1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 .:. Black Water Abyss - Cá Sấu Tử Thần (2020) .:. 2 00:00:05,010 --> 00:00:15,010 Phụ đề thực hiện bởi WTRANZ - Thế Giới Dịch Thuật FB.com/WTRANZ - Thegioidichthuat.net 3 00:00:15,020 --> 00:00:25,020 Liên hệ: 0398.544.655 - Wtranz@hotmail.com Thế Giới Dịch Thuật 4 00:00:25,020 --> 00:00:35,020 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Ecstacy Kang, Mộng Bình, Thảo Nguyên 5 00:01:52,247 --> 00:01:54,416 Chúng ta đâu có đi lạc! 6 00:01:54,449 --> 00:01:57,017 Ta đang ở xung quanh chỗ này. 7 00:01:59,154 --> 00:02:01,423 Anh đã bảo em là mình lạc đường rồi! 8 00:02:02,089 --> 00:02:03,791 Đáng ra ta phải mang theo la bàn. 9 00:02:03,824 --> 00:02:05,427 Em không hề cần la bàn! 10 00:02:08,230 --> 00:02:11,899 Không, đó là hướng đông Ta đã đi theo hướng bắc từ lúc bắt đầu. 11 00:02:11,932 --> 00:02:14,269 Nhưng mình đã rẽ sang hướng từ ở chỗ dòng sông. 12 00:02:18,206 --> 00:02:20,074 Chính là hướng này! 13 00:02:21,343 --> 00:02:23,345 Trời sắp tối rồi. 14 00:02:23,378 --> 00:02:25,413 Em cứ đứng chơi với cái GPS đó đi. 15 00:02:25,447 --> 00:02:27,382 Anh sẽ đi hướng này. 16 00:02:54,008 --> 00:02:56,378 Akito? 17 00:02:58,280 --> 00:02:59,947 Akito! 18 00:03:00,881 --> 00:03:01,583 Akito? 19 00:03:01,616 --> 00:03:04,119 Akito?! 20 00:03:04,152 --> 00:03:05,786 Akito?! 21 00:03:37,252 --> 00:03:39,454 Akito?! 22 00:04:47,555 --> 00:04:49,557 Em có thấy mấy cái đèn pha đeo đầu không Jen? 23 00:04:52,993 --> 00:04:54,596 Jen ơi? 24 00:04:55,363 --> 00:04:57,097 Jen? 25 00:04:57,132 --> 00:04:58,533 À em đang trong phòng tắm. 26 00:04:58,566 --> 00:05:01,001 Mấy cái đèn pha ở đâu em? 27 00:05:01,034 --> 00:05:04,639 Trong bếp đó anh. Em đang sạc điện. 28 00:05:04,672 --> 00:05:07,375 À em có thấy điện thoại anh không? 29 00:05:07,409 --> 00:05:10,978 Em không. Nhưng em sẽ tìm thử trước khi ra ngoài. 30 00:05:11,011 --> 00:05:13,548 Nhanh lên nhé. Mọi người đến rồi đấy. 31 00:05:14,081 --> 00:05:15,717 Giờ giấc kiểu gì thế này? 32 00:05:17,985 --> 00:05:19,554 Cậu nói là 10 giờ sáng. 33 00:05:19,587 --> 00:05:22,223 Chạy bon bon trên đường vào lúc 10 giờ. Giờ đã là 10 giờ 5 phút. 34 00:05:22,257 --> 00:05:24,192 Sao em có thể sống chung với cậu ta thế? 35 00:05:24,225 --> 00:05:26,227 Em chỉ cần để anh ấy nghĩ mình đang nắm quyền là được. 36 00:05:26,261 --> 00:05:28,061 Chào cậu. 37 00:05:28,095 --> 00:05:29,330 À điện thoại anh. 38 00:05:29,364 --> 00:05:31,064 Cảm ơn em. Em thấy nó ở đâu thế? 39 00:05:31,098 --> 00:05:32,434 Nó kẹt trong sô pha. 40 00:05:32,467 --> 00:05:34,402 Cả hai người cười lên nào. 41 00:05:36,471 --> 00:05:38,239 Tớ mua cái đèn mà cậu bảo rồi. 42 00:05:38,273 --> 00:05:39,641 Ôi Chúa. Nói anh ấy về cái đèn đó đi. 43 00:05:39,674 --> 00:05:41,342 Tớ đã phải thế chấp để có được nó. 44 00:05:41,376 --> 00:05:44,245 Dùng được 120 giờ khi sạc đầy. Đáng đồng tiền bát gạo. 45 00:05:44,279 --> 00:05:46,947 Mọi người đứng vào đi. Chụp hình cả nhóm. 46 00:05:49,551 --> 00:05:51,586 - Được rồi, lên đường nào. - Tuyệt. 47 00:06:05,366 --> 00:06:07,502 Tớ đọc bài báo mới nhất của cậu rồi. 48 00:06:07,535 --> 00:06:11,004 10 quán bar tuyệt nhất tại Bucharest. Đề bài khó nhằn. 49 00:06:11,038 --> 00:06:13,174 Tớ chưa bao giờ say nặng đến thế. 50 00:06:13,208 --> 00:06:14,442 Cậu có công việc nhẹ nhàng nhất. 51 00:06:14,476 --> 00:06:18,112 Có thể hơi mệt, nhưng nó xứng đáng. 52 00:06:18,146 --> 00:06:19,414 Làm sao cậu biết được? 53 00:06:19,447 --> 00:06:21,783 Nhờ một người bạn tên Cash. Anh ta dẫn tour tại Cairns. 54 00:06:21,816 --> 00:06:23,384 Cash? 55 00:06:23,418 --> 00:06:25,420 Rồi cậu sẽ gặp. 56 00:06:25,453 --> 00:06:27,589 Lúc chúng tôi đang ở Puerto Escondido. 57 00:06:27,622 --> 00:06:29,724 Tôi nhìn sang và thấy tên điên này. 58 00:06:29,757 --> 00:06:31,593 Cậu ta chèo thẳng vào con sóng quái vật. 59 00:06:31,626 --> 00:06:33,595 Một con sóng lớn. Gần như dựng đứng đúng không? 60 00:06:33,628 --> 00:06:35,630 Cậu ta bị nhấn chìm hoàn toàn. Bùng! 61 00:06:35,663 --> 00:06:39,032 Giống như cơn sóng đó làm nổ tung cái đầu này. 62 00:06:39,066 --> 00:06:42,270 Thế nên tôi đã lướt ra vớt hắn lên. 63 00:06:42,303 --> 00:06:43,705 Thôi nào! 64 00:06:43,738 --> 00:06:45,406 Tớ hiểu ý cậu rồi. 65 00:06:45,440 --> 00:06:47,609 Cái hang này sao? 66 00:06:48,676 --> 00:06:52,680 Đây là cái hang hoang sơ. 67 00:06:52,714 --> 00:06:55,183 Cậu sẽ không tìm được một cái như thế ở các trang khám phá. 68 00:06:55,216 --> 00:06:59,487 Nhưng tôi không có hứng thú cho lắm. 69 00:07:00,855 --> 00:07:02,657 Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 70 00:07:06,861 --> 00:07:09,664 Không thể tin được tớ lại để cho Eric bàn với tớ về điều này. 71 00:07:11,266 --> 00:07:13,066 Cậu luôn nói như thế. 72 00:07:15,203 --> 00:07:16,804 Cái gì đây? Nước à? 73 00:07:16,838 --> 00:07:18,706 Cậu đâu có mang thai đúng không? 74 00:07:23,311 --> 00:07:25,713 Đợi đã. Cậu mang thai? 75 00:07:25,747 --> 00:07:27,682 Thật à? Tuyệt thật đấy! 76 00:07:27,715 --> 00:07:29,584 Đúng vậy. Nhưng cậu đừng nói gì hết nhé? 77 00:07:29,617 --> 00:07:31,119 Tớ vẫn chưa nói với Viktor. 78 00:07:31,152 --> 00:07:34,656 Tại sao? Anh ấy sẽ rất vui khi nghe cậu báo tin. 79 00:07:35,790 --> 00:07:40,361 Chỉ là bọn tớ chưa tính đến chuyện này. 80 00:07:40,395 --> 00:07:42,630 - Chắc chắn rồi... - Còn cậu thì sao? 81 00:07:44,899 --> 00:07:46,768 Không, Eric sẽ phát hoảng lên mất. 82 00:07:49,571 --> 00:07:54,442 Mọi thứ có vẻ không được thuận lợi với bọn tớ. 83 00:07:57,312 --> 00:08:00,515 Đôi khi tớ cảm thấy anh ấy vẫn còn để mở các câu trả lời. 84 00:08:02,717 --> 00:08:04,586 Cậu có nhớ Simmo không? 