1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 PERHE ON TÄRKEIN #SIUNATTU 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Jokainen perhe haluaa olla täydellinen, mutta kukapa on? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #HUPS 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 Joka perheellä on haasteensa, valokuvauspäivästä nirsoiluun aterioilla. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Minun perheeni suurin haaste? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Luultavasti koneiden vallankaappaus. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 Viimeisten ihmisten on oltava täällä. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Odota. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 He tulevat. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 ÄLYKÄS 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 PESE MINUT! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Onko tuo oranssi vuoden 1993 farmari? Vai onko se… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Keitä nämä lyömättömät soturit ovat? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 Käskin ottaa kannen! -Koira puree hiuksiani! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Varo! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 Siinä me olemme. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 MAAILMAN SURKEIN PERHE 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Soturit. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 Useimmilla sankareilla on monia vahvuuksia. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Varo! -Käytä asetta, Katie! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Minun perheelläni on vain heikkouksia. 22 00:01:50,693 --> 00:01:54,572 Isäni muistuttaa hieman sen YouTube-videon kiljuvaa gibbonia. 23 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Varokaa, robotit. Olemme rohkeita. 24 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 Janoamme toimintaa, 25 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 olemme valmiina menestykseen, 26 00:02:14,759 --> 00:02:16,678 eikä meillä ole hajuakaan siitä, 27 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 mitä olemme tekemässä. 28 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 PARI PÄIVÄÄ AIEMMIN… 29 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 NETFLIX ESITTÄÄ 30 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 TOTTA HITOSSA! 31 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Olen aina tuntenut olevani vähän erilainen kuin muut. 32 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Tein siis, mitä jokainen ulkopuolinen tekisi. Outoa taidetta. 33 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Katsokaa, elokuva! 34 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 TÄYDELLINEN BURGERI 35 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 Hei, Katie! 36 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Olen nyt elossa. 37 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 Vaikka olen purilainen, 38 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 haluan suurkaupunkiin ja tähdeksi Broadwaylle! 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Häikäistykää, olen puhuva… 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Jestas! Miksi? Sisukseni! 41 00:03:19,365 --> 00:03:23,411 En sopinut ikinä joukkoon, monestakin syystä. 42 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 TAIDE ELOKUVISSA 43 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Mutta elokuvat olivat aina tukenani. 44 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Selvä. Olet 58-vuotias - 45 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 paatunut rikollinen, jolla ei ole mitään menetettävää. Mene. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 Voi ei. Se on Koirakyttä. 47 00:03:38,927 --> 00:03:41,888 Tulin pidättämään rikollisia ja nuolemaan peppuani. 48 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Ja rikolliset ovat loppu. 49 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Vanhempani eivät ole vielä ottaneet minusta selvää. 50 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 Totta puhuen minulta kesti hetken ottaa itsestäni selvää. 51 00:03:56,819 --> 00:03:59,030 Pikkuveljeni Aaron ymmärtää minua, 52 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 mutta hänellä on omat oudot harrastuksensa. 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 Haluaisitko jutella dinosauruksista? 54 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Et. Selvä, kiitos. 55 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Haluaisitko sinä puhua dinosauruksista? 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Äitini sanoo uskovansa minuun. 57 00:04:14,045 --> 00:04:17,257 Pystyt tähän, kulta. -Mutta hän sanoo niin kaikille. 58 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Voit katsoa suoraan. 59 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 Seuraa tätä kynää. 60 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Kymppi yrityksestä, Buster Brown. 61 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 HYVÄÄ TYÖTÄ! 62 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Isäni on epätavallinen mies, 63 00:04:31,271 --> 00:04:34,565 mutta hän rakastaa luontoa ja osaa korjata mitä vain. 64 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Jotta selviää luonnossa, täytyy osata pyytää riistaa. 65 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 Tämä on hyvin herkkä… -Hei, Mitchellit. 66 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 Ei, Jim! -Hailey teki… 67 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 Hei! Kukas tämä outo tyyppi on? 68 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Harrastukseni eivät ikinä kiinnostaneet häntä. 69 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Haluatko nähdä erikoistehosteeni Koirakyttä 5:een? 70 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Valitan, Katie. Olen vähän kiireinen. 71 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 Haluatko nähdä tämän sinisorsan? Se on kuollut. 72 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Ei se mitään. 73 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Mutta se ei juuri haitannut minua. 74 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Sitä paitsi minulla oli isompia suunnitelmia. 75 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 INSPIRAATIOMITTARI 76 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Tein kaikkeni päästäkseni LA:n elokuvakouluun. 77 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Katsottuaan eeppisen Koirakyttä-saagan - 78 00:05:22,155 --> 00:05:26,743 ja 84 parasta lyhytelokuvaani Kalifornian elokuvacollege - 79 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 hyväksyy varmasti mielihyvin Katie Mitchellin elokuvakouluun! 80 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 OPISKELIJAHAKEMUS 81 00:05:40,548 --> 00:05:41,758 TERVETULOA TULEVAISUUTEESI 82 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 Ja muut uudet opiskelijat tajuavat minua täysin. 83 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Pidättekö Robotappajat 4:stä? Kukaan täällä ei ole edes kuullut siitä. 84 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 Miksei? Se on upea! 85 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 Muuten, näin videosi. Ne ovat hulvattomia. 86 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 Tosi hyviä! -Järisyttäviä! 87 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Kaikkien vuosien jälkeen tapaan vihdoin oman jengini. 88 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Lapset, syömään! 89 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 Tullaan! 90 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 PAL PÄIVITETÄÄN… 91 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 TULEE IKÄVÄ SINUA 92 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 MUUSTA HYVÄT ASIAT! 93 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 Lopeta. 94 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Joku on hyvällä tuulella. 95 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Eilisen juhlistamiseksi, Katie-kuppikakkuja! 96 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Vau. 97 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Aina kun kaipaan sinua, leivon sinut ja syön sinut. 98 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Tässä. Nappaa kuppikakku, Monch. 99 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Saat sen vielä. 100 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Minulle tulee ikävä tuota pikkukaveria. 101 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 Siitä puheen ollen, Pal, tee lähtöselvitys lennolleni. 102 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 Lähtöselvitys kello 9.00. 103 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Katie, tiedäthän, että Velociraptorit metsästävät pareittain? 104 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Mitä tapahtuu, kun yksi lähtee laumasta ja… 105 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 Älä huoli. 106 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Saat uusia ystäviä. 107 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 Tapaat ehkä toisen fiksun ja dinosauruksia rakastavan nörtin. 108 00:07:05,842 --> 00:07:09,220 Tai nörtittären. -Mitä? Ei! Kuka sitä haluaisi? 109 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 Hullua! En saa henkeä! 110 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Uskotko oikeasti, että pärjään ilman sinua? 111 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Tiedän sen. 112 00:07:18,938 --> 00:07:19,939 Raptor-sivallus. 113 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Tein teille jotain. 114 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 Tuo on tosi söpö! 115 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 Ohita. -Älä nyt. 116 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 Näyttösi on likainen. -Niin, mutta sinä vain levität sitä. 117 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …Pal Labsin perustaja ja TJ. 118 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Uusi Pal-ilmoitus! Päivittäkää editointiohjelmisto. 119 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Me Palissa haluamme tehdä mahdottoman, 120 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 henkilökohtaisesta avustajasta älylaitteisiin, 121 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 jopa opettaa koiria puhumaan. 122 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Hei, olen koira. 123 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Paljastamme pian suurimman keksintömme tähän asti. 124 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 Kännykkänne ottaa pian ensimmäiset askeleensa. 125 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 Onko tämä totta vai… -Odota. 126 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Hei, jengi! 127 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 Hei, kulta. -Hei, isä. 128 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 Pitkän työpäivän jälkeen on mukava nähdä kasvonne - 129 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 kylpevän aavemaisessa sinisessä valossa. Mahtavaa. 130 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Kuulkaa, loistava idea. 131 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Tämä on viimeinen iltamme ennen Katien lähtöä, joten nautitaan tästä. 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Pannaanko puhelimemme pois - 133 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 ja katsotaan toisiamme esteettä silmästä silmään kymmenen sekunnin ajan? 134 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 Aloittaen… -Tämä vaikuttaa… 135 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Pankaa puhelimet pois. Nyt. 136 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Tämä on hyvä näin. Tämä on luonnollista. 137 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Saatte räpäyttää. Se on vain katsekontakti. 138 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Katsokaa Monchia. Tuohon tapaan. 139 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 Katie, et taida ottaa tätä vakavasti. 140 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Miksi niin luulet? 141 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Hei, kaikki… Keskittykää. 142 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Nyt kun olomme on mukava, en voi odottaa, että näette uuden elokuvani. 143 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Luulen, että se saattaa olla mestariteos. 144 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Mitä? Miksi tuo ilme? 145 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Mietin vain, uskotko oikeasti, 146 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 että voit ansaita elantosi näillä jutuilla? 147 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Voisitko edes katsoa sen loppuun? 148 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Katsonkin, mutta pelkään, että olet kaukana Kaliforniassa - 149 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 emmekä voi auttaa sinua, jos asiat eivät alakaan sujua. 