1 00:01:12,687 --> 00:01:17,687 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:41,413 --> 00:01:44,543 Elskling, kan du ikke lage kaffe? 3 00:02:00,432 --> 00:02:03,812 Ja, jeg kommer straks. 4 00:02:03,893 --> 00:02:07,065 Jeg kommer straks. 5 00:02:10,025 --> 00:02:12,154 Jamie, vær forsiktig! 6 00:02:13,445 --> 00:02:16,825 Jamie, vær forsiktig! 7 00:02:16,906 --> 00:02:18,994 Vær forsiktig. 8 00:02:19,993 --> 00:02:22,331 Hei, hvordan går det? 9 00:02:22,412 --> 00:02:25,667 -Hei, hvordan går det? -Hei, hvordan går det? 10 00:02:25,749 --> 00:02:28,378 Hei, hvordan går det? 11 00:02:28,460 --> 00:02:31,214 Det går bra, jeg tar taxi. 12 00:02:31,296 --> 00:02:35,344 -Greit. Da ses vi. -Greit. 13 00:02:36,926 --> 00:02:38,930 Hei, hvordan går det? 14 00:02:39,012 --> 00:02:41,892 Hei, hvordan går det? 15 00:02:44,434 --> 00:02:46,063 Hvordan går det? 16 00:02:46,144 --> 00:02:49,900 Oi, oi, oi! Hva har du gjort? 17 00:02:49,981 --> 00:02:51,735 Hva har du gjort? 18 00:02:51,816 --> 00:02:55,072 Oi, oi, oi! Hva har du gjort? 19 00:02:56,655 --> 00:03:00,369 Oi, oi, oi! Hva har du gjort?! 20 00:03:02,952 --> 00:03:05,582 Oi, oi, oi! Hva har du gjort? 21 00:03:05,664 --> 00:03:08,418 Maten er ferdig, vennen. 22 00:03:12,629 --> 00:03:14,758 Mamma. 23 00:03:19,469 --> 00:03:21,473 Hørte du, vennen? 24 00:03:37,612 --> 00:03:39,950 Jeg kommer straks. 25 00:03:45,078 --> 00:03:48,333 NØKLER. LOMMEBOK. LYS. LÅS DØRA. HVOR SKAL JEG? 26 00:05:46,074 --> 00:05:48,161 -Hei, Bart. -Står til? 27 00:05:48,243 --> 00:05:53,375 -Bare bra. Hvordan er det med deg? -Det er et komplisert spørsmål. 28 00:05:53,456 --> 00:05:56,962 -Det kan ta litt tid å svare. -Ja, dropp det. 29 00:05:57,043 --> 00:06:00,424 -Ja, bra valg. -Ta det rolig. 30 00:06:00,505 --> 00:06:04,386 Det blir nok ikke så mye å gjøre. Det er ganske tomt. 31 00:06:04,467 --> 00:06:08,223 -Men det går rette veien. -Gjør det? 32 00:06:08,304 --> 00:06:13,395 -Ja. Feriesesongen er her. -Jøss! Det var gode nyheter. 33 00:06:13,476 --> 00:06:16,565 -Ja! -Vi ses i morgen. Ha en bra natt. 34 00:06:16,646 --> 00:06:19,067 Ha en bra natt. 35 00:07:11,660 --> 00:07:13,747 Hallo? 36 00:07:16,956 --> 00:07:20,754 -Hvordan går det? -Du skremte meg. 37 00:07:20,835 --> 00:07:25,884 -Hva gjorde du under...? -Det var en ledning som jeg... 38 00:07:25,965 --> 00:07:29,596 Jeg ventet ikke... Det er veldig sent. 39 00:07:29,678 --> 00:07:33,558 -Ja. Gjør det noe? -Nei, nei... 40 00:07:33,640 --> 00:07:38,271 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Ja takk. 41 00:07:38,353 --> 00:07:43,944 Har du en rombestilling på Perretti? Jeg tror den står under det navnet. 42 00:07:44,025 --> 00:07:49,533 Kongesuiten, ikke-røyker, hageutsikt. 219 dollar natta, inklusive moms. 43 00:07:49,614 --> 00:07:54,371 Det høres riktig ut. Er det et fint rom? 44 00:07:55,537 --> 00:08:00,043 "Et moderne, lyst og stort rom med utsikt over grøntarealer. 45 00:08:00,125 --> 00:08:02,629 Med luksuriøs takdusj. 46 00:08:02,711 --> 00:08:05,424 Firestjerners rom, moderne og luftig. 47 00:08:05,505 --> 00:08:09,136 Her går lys design og eleganse opp i en høyere enhet. 48 00:08:09,217 --> 00:08:13,640 Luftavkjøling, safe, telefon, flatskjerm 49 00:08:13,722 --> 00:08:17,894 og trådløst Internett er standard. Les mindre." 50 00:08:17,976 --> 00:08:21,064 Høres perfekt ut. 51 00:08:23,898 --> 00:08:27,821 Takk. Rom 109. 52 00:08:27,902 --> 00:08:32,159 -En eller to nøkler? -En... Nei, to. Takk. 53 00:08:45,337 --> 00:08:47,924 -Vent, feil rom. -Hva? 54 00:08:48,006 --> 00:08:52,888 Rom 124 er hyggeligere. Fransk vindu ut til bassengområdet. 55 00:08:52,969 --> 00:08:55,015 Fint. 56 00:08:56,681 --> 00:09:02,272 Ned korridoren, på høyre side. Det er utsjekking før tolv, så... 57 00:09:02,354 --> 00:09:05,901 -Takk. -Vær forsiktig! 58 00:10:11,214 --> 00:10:13,301 Overraskelse! 59 00:10:14,467 --> 00:10:20,642 Du ble vel overrasket? Litt skuffet, tipper jeg. 60 00:10:20,724 --> 00:10:22,978 Hva gjør du her? 61 00:10:24,561 --> 00:10:26,565 Hva gjør du her? 62 00:10:26,646 --> 00:10:29,901 -Du glemte mobilen. -Den er ikke min. 63 00:10:29,983 --> 00:10:34,031 Jo. Din andre mobil. Ikke lyv, da fornærmer du meg. 64 00:10:34,112 --> 00:10:36,325 Hei, Bart. 65 00:10:38,867 --> 00:10:43,165 -Hva har du der? Porno? -Nei, nei, nei. Bare... 66 00:10:43,246 --> 00:10:46,626 Så ut som et av våre rom. Filmer de porno her? 67 00:10:46,708 --> 00:10:51,965 -Nei. Du er tidlig. -Ja. Du kan stikke, om du vil. 68 00:10:54,466 --> 00:10:58,388 -Hvordan går det, Bart? -Et komplisert spørsmål. 69 00:10:58,470 --> 00:11:01,725 -Det kan ta lang tid... -Å svare, ja. 70 00:11:01,806 --> 00:11:05,604 -Om du ikke virkelig vil vite det... -Glem det. Vi ses. 71 00:11:05,685 --> 00:11:08,106 Ja, greit. 72 00:11:13,943 --> 00:11:16,490 Vi ses i morgen. 73 00:11:16,571 --> 00:11:19,826 -Det var det jeg sa. -Ja. 74 00:11:26,539 --> 00:11:28,919 Stikk nå! 75 00:11:34,297 --> 00:11:36,426 Vi ses i morgen. 76 00:12:04,244 --> 00:12:07,874 Den skjorta er veldig irriterende. 77 00:12:07,956 --> 00:12:12,671 Fargene er skrikende og stripene gjør meg svimmel. 78 00:12:12,752 --> 00:12:14,840 Så... 79 00:12:14,921 --> 00:12:17,342 Ok, ja vel... 80 00:12:17,424 --> 00:12:19,428 Dra til helvete. 81 00:12:21,052 --> 00:12:22,639 Takk. 82 00:12:22,721 --> 00:12:26,601 Jeg sendte henne melding fra deg. Hun kommer ikke. 83 00:12:26,683 --> 00:12:33,025 -Gjør hun ikke? -Nei. Jeg sa du ble forhindret. 84 00:12:35,025 --> 00:12:37,696 Dette er vår deit. 85 00:12:39,112 --> 00:12:42,117 Dette er vår deit. 86 00:12:42,198 --> 00:12:48,040 Vi kan late som...du elsker meg. 87 00:12:50,332 --> 00:12:53,462 At jeg elsker deg også. 88 00:12:57,088 --> 00:13:00,344 Ok, vi elsker ikke hverandre. 