --> 00:15:50,471 وہ ایسا کیوں کرے گا؟ 218 00:15:50,605 --> 00:15:52,239 یاد ہے یہ کیسا تھا؟ 219 00:15:52,373 --> 00:15:54,910 - میں نے ایک فرپک ہپپو کھا لیا! - میں کیک کا ایک ٹکڑا مارا گیا! 220 00:15:55,043 --> 00:15:56,812 لوگو۔ 221 00:15:56,945 --> 00:15:59,614 وہ کیسے نکل جائے گا؟ 222 00:15:59,748 --> 00:16:03,284 آہ ، اسے لینے کے لئے ہے... سبز زیور 223 00:16:03,417 --> 00:16:05,787 اور اسے مجسمے والی چیز میں واپس رکھیں۔ 224 00:16:05,921 --> 00:16:07,022 خود سے 225 00:16:22,603 --> 00:16:23,739 ہمیں جانا پڑے گا۔ 226 00:16:23,872 --> 00:16:25,272 کیا تم پاگل ہو؟ 227 00:16:25,406 --> 00:16:27,608 - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ - کیا آپ اپنے دماغوں سے باہر ہیں؟ 228 00:16:27,743 --> 00:16:30,444 ہم یہ کر سکتے ہیں. ہم وہاں گئے ہیں۔ ہم جانتے ہیں کہ کیا توقع کرنا ہے۔ 229 00:16:30,578 --> 00:16:32,580 میں سفید فام لوگوں کے ساتھ پھانسی چھوڑوں گا۔ 230 00:16:32,714 --> 00:16:33,915 مجھے نہیں معلوم کہ میرے ساتھ کیا غلط ہے۔ 231 00:16:34,049 --> 00:16:36,584 وہ ٹھیک ہے. ہم نے پہلے کھیلا اور ہم جیت گئے۔ 232 00:16:36,718 --> 00:16:38,152 ہم بمشکل ہی بچ گئے! 233 00:16:38,285 --> 00:16:41,023 آپ جانتے ہیں کہ وہ آپ کے ل do یہ کام کرے گا۔ 234 00:16:41,155 --> 00:16:42,124 ہم میں سے کسی کے لئے۔ 235 00:16:49,497 --> 00:16:52,134 محتاط رہیں. یہ بہت پردہ پڑا نظر آتا ہے۔ 236 00:16:57,505 --> 00:16:59,240 جمان جی میں خوش آمدید۔ 237 00:16:59,373 --> 00:17:03,544 کیا...؟ ہم نے ابھی تک اپنے لڑکوں کا انتخاب نہیں کیا! 238 00:17:03,679 --> 00:17:05,479 کیا؟ 239 00:17:05,613 --> 00:17:09,885 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہم یہاں جاتے ہیں۔ اوہ ، مجھے اس حصے سے نفرت ہے۔ بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 240 00:17:12,186 --> 00:17:14,522 یہ نہیں ہو رہا ہے! 241 00:17:22,030 --> 00:17:23,799 تم لوگ؟ 242 00:17:27,669 --> 00:17:28,870 نہیں! 243 00:17:47,656 --> 00:17:49,091 کیا میں...؟ 244 00:17:49,223 --> 00:17:51,225 کیا یہ ہے...؟ مجھے یقین نہیں آتا... 245 00:17:52,359 --> 00:17:54,029 اوہ! 246 00:17:57,032 --> 00:17:58,532 اوہ ، یہ اس کی ہے۔ 247 00:17:58,667 --> 00:17:59,567 میں اس کی ہوں۔ 248 00:18:07,075 --> 00:18:08,242 اسپینسر 249 00:18:09,343 --> 00:18:10,578 اسپینسر۔ 250 00:18:14,950 --> 00:18:17,719 داغدار میں کیا؟ 251 00:18:17,853 --> 00:18:19,788 میں کہاں ہوں؟ 252 00:18:19,921 --> 00:18:22,423 یہ کیا بات ہے 253 00:18:22,556 --> 00:18:25,426 یا الله. 254 00:18:25,559 --> 00:18:26,594 ایڈی۔ 255 00:18:28,529 --> 00:18:32,100 - تم کون ہو - میں میلو واکر ہوں تم کون ہو؟ 256 00:18:32,234 --> 00:18:34,236 میلو۔ 257 00:18:34,368 --> 00:18:35,737 زمین پر کیا؟ کیا...؟ 258 00:18:36,872 --> 00:18:37,906 - کیا...؟ - اوہ میرے. 259 00:18:38,039 --> 00:18:39,107 ذرا رکو. 260 00:18:39,241 --> 00:18:40,709 اوہ رب. 261 00:18:40,842 --> 00:18:43,111 - یہ نہیں ہو رہا ہے۔ - مجھے معاف کردے؟ 262 00:18:43,245 --> 00:18:46,313 - تم کون ہو؟ - آپ اسپینسر کے دادا ہیں۔ 263 00:18:46,447 --> 00:18:49,583 - ہاں ، مذاق نہیں - اور آپ میلو ہیں۔ 264 00:18:49,718 --> 00:18:51,086 میں ضرور ہوں 265 00:18:51,219 --> 00:18:53,354 میں مرتھا ، اسپینسر کی ہوں... 266 00:18:53,487 --> 00:18:55,489 تم چھوٹی گرل فرینڈ ہو 267 00:18:55,623 --> 00:18:57,125 - باہر دیکھو! - کیا؟ 268 00:18:58,626 --> 00:19:01,495 - آہ! اوہ ، اوہ! - اوہ رب. 269 00:19:01,629 --> 00:19:04,498 یہ ایک خدا کی طرح چوٹ لگی ہے... 270 00:19:04,632 --> 00:19:08,302 - بیتھنی۔ - کیا؟ میں نہیں ہوں... 271 00:19:08,435 --> 00:19:10,304 نہیں. 272 00:19:10,437 --> 00:19:13,975 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں... 273 00:19:14,109 --> 00:19:15,210 یو! 274 00:19:15,342 --> 00:19:20,182 اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ ایسا نہیں ہوسکتا! 275 00:19:20,314 --> 00:19:21,216 فرج 276 00:19:21,348 --> 00:19:23,350 ہاں ، میں فریج ہوں ، خدا کی قسم! 277 00:19:23,484 --> 00:19:25,452 جہنم ، یار؟ 278 00:19:25,586 --> 00:19:28,824 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، کچھ غلط ہوا۔ 279 00:19:28,957 --> 00:19:29,925 آپ کو لگتا ہے؟ 280 00:19:33,161 --> 00:19:35,263 مقدس... 281 00:19:35,396 --> 00:19:37,431 رکو۔ اگر میں... 282 00:19:37,565 --> 00:19:39,633 پھر تم...؟ اسپینسر۔ 283 00:19:39,768 --> 00:19:42,003 ہر شخص مجھے اسپینسر کیوں کہتے رہتا ہے؟ 284 00:19:42,137 --> 00:19:46,675 نہیں ، وہ دادا ایڈی ہیں۔ اور وہ ، ہ... وہ میلو ہے۔ 285 00:19:46,808 --> 00:19:48,210 آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی. 286 00:19:48,342 --> 00:19:49,845 کیا؟ 287 00:19:49,978 --> 00:19:51,947 پھر بیتھان کہاں ہے؟ اور اسپینسر کہاں ہے؟ 288 00:19:52,080 --> 00:19:53,647 میں نہیں جانتا! ٹھیک ہے؟ 289 00:19:53,782 --> 00:19:56,051 کھیل ، اس نے ہمیں اپنے اوتار کا انتخاب نہیں کرنے دیا ، لہذا... 290 00:19:56,184 --> 00:19:58,019 - کیونکہ اس کا پردہ پڑا ہے! - ہاں ، ٹھیک ہے۔ 291 00:19:58,153 --> 00:19:59,486 کیا ہم مر چکے ہیں؟ 292 00:19:59,620 --> 00:20:02,257 تم جانتے ہو ، میں صرف وہی سوچ رہا تھا۔ 293 00:20:02,389 --> 00:20:04,226 کیا میں مر گیا اور میں بدل گیا 294 00:20:04,358 --> 00:20:07,696 کسی طرح کا ایک چھوٹا ، پٹھوں والا لڑکا سکاؤٹ؟ 295 00:20:07,829 --> 00:20:10,832 - ہم مرے نہیں ہیں - تو پھر یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 296 00:20:10,966 --> 00:20:13,101 ٹھیک ہے ، یہ بہت سنائی دے رہی ہے ، آہ ، عجیب ، 297 00:20:13,235 --> 00:20:16,204 لیکن ہم جمانجی نامی ویڈیو گیم میں ہیں 298 00:20:16,338 --> 00:20:20,842 اور ہم ویڈیو گیم کے کرداروں کی لاشوں میں ہیں۔ 299 00:20:20,976 --> 00:20:22,844 اور ہم پہلے ، فرج یا میں یہاں رہ چکے ہیں۔ 300 00:20:22,978 --> 00:20:24,679 - آخری بار ، میں آپ تھا۔ - م. 301 00:20:24,813 --> 00:20:27,414 - ہہ۔ - ہم ایک کھیل میں ہیں! 302 00:20:27,548 --> 00:20:29,684 ہمیں اسپینسر کی وجہ تلاش کرنا ہوگی کیونکہ وہ بھی یہاں ہے۔ 303 00:20:29,818 --> 00:20:31,887 - اسپنسر۔ - جی ہاں. 304 00:20:32,020 --> 00:20:33,755 - وہ یہاں ہے؟ - جی ہاں. 305 00:20:33,889 --> 00:20:35,489 اسپنسر ، ایڈی کا پوتا؟ 306 00:20:35,623 --> 00:20:37,391 جی ہاں. اسپینسر 307 00:20:37,524 --> 00:20:39,761 ”وہ بھی یہاں ہے؟ - جی ہاں! 308 00:20:39,895 --> 00:20:41,395 وہ یہاں ہے ، اور ہم اسے ڈھونڈیں گے۔ 309 00:20:41,528 --> 00:20:43,899 تو یہ پوشیدہ صورتحال ہے۔ 310 00:20:44,966 --> 00:20:46,500 میں "یہ" نہیں ہوں۔ 311 00:20:46,634 --> 00:20:47,869 Hm... 312 00:20:51,172 --> 00:20:52,941 میرا کولہے اب بہت اچھا لگتا ہے۔ 313 00:20:55,944 --> 00:20:58,246 اوہ ، میرے جوڑ مکھن جیسا محسوس ہوتا ہے۔ 314 00:20:59,413 --> 00:21:01,950 - اوہ ، ہاں ، ان کو دیکھو۔ - زبردست. 315 00:21:02,083 --> 00:21:05,220 ان پر نظر ڈالیے. دیکھو مجھے کیا ملا۔ 316 00:21:05,353 --> 00:21:08,723 - اہ ، ہمارے یہاں کچھ مسائل ہیں۔ ”تم مجھے یہ بتا رہے ہو؟ 317 00:21:08,857 --> 00:21:10,491 میں بوڑھا موٹا دوست ہوں۔ 318 00:21:10,624 --> 00:21:12,761 میں واپس آیا ، اور معاملات دراصل خراب ہوچکے ہیں۔ 319 00:21:12,894 --> 00:21:14,729 کم از کم آخری بار میں ابھی بھی سیاہ تھا۔ 320 00:21:17,766 --> 00:21:20,835 ٹھیک ہے ، اس چھوٹی سی فیلہ کو دیکھو۔ 321 00:21:20,969 --> 00:21:22,503 سنو ذرا. ہہ۔ 322 00:21:22,636 --> 00:21:24,806 مسٹر واکر ، پانی کے قریب بھی مت جاؤ! 323 00:21:24,940 --> 00:21:27,809 - وہاں سے دور ہو جاؤ! - مجھے افسوس ہے ، اب آپ کیا کہیں گے؟ 324 00:21:32,247 --> 00:21:33,949 ارے! آہ! 325 00:21:36,017 --> 00:21:37,285 یہاں سے چلے جاؤ! 326 00:21:38,954 --> 00:21:40,155 ابھی کیا ہوا؟ 327 00:21:40,288 --> 00:21:41,656 یہ کیا چیز تھی 328 00:21:44,893 --> 00:21:51,465 ٹھیک ہے ، کہ وہاں ایک ہپپوپوٹیمس تھا۔ Mm-hm 329 00:21:51,598 --> 00:21:53,401 اور وہ بہت تیز ہیں۔ 330 00:21:53,534 --> 00:21:56,271 گھوڑے سے بھی تیز ، اگر آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں۔ 331 00:21:56,404 --> 00:21:59,841 اور انہیں ایک زبردست زبردست کاٹنے ملا ہے۔ 332 00:21:59,975 --> 00:22:02,609 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ تم جانتے ہو ، مضحکہ خیز بات یہ ہے ، 333 00:22:02,744 --> 00:22:04,879 مجھے یاد نہیں ہے... 334 00:22:05,013 --> 00:22:08,482 ابھی تک ہپپوس کے بارے میں بہت کچھ جاننا۔ 335 00:22:08,615 --> 00:22:10,018 آپ ایک ماہر حیات ہیں۔ 336 00:22:10,151 --> 00:22:13,822 - مجھے افسوس ہے ، اب کیا؟ - کیا ہم فلوریڈا میں ہیں؟ 337 00:22:13,955 --> 00:22:17,692 صرف سنو. یہ ایک خطرناک جگہ ہے۔ 338 00:22:17,826 --> 00:22:19,060 پاگل خطرناک 339 00:22:19,194 --> 00:22:21,162 لیکن مارتھا اور میں ، ہم پہلے یہاں موجود ہیں۔ 340 00:22:21,296 --> 00:22:25,532 ہم جانتے ہیں کہ ہم کیا کر رہے ہیں۔ آپ کو ہر وقت چوکس رہنا ہوگا۔ 341 00:22:25,667 --> 00:22:29,671 اگر میں پانی کے قریب ہوں تو ، میری ایک نظر پانی پر آگئی ، آپ نے مجھے سنا؟ 342 00:22:29,804 --> 00:22:32,207 آپ کی آنکھوں میں پچھلے حصے میں آنکھیں پڑیں... 343 00:22:36,811 --> 00:22:38,645 اوہ خدایا. 344 00:22:38,780 --> 00:22:42,350 سیم ہل میں اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 345 00:22:48,123 --> 00:22:50,325 سامنے کا دروازہ بند کرو۔ 346 00:22:50,458 --> 00:22:51,826 تمہیں کیا ہوا 347 00:22:53,995 --> 00:22:55,063 لعنت! 348 00:22:58,166 --> 00:22:59,167 ہوائی جہاز؟ 349 00:23:00,201 --> 00:23:03,371 کیا؟ چلو بھئی! میری پیروی کرو! 350 00:23:03,505 --> 00:23:05,407 چلو چلتے ہیں. چلو. ہمیں فالو کریں. 351 00:23:13,748 --> 00:23:15,549 جمان جی میں خوش آمدید۔ 352 00:23:15,683 --> 00:23:17,786 - وہ جہاز میں کیوں ہے؟ - میں نہیں جانتا. 353 00:23:17,919 --> 00:23:19,954 ٹھیک ہے ، صرف وہاں کھڑے نہ ہوں۔ امید ہے! 354 00:23:24,591 --> 00:23:26,961 پٹا ڈالیں ۔کوئ بچنے کا وقت نہیں ہے۔ 355 00:23:30,899 --> 00:23:33,334 ڈاکٹر بریواسٹون ، مشہور ماہر آثار قدیمہ 356 00:23:33,468 --> 00:23:35,236 اور بین الاقوامی ایکسپلورر ، 357 00:23:35,370 --> 00:23:37,038 مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ واپس آئے ہیں۔ 358 00:23:37,172 --> 00:23:39,841 میں آپ کی آمد کے لئے بہت پریشان ہوں۔ 359 00:23:39,974 --> 00:23:41,342 - تم مجھ سے بات کر رہے ہو؟ - جی ہاں. 360 00:23:41,476 --> 00:23:43,610 ایک بار پھر ، جمانجی بہت خطرے میں ہیں ، 361 00:23:43,745 --> 00:23:44,946 اور صرف آپ ہی مدد کر سکتے ہیں۔ 362 00:23:45,080 --> 00:23:46,748 نائیجل ، ہم اپنے دوست کی تلاش کر رہے ہیں۔ 363 00:23:46,881 --> 00:23:49,951 - کیا آپ نے دیکھا ہے ، جیسے کسی کو...؟ - روبی گول ہاؤس ، مردوں کا قاتل ، 364 00:23:50,085 --> 00:23:51,886 جمانجی میں خوش آمدید۔ 365 00:23:52,020 --> 00:23:55,622 - "مردوں کا قاتل"؟ - ہاں ، میں ، آہ... میں لڑکوں کو مارتا ہوں۔ 366 00:23:55,757 --> 00:23:57,392 مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ واپس آئے ہیں۔ 367 00:23:57,525 --> 00:23:59,626 میں آپ کی آمد کے لئے بہت پریشان ہوں۔ 368 00:23:59,761 --> 00:24:02,230 - اس فیلہ کے ساتھ کیا ہے؟ - میرا پیارا ماؤس ، 369 00:24:02,363 --> 00:24:03,665 یقینا تم مجھے یاد کرو۔ 370 00:24:03,798 --> 00:24:05,467 آپ کی خدمت میں نائیجیل بلنگسلی۔ 371 00:24:05,599 --> 00:24:08,570 ارے نائیجل ، میں نے سوچا تھا کہ آپ ہی ہیں۔ 372 00:24:08,703 --> 00:24:10,772 وہ ایک... آہ ، اسے کیا کہتے ہیں؟ 373 00:24:10,905 --> 00:24:14,109 - این پی سی ، ایک غیر پلیئر کردار۔ - وہ اصل شخص نہیں ہے۔ 374 00:24:14,242 --> 00:24:16,845 اس کے پاس صرف ایک محدود تعداد میں باتیں ہیں جو وہ کہہ سکتا ہے۔ 375 00:24:16,978 --> 00:24:19,481 مم ، میرا دوست کارل بھی ایسا ہی ہے۔ 376 00:24:19,613 --> 00:24:21,116 نائیجل ، ہم کسی کی تلاش کر رہے ہیں۔ 377 00:24:21,249 --> 00:24:22,684 کیا کوئی جمانجی پہنچا ہے...؟ 378 00:24:22,817 --> 00:24:24,452 جمان جی بہت خطرے میں ہیں۔ 379 00:24:24,586 --> 00:24:27,355 ڈاکٹر بریسٹون ، جو خط میں نے آپ کو بھیجا تھا اس میں یہ سب تفصیل سے ہیں۔ 380 00:24:27,489 --> 00:24:29,757 شاید آپ اسے بلند آواز سے پڑھیں۔ 381 00:24:29,891 --> 00:24:31,359 دادا ایڈی۔ 382 00:24:31,493 --> 00:24:33,761 - کیا آپ کے پاس کوئی خط ہے؟ - کیا میرے پاس کوئی خط ہے؟ 383 00:24:33,895 --> 00:24:36,264 - اپنی جیب چیک کریں۔ - مجھے خط کیوں ہوگا؟ 384 00:24:36,397 --> 00:24:37,832 نائجل نے یہاں آپ کو ایک خط لکھا تھا۔ 385 00:24:37,966 --> 00:24:39,601 مجھے اس آدمی کا کوئی خط نہیں ملا۔ 386 00:24:39,734 --> 00:24:41,503 لیکن ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں ، اور... 387 00:24:41,635 --> 00:24:43,505 ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں؟ 388 00:24:43,637 --> 00:24:44,672 ہم مرنے والے ہیں۔ 389 00:24:44,806 --> 00:24:46,741 - ہم مر گئے. - کیا ہم جہنم میں ہیں؟ 390 00:24:46,875 --> 00:24:48,243 - مجھے معلوم تھا. - یا الله. 391 00:24:48,376 --> 00:24:50,145 اس خط میں تفصیل ہے جو میں نے آپ کو بھیجا ہے ، 392 00:24:50,278 --> 00:24:52,180 ڈاکٹر بریسٹون۔ آپ اسے بلند آواز سے پڑھیں۔ 393 00:24:52,313 --> 00:24:55,183 میرے پاس خط نہیں ہے! مجھے کتنی بار تمہیں بتانا پڑے گا؟ 394 00:24:55,316 --> 00:24:57,752 اوہ ، نہیں ، ایڈی۔ یہ آپ کے ہاتھ میں ہے۔ 395 00:24:59,387 --> 00:25:00,855 یہ کہاں سے آیا؟ 396 00:25:00,989 --> 00:25:04,092 آپ کے ہاتھ میں جو کچھ ہے اس پر آپ کو دھیان دینا پڑا۔ 397 00:25:04,225 --> 00:25:06,561 شاید آپ اسے بلند آواز سے پڑھیں۔ 