1
00:01:12,726 --> 00:01:17,726
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:41,413 --> 00:01:44,334
Älskling, kan du inte fixa kaffe?
3
00:02:00,432 --> 00:02:03,812
Ja, jag kommer direkt.
4
00:02:03,893 --> 00:02:07,065
Jag kommer direkt. Jag kommer direkt.
5
00:02:10,025 --> 00:02:12,154
Jamie, var försiktig!
6
00:02:13,445 --> 00:02:16,825
Jamie, var försiktig!
7
00:02:16,906 --> 00:02:18,785
Var försiktig.
8
00:02:19,993 --> 00:02:22,331
Hej, hur är läget?
9
00:02:22,412 --> 00:02:25,667
-Hej, hur är läget?
-Hej, hur är läget?
10
00:02:25,749 --> 00:02:28,712
Hej, hur är läget? Hur är läget?
11
00:02:28,793 --> 00:02:31,214
Ingen fara. Jag tar en taxi.
12
00:02:31,296 --> 00:02:35,344
-Okej då. Vi ses sen.
-Okej då.
13
00:02:37,093 --> 00:02:38,930
Hej, hur är läget?
14
00:02:39,012 --> 00:02:41,892
Hej, hur är läget? Hur är läget?
15
00:02:44,809 --> 00:02:46,063
Hej, hur är läget?
16
00:02:46,144 --> 00:02:50,067
Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort?
17
00:02:50,148 --> 00:02:51,735
Vad har du nu gjort?
18
00:02:51,816 --> 00:02:55,072
Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort?
19
00:02:56,655 --> 00:03:00,369
Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort?!
20
00:03:02,952 --> 00:03:05,582
Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort?
21
00:03:05,664 --> 00:03:08,418
Maten är klar, älskling.
22
00:03:12,629 --> 00:03:14,758
Mamma.
23
00:03:20,011 --> 00:03:22,265
Hör du mig, älskling?
24
00:03:37,612 --> 00:03:39,950
Jag kommer direkt.
25
00:03:45,078 --> 00:03:48,333
NYCKLAR. PLÅNBOK. LAMPOR.
LÅS DÖRREN. VART SKA JAG?
26
00:05:46,074 --> 00:05:48,161
-Hej, Bart.
-Hej, hur är läget?
27
00:05:48,243 --> 00:05:53,583
-Bara fint. Hur är det med dig?
-Tja, det är en mycket komplicerad fråga.
28
00:05:53,665 --> 00:05:56,962
-Det kan ta ett tag att svara.
-Ja, släpp det.
29
00:05:57,043 --> 00:06:00,424
-Ja, bra val.
-Ta det lugnt.
30
00:06:00,505 --> 00:06:04,302
Det blir nog inte så mycket att göra.
Det är rätt så tomt.
31
00:06:04,384 --> 00:06:07,472
-Men det går åt rätt håll.
-Gör det?
32
00:06:07,554 --> 00:06:13,395
-Ja. Semestersäsongen är här.
-Wow! Det var minsann goda nyheter.
33
00:06:13,476 --> 00:06:16,565
-Ja!
-Vi ses i morgon. Ha en bra natt.
34
00:06:16,646 --> 00:06:19,067
Ha en bra natt.
35
00:07:11,660 --> 00:07:13,747
Hallå?
36
00:07:16,956 --> 00:07:20,754
-Hur är läget?
-Du skrämde mig.
37
00:07:20,835 --> 00:07:25,884
-Vad gjorde du under...?
-Det var en sladd, som jag...
38
00:07:25,965 --> 00:07:29,596
Jag väntade mig inte...
Det är väldigt sent.
39
00:07:29,678 --> 00:07:33,558
-Ja. Gör det nåt?
-Nej, nej...
40
00:07:33,640 --> 00:07:38,271
-Kan jag stå till tjänst med nåt?
-Ja. Tack.
41
00:07:38,353 --> 00:07:43,944
Har ni en bokning för Perretti?
Jag tror det står under det namnet.
42
00:07:44,025 --> 00:07:49,533
King-svit, icke-rökare, trädgårdsutsikt.
En natt 219 dollar inklusive skatt.
43
00:07:49,614 --> 00:07:54,371
Ja, det låter rätt. Är det ett fint rum?
44
00:07:55,537 --> 00:08:00,043
"Ett modernt, ljust och stort rum
med utsikt över den gröna omgivningen
45
00:08:00,125 --> 00:08:02,713
och en lyxig takdusch. Läs mer...
46
00:08:02,794 --> 00:08:05,424
Detta fyrstjärniga rum
har en modern, luftiga känsla.
47
00:08:05,505 --> 00:08:09,136
Öga för design går hand i hand
med dess ljusa, eleganta effekt.
48
00:08:09,217 --> 00:08:16,143
AC, kassaskåp, telefon, platt-tv
och trådlöst Internet ingår som standard.
49
00:08:16,224 --> 00:08:17,894
Läs mindre."
50
00:08:17,976 --> 00:08:21,064
Det låter perfekt.
51
00:08:23,898 --> 00:08:27,821
Tack. Rum 109.
52
00:08:27,902 --> 00:08:32,159
-En eller två nycklar?
-En... Nej, två. Tack.
53
00:08:45,337 --> 00:08:47,924
-Vänta, fel rum.
-Va?
54
00:08:48,006 --> 00:08:52,888
Rum 124. Trevligare.
Franskt fönster ut till poolområdet.
55
00:08:52,969 --> 00:08:55,015
Toppen.
56
00:08:56,681 --> 00:09:02,272
Nerför korridoren på höger sida.
Det är utcheckning vid tolv, så...
57
00:09:02,354 --> 00:09:05,901
-Tack.
-Var försiktig!
58
00:10:11,464 --> 00:10:14,386
-Överraskning.
-Herregud!
59
00:10:14,467 --> 00:10:20,642
Du blev väl överraskad?
Lite besviken, gissar jag.
60
00:10:20,724 --> 00:10:22,978
Vad gör du här?
61
00:10:24,811 --> 00:10:26,565
Vad gör du här?
62
00:10:26,646 --> 00:10:29,901
-Du glömde mobilen.
-Den är inte min.
63
00:10:29,983 --> 00:10:33,822
Jo. Din andra mobil.
Ljug inte, det är förolämpande.
64
00:10:33,903 --> 00:10:36,325
Hej, Bart.
65
00:10:38,867 --> 00:10:43,373
-Vad har du där? Porr?
-Nej, nej, nej. Bara...
66
00:10:43,455 --> 00:10:46,460
Det såg ut som ett av våra rum.
Filmar de porr här?
67
00:10:46,541 --> 00:10:52,466
-Nej. Du är tidig.
-Ja. Du kan sticka om du vill.
68
00:10:54,632 --> 00:10:58,138
-Hur mår du, Bart?
-Det är en komplicerad fråga.
69
00:10:58,219 --> 00:11:01,725
-Det kan ta lång tid...
-Ja, att svara.
70
00:11:01,806 --> 00:11:05,604
-Så om du inte verkligen vill veta...
-Glöm det. Vi ses.
71
00:11:05,685 --> 00:11:08,106
Ja. Ok då.
72
00:11:13,943 --> 00:11:16,490
-Vi ses i morgon.
-Vi ses i morgon.
73
00:11:16,571 --> 00:11:19,826
-Det var det jag sa.
-Ja.
74
00:11:26,539 --> 00:11:28,919
Stick nu!
75
00:11:34,297 --> 00:11:35,926
Vi ses i morgon.
76
00:12:04,244 --> 00:12:07,874
Den där tröjan är väldigt irriterande.
77
00:12:07,956 --> 00:12:12,671
Färgerna är väldigt klara,
och ränderna gör mig jätteyr.
78
00:12:12,752 --> 00:12:14,840
Så...
79
00:12:14,921 --> 00:12:17,718
Okej, jaha...
80
00:12:17,799 --> 00:12:22,639
-Dra åt helvete.
-Tack.
81
00:12:22,721 --> 00:12:26,601
Jag har sms:at henne från dig.
Hon kommer inte.
82
00:12:26,683 --> 00:12:33,025
-Gör hon inte?
-Nej. Jag sa att du fick förhinder.
83
00:12:35,025 --> 00:12:37,696
Det här är vår dejt.
