1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:01:04,686 --> 00:01:10,257
آپ کو ملنے کے ل this اسے چھوڑنا۔
3
00:01:10,391 --> 00:01:12,861
اور میں انتظار نہیں کرسکتا۔
4
00:01:32,748 --> 00:01:33,882
گہنا۔
5
00:01:43,557 --> 00:01:45,060
ٹیکسی! یہاں پر.
6
00:01:52,901 --> 00:01:53,869
ٹیکسی!
7
00:01:54,002 --> 00:01:56,938
معذرت معذرت میں معافی چاہتا ہوں.
8
00:01:57,072 --> 00:02:00,274
معذرت. معذرت.
9
00:02:20,394 --> 00:02:21,797
- گلپن! - آہ!
10
00:02:21,930 --> 00:02:24,699
آپ اب بھی ٹوتھ پیسٹ پر
ہیں؟ کیا آپ اپنے فون پر ہیں؟
11
00:02:24,833 --> 00:02:27,568
میں بس ہوں... میں آج کی چھٹیوں
کے لئے گھر جارہا ہوں ، لہذا...
12
00:02:27,702 --> 00:02:29,171
کیا یہ آپ کو آج کی
رات کی طرح لگتا ہے؟
13
00:02:29,303 --> 00:02:31,273
کیونکہ میرے نزدیک ،
یہ آج کی طرح لگتا ہے۔
14
00:02:31,405 --> 00:02:34,408
- ٹوتھ پیسٹ ختم کریں۔
- ٹھیک ہے. معذرت
15
00:03:44,713 --> 00:03:46,915
والد ، ہم گھر ہیں!
16
00:03:47,048 --> 00:03:49,217
میں کچن میں ہوں!
17
00:03:49,351 --> 00:03:51,385
جان ، اسپنسر!
18
00:03:51,518 --> 00:03:53,088
باورچی خانے میں!
19
00:03:55,357 --> 00:03:57,692
والد ، کیا آپ سیڑھی پر ہیں؟
20
00:03:57,826 --> 00:03:59,060
- تم کیا کر رہے ہو؟ - دادا.
21
00:03:59,194 --> 00:04:00,527
- یہ کیسی نظر آتی ہے؟
- نیچے اترو.
22
00:04:00,662 --> 00:04:02,030
میں آپ کا لائٹ بلب تبدیل کر رہا ہوں۔
23
00:04:02,163 --> 00:04:04,232
میں 10 منٹ کے لئے روانہ ہوں ،
آپ سیڑھی چڑھ رہے ہو؟
24
00:04:04,366 --> 00:04:06,067
یہ مت سوچئے کہ
آپ کو یہ کرنا چاہئے۔
25
00:04:06,201 --> 00:04:07,936
آپ کو لگتا ہے کہ میں
لائٹ بلب نہیں بدل سکتا؟
26
00:04:08,069 --> 00:04:10,537
- ٹھیک ہے. - وہاں.
27
00:04:10,672 --> 00:04:12,674
اوہ! نہیں نہیں نہیں.
28
00:04:12,807 --> 00:04:14,508
- میں سمجھ گیا میں ٹھیک ہوں.
- ٹھیک ہے.
29
00:04:14,642 --> 00:04:16,543
ارے ، کدو!
30
00:04:16,678 --> 00:04:19,714
ارے ، نیو یارک شہر کیسا ہے؟
31
00:04:19,848 --> 00:04:22,583
- یہ بہت اچھا ہے.
- اسکول کیسا ہے؟
32
00:04:22,717 --> 00:04:24,753
یه ٹھیک ھے. آپ کیسے کر رہے ہیں؟
33
00:04:24,886 --> 00:04:27,389
میں لاجواب ہوں۔ مجھے یہاں تک
نہیں معلوم کہ میں یہاں کیا کر رہا ہوں۔
34
00:04:27,521 --> 00:04:29,090
آپ ہپ سرجری سے
صحت یاب ہو رہے ہیں۔
35
00:04:29,224 --> 00:04:31,592
مہ! میں کسی بھی وقت
میں یہاں سے باہر جاؤں گا۔
36
00:04:31,726 --> 00:04:32,761
یہ جیل نہیں ہے۔
37
00:04:32,894 --> 00:04:34,528
میں اپنے اپارٹمنٹ
میں واپس جانا چاہتا ہوں۔
38
00:04:34,663 --> 00:04:37,699
- کیا یہ اتنا خوفناک ہے؟
- آپ کا اپارٹمنٹ؟ یہ خوفناک ہے۔
39
00:04:37,832 --> 00:04:39,301
کیا واقعی یہاں سردی ہے؟
40
00:04:39,433 --> 00:04:41,269
نیچے کا ہیٹر کام نہیں کر رہا ہے۔
41
00:04:41,403 --> 00:04:44,706
- آدمی صبح آرہا ہے۔ - یہ ایک
خدا داد آئس باکس کی طرح ہے.
42
00:04:45,874 --> 00:04:47,108
کیا آپ نے کبھی بھی میلو کو فون کیا؟
43
00:04:47,242 --> 00:04:48,542
کیا؟ نہیں.
44
00:04:48,677 --> 00:04:51,112
ابا۔ اسے پانچ بار کہا جاتا
ہے۔ بس اسے واپس بلاؤ۔
45
00:04:51,246 --> 00:04:53,782
میں اسے واپس نہیں بلا رہا ہوں۔
میں اس سے بات نہیں کرنا چاہتا۔
46
00:04:55,216 --> 00:04:57,919
چلو ،
میں تمہارے بیگوں کی مدد کروں گا۔
47
00:04:59,721 --> 00:05:01,656
اوہ ، آپ یہاں رہ رہے ہو۔
48
00:05:01,790 --> 00:05:03,658
ہم روم میٹ ہیں۔
49
00:05:03,792 --> 00:05:06,627
ہاں میں صوفے پر بس
نیچے ہی رہ سکتا تھا۔
50
00:05:06,761 --> 00:05:08,830
- کیا؟ مضحکہ خیز مت بنو. اگر آپ چاہیں تو ،
ہاں۔
51
00:05:08,964 --> 00:05:10,932
یہ ایک دو ہفتہ ہے. یہ ٹھیک ہے.
52
00:05:11,066 --> 00:05:13,168
اندر آؤ۔ اپنے آپ
کو آرام سے بنائیں۔
53
00:05:13,301 --> 00:05:16,171
- اوہ! تم جا رہے ہو... - واہ!
54
00:05:18,273 --> 00:05:20,775
- تم ٹھیک ہو؟
- اپنی ماں کو مت بتانا!
55
00:05:21,977 --> 00:05:25,380
یہ وہیں جاتا ہے۔ وہاں.
56
00:05:25,512 --> 00:05:28,049
وہیں پر ہے۔
57
00:05:28,183 --> 00:05:30,185
- ٹھیک ہے ، آئیے کوشش کریں۔ - ٹھیک ہے ،
چلو دیکھتے ہیں.
58
00:05:30,318 --> 00:05:32,454
ٹھیک ہے ، تو وہیں ہے۔
59
00:05:32,586 --> 00:05:34,322
یہ ہے یہ ہے
60
00:05:34,456 --> 00:05:37,759
نیلی روشنی ، سرخ ، سبز روشنی۔
61
00:05:39,661 --> 00:05:42,629
اوہ ،
آپ دونوں کو دیکھو۔ یہ کتنا پیارا ہے
62
00:05:42,764 --> 00:05:46,001
ٹھیک ہے ، آپ میں سے دونوں کے اٹھنے
سے پہلے مجھے کام کے لئے روانہ ہونا ہے۔
63
00:05:46,134 --> 00:05:47,969
ہیٹر لڑکا صبح آرہا ہے۔
64
00:05:48,103 --> 00:05:50,305
میں دس بجے اپنے
دوستوں سے ملنے والا ہوں۔
65
00:05:50,438 --> 00:05:52,140
اچھا ہوگا۔ آپ کہاں جا رہے ہیں؟
66
00:05:52,273 --> 00:05:55,977
- ام... نورا۔ - تم
وہاں کیا جا رہے ہو؟
67
00:05:56,111 --> 00:05:57,578
برانٹ فورڈ کے تمام ریستوراں ،
68
00:05:57,712 --> 00:05:59,681
- آپ کو اس کے پاس جانا ہے؟
- میں نے نہیں لیا
69
00:05:59,814 --> 00:06:02,150
اس سے کیا فرق پڑتا
ہے؟ سال ہوچکے ہیں۔
70
00:06:02,283 --> 00:06:04,252
میں تم سے پیار کرتا ھوں جان.
مجھے خوشی ہے کہ آپ گھر ہیں۔
71
00:06:04,386 --> 00:06:05,653
ماں بھی تم سے پیار کرتی ہوں۔
72
00:06:12,160 --> 00:06:16,197
پرانی چوسنا کسی کو بھی
آپ کو کچھ مختلف نہ بتائیں۔
73
00:06:16,331 --> 00:06:18,833
تمہیں ابھی بھی وہ
چھوٹی گرل فرینڈ مل گئی؟
74
00:06:18,967 --> 00:06:21,002
نہیں.
75
00:06:21,136 --> 00:06:22,804
اب ہم ساتھ نہیں ہیں۔
76
00:06:22,937 --> 00:06:24,873
مجھے نہیں لگتا.
77
00:06:25,006 --> 00:06:26,875
یہ وہ تھا یا آپ؟
78
00:06:27,008 --> 00:06:28,777
- یہ پیچیدہ ہے. - مجھے کوشش.
79
00:06:28,910 --> 00:06:31,780
ہم دیکھ لیں گے کہ
کیا میں سمجھ سکتا ہوں۔
80
00:06:31,913 --> 00:06:36,251
ٹھیک ہے ،
جب ہم پہلی بار اکٹھے ہوئے تھے ،
81
00:06:36,384 --> 00:06:37,618
ہم تھے...
82
00:06:39,187 --> 00:06:42,924
ہم سے مختلف لوگوں کی طرح.
83
00:06:44,292 --> 00:06:46,828
میرا مطلب ہے ، گزشتہ سال تھا...
84
00:06:46,961 --> 00:06:48,696
حیرت انگیز
85
00:06:48,830 --> 00:06:50,698
میں ہائی اسکول میں ایک سینئر تھا۔
86
00:06:50,832 --> 00:06:52,901
میری ایک گرل فرینڈ تھی
87
00:06:53,034 --> 00:06:56,905
جیسے ، مجھے آخر میں پتہ
چلا کہ میں کون تھا یا کوئی اور۔
88
00:06:57,038 --> 00:06:59,140
م۔
89
00:06:59,274 --> 00:07:02,043
مجھے لگتا ہے کہ کاش میں
بھی دوبارہ ایسا ہی محسوس کروں۔
90
00:07:05,346 --> 00:07:06,481
میں نہیں جانتا.
91
00:07:06,613 --> 00:07:08,615
طویل فاصلے پر تعلقات سخت ہیں۔
92
00:07:08,750 --> 00:07:12,720
میرا مطلب ہے ، میں جانتا ہوں کہ ہر کوئی
یہ کہتا ہے ، لیکن پتہ چلتا ہے کہ یہ سچ ہے۔
93
00:07:14,389 --> 00:07:17,025
کیا میں آپ کو تھوڑا سا مشورہ
دے سکتا ہوں؟ میری بات سنو.
94
00:07:17,158 --> 00:07:20,228
ہر ایک سب وے کار پر ،
95
00:07:20,361 --> 00:07:22,931
نیو یارک شہر میں
بہت ساری خواتین ہیں۔
96
00:07:23,064 --> 00:07:27,702
اور ان میں سے پانچ میں سے ایک ،
میں شادی کروں گا ، کوئی سوال نہیں کیا گیا۔
97
00:07:27,836 --> 00:07:30,637
یہ آپ کی زندگی کا بہترین وقت ہے۔
98
00:07:30,772 --> 00:07:32,941
- یہ ہے؟ - ہاں ، یہ ہے۔
99
00:07:33,074 --> 00:07:36,010
تو ایک ساتھ ھیںچو! اس
سے بہتر کچھ نہیں ملتا۔
100
00:07:36,144 --> 00:07:38,947
یہ سب یہاں سے نیچے کی طرف ہے۔
101
00:08:28,863 --> 00:08:31,166
بریسٹون۔
102
00:09:27,455 --> 00:09:28,356
ہائے!
103
00:09:28,489 --> 00:09:29,724
ہاں ، ہاں ، ہاں!
104
00:09:29,857 --> 00:09:31,292
- اوہ!
- اوہ ، گوش ، آپ کیسے ہیں؟
105
00:09:31,426 --> 00:09:34,195
- اوہ ، میرے خدا ،
آپ حیرت انگیز نظر آتے ہیں۔ - شکریہ
106
00:09:34,329 --> 00:09:35,730
ہو ہو ہو!
107
00:09:35,863 --> 00:09:37,532
- فریج - فرج یا!
108
00:09:37,666 --> 00:09:39,033
- ادھر آو. - اوہ!
109
00:09:39,167 --> 00:09:41,636
لہذا ہم دو مہینوں سے
مکانات تعمیر کر رہے تھے ،
110
00:09:41,769 --> 00:09:44,205
اور پھر گھر جاتے ہوئے
ہم کوسٹا ریکا میں رک گئے ،
111
00:09:44,339 --> 00:09:46,641
جو حیرت انگیز بھی تھا۔
112
00:09:46,774 --> 00:09:49,043
یہ بہت حیرت انگیز ہے۔ میں
آپ کے لئے بہت خوش ہوں
113
00:09:49,177 --> 00:09:50,745
یہ بہت عمدہ ہے۔
114
00:09:50,878 --> 00:09:53,881
تو ، "ایم ،"
وہی ہے جسے اب ہم آپ کو فون کریں گے؟
115
00:09:54,015 --> 00:09:56,284
تمہارے پاس نہیں ہے.
یہ محض ایک عرفیت ہے۔
116
00:09:56,417 --> 00:09:58,453
میرے کالج کے ایک
دوست نے مجھے دیا۔
117
00:09:58,586 --> 00:10:00,388
تمہیں مجھے فون کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
118
00:10:00,521 --> 00:10:02,557
ایم مجھے اس سے پیار ہے۔ یہ بہت گرم ہے
119
00:10:02,691 --> 00:10:05,059
- ٹھیک ہے.
- لیکن آپ اور اسپینسر ،
120
00:10:05,193 --> 00:10:08,896
- آپ اب بھی نہیں ہیں...؟
- ہاں۔ نہیں ام ، ہم...
121
00:10:09,030 --> 00:10:11,032
ہم ابھی بھی ہیں ،
جیسے وقفہ لے رہے ہیں۔
122
00:10:12,333 --> 00:10:14,402
وہ کہاں ہے ، ویسے؟
123
00:10:33,388 --> 00:10:35,290
اوہ ، مسیح۔
124
00:10:35,423 --> 00:10:37,693
آپ کیا چاہتے ہو ، میلو؟
125
00:10:37,825 --> 00:10:39,527
آپ کو بھی دیکھ کر خوشی ہوئی۔
126
00:10:41,664 --> 00:10:45,300
ہاں ،
مجھے ایک کپ کافی لینا آنا پسند ہوگا۔
127
00:10:45,433 --> 00:10:46,868
پوچھنے کا شکریہ.
128
00:10:52,440 --> 00:10:54,142
آپ کو اعتراض ہے اگر میں کچھ انڈے بناؤں؟
129
00:10:54,275 --> 00:10:55,843
جو چاہو کرو. مجھے پرواہ نہیں.
130
00:10:55,977 --> 00:10:57,979
ذرا جلدی کرو۔ میرے
پاس سارا دن نہیں ہے۔
131
00:10:58,112 --> 00:10:59,514
تم کہیں جارہے ہو؟
132
00:11:02,850 --> 00:11:04,687
ہے ، ام...؟
133
00:11:04,819 --> 00:11:08,589
کیا آپ اسپنسر سے
زیادہ رابطے میں ہیں؟
134
00:11:08,724 --> 00:11:09,957
ہاں...
135
00:11:11,727 --> 00:11:13,494
آپ کو پتہ ہے؟
136
00:11:13,628 --> 00:11:15,129
واقعتا Not نہیں۔
137
00:11:15,263 --> 00:11:18,533
میں اسے بہت متن کرتا ہوں ،
لیکن وہ ہمیشہ مجھے متن نہیں کرتا۔
138
00:11:18,667 --> 00:11:19,934
- میں جانتا ہوں. - یہ صرف...
139
00:11:20,068 --> 00:11:21,602
مجھے حال ہی میں پاگل ہوگیا ہے
140
00:11:21,737 --> 00:11:23,938
کے ساتھ ، آپ جانتے ہو ،
کلاس اور طرز عمل ،
141
00:11:24,072 --> 00:11:25,640
اور مجھے اختتام
ہفتہ پر کھیل ملتا تھا۔
142
00:11:25,774 --> 00:11:28,811
ہاں مکمل طور پر مکمل طور پر
143
00:11:28,943 --> 00:11:32,715
میرے پاس ابھی ہے... میں رہا ہوں... میں
اس کے بارے میں تھوڑا سا پریشان رہا ہوں۔
144
00:11:35,784 --> 00:11:39,320
ٹھیک ہے ، دیکھو ،
کہاں...؟ یہ لڑکا کہاں ہے؟ اصل کے لئے
145
00:11:43,324 --> 00:11:44,760
اچھی؟
146
00:11:44,892 --> 00:11:47,763
- مہ.
- آپ کا مطلب کیا ہے ، "مہ"؟
147
00:11:47,895 --> 00:11:50,331
مہ! آپ پہلے سے کیا چاہتے ہیں؟
148
00:11:50,465 --> 00:11:51,933
آپ کال کرتے اور پکار رہے ہیں۔
149
00:11:52,066 --> 00:11:54,502
آپ پندرہ سال بعد نیلے
رنگ کا مظاہرہ کریں گے۔
150
00:11:54,635 --> 00:11:57,271
کیوں؟ کیونکہ آپ کچھ
انڈے بنانا چاہتے ہیں؟
151
00:12:01,876 --> 00:12:04,278
آپ کو یاد ہے جب ہم
نے پہلی بار کھولی تھی ،
152
00:12:04,412 --> 00:12:08,082
ہمارے پاس وہ چھوٹا ڈش واشر تھا ،
مورس؟
153
00:12:08,216 --> 00:12:09,984
ہاں ، یقینا مجھے مورس یاد ہے۔
154
00:12:10,118 --> 00:12:12,019
رات کے کھانے کی شفٹ میں کام کیا۔
155
00:12:12,153 --> 00:12:15,758
ہفتے میں چھ دن ،
سب سے زیادہ رات میں 2 بجے۔
156
00:12:15,890 --> 00:12:19,927
- ڈش واشر۔ - لٹل مورس م۔
157
00:12:20,061 --> 00:12:22,865
یہاں تک کہ وہ ان سوپینوں کو ہاتھ
نہیں لگا دیتا جب تک کہ وہ کام نہ کر لے
158
00:12:22,997 --> 00:12:26,501
ڈبے میں ہر برتن کے ساتھ۔
159
00:12:28,169 --> 00:12:30,571
ہاں ، اس شخص کو اس کا ہنر معلوم تھا۔
160
00:12:31,740 --> 00:12:33,207
لٹل مورس
161
00:12:36,712 --> 00:12:38,312
ٹھیک ہے ، حاصل کریں... واہ...
162
00:12:38,446 --> 00:12:40,248
بس اس تک پہنچیں ، کیا آپ؟
163
00:12:40,381 --> 00:12:42,885
میرا مطلب ہے کہ ،
یہ ہمیشہ آپ کے ساتھ خوبصورت نظارہ ہوتا ہے۔
164
00:12:43,017 --> 00:12:45,721
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا چاہتے ہیں ،
آپ معافی مانگنا چاہتے ہیں۔
165
00:12:45,854 --> 00:12:47,823
اور مجھے آپ سے یہ کہتے ہوئے نفرت ہے ،
مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
166
00:12:49,691 --> 00:12:51,426
آپ کو لگتا ہے کہ
مجھے معافی مانگنا ہے؟
167
00:12:53,027 --> 00:12:53,995
اوہ ، ہیٹر لڑکا
168
00:12:56,931 --> 00:12:59,066
- دادا ایڈی؟ - انتھونی۔
169
00:12:59,200 --> 00:13:00,268
ہاں ، جناب ، میں ہوں۔
170
00:13:00,401 --> 00:13:02,136
انتھونی!
171
00:13:02,270 --> 00:13:03,404
آپ کیسے ہو؟
172
00:13:03,538 --> 00:13:05,273
چلو اندر چلو۔
173
00:13:08,276 --> 00:13:10,913
- آپ کس طرح کر رہے ہیں؟
- اوہ ، پرانی چوسنا۔
174
00:13:11,045 --> 00:13:12,915
کسی کو بھی آپ کو
کچھ مختلف نہ بتائیں۔
175
00:13:13,047 --> 00:13:15,884
ہہ ، ہہ۔ اوہ ، اوہ ، یہ اوہ ،
مارتھا اتے-اور بیتھنی ہے۔
176
00:13:16,017 --> 00:13:17,719
یہ اسپنسر کے دادا ، ایڈی ہیں۔
177
00:13:17,853 --> 00:13:20,388
مارتھا۔ تم چھوٹی گرل فرینڈ ہو
178
00:13:20,521 --> 00:13:22,223
- آہ... - صبح!
179
00:13:22,356 --> 00:13:24,592
صبح ، جناب۔ معافی چاہتا ہوں
180
00:13:24,726 --> 00:13:26,961
آپ بھونک نہیں رہے
ہیں۔ وہ بھونک رہا ہے۔
181
00:13:27,094 --> 00:13:28,931
مالو واکر۔
182
00:13:29,063 --> 00:13:32,266
رکو ،
میلو۔ جیسے... میلو اور ایڈی کی طرح۔
183
00:13:32,400 --> 00:13:34,101
- آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی.
- یار ، میرے والد نے کہا
184
00:13:34,235 --> 00:13:35,771
آپ لوگوں کے پاس
بہترین ریستوراں تھا۔
185
00:13:35,904 --> 00:13:38,506
ہم ابھی وہاں تھے۔ ٹھیک ہے ،
اسے اب نورا کہتے ہیں۔
186
00:13:38,639 --> 00:13:42,043
پیفٹ ،
نورا یہ بمشکل ایک ریستوراں ہے۔
187
00:13:42,176 --> 00:13:43,946
یہ اب ناشتہ کی جگہ کی طرح ہے۔
188
00:13:45,948 --> 00:13:47,515
کیا آپ اسپنسر کے ساتھ تھے؟
189
00:13:47,648 --> 00:13:50,284
نہیں ،
ہم واقعتا him اس کی تلاش میں یہاں آئے تھے۔
190
00:13:50,418 --> 00:13:52,520
تم سب بھوکے ہو؟ گرل پر انڈا۔
191
00:13:52,654 --> 00:13:54,455
- ایک نگاہ ڈالنی ہوگی۔ - اے شخص،
192
00:13:54,589 --> 00:13:56,357
آپ اس پر ایک نظر ڈالنے
سے زیادہ کام کرسکتے ہیں۔
193
00:13:56,491 --> 00:13:58,292
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ میرے آدمی.
194
00:14:00,628 --> 00:14:05,533
- واہ۔ کیا آپ کو ہاتھ کی ضرورت ہے؟
- کیا مجھے ایسا لگتا ہے جیسے مجھے ہاتھ کی ضرورت ہے؟
195
00:14:11,072 --> 00:14:12,473
مارتھا۔
196
00:14:16,244 --> 00:14:17,278
ارے
197
00:14:19,146 --> 00:14:21,015
کہاں ہے وہ؟
198
00:14:30,792 --> 00:14:33,060
- کیا آپ سنتے ہیں؟ - جی ہاں.
199
00:14:38,432 --> 00:14:40,368
تم کچھ سنتے ہو؟
200
00:14:40,501 --> 00:14:42,436
یہ شاید ہیٹر ہے۔ یہ ٹوٹا ہوا ہے.
201
00:14:47,308 --> 00:14:49,076
یہاں تک کیسے پہنچا؟
202
00:14:49,210 --> 00:14:50,913
میں نہیں جانتا.
203
00:14:51,045 --> 00:14:52,948
شاید وہ... مجھے نہیں معلوم ،
204
00:14:53,080 --> 00:14:55,349
ہوسکتا ہے کہ وہ اس کے
لئے واپس چلا گیا ہو یا کچھ اور؟
205
00:14:56,752 --> 00:14:59,186
کیا وہ اسے ٹھیک کرنے
کی کوشش کر رہا ہے؟
206
00:14:59,320 --> 00:15:01,857
کیوں کوئی اس چیز کو ٹھیک
کرنے کی کوشش کرے گا؟
207
00:15:01,990 --> 00:15:03,591
میں نہیں جانتا.