398 00:25:09,164 --> 00:25:12,000 "ڈاکٹر براوسٹون ، یہ میری پختہ امید ہے 399 00:25:12,133 --> 00:25:15,203 کہ یہ خط آپ کو پھر سے مل گیا... " 400 00:25:15,336 --> 00:25:18,973 جمان جی کو شدید خطرہ ہے۔ ہمیں ایک ساتھ میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 401 00:25:19,107 --> 00:25:20,909 واہ ، یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 402 00:25:21,042 --> 00:25:23,211 یہ ایک کزن ہے۔ یہ ہمیں معلوم ہے کہ... 403 00:25:23,344 --> 00:25:24,579 اس کے بعد میں وضاحت کروں گا۔ 404 00:25:24,712 --> 00:25:26,414 تم نے دیکھا ، ہمارا بدترین خواب 405 00:25:26,548 --> 00:25:27,916 ہوچکا ہے ، 406 00:25:28,049 --> 00:25:31,052 جرگن کے لئے سفاکانہ لوٹ آیا ہے۔ 407 00:25:31,186 --> 00:25:34,389 واقعی ، وہ سب سے شیطانی جمانجیئن فاتح واپس آیا ہے۔ 408 00:25:35,557 --> 00:25:36,724 اور وہ اپنے ساتھ لایا گیا ہے 409 00:25:36,858 --> 00:25:38,661 اس کی وحشی جماعت 410 00:25:38,793 --> 00:25:42,530 وہ پہاڑی زاتمیر کے اوپر اپنے قلعے سے اترے 411 00:25:42,665 --> 00:25:46,669 اور جنوب میں اپنا راستہ صوبہ ایوین کی طرف بڑھا ، 412 00:25:46,801 --> 00:25:49,404 مقدس فیلکن جیول کا گھر ، 413 00:25:49,537 --> 00:25:51,806 گاؤں کے بزرگ کے گلے میں پہنا ہوا۔ 414 00:25:51,940 --> 00:25:54,209 فالکن جمانجی کا زرخیزی زیور ہے ، 415 00:25:54,342 --> 00:25:56,077 اور اس کی حفاظت لوگوں نے کی ہے 416 00:25:56,211 --> 00:25:59,013 سینکڑوں سالوں سے صوبہ ایوین کا۔ 417 00:25:59,147 --> 00:26:01,316 جب تک زیور سورج کو دیکھ سکتا ہے ، 418 00:26:01,449 --> 00:26:05,019 پانی بہے گا اور زمین پھلے گی۔ 419 00:26:11,726 --> 00:26:13,061 ہاں! 420 00:26:21,704 --> 00:26:24,539 اس دن بہت ساری بہادر روحیں فوت ہوگئیں ، 421 00:26:24,673 --> 00:26:27,141 لیکن جورجن کو وہ مل گیا جو اس کے لئے آیا تھا۔ 422 00:26:27,275 --> 00:26:29,577 اس نے زیور کو اندھیرے میں ڈالا ، 423 00:26:29,712 --> 00:26:31,379 سورج سے پوشیدہ 424 00:26:43,324 --> 00:26:44,926 خشک سالی نے زمین کو تباہ کیا۔ 425 00:26:45,059 --> 00:26:47,128 فصلیں خشک ہوکر مر گئیں۔ 426 00:26:47,262 --> 00:26:49,397 اور اگر زیور کو جلد واپس نہیں کیا جاتا ہے ، 427 00:26:49,530 --> 00:26:51,266 بہت دیر ہو سکتی ہے۔ 428 00:26:51,399 --> 00:26:52,867 اسی لئے ہم نے آپ کو طلب کیا 429 00:26:53,001 --> 00:26:54,869 اور آپ کے عمدہ ساتھی۔ 430 00:26:55,003 --> 00:26:56,604 میں بہت زیادہ وزن سمجھتا ہوں 431 00:26:56,739 --> 00:26:58,973 ڈاکٹر براوسٹون ، 432 00:26:59,107 --> 00:27:01,776 یہ مہم جوئی کسی اور کی طرح ہے ، 433 00:27:01,909 --> 00:27:04,379 چونکہ یہ جرگین ظالمانہ تھا 434 00:27:04,512 --> 00:27:06,715 جس نے آپ کے والدین کو مار ڈالا۔ 435 00:27:09,851 --> 00:27:11,352 نہیں نہیں نہیں نہیں! 436 00:27:13,955 --> 00:27:15,423 - ہہ۔ - اس نے مار دیا 437 00:27:15,556 --> 00:27:17,458 - ڈاکٹر براوسٹون کے والدین؟ - بے شک ، اس نے کیا. 438 00:27:17,592 --> 00:27:20,928 جب ڈاکٹر صرف ایک لڑکا تھا۔ - اوہ ، ٹھیک ہے ، یہ خوفناک ہے۔ 439 00:27:21,062 --> 00:27:23,965 میں یہ کافی نہیں کہہ سکتا: ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں۔ 440 00:27:24,098 --> 00:27:26,669 آپ کو سفارتی جرگان سے زیور کی بازیافت کرنی ہوگی 441 00:27:26,801 --> 00:27:28,269 اور سورج کو دکھائیں۔ 442 00:27:28,403 --> 00:27:31,139 اب وہ صحرا کے اس پار شمال کی طرف جا رہا ہے۔ 443 00:27:31,272 --> 00:27:34,108 سفاکانہ Jurgen کیا یہ باربرا کا لڑکا ہے؟ 444 00:27:34,242 --> 00:27:36,477 اور یاد رکھنا ، مقصد لوٹ مار کی وصولی ہے۔ 445 00:27:36,611 --> 00:27:38,479 جانور کے ہاتھوں سے اس کا مقابلہ کرنا۔ 446 00:27:38,613 --> 00:27:40,148 اور اگر آپ کھیل چھوڑنا چاہتے ہیں تو ، 447 00:27:40,281 --> 00:27:42,583 آپ کو جمانجی کو بچانا چاہئے اور اس کا نام پکارنا چاہئے۔ 448 00:27:42,718 --> 00:27:46,087 معذرت. جمان جی کون ہے؟ 449 00:27:46,220 --> 00:27:49,624 ٹھیک ہے ، اگر میں صحیح سن رہا تھا ، تو وہ اس کی بہن ہے۔ 450 00:27:49,758 --> 00:27:51,159 آپ کا نقشہ یہ ہے۔ 451 00:27:52,894 --> 00:27:55,630 نخلستان تلاش کریں اور صحرا کے پھلوں تک شعلہ کی پیروی کریں۔ 452 00:27:55,764 --> 00:27:57,598 - ہہ۔ - میں یہاں نہیں اتر سکتا ، 453 00:27:57,733 --> 00:27:59,300 لہذا آپ کو اندر جانا پڑے گا۔ 454 00:27:59,434 --> 00:28:00,835 - کیا؟ - نہیں نہیں. نائجل... 455 00:28:00,968 --> 00:28:02,537 - میں جتنا کم ہوسکوں گا۔ - رکو. 456 00:28:02,671 --> 00:28:04,005 - تیار ہو جاؤ. - آپ کا کیا مطلب ہے؟ 457 00:28:04,138 --> 00:28:05,006 ہمارے پاس پیراشوٹ نہیں ہیں۔ 458 00:28:05,139 --> 00:28:06,441 کیا ہمارے پاس نہیں ہونا چاہئے...؟ آہ! 459 00:28:06,574 --> 00:28:08,343 - کیا بات ہے - اچھی قسمت. 460 00:28:08,476 --> 00:28:10,311 جمانجی کا مستقبل آپ کے ہاتھ میں ہے۔ 461 00:28:10,445 --> 00:28:12,313 اگر اترنے کے لئے کہیں بھی نہیں ہے تو ہم نے جہاز کیوں لیا؟ 462 00:28:12,447 --> 00:28:13,514 اور جاؤ! 463 00:28:41,309 --> 00:28:43,411 جہنم ، یار؟ 464 00:28:54,656 --> 00:28:55,724 ہم کہاں ہیں؟ 465 00:28:55,858 --> 00:28:57,492 جنگل کہاں ہے؟ 466 00:28:57,625 --> 00:28:59,394 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 467 00:28:59,527 --> 00:29:01,396 ہمیں اسے ساتھ رکھنا ہے ، ٹھیک ہے؟ 468 00:29:01,529 --> 00:29:02,865 - "اسے ساتھ رکھیں"؟ - جی ہاں. 469 00:29:02,997 --> 00:29:04,399 یہ بالکل نئی چیز ہے۔ 470 00:29:04,532 --> 00:29:06,668 کسی نے بھی نہیں کہا کہ ہمیں پوری نئی چیز کرنی ہوگی۔ 471 00:29:06,802 --> 00:29:09,570 اور ویسے ، بیتھنی کو کیا ہوا؟ 472 00:29:30,057 --> 00:29:32,593 تو ، نیو ہیمپشائر کا یہ کون سا حصہ ہے؟ 473 00:29:32,728 --> 00:29:34,763 ہم نیو ہیمپشائر ، میلو میں نہیں ہیں۔ 474 00:29:34,897 --> 00:29:36,799 یہ ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک نیو ہیمپشائر نہیں۔ 475 00:29:36,931 --> 00:29:38,801 - آپ اسے حاصل کرنے کے لئے شروع کر رہے ہیں؟ - Nope کیا. 476 00:29:38,933 --> 00:29:41,402 میرے پاس جو کچھ ہو رہا ہے اس میں فوگسیٹ سراگ نہیں ہے۔ 477 00:29:41,536 --> 00:29:43,571 وہ لڑکا مجھے ڈاکٹر براور مین کہتے رہے ، 478 00:29:43,705 --> 00:29:45,339 جو میرے آرتھوپیڈسٹ کا نام ہے۔ 479 00:29:45,473 --> 00:29:47,743 میں سوچ رہا ہوں کہ ابھی ابھی میں نے ایک اور کولہے کی سرجری کروائی ہے 480 00:29:47,876 --> 00:29:49,410 اور اب میں اس سے باہر آرہا ہوں۔ 481 00:29:49,544 --> 00:29:52,480 ارے! اس کو دیکھو! 482 00:29:57,952 --> 00:30:00,656 ٹھیک ہے. ہمیں اسپنسر تلاش کرنا ہے۔ 483 00:30:00,789 --> 00:30:03,458 ایسا کرنے کے ل I ، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں کھیل کھیلنا شروع کرنا پڑے گا۔ 484 00:30:03,591 --> 00:30:06,227 مجھے یقین ہے کہ اس نے ایسا ہی کیا۔ ہم اسے ڈھونڈتے ہیں ، 485 00:30:06,360 --> 00:30:09,063 کھیل ختم کرو ، اور ہم گھر چلے جائیں۔ 486 00:30:09,197 --> 00:30:11,599 ایڈ ، آپ ٹھیک ہیں؟ 487 00:30:11,733 --> 00:30:14,502 کیا تم میری طرف دیکھو گے؟ 488 00:30:14,635 --> 00:30:16,504 میں واپس آگیا. 489 00:30:16,637 --> 00:30:18,506 میں نے اس کے بعد سے ایسا نہیں دیکھا... 490 00:30:18,639 --> 00:30:19,942 کبھی نہیں 491 00:30:20,074 --> 00:30:22,143 آپ نے ایسا کبھی نہیں دیکھا۔ 492 00:30:22,276 --> 00:30:24,512 کیا؟ جب میں چھوٹا تھا ، میں بڑی حالت میں تھا۔ 493 00:30:24,645 --> 00:30:26,481 مجھے یاد ہے جب آپ چھوٹے تھے ، 494 00:30:26,614 --> 00:30:29,818 اور... یہ آپ کی طرح نظر نہیں آرہا تھا۔ 495 00:30:29,952 --> 00:30:31,986 میرے خیال میں میری آنکھیں ایک اور رنگ ہیں۔ 496 00:30:32,119 --> 00:30:34,355 آپ سب ایک الگ رنگ ہیں۔ 497 00:30:34,489 --> 00:30:38,292 یہ مجھ پر اچھ lookی نظر ہے ، ہاہاہاہا؟ ہہ۔ 498 00:30:38,426 --> 00:30:40,696 ٹھیک ہے. وہ شمال کی طرف جارہے ہیں۔ 499 00:30:40,829 --> 00:30:43,064 - کون سا راستہ شمال میں ہے؟ - مجھے کوئی اندازہ نہیں. 500 00:30:43,197 --> 00:30:46,835 - ٹھیک ہے ، آپ نقشہ کی جانچ کرنا چاہتے ہیں؟ - ٹھیک ہے. میں اب نقشہ والا آدمی ہوں۔ 501 00:30:46,969 --> 00:30:50,939 "نخلستان تلاش کریں اور صحرا کے پھلوں تک شعلہ کی پیروی کریں۔" 502 00:30:51,072 --> 00:30:53,809 صحرا کے پھلوں کے شعلے پر چلیں۔ 503 00:30:53,942 --> 00:30:55,443 تم جانتے ہو کہ اس میں کچھ بھی نہیں ہے؟ 504 00:30:55,576 --> 00:30:56,778 وہ دیکھ سکتا ہے ، تم نہیں کر سکتے۔ 505 00:30:56,912 --> 00:30:58,881 نقشے پر ہر جگہ مختلف سطح کا ہوتا ہے ، 506 00:30:59,013 --> 00:31:01,349 اور جیسے جیسے ہم جاتے ہیں سطحیں سخت ہوتی جاتی ہیں۔ 507 00:31:01,482 --> 00:31:03,384 اس کو کہا جاتا ہے... 508 00:31:03,518 --> 00:31:05,553 "ڈینس۔" 509 00:31:05,687 --> 00:31:07,321 کوئی گندگی نہیں 510 00:31:09,691 --> 00:31:11,860 یہ کون ہے؟ 511 00:31:16,597 --> 00:31:18,967 اوہ ، وہ شتر مرغ ہے۔ 512 00:31:19,100 --> 00:31:22,905 - ارے نہیں. - ہاں یقینا. 513 00:31:23,037 --> 00:31:26,675 وہ شتر مرغ ہے۔ 514 00:31:26,808 --> 00:31:29,745 شتر مرغ ایک اڑان پرندہ ہے ، 515 00:31:29,878 --> 00:31:32,113 60 پرجاتیوں میں سے ایک 516 00:31:32,246 --> 00:31:36,183 آپ کو پینگوئن مل گیا ، آپ کو ایمو ملا ، اور آپ کو کیوی ملا۔ 517 00:31:36,317 --> 00:31:39,220 ہہ ، ہہ ، عجیب بات ہے ، مجھے یہ جاننا یاد نہیں ہے... 518 00:31:39,353 --> 00:31:40,889 آپ ایک ماہر حیات ہیں۔ 519 00:31:41,023 --> 00:31:43,057 میں آخری بار ایک ماہر حیات تھا یہ ضروری ہے کہ. 520 00:31:43,190 --> 00:31:45,359 ہوسکتا ہے کہ ہم اس تیزی سے گزر سکتے ہیں۔ 521 00:31:45,493 --> 00:31:50,398 ٹھیک ہے ، ایک اور بات یہ ہے کہ ، وہ فی گھنٹہ 45 میل تک چل سکتے ہیں ، 522 00:31:50,531 --> 00:31:54,168 جو انھیں دنیا کا تیز ترین دو پیر والا جانور بنا دیتا ہے۔ 523 00:31:54,302 --> 00:31:56,905 کیا تم جانتے ہو؟ دلکش 524 00:31:58,740 --> 00:32:02,276 - کتنی عمدہ مخلوق ہے۔ - ہمیں یہاں سے نکل جانا چاہئے۔ 525 00:32:03,644 --> 00:32:05,546 تم اور کیا جانتے ہو؟ 526 00:32:05,681 --> 00:32:07,248 یہاں ایک اور دلچسپ حقیقت ہے۔ 527 00:32:08,750 --> 00:32:11,252 ان کے تین پیٹ ہیں۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 528 00:32:12,553 --> 00:32:15,791 آہ! چلو بھئی. اسے شکست دی! 529 00:32:15,924 --> 00:32:17,558 اتنا قریب نہ جانا۔ 530 00:32:17,693 --> 00:32:20,963 بس ایک پرندہ ، ٹھیک ہے؟ چلو ، چلتا رہو۔ یہاں سے نکل جاؤ. 531 00:32:21,095 --> 00:32:23,397 - ہمیں اور کچھ بھی جاننے کی ضرورت ہے؟ - اسے مارا ، پرندہ 532 00:32:23,531 --> 00:32:25,801 شوترمرگ کے بارے میں ایک اور دلچسپ بات... 533 00:32:25,934 --> 00:32:27,903 میں نے کہا سکرم ، تم بیوقوف پرندے! 534 00:32:28,036 --> 00:32:30,072 -... جب دھمکی دی جاتی ہے... - یہاں سے چلے جاؤ! 535 00:32:30,237 --> 00:32:31,673 ... انہوں نے حملہ کیا۔ 536 00:32:34,275 --> 00:32:36,078 اوہ میرے! 537 00:32:38,080 --> 00:32:39,781 - ایڈی! ایڈی! - اوہ! 538 00:32:39,915 --> 00:32:42,416 ایڈی کہاں ہے؟ کیا وہ مر گیا ہے؟ 539 00:32:42,550 --> 00:32:44,086 - جی ہاں. - نہیں ، ہاں ، وہ مر گیا ، 540 00:32:44,218 --> 00:32:45,954 لیکن وہ ٹھیک ہے۔ 541 00:32:46,088 --> 00:32:48,991 کیا میں نے صرف ایڈی کو مار ڈالا... 542 00:32:49,123 --> 00:32:50,993 بہت سست بات کر کے... 543 00:32:52,560 --> 00:32:54,062 جیسے اس نے ہمیشہ کہا کہ میں کروں گا؟ 544 00:33:05,306 --> 00:33:09,176 کیوں ہر شخص آسمان سے گرتا رہتا ہے؟ 545 00:33:09,310 --> 00:33:13,614 نرس ، براہ کرم مجھے ابھی ڈاکٹر بریور مین سے ملنے کی ضرورت ہے۔ 546 00:33:13,749 --> 00:33:16,084 میں آپ کی نرس نہیں ہوں۔ ٹھیک ہے ، سنو۔ 547 00:33:16,217 --> 00:33:20,421 ہمارے بازوؤں پر یہ ٹیٹو ، یہ آپ کی زندگی کی گنتی ہے۔ 548 00:33:20,554 --> 00:33:21,857 ہم میں سے ہر ایک کی تین زندگی ہے۔ 549 00:33:21,990 --> 00:33:24,458 آپ اور فرج کے پاس دو رہ گئے ہیں۔ 550 00:33:24,592 --> 00:33:26,128 اگر آپ تینوں ہار جاتے ہیں ، 551 00:33:26,260 --> 00:33:28,897 میری بات سنو ، کھیل ختم ہوچکا ہے۔ 552 00:33:29,031 --> 00:33:33,135 - کہ یہ ہے. آپ مردہ ہیں. - مردہ جیسے... "کپوٹسکی"؟ 553 00:33:33,267 --> 00:33:34,568 جی ہاں. 554 00:33:34,703 --> 00:33:35,871 کپوٹسکی۔ 555 00:33:41,143 --> 00:33:42,243 کیا مصیبت ہے؟ 556 00:33:42,376 --> 00:33:44,079 - یہ اچها نہیں ہے. - دیکھو. 557 00:33:52,821 --> 00:33:56,124 اوہ ، شتر مرغ کے بارے میں ایک اور چیز ہے۔ 558 00:33:56,257 --> 00:33:57,191 ارے نہیں. 559 00:33:57,324 --> 00:33:58,392 کہ دو! 560 00:33:58,526 --> 00:34:00,829 وہ ریوڑ میں سفر کرتے ہیں۔ 561 00:34:05,867 --> 00:34:07,468 ہمیں یہاں سے نکلنا ہوگا! 562 00:34:07,601 --> 00:34:10,138 - ٹیلے چھوٹی چھوٹی گاڑییں ، چلیں! - آؤ ، چلو! ایک ٹانگ ہلائیں! 563 00:34:10,271 --> 00:34:11,773 - ارے ، رکو۔ - میں اتنی سست کیوں ہوں؟ 564 00:34:11,907 --> 00:34:13,374 ہال گدا ، لڑکی۔ چلو! 565 00:34:13,507 --> 00:34:15,143 - آؤ ، چلو! - میں آرہی ہوں ، ایڈی۔ 566 00:34:15,276 --> 00:34:16,978 - جاؤ. - کیا آپ کو کہیں بھی چابی نظر آتی ہے؟ 567 00:34:17,112 --> 00:34:19,748 - ٹھیک ہے ، میں یہ کیسے کروں؟ - میں نے ان میں سے کسی کو کارفرما نہیں کیا! 568 00:34:23,952 --> 00:34:25,519 ہوسکتا ہے کہ ڈیش کے نیچے ہو۔ 569 00:34:26,855 --> 00:34:28,857 - گرین بٹن! - گرین بٹن جاؤ. 570 00:34:28,990 --> 00:34:29,858 جاؤ جاؤ! 571 00:34:32,694 --> 00:34:33,627 جاؤ ، جاؤ۔ 572 00:34:43,071 --> 00:34:44,139 یا الله! 573 00:34:56,918 --> 00:34:58,019 جاؤ. 574 00:34:58,153 --> 00:35:01,056 آپ ایک خوفناک ڈرائیور ہیں۔ 575 00:35:01,189 --> 00:35:02,958 آپ کیا کہ رہے ہو؟ ہم ٹھیک ہیں. 576 00:35:03,091 --> 00:35:05,292 کوئی ٹھیک نہیں۔ آپ... اوہ! اوہ ، اوہ! 577 00:35:06,594 --> 00:35:08,697 ارے نہیں! آہ ، آہ! 578 00:35:08,830 --> 00:35:11,066 اوہ ، مدد! اوہ ، اوہ! 579 00:35:11,199 --> 00:35:13,101 رکو ، ایڈی۔ براہ کرم جانے نہیں دیں۔ 580 00:35:13,235 --> 00:35:16,104 آہ! اوہ! اوہ واہ! 581 00:35:16,238 --> 00:35:17,739 اوہ مدد کرو۔ آہ! 582 00:35:24,079 --> 00:35:26,915 مدد. ایڈی۔ اوہ! 583 00:35:30,284 --> 00:35:32,254 اسے شکست دی! 584 00:35:32,386 --> 00:35:33,521 یہاں سے نکل جاؤ! 585 00:35:37,926 --> 00:35:38,860 مجھے لگتا ہے کہ ہم نے انہیں کھو دیا۔ 586 00:35:38,994 --> 00:35:39,995 - ہاں؟ - ہاں۔ 587 00:35:56,178 --> 00:35:58,046 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں۔ 588 00:36:00,782 --> 00:36:02,017 ارے نہیں. 589 00:36:07,421 --> 00:36:08,322 - آہ! - ہم کیا کریں؟ 590 00:36:08,455 --> 00:36:10,158 میں نہیں جانتا! 591 00:36:13,895 --> 00:36:15,664 اندر او! جلدی کرو! 592 00:36:26,640 --> 00:36:28,176 ہا! چوسنے والوں! 593 00:36:35,516 --> 00:36:36,918 - ایڈی... - اوہ۔ 594 00:36:38,887 --> 00:36:42,324 - اوہ ، میرا... - اوہ ، واہ! 595 00:36:42,456 --> 00:36:45,327 - اوہ یار! - اوہ ، پیارے 596 00:36:47,696 --> 00:36:49,898 ہم کیا کریں؟ 597 00:36:50,031 --> 00:36:51,032 ہم کیا کریں؟ 598 00:36:55,469 --> 00:36:56,604 تم کیا کر رہے ہو؟ 599 00:36:56,738 --> 00:37:00,008 - پرندے ، پرندے ، پرندے! - پرندے! 600 00:37:07,481 --> 00:37:10,551 ”کیا بات ہے یار؟ - وہ اڑان والے پرندے ہیں۔ 601 00:37:10,685 --> 00:37:14,055 یہ بغیر اڑنے والا ٹیلے 602 00:37:14,189 --> 00:37:16,892 - اوہ! - ارے نہیں! 603 00:37:19,060 --> 00:37:20,662 نہیں نہیں نہیں! 604 00:37:20,795 --> 00:37:23,031 - ہم اسے بنانے نہیں جا رہے ہیں۔ - ہم اسے بنانے والے ہیں۔ 605 00:37:23,164 --> 00:37:25,233 - نہیں، ہم نہیں ہیں! - ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔ 606 00:37:25,367 --> 00:37:26,533 ہم اسے بنانے والے ہیں۔ 607 00:37:32,807 --> 00:37:34,441 ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔ 608 00:37:45,086 --> 00:37:48,723 یہ لاجواب تھا۔ ہہ۔ 609 00:37:48,857 --> 00:37:50,424 - اوہ ، خوفناک ڈرائیور۔ - کون... 610 00:37:52,459 --> 00:37:55,730 ہاں ، تم دیکھتے ہو ، پرندے؟ آپ بچے کے ساتھ گڑبڑ نہیں کرتے۔ 611 00:37:55,864 --> 00:37:57,132 وہیں پر! 612 00:38:01,435 --> 00:38:03,004 تم نے مجھے دیکھا؟ 613 00:38:03,138 --> 00:38:04,773 میں ناقابل یقین تھا۔ 614 00:38:04,906 --> 00:38:07,142 میرا مطلب ہے ، میں نے آپ کو بچایا ، میں نے آپ کو بچایا ، 615 00:38:07,275 --> 00:38:11,713 میں نے اس آدمی کو پرندوں سے اس وقت بچایا جب میں کار چلا رہا تھا۔ 616 00:38:11,846 --> 00:38:14,816 میں ایک مشین تھی۔ میں بے لگام تھا۔ 617 00:38:14,950 --> 00:38:18,053 - میں نڈر تھا۔ - جی ہاں. بالکل ٹھیک بے خوف. 618 00:38:18,186 --> 00:38:21,289 وہ براوسٹون ہے۔ ٹھیک ہے ، یہ چیک کریں۔ 619 00:38:23,425 --> 00:38:24,793 اوہ ، بھلائی 620 00:38:26,460 --> 00:38:27,594 کیا بات ہے 621 00:38:27,729 --> 00:38:29,297 یہ آپ کی طاقت اور کمزوری ہے۔ 622 00:38:29,431 --> 00:38:30,732 میں... میرا مطلب ہے آپ کا اوتار ، 623 00:38:30,865 --> 00:38:33,768 ڈاکٹر براوسٹون کی ، طاقت اور کمزوریاں۔ 624 00:38:33,902 --> 00:38:35,636 "نڈر ،" چیک کریں۔ 625 00:38:35,770 --> 00:38:38,173 "سپیڈ۔ چڑھنا۔" "بومرنگ"؟ 626 00:38:39,441 --> 00:38:41,142 "مسکراہٹ کی شدت"؟ 627 00:38:41,276 --> 00:38:44,012 - یہ بیوقوف چہرہ آپ بناتے ہیں۔ - ہہ۔ 628 00:38:47,614 --> 00:38:48,717 یہ ہے۔ 629 00:38:50,085 --> 00:38:52,887 ایو! ایو! بوڑھا ادمی. اسے ساتھ لے جا.۔ 630 00:38:53,021 --> 00:38:55,991 ایڈی ، آپ ٹھیک ہیں؟ آپ کو دل کا دورہ پڑا ہے؟ 631 00:38:56,124 --> 00:38:58,893 اس کا پورا بائیں بازو بند ہو رہا ہے۔ ایڈی ، میری طرف دیکھو! 632 00:38:59,027 --> 00:39:01,628 - ہاں؟ - تم وہاں جاؤ. اب آپ واپس آگئے ہیں۔ 633 00:39:03,131 --> 00:39:05,166 "کمزوری: سوئچ بلیڈ۔" 634 00:39:05,300 --> 00:39:07,669 سوئچ بلیڈ۔ ارے ، یہ نیا ہے۔ 635 00:39:07,802 --> 00:39:09,838 بریسٹون میں آخری بار کمزوری نہیں تھی۔ 636 00:39:09,971 --> 00:39:11,706 ہاں ، مجھ سے دوزخ کو نکلا۔ 637 00:39:11,840 --> 00:39:13,375 مجھے حیرانی ہو گی اگر... 638 00:39:18,179 --> 00:39:21,783 - "نونککس"؟ یہ نیا ہے۔ - لات ، یہ ایک اچھی فہرست ہے۔ 639 00:39:21,916 --> 00:39:24,853 میلو ، اپنے بائیں طرف دبائیں ، جیسے سینے کا علاقہ۔ 640 00:39:24,986 --> 00:39:27,722 - مجھے افسوس ہے ، کیا؟ - چلو یار. 641 00:39:27,856 --> 00:39:29,290 ارے! 642 00:39:29,424 --> 00:39:31,493 اوہ ، مجھے بھی مل گیا۔ کیا...؟ 643 00:39:31,625 --> 00:39:36,031 میرے. "حیوانیات۔" اس سے پہلے آپ بات کر رہے تھے۔ 644 00:39:36,164 --> 00:39:37,332 - جی ہاں. بالکل ٹھیک - جی ہاں. 645 00:39:37,465 --> 00:39:39,067 آپ کا اوتار ایک ماہر حیاتیات ہے۔ 646 00:39:39,200 --> 00:39:43,004 تم جانتے ہو ، میرا بھتیجا میکسویل ایک جانوروں کا معالج ہے۔ 647 00:39:43,138 --> 00:39:45,273 - کیا دلچسپ... - "لسانیات"؟ 648 00:39:45,407 --> 00:39:48,076 ۔میرے پاس آخری بار نہیں تھا۔ - زبانوں کا مطالعہ۔ 649 00:39:48,209 --> 00:39:50,678 سمجھ میں آتا ہے. وہ پوری زبان کا مطالعہ کرتا ہے 650 00:39:50,812 --> 00:39:52,280 اس نقطہ پر جاتے ہوئے 651 00:39:52,414 --> 00:39:55,549 بہرحال ، وہ 32 سال کا ہے۔ یا وہ 35 سال کا ہے؟ 652 00:39:55,683 --> 00:39:56,851 وقت اڑتا ہے۔ 653 00:39:56,985 --> 00:39:58,552 ٹھیک ہے ، ہم اسے ختم کردیں۔ 654 00:40:03,024 --> 00:40:04,558 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو 655 00:40:04,692 --> 00:40:07,028 ٹھیک ہے ، جیومیٹری ہے... 656 00:40:07,162 --> 00:40:08,562 - نیا ہے۔ - ہاں۔ 657 00:40:08,696 --> 00:40:10,765 کون جیومیٹری میں بہتر نہیں ہونا چاہتا؟ 658 00:40:10,899 --> 00:40:13,168 اور کمزوریوں کے لئے ، "برداشت"۔ 659 00:40:13,301 --> 00:40:17,105 اور کیا؟ آئیے دیکھیں ، "حرارت ، سورج اور ریت۔" 660 00:40:19,974 --> 00:40:21,776 مسئلہ نہیں ہونا چاہئے۔ ایسا نہیں ہے 661 00:40:21,910 --> 00:40:25,046 ہم ایک بیڑے صحرا یا کسی بھی چیز کے بیچ میں ہیں۔ 662 00:40:25,180 --> 00:40:27,749 اس آدمی کی کیا بات ہے؟ اس لڑکے کو بھی کس کی ضرورت ہے؟ 663 00:40:27,882 --> 00:40:29,084 وہ نقشہ پڑھ سکتا ہے۔ 664 00:40:29,217 --> 00:40:31,119 آپ کے کہنے میں آسان ، آپ کو نوچکس مل گئے! 665 00:40:31,252 --> 00:40:34,456 میں چھ مہینوں سے دن میں چار گھنٹے تربیت لے رہا ہوں۔ 666 00:40:34,588 --> 00:40:36,357 اب میری طرف دیکھو! 667 00:40:36,491 --> 00:40:38,960 یار ، یہاں گرمی ہے! 668 00:40:39,094 --> 00:40:43,832 ایڈونچر گیم میں یہ لڑکا کیسا کردار ہے؟ 669 00:40:43,965 --> 00:40:45,567 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 670 00:40:45,700 --> 00:40:48,602 میں نے اس لڑکے کی شکل اختیار کرنی ہے اور کچھ برداشت کرنا ہے۔ 671 00:40:48,736 --> 00:40:49,838 میں جانتا ہوں کہ ایسا کرنا ہے۔ 672 00:40:49,971 --> 00:40:51,573 برپیس پانچ برپی ، ابھی۔ 673 00:40:51,739 --> 00:40:52,974 اسے جاری رکھیں! 674 00:40:55,977 --> 00:40:57,812 - یہ ایک ہے۔ - ایک! 675 00:41:03,651 --> 00:41:05,920 - ارے نہیں. - اوہ ، ہاں ، چلو! 676 00:41:08,223 --> 00:41:10,592 شمال اس طرح ہے! 677 00:41:23,605 --> 00:41:24,939 تم جانتے ہو ، یہ ، آہ... 678 00:41:25,073 --> 00:41:27,075 ایڈ ، آپ کو دیکھنا واقعی اچھا ہے۔ 679 00:41:27,208 --> 00:41:28,610 میں اسے سنانا نہیں چاہتا۔ 680 00:41:28,743 --> 00:41:30,945 آپ یہ نہیں سننا چاہتے کہ آپ کو دیکھ کر اچھا لگتا ہے۔ 681 00:41:31,079 --> 00:41:34,648 - آپ نے مجھے بیچ دیا ، میلو۔ - میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔ 682 00:41:34,782 --> 00:41:36,851 ہم نے اپنا کاروبار بیچا۔ یہ وقت تھا۔ 683 00:41:36,985 --> 00:41:39,854 - ہاں ، وقت کس کے لئے؟ - ٹھیک ہے ، یہ میرے لئے وقت تھا. 684 00:41:39,988 --> 00:41:41,789 ٹھیک ہے؟ میرے پیروں پر کھڑے ، 685 00:41:41,923 --> 00:41:44,292 35 سال تک ایک رات میں سو پلیٹوں کی خدمت؟ 686 00:41:44,425 --> 00:41:46,227 میں کیا گیا تھا. 687 00:41:46,361 --> 00:41:48,196 میں تیار تھا یار۔ 688 00:41:48,329 --> 00:41:50,031 میں ریٹائر ہونے کے لئے تیار تھا۔ 689 00:41:50,165 --> 00:41:51,399 میں بات کر رہا ہوں! 690 00:42:06,514 --> 00:42:07,982 "نخلستان 691 00:42:10,552 --> 00:42:12,387 مجھے لگتا ہے کہ اگلی سطح ہے۔ 692 00:42:14,622 --> 00:42:15,823 ہہ۔ 693 00:42:17,025 --> 00:42:19,127 کھیل کی اگلی سطح 694 00:42:19,260 --> 00:42:20,495 ہم ایک کھیل میں ہیں؟ 695 00:42:20,628 --> 00:42:22,730 اوہ ہاں ، دادا ایڈی ، ہم ایک کھیل میں ہیں۔ 696 00:42:22,864 --> 00:42:24,132 آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔ 697 00:42:24,265 --> 00:42:25,633 کیا آپ کو اس کے بارے میں معلوم تھا؟ 698 00:42:25,767 --> 00:42:27,702 میں نے سوچا کہ آپ بات کر رہے ہیں۔ 699 00:42:39,847 --> 00:42:41,749 - بیتھنی۔ - ہاں۔ 700 00:42:43,051 --> 00:42:45,386 - میرا نام بھی بیتھنی ہے۔ - واقعی؟ 701 00:42:45,520 --> 00:42:47,622 ڈیڈی ، اس کے نام کی بیتنی بھی ہے۔ 702 00:42:52,594 --> 00:42:54,562 یقینا پیاری ہے۔ 703 00:42:54,697 --> 00:42:56,798 کیا میں آپ سے ایک منٹ کے لئے بات کرسکتا ہوں؟ 704 00:43:00,101 --> 00:43:01,704 ضرور ، ہاں اہ ، اندر آجاؤ۔ 705 00:43:02,937 --> 00:43:03,972 مجھے افسوس ہے ، میں صرف... 706 00:43:04,105 --> 00:43:05,540 مجھے نہیں معلوم تھا کہ اور کہاں جانا ہے۔ 707 00:43:05,674 --> 00:43:07,375 نہیں ، نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔ 708 00:43:07,508 --> 00:43:09,077 مجھے خوشی ہے کہ تم آئے. 709 00:43:09,210 --> 00:43:12,413 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مشین کو شروع کرنے میں میری مدد کر سکتے ہیں؟ 710 00:43:15,950 --> 00:43:17,385 یہ اتنا خطرناک ہے۔ 711 00:43:17,518 --> 00:43:18,620 میں جانتا ہوں. 712 00:43:20,588 --> 00:43:22,123 لیکن مجھے کوشش کرنی ہوگی۔ 713 00:43:24,425 --> 00:43:25,728 وہ میری ٹیم ہیں۔ 714 00:43:39,107 --> 00:43:41,376 تو ، ہم پھر سے کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟ 715 00:43:41,509 --> 00:43:43,378 ہم اپنے پوتے ، ذہین کی تلاش کر رہے ہیں۔ 716 00:43:43,511 --> 00:43:46,781 ٹھیک ہے ، "صحرا کے پھلوں کے شعلے پر چلیں۔" 717 00:43:49,718 --> 00:43:50,818 دیکھو 718 00:43:52,620 --> 00:43:53,788 وہ یہاں ہیں 719 00:43:53,921 --> 00:43:55,490 ہائیناس 720 00:43:55,623 --> 00:43:58,293 ان کے ہڈیوں کو کچلنے والے دانت غیر معمولی ہیں۔ 721 00:44:02,230 --> 00:44:04,098 دھواں اسٹیک 722 00:44:04,232 --> 00:44:05,867 دھواں کہاں ہے... 723 00:44:06,000 --> 00:44:08,102 آگ ہے۔ 724 00:44:08,236 --> 00:44:09,971 - چلو بھئی. - م. 725 00:44:10,104 --> 00:44:12,640 - بوم! ”آپ اس رول کو کہتے ہیں؟ 726 00:44:12,775 --> 00:44:14,042 بالکل برا نہیں 727 00:44:14,175 --> 00:44:15,510 میں آپ سے دو اور شرط لگاؤں گا! 728 00:44:15,643 --> 00:44:18,279 مشروبات! یہاں پر مشروبات! 729 00:44:18,413 --> 00:44:19,447 یہاں ایک اور دور! 730 00:44:19,580 --> 00:44:21,149 ”ہاں! ”ہاں! 731 00:44:41,502 --> 00:44:43,204 میں نے سوچا کہ آپ کبھی واپس نہیں آئیں گے۔ 732 00:44:46,007 --> 00:44:47,642 مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 733 00:44:50,044 --> 00:44:51,379 بالکل 734 00:44:52,513 --> 00:44:55,016 یہاں نہیں ، اب نہیں۔ 735 00:44:55,149 --> 00:44:56,752 ان کے آس پاس نہیں۔ 736 00:45:02,857 --> 00:45:04,192 مجھے اکیلا چھوڑ دو! 737 00:45:09,030 --> 00:45:10,064 زبردست. 738 00:45:11,700 --> 00:45:12,900 آگ 739 00:45:13,034 --> 00:45:15,002 اصل شخص نہیں۔ 740 00:45:15,136 --> 00:45:17,205 - وہ کیا کہتی؟ - ٹھیک ہے ، اس نے کہا کہ اس نے سوچا ہے 741 00:45:17,338 --> 00:45:20,208 میں کبھی واپس نہیں آنے والا تھا ، وہ بعد میں اکٹھا ہونا چاہتی ہے ، 742 00:45:20,341 --> 00:45:22,910 - اور ہم سب جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ - ہیو! 743 00:45:23,044 --> 00:45:25,012 اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ کے لئے ایک اشارہ مل گئی ہے۔ 744 00:45:25,146 --> 00:45:27,482 اوہ ، یہ اتفاق ہے۔ مجھے اس کا اشارہ مل گیا۔ 745 00:45:27,615 --> 00:45:29,217 - آپ کو اس کا اشارہ مل گیا۔ - رکو۔ 746 00:45:29,350 --> 00:45:32,253 وہ آپ کی سابق گرل فرینڈ ہے وہ شعلہ ہے۔ 747 00:45:32,387 --> 00:45:34,155 - "شعلہ کی پیروی کرو۔" - کیا؟ 748 00:45:45,566 --> 00:45:47,435 زیور ، یہ یہاں ہے۔ 749 00:46:03,551 --> 00:46:05,486 کیا یہ وہ لڑکا ہے جس نے میرے والدین کو ہلاک کیا؟ 750 00:46:05,620 --> 00:46:08,055 نہیں ، ٹھیک ہے۔ طرح کا. 751 00:46:10,625 --> 00:46:12,895 ہم آج ایک اچھے آدمی کو کھو چکے ہیں۔ 752 00:46:14,395 --> 00:46:15,731 ہم میں سے بہت بہتر 753 00:46:17,632 --> 00:46:19,600 ڈگفن کے لئے... 754 00:46:19,735 --> 00:46:21,936 صرف میرے ہیینا ماسٹر نہیں تھے۔ 755 00:46:23,271 --> 00:46:24,873 وہ میرا دوست تھا۔ 756 00:46:25,006 --> 00:46:27,375 میں نے اسے بھائی کی طرح پیار کیا تھا۔ 757 00:46:28,576 --> 00:46:31,612 اور اب وہ چلا گیا۔ 758 00:46:31,747 --> 00:46:34,415 اور اس کی پیاری ہائنا باقی ہے... 759 00:46:34,549 --> 00:46:36,083 ان کے مالک کے بغیر 760 00:46:40,354 --> 00:46:41,723 لمبی زندہ ڈگفن۔ 761 00:46:41,857 --> 00:46:44,726 لمبی زندہ ڈگفن! 762 00:46:44,860 --> 00:46:47,128 اسے کیوں مرنا پڑا؟ 763 00:46:49,630 --> 00:46:51,834 اس کی موت اس وجہ سے ہوئی کہ... 764 00:46:51,966 --> 00:46:54,068 اس نے غلطی کی۔ 765 00:46:54,202 --> 00:46:57,605 اس نے مجھ سے کافی قیمتی چیز چرانے کی کوشش کی۔ 