85 00:08:04,619 --> 00:08:06,321 Cái lần mà cậu ta... 86 00:08:06,354 --> 00:08:07,589 đi ra chỗ cái đập máu me... 87 00:08:07,622 --> 00:08:08,890 xong nhảy thắng xuống nước ấy? 88 00:08:08,923 --> 00:08:11,091 Simmo là gã máu điên. 89 00:08:12,360 --> 00:08:14,395 Anh có muốn nhảy không? 90 00:08:16,364 --> 00:08:18,499 Nhảy chứ? 91 00:08:57,271 --> 00:08:58,840 Sao thế? 92 00:09:00,742 --> 00:09:02,510 Không có gì. 93 00:09:05,346 --> 00:09:07,448 Hay mình đừng tham gia nữa em. 94 00:09:07,482 --> 00:09:10,218 Mình đi đến một nơi chỉ có hai ta? 95 00:09:10,251 --> 00:09:11,786 Chẳng hạn như đến một hòn đảo. 96 00:09:11,819 --> 00:09:16,758 Nằm dài trên bãi biển, đi mát-xa, gọi phục vụ phòng... 97 00:09:17,659 --> 00:09:19,894 Em nghĩ anh nói anh sẽ khỏe hơn... 98 00:09:19,927 --> 00:09:21,896 tức nghĩa là anh sẽ tận hưởng trọn vẹn cuộc sống. 99 00:09:23,798 --> 00:09:24,899 Anh có mà. Chỉ là... 100 00:09:24,932 --> 00:09:27,802 Anh không muốn trải nghiệm thứ gì đó mới sao? 101 00:09:31,406 --> 00:09:33,241 Eric có thể gửi ảnh cho anh... 102 00:09:33,274 --> 00:09:36,344 và anh sẽ biến nó thành trải nghiệm. 103 00:09:36,377 --> 00:09:39,180 Phần lớn anh ngồi ở khách sạn viết bài. 104 00:09:40,548 --> 00:09:42,950 Em nghĩ đã đến lúc biến kinh nghiệm của anh thành hiện thực. 105 00:09:45,386 --> 00:09:46,854 - Thật à? - Đúng rồi. 106 00:09:51,559 --> 00:09:53,795 - Chào buổi sáng bạch mã hoàng tử. - Chào. 107 00:09:55,396 --> 00:09:57,331 Đừng quên tôi là người tìm ra cái hang này. 108 00:09:57,365 --> 00:09:58,700 Nên tôi sẽ xuống đầu tiên đấy. 109 00:09:58,733 --> 00:10:00,401 Tôi tưởng ta sẽ tung đồng xu. 110 00:10:00,435 --> 00:10:01,969 Tung ngón này nè. 111 00:10:12,747 --> 00:10:15,483 Làm sao anh tìm ra cái hang này? 112 00:10:15,516 --> 00:10:17,018 Tuần trước tôi nằm trong nhóm... 113 00:10:17,051 --> 00:10:19,587 đi tìm các dân phượt Nhật Bản. 114 00:10:19,620 --> 00:10:21,322 Trong lúc tìm kiếm ở rừng... 115 00:10:21,355 --> 00:10:22,890 tôi vô tình thấy được. 116 00:10:22,924 --> 00:10:26,394 Tôi liền soi đèn nhìn. Cái hang này còn mở rộng hơn ở dưới đáy. 117 00:10:26,427 --> 00:10:28,529 Nếu may mắn ta có thể phát hiện một hệ thống hang... 118 00:10:28,563 --> 00:10:31,532 và có thể bắt đầu công cuộc kiếm tiền. 119 00:10:31,566 --> 00:10:33,568 Nếu mọi chuyện không suôn sẻ thì sao? 120 00:10:33,601 --> 00:10:34,836 Thì ta sẽ quay về thị trấn... 121 00:10:34,869 --> 00:10:36,504 vừa đúng lúc cho một bữa tiệc khác. 122 00:10:36,537 --> 00:10:38,506 Eric sẽ khao. 123 00:10:49,317 --> 00:10:50,785 Mọi người có nhìn thấy không? 124 00:10:50,818 --> 00:10:52,353 Có chứ. 125 00:10:52,386 --> 00:10:53,688 Có bao nhiêu con cá sấu ở xung quanh đây thế? 126 00:10:53,721 --> 00:10:56,657 Chỉ một vài con thôi, ta cũng không thể giết chúng. 127 00:10:57,959 --> 00:10:59,060 Thư giãn đi. 128 00:10:59,093 --> 00:11:01,963 Nếu như có con cá sấu nào nghĩ chúng ta là bữa trưa. 129 00:11:02,597 --> 00:11:04,332 - Chúa ơi! - Cái quái gì đây? 130 00:11:04,365 --> 00:11:07,869 Này nó còn chưa được lên nòng. Hộp đạn nằm trong khay. 131 00:11:10,538 --> 00:11:13,007 Anh đã tìm thấy du khách bị mất tích chưa? 132 00:11:14,976 --> 00:11:16,878 Vẫn chưa. 133 00:11:37,565 --> 00:11:39,567 Đến nơi rồi. 134 00:11:52,046 --> 00:11:54,549 - Hang ở chỗ nào? - Phía trên kia. 135 00:12:08,596 --> 00:12:10,398 Anh nghĩ sao? 136 00:12:10,431 --> 00:12:13,734 Nó mở rộng về hướng nam. Chúng ta sẽ ổn thôi. 137 00:12:50,538 --> 00:12:52,573 Chào mừng đến hang động của Cash. 138 00:13:02,583 --> 00:13:04,719 Cậu nghĩ sao? 139 00:13:06,154 --> 00:13:07,955 Xuống tìm hiểu thôi nào. 140 00:13:20,235 --> 00:13:22,170 Trông anh ổn đó. 141 00:13:22,204 --> 00:13:24,605 Sẵn sàng chưa đồ to con? 142 00:13:25,606 --> 00:13:26,707 Tôi sẵn sàng rồi. 143 00:13:26,741 --> 00:13:28,476 Cậu có thể xuống trước. 144 00:13:28,509 --> 00:13:30,011 Anh chưa bao giờ thử à? 145 00:13:30,044 --> 00:13:31,213 Tất nhiên là tôi có thử qua rồi. 146 00:13:31,246 --> 00:13:33,115 Móc sai hướng kìa anh bạn. 147 00:13:33,148 --> 00:13:34,916 Hả? 148 00:13:38,619 --> 00:13:40,087 Anh sẵn sàng chưa? 149 00:13:40,122 --> 00:13:41,555 Khi đu dây xuống... 150 00:13:41,589 --> 00:13:43,191 thì một tay anh nắm lấy phanh. 151 00:13:44,759 --> 00:13:46,827 - Cẩn thận đấy. - Hẹn gặp mọi người ở dưới. 152 00:14:08,183 --> 00:14:09,684 Sẵn sàng chưa? 153 00:14:09,717 --> 00:14:12,653 Anh vẫn luôn sẵn sàng. 154 00:14:25,566 --> 00:14:27,202 - Anh ổn chứ? - Hoàn toàn ổn. 155 00:14:44,819 --> 00:14:46,787 Đúng rồi. Làm tốt lắm. Sắp đến nơi rồi. 156 00:14:48,923 --> 00:14:51,193 Tiếp tục đi. 157 00:14:51,226 --> 00:14:52,994 Tốt! 158 00:14:54,862 --> 00:14:56,697 Giỏi lắm. 159 00:15:13,814 --> 00:15:15,683 Nhìn này. 160 00:15:21,156 --> 00:15:23,057 Cậu nghĩ sao? 161 00:15:26,927 --> 00:15:29,231 Lỡ như có rắn trong đó thì sao? 162 00:15:29,264 --> 00:15:31,599 Thì Eric sẽ là người bị cắn trước. 163 00:15:34,169 --> 00:15:35,903 Đi đi. 164 00:15:40,775 --> 00:15:42,543 Ngay sau cô. 165 00:15:43,077 --> 00:15:44,678 Ôi trời. 166 00:15:45,247 --> 00:15:47,048 Được rồi. 167 00:15:50,985 --> 00:15:52,787 Đi nào. 168 00:16:40,801 --> 00:16:42,803 Mong là không có ai sợ không gian hẹp. 169 00:16:42,837 --> 00:16:45,107 Đáng lẽ anh nên hỏi trước khi ta chui vào đây. 170 00:16:58,420 --> 00:17:00,621 - Em ổn chứ? - Em ổn. 171 00:17:07,094 --> 00:17:08,762 Mọi người có ổn không? 