89 00:13:01,426 --> 00:13:04,139 Vi kan late som jeg bare er 90 00:13:04,220 --> 00:13:08,518 ei sklie du treffer på et hotell. 91 00:13:08,600 --> 00:13:13,482 Regelmessig. I hemmelighet. En knullevenn, eller hva man sier. 92 00:13:13,563 --> 00:13:16,568 -Er hun det? -Hold kjeft! 93 00:13:16,650 --> 00:13:18,612 Hold kjeft... 94 00:13:33,541 --> 00:13:36,922 Mercer hotell. Hva gjelder det? 95 00:13:37,003 --> 00:13:39,216 Hallo? 96 00:13:39,297 --> 00:13:40,592 Hallo? 97 00:13:49,599 --> 00:13:52,688 Jeg er ok, jeg er ok... 98 00:13:57,983 --> 00:13:59,611 Kom igjen. 99 00:13:59,693 --> 00:14:01,530 Herregud... 100 00:14:01,611 --> 00:14:04,074 Det går bra, det går bra! 101 00:14:58,752 --> 00:15:03,216 -Bart! -Jeg tror denne personen er død. 102 00:15:05,383 --> 00:15:07,387 Herregud... 103 00:15:09,929 --> 00:15:12,392 Greit... 104 00:15:12,474 --> 00:15:14,644 Greit. 105 00:15:14,726 --> 00:15:18,273 Ikke rør noe. 106 00:15:18,355 --> 00:15:21,026 Jeg ringer nødnummeret. 107 00:16:44,649 --> 00:16:47,696 Bart var en god kandidat til jobben. 108 00:16:47,777 --> 00:16:52,534 Firmaet har som policy å ansette så sant de kan. 109 00:16:52,615 --> 00:16:57,372 Han er ingen humørklump. Han er litt sær med folk, men... 110 00:16:57,454 --> 00:17:02,336 -Hvor lenge har han vært her? -To-tre år. Nesten tre nå. 111 00:17:05,295 --> 00:17:10,552 -Noen problemer? -Nei. Han er oppegående og dyktig. 112 00:17:10,632 --> 00:17:13,263 -Takk. -Ingen årsak. 113 00:17:20,935 --> 00:17:23,440 Jeg glemte lommeboka. 114 00:17:25,398 --> 00:17:29,153 -Hva sa du? -Skiftet mitt sluttet fire. 115 00:17:29,235 --> 00:17:34,034 Eller kvart på, Jack kom tidlig. Skift åtte til fire. Jack avløser. 116 00:17:34,115 --> 00:17:38,121 Men i morges var han tidlig. Jeg vet ikke hvorfor. 117 00:17:38,203 --> 00:17:42,834 Jeg spurte ikke, vet ikke hvorfor han var tidlig, men det var han. 118 00:17:42,916 --> 00:17:48,507 Jeg kjørte hjem via Reynolds Boulevard og Arena Drive. 119 00:17:48,588 --> 00:17:53,970 Til høyre på Eighth Avenue og venstre til Jay Street 433, der jeg bor. 120 00:17:54,052 --> 00:17:58,350 -Bart, ikke sant? -Jeg kjøpte is på veien hjem. 121 00:17:58,431 --> 00:18:03,271 Da jeg kom hjem, spiste jeg iskrem og så på... 122 00:18:03,353 --> 00:18:05,983 Jeg så på tv. 123 00:18:06,064 --> 00:18:10,153 Jeg skjønte jeg måtte ha glemt lommeboka på hotellet. 124 00:18:10,235 --> 00:18:16,159 Jeg måtte hente den, man skal ikke miste eller glemme noe så viktig. 125 00:18:18,952 --> 00:18:22,708 -Jøss... -Ja. Så det gjorde jeg. 126 00:18:23,790 --> 00:18:28,588 -Fant du den? -Ved automatene, der jeg la den. 127 00:18:32,841 --> 00:18:35,887 Forferdelige greier, hva? 128 00:18:35,969 --> 00:18:38,265 Helt forferdelig. 129 00:18:39,597 --> 00:18:42,144 -Hvor gammel er du? -23. 130 00:18:42,225 --> 00:18:44,771 -Har du kjæreste? -Nei. 131 00:18:44,853 --> 00:18:49,401 -Har du noen gang hatt kjæreste? -Nei. 132 00:18:49,482 --> 00:18:52,070 -Guttekjæreste? -Nei. 133 00:18:56,114 --> 00:18:58,952 Tenker du på sex? 134 00:18:59,034 --> 00:19:03,832 Det er også et komplisert spørsmål. 135 00:19:03,913 --> 00:19:07,044 Tro meg, jeg vet det. 136 00:19:07,125 --> 00:19:11,715 Det kan ta lang tid å svare. Om du spør av personlige grunner, 137 00:19:11,796 --> 00:19:15,635 skal du vite at jeg ikke er interessert. 138 00:19:16,634 --> 00:19:18,347 I hva da? 139 00:19:18,428 --> 00:19:22,434 Seksuelle aktiviteter med eldre menn, som deg. 140 00:19:24,184 --> 00:19:28,774 Jeg skjønner. Eldre kvinner, da? 141 00:19:30,065 --> 00:19:32,986 Tenner du på det? 142 00:19:35,737 --> 00:19:40,786 Greit, du kjørte altså hjem og kom tilbake for å hente lommeboka. 143 00:19:40,867 --> 00:19:43,997 -Det er forklaringen din. -Ja. 144 00:19:44,079 --> 00:19:48,919 Kollegaen din sier han aldri så deg kjøre. 145 00:19:49,000 --> 00:19:51,129 -Jack? -Ja. 146 00:19:51,211 --> 00:19:55,842 Han sa bilen din sto på parkeringen fram til han hørte skuddet. 147 00:19:55,924 --> 00:19:59,346 Og at du muligens var der hele tiden. 148 00:19:59,427 --> 00:20:02,516 Jeg dro hjem kvart på fire 149 00:20:02,597 --> 00:20:06,228 og kom tilbake og gikk inn sideinngangen. 150 00:20:06,309 --> 00:20:09,773 Hvorfor ikke hovedinngangen? 151 00:20:12,399 --> 00:20:16,655 Sideinngangen ligger nærmere automatene. 152 00:20:16,736 --> 00:20:19,199 Ja vel. Det kjøper jeg. 153 00:20:21,324 --> 00:20:24,371 Bart, du vet du har blod på hendene? 154 00:20:25,370 --> 00:20:28,792 Ja, blodet interesserte meg, så jeg tok på det. 155 00:20:28,873 --> 00:20:32,295 Så blod interesserer deg? 156 00:20:32,377 --> 00:20:34,047 Ja. 157 00:20:38,091 --> 00:20:41,930 -Jeg vet at du har problemer. -Ja, det har jeg. 158 00:20:42,012 --> 00:20:46,143 -Ja visst, det heter... -Asperger. 159 00:20:46,224 --> 00:20:50,063 Jeg er en aspis. Det er en psykologisk tilstand 160 00:20:50,145 --> 00:20:54,818 som kjennetegnes av avvikende kommunikasjon og interaksjon. 161 00:20:54,899 --> 00:21:00,824 Aspiser er sosialt klossete og kan ofte snakke lenge og ensidig, 162 00:21:00,905 --> 00:21:07,331 som nå, om et visst emne, uten å oppfatte lytterens reaksjon. 163 00:21:07,412 --> 00:21:12,002 Du, Bart... Trekk pusten, er du grei. 164 00:21:12,083 --> 00:21:15,047 -Kan du trekke pusten? -Og så... 165 00:21:16,087 --> 00:21:20,594 Du er veldig smart, men det du sier rimer ikke. 166 00:21:20,675 --> 00:21:24,473 -Hvorfor ikke? -Jo, fordi... 167 00:21:24,554 --> 00:21:28,477 Hvorfor skulle du legge lommeboka ved automaten? 