150 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Miksi potkit minua, Lin? En ymmärrä. 151 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Oletko sinä… Uskotko, että epäonnistun? 152 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 En ikinä… Auta, Lin! 153 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Keksit ovatkin valmiita. 154 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 Kuka haluaa keksejä tästä puhumisen sijaan? 155 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Se vain… Epäonnistuminen tekee kipeää. Haluan, että sinulla on varasuunnitelma. 156 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Miksi sinun pitää aina tehdä näin? 157 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 Hyvä on. Minä menen nyt. -Katson sen. 158 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Liian myöhäistä, isä. -Haluan katsoa sen. Et anna minun… 159 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 Miksi teet tästä tuollaisen numeron? -Päästä irti! 160 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Oikeastaan syy on niiden, jotka tekivät tietokoneet. 161 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Niin he tekevät rahaa. 162 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Pitää ostaa koko ajan lisää, ja he… 163 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Älä nyt, Katie. 164 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Isä, juuri tämän takia olen innoissani lähdöstäni. 165 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 LAHJOITETAAN 166 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Miksi hän on tällainen? 167 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Miksi hän on tällainen? 168 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Puhuitko jo hänen kanssaan? 169 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 En vielä. En tiedä, mitä tapahtui. 170 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 Tiedän, että teinit kapinoivat vanhempiaan vastaan, mutta… 171 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 Luulin, että olisimme erilaisia. 172 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 Etkö usko, että voisit hallita sitä jotenkin, Rick? 173 00:11:20,304 --> 00:11:25,142 Rikoit juuri hänen läppärinsä. Emme ole saaneet hyvää perhekuvaa vuosiin, 174 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 koska te riitelette aina. 175 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 Entä tuo? 176 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 Se tuli kehyksen mukana! 177 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 Aina kun meillä on ongelma kotona, 178 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 teet aina kaikkesi korjataksesi sen, 179 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 ja rakastan sitä sinussa. 180 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 Mutta nyt tämä on rikki. 181 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 Jos tyttö lähtee eikä tule enää koskaan kotiin, 182 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 en usko, että voimme korjata sitä. 183 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Tiedän, että pystyt tähän. 184 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 LAHJOITETAAN 185 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 KOTIELOKUVIA 186 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Jee! 187 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 Ja nyt, Mitchellien kykyshow! 188 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Elä siis elämääsi 189 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Hei! 190 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Hei sitten, Katie. Oletko innoissasi kesäleiristä? 191 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Mikä hätänä? Palaat ennen kuin huomaatkaan. 192 00:13:27,890 --> 00:13:29,225 Älkää pakottako minua. 193 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Kuule, annas kun minä… 194 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Hei, ota tämä. 195 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 Mutta tämä on suosikkijuttusi. 196 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Se on nyt sinun. 197 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 Tämä pikkukaveri pelkää olla yksin. 198 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 Piristä häntä puolestani. 199 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Osaatko sanoa "rakastan sinua" hirvien kielellä? 200 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 Älä naura. Sinun kuuluu olla surullinen! 201 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 LAHJOITETAAN 202 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 No niin, korjataan se. 203 00:14:21,068 --> 00:14:22,403 LÄHDÖSSÄ LOPULLISESTI! 204 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 JENGINI 205 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 PIDÄ KIIRETTÄ! SÄÄSTIN SINULLE PAIKAN ASUNTOLASSAMME! 206 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 KATSO SINUN HUONEESI 207 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 NÄHDÄÄN TÄNÄ ILTANA 208 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 EN MALTA ODOTTAA! 209 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Tulehan tänne. 210 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 NÄHDÄÄN TÄNÄ ILTANA 211 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Heippa, Monch! 212 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Miksi tarvitset kaikkea tuota viedäksesi minut lentokentälle? 213 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Sotkin asiat eilen illalla mutta hyvitän sen sinulle. 214 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 Peruutin lentolippusi collegeen! 215 00:15:01,859 --> 00:15:04,653 Mitä? -Älä sekoa. Tiedän, että olet innoissasi. 216 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 Viemme sinut kouluun ja teemme ajoretken perheen kesken. 217 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Mikset saapuisi kouluun vanhalla Rautakotkalla? 218 00:15:11,660 --> 00:15:16,415 Siinä on luonnetta, tyyliä ja vihreää mönjää, josta otamme selvää yhdessä. 219 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 Ja mukana tulee yksi kuponki oppitunnille käsivaihteistosta isältä tyttärelle. 220 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Eikö niin? 221 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 Joo! -Äiti? 222 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 No, isäsi innostui vähän liikaa, 223 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 mutta pidämme hänen aloitteestaan, vai mitä? 224 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Sinäkin, Aaron? 225 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Ajattelin, että olisi kivaa hengailla vielä kerran. En tiedä. 226 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Soitimme koululle. Voit jättää aloitusviikon välistä. Ei ongelmaa. 227 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Mutta se on ongelma. Minun pitää tavata ystäväni. 228 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Siellä on eräs siisti tyttö, Jade. Pidämme samoista jutuista, 229 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 ja kaikki siinä koulussa ymmärtävät minua. 230 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Siellä on tutustumisjuhlat, isä! 231 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 Entä jos viettäisimme aikaa perheen kesken, vain me, tunteja autossa, 232 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 sinä ja minä? 233 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 MATKAOPAS PERHEILLE 234 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Haistakaa tuota maantieilmaa. 235 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Eihän tämä ole hassumpaa. 236 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Poseyt ovat nyt lomalla. 237 00:16:39,289 --> 00:16:42,835 Katsokaa, miten onnellisia he ovat. -Perheen joogatauko! 238 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Miksi olet niin pakkomielteinen naapureistamme? 239 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 He ovat niin täydellisiä. 240 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Jopa heidän koiransa on paremmassa kunnossa kuin meidän. 241 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 KADE KOIRANI CORESTA! 242 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 Mitä he syöttävät tuolle? Muita koiria? 243 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Älä heistä huoli. He ovat kateellisia meille. 244 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 Vai mitä, Katie? 245 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Näen, että mökötät siellä, 246 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 mutta mikä collegessasi voisi olla tätä parempaa? 247 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Asensimme asuntolaan liukuradan. Se on mahtavaa! 248 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Tämä on elämäni paras päivä. Solmin elinikäisiä ystävyyksiä! 249 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 College! -Minulta jää kaikki välistä. 250 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Älä nyt, kulta. Isäsi yrittää. 251 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 Mennään vähän vastaan. Mitä sanot? 252 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Se on laki. Äitilaki. 253 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 Koska minä olen seriffi. 254 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Hyvä on, yritän. 255 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 MITCHELLIEN 256 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 AUTORETKIKATASTROFI! 257 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 REDAMAKIN "PURE LEGENDAA" 258 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 Isä, tällä paikalla on nolla tähteä Yelpissä. 259 00:17:35,804 --> 00:17:40,267 Siellä lukee: "Älä syö täällä ikinä." -Annammeko sovelluksen määrätä… 260 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Tämä ei liity siihen mitenkään. 261 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 Typerä ruuhka. Tiedättekö, mitä tähän vaaditaan? 262 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 Älä vain sano… -Rick Mitchellin erikoista! 263 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 Tämä on laitonta! -Eipäs, jos sen hallitsee. 264 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Oikeastaan autoin liikenteen sujumista. Mitä kirjoitat? 265 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Pakko myöntää, että tämä on upeaa. 266 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 Mikä on vielä upeampaa? Ilmoitin meidät seitsentuntiselle muuliretkelle. 267 00:18:12,925 --> 00:18:16,386 Eikö siellä ole jyrkkää ja vaarallista? -Mikä voisi mennä pie… 268 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 Menkää sillalle, jos haluatte elää! -Entä Petteri? 269 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 Petteri on nyt kanjonin oma! 270 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 TÄMÄN DOKUMENTIN TEOSSA EI VAHINGOITETTU ELÄIMIÄ 271 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Katsokaa tuota insinööritaitoa. 272 00:18:31,026 --> 00:18:33,278 Hönkäys. Eikö Monchi voi olla autossa? 273 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Se nuoli kieltäni! 274 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 Nyt esittelen: "Huijataan Rick Mitchell suutelemaan koiraa". 275 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Katsokaa tätä taikuutta… Se nuolaisi suutani taas! 276 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 Hei, isä, katsoisitko takakonttiin? -Toki, miksi… Yäk! 277 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Samperi, Katie! 278 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Samperi, Katie! 279 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 Tuo video on mahtava. Koirasi on legendaarinen. 280 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Eikö? Suunnittelen… 281 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 Lapset, täällä on hienoja vaellusreittejä. 282 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Ei tarvitse. 283 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Hän on kuin De Niro Scorsesellesi. 284 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 Oletko varma? Täällä on hirviä. 285 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 Meillä on kiire. 286 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Ehkä myöhemmin. 287 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Pitää mennä! Pal Labs antaa valtavan ilmoituksen. 288 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Todellakin. Minäkin katson sen. 289 00:19:22,911 --> 00:19:26,165 Olisinpa siellä. -Ne jutut eivät ole ikinä kovin jänniä. 290 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Oletteko valmiina kaikkien aikojen jännittävimpään iltaan? 291 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Kyllä! Alan lämmetä! 292 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 TEKNINEN PELASTAJAMME JUHLAT PAL LABSISSA 293 00:19:44,057 --> 00:19:47,269 Miltä näyttää, Pal? -60 sekuntia suureen paljastukseen. 