84
00:12:39,112 --> 00:12:42,117
Det här är vår dejt.
85
00:12:42,198 --> 00:12:48,040
Vi kan låtsas...att du älskar mig.
86
00:12:50,332 --> 00:12:53,462
Att jag älskar dig också.
87
00:12:57,088 --> 00:13:00,344
Okej, vi älskar inte varandra.
88
00:13:01,551 --> 00:13:08,769
Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa
som du träffar på ett hotell.
89
00:13:08,850 --> 00:13:13,482
Regelbundet. I hemlighet.
En knullkompis, eller vad man säger.
90
00:13:13,563 --> 00:13:16,568
-Är hon det?
-Håll käften!
91
00:13:16,650 --> 00:13:18,612
Håll käften...
92
00:13:33,541 --> 00:13:36,922
Mercer Hotel. Vad gäller det?
93
00:13:37,003 --> 00:13:39,216
Hallå?
94
00:13:39,297 --> 00:13:40,592
Hallå?
95
00:13:49,599 --> 00:13:53,647
Jag mår fint. Jag mår fint...
96
00:13:57,983 --> 00:14:01,530
Kom igen nu. Gud, gud, gud...
97
00:14:01,611 --> 00:14:04,074
Det är ingen fara, ingen fara!
98
00:14:58,752 --> 00:15:03,216
-Bart!
-Jag tror att den här personen är död.
99
00:15:05,633 --> 00:15:07,346
Herregud...
100
00:15:09,929 --> 00:15:12,392
Okej...
101
00:15:12,474 --> 00:15:18,273
Okej, rör inte vid nåt.
102
00:15:18,355 --> 00:15:21,026
Jag ringer larmcentralen.
103
00:16:45,108 --> 00:16:47,696
Bart var en bra kandidat för jobbet.
104
00:16:47,777 --> 00:16:52,534
Företagets policy är
att alltid anställa om de kan.
105
00:16:52,615 --> 00:16:57,372
Han är ingen charmknutte.
Han är lite märklig med folk, men...
106
00:16:57,454 --> 00:17:02,336
-Hur länge har han varit här?
-Två, tre år. Nästan tre nu.
107
00:17:05,295 --> 00:17:10,552
-Några problem?
-Nej. Han är intelligent och duktig.
108
00:17:10,632 --> 00:17:13,263
-Tack.
-Ingen orsak.
109
00:17:21,102 --> 00:17:23,440
Jag glömde min plånbok.
110
00:17:25,398 --> 00:17:29,153
-Vad sa du?
-Mitt skift slutade vid fyra.
111
00:17:29,235 --> 00:17:33,950
Eller vid 3.45, för Jack kom tidigt. Mitt
skift är åtta till fyra. Jack avlöser mig.
112
00:17:34,032 --> 00:17:38,163
Men i morse var han tidig.
Jag vet inte varför.
113
00:17:38,244 --> 00:17:42,834
Jag frågade inte, så jag vet inte
varför han var tidig, men det var han.
114
00:17:42,916 --> 00:17:48,507
Jag gick en kvart tidigt och körde hem
via Reynolds Boulevard och Arena Drive.
115
00:17:48,588 --> 00:17:53,970
Jag tog höger på Eighth Avenue och sen
vänster till Jay Street 433, där jag bor.
116
00:17:54,052 --> 00:17:58,350
-Bart, eller hur?
-Jag köpte glass på vägen hem.
117
00:17:58,431 --> 00:18:03,271
När jag kom hem åt jag glass och såg på...
118
00:18:03,353 --> 00:18:06,608
Jag såg på TV.
119
00:18:06,690 --> 00:18:10,153
Jag insåg att jag måste ha glömt
plånboken på hotellet.
120
00:18:10,235 --> 00:18:17,035
Jag var tvungen att hämta den, för man
ska inte tappa eller lämna nåt så viktigt.
121
00:18:18,952 --> 00:18:23,709
-Oj då...
-Ja. Så det gjorde jag.
122
00:18:23,790 --> 00:18:28,588
-Hittade du den?
-Vid automaterna, där jag lämnade den.
123
00:18:32,841 --> 00:18:35,887
Fruktansvärt, eller hur?
124
00:18:35,969 --> 00:18:38,265
Det är fruktansvärt.
125
00:18:39,764 --> 00:18:42,310
-Hur gammal är du?
-Tjugotre.
126
00:18:42,392 --> 00:18:44,771
-Har du flickvän?
-Nej.
127
00:18:44,853 --> 00:18:49,401
-Har du nånsin haft en flickvän?
-Nej.
128
00:18:49,482 --> 00:18:52,070
-Pojkvän?
-Nej.
129
00:18:56,114 --> 00:18:58,952
Tänker du på sex?
130
00:18:59,034 --> 00:19:03,832
Det är också en mycket komplicerad fråga.
131
00:19:03,913 --> 00:19:07,044
Jo, jag vet, tro mig.
132
00:19:07,125 --> 00:19:11,715
Det kan ta lång tid att svara,
men om du frågar av personliga skäl
133
00:19:11,796 --> 00:19:15,635
bör du veta att jag inte är intresserad.
134
00:19:16,718 --> 00:19:18,347
Av vad?
135
00:19:18,428 --> 00:19:22,434
Sexuella aktiviteter med äldre män som du.
136
00:19:24,184 --> 00:19:28,774
Jag fattar. Och äldre kvinnor, då?
137
00:19:30,065 --> 00:19:33,195
Går du i gång på det?
138
00:19:35,737 --> 00:19:40,786
Okej, du körde alltså hem
och kom tillbaka för att hämta plånboken.
139
00:19:40,867 --> 00:19:43,997
-Det är din historia.
-Ja.
140
00:19:44,079 --> 00:19:48,919
Din kollega säger att han aldrig dig köra.
141
00:19:49,000 --> 00:19:51,129
-Jack?
-Ja.
142
00:19:51,211 --> 00:19:55,842
Han sa att din bil stod på parkeringen
innan han hörde skottet,
143
00:19:55,924 --> 00:19:59,346
och att det är möjligt
att du var kvar hela tiden.
144
00:19:59,427 --> 00:20:06,228
Jag åkte hem vid 3.45
och gick sen in genom sidoingången.
145
00:20:06,309 --> 00:20:09,773
Varför inte bara ta huvudentrén?
146
00:20:12,399 --> 00:20:16,655
Sidoingången ligger närmare automaterna.
147
00:20:16,736 --> 00:20:19,199
Okej. Det köper jag.
148
00:20:21,574 --> 00:20:25,288
Bart, du vet väl
att du har blod på händerna?
149
00:20:25,370 --> 00:20:28,792
Ja, jag var intresserad av blodet,
så jag rörde vid det.
150
00:20:28,873 --> 00:20:34,047
-Hennes blod? Intresserar det dig?
-Ja.
151
00:20:38,091 --> 00:20:41,930
-Jag vet att du har problem.
-Ja, det har jag.
152
00:20:42,012 --> 00:20:46,143
-Jag vet, och det heter...
-Asperger.
153
00:20:46,224 --> 00:20:50,522
Jag är en aspis.
Det är ett psykologiskt tillstånd
154
00:20:50,603 --> 00:20:54,693
som kännetecknas av avvikande
kommunikation och interaktion.
155
00:20:54,774 --> 00:21:00,824
Aspisar är socialt klumpiga
och kan ofta prata länge och ensidigt,
156
00:21:00,905 --> 00:21:07,331
som jag gör nu, om ett visst ämne,
utan att uppfatta lyssnarens reaktioner.
157
00:21:07,412 --> 00:21:12,294
Du, Bart... Snälla, ta bara ett andetag.
158
00:21:12,375 --> 00:21:14,921
-Kan du ta ett andetag?
-Och sen...
159
00:21:15,003 --> 00:21:20,594
Bart, du är väldigt smart,
men det som du säger går inte ihop.
160
00:21:20,675 --> 00:21:24,473
-Varför inte?
-Jo, för att...
161
00:21:24,554 --> 00:21:28,477
Varför skulle du lägga plånboken
vid automaten?
162
00:21:28,558 --> 00:21:33,649
Och om du inte hade plånboken,
hur betalade du då för glassen?
163
00:21:37,692 --> 00:21:40,530
Du måste följa med
och identifiera din fru.