766 00:46:59,173 --> 00:47:01,442 اس نے مجھے کوئی چارہ نہیں چھوڑا۔ 767 00:47:01,576 --> 00:47:03,478 اور اب... 768 00:47:03,611 --> 00:47:07,648 میں نے اسے اپنے پیارے حائنا کو کھلایا۔ 769 00:47:11,619 --> 00:47:13,354 - یہ گڑبڑ ہے. - اوہ! 770 00:47:13,488 --> 00:47:15,556 مجھے ڈگفن سے محبت تھی! 771 00:47:17,358 --> 00:47:19,695 آپ میں سے کوئی نہیں ہے مجھے اتنا پیار ہے۔ 772 00:47:20,963 --> 00:47:22,396 اور تو... 773 00:47:27,468 --> 00:47:29,036 چابی! 774 00:47:30,104 --> 00:47:31,874 چلی گئی۔ 775 00:47:32,941 --> 00:47:35,109 چور! 776 00:47:35,243 --> 00:47:37,779 میں اسے مل گیا۔ مجھے چور مل گیا۔ 777 00:47:37,913 --> 00:47:39,547 رکو۔ 778 00:47:39,681 --> 00:47:42,016 - کیا تم لوگ...؟ واہ...؟ - ادھر آو. 779 00:47:42,149 --> 00:47:44,653 - اسے پکڑو! - اسے دور نہیں ہونے دو۔ 780 00:47:47,990 --> 00:47:50,458 میرے سینے کی کنجی چوری کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 781 00:47:51,760 --> 00:47:53,528 Nope کیا. 782 00:47:53,662 --> 00:47:54,696 اسے نیچے ہلائیں۔ 783 00:47:57,699 --> 00:47:59,400 مجھے افسوس ہے ، میں نے یہ کیا۔ یہ میری غلطی تھی. 784 00:47:59,534 --> 00:48:01,068 میں ، آہ... 785 00:48:02,503 --> 00:48:05,072 میں صرف... میں نہیں... 786 00:48:05,206 --> 00:48:08,242 مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا تھا... اوئے وی۔ 787 00:48:08,376 --> 00:48:12,781 ام ، یہ ایسا ہی ہے ، ام... ایسا ہے جیسے میں ہائپر وینٹیلیٹنگ ہوں۔ 788 00:48:12,915 --> 00:48:15,116 کیا کسی کے پاس ، eucalyptus inhaler ہے؟ 789 00:48:15,249 --> 00:48:16,952 یا براؤن پیپر بیگ؟ 790 00:48:17,084 --> 00:48:18,020 اسپینسر۔ 791 00:48:18,152 --> 00:48:19,520 کیا واقعی یہاں گرم ہے؟ 792 00:48:19,655 --> 00:48:21,088 تمھارا مطلب ھے...؟ 793 00:48:21,222 --> 00:48:23,591 ”وہی ہے۔ وہیں پر. - کیا؟ 794 00:48:23,725 --> 00:48:26,762 وہ اسپنسر نہیں ہے۔ دیکھو ، میں اپنے پوتے کو جانتا ہوں۔ 795 00:48:26,895 --> 00:48:27,996 میرا پوتا آدمی ہے۔ 796 00:48:29,530 --> 00:48:31,033 کیا اس نے اپنے بالوں کو بدلا؟ 797 00:48:32,199 --> 00:48:34,168 - اس کا سر کاٹ دو. ”ہاں! 798 00:48:34,302 --> 00:48:36,237 - اس کا سر کاٹ دو! - رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 799 00:48:36,370 --> 00:48:39,607 میں صرف سوچتا ہوں ، آہ ، شاید میرا سر نہیں کاٹتا؟ 800 00:48:39,741 --> 00:48:40,608 - اوہ! - اسپنسر! 801 00:48:40,742 --> 00:48:42,044 - اوہ میرے. - کیا وہ صرف...؟ 802 00:48:42,176 --> 00:48:43,110 اوہ رب. 803 00:48:45,179 --> 00:48:46,414 یہی میری زندگی کا انتباہ ہے۔ 804 00:48:46,547 --> 00:48:48,016 مجھے اپنی گولی لینا ہوگی۔ 805 00:48:54,823 --> 00:48:56,123 چلو بھئی! 806 00:48:57,993 --> 00:48:58,961 اسپینسر! 807 00:48:59,093 --> 00:49:00,829 اوہ ، میرے خدا ، آپ زندہ ہیں۔ 808 00:49:00,963 --> 00:49:02,831 تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 809 00:49:02,965 --> 00:49:05,667 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ ہم تمہیں لینے آئے تھے ، بے وقوف! 810 00:49:05,801 --> 00:49:08,804 - بیتھنی۔ - بیتھنی نہیں۔ فرج یا ، خدا! 811 00:49:08,937 --> 00:49:10,504 کیا؟ تو ، ام... 812 00:49:10,638 --> 00:49:12,975 مالو واکر ، پیاری 813 00:49:15,043 --> 00:49:16,477 میلو۔ 814 00:49:18,714 --> 00:49:21,282 - اسپنسر۔ کیا یہ آپ ہیں؟ - دادا؟ 815 00:49:21,415 --> 00:49:23,685 لوگو ، مجھے اسپنسر ملا۔ یہاں اسپینسر یہاں ہے۔ 816 00:49:23,819 --> 00:49:26,153 آپ کس چیز کے لئے چوری کررہے ہیں؟ 817 00:49:26,287 --> 00:49:28,924 - میں اب بھی ہوں - اوہ 818 00:49:29,057 --> 00:49:29,992 ارے 819 00:49:30,124 --> 00:49:32,828 - ارے - ارے 820 00:49:37,365 --> 00:49:38,332 چلو بھئی. 821 00:49:42,637 --> 00:49:44,305 چلو. 822 00:49:54,049 --> 00:49:56,818 اس سے بدتمیزی ، میں بہت قریب تھا۔ میرے ہاتھ میں چابی تھی۔ 823 00:49:56,952 --> 00:49:59,153 - تم مجھے کیوں روکتے ہو؟ - ہہ۔ کسی نے "چور ،" چلایا 824 00:49:59,286 --> 00:50:00,922 تو میں نے آپ کو پکڑ لیا تم کیا چاہتے ہو؟ 825 00:50:01,056 --> 00:50:03,391 تمہیں نہیں آنا چاہئے تھا۔ میرے پاس اس کا کنٹرول تھا۔ 826 00:50:03,524 --> 00:50:05,961 کیا تم؟ ایسا لگتا تھا کہ ابھی آپ کا قتل ہو گیا ہے۔ 827 00:50:06,094 --> 00:50:08,730 جس کا مطلب بولوں: اسپنسر ، کیا بات ہے؟ تم یہاں کیوں ہو؟ 828 00:50:08,864 --> 00:50:10,331 تم نے کھیل کیوں کیا؟ 829 00:50:10,464 --> 00:50:13,802 ہم نے اسے تباہ کردیا تاکہ ایسا کبھی نہ ہو! 830 00:50:13,935 --> 00:50:15,671 میں واپس گیا اور سمجھا ، ٹھیک ہے؟ 831 00:50:15,804 --> 00:50:19,007 مجھے نہیں معلوم کہ میں نے یہ کیوں کیا ، لیکن میں نے کیا۔ 832 00:50:19,141 --> 00:50:21,810 اور پھر گذشتہ رات... 833 00:50:21,943 --> 00:50:23,511 میں ایک اجنبی جگہ کی طرح رہا ہوں ، 834 00:50:23,644 --> 00:50:25,479 اور میرے اوپر کچھ آگیا ، ٹھیک ہے؟ 835 00:50:25,613 --> 00:50:27,816 اور اب ہم سب ایک بار پھر یہاں پھنس گئے ہیں! 836 00:50:27,949 --> 00:50:32,620 میں نے سوچا تھا کہ میں اس کا ہوجاؤں گا۔ بریسٹون! 837 00:50:32,754 --> 00:50:34,856 میں پھر ایسا محسوس کرنا چاہتا تھا۔ 838 00:50:36,925 --> 00:50:39,828 جیسے... میں کچھ بھی کرسکتا تھا۔ 839 00:50:42,296 --> 00:50:44,733 لیکن اس کے بجائے ، میں ہوں ، ام... 840 00:50:44,866 --> 00:50:46,702 منگ فلیٹ فوٹ۔ 841 00:50:48,670 --> 00:50:51,238 "بلی چور ، پک پاکٹ ، سیف کریکر۔" 842 00:50:51,372 --> 00:50:53,041 ایک اور بہتر کردار۔ 843 00:50:53,175 --> 00:50:55,409 - "کمزوری: جرگ۔" - ہاں۔ 844 00:50:55,543 --> 00:50:57,746 وہ چھوٹی اور چالاک ہے اور اسے الرجی بھی ہے۔ 845 00:50:57,879 --> 00:50:58,980 وہ بنیادی طور پر میں ہوں۔ 846 00:51:00,182 --> 00:51:02,150 قسم ہے ، یار ، اگر ہم زندہ رہیں ، 847 00:51:02,283 --> 00:51:04,452 میں تمہیں مارنے والا ہوں۔ 848 00:51:04,585 --> 00:51:07,288 میں صرف اتنا یقین نہیں کرسکتا ہوں کہ آپ مقصد سے یہاں واپس آئے تھے۔ 849 00:51:07,421 --> 00:51:09,356 میں معافی چاہتا ہوں. ٹھیک ہے؟ 850 00:51:11,592 --> 00:51:13,128 میں معافی چاہتا ہوں. 851 00:51:14,428 --> 00:51:15,629 رکو! 852 00:51:15,764 --> 00:51:17,199 اوہ ، وہ وہاں ہے۔ 853 00:51:17,331 --> 00:51:19,701 - کون؟ - اپنے سابق. 854 00:51:19,835 --> 00:51:21,302 ٹھیک ہے. 855 00:51:21,435 --> 00:51:22,704 ہائے 856 00:51:24,106 --> 00:51:26,942 اگر میرا شوہر جانتا کہ میں آپ سے بات کر رہا ہوں ، 857 00:51:27,075 --> 00:51:29,211 آپ صبح تک مر جاتے۔ 858 00:51:29,343 --> 00:51:31,913 آہ ، اسے نہیں بتاؤ؟ 859 00:51:32,047 --> 00:51:34,381 میری ، جرگن اور اس کی فوج کی بات سنو 860 00:51:34,515 --> 00:51:36,383 اس کے قلعے کو لوٹ رہے ہیں۔ 861 00:51:36,517 --> 00:51:39,721 وہیں ، وہ برادرز کبیک سے ملیں گے۔ 862 00:51:39,855 --> 00:51:43,290 وہ فالکن جیول کی تجارت کرے گا ، اور ایک اتحاد بنایا جائے گا۔ 863 00:51:43,424 --> 00:51:46,928 ایسا ہونے سے پہلے آپ کو زیور ضرور ملنا چاہئے۔ 864 00:51:47,062 --> 00:51:48,529 آپ ہماری واحد امید ہیں ، 865 00:51:48,663 --> 00:51:50,699 لہذا آپ کو جلدی کرنا چاہئے۔ 866 00:51:52,768 --> 00:51:53,935 اوہ میرے. 867 00:51:56,772 --> 00:51:58,372 - اب آپ کو جانا چاہئے. - جانا. 868 00:51:58,506 --> 00:51:59,908 وہ برادران سے ملنے والے ہیں کون؟ 869 00:52:00,041 --> 00:52:01,408 برادرز کبیک۔ 870 00:52:01,542 --> 00:52:03,477 - برادرز بابیک۔ - شھ! 871 00:52:03,611 --> 00:52:05,914 - کبیک؟ - آپ کو زیور ضرور ملنا چاہئے 872 00:52:06,047 --> 00:52:07,314 اس سے پہلے کہ ایسا ہوتا ہے۔ 873 00:52:07,448 --> 00:52:10,852 آپ ہماری واحد امید ہیں ، لہذا آپ کو جلدی کرنا چاہئے۔ 874 00:52:18,727 --> 00:52:21,196 میرے خیال میں آپ کو ایک بار اور اس کی وضاحت کرنی چاہئے۔ 875 00:52:21,328 --> 00:52:22,864 - ایک سیکنڈ انتظار کرو. - اوہ! 876 00:52:22,998 --> 00:52:24,331 صحرا کے پھلوں کا کیا ہوگا؟ 877 00:52:24,465 --> 00:52:25,667 کیا آپ ہمیں اس کی طرف لے جانے والے نہیں ہیں؟ 878 00:52:25,801 --> 00:52:27,669 اب مجھے جانا چاہئے... 879 00:52:27,803 --> 00:52:29,971 اس سے پہلے کہ سوئچ بلڈ کو پتہ چل جائے کہ میں چلا گیا ہوں۔ 880 00:52:31,673 --> 00:52:33,742 کیا؟ سوئچ بلیڈ۔ 881 00:52:33,875 --> 00:52:34,843 یہی اس کی کمزوری ہے۔ 882 00:52:36,343 --> 00:52:38,814 میں آپ سے محبت کرتا ہوں ، ڈاکٹر براوسٹون۔ 883 00:52:40,081 --> 00:52:42,184 اور میں ہمیشہ کروں گا۔ 884 00:52:42,316 --> 00:52:44,119 کہ... 885 00:52:44,252 --> 00:52:46,320 میری لعنت ہے 886 00:52:49,891 --> 00:52:51,259 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں! 887 00:52:52,994 --> 00:52:55,130 ٹھیک ہے ، وہ ایک اچھی لڑکی کی طرح لگتا ہے۔ 888 00:52:59,801 --> 00:53:01,837 ہمیں اونٹوں کی ضرورت ہے۔ 889 00:53:01,970 --> 00:53:05,372 ٹھیک ہے ، اگر ہم جورجین کو پکڑنے والے ہیں تو ، ہمیں اونٹوں کی ضرورت ہے۔ 890 00:53:05,506 --> 00:53:08,710 اور ہمیں صحرا کا پھل ڈھونڈنے کی ضرورت ہے ، جو بھی ہے۔ 891 00:53:08,844 --> 00:53:11,313 "شعلہ کی پیروی کرو۔" مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اس کی پیروی کرنا ہوگی۔ 892 00:53:11,445 --> 00:53:13,982 تم لوگ اس کی پیروی کرو ، ہم کچھ اونٹ چوری کرنے جائیں گے۔ 893 00:53:33,802 --> 00:53:35,036 واہ۔ 894 00:54:01,663 --> 00:54:03,430 "جمانجی بیری کا درخت۔" 895 00:54:03,564 --> 00:54:05,432 جمان جی بیری۔ 896 00:54:05,566 --> 00:54:08,003 یہ صحرا کا پھل ہے؟ 897 00:54:08,136 --> 00:54:10,205 مجھے لگتا ہے. 898 00:54:10,338 --> 00:54:14,309 "ضرورت کے وقت ، بیج کو یاد رکھیں۔" 899 00:54:14,441 --> 00:54:16,378 تھوڑی تھوڑی وہاں جمانجی حکمت۔ 900 00:54:22,017 --> 00:54:23,151 یہ ہے۔ 901 00:54:28,023 --> 00:54:30,225 مل andو اور میں اونٹ توڑ لیں گے۔ 902 00:54:30,358 --> 00:54:33,061 دادا ، آپ یہاں تلاش کے باہر رہو۔ ایک کم پروفائل رکھیں۔ 903 00:54:33,194 --> 00:54:35,462 یہ مل گیا؟ کم پروفائل۔ 904 00:54:35,596 --> 00:54:37,431 اگر کوئی فرد جرم میں داخل ہونے کی کوشش کرتا ہے ، 905 00:54:37,564 --> 00:54:40,101 بس ، مجھے نہیں معلوم ، سیٹی بجانا یا کچھ اور۔ 906 00:54:40,235 --> 00:54:41,602 یقینی چیز. 907 00:54:45,907 --> 00:54:47,342 جب تم دھواں مارتے ہو تو ایسا نہیں ہوتا ہے۔ 908 00:54:47,474 --> 00:54:49,911 اس کے لئے یہ لمحہ نہیں ہے۔ اسے بھول جاؤ. 909 00:54:50,045 --> 00:54:51,612 میں نے کیا. مجھے نہیں معلوم کہ یہ کیا تھا۔ 910 00:54:51,746 --> 00:54:53,882 ایسا لگتا ہے جیسے آپ کا پیٹ پریشان ہے۔ 911 00:54:54,015 --> 00:54:55,649 جیسے تم نے کچھ برا کھایا ہو۔ 912 00:54:58,253 --> 00:54:59,620 اوہ یار۔ 913 00:54:59,754 --> 00:55:02,257 مجھے پسینہ آ رہا ہے مجھے پسینہ آ رہا ہے 914 00:55:02,390 --> 00:55:04,092 چوری کرنے سے مجھے بہت تکلیف ہوتی ہے ، 915 00:55:04,225 --> 00:55:07,429 جو چور کے ل for مثالی نہیں ہے۔ 916 00:55:29,483 --> 00:55:31,853 تو پھل درخت میں ہے۔ 917 00:55:31,987 --> 00:55:33,188 لیکن آپ اس تک نہیں پہنچ سکتے 918 00:55:33,321 --> 00:55:34,789 بغیر پانی کے 919 00:55:34,923 --> 00:55:36,391 یا جو کچھ بھی ہے 920 00:55:36,523 --> 00:55:39,361 پرانھاس یا کسی چیز کے ذریعہ ابلا ہوا یا کھایا جائے 921 00:55:43,198 --> 00:55:44,631 "شعلہ کی پیروی کرو۔" 922 00:55:46,134 --> 00:55:48,370 میرے خیال میں اسی طرح ہم وہاں پہنچ جاتے ہیں۔ 923 00:55:48,502 --> 00:55:51,638 لیکن مجھے نہیں معلوم کہ مجھے یہ چھلانگ کس طرح لگانی ہے۔ 924 00:55:51,773 --> 00:55:54,209 میرا مطلب ہے ، یہ قابل عمل ہے... 925 00:55:54,342 --> 00:55:56,711 لیکن مجھے اپنا معمول کا دھماکہ نہیں ہے۔ 926 00:55:57,779 --> 00:56:00,614 - اوہ! - WH... ہو! یو! 927 00:56:00,749 --> 00:56:02,951 ہو ہو ہو! زبردست! 928 00:56:11,926 --> 00:56:12,827 جی ہاں! 929 00:56:16,297 --> 00:56:18,565 مارتھا! ہو! 930 00:56:21,635 --> 00:56:23,505 مارتھا! 931 00:56:23,637 --> 00:56:24,839 اوہ... 932 00:56:28,642 --> 00:56:31,179 - مرتھا! - اوہ ، یہ واقعی بہت بھاری ہے۔ 933 00:56:32,514 --> 00:56:35,250 اوہ! تم ٹھیک ہو؟ اپنا ہاتھ مجھے دو. 934 00:56:35,383 --> 00:56:36,550 تم وہاں جاؤ۔ 935 00:56:44,659 --> 00:56:46,593 خود۔ اوہ... 936 00:56:49,664 --> 00:56:51,266 ایک سیکنڈ انتظار کرو. 937 00:56:51,399 --> 00:56:53,435 - کیا...؟ - جہنم ، یار؟ 938 00:56:53,567 --> 00:56:55,403 یا الله! 939 00:56:55,537 --> 00:56:57,539 - جہنم ، یار؟ - یا الله. 940 00:57:00,241 --> 00:57:02,277 - فرج یا؟ - ہاں۔ 941 00:57:02,410 --> 00:57:04,179 مارتھا۔ 942 00:57:04,312 --> 00:57:05,612 ہاں 943 00:57:11,719 --> 00:57:14,756 ارے ، ساتھ چلو۔ یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔ 944 00:57:14,889 --> 00:57:15,957 آپ کیا کہتے؟ 945 00:57:16,091 --> 00:57:17,591 میں نے کہا ، چلتے رہو ، پال۔ 946 00:57:17,725 --> 00:57:20,295 یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔ اسے شکست دی. 947 00:57:20,428 --> 00:57:24,566 - آپ کیا کہتے؟ - اسے مار دو ، یہاں سے چلے جاؤ۔ 948 00:57:24,699 --> 00:57:25,967 آپ کیا کہتے؟ 949 00:57:36,945 --> 00:57:38,079 میں نے کہا ، اسکرام! 950 00:57:46,054 --> 00:57:50,125 تم مجھے ایک ٹکڑا چاہتے ہو؟ ہاں ، چلو ، چلو۔ 951 00:57:50,258 --> 00:57:52,560 تمہیں کیا ملا؟ تمہیں کیا ملا؟ چلو بھئی! 952 00:57:53,795 --> 00:57:55,930 آؤ اور لے لو۔ ہاں! 953 00:57:59,434 --> 00:58:01,402 چلو ، کمینے! 954 00:58:02,470 --> 00:58:05,240 ہا ، واہ! ہا ہا! 955 00:58:05,373 --> 00:58:07,175 یہاں ، اونٹ ، اونٹ۔ 956 00:58:08,309 --> 00:58:09,677 چلو چلتے ہیں. 957 00:58:11,412 --> 00:58:14,449 وہ قابل فخر اور شاہی جانور ہیں ، کیا وہ نہیں؟ 