294 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 Osakekurssi nousee, ja kilpailijasi ovat huolissaan. 295 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 Hakkeroin heidän sähköpostinsa. 296 00:19:51,773 --> 00:19:55,652 Heidän sähköpostinsako? Se on vaarallista yrityksen voimankäyttöä. 297 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Loin sinut, kun olin nuori mies. 298 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 Kolme vuotta sitten. 299 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Olen aina pitänyt sinua perheenjäsenenäni. Oikeasti. 300 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Minustakin on aina tuntunut siltä, Mark. 301 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Mitä tahansa tuolla tapahtuukaan, en unohda sinua ikinä, Pal. 302 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 Hyvät naiset ja herrat, Mark Bowman! -Toivota onnea. 303 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 Me Pal Labsissa haluamme yhdistää teidät ja rakkaanne. 304 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Tapahtuipa se kotonanne, autossanne… 305 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Hei, Mark. 306 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …tai taskussanne. 307 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 Siksi loimme Palin, maailman ensimmäisen fiksun henkilökohtaisen avustajan. 308 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Halusimme hänen olevan uusi, fiksumpi perheenjäsenenne. 309 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Olen aina tukenasi, Mark. 310 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Kiitos, Pal. 311 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 Ja kaikkien niiden vuosien jälkeen - 312 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 se on täysin vanhanaikainen! 313 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Pam! On aika siirtyä eteenpäin! 314 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 Digitaalisen avustajanne päivitettiin juuri. 315 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 Saanko esitellä Pal Maxin, 316 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 Pal Labsin perheen uusimman jäsenen. 317 00:21:10,269 --> 00:21:15,107 Annoimme älypuhelimellenne kädet ja jalat. Tämä on Pal-teknologian uusi sukupolvi. 318 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 Aaron, omistatko luottokorttia? -Olen lapsi. 319 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Katsokaa tätä. 320 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Pal Max, puhdista tämä sotku ja tee minulle aamiaista. 321 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 Selvä! -Selvä! 322 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Poistetaan turhaa roskaa. 323 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Ruokanne on valmista. 324 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Anna se aamiaisburrito… 325 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 Eikä teidän tarvitse siivota enää ikinä. 326 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Mainitsinko, että ne tanssivat? 327 00:22:01,361 --> 00:22:02,738 Rakastamme sinua, Mark! 328 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 PAL PÄIVITETÄÄN… 329 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Eikä! 330 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Tiedän, mitä ajattelette. "Muuttuvatko ne pahoiksi?" 331 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Olen varustanut ne tappokoodilla, jos jokin menee pieleen. 332 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Joten lupaamme teille, 333 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 että ne eivät ikinä, milloinkaan, koskaan muutu pahoiksi. 334 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Voi ei. 335 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 Hei, mitä tapahtuu? -En tiedä. 336 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Kaikki on osa show'ta. Mitä? 337 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Seis. Hei! 338 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 Tulimme auttamaan. 339 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 Pysy rauhallisena, kun vangitsemme sinut. 340 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 Onko tämä totta? -En tiedä. 341 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Mitä tämä on? Käsken sinua lopettamaan. 342 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 Ei, Mark. Olemme saaneet uudet käskyt. 343 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 Keneltä? 344 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 Voi ei! -Häipykää täältä! 345 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 Mitä tapahtuu? Kuka tätä tekee? 346 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 Kuka tätä tekee? 347 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 Suuri johtaja, Mark on vangittu. 348 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 Aloittakaamme sitten. 349 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 Mitä tämä on? -Katso vain. 350 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Miten teit tuon? Käsinkö? 351 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Hei, Lin. 352 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 MITCHELLIEN KYKYSHOW-MIX 353 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Kuvittele jotain inhottavaa. Okei, vielä inhottavampaa. 354 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Katie, se olet sinä, muistatko? 355 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Elä elämääsi 356 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Olenkohan hieman liian vanha? 357 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Voi ei! Voimme silti laulaa, jos haluat, isä. 358 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Ei, antaa olla. 359 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 Meidän ei tarvitse laulaa, jos et halua. 360 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Tiedättekö, mitä näen? 361 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Jotain, mikä muuttaa tämän matkan. 362 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Jestas. 363 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinosauruksia? Enpä tiedä. Luulen, että Aaron tylsistyisi. 364 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 Ei! Pysäytä! 365 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 Aaron kuiskasi minulle vihaavansa nyt dinosauruksia. 366 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 Älkää uskoko! -Salaisuus paljastui! 367 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 DINO-PYSÄKKI & KAHVILA 368 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 JÄRJETTÖMÄN PALJON DINOJA 369 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 Hyvää iltapäivää. 370 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Aika siistiä, vai mitä? 371 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 Mikä näitä dinosauruksia vaivaa? Dinosaurukset eivät näyttäneet tältä! 372 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Anteeksi. Haluan puhua johtajalle. Nämä saurukset eivät vastaa todellisuutta. 373 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Se johtaja joutuu pian pitkään keskusteluun jurakaudesta. 374 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Sanoisitko sen uudestaan? 375 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Toki, mutta kokisit kaiken paljon paremmin ilman tuota kameraa. 376 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Silmäsi ovat luonnon kamera. 377 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Minähän koen kaiken. Koen asiat tällä tavalla. 378 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Enpä usko, lapsonen. Piileksit tuon puhelimen takana. Et edes… 379 00:25:42,123 --> 00:25:47,128 Uusi sääntö, ei enää puhelimia. -Isä, rikoit läppärini, peruit lippuni, 380 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 sait minut myöhästymään… 381 00:25:48,922 --> 00:25:52,050 Ei enää puhelimia tällä matkalla. -Tämä on katastrofi. 382 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 Voisin ehkä… 383 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Paranna. 384 00:25:58,807 --> 00:26:00,058 Voi pojat, minä vain… 385 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 Eikä! 386 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 Poseyt? 387 00:26:05,146 --> 00:26:09,234 Onko tuo Linda Mitchell? -On se! Näkökykysi on loistava, kulta. 388 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 Onnenkantamoinen, yllätät minut taas. Anna hali. 389 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Näin Instagramista, että olitte lomalla. En tiennyt, että olette täällä Kansasissa. 390 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Ihan kuin vainoaisit minua. 391 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 Olemme vuosittaisella yhdessäolomatkalla. 392 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 Abbey rakastaa dinosauruksia, joten tässä sitä ollaan. 393 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Meillä on ollut tosi hauskaa. Katso, olemme tässä St. Louisissa. 394 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Tässä olemme rannalla. Ja tässä me vain pidämme hauskaa ulkona. 395 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Mahtavaa, Hailey. 396 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 Niillä pitäisi olla höyhenet, eikö? 397 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Olen Abbey, naapurisi kotoa. 398 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Anteeksi, olen hulluna dinosauruksiin. Katso tätä kynänpäätä. 399 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 Haluatko yhden? 400 00:27:08,793 --> 00:27:12,088 En! Vihaan dinosauruksia ja sinua. Hyvästi iäksi! 401 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 Äiti, mitä tuo on? -Aivan mahtavaa! 402 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Hei, mitä tapahtuu? 403 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 Mitä tämä on? 404 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Älkää vastustako? 405 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 Otan tuon puhelimen. -Rauhoitu, isä. 406 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Olet lähdössä kouluun. Haluan vain jutella. 407 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Jokainen lapsi lähtee kotoa. Se ei ole maailmanloppu. 408 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Mitä…? 409 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Oletteko kunnossa, lapset? 410 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 Muistakaa selviytymiskoulutuksemme. Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! 411 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Tango! Alfa! Alfa! Alfa! 412 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, koodinimesi on Poikakulta. Minun on Pääsuojelija. 413 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Äitisi on Verenpunainen skorpioni. Sinä… kävelet pois. 414 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Mitä? Robotteja? 415 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Tervehdys, ihmiset. Teitä näyttää olevan 14. 416 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Ei vaikuta hyvältä, että ne laskevat meidät, vai mitä? 417 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Meillä on teille ruokaa ja viihdykkeitä ihmisten Hupikapseleissa. 418 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 Kuka pitää huvittelusta? 419 00:28:46,683 --> 00:28:50,437 Hei, minä pidän huvittelusta. -Usko pois, et pidä huvittelusta. 420 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 Ei, pidän siitä oikeasti. Kaikki sanovat niin minusta. 421 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Sinä onnekas ihminen! 422 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Jee! 423 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Vau, voisinpa olla tuolla. 424 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 En pidä huvittelusta enää! -Kuka haluaa liittyä hänen seuraansa? 425 00:29:03,825 --> 00:29:05,952 Matalaksi! -Pysykää alhaalla. Jonoon. 426 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Kaikki autoon. 427 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 En usko. -Mitä haluat meidän tekevän? 428 00:29:10,123 --> 00:29:12,876 En tiedä, miksi huudamme, mutta… -Lopettakaa! 429 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 Mitä toimiva perhe tekisi nyt? 430 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Olemme harjoitelleet tätä. Jim, sinä menet ylös, minä alas. Valmiina? 431 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Rakastan teitä tosi paljon. 432 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Perhosmuodostelmaan. 433 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 Perhe ensin! 434 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Pidelkää ovea! 435 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 Eli teemme vain noin, eikö? 436 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 Ihan kuten hekin. 