168 00:21:28,558 --> 00:21:33,649 Og om du ikke hadde lommeboka, hvordan betalte du da for iskremen? 169 00:21:37,317 --> 00:21:40,530 Du må bli med og identifisere kona di. 170 00:21:44,407 --> 00:21:49,373 Beklager, det er ren rutine. Men det er viktig. 171 00:21:50,455 --> 00:21:54,586 -Kanskje det ikke er henne. -Nei, hør her... 172 00:21:54,668 --> 00:21:59,174 Jeg vil ikke gi deg falske forhåpninger. Det er kona di. 173 00:22:01,007 --> 00:22:04,137 -Ja vel. -Og... 174 00:22:05,136 --> 00:22:08,308 Jeg må stille deg noen spørsmål. 175 00:22:08,390 --> 00:22:10,394 Han fyren... 176 00:22:11,851 --> 00:22:16,483 -Vet han noe? -Tja, du vet... 177 00:22:18,441 --> 00:22:22,781 Hun hadde en skyter. Karen hadde en skyter. 178 00:22:23,863 --> 00:22:27,577 Hun hadde den som beskyttelse. 179 00:22:32,414 --> 00:22:35,794 Hva gjorde hun på et hotell midt på natta? 180 00:22:42,007 --> 00:22:46,096 Neste gang du snakker med ham, blir det med en advokat. 181 00:22:46,177 --> 00:22:50,809 -Vi stilte bare noen spørsmål. -Dere skal ikke spørre om noe! 182 00:22:50,890 --> 00:22:55,230 Dere får ikke holde ham her, og ikke plage ham med spørsmål. 183 00:22:55,311 --> 00:23:00,110 Gutten er ømtålig, det må dere forstå og respektere! 184 00:23:00,191 --> 00:23:04,406 -Det gjør vi, men du må forstå... -Ikke noe men! 185 00:23:04,487 --> 00:23:08,035 Ligg unna gutten min! 186 00:23:27,302 --> 00:23:29,264 Vennen... 187 00:23:38,188 --> 00:23:41,401 Du vet du kan fortelle alt til meg. 188 00:23:41,483 --> 00:23:46,990 Du kan si hva det måtte være. Jeg vil alltid være på din side. 189 00:24:07,592 --> 00:24:10,097 Jeg er glad i deg. 190 00:24:29,030 --> 00:24:34,913 ASPERGERS SYNDROM 191 00:24:58,226 --> 00:25:02,566 Vi elsker ikke hverandre. 192 00:25:02,647 --> 00:25:08,947 Vi kan late som jeg er ei sklie som du treffer på et hotell. 193 00:25:09,988 --> 00:25:14,911 Regelmessig. I hemmelighet. En knullevenn, eller hva man sier. 194 00:25:14,993 --> 00:25:17,664 -Er hun det? -Hold kjeft! 195 00:25:17,746 --> 00:25:19,458 Hold kjeft... 196 00:25:20,457 --> 00:25:23,170 -Du er røff? -Vil du det? 197 00:25:23,251 --> 00:25:26,923 -Liker hun det røft? -Hold kjeft, sa jeg! 198 00:25:46,149 --> 00:25:50,155 Jeg vil ikke si deg opp. Det ville ikke være riktig. 199 00:25:50,236 --> 00:25:53,950 Så jeg flytter deg til et nytt sted. 200 00:25:56,576 --> 00:26:01,583 Ganske likt dette, men litt mindre. Ikke like mye å gjøre. Samme skift. 201 00:26:02,999 --> 00:26:06,672 Samme rutiner. Det meste blir som før. 202 00:26:08,672 --> 00:26:11,343 Greit. 203 00:27:03,560 --> 00:27:05,647 Tre, to, ett... 204 00:27:05,729 --> 00:27:07,816 Der er du... 205 00:27:07,897 --> 00:27:10,068 -Hei. -Hvordan går det? 206 00:27:10,150 --> 00:27:13,447 Bra. Jeg sjekker inn. 207 00:27:15,613 --> 00:27:19,328 -Hva var navnet? -Rivera. 208 00:27:20,410 --> 00:27:22,497 Andrea Rivera. 209 00:27:24,956 --> 00:27:26,293 Takk. 210 00:27:27,584 --> 00:27:29,713 Du er ny her, hva? 211 00:27:31,212 --> 00:27:34,843 -Har du bodd her før, miss Rivera? -Ja. 212 00:27:38,011 --> 00:27:40,432 Hva heter du? 213 00:27:40,513 --> 00:27:43,477 -Hva jeg heter? -Ja. 214 00:27:43,558 --> 00:27:46,021 Bartholomew Bromley. 215 00:27:46,102 --> 00:27:48,065 Jeg heter Bart. 216 00:27:49,397 --> 00:27:52,527 -Hyggelig å treffe deg, Bart. -Hva? 217 00:27:54,152 --> 00:27:58,367 -Det er hyggelig å treffe deg. -Å ja. Ja visst. 218 00:28:00,659 --> 00:28:05,540 Rom 107. Mot heisene og til venstre, andre dør til venstre. 219 00:28:05,622 --> 00:28:09,211 Ja. Jeg finner det. Takk. 220 00:28:40,824 --> 00:28:43,620 -Hei. -Hvordan går det? 221 00:28:43,702 --> 00:28:46,999 -Bra. Jeg skal sjekke inn. -Ja. 222 00:28:47,080 --> 00:28:48,750 "Navnet, takk." 223 00:28:48,832 --> 00:28:51,336 Navnet, takk. 224 00:28:53,086 --> 00:28:56,216 Rivera. Andrea Rivera. 225 00:28:56,297 --> 00:29:01,722 Andrea? Nydelig navn. Jeg har aldri truffet en Andrea før. 226 00:29:03,638 --> 00:29:05,475 Sju netter? 227 00:29:05,557 --> 00:29:09,521 Ja, en uke, kanskje lenger. Vet ikke helt ennå. 228 00:29:10,520 --> 00:29:14,651 Strålende. Rommet er klart, du kan bo her så lenge du vil. 229 00:29:14,733 --> 00:29:17,362 En fornøyelse å ha deg her. 230 00:29:20,030 --> 00:29:22,701 Du er ny her, hva? 231 00:29:22,782 --> 00:29:27,789 Ja. Jeg jobbet på Mercer, også en del av Suites hotellkjede. 232 00:29:27,871 --> 00:29:33,128 Jeg flyttet til Hamelton forrige uke. Jeg jobber nattskift, åtte til fire. 233 00:29:33,209 --> 00:29:37,382 Som regel alene, om det ikke kommer et stort reisefølge. 234 00:29:37,464 --> 00:29:42,054 Da henter vi inn forsterkninger, men vanligvis er det bare jeg. 235 00:29:42,135 --> 00:29:46,600 Så om ikke... Om du trenger noe... 236 00:29:49,351 --> 00:29:53,982 Så om du trenger noe...noe... 237 00:30:03,031 --> 00:30:05,285 Snakker for mye... 238 00:30:08,411 --> 00:30:10,207 Glem det. 239 00:30:10,288 --> 00:30:12,751 Du er ny her, hva? 240 00:30:12,832 --> 00:30:17,172 Ja, og om jeg kan hjelpe til med noe, må du bare si fra. 241 00:30:17,253 --> 00:30:21,134 Det er alt du trenger å si. Det er bedre. 242 00:30:21,216 --> 00:30:24,638 Så nå sier du... 243 00:30:25,637 --> 00:30:28,934 Akkurat... Vil du ha én nøkkel eller to? 244 00:30:29,933 --> 00:30:32,062 Bare én. 245 00:30:32,143 --> 00:30:36,733 Perfekt. Det er rom 107. Skal jeg vise deg hvor det er? 246 00:30:37,732 --> 00:30:40,445 Jeg finner det. Takk, Bart. 247 00:30:56,334 --> 00:30:58,338 Andrea. 248 00:31:02,007 --> 00:31:05,762 Andrea, Andrea, Andrea, Andrea. 249 00:31:21,860 --> 00:31:24,239 Nå er det middag, vennen. 250 00:31:26,197 --> 00:31:28,660 Ris og bønner. 