958 00:58:18,553 --> 00:58:20,855 اوہ ، آپ کا استقبال ہے۔ ہہ۔ 959 00:58:22,957 --> 00:58:26,961 کیا تم...؟ کیا آپ صرف ان سے بات کر رہے تھے؟ 960 00:58:27,095 --> 00:58:29,731 ام ، اپنا مینو دبائیں۔ اہ ، یہیں پر ہے۔ 961 00:58:32,433 --> 00:58:33,801 "لسانیات۔" 962 00:58:33,935 --> 00:58:35,570 آپ جانوروں سے بات کر سکتے ہیں۔ 963 00:58:35,703 --> 00:58:36,704 جی ہاں. 964 00:58:36,838 --> 00:58:39,240 ایسا لگتا ہے کہ میں اونٹ بولتا ہوں۔ 965 00:58:39,374 --> 00:58:41,009 کیا آپ ان سے ہمارے ساتھ آنے کو کہہ سکتے ہیں اور...؟ 966 00:58:42,443 --> 00:58:43,745 معذرت. 967 00:58:45,480 --> 00:58:46,981 وہ بات کرنے پر راضی ہیں۔ 968 00:58:47,115 --> 00:58:49,017 اہ ، وہ جاننا چاہتے ہیں کہ ان میں کیا ہے 969 00:58:49,150 --> 00:58:51,486 اور ہمارے پاس کتنا سامان ہے۔ 970 00:58:51,619 --> 00:58:55,023 کیا تم میری طرف دیکھو گے؟ اوہ! 971 00:58:55,156 --> 00:58:57,660 میرا مطلب ہے ، مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ 972 00:58:57,792 --> 00:58:59,227 آپ نے نقشہ پڑھا۔ 973 00:58:59,360 --> 00:59:01,729 میں نقشہ نہیں پڑھنا چاہتا ہوں۔ مجھے اس کا ہونا چاہئے 974 00:59:01,863 --> 00:59:04,799 اس کے بجائے ، میرے چہرے سے اصل بال نکل رہے ہیں! 975 00:59:04,933 --> 00:59:09,237 معذرت تمام جسم خوبصورت ہیں ، حتی کہ یہ ایک ہے۔ 976 00:59:09,370 --> 00:59:10,972 ایک سیکنڈ انتظار کرو. 977 00:59:16,277 --> 00:59:20,248 - اوہ ، یہ حیرت انگیز ہے! - ہوشیار. 978 00:59:20,381 --> 00:59:21,549 فرج یا... 979 00:59:24,352 --> 00:59:27,288 یو ، یہ چیز پاگل ہے! 980 00:59:27,422 --> 00:59:29,123 محتاط رہیں. وہ جسم کوئی کھلونا نہیں ہے۔ 981 00:59:29,257 --> 00:59:30,858 نہیں ، یہ ایک مشین ہے۔ 982 00:59:30,992 --> 00:59:33,394 اور اس کے اوپری حصے میں... 983 00:59:33,528 --> 00:59:35,063 چھاتی 984 00:59:35,196 --> 00:59:37,065 میرے چھاتی کو چھوئے ، اور میں تمہیں قتل کردوں گا۔ 985 00:59:37,198 --> 00:59:39,534 بہت دیر. یہ لفظی پہلی بات تھی جو میں نے کی تھی۔ 986 00:59:39,668 --> 00:59:40,935 ایو! 987 00:59:42,770 --> 00:59:45,373 ارے ارے ایسا مت کرو۔ 988 00:59:45,506 --> 00:59:47,275 آئیے یہ بیری لیں اور ان سے ملیں۔ 989 00:59:47,408 --> 00:59:48,943 آرام کرو ، لڑکی۔ 990 00:59:49,077 --> 00:59:51,212 میں کوشش کر رہا ہوں کہ اڑن ایکروبیٹ چیز جو آپ نے کی۔ 991 00:59:51,346 --> 00:59:52,914 - نہیں. ہمارے پاس بیری ہے۔ - اس کو دیکھو. 992 00:59:53,047 --> 00:59:54,582 - یہ ضروری نہیں ہے. - اوہما ، اوہما! 993 00:59:54,717 --> 00:59:56,284 - کٹیا ، جھونپڑی ، اضافہ! - رکو۔ 994 00:59:58,920 --> 01:00:01,789 فرج یا ، ہوشیار رہو! میں آپ کو بتا رہا ہوں ، وہ جسم ایک ہتھیار ہے۔ 995 01:00:01,923 --> 01:00:03,291 آپ نہیں جانتے کہ یہ کس قابل ہے۔ 996 01:00:03,424 --> 01:00:04,459 یہ حیرت انگیز ہے! 997 01:00:04,592 --> 01:00:06,294 وہ جسم بھری بندوق ہے! 998 01:00:06,427 --> 01:00:09,430 ہاں! اور یہ بندوق ختم ہونے والی ہے! 999 01:00:09,564 --> 01:00:11,299 کون ہے... اوہ! 1000 01:00:11,432 --> 01:00:13,201 یا الله! 1001 01:00:13,334 --> 01:00:14,969 فرج یا! 1002 01:00:15,103 --> 01:00:16,471 - ادھر آو. - اوہ! 1003 01:00:16,604 --> 01:00:19,307 یا الله. خدارا! 1004 01:00:19,440 --> 01:00:21,710 - یہاں ، میں آپ کو مل گیا۔ میں آپ کو مل گیا۔ - اوہ! 1005 01:00:33,321 --> 01:00:36,157 ارے نہیں. ارے نہیں. ارے نہیں! 1006 01:00:36,291 --> 01:00:38,359 اوہ ، میرے خدا ، یہ خوفناک تھا۔ 1007 01:00:38,493 --> 01:00:40,428 مجھے نقشہ والا آدمی ہونے سے نفرت ہے! 1008 01:00:43,631 --> 01:00:45,099 چلو یہاں سے نکلیں. 1009 01:00:50,972 --> 01:00:53,107 سوئچ بلیڈ! وہ وہاں ہے۔ 1010 01:00:54,542 --> 01:00:55,843 بریسٹون! 1011 01:00:55,977 --> 01:00:58,346 میں نے تم سے کہا تھا کہ اپنی بیوی سے دور رہو! 1012 01:01:02,383 --> 01:01:05,654 - ہمارا ساتھ ملا۔ - تم نے کیا کیا 1013 01:01:05,788 --> 01:01:08,323 ٹھیک ہے ، دوستوں ، یہ وہ لمحہ ہے۔ ہمیں اب آپ کی ضرورت ہے۔ 1014 01:01:11,826 --> 01:01:15,997 اہ ، انہوں نے کہا کہ ہم پچھلے دروازے سے باہر نکل سکتے ہیں۔ 1015 01:01:16,130 --> 01:01:18,933 - کیا آپ اس اونٹ سے بات کر رہے ہیں؟ - جی ہاں. 1016 01:01:19,067 --> 01:01:20,803 وہ ہے لوسیل اور ہانک۔ 1017 01:01:20,935 --> 01:01:22,603 اور جیفری کی پیٹھ میں ہے۔ 1018 01:01:30,311 --> 01:01:31,913 ”ارے! - ارے 1019 01:01:34,482 --> 01:01:36,250 - ہمیں جانا چاہئے۔ - کیا ہوا؟ 1020 01:01:36,384 --> 01:01:38,052 میرے دادا نے 45 اجنبیوں کو مارا۔ 1021 01:01:38,186 --> 01:01:40,188 وہ عورت کا شوہر اسے جان سے مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1022 01:01:40,321 --> 01:01:41,657 م۔ 1023 01:01:41,790 --> 01:01:43,191 کیا یہ صحرا کا پھل ہے؟ 1024 01:01:43,324 --> 01:01:44,827 ہاں یہ ایک جمانجی بیری ہے ، 1025 01:01:44,959 --> 01:01:47,161 اور اس کا وزن 100 پاؤنڈ کی طرح ہے۔ 1026 01:01:47,295 --> 01:01:48,396 میرے دادا اسے لے کر جائیں گے۔ 1027 01:01:51,734 --> 01:01:52,934 ہمیں یہاں سے چلے جانا چاہئے۔ 1028 01:01:53,067 --> 01:01:54,902 چلو دادا۔ چلو. 1029 01:01:55,036 --> 01:01:56,739 - میں ان کو لے سکتا تھا۔ - کیا؟ 1030 01:01:56,871 --> 01:01:58,072 کیا؟ ہم فرار ہوگئے۔ 1031 01:01:58,206 --> 01:02:00,508 - میں نے کہا ، میں ان کو لے سکتا ہوں۔ - اوہ ، ایڈی۔ 1032 01:02:00,641 --> 01:02:02,643 نہیں ، دادا ایڈی ، وہ سوئچ بلڈ ہے! 1033 01:02:02,778 --> 01:02:04,847 میں آپ کو بتا رہا ہوں ، ایک وقت ہے جب آپ دوڑیں گے۔ 1034 01:02:04,979 --> 01:02:07,248 پھر زندگی کا ایک وقت ایسا ہی ہے ، جیسے اب ، جہاں آپ رہتے ہو... 1035 01:02:13,054 --> 01:02:15,691 ہاں! ہاں! 1036 01:02:15,824 --> 01:02:17,091 سوئچ بلیڈ! سوئچ بلیڈ! 1037 01:02:17,225 --> 01:02:18,893 اچھا شاٹ ، سوئچ بلیڈ! 1038 01:02:27,168 --> 01:02:28,236 - اوہ! - فاختہ۔ 1039 01:02:36,010 --> 01:02:36,944 کیا؟ 1040 01:02:50,124 --> 01:02:52,661 ہمیں پہاڑ زاتمیر کو بہت جلد دیکھنا چاہئے۔ 1041 01:02:55,096 --> 01:02:58,933 تم جانتے ہو ، گلیڈیز اور میں نے اس کے گزرنے سے پہلے ہی سڑک کا سفر کیا۔ 1042 01:02:59,066 --> 01:03:01,402 ہم سیرامکس کے دورے پر گئے تھے 1043 01:03:01,536 --> 01:03:03,037 جنوب مغرب میں 1044 01:03:03,171 --> 01:03:05,640 میں اپنا ریستوراں کھو گیا ہوں تاکہ آپ ادھر ادھر گاڑی چلا سکیں 1045 01:03:05,774 --> 01:03:07,876 - اور ایشٹریوں کی طرف دیکھو؟ - ہاں ایڈ۔ 1046 01:03:08,042 --> 01:03:10,411 جب آپ ریٹائر ہوجاتے ہیں تو آپ یہی کرتے ہیں۔ 1047 01:03:10,545 --> 01:03:12,781 آپ اپنی دلچسپیاں تلاش کریں۔ 1048 01:03:12,915 --> 01:03:14,549 مجھے مفادات نہیں ہیں۔ 1049 01:03:14,683 --> 01:03:17,318 میرے جیسے لوگ ، ہم ریٹائر نہیں ہوتے! 1050 01:03:17,452 --> 01:03:19,454 ہم کام کرتے ہیں ، اور پھر ہم کام کرتے رہتے ہیں ، 1051 01:03:19,587 --> 01:03:21,289 اور پھر ، آخر کار ، ہم مر جاتے ہیں۔ 1052 01:03:21,422 --> 01:03:24,292 لیکن آپ نے مجھے ریٹائر کردیا۔ آپ نے مجھے ریٹائر کردیا۔ 1053 01:03:24,425 --> 01:03:26,829 یہ ایک تعجب کی بات ہے جب تک میں نے جاری رکھا۔ 1054 01:03:26,961 --> 01:03:29,063 - کیا؟ - آپ ایک مشکل آدمی ہیں ، ایڈ۔ 1055 01:03:29,197 --> 01:03:31,299 آپ اپنے سب سے اچھے دوست میلو کو ترک نہیں کریں گے۔ 1056 01:03:31,432 --> 01:03:34,870 جب میں ریستوراں کھو گیا ، میں نے سب کچھ کھو دیا! 1057 01:03:35,002 --> 01:03:36,037 تم...؟ 1058 01:03:37,238 --> 01:03:39,106 جی ہاں. ہاں ، میں جانتا ہوں کہ وہ ہے۔ 1059 01:03:39,240 --> 01:03:42,343 ”کیا تم میری اونٹ سے بات کر رہے ہو؟ ”ہاں ، میں اونٹ سے بات کر رہا ہوں۔ 1060 01:03:42,477 --> 01:03:45,948 اور وہ بتا سکتا ہے کہ آپ کو گدھے میں درد ہے۔ 1061 01:03:46,080 --> 01:03:48,382 میری اونٹنی آپ کا پہلو لے رہی ہے؟ 1062 01:03:49,918 --> 01:03:51,954 اور وہ تمہارا اونٹ نہیں ہے۔ 1063 01:03:52,086 --> 01:03:54,021 وہ صرف آپ کو ایک سواری دے رہا ہے۔ 1064 01:03:54,155 --> 01:03:58,125 اوہ! ٹھیک ہے ، آپ دونوں اپنے آپ کو کس طرح پیچھے چھوڑیں گے؟ 1065 01:03:58,259 --> 01:04:00,328 - ابھی تم نے کیا کہا؟ - لوگو! 1066 01:04:00,461 --> 01:04:03,765 آپ اور میں ، ہم ابھی یہیں بسنے والے ہیں! 1067 01:04:05,333 --> 01:04:07,001 - میں تمہیں دکھاتا ہوں۔ - تم کیا کر رہے ہو؟ 1068 01:04:07,134 --> 01:04:10,037 - اس کے بارے میں فکر نہ کرو. - مل ،و ، تم کیا کر رہے ہو؟ 1069 01:04:10,171 --> 01:04:12,774 رکو. رکو ، انتظار کرو۔ ہم یہاں جاتے ہیں۔ 1070 01:04:16,979 --> 01:04:20,448 تم مجھے ایک ٹکڑا چاہتے ہو ، ہاہ؟ تم یہی چاہتے ہو 1071 01:04:20,581 --> 01:04:23,117 آپ اس کا ایک ٹکڑا نہیں چاہتے ، میلو ، میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ 1072 01:04:23,251 --> 01:04:25,620 اوہ ، یہی وہ جگہ ہے جہاں آپ غلط ہیں۔ 1073 01:04:25,754 --> 01:04:27,789 کیونکہ میں ایک ٹکڑا چاہتا ہوں۔ 1074 01:04:27,923 --> 01:04:29,992 مجھے ایک بڑا ٹکڑا چاہئے۔ 1075 01:04:30,124 --> 01:04:35,162 دیکھو ، ایڈی ، جو آپ نہیں جانتے وہ پچھلے 15 سالوں سے ہے ، 1076 01:04:35,296 --> 01:04:37,598 میں تائی چی پڑھ رہا ہوں۔ 1077 01:04:37,733 --> 01:04:39,100 اور ابھی ، 1078 01:04:39,233 --> 01:04:41,502 میں اپنی چی کو استعمال کر رہا ہوں۔ 1079 01:04:41,636 --> 01:04:44,706 اور جب میرا کام ہو جائے تو میں آپ کی گدی کو کوڑے ماروں گا۔ 1080 01:04:44,840 --> 01:04:47,843 میلو ، میں آپ کو بتا رہا ہوں ، یہ اچھا خیال نہیں ہے۔ 1081 01:04:52,146 --> 01:04:53,581 نہیں! 1082 01:04:59,554 --> 01:05:02,089 اوہ یار! 1083 01:05:02,223 --> 01:05:04,392 آپ سب کو مارنا چھوڑ دیں گے۔ 1084 01:05:12,466 --> 01:05:14,036 ٹھیک ہے پھر. 1085 01:05:14,168 --> 01:05:16,905 ٹھیک ہے ، میرا اندازہ ہے کہ آباد ہوگیا ہے۔ 1086 01:05:29,483 --> 01:05:31,352 اونٹ بس رک گئے۔ 1087 01:05:35,189 --> 01:05:37,224 یہ جہاں تک وہ جاتے ہیں۔ 1088 01:05:37,358 --> 01:05:39,661 جرگن کے قلعے تک جانے کے لئے ، انہوں نے کہا کہ ہم کر سکتے ہیں 1089 01:05:39,795 --> 01:05:42,263 یہاں اس راستے سے نیچے جاو اور ایک حق بنائیں۔ 1090 01:05:42,396 --> 01:05:43,899 پھر ہم اس کے علاقے میں ہیں۔ 1091 01:05:44,032 --> 01:05:45,399 اور وہ وہاں جانا نہیں چاہتے 1092 01:05:45,533 --> 01:05:48,469 کیونکہ وہ مرنا نہیں چاہتے ہیں۔ 1093 01:05:48,603 --> 01:05:50,672 ہم بھی مرنا نہیں چاہتے۔ 1094 01:05:55,543 --> 01:05:58,013 وہ اب تک کا بدترین بریواسٹون ہے۔ 1095 01:06:32,781 --> 01:06:35,449 لہذا ہمیں عبور کرنا ہے... یہ 1096 01:06:39,021 --> 01:06:41,723 ٹھیک ہے ، ہم یہ کر سکتے ہیں۔ ہم یہ کر سکتے ہیں. 1097 01:06:41,857 --> 01:06:44,191 ہمیں اپنا وقت لینا ہوگا ، محتاط فیصلے کرنا ہوں گے۔ 1098 01:06:44,325 --> 01:06:46,193 آپ کیا کہ رہے ہو؟ ظاہری سی بات ہے. 1099 01:06:46,327 --> 01:06:47,696 ہم وہاں اس پل پر شروع کرتے ہیں ، 1100 01:06:47,829 --> 01:06:50,032 پھر اس کی طرف جائیں جو دائیں طرف جاتا ہے ، 1101 01:06:50,164 --> 01:06:52,668 اور پھر یہ ٹراپیزائڈ کے دو رخ کی طرح نظر آتے ہیں... 1102 01:06:54,036 --> 01:06:57,471 جیومیٹری۔ یہ اس کے لئے ہے! 1103 01:06:57,605 --> 01:06:59,808 ہوسکتا ہے کہ یہ کردار قطعا. بیکار نہ ہو۔ 1104 01:07:01,143 --> 01:07:02,911 - میں پہلے جاؤں گا۔ - واقعی؟ 1105 01:07:08,016 --> 01:07:09,785 آپ دیکھئے؟ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ 1106 01:07:11,820 --> 01:07:12,988 اوہ کیا ہو رہا ہے؟ 1107 01:07:13,121 --> 01:07:15,023 - اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ - ارے نہیں. 1108 01:07:17,659 --> 01:07:18,860 - نہیں - دادا! 1109 01:07:22,530 --> 01:07:23,965 آہ ، گھٹیا۔ 1110 01:07:25,366 --> 01:07:26,500 آہ ، گیج 1111 01:07:28,136 --> 01:07:29,637 کیا بات ہے 1112 01:07:33,041 --> 01:07:35,077 - یه ٹھیک ھے. ہم یہ کر سکتے ہیں. - ہاں؟ 1113 01:07:35,242 --> 01:07:36,912 یہ صحیح وقت تلاش کرنے کے بارے میں ہے۔ 1114 01:07:37,045 --> 01:07:38,814 - آؤ ، آؤ ، چلیں۔ - میرا پیچھا کریں 1115 01:07:43,985 --> 01:07:45,721 چلو بھئی! 1116 01:07:45,854 --> 01:07:47,555 چلو ، میلو ، چلو! 1117 01:07:49,691 --> 01:07:52,794 آہ! واہ! واہ! 1118 01:07:52,928 --> 01:07:54,963 - اوہ! اوہ رب. - یہاں 1119 01:07:55,097 --> 01:07:56,597 اوہ ٹھیک ہے. 1120 01:08:02,369 --> 01:08:03,604 ارے ، تم لوگو۔ 1121 01:08:03,739 --> 01:08:05,774 کیا وہ چٹان... چل رہی ہے؟ 1122 01:08:11,179 --> 01:08:13,347 - ارے نہیں. - کیا؟ 1123 01:08:13,481 --> 01:08:15,684 ٹھیک ہے ، اب ، یہ ایک مسئلہ ہے۔ 1124 01:08:15,817 --> 01:08:17,953 ”چلو ، یہ کیا ہے؟ - اوہ میرے. 1125 01:08:18,086 --> 01:08:20,122 - اگل دیں! - یہ کیا ہے؟ 1126 01:08:20,254 --> 01:08:23,257 - ہمیں بتاو! - ہمیں بتاو! میلو! 1127 01:08:27,696 --> 01:08:29,363 وہ مینڈریل ہیں۔ 1128 01:08:29,497 --> 01:08:31,632 - ہمیں جانا چاہیئے. جاؤ ، جاؤ! - جاؤ! 1129 01:08:35,737 --> 01:08:37,773 وہ والا! بے نوک کا زاویہ! 1130 01:08:39,875 --> 01:08:41,943 مخصوص اور رنگین روغن نوٹ کریں 1131 01:08:42,077 --> 01:08:44,079 ان کے چہرے اور کولہوں کے گرد۔ 1132 01:08:47,816 --> 01:08:50,484 مینڈرلز تمام بندروں میں سب سے بھاری ہیں۔ 1133 01:08:50,618 --> 01:08:54,990 یہاں تک کہ بابوں سے بھی بھاری ، جس کی وجہ سے وہ اکثر الجھتے رہتے ہیں۔ 1134 01:08:57,659 --> 01:08:59,460 اور اب رومبس کی طرف بڑھیں! 1135 01:08:59,593 --> 01:09:01,529 چلو بھئی. جلدی کرو. 1136 01:09:01,663 --> 01:09:02,931 - رومبس! رومبس! - چلو بھئی. 1137 01:09:12,240 --> 01:09:13,775 نہیں ، مارتھا! 1138 01:09:13,909 --> 01:09:15,911 - آپ غلط پل پر ہیں! - کیا؟ 1139 01:09:16,044 --> 01:09:17,478 کھڑا ایک! 1140 01:09:24,753 --> 01:09:25,921 مارتھا! 