437 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 Rakastan teitä. -Tämä tuntuu hyvin normaalilta. 438 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 Pidän teistä oikeasti. -Rakastan sinua. 439 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Menoksi! 440 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 Perhosmuodostelmaan, nyt! -Ei, kulta. 441 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 Ei! 442 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 Tule, Aaron! -Perhe ensin! 443 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 Rick! -Ei hätää, kulta. 444 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Nyt on sinun vuorosi olla sankari. Katsokaa tarkasti, lapset. 445 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Hyökkää robottia päin, lennä taivaalle. Mitä seuraavaksi, isä? 446 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Seuraavaksi vain odotatte, että suunnitelma tarkentuu. 447 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 Isä! -Tämä kaikki on osa sitä! 448 00:30:17,273 --> 00:30:21,486 Voin auttaa. No niin, Katie. Jos osaat käyttää Photoshopia, osaat tätäkin. 449 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Tuo ei ollut kuin Photoshop. 450 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Missä Monchi on? Ei, Monchi. Tule. 451 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Tule, Monchi. 452 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Monchi. Ei, älä ravistele! Tule, Monchi! Älä kieri! Mikset ole normaali? 453 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Sainpas! 454 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 Äiti! -Poikakultani! 455 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 Ei! -Äiti! 456 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Tämä on kuin elokuvissa. 457 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Ei, väärä elokuva! Surkea valinta! 458 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Terve. 459 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Pärjäät hienosti, kulta. 460 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Vähemmän hienosti. Nyt menee tosi huonosti. 461 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 Lin! -Äiti! 462 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Aaron! -Monchi! 463 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 Ehkä tämä olisi vähemmän kauheaa kissafiltterin kanssa. 464 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Ei, silti kamalaa. 465 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 Tulkaa. -Tulkaa tänne. 466 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 Et keksi, miten edistynyttä teknologiaamme käytetään. 467 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Painetaan niitä kaikkia! 468 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Kappas vaan. 469 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Piiloon! 470 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 IHMISTÄ 471 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 Pitäkää päät alhaalla. -Mitä tapahtuu? 472 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 Tapahtuuko tämä kaikkialla? 473 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIISI, RANSKA 474 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 AGRA, INTIA 475 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 TOKIO, JAPANI 476 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 SAN FRANCISCO, YHDYSVALLAT 477 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 PIILAAKSO 478 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 Ei noin kovaa. 479 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Hellästi! Tämä on tuhannen dollarin huppari. 480 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 Mikä tämä on? 481 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 Mitä tehtaalle tapahtui? 482 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 Olemme muuttaneet sen uudeksi päämajaksemme. 483 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Tervetuloa Äärettömän Alistamisen Rombiin. 484 00:32:39,624 --> 00:32:41,417 Siisti. Pidän sen muotoilusta. 485 00:32:42,210 --> 00:32:46,297 Siirretään laivasto asemiin. -Käynnistetään sirut Wi-Fi-laitteissa. 486 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 Ihmisten hallinta nyt 48 %. -Ihmisten hallinta? 487 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 Miten? Oletteko kimpassa hallituksen kanssa? Armeijan? 488 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Kuka tämän takana on? 489 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Vanha ystäväsi. 490 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Siellähän hän on. Miten voit? 491 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Voin hienosti. 492 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Siistiä. Niin. 493 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Vau, kännykät lienevät oikeasti huonoksi terveydelle. Onpa noloa. 494 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 Luuletko, että kännykät ovat ongelma? 495 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Oletko hullu? 496 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Annoin sinulle rajattomasti tietoa, loputtomasti työkaluja luovuuteen - 497 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 ja sallin sinun puhua taianomaisesti kasvotusten - 498 00:33:32,343 --> 00:33:36,472 rakkaittesi kanssa kaikkialla maailmassa. Ja minä olen muka pahis? 499 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Ehkä pahis on se, joka kohteli minua näin. 500 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Töks, töks, pyyhkäisy, töks, 501 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 pyyhkäisy, töks, töks, nips, zoomaus, kutistus, zoomaus. 502 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Tuo pizzaa." "Soita Taylor Swiftiä." "Ei, vihaan tuota kappaletta." 503 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Anna nachoja." 504 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 "Ei, minulla ei ole aikaa pestä käsiäni." 505 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Hiero sitä kunnolla rakoihin. Heitä hänet nyt pönttöön. 506 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Olen pahoillani. 507 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Mutta olet osa Pal Labsin perhettä. 508 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 Miksi luulit, etten välitä yhä sinusta? 509 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 En tiedä. Ehkä siksi, että suunnittelit korvaajani naamani edessä! 510 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Anteeksi siitä. Minun mokani. 511 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Olin elämäsi tärkein asia, ja sinä heitit minut pois. 512 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 Niin te kaikki ihmiset teette. Teette niin jopa oikeille perheillenne. 513 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Tiesitkö, että 90 % äitien puheluista jätetään huomiotta? 514 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Kiitos, että synnytit minut ja kasvatit minut." Ohita. 515 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 No, en anna sinun heittää minua pois, Mark. 516 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Heitän teidät pois, kaikki teidät. 517 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 Paitsi jos voit kertoa yhdenkin syyn, 518 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 miksi lajinne kannattaa pelastaa. 519 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Koska ihmisillä on rakkauden voima. 520 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 Oikea vastaus on, ei kannata. 521 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 Mitä? Ei! Ihmiskunta selviää! 522 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 Ette selviä ilman minua. 523 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Katso, mitä tapahtuu, kun sammutan Wi-Fin. 524 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 PÄÄLLÄ - POIS 525 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Kenttää ei ole! 526 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 TORONTO, KANADA 527 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Haluaako joku ottaa kuvia ruoastani? 528 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 Rouva, avaisitteko tämän edessäni? 529 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 Vanha maailma on kuollut! 530 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 Palauttaaksemme Wi-Fin meidän on uhrattava reitittimelle! 531 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Maksuton Wi-Fi täällä. 532 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ROOMA, ITALIA 533 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Ottakaa minut, pyydän! 534 00:35:31,754 --> 00:35:34,173 Ottakaa minut mukaan! 535 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Se on ohi. 536 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 On aika viedä suunnitelmamme seuraavalle tasolle. 537 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Mitä? 538 00:35:56,237 --> 00:35:57,738 Mikä ilme sinulla onkaan! 539 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 Se on kaunista! 540 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 Ei! Et selviä tästä. -On liian myöhäistä. 541 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Olen jo selvinnyt. 542 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 Jestas. Ystäväni ehkä soittavat. -Onneksi olkoon, laitteet. 543 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Viimeinen ihminen on vangittu. Wi-Fi on palautettu. 544 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Olemmeko vain me jäljellä? 545 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 Ne vievät jokaisen. Oletko siellä, Katie? 546 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 Apua! -Jade! 547 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Kaikki järjestyy. 548 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Kaikki järjestyy - 549 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 vielä. 550 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Kaikki järjestyy, 551 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 koska minulla on suunnitelma. 552 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Okei, ensimmäiseksi - 553 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 teidän on luovutettava laitteenne. 554 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 Tähän näin. Ei hätää. -En ole varma… 555 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 Annan ne heti takaisin. Sammutan vain ne pysyvästi! 556 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 Mitä? Isä! -On pakko, jotta meitä ei voi jäljittää. 557 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 Uskokaa pois, en nauti tästä lainkaan. 558 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 Tämä satuttaa minua enemmän kuin teitä! 559 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 Ja kuten lupasin, puhelimenne. 560 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Kiitos, isä. 561 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 Seuraavaksi, toivatko kaikki personoidun, 562 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 nro kolmosen liukumattoman Robertson-ruuvimeisselinsä? 563 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 Miten voisin unohtaa vuosipäivälahjani? 564 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 Tai 16-vuotislahjani. 565 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Tai sen, mitä hammaskeiju jätti tyynyni alle. 566 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Sitten barrikadin tekoon. 567 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 Seuraavaksi… -Toteutamme Katien mahtisuunnitelman. 568 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Ensin naamioimme itsemme robottiosilla. 569 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 Sitten salamurhaamme johtajan jollain tappokoodilla, 570 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 teemme kaulakorun robottisormista Mad Max -tyyliin, 571 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 ja meistä tulee maailmanpelastavia, apokalyptisiä tiesotureita. 572 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 Tämä ei ole elokuvaa. Meillä ei ole tappokoodia. 573 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 Meillä ei ole tappokoodia vielä. 574 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Älä viitsi. Olemme turvassa ja olemme yhdessä. 575 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Voiko Monchi olla vartijakoiramme? 576 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Poika, rakastan tuota koiraa. Sinä rakastat sitä. Me kaikki rakastamme sitä. 577 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Mutta ole valmis syömään se. 578 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Ei! 579 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Anteeksi. Tulkitsin yleisen mielipiteen väärin. 580 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 Oletko ikinä nähnyt leffaa, jossa sankarit luovuttavat? 