208
00:15:03,725 --> 00:15:06,762
میں نہیں جانتا. شاید وہ پرزے
خریدنے گیا تھا یا کچھ اور؟
209
00:15:06,895 --> 00:15:08,764
ٹھیک ہے ، دیکھو ،
میں اسے دوبارہ بلا رہا ہوں۔
210
00:15:08,897 --> 00:15:11,934
مجھے یقین ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے... ٹھیک ہے۔
211
00:15:31,419 --> 00:15:33,287
چودہ نصوص اور چار مس کالیں۔
212
00:15:36,925 --> 00:15:38,426
مجھے نہیں لگتا کہ وہ باہر گیا تھا۔
213
00:15:40,194 --> 00:15:41,228
میرے خیال میں...
214
00:15:43,097 --> 00:15:44,666
میرے خیال میں وہ اندر چلا گیا۔
215
00:15:44,800 --> 00:15:47,970
نہیں نہیں نہیں. نہیں ،
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں...
216
00:15:48,135 --> 00:15:49,170
- کیا؟ نہیں کیوں...؟ - چلو یار!
217
00:15:49,303 --> 00:15:50,471
وہ ایسا کیوں کرے گا؟
218
00:15:50,605 --> 00:15:52,239
یاد ہے یہ کیسا تھا؟
219
00:15:52,373 --> 00:15:54,910
- میں نے ایک فرپک ہپپو کھا لیا!
- میں کیک کا ایک ٹکڑا مارا گیا!
220
00:15:55,043 --> 00:15:56,812
لوگو۔
221
00:15:56,945 --> 00:15:59,614
وہ کیسے نکل جائے گا؟
222
00:15:59,748 --> 00:16:03,284
آہ ،
اسے لینے کے لئے ہے... سبز زیور
223
00:16:03,417 --> 00:16:05,787
اور اسے مجسمے والی
چیز میں واپس رکھیں۔
224
00:16:05,921 --> 00:16:07,022
خود سے
225
00:16:22,603 --> 00:16:23,739
ہمیں جانا پڑے گا۔
226
00:16:23,872 --> 00:16:25,272
کیا تم پاگل ہو؟
227
00:16:25,406 --> 00:16:27,608
- میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ -
کیا آپ اپنے دماغوں سے باہر ہیں؟
228
00:16:27,743 --> 00:16:30,444
ہم یہ کر سکتے ہیں. ہم وہاں گئے
ہیں۔ ہم جانتے ہیں کہ کیا توقع کرنا ہے۔
229
00:16:30,578 --> 00:16:32,580
میں سفید فام لوگوں کے
ساتھ پھانسی چھوڑوں گا۔
230
00:16:32,714 --> 00:16:33,915
مجھے نہیں معلوم کہ
میرے ساتھ کیا غلط ہے۔
231
00:16:34,049 --> 00:16:36,584
وہ ٹھیک ہے. ہم نے پہلے
کھیلا اور ہم جیت گئے۔
232
00:16:36,718 --> 00:16:38,152
ہم بمشکل ہی بچ گئے!
233
00:16:38,285 --> 00:16:41,023
آپ جانتے ہیں کہ وہ آپ
کے ل do یہ کام کرے گا۔
234
00:16:41,155 --> 00:16:42,124
ہم میں سے کسی کے لئے۔
235
00:16:49,497 --> 00:16:52,134
محتاط رہیں. یہ بہت
پردہ پڑا نظر آتا ہے۔
236
00:16:57,505 --> 00:16:59,240
جمان جی میں خوش آمدید۔
237
00:16:59,373 --> 00:17:03,544
کیا...؟ ہم نے ابھی تک اپنے
لڑکوں کا انتخاب نہیں کیا!
238
00:17:03,679 --> 00:17:05,479
کیا؟
239
00:17:05,613 --> 00:17:09,885
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہم یہاں جاتے ہیں۔ اوہ ،
مجھے اس حصے سے نفرت ہے۔ بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
240
00:17:12,186 --> 00:17:14,522
یہ نہیں ہو رہا ہے!
241
00:17:22,030 --> 00:17:23,799
تم لوگ؟
242
00:17:27,669 --> 00:17:28,870
نہیں!
243
00:17:47,656 --> 00:17:49,091
کیا میں...؟
244
00:17:49,223 --> 00:17:51,225
کیا یہ ہے...؟ مجھے یقین نہیں آتا...
245
00:17:52,359 --> 00:17:54,029
اوہ!
246
00:17:57,032 --> 00:17:58,532
اوہ ، یہ اس کی ہے۔
247
00:17:58,667 --> 00:17:59,567
میں اس کی ہوں۔
248
00:18:07,075 --> 00:18:08,242
اسپینسر
249
00:18:09,343 --> 00:18:10,578
اسپینسر۔
250
00:18:14,950 --> 00:18:17,719
داغدار میں کیا؟
251
00:18:17,853 --> 00:18:19,788
میں کہاں ہوں؟
252
00:18:19,921 --> 00:18:22,423
یہ کیا بات ہے
253
00:18:22,556 --> 00:18:25,426
یا الله.
254
00:18:25,559 --> 00:18:26,594
ایڈی۔
255
00:18:28,529 --> 00:18:32,100
- تم کون ہو - میں میلو
واکر ہوں تم کون ہو؟
256
00:18:32,234 --> 00:18:34,236
میلو۔
257
00:18:34,368 --> 00:18:35,737
زمین پر کیا؟ کیا...؟
258
00:18:36,872 --> 00:18:37,906
- کیا...؟ - اوہ میرے.
259
00:18:38,039 --> 00:18:39,107
ذرا رکو.
260
00:18:39,241 --> 00:18:40,709
اوہ رب.
261
00:18:40,842 --> 00:18:43,111
- یہ نہیں ہو رہا ہے۔
- مجھے معاف کردے؟
262
00:18:43,245 --> 00:18:46,313
- تم کون ہو؟
- آپ اسپینسر کے دادا ہیں۔
263
00:18:46,447 --> 00:18:49,583
- ہاں ،
مذاق نہیں - اور آپ میلو ہیں۔
264
00:18:49,718 --> 00:18:51,086
میں ضرور ہوں
265
00:18:51,219 --> 00:18:53,354
میں مرتھا ، اسپینسر کی ہوں...
266
00:18:53,487 --> 00:18:55,489
تم چھوٹی گرل فرینڈ ہو
267
00:18:55,623 --> 00:18:57,125
- باہر دیکھو! - کیا؟
268
00:18:58,626 --> 00:19:01,495
- آہ! اوہ ، اوہ! - اوہ رب.
269
00:19:01,629 --> 00:19:04,498
یہ ایک خدا کی طرح چوٹ لگی ہے...
270
00:19:04,632 --> 00:19:08,302
- بیتھنی۔ - کیا؟ میں نہیں ہوں...
271
00:19:08,435 --> 00:19:10,304
نہیں.
272
00:19:10,437 --> 00:19:13,975
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ،
نہیں ، نہیں ، نہیں...
273
00:19:14,109 --> 00:19:15,210
یو!
274
00:19:15,342 --> 00:19:20,182
اوہ ، نہیں ، نہیں ،
نہیں۔ ایسا نہیں ہوسکتا!
275
00:19:20,314 --> 00:19:21,216
فرج
276
00:19:21,348 --> 00:19:23,350
ہاں ، میں فریج ہوں ، خدا کی قسم!
277
00:19:23,484 --> 00:19:25,452
جہنم ، یار؟
278
00:19:25,586 --> 00:19:28,824
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، کچھ غلط ہوا۔
279
00:19:28,957 --> 00:19:29,925
آپ کو لگتا ہے؟
280
00:19:33,161 --> 00:19:35,263
مقدس...
281
00:19:35,396 --> 00:19:37,431
رکو۔ اگر میں...
282
00:19:37,565 --> 00:19:39,633
پھر تم...؟ اسپینسر۔
283
00:19:39,768 --> 00:19:42,003
ہر شخص مجھے اسپینسر
کیوں کہتے رہتا ہے؟
284
00:19:42,137 --> 00:19:46,675
نہیں ، وہ دادا ایڈی ہیں۔ اور وہ ،
ہ... وہ میلو ہے۔
285
00:19:46,808 --> 00:19:48,210
آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی.
286
00:19:48,342 --> 00:19:49,845
کیا؟
287
00:19:49,978 --> 00:19:51,947
پھر بیتھان کہاں ہے؟
اور اسپینسر کہاں ہے؟
288
00:19:52,080 --> 00:19:53,647
میں نہیں جانتا! ٹھیک ہے؟
289
00:19:53,782 --> 00:19:56,051
کھیل ، اس نے ہمیں اپنے اوتار
کا انتخاب نہیں کرنے دیا ، لہذا...
290
00:19:56,184 --> 00:19:58,019
- کیونکہ اس کا پردہ پڑا ہے!
- ہاں ، ٹھیک ہے۔
291
00:19:58,153 --> 00:19:59,486
کیا ہم مر چکے ہیں؟
292
00:19:59,620 --> 00:20:02,257
تم جانتے ہو ،
میں صرف وہی سوچ رہا تھا۔
293
00:20:02,389 --> 00:20:04,226
کیا میں مر گیا اور میں بدل گیا
294
00:20:04,358 --> 00:20:07,696
کسی طرح کا ایک چھوٹا ،
پٹھوں والا لڑکا سکاؤٹ؟
295
00:20:07,829 --> 00:20:10,832
- ہم مرے نہیں ہیں - تو
پھر یہاں کیا ہو رہا ہے؟
296
00:20:10,966 --> 00:20:13,101
ٹھیک ہے ، یہ بہت سنائی دے رہی ہے ،
آہ ، عجیب ،
297
00:20:13,235 --> 00:20:16,204
لیکن ہم جمانجی
نامی ویڈیو گیم میں ہیں
298
00:20:16,338 --> 00:20:20,842
اور ہم ویڈیو گیم کے
کرداروں کی لاشوں میں ہیں۔
299
00:20:20,976 --> 00:20:22,844
اور ہم پہلے ،
فرج یا میں یہاں رہ چکے ہیں۔
300
00:20:22,978 --> 00:20:24,679
- آخری بار ، میں آپ تھا۔ - م.
301
00:20:24,813 --> 00:20:27,414
- ہہ۔ - ہم ایک کھیل میں ہیں!
302
00:20:27,548 --> 00:20:29,684
ہمیں اسپینسر کی وجہ تلاش
کرنا ہوگی کیونکہ وہ بھی یہاں ہے۔
303
00:20:29,818 --> 00:20:31,887
- اسپنسر۔ - جی ہاں.
304
00:20:32,020 --> 00:20:33,755
- وہ یہاں ہے؟ - جی ہاں.
305
00:20:33,889 --> 00:20:35,489
اسپنسر ، ایڈی کا پوتا؟
306
00:20:35,623 --> 00:20:37,391
جی ہاں. اسپینسر
307
00:20:37,524 --> 00:20:39,761
”وہ بھی یہاں ہے؟ - جی ہاں!
308
00:20:39,895 --> 00:20:41,395
وہ یہاں ہے ،
اور ہم اسے ڈھونڈیں گے۔
309
00:20:41,528 --> 00:20:43,899
تو یہ پوشیدہ صورتحال ہے۔
310
00:20:44,966 --> 00:20:46,500
میں "یہ" نہیں ہوں۔
311
00:20:46,634 --> 00:20:47,869
Hm...
312
00:20:51,172 --> 00:20:52,941
میرا کولہے اب بہت اچھا لگتا ہے۔
313
00:20:55,944 --> 00:20:58,246
اوہ ،
میرے جوڑ مکھن جیسا محسوس ہوتا ہے۔
314
00:20:59,413 --> 00:21:01,950
- اوہ ، ہاں ،
ان کو دیکھو۔ - زبردست.
315
00:21:02,083 --> 00:21:05,220
ان پر نظر ڈالیے.
دیکھو مجھے کیا ملا۔
316
00:21:05,353 --> 00:21:08,723
- اہ ، ہمارے یہاں کچھ مسائل
ہیں۔ ”تم مجھے یہ بتا رہے ہو؟
317
00:21:08,857 --> 00:21:10,491
میں بوڑھا موٹا دوست ہوں۔
318
00:21:10,624 --> 00:21:12,761
میں واپس آیا ،
اور معاملات دراصل خراب ہوچکے ہیں۔
319
00:21:12,894 --> 00:21:14,729
کم از کم آخری بار
میں ابھی بھی سیاہ تھا۔
320
00:21:17,766 --> 00:21:20,835
ٹھیک ہے ،
اس چھوٹی سی فیلہ کو دیکھو۔
321
00:21:20,969 --> 00:21:22,503
سنو ذرا. ہہ۔
322
00:21:22,636 --> 00:21:24,806
مسٹر واکر ،
پانی کے قریب بھی مت جاؤ!
323
00:21:24,940 --> 00:21:27,809
- وہاں سے دور ہو جاؤ!
- مجھے افسوس ہے ، اب آپ کیا کہیں گے؟
324
00:21:32,247 --> 00:21:33,949
ارے! آہ!
325
00:21:36,017 --> 00:21:37,285
یہاں سے چلے جاؤ!
326
00:21:38,954 --> 00:21:40,155
ابھی کیا ہوا؟
327
00:21:40,288 --> 00:21:41,656
یہ کیا چیز تھی
328
00:21:44,893 --> 00:21:51,465
ٹھیک ہے ،
کہ وہاں ایک ہپپوپوٹیمس تھا۔ Mm-hm
329
00:21:51,598 --> 00:21:53,401
اور وہ بہت تیز ہیں۔
330
00:21:53,534 --> 00:21:56,271
گھوڑے سے بھی تیز ،
اگر آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں۔
331
00:21:56,404 --> 00:21:59,841
اور انہیں ایک زبردست
زبردست کاٹنے ملا ہے۔
332
00:21:59,975 --> 00:22:02,609
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ تم جانتے ہو ،
مضحکہ خیز بات یہ ہے ،
333
00:22:02,744 --> 00:22:04,879
مجھے یاد نہیں ہے...
334
00:22:05,013 --> 00:22:08,482
ابھی تک ہپپوس کے
بارے میں بہت کچھ جاننا۔
335
00:22:08,615 --> 00:22:10,018
آپ ایک ماہر حیات ہیں۔
336
00:22:10,151 --> 00:22:13,822
- مجھے افسوس ہے ، اب کیا؟
- کیا ہم فلوریڈا میں ہیں؟
337
00:22:13,955 --> 00:22:17,692
صرف سنو. یہ ایک خطرناک جگہ ہے۔
338
00:22:17,826 --> 00:22:19,060
پاگل خطرناک
339
00:22:19,194 --> 00:22:21,162
لیکن مارتھا اور میں ،
ہم پہلے یہاں موجود ہیں۔
340
00:22:21,296 --> 00:22:25,532
ہم جانتے ہیں کہ ہم کیا کر رہے
ہیں۔ آپ کو ہر وقت چوکس رہنا ہوگا۔
341
00:22:25,667 --> 00:22:29,671
اگر میں پانی کے قریب ہوں تو ،
میری ایک نظر پانی پر آگئی ، آپ نے مجھے سنا؟
342
00:22:29,804 --> 00:22:32,207
آپ کی آنکھوں میں پچھلے
حصے میں آنکھیں پڑیں...
343
00:22:36,811 --> 00:22:38,645
اوہ خدایا.
344
00:22:38,780 --> 00:22:42,350
سیم ہل میں اس کے ساتھ کیا ہوا؟
345
00:22:48,123 --> 00:22:50,325
سامنے کا دروازہ بند کرو۔
346
00:22:50,458 --> 00:22:51,826
تمہیں کیا ہوا
347
00:22:53,995 --> 00:22:55,063
لعنت!
348
00:22:58,166 --> 00:22:59,167
ہوائی جہاز؟
349
00:23:00,201 --> 00:23:03,371
کیا؟ چلو بھئی! میری پیروی کرو!
350
00:23:03,505 --> 00:23:05,407
چلو چلتے ہیں.
چلو. ہمیں فالو کریں.
351
00:23:13,748 --> 00:23:15,549
جمان جی میں خوش آمدید۔
352
00:23:15,683 --> 00:23:17,786
- وہ جہاز میں کیوں ہے؟
- میں نہیں جانتا.
353
00:23:17,919 --> 00:23:19,954
ٹھیک ہے ،
صرف وہاں کھڑے نہ ہوں۔ امید ہے!
354
00:23:24,591 --> 00:23:26,961
پٹا ڈالیں ۔کوئ بچنے
کا وقت نہیں ہے۔
355
00:23:30,899 --> 00:23:33,334
ڈاکٹر بریواسٹون ،
مشہور ماہر آثار قدیمہ
356
00:23:33,468 --> 00:23:35,236
اور بین الاقوامی ایکسپلورر ،
357
00:23:35,370 --> 00:23:37,038
مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ واپس آئے ہیں۔
358
00:23:37,172 --> 00:23:39,841
میں آپ کی آمد کے
لئے بہت پریشان ہوں۔
359
00:23:39,974 --> 00:23:41,342
- تم مجھ سے بات کر رہے ہو؟
- جی ہاں.
360
00:23:41,476 --> 00:23:43,610
ایک بار پھر ،
جمانجی بہت خطرے میں ہیں ،
361
00:23:43,745 --> 00:23:44,946
اور صرف آپ ہی مدد کر سکتے ہیں۔
362
00:23:45,080 --> 00:23:46,748
نائیجل ،
ہم اپنے دوست کی تلاش کر رہے ہیں۔
363
00:23:46,881 --> 00:23:49,951
- کیا آپ نے دیکھا ہے ، جیسے کسی کو...؟
- روبی گول ہاؤس ، مردوں کا قاتل ،
364
00:23:50,085 --> 00:23:51,886
جمانجی میں خوش آمدید۔
365
00:23:52,020 --> 00:23:55,622
- "مردوں کا قاتل"؟
- ہاں ، میں ، آہ... میں لڑکوں کو مارتا ہوں۔
366
00:23:55,757 --> 00:23:57,392
مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ واپس آئے ہیں۔
367
00:23:57,525 --> 00:23:59,626
میں آپ کی آمد کے
لئے بہت پریشان ہوں۔
368
00:23:59,761 --> 00:24:02,230
- اس فیلہ کے ساتھ کیا ہے؟
- میرا پیارا ماؤس ،
369
00:24:02,363 --> 00:24:03,665
یقینا تم مجھے یاد کرو۔
370
00:24:03,798 --> 00:24:05,467
آپ کی خدمت میں نائیجیل بلنگسلی۔
371
00:24:05,599 --> 00:24:08,570
ارے نائیجل ،
میں نے سوچا تھا کہ آپ ہی ہیں۔
372
00:24:08,703 --> 00:24:10,772
وہ ایک... آہ ، اسے کیا کہتے ہیں؟
373
00:24:10,905 --> 00:24:14,109
- این پی سی ،
ایک غیر پلیئر کردار۔ - وہ اصل شخص نہیں ہے۔
374
00:24:14,242 --> 00:24:16,845
اس کے پاس صرف ایک محدود تعداد
میں باتیں ہیں جو وہ کہہ سکتا ہے۔
375
00:24:16,978 --> 00:24:19,481
مم ،
میرا دوست کارل بھی ایسا ہی ہے۔
376
00:24:19,613 --> 00:24:21,116
نائیجل ،
ہم کسی کی تلاش کر رہے ہیں۔
377
00:24:21,249 --> 00:24:22,684
کیا کوئی جمانجی پہنچا ہے...؟
378
00:24:22,817 --> 00:24:24,452
جمان جی بہت خطرے میں ہیں۔
379
00:24:24,586 --> 00:24:27,355
ڈاکٹر بریسٹون ، جو خط میں نے آپ کو
بھیجا تھا اس میں یہ سب تفصیل سے ہیں۔
380
00:24:27,489 --> 00:24:29,757
شاید آپ اسے بلند آواز سے پڑھیں۔
381
00:24:29,891 --> 00:24:31,359
دادا ایڈی۔
382
00:24:31,493 --> 00:24:33,761
- کیا آپ کے پاس کوئی خط ہے؟
- کیا میرے پاس کوئی خط ہے؟
383
00:24:33,895 --> 00:24:36,264
- اپنی جیب چیک کریں۔
- مجھے خط کیوں ہوگا؟
384
00:24:36,397 --> 00:24:37,832
نائجل نے یہاں آپ
کو ایک خط لکھا تھا۔
385
00:24:37,966 --> 00:24:39,601
مجھے اس آدمی کا
کوئی خط نہیں ملا۔
386
00:24:39,734 --> 00:24:41,503
لیکن ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں ،
اور...
387
00:24:41,635 --> 00:24:43,505
ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں؟
388
00:24:43,637 --> 00:24:44,672
ہم مرنے والے ہیں۔
389
00:24:44,806 --> 00:24:46,741
- ہم مر گئے.
- کیا ہم جہنم میں ہیں؟
390
00:24:46,875 --> 00:24:48,243
- مجھے معلوم تھا. - یا الله.
391
00:24:48,376 --> 00:24:50,145
اس خط میں تفصیل ہے جو
میں نے آپ کو بھیجا ہے ،
392
00:24:50,278 --> 00:24:52,180
ڈاکٹر بریسٹون۔ آپ
اسے بلند آواز سے پڑھیں۔
393
00:24:52,313 --> 00:24:55,183
میرے پاس خط نہیں ہے! مجھے
کتنی بار تمہیں بتانا پڑے گا؟
394
00:24:55,316 --> 00:24:57,752
اوہ ، نہیں ،
ایڈی۔ یہ آپ کے ہاتھ میں ہے۔
395
00:24:59,387 --> 00:25:00,855
یہ کہاں سے آیا؟
396
00:25:00,989 --> 00:25:04,092
آپ کے ہاتھ میں جو کچھ ہے
اس پر آپ کو دھیان دینا پڑا۔
397
00:25:04,225 --> 00:25:06,561
شاید آپ اسے بلند آواز سے پڑھیں۔
398
00:25:09,164 --> 00:25:12,000
"ڈاکٹر براوسٹون ،
یہ میری پختہ امید ہے
399
00:25:12,133 --> 00:25:15,203
کہ یہ خط آپ کو
پھر سے مل گیا... "
400
00:25:15,336 --> 00:25:18,973
جمان جی کو شدید خطرہ ہے۔ ہمیں ایک
ساتھ میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
401
00:25:19,107 --> 00:25:20,909
واہ ، یہاں کیا ہو رہا ہے؟
402
00:25:21,042 --> 00:25:23,211
یہ ایک کزن ہے۔ یہ
ہمیں معلوم ہے کہ...
403
00:25:23,344 --> 00:25:24,579
اس کے بعد میں وضاحت کروں گا۔
404
00:25:24,712 --> 00:25:26,414
تم نے دیکھا ، ہمارا بدترین خواب
405
00:25:26,548 --> 00:25:27,916
ہوچکا ہے ،
406
00:25:28,049 --> 00:25:31,052
جرگن کے لئے سفاکانہ لوٹ آیا ہے۔
407
00:25:31,186 --> 00:25:34,389
واقعی ،
وہ سب سے شیطانی جمانجیئن فاتح واپس آیا ہے۔
408
00:25:35,557 --> 00:25:36,724
اور وہ اپنے ساتھ لایا گیا ہے
409
00:25:36,858 --> 00:25:38,661
اس کی وحشی جماعت
410
00:25:38,793 --> 00:25:42,530
وہ پہاڑی زاتمیر کے
اوپر اپنے قلعے سے اترے
411
00:25:42,665 --> 00:25:46,669
اور جنوب میں اپنا راستہ
صوبہ ایوین کی طرف بڑھا ،
412
00:25:46,801 --> 00:25:49,404
مقدس فیلکن جیول کا گھر ،
413
00:25:49,537 --> 00:25:51,806
گاؤں کے بزرگ
کے گلے میں پہنا ہوا۔
414
00:25:51,940 --> 00:25:54,209
فالکن جمانجی کا زرخیزی زیور ہے ،
415
00:25:54,342 --> 00:25:56,077
اور اس کی حفاظت لوگوں نے کی ہے
416
00:25:56,211 --> 00:25:59,013
سینکڑوں سالوں سے صوبہ ایوین کا۔
417
00:25:59,147 --> 00:26:01,316
جب تک زیور سورج
کو دیکھ سکتا ہے ،
418
00:26:01,449 --> 00:26:05,019
پانی بہے گا اور زمین پھلے گی۔
419
00:26:11,726 --> 00:26:13,061
ہاں!