251 00:31:31,786 --> 00:31:35,584 Med bacon. Skikkelig godt. 252 00:32:34,432 --> 00:32:39,022 -Hei! -Hei, hvordan går det? 253 00:32:39,104 --> 00:32:44,528 Bra. Jeg handler bare inn litt til rommet. Kaffe og melk... 254 00:32:44,609 --> 00:32:49,950 Kaffe er inkludert i dronningsuitene, med sukker og fløteerstatning. 255 00:32:50,949 --> 00:32:56,665 Ja, men kaffen er ikke god, og gud vet hva som er i erstatningen. 256 00:32:56,746 --> 00:33:00,168 Vegetabilsk fett, ganske likt melkefett. 257 00:33:00,250 --> 00:33:04,923 Glukosesirup, søtningsmiddel, vanilje- eller hasselnøttsmak. 258 00:33:05,005 --> 00:33:09,970 Og natriumkaseinat, et laktosefritt melkeprotein utvunnet av kasein. 259 00:33:11,052 --> 00:33:14,599 -Ja vel, så vet jeg det. -Ja. 260 00:33:15,849 --> 00:33:19,438 -Jeg snakker for mye. -Nei, det gjør du ikke. 261 00:33:19,519 --> 00:33:24,943 -Og så snakker jeg ikke. -Du, det er greit. 262 00:33:25,025 --> 00:33:30,365 -Jeg er sosialt klossete. -Ja, det er du. 263 00:33:31,698 --> 00:33:36,621 Broren min hadde det samme. Han var enda verre. 264 00:33:37,912 --> 00:33:41,209 Han fungerte ikke i det hele tatt. 265 00:33:41,291 --> 00:33:47,257 Han kunne ikke jobbe eller noe. Du klarer deg ganske bra. 266 00:33:48,673 --> 00:33:54,306 Jeg forbereder meg på hva jeg skal si og hvordan jeg skal oppføre meg. 267 00:33:54,387 --> 00:33:59,144 -Jeg ser på folk og imiterer. -Du ser på folk? 268 00:33:59,225 --> 00:34:03,815 Ja. Altså, jeg studerer dem. 269 00:34:03,897 --> 00:34:08,779 -Ja, du ser vel mange på hotellet? -Ja. 270 00:34:08,859 --> 00:34:12,908 Ellers føler jeg at jeg ikke hører hjemme. 271 00:34:12,989 --> 00:34:16,495 Jeg vet hva du mener. 272 00:34:21,830 --> 00:34:26,171 Du sa broren din "hadde det". Hva skjedde med ham? 273 00:34:37,681 --> 00:34:40,769 Han var lenge på institusjon. 274 00:34:42,852 --> 00:34:48,234 Jeg pleide å besøke ham, og han bønnfalt meg om å få ham ut derfra. 275 00:34:50,442 --> 00:34:53,198 Men det kunne vi bare ikke. 276 00:34:53,279 --> 00:34:55,533 Og så gikk han bort. 277 00:34:56,533 --> 00:34:59,162 Ja. Folk dør. 278 00:35:01,037 --> 00:35:03,333 Og det er slutten. 279 00:35:04,666 --> 00:35:07,504 -Så... -Ja. 280 00:35:10,547 --> 00:35:12,801 Ok, ha det. 281 00:35:14,509 --> 00:35:16,430 Ha det. 282 00:35:16,511 --> 00:35:19,933 Jeg sendte melding fra deg. Hun kommer ikke. 283 00:35:20,015 --> 00:35:26,523 -Gjør hun ikke? -Nei. Jeg sa du ble forhindret. 284 00:35:26,604 --> 00:35:30,902 Så du får vel nøye deg med meg. 285 00:35:30,984 --> 00:35:34,197 Ett, to, tre, fire... 286 00:35:37,324 --> 00:35:39,619 Ett, to, tre, fire. 287 00:35:46,458 --> 00:35:48,712 Er dette noe? 288 00:35:52,255 --> 00:35:55,761 Betyr dette at det var et kamera i rommet? 289 00:35:57,886 --> 00:36:01,099 Jeg vet ikke engang om det er henne. 290 00:36:01,181 --> 00:36:04,811 Det er greit. 291 00:36:04,893 --> 00:36:07,564 Slå det av, er du snill. 292 00:36:13,193 --> 00:36:16,323 Det er guttungen, ikke sant? 293 00:36:16,404 --> 00:36:20,952 Det er mulig. Han er veldig teknisk anlagt. 294 00:36:21,034 --> 00:36:26,583 Og slike ungdommer... på nettet, de kan også være voldelige. 295 00:36:26,665 --> 00:36:30,671 -Hvorfor arresterer du ham ikke? -For å ha spionert? 296 00:36:30,752 --> 00:36:34,466 -Jeg kan neppe bevise det. -Han kan ha sett noe. 297 00:36:34,547 --> 00:36:38,303 Ja. Han kan ha sett alt sammen. 298 00:36:39,302 --> 00:36:43,475 Men det betyr ikke at han har gjort noe. 299 00:36:43,556 --> 00:36:48,188 -Jeg vil ikke gi ham problemer. -Han har problemer nok som det er. 300 00:36:48,269 --> 00:36:51,066 Jo, men flere problemer. 301 00:36:51,147 --> 00:36:54,444 Han er en grei fyr. Litt sær... 302 00:36:54,526 --> 00:36:58,323 Vel, hva så du? 303 00:36:58,405 --> 00:37:03,537 -Jeg tror jeg så et av rommene våre. -På hotellet? 304 00:37:03,618 --> 00:37:08,375 Ja, på iPaden hans. Jeg trodde det var en film, kanskje porno. 305 00:37:08,456 --> 00:37:14,297 Jeg vet ikke hva sånne tenner på, men jeg tipper porno. 306 00:37:14,379 --> 00:37:18,677 -Hvorfor sier du det? -Fordi det var ekkelt. 307 00:37:18,758 --> 00:37:24,141 Han bare satt der da jeg kom inn i rommet den kvelden. 308 00:37:24,222 --> 00:37:27,185 Som om han ventet på en buss. 309 00:37:27,267 --> 00:37:29,688 Det er dritskummelt! 310 00:38:09,351 --> 00:38:11,104 Hei. 311 00:38:17,067 --> 00:38:21,365 Lenge siden sist. Hvordan har du hatt det? 312 00:38:22,530 --> 00:38:25,869 Et veldig komplisert spørsmål. 313 00:38:27,410 --> 00:38:30,290 Ja, det vil jeg tro. 314 00:38:33,041 --> 00:38:37,589 -I alle fall hyggelig å se deg. -I like måte. 315 00:38:39,589 --> 00:38:44,137 De fikset forresten luftavkjølingen på rommet ditt i dag. 316 00:38:44,219 --> 00:38:48,266 Så om noe er flyttet på... 317 00:38:48,348 --> 00:38:50,811 Ja vel, greit. 318 00:40:35,538 --> 00:40:37,376 Har du fyr? 319 00:40:37,457 --> 00:40:39,002 Unnskyld? 320 00:40:39,084 --> 00:40:41,213 En fyrstikk. 321 00:40:41,294 --> 00:40:43,465 Sigarett. Fyr. 322 00:40:43,546 --> 00:40:46,677 Det er røyking forbudt her. 323 00:40:46,758 --> 00:40:49,429 Ja, jeg vet jo det. 324 00:40:49,511 --> 00:40:53,892 Studier viser at når man tillater røyking i noen rom, 325 00:40:53,973 --> 00:40:58,480 havner det nikotin og andre stoffer i korridorer og andre rom. 326 00:40:58,561 --> 00:41:01,316 Også i rom for ikke-røykere. 327 00:41:04,943 --> 00:41:08,073 Bart, jeg vet det. 328 00:41:08,154 --> 00:41:13,912 Jeg skal gå ut, til bassenget. Jeg trenger bare en fyrstikk. 