172 00:17:08,796 --> 00:17:10,232 Ổn. 173 00:17:10,265 --> 00:17:12,633 Một hang động đầy hứa hẹn. 174 00:17:14,768 --> 00:17:16,804 Tôi thắc mắc không biết nó sâu bao nhiêu. 175 00:17:22,144 --> 00:17:24,212 Nếu như ta lạc dưới này thì sao? 176 00:17:24,246 --> 00:17:26,414 Không một ai biết chúng ta ở đây đúng không? 177 00:17:26,448 --> 00:17:27,915 Em không biết. 178 00:17:27,948 --> 00:17:30,885 Sẽ không lạc đâu. Mọi người cứ đi tiếp đi. 179 00:17:32,287 --> 00:17:34,054 Được rồi. 180 00:17:38,993 --> 00:17:41,795 Thôi nào. Anh có linh cảm tốt về hang động này. 181 00:17:43,931 --> 00:17:45,799 Anh dẫn đường đi. 182 00:17:54,074 --> 00:17:55,743 Nhìn này. 183 00:17:55,776 --> 00:17:58,812 Cái gì đây? 184 00:17:58,846 --> 00:18:03,017 Nhìn giống như một con dê hay thứ gì đó khác. 185 00:18:03,050 --> 00:18:05,287 Chúng ta không phải là những người đầu tiên xuống đây rồi. 186 00:18:05,320 --> 00:18:08,022 Làm sao mà nó xuống được tận đây? 187 00:18:20,302 --> 00:18:22,703 Anh nghĩ nước này chảy từ đâu tới? 188 00:18:26,141 --> 00:18:28,075 Chỉ là nước thấm qua vách đá. 189 00:19:20,562 --> 00:19:23,931 Mọi người cẩn thận. Trong này dần hẹp hơn rồi. 190 00:19:40,148 --> 00:19:42,816 Em có thấy không? 191 00:19:42,850 --> 00:19:44,286 Gì cơ? 192 00:19:44,319 --> 00:19:46,421 Không gian. 193 00:19:55,330 --> 00:19:57,865 Cẩn thận. Chỗ này trũng đấy. 194 00:20:02,036 --> 00:20:03,804 Mọi người nhớ cẩn thận. 195 00:20:31,566 --> 00:20:34,402 Đây là những gì mà cái hang có. 196 00:20:34,436 --> 00:20:36,870 Thành quả đáng giá khi khám phá hang động. 197 00:20:36,904 --> 00:20:40,108 Tuyệt vời. Chúng ta giàu rồi! 198 00:20:42,644 --> 00:20:44,412 Anh đã nói mà. 199 00:20:44,446 --> 00:20:46,548 Tốt lắm. 200 00:20:58,326 --> 00:21:01,129 Cùng đi xem thử nào. 201 00:21:03,164 --> 00:21:05,400 Qua bên kia xem đi. 202 00:21:08,503 --> 00:21:10,070 Hai người có đi không? 203 00:21:10,105 --> 00:21:11,939 - Ngay sau em. - Thôi nào. 204 00:21:11,972 --> 00:21:13,874 Cẩn thận chỗ này đấy. 205 00:21:16,411 --> 00:21:19,381 Ổn chứ? 206 00:21:20,482 --> 00:21:22,317 Lạnh hả? 207 00:21:22,350 --> 00:21:24,152 Một chút. 208 00:21:24,185 --> 00:21:26,121 Cũng không quá tệ. 209 00:21:48,443 --> 00:21:50,111 Cậu không sao chứ? 210 00:21:50,145 --> 00:21:52,480 Không sao. 211 00:21:52,514 --> 00:21:54,482 Cần tôi nắm tay cậu không? 212 00:22:52,340 --> 00:22:54,242 Chỉ là rò nước thôi. 213 00:22:54,275 --> 00:22:55,643 Có lẽ thế. 214 00:22:55,677 --> 00:22:57,445 Nhưng nước có vẻ chảy nhanh. 215 00:22:57,479 --> 00:23:00,582 Có thể là một rãnh nước tự nhiên. 216 00:23:01,249 --> 00:23:04,419 Chuyến thám hiểm hang sông. 217 00:23:06,621 --> 00:23:09,390 Chết tiệt. Đáng ra tôi nên kiểm tra pin trước. 218 00:23:09,424 --> 00:23:11,292 Cái đèn bị gì thế? 219 00:23:11,326 --> 00:23:12,760 Tệ thật. 220 00:23:16,664 --> 00:23:20,033 Tôi không thích cảnh tượng này. Tôi nghĩ ta nên quay về. 221 00:23:21,336 --> 00:23:22,504 Cậu nghiêm túc chứ? 222 00:23:22,537 --> 00:23:26,441 Anh bạn, cái hang này chỉ mới là khởi đầu. 223 00:23:29,611 --> 00:23:32,747 Chút nước này không làm cậu đau đâu. 224 00:23:34,816 --> 00:23:36,551 Này! 225 00:23:38,720 --> 00:23:40,188 Được truyền cảm hứng chưa? 226 00:23:40,221 --> 00:23:42,089 Quá tuyệt vời phải không? 227 00:24:43,351 --> 00:24:44,586 Mọi người. 228 00:24:44,619 --> 00:24:47,488 Tôi nghĩ mình nhìn thấy thứ gì đó. 229 00:24:48,890 --> 00:24:49,824 Cái quái gì thế? 230 00:24:49,857 --> 00:24:52,660 Em không biết. 231 00:25:12,747 --> 00:25:14,716 Jen! 232 00:25:21,756 --> 00:25:22,857 Jen! 233 00:25:24,492 --> 00:25:26,628 Cứu! Cứu với! 234 00:25:29,931 --> 00:25:31,666 Jen! 235 00:25:36,471 --> 00:25:37,872 Nắm lấy tay anh! 236 00:25:37,905 --> 00:25:39,507 Nắm lấy tay anh! 237 00:25:45,213 --> 00:25:46,514 Jen! 238 00:25:46,547 --> 00:25:49,617 Viktor! Viktor! 239 00:25:50,885 --> 00:25:52,487 Cứu! 240 00:25:52,520 --> 00:25:55,456 Jen! Nhanh lên em! 241 00:25:55,490 --> 00:25:57,358 Hướng này. Nhanh lên. 242 00:25:57,392 --> 00:25:59,260 Cậu ổn không? 243 00:26:15,009 --> 00:26:17,478 Không sao. Em an toàn rồi. 244 00:26:17,512 --> 00:26:18,980 Không sao em yêu. 245 00:26:25,253 --> 00:26:26,754 Ba lô tôi bị trôi mất rồi. 246 00:26:28,823 --> 00:26:31,325 Ta sẽ tìm nó. 247 00:26:31,359 --> 00:26:34,529 Chúng ta phải tìm. 248 00:26:34,562 --> 00:26:36,698 Chìa khóa nằm trong đó hết. 249 00:26:43,471 --> 00:26:46,741 Nước từ đâu chảy ra thế? 250 00:26:51,412 --> 00:26:53,514 Có phải do mưa không? 251 00:26:54,549 --> 00:26:56,851 Anh nói là ta đang ở rìa cơn bão sao? 252 00:26:56,884 --> 00:26:59,353 Không, còn tệ hơn thế. 253 00:26:59,387 --> 00:27:01,689 Nước sông chắc đã dâng cao ngập hết các nhánh. 254 00:27:03,291 --> 00:27:05,793 Làm sao ra được khỏi đây? 255 00:27:19,874 --> 00:27:22,443 À đây. 256 00:27:23,344 --> 00:27:24,979 - Gì? Đợi đã. - Chết tiệt! 257 00:27:25,012 --> 00:27:26,881 Đợi đã. 258 00:27:28,750 --> 00:27:29,984 Chết tiệt! 259 00:27:30,017 --> 00:27:31,586 Có điện thoại ai có sóng không? 260 00:27:31,619 --> 00:27:33,955 Không có tín hiệu ở dưới đây đâu. 261 00:27:35,656 --> 00:27:37,625 Chúng ta cần đi ngược trở ra với lối vào ban nãy. 262 00:27:37,658 --> 00:27:39,761 Nhưng nó bị ngập trong nước rồi. 263 00:27:39,794 --> 00:27:43,397 Em sẽ không bước xuống nước nữa đâu. 264 00:27:43,431 --> 00:27:45,466 Chỉ là một quãng đường ngắn thôi mà. 265 00:27:45,500 --> 00:27:46,667 Một khi tới đươc chỗ tảng đá kia, 266 00:27:46,701 --> 00:27:50,404 anh nghĩ ta sẽ đứng cao hơn so với mặt nước. 267 00:27:50,438 --> 00:27:52,874 Ta có thể đợi cho nước rút... 268 00:27:52,907 --> 00:27:53,908 rồi sau đó... 269 00:27:53,941 --> 00:27:55,710 bơi ngược lại theo lối vào. 270 00:27:55,743 --> 00:27:58,579 - Không, không đợi được. - Tại sao? 271 00:27:58,613 --> 00:28:01,449 Hang động sắp chìm trong biển nước. Nhìn kìa. 272 00:28:02,016 --> 00:28:03,584 Nước vẫn cứ dâng cao. 273 00:28:03,618 --> 00:28:06,921 Ta sẽ phải đi cho dù có muốn hay không. 