420
00:26:21,704 --> 00:26:24,539
اس دن بہت ساری بہادر روحیں فوت ہوگئیں ،
421
00:26:24,673 --> 00:26:27,141
لیکن جورجن کو وہ مل
گیا جو اس کے لئے آیا تھا۔
422
00:26:27,275 --> 00:26:29,577
اس نے زیور کو اندھیرے میں ڈالا ،
423
00:26:29,712 --> 00:26:31,379
سورج سے پوشیدہ
424
00:26:43,324 --> 00:26:44,926
خشک سالی نے زمین کو تباہ کیا۔
425
00:26:45,059 --> 00:26:47,128
فصلیں خشک ہوکر مر گئیں۔
426
00:26:47,262 --> 00:26:49,397
اور اگر زیور کو جلد
واپس نہیں کیا جاتا ہے ،
427
00:26:49,530 --> 00:26:51,266
بہت دیر ہو سکتی ہے۔
428
00:26:51,399 --> 00:26:52,867
اسی لئے ہم نے آپ کو طلب کیا
429
00:26:53,001 --> 00:26:54,869
اور آپ کے عمدہ ساتھی۔
430
00:26:55,003 --> 00:26:56,604
میں بہت زیادہ وزن سمجھتا ہوں
431
00:26:56,739 --> 00:26:58,973
ڈاکٹر براوسٹون ،
432
00:26:59,107 --> 00:27:01,776
یہ مہم جوئی کسی اور کی طرح ہے ،
433
00:27:01,909 --> 00:27:04,379
چونکہ یہ جرگین ظالمانہ تھا
434
00:27:04,512 --> 00:27:06,715
جس نے آپ کے والدین کو مار ڈالا۔
435
00:27:09,851 --> 00:27:11,352
نہیں نہیں نہیں نہیں!
436
00:27:13,955 --> 00:27:15,423
- ہہ۔ - اس نے مار دیا
437
00:27:15,556 --> 00:27:17,458
- ڈاکٹر براوسٹون کے والدین؟
- بے شک ، اس نے کیا.
438
00:27:17,592 --> 00:27:20,928
جب ڈاکٹر صرف ایک لڑکا تھا۔ - اوہ ،
ٹھیک ہے ، یہ خوفناک ہے۔
439
00:27:21,062 --> 00:27:23,965
میں یہ کافی نہیں کہہ
سکتا: ہم ایک ویڈیو گیم میں ہیں۔
440
00:27:24,098 --> 00:27:26,669
آپ کو سفارتی جرگان سے
زیور کی بازیافت کرنی ہوگی
441
00:27:26,801 --> 00:27:28,269
اور سورج کو دکھائیں۔
442
00:27:28,403 --> 00:27:31,139
اب وہ صحرا کے اس پار
شمال کی طرف جا رہا ہے۔
443
00:27:31,272 --> 00:27:34,108
سفاکانہ Jurgen کیا
یہ باربرا کا لڑکا ہے؟
444
00:27:34,242 --> 00:27:36,477
اور یاد رکھنا ،
مقصد لوٹ مار کی وصولی ہے۔
445
00:27:36,611 --> 00:27:38,479
جانور کے ہاتھوں
سے اس کا مقابلہ کرنا۔
446
00:27:38,613 --> 00:27:40,148
اور اگر آپ کھیل
چھوڑنا چاہتے ہیں تو ،
447
00:27:40,281 --> 00:27:42,583
آپ کو جمانجی کو بچانا چاہئے
اور اس کا نام پکارنا چاہئے۔
448
00:27:42,718 --> 00:27:46,087
معذرت. جمان جی کون ہے؟
449
00:27:46,220 --> 00:27:49,624
ٹھیک ہے ، اگر میں صحیح سن رہا تھا ،
تو وہ اس کی بہن ہے۔
450
00:27:49,758 --> 00:27:51,159
آپ کا نقشہ یہ ہے۔
451
00:27:52,894 --> 00:27:55,630
نخلستان تلاش کریں اور صحرا
کے پھلوں تک شعلہ کی پیروی کریں۔
452
00:27:55,764 --> 00:27:57,598
- ہہ۔ - میں یہاں نہیں اتر سکتا ،
453
00:27:57,733 --> 00:27:59,300
لہذا آپ کو اندر جانا پڑے گا۔
454
00:27:59,434 --> 00:28:00,835
- کیا؟ - نہیں نہیں. نائجل...
455
00:28:00,968 --> 00:28:02,537
- میں جتنا کم ہوسکوں گا۔ - رکو.
456
00:28:02,671 --> 00:28:04,005
- تیار ہو جاؤ.
- آپ کا کیا مطلب ہے؟
457
00:28:04,138 --> 00:28:05,006
ہمارے پاس پیراشوٹ نہیں ہیں۔
458
00:28:05,139 --> 00:28:06,441
کیا ہمارے پاس نہیں ہونا چاہئے...؟ آہ!
459
00:28:06,574 --> 00:28:08,343
- کیا بات ہے - اچھی قسمت.
460
00:28:08,476 --> 00:28:10,311
جمانجی کا مستقبل
آپ کے ہاتھ میں ہے۔
461
00:28:10,445 --> 00:28:12,313
اگر اترنے کے لئے کہیں بھی
نہیں ہے تو ہم نے جہاز کیوں لیا؟
462
00:28:12,447 --> 00:28:13,514
اور جاؤ!
463
00:28:41,309 --> 00:28:43,411
جہنم ، یار؟
464
00:28:54,656 --> 00:28:55,724
ہم کہاں ہیں؟
465
00:28:55,858 --> 00:28:57,492
جنگل کہاں ہے؟
466
00:28:57,625 --> 00:28:59,394
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
467
00:28:59,527 --> 00:29:01,396
ہمیں اسے ساتھ رکھنا ہے ،
ٹھیک ہے؟
468
00:29:01,529 --> 00:29:02,865
- "اسے ساتھ رکھیں"؟ - جی ہاں.
469
00:29:02,997 --> 00:29:04,399
یہ بالکل نئی چیز ہے۔
470
00:29:04,532 --> 00:29:06,668
کسی نے بھی نہیں کہا کہ
ہمیں پوری نئی چیز کرنی ہوگی۔
471
00:29:06,802 --> 00:29:09,570
اور ویسے ، بیتھنی کو کیا ہوا؟
472
00:29:30,057 --> 00:29:32,593
تو ،
نیو ہیمپشائر کا یہ کون سا حصہ ہے؟
473
00:29:32,728 --> 00:29:34,763
ہم نیو ہیمپشائر ،
میلو میں نہیں ہیں۔
474
00:29:34,897 --> 00:29:36,799
یہ ٹھیک ہے. بالکل
ٹھیک نیو ہیمپشائر نہیں۔
475
00:29:36,931 --> 00:29:38,801
- آپ اسے حاصل کرنے کے لئے شروع کر رہے ہیں؟
- Nope کیا.
476
00:29:38,933 --> 00:29:41,402
میرے پاس جو کچھ ہو رہا ہے
اس میں فوگسیٹ سراگ نہیں ہے۔
477
00:29:41,536 --> 00:29:43,571
وہ لڑکا مجھے ڈاکٹر
براور مین کہتے رہے ،
478
00:29:43,705 --> 00:29:45,339
جو میرے آرتھوپیڈسٹ کا نام ہے۔
479
00:29:45,473 --> 00:29:47,743
میں سوچ رہا ہوں کہ ابھی ابھی میں نے
ایک اور کولہے کی سرجری کروائی ہے
480
00:29:47,876 --> 00:29:49,410
اور اب میں اس سے باہر آرہا ہوں۔
481
00:29:49,544 --> 00:29:52,480
ارے! اس کو دیکھو!
482
00:29:57,952 --> 00:30:00,656
ٹھیک ہے. ہمیں
اسپنسر تلاش کرنا ہے۔
483
00:30:00,789 --> 00:30:03,458
ایسا کرنے کے ل I ، مجھے لگتا ہے
کہ ہمیں کھیل کھیلنا شروع کرنا پڑے گا۔
484
00:30:03,591 --> 00:30:06,227
مجھے یقین ہے کہ اس نے
ایسا ہی کیا۔ ہم اسے ڈھونڈتے ہیں ،
485
00:30:06,360 --> 00:30:09,063
کھیل ختم کرو ،
اور ہم گھر چلے جائیں۔
486
00:30:09,197 --> 00:30:11,599
ایڈ ، آپ ٹھیک ہیں؟
487
00:30:11,733 --> 00:30:14,502
کیا تم میری طرف دیکھو گے؟
488
00:30:14,635 --> 00:30:16,504
میں واپس آگیا.
489
00:30:16,637 --> 00:30:18,506
میں نے اس کے بعد
سے ایسا نہیں دیکھا...
490
00:30:18,639 --> 00:30:19,942
کبھی نہیں
491
00:30:20,074 --> 00:30:22,143
آپ نے ایسا کبھی نہیں دیکھا۔
492
00:30:22,276 --> 00:30:24,512
کیا؟ جب میں چھوٹا تھا ،
میں بڑی حالت میں تھا۔
493
00:30:24,645 --> 00:30:26,481
مجھے یاد ہے جب آپ چھوٹے تھے ،
494
00:30:26,614 --> 00:30:29,818
اور... یہ آپ کی
طرح نظر نہیں آرہا تھا۔
495
00:30:29,952 --> 00:30:31,986
میرے خیال میں میری
آنکھیں ایک اور رنگ ہیں۔
496
00:30:32,119 --> 00:30:34,355
آپ سب ایک الگ رنگ ہیں۔
497
00:30:34,489 --> 00:30:38,292
یہ مجھ پر اچھ lookی نظر ہے ،
ہاہاہاہا؟ ہہ۔
498
00:30:38,426 --> 00:30:40,696
ٹھیک ہے. وہ شمال
کی طرف جارہے ہیں۔
499
00:30:40,829 --> 00:30:43,064
- کون سا راستہ شمال میں ہے؟
- مجھے کوئی اندازہ نہیں.
500
00:30:43,197 --> 00:30:46,835
- ٹھیک ہے ، آپ نقشہ کی جانچ کرنا چاہتے ہیں؟
- ٹھیک ہے. میں اب نقشہ والا آدمی ہوں۔
501
00:30:46,969 --> 00:30:50,939
"نخلستان تلاش کریں اور صحرا
کے پھلوں تک شعلہ کی پیروی کریں۔"
502
00:30:51,072 --> 00:30:53,809
صحرا کے پھلوں کے شعلے پر چلیں۔
503
00:30:53,942 --> 00:30:55,443
تم جانتے ہو کہ اس
میں کچھ بھی نہیں ہے؟
504
00:30:55,576 --> 00:30:56,778
وہ دیکھ سکتا ہے ،
تم نہیں کر سکتے۔
505
00:30:56,912 --> 00:30:58,881
نقشے پر ہر جگہ
مختلف سطح کا ہوتا ہے ،
506
00:30:59,013 --> 00:31:01,349
اور جیسے جیسے ہم جاتے
ہیں سطحیں سخت ہوتی جاتی ہیں۔
507
00:31:01,482 --> 00:31:03,384
اس کو کہا جاتا ہے...
508
00:31:03,518 --> 00:31:05,553
"ڈینس۔"
509
00:31:05,687 --> 00:31:07,321
کوئی گندگی نہیں
510
00:31:09,691 --> 00:31:11,860
یہ کون ہے؟
511
00:31:16,597 --> 00:31:18,967
اوہ ، وہ شتر مرغ ہے۔
512
00:31:19,100 --> 00:31:22,905
- ارے نہیں. - ہاں یقینا.
513
00:31:23,037 --> 00:31:26,675
وہ شتر مرغ ہے۔
514
00:31:26,808 --> 00:31:29,745
شتر مرغ ایک اڑان پرندہ ہے ،
515
00:31:29,878 --> 00:31:32,113
60 پرجاتیوں میں سے ایک
516
00:31:32,246 --> 00:31:36,183
آپ کو پینگوئن مل گیا ،
آپ کو ایمو ملا ، اور آپ کو کیوی ملا۔
517
00:31:36,317 --> 00:31:39,220
ہہ ، ہہ ، عجیب بات ہے ،
مجھے یہ جاننا یاد نہیں ہے...
518
00:31:39,353 --> 00:31:40,889
آپ ایک ماہر حیات ہیں۔
519
00:31:41,023 --> 00:31:43,057
میں آخری بار ایک ماہر
حیات تھا یہ ضروری ہے کہ.
520
00:31:43,190 --> 00:31:45,359
ہوسکتا ہے کہ ہم اس
تیزی سے گزر سکتے ہیں۔
521
00:31:45,493 --> 00:31:50,398
ٹھیک ہے ، ایک اور بات یہ ہے کہ ،
وہ فی گھنٹہ 45 میل تک چل سکتے ہیں ،
522
00:31:50,531 --> 00:31:54,168
جو انھیں دنیا کا تیز ترین
دو پیر والا جانور بنا دیتا ہے۔
523
00:31:54,302 --> 00:31:56,905
کیا تم جانتے ہو؟ دلکش
524
00:31:58,740 --> 00:32:02,276
- کتنی عمدہ مخلوق ہے۔ -
ہمیں یہاں سے نکل جانا چاہئے۔
525
00:32:03,644 --> 00:32:05,546
تم اور کیا جانتے ہو؟
526
00:32:05,681 --> 00:32:07,248
یہاں ایک اور دلچسپ حقیقت ہے۔
527
00:32:08,750 --> 00:32:11,252
ان کے تین پیٹ ہیں۔ اس
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
528
00:32:12,553 --> 00:32:15,791
آہ! چلو بھئی. اسے شکست دی!
529
00:32:15,924 --> 00:32:17,558
اتنا قریب نہ جانا۔
530
00:32:17,693 --> 00:32:20,963
بس ایک پرندہ ، ٹھیک ہے؟ چلو ،
چلتا رہو۔ یہاں سے نکل جاؤ.
531
00:32:21,095 --> 00:32:23,397
- ہمیں اور کچھ بھی جاننے کی ضرورت ہے؟
- اسے مارا ، پرندہ
532
00:32:23,531 --> 00:32:25,801
شوترمرگ کے بارے میں
ایک اور دلچسپ بات...
533
00:32:25,934 --> 00:32:27,903
میں نے کہا سکرم ،
تم بیوقوف پرندے!
534
00:32:28,036 --> 00:32:30,072
-... جب دھمکی دی جاتی ہے...
- یہاں سے چلے جاؤ!
535
00:32:30,237 --> 00:32:31,673
... انہوں نے حملہ کیا۔
536
00:32:34,275 --> 00:32:36,078
اوہ میرے!
537
00:32:38,080 --> 00:32:39,781
- ایڈی! ایڈی! - اوہ!
538
00:32:39,915 --> 00:32:42,416
ایڈی کہاں ہے؟ کیا وہ مر گیا ہے؟
539
00:32:42,550 --> 00:32:44,086
- جی ہاں.
- نہیں ، ہاں ، وہ مر گیا ،
540
00:32:44,218 --> 00:32:45,954
لیکن وہ ٹھیک ہے۔
541
00:32:46,088 --> 00:32:48,991
کیا میں نے صرف ایڈی کو مار ڈالا...
542
00:32:49,123 --> 00:32:50,993
بہت سست بات کر کے...
543
00:32:52,560 --> 00:32:54,062
جیسے اس نے ہمیشہ
کہا کہ میں کروں گا؟
544
00:33:05,306 --> 00:33:09,176
کیوں ہر شخص آسمان
سے گرتا رہتا ہے؟
545
00:33:09,310 --> 00:33:13,614
نرس ، براہ کرم مجھے ابھی ڈاکٹر
بریور مین سے ملنے کی ضرورت ہے۔
546
00:33:13,749 --> 00:33:16,084
میں آپ کی نرس نہیں ہوں۔ ٹھیک ہے ،
سنو۔
547
00:33:16,217 --> 00:33:20,421
ہمارے بازوؤں پر یہ ٹیٹو ،
یہ آپ کی زندگی کی گنتی ہے۔
548
00:33:20,554 --> 00:33:21,857
ہم میں سے ہر ایک کی تین زندگی ہے۔
549
00:33:21,990 --> 00:33:24,458
آپ اور فرج کے پاس دو رہ گئے ہیں۔
550
00:33:24,592 --> 00:33:26,128
اگر آپ تینوں ہار جاتے ہیں ،
551
00:33:26,260 --> 00:33:28,897
میری بات سنو ،
کھیل ختم ہوچکا ہے۔
552
00:33:29,031 --> 00:33:33,135
- کہ یہ ہے. آپ مردہ ہیں.
- مردہ جیسے... "کپوٹسکی"؟
553
00:33:33,267 --> 00:33:34,568
جی ہاں.
554
00:33:34,703 --> 00:33:35,871
کپوٹسکی۔
555
00:33:41,143 --> 00:33:42,243
کیا مصیبت ہے؟
556
00:33:42,376 --> 00:33:44,079
- یہ اچها نہیں ہے. - دیکھو.
557
00:33:52,821 --> 00:33:56,124
اوہ ،
شتر مرغ کے بارے میں ایک اور چیز ہے۔
558
00:33:56,257 --> 00:33:57,191
ارے نہیں.
559
00:33:57,324 --> 00:33:58,392
کہ دو!
560
00:33:58,526 --> 00:34:00,829
وہ ریوڑ میں سفر کرتے ہیں۔
561
00:34:05,867 --> 00:34:07,468
ہمیں یہاں سے نکلنا ہوگا!
562
00:34:07,601 --> 00:34:10,138
- ٹیلے چھوٹی چھوٹی گاڑییں ، چلیں!
- آؤ ، چلو! ایک ٹانگ ہلائیں!
563
00:34:10,271 --> 00:34:11,773
- ارے ،
رکو۔ - میں اتنی سست کیوں ہوں؟
564
00:34:11,907 --> 00:34:13,374
ہال گدا ، لڑکی۔ چلو!
565
00:34:13,507 --> 00:34:15,143
- آؤ ، چلو!
- میں آرہی ہوں ، ایڈی۔
566
00:34:15,276 --> 00:34:16,978
- جاؤ.
- کیا آپ کو کہیں بھی چابی نظر آتی ہے؟
567
00:34:17,112 --> 00:34:19,748
- ٹھیک ہے ، میں یہ کیسے کروں؟
- میں نے ان میں سے کسی کو کارفرما نہیں کیا!
568
00:34:23,952 --> 00:34:25,519
ہوسکتا ہے کہ ڈیش کے نیچے ہو۔
569
00:34:26,855 --> 00:34:28,857
- گرین بٹن! - گرین بٹن جاؤ.
570
00:34:28,990 --> 00:34:29,858
جاؤ جاؤ!
571
00:34:32,694 --> 00:34:33,627
جاؤ ، جاؤ۔
572
00:34:43,071 --> 00:34:44,139
یا الله!
573
00:34:56,918 --> 00:34:58,019
جاؤ.
574
00:34:58,153 --> 00:35:01,056
آپ ایک خوفناک ڈرائیور ہیں۔
575
00:35:01,189 --> 00:35:02,958
آپ کیا کہ رہے ہو؟ ہم ٹھیک ہیں.
576
00:35:03,091 --> 00:35:05,292
کوئی ٹھیک نہیں۔ آپ... اوہ! اوہ ، اوہ!
577
00:35:06,594 --> 00:35:08,697
ارے نہیں! آہ ، آہ!
578
00:35:08,830 --> 00:35:11,066
اوہ ، مدد! اوہ ، اوہ!
579
00:35:11,199 --> 00:35:13,101
رکو ،
ایڈی۔ براہ کرم جانے نہیں دیں۔
580
00:35:13,235 --> 00:35:16,104
آہ! اوہ! اوہ واہ!
581
00:35:16,238 --> 00:35:17,739
اوہ مدد کرو۔ آہ!
582
00:35:24,079 --> 00:35:26,915
مدد. ایڈی۔ اوہ!
583
00:35:30,284 --> 00:35:32,254
اسے شکست دی!
584
00:35:32,386 --> 00:35:33,521
یہاں سے نکل جاؤ!
585
00:35:37,926 --> 00:35:38,860
مجھے لگتا ہے کہ ہم نے انہیں کھو دیا۔
586
00:35:38,994 --> 00:35:39,995
- ہاں؟ - ہاں۔
587
00:35:56,178 --> 00:35:58,046
- کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں۔
588
00:36:00,782 --> 00:36:02,017
ارے نہیں.
589
00:36:07,421 --> 00:36:08,322
- آہ! - ہم کیا کریں؟
590
00:36:08,455 --> 00:36:10,158
میں نہیں جانتا!
591
00:36:13,895 --> 00:36:15,664
اندر او! جلدی کرو!
592
00:36:26,640 --> 00:36:28,176
ہا! چوسنے والوں!
593
00:36:35,516 --> 00:36:36,918
- ایڈی... - اوہ۔
594
00:36:38,887 --> 00:36:42,324
- اوہ ، میرا... - اوہ ، واہ!
595
00:36:42,456 --> 00:36:45,327
- اوہ یار! - اوہ ، پیارے
596
00:36:47,696 --> 00:36:49,898
ہم کیا کریں؟
597
00:36:50,031 --> 00:36:51,032
ہم کیا کریں؟
598
00:36:55,469 --> 00:36:56,604
تم کیا کر رہے ہو؟
599
00:36:56,738 --> 00:37:00,008
- پرندے ، پرندے ، پرندے!
- پرندے!
600
00:37:07,481 --> 00:37:10,551
”کیا بات ہے یار؟
- وہ اڑان والے پرندے ہیں۔
601
00:37:10,685 --> 00:37:14,055
یہ بغیر اڑنے والا ٹیلے
602
00:37:14,189 --> 00:37:16,892
- اوہ! - ارے نہیں!
603
00:37:19,060 --> 00:37:20,662
نہیں نہیں نہیں!
604
00:37:20,795 --> 00:37:23,031
- ہم اسے بنانے نہیں جا رہے
ہیں۔ - ہم اسے بنانے والے ہیں۔
605
00:37:23,164 --> 00:37:25,233
- نہیں، ہم نہیں ہیں!
- ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔
606
00:37:25,367 --> 00:37:26,533
ہم اسے بنانے والے ہیں۔
607
00:37:32,807 --> 00:37:34,441
ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔
608
00:37:45,086 --> 00:37:48,723
یہ لاجواب تھا۔ ہہ۔
609
00:37:48,857 --> 00:37:50,424
- اوہ ،
خوفناک ڈرائیور۔ - کون...
610
00:37:52,459 --> 00:37:55,730
ہاں ، تم دیکھتے ہو ،
پرندے؟ آپ بچے کے ساتھ گڑبڑ نہیں کرتے۔
611
00:37:55,864 --> 00:37:57,132
وہیں پر!
612
00:38:01,435 --> 00:38:03,004
تم نے مجھے دیکھا؟
613
00:38:03,138 --> 00:38:04,773
میں ناقابل یقین تھا۔
614
00:38:04,906 --> 00:38:07,142
میرا مطلب ہے ، میں نے آپ کو بچایا ،
میں نے آپ کو بچایا ،
615
00:38:07,275 --> 00:38:11,713
میں نے اس آدمی کو پرندوں سے
اس وقت بچایا جب میں کار چلا رہا تھا۔
616
00:38:11,846 --> 00:38:14,816
میں ایک مشین تھی۔
میں بے لگام تھا۔
617
00:38:14,950 --> 00:38:18,053
- میں نڈر تھا۔ - جی
ہاں. بالکل ٹھیک بے خوف.
618
00:38:18,186 --> 00:38:21,289
وہ براوسٹون ہے۔ ٹھیک ہے ،
یہ چیک کریں۔
619
00:38:23,425 --> 00:38:24,793
اوہ ، بھلائی
620
00:38:26,460 --> 00:38:27,594
کیا بات ہے
621
00:38:27,729 --> 00:38:29,297
یہ آپ کی طاقت اور کمزوری ہے۔
622
00:38:29,431 --> 00:38:30,732
میں... میرا مطلب ہے آپ کا اوتار ،
623
00:38:30,865 --> 00:38:33,768
ڈاکٹر براوسٹون کی ،
طاقت اور کمزوریاں۔
624
00:38:33,902 --> 00:38:35,636
"نڈر ،" چیک کریں۔
625
00:38:35,770 --> 00:38:38,173
"سپیڈ۔ چڑھنا۔" "بومرنگ"؟
626
00:38:39,441 --> 00:38:41,142
"مسکراہٹ کی شدت"؟
627
00:38:41,276 --> 00:38:44,012
- یہ بیوقوف چہرہ
آپ بناتے ہیں۔ - ہہ۔
628
00:38:47,614 --> 00:38:48,717
یہ ہے۔
629
00:38:50,085 --> 00:38:52,887
ایو! ایو! بوڑھا ادمی.