329 00:41:17,914 --> 00:41:22,671 -Jeg fikk ikke sove. -Det var da leit. 330 00:41:24,087 --> 00:41:28,719 Jeg blir sånn når jeg drikker for mye. 331 00:41:28,800 --> 00:41:33,348 -Folk drikker for mye. -Ja, de gjør det. 332 00:41:33,430 --> 00:41:35,100 Ja. 333 00:41:45,108 --> 00:41:46,862 Takk. 334 00:41:50,030 --> 00:41:53,035 Jeg er der ute om du vil ha selskap. 335 00:42:18,058 --> 00:42:20,687 Dette er et håndkle. 336 00:42:24,856 --> 00:42:29,196 Hva driver du med? Du kan ikke bare... Snu deg! 337 00:42:30,612 --> 00:42:34,242 -Pokker heller... -Vi har ingen livredder. 338 00:42:34,324 --> 00:42:37,996 -Hva da? -En livredder. 339 00:42:38,078 --> 00:42:42,125 -Nei vel, dere har ingen? -Nei. 340 00:42:42,207 --> 00:42:46,254 -Det burde dere ha. -Ja. I vannet. 341 00:42:49,923 --> 00:42:52,761 Kom og sett deg. 342 00:42:52,842 --> 00:42:56,640 Hold meg med selskap. Du skremte vettet av meg. 343 00:42:59,766 --> 00:43:02,813 -Unnskyld. -Det er greit. 344 00:43:05,814 --> 00:43:08,151 Du kysset en mann i bilen. 345 00:43:11,403 --> 00:43:14,783 Ja, jo... Så du oss? 346 00:43:14,864 --> 00:43:18,328 Ja. Hvem var det, og hvorfor kysset du ham? 347 00:43:19,327 --> 00:43:24,209 -Et veldig komplisert spørsmål. -Akkurat... 348 00:43:25,417 --> 00:43:27,421 Det er vel det. 349 00:43:28,420 --> 00:43:30,549 Har du ingen? 350 00:43:31,840 --> 00:43:34,469 Kjæreste? 351 00:43:34,551 --> 00:43:36,138 Sånn? 352 00:43:36,219 --> 00:43:40,392 -Nei. -Det er vanskelig, hva? 353 00:43:43,059 --> 00:43:46,148 -Ja. -Det vil jeg tro. 354 00:43:50,608 --> 00:43:55,282 Og så oppfattes vi dessverre som sære og ukultiverte. 355 00:43:56,573 --> 00:43:59,828 Naive, stupide... 356 00:43:59,909 --> 00:44:01,955 Umoderne. 357 00:44:03,038 --> 00:44:06,209 Eller ganske enkelt dumme. 358 00:44:06,291 --> 00:44:08,754 Og det er du ikke. 359 00:44:09,878 --> 00:44:13,759 Du er ikke dum, er du vel? 360 00:44:13,840 --> 00:44:15,385 Nei. 361 00:44:15,467 --> 00:44:18,638 Men det er sånn det oppfattes. 362 00:44:19,637 --> 00:44:24,519 Så det er veldig vanskelig for folk å vite hva som foregår i hodet ditt? 363 00:44:24,601 --> 00:44:27,856 Ja, det stemmer. 364 00:44:27,937 --> 00:44:30,317 Men jeg vil vite det. 365 00:44:33,693 --> 00:44:37,658 Hva foregår inni der, Bart? 366 00:44:44,371 --> 00:44:46,124 Oi, oi... 367 00:44:46,206 --> 00:44:48,460 Hva har du gjort nå? 368 00:44:48,541 --> 00:44:52,881 -Det gjør ikke noe. -Hva har du gjort, Bart? 369 00:44:52,962 --> 00:44:56,760 -Det gjør ikke noe. -Unnskyld. Var det galt? 370 00:44:56,841 --> 00:45:01,223 Om det var galt av meg, så ber jeg om unnskyldning. 371 00:45:01,304 --> 00:45:06,353 -Jeg skal aldri gjøre det igjen. -Bart, det er greit. 372 00:45:06,434 --> 00:45:10,607 Kom her. Kan du ikke sitte her med meg? 373 00:45:32,085 --> 00:45:34,673 Det er ensomheten, Bart. 374 00:45:41,886 --> 00:45:45,058 Ensomheten får oss til å gjøre ting. 375 00:46:38,151 --> 00:46:40,530 Han er gift. 376 00:46:41,529 --> 00:46:47,329 Han jeg var sammen med, er en gift mann. 377 00:46:53,625 --> 00:46:57,381 Vi har vært sammen veldig lenge. 378 00:47:00,006 --> 00:47:02,427 I hemmelighet. 379 00:47:07,847 --> 00:47:10,060 Nå... 380 00:47:12,102 --> 00:47:17,693 ...er forholdet vårt blitt mer komplisert. 381 00:47:17,774 --> 00:47:21,029 Så jeg vet ikke. 382 00:47:22,946 --> 00:47:26,660 Før visste jeg hva vi drev med. 383 00:47:27,867 --> 00:47:29,663 Men nå... 384 00:47:36,251 --> 00:47:39,798 Jeg aner ikke hva du prøver å si. 385 00:47:44,384 --> 00:47:47,431 Ikke jeg heller. 386 00:47:47,512 --> 00:47:51,351 "A Nerkle, a Nerd, and a Seersucker too." 387 00:47:51,433 --> 00:47:56,732 -Hva for noe? -Første gang ordet "nerd" er brukt. 388 00:47:56,813 --> 00:48:00,110 1950. Dr. Seuss "If I Ran a Zoo". 389 00:48:01,443 --> 00:48:05,157 Før beskrev det folk som var sære. 390 00:48:05,238 --> 00:48:09,578 Eller som ble ansett som seksuelt utiltrekkende. 391 00:48:10,577 --> 00:48:14,833 Men i senere tid er teknisk innsikt høyt verdsatt. 392 00:48:14,914 --> 00:48:21,882 Så nerden hylles som teknoseksuell eller til og med sexy kjærlighetsgud. 393 00:48:25,258 --> 00:48:28,513 Nå skjønner jeg ikke hva du prøver å si. 394 00:48:31,806 --> 00:48:34,728 Oi... Oi, oi! 395 00:48:37,646 --> 00:48:40,442 Snakker vi om deg? 396 00:48:43,735 --> 00:48:45,238 Ja. 397 00:48:45,320 --> 00:48:51,036 Og hva vil du si om deg? Bortsett fra at du er en nerdete kjærlighetsgud? 398 00:48:54,120 --> 00:48:56,958 Jeg kan være livredderen din. 399 00:49:13,682 --> 00:49:16,520 Ja, det kan du kanskje. 400 00:49:16,601 --> 00:49:19,690 Jeg vet ikke. Jeg har aldri hatt en. 401 00:49:22,273 --> 00:49:24,736 Det kan du kanskje. 402 00:49:33,493 --> 00:49:35,497 Bart... 403 00:49:37,664 --> 00:49:42,129 Jeg må få meg litt søvn. Jeg må sove, greit? 404 00:49:42,210 --> 00:49:45,090 -Greit. -God natt, da. 405 00:51:01,748 --> 00:51:05,837 Disse ser ut som på bildene og er pent sydd. Sitter bra. 406 00:51:05,919 --> 00:51:09,549 -Ville du gått i dem? -Ja visst. 407 00:51:09,631 --> 00:51:13,387 -Jeg vil ikke ha noe du ville gått i. -Hvorfor ikke? 408 00:51:13,468 --> 00:51:16,014 Fordi du er gammel. 409 00:51:22,811 --> 00:51:26,525 Forsikringen er ok. Vognkort... 410 00:51:26,606 --> 00:51:29,361 Dette er en meget populær duft. 411 00:51:32,153 --> 00:51:34,241 Er alt i orden? 412 00:51:34,322 --> 00:51:37,786 Dette er et meget bra kjøp. Om det er noe... 413 00:51:39,369 --> 00:51:41,999 Hva... Hva er det? 414 00:51:42,080 --> 00:51:45,919 -Du må slanke deg. -Hva sa du? 415 00:51:46,001 --> 00:51:48,422 Ikke rør huden min, takk. 416 00:51:48,503 --> 00:51:51,174 Jeg vil lukte sånn. 417 00:51:51,256 --> 00:51:53,510 Det er et bilde. 418 00:51:53,591 --> 00:51:57,848 Fedme er ikke et kosmetisk problem. Det er helsefarlig. 