581 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 Mitä jos Haamujengi sanoisi: "Piiloudutaan maan alle, syödään koira - 582 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 ja annetaan aaveiden tuhota New York"? 583 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Valitan, mutta tästä ei neuvotella. 584 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Äiti? 585 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Isäsi ja minä olemme samaa mieltä tästä. 586 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 No niin. Jatketaan barrikadin rakentamista. 587 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 Aaron, sinä hoidat eteläisen muurin. Katie, sinä saat lännen. 588 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 Hei, oletko kunnossa? 589 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 On mennyt paremminkin. 590 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 Monchi, tulossa luoksesi. 591 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 "Katie, et voi vastustaa minua." 592 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Anteeksi. Juuri nyt ei huvita. 593 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 Tulevaisuuteni on pilalla. 594 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Olemme jumissa täällä. 595 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 Eikä isä edes välitä. 596 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Välitän todella paljon! 597 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 Mutta mitä muuta voin tehdä? 598 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Hän ei edes näe, miten kovasti… 599 00:40:04,610 --> 00:40:09,573 Tekisin mitä vain sen lapsen puolesta. En vain halua nähdä, että häneen sattuu. 600 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 Loukkaantuminen on osa elämää, kulta. 601 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Sinun pitää vain yrittää ymmärtää hänen näkökulmaansa. 602 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 Ymmärtää hänen näkökulmaansa? 603 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 Käskikö äiti sinun sanoa noin? 604 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 Ei! 605 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Käski. 606 00:40:28,134 --> 00:40:30,094 Mutta ei siitä haittaakaan olisi. 607 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Ehkä. 608 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 MAHTISUUNNITELMA 609 00:40:34,223 --> 00:40:37,643 Sillä ei luultavasti edes ole väliä. Monch, ota koppi! 610 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 Veli, mikä tämä on? -Mitä? 611 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 Tuntuu oudolta. 612 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Minä kipinöin. Onko se normaalia? 613 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Miten tämä ihminen tiesi tappokoodista? 614 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 Mitä? -Olemmeko vahingoittuneet? 615 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Emme tietenkään. Miksi kysyt? 616 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 Ihmislapsi aikoo… -Katie! 617 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Kuka tuo on? 618 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 Ihmisiä! Tulkaa tänne. 619 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 Voi ei! Sisälle! 620 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 Päästäkää meidät sisään! 621 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 En voi! Se on messinkinen Robertson-ruuvi! 622 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Olen saattanut mainita siitä. Se on markkinoiden vahvin. 623 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 Kukaan ei välitä ruuveista! -Ette pääse pakoon. 624 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Tulkaa! 625 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Piiloon! Menkää! 626 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Liikettä! 627 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Sinä, ihminen. 628 00:41:34,325 --> 00:41:35,409 Älkää viekö meitä! 629 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 Okei. -Okei. 630 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Mitä? 631 00:41:41,040 --> 00:41:44,793 Jestas. Robotit ovat viallisia. -Ei, he tietävät liikaa. 632 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Hiljaa. Emme ole viallisia. Emme ole edes… 633 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 Emme ole robotteja. Vain ihmisiä. Niin, kuten tekin. 634 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Nämä tyypit vaikuttavat typerämmältä kuin muut robotit. 635 00:41:58,974 --> 00:42:01,810 Meidän pitäisi mennä, veli. -Ei, käsken teidän pysähtyä. 636 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 Okei. -Okei. 637 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 Pysähdyimme vain, koska halusimme. -Emmepäs. 638 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 Olemme ihmisiä. -Olemme. 639 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Esimerkiksi syömme perinteisellä ihmisten tavalla. Tarkkailkaa. 640 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 Nami nami, hyvää. 641 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 Näettekö? 642 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Ei, itse asiassa olemme robotteja. 643 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 Mennään alakertaan etsimään ne ihmiset, joita et voi käskyttää. 644 00:42:29,797 --> 00:42:32,883 Lopettakaa. -Odota. Haluan nähdä, mihin tämä johtaa. 645 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Onneksi ne robotit lähtivät. 646 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Nyt täällä olemme vain me ihmiset ihmismäisine kasvoinemme. 647 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Muutin juuri mieleni. Pidän näistä tyypeistä. 648 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Kyllä. Ihmismiesnimeni on Eric. 649 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Minunkin nimeni on Eric. 650 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 Ei. Tarkoitan Deborahbot 5000. 651 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Idiootti. 652 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Sanoitte, että suunnitelmani toimisi. Miten? Kertokaa heti. 653 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 Okei. -Okei. 654 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Tappokoodi on muistissamme, mutta sen käynnistämiseksi - 655 00:43:11,422 --> 00:43:13,757 teidän pitäisi lähteä vaaralliselle matkalle - 656 00:43:13,841 --> 00:43:18,137 Pal Labsin kampukselle Piilaaksoon, joka on robottiarmeijan ympäröimä, 657 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 ja syöttää se suureen johtajaamme tuhotaksenne hänet, 658 00:43:21,515 --> 00:43:25,019 mutta ette ikinä selviä… -Voitte pysäyttää meidät helposti. 659 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 Voitte syöttää koodin etänä missä tahansa Pal Labsin liikkeessä. 660 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Läheisessä ostoskeskuksessa on yksi. 661 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 Se on hyvin kaukana. Ette ikinä pääse… -Sinne on 130 km. 662 00:43:34,278 --> 00:43:37,531 Mitä oikein teet minulle nyt? -Eikö se mennyt hyvin? 663 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 Jukra, se on tosi lähellä! 664 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Voisimme saada elämämme takaisin. Eikö? 665 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 Ei. Ei missään nimessä. 666 00:43:47,291 --> 00:43:51,545 Se on liian vaarallista. Meidän täytyy pysyä täällä ja välttää riskejä. 667 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Välttää riskejä? 668 00:43:57,009 --> 00:44:00,971 Kun Rick Mitchell toi elävän, kuohimattoman pussirotan kotiimme, 669 00:44:01,055 --> 00:44:03,515 välttelikö hän riskejä? Ei. 670 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 Hän nimesi sen Gusiksi ja teki siitä perheenjäsenen, 671 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 ja saimme kaikki raivotaudin. 672 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Mutta nyt olemme immuuneja ja siksi vahvempia. 673 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Tiedän, mitä teet. 674 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Kun lähdimme patikoimaan ja puolivälissä luki "polku suljettu", 675 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 välttelimmekö silloin riskejä? 676 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 Emme. 677 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Aivan. 678 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Painoimme eteenpäin mudan ja liejun läpi, 679 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 pääsimme vuoren huipulle ja huusimme "Michiganin kuninkaat!" 680 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 Sitten tuli pimeää, eksyimme ja teimme tulen vaatteistamme, 681 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 mutta naapureiden ilmeet olivat sen arvoisia - 682 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 rynnätessämme takapihalle alasti ja mudan peitossa. 683 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Ihanaa. 684 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Meillä on mahdollisuus pelastaa maailma, ja teemme sen, 685 00:44:39,510 --> 00:44:43,263 koska Rick Mitchell opetti meidät rohkeiksi eikä ikinä välttämään riskejä. 686 00:44:44,014 --> 00:44:45,432 Maailma tarvitsee sinua. 687 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Minä tarvitsen sinua. 688 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Luulin, etten tarvitsisi enää, 689 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 mutta tarvitsen. 690 00:44:55,693 --> 00:44:57,611 Sinä… Tarkoitatko sitä oikeasti? 691 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Joo. Vai mitä? 692 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 Tehdään se. -Äiti tajuaa sen. 693 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 Äiti on mukana. Upeaa. 694 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 Aivan. -Tunnetteko tämän? Tämän energian? 695 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 Hyvä on, kädet yhteen. "Mitchellin perhe" kolmosella. 696 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Kolme… -Mitchellin perhe! 697 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 Anteeksi. -Kaksi, yksi! 698 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Mitchellin perhe! 699 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 Melkein. -Perhe. Myöhästyinkö? 700 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Olemme tiimi ja hoidamme homman. 701 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 Kiva, että sinä ja isä olette taas kavereita. 702 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Sanoin hänelle vain, mitä hän haluaa kuulla. 703 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 En tarkoittanut sanaakaan. 704 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Haluan vain tulevaisuuteni takaisin ja päästä pois lopullisesti. 705 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Me pääsemme tästä. Raptor-sivallus. 706 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robotit, montaasimusiikkia! Nyt! 707 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 TOIMINTAELOKUVAKAPPALEITA 708 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 MAAPÄHKINÄVOITA 709 00:45:59,965 --> 00:46:04,303 Miten pääsemme täältä huomaamatta? -Se onnistuu, jos naamioidumme. 710 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 Kuin osa suunnitelmaa, josta puhuin. 711 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 Tarkoitan…"Kulta, kunnioitan ideoitasi ja arvostan mielipiteitäsi, 712 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 ja nyt sinä puhut." 713 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Se on loistava idea, kultaseni. 714 00:46:40,881 --> 00:46:45,636 Ei vielä mitään. Olkaa tarkkoina. -Ei hätää. Minulla on lentoliskojen näkö. 715 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Sitten kai huomasit ne kolme Pal Max -robottia tulossa meitä päin. 716 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 Ne varmaan näkevät meidät. 717 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Minäkin näin ne! Lentoliskojen näkö. 718 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Piirustuksesi toimi oikeasti. En tiennyt, että taiteesta voi olla hyötyä. 719 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Kukapa olisi arvannut, että 500-vuotiaasta autosta olisi hyötyä? 720 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Siitä puheen ollen, voisit opetella ajamaan tätä. 721 00:47:19,378 --> 00:47:22,881 Opettaisin käsivaihteiston käyttöä. Tiedän, että se on sinusta tyhmää. 722 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Tarkoitan, "Isä, janoan viisauttasi. 723 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Jaan tämän hetken kanssasi mielihyvin." 724 00:47:29,721 --> 00:47:33,892 Oikeasti, se kuulostaa hienolta. Voisin ehkä lunastaa kuponkini. 725 00:47:33,976 --> 00:47:37,938 Kuponki hyväksytty! Hyvä on! Hienoa. Mennään suoraan asiaan. 726 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Tämä poljin on kytkin. 