1141 01:09:32,294 --> 01:09:33,261 مارتھا! 1142 01:09:36,463 --> 01:09:38,200 نہیں! 1143 01:09:38,332 --> 01:09:41,303 نہیں! 1144 01:09:41,435 --> 01:09:43,805 اسپانسر ، آپ کے پیچھے! 1145 01:09:46,141 --> 01:09:47,809 چھلانگ! 1146 01:09:47,943 --> 01:09:50,245 چلو ، میں آپ کو مل گیا! 1147 01:09:51,713 --> 01:09:53,882 اسپینسر! 1148 01:10:01,555 --> 01:10:02,891 ارے نہیں! اوہ! اوہ! 1149 01:10:13,134 --> 01:10:15,436 ارے نہیں! نہیں! اوہ! اوہ! 1150 01:10:15,569 --> 01:10:16,604 دفع ہوجاؤ! 1151 01:10:23,377 --> 01:10:25,146 چلو بھئی. 1152 01:10:30,151 --> 01:10:31,887 ٹھیک ہے ، اسے جاری رکھیں۔ 1153 01:10:34,055 --> 01:10:36,992 چلو ، یہاں آؤ۔ ہا ہا! 1154 01:10:39,027 --> 01:10:40,494 - دادا! - اوہ! 1155 01:10:40,628 --> 01:10:42,664 دادا! کافی! 1156 01:10:42,797 --> 01:10:44,199 - دادا ، رکو! ”ہاں! 1157 01:10:44,332 --> 01:10:45,200 وہ چلے گیے! 1158 01:10:47,635 --> 01:10:49,204 - واہ! ”ہاں! 1159 01:10:56,778 --> 01:10:58,146 چلو بھئی! 1160 01:11:04,052 --> 01:11:05,220 اپنا ہاتھ مجھے دو! 1161 01:11:05,353 --> 01:11:06,755 - کیا؟ - میرا یقین جانو! 1162 01:11:27,909 --> 01:11:29,311 اوہ! جاؤ. 1163 01:11:30,946 --> 01:11:33,782 گزشتہ ایک. پیرابولا کے مرکز کا مقصد! 1164 01:11:36,885 --> 01:11:40,055 اوہ لات. اوہ! کا بچہ... 1165 01:11:41,790 --> 01:11:43,425 اوہ! 1166 01:11:45,760 --> 01:11:48,396 اوہ! اوہ! اوہ! 1167 01:11:48,529 --> 01:11:50,665 - ایڈی۔ - ملی! 1168 01:11:50,799 --> 01:11:53,368 ایڈی! ارے ، ایڈی ، تم کہاں جارہے ہو؟ 1169 01:11:54,501 --> 01:11:56,004 ایڈی مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 1170 01:11:58,440 --> 01:11:59,606 ایڈی! 1171 01:12:01,810 --> 01:12:02,777 اوہ! 1172 01:12:05,413 --> 01:12:09,818 - اوہ! -. 1173 01:12:12,354 --> 01:12:14,389 ایڈی! میلو! 1174 01:12:21,763 --> 01:12:23,131 اوہ! 1175 01:12:35,810 --> 01:12:37,846 - سنجیدگی سے؟ - بعد میں 1176 01:12:39,247 --> 01:12:40,614 - رن! - رن! 1177 01:12:58,632 --> 01:12:59,868 حیا! 1178 01:13:14,716 --> 01:13:16,384 اے نوجوانو. 1179 01:13:16,518 --> 01:13:17,752 یہ کون ہے؟ 1180 01:13:17,886 --> 01:13:20,188 ایلکس ، آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1181 01:13:20,321 --> 01:13:22,390 بیتھنی نے سوچا کہ آپ کو کچھ مدد کی ضرورت ہوگی۔ 1182 01:13:22,524 --> 01:13:24,993 - بیتھانی کہاں ہے؟ ”وہ یہاں ہے۔ 1183 01:13:26,027 --> 01:13:27,162 تمھارا مطلب ھے...؟ 1184 01:13:33,401 --> 01:13:35,602 "اوہ ، میرے خدا ، ٹھیک ہے؟ 1185 01:13:35,737 --> 01:13:38,073 جیسے ، میں کل گھوڑا ہوں۔ 1186 01:13:38,206 --> 01:13:41,042 مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم نے آپ کو لوگوں کو پایا۔ 1187 01:13:41,176 --> 01:13:42,877 ہائے 1188 01:13:43,011 --> 01:13:45,847 جی ہاں ، وہ بیتھنی ہے۔ ہا ہا ہا۔ لڑکی کیا ہو رہی ہے؟ 1189 01:13:45,980 --> 01:13:47,048 ارے 1190 01:13:47,182 --> 01:13:49,017 اوہ ، ہم آپ کے لئے کچھ کپڑے لائے ہیں۔ 1191 01:13:49,150 --> 01:13:50,418 آپ کو منجمد ہونا چاہئے۔ 1192 01:13:55,790 --> 01:13:59,294 تو ، آہ ، کیا یہ گھوڑا کھیل کا ایک کردار ہے؟ 1193 01:13:59,427 --> 01:14:01,329 ہاں طوفان اس کا نام ہے۔ 1194 01:14:03,898 --> 01:14:05,433 - کیسا لگتا ہے؟ - میں نہیں جانتا. 1195 01:14:05,567 --> 01:14:07,435 میں نے اسے بہت اچھالا ہے۔ 1196 01:14:07,569 --> 01:14:08,970 آپ کو یہ کپڑے کہاں سے ملے؟ 1197 01:14:09,104 --> 01:14:11,172 جب مجھے معلوم ہوا کہ ہم کس حد تک شمال کی طرف جارہے ہیں ، 1198 01:14:11,306 --> 01:14:12,941 - ہم خریداری کرنے کے لئے رک گئے۔ - آہ. 1199 01:14:13,074 --> 01:14:15,110 آپ یہاں خریداری کر سکتے ہیں؟ آپ کو یہ کیسے معلوم تھا؟ 1200 01:14:15,243 --> 01:14:17,445 میں 20 سال سے یہاں تھا ، کدو۔ 1201 01:14:17,579 --> 01:14:19,514 کم از کم میں نے اس بیوقوف ٹوپی سے جان چھڑا لی۔ 1202 01:14:19,646 --> 01:14:21,416 اب مجھے یہ بیوقوف ٹوپی مل گئی۔ 1203 01:14:37,699 --> 01:14:39,300 یہ کچھ ہے ، ہے نا؟ 1204 01:14:40,768 --> 01:14:42,403 ہاں ، یہ کچھ ہے۔ 1205 01:14:45,240 --> 01:14:47,475 تم جانتے ہو ، ایڈی... 1206 01:14:47,609 --> 01:14:52,313 جب آپ ریستوران کھوئے تو آپ نے سب کچھ نہیں کھویا۔ 1207 01:14:52,447 --> 01:14:54,249 ابھی بھی آپ کو بہت کچھ ملا ، یار۔ 1208 01:14:58,953 --> 01:15:00,221 میں اپنے دوست کو کھو گیا۔ 1209 01:15:03,324 --> 01:15:04,559 تو میں نے کیا. 1210 01:15:18,640 --> 01:15:20,008 مجھے افسوس ہے ، میلو۔ 1211 01:15:27,215 --> 01:15:30,051 ارے ، مجھے بھی افسوس ہے ، ایڈی۔ 1212 01:15:30,185 --> 01:15:32,655 مجھے ایک لمبے عرصے پہلے ہی آپ کو تلاش کرنا چاہئے تھا۔ 1213 01:15:34,923 --> 01:15:37,458 مجھے خوشی ہے کہ آپ کافی کے لئے آئے تھے۔ 1214 01:15:40,828 --> 01:15:42,697 آپ نے یہ کیا کر دیا ، ہہ؟ 1215 01:15:44,465 --> 01:15:46,034 جس کا مطلب بولوں: اب کیوں؟ 1216 01:15:49,204 --> 01:15:50,505 میلو ، کیا ہو رہا ہے؟ 1217 01:15:56,544 --> 01:15:57,680 تم بیمار ہو. 1218 01:16:02,016 --> 01:16:03,017 کتنا برا؟ 1219 01:16:04,919 --> 01:16:06,854 میرے پاس زیادہ وقت باقی نہیں ہے۔ 1220 01:16:10,024 --> 01:16:12,227 کتیا کا بیٹا۔ 1221 01:16:12,360 --> 01:16:14,929 لیکن میں خود کو خوش قسمت سمجھتا ہوں ، ایڈی۔ 1222 01:16:15,063 --> 01:16:18,032 میری شادی ایک حیرت انگیز عورت سے ہوئی تھی۔ 1223 01:16:18,166 --> 01:16:20,868 مجھے ایک حیرت انگیز زندگی گزارنی ہے۔ 1224 01:16:21,002 --> 01:16:23,538 اور ہر کوئی یہ نہیں کہہ سکتا۔ 1225 01:16:23,672 --> 01:16:26,908 اسی لئے میں آپ کے ساتھ معاملات کو بہتر بنانا چاہتا تھا۔ 1226 01:16:27,041 --> 01:16:29,377 اور اب جب کہ وہ... 1227 01:16:29,510 --> 01:16:31,546 ٹھیک ہے ، میں ہوں... 1228 01:16:31,680 --> 01:16:33,348 میں اس کے بارے میں بھی خوش ہوں۔ 1229 01:16:47,362 --> 01:16:50,898 دادا ، میلو۔ چلو ، ہم جانا پڑے گا۔ 1230 01:16:58,006 --> 01:16:59,374 "قلعہ۔" 1231 01:16:59,507 --> 01:17:01,609 آخری سطح کی طرح لگتا ہے۔ 1232 01:17:01,744 --> 01:17:04,078 ٹھیک ہے ، تو ہم ، اس پہاڑ پر چڑھتے ہیں 1233 01:17:04,212 --> 01:17:05,513 اور پھر ہم کسی نہ کسی طرح چپکے رہتے ہیں۔ 1234 01:17:05,647 --> 01:17:07,148 ہاں ، اور پھر ہم زیور چوری کرتے ہیں 1235 01:17:07,282 --> 01:17:09,017 برادرز کبیک کے وہاں جانے سے پہلے۔ 1236 01:17:09,150 --> 01:17:11,853 - اور پھر اسے سورج کو دکھائیں؟ - کسی منصوبے کی طرح لگتا ہے۔ 1237 01:17:11,986 --> 01:17:13,588 کیا؟ 1238 01:17:13,722 --> 01:17:17,025 مجھے افسوس ہے ، مجھے لگتا ہے کہ میں نے منصوبہ کا "منصوبہ" چھوڑا ہے۔ 1239 01:17:17,158 --> 01:17:20,361 اس آخری سطح نے ہم سب کو قریب قریب ہلاک کردیا۔ میں بمشکل چل سکتا ہوں۔ 1240 01:17:20,495 --> 01:17:22,765 آپ کے دادا نے غلط آدمی سے جہنم کو پیٹا 1241 01:17:22,897 --> 01:17:25,768 یا ہم پر ریچھ کا حملہ ہو جاتا ہے ، مجھے کیا کرنا چاہئے؟ 1242 01:17:25,900 --> 01:17:27,368 میں غلط آدمی کو پیٹنے والا نہیں ہوں۔ 1243 01:17:27,502 --> 01:17:29,170 آپ غلط آدمی کو شکست دینے والے ہیں! 1244 01:17:29,304 --> 01:17:30,972 آپ اچھے براوسٹون نہیں ہیں! 1245 01:17:31,105 --> 01:17:32,675 آپ بہت ضدی ہیں اور ناراض ہو چکے ہیں۔ 1246 01:17:32,807 --> 01:17:34,175 آپ ہمیں مارتے رہتے ہیں۔ 1247 01:17:34,309 --> 01:17:35,877 تم کیا بات کر رہے ہو 1248 01:17:36,010 --> 01:17:37,512 اور میلو... 1249 01:17:37,645 --> 01:17:39,614 اور میں یہ بات پورے احترام کے ساتھ کہتا ہوں ، جناب۔ 1250 01:17:39,748 --> 01:17:42,016 ... ایک اچھا شخص نہیں ہے جس میں ماہر حیاتیات ہوں۔ 1251 01:17:42,150 --> 01:17:44,218 وہ بہت ہی سست ، اور وقت کی بات کرتا ہے 1252 01:17:44,352 --> 01:17:45,987 وہ بات پر پہنچ جاتا ہے ، تم مر چکے ہو! 1253 01:17:46,120 --> 01:17:47,455 ایک بار پھر ، کوئی جرم نہیں. 1254 01:17:47,588 --> 01:17:48,456 کوئی نہیں لیا 1255 01:17:48,589 --> 01:17:50,158 اور مجھے بتانے دو کہ کیوں۔ 1256 01:17:50,291 --> 01:17:53,027 - کیونکہ میرا دوست برنارڈ... - آپ دیکھ رہے ہو؟ 1257 01:17:53,161 --> 01:17:55,229 آپ چور ہیں جو چوری کرنے کے لئے بہت اعصابی بھی ہیں ، 1258 01:17:55,363 --> 01:17:57,031 بیتھنی ایک گھوڑا ہے... 1259 01:17:58,767 --> 01:18:01,035 میں صرف اتنا جانتا ہوں ، ہم پھر یہاں پھنس گئے ہیں ، 1260 01:18:01,169 --> 01:18:05,273 ہم زندگی سے بھاگ رہے ہیں ، اور میرا ٹخنوں مجھے مار رہا ہے! آہ! 1261 01:18:05,406 --> 01:18:07,275 - یا الله! - فرج یا! 1262 01:18:07,408 --> 01:18:09,644 فرج یا! کیا تم ٹھیک ہو؟ 1263 01:18:10,945 --> 01:18:13,314 یو ، تم لوگوں کو یہ دیکھنا ہوگا! 1264 01:18:26,527 --> 01:18:29,464 درخت کی طرح پانی کی طرح نظر آرہا تھا۔ 1265 01:18:29,597 --> 01:18:30,865 جب ہم... 1266 01:18:30,998 --> 01:18:32,967 بدلی ہوئی لاشیں۔ 1267 01:19:14,609 --> 01:19:16,812 - خدا ، یہ سردی ہے! - اوہ! 1268 01:19:16,944 --> 01:19:20,883 اوہ! اوہ یار! یہ جم رہا ہے! 1269 01:19:21,015 --> 01:19:22,150 کیا بات ہے یار؟ 1270 01:19:24,085 --> 01:19:25,453 جی ہاں! 1271 01:19:25,586 --> 01:19:26,822 مجھے تمہاری بہت یاد آئی. 1272 01:19:26,954 --> 01:19:28,824 اوہ ، میرے خدا ، آپ لوگ ، ہائے۔ 1273 01:19:28,956 --> 01:19:31,660 احمد ، اسپنسر۔ 1274 01:19:32,960 --> 01:19:35,096 - ارے - ارے 1275 01:19:38,966 --> 01:19:41,269 - دادا؟ - ہاں ، کیا؟ 1276 01:19:43,705 --> 01:19:44,572 میلو۔ 1277 01:19:47,542 --> 01:19:49,010 آپ کو اپنی... 1278 01:19:49,143 --> 01:19:52,280 پھو۔ لات 1279 01:19:52,413 --> 01:19:54,449 میں نے کبھی نہیں سوچا کہ سکڑنے میں یہ خوشی ہوگی۔ 1280 01:19:55,616 --> 01:19:56,819 میں نے کبھی کچھ نہیں دیکھا 1281 01:19:56,951 --> 01:19:58,019 بالکل پہلے کی طرح 1282 01:19:58,152 --> 01:19:59,487 اوہ ، میرے خدا ، یہ بہت اچھا ہے 1283 01:19:59,620 --> 01:20:01,824 الفاظ کے ساتھ دوبارہ بات کرنے کے قابل ہونا 1284 01:20:01,956 --> 01:20:04,625 - اسپنسر ، ہائے! - ارے ، بیتھنی۔ 1285 01:20:04,760 --> 01:20:06,294 ہمارے پاس بہت کچھ کرنا ہے۔ 1286 01:20:06,427 --> 01:20:07,796 میں نیویارک کے بارے میں سننا چاہتا ہوں۔ 1287 01:20:07,930 --> 01:20:10,899 لیکن ایسا لگتا ہے کہ یہ کامل لمحہ نہیں ہے۔ 1288 01:20:11,032 --> 01:20:13,067 ٹھیک ہے۔ جیسے ، بعد میں۔ 1289 01:20:13,201 --> 01:20:14,335 بعد میں 1290 01:20:15,970 --> 01:20:18,774 - بہتر ہے؟ - ہاں۔ 1291 01:20:18,907 --> 01:20:20,441 بہت کچھ 1292 01:20:24,579 --> 01:20:26,748 میرے بال ہوگئے! ہہ ، ہہ! 1293 01:20:26,882 --> 01:20:29,651 40 سال میں پہلی بار۔ مجھے ملو کو جانا پڑے گا۔ 1294 01:20:29,785 --> 01:20:31,820 - دادا ، وہاں ہوشیار رہو. - ہاں۔ 1295 01:20:31,954 --> 01:20:33,321 - آپ کی ٹخنوں کیسی ہے؟ - Hm؟ 1296 01:20:33,454 --> 01:20:35,356 - آپ کی ٹخنوں - یہ تھوڑا سا زخم ہے 1297 01:20:35,490 --> 01:20:37,425 اتنا برا نہیں جتنا آپ اسے بنا رہے تھے۔ 1298 01:20:37,558 --> 01:20:39,293 - کیا مراد ھے اس سے؟ - کچھ نہیں 1299 01:20:39,427 --> 01:20:42,163 آپ اس کا ایک بڑا سودا کر رہے تھے۔ یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 1300 01:20:48,102 --> 01:20:50,004 ارے! اس گھوڑے سے دور ہو جاؤ! 1301 01:20:50,137 --> 01:20:51,639 منجمد! 1302 01:20:51,773 --> 01:20:53,307 میلو! ارے! 1303 01:20:53,441 --> 01:20:54,943 رکو ، کون سا ٹخن تھا؟ 1304 01:20:55,076 --> 01:20:56,244 - اسے پکڑو. - ارے ارے ارے. 1305 01:20:56,377 --> 01:20:57,846 اپنے ہاتھ مجھ سے دور کرو! 1306 01:20:57,980 --> 01:21:00,147 ارے! میں آپ کے ساتھ ہوں ، میلو۔ 1307 01:21:00,281 --> 01:21:01,482 میں یہاں ہوں 1308 01:21:05,419 --> 01:21:06,889 لوگو۔ 1309 01:21:07,956 --> 01:21:09,457 ایڈی اور میلو۔ 1310 01:21:09,590 --> 01:21:10,525 ان کو مل گیا۔ 1311 01:21:17,966 --> 01:21:19,534 ہر طرف برف موجود ہے ، 1312 01:21:19,668 --> 01:21:21,904 اور اس میں صرف ایک ہی سڑک ہے۔ 1313 01:21:22,036 --> 01:21:25,506 یہ محافظوں سے ڈھکا ہوا ہے۔ مجھے نہیں معلوم کہ ہم کیسے داخل ہوں گے۔ 1314 01:21:25,640 --> 01:21:27,508 ھم واہ! 1315 01:21:27,642 --> 01:21:30,278 اوہ ٹھیک ہے. میں نے ثقب اسود کو دیکھا 1316 01:21:30,411 --> 01:21:31,747 اس برف کی دیوار کے سب سے اوپر. 1317 01:21:31,880 --> 01:21:34,115 وہ ضرور وہیں ہونا چاہئے جہاں وہ آپ کے دادا کو رکھتے ہیں۔ 1318 01:21:34,248 --> 01:21:36,718 اور میلو شاید اس میں ہے ، جیسے گودام کی چیز 1319 01:21:36,852 --> 01:21:38,854 جگہ کے دوسری طرف سے تمام راستہ۔ 1320 01:21:38,987 --> 01:21:41,088 ٹھیک ہے. ہم پھوٹ پڑیں گے۔ 1321 01:21:41,222 --> 01:21:43,792 ایک ٹیم ملoو کو لینے جاتی ہے ، دوسری دادا جان سے باہر نکل جاتی ہے۔ 1322 01:21:43,926 --> 01:21:45,861 لیکن ہم کیسے داخل ہوں گے؟ 1323 01:21:45,994 --> 01:21:47,361 فرج یا ، آپ کے پاس ہے؟ 1324 01:21:47,495 --> 01:21:50,032 آپ کے بیگ میں برف پر چڑھنے کا کوئی سامان؟ 1325 01:21:52,099 --> 01:21:54,068 آپ کا مطلب کچھ اس طرح ہے؟ 1326 01:21:54,201 --> 01:21:56,738 - بالکل اسی طرح. ”دیکھتے ہو؟ 1327 01:21:56,872 --> 01:21:58,941 اسی لئے میں بیگ والا آدمی ہوں۔ 1328 01:21:59,073 --> 01:22:00,909 - یہی وجہ ہے. - ہاں۔ آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔ 1329 01:22:01,043 --> 01:22:02,577 ہاں میں جانتا ہوں. 1330 01:22:02,711 --> 01:22:05,413 مارتھا ، کیا آپ میرے ساتھ آئیں گے؟ 1331 01:22:05,546 --> 01:22:07,248 بلکل. 1332 01:22:17,391 --> 01:22:20,294 میں بھول گیا کہ یہ حصہ کیسا لگتا ہے۔ 1333 01:22:20,428 --> 01:22:22,129 یہ ڈراونا ہے۔ 1334 01:22:23,331 --> 01:22:25,566 - ہاں۔ - ارے 1335 01:22:25,701 --> 01:22:28,536 ہم یہ کر سکتے ہیں. یہ ٹیم کچھ بھی کر سکتی ہے۔ 