164
00:21:44,407 --> 00:21:50,374
Förlåt, det är rutinen,
men det är viktigt.
165
00:21:50,455 --> 00:21:54,211
-Kanske är det inte hon.
-Nej, lyssna nu...
166
00:21:54,292 --> 00:21:59,174
Jag vill inte ge dig falska förhoppningar.
Det är din fru.
167
00:22:01,007 --> 00:22:04,179
-Okej.
-Och...
168
00:22:05,136 --> 00:22:08,308
Sen måste jag ställa några frågor.
169
00:22:08,390 --> 00:22:10,310
Den där grabben...
170
00:22:11,851 --> 00:22:18,360
-Vet han nåt?
-Tja, du vet...
171
00:22:18,441 --> 00:22:23,073
Hon ägde en pistol. Karen ägde en pistol.
172
00:22:23,863 --> 00:22:27,577
Hon hade den för att skydda sig.
173
00:22:32,414 --> 00:22:36,962
Vad fan gjorde hon
på ett hotell mitt i natten?
174
00:22:42,298 --> 00:22:46,096
Nästa gång du pratar med honom
blir det med en advokat. Uppfattat?
175
00:22:46,177 --> 00:22:50,809
-Vi ställde bara några frågor.
-Nej, ni ska inte fråga nånting!
176
00:22:50,890 --> 00:22:55,230
Ni får inte hålla honom här,
och ni får inte besvära med frågor.
177
00:22:55,311 --> 00:23:00,110
Pojken är ömtålig,
och det måste ni förstå och respektera!
178
00:23:00,191 --> 00:23:04,406
-Det gör vi, men du måste förstå...
-Nej, inga men!
179
00:23:04,487 --> 00:23:08,035
Håll er borta från min pojke!
180
00:23:27,635 --> 00:23:29,222
Älskling...
181
00:23:38,188 --> 00:23:41,401
Du vet att du kan berätta allt för mig.
182
00:23:41,483 --> 00:23:46,990
Du kan berätta precis vad som helst.
Jag kommer alltid att vara på din sida.
183
00:24:07,592 --> 00:24:10,097
Jag älskar dig.
184
00:24:28,947 --> 00:24:34,913
ASPERGERS SYNDROM
185
00:24:58,226 --> 00:25:02,566
Okej, vi älskar inte varandra.
186
00:25:02,647 --> 00:25:10,073
Vi kan låtsas att jag bara är
nån slampa som träffar på ett hotell.
187
00:25:10,155 --> 00:25:14,911
Regelbundet. I hemlighet.
En knullkompis, eller vad man säger.
188
00:25:14,993 --> 00:25:17,664
-Är hon det?
-Håll käften!
189
00:25:17,746 --> 00:25:19,458
Håll käften...
190
00:25:20,665 --> 00:25:23,003
-Jaså, hårda tag?
-Vill du det?
191
00:25:23,084 --> 00:25:26,923
-Gillar hon hårda tag?
-Håll käften, sa jag!
192
00:25:46,149 --> 00:25:50,155
Jag vill inte avskeda dig.
Det vore inte rätt.
193
00:25:50,236 --> 00:25:56,119
-Så jag flyttar dig till ett nytt ställe.
-Okej.
194
00:25:56,201 --> 00:26:00,666
Det liknar det här, fast lite mindre.
Inte lika mycket att göra.
195
00:26:00,747 --> 00:26:04,711
Du får samma skift. Samma rutiner.
196
00:26:04,793 --> 00:26:07,506
-Det mest blir sig likt.
-Okej.
197
00:26:08,672 --> 00:26:11,343
-Okej.
-Okej.
198
00:27:03,893 --> 00:27:05,647
Tre, två, ett...
199
00:27:05,729 --> 00:27:07,816
Där är du...
200
00:27:07,897 --> 00:27:10,068
-Hej.
-Hej, hur är läget?
201
00:27:10,150 --> 00:27:13,864
-Bra. Jag ska checka in.
-Ja.
202
00:27:15,613 --> 00:27:20,495
-Hur var namnet, tack?
-Rivera.
203
00:27:20,577 --> 00:27:22,497
Andrea Rivera.
204
00:27:25,457 --> 00:27:27,961
Tack.
205
00:27:28,043 --> 00:27:30,422
Du är ny här, va?
206
00:27:31,212 --> 00:27:35,844
-Har ni bott här förut, miss Rivera?
-Ja.
207
00:27:38,011 --> 00:27:40,432
Vad heter du?
208
00:27:40,513 --> 00:27:43,894
-Vad jag heter?
-Ja.
209
00:27:43,975 --> 00:27:46,021
Bartholomew Bromley.
210
00:27:46,102 --> 00:27:48,065
Jag heter Bart.
211
00:27:49,522 --> 00:27:52,527
-Väldigt trevligt att träffa dig, Bart.
-Va?
212
00:27:54,152 --> 00:27:58,367
-Det är trevligt att träffa dig.
-Jaha. Ja, det är det.
213
00:27:59,908 --> 00:28:02,162
Jaha, rum 107.
214
00:28:02,243 --> 00:28:05,540
Gå mot hissarna och ta till vänster,
så är det sjunde dörren till höger.
215
00:28:05,622 --> 00:28:09,211
Ja. Jag hittar det. Tack.
216
00:28:40,907 --> 00:28:43,620
-Hej.
-Hej, hur är läget?
217
00:28:43,702 --> 00:28:46,999
-Bra. Jag ska checka in.
-Ja.
218
00:28:47,080 --> 00:28:48,750
"Hur var namnet, tack?"
219
00:28:48,832 --> 00:28:51,336
Hur var namnet, tack?
220
00:28:53,086 --> 00:28:56,216
Rivera. Andrea Rivera.
221
00:28:56,297 --> 00:29:01,722
Andrea? Vilket fint namn.
Jag har nog aldrig träffat en Andrea.
222
00:29:04,139 --> 00:29:08,270
-Sju nätter?
-Ja. En vecka, kanske längre.
223
00:29:08,351 --> 00:29:10,439
Jag är inte säker än.
224
00:29:10,520 --> 00:29:14,651
Toppen. Rummet är tillgänglig,
och ni kan bo här så länge ni vill.
225
00:29:14,733 --> 00:29:17,279
Det är ett nöje har er här.
226
00:29:20,030 --> 00:29:22,701
Du är ny här, va?
227
00:29:22,782 --> 00:29:28,248
Ja. Jag jobbade på Mercer,
som också tillhör Suites hotellkedja.
228
00:29:28,330 --> 00:29:33,128
Jag flyttade till Hamelton förra veckan.
Jag jobbar nattskift 20.00-4.00.
229
00:29:33,209 --> 00:29:37,382
Jag är oftast ensam,
såvida det inte kommer ett stort sällskap.
230
00:29:37,464 --> 00:29:41,636
Då tar vi in en person som förstärkning,
men vanligtvis är det bara jag.
231
00:29:41,718 --> 00:29:47,601
Så om inte... Om ni behöver nåt...
232
00:29:49,351 --> 00:29:54,608
Så om ni behöver nåt...nåt...
233
00:30:03,073 --> 00:30:05,285
Pratar för mycket...
234
00:30:08,411 --> 00:30:10,207
Strunt i det.
235
00:30:10,288 --> 00:30:12,751
Du är ny här, va?
236
00:30:12,832 --> 00:30:17,172
Ja, och om jag kan hjälpa till med nåt,
så säg bara till.
237
00:30:17,253 --> 00:30:21,134
Förstår du? Det är allt du behöver säga.
Det är bättre.
238
00:30:21,216 --> 00:30:24,930
Så nu säger du...
239
00:30:25,929 --> 00:30:28,934
Just det...
Vill du ha en nyckel eller två?
240
00:30:29,849 --> 00:30:32,062
Bara en.
241
00:30:32,143 --> 00:30:37,192
Perfekt. Det är rum 107.
Vill du att jag ska visa var det är?
242
00:30:37,857 --> 00:30:41,321
Jag hittar det. Tack, Bart.
243
00:30:56,334 --> 00:30:58,338
Andrea.
244
00:31:02,007 --> 00:31:05,762
Andrea, Andrea, Andrea, Andrea.
245
00:31:22,193 --> 00:31:24,239
Maten är klar, älskling.