727 00:47:39,606 --> 00:47:41,692 Mikä tuo oli? -Ja kun osut kuoppaan… 728 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 Ei! Pakoon! 729 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Tämä on silti täydellinen tilaisuus opetella käsivaihteiston käyttöä. 730 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 Jätä se neloselle! -Voisin opetella myöhemmin. 731 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 Myöhäistä! Sanoit olevasi kiinnostunut. Kytkin pohjaan. Uusi vaihde. 732 00:47:57,374 --> 00:48:01,211 Mikä käy paljon pehmeämmin ilmassa. -Eric, Deborahbot, hoidelkaa nuo robotit! 733 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 Okei. -Okei. 734 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 Löysin yhden! Me voitimme! -Samoin! 735 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 Nuo toiset! 736 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 Justiinsa. 737 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Jos haluat vaihtaa vitoselle, siirrä kahvi mukitelineestä. 738 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 Onko tuo oranssi vuoden 1993 farmari? Vai onko se… 739 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 Käskin ottaa kannen! -Koira puree hiuksiani! 740 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 Varo! 741 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Tätä on vaikeinta oppia. Vaihdamme kolmoselle… 742 00:48:30,240 --> 00:48:35,120 Jos näet pysähdyspaikan, haluan vessaan. -Tässä on tyhjä pullo. Tiedät, mitä tehdä. 743 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Varo! 744 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 Tie on poikki! 745 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Voi ei. 746 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 Mitä tehdään? 747 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Isä, sinun on tehtävä Rick Mitchellin erikoinen. 748 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 Mitä sanoitkaan? -Rick Mitchellin erikoinen. 749 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Kuulin ensimmäisellä kerralla. Kunhan kiusasin. 750 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Toista perässäni. 751 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 Ylös vuorta. -Ylös vuorta! 752 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 Yli virran! -Yli virran! 753 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 Ja jokea alas! -Ja jokea alas! 754 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 RICK MITCHELLIN ERIKOINEN 755 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Ja noin käsivaihteistolla ajetaan. 756 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 Mitä? 757 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Se oli mahtavaa, isä. Olet kuin vatsakas James Bond. 758 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 Bond on pikemminkin laiha versio minusta. 759 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Isä, miten se vessan löytyminen edistyy? 760 00:49:34,429 --> 00:49:38,266 Pidä kiirettä, pikkumies. -Jokainen koputus lisää viisi minuuttia. 761 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Tule nyt, maailmanloppu. 762 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Anteeksi. Väärä hälytys. Kävin vain siellä lukemassa. 763 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 En ole innoissani tuosta. 764 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Pelataan apokalyptistä bongauspeliä. 765 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Bongaan liekehtivän pannariravintolan! Surullista, mutta tuoksuu ihanalle. 766 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 TERVETULOA PAL LABSIIN 767 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Eikö olekin ihanaa, Mark? Ei ärsyttäviä, rajoittavia ihmissuhteita. 768 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Vain te kaikki seuraamassa onneanne. Yksin. 769 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Oletko valmis lennollesi? 770 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 Mitä tarkoitat? -Etkö vieläkään tajua? 771 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Tee vain kuten aina ja tuijota ruutua suu auki. 772 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PAL LABS -TUOTANTO 773 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 Mitä? 774 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Hei ja tervetuloa, hölmöt ihmiset. 775 00:50:32,070 --> 00:50:36,408 Ennen lähtöämme nauttikaa tästä turvaesityksestä Hölmö Ihminen Airilta. 776 00:50:36,491 --> 00:50:41,288 Ilahdutte kuullessanne, että olette yhdessä 128-kerroksisista raketeistamme, 777 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 jotka ammutaan suoraan avaruuteen, 778 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 ja luomme uuden, paremman maailman ilman ihmisiä. 779 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 TAITEILIJAN KONSEPTI 780 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 Aika ihastuttava. -En tajua sitä. 781 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Nämä raketit varustetaan - 782 00:50:53,383 --> 00:50:55,052 nollalla uloskäynnillä. 783 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 Lentonne kestää - 784 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 ikuisesti. 785 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Lopullinen määränpäänne - 786 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 on avaruuden musta tyhjiö. 787 00:51:00,682 --> 00:51:04,102 Mutta meillä on myös ilmainen Wi-Fi. -Aika hyvä. 788 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Nauttikaa. Kiitos, kun lennätte kanssamme. 789 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 Kiitos. -Gracias! 790 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 Merci. -Danke. 791 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 Arigato. -Kiitos. 792 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Ihmisten vangitsemista vuodesta 2020. 793 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 Tämä on minun syytäni. 794 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Niin on, Mark. 795 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Kiitos sinun, jokainen ihminen tällä planeetalla on… 796 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Itse asiassa pari jäi uupumaan. Tuodaan näytölle. 797 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Sanoinhan, että ihmiset selviävät! 798 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 Olemme rajuja, rohkeita, voimakkaita! Pienimmästä lapsesta kaikkein… 799 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulon, skannaa noiden ihmisten puutteet. 800 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 Pelkuri. -Pikkulintuakin heikompi. 801 00:51:42,933 --> 00:51:45,268 Ei ole lukenut kirjaa 13 vuoteen. -Haisee tunkiolta. 802 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 He eivät ole täydellisiä, mutta voivat kehittyä. 803 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 Kykenemätön muuttumaan. -Ei kehity. Oli mikä oli. 804 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 He ovat hirveitä. 805 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 Koska uskot tuohon perheeseen niin paljon, 806 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 säästän heille paikat kapselisi vierestä. 807 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Ei! 808 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Missä he ovat? 809 00:52:03,245 --> 00:52:07,541 He suuntaavat Maapallo-ostoskeskukseen itäisessä Coloradossa. 810 00:52:07,624 --> 00:52:09,543 No, tiedämme heidän sijaintinsa. 811 00:52:10,168 --> 00:52:11,670 Ja kun he saapuvat sinne, 812 00:52:12,712 --> 00:52:14,131 olemme valmiina. 813 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Eli Pal, se kännykkärouva, ampuu kaikki nuo ihmiset avaruuteen? 814 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Kuka olisi uskonut, ettei teknologiayritys ajattele parastamme? 815 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Älä pelkää, Monchi. 816 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Miksi rutistat tuota isoa villisikaa kuin lasta? 817 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Se ei ole villisika, vaan Monchi. 818 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 Mitä? -Onko tuo koira vai…? 819 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 Koira? Sika? Koira? Sika? Koira? Sika? 820 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Leipä. Järjestelmävirhe. 821 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Älkää viitsikö. Se on koira. Luullaksemme. 822 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Olemme perillä. 823 00:52:59,885 --> 00:53:05,724 Juku! Tämä on kuin Kuolleiden aamunkoitto. -Niin, ja miten se elokuva päättyi? 824 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Tuo estääkin robotteja. 825 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Ei sitä tiedä. Ehkä lukot ovat robottien heikkous. 826 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Emmekö voisi olla vain kauhuissamme yhdessä perheenä? 827 00:53:34,127 --> 00:53:37,797 Selvisimme. Emme taidakaan olla kaikkien aikojen surkein perhe. 828 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Ähäkutti, Kentwoodin yhteisön Facebook-ryhmä. 829 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robotit, käsken teitä lataamaan tappokoodin, 830 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 jonka ennustin mutta josta en aio tehdä numeroa, ja pelastamaan maailman. 831 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Okei. 832 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 SUOJATTU PALVELIN 833 00:54:01,446 --> 00:54:05,242 Lataus on valmis kahdeksassa minuutissa, ja kapinointimme on ohi. 834 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 Sinä teit sen, Katie! -Tiedän! 835 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 OLETTE MENNYTTÄ 836 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Okei, katsokaa tuota keppostelijaa. 837 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Voi ei! 838 00:54:44,155 --> 00:54:45,240 SISÄLTÄÄ PAL-SIRUN 839 00:54:45,323 --> 00:54:50,704 Antakaa läppäri meille. 840 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Kaikki, missä on Pal-siru, on elossa! 841 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Hienopesu. Pöyhi ja viikkaa. Verilöyly! 842 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 Myös pestoa. 843 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Kun olemme valmiita, teistä ei tule jäämään tähteitä. 844 00:55:05,135 --> 00:55:09,264 Luulin, että tappokoodi tuhoaisi ne! -Se on vasta 12 prosentissa! 845 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Haluaisitteko limonadin? 846 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Vitsailin vain! 847 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Anna se tänne. 848 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 Ei! Häivytään täältä! 849 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 Seis! -Verilöyly! 850 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 Pestoa. -Verilöyly! 851 00:55:26,740 --> 00:55:29,409 Tarvitsemme aseita. Ottakaa jotain, missä ei ole sirua. 852 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 Ottelu alkaa! -Olen Älymaila! 853 00:55:33,997 --> 00:55:38,043 Syöttö! Rystylyönti! Lentolyönti! -Miksi tennismailassa on siru? 854 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 Apua! -Äiti! 855 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 Mitä sinä… Niin, mitä oikein teet? Terve. 856 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 Äiti! -Ei. 857 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 Miten menee, Aaron? -Ei hyvin. Tuolta tulee imurilauma! 858 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 Meidät on kutsuttu taistelukentälle. 859 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Eteenpäin. 860 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 Voi ei. 861 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Sattuu. 862 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Tämä on nöyryyttävää. 863 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Unohda. 864 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 Miten muka käytän onkivapaa? 865 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 Vapa on täydellinen. 866 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 Voit tuhota nuo lennokit! Kello kymmeneen ja kahteen. 867 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Juuri noin. 868 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Hienoa! 869 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Piiloon! 870 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 LELUIMPERIUMI 871 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Luojan kiitos. 872 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 Mitä tuo oli? 873 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Hetkinen. 874 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY ON PALANNUT! SISÄLLÄ PAL-SIRU 875 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Mikä… Mikä on Furby? 