274 00:28:11,425 --> 00:28:14,428 Khốn nạn. 275 00:28:25,140 --> 00:28:26,874 Đợi đã. Em nhìn thấy thứ gì đó. 276 00:28:27,408 --> 00:28:29,744 Trước khi nước lên. 277 00:28:29,777 --> 00:28:31,546 Gì cơ? 278 00:28:32,713 --> 00:28:35,616 Nó ở đằng kia. Em cũng không biết nữa. 279 00:28:42,390 --> 00:28:44,826 Em không đi đâu. Em sẽ không bước xuống nước. 280 00:28:44,859 --> 00:28:47,428 Này. Nhìn anh này. 281 00:28:47,461 --> 00:28:48,729 Chỉ cần bơi một chút thôi. 282 00:28:48,763 --> 00:28:51,632 Anh sẽ đi kiểm tra trước. 283 00:29:05,513 --> 00:29:06,948 Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 284 00:29:06,981 --> 00:29:09,584 Hãy đi sát nhau và giữ bình tĩnh. 285 00:29:13,955 --> 00:29:15,790 Ổn chứ? 286 00:29:26,434 --> 00:29:27,802 Ta cần phải tìm cái ba lô đó. 287 00:29:27,830 --> 00:29:30,570 Được chứ? Chúng ta sẽ không đi đâu được nếu không có chìa khóa. 288 00:29:30,600 --> 00:29:32,700 - Được chứ? - Ừ. 289 00:30:01,530 --> 00:30:03,470 Cái gì vậy? 290 00:30:17,950 --> 00:30:19,850 Là túi của Cash. 291 00:30:26,190 --> 00:30:27,960 Tìm thấy rồi. 292 00:30:27,990 --> 00:30:31,060 Anh sẽ bơi xuống dưới để chắc chắn chúng ta đều qua được. 293 00:30:31,090 --> 00:30:33,530 10, 15 giây là cùng, chắn chắn đấy. 294 00:30:33,560 --> 00:30:35,600 Cẩn thận nhé. 295 00:30:38,100 --> 00:30:39,570 Vừa rồi là gì vậy? 296 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 - Viktor? - Anh ấy đâu rồi? 297 00:30:41,640 --> 00:30:43,940 - Viktor! - Viktor? 298 00:30:45,070 --> 00:30:46,810 - Viktor! - Viktor? 299 00:30:46,840 --> 00:30:48,610 Viktor! 300 00:30:48,640 --> 00:30:50,480 - Viktor! - Viktor, anh đâu rồi?! 301 00:30:50,510 --> 00:30:52,120 - Viktor?! - Viktor! 302 00:30:52,150 --> 00:30:54,080 - Viktor! - Viktor! 303 00:30:57,090 --> 00:30:59,860 - Viktor! - Dừng lại! Khoan đã! 304 00:31:01,020 --> 00:31:02,690 Hãy ra khỏi mặt nước! 305 00:31:02,730 --> 00:31:04,830 - Viktor! - Ra khỏi nước nhanh! 306 00:31:06,560 --> 00:31:09,630 Viktor! 307 00:31:10,230 --> 00:31:11,800 Viktor! 308 00:31:11,830 --> 00:31:13,140 Viktor! 309 00:31:13,170 --> 00:31:15,000 Kéo cô ấy lên! 310 00:31:15,040 --> 00:31:17,970 Viktor! 311 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 Viktor! 312 00:31:21,080 --> 00:31:22,150 Eric, ra khỏi nước đi! 313 00:31:22,180 --> 00:31:24,850 Nhanh nào! Lên đi! 314 00:31:27,050 --> 00:31:29,720 Viktor! Viktor! 315 00:31:30,920 --> 00:31:33,520 Đứng dậy đi! Đứng dậy! 316 00:31:36,560 --> 00:31:39,730 Chết tiệt! Cái túi! 317 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 Khốn kiếp! 318 00:31:46,270 --> 00:31:47,900 Không phải là Viktor! 319 00:31:47,940 --> 00:31:49,770 Khốn kiếp! 320 00:31:50,810 --> 00:31:51,410 Viktor! 321 00:31:51,440 --> 00:31:53,110 Viktor! 322 00:31:53,140 --> 00:31:54,810 Viktor! Ra khỏi đó đi! 323 00:31:54,840 --> 00:31:57,250 - Bơi ra! - Bơi ra khỏi đó đi! 324 00:31:57,280 --> 00:31:58,980 Viktor! 325 00:32:00,020 --> 00:32:01,320 Viktor! 326 00:32:01,350 --> 00:32:04,020 - Viktor! - Viktor! 327 00:32:06,990 --> 00:32:08,560 Ôi, nó đang tới! 328 00:32:08,590 --> 00:32:11,260 Nó đang tới! 329 00:32:11,290 --> 00:32:13,830 Giúp cậu ấy ra khỏi mặt nước mau! 330 00:32:13,860 --> 00:32:14,860 Viktor! 331 00:32:14,900 --> 00:32:16,970 Nó đến kìa! 332 00:32:18,340 --> 00:32:20,000 Leo lên! Leo lên nhanh! 333 00:32:20,040 --> 00:32:21,340 Chạy đi! 334 00:32:21,370 --> 00:32:23,240 Ôi không, không, không được! 335 00:32:23,270 --> 00:32:25,540 Trèo lên đi! Trèo lên! 336 00:32:27,380 --> 00:32:29,180 Viktor! 337 00:32:38,850 --> 00:32:40,860 Viktor. Này, này. 338 00:32:40,890 --> 00:32:43,260 Nhìn em này. Hãy nhìn em. Anh nói chuyện đươc chứ? 339 00:32:43,290 --> 00:32:45,130 - Ừ. - Được rồi. 340 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 Ôi Chúa ôi. Ổn rồi. 341 00:32:46,830 --> 00:32:48,270 - Ôi trời. - Chết tiệt! 342 00:32:48,300 --> 00:32:49,630 Ôi trời. 343 00:32:49,670 --> 00:32:51,130 Anh ấy ổn chứ?! 344 00:32:51,170 --> 00:32:53,040 Anh ấy có ổn không?! 345 00:32:54,340 --> 00:32:56,270 Ôi khốn nạn thât! 346 00:32:56,310 --> 00:32:58,770 Nó cứ liên tục cuộn lấy anh. 347 00:33:00,180 --> 00:33:01,910 Đứng gần vào trong đi. 348 00:33:01,940 --> 00:33:03,680 Lùi lại nào. 349 00:33:05,880 --> 00:33:08,650 Này, anh bạn. Cái này sẽ rất là đau đấy, ổn chứ? 350 00:33:08,680 --> 00:33:10,120 Một, hai, ba. 351 00:33:10,150 --> 00:33:12,220 - Xin lỗi. Xin lỗi. 352 00:33:14,720 --> 00:33:16,990 Anh cần cho anh ấy ngồi dậy. 353 00:33:17,030 --> 00:33:18,400 Ngồi dậy nào. Được rồi. 354 00:33:18,430 --> 00:33:20,230 - Em sẽ băng sau lưng đấy. - Ừ. 355 00:33:20,260 --> 00:33:21,830 Ít ra nó cũng nhả cậu ra nhỉ? 356 00:33:21,860 --> 00:33:25,730 Chắc nó không thích thịt tớ lắm nhỉ? 357 00:33:25,770 --> 00:33:29,040 Làm tốt lắm. Tốt lắm. 358 00:33:29,070 --> 00:33:30,940 Cảm ơn nhé. 359 00:33:32,140 --> 00:33:34,340 Chúng ta cần đưa anh ấy vào bệnh viên. 360 00:34:00,840 --> 00:34:04,040 Đây là một trong những người thám hiểm mất tích. 361 00:34:15,920 --> 00:34:18,260 Mấy viên thuốc giảm