246
00:31:26,364 --> 00:31:28,660
Jag har lagat ris och bönor.
247
00:31:31,786 --> 00:31:35,584
Strimlat fläsk. Riktigt smaskigt.
248
00:32:34,432 --> 00:32:39,022
-Tjena!
-Hej, hur är läget?
249
00:32:39,104 --> 00:32:44,528
Bra. Jag bara handlar lite saker
till rummet. Kaffe och mjölk...
250
00:32:44,609 --> 00:32:50,867
Kaffe ingår i Queen-sviterna,
även sötningsmedel och gräddersättning.
251
00:32:50,949 --> 00:32:56,790
Ja, men kaffet är inget vidare, och
gud vet vad det är i ersättningsmedlen.
252
00:32:56,871 --> 00:33:00,252
Vegetabiliskt fett
som ger en känsla av mjölkfetter.
253
00:33:00,333 --> 00:33:04,923
Ofta är det glukossirap, sötningsmedel,
smaksättning med vanilj eller hasselnöt
254
00:33:05,005 --> 00:33:09,970
och natriumkaseinat, ett laktosfritt
mjölkprotein som görs av kasein.
255
00:33:11,052 --> 00:33:14,599
-Jaha, nu vet jag det.
-Ja.
256
00:33:16,141 --> 00:33:19,438
-Jag pratar för mycket.
-Nej, det gör du inte.
257
00:33:19,519 --> 00:33:24,943
-Och sen pratar jag inte.
-Du, det är lugnt.
258
00:33:25,025 --> 00:33:30,365
-Jag är socialt klumpig.
-Ja, det är du.
259
00:33:31,698 --> 00:33:37,831
Min bror hade samma sak.
Fast hans var ännu värre.
260
00:33:37,912 --> 00:33:41,209
Han kunde inte fungera alls.
261
00:33:41,291 --> 00:33:47,257
Han kunde inte jobba, ingenting.
Du klarar dig rätt så bra.
262
00:33:48,673 --> 00:33:54,306
Jag måste öva och förbereda mig på
vad jag ska säga och hur jag ska bete mig.
263
00:33:54,387 --> 00:33:59,144
-Jag tittar på folk och imiterar.
-Tittar du på folk?
264
00:33:59,225 --> 00:34:03,815
Ja. Alltså, jag studerar dem.
265
00:34:03,897 --> 00:34:08,779
-Jo, du ser väl många på hotellet?
-Ja.
266
00:34:08,859 --> 00:34:12,908
Annars känner jag att jag inte hör hemma.
267
00:34:12,989 --> 00:34:16,495
Jag vet vad du menar.
268
00:34:21,830 --> 00:34:26,171
Du sa att din bror "hade det".
Vad hände med honom?
269
00:34:37,681 --> 00:34:40,769
Han var länge hospitaliserad.
270
00:34:42,852 --> 00:34:48,234
Jag brukade besöka honom, och han bönade
alltid om att hjälpa honom därifrån.
271
00:34:50,442 --> 00:34:53,365
Men det kunde vi bara inte.
272
00:34:53,446 --> 00:34:56,158
Och sen gick han bort.
273
00:34:56,241 --> 00:34:58,829
Ja. Folk dör.
274
00:35:01,037 --> 00:35:03,333
Och det är slutet.
275
00:35:04,332 --> 00:35:07,504
-Så...
-Ja.
276
00:35:10,547 --> 00:35:12,801
Okej, hej då.
277
00:35:14,509 --> 00:35:16,430
Hej då.
278
00:35:16,511 --> 00:35:19,933
Jag har sms:at henne från dig.
Hon kommer inte.
279
00:35:20,015 --> 00:35:26,523
-Gör hon inte?
-Nej. Jag sa att du fick förhinder.
280
00:35:26,604 --> 00:35:30,902
Så du får väl nöja dig med mig.
281
00:35:30,984 --> 00:35:34,656
Ett, två, tre, fyra.
Ett, två, tre, fyra...
282
00:35:37,324 --> 00:35:39,619
Ett, två, tre, fyra.
283
00:35:40,994 --> 00:35:42,414
Ett, två, tre...
284
00:35:46,458 --> 00:35:48,712
Är det här nåt?
285
00:35:52,255 --> 00:35:56,595
Innebär det här
att det var en kamera i rummet?
286
00:35:57,886 --> 00:36:01,099
Jag kan inte ens avgöra om det är hon.
287
00:36:01,181 --> 00:36:04,811
Visst, det är okej.
288
00:36:04,893 --> 00:36:07,564
Stäng av, är du snäll.
289
00:36:13,193 --> 00:36:16,323
Det är den där grabben, eller hur?
290
00:36:16,404 --> 00:36:20,952
Det är möjligt.
Han är väldigt teknikkunnig.
291
00:36:21,034 --> 00:36:26,708
De här ungdomarna...på spektrumet,
de kan också vara våldsamma.
292
00:36:26,790 --> 00:36:30,671
-Varför griper du honom inte?
-För att ha spionerat?
293
00:36:30,752 --> 00:36:34,466
-Jag kan knappt ens bevisa det.
-Han kan ha sett nåt.
294
00:36:34,547 --> 00:36:38,303
Ja. Han kan ha sett alltihop.
295
00:36:39,302 --> 00:36:43,517
Men det betyder ju inte
att han har gjort nåt.
296
00:36:43,598 --> 00:36:48,188
-Jag vill inte orsaka honom problem.
-Han har redan gott om problem.
297
00:36:48,269 --> 00:36:51,066
Okej, men mer problem.
298
00:36:51,147 --> 00:36:54,444
Han är ändå schysst. Lite skum...
299
00:36:54,526 --> 00:36:58,323
Okej, vad såg du?
300
00:36:58,405 --> 00:37:03,537
-Jag tror att jag såg ett av våra rum.
-Från hotellet?
301
00:37:03,618 --> 00:37:08,375
Ja, på hans iPad.
Jag trodde det var en film, kanske porr.
302
00:37:08,456 --> 00:37:14,297
Jag vet inte vad såna tänder på,
men jag gissar på porr.
303
00:37:14,379 --> 00:37:18,677
-Varför säger du det?
-För att det var läskigt.
304
00:37:18,758 --> 00:37:24,141
Han bara satt där när jag kom
in i rummet den kvällen. Han bara satt.
305
00:37:24,222 --> 00:37:27,185
-Okej...
-Som om han väntade på en buss.
306
00:37:27,267 --> 00:37:29,438
Det är skitskumt!
307
00:38:09,351 --> 00:38:12,064
-Hejsan.
-Hej.
308
00:38:17,067 --> 00:38:21,365
Det var ett tag sen vi sågs.
Hur har du haft det?
309
00:38:22,530 --> 00:38:25,869
Tja, det är en väldigt komplicerad fråga.
310
00:38:27,410 --> 00:38:30,290
Ja, det tror jag säkert.
311
00:38:33,041 --> 00:38:38,215
-Det är i alla fall roligt att se dig.
-Trevligt att se dig också.
312
00:38:39,589 --> 00:38:44,137
Förresten,
de fixade med AC:n i ditt rum i dag,
313
00:38:44,219 --> 00:38:48,266
så om nåt har flyttats...
314
00:38:48,348 --> 00:38:50,811
Visst, okej.
315
00:40:35,789 --> 00:40:39,002
-Har du eld?
-Ursäkta?
316
00:40:39,084 --> 00:40:41,213
En tändsticka.
317
00:40:41,294 --> 00:40:43,465
Cigarett. Eld.
318
00:40:43,546 --> 00:40:46,677
Rökning är inte tillåtet i lokalerna.
319
00:40:46,758 --> 00:40:49,429
Jo, det vet jag.
320
00:40:49,511 --> 00:40:54,309
Mest eftersom studier visar att när man
tillåter rökning i vissa rum
321
00:40:54,391 --> 00:40:58,480
hamnar det nikotin och andra ämnen
i korridorer och andra rum,
322
00:40:58,561 --> 00:41:01,316
däribland rum för icke-rökare...
323
00:41:04,943 --> 00:41:08,073
Bart, jag vet det.
324
00:41:08,154 --> 00:41:13,912
Jag ska gå ut till poolen.
Jag behöver bara en tändsticka.
325
00:41:13,994 --> 00:41:16,039
Jaha...