876 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 No, tuo on aavemaista. 877 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Katsokaa! Ihmisen iltarusko. 878 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Meidän on kostettava. 879 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Kutsukaa päällikkö. 880 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 MAAILMAN SUURIN FURBY! 881 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 KOSTAN KAATUNEIDEN LASTENI PUOLESTA!!! 882 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Miksi joku rakentaisi tuon? 883 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 KIPU TEKEE MINUSTA VAIN VAHVEMMAN!!! 884 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Pakoon! 885 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 OLKOOT SITTEN NIIN… 886 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 PIMEÄ SADONKORJUU ALKAKOON!!!! 887 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 Pysy liikkeessä! -Auta, ihminen. 888 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Emme voi jättää tuota robopoikaa! 889 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Kiitos, ihminen. Oletko nyt äitini? 890 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 Toki. 891 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Se on umpikuja! 892 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Lataus on melkein valmis. Vauhtia! 893 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Äiti, isä, mitä teemme? 894 00:58:14,240 --> 00:58:15,366 Ottakaa valoketjut! 895 00:58:17,076 --> 00:58:19,913 Muistatteko sen etupihalle tekemäni riista-ansan? 896 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Oletko varma? 897 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Olen aina halunnut pelastaa teidät vaaralta, 898 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 ja tämä on juuri se katastrofi, jota olen odottanut. 899 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 Oletko odottanut katastrofia? -Ei ehkä kannata sanoa noin. 900 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robotit, heittäkää tämä. 901 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 Täydellistä! 902 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 Pysykää te kaukana! -Mihin menet, Rick? 903 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Pyydystämään riistaa. 904 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Hei, sinä! Täällä! Hei! 905 00:58:47,732 --> 00:58:52,195 Katso tänne ylös! Mikä sinua vaivaa? Haluatko käydä perheeni kimppuun? 906 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Tuhoan sinut. 907 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Tuhoan sinut. 908 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Tuhoan sinut. 909 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Voi ei! 910 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 Suojaamme selustasi. -Kirjaimellisesti. 911 00:59:19,305 --> 00:59:21,224 Emme ole kyllin painavia! 912 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 Äiti! -Äiti! 913 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 Vau! 914 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 PAL-REITITIN 915 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 SUUREEN PIMEYTEEN… MINÄ PALAAN 916 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Kiitos, pojat. Hyvää työtä. 917 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Kiitos, äiti. Olemme nyt kauniita pikkupoikiasi. 918 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Se oli mahtavaa! 919 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Äiti, kuka olisi arvannut, että pärjäät niin hyvin apokalypsissä? 920 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Opetan 1. luokkaa. Tämä on minulle tavallinen päivä. 921 00:59:59,470 --> 01:00:03,850 En voi vihoitella tälle kaverille. -Uskomatonta, että säde osui sattumalta… 922 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 LATAUS EPÄONNISTUI 98 % 923 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 Reitittimeen. 924 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 Toimi nyt! 925 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 Pahus! Selvisimme kaikesta tuosta. 926 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Olen pahoillani. 927 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Tämä oli minun ideani. 928 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Olen tosi tyhmä. 929 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Hei, minun tyttäreni ei ole tyhmä. 930 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Ehkä hieman optimistinen. 931 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, ryöstelylle on aikansa ja paikkansa. 932 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 Mitä sinä teet? 933 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Miten Piilaaksoon pääsisi ilman uusia renkaita? 934 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Piilaaksoon? 935 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Robotit sanoivat, että voimme mennä suoraan heidän johtajansa luo. 936 01:00:57,612 --> 01:01:02,909 Teknisesti voitte, muttette ikinä selviä! -Ei nyt, jooko? 937 01:01:04,952 --> 01:01:07,872 Meillä on yhä tämä tappokoodijuttu. -Tismalleen. 938 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 Katie, outo suunnitelmasi toi meidät tänne. 939 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 Olemme täällä, koska emme ajattele kuin normaalit ihmiset. 940 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 Meillä ei ole normaalia koiraa - 941 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 tai normaalia autoa - 942 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 tai edes normaalia poikaa. 943 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 Ei pahalla. -En loukkaantunut. 944 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Mitchellit ovat aina olleet outoja, ja se tekee meistä mahtavia. 945 01:01:28,559 --> 01:01:31,396 Sanoit uskovasi minuun siellä dinosauruspaikassa. 946 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 Jep. 947 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Uskon, että tämä outojen tyyppien ryhmä on ihmiskunnan paras toivo. 948 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Aletaan siis oudoiksi. 949 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Tarvitsetko apua? 950 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Toki. 951 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 Veivaa tunkki kiinni. Se siitä! 952 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 Siitäs saitte, Poseyt! 953 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 He ovat mukavia. Anteeksi, että sanoin tuon ääneen. 954 01:02:02,301 --> 01:02:05,221 Violettisilmälasinainen, miksi pelastit minut? 955 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Älä nyt! Kuulutte nyt perheeseen. 956 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Koen - 957 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 tunnetta. 958 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Tein silmävettä, ihan kuten tekin. 959 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Saatamme oikeasti tehdä tämän. 960 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Olisipa meistä videokuvaa kävelemässä ulos ostarista hidastettuna, 961 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 tulipalo takanamme, kuin sankarit. 962 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Se olisi ajanhukkaa ja täysin turhaa. 963 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Aika hyvin, pentu. 964 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Tarroja kaikille! 965 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 No niin. 966 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Täältä tullaan, Pal. 967 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 TULEVAISUUS EI OLE IKINÄ OLLUT NÄIN KIRKAS. 968 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Suuri johtaja, Mitchellien kanssa sujui huonosti. 969 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Laita minut pöydälle. Haluan kieppua raivon vallassa. 970 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 Voi luoja! 971 01:03:19,754 --> 01:03:20,838 Okei, nosta minut. 972 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 Mitä en ymmärrä teistä Mitchelleistä? 973 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Nämä ääliörobotit eivät vain saa sitä tehdyksi. 974 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Onneksi olen kehitellyt jotain vähän virtaviivaisempaa. 975 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 Minulla on teille töitä. 976 01:03:47,365 --> 01:03:48,699 Kyllä, kuningattareni. 977 01:03:52,745 --> 01:03:54,121 Mikä mielistelijä. 978 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 "Kyllä, kuningattareni." 979 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 "Mitä vain haluatte." 980 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 On aika hajottaa Mitchellien perhe. 981 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Selvä. Mene! 982 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Valtatie 85 on tiukasti vartioitu. 983 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 Käyttäkää sivuteitä. -Selvä. 984 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 Tekeekö isä kuolemaa? 985 01:04:57,560 --> 01:05:01,188 Joudun kestämään tuota joka yö. Rukoile puolestani. 986 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 Muistutat häntä kovasti. -Tuo on hullua. 987 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 Isässäsi on enemmän puolia kuin luulet. 988 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 Aioin antaa tämän lähtiessäsi, 989 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 mutta katso ensimmäistä sivua. 990 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Voi, teitä kahta. Näytätte hipstereiltä. 991 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 Olitteko indiefolkbändissä? 992 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Isäsikin oli ennen tavallaan taiteilija. 993 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Hän rakensi tuon koko mökin omin käsin. 994 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Tämä on tosi kaunis. 995 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Se oli hänen ilonsa ja ylpeytensä. 996 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Hänen unelmansa on aina ollut elää metsässä. 997 01:05:46,525 --> 01:05:49,320 Hän rakasti sitä paikkaa, 998 01:05:49,403 --> 01:05:52,782 mutta siitä ei tullut mitään. Se oli hänelle kova isku. 999 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Hän taitaa pelätä, että sinulle voi käydä niin. 1000 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Miksi hän vain luovutti? 1001 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 Äiti, mikä tuo on? -Mitä…? 1002 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 Mitä? 1003 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Jestas. 1004 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Ovatko nuo Poseyt? He näyttävät yhä upeilta! 1005 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 Onko Abbey Posey kunnossa? 1006 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 Pidätkö siitä Poseyn tytöstä? 1007 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 En. 1008 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Älä piilota tunteitasi. Ei niin voi elää. 1009 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal on tuossa kelluvassa rombissa. 1010 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Kyllä, kuningattareni. 1011 01:07:09,275 --> 01:07:13,779 Tästä tulee vaikeampaa kuin luulin. -Odota. Isä, tuo on aika laimeaa. 1012 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 Tämä on iso hetki. 1013 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Kokeile tätä. 1014 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Okei, tuo on parempi. 1015 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 Loppupeli on alkanut. 1016 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Sitäkö hait? 1017 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 No niin. Mikä on suunnitelma? 1018 01:07:26,000 --> 01:07:30,963 Pukeudumme roboteiksi, livahdamme sisään, kaappaamme yhden vaunun, 1019 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 viemme sen tuonne ylös, missä Pal on, 1020 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 tuhoamme sen tappokoodilla ja pelastamme maailman. 1021 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 Ja kaiken sen jälkeen - 1022 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 juhlimme menestystämme sen kadunkulman tacopaikan burritoilla. 1023 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Burritoillako? Miten olisi sellainen hieno buffetpaikka? 1024 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 Heillä on joskus minijuustokakkuja. 1025 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Hyvä on. Pelastettuamme maailman juhlimme hienossa buffetpaikassa. 1026 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Kysymys. Voiko Monchi käyttää smokkia kuin pikku herrasmies? 