1336 01:22:30,104 --> 01:22:31,606 مجھ سے بہتر کوئی نہیں جانتا ہے۔ 1337 01:22:31,740 --> 01:22:35,376 - ہاں۔ - آؤ ، لوگو۔ 1338 01:22:35,509 --> 01:22:36,712 اسے اندر لاؤ۔ 1339 01:22:40,581 --> 01:22:42,116 جارحانہ ہونا۔ 1340 01:22:42,249 --> 01:22:43,652 ہو ، جارحانہ ہو۔ 1341 01:22:43,785 --> 01:22:45,087 جارحانہ ہونا۔ 1342 01:22:45,219 --> 01:22:47,588 ہو ، جارحانہ ہوں۔ چلیں ، لوگو۔ 1343 01:22:47,723 --> 01:22:49,557 یہ وہ نہیں ہے جو میں نے سوچا تھا۔ نہیں. 1344 01:22:49,691 --> 01:22:50,625 ہمیں ابھی جانا چاہئے۔ 1345 01:22:50,759 --> 01:22:53,160 ٹھیک ہے ، بس... جاؤ ، ٹیم۔ 1346 01:23:08,944 --> 01:23:09,978 ٹھیک ہے. 1347 01:23:10,112 --> 01:23:11,847 میں ان کے ساتھ چپکے چپکے رہنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1348 01:23:11,980 --> 01:23:14,916 اس تنظیم میں ، میں گزر سکتا ہوں۔ تم لوگ یہاں رہو... 1349 01:23:15,050 --> 01:23:16,718 کیا؟ ہرگز نہیں. 1350 01:23:16,852 --> 01:23:18,219 اب وہ لمحہ ہے۔ یہیں ٹھیرو. 1351 01:23:18,352 --> 01:23:20,689 - ایلکس ، نہیں! - جاؤ. گڈ لک ، ایلکس۔ 1352 01:23:23,859 --> 01:23:25,159 چلو بھئی. 1353 01:23:25,292 --> 01:23:27,495 "آؤ" کے بارے میں آپ کیا بات کر رہے ہیں؟ بیتھانی۔ 1354 01:23:27,628 --> 01:23:28,797 بیتھنی! 1355 01:23:32,266 --> 01:23:34,136 دائیں مڑیں. 1356 01:23:50,686 --> 01:23:53,187 آپ وہاں ہو. تم جہاں ہو وہاں رہو۔ 1357 01:23:53,320 --> 01:23:54,656 کون ، ہم؟ 1358 01:23:54,790 --> 01:23:57,693 کیا آپ برادرز کبیک ہیں؟ 1359 01:23:57,826 --> 01:24:01,495 - ہم کون ہیں؟ - کیا آپ برادرز کبیک ہیں؟ 1360 01:24:01,629 --> 01:24:03,230 جی ہاں. 1361 01:24:03,364 --> 01:24:05,566 ہم وہ ہیں۔ یہ ہم ہیں۔ ہم 1362 01:24:05,701 --> 01:24:09,603 ہم برادرز کیڈابرا ہیں... کدابریک۔ 1363 01:24:09,738 --> 01:24:11,572 وہ ایک بھائی ہے ، 1364 01:24:11,707 --> 01:24:15,376 اور میں دوسرا بھائی ہوں۔ 1365 01:24:15,509 --> 01:24:18,446 ہم... ہمیں مختلف مائیں ملی ہیں۔ 1366 01:24:18,579 --> 01:24:22,884 لیکن ہم ، آہ... ہم وہ چیز لینے آئے تھے جو ہم لینے آئے ہیں۔ 1367 01:24:25,352 --> 01:24:26,655 برادران کبیک ، 1368 01:24:26,788 --> 01:24:28,556 سفاک جرگان کی طرف سے ، 1369 01:24:28,690 --> 01:24:30,992 Zhatmire مضبوط گڑھ میں خوش آمدید. 1370 01:24:31,126 --> 01:24:33,028 آہ ، شکریہ 1371 01:24:51,880 --> 01:24:54,883 مجھے آپ سے کچھ پوچھنا ہے۔ 1372 01:24:55,016 --> 01:24:56,383 ٹھیک ہے. 1373 01:24:56,517 --> 01:24:59,353 جب آپ کو جانا تھا تو آپ کیوں نہیں آئے؟ 1374 01:24:59,487 --> 01:25:01,189 آپ نے پہلی بار منسوخ کیا ، 1375 01:25:01,322 --> 01:25:04,025 پھر آپ ہالووین کے لئے آنے والے تھے۔ آپ دوبارہ منسوخ کریں۔ 1376 01:25:04,159 --> 01:25:05,727 پھر اگلی بار جب میں آپ سے سنتا ہوں ، 1377 01:25:05,861 --> 01:25:07,729 آپ مجھے بتائیں کہ ہمیں کچھ وقفہ لینا چاہئے؟ 1378 01:25:11,066 --> 01:25:14,236 بس یہ ہے... میں نے آپ کی تمام تصاویر انسٹاگرام پر دیکھی ، 1379 01:25:14,368 --> 01:25:17,271 اور آپ کو ایسا لگتا تھا جیسے آپ نے بہت مزہ کیا ہے ، اور... 1380 01:25:17,404 --> 01:25:20,842 میں ابھی واقعی غیر محفوظ ہو گیا ہوں یا کچھ اور۔ 1381 01:25:20,976 --> 01:25:24,212 جیسے میں وہ آدمی نہیں تھا جس کے بارے میں میں نے سوچا تھا کہ میں ہوں۔ 1382 01:25:24,345 --> 01:25:26,982 یا میں وہ لڑکا نہیں تھا جس کے بارے میں آپ نے سوچا تھا کہ میں ہوں۔ 1383 01:25:27,115 --> 01:25:29,416 جو اس سے بھی بدتر ہوگا۔ 1384 01:25:29,550 --> 01:25:32,754 اسپینسر ، کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں نہیں ہوں... 1385 01:25:32,888 --> 01:25:35,791 مکمل طور پر ہر وقت خوفزدہ؟ 1386 01:25:35,924 --> 01:25:37,793 میں اسکول گیا ، اور اچانک ، 1387 01:25:37,926 --> 01:25:41,863 پہلی بار لوگوں نے مجھے واقعی پسند کیا۔ 1388 01:25:41,997 --> 01:25:43,965 لیکن میں ہمیشہ یہی سوچتا ہوں کہ... 1389 01:25:44,099 --> 01:25:46,300 مجھے نہیں معلوم ، جیسے یہ... 1390 01:25:46,433 --> 01:25:47,936 جیسے یہ صرف وقت کی بات ہے 1391 01:25:48,069 --> 01:25:51,139 اس سے پہلے کہ کسی کا پتہ لگ جائے کہ میں واقعتا کون ہوں۔ 1392 01:25:51,273 --> 01:25:52,506 لیکن پھر میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ 1393 01:25:54,575 --> 01:25:57,378 اور آپ وہ شخص ہیں جو مجھے اچھا محسوس کرتا ہے... 1394 01:25:57,511 --> 01:25:58,980 میں واقعی کون ہوں اس کے بارے میں 1395 01:26:00,347 --> 01:26:03,551 جب آپ ، جیسے ، خوفزدہ اور غیر محفوظ ہو ، 1396 01:26:03,685 --> 01:26:06,520 جب آپ کو اپنے لوگوں کی سب سے زیادہ ضرورت ہوتی ہے۔ 1397 01:26:17,598 --> 01:26:18,499 ارے ، مسٹر واکر۔ 1398 01:26:20,334 --> 01:26:21,870 لمبا چہرہ کیوں؟ 1399 01:26:24,005 --> 01:26:26,607 والد صاحب کا مذاق۔ معذرت اس کی مدد نہیں کرسکتا۔ 1400 01:26:28,243 --> 01:26:31,046 آئیے آپ کو یہاں سے نکالیں۔ 1401 01:26:59,373 --> 01:27:00,574 ٹھیک ہے. 1402 01:27:00,709 --> 01:27:03,044 یہ صرف ایک رکاوٹ کا راستہ ہے۔ 1403 01:27:03,178 --> 01:27:04,746 آپ ان میں اچھے تھے۔ 1404 01:27:20,494 --> 01:27:22,998 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ایک کمرا حاصل کریں۔ 1405 01:27:26,835 --> 01:27:29,570 دادا... چلو تمہیں وہاں سے نکال دو۔ 1406 01:27:29,704 --> 01:27:31,740 یہاں 1407 01:27:31,873 --> 01:27:34,709 - اوہ! - واہ۔ 1408 01:27:34,843 --> 01:27:36,711 چلو اس مشترکہ کو اڑا دیں ، ہہ؟ 1409 01:27:36,845 --> 01:27:38,612 ہمیں ابھی بھی زیور ڈھونڈنا ہے۔ 1410 01:27:38,747 --> 01:27:41,216 یہ والٹ یا خزانے کے کمرے یا کسی اور چیز میں ہونا ضروری ہے۔ 1411 01:27:41,349 --> 01:27:43,318 ہاں ، یہ ان کھیلوں میں اسی طرح کام کرتا ہے۔ 1412 01:27:43,450 --> 01:27:45,486 میں نے اس ڈمپ کے راستے میں ایک والٹ پاس کیا۔ 1413 01:27:45,619 --> 01:27:47,923 سنگل رسائی ، 3 فٹ موٹی اسٹیل دروازہ۔ 1414 01:27:48,056 --> 01:27:50,591 صرف راستہ چھت میں ایک گھسنا کے ذریعے ہے۔ 1415 01:27:58,967 --> 01:28:02,436 ہو... اوہ ہہ 1416 01:28:02,569 --> 01:28:04,272 میرے خیال میں یہ اب مل گیا ہے۔ 1417 01:28:06,607 --> 01:28:09,443 بس جاری رہے... 1418 01:28:09,576 --> 01:28:10,779 اٹھائے ہوئے۔ 1419 01:28:33,902 --> 01:28:36,338 سفاکانہ جرگن کا انتظار ہے۔ 1420 01:28:38,605 --> 01:28:42,643 تو ، مجھے بتاؤ ، کون سا بھائی ہے؟ 1421 01:28:45,146 --> 01:28:47,115 ام ، آپ کا مطلب کیا ہے؟ 1422 01:28:47,248 --> 01:28:50,118 کون سا بھائی ہے؟ 1423 01:28:50,251 --> 01:28:53,487 آپ میں سے کون اگسٹس ہے اور کون تمتولی؟ 1424 01:28:54,990 --> 01:28:58,760 ام... میں اگسٹس ہوں۔ 1425 01:29:00,061 --> 01:29:02,030 اور میں توماٹولک ہوں۔ 1426 01:29:03,398 --> 01:29:06,167 آگسٹس کبابک۔ 1427 01:29:06,301 --> 01:29:08,502 جمان جی میں سب سے چالاک آدمی۔ 1428 01:29:10,071 --> 01:29:11,973 ہاں ، میں مکمل طور پر وہ آدمی ہوں۔ 1429 01:29:12,107 --> 01:29:14,843 - اور ٹومیٹولی کبیک۔ ”وہ میں ہوں۔ 1430 01:29:14,976 --> 01:29:17,445 بہادر خواجہ سرا 1431 01:29:17,611 --> 01:29:20,682 - ایک منٹ انتظار کریں ، کیا؟ - کیا آپ نے "خواجہ سرا" کہا؟ 1432 01:29:20,815 --> 01:29:23,485 Tomatoli Kababik ، ہر ایک اس کہانی کو جانتا ہے 1433 01:29:23,617 --> 01:29:26,121 آپ کی عظیم اور فراخ قربانی کا 1434 01:29:26,254 --> 01:29:28,356 آپ نے اپنے خصیے کیسے دیئے 1435 01:29:28,490 --> 01:29:31,326 تاکہ خطے کو سیلاب سے بچایا جاسکے۔ 1436 01:29:31,459 --> 01:29:32,861 تھوڑی سی الجھن ہوسکتی ہے۔ 1437 01:29:32,994 --> 01:29:34,595 بلکل. کہانی سب کو معلوم ہے 1438 01:29:34,729 --> 01:29:38,166 میرے چھوٹے بھائی اور اس کے مشہور خصیوں کے بارے میں۔ 1439 01:29:38,299 --> 01:29:41,568 - جہاں کہیں بھی ہو۔ - جہاں کہیں بھی ہو۔ 1440 01:29:41,703 --> 01:29:44,272 ٹھیک ہے ، آئیے ہم بیک اپ کریں۔ چلو تھوڑا سا پیچھے چلتے ہیں۔ 1441 01:29:44,406 --> 01:29:46,540 - چلو کچھ صاف کریں۔ - وہ بہت بہادر ہے۔ 1442 01:29:46,674 --> 01:29:48,710 میں ہمیشہ سپر ہوشیار رہا ہوں ، 1443 01:29:48,843 --> 01:29:50,945 اور وہ ہمیشہ سپر بہادر رہا ہے۔ 1444 01:29:51,079 --> 01:29:53,214 - اور سپر بال کم۔ - یہ کہنا بند کرو! 1445 01:29:53,348 --> 01:29:55,717 - میری دونوں گیندیں یہاں پر ہیں! - روح میں. 1446 01:29:55,850 --> 01:29:58,720 - ارے... - وہ روح کے ساتھ یہاں ہیں۔ 1447 01:29:59,921 --> 01:30:01,089 ہمیشہ 1448 01:30:02,157 --> 01:30:03,091 بلکل. 1449 01:30:04,159 --> 01:30:05,126 ٹھیک ہے ، بھائی؟ 1450 01:30:10,398 --> 01:30:12,400 ٹھیک ہے۔ 1451 01:30:12,534 --> 01:30:15,303 مجھے کوئی گیند نہیں ملی۔ 1452 01:30:21,009 --> 01:30:23,111 سینہ ہے۔ 1453 01:30:23,244 --> 01:30:25,180 ٹھیک ہے. آپ تیار ہیں ، دادا۔ 1454 01:30:25,313 --> 01:30:27,949 - کون ، میں؟ - جی ہاں. آپ بلی چور ہیں۔ 1455 01:30:28,083 --> 01:30:30,318 - ہہ۔ - آپ کا کردار ، منگ 1456 01:30:30,452 --> 01:30:32,153 - منگ؟ - ہاں ، منگ 1457 01:30:32,287 --> 01:30:33,688 آپ کا اوتار وہی اس کا نام ہے۔ 1458 01:30:33,822 --> 01:30:35,457 آپ کی تیلی میں ، آپ کے پاس لاک پکس ہیں۔ 1459 01:30:35,589 --> 01:30:38,226 لاک پکس؟ میرے پاس لاک پکس کیوں ہوں گے؟ 1460 01:30:38,359 --> 01:30:40,627 کیونکہ منگ کی بلی چور ہے۔ 1461 01:30:40,762 --> 01:30:42,730 کیا آپ کو نہیں لگتا کہ آپ میں سے کسی کو یہ کرنا چاہئے؟ 1462 01:30:42,864 --> 01:30:45,100 - آپ کی مہارت ہے. - میں مہارت ہے؟ 1463 01:30:45,233 --> 01:30:47,802 آپ نہیں ہو. منگ 1464 01:30:47,936 --> 01:30:49,871 ٹھیک ہے۔ منگ 1465 01:30:51,539 --> 01:30:53,607 براہ کرم یہ مت پوچھیں کہ منگ کون ہے۔ 1466 01:31:03,952 --> 01:31:05,453 برا نہیں ، ہہ؟ 1467 01:31:07,288 --> 01:31:10,291 اب ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ آپ کو یہاں سے کیسے نکالا جائے۔ 1468 01:31:21,102 --> 01:31:22,337 کیا ہم؟ 1469 01:31:24,939 --> 01:31:26,474 ہہ 1470 01:31:26,608 --> 01:31:27,976 اب ، یہ ٹھنڈا ہے۔ 1471 01:31:31,946 --> 01:31:35,617 خوش آمدید. کیا میں آپ کو کیک کا ایک ٹکڑا پیش کرسکتا ہوں؟ 1472 01:31:36,684 --> 01:31:37,986 نہیں! نہیں! 1473 01:31:38,119 --> 01:31:39,621 نہیں! 1474 01:31:43,424 --> 01:31:44,792 نہیں شکریہ. 1475 01:31:55,436 --> 01:31:56,738 مستحکم۔ 1476 01:32:10,118 --> 01:32:13,922 ہا! میں آپ کے دوست منگ کو ایسا کرتے دیکھنا چاہتا ہوں! 1477 01:32:19,227 --> 01:32:21,029 ہمیں یہاں ایک مسئلہ ملا۔ 1478 01:32:23,464 --> 01:32:25,233 اوہ ، شکریہ 1479 01:32:28,002 --> 01:32:29,604 شکریہ 1480 01:32:37,745 --> 01:32:41,316 بھائ کبابک ، میں جرگین کو سفاکانہ پیش کرتا ہوں۔ 1481 01:32:51,226 --> 01:32:52,594 اخر کار، 1482 01:32:52,727 --> 01:32:56,197 ہم اس تاریخی دن پر ملتے ہیں۔ 1483 01:32:56,331 --> 01:33:00,501 ہاں ، یہ آپ سے مل کر بہت اچھا لگتا ہے۔ 1484 01:33:00,635 --> 01:33:04,038 آپ کا اعزاز ، اگر وہ فالکن جیول ہے 1485 01:33:04,172 --> 01:33:08,209 اپنی موٹی اور میٹھی گردن پر ، 1486 01:33:08,343 --> 01:33:10,511 شاید ہمیں... 1487 01:33:10,645 --> 01:33:12,180 لے لو. 1488 01:33:12,313 --> 01:33:16,584 آج ہم ایک اٹوٹ اتحاد تشکیل دیتے ہیں۔ 1489 01:33:16,719 --> 01:33:19,187 آپ کا کنبہ میرے ساتھ شامل ہوگا ، 1490 01:33:19,320 --> 01:33:23,958 اور زمینی طور پر لینڈ کریں ، ہم دنیا کو لیں گے۔ 1491 01:33:24,092 --> 01:33:27,462 تو میں پوچھتا ہوں ، اس تاریخی دن ، 1492 01:33:27,595 --> 01:33:29,130 وہ کہاں ہے؟ 1493 01:33:30,699 --> 01:33:33,134 - آہ ، کون ہے؟ - آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 1494 01:33:33,268 --> 01:33:35,069 آپ کی بہن. 1495 01:33:35,203 --> 01:33:36,871 جلد ہی میری دلہن بن جائے گی۔ 1496 01:33:40,308 --> 01:33:45,179 آپ کو پتہ ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ غلط فہمی ہوئی ہے۔ 1497 01:33:45,313 --> 01:33:47,115 تمہاری بہن کہاں ہے؟ 1498 01:33:50,084 --> 01:33:52,520 ہم کس بہن کی بات کر رہے تھے؟ 1499 01:33:52,655 --> 01:33:56,424 ڈیبی یا... بروک؟ 1500 01:33:56,557 --> 01:33:58,493 یا سیرا؟ 1501 01:33:58,626 --> 01:34:02,297 تمہاری بہن کہاں ہے؟ 1502 01:34:04,399 --> 01:34:06,801 وہ تیار ہو رہی ہے ، واپس ہوٹل میں۔ 1503 01:34:06,934 --> 01:34:09,304 وہ وہی کر رہی ہیں جو اپنی شادی کے دن دلہنیں کرتی ہیں۔ 1504 01:34:09,437 --> 01:34:13,341 لڑکیوں کے ساتھ پھانسی ، اس کے بال کروائے ، منی پیڈی۔ 1505 01:34:15,910 --> 01:34:18,714 اگر آپ اپنی بہن کے بغیر یہاں آتے ہیں... 1506 01:34:21,482 --> 01:34:23,551 مجھے شاید آپ کے سر کاٹنا پڑیں۔ 1507 01:34:23,686 --> 01:34:25,853 - ارے نہیں! نہیں نہیں نہیں. مت کرو - ارے ارے ارے! 1508 01:34:25,987 --> 01:34:27,488 - خدا ، نہیں - ارے ، اتارو! 1509 01:34:27,622 --> 01:34:31,159 - نمبر نہیں۔ لہذا میں ایک بار آخری بار پوچھوں گا: 1510 01:34:31,292 --> 01:34:34,495 - ایک منی پیڈی حاصل کرنا! - تمہاری بہن کہاں ہے؟ 1511 01:34:34,629 --> 01:34:36,397 میں یہاں ہوں 1512 01:34:44,472 --> 01:34:47,642 گیونڈولن ہورٹینشیا لیویلڈا کبابک؟ 1513 01:34:47,776 --> 01:34:48,777 کیا یہ آپ ہیں؟ 1514 01:34:48,910 --> 01:34:51,379 ام ، ہاں۔ 1515 01:34:51,512 --> 01:34:52,647 وہ میں ہوں۔ 1516 01:34:53,915 --> 01:34:55,283 اب براہ مہربانی، 1517 01:34:55,416 --> 01:34:59,053 اے سفاکانہ ، میرے بھائیوں کو رہا کرو۔ 1518 01:35:02,290 --> 01:35:04,559 اور کیا آپ کا ارادہ ہے ، اس دن ، 1519 01:35:04,693 --> 01:35:08,629 اس گھڑی میں ، جرٹین سے شادی کرنے کے لئے ظہمتائر کے سفاکانہ مقام پر؟ 1520 01:35:10,298 --> 01:35:12,467 جی ہاں یہ میرا منصوبہ ہے۔ 1521 01:35:12,600 --> 01:35:15,336 اور کیا آپ کا ان کے بچوں کی والدہ کا ارادہ ہے؟ 