326
00:41:17,914 --> 00:41:22,671
-Jag kunde inte sova.
-Det var tråkigt.
327
00:41:24,087 --> 00:41:27,968
Ja, det händer när jag dricker för mycket.
328
00:41:28,800 --> 00:41:33,348
-Folk dricker för mycket.
-Ja, det gör de.
329
00:41:33,430 --> 00:41:35,100
Ja.
330
00:41:45,108 --> 00:41:46,862
Tack.
331
00:41:50,030 --> 00:41:52,993
Jag är där ute om du vill ha sällskap.
332
00:42:18,058 --> 00:42:20,354
Det här är en handduk.
333
00:42:24,856 --> 00:42:29,196
Vad sysslar du med?
Du kan inte bara... Vänd dig om!
334
00:42:30,987 --> 00:42:34,242
-För helvete...!
-Vi har ingen livräddare.
335
00:42:34,324 --> 00:42:37,996
-En vadå?
-Livräddare.
336
00:42:38,078 --> 00:42:42,125
-Jaså, ni har ingen?
-Nej.
337
00:42:42,207 --> 00:42:46,254
-Det borde ni ha.
-Ja. I vattnet.
338
00:42:49,923 --> 00:42:52,761
Kom och sätt dig.
339
00:42:52,842 --> 00:42:56,640
Håll mig sällskap. Jag blev livrädd.
340
00:42:59,766 --> 00:43:02,813
-Förlåt.
-Ingen fara.
341
00:43:06,398 --> 00:43:09,152
Du kysste en man i bilen.
342
00:43:11,403 --> 00:43:14,866
Jo...visst. Såg du oss?
343
00:43:14,948 --> 00:43:19,162
Ja. Vem var det,
och varför kysste du honom?
344
00:43:19,244 --> 00:43:24,209
-Det är en väldigt komplicerad fråga.
-Jaha...
345
00:43:25,959 --> 00:43:28,255
Jag antar det.
346
00:43:28,336 --> 00:43:30,549
Har inte du nån?
347
00:43:31,840 --> 00:43:34,469
En flickvän?
348
00:43:34,551 --> 00:43:38,974
-På det viset?
-Nej.
349
00:43:39,055 --> 00:43:41,476
Det är svårt, va?
350
00:43:43,059 --> 00:43:46,148
-Ja.
-Det kan jag tro.
351
00:43:50,608 --> 00:43:55,282
Och sen uppfattas vi tyvärr
som underliga och okultiverade.
352
00:43:56,573 --> 00:43:58,994
Naiva, korkade...
353
00:43:59,909 --> 00:44:01,955
Mossiga.
354
00:44:03,038 --> 00:44:06,209
Eller helt enkelt dumma.
355
00:44:06,291 --> 00:44:08,754
Och det är du inte.
356
00:44:09,878 --> 00:44:13,842
Du är inte dum, eller hur?
357
00:44:13,923 --> 00:44:19,097
Nej, men det är så det uppfattas.
358
00:44:19,888 --> 00:44:25,103
Så det är väldigt svårt för folk
att veta vad som pågår i ditt huvud?
359
00:44:25,185 --> 00:44:27,856
Ja, det stämmer.
360
00:44:27,937 --> 00:44:30,317
Men jag vill veta.
361
00:44:33,693 --> 00:44:37,658
Vad händer där inne, Bart?
362
00:44:44,454 --> 00:44:46,541
Oj, oj...
363
00:44:46,623 --> 00:44:48,460
Vad har du nu gjort? Oj, oj, oj!
364
00:44:48,541 --> 00:44:52,881
-Det gör inget.
-Vad har du nu gjort, Bart?
365
00:44:52,962 --> 00:44:56,760
-Det gör inget.
-Förlåt. Var det fel att göra så?
366
00:44:56,841 --> 00:45:01,223
Om det var fel att göra så,
då ber jag om ursäkt.
367
00:45:01,304 --> 00:45:06,353
-Jag ska aldrig nånsin göra om det.
-Bart, det gör inget.
368
00:45:06,434 --> 00:45:10,607
Kom här. Du kan väl sätta dig här med mig?
369
00:45:32,335 --> 00:45:34,673
Det är ensamheten, Bart.
370
00:45:41,886 --> 00:45:45,058
Ensamheten får oss att göra saker.
371
00:46:38,151 --> 00:46:40,530
Han är gift.
372
00:46:41,529 --> 00:46:47,329
Mannen som jag var med,
det är en gift man.
373
00:46:53,625 --> 00:46:57,381
Vi har träffats väldigt länge.
374
00:47:00,006 --> 00:47:02,427
I hemlighet.
375
00:47:07,931 --> 00:47:10,060
Nu...
376
00:47:12,102 --> 00:47:17,693
...har det blivit krångligt mellan oss.
377
00:47:17,774 --> 00:47:21,029
Så jag vet inte.
378
00:47:22,946 --> 00:47:26,660
Förut visste jag vad vi sysslade med.
379
00:47:27,867 --> 00:47:29,663
Men nu...
380
00:47:36,251 --> 00:47:39,798
Jag förstår inte alls
vad du försöker säga.
381
00:47:44,384 --> 00:47:47,431
Inte jag heller.
382
00:47:47,512 --> 00:47:51,351
"A Nerkle, a Nerd, and a Seersucker too."
383
00:47:51,433 --> 00:47:56,732
-En vadå?
-Första gången "nörd" användes.
384
00:47:56,813 --> 00:48:00,110
1950. Dr. Seuss "If I Ran a Zoo".
385
00:48:01,443 --> 00:48:05,157
Förr betecknade det folk som underliga,
386
00:48:05,238 --> 00:48:09,411
eller att man såg dem
som sexuellt oattraktiva.
387
00:48:10,660 --> 00:48:14,833
Men på sistone har tekniskt kunnande
blivit högt värderat,
388
00:48:14,914 --> 00:48:21,882
så nörden hyllas ofta som teknosexuell
eller till och med en sexig kärleksgud.
389
00:48:25,425 --> 00:48:28,430
Nu förstår inte jag vad du försöker säga.
390
00:48:31,806 --> 00:48:34,728
Oj... Oj, oj!
391
00:48:37,646 --> 00:48:40,442
Pratar vi om dig?
392
00:48:44,194 --> 00:48:48,241
-Ja.
-Och vad vill du säga om dig?
393
00:48:48,323 --> 00:48:50,994
Förutom att du är en nördig kärleksgud?
394
00:48:54,329 --> 00:48:56,917
Jag kan vara din livräddare.
395
00:49:13,682 --> 00:49:16,520
Ja, det kan du kanske.
396
00:49:16,601 --> 00:49:19,439
Jag vet inte. Jag har aldrig haft en.
397
00:49:22,273 --> 00:49:24,736
Det kan du kanske.
398
00:49:33,493 --> 00:49:35,497
Bart...
399
00:49:37,664 --> 00:49:42,129
Jag måste sova lite. Jag måste sova, okej?
400
00:49:42,210 --> 00:49:45,090
-Okej.
-God natt, då.
401
00:51:01,748 --> 00:51:05,837
De här liknar bilden
och är mycket välsydda. Sitter bra.
402
00:51:05,919 --> 00:51:09,549
-Skulle du ta på dig dem?
-Javisst.
403
00:51:09,631 --> 00:51:13,387
-Jag vill inte ha nåt du skulle ta på dig.
-Varför inte?
404
00:51:13,468 --> 00:51:16,014
För att du är gammal.
405
00:51:22,811 --> 00:51:26,525
Försäkringen ser okej ut.
Registreringsbeviset.
406
00:51:26,606 --> 00:51:29,277
Prova den här. En mycket populär doft.
407
00:51:32,112 --> 00:51:34,324
Är allt okej?
408
00:51:34,406 --> 00:51:37,786
Alltså, det här är en riktigt bra affär.
Om det är nåt...
409
00:51:39,369 --> 00:51:41,999
Va... Vad är det?
410
00:51:42,080 --> 00:51:45,919
-Du måste banta.
-Vad sa du?
411
00:51:46,001 --> 00:51:48,422
Rör inte vid min hud, tack.
412
00:51:48,503 --> 00:51:51,091
Jag vill lukta så här.
413
00:51:51,756 --> 00:51:53,510
-Det är ju en bild.