đau đó sẽ sớm ngấm thôi, được chứ? 362 00:34:30,330 --> 00:34:32,140 Cash và anh sẽ đi. 363 00:34:32,170 --> 00:34:33,770 Cái gì? 364 00:34:33,800 --> 00:34:35,440 Này Cash! 365 00:34:40,840 --> 00:34:43,050 Chúng ta phải bơi ra khỏi đây, anh bạn ơi. 366 00:34:45,780 --> 00:34:47,420 Cậu không thấy gì à? 367 00:34:47,450 --> 00:34:50,350 Có một con cá sấu to khủng khiếp ở dưới nước đấy! 368 00:34:50,390 --> 00:34:53,790 Ừ. Điện thoại anh vẫn chống nước chứ? 369 00:34:53,820 --> 00:34:55,820 Ừ! 370 00:34:55,860 --> 00:34:57,060 Được rồi. 371 00:34:57,090 --> 00:34:59,330 Vậy chúng ta sẽ bơi đến lối vào, điện thoại có tín hiệu, và gọi giúp đỡ. 372 00:34:59,360 --> 00:35:00,860 Khi chúng ta đến đó, lấy súng của anh, 373 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 quay lại đây và giết con quái vật đó. 374 00:35:03,500 --> 00:35:05,070 Nghe này, chúng ta cần bơi qua bên đó... 375 00:35:05,100 --> 00:35:06,300 là chúng ta sẽ ổn thôi. 376 00:35:06,340 --> 00:35:08,900 Ồ, chúng ta sẽ ổn á? Ừ... Không đâu! 377 00:35:08,940 --> 00:35:10,940 Tôi có con dao. 378 00:35:10,970 --> 00:35:13,480 Con cá sấu đó mà lại gần, nó sẽ ăn con dao vô đầu ngay. 379 00:35:13,510 --> 00:35:17,210 Hay lắm. Cứ như phim "Crocodile Dundee." 380 00:35:17,250 --> 00:35:19,380 Anh không đùa chứ? 381 00:35:19,420 --> 00:35:21,050 - Cậu ấy cần phải đến bệnh viện. - Eric. 382 00:35:21,080 --> 00:35:22,250 - Jen. - Đừng ngốc thế. 383 00:35:22,290 --> 00:35:23,450 Chúng ta cũng sẽ xuống nước hết thôi. 384 00:35:23,490 --> 00:35:25,390 Cá sấu nhạy cảm lắm. 385 00:35:25,420 --> 00:35:27,420 Nó sẽ không vui đến khi chúng ta đi hết. 386 00:35:27,460 --> 00:35:29,990 Chúng ta phải thử làm gì đó. 387 00:35:31,290 --> 00:35:33,500 Anh bạn, điều này thực sự điên rồ! 388 00:35:34,260 --> 00:35:36,330 Tôi sẽ không làm đâu. Tôi sẽ không làm. 389 00:35:36,370 --> 00:35:38,440 Không, Không đời nào. Kệ mẹ cậu. 390 00:35:46,110 --> 00:35:47,910 Cái gì?! 391 00:35:50,000 --> 00:35:55,000 Phụ đề thực hiện bởi WTRANZ - Thế Giới Dịch Thuật FB.com/WTRANZ - Thegioidichthuat.net 392 00:35:55,000 --> 00:36:00,000 Liên hệ: 0398.544.655 - Wtranz@hotmail.com Thế Giới Dịch Thuật 393 00:36:00,420 --> 00:36:02,560 Eric, anh không thể xuống nước được. 394 00:36:02,590 --> 00:36:04,530 Anh có thể làm gì khác chứ? 395 00:36:14,900 --> 00:36:16,870 Khoan! Khoan đã! 396 00:36:18,140 --> 00:36:19,880 Đợi chút đã nào! 397 00:36:26,450 --> 00:36:28,390 Anh ấy nói gì vậy? 398 00:36:29,920 --> 00:36:31,290 Cash! 399 00:36:31,320 --> 00:36:32,560 Được rồi! 400 00:36:34,620 --> 00:36:36,360 Được chứ? 401 00:36:42,000 --> 00:36:43,470 Được rồi, chúng ta sẽ làm như thế này. 402 00:36:43,500 --> 00:36:46,840 Chúng ta sẽ đẩy cái này ra ngoài đó, 403 00:36:46,870 --> 00:36:49,000 và khi con cá sâu bắt lấy, chúng ta thoát. 404 00:36:49,040 --> 00:36:51,010 Cậu hiểu chứ? 405 00:36:54,240 --> 00:36:56,050 Có lẽ sẽ được đấy. 406 00:36:57,350 --> 00:36:58,980 Nào làm thôi. 407 00:38:14,060 --> 00:38:18,060 Đi thôi. Dù có làm gì, đừng tóe nước. 408 00:38:18,090 --> 00:38:19,260 Cẩn thận nhé. 409 00:38:19,300 --> 00:38:21,900 Chúng sẽ thu hút sự chú ý đấy, được chứ? 410 00:38:27,670 --> 00:38:30,410 Chậm thôi! Chậm lại! 411 00:38:39,350 --> 00:38:41,320 Tốt lắm. 412 00:38:42,290 --> 00:38:44,050 Được rồi. 413 00:39:07,440 --> 00:39:09,650 Chúa ơi. 414 00:39:16,390 --> 00:39:18,320 Khốn kiếp. 415 00:40:09,510 --> 00:40:11,470 Bám sát nhau nào. 416 00:40:55,120 --> 00:40:57,720 - Ổn chứ? - Ừ. Ổn. 417 00:41:33,820 --> 00:41:36,330 Chết rồi. 418 00:41:38,360 --> 00:41:40,160 Cái gì vậy? 419 00:41:50,240 --> 00:41:51,810 Cứ di chuyển tiếp đi. 420 00:42:05,490 --> 00:42:07,190 Khốn kiếp! 421 00:42:08,790 --> 00:42:10,790 - Cái gì? - Tôi cảm thấy gì đó. 422 00:42:11,660 --> 00:42:13,200 Chắc chứ? 423 00:42:13,230 --> 00:42:14,800 Chắc! 424 00:42:16,430 --> 00:42:17,500 Đợi tí. 425 00:42:17,530 --> 00:42:19,440 Cậu làm gì vậy? 426 00:42:37,350 --> 00:42:39,490 Không có gì. 427 00:42:41,360 --> 00:42:42,890 Cứ đi tiếp đi. 428 00:43:08,020 --> 00:43:09,790 Này. 429 00:43:09,820 --> 00:43:12,290 Của anh đây. 430 00:43:15,460 --> 00:43:16,690 - Yolanda? - Hả? 431 00:43:16,730 --> 00:43:19,360 Ừm... cậu có giữ ống thở của Viktor không? 432 00:43:19,400 --> 00:43:22,270 - Anh ấy nói nó nằm trong túi. - Ừ. 433 00:43:22,300 --> 00:43:25,270 Hít thật sau nào, Được chứ? Được rồi? 434 00:43:26,800 --> 00:43:27,640 Rồi. 435 00:43:27,670 --> 00:43:30,310 Ổn thôi, bạn ơi. 436 00:43:30,340 --> 00:43:32,740 Ném nó qua đây! 437 00:43:32,780 --> 00:43:34,240 Nhanh nào, Yolanda, ném nó qua đây! 438 00:43:34,280 --> 00:43:35,980 - Anh ấy đang nghẹt thở! - Được rồi! 439 00:43:41,050 --> 00:43:43,020 Chết tiệt! 440 00:43:47,420 --> 00:43:50,730 Cậu còn cái nào khác không? 441 00:43:54,630 --> 00:43:56,300 - Không! - Chậm thôi. 442 00:43:56,330 --> 00:43:58,800 Này. Sẽ ổn thôi. Không sao đâu. 443 00:43:58,840 --> 00:44:01,570 Nhìn em này. Nhìn này. Nó sẽ trôi tới thôi, được chứ? 444 00:44:01,600 --> 00:44:04,610 Anh sẽ ổn thôi. Ổn thôi mà. 445 00:44:08,040 --> 00:44:09,850 Này, này... Ổn thôi. 446 00:44:09,880 --> 00:44:11,480 Ổn mà. Ổn mà. 447 00:44:11,510 --> 00:44:13,750 Sẽ ổn thôi. 448 00:44:13,780 --> 00:44:16,890 Bình tĩnh nào. Thở bình tĩnh. Bình tĩnh. 449 00:44:16,920 --> 00:44:18,620 Sẽ ổn thôi. 450 00:44:20,390 --> 00:44:21,460 Bình tĩnh nào. 451 00:44:24,790 --> 00:44:26,530 Yolanda, không được! 452 00:44:30,470 --> 00:44:31,970 Chậm thôi! 453 00:44:32,940 --> 00:44:34,970 Nhẹ nhàng. 