1522 01:35:15,470 --> 01:35:18,473 اور یہ خون اپنے کنبے کے ساتھ اتحاد کر رہا ہے؟ 1523 01:35:20,541 --> 01:35:21,576 جی ہاں. 1524 01:35:21,710 --> 01:35:23,712 گوانڈولین کبیک... 1525 01:35:23,846 --> 01:35:25,714 پوری دنیا میں جانا جاتا ہے 1526 01:35:25,848 --> 01:35:28,549 آپ کی خوبصورتی اور ہوشیار کے لئے. 1527 01:35:28,684 --> 01:35:32,186 اور اب تم میرے ہو۔ 1528 01:35:35,356 --> 01:35:39,762 ام... کیا میں فالکن جیول کو تھام سکتا ہوں؟ 1529 01:35:41,229 --> 01:35:43,931 بالکل ، میری دلہن 1530 01:35:44,065 --> 01:35:45,734 شکریہ 1531 01:35:47,201 --> 01:35:48,136 اسے لو. 1532 01:35:51,272 --> 01:35:53,040 سفاکانہ Jurgen! 1533 01:35:53,174 --> 01:35:57,713 برادرز کبیک کو گورک میں تاخیر کا سامنا کرنا پڑا۔ 1534 01:35:57,846 --> 01:36:00,047 یہ توہین آمیز ہیں! 1535 01:36:00,181 --> 01:36:01,884 - نقالی؟ - ان کو پکڑو! 1536 01:36:02,016 --> 01:36:03,819 نہیں نہیں نہیں. ارے نہیں. ہم وضاحت کرسکتے ہیں۔ 1537 01:36:03,951 --> 01:36:04,986 اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ 1538 01:36:05,119 --> 01:36:07,088 میں آپ کو ایک بات بتانا بھول گیا ہوں۔ 1539 01:36:09,257 --> 01:36:10,659 میرا ایک بویفرینڈ ہے. 1540 01:36:22,937 --> 01:36:24,405 پیچھے ہٹو. پیچھے رہو. 1541 01:36:24,539 --> 01:36:26,340 - دور رہو. - پیچھے ہٹو! 1542 01:36:26,474 --> 01:36:28,443 پیچھے ہٹو! 1543 01:36:47,128 --> 01:36:50,965 - یہاں سے نکل جاؤ! - میں تمہیں مشعلیں دوں گا۔ 1544 01:36:51,098 --> 01:36:53,167 میں لفظی طور پر آپ کا چہرہ جلا دوں گا۔ 1545 01:37:15,289 --> 01:37:17,492 میں گورک میں بھائیوں سے ملوں گا۔ 1546 01:37:17,625 --> 01:37:18,660 سب کو مار دو! 1547 01:37:21,162 --> 01:37:22,597 جاؤ اسے لے جاؤ! 1548 01:37:22,731 --> 01:37:23,765 جاؤ زیور حاصل کرو! 1549 01:37:23,899 --> 01:37:25,968 ہماری فکر نہ کرو۔ بس جاؤ! 1550 01:37:28,135 --> 01:37:29,303 بیگ. 1551 01:37:32,106 --> 01:37:34,977 دور ہو جاو! میں جیومیٹری جانتا ہوں۔ 1552 01:37:35,109 --> 01:37:38,212 میں تم لوگوں کے ساتھ گڑبڑ نہیں کر رہا ہوں۔ دور ہو جاو! 1553 01:37:38,346 --> 01:37:40,381 فرج یا ، ہم مرنے والے ہیں! 1554 01:37:51,526 --> 01:37:53,494 کوئی دلہن کے ساتھ ناچنا چاہتا ہے؟ 1555 01:38:59,828 --> 01:39:02,898 آپ کو ایک ٹکڑا چاہئے؟ چلو بھئی! 1556 01:39:08,870 --> 01:39:10,204 نونچکس۔ 1557 01:39:22,516 --> 01:39:24,218 خوفناک 1558 01:39:29,791 --> 01:39:31,158 ہم نے کر لیا. 1559 01:39:31,292 --> 01:39:32,728 چلو! 1560 01:39:42,070 --> 01:39:43,805 - آؤ ، چلو! - جلدی کرو! 1561 01:39:56,985 --> 01:39:59,520 واہ! اوہ! واہ! 1562 01:40:05,493 --> 01:40:07,029 دیکھو! 1563 01:40:08,362 --> 01:40:10,032 - کیا یہ اسپنسر ہے؟ - یا الله. 1564 01:41:00,716 --> 01:41:02,216 نہیں! 1565 01:41:07,956 --> 01:41:08,857 اسپینسر! 1566 01:41:08,990 --> 01:41:10,324 - اوہ! - اوہ! 1567 01:41:17,733 --> 01:41:20,035 تم کون ہو؟ 1568 01:41:25,741 --> 01:41:27,843 میں ڈاکٹر اسمولڈر براوسٹون ہوں۔ 1569 01:41:53,201 --> 01:41:55,536 اسپینسر! 1570 01:41:57,571 --> 01:41:59,941 - اس نے کہا کہ اس کی پیٹھ اٹھانا ہے۔ - کون ، میں؟ 1571 01:42:32,674 --> 01:42:34,642 ارے نہیں. میلو! 1572 01:42:34,776 --> 01:42:36,044 - یا الله. - وہ کیا کر رہا ہے؟ 1573 01:42:36,178 --> 01:42:37,212 رکو۔ 1574 01:42:38,479 --> 01:42:40,015 میلو! 1575 01:42:48,857 --> 01:42:50,292 ہاں ، ملی! 1576 01:42:51,927 --> 01:42:53,161 جاؤ! 1577 01:42:55,831 --> 01:42:57,565 ہم آ رہے ہیں ، اسپنسر! 1578 01:43:01,502 --> 01:43:03,337 "اسے سورج کو دکھائیں۔" 1579 01:43:03,470 --> 01:43:04,773 دادا ، زیور! 1580 01:43:04,906 --> 01:43:07,943 آپ کو سورج کو دکھانا ہوگا! تیار ہو جاؤ! 1581 01:43:14,481 --> 01:43:16,718 چلو ، میلو! 1582 01:43:16,852 --> 01:43:18,987 - جاؤ! - آؤ ، چلو! 1583 01:43:33,301 --> 01:43:34,903 ہاں! 1584 01:43:45,313 --> 01:43:47,315 - اس کا نام پکاریں۔ - اس کا نام پکاریں۔ 1585 01:43:47,448 --> 01:43:48,984 اس کا نام پکارو! 1586 01:43:49,117 --> 01:43:51,820 جمان جی! 1587 01:43:51,953 --> 01:43:55,056 جمان جی! 1588 01:43:55,190 --> 01:43:56,157 وہ کیا کہتے؟ 1589 01:43:58,459 --> 01:43:59,593 جمان جی۔ 1590 01:44:04,733 --> 01:44:05,934 اوہ! 1591 01:44:28,522 --> 01:44:31,558 - اوہ! - جی ہاں! 1592 01:44:31,693 --> 01:44:33,494 ہا ، ہا ، ہم جیت گئے! 1593 01:44:33,627 --> 01:44:35,297 - ہم نے کر لیا! - ارے 1594 01:44:36,597 --> 01:44:38,667 مجھے نیچے اتارو. 1595 01:44:38,800 --> 01:44:40,467 - مجھے نیچے رکھو ، خدا رکو! - ٹھیک ہے. 1596 01:44:40,601 --> 01:44:43,271 کیا آپ یہی ڈھونڈ رہے تھے؟ یہ چھوٹی چیز؟ 1597 01:44:43,405 --> 01:44:45,006 دادا ، آپ لوگ ناقابل یقین تھے۔ 1598 01:44:45,140 --> 01:44:48,743 ہاں ، یہی بات میلو کے بارے میں ہے۔ اسے بہت ساری مہارت مل گئی ہے۔ 1599 01:44:48,877 --> 01:44:50,145 میلو اور ایڈی۔ 1600 01:44:51,780 --> 01:44:53,114 میلو اور ایڈی۔ 1601 01:44:59,754 --> 01:45:02,190 آہ ، اب ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1602 01:45:09,230 --> 01:45:10,732 واہ! 1603 01:45:12,801 --> 01:45:14,669 اچھ ،ا ، نڈر ساہسک۔ 1604 01:45:14,803 --> 01:45:17,439 آپ نے جمانجی کو بچایا ہے۔ ایک بار پھر 1605 01:45:18,773 --> 01:45:20,241 اور اب ، آپ کی اجازت سے ، 1606 01:45:20,375 --> 01:45:23,278 ڈاکٹر بریسٹون ، میں یہاں سے زیور لے کر جاؤں گا۔ 1607 01:45:23,411 --> 01:45:26,147 میں اپنی زندگی کے ساتھ اس کی حفاظت کروں گا اور اسے نگہداشت میں واپس کردوں گا 1608 01:45:26,281 --> 01:45:28,615 صوبہ ایوین کے بزرگ کی 1609 01:45:28,750 --> 01:45:30,919 اور اس طرح آپ کا کام یہاں ہو چکا ہے۔ 1610 01:45:31,052 --> 01:45:34,856 تمام جمن جی آپ کا شکریہ۔ اور ، افسوس کی بات ہے ، یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم حصہ لیتے ہیں۔ 1611 01:45:34,990 --> 01:45:36,490 مجھے نہیں معلوم کہ اس میں کیا رنج ہے۔ 1612 01:45:36,623 --> 01:45:38,525 میں یہاں سے جہنم نکالنے کے لئے تیار ہوں۔ 1613 01:45:42,897 --> 01:45:43,932 کیا؟ 1614 01:45:45,767 --> 01:45:47,435 واقعی؟ 1615 01:45:49,636 --> 01:45:51,638 ارے ، لوگو ، آپ اس پر یقین نہیں کریں گے۔ 1616 01:45:51,773 --> 01:45:54,275 وہ کیا کہتا؟ 1617 01:45:54,409 --> 01:45:56,643 - وہ کہتا ہے کہ وہ... - وہ رہنا چاہتا ہے۔ 1618 01:45:58,579 --> 01:46:02,616 وہ کہتا ہے کہ کسی کے پاس رکنا ہے اور اس جگہ کی دیکھ بھال کرنا ہے۔ 1619 01:46:02,751 --> 01:46:05,720 اور یہ کہ ان کی عمر 75 سال ہے اور اس نے صرف اڑنا سیکھا۔ 1620 01:46:09,024 --> 01:46:11,426 لیکن وہ باہر نہیں نکل پائے گا۔ 1621 01:46:12,794 --> 01:46:13,995 وہ جانتا ہے. 1622 01:46:17,832 --> 01:46:19,667 اوہ ، ملی۔ 1623 01:46:23,071 --> 01:46:26,041 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں ، آہ ، ابھی آپ کو واپس لایا ہوں۔ 1624 01:46:26,174 --> 01:46:27,876 اب میں تمہیں بھلائی سے ہار رہا ہوں۔ 1625 01:46:30,245 --> 01:46:33,748 "دوست ، تم مجھے نہیں کھو رہے ہو۔ میں ہمیشہ تمہارے ساتھ رہوں گا۔" 1626 01:46:40,255 --> 01:46:42,390 آپ کا ساتھی ہونا... 1627 01:46:42,524 --> 01:46:46,127 مجھے اب تک ملنے والی بہترین چیزوں میں سے ایک ہے۔ 1628 01:46:48,696 --> 01:46:50,265 وہ کہتا ہے ، "آپ کا شکریہ۔" 1629 01:46:50,398 --> 01:46:52,200 نہیں نہیں. 1630 01:46:52,333 --> 01:46:54,235 آپ کا شکریہ ، میلو۔ 1631 01:47:22,596 --> 01:47:24,299 جی ہاں! 1632 01:47:24,432 --> 01:47:26,234 - خیال رکھنا ، میلو! - الوداع! 1633 01:47:26,367 --> 01:47:27,601 - جاؤ ، ملیو! - اتنا لمبا ، میلو! 1634 01:47:27,735 --> 01:47:29,404 الوداع ، مسٹر واکر! 1635 01:47:32,740 --> 01:47:34,876 وہیں میرا شریک ہے۔ 1636 01:47:40,782 --> 01:47:44,085 ہر ایک کو اتنا خوش قسمت ہونا چاہئے کہ ملیو جیسے دوست کو ملے۔ 1637 01:47:59,968 --> 01:48:02,770 چلو دادا۔ گھر چلتے ہیں. 1638 01:48:07,308 --> 01:48:08,576 اے نوجوانو. 1639 01:48:11,045 --> 01:48:13,114 مجھے لینے کے لئے آنے کا شکریہ. 1640 01:48:18,086 --> 01:48:20,855 آپ دوبارہ کریں ، آپ کی گانڈ یہاں پھنسنے والی ہے ، اسپنسر! 1641 01:48:20,989 --> 01:48:22,323 کیونکہ میں واپس نہیں آرہا ہوں! 1642 01:48:45,380 --> 01:48:46,748 سب ٹھیک ہے؟ 1643 01:48:48,349 --> 01:48:49,918 ہاں 1644 01:48:50,051 --> 01:48:51,553 دادا ، آپ ٹھیک ہیں؟ 1645 01:48:53,188 --> 01:48:54,923 ہاں ، میں اچھا ہوں۔ 1646 01:48:56,858 --> 01:48:58,927 مقدس گندگی 1647 01:49:12,675 --> 01:49:14,642 ہڑتال۔ ایک مربع. جوابی حملہ. 1648 01:49:14,776 --> 01:49:16,244 نیچے کی چربی؟ 1649 01:49:16,377 --> 01:49:18,646 چربی... نہیں ، چربی سے زیادہ R سے اوپر ہے۔ 1650 01:49:18,780 --> 01:49:19,948 - ٹھیک ہے. نمبر دو۔ 1651 01:49:20,081 --> 01:49:22,517 - ہاں۔ ہاں - تو ہڑتال ، ہڑتال. 1652 01:49:22,651 --> 01:49:24,719 - ہاں۔ - جوابی حملہ. 1653 01:49:24,852 --> 01:49:27,522 پھر مجھے لات مار دو۔ O. 1654 01:49:31,726 --> 01:49:33,061 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. 1655 01:49:33,194 --> 01:49:36,397 - بوڑھا ہونا... - مجھے معلوم ہے۔ پرانی چوسنا 1656 01:49:38,333 --> 01:49:39,734 بوڑھا ہونا... 1657 01:49:42,870 --> 01:49:44,272 ... ایک تحفہ ہے۔ 1658 01:49:46,709 --> 01:49:49,043 میں کبھی کبھی بھول جاتا ہوں۔ 1659 01:49:50,144 --> 01:49:51,579 لیکن یہ ہے. 1660 01:49:55,883 --> 01:49:58,286 ایک لڑکا اور کیا ممکن ہے 1661 01:50:04,392 --> 01:50:06,294 اے نوجوانو. 1662 01:50:06,427 --> 01:50:08,296 آپ کا دن کیسا گزرا؟ 1663 01:50:08,429 --> 01:50:10,798 یہ واقعی بہت اچھا تھا۔ 1664 01:50:10,932 --> 01:50:12,600 ہاں 1665 01:50:12,735 --> 01:50:15,704 اسپینسر نے مجھے ویڈیو گیم کھیلنے کا طریقہ سکھایا۔ 1666 01:50:30,218 --> 01:50:31,586 بلکل بھی نہیں. 1667 01:50:43,298 --> 01:50:44,866 آپ ٹھیک ہیں ، دادا؟ 1668 01:50:47,670 --> 01:50:48,936 ہاں 1669 01:50:49,070 --> 01:50:51,172 یہاں بہت ساری اچھی یادیں ہیں۔ 1670 01:51:02,785 --> 01:51:03,851 ایڈی۔ 1671 01:51:03,985 --> 01:51:05,688 ایڈی ، کیا آپ ہیں؟ 1672 01:51:05,820 --> 01:51:07,221 نورا 1673 01:51:07,355 --> 01:51:09,123 - ارے - اوہ ہائے. 1674 01:51:09,257 --> 01:51:10,124 اے نوجوانو. 1675 01:51:10,258 --> 01:51:11,459 - ہائے - ہائے 1676 01:51:12,960 --> 01:51:14,362 کیا ہو رہا ہے بھائی؟ 1677 01:51:14,495 --> 01:51:17,065 تو کاروبار کیسا ہے؟ 1678 01:51:17,198 --> 01:51:18,667 اوہ ، آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے؟ 1679 01:51:18,801 --> 01:51:21,936 میرے منیجر نے چھ ماہ قبل ہی استعفیٰ دے دیا تھا ، وہ فیلی چلا گیا تھا۔ 1680 01:51:22,070 --> 01:51:24,639 تب سے ہی جگہ ایک طرح سے گڑبڑ رہی ہے۔ 1681 01:51:24,773 --> 01:51:28,309 ان لوگوں کو تلاش کرنا مشکل ہے جو واقعتا know جانتے ہیں کہ ایسا کرنا ہے۔ 1682 01:51:28,443 --> 01:51:30,611 اوہ ، ٹھیک ہے... 1683 01:51:30,746 --> 01:51:32,681 مجھے آپ کو یہ بتانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1684 01:51:32,815 --> 01:51:34,683 م۔ 1685 01:51:36,184 --> 01:51:37,952 تو کیا آپ کو آس پاس کچھ مدد کی ضرورت ہے؟ 1686 01:51:39,520 --> 01:51:40,888 آپ کا مطلب ہے؟ 1687 01:51:41,022 --> 01:51:43,057 جس کا مطلب بولوں: میرا... 1688 01:51:43,191 --> 01:51:44,625 مجھے اعزاز ملے گا۔ 1689 01:51:44,760 --> 01:51:46,160 اچھا... 1690 01:51:48,329 --> 01:51:50,164 ایڈی ، آپ کو دیکھنا واقعی اچھا ہے۔ 1691 01:51:51,432 --> 01:51:52,701 اسی طرح. 1692 01:51:57,372 --> 01:51:58,741 ام... 1693 01:52:02,977 --> 01:52:06,080 ام ، میں ہوں... میں اسے لینے والا ہوں 1694 01:52:06,214 --> 01:52:09,083 میں کہاں جارہا تھا اور... 1695 01:52:09,217 --> 01:52:11,352 میں ابھی واپس آیا. 1696 01:52:11,486 --> 01:52:13,921 آپ لوگوں کو بھی نیویارک آنا ہوگا۔ 1697 01:52:14,055 --> 01:52:16,491 ہاں ، میں انتظار نہیں کرسکتا۔ 1698 01:52:16,624 --> 01:52:19,160 یہ ٹیم ہمیشہ کے لئے۔ 1699 01:52:19,293 --> 01:52:20,561 ہمیشہ کے لئے۔ 1700 01:52:20,696 --> 01:52:22,463 ہمیشہ 1701 01:52:22,597 --> 01:52:25,099 آہ ، ہمیشہ اور ہمیشہ کے لئے؟ 1702 01:52:26,735 --> 01:52:29,604 - ہاں ، چلو اگرچہ قریب رہیں۔ - بالکل ، ہاں 1703 01:52:29,738 --> 01:52:31,239 ایک بات. 1704 01:52:31,372 --> 01:52:32,907 کیا ہم سب راضی ہو سکتے ہیں؟ 1705 01:52:33,040 --> 01:52:34,810 چلو کبھی وہاں واپس نہیں جانا ہے۔ 1706 01:52:34,942 --> 01:52:36,911 - ہم اس پر پہلے ہی متفق ہوگئے ہیں۔ - یہ ٹھیک ہے. 1707 01:53:17,618 --> 01:53:19,020 معذرت ، ابھی اتنی دیر ہو چکی ہے۔ 1708 01:53:19,153 --> 01:53:20,588 ہاں ، سال کا وہ وقت ہے۔ 1709 01:53:20,722 --> 01:53:23,090 - ہر ایک کے ہیٹر ٹوٹ گئے ہیں۔ - اوہ ، یہ کوئی حرج نہیں ہے۔ 1710 01:53:23,224 --> 01:53:24,760 مجھے خوشی ہے کہ آپ نے اسے بنایا ہے۔ 1711 01:53:24,893 --> 01:53:26,662 بھٹی یہاں بالکل ٹھیک ہے۔ 1712 01:53:31,767 --> 01:53:34,168 کیا یہ ایک پرانا ویڈیو گیم کنسول ہے؟ 1713 01:53:34,302 --> 01:53:36,070 ھم؟ 1714 01:53:36,204 --> 01:53:38,139 اوہ ، ہاں ، شاید 1715 01:53:38,272 --> 01:53:40,475 یہ میرے بیٹے کا ہے۔ 1716 01:53:40,608 --> 01:53:42,076 ھم 1717 01:53:42,210 --> 01:53:44,680 ہاں ، میں ایک بڑا محفل ہوں۔ 1718 01:53:44,813 --> 01:53:46,647 میں نے اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 1719 01:53:51,820 --> 01:53:53,655 ٹھیک ہے ، ایسا لگتا ہے جیسے یہ ٹوٹ گیا ہے۔ 1720 01:53:55,056 --> 01:53:57,759 شاید آپ کو اس کو ہاتھ نہیں لگانا چاہئے۔ 1721 01:54:18,613 --> 01:54:23,613 دھماکہ خیز مواد کے ذریعہ ذیلی عنوانات www.OpenSubtitles.org