اسے ساتھ لے جا.۔
630
00:38:53,021 --> 00:38:55,991
ایڈی ،
آپ ٹھیک ہیں؟ آپ کو دل کا دورہ پڑا ہے؟
631
00:38:56,124 --> 00:38:58,893
اس کا پورا بائیں بازو بند ہو رہا ہے۔ ایڈی ،
میری طرف دیکھو!
632
00:38:59,027 --> 00:39:01,628
- ہاں؟
- تم وہاں جاؤ. اب آپ واپس آگئے ہیں۔
633
00:39:03,131 --> 00:39:05,166
"کمزوری: سوئچ بلیڈ۔"
634
00:39:05,300 --> 00:39:07,669
سوئچ بلیڈ۔ ارے ، یہ نیا ہے۔
635
00:39:07,802 --> 00:39:09,838
بریسٹون میں آخری
بار کمزوری نہیں تھی۔
636
00:39:09,971 --> 00:39:11,706
ہاں ، مجھ سے دوزخ کو نکلا۔
637
00:39:11,840 --> 00:39:13,375
مجھے حیرانی ہو گی اگر...
638
00:39:18,179 --> 00:39:21,783
- "نونککس"؟ یہ نیا ہے۔ - لات ،
یہ ایک اچھی فہرست ہے۔
639
00:39:21,916 --> 00:39:24,853
میلو ، اپنے بائیں طرف دبائیں ،
جیسے سینے کا علاقہ۔
640
00:39:24,986 --> 00:39:27,722
- مجھے افسوس ہے ، کیا؟
- چلو یار.
641
00:39:27,856 --> 00:39:29,290
ارے!
642
00:39:29,424 --> 00:39:31,493
اوہ ، مجھے بھی مل گیا۔ کیا...؟
643
00:39:31,625 --> 00:39:36,031
میرے. "حیوانیات۔" اس سے
پہلے آپ بات کر رہے تھے۔
644
00:39:36,164 --> 00:39:37,332
- جی ہاں. بالکل ٹھیک - جی ہاں.
645
00:39:37,465 --> 00:39:39,067
آپ کا اوتار ایک ماہر حیاتیات ہے۔
646
00:39:39,200 --> 00:39:43,004
تم جانتے ہو ، میرا بھتیجا
میکسویل ایک جانوروں کا معالج ہے۔
647
00:39:43,138 --> 00:39:45,273
- کیا دلچسپ... - "لسانیات"؟
648
00:39:45,407 --> 00:39:48,076
۔میرے پاس آخری بار
نہیں تھا۔ - زبانوں کا مطالعہ۔
649
00:39:48,209 --> 00:39:50,678
سمجھ میں آتا ہے. وہ پوری
زبان کا مطالعہ کرتا ہے
650
00:39:50,812 --> 00:39:52,280
اس نقطہ پر جاتے ہوئے
651
00:39:52,414 --> 00:39:55,549
بہرحال ، وہ 32 سال کا ہے۔ یا وہ 35 سال کا ہے؟
652
00:39:55,683 --> 00:39:56,851
وقت اڑتا ہے۔
653
00:39:56,985 --> 00:39:58,552
ٹھیک ہے ، ہم اسے ختم کردیں۔
654
00:40:03,024 --> 00:40:04,558
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
655
00:40:04,692 --> 00:40:07,028
ٹھیک ہے ، جیومیٹری ہے...
656
00:40:07,162 --> 00:40:08,562
- نیا ہے۔ - ہاں۔
657
00:40:08,696 --> 00:40:10,765
کون جیومیٹری میں
بہتر نہیں ہونا چاہتا؟
658
00:40:10,899 --> 00:40:13,168
اور کمزوریوں کے لئے ، "برداشت"۔
659
00:40:13,301 --> 00:40:17,105
اور کیا؟ آئیے دیکھیں ،
"حرارت ، سورج اور ریت۔"
660
00:40:19,974 --> 00:40:21,776
مسئلہ نہیں ہونا
چاہئے۔ ایسا نہیں ہے
661
00:40:21,910 --> 00:40:25,046
ہم ایک بیڑے صحرا یا کسی
بھی چیز کے بیچ میں ہیں۔
662
00:40:25,180 --> 00:40:27,749
اس آدمی کی کیا بات ہے؟ اس
لڑکے کو بھی کس کی ضرورت ہے؟
663
00:40:27,882 --> 00:40:29,084
وہ نقشہ پڑھ سکتا ہے۔
664
00:40:29,217 --> 00:40:31,119
آپ کے کہنے میں آسان ،
آپ کو نوچکس مل گئے!
665
00:40:31,252 --> 00:40:34,456
میں چھ مہینوں سے دن میں
چار گھنٹے تربیت لے رہا ہوں۔
666
00:40:34,588 --> 00:40:36,357
اب میری طرف دیکھو!
667
00:40:36,491 --> 00:40:38,960
یار ، یہاں گرمی ہے!
668
00:40:39,094 --> 00:40:43,832
ایڈونچر گیم میں یہ
لڑکا کیسا کردار ہے؟
669
00:40:43,965 --> 00:40:45,567
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
670
00:40:45,700 --> 00:40:48,602
میں نے اس لڑکے کی شکل اختیار
کرنی ہے اور کچھ برداشت کرنا ہے۔
671
00:40:48,736 --> 00:40:49,838
میں جانتا ہوں کہ ایسا کرنا ہے۔
672
00:40:49,971 --> 00:40:51,573
برپیس پانچ برپی ، ابھی۔
673
00:40:51,739 --> 00:40:52,974
اسے جاری رکھیں!
674
00:40:55,977 --> 00:40:57,812
- یہ ایک ہے۔ - ایک!
675
00:41:03,651 --> 00:41:05,920
- ارے نہیں. - اوہ ، ہاں ، چلو!
676
00:41:08,223 --> 00:41:10,592
شمال اس طرح ہے!
677
00:41:23,605 --> 00:41:24,939
تم جانتے ہو ، یہ ، آہ...
678
00:41:25,073 --> 00:41:27,075
ایڈ ،
آپ کو دیکھنا واقعی اچھا ہے۔
679
00:41:27,208 --> 00:41:28,610
میں اسے سنانا نہیں چاہتا۔
680
00:41:28,743 --> 00:41:30,945
آپ یہ نہیں سننا چاہتے کہ
آپ کو دیکھ کر اچھا لگتا ہے۔
681
00:41:31,079 --> 00:41:34,648
- آپ نے مجھے بیچ دیا ،
میلو۔ - میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔
682
00:41:34,782 --> 00:41:36,851
ہم نے اپنا کاروبار
بیچا۔ یہ وقت تھا۔
683
00:41:36,985 --> 00:41:39,854
- ہاں ، وقت کس کے لئے؟
- ٹھیک ہے ، یہ میرے لئے وقت تھا.
684
00:41:39,988 --> 00:41:41,789
ٹھیک ہے؟ میرے پیروں پر کھڑے ،
685
00:41:41,923 --> 00:41:44,292
35 سال تک ایک رات
میں سو پلیٹوں کی خدمت؟
686
00:41:44,425 --> 00:41:46,227
میں کیا گیا تھا.
687
00:41:46,361 --> 00:41:48,196
میں تیار تھا یار۔
688
00:41:48,329 --> 00:41:50,031
میں ریٹائر ہونے کے لئے تیار تھا۔
689
00:41:50,165 --> 00:41:51,399
میں بات کر رہا ہوں!
690
00:42:06,514 --> 00:42:07,982
"نخلستان
691
00:42:10,552 --> 00:42:12,387
مجھے لگتا ہے کہ اگلی سطح ہے۔
692
00:42:14,622 --> 00:42:15,823
ہہ۔
693
00:42:17,025 --> 00:42:19,127
کھیل کی اگلی سطح
694
00:42:19,260 --> 00:42:20,495
ہم ایک کھیل میں ہیں؟
695
00:42:20,628 --> 00:42:22,730
اوہ ہاں ، دادا ایڈی ،
ہم ایک کھیل میں ہیں۔
696
00:42:22,864 --> 00:42:24,132
آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔
697
00:42:24,265 --> 00:42:25,633
کیا آپ کو اس کے
بارے میں معلوم تھا؟
698
00:42:25,767 --> 00:42:27,702
میں نے سوچا کہ
آپ بات کر رہے ہیں۔
699
00:42:39,847 --> 00:42:41,749
- بیتھنی۔ - ہاں۔
700
00:42:43,051 --> 00:42:45,386
- میرا نام بھی
بیتھنی ہے۔ - واقعی؟
701
00:42:45,520 --> 00:42:47,622
ڈیڈی ، اس کے نام کی بیتنی بھی ہے۔
702
00:42:52,594 --> 00:42:54,562
یقینا پیاری ہے۔
703
00:42:54,697 --> 00:42:56,798
کیا میں آپ سے ایک منٹ
کے لئے بات کرسکتا ہوں؟
704
00:43:00,101 --> 00:43:01,704
ضرور ، ہاں اہ ، اندر آجاؤ۔
705
00:43:02,937 --> 00:43:03,972
مجھے افسوس ہے ، میں صرف...
706
00:43:04,105 --> 00:43:05,540
مجھے نہیں معلوم تھا
کہ اور کہاں جانا ہے۔
707
00:43:05,674 --> 00:43:07,375
نہیں ، نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔
708
00:43:07,508 --> 00:43:09,077
مجھے خوشی ہے کہ تم آئے.
709
00:43:09,210 --> 00:43:12,413
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مشین کو
شروع کرنے میں میری مدد کر سکتے ہیں؟
710
00:43:15,950 --> 00:43:17,385
یہ اتنا خطرناک ہے۔
711
00:43:17,518 --> 00:43:18,620
میں جانتا ہوں.
712
00:43:20,588 --> 00:43:22,123
لیکن مجھے کوشش کرنی ہوگی۔
713
00:43:24,425 --> 00:43:25,728
وہ میری ٹیم ہیں۔
714
00:43:39,107 --> 00:43:41,376
تو ،
ہم پھر سے کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟
715
00:43:41,509 --> 00:43:43,378
ہم اپنے پوتے ،
ذہین کی تلاش کر رہے ہیں۔
716
00:43:43,511 --> 00:43:46,781
ٹھیک ہے ،
"صحرا کے پھلوں کے شعلے پر چلیں۔"
717
00:43:49,718 --> 00:43:50,818
دیکھو
718
00:43:52,620 --> 00:43:53,788
وہ یہاں ہیں
719
00:43:53,921 --> 00:43:55,490
ہائیناس
720
00:43:55,623 --> 00:43:58,293
ان کے ہڈیوں کو کچلنے
والے دانت غیر معمولی ہیں۔
721
00:44:02,230 --> 00:44:04,098
دھواں اسٹیک
722
00:44:04,232 --> 00:44:05,867
دھواں کہاں ہے...
723
00:44:06,000 --> 00:44:08,102
آگ ہے۔
724
00:44:08,236 --> 00:44:09,971
- چلو بھئی. - م.
725
00:44:10,104 --> 00:44:12,640
- بوم! ”آپ اس رول کو کہتے ہیں؟
726
00:44:12,775 --> 00:44:14,042
بالکل برا نہیں
727
00:44:14,175 --> 00:44:15,510
میں آپ سے دو اور شرط لگاؤں گا!
728
00:44:15,643 --> 00:44:18,279
مشروبات! یہاں پر مشروبات!
729
00:44:18,413 --> 00:44:19,447
یہاں ایک اور دور!
730
00:44:19,580 --> 00:44:21,149
”ہاں! ”ہاں!
731
00:44:41,502 --> 00:44:43,204
میں نے سوچا کہ آپ
کبھی واپس نہیں آئیں گے۔
732
00:44:46,007 --> 00:44:47,642
مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔
733
00:44:50,044 --> 00:44:51,379
بالکل
734
00:44:52,513 --> 00:44:55,016
یہاں نہیں ، اب نہیں۔
735
00:44:55,149 --> 00:44:56,752
ان کے آس پاس نہیں۔
736
00:45:02,857 --> 00:45:04,192
مجھے اکیلا چھوڑ دو!
737
00:45:09,030 --> 00:45:10,064
زبردست.
738
00:45:11,700 --> 00:45:12,900
آگ
739
00:45:13,034 --> 00:45:15,002
اصل شخص نہیں۔
740
00:45:15,136 --> 00:45:17,205
- وہ کیا کہتی؟
- ٹھیک ہے ، اس نے کہا کہ اس نے سوچا ہے
741
00:45:17,338 --> 00:45:20,208
میں کبھی واپس نہیں آنے والا تھا ،
وہ بعد میں اکٹھا ہونا چاہتی ہے ،
742
00:45:20,341 --> 00:45:22,910
- اور ہم سب جانتے ہیں کہ
اس کا کیا مطلب ہے۔ - ہیو!
743
00:45:23,044 --> 00:45:25,012
اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ
کے لئے ایک اشارہ مل گئی ہے۔
744
00:45:25,146 --> 00:45:27,482
اوہ ،
یہ اتفاق ہے۔ مجھے اس کا اشارہ مل گیا۔
745
00:45:27,615 --> 00:45:29,217
- آپ کو اس کا
اشارہ مل گیا۔ - رکو۔
746
00:45:29,350 --> 00:45:32,253
وہ آپ کی سابق گرل
فرینڈ ہے وہ شعلہ ہے۔
747
00:45:32,387 --> 00:45:34,155
- "شعلہ کی پیروی کرو۔" - کیا؟
748
00:45:45,566 --> 00:45:47,435
زیور ، یہ یہاں ہے۔
749
00:46:03,551 --> 00:46:05,486
کیا یہ وہ لڑکا ہے جس نے
میرے والدین کو ہلاک کیا؟
750
00:46:05,620 --> 00:46:08,055
نہیں ، ٹھیک ہے۔ طرح کا.
751
00:46:10,625 --> 00:46:12,895
ہم آج ایک اچھے آدمی کو کھو چکے ہیں۔
752
00:46:14,395 --> 00:46:15,731
ہم میں سے بہت بہتر
753
00:46:17,632 --> 00:46:19,600
ڈگفن کے لئے...
754
00:46:19,735 --> 00:46:21,936
صرف میرے ہیینا ماسٹر نہیں تھے۔
755
00:46:23,271 --> 00:46:24,873
وہ میرا دوست تھا۔
756
00:46:25,006 --> 00:46:27,375
میں نے اسے بھائی کی طرح پیار کیا تھا۔
757
00:46:28,576 --> 00:46:31,612
اور اب وہ چلا گیا۔
758
00:46:31,747 --> 00:46:34,415
اور اس کی پیاری
ہائنا باقی ہے...
759
00:46:34,549 --> 00:46:36,083
ان کے مالک کے بغیر
760
00:46:40,354 --> 00:46:41,723
لمبی زندہ ڈگفن۔
761
00:46:41,857 --> 00:46:44,726
لمبی زندہ ڈگفن!
762
00:46:44,860 --> 00:46:47,128
اسے کیوں مرنا پڑا؟
763
00:46:49,630 --> 00:46:51,834
اس کی موت اس وجہ سے ہوئی کہ...
764
00:46:51,966 --> 00:46:54,068
اس نے غلطی کی۔
765
00:46:54,202 --> 00:46:57,605
اس نے مجھ سے کافی قیمتی
چیز چرانے کی کوشش کی۔
766
00:46:59,173 --> 00:47:01,442
اس نے مجھے کوئی چارہ نہیں چھوڑا۔
767
00:47:01,576 --> 00:47:03,478
اور اب...
768
00:47:03,611 --> 00:47:07,648
میں نے اسے اپنے
پیارے حائنا کو کھلایا۔
769
00:47:11,619 --> 00:47:13,354
- یہ گڑبڑ ہے. - اوہ!
770
00:47:13,488 --> 00:47:15,556
مجھے ڈگفن سے محبت تھی!
771
00:47:17,358 --> 00:47:19,695
آپ میں سے کوئی نہیں
ہے مجھے اتنا پیار ہے۔
772
00:47:20,963 --> 00:47:22,396
اور تو...
773
00:47:27,468 --> 00:47:29,036
چابی!
774
00:47:30,104 --> 00:47:31,874
چلی گئی۔
775
00:47:32,941 --> 00:47:35,109
چور!
776
00:47:35,243 --> 00:47:37,779
میں اسے مل گیا۔ مجھے چور مل گیا۔
777
00:47:37,913 --> 00:47:39,547
رکو۔
778
00:47:39,681 --> 00:47:42,016
- کیا تم لوگ...؟ واہ...؟
- ادھر آو.
779
00:47:42,149 --> 00:47:44,653
- اسے پکڑو!
- اسے دور نہیں ہونے دو۔
780
00:47:47,990 --> 00:47:50,458
میرے سینے کی کنجی چوری
کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟
781
00:47:51,760 --> 00:47:53,528
Nope کیا.
782
00:47:53,662 --> 00:47:54,696
اسے نیچے ہلائیں۔
783
00:47:57,699 --> 00:47:59,400
مجھے افسوس ہے ،
میں نے یہ کیا۔ یہ میری غلطی تھی.
784
00:47:59,534 --> 00:48:01,068
میں ، آہ...
785
00:48:02,503 --> 00:48:05,072
میں صرف... میں نہیں...
786
00:48:05,206 --> 00:48:08,242
مجھے نہیں معلوم کہ
میں کیا تھا... اوئے وی۔
787
00:48:08,376 --> 00:48:12,781
ام ، یہ ایسا ہی ہے ، ام... ایسا
ہے جیسے میں ہائپر وینٹیلیٹنگ ہوں۔
788
00:48:12,915 --> 00:48:15,116
کیا کسی کے پاس ،
eucalyptus inhaler ہے؟
789
00:48:15,249 --> 00:48:16,952
یا براؤن پیپر بیگ؟
790
00:48:17,084 --> 00:48:18,020
اسپینسر۔
791
00:48:18,152 --> 00:48:19,520
کیا واقعی یہاں گرم ہے؟
792
00:48:19,655 --> 00:48:21,088
تمھارا مطلب ھے...؟
793
00:48:21,222 --> 00:48:23,591
”وہی ہے۔ وہیں پر. - کیا؟
794
00:48:23,725 --> 00:48:26,762
وہ اسپنسر نہیں ہے۔ دیکھو ،
میں اپنے پوتے کو جانتا ہوں۔
795
00:48:26,895 --> 00:48:27,996
میرا پوتا آدمی ہے۔
796
00:48:29,530 --> 00:48:31,033
کیا اس نے اپنے بالوں کو بدلا؟
797
00:48:32,199 --> 00:48:34,168
- اس کا سر کاٹ دو. ”ہاں!
798
00:48:34,302 --> 00:48:36,237
- اس کا سر کاٹ دو!
- رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
799
00:48:36,370 --> 00:48:39,607
میں صرف سوچتا ہوں ، آہ ،
شاید میرا سر نہیں کاٹتا؟
800
00:48:39,741 --> 00:48:40,608
- اوہ! - اسپنسر!
801
00:48:40,742 --> 00:48:42,044
- اوہ میرے. - کیا وہ صرف...؟
802
00:48:42,176 --> 00:48:43,110
اوہ رب.
803
00:48:45,179 --> 00:48:46,414
یہی میری زندگی کا انتباہ ہے۔
804
00:48:46,547 --> 00:48:48,016
مجھے اپنی گولی لینا ہوگی۔
805
00:48:54,823 --> 00:48:56,123
چلو بھئی!
806
00:48:57,993 --> 00:48:58,961
اسپینسر!
807
00:48:59,093 --> 00:49:00,829
اوہ ، میرے خدا ، آپ زندہ ہیں۔
808
00:49:00,963 --> 00:49:02,831
تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟
809
00:49:02,965 --> 00:49:05,667
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ ہم
تمہیں لینے آئے تھے ، بے وقوف!
810
00:49:05,801 --> 00:49:08,804
- بیتھنی۔ - بیتھنی نہیں۔ فرج یا ،
خدا!
811
00:49:08,937 --> 00:49:10,504
کیا؟ تو ، ام...
812
00:49:10,638 --> 00:49:12,975
مالو واکر ، پیاری
813
00:49:15,043 --> 00:49:16,477
میلو۔
814
00:49:18,714 --> 00:49:21,282
- اسپنسر۔ کیا یہ آپ ہیں؟ - دادا؟
815
00:49:21,415 --> 00:49:23,685
لوگو ،
مجھے اسپنسر ملا۔ یہاں اسپینسر یہاں ہے۔
816
00:49:23,819 --> 00:49:26,153
آپ کس چیز کے لئے چوری کررہے ہیں؟
817
00:49:26,287 --> 00:49:28,924
- میں اب بھی ہوں - اوہ
818
00:49:29,057 --> 00:49:29,992
ارے
819
00:49:30,124 --> 00:49:32,828
- ارے - ارے
820
00:49:37,365 --> 00:49:38,332
چلو بھئی.
821
00:49:42,637 --> 00:49:44,305
چلو.
822
00:49:54,049 --> 00:49:56,818
اس سے بدتمیزی ،
میں بہت قریب تھا۔ میرے ہاتھ میں چابی تھی۔
823
00:49:56,952 --> 00:49:59,153
- تم مجھے کیوں روکتے ہو؟
- ہہ۔ کسی نے "چور ،" چلایا
824
00:49:59,286 --> 00:50:00,922
تو میں نے آپ کو پکڑ
لیا تم کیا چاہتے ہو؟
825
00:50:01,056 --> 00:50:03,391
تمہیں نہیں آنا چاہئے تھا۔
میرے پاس اس کا کنٹرول تھا۔
826
00:50:03,524 --> 00:50:05,961
کیا تم؟ ایسا لگتا تھا کہ
ابھی آپ کا قتل ہو گیا ہے۔
827
00:50:06,094 --> 00:50:08,730
جس کا مطلب بولوں: اسپنسر ،
کیا بات ہے؟ تم یہاں کیوں ہو؟
828
00:50:08,864 --> 00:50:10,331
تم نے کھیل کیوں کیا؟
829
00:50:10,464 --> 00:50:13,802
ہم نے اسے تباہ کردیا
تاکہ ایسا کبھی نہ ہو!
830
00:50:13,935 --> 00:50:15,671
میں واپس گیا اور سمجھا ، ٹھیک ہے؟
831
00:50:15,804 --> 00:50:19,007
مجھے نہیں معلوم کہ میں نے یہ کیوں کیا ،
لیکن میں نے کیا۔
832
00:50:19,141 --> 00:50:21,810
اور پھر گذشتہ رات...
833
00:50:21,943 --> 00:50:23,511
میں ایک اجنبی جگہ
کی طرح رہا ہوں ،
834
00:50:23,644 --> 00:50:25,479
اور میرے اوپر کچھ آگیا ،
ٹھیک ہے؟
835
00:50:25,613 --> 00:50:27,816
اور اب ہم سب ایک بار
پھر یہاں پھنس گئے ہیں!
836
00:50:27,949 --> 00:50:32,620
میں نے سوچا تھا کہ میں
اس کا ہوجاؤں گا۔ بریسٹون!
837
00:50:32,754 --> 00:50:34,856
میں پھر ایسا
محسوس کرنا چاہتا تھا۔
838
00:50:36,925 --> 00:50:39,828
جیسے... میں کچھ بھی کرسکتا تھا۔
839
00:50:42,296 --> 00:50:44,733
لیکن اس کے بجائے ، میں ہوں ، ام...
840
00:50:44,866 --> 00:50:46,702
منگ فلیٹ فوٹ۔
841
00:50:48,670 --> 00:50:51,238
"بلی چور ، پک پاکٹ ، سیف کریکر۔"
842
00:50:51,372 --> 00:50:53,041
ایک اور بہتر کردار۔
843
00:50:53,175 --> 00:50:55,409
- "کمزوری: جرگ۔" - ہاں۔
844
00:50:55,543 --> 00:50:57,746
وہ چھوٹی اور چالاک ہے
اور اسے الرجی بھی ہے۔
845
00:50:57,879 --> 00:50:58,980
وہ بنیادی طور پر میں ہوں۔
846
00:51:00,182 --> 00:51:02,150
قسم ہے ، یار ، اگر ہم زندہ رہیں ،
847
00:51:02,283 --> 00:51:04,452
میں تمہیں مارنے والا ہوں۔
848
00:51:04,585 --> 00:51:07,288
میں صرف اتنا یقین نہیں کرسکتا ہوں
کہ آپ مقصد سے یہاں واپس آئے تھے۔
849
00:51:07,421 --> 00:51:09,356
میں معافی چاہتا ہوں. ٹھیک ہے؟
850
00:51:11,592 --> 00:51:13,128
میں معافی چاہتا ہوں.