454 00:44:35,000 --> 00:44:37,470 Đừng tóe nước, được chứ? 455 00:44:37,510 --> 00:44:38,980 Khốn kiếp. 456 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 Khốn kiếp. 457 00:45:00,930 --> 00:45:02,430 Được rồi. 458 00:45:18,510 --> 00:45:19,950 Đừng di chuyển. 459 00:45:19,980 --> 00:45:22,490 Đừng động đậy gì hết. 460 00:45:48,780 --> 00:45:49,910 Chạy! 461 00:45:49,950 --> 00:45:52,750 Chạy, chạy đi, nhanh lên! 462 00:45:52,780 --> 00:45:54,550 Thôi nào. 463 00:45:58,450 --> 00:46:00,060 Thôi nào. 464 00:46:00,090 --> 00:46:01,860 Nhanh nào. 465 00:46:03,490 --> 00:46:05,700 Cố lên, cố lên nhanh lên nào. 466 00:46:09,630 --> 00:46:10,900 Đây. 467 00:46:10,930 --> 00:46:13,000 Thở. Thở đi. 468 00:46:13,040 --> 00:46:14,800 Lần nữa. 469 00:46:14,840 --> 00:46:16,170 Thở đi. 470 00:46:23,510 --> 00:46:26,880 Này. Sẽ ổn thôi. 471 00:46:28,620 --> 00:46:31,720 Có em đây rồi. 472 00:47:13,700 --> 00:47:14,930 Cái hố mà chúng ta rơi xuống, 473 00:47:14,960 --> 00:47:17,500 đúng ra nó sẽ ở phía bên kia. 474 00:47:21,000 --> 00:47:22,740 Chỉ cần bơi một chút. 475 00:47:27,210 --> 00:47:28,980 Đưa điện thoại anh đây. 476 00:47:29,010 --> 00:47:31,680 Hả? 477 00:47:31,710 --> 00:47:34,650 Cả hai chúng ta lặn xuống dưới cũng không có ích gì đâu. 478 00:47:37,020 --> 00:47:38,960 Nếu như cậu nghĩ tôi để cậu hưởng hết công lao... 479 00:47:48,800 --> 00:47:50,570 Gặp cậu bên kia nhé. 480 00:47:50,600 --> 00:47:52,740 - Được chứ. - Ừ? 481 00:48:50,260 --> 00:48:52,760 - Không có lối ra. - Tại sao chứ? Nó... 482 00:48:52,800 --> 00:48:55,900 Có lẽ... nước đã di chuyển mấy tảng đá. 483 00:48:58,300 --> 00:49:01,140 Chúng ta phải cố gắng di dời nó. 484 00:49:01,170 --> 00:49:04,270 - Làm thôi nào. - Được rồi. 485 00:49:36,740 --> 00:49:38,280 Khốn kiếp! 486 00:49:43,210 --> 00:49:45,850 Chúng ta phải... phải bơi xuống lại. 487 00:49:47,680 --> 00:49:50,250 Anh bạn, mấy tảng đá này không dời được đâu. 488 00:49:50,290 --> 00:49:52,620 Chúng ta phải quay trở lại. 489 00:49:55,160 --> 00:49:56,860 Thôi nào. 490 00:49:58,090 --> 00:49:59,930 Để tớ suy nghĩ. 491 00:51:23,810 --> 00:51:25,350 Eric?! 492 00:51:28,220 --> 00:51:31,890 Khốn kiếp... 493 00:51:40,030 --> 00:51:41,800 Eric? 494 00:54:30,700 --> 00:54:32,900 Cash?! 495 00:54:34,300 --> 00:54:36,440 Cash! 496 00:55:00,260 --> 00:55:02,200 Khốn kiếp. 497 00:55:02,230 --> 00:55:04,000 Cash! 498 00:55:11,040 --> 00:55:13,080 Nước vẫn đang dâng lên. 499 00:55:40,100 --> 00:55:41,670 Có hơi gió. 500 00:56:02,090 --> 00:56:03,630 Này. 501 00:56:05,030 --> 00:56:08,160 Sẽ ổn thôi. Ổn thôi. 502 00:56:09,400 --> 00:56:12,000 Chúng ta sẽ ra khỏi đây. 503 00:56:12,030 --> 00:56:14,100 - Được chứ? - Ừ. 504 00:56:14,140 --> 00:56:15,670 Nhất định. 505 00:56:17,140 --> 00:56:19,580 Vâng, thưa sếp. 506 00:56:26,780 --> 00:56:28,520 Viktor, em có thai rồi. 507 00:56:33,590 --> 00:56:37,390 - Anh sẽ trở thành bố. - Ừ. 508 00:56:39,830 --> 00:56:42,170 - Anh sẽ thành bố ư? - Em đã định nói cho anh biết... Đúng vậy. 509 00:56:44,330 --> 00:56:46,800 - Em đã định nói anh biết. - Ừ. 510 00:56:46,840 --> 00:56:50,510 Em đã đợi đến khoảnh khắc phù hợp nhất. 511 00:56:53,580 --> 00:56:56,080 - Anh sẽ trở thành bố. - Đúng vậy. 512 00:56:59,480 --> 00:57:01,720 Này? 513 00:57:15,870 --> 00:57:17,800 Này, tớ tìm thấy một lối đi. 514 00:57:21,740 --> 00:57:23,810 Nhìn kìa. 515 00:57:31,110 --> 00:57:32,420 Đây. 516 00:57:32,450 --> 00:57:34,720 Ôi anh yêu. 517 00:57:56,440 --> 00:57:58,580 Cash đâu? 518 00:58:01,710 --> 00:58:03,480 Anh ấy... 519 00:58:06,880 --> 00:58:08,590 Cái gì? 520 00:58:09,790 --> 00:58:11,550 Ôi Chúa ơi. 521 00:58:17,530 --> 00:58:20,660 Khốn kiếp. 522 00:58:31,710 --> 00:58:34,410 Vậy, anh có tìm được lối ra không? 523 00:58:37,510 --> 00:58:39,220 Không, nó bị chắn rồi. 524 00:58:39,250 --> 00:58:41,420 Chúng ta không ra bằng lối đó được. 525 00:58:56,270 --> 00:58:58,270 Này, em nghĩ em đã tìm được lối ra. 526 00:58:58,300 --> 00:59:00,400 - Cái gì? - Nó ở trên đó. 527 00:59:05,380 --> 00:59:07,610 Này, Jen. Thuốc xịt hen đâu? 528 00:59:09,750 --> 00:59:10,950 Cẩn thận. 529 00:59:10,980 --> 00:59:12,220 Này. 530 00:59:12,250 --> 00:59:16,290 Nó hơi chật, nhưng anh nghĩ có thể chui vô được. 531 00:59:16,320 --> 00:59:19,190 - Eric? - Này, ổn rồi. Tớ sẽ đi. 532 00:59:19,220 --> 00:59:21,790 Chúng ta cần phải thoát ra khỏi đây. 533 00:59:49,990 --> 00:59:51,920 - Em ổn chứ? - Ừ. 534 00:59:55,660 --> 00:59:57,730 Nơi này sẽ bị ngập sớm thôi. 535 00:59:59,660 --> 01:00:01,660 Chúng ta cần đưa Viktor ra khỏi đây. 536 01:00:03,830 --> 01:00:06,500 Đúng vậy. Đương nhiên rồi. 537 01:00:10,440 --> 01:00:11,970 Eric, em có thai rồi. 538 01:00:18,480 --> 01:00:20,450 Em đã nói với Viktor chưa? 539 01:00:21,780 --> 01:00:24,190 Rồi. Vừa mới nãy. 540 01:00:39,440 --> 01:00:40,970 Đây. 541 01:00:45,580 --> 01:00:47,880 Cái này sẽ giúp hạ nhiệt. 542 01:01:00,690 --> 01:01:02,290 Ôi Chúa ơi. 543 01:01:06,100 --> 01:01:07,860 Nước thật sự đang dâng lên. 544 01:01:27,650 --> 01:01:29,450 Này. 545 01:01:30,320 --> 01:01:32,660 Anh nghĩ mình có thể trèo lên được không? 