-Ja.
414
00:51:53,591 --> 00:51:57,848
Fetma är inte bara ett utseendeproblem.
Det är en hälsorisk.
415
00:51:57,929 --> 00:52:01,810
Rör vid håret men inte huden.
Min hud är min.
416
00:52:01,891 --> 00:52:06,064
Du löper stor risk för hjärtsjukdomar,
diabetes, stroke, högt blodtryck,
417
00:52:06,146 --> 00:52:09,568
cancer, gallsten, osteoartros och gikt.
418
00:52:09,649 --> 00:52:13,697
-Bilder har ingen lukt.
-Varför inte?
419
00:52:15,155 --> 00:52:16,658
Det är en bild.
420
00:52:17,782 --> 00:52:22,789
-Jag är inte sjukligt överviktig.
-Men du är mycket, mycket fet.
421
00:52:29,753 --> 00:52:32,591
Okej, hej då.
422
00:52:37,594 --> 00:52:38,930
Wow...!
423
00:53:05,163 --> 00:53:08,460
Hamelton Hotel,
vad kan jag stå till tjänst med?
424
00:53:08,541 --> 00:53:12,089
Andrea Rivera. 107, tack.
425
00:53:12,170 --> 00:53:13,924
Tack.
426
00:53:19,344 --> 00:53:21,556
Okej, vänta.
427
00:53:22,555 --> 00:53:24,851
Hallå?
428
00:53:24,933 --> 00:53:26,228
Hallå?
429
00:53:29,771 --> 00:53:32,234
Varför gör folk så?
430
00:53:54,796 --> 00:53:57,634
Var försiktig med den där.
431
00:53:57,716 --> 00:54:02,472
-Älskling, jag kunde inte hindra dem.
-Tjena, Bart. Hur är läget?
432
00:54:02,554 --> 00:54:06,184
-Du behöver inte prata med honom.
-Imponerande prylar!
433
00:54:06,266 --> 00:54:09,479
-God dag.
-Han har ingen rätt att ställa frågor.
434
00:54:09,561 --> 00:54:13,191
Mrs Bromley,
vi kan prata här eller på stationen.
435
00:54:13,273 --> 00:54:17,362
-Okej, prata då!
-Tack.
436
00:54:17,444 --> 00:54:21,158
-Är det här du tillbringar din tid, Bart?
-Ja.
437
00:54:21,239 --> 00:54:25,954
-Lite mörkt.
-Nej, det är så här han kan se världen.
438
00:54:26,036 --> 00:54:30,375
-Nej, nej, nej!
-Förlåt, förlåt.
439
00:54:30,457 --> 00:54:32,461
Förlåt.
440
00:54:36,629 --> 00:54:41,720
-Du, Bart... Din hårddisk är tom.
-Ja, jag har raderat den.
441
00:54:41,801 --> 00:54:44,931
De gick in på din dator.
Jag kunde inte göra nåt.
442
00:54:45,013 --> 00:54:47,225
-Raderade du allt?
-Ja.
443
00:54:47,307 --> 00:54:51,980
Du tänkte inte på att säkerhetskopiera
eller lägga det på en extern hårddisk?
444
00:54:53,313 --> 00:54:55,484
Nej.
445
00:54:55,565 --> 00:55:02,616
-Det tror jag inte på.
-Tråkigt. Trossystem kan vara kluriga.
446
00:55:02,697 --> 00:55:08,789
Ja, det är sant, men du döljer nåt.
Det är det som jag egentligen tror.
447
00:55:08,870 --> 00:55:12,751
-Vad döljer du?
-Han döljer ingenting. Jag ber dig.
448
00:55:14,459 --> 00:55:20,717
Du får mycket sympati eftersom du är
så här, eller hur? Du får ett frikort.
449
00:55:20,799 --> 00:55:24,513
Vad händer när din mamma inte är här
och tar hand om saker?
450
00:55:24,594 --> 00:55:28,975
Hur illa är det att bli så ensam?
Vad händer när du blir så frustrerad?
451
00:55:29,057 --> 00:55:31,186
-Exploderar det?
-Nu räcker det!
452
00:55:31,267 --> 00:55:33,480
Var vänlig och sitt ner, mrs Bromley!
453
00:55:39,067 --> 00:55:41,488
Det räcker med skitsnack nu, Bart.
454
00:55:41,569 --> 00:55:45,784
Vi har hittat dina fingeravtryck
i hela rummet, så vad hände?
455
00:55:45,865 --> 00:55:49,037
-Bjöd hon upp dig dit?
-Nej.
456
00:55:49,119 --> 00:55:52,541
Hon var kanske ensam.
Och du också, så du gick dit.
457
00:55:52,622 --> 00:55:56,962
Du hoppades kanske på sex och blev
lite frustrerad, så att det spårade ur.
458
00:55:57,043 --> 00:56:00,590
-Kanske slog du henne?
-Och vad hände sen?
459
00:56:00,672 --> 00:56:02,801
Säg du det.
460
00:56:02,882 --> 00:56:07,681
Jag drog väl fram en pistol,
för jag går alltid med pistol i fickan.
461
00:56:07,762 --> 00:56:12,102
Och jag sköt henne.
Men var fick jag tag i pistolen?
462
00:56:12,183 --> 00:56:17,024
Hade jag köpt den? Stulit den?
Kanske köpte jag den på nätet.
463
00:56:17,105 --> 00:56:20,110
Sen när vi skulle ha sex
så tog jag med den,
464
00:56:20,191 --> 00:56:24,865
för det alltid klokt att ta med
en pistol när man ska ha sex med nån.
465
00:56:24,946 --> 00:56:30,829
I fall man skulle lida av impotens eller
prestationsångest och blir frustrerad,
466
00:56:30,910 --> 00:56:35,292
då har man en pistol i fickan,
och den plockar man minsann bara fram
467
00:56:35,373 --> 00:56:39,004
och skjuter personen i fråga. Pang, pang!
468
00:56:39,085 --> 00:56:41,340
Då är problemet löst!
469
00:56:44,424 --> 00:56:47,095
Så var är pistolen nu, Bart?
470
00:56:47,177 --> 00:56:53,226
Det var ett skämt. Vad är det med dig?
Han har ingen pistol. Han skämtade.
471
00:56:53,308 --> 00:56:57,189
Ja, det var helfestligt, Bart.
472
00:56:57,270 --> 00:57:01,985
Men vi har en död kvinna här,
och jag tror att Bart vet nåt om det.
473
00:57:02,067 --> 00:57:04,154
Därför skrattar jag inte.
474
00:58:23,231 --> 00:58:26,570
-Är han sjuk?
-Nej, jag tror inte det.
475
00:58:26,651 --> 00:58:31,408
Jag låter Jack ta hans skift.
Han svarar inte på mobilen...
476
00:58:31,489 --> 00:58:36,747
Tack för din omtanke.
Han mår säkert bara bra.
477
00:58:36,828 --> 00:58:38,749
Tack.
478
00:58:51,926 --> 00:58:53,972
Bart?
479
00:58:55,263 --> 00:58:58,769
Är du där nere, älskling?
480
00:58:58,850 --> 00:59:02,439
Bartholomew, jag kommer ner.
Nu kommer jag.
481
00:59:10,195 --> 00:59:13,367
Där är du ju, älskling!
482
00:59:14,741 --> 00:59:17,871
Du har inte rört maten.
Är du inte hungrig?
483
00:59:17,952 --> 00:59:20,040
Jag mår bra.
484
00:59:21,790 --> 00:59:24,753
Mr Benson ringde. Han var orolig.
485
00:59:26,211 --> 00:59:29,424
Jag oroar mig också, hela tiden.
486
00:59:32,967 --> 00:59:39,017
Livet är svårt, älskling. Även för
de bästa av oss är livet väldigt svårt.
487
00:59:40,725 --> 00:59:47,484
När din pappa gick bort var det svårt.
Det var svårt för dig och för mig också.
488
00:59:47,565 --> 00:59:53,991
Och jag vet att du kände mycket smärta
och hur ont det gjorde.
489
00:59:54,072 --> 00:59:59,663
Det var väldigt illa,
men det var inte det värsta.
490
01:00:01,162 --> 01:00:06,086
Det värsta var att vakna på morgonen
och ha glömt att han var borta.