851
00:51:14,428 --> 00:51:15,629
رکو!
852
00:51:15,764 --> 00:51:17,199
اوہ ، وہ وہاں ہے۔
853
00:51:17,331 --> 00:51:19,701
- کون؟ - اپنے سابق.
854
00:51:19,835 --> 00:51:21,302
ٹھیک ہے.
855
00:51:21,435 --> 00:51:22,704
ہائے
856
00:51:24,106 --> 00:51:26,942
اگر میرا شوہر جانتا کہ
میں آپ سے بات کر رہا ہوں ،
857
00:51:27,075 --> 00:51:29,211
آپ صبح تک مر جاتے۔
858
00:51:29,343 --> 00:51:31,913
آہ ، اسے نہیں بتاؤ؟
859
00:51:32,047 --> 00:51:34,381
میری ،
جرگن اور اس کی فوج کی بات سنو
860
00:51:34,515 --> 00:51:36,383
اس کے قلعے کو لوٹ رہے ہیں۔
861
00:51:36,517 --> 00:51:39,721
وہیں ،
وہ برادرز کبیک سے ملیں گے۔
862
00:51:39,855 --> 00:51:43,290
وہ فالکن جیول کی تجارت کرے گا ،
اور ایک اتحاد بنایا جائے گا۔
863
00:51:43,424 --> 00:51:46,928
ایسا ہونے سے پہلے آپ
کو زیور ضرور ملنا چاہئے۔
864
00:51:47,062 --> 00:51:48,529
آپ ہماری واحد امید ہیں ،
865
00:51:48,663 --> 00:51:50,699
لہذا آپ کو جلدی کرنا چاہئے۔
866
00:51:52,768 --> 00:51:53,935
اوہ میرے.
867
00:51:56,772 --> 00:51:58,372
- اب آپ کو جانا چاہئے. - جانا.
868
00:51:58,506 --> 00:51:59,908
وہ برادران سے ملنے والے ہیں کون؟
869
00:52:00,041 --> 00:52:01,408
برادرز کبیک۔
870
00:52:01,542 --> 00:52:03,477
- برادرز بابیک۔ - شھ!
871
00:52:03,611 --> 00:52:05,914
- کبیک؟
- آپ کو زیور ضرور ملنا چاہئے
872
00:52:06,047 --> 00:52:07,314
اس سے پہلے کہ ایسا ہوتا ہے۔
873
00:52:07,448 --> 00:52:10,852
آپ ہماری واحد امید ہیں ،
لہذا آپ کو جلدی کرنا چاہئے۔
874
00:52:18,727 --> 00:52:21,196
میرے خیال میں آپ کو ایک بار
اور اس کی وضاحت کرنی چاہئے۔
875
00:52:21,328 --> 00:52:22,864
- ایک سیکنڈ انتظار کرو. - اوہ!
876
00:52:22,998 --> 00:52:24,331
صحرا کے پھلوں کا کیا ہوگا؟
877
00:52:24,465 --> 00:52:25,667
کیا آپ ہمیں اس کی طرف
لے جانے والے نہیں ہیں؟
878
00:52:25,801 --> 00:52:27,669
اب مجھے جانا چاہئے...
879
00:52:27,803 --> 00:52:29,971
اس سے پہلے کہ سوئچ بلڈ کو
پتہ چل جائے کہ میں چلا گیا ہوں۔
880
00:52:31,673 --> 00:52:33,742
کیا؟ سوئچ بلیڈ۔
881
00:52:33,875 --> 00:52:34,843
یہی اس کی کمزوری ہے۔
882
00:52:36,343 --> 00:52:38,814
میں آپ سے محبت کرتا ہوں ، ڈاکٹر براوسٹون۔
883
00:52:40,081 --> 00:52:42,184
اور میں ہمیشہ کروں گا۔
884
00:52:42,316 --> 00:52:44,119
کہ...
885
00:52:44,252 --> 00:52:46,320
میری لعنت ہے
886
00:52:49,891 --> 00:52:51,259
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں!
887
00:52:52,994 --> 00:52:55,130
ٹھیک ہے ،
وہ ایک اچھی لڑکی کی طرح لگتا ہے۔
888
00:52:59,801 --> 00:53:01,837
ہمیں اونٹوں کی ضرورت ہے۔
889
00:53:01,970 --> 00:53:05,372
ٹھیک ہے ، اگر ہم جورجین کو پکڑنے
والے ہیں تو ، ہمیں اونٹوں کی ضرورت ہے۔
890
00:53:05,506 --> 00:53:08,710
اور ہمیں صحرا کا پھل ڈھونڈنے کی ضرورت ہے ،
جو بھی ہے۔
891
00:53:08,844 --> 00:53:11,313
"شعلہ کی پیروی کرو۔" مجھے لگتا
ہے کہ ہمیں اس کی پیروی کرنا ہوگی۔
892
00:53:11,445 --> 00:53:13,982
تم لوگ اس کی پیروی کرو ،
ہم کچھ اونٹ چوری کرنے جائیں گے۔
893
00:53:33,802 --> 00:53:35,036
واہ۔
894
00:54:01,663 --> 00:54:03,430
"جمانجی بیری کا درخت۔"
895
00:54:03,564 --> 00:54:05,432
جمان جی بیری۔
896
00:54:05,566 --> 00:54:08,003
یہ صحرا کا پھل ہے؟
897
00:54:08,136 --> 00:54:10,205
مجھے لگتا ہے.
898
00:54:10,338 --> 00:54:14,309
"ضرورت کے وقت ،
بیج کو یاد رکھیں۔"
899
00:54:14,441 --> 00:54:16,378
تھوڑی تھوڑی وہاں جمانجی حکمت۔
900
00:54:22,017 --> 00:54:23,151
یہ ہے۔
901
00:54:28,023 --> 00:54:30,225
مل andو اور میں اونٹ توڑ لیں گے۔
902
00:54:30,358 --> 00:54:33,061
دادا ، آپ یہاں تلاش کے
باہر رہو۔ ایک کم پروفائل رکھیں۔
903
00:54:33,194 --> 00:54:35,462
یہ مل گیا؟ کم پروفائل۔
904
00:54:35,596 --> 00:54:37,431
اگر کوئی فرد جرم میں داخل
ہونے کی کوشش کرتا ہے ،
905
00:54:37,564 --> 00:54:40,101
بس ، مجھے نہیں معلوم ،
سیٹی بجانا یا کچھ اور۔
906
00:54:40,235 --> 00:54:41,602
یقینی چیز.
907
00:54:45,907 --> 00:54:47,342
جب تم دھواں مارتے ہو تو ایسا نہیں ہوتا ہے۔
908
00:54:47,474 --> 00:54:49,911
اس کے لئے یہ لمحہ
نہیں ہے۔ اسے بھول جاؤ.
909
00:54:50,045 --> 00:54:51,612
میں نے کیا. مجھے
نہیں معلوم کہ یہ کیا تھا۔
910
00:54:51,746 --> 00:54:53,882
ایسا لگتا ہے جیسے
آپ کا پیٹ پریشان ہے۔
911
00:54:54,015 --> 00:54:55,649
جیسے تم نے کچھ برا کھایا ہو۔
912
00:54:58,253 --> 00:54:59,620
اوہ یار۔
913
00:54:59,754 --> 00:55:02,257
مجھے پسینہ آ رہا ہے مجھے پسینہ آ رہا ہے
914
00:55:02,390 --> 00:55:04,092
چوری کرنے سے مجھے
بہت تکلیف ہوتی ہے ،
915
00:55:04,225 --> 00:55:07,429
جو چور کے ل for مثالی نہیں ہے۔
916
00:55:29,483 --> 00:55:31,853
تو پھل درخت میں ہے۔
917
00:55:31,987 --> 00:55:33,188
لیکن آپ اس تک نہیں پہنچ سکتے
918
00:55:33,321 --> 00:55:34,789
بغیر پانی کے
919
00:55:34,923 --> 00:55:36,391
یا جو کچھ بھی ہے
920
00:55:36,523 --> 00:55:39,361
پرانھاس یا کسی چیز کے
ذریعہ ابلا ہوا یا کھایا جائے
921
00:55:43,198 --> 00:55:44,631
"شعلہ کی پیروی کرو۔"
922
00:55:46,134 --> 00:55:48,370
میرے خیال میں اسی طرح ہم وہاں پہنچ جاتے ہیں۔
923
00:55:48,502 --> 00:55:51,638
لیکن مجھے نہیں معلوم کہ مجھے
یہ چھلانگ کس طرح لگانی ہے۔
924
00:55:51,773 --> 00:55:54,209
میرا مطلب ہے ، یہ قابل عمل ہے...
925
00:55:54,342 --> 00:55:56,711
لیکن مجھے اپنا معمول
کا دھماکہ نہیں ہے۔
926
00:55:57,779 --> 00:56:00,614
- اوہ! - WH... ہو! یو!
927
00:56:00,749 --> 00:56:02,951
ہو ہو ہو! زبردست!
928
00:56:11,926 --> 00:56:12,827
جی ہاں!
929
00:56:16,297 --> 00:56:18,565
مارتھا! ہو!
930
00:56:21,635 --> 00:56:23,505
مارتھا!
931
00:56:23,637 --> 00:56:24,839
اوہ...
932
00:56:28,642 --> 00:56:31,179
- مرتھا!
- اوہ ، یہ واقعی بہت بھاری ہے۔
933
00:56:32,514 --> 00:56:35,250
اوہ! تم ٹھیک ہو؟
اپنا ہاتھ مجھے دو.
934
00:56:35,383 --> 00:56:36,550
تم وہاں جاؤ۔
935
00:56:44,659 --> 00:56:46,593
خود۔ اوہ...
936
00:56:49,664 --> 00:56:51,266
ایک سیکنڈ انتظار کرو.
937
00:56:51,399 --> 00:56:53,435
- کیا...؟ - جہنم ، یار؟
938
00:56:53,567 --> 00:56:55,403
یا الله!
939
00:56:55,537 --> 00:56:57,539
- جہنم ، یار؟ - یا الله.
940
00:57:00,241 --> 00:57:02,277
- فرج یا؟ - ہاں۔
941
00:57:02,410 --> 00:57:04,179
مارتھا۔
942
00:57:04,312 --> 00:57:05,612
ہاں
943
00:57:11,719 --> 00:57:14,756
ارے ،
ساتھ چلو۔ یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔
944
00:57:14,889 --> 00:57:15,957
آپ کیا کہتے؟
945
00:57:16,091 --> 00:57:17,591
میں نے کہا ، چلتے رہو ، پال۔
946
00:57:17,725 --> 00:57:20,295
یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔ اسے شکست دی.
947
00:57:20,428 --> 00:57:24,566
- آپ کیا کہتے؟
- اسے مار دو ، یہاں سے چلے جاؤ۔
948
00:57:24,699 --> 00:57:25,967
آپ کیا کہتے؟
949
00:57:36,945 --> 00:57:38,079
میں نے کہا ، اسکرام!
950
00:57:46,054 --> 00:57:50,125
تم مجھے ایک ٹکڑا چاہتے ہو؟ ہاں ،
چلو ، چلو۔
951
00:57:50,258 --> 00:57:52,560
تمہیں کیا ملا؟ تمہیں
کیا ملا؟ چلو بھئی!
952
00:57:53,795 --> 00:57:55,930
آؤ اور لے لو۔ ہاں!
953
00:57:59,434 --> 00:58:01,402
چلو ، کمینے!
954
00:58:02,470 --> 00:58:05,240
ہا ، واہ! ہا ہا!
955
00:58:05,373 --> 00:58:07,175
یہاں ، اونٹ ، اونٹ۔
956
00:58:08,309 --> 00:58:09,677
چلو چلتے ہیں.
957
00:58:11,412 --> 00:58:14,449
وہ قابل فخر اور شاہی جانور ہیں ،
کیا وہ نہیں؟
958
00:58:18,553 --> 00:58:20,855
اوہ ، آپ کا استقبال ہے۔ ہہ۔
959
00:58:22,957 --> 00:58:26,961
کیا تم...؟ کیا آپ صرف
ان سے بات کر رہے تھے؟
960
00:58:27,095 --> 00:58:29,731
ام ، اپنا مینو دبائیں۔ اہ ،
یہیں پر ہے۔
961
00:58:32,433 --> 00:58:33,801
"لسانیات۔"
962
00:58:33,935 --> 00:58:35,570
آپ جانوروں سے بات کر سکتے ہیں۔
963
00:58:35,703 --> 00:58:36,704
جی ہاں.
964
00:58:36,838 --> 00:58:39,240
ایسا لگتا ہے کہ میں اونٹ بولتا ہوں۔
965
00:58:39,374 --> 00:58:41,009
کیا آپ ان سے ہمارے ساتھ
آنے کو کہہ سکتے ہیں اور...؟
966
00:58:42,443 --> 00:58:43,745
معذرت.
967
00:58:45,480 --> 00:58:46,981
وہ بات کرنے پر راضی ہیں۔
968
00:58:47,115 --> 00:58:49,017
اہ ،
وہ جاننا چاہتے ہیں کہ ان میں کیا ہے
969
00:58:49,150 --> 00:58:51,486
اور ہمارے پاس کتنا سامان ہے۔
970
00:58:51,619 --> 00:58:55,023
کیا تم میری طرف دیکھو گے؟ اوہ!
971
00:58:55,156 --> 00:58:57,660
میرا مطلب ہے ،
مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟
972
00:58:57,792 --> 00:58:59,227
آپ نے نقشہ پڑھا۔
973
00:58:59,360 --> 00:59:01,729
میں نقشہ نہیں پڑھنا چاہتا
ہوں۔ مجھے اس کا ہونا چاہئے
974
00:59:01,863 --> 00:59:04,799
اس کے بجائے ،
میرے چہرے سے اصل بال نکل رہے ہیں!
975
00:59:04,933 --> 00:59:09,237
معذرت تمام جسم خوبصورت ہیں ،
حتی کہ یہ ایک ہے۔
976
00:59:09,370 --> 00:59:10,972
ایک سیکنڈ انتظار کرو.
977
00:59:16,277 --> 00:59:20,248
- اوہ ، یہ حیرت انگیز ہے!
- ہوشیار.
978
00:59:20,381 --> 00:59:21,549
فرج یا...
979
00:59:24,352 --> 00:59:27,288
یو ، یہ چیز پاگل ہے!
980
00:59:27,422 --> 00:59:29,123
محتاط رہیں. وہ جسم
کوئی کھلونا نہیں ہے۔
981
00:59:29,257 --> 00:59:30,858
نہیں ، یہ ایک مشین ہے۔
982
00:59:30,992 --> 00:59:33,394
اور اس کے اوپری حصے میں...
983
00:59:33,528 --> 00:59:35,063
چھاتی
984
00:59:35,196 --> 00:59:37,065
میرے چھاتی کو چھوئے ،
اور میں تمہیں قتل کردوں گا۔
985
00:59:37,198 --> 00:59:39,534
بہت دیر. یہ لفظی پہلی
بات تھی جو میں نے کی تھی۔
986
00:59:39,668 --> 00:59:40,935
ایو!
987
00:59:42,770 --> 00:59:45,373
ارے ارے ایسا مت کرو۔
988
00:59:45,506 --> 00:59:47,275
آئیے یہ بیری لیں اور ان سے ملیں۔
989
00:59:47,408 --> 00:59:48,943
آرام کرو ، لڑکی۔
990
00:59:49,077 --> 00:59:51,212
میں کوشش کر رہا ہوں کہ اڑن
ایکروبیٹ چیز جو آپ نے کی۔
991
00:59:51,346 --> 00:59:52,914
- نہیں. ہمارے پاس
بیری ہے۔ - اس کو دیکھو.
992
00:59:53,047 --> 00:59:54,582
- یہ ضروری نہیں ہے.
- اوہما ، اوہما!
993
00:59:54,717 --> 00:59:56,284
- کٹیا ، جھونپڑی ، اضافہ! - رکو۔
994
00:59:58,920 --> 01:00:01,789
فرج یا ، ہوشیار رہو! میں آپ کو
بتا رہا ہوں ، وہ جسم ایک ہتھیار ہے۔
995
01:00:01,923 --> 01:00:03,291
آپ نہیں جانتے کہ یہ کس قابل ہے۔
996
01:00:03,424 --> 01:00:04,459
یہ حیرت انگیز ہے!
997
01:00:04,592 --> 01:00:06,294
وہ جسم بھری بندوق ہے!
998
01:00:06,427 --> 01:00:09,430
ہاں! اور یہ بندوق
ختم ہونے والی ہے!
999
01:00:09,564 --> 01:00:11,299
کون ہے... اوہ!
1000
01:00:11,432 --> 01:00:13,201
یا الله!
1001
01:00:13,334 --> 01:00:14,969
فرج یا!
1002
01:00:15,103 --> 01:00:16,471
- ادھر آو. - اوہ!
1003
01:00:16,604 --> 01:00:19,307
یا الله. خدارا!
1004
01:00:19,440 --> 01:00:21,710
- یہاں ،
میں آپ کو مل گیا۔ میں آپ کو مل گیا۔ - اوہ!
1005
01:00:33,321 --> 01:00:36,157
ارے نہیں. ارے نہیں. ارے نہیں!
1006
01:00:36,291 --> 01:00:38,359
اوہ ، میرے خدا ، یہ خوفناک تھا۔
1007
01:00:38,493 --> 01:00:40,428
مجھے نقشہ والا آدمی ہونے سے نفرت ہے!
1008
01:00:43,631 --> 01:00:45,099
چلو یہاں سے نکلیں.
1009
01:00:50,972 --> 01:00:53,107
سوئچ بلیڈ! وہ وہاں ہے۔
1010
01:00:54,542 --> 01:00:55,843
بریسٹون!
1011
01:00:55,977 --> 01:00:58,346
میں نے تم سے کہا تھا
کہ اپنی بیوی سے دور رہو!
1012
01:01:02,383 --> 01:01:05,654
- ہمارا ساتھ ملا۔
- تم نے کیا کیا
1013
01:01:05,788 --> 01:01:08,323
ٹھیک ہے ، دوستوں ،
یہ وہ لمحہ ہے۔ ہمیں اب آپ کی ضرورت ہے۔
1014
01:01:11,826 --> 01:01:15,997
اہ ، انہوں نے کہا کہ ہم پچھلے
دروازے سے باہر نکل سکتے ہیں۔
1015
01:01:16,130 --> 01:01:18,933
- کیا آپ اس اونٹ سے بات کر رہے ہیں؟
- جی ہاں.
1016
01:01:19,067 --> 01:01:20,803
وہ ہے لوسیل اور ہانک۔
1017
01:01:20,935 --> 01:01:22,603
اور جیفری کی پیٹھ میں ہے۔
1018
01:01:30,311 --> 01:01:31,913
”ارے! - ارے
1019
01:01:34,482 --> 01:01:36,250
- ہمیں جانا چاہئے۔ - کیا ہوا؟
1020
01:01:36,384 --> 01:01:38,052
میرے دادا نے 45 اجنبیوں کو مارا۔
1021
01:01:38,186 --> 01:01:40,188
وہ عورت کا شوہر اسے جان
سے مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1022
01:01:40,321 --> 01:01:41,657
م۔
1023
01:01:41,790 --> 01:01:43,191
کیا یہ صحرا کا پھل ہے؟
1024
01:01:43,324 --> 01:01:44,827
ہاں یہ ایک جمانجی بیری ہے ،
1025
01:01:44,959 --> 01:01:47,161
اور اس کا وزن 100 پاؤنڈ کی طرح ہے۔
1026
01:01:47,295 --> 01:01:48,396
میرے دادا اسے لے کر جائیں گے۔
1027
01:01:51,734 --> 01:01:52,934
ہمیں یہاں سے چلے جانا چاہئے۔
1028
01:01:53,067 --> 01:01:54,902
چلو دادا۔ چلو.
1029
01:01:55,036 --> 01:01:56,739
- میں ان کو لے سکتا تھا۔ - کیا؟
1030
01:01:56,871 --> 01:01:58,072
کیا؟ ہم فرار ہوگئے۔
1031
01:01:58,206 --> 01:02:00,508
- میں نے کہا ،
میں ان کو لے سکتا ہوں۔ - اوہ ، ایڈی۔
1032
01:02:00,641 --> 01:02:02,643
نہیں ، دادا ایڈی ،
وہ سوئچ بلڈ ہے!
1033
01:02:02,778 --> 01:02:04,847
میں آپ کو بتا رہا ہوں ،
ایک وقت ہے جب آپ دوڑیں گے۔
1034
01:02:04,979 --> 01:02:07,248
پھر زندگی کا ایک وقت ایسا ہی ہے ،
جیسے اب ، جہاں آپ رہتے ہو...
1035
01:02:13,054 --> 01:02:15,691
ہاں! ہاں!
1036
01:02:15,824 --> 01:02:17,091
سوئچ بلیڈ! سوئچ بلیڈ!
1037
01:02:17,225 --> 01:02:18,893
اچھا شاٹ ، سوئچ بلیڈ!
1038
01:02:27,168 --> 01:02:28,236
- اوہ! - فاختہ۔
1039
01:02:36,010 --> 01:02:36,944
کیا؟
1040
01:02:50,124 --> 01:02:52,661
ہمیں پہاڑ زاتمیر کو
بہت جلد دیکھنا چاہئے۔
1041
01:02:55,096 --> 01:02:58,933
تم جانتے ہو ، گلیڈیز اور میں نے اس
کے گزرنے سے پہلے ہی سڑک کا سفر کیا۔
1042
01:02:59,066 --> 01:03:01,402
ہم سیرامکس کے دورے پر گئے تھے
1043
01:03:01,536 --> 01:03:03,037
جنوب مغرب میں
1044
01:03:03,171 --> 01:03:05,640
میں اپنا ریستوراں کھو گیا ہوں
تاکہ آپ ادھر ادھر گاڑی چلا سکیں
1045
01:03:05,774 --> 01:03:07,876
- اور ایشٹریوں کی طرف دیکھو؟
- ہاں ایڈ۔
1046
01:03:08,042 --> 01:03:10,411
جب آپ ریٹائر ہوجاتے
ہیں تو آپ یہی کرتے ہیں۔
1047
01:03:10,545 --> 01:03:12,781
آپ اپنی دلچسپیاں تلاش کریں۔
1048
01:03:12,915 --> 01:03:14,549
مجھے مفادات نہیں ہیں۔
1049
01:03:14,683 --> 01:03:17,318
میرے جیسے لوگ ، ہم ریٹائر نہیں ہوتے!
1050
01:03:17,452 --> 01:03:19,454
ہم کام کرتے ہیں ،
اور پھر ہم کام کرتے رہتے ہیں ،
1051
01:03:19,587 --> 01:03:21,289
اور پھر ، آخر کار ، ہم مر جاتے ہیں۔
1052
01:03:21,422 --> 01:03:24,292
لیکن آپ نے مجھے ریٹائر
کردیا۔ آپ نے مجھے ریٹائر کردیا۔
1053
01:03:24,425 --> 01:03:26,829
یہ ایک تعجب کی بات ہے
جب تک میں نے جاری رکھا۔
1054
01:03:26,961 --> 01:03:29,063
- کیا؟
- آپ ایک مشکل آدمی ہیں ، ایڈ۔
1055
01:03:29,197 --> 01:03:31,299
آپ اپنے سب سے اچھے
دوست میلو کو ترک نہیں کریں گے۔
1056
01:03:31,432 --> 01:03:34,870
جب میں ریستوراں کھو گیا ،
میں نے سب کچھ کھو دیا!
1057
01:03:35,002 --> 01:03:36,037
تم...؟
1058
01:03:37,238 --> 01:03:39,106
جی ہاں. ہاں ، میں جانتا ہوں کہ وہ ہے۔
1059
01:03:39,240 --> 01:03:42,343
”کیا تم میری اونٹ سے بات کر رہے ہو؟ ”ہاں ،
میں اونٹ سے بات کر رہا ہوں۔
1060
01:03:42,477 --> 01:03:45,948
اور وہ بتا سکتا ہے کہ
آپ کو گدھے میں درد ہے۔
1061
01:03:46,080 --> 01:03:48,382
میری اونٹنی آپ کا پہلو لے رہی ہے؟
1062
01:03:49,918 --> 01:03:51,954
اور وہ تمہارا اونٹ نہیں ہے۔
1063
01:03:52,086 --> 01:03:54,021
وہ صرف آپ کو ایک سواری دے رہا ہے۔
1064
01:03:54,155 --> 01:03:58,125
اوہ! ٹھیک ہے ،
آپ دونوں اپنے آپ کو کس طرح پیچھے چھوڑیں گے؟
1065
01:03:58,259 --> 01:04:00,328
- ابھی تم نے کیا کہا؟ - لوگو!