546 01:01:34,520 --> 01:01:38,560 Chúng ta phải đi thôi, được chứ? Hoặc chúng ta sẽ đi bên dưới. 547 01:01:39,760 --> 01:01:41,800 Ừ. 548 01:01:41,830 --> 01:01:43,000 Anh nghĩ là được. 549 01:01:43,030 --> 01:01:44,700 - Được chứ? - Ừ. 550 01:01:44,730 --> 01:01:46,600 Được rồi. 551 01:03:04,550 --> 01:03:06,820 Được rồi. Em giữ được anh rồi. 552 01:03:19,060 --> 01:03:21,460 Bám chắc. 553 01:03:26,570 --> 01:03:28,470 Được rồi, chúng ta tới rồi. 554 01:03:32,040 --> 01:03:34,480 Ổn thôi. 555 01:03:50,000 --> 01:03:55,000 Phụ đề thực hiện bởi WTRANZ - Thế Giới Dịch Thuật FB.com/WTRANZ - Thegioidichthuat.net 556 01:03:55,000 --> 01:04:00,000 Liên hệ: 0398.544.655 - Wtranz@hotmail.com Thế Giới Dịch Thuật 557 01:04:52,220 --> 01:04:53,660 Rồi, đủ rồi. 558 01:04:53,690 --> 01:04:55,290 Nhanh nào. 559 01:04:55,330 --> 01:04:57,190 Trèo lên nào. 560 01:04:57,230 --> 01:04:58,830 Cố lên nào. 561 01:04:58,860 --> 01:05:01,160 Anh phải trèo lên đây. Anh làm được mà. 562 01:05:01,200 --> 01:05:02,800 Đứng dậy nào! 563 01:05:02,830 --> 01:05:04,070 Đứng dậy! 564 01:05:07,240 --> 01:05:08,870 Cố lên. 565 01:05:08,900 --> 01:05:10,740 Trèo lên! Cố lên! 566 01:05:13,940 --> 01:05:15,950 Đứng dậy. 567 01:05:38,900 --> 01:05:40,640 Đây. 568 01:06:15,040 --> 01:06:17,340 Yolanda đang có thai. 569 01:06:21,280 --> 01:06:22,980 Em biết chứ. 570 01:06:26,150 --> 01:06:27,880 Thật tuyệt vời. 571 01:06:29,220 --> 01:06:31,250 Em rất mừng cho hai người. 572 01:06:33,820 --> 01:06:36,060 Anh không nghĩ rằng chúng anh lại có con. 573 01:06:37,260 --> 01:06:40,830 Sau những buổi hóa trị đó, anh đã nghĩ mình vô sinh. 574 01:06:41,960 --> 01:06:43,800 Điều đó thật kinh ngạc. 575 01:07:14,700 --> 01:07:16,270 Chết tiệt! 576 01:07:26,810 --> 01:07:28,880 Chúng ta sẽ không bao giờ có thể ra khỏi đây, đúng không? 577 01:07:32,080 --> 01:07:33,820 Sẽ ra được. 578 01:07:36,320 --> 01:07:38,050 Đượng nhiên chúng ta sẽ thoát ra. 579 01:09:08,450 --> 01:09:10,150 Cái gì đây? 580 01:09:10,180 --> 01:09:11,950 Cái gì? 581 01:09:11,980 --> 01:09:13,880 Anh sẽ ổn thôi. 582 01:09:14,580 --> 01:09:17,350 - Anh ổn mà. - Họ quay lại chưa? 583 01:09:18,850 --> 01:09:20,460 Chưa. 584 01:09:30,970 --> 01:09:33,370 Yolanda thật tự tin về bản thân nhỉ? 585 01:09:35,210 --> 01:09:36,510 Khá buồn cười... 586 01:09:36,540 --> 01:09:39,040 Cả hai người họ lại là người ưa phiêu lưu... 587 01:09:39,070 --> 01:09:41,440 và... 588 01:09:41,480 --> 01:09:44,080 em và anh, hai ta thì chỉ muốn ngồi lì bên hồ bơi. 589 01:09:50,290 --> 01:09:53,820 Em từng đùa với Eric rằng... 590 01:09:53,860 --> 01:09:56,090 có lẽ chúng ta nên đổi bồ với nhau. 591 01:09:58,400 --> 01:10:00,130 Anh ấy cười. 592 01:10:10,640 --> 01:10:12,410 Nghe này. 593 01:10:14,380 --> 01:10:16,410 Chìa khóa. 594 01:10:17,380 --> 01:10:19,350 Trong túi của Cash. 595 01:10:22,150 --> 01:10:24,990 Đây, cầm lấy đi. 596 01:10:25,020 --> 01:10:27,420 Này, khoan đã. 597 01:10:29,460 --> 01:10:32,300 - Jen... - Chúng ta cần lấy chúng. 598 01:10:32,330 --> 01:10:35,030 Này, khoan, khoan đã. 599 01:10:35,060 --> 01:10:37,070 Jen. 600 01:10:38,130 --> 01:10:39,870 Jen. 601 01:11:18,010 --> 01:11:20,010 Này. 602 01:11:39,060 --> 01:11:41,930 Sẽ không sao, không sao mà. 603 01:12:07,260 --> 01:12:08,960 Khốn khiếp! 604 01:12:23,210 --> 01:12:25,580 Jen! Jen, anh nghĩ nó đang tới! 605 01:12:26,540 --> 01:12:28,650 Jen, ra khỏi nước ngay! 606 01:12:28,680 --> 01:12:30,410 Jen! 607 01:12:39,360 --> 01:12:41,090 Jen? 608 01:12:42,130 --> 01:12:43,660 Jen. 609 01:12:46,730 --> 01:12:48,530 Jen. 610 01:12:51,130 --> 01:12:52,670 Jen, em nghe thấy anh không? 611 01:12:55,770 --> 01:12:57,770 Khốn khiếp. 612 01:13:01,080 --> 01:13:03,010 Khốn khiếp. Jen. 613 01:13:07,080 --> 01:13:08,250 Jen. 614 01:13:08,280 --> 01:13:10,120 Tỉnh đi. 615 01:13:10,150 --> 01:13:12,560 Cố lên! Cố lên! 616 01:13:14,060 --> 01:13:15,560 Cố lên! 617 01:13:17,160 --> 01:13:18,800 Cố lên! 618 01:13:58,230 --> 01:13:59,400 Viktor? 619 01:13:59,440 --> 01:14:01,440 Viktor! Viktor! 620 01:14:01,470 --> 01:14:03,470 Cố lên, Viktor! 621 01:15:10,240 --> 01:15:11,770 Jen. 622 01:15:14,740 --> 01:15:16,510 Jen! 623 01:15:17,850 --> 01:15:19,420 Em ở đây! 624 01:15:19,450 --> 01:15:22,450 Khỉ thật. Không sao đâu mà. 625 01:15:22,490 --> 01:15:26,620 Chúng ta phải bơi. 626 01:15:26,660 --> 01:15:29,860 Không xa đâu, chúng ta sẽ bám lấy nhau nhé? 627 01:16:35,460 --> 01:16:36,990 Này, em ổn không? 628 01:16:37,030 --> 01:16:38,960 Viktor đâu? 629 01:16:41,660 --> 01:16:42,900 Jen? 630 01:16:42,930 --> 01:16:44,730 Sao cơ? 631 01:16:48,470 --> 01:16:50,270 Anh ấy... 632 01:16:57,010 --> 01:16:59,480 Em ổn chứ? 633 01:16:59,520 --> 01:17:02,520 Em ổn chứ? 634 01:17:07,920 --> 01:17:09,330 Khoan đã, anh đã... 635 01:17:09,360 --> 01:17:11,790 đã tìm được đường chưa? Chúng ta sẽ thoát chứ? 636 01:17:13,360 --> 01:17:14,900 Không, không tìm thấy. 637 01:17:19,900 --> 01:17:21,540 Khỉ thật! 638 01:17:21,570 --> 01:17:24,840 Sao anh đưa chúng ta tới đây? Tại sao hả? 639 01:17:24,870 --> 01:17:26,040 Jen, bình tĩnh nào. 640 01:17:26,080 --> 01:17:27,440 Chúng ta sẽ chết ở chốn khỉ ho này mất. 641 01:17:27,480 --> 01:17:28,980 Khỉ thật, Jen, em muốn tới mà. 642 01:17:29,010 --> 01:17:32,480 - Không hề! - Phải rồi, đó là lỗi của anh! 643 01:17:52,440 --> 01:17:54,670 Bao giờ anh định nói đây? 644 01:17:56,910 --> 01:17:58,610 Về chuyện hai người? 