491
01:00:07,127 --> 01:00:09,256
Hände det dig?
492
01:00:10,171 --> 01:00:13,093
Man glömmer och sen minns man.
493
01:00:14,259 --> 01:00:18,015
Man minns,
och världen går under en gång till.
494
01:00:18,096 --> 01:00:21,643
Men man måste ändå kliva upp
och laga kaffe och rosta bröd.
495
01:00:21,725 --> 01:00:26,606
För världen går egentligen inte under.
Det bara verkar så ibland.
496
01:00:28,106 --> 01:00:31,570
Världen finns kvar. Den försvinner inte.
497
01:00:35,488 --> 01:00:38,285
Den väntar fortfarande på en.
498
01:00:39,117 --> 01:00:42,039
Den väntar på dig också, älskling.
499
01:00:49,002 --> 01:00:53,133
Det var allt. Okej?
500
01:00:53,214 --> 01:00:55,385
Jag går nu.
501
01:02:52,042 --> 01:02:56,590
Jag har tänkt igenom det här
så många gånger.
502
01:02:58,882 --> 01:03:02,304
Det är det enda sättet...
503
01:03:03,845 --> 01:03:06,433
Det är det enda sättet.
504
01:03:17,651 --> 01:03:20,113
Älskar du mig?
505
01:03:21,279 --> 01:03:24,701
Bryr du dig om vad som händer med mig?
506
01:03:26,326 --> 01:03:28,413
Ja, det gör jag.
507
01:03:30,080 --> 01:03:32,125
Det vet du.
508
01:03:32,207 --> 01:03:34,378
Vi förtjänar det här.
509
01:04:22,882 --> 01:04:25,012
Ja?
510
01:04:25,093 --> 01:04:30,267
-Jag söker Bart. Bart...
-Bromley?
511
01:04:30,348 --> 01:04:34,229
-Ja. Förlåt.
-Jag är hans mamma.
512
01:04:34,310 --> 01:04:38,108
-Hej.
-Och vem är du?
513
01:04:40,275 --> 01:04:44,573
Andrea. Jag är en vän till honom.
514
01:04:44,654 --> 01:04:47,242
Jaså? Är du hans vän?
515
01:04:49,659 --> 01:04:54,958
-Tja, jag känner honom från hotellet.
-Han jobbar inte där längre.
516
01:04:57,083 --> 01:05:01,548
-Jaha, jag ber om ursäkt...
-Ja.
517
01:05:01,629 --> 01:05:07,220
Jag trodde
att han var sjukskriven eller nåt.
518
01:05:07,302 --> 01:05:09,014
Nej.
519
01:05:10,305 --> 01:05:12,601
Det var det som de sa.
520
01:05:17,354 --> 01:05:19,608
Är han hemma?
521
01:05:35,622 --> 01:05:37,668
Hej, Bart.
522
01:05:39,959 --> 01:05:43,965
-Jag mår fint.
-Jag har saknat dig.
523
01:05:44,047 --> 01:05:48,387
-Ja?
-På hotellet.
524
01:05:48,468 --> 01:05:50,931
Jag undrade var du var.
525
01:05:52,305 --> 01:05:54,101
Ja.
526
01:05:55,642 --> 01:05:57,604
Hur är det med dig?
527
01:06:00,230 --> 01:06:03,568
-Det är en...
-En komplicerad fråga.
528
01:06:03,650 --> 01:06:06,989
-Ja, jag vet.
-Ja.
529
01:06:16,621 --> 01:06:20,627
-Jag har ett brustet hjärta.
-Har du?
530
01:06:20,709 --> 01:06:23,880
Ja. Det är väldigt smärtsamt.
531
01:06:25,088 --> 01:06:27,134
Det kan jag tänka mig.
532
01:06:28,800 --> 01:06:35,267
I en studie från 1993 skannade man
hjärnaktiviteten hos folk som var kära.
533
01:06:35,348 --> 01:06:38,895
De klara färgerna
i den grå hjärnsubstansen visade tydligt
534
01:06:38,977 --> 01:06:44,109
att romantisk kärlek översvämmar
svanskärnan med dopamin
535
01:06:44,190 --> 01:06:47,279
på samma sätt som
kokain och nikotin påverkar hjärnan.
536
01:06:47,360 --> 01:06:53,160
Det innebär att kärlek inte är en känsla,
utan ett beroende.
537
01:06:53,241 --> 01:06:59,708
När de här ämnena frigörs i hjärnan känner
vi oss vimmelkantiga och euforiska.
538
01:06:59,789 --> 01:07:05,255
Vi kan vara så förälskade att vi inte
längre bryr oss om mat eller sömn.
539
01:07:07,047 --> 01:07:12,971
Så det känns bra när man har
drogen eller kärleken
540
01:07:13,053 --> 01:07:16,224
men när det tas ifrån en gör det ont.
541
01:07:19,476 --> 01:07:22,648
-Hjärtesorg.
-Ja.
542
01:07:26,149 --> 01:07:30,364
-Jag är ledsen.
-Beroende är väldigt farligt.
543
01:07:30,445 --> 01:07:34,117
Ja, jag vet. Tro mig.
544
01:07:36,618 --> 01:07:39,414
Folk dör av det. Folk dör av kärlek.
545
01:07:41,498 --> 01:07:45,837
-Ja.
-De dör, och sen är det slut.
546
01:07:50,757 --> 01:07:52,469
Bart...
547
01:08:01,476 --> 01:08:05,107
Åt helvete med det här!
Bart, jag är ledsen...
548
01:08:05,188 --> 01:08:08,110
Jag hemsk ledsen för allt.
549
01:08:10,276 --> 01:08:14,908
För du är en snäll människa.
Du har nåt väldigt speciellt.
550
01:08:14,990 --> 01:08:18,244
Om saker och ting vore annorlunda
skulle jag...
551
01:08:21,162 --> 01:08:25,209
Men det är de inte, helt enkelt, så...
552
01:08:28,378 --> 01:08:29,631
Du...
553
01:08:36,052 --> 01:08:39,474
Jag är bara mycket glad
för att ha träffat dig,
554
01:08:39,555 --> 01:08:43,561
och jag ska inte besvära dig mer.
Jag lovar.
555
01:08:43,643 --> 01:08:46,064
Inte mer.
556
01:08:49,357 --> 01:08:51,570
Sköt om dig.
557
01:10:16,361 --> 01:10:20,200
Jag förstår inte.
Du älskar mig, men inte tillräckligt?
558
01:10:20,281 --> 01:10:24,121
-Herregud! Nick...
-Du förstår inte.
559
01:10:25,745 --> 01:10:29,751
-Det är inte så jag menar.
-Vad menar du?
560
01:10:29,833 --> 01:10:34,006
-Sluta!
-Vadå? Vara arg? Vara ledsen?
561
01:10:34,087 --> 01:10:36,425
Släpp mig!
562
01:10:36,506 --> 01:10:39,094
Släpp mig bara, för fan!
563
01:10:40,593 --> 01:10:46,059
Va...? Tror du att jag är korkad?
Vart fan är du på väg?
564
01:10:46,141 --> 01:10:50,230
Jag klarar inte av det här. Jag måste gå!
565
01:10:50,311 --> 01:10:53,817
-Nej!
-Jag klarar inte av det här.
566
01:10:58,945 --> 01:11:04,328
-Du är galen, Nick. Jag måste gå.
-Sluta. Var inte...
567
01:11:04,409 --> 01:11:06,371
Nej!
568
01:11:06,453 --> 01:11:08,665
Nej!
569
01:11:08,747 --> 01:11:10,876
Ska du bara sticka?!
570
01:11:15,045 --> 01:11:17,549
Jag mår fint! Jag mår fint! Jag mår fint!
571
01:11:17,630 --> 01:11:22,471
Jag mår fint! Jag mår fint!
572
01:11:22,552 --> 01:11:24,598
Jag mår fint.
573
01:11:30,727 --> 01:11:33,982
Andrea, det är Bart. Det är bara jag.
574
01:11:34,064 --> 01:11:38,779
-Bart, vad gör du här?
-Åh gud, åh gud, åh gud...
575
01:11:38,860 --> 01:11:44,451
Okej, först och främst...
Det är blod på handduken.