1066
01:04:00,461 --> 01:04:03,765
آپ اور میں ،
ہم ابھی یہیں بسنے والے ہیں!
1067
01:04:05,333 --> 01:04:07,001
- میں تمہیں دکھاتا ہوں۔
- تم کیا کر رہے ہو؟
1068
01:04:07,134 --> 01:04:10,037
- اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
- مل ،و ، تم کیا کر رہے ہو؟
1069
01:04:10,171 --> 01:04:12,774
رکو. رکو ،
انتظار کرو۔ ہم یہاں جاتے ہیں۔
1070
01:04:16,979 --> 01:04:20,448
تم مجھے ایک ٹکڑا چاہتے ہو ،
ہاہ؟ تم یہی چاہتے ہو
1071
01:04:20,581 --> 01:04:23,117
آپ اس کا ایک ٹکڑا نہیں چاہتے ،
میلو ، میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
1072
01:04:23,251 --> 01:04:25,620
اوہ ،
یہی وہ جگہ ہے جہاں آپ غلط ہیں۔
1073
01:04:25,754 --> 01:04:27,789
کیونکہ میں ایک ٹکڑا چاہتا ہوں۔
1074
01:04:27,923 --> 01:04:29,992
مجھے ایک بڑا ٹکڑا چاہئے۔
1075
01:04:30,124 --> 01:04:35,162
دیکھو ، ایڈی ،
جو آپ نہیں جانتے وہ پچھلے 15 سالوں سے ہے ،
1076
01:04:35,296 --> 01:04:37,598
میں تائی چی پڑھ رہا ہوں۔
1077
01:04:37,733 --> 01:04:39,100
اور ابھی ،
1078
01:04:39,233 --> 01:04:41,502
میں اپنی چی کو استعمال کر رہا ہوں۔
1079
01:04:41,636 --> 01:04:44,706
اور جب میرا کام ہو جائے تو میں
آپ کی گدی کو کوڑے ماروں گا۔
1080
01:04:44,840 --> 01:04:47,843
میلو ، میں آپ کو بتا رہا ہوں ،
یہ اچھا خیال نہیں ہے۔
1081
01:04:52,146 --> 01:04:53,581
نہیں!
1082
01:04:59,554 --> 01:05:02,089
اوہ یار!
1083
01:05:02,223 --> 01:05:04,392
آپ سب کو مارنا چھوڑ دیں گے۔
1084
01:05:12,466 --> 01:05:14,036
ٹھیک ہے پھر.
1085
01:05:14,168 --> 01:05:16,905
ٹھیک ہے ، میرا اندازہ ہے کہ آباد ہوگیا ہے۔
1086
01:05:29,483 --> 01:05:31,352
اونٹ بس رک گئے۔
1087
01:05:35,189 --> 01:05:37,224
یہ جہاں تک وہ جاتے ہیں۔
1088
01:05:37,358 --> 01:05:39,661
جرگن کے قلعے تک جانے کے لئے ،
انہوں نے کہا کہ ہم کر سکتے ہیں
1089
01:05:39,795 --> 01:05:42,263
یہاں اس راستے سے
نیچے جاو اور ایک حق بنائیں۔
1090
01:05:42,396 --> 01:05:43,899
پھر ہم اس کے علاقے میں ہیں۔
1091
01:05:44,032 --> 01:05:45,399
اور وہ وہاں جانا نہیں چاہتے
1092
01:05:45,533 --> 01:05:48,469
کیونکہ وہ مرنا نہیں چاہتے ہیں۔
1093
01:05:48,603 --> 01:05:50,672
ہم بھی مرنا نہیں چاہتے۔
1094
01:05:55,543 --> 01:05:58,013
وہ اب تک کا بدترین بریواسٹون ہے۔
1095
01:06:32,781 --> 01:06:35,449
لہذا ہمیں عبور کرنا ہے... یہ
1096
01:06:39,021 --> 01:06:41,723
ٹھیک ہے ،
ہم یہ کر سکتے ہیں۔ ہم یہ کر سکتے ہیں.
1097
01:06:41,857 --> 01:06:44,191
ہمیں اپنا وقت لینا ہوگا ،
محتاط فیصلے کرنا ہوں گے۔
1098
01:06:44,325 --> 01:06:46,193
آپ کیا کہ رہے ہو؟
ظاہری سی بات ہے.
1099
01:06:46,327 --> 01:06:47,696
ہم وہاں اس پل پر شروع کرتے ہیں ،
1100
01:06:47,829 --> 01:06:50,032
پھر اس کی طرف جائیں
جو دائیں طرف جاتا ہے ،
1101
01:06:50,164 --> 01:06:52,668
اور پھر یہ ٹراپیزائڈ کے دو
رخ کی طرح نظر آتے ہیں...
1102
01:06:54,036 --> 01:06:57,471
جیومیٹری۔ یہ اس کے لئے ہے!
1103
01:06:57,605 --> 01:06:59,808
ہوسکتا ہے کہ یہ
کردار قطعا. بیکار نہ ہو۔
1104
01:07:01,143 --> 01:07:02,911
- میں پہلے جاؤں گا۔ - واقعی؟
1105
01:07:08,016 --> 01:07:09,785
آپ دیکھئے؟ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
1106
01:07:11,820 --> 01:07:12,988
اوہ کیا ہو رہا ہے؟
1107
01:07:13,121 --> 01:07:15,023
- اوہ ، نہیں ، نہیں ،
نہیں۔ - ارے نہیں.
1108
01:07:17,659 --> 01:07:18,860
- نہیں - دادا!
1109
01:07:22,530 --> 01:07:23,965
آہ ، گھٹیا۔
1110
01:07:25,366 --> 01:07:26,500
آہ ، گیج
1111
01:07:28,136 --> 01:07:29,637
کیا بات ہے
1112
01:07:33,041 --> 01:07:35,077
- یه ٹھیک ھے. ہم یہ کر سکتے ہیں.
- ہاں؟
1113
01:07:35,242 --> 01:07:36,912
یہ صحیح وقت تلاش
کرنے کے بارے میں ہے۔
1114
01:07:37,045 --> 01:07:38,814
- آؤ ، آؤ ،
چلیں۔ - میرا پیچھا کریں
1115
01:07:43,985 --> 01:07:45,721
چلو بھئی!
1116
01:07:45,854 --> 01:07:47,555
چلو ، میلو ، چلو!
1117
01:07:49,691 --> 01:07:52,794
آہ! واہ! واہ!
1118
01:07:52,928 --> 01:07:54,963
- اوہ! اوہ رب. - یہاں
1119
01:07:55,097 --> 01:07:56,597
اوہ ٹھیک ہے.
1120
01:08:02,369 --> 01:08:03,604
ارے ، تم لوگو۔
1121
01:08:03,739 --> 01:08:05,774
کیا وہ چٹان... چل رہی ہے؟
1122
01:08:11,179 --> 01:08:13,347
- ارے نہیں. - کیا؟
1123
01:08:13,481 --> 01:08:15,684
ٹھیک ہے ، اب ، یہ ایک مسئلہ ہے۔
1124
01:08:15,817 --> 01:08:17,953
”چلو ، یہ کیا ہے؟ - اوہ میرے.
1125
01:08:18,086 --> 01:08:20,122
- اگل دیں! - یہ کیا ہے؟
1126
01:08:20,254 --> 01:08:23,257
- ہمیں بتاو! - ہمیں بتاو! میلو!
1127
01:08:27,696 --> 01:08:29,363
وہ مینڈریل ہیں۔
1128
01:08:29,497 --> 01:08:31,632
- ہمیں جانا چاہیئے. جاؤ ، جاؤ!
- جاؤ!
1129
01:08:35,737 --> 01:08:37,773
وہ والا! بے نوک کا زاویہ!
1130
01:08:39,875 --> 01:08:41,943
مخصوص اور رنگین روغن نوٹ کریں
1131
01:08:42,077 --> 01:08:44,079
ان کے چہرے اور کولہوں کے گرد۔
1132
01:08:47,816 --> 01:08:50,484
مینڈرلز تمام بندروں
میں سب سے بھاری ہیں۔
1133
01:08:50,618 --> 01:08:54,990
یہاں تک کہ بابوں سے بھی بھاری ،
جس کی وجہ سے وہ اکثر الجھتے رہتے ہیں۔
1134
01:08:57,659 --> 01:08:59,460
اور اب رومبس کی طرف بڑھیں!
1135
01:08:59,593 --> 01:09:01,529
چلو بھئی. جلدی کرو.
1136
01:09:01,663 --> 01:09:02,931
- رومبس! رومبس! - چلو بھئی.
1137
01:09:12,240 --> 01:09:13,775
نہیں ، مارتھا!
1138
01:09:13,909 --> 01:09:15,911
- آپ غلط پل پر ہیں! - کیا؟
1139
01:09:16,044 --> 01:09:17,478
کھڑا ایک!
1140
01:09:24,753 --> 01:09:25,921
مارتھا!
1141
01:09:32,294 --> 01:09:33,261
مارتھا!
1142
01:09:36,463 --> 01:09:38,200
نہیں!
1143
01:09:38,332 --> 01:09:41,303
نہیں!
1144
01:09:41,435 --> 01:09:43,805
اسپانسر ، آپ کے پیچھے!
1145
01:09:46,141 --> 01:09:47,809
چھلانگ!
1146
01:09:47,943 --> 01:09:50,245
چلو ، میں آپ کو مل گیا!
1147
01:09:51,713 --> 01:09:53,882
اسپینسر!
1148
01:10:01,555 --> 01:10:02,891
ارے نہیں! اوہ! اوہ!
1149
01:10:13,134 --> 01:10:15,436
ارے نہیں! نہیں! اوہ! اوہ!
1150
01:10:15,569 --> 01:10:16,604
دفع ہوجاؤ!
1151
01:10:23,377 --> 01:10:25,146
چلو بھئی.
1152
01:10:30,151 --> 01:10:31,887
ٹھیک ہے ، اسے جاری رکھیں۔
1153
01:10:34,055 --> 01:10:36,992
چلو ، یہاں آؤ۔ ہا ہا!
1154
01:10:39,027 --> 01:10:40,494
- دادا! - اوہ!
1155
01:10:40,628 --> 01:10:42,664
دادا! کافی!
1156
01:10:42,797 --> 01:10:44,199
- دادا ، رکو! ”ہاں!
1157
01:10:44,332 --> 01:10:45,200
وہ چلے گیے!
1158
01:10:47,635 --> 01:10:49,204
- واہ! ”ہاں!
1159
01:10:56,778 --> 01:10:58,146
چلو بھئی!
1160
01:11:04,052 --> 01:11:05,220
اپنا ہاتھ مجھے دو!
1161
01:11:05,353 --> 01:11:06,755
- کیا؟ - میرا یقین جانو!
1162
01:11:27,909 --> 01:11:29,311
اوہ! جاؤ.
1163
01:11:30,946 --> 01:11:33,782
گزشتہ ایک. پیرابولا
کے مرکز کا مقصد!
1164
01:11:36,885 --> 01:11:40,055
اوہ لات. اوہ! کا بچہ...
1165
01:11:41,790 --> 01:11:43,425
اوہ!
1166
01:11:45,760 --> 01:11:48,396
اوہ! اوہ! اوہ!
1167
01:11:48,529 --> 01:11:50,665
- ایڈی۔ - ملی!
1168
01:11:50,799 --> 01:11:53,368
ایڈی! ارے ، ایڈی ،
تم کہاں جارہے ہو؟
1169
01:11:54,501 --> 01:11:56,004
ایڈی مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
1170
01:11:58,440 --> 01:11:59,606
ایڈی!
1171
01:12:01,810 --> 01:12:02,777
اوہ!
1172
01:12:05,413 --> 01:12:09,818
- اوہ! -.
1173
01:12:12,354 --> 01:12:14,389
ایڈی! میلو!
1174
01:12:21,763 --> 01:12:23,131
اوہ!
1175
01:12:35,810 --> 01:12:37,846
- سنجیدگی سے؟ - بعد میں
1176
01:12:39,247 --> 01:12:40,614
- رن! - رن!
1177
01:12:58,632 --> 01:12:59,868
حیا!
1178
01:13:14,716 --> 01:13:16,384
اے نوجوانو.
1179
01:13:16,518 --> 01:13:17,752
یہ کون ہے؟
1180
01:13:17,886 --> 01:13:20,188
ایلکس ، آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1181
01:13:20,321 --> 01:13:22,390
بیتھنی نے سوچا کہ آپ کو
کچھ مدد کی ضرورت ہوگی۔
1182
01:13:22,524 --> 01:13:24,993
- بیتھانی کہاں ہے؟ ”وہ یہاں ہے۔
1183
01:13:26,027 --> 01:13:27,162
تمھارا مطلب ھے...؟
1184
01:13:33,401 --> 01:13:35,602
"اوہ ، میرے خدا ، ٹھیک ہے؟
1185
01:13:35,737 --> 01:13:38,073
جیسے ، میں کل گھوڑا ہوں۔
1186
01:13:38,206 --> 01:13:41,042
مجھے یقین نہیں ہے کہ
ہم نے آپ کو لوگوں کو پایا۔
1187
01:13:41,176 --> 01:13:42,877
ہائے
1188
01:13:43,011 --> 01:13:45,847
جی ہاں ،
وہ بیتھنی ہے۔ ہا ہا ہا۔ لڑکی کیا ہو رہی ہے؟
1189
01:13:45,980 --> 01:13:47,048
ارے
1190
01:13:47,182 --> 01:13:49,017
اوہ ،
ہم آپ کے لئے کچھ کپڑے لائے ہیں۔
1191
01:13:49,150 --> 01:13:50,418
آپ کو منجمد ہونا چاہئے۔
1192
01:13:55,790 --> 01:13:59,294
تو ، آہ ،
کیا یہ گھوڑا کھیل کا ایک کردار ہے؟
1193
01:13:59,427 --> 01:14:01,329
ہاں طوفان اس کا نام ہے۔
1194
01:14:03,898 --> 01:14:05,433
- کیسا لگتا ہے؟
- میں نہیں جانتا.
1195
01:14:05,567 --> 01:14:07,435
میں نے اسے بہت اچھالا ہے۔
1196
01:14:07,569 --> 01:14:08,970
آپ کو یہ کپڑے کہاں سے ملے؟
1197
01:14:09,104 --> 01:14:11,172
جب مجھے معلوم ہوا کہ ہم کس
حد تک شمال کی طرف جارہے ہیں ،
1198
01:14:11,306 --> 01:14:12,941
- ہم خریداری کرنے
کے لئے رک گئے۔ - آہ.
1199
01:14:13,074 --> 01:14:15,110
آپ یہاں خریداری کر سکتے
ہیں؟ آپ کو یہ کیسے معلوم تھا؟
1200
01:14:15,243 --> 01:14:17,445
میں 20 سال سے یہاں تھا ، کدو۔
1201
01:14:17,579 --> 01:14:19,514
کم از کم میں نے اس بیوقوف
ٹوپی سے جان چھڑا لی۔
1202
01:14:19,646 --> 01:14:21,416
اب مجھے یہ بیوقوف ٹوپی مل گئی۔
1203
01:14:37,699 --> 01:14:39,300
یہ کچھ ہے ، ہے نا؟
1204
01:14:40,768 --> 01:14:42,403
ہاں ، یہ کچھ ہے۔
1205
01:14:45,240 --> 01:14:47,475
تم جانتے ہو ، ایڈی...
1206
01:14:47,609 --> 01:14:52,313
جب آپ ریستوران کھوئے تو
آپ نے سب کچھ نہیں کھویا۔
1207
01:14:52,447 --> 01:14:54,249
ابھی بھی آپ کو بہت کچھ ملا ، یار۔
1208
01:14:58,953 --> 01:15:00,221
میں اپنے دوست کو کھو گیا۔
1209
01:15:03,324 --> 01:15:04,559
تو میں نے کیا.
1210
01:15:18,640 --> 01:15:20,008
مجھے افسوس ہے ، میلو۔
1211
01:15:27,215 --> 01:15:30,051
ارے ، مجھے بھی افسوس ہے ، ایڈی۔
1212
01:15:30,185 --> 01:15:32,655
مجھے ایک لمبے عرصے پہلے
ہی آپ کو تلاش کرنا چاہئے تھا۔
1213
01:15:34,923 --> 01:15:37,458
مجھے خوشی ہے کہ آپ
کافی کے لئے آئے تھے۔
1214
01:15:40,828 --> 01:15:42,697
آپ نے یہ کیا کر دیا ، ہہ؟
1215
01:15:44,465 --> 01:15:46,034
جس کا مطلب بولوں: اب کیوں؟
1216
01:15:49,204 --> 01:15:50,505
میلو ، کیا ہو رہا ہے؟
1217
01:15:56,544 --> 01:15:57,680
تم بیمار ہو.
1218
01:16:02,016 --> 01:16:03,017
کتنا برا؟
1219
01:16:04,919 --> 01:16:06,854
میرے پاس زیادہ وقت باقی نہیں ہے۔
1220
01:16:10,024 --> 01:16:12,227
کتیا کا بیٹا۔
1221
01:16:12,360 --> 01:16:14,929
لیکن میں خود کو خوش قسمت سمجھتا ہوں ،
ایڈی۔
1222
01:16:15,063 --> 01:16:18,032
میری شادی ایک حیرت
انگیز عورت سے ہوئی تھی۔
1223
01:16:18,166 --> 01:16:20,868
مجھے ایک حیرت انگیز زندگی گزارنی ہے۔
1224
01:16:21,002 --> 01:16:23,538
اور ہر کوئی یہ نہیں کہہ سکتا۔
1225
01:16:23,672 --> 01:16:26,908
اسی لئے میں آپ کے ساتھ
معاملات کو بہتر بنانا چاہتا تھا۔
1226
01:16:27,041 --> 01:16:29,377
اور اب جب کہ وہ...
1227
01:16:29,510 --> 01:16:31,546
ٹھیک ہے ، میں ہوں...
1228
01:16:31,680 --> 01:16:33,348
میں اس کے بارے میں بھی خوش ہوں۔
1229
01:16:47,362 --> 01:16:50,898
دادا ، میلو۔ چلو ،
ہم جانا پڑے گا۔
1230
01:16:58,006 --> 01:16:59,374
"قلعہ۔"
1231
01:16:59,507 --> 01:17:01,609
آخری سطح کی طرح لگتا ہے۔
1232
01:17:01,744 --> 01:17:04,078
ٹھیک ہے ، تو ہم ،
اس پہاڑ پر چڑھتے ہیں
1233
01:17:04,212 --> 01:17:05,513
اور پھر ہم کسی نہ کسی طرح چپکے رہتے ہیں۔
1234
01:17:05,647 --> 01:17:07,148
ہاں ،
اور پھر ہم زیور چوری کرتے ہیں
1235
01:17:07,282 --> 01:17:09,017
برادرز کبیک کے
وہاں جانے سے پہلے۔
1236
01:17:09,150 --> 01:17:11,853
- اور پھر اسے سورج کو دکھائیں؟
- کسی منصوبے کی طرح لگتا ہے۔
1237
01:17:11,986 --> 01:17:13,588
کیا؟
1238
01:17:13,722 --> 01:17:17,025
مجھے افسوس ہے ، مجھے لگتا ہے کہ
میں نے منصوبہ کا "منصوبہ" چھوڑا ہے۔
1239
01:17:17,158 --> 01:17:20,361
اس آخری سطح نے ہم سب کو قریب
قریب ہلاک کردیا۔ میں بمشکل چل سکتا ہوں۔
1240
01:17:20,495 --> 01:17:22,765
آپ کے دادا نے غلط
آدمی سے جہنم کو پیٹا
1241
01:17:22,897 --> 01:17:25,768
یا ہم پر ریچھ کا حملہ ہو جاتا ہے ،
مجھے کیا کرنا چاہئے؟
1242
01:17:25,900 --> 01:17:27,368
میں غلط آدمی کو
پیٹنے والا نہیں ہوں۔
1243
01:17:27,502 --> 01:17:29,170
آپ غلط آدمی کو
شکست دینے والے ہیں!
1244
01:17:29,304 --> 01:17:30,972
آپ اچھے براوسٹون نہیں ہیں!
1245
01:17:31,105 --> 01:17:32,675
آپ بہت ضدی ہیں اور
ناراض ہو چکے ہیں۔
1246
01:17:32,807 --> 01:17:34,175
آپ ہمیں مارتے رہتے ہیں۔
1247
01:17:34,309 --> 01:17:35,877
تم کیا بات کر رہے ہو
1248
01:17:36,010 --> 01:17:37,512
اور میلو...
1249
01:17:37,645 --> 01:17:39,614
اور میں یہ بات پورے احترام
کے ساتھ کہتا ہوں ، جناب۔
1250
01:17:39,748 --> 01:17:42,016
... ایک اچھا شخص نہیں
ہے جس میں ماہر حیاتیات ہوں۔
1251
01:17:42,150 --> 01:17:44,218
وہ بہت ہی سست ،
اور وقت کی بات کرتا ہے
1252
01:17:44,352 --> 01:17:45,987
وہ بات پر پہنچ جاتا ہے ،
تم مر چکے ہو!
1253
01:17:46,120 --> 01:17:47,455
ایک بار پھر ، کوئی جرم نہیں.
1254
01:17:47,588 --> 01:17:48,456
کوئی نہیں لیا
1255
01:17:48,589 --> 01:17:50,158
اور مجھے بتانے دو کہ کیوں۔
1256
01:17:50,291 --> 01:17:53,027
- کیونکہ میرا دوست برنارڈ...
- آپ دیکھ رہے ہو؟
1257
01:17:53,161 --> 01:17:55,229
آپ چور ہیں جو چوری کرنے
کے لئے بہت اعصابی بھی ہیں ،
1258
01:17:55,363 --> 01:17:57,031
بیتھنی ایک گھوڑا ہے...
1259
01:17:58,767 --> 01:18:01,035
میں صرف اتنا جانتا ہوں ،
ہم پھر یہاں پھنس گئے ہیں ،
1260
01:18:01,169 --> 01:18:05,273
ہم زندگی سے بھاگ رہے ہیں ،
اور میرا ٹخنوں مجھے مار رہا ہے! آہ!
1261
01:18:05,406 --> 01:18:07,275
- یا الله! - فرج یا!
1262
01:18:07,408 --> 01:18:09,644
فرج یا! کیا تم ٹھیک ہو؟
1263
01:18:10,945 --> 01:18:13,314
یو ، تم لوگوں کو یہ دیکھنا ہوگا!
1264
01:18:26,527 --> 01:18:29,464
درخت کی طرح پانی
کی طرح نظر آرہا تھا۔
1265
01:18:29,597 --> 01:18:30,865
جب ہم...
1266
01:18:30,998 --> 01:18:32,967
بدلی ہوئی لاشیں۔
1267
01:19:14,609 --> 01:19:16,812
- خدا ، یہ سردی ہے! - اوہ!
1268
01:19:16,944 --> 01:19:20,883
اوہ! اوہ یار! یہ جم رہا ہے!
1269
01:19:21,015 --> 01:19:22,150
کیا بات ہے یار؟
1270
01:19:24,085 --> 01:19:25,453
جی ہاں!
1271
01:19:25,586 --> 01:19:26,822
مجھے تمہاری بہت یاد آئی.
1272
01:19:26,954 --> 01:19:28,824
اوہ ، میرے خدا ، آپ لوگ ، ہائے۔
1273
01:19:28,956 --> 01:19:31,660
احمد ، اسپنسر۔
1274
01:19:32,960 --> 01:19:35,096
- ارے - ارے
1275
01:19:38,966 --> 01:19:41,269
- دادا؟ - ہاں ، کیا؟
1276
01:19:43,705 --> 01:19:44,572
میلو۔
1277
01:19:47,542 --> 01:19:49,010
آپ کو اپنی...