645 01:18:04,010 --> 01:18:07,520 - Jen, thôi nào, cái quái gì vậy? - Em biết rồi Eric. 646 01:18:09,390 --> 01:18:10,990 Nói sự thật đi. 647 01:18:13,060 --> 01:18:14,990 Xin hãy nói sự thật cho em. 648 01:18:34,440 --> 01:18:36,450 Đó không phải là ngoại tình. 649 01:18:38,980 --> 01:18:40,620 Vậy là gì? 650 01:18:44,420 --> 01:18:46,490 Đó là một sai lầm. 651 01:18:49,030 --> 01:18:50,860 Sai lầm ư? 652 01:18:59,540 --> 01:19:01,570 Đứa con của anh à? 653 01:19:28,900 --> 01:19:30,930 Chúa ơi. 654 01:19:48,480 --> 01:19:50,020 Nghe này. 655 01:19:52,220 --> 01:19:53,420 Ánh mặt trời. 656 01:19:53,460 --> 01:19:56,990 Hẳn là phải có khe hở thì ánh mặt trời mới qua được. 657 01:19:59,200 --> 01:20:00,630 Đó là hốc nước sâu. 658 01:20:00,660 --> 01:20:02,200 Thấy dòng nước bị xoáy gần đá chứ? 659 01:20:02,230 --> 01:20:03,800 Thì sao? 660 01:20:03,830 --> 01:20:06,440 Thế nghĩa là... dòng nước ắt hẳn phải... 661 01:20:06,470 --> 01:20:08,500 bị hút ở đâu đó. 662 01:20:15,080 --> 01:20:16,480 Như cái lỗ ấy. 663 01:20:16,510 --> 01:20:18,610 Đó có thể là đường ra. 664 01:20:19,320 --> 01:20:21,520 Chúng ta đâu biết đó là đường ra. 665 01:20:21,550 --> 01:20:24,950 Chúng ta có thể bị cuốn và chết mất. 666 01:20:24,990 --> 01:20:27,020 Bị cuốn hoặc ở đây chờ bị thịt. 667 01:20:28,520 --> 01:20:30,990 Bơi tới đó cũng dễ bị nó thịt lắm. 668 01:20:31,030 --> 01:20:32,660 Thế à? 669 01:20:32,700 --> 01:20:35,060 Thế à, tớ sẽ nắm lấy cơ hội của mình. 670 01:20:36,930 --> 01:20:38,600 Jen... 671 01:20:38,630 --> 01:20:39,900 Sao vậy Eric? 672 01:20:39,940 --> 01:20:42,870 Anh muốn ở đây và chờ chết à? 673 01:20:57,590 --> 01:21:00,020 Khỉ thật. 674 01:22:52,030 --> 01:22:54,070 Này, em ổn rồi. 675 01:22:54,100 --> 01:22:56,740 Em ổn rồi, cứ bơi đi, cứ bơi đi. 676 01:22:56,770 --> 01:22:59,680 Từ từ, bình tĩnh. Em ổn rồi. 677 01:23:01,240 --> 01:23:03,310 Khỉ thật. 678 01:23:33,340 --> 01:23:34,810 Nó tới kìa. 679 01:23:34,840 --> 01:23:37,080 Bơi, bơi đi! 680 01:23:40,280 --> 01:23:42,350 Nhanh nào. 681 01:23:49,760 --> 01:23:51,260 Cứu em với! 682 01:23:54,460 --> 01:23:57,000 Tới đi, đồ khốn, tới đi. 683 01:24:01,240 --> 01:24:02,370 Eric! 684 01:24:02,410 --> 01:24:04,270 - Đi nào! - Eric! 685 01:24:04,310 --> 01:24:06,080 - Đi nào! - Không! 686 01:24:06,110 --> 01:24:09,380 Eric! Quay lại đây! Eric! 687 01:24:09,410 --> 01:24:11,310 Eric, quay lại đây! 688 01:24:11,350 --> 01:24:13,880 Eric? 689 01:24:17,920 --> 01:24:19,390 Eric! 690 01:24:24,760 --> 01:24:26,100 Eric? 691 01:25:04,430 --> 01:25:07,200 Ổn rồi. 692 01:25:20,280 --> 01:25:22,120 Eric? 693 01:25:33,200 --> 01:25:35,370 Khỉ thật. 694 01:25:37,300 --> 01:25:40,070 Đi nào, đi nào. 695 01:25:51,410 --> 01:25:53,850 Chỗ này là chỗ quái gì vậy? 696 01:25:59,290 --> 01:26:01,760 Chúng ta phải thoát khỏi đây. 697 01:26:02,890 --> 01:26:04,160 Hướng nào? 698 01:26:10,000 --> 01:26:11,830 Xem kìa. 699 01:26:13,200 --> 01:26:15,270 Đó là đường ra ư? 700 01:26:16,610 --> 01:26:18,540 Đi nào, đi nào! 701 01:26:18,580 --> 01:26:20,480 Đúng rồi. 702 01:26:41,000 --> 01:26:42,870 Đi nào. 703 01:26:46,440 --> 01:26:48,610 - Được rồi. - Nhanh, nhanh, nhanh lên. 704 01:27:01,080 --> 01:27:03,420 Chúa ơi. Chúa ơi. 705 01:27:06,360 --> 01:27:08,360 Chúa ơi. 706 01:27:11,330 --> 01:27:13,500 Đây là đường chúng ta đi vào nhỉ? 707 01:27:14,630 --> 01:27:16,470 Tớ nghĩ vậy. 708 01:28:05,620 --> 01:28:07,350 Jen. 709 01:28:08,420 --> 01:28:10,020 Tớ xin lỗi. 710 01:28:10,050 --> 01:28:11,450 Giờ không phải lúc. 711 01:28:44,120 --> 01:28:45,460 Coi chừng. 712 01:28:58,740 --> 01:29:00,940 Chúa ơi. Khỉ thật. 713 01:29:02,000 --> 01:29:03,210 Yolanda, cậu ổn chứ? 714 01:29:03,240 --> 01:29:04,970 Này, này, này, này. 715 01:29:05,010 --> 01:29:07,380 - Chúng ta phải thoát ra. - Khỉ thật. 716 01:29:07,410 --> 01:29:09,510 - Đi nào! - Chúa ơi! 717 01:29:09,550 --> 01:29:11,450 Thôi nào, thôi nào! 718 01:29:11,480 --> 01:29:13,750 - Cậu mở được cửa chứ? - Tớ không thể. 719 01:29:13,780 --> 01:29:15,520 Đi nào. 720 01:29:18,790 --> 01:29:21,320 Đây là nơi mình vừa thoát ra. 721 01:29:25,200 --> 01:29:28,100 Chúa ơi! 722 01:29:34,140 --> 01:29:35,440 Khỉ thật! 723 01:29:35,470 --> 01:29:37,410 Khỉ thật! 724 01:29:37,440 --> 01:29:39,310 Chúa ơi! 725 01:29:39,340 --> 01:29:40,640 Khẩu súng! Khẩu súng! 726 01:29:40,680 --> 01:29:44,180 Chúa ơi! Lấy khẩu súng! Nhanh, nhanh lên! 727 01:29:44,210 --> 01:29:45,980 Cậu thấy chứ? 728 01:29:47,050 --> 01:29:48,490 Chúng ta cần băng đạn. 729 01:29:51,290 --> 01:29:53,090 - Cố lên! - Của cậu đây. 730 01:29:54,190 --> 01:29:56,160 - Ổn rồi. - Ổn rồi! 731 01:29:57,660 --> 01:29:59,360 Nó đâu rồi? 732 01:30:17,480 --> 01:30:19,820 - Chúa ơi! - Chúa ơi! 733 01:30:19,850 --> 01:30:22,650 - Chúa ơi! - Khỉ thật! - Chúa ơi! 734 01:30:22,690 --> 01:30:24,720 Không! Không! 735 01:30:46,140 --> 01:30:47,580 Yolanda! 736 01:30:48,610 --> 01:30:51,750 Yolanda! Yolanda! 737 01:30:51,780 --> 01:30:53,580 Chúa ơi! 738 01:31:00,690 --> 01:31:04,360 - Cậu ổn chứ? - Mắt cá của tớ! 739 01:31:04,390 --> 01:31:06,430 Cậu bơi được chứ? 740 01:31:06,460 --> 01:31:08,770 Chúng ta phải bơi tới đó! 741 01:31:08,800 --> 01:31:10,430 Cố lên! 742 01:31:29,490 --> 01:31:32,220 Sắp tới rồi! 743 01:32:23,840 --> 01:32:25,810 Jen! 744 01:32:28,980 --> 01:32:31,210 Jen! 745 01:32:31,250 --> 01:32:33,450 Jen! 746 01:32:45,430 --> 01:32:47,830 Jen! 747 01:32:51,330 --> 01:32:53,640 Jen! 748 01:32:57,470 --> 01:32:59,810 Jen! 749 01:33:06,280 --> 01:33:07,980 Jen! 750 01:33:08,020 --> 01:33:09,990 Jen! 751 01:33:10,020 --> 01:33:12,720 Jen! 752 01:33:27,440 --> 01:33:30,510 Jen! 753 01:33:59,440 --> 01:34:01,000 Cậu ổn chứ? 754 01:34:04,840 --> 01:34:06,780 Ừ. 755 01:34:13,320 --> 01:34:14,920 Đi nào. 756 01:34:18,350 --> 01:34:20,820 Tớ xin lỗi. Tớ yêu cậu! 757 01:35:17,000 --> 01:35:22,000 Phụ đề thực hiện bởi WTRANZ - Thế Giới Dịch Thuật FB.com/WTRANZ - Thegioidichthuat.net 758 01:35:22,000 --> 01:35:27,000 Liên hệ: 0398.544.655 - Wtranz@hotmail.com Thế Giới Dịch Thuật 759 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Ecstacy Kang, Mộng Bình, Thảo Nguyên