576
01:11:44,532 --> 01:11:47,287
-Det är ingen fara.
-Han slog dig. Jag såg honom.
577
01:11:47,369 --> 01:11:51,833
-Vad såg du?
-Oj, oj, oj... Vad har du nu gjort?!
578
01:11:51,915 --> 01:11:54,461
-Lugna ner dig!
-Jag kan visa dig.
579
01:11:54,542 --> 01:11:57,798
Vad ska du visa mig? Vad pratar du om?
580
01:12:01,091 --> 01:12:02,969
Bart!
581
01:12:18,108 --> 01:12:22,239
-Jag såg honom.
-Herregud...
582
01:12:23,571 --> 01:12:27,327
-Jag kan visa dig.
-Såg du honom med mig?
583
01:12:27,409 --> 01:12:31,331
-Ja. Förlåt.
-Vad menar du?
584
01:12:31,413 --> 01:12:35,085
Vad är det här? Bart?
585
01:12:35,166 --> 01:12:41,258
-Bart! Har du spelat in det?!
-Förlåt.
586
01:12:41,339 --> 01:12:45,929
Vad är det för fel på dig? Herregud...
587
01:12:46,011 --> 01:12:51,268
Du måste få se. Följ med mig.
Och då är vi utom fara.
588
01:12:51,349 --> 01:12:53,395
Snälla.
589
01:13:06,865 --> 01:13:11,455
-Du måste få se.
-Jag följer med dig.
590
01:13:16,249 --> 01:13:22,215
Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa
som du träffar på ett hotell.
591
01:13:22,297 --> 01:13:25,635
-Jag går nu.
-Regelbundet. I hemlighet.
592
01:13:25,717 --> 01:13:29,097
En knullkompis, eller vad det heter.
Är hon det?
593
01:13:29,179 --> 01:13:31,224
Håll käften!
594
01:13:31,306 --> 01:13:33,727
Håll käften...
595
01:13:34,726 --> 01:13:36,938
-Jaså, hårda tag?
-Vill du det?
596
01:13:37,020 --> 01:13:40,692
Gillar hon hårda tag?
597
01:13:40,774 --> 01:13:43,528
Ditt svin! Ditt svin!
598
01:13:47,864 --> 01:13:53,497
-Jag kan inte se på det här.
-Förstår du? Det var inte meningen...
599
01:13:53,578 --> 01:13:57,334
Jag tittar bara för att lära mig vad
folk gör. Jag vill inte göra nåt dåligt.
600
01:13:57,415 --> 01:14:00,212
Sluta, Bart! Sluta!
601
01:14:02,712 --> 01:14:04,925
Herregud...!
602
01:14:08,343 --> 01:14:11,056
Har du visat det här för polisen?
603
01:14:12,389 --> 01:14:14,935
Nej.
604
01:14:15,016 --> 01:14:20,023
-Har nån sett det här?
-Nej, bara du.
605
01:14:21,731 --> 01:14:25,654
Alltihop finns här,
och de vet inte att jag har det.
606
01:14:25,735 --> 01:14:28,156
Gode gud, Bart!
607
01:14:28,238 --> 01:14:30,784
-Bart...
-Vänta!
608
01:14:32,283 --> 01:14:37,916
Det här är en elak man, och han kan
göra dig illa. Det har han redan gjort!
609
01:14:37,998 --> 01:14:41,712
-Jag kan inte...
-Och...
610
01:14:41,793 --> 01:14:48,051
Vi kan gå till polisen ihop.
Jag skulle göra det om du var med mig.
611
01:14:48,133 --> 01:14:52,055
-Jag skulle göra allt för dig.
-Du känner mig inte ens!
612
01:14:54,431 --> 01:14:56,727
Jo, det gör jag.
613
01:14:58,184 --> 01:15:00,480
Det gör jag.
614
01:15:00,562 --> 01:15:02,733
Vad ska jag ta mig till?
615
01:15:02,814 --> 01:15:06,111
Vad ska jag göra?
616
01:15:06,192 --> 01:15:08,822
Vad ska jag göra...?
617
01:15:10,280 --> 01:15:12,576
Laga mitt hjärta.
618
01:15:18,121 --> 01:15:20,208
Det kan jag inte.
619
01:15:21,499 --> 01:15:24,087
Jag kan inte.
620
01:17:28,501 --> 01:17:31,131
God morgon, sömntuta.
621
01:17:34,632 --> 01:17:36,595
Hej...
622
01:17:37,886 --> 01:17:40,349
Jag skulle precis väcka dig.
623
01:17:42,515 --> 01:17:47,189
-Vad gör du...?
-Jag är redo att gå.
624
01:17:51,274 --> 01:17:55,238
-Vänta...
-Kom här.
625
01:18:41,408 --> 01:18:44,037
Det är så lätt...
626
01:18:49,040 --> 01:18:50,794
Det är så lätt.
627
01:18:50,875 --> 01:18:56,008
Jag tänkte
att kanske kan vi åka in i stan.
628
01:19:00,176 --> 01:19:03,181
Tillbringa lite tid ihop.
629
01:19:10,186 --> 01:19:13,525
Det är så lätt att röra vid dig.
630
01:19:13,606 --> 01:19:16,028
Att prata med dig.
631
01:19:16,109 --> 01:19:18,530
Att se på dig.
632
01:19:20,447 --> 01:19:22,784
Kyss mig.
633
01:20:54,416 --> 01:20:56,712
Är det klart?
634
01:22:08,823 --> 01:22:10,702
Sov mitt barn
635
01:22:10,784 --> 01:22:14,915
Och må frid vara med dig
636
01:22:15,622 --> 01:22:19,127
Genom hela natten
637
01:22:19,793 --> 01:22:21,421
-Hur betalade du?
-Pang, pang!
638
01:22:21,503 --> 01:22:25,384
Skyddsänglar ska Gud sända...
639
01:22:25,465 --> 01:22:27,386
Bart
640
01:22:27,467 --> 01:22:30,597
Genom hela natten
641
01:23:12,429 --> 01:23:15,392
Bart? Bart!
642
01:23:29,404 --> 01:23:33,452
-Vänta! Låt mig gå in.
-Jag måste få veta, är han här eller inte?
643
01:23:33,533 --> 01:23:35,329
Håll fast henne, tack.
644
01:23:35,410 --> 01:23:38,707
-Bart?
-Det var en pistol.
645
01:23:46,004 --> 01:23:50,218
-Jag vill inte veta.
-Bart?
646
01:23:50,300 --> 01:23:53,680
Det är inspektör Espada här.
647
01:23:53,762 --> 01:23:57,351
Vi kom bara hit
för att ställa ett par frågor.
648
01:24:04,314 --> 01:24:07,444
Okej, vi älskar inte varandra.
649
01:24:08,777 --> 01:24:14,618
Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa
som du träffar på ett hotell.
650
01:24:22,791 --> 01:24:27,172
Regelbundet. I hemlighet.
En knullkompis...
651
01:24:28,463 --> 01:24:32,552
-Bart!
-Jag tror att den här personen är död.
652
01:24:36,429 --> 01:24:39,101
Okej, vi älskar inte varandra.
653
01:24:40,642 --> 01:24:44,690
Kära inspektören, jag är ledsen för
att jag inte gav dig de här tidigare,
654
01:24:44,771 --> 01:24:50,445
för de visar att jag inte är
den som du är ute efter.
655
01:24:50,527 --> 01:24:53,073
Den jäveln...!
656
01:24:55,949 --> 01:24:58,537
Håll käften...!
657
01:25:04,290 --> 01:25:06,253
Åh Bart...
658
01:25:07,794 --> 01:25:10,465
Vad har du nu gjort? Vad har du nu gjort?
659
01:25:49,461 --> 01:25:51,381
Hur är läget?
660
01:25:52,756 --> 01:25:54,676
Hej, hur är läget?
661
01:25:56,676 --> 01:25:58,972
Oj, oj, oj...!
662
01:25:59,054 --> 01:26:01,183
Hej, hur är läget?
663
01:26:04,017 --> 01:26:06,313
Hej, hur är läget?
664
01:26:08,271 --> 01:26:10,442
Hej, hur är läget?
665
01:26:13,611 --> 01:26:17,783
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
666
01:26:18,031 --> 01:26:22,037
Översättning: Richard Schicke