419 00:51:57,929 --> 00:52:01,810 Du kan røre håret, men ikke huden. Huden min er min. 420 00:52:01,891 --> 00:52:06,064 Du risikerer hjertesykdom, diabetes, slag, høyt blodtrykk. 421 00:52:06,146 --> 00:52:09,568 Kreft, gallestein, slitasjegikt, podagra. 422 00:52:09,649 --> 00:52:13,697 -Bilder har ingen lukt. -Hvorfor ikke? 423 00:52:14,946 --> 00:52:16,658 Det er et bilde. 424 00:52:17,782 --> 00:52:22,789 -Jeg er ikke sykelig overvektig. -Men du er veldig tjukk. 425 00:52:29,836 --> 00:52:32,591 Ok, ha det. 426 00:52:37,344 --> 00:52:38,972 Jøss...! 427 00:53:05,163 --> 00:53:08,460 Hamelton Hotel, hva kan jeg hjelpe deg med? 428 00:53:08,541 --> 00:53:12,089 Andrea Rivera. 107, takk. 429 00:53:12,170 --> 00:53:13,924 Takk. 430 00:53:19,344 --> 00:53:21,556 Vent. 431 00:53:22,555 --> 00:53:24,851 Hallo? 432 00:53:24,933 --> 00:53:26,436 Hallo? 433 00:53:29,771 --> 00:53:32,275 Hvorfor gjør folk sånt? 434 00:53:54,838 --> 00:53:57,634 Vær forsiktig med den der. 435 00:53:57,716 --> 00:54:02,472 -Vennen, jeg kunne ikke hindre dem. -Hei, Bart. Hvordan går det? 436 00:54:02,554 --> 00:54:06,184 -Du trenger ikke snakke med ham. -Imponerende greier! 437 00:54:06,266 --> 00:54:09,479 Han har ingen rett til å stille spørsmål. 438 00:54:09,561 --> 00:54:13,191 Mrs Bromley, vi kan snakke her eller på stasjonen. 439 00:54:13,273 --> 00:54:17,362 -Greit, så snakk! -Takk. 440 00:54:17,444 --> 00:54:22,034 Er det her du tilbringer tiden, Bart? Litt mørkt. 441 00:54:22,115 --> 00:54:25,954 Nei, det er sånn han ser verden. 442 00:54:26,036 --> 00:54:29,291 -Nei, nei, nei! -Unnskyld, unnskyld. 443 00:54:30,457 --> 00:54:32,461 Unnskyld. 444 00:54:36,629 --> 00:54:40,302 Du, Bart... Harddisken din er tom. 445 00:54:40,383 --> 00:54:44,264 -Ja, jeg har slettet den. -De gikk inn på pc-en din. 446 00:54:44,346 --> 00:54:47,225 -Slettet du alt? -Ja. 447 00:54:47,307 --> 00:54:51,980 Du tenkte ikke på sikkerhetskopiering eller å lagre det eksternt? 448 00:54:52,979 --> 00:54:54,358 Nei. 449 00:54:55,565 --> 00:55:01,698 -Det tror jeg ikke på. -Synd. Tro er vanskelige greier. 450 00:55:02,697 --> 00:55:08,789 Ja, det er sant, men du skjuler noe. Det er det jeg egentlig tror. 451 00:55:08,870 --> 00:55:12,751 -Hva skjuler du? -Han skjuler ingenting. 452 00:55:14,459 --> 00:55:18,256 Du får mye sympati for å være sånn, ikke sant? 453 00:55:18,338 --> 00:55:20,717 Det er som et frikort. 454 00:55:20,799 --> 00:55:24,513 Hva skjer når mora di ikke er her og tar seg av ting? 455 00:55:24,594 --> 00:55:28,975 Hvor ille er det å bli helt alene? Hva skjer når du blir frustrert? 456 00:55:29,057 --> 00:55:31,186 -Eksploderer det? -Nok! 457 00:55:31,267 --> 00:55:33,563 Sitt ned, mrs Bromley! 458 00:55:38,692 --> 00:55:41,405 Nå er det nok pissprat, Bart. 459 00:55:41,486 --> 00:55:45,826 Vi fant dine fingeravtrykk overalt i rommet, så hva skjedde? 460 00:55:45,907 --> 00:55:48,537 -Inviterte hun deg dit? -Nei. 461 00:55:48,618 --> 00:55:52,541 Kanskje hun var ensom. Som deg. Så du gikk dit. 462 00:55:52,622 --> 00:55:56,962 Du håpet kanskje på sex og ble frustrert, og så sporet det av. 463 00:55:57,043 --> 00:56:00,590 -Kanskje du slo henne? -Og hva skjedde så? 464 00:56:00,672 --> 00:56:02,801 Nei, si det. 465 00:56:02,882 --> 00:56:07,681 Jeg dro vel fram en skyter, jeg går alltid med en skyter i lomma. 466 00:56:07,762 --> 00:56:12,102 Og jeg skjøt henne. Men hvor fikk jeg skyteren fra? 467 00:56:12,183 --> 00:56:17,024 Hadde jeg kjøpt den? Stjålet den? Kanskje jeg kjøpte den på nettet. 468 00:56:17,105 --> 00:56:20,110 Da vi skulle ha sex tok jeg den med. 469 00:56:20,191 --> 00:56:24,865 Alltid lurt å ha med en skyter når du skal ha sex med noen. 470 00:56:24,946 --> 00:56:30,829 I tilfelle du lider av impotens eller prestasjonsangst og blir frustrert. 471 00:56:30,910 --> 00:56:35,292 Da har du en skyter i lomma, og tar den bare fram 472 00:56:35,373 --> 00:56:39,004 og skyter den som er problemet. Pang, pang! 473 00:56:39,085 --> 00:56:41,340 Så er problemet løst! 474 00:56:44,424 --> 00:56:47,095 Hvor er skyteren nå, Bart? 475 00:56:47,177 --> 00:56:52,517 Det var en spøk. Skjønner du ikke? Han har ingen skyter. Han spøkte. 476 00:56:53,516 --> 00:56:57,189 Ja da, veldig morsomt, Bart. 477 00:56:57,270 --> 00:57:01,777 Men vi har en død kvinne her, og jeg tror Bart vet noe om det. 478 00:57:01,858 --> 00:57:04,196 Derfor ler jeg ikke. 479 00:58:22,897 --> 00:58:26,111 -Er han syk? -Nei, jeg tror ikke det. 480 00:58:26,192 --> 00:58:31,408 Jeg lar Jack ta skiftet hans. Han svarer ikke på mobilen. 481 00:58:31,489 --> 00:58:36,747 Takk for omtanken. Alt er nok bare bra med ham. 482 00:58:36,828 --> 00:58:38,749 Takk. 483 00:58:51,926 --> 00:58:53,972 Bart? 484 00:58:55,263 --> 00:58:57,768 Er du der nede, vennen? 485 00:58:58,850 --> 00:59:02,439 Bartholomew, jeg kommer ned. Nå kommer jeg. 486 00:59:10,195 --> 00:59:13,367 Der er du jo, vennen! 487 00:59:14,491 --> 00:59:17,871 Du har ikke rørt maten. Er du ikke sulten? 488 00:59:17,952 --> 00:59:20,040 Det går bra. 489 00:59:21,498 --> 00:59:24,920 Benson ringte. Han var bekymret for deg. 490 00:59:26,211 --> 00:59:29,424 Jeg bekymrer meg også, hele tiden. 491 00:59:32,967 --> 00:59:39,017 Livet er vanskelig, kjære. Selv for de beste av oss er livet vanskelig. 492 00:59:40,725 --> 00:59:44,147 Det var vanskelig da faren din gikk bort. 493 00:59:44,229 --> 00:59:46,817 Vanskelig for oss begge. 494 00:59:47,816 --> 00:59:52,990 Jeg vet det var smertelig for deg, jeg vet hvor vondt det gjorde. 495 00:59:54,072 --> 00:59:58,662 Det var ille. Men det var ikke det verste. 496 01:00:01,162 --> 01:00:06,086 Det verste var å våkne om morgenen og ha glemt at han var borte. 