1278
01:19:49,143 --> 01:19:52,280
پھو۔ لات
1279
01:19:52,413 --> 01:19:54,449
میں نے کبھی نہیں سوچا کہ
سکڑنے میں یہ خوشی ہوگی۔
1280
01:19:55,616 --> 01:19:56,819
میں نے کبھی کچھ نہیں دیکھا
1281
01:19:56,951 --> 01:19:58,019
بالکل پہلے کی طرح
1282
01:19:58,152 --> 01:19:59,487
اوہ ، میرے خدا ، یہ بہت اچھا ہے
1283
01:19:59,620 --> 01:20:01,824
الفاظ کے ساتھ دوبارہ
بات کرنے کے قابل ہونا
1284
01:20:01,956 --> 01:20:04,625
- اسپنسر ، ہائے! - ارے ، بیتھنی۔
1285
01:20:04,760 --> 01:20:06,294
ہمارے پاس بہت کچھ کرنا ہے۔
1286
01:20:06,427 --> 01:20:07,796
میں نیویارک کے بارے میں سننا چاہتا ہوں۔
1287
01:20:07,930 --> 01:20:10,899
لیکن ایسا لگتا ہے کہ
یہ کامل لمحہ نہیں ہے۔
1288
01:20:11,032 --> 01:20:13,067
ٹھیک ہے۔ جیسے ، بعد میں۔
1289
01:20:13,201 --> 01:20:14,335
بعد میں
1290
01:20:15,970 --> 01:20:18,774
- بہتر ہے؟ - ہاں۔
1291
01:20:18,907 --> 01:20:20,441
بہت کچھ
1292
01:20:24,579 --> 01:20:26,748
میرے بال ہوگئے! ہہ ، ہہ!
1293
01:20:26,882 --> 01:20:29,651
40 سال میں پہلی بار۔
مجھے ملو کو جانا پڑے گا۔
1294
01:20:29,785 --> 01:20:31,820
- دادا ، وہاں ہوشیار رہو. - ہاں۔
1295
01:20:31,954 --> 01:20:33,321
- آپ کی ٹخنوں کیسی ہے؟ - Hm؟
1296
01:20:33,454 --> 01:20:35,356
- آپ کی ٹخنوں -
یہ تھوڑا سا زخم ہے
1297
01:20:35,490 --> 01:20:37,425
اتنا برا نہیں جتنا آپ
اسے بنا رہے تھے۔
1298
01:20:37,558 --> 01:20:39,293
- کیا مراد ھے اس سے؟ - کچھ نہیں
1299
01:20:39,427 --> 01:20:42,163
آپ اس کا ایک بڑا سودا کر
رہے تھے۔ یہ اتنا برا نہیں ہے۔
1300
01:20:48,102 --> 01:20:50,004
ارے! اس گھوڑے سے دور ہو جاؤ!
1301
01:20:50,137 --> 01:20:51,639
منجمد!
1302
01:20:51,773 --> 01:20:53,307
میلو! ارے!
1303
01:20:53,441 --> 01:20:54,943
رکو ، کون سا ٹخن تھا؟
1304
01:20:55,076 --> 01:20:56,244
- اسے پکڑو. - ارے ارے ارے.
1305
01:20:56,377 --> 01:20:57,846
اپنے ہاتھ مجھ سے دور کرو!
1306
01:20:57,980 --> 01:21:00,147
ارے! میں آپ کے ساتھ ہوں ، میلو۔
1307
01:21:00,281 --> 01:21:01,482
میں یہاں ہوں
1308
01:21:05,419 --> 01:21:06,889
لوگو۔
1309
01:21:07,956 --> 01:21:09,457
ایڈی اور میلو۔
1310
01:21:09,590 --> 01:21:10,525
ان کو مل گیا۔
1311
01:21:17,966 --> 01:21:19,534
ہر طرف برف موجود ہے ،
1312
01:21:19,668 --> 01:21:21,904
اور اس میں صرف ایک ہی سڑک ہے۔
1313
01:21:22,036 --> 01:21:25,506
یہ محافظوں سے ڈھکا ہوا ہے۔ مجھے
نہیں معلوم کہ ہم کیسے داخل ہوں گے۔
1314
01:21:25,640 --> 01:21:27,508
ھم واہ!
1315
01:21:27,642 --> 01:21:30,278
اوہ ٹھیک ہے. میں نے ثقب اسود کو دیکھا
1316
01:21:30,411 --> 01:21:31,747
اس برف کی دیوار کے سب سے اوپر.
1317
01:21:31,880 --> 01:21:34,115
وہ ضرور وہیں ہونا چاہئے جہاں
وہ آپ کے دادا کو رکھتے ہیں۔
1318
01:21:34,248 --> 01:21:36,718
اور میلو شاید اس میں ہے ،
جیسے گودام کی چیز
1319
01:21:36,852 --> 01:21:38,854
جگہ کے دوسری طرف سے تمام راستہ۔
1320
01:21:38,987 --> 01:21:41,088
ٹھیک ہے. ہم پھوٹ پڑیں گے۔
1321
01:21:41,222 --> 01:21:43,792
ایک ٹیم ملoو کو لینے جاتی ہے ،
دوسری دادا جان سے باہر نکل جاتی ہے۔
1322
01:21:43,926 --> 01:21:45,861
لیکن ہم کیسے داخل ہوں گے؟
1323
01:21:45,994 --> 01:21:47,361
فرج یا ، آپ کے پاس ہے؟
1324
01:21:47,495 --> 01:21:50,032
آپ کے بیگ میں برف پر
چڑھنے کا کوئی سامان؟
1325
01:21:52,099 --> 01:21:54,068
آپ کا مطلب کچھ اس طرح ہے؟
1326
01:21:54,201 --> 01:21:56,738
- بالکل اسی طرح. ”دیکھتے ہو؟
1327
01:21:56,872 --> 01:21:58,941
اسی لئے میں بیگ والا آدمی ہوں۔
1328
01:21:59,073 --> 01:22:00,909
- یہی وجہ ہے.
- ہاں۔ آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔
1329
01:22:01,043 --> 01:22:02,577
ہاں میں جانتا ہوں.
1330
01:22:02,711 --> 01:22:05,413
مارتھا ،
کیا آپ میرے ساتھ آئیں گے؟
1331
01:22:05,546 --> 01:22:07,248
بلکل.
1332
01:22:17,391 --> 01:22:20,294
میں بھول گیا کہ یہ
حصہ کیسا لگتا ہے۔
1333
01:22:20,428 --> 01:22:22,129
یہ ڈراونا ہے۔
1334
01:22:23,331 --> 01:22:25,566
- ہاں۔ - ارے
1335
01:22:25,701 --> 01:22:28,536
ہم یہ کر سکتے ہیں. یہ
ٹیم کچھ بھی کر سکتی ہے۔
1336
01:22:30,104 --> 01:22:31,606
مجھ سے بہتر کوئی نہیں جانتا ہے۔
1337
01:22:31,740 --> 01:22:35,376
- ہاں۔ - آؤ ، لوگو۔
1338
01:22:35,509 --> 01:22:36,712
اسے اندر لاؤ۔
1339
01:22:40,581 --> 01:22:42,116
جارحانہ ہونا۔
1340
01:22:42,249 --> 01:22:43,652
ہو ، جارحانہ ہو۔
1341
01:22:43,785 --> 01:22:45,087
جارحانہ ہونا۔
1342
01:22:45,219 --> 01:22:47,588
ہو ، جارحانہ ہوں۔ چلیں ، لوگو۔
1343
01:22:47,723 --> 01:22:49,557
یہ وہ نہیں ہے جو
میں نے سوچا تھا۔ نہیں.
1344
01:22:49,691 --> 01:22:50,625
ہمیں ابھی جانا چاہئے۔
1345
01:22:50,759 --> 01:22:53,160
ٹھیک ہے ، بس... جاؤ ، ٹیم۔
1346
01:23:08,944 --> 01:23:09,978
ٹھیک ہے.
1347
01:23:10,112 --> 01:23:11,847
میں ان کے ساتھ چپکے چپکے
رہنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1348
01:23:11,980 --> 01:23:14,916
اس تنظیم میں ،
میں گزر سکتا ہوں۔ تم لوگ یہاں رہو...
1349
01:23:15,050 --> 01:23:16,718
کیا؟ ہرگز نہیں.
1350
01:23:16,852 --> 01:23:18,219
اب وہ لمحہ ہے۔ یہیں ٹھیرو.
1351
01:23:18,352 --> 01:23:20,689
- ایلکس ، نہیں!
- جاؤ. گڈ لک ، ایلکس۔
1352
01:23:23,859 --> 01:23:25,159
چلو بھئی.
1353
01:23:25,292 --> 01:23:27,495
"آؤ" کے بارے میں آپ کیا
بات کر رہے ہیں؟ بیتھانی۔
1354
01:23:27,628 --> 01:23:28,797
بیتھنی!
1355
01:23:32,266 --> 01:23:34,136
دائیں مڑیں.
1356
01:23:50,686 --> 01:23:53,187
آپ وہاں ہو. تم جہاں ہو وہاں رہو۔
1357
01:23:53,320 --> 01:23:54,656
کون ، ہم؟
1358
01:23:54,790 --> 01:23:57,693
کیا آپ برادرز کبیک ہیں؟
1359
01:23:57,826 --> 01:24:01,495
- ہم کون ہیں؟
- کیا آپ برادرز کبیک ہیں؟
1360
01:24:01,629 --> 01:24:03,230
جی ہاں.
1361
01:24:03,364 --> 01:24:05,566
ہم وہ ہیں۔ یہ ہم ہیں۔ ہم
1362
01:24:05,701 --> 01:24:09,603
ہم برادرز کیڈابرا
ہیں... کدابریک۔
1363
01:24:09,738 --> 01:24:11,572
وہ ایک بھائی ہے ،
1364
01:24:11,707 --> 01:24:15,376
اور میں دوسرا بھائی ہوں۔
1365
01:24:15,509 --> 01:24:18,446
ہم... ہمیں مختلف مائیں ملی ہیں۔
1366
01:24:18,579 --> 01:24:22,884
لیکن ہم ، آہ... ہم وہ چیز لینے
آئے تھے جو ہم لینے آئے ہیں۔
1367
01:24:25,352 --> 01:24:26,655
برادران کبیک ،
1368
01:24:26,788 --> 01:24:28,556
سفاک جرگان کی طرف سے ،
1369
01:24:28,690 --> 01:24:30,992
Zhatmire مضبوط گڑھ میں خوش آمدید.
1370
01:24:31,126 --> 01:24:33,028
آہ ، شکریہ
1371
01:24:51,880 --> 01:24:54,883
مجھے آپ سے کچھ پوچھنا ہے۔
1372
01:24:55,016 --> 01:24:56,383
ٹھیک ہے.
1373
01:24:56,517 --> 01:24:59,353
جب آپ کو جانا تھا
تو آپ کیوں نہیں آئے؟
1374
01:24:59,487 --> 01:25:01,189
آپ نے پہلی بار منسوخ کیا ،
1375
01:25:01,322 --> 01:25:04,025
پھر آپ ہالووین کے لئے آنے
والے تھے۔ آپ دوبارہ منسوخ کریں۔
1376
01:25:04,159 --> 01:25:05,727
پھر اگلی بار جب میں
آپ سے سنتا ہوں ،
1377
01:25:05,861 --> 01:25:07,729
آپ مجھے بتائیں کہ
ہمیں کچھ وقفہ لینا چاہئے؟
1378
01:25:11,066 --> 01:25:14,236
بس یہ ہے... میں نے آپ کی
تمام تصاویر انسٹاگرام پر دیکھی ،
1379
01:25:14,368 --> 01:25:17,271
اور آپ کو ایسا لگتا تھا جیسے
آپ نے بہت مزہ کیا ہے ، اور...
1380
01:25:17,404 --> 01:25:20,842
میں ابھی واقعی غیر
محفوظ ہو گیا ہوں یا کچھ اور۔
1381
01:25:20,976 --> 01:25:24,212
جیسے میں وہ آدمی نہیں تھا جس کے
بارے میں میں نے سوچا تھا کہ میں ہوں۔
1382
01:25:24,345 --> 01:25:26,982
یا میں وہ لڑکا نہیں تھا جس کے
بارے میں آپ نے سوچا تھا کہ میں ہوں۔
1383
01:25:27,115 --> 01:25:29,416
جو اس سے بھی بدتر ہوگا۔
1384
01:25:29,550 --> 01:25:32,754
اسپینسر ،
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں نہیں ہوں...
1385
01:25:32,888 --> 01:25:35,791
مکمل طور پر ہر وقت خوفزدہ؟
1386
01:25:35,924 --> 01:25:37,793
میں اسکول گیا ، اور اچانک ،
1387
01:25:37,926 --> 01:25:41,863
پہلی بار لوگوں نے
مجھے واقعی پسند کیا۔
1388
01:25:41,997 --> 01:25:43,965
لیکن میں ہمیشہ یہی سوچتا ہوں کہ...
1389
01:25:44,099 --> 01:25:46,300
مجھے نہیں معلوم ، جیسے یہ...
1390
01:25:46,433 --> 01:25:47,936
جیسے یہ صرف وقت کی بات ہے
1391
01:25:48,069 --> 01:25:51,139
اس سے پہلے کہ کسی کا پتہ
لگ جائے کہ میں واقعتا کون ہوں۔
1392
01:25:51,273 --> 01:25:52,506
لیکن پھر میں تمہیں دیکھتا ہوں۔
1393
01:25:54,575 --> 01:25:57,378
اور آپ وہ شخص ہیں جو
مجھے اچھا محسوس کرتا ہے...
1394
01:25:57,511 --> 01:25:58,980
میں واقعی کون ہوں اس کے بارے میں
1395
01:26:00,347 --> 01:26:03,551
جب آپ ، جیسے ،
خوفزدہ اور غیر محفوظ ہو ،
1396
01:26:03,685 --> 01:26:06,520
جب آپ کو اپنے لوگوں کی
سب سے زیادہ ضرورت ہوتی ہے۔
1397
01:26:17,598 --> 01:26:18,499
ارے ، مسٹر واکر۔
1398
01:26:20,334 --> 01:26:21,870
لمبا چہرہ کیوں؟
1399
01:26:24,005 --> 01:26:26,607
والد صاحب کا مذاق۔ معذرت
اس کی مدد نہیں کرسکتا۔
1400
01:26:28,243 --> 01:26:31,046
آئیے آپ کو یہاں سے نکالیں۔
1401
01:26:59,373 --> 01:27:00,574
ٹھیک ہے.
1402
01:27:00,709 --> 01:27:03,044
یہ صرف ایک رکاوٹ کا راستہ ہے۔
1403
01:27:03,178 --> 01:27:04,746
آپ ان میں اچھے تھے۔
1404
01:27:20,494 --> 01:27:22,998
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ،
ایک کمرا حاصل کریں۔
1405
01:27:26,835 --> 01:27:29,570
دادا... چلو تمہیں
وہاں سے نکال دو۔
1406
01:27:29,704 --> 01:27:31,740
یہاں
1407
01:27:31,873 --> 01:27:34,709
- اوہ! - واہ۔
1408
01:27:34,843 --> 01:27:36,711
چلو اس مشترکہ کو اڑا دیں ، ہہ؟
1409
01:27:36,845 --> 01:27:38,612
ہمیں ابھی بھی زیور ڈھونڈنا ہے۔
1410
01:27:38,747 --> 01:27:41,216
یہ والٹ یا خزانے کے کمرے یا
کسی اور چیز میں ہونا ضروری ہے۔
1411
01:27:41,349 --> 01:27:43,318
ہاں ،
یہ ان کھیلوں میں اسی طرح کام کرتا ہے۔
1412
01:27:43,450 --> 01:27:45,486
میں نے اس ڈمپ کے
راستے میں ایک والٹ پاس کیا۔
1413
01:27:45,619 --> 01:27:47,923
سنگل رسائی ،
3 فٹ موٹی اسٹیل دروازہ۔
1414
01:27:48,056 --> 01:27:50,591
صرف راستہ چھت میں
ایک گھسنا کے ذریعے ہے۔
1415
01:27:58,967 --> 01:28:02,436
ہو... اوہ ہہ
1416
01:28:02,569 --> 01:28:04,272
میرے خیال میں یہ اب مل گیا ہے۔
1417
01:28:06,607 --> 01:28:09,443
بس جاری رہے...
1418
01:28:09,576 --> 01:28:10,779
اٹھائے ہوئے۔
1419
01:28:33,902 --> 01:28:36,338
سفاکانہ جرگن کا انتظار ہے۔
1420
01:28:38,605 --> 01:28:42,643
تو ، مجھے بتاؤ ،
کون سا بھائی ہے؟
1421
01:28:45,146 --> 01:28:47,115
ام ، آپ کا مطلب کیا ہے؟
1422
01:28:47,248 --> 01:28:50,118
کون سا بھائی ہے؟
1423
01:28:50,251 --> 01:28:53,487
آپ میں سے کون اگسٹس
ہے اور کون تمتولی؟
1424
01:28:54,990 --> 01:28:58,760
ام... میں اگسٹس ہوں۔
1425
01:29:00,061 --> 01:29:02,030
اور میں توماٹولک ہوں۔
1426
01:29:03,398 --> 01:29:06,167
آگسٹس کبابک۔
1427
01:29:06,301 --> 01:29:08,502
جمان جی میں سب سے چالاک آدمی۔
1428
01:29:10,071 --> 01:29:11,973
ہاں ، میں مکمل طور پر وہ آدمی ہوں۔
1429
01:29:12,107 --> 01:29:14,843
- اور ٹومیٹولی
کبیک۔ ”وہ میں ہوں۔
1430
01:29:14,976 --> 01:29:17,445
بہادر خواجہ سرا
1431
01:29:17,611 --> 01:29:20,682
- ایک منٹ انتظار کریں ، کیا؟
- کیا آپ نے "خواجہ سرا" کہا؟
1432
01:29:20,815 --> 01:29:23,485
Tomatoli Kababik ،
ہر ایک اس کہانی کو جانتا ہے
1433
01:29:23,617 --> 01:29:26,121
آپ کی عظیم اور فراخ قربانی کا
1434
01:29:26,254 --> 01:29:28,356
آپ نے اپنے خصیے کیسے دیئے
1435
01:29:28,490 --> 01:29:31,326
تاکہ خطے کو سیلاب
سے بچایا جاسکے۔
1436
01:29:31,459 --> 01:29:32,861
تھوڑی سی الجھن ہوسکتی ہے۔
1437
01:29:32,994 --> 01:29:34,595
بلکل. کہانی سب کو معلوم ہے
1438
01:29:34,729 --> 01:29:38,166
میرے چھوٹے بھائی اور اس کے
مشہور خصیوں کے بارے میں۔
1439
01:29:38,299 --> 01:29:41,568
- جہاں کہیں بھی ہو۔
- جہاں کہیں بھی ہو۔
1440
01:29:41,703 --> 01:29:44,272
ٹھیک ہے ، آئیے ہم بیک اپ کریں۔
چلو تھوڑا سا پیچھے چلتے ہیں۔
1441
01:29:44,406 --> 01:29:46,540
- چلو کچھ صاف کریں۔
- وہ بہت بہادر ہے۔
1442
01:29:46,674 --> 01:29:48,710
میں ہمیشہ سپر ہوشیار رہا ہوں ،
1443
01:29:48,843 --> 01:29:50,945
اور وہ ہمیشہ سپر بہادر رہا ہے۔
1444
01:29:51,079 --> 01:29:53,214
- اور سپر بال کم۔
- یہ کہنا بند کرو!
1445
01:29:53,348 --> 01:29:55,717
- میری دونوں گیندیں یہاں پر ہیں!
- روح میں.
1446
01:29:55,850 --> 01:29:58,720
- ارے...
- وہ روح کے ساتھ یہاں ہیں۔
1447
01:29:59,921 --> 01:30:01,089
ہمیشہ
1448
01:30:02,157 --> 01:30:03,091
بلکل.
1449
01:30:04,159 --> 01:30:05,126
ٹھیک ہے ، بھائی؟
1450
01:30:10,398 --> 01:30:12,400
ٹھیک ہے۔
1451
01:30:12,534 --> 01:30:15,303
مجھے کوئی گیند نہیں ملی۔
1452
01:30:21,009 --> 01:30:23,111
سینہ ہے۔
1453
01:30:23,244 --> 01:30:25,180
ٹھیک ہے. آپ تیار ہیں ، دادا۔
1454
01:30:25,313 --> 01:30:27,949
- کون ، میں؟
- جی ہاں. آپ بلی چور ہیں۔
1455
01:30:28,083 --> 01:30:30,318
- ہہ۔ - آپ کا کردار ، منگ
1456
01:30:30,452 --> 01:30:32,153
- منگ؟ - ہاں ، منگ
1457
01:30:32,287 --> 01:30:33,688
آپ کا اوتار وہی اس کا نام ہے۔
1458
01:30:33,822 --> 01:30:35,457
آپ کی تیلی میں ،
آپ کے پاس لاک پکس ہیں۔
1459
01:30:35,589 --> 01:30:38,226
لاک پکس؟ میرے پاس
لاک پکس کیوں ہوں گے؟
1460
01:30:38,359 --> 01:30:40,627
کیونکہ منگ کی بلی چور ہے۔
1461
01:30:40,762 --> 01:30:42,730
کیا آپ کو نہیں لگتا کہ آپ میں
سے کسی کو یہ کرنا چاہئے؟
1462
01:30:42,864 --> 01:30:45,100
- آپ کی مہارت ہے.
- میں مہارت ہے؟
1463
01:30:45,233 --> 01:30:47,802
آپ نہیں ہو. منگ
1464
01:30:47,936 --> 01:30:49,871
ٹھیک ہے۔ منگ
1465
01:30:51,539 --> 01:30:53,607
براہ کرم یہ مت پوچھیں کہ منگ کون ہے۔
1466
01:31:03,952 --> 01:31:05,453
برا نہیں ، ہہ؟
1467
01:31:07,288 --> 01:31:10,291
اب ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ
آپ کو یہاں سے کیسے نکالا جائے۔
1468
01:31:21,102 --> 01:31:22,337
کیا ہم؟
1469
01:31:24,939 --> 01:31:26,474
ہہ
1470
01:31:26,608 --> 01:31:27,976
اب ، یہ ٹھنڈا ہے۔
1471
01:31:31,946 --> 01:31:35,617
خوش آمدید. کیا میں آپ کو کیک
کا ایک ٹکڑا پیش کرسکتا ہوں؟
1472
01:31:36,684 --> 01:31:37,986
نہیں! نہیں!
1473
01:31:38,119 --> 01:31:39,621
نہیں!
1474
01:31:43,424 --> 01:31:44,792
نہیں شکریہ.
1475
01:31:55,436 --> 01:31:56,738
مستحکم۔
1476
01:32:10,118 --> 01:32:13,922
ہا! میں آپ کے دوست منگ
کو ایسا کرتے دیکھنا چاہتا ہوں!
1477
01:32:19,227 --> 01:32:21,029
ہمیں یہاں ایک مسئلہ ملا۔
1478
01:32:23,464 --> 01:32:25,233
اوہ ، شکریہ
1479
01:32:28,002 --> 01:32:29,604
شکریہ
1480
01:32:37,745 --> 01:32:41,316
بھائ کبابک ،
میں جرگین کو سفاکانہ پیش کرتا ہوں۔
1481
01:32:51,226 --> 01:32:52,594
اخر کار،
1482
01:32:52,727 --> 01:32:56,197
ہم اس تاریخی دن پر ملتے ہیں۔
1483
01:32:56,331 --> 01:33:00,501
ہاں ،
یہ آپ سے مل کر بہت اچھا لگتا ہے۔
1484
01:33:00,635 --> 01:33:04,038
آپ کا اعزاز ،
اگر وہ فالکن جیول ہے
1485
01:33:04,172 --> 01:33:08,209
اپنی موٹی اور میٹھی گردن پر ،
1486
01:33:08,343 --> 01:33:10,511
شاید ہمیں...
1487
01:33:10,645 --> 01:33:12,180
لے لو.
1488
01:33:12,313 --> 01:33:16,584
آج ہم ایک اٹوٹ
اتحاد تشکیل دیتے ہیں۔
1489
01:33:16,719 --> 01:33:19,187
آپ کا کنبہ میرے ساتھ شامل ہوگا ،
1490
01:33:19,320 --> 01:33:23,958
اور زمینی طور پر لینڈ کریں ،
ہم دنیا کو لیں گے۔
1491
01:33:24,092 --> 01:33:27,462
تو میں پوچھتا ہوں ، اس تاریخی دن ،
1492
01:33:27,595 --> 01:33:29,130
وہ کہاں ہے؟
1493
01:33:30,699 --> 01:33:33,134
- آہ ، کون ہے؟
- آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
1494
01:33:33,268 --> 01:33:35,069
آپ کی بہن.