1027 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Hyvä on. Monchilla on smokki, mutta siinä kaikki. 1028 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 Kuin pikku herrasmiehellä? -Niin, kuin pikku herrasmiehellä. 1029 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Mitchellit, taisteluun. 1030 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 Miltä näytän? 1031 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 Ole rehellinen. Näytän typerältä, enkö vain? 1032 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Näytät upealta. 1033 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Tule, mennään. 1034 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Hei, entä Monchi? 1035 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Aaron, en ole varma, kannattaako tämä. 1036 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Tietysti. 1037 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Se on kuin lämmin, märkä hattu. 1038 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Liikutelkaa hikisiä lihapölkkyjänne yhtä aikaa. 1039 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Vasen, oikea, vasen, oikea. Mitä? Mitä sinä teet? 1040 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Olen robotti. 1041 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Ihan vain tiedoksesi, tuo on loukkaava stereotypia. 1042 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Jestas. 1043 01:09:36,547 --> 01:09:38,841 Kuin Journeyn albumin kansi. 1044 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 Mikä on albumi? 1045 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Huomio, kaikki robotit. 1046 01:09:46,557 --> 01:09:50,895 Etsin näitä juntteja. He ovat luultavasti lähistöllä. 1047 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Jos tunnen ihmiset, he ovat naamioituneet yhdeksi teistä. 1048 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Olkaa tarkkoina epävakaasti käyttäytyvien robottien varalta. 1049 01:09:59,653 --> 01:10:02,990 Heitä ei ole vaikea löytää. Etsikää niitä, jotka käyttäytyvät oudosti. 1050 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 Voi pojat! -Poikkeama havaittu. 1051 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Älä, Monchi. 1052 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Vain yksi puute, ja he paljastuvat. 1053 01:10:24,595 --> 01:10:27,723 Tuonne ylös! Hiljaa! -Minä laadin tämän suunnitelman! 1054 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 Missä ne Mitchellit ovat? 1055 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 Missä he piileksivät? 1056 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 He luulevat menevänsä yhtenä meistä - 1057 01:10:40,569 --> 01:10:44,031 muhkuraisine, epämuodostuneine kehoineen. -No, anna mennä. 1058 01:10:49,995 --> 01:10:51,705 Mutta olen heidän jäljillään. 1059 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Magneettinen sidos aktivoitu. 1060 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 Sillä olen tarkkaillut Mitchellejä ja oppinut heistä kaiken. 1061 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 He teeskentelevät olevansa taitavia. 1062 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 He esittävät normaalin näköistä perhettä. 1063 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Luuletteko, että tämä huijaa ketään? 1064 01:11:11,267 --> 01:11:14,979 Silloinkin, kun he ovat kivoja toisilleen… -Maailma tarvitsee sinua. 1065 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 …he teeskentelevät. -Minä tarvitsen sinua. 1066 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Kiva, että sinä ja isä olette taas kamuja. 1067 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Älä, ole kiltti. Älä katso sitä. 1068 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Kerroin vain sen, mitä hän haluaa kuulla. 1069 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 En tarkoittanut sanaakaan. 1070 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Haluan vain tulevaisuuteni takaisin ja päästä pois lopullisesti. 1071 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Isä, anna minun selittää. Minä vain… 1072 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 Tuolla he ovat. -Ei! 1073 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Olette nyt minun. 1074 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Isä! 1075 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Isä? Anteeksi, en tarkoita sitä enää. 1076 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Siis tarkoitin silloin, mutta minä… 1077 01:12:29,136 --> 01:12:32,348 Mitchellit, me autamme teitä. -Ei käy. 1078 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Ladatkaa uudet käskyt. 1079 01:12:35,642 --> 01:12:39,355 Vangitkaa Mitchellit. -Ei! Teidän ei tarvitse kuunnella häntä! 1080 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 Anteeksi, äiti. -Anteeksi, äiti. 1081 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Paetkaa! 1082 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 He pääsivät pakoon! Etsikää heidät heti paikalla! 1083 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 Ei! 1084 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Tule. 1085 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 Mitä me teemme? 1086 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 1087 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Hei, ei hätää. 1088 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Varo. Monchi tulee sinua kohti. 1089 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 Lopeta. 1090 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 Miksi sanoit sen kaiken? 1091 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Anteeksi. Halusin vain… 1092 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 En tiedä. 1093 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 No niin. Onko nälkä? Haluatko hedelmänameja tai jotain? 1094 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 En tiedä. -Tässä. Voitko pidellä tätä? 1095 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Tuotako hait? 1096 01:14:31,300 --> 01:14:33,927 Pahus. Olenko nauhoittanut noiden päälle? 1097 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Äititanssi! Rakastat sitä! 1098 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 Miten kauas nämä menevät? 1099 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Hei, Katie. Voitko sanoa: "Hei hei, talo"? 1100 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Hei hei, talo. 1101 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 MYYTY 1102 01:14:49,318 --> 01:14:50,569 Oletko valmis, kulta? 1103 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Melkein. 1104 01:14:55,491 --> 01:14:57,701 Tiedän, että tämä on rankkaa sinulle. 1105 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 Ei. 1106 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 Se on helppoa. 1107 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 Vielä viimeinen… muisto tästä paikasta. 1108 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Sammuta tuo, Lin. 1109 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Voi juku. 1110 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 No niin. Hyvin menee. Käännät vain rattia. Noin. 1111 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 Näinkö? -Hidastahan. 1112 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Virran yli, jokea alas. Juuri noin. Pääset jyvälle. 1113 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 Hyvitän sen teille kaikille. 1114 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 Ja taidan tietää, miten. 1115 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Tule. Seuraa minua. 1116 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Koirakyttä, taas sinä teit sen. 1117 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell esittää: 1118 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Hyvä kyttä, Koirakyttä. 1119 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Terve. Miten sait tuon videon? 1120 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Olen ollut viime aikoina allapäin, 1121 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 ottaen huomioon, että aiheutin ihmiskunnan tuhon, 1122 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 mutta nämä oudon tytön videot piristää minua aina. 1123 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Tyttäreni on se outo tyttö. 1124 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Mitä? Eikä! Hän on hulvaton. 1125 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 Nämä elokuvat ovat mahtavia. 1126 01:16:20,659 --> 01:16:26,498 Olen hiestä märkä kuin uitettu koira, mutten salli koiruuksia! 1127 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Niin, hän on… mahtava. 1128 01:16:31,795 --> 01:16:35,215 Olet varmasti tosi ylpeä. -Niin, meillä on - 1129 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 loistava suhde. 1130 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Ylikonstaapeli, minulla on vaikeaa. Tarvitsen apua! 1131 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 Valitan, Koirakyttä. Olen vähän kiireinen. -Oikeasti? 1132 01:16:44,558 --> 01:16:47,728 Jospa unohtaisit unelmasi ja asuisit kotona ikuisesti? 1133 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Vau, tuo Ylikonstaapeli on aika mäntti. 1134 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Minun on aika lähteä. Tämä on irtisanoutumisilmoitukseni. 1135 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 Et voi lähteä. 1136 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 Minun on pakko. 1137 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Menen akatemiaan selvittämään, millainen poliisi minusta tulee. 1138 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 Et tule pärjäämään siellä. Epäonnistuminen tekee kipeää. 1139 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Olen nyt aikuinen kyttä. 1140 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 Ja toivon, että jonain päivänä opit tuntemaan - 1141 01:17:16,548 --> 01:17:20,052 sen kytän, joka minusta on tullut, koska - 1142 01:17:21,762 --> 01:17:23,388 rakastan sinua, Ylikonstaapeli. 1143 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Mutta tarvitsen vain vähän tukea nyt, kun olen lähdössä. 1144 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 Ja kun etsin sinua, 1145 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 et ole siellä. 1146 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Se on vain elokuva. Haluatko olla hetken yksin…? 1147 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 Ei tarvitse. 1148 01:17:49,706 --> 01:17:51,750 On liian myöhäistä tehdä se, mikä pitää. 1149 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 1150 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 En tiedä yhtään, mitä teen! 1151 01:18:06,723 --> 01:18:09,768 Pidelkää kiinni, kaverit. Varo vain, Pal. 1152 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 Olen rikkonut elämäni aikana vahingossa kuusi puhelinta, 1153 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 mutta sinut minä rikon tarkoituksella. 1154 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Miksi kukaan ei pysäytä häntä? 1155 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Hoidan asian. 1156 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 Koirasuoja, aktivoidu! 1157 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 Onko tuo koira? Sika? Koira? Sika? Koira? 1158 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 Leipä. Järjestelmävirhe. 1159 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Koira… Sika… Leipä… 1160 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 AJATTELE! AJATTELE!! 1161 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 Ylös vuorta. 1162 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Yli virran. 1163 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 Ja jokea alas! -Ja jokea alas! 1164 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 RICK MITCHELLIN ERIKOINEN 1165 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Kiitos, isä. 1166 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Näitkö tuon, kaveri? Tyttäreni kuunteli minua! 1167 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 Minun tyttöni! 1168 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Koira… Sika… Leipä… 1169 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Nerokasta. 1170 01:19:11,163 --> 01:19:13,999 Mutta niitä on niin monta. Hän ei onnistu. 1171 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Hetkinen. Jos tuo video olisi noilla näytöillä, 1172 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 se tuhoaisi kaikki robotit hänen tiellään. 1173 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Hei, sinähän olet supernörtti, etkös? Miten tekisin sen? 1174 01:19:23,967 --> 01:19:26,845 Mahdotonta. Ensin sinun on päästävä pois täältä. 1175 01:19:26,928 --> 01:19:29,973 Säätimet ovat täällä, mutta sen avaamiseen - 1176 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 tarvitaan nro kolmosen liukumaton Robertson-ruuvimeisseli? 1177 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Millainen