497 01:00:07,085 --> 01:00:10,090 Skjedde det med deg? 498 01:00:10,171 --> 01:00:13,093 Man glemmer, og så husker man. 499 01:00:14,217 --> 01:00:17,723 Man husker, og verden går under en gang til. 500 01:00:17,804 --> 01:00:21,643 Likevel må man komme seg opp, koke kaffe og riste brød. 501 01:00:21,725 --> 01:00:26,606 For verden går egentlig ikke under. Det bare virker sånn iblant. 502 01:00:28,106 --> 01:00:31,570 Verden er der ennå. Den forsvinner ikke. 503 01:00:35,488 --> 01:00:40,454 Den venter fremdeles på deg. Den venter på deg også, kjære. 504 01:00:49,002 --> 01:00:52,132 Det var alt. Greit? 505 01:00:53,214 --> 01:00:55,385 Jeg går nå. 506 01:02:52,000 --> 01:02:55,589 Jeg har tenkt gjennom dette så mange ganger. 507 01:02:58,882 --> 01:03:02,304 Det er eneste utvei. 508 01:03:03,845 --> 01:03:06,516 Det er eneste utvei... 509 01:03:17,651 --> 01:03:20,113 Elsker du meg? 510 01:03:21,279 --> 01:03:24,701 Bryr du deg om hva som skjer med meg? 511 01:03:26,326 --> 01:03:28,497 Ja, det gjør jeg. 512 01:03:29,621 --> 01:03:31,291 Det vet du. 513 01:03:32,290 --> 01:03:34,628 Vi fortjener dette. 514 01:04:22,882 --> 01:04:25,012 Ja? 515 01:04:25,093 --> 01:04:30,267 -Jeg ser etter Bart. Bart... -Bromley? 516 01:04:30,348 --> 01:04:34,229 -Ja. Unnskyld. -Jeg er mora hans. 517 01:04:34,310 --> 01:04:38,108 -Hei. -Og hvem er du? 518 01:04:40,275 --> 01:04:44,573 Andrea. Jeg er en venn av ham. 519 01:04:44,654 --> 01:04:47,242 Ja vel? Du er vennen hans? 520 01:04:49,659 --> 01:04:54,958 -Jeg kjenner ham fra hotellet. -Han jobber ikke der lenger. 521 01:04:57,083 --> 01:05:00,630 -Da ber jeg om unnskyldning... -Ja. 522 01:05:01,629 --> 01:05:07,095 Jeg trodde han var sykemeldt eller noe. 523 01:05:07,177 --> 01:05:08,805 Nei. 524 01:05:09,804 --> 01:05:11,558 De sa så. 525 01:05:17,354 --> 01:05:19,608 Er han hjemme? 526 01:05:35,622 --> 01:05:37,668 Hei, Bart. 527 01:05:39,959 --> 01:05:43,965 -Jeg har det bra. -Jeg har savnet deg. 528 01:05:44,047 --> 01:05:48,387 -Ja? -På hotellet. 529 01:05:48,468 --> 01:05:51,014 Jeg lurte på hvor du var. 530 01:05:52,305 --> 01:05:54,101 Ja. 531 01:05:55,266 --> 01:05:57,688 Hvordan er det med deg? 532 01:06:00,230 --> 01:06:03,568 -Det er et... -Et komplisert spørsmål. 533 01:06:03,650 --> 01:06:06,989 -Ja, jeg vet det. -Ja. 534 01:06:16,621 --> 01:06:20,627 -Jeg har et knust hjerte. -Har du? 535 01:06:20,709 --> 01:06:23,880 Ja. Det gjør fryktelig vondt. 536 01:06:24,879 --> 01:06:27,509 Det kan jeg tenke meg. 537 01:06:28,800 --> 01:06:35,225 I et forsøk i 1993 skannet man forelskede personers hjerneaktivitet. 538 01:06:35,306 --> 01:06:38,895 Farger i den grå hjernemassen viste tydelig 539 01:06:38,977 --> 01:06:43,233 at kjærlighet oversvømmer caudate nucleus med dopamin 540 01:06:43,315 --> 01:06:47,404 på samme måte som kokain og nikotin påvirker hjernen. 541 01:06:47,485 --> 01:06:53,160 Det betyr at kjærlighet ikke er en følelse, men en avhengighet. 542 01:06:53,241 --> 01:06:59,708 Når de stoffene frigjøres i hjernen, blir vi svimle og euforiske. 543 01:06:59,789 --> 01:07:05,255 Vi kan være så forelsket at vi ikke lenger bryr oss om mat eller søvn. 544 01:07:07,047 --> 01:07:09,760 Så det føles bra når du har 545 01:07:09,841 --> 01:07:12,679 dopet eller kjærligheten. 546 01:07:12,761 --> 01:07:16,266 Men det gjør vondt når det blir tatt fra deg. 547 01:07:19,476 --> 01:07:22,648 -Hjertesorg. -Ja. 548 01:07:25,940 --> 01:07:29,529 -Unnskyld. -Avhengighet er veldig farlig. 549 01:07:30,528 --> 01:07:34,117 Jeg vet det. Tro meg. 550 01:07:36,618 --> 01:07:39,414 Folk dør av kjærlighet. 551 01:07:41,498 --> 01:07:45,837 -Ja. -De dør, og så er det slutt. 552 01:07:50,757 --> 01:07:52,469 Bart... 553 01:08:01,476 --> 01:08:05,107 Pokker ta dette! Bart, jeg er lei for det. 554 01:08:05,188 --> 01:08:08,110 Jeg er så lei for alt sammen. 555 01:08:10,276 --> 01:08:14,658 For du er et godt menneske. Du er helt spesiell. 556 01:08:14,739 --> 01:08:18,412 Om ting hadde vært annerledes, skulle jeg... 557 01:08:21,162 --> 01:08:25,209 Men det er de jo ikke, så... 558 01:08:28,128 --> 01:08:29,715 Du... 559 01:08:36,052 --> 01:08:39,474 Jeg er bare så glad for å ha truffet deg. 560 01:08:39,555 --> 01:08:43,145 Og jeg skal ikke bry deg mer. Jeg lover. 561 01:08:43,225 --> 01:08:44,980 Aldri mer. 562 01:08:49,357 --> 01:08:51,695 Ta vare på deg selv. 563 01:10:16,319 --> 01:10:20,200 Jeg forstår ikke. Du elsker meg, men ikke nok? 564 01:10:20,281 --> 01:10:24,121 -Herregud! Nick... -Du forstår ikke. 565 01:10:25,787 --> 01:10:29,084 -Jeg mener det ikke sånn. -Hva mener du? 566 01:10:30,083 --> 01:10:34,006 -Slutt! -Hva? Å være sint? Lei meg? 567 01:10:34,087 --> 01:10:37,467 Slipp meg! Slipp meg, for faen! 568 01:10:40,593 --> 01:10:46,059 Hva? Tror du at jeg er sprø? Hvor faen skal du hen? 569 01:10:46,141 --> 01:10:49,980 Jeg fikser ikke dette. Jeg må gå! 570 01:10:50,061 --> 01:10:52,858 -Nei! -Jeg fikser ikke dette! 571 01:10:52,939 --> 01:10:55,068 Nei! 572 01:10:58,945 --> 01:11:04,328 -Du er gal, Nick. Jeg må gå. -Slutt. Ikke vær... 573 01:11:04,409 --> 01:11:06,163 Nei! 574 01:11:06,244 --> 01:11:07,789 Nei! 575 01:11:08,788 --> 01:11:11,084 Skal du bare gå?! 576 01:11:15,045 --> 01:11:17,549 Jeg har det bra! 577 01:11:17,630 --> 01:11:22,387 Jeg har det bra! Jeg har det bra! 578 01:11:22,469 --> 01:11:24,598 Jeg har det bra. 579 01:11:30,727 --> 01:11:33,982 Andrea, det er Bart. Det er bare meg. 580 01:11:34,064 --> 01:11:37,778 -Bart, hva gjør du her? -Herregud... 581 01:11:38,860 --> 01:11:44,201 Vel, for det første... Det er blod på lommetørkleet. 