1495
01:33:35,203 --> 01:33:36,871
جلد ہی میری دلہن بن جائے گی۔
1496
01:33:40,308 --> 01:33:45,179
آپ کو پتہ ہے؟ مجھے لگتا
ہے کہ غلط فہمی ہوئی ہے۔
1497
01:33:45,313 --> 01:33:47,115
تمہاری بہن کہاں ہے؟
1498
01:33:50,084 --> 01:33:52,520
ہم کس بہن کی بات کر رہے تھے؟
1499
01:33:52,655 --> 01:33:56,424
ڈیبی یا... بروک؟
1500
01:33:56,557 --> 01:33:58,493
یا سیرا؟
1501
01:33:58,626 --> 01:34:02,297
تمہاری بہن کہاں ہے؟
1502
01:34:04,399 --> 01:34:06,801
وہ تیار ہو رہی ہے ،
واپس ہوٹل میں۔
1503
01:34:06,934 --> 01:34:09,304
وہ وہی کر رہی ہیں جو اپنی
شادی کے دن دلہنیں کرتی ہیں۔
1504
01:34:09,437 --> 01:34:13,341
لڑکیوں کے ساتھ پھانسی ،
اس کے بال کروائے ، منی پیڈی۔
1505
01:34:15,910 --> 01:34:18,714
اگر آپ اپنی بہن کے
بغیر یہاں آتے ہیں...
1506
01:34:21,482 --> 01:34:23,551
مجھے شاید آپ کے سر کاٹنا پڑیں۔
1507
01:34:23,686 --> 01:34:25,853
- ارے نہیں! نہیں نہیں نہیں.
مت کرو - ارے ارے ارے!
1508
01:34:25,987 --> 01:34:27,488
- خدا ، نہیں - ارے ، اتارو!
1509
01:34:27,622 --> 01:34:31,159
- نمبر نہیں۔ لہذا میں ایک
بار آخری بار پوچھوں گا:
1510
01:34:31,292 --> 01:34:34,495
- ایک منی پیڈی حاصل کرنا!
- تمہاری بہن کہاں ہے؟
1511
01:34:34,629 --> 01:34:36,397
میں یہاں ہوں
1512
01:34:44,472 --> 01:34:47,642
گیونڈولن ہورٹینشیا
لیویلڈا کبابک؟
1513
01:34:47,776 --> 01:34:48,777
کیا یہ آپ ہیں؟
1514
01:34:48,910 --> 01:34:51,379
ام ، ہاں۔
1515
01:34:51,512 --> 01:34:52,647
وہ میں ہوں۔
1516
01:34:53,915 --> 01:34:55,283
اب براہ مہربانی،
1517
01:34:55,416 --> 01:34:59,053
اے سفاکانہ ،
میرے بھائیوں کو رہا کرو۔
1518
01:35:02,290 --> 01:35:04,559
اور کیا آپ کا ارادہ ہے ، اس دن ،
1519
01:35:04,693 --> 01:35:08,629
اس گھڑی میں ، جرٹین سے شادی کرنے
کے لئے ظہمتائر کے سفاکانہ مقام پر؟
1520
01:35:10,298 --> 01:35:12,467
جی ہاں یہ میرا منصوبہ ہے۔
1521
01:35:12,600 --> 01:35:15,336
اور کیا آپ کا ان کے
بچوں کی والدہ کا ارادہ ہے؟
1522
01:35:15,470 --> 01:35:18,473
اور یہ خون اپنے کنبے
کے ساتھ اتحاد کر رہا ہے؟
1523
01:35:20,541 --> 01:35:21,576
جی ہاں.
1524
01:35:21,710 --> 01:35:23,712
گوانڈولین کبیک...
1525
01:35:23,846 --> 01:35:25,714
پوری دنیا میں جانا جاتا ہے
1526
01:35:25,848 --> 01:35:28,549
آپ کی خوبصورتی اور ہوشیار کے لئے.
1527
01:35:28,684 --> 01:35:32,186
اور اب تم میرے ہو۔
1528
01:35:35,356 --> 01:35:39,762
ام... کیا میں فالکن
جیول کو تھام سکتا ہوں؟
1529
01:35:41,229 --> 01:35:43,931
بالکل ، میری دلہن
1530
01:35:44,065 --> 01:35:45,734
شکریہ
1531
01:35:47,201 --> 01:35:48,136
اسے لو.
1532
01:35:51,272 --> 01:35:53,040
سفاکانہ Jurgen!
1533
01:35:53,174 --> 01:35:57,713
برادرز کبیک کو گورک
میں تاخیر کا سامنا کرنا پڑا۔
1534
01:35:57,846 --> 01:36:00,047
یہ توہین آمیز ہیں!
1535
01:36:00,181 --> 01:36:01,884
- نقالی؟ - ان کو پکڑو!
1536
01:36:02,016 --> 01:36:03,819
نہیں نہیں نہیں. ارے نہیں.
ہم وضاحت کرسکتے ہیں۔
1537
01:36:03,951 --> 01:36:04,986
اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔
1538
01:36:05,119 --> 01:36:07,088
میں آپ کو ایک بات بتانا بھول گیا ہوں۔
1539
01:36:09,257 --> 01:36:10,659
میرا ایک بویفرینڈ ہے.
1540
01:36:22,937 --> 01:36:24,405
پیچھے ہٹو. پیچھے رہو.
1541
01:36:24,539 --> 01:36:26,340
- دور رہو. - پیچھے ہٹو!
1542
01:36:26,474 --> 01:36:28,443
پیچھے ہٹو!
1543
01:36:47,128 --> 01:36:50,965
- یہاں سے نکل جاؤ!
- میں تمہیں مشعلیں دوں گا۔
1544
01:36:51,098 --> 01:36:53,167
میں لفظی طور پر آپ
کا چہرہ جلا دوں گا۔
1545
01:37:15,289 --> 01:37:17,492
میں گورک میں بھائیوں سے ملوں گا۔
1546
01:37:17,625 --> 01:37:18,660
سب کو مار دو!
1547
01:37:21,162 --> 01:37:22,597
جاؤ اسے لے جاؤ!
1548
01:37:22,731 --> 01:37:23,765
جاؤ زیور حاصل کرو!
1549
01:37:23,899 --> 01:37:25,968
ہماری فکر نہ کرو۔ بس جاؤ!
1550
01:37:28,135 --> 01:37:29,303
بیگ.
1551
01:37:32,106 --> 01:37:34,977
دور ہو جاو! میں جیومیٹری جانتا ہوں۔
1552
01:37:35,109 --> 01:37:38,212
میں تم لوگوں کے ساتھ گڑبڑ
نہیں کر رہا ہوں۔ دور ہو جاو!
1553
01:37:38,346 --> 01:37:40,381
فرج یا ، ہم مرنے والے ہیں!
1554
01:37:51,526 --> 01:37:53,494
کوئی دلہن کے
ساتھ ناچنا چاہتا ہے؟
1555
01:38:59,828 --> 01:39:02,898
آپ کو ایک ٹکڑا چاہئے؟ چلو بھئی!
1556
01:39:08,870 --> 01:39:10,204
نونچکس۔
1557
01:39:22,516 --> 01:39:24,218
خوفناک
1558
01:39:29,791 --> 01:39:31,158
ہم نے کر لیا.
1559
01:39:31,292 --> 01:39:32,728
چلو!
1560
01:39:42,070 --> 01:39:43,805
- آؤ ، چلو! - جلدی کرو!
1561
01:39:56,985 --> 01:39:59,520
واہ! اوہ! واہ!
1562
01:40:05,493 --> 01:40:07,029
دیکھو!
1563
01:40:08,362 --> 01:40:10,032
- کیا یہ اسپنسر ہے؟ - یا الله.
1564
01:41:00,716 --> 01:41:02,216
نہیں!
1565
01:41:07,956 --> 01:41:08,857
اسپینسر!
1566
01:41:08,990 --> 01:41:10,324
- اوہ! - اوہ!
1567
01:41:17,733 --> 01:41:20,035
تم کون ہو؟
1568
01:41:25,741 --> 01:41:27,843
میں ڈاکٹر اسمولڈر براوسٹون ہوں۔
1569
01:41:53,201 --> 01:41:55,536
اسپینسر!
1570
01:41:57,571 --> 01:41:59,941
- اس نے کہا کہ اس کی
پیٹھ اٹھانا ہے۔ - کون ، میں؟
1571
01:42:32,674 --> 01:42:34,642
ارے نہیں. میلو!
1572
01:42:34,776 --> 01:42:36,044
- یا الله. - وہ کیا کر رہا ہے؟
1573
01:42:36,178 --> 01:42:37,212
رکو۔
1574
01:42:38,479 --> 01:42:40,015
میلو!
1575
01:42:48,857 --> 01:42:50,292
ہاں ، ملی!
1576
01:42:51,927 --> 01:42:53,161
جاؤ!
1577
01:42:55,831 --> 01:42:57,565
ہم آ رہے ہیں ، اسپنسر!
1578
01:43:01,502 --> 01:43:03,337
"اسے سورج کو دکھائیں۔"
1579
01:43:03,470 --> 01:43:04,773
دادا ، زیور!
1580
01:43:04,906 --> 01:43:07,943
آپ کو سورج کو
دکھانا ہوگا! تیار ہو جاؤ!
1581
01:43:14,481 --> 01:43:16,718
چلو ، میلو!
1582
01:43:16,852 --> 01:43:18,987
- جاؤ! - آؤ ، چلو!
1583
01:43:33,301 --> 01:43:34,903
ہاں!
1584
01:43:45,313 --> 01:43:47,315
- اس کا نام پکاریں۔
- اس کا نام پکاریں۔
1585
01:43:47,448 --> 01:43:48,984
اس کا نام پکارو!
1586
01:43:49,117 --> 01:43:51,820
جمان جی!
1587
01:43:51,953 --> 01:43:55,056
جمان جی!
1588
01:43:55,190 --> 01:43:56,157
وہ کیا کہتے؟
1589
01:43:58,459 --> 01:43:59,593
جمان جی۔
1590
01:44:04,733 --> 01:44:05,934
اوہ!
1591
01:44:28,522 --> 01:44:31,558
- اوہ! - جی ہاں!
1592
01:44:31,693 --> 01:44:33,494
ہا ، ہا ، ہم جیت گئے!
1593
01:44:33,627 --> 01:44:35,297
- ہم نے کر لیا! - ارے
1594
01:44:36,597 --> 01:44:38,667
مجھے نیچے اتارو.
1595
01:44:38,800 --> 01:44:40,467
- مجھے نیچے رکھو ، خدا رکو!
- ٹھیک ہے.
1596
01:44:40,601 --> 01:44:43,271
کیا آپ یہی ڈھونڈ رہے
تھے؟ یہ چھوٹی چیز؟
1597
01:44:43,405 --> 01:44:45,006
دادا ، آپ لوگ ناقابل یقین تھے۔
1598
01:44:45,140 --> 01:44:48,743
ہاں ، یہی بات میلو کے بارے میں
ہے۔ اسے بہت ساری مہارت مل گئی ہے۔
1599
01:44:48,877 --> 01:44:50,145
میلو اور ایڈی۔
1600
01:44:51,780 --> 01:44:53,114
میلو اور ایڈی۔
1601
01:44:59,754 --> 01:45:02,190
آہ ، اب ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1602
01:45:09,230 --> 01:45:10,732
واہ!
1603
01:45:12,801 --> 01:45:14,669
اچھ ،ا ، نڈر ساہسک۔
1604
01:45:14,803 --> 01:45:17,439
آپ نے جمانجی کو
بچایا ہے۔ ایک بار پھر
1605
01:45:18,773 --> 01:45:20,241
اور اب ، آپ کی اجازت سے ،
1606
01:45:20,375 --> 01:45:23,278
ڈاکٹر بریسٹون ،
میں یہاں سے زیور لے کر جاؤں گا۔
1607
01:45:23,411 --> 01:45:26,147
میں اپنی زندگی کے ساتھ اس کی حفاظت
کروں گا اور اسے نگہداشت میں واپس کردوں گا
1608
01:45:26,281 --> 01:45:28,615
صوبہ ایوین کے بزرگ کی
1609
01:45:28,750 --> 01:45:30,919
اور اس طرح آپ کا کام یہاں ہو چکا ہے۔
1610
01:45:31,052 --> 01:45:34,856
تمام جمن جی آپ کا شکریہ۔ اور ، افسوس کی
بات ہے ، یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم حصہ لیتے ہیں۔
1611
01:45:34,990 --> 01:45:36,490
مجھے نہیں معلوم کہ
اس میں کیا رنج ہے۔
1612
01:45:36,623 --> 01:45:38,525
میں یہاں سے جہنم
نکالنے کے لئے تیار ہوں۔
1613
01:45:42,897 --> 01:45:43,932
کیا؟
1614
01:45:45,767 --> 01:45:47,435
واقعی؟
1615
01:45:49,636 --> 01:45:51,638
ارے ، لوگو ،
آپ اس پر یقین نہیں کریں گے۔
1616
01:45:51,773 --> 01:45:54,275
وہ کیا کہتا؟
1617
01:45:54,409 --> 01:45:56,643
- وہ کہتا ہے کہ وہ...
- وہ رہنا چاہتا ہے۔
1618
01:45:58,579 --> 01:46:02,616
وہ کہتا ہے کہ کسی کے پاس رکنا
ہے اور اس جگہ کی دیکھ بھال کرنا ہے۔
1619
01:46:02,751 --> 01:46:05,720
اور یہ کہ ان کی عمر 75 سال
ہے اور اس نے صرف اڑنا سیکھا۔
1620
01:46:09,024 --> 01:46:11,426
لیکن وہ باہر نہیں نکل پائے گا۔
1621
01:46:12,794 --> 01:46:13,995
وہ جانتا ہے.
1622
01:46:17,832 --> 01:46:19,667
اوہ ، ملی۔
1623
01:46:23,071 --> 01:46:26,041
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں ،
آہ ، ابھی آپ کو واپس لایا ہوں۔
1624
01:46:26,174 --> 01:46:27,876
اب میں تمہیں بھلائی سے ہار رہا ہوں۔
1625
01:46:30,245 --> 01:46:33,748
"دوست ، تم مجھے نہیں کھو رہے
ہو۔ میں ہمیشہ تمہارے ساتھ رہوں گا۔"
1626
01:46:40,255 --> 01:46:42,390
آپ کا ساتھی ہونا...
1627
01:46:42,524 --> 01:46:46,127
مجھے اب تک ملنے والی
بہترین چیزوں میں سے ایک ہے۔
1628
01:46:48,696 --> 01:46:50,265
وہ کہتا ہے ، "آپ کا شکریہ۔"
1629
01:46:50,398 --> 01:46:52,200
نہیں نہیں.
1630
01:46:52,333 --> 01:46:54,235
آپ کا شکریہ ، میلو۔
1631
01:47:22,596 --> 01:47:24,299
جی ہاں!
1632
01:47:24,432 --> 01:47:26,234
- خیال رکھنا ، میلو! - الوداع!
1633
01:47:26,367 --> 01:47:27,601
- جاؤ ، ملیو!
- اتنا لمبا ، میلو!
1634
01:47:27,735 --> 01:47:29,404
الوداع ، مسٹر واکر!
1635
01:47:32,740 --> 01:47:34,876
وہیں میرا شریک ہے۔
1636
01:47:40,782 --> 01:47:44,085
ہر ایک کو اتنا خوش قسمت ہونا
چاہئے کہ ملیو جیسے دوست کو ملے۔
1637
01:47:59,968 --> 01:48:02,770
چلو دادا۔ گھر چلتے ہیں.
1638
01:48:07,308 --> 01:48:08,576
اے نوجوانو.
1639
01:48:11,045 --> 01:48:13,114
مجھے لینے کے لئے آنے کا شکریہ.
1640
01:48:18,086 --> 01:48:20,855
آپ دوبارہ کریں ،
آپ کی گانڈ یہاں پھنسنے والی ہے ، اسپنسر!
1641
01:48:20,989 --> 01:48:22,323
کیونکہ میں واپس نہیں آرہا ہوں!
1642
01:48:45,380 --> 01:48:46,748
سب ٹھیک ہے؟
1643
01:48:48,349 --> 01:48:49,918
ہاں
1644
01:48:50,051 --> 01:48:51,553
دادا ، آپ ٹھیک ہیں؟
1645
01:48:53,188 --> 01:48:54,923
ہاں ، میں اچھا ہوں۔
1646
01:48:56,858 --> 01:48:58,927
مقدس گندگی
1647
01:49:12,675 --> 01:49:14,642
ہڑتال۔ ایک مربع. جوابی حملہ.
1648
01:49:14,776 --> 01:49:16,244
نیچے کی چربی؟
1649
01:49:16,377 --> 01:49:18,646
چربی... نہیں ،
چربی سے زیادہ R سے اوپر ہے۔
1650
01:49:18,780 --> 01:49:19,948
- ٹھیک ہے. نمبر دو۔
1651
01:49:20,081 --> 01:49:22,517
- ہاں۔ ہاں - تو ہڑتال ، ہڑتال.
1652
01:49:22,651 --> 01:49:24,719
- ہاں۔ - جوابی حملہ.
1653
01:49:24,852 --> 01:49:27,522
پھر مجھے لات مار دو۔ O.
1654
01:49:31,726 --> 01:49:33,061
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
1655
01:49:33,194 --> 01:49:36,397
- بوڑھا ہونا...
- مجھے معلوم ہے۔ پرانی چوسنا
1656
01:49:38,333 --> 01:49:39,734
بوڑھا ہونا...
1657
01:49:42,870 --> 01:49:44,272
... ایک تحفہ ہے۔
1658
01:49:46,709 --> 01:49:49,043
میں کبھی کبھی بھول جاتا ہوں۔
1659
01:49:50,144 --> 01:49:51,579
لیکن یہ ہے.
1660
01:49:55,883 --> 01:49:58,286
ایک لڑکا اور کیا ممکن ہے
1661
01:50:04,392 --> 01:50:06,294
اے نوجوانو.
1662
01:50:06,427 --> 01:50:08,296
آپ کا دن کیسا گزرا؟
1663
01:50:08,429 --> 01:50:10,798
یہ واقعی بہت اچھا تھا۔
1664
01:50:10,932 --> 01:50:12,600
ہاں
1665
01:50:12,735 --> 01:50:15,704
اسپینسر نے مجھے ویڈیو
گیم کھیلنے کا طریقہ سکھایا۔
1666
01:50:30,218 --> 01:50:31,586
بلکل بھی نہیں.
1667
01:50:43,298 --> 01:50:44,866
آپ ٹھیک ہیں ، دادا؟
1668
01:50:47,670 --> 01:50:48,936
ہاں
1669
01:50:49,070 --> 01:50:51,172
یہاں بہت ساری اچھی یادیں ہیں۔
1670
01:51:02,785 --> 01:51:03,851
ایڈی۔
1671
01:51:03,985 --> 01:51:05,688
ایڈی ، کیا آپ ہیں؟
1672
01:51:05,820 --> 01:51:07,221
نورا
1673
01:51:07,355 --> 01:51:09,123
- ارے - اوہ ہائے.
1674
01:51:09,257 --> 01:51:10,124
اے نوجوانو.
1675
01:51:10,258 --> 01:51:11,459
- ہائے - ہائے
1676
01:51:12,960 --> 01:51:14,362
کیا ہو رہا ہے بھائی؟
1677
01:51:14,495 --> 01:51:17,065
تو کاروبار کیسا ہے؟
1678
01:51:17,198 --> 01:51:18,667
اوہ ، آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے؟
1679
01:51:18,801 --> 01:51:21,936
میرے منیجر نے چھ ماہ قبل ہی
استعفیٰ دے دیا تھا ، وہ فیلی چلا گیا تھا۔
1680
01:51:22,070 --> 01:51:24,639
تب سے ہی جگہ ایک
طرح سے گڑبڑ رہی ہے۔
1681
01:51:24,773 --> 01:51:28,309
ان لوگوں کو تلاش کرنا مشکل ہے جو
واقعتا know جانتے ہیں کہ ایسا کرنا ہے۔
1682
01:51:28,443 --> 01:51:30,611
اوہ ، ٹھیک ہے...
1683
01:51:30,746 --> 01:51:32,681
مجھے آپ کو یہ بتانے کی ضرورت نہیں ہے۔
1684
01:51:32,815 --> 01:51:34,683
م۔
1685
01:51:36,184 --> 01:51:37,952
تو کیا آپ کو آس پاس
کچھ مدد کی ضرورت ہے؟
1686
01:51:39,520 --> 01:51:40,888
آپ کا مطلب ہے؟
1687
01:51:41,022 --> 01:51:43,057
جس کا مطلب بولوں: میرا...
1688
01:51:43,191 --> 01:51:44,625
مجھے اعزاز ملے گا۔
1689
01:51:44,760 --> 01:51:46,160
اچھا...
1690
01:51:48,329 --> 01:51:50,164
ایڈی ،
آپ کو دیکھنا واقعی اچھا ہے۔
1691
01:51:51,432 --> 01:51:52,701
اسی طرح.
1692
01:51:57,372 --> 01:51:58,741
ام...
1693
01:52:02,977 --> 01:52:06,080
ام ، میں ہوں... میں اسے لینے والا ہوں
1694
01:52:06,214 --> 01:52:09,083
میں کہاں جارہا تھا اور...
1695
01:52:09,217 --> 01:52:11,352
میں ابھی واپس آیا.
1696
01:52:11,486 --> 01:52:13,921
آپ لوگوں کو بھی
نیویارک آنا ہوگا۔
1697
01:52:14,055 --> 01:52:16,491
ہاں ، میں انتظار نہیں کرسکتا۔
1698
01:52:16,624 --> 01:52:19,160
یہ ٹیم ہمیشہ کے لئے۔
1699
01:52:19,293 --> 01:52:20,561
ہمیشہ کے لئے۔
1700
01:52:20,696 --> 01:52:22,463
ہمیشہ
1701
01:52:22,597 --> 01:52:25,099
آہ ، ہمیشہ اور ہمیشہ کے لئے؟
1702
01:52:26,735 --> 01:52:29,604
- ہاں ،
چلو اگرچہ قریب رہیں۔ - بالکل ، ہاں
1703
01:52:29,738 --> 01:52:31,239
ایک بات.
1704
01:52:31,372 --> 01:52:32,907
کیا ہم سب راضی ہو سکتے ہیں؟
1705
01:52:33,040 --> 01:52:34,810
چلو کبھی وہاں واپس نہیں جانا ہے۔
1706
01:52:34,942 --> 01:52:36,911
- ہم اس پر پہلے ہی متفق
ہوگئے ہیں۔ - یہ ٹھیک ہے.
1707
01:53:17,618 --> 01:53:19,020
معذرت ، ابھی اتنی دیر ہو چکی ہے۔
1708
01:53:19,153 --> 01:53:20,588
ہاں ، سال کا وہ وقت ہے۔
1709
01:53:20,722 --> 01:53:23,090
- ہر ایک کے ہیٹر ٹوٹ گئے ہیں۔ - اوہ ،
یہ کوئی حرج نہیں ہے۔
1710
01:53:23,224 --> 01:53:24,760
مجھے خوشی ہے کہ آپ نے اسے بنایا ہے۔
1711
01:53:24,893 --> 01:53:26,662
بھٹی یہاں بالکل ٹھیک ہے۔
1712
01:53:31,767 --> 01:53:34,168
کیا یہ ایک پرانا
ویڈیو گیم کنسول ہے؟
1713
01:53:34,302 --> 01:53:36,070
ھم؟
1714
01:53:36,204 --> 01:53:38,139
اوہ ، ہاں ، شاید
1715
01:53:38,272 --> 01:53:40,475
یہ میرے بیٹے کا ہے۔
1716
01:53:40,608 --> 01:53:42,076
ھم
1717
01:53:42,210 --> 01:53:44,680
ہاں ، میں ایک بڑا محفل ہوں۔
1718
01:53:44,813 --> 01:53:46,647
میں نے اس سے
پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
1719
01:53:51,820 --> 01:53:53,655
ٹھیک ہے ،
ایسا لگتا ہے جیسے یہ ٹوٹ گیا ہے۔
1720
01:53:55,056 --> 01:53:57,759
شاید آپ کو اس کو
ہاتھ نہیں لگانا چاہئے۔
1721
01:54:18,613 --> 01:54:23,613
دھماکہ خیز مواد کے ذریعہ ذیلی
عنوانات www.OpenSubtitles.org