582 01:11:44,282 --> 01:11:47,287 -Det går bra. -Han slo deg. Jeg så ham. 583 01:11:47,369 --> 01:11:51,833 -Hva så du? -Oi, oi, oi... Hva har du gjort?! 584 01:11:51,915 --> 01:11:54,461 -Ro deg ned! -Jeg kan vise deg. 585 01:11:54,542 --> 01:11:56,713 Hva da? Hva snakker du om? 586 01:12:01,091 --> 01:12:02,969 Bart! 587 01:12:18,108 --> 01:12:20,028 Jeg så ham. 588 01:12:20,110 --> 01:12:22,239 Herregud... 589 01:12:23,488 --> 01:12:26,618 -Jeg kan vise deg. -Så du ham med meg? 590 01:12:27,617 --> 01:12:31,331 -Ja. Unnskyld. -Hva så du? 591 01:12:31,413 --> 01:12:35,085 Hva er dette? Bart? 592 01:12:35,166 --> 01:12:39,840 -Bart! Tok du opptak av det?! -Unnskyld. 593 01:12:41,339 --> 01:12:43,844 Hva feiler det deg?! 594 01:12:46,011 --> 01:12:50,350 Du skal få se. Bli med meg. Og da er vi utenfor fare. 595 01:12:51,349 --> 01:12:53,395 Vær så snill. 596 01:13:06,865 --> 01:13:11,204 -Du må se det. -Jeg blir med deg. 597 01:13:16,249 --> 01:13:22,215 Vi kan late som jeg bare er ei sklie du treffer på et hotell. 598 01:13:22,297 --> 01:13:25,635 -Jeg går nå. -Regelmessig. I hemmelighet. 599 01:13:25,717 --> 01:13:29,097 En knullevenn, eller hva det heter. Er hun det? 600 01:13:29,179 --> 01:13:31,224 Hold kjeft! 601 01:13:31,306 --> 01:13:33,560 Hold kjeft... 602 01:13:34,559 --> 01:13:36,938 -Er du røff? -Vil du det? 603 01:13:37,020 --> 01:13:40,692 Liker hun det røft? 604 01:13:40,774 --> 01:13:43,528 Ditt svin! Ditt svin! 605 01:13:47,864 --> 01:13:53,163 -Jeg kan ikke se på dette. -Forstår du? Det var ikke meningen... 606 01:13:53,244 --> 01:13:57,584 Jeg ser på for å lære hva folk gjør. Jeg vil ikke gjøre noe slemt. 607 01:13:57,666 --> 01:14:00,212 Slutt, Bart! Slutt! 608 01:14:02,712 --> 01:14:04,925 Herregud...! 609 01:14:07,717 --> 01:14:10,097 Har du vist politiet dette? 610 01:14:12,263 --> 01:14:13,809 Nei. 611 01:14:14,891 --> 01:14:18,355 Har noen sett dette? 612 01:14:18,436 --> 01:14:20,732 Nei, bare du. 613 01:14:21,731 --> 01:14:25,654 Alt sammen er her, og de vet ikke at jeg har det. 614 01:14:25,735 --> 01:14:28,156 Herregud, Bart! 615 01:14:28,238 --> 01:14:30,784 -Bart... -Vent! 616 01:14:32,283 --> 01:14:36,957 Dette er en ond mann som kan gjøre deg vondt. 617 01:14:37,038 --> 01:14:40,711 -Det har han alt gjort! -Jeg kan ikke... 618 01:14:41,793 --> 01:14:47,050 Vi kan gå til politiet sammen. Jeg ville gjøre det om du ble med. 619 01:14:48,133 --> 01:14:52,055 -Jeg ville gjøre alt for deg. -Du kjenner meg ikke! 620 01:14:54,431 --> 01:14:56,727 Jo, det gjør jeg. 621 01:14:57,726 --> 01:14:59,187 Det gjør jeg. 622 01:15:00,353 --> 01:15:02,733 Hva skal jeg gjøre? 623 01:15:02,814 --> 01:15:05,193 Hva skal jeg gjøre? 624 01:15:06,192 --> 01:15:08,822 Hva skal jeg gjøre...? 625 01:15:10,280 --> 01:15:12,826 Reparere hjertet mitt. 626 01:15:18,121 --> 01:15:20,292 Det kan jeg ikke. 627 01:15:21,499 --> 01:15:24,087 Jeg kan ikke. 628 01:17:28,501 --> 01:17:31,131 God morgen, syvsover. 629 01:17:34,632 --> 01:17:36,595 Hei... 630 01:17:37,594 --> 01:17:40,390 Jeg skulle akkurat vekke deg. 631 01:17:42,098 --> 01:17:43,977 Hva gjør du...? 632 01:17:44,976 --> 01:17:47,189 Jeg er klar til å gå. 633 01:17:50,982 --> 01:17:52,653 Vent... 634 01:17:53,652 --> 01:17:55,656 Kom her. 635 01:18:41,408 --> 01:18:44,037 Det er så lett... 636 01:18:48,832 --> 01:18:51,878 -Det er så lett. -Jeg tenkte... 637 01:18:52,919 --> 01:18:56,008 Kanskje vi kunne dra inn til byen. 638 01:19:00,176 --> 01:19:03,181 Tilbringe litt tid sammen. 639 01:19:10,186 --> 01:19:13,525 Det er så lett å ta på deg. 640 01:19:13,606 --> 01:19:15,819 Å snakke med deg. 641 01:19:15,900 --> 01:19:17,988 Å se på deg. 642 01:19:20,447 --> 01:19:22,784 Kyss meg. 643 01:20:54,416 --> 01:20:56,712 Det er gjort? 644 01:22:08,615 --> 01:22:10,702 Sov, mitt barn 645 01:22:10,784 --> 01:22:13,038 Og fred være med deg 646 01:22:15,622 --> 01:22:18,210 Gjennom hele natta 647 01:22:19,793 --> 01:22:21,421 -Hvordan betalte du? -Pang! 648 01:22:21,503 --> 01:22:25,384 Skytsengler skal Gud sende... 649 01:22:25,465 --> 01:22:27,386 Bart. 650 01:22:27,467 --> 01:22:30,597 Gjennom hele natta 651 01:23:12,429 --> 01:23:15,392 Bart? Bart! 652 01:23:29,404 --> 01:23:33,452 -Vent! La meg gå inn. -Jeg må vite om han er her eller ei. 653 01:23:33,533 --> 01:23:35,329 Hold henne! 654 01:23:35,410 --> 01:23:38,707 -Bart? -Det var en skyter. 655 01:23:46,004 --> 01:23:50,218 -Jeg vil ikke vite noe. -Bart? 656 01:23:50,300 --> 01:23:53,680 Det er betjent Espada her. 657 01:23:53,762 --> 01:23:57,351 Vi kom bare for å stille et par spørsmål. 658 01:24:04,314 --> 01:24:07,444 Vi elsker ikke hverandre. 659 01:24:08,777 --> 01:24:14,618 Vi kan late som jeg bare er ei sklie du treffer på et hotell. 660 01:24:22,791 --> 01:24:27,172 Regelmessig. I hemmelighet. En knullevenn... 661 01:24:28,463 --> 01:24:32,552 -Bart! -Jeg tror denne personen er død. 662 01:24:36,346 --> 01:24:39,101 Vi elsker ikke hverandre. 663 01:24:40,642 --> 01:24:44,690 Betjent, beklager at jeg ikke ga deg disse før. 664 01:24:44,771 --> 01:24:49,528 For de viser at jeg ikke er den du er ute etter. 665 01:24:50,527 --> 01:24:53,073 Den jævelen...! 666 01:24:55,949 --> 01:24:58,537 Hold kjeft...! 667 01:25:04,165 --> 01:25:06,253 Å, Bart... 668 01:25:07,794 --> 01:25:10,465 Hva har du gjort? 669 01:25:49,377 --> 01:25:51,548 Hvordan går det? 670 01:25:52,756 --> 01:25:55,135 Hei, hvordan går det? 671 01:25:56,676 --> 01:25:58,972 Oi, oi, oi...! 672 01:25:59,054 --> 01:26:01,433 Hei, hvordan går det? 673 01:26:04,017 --> 01:26:06,396 Hei, hvordan går det? 674 01:26:08,271 --> 01:26:10,651 Hei, hvordan går det? 675 01:26:13,485 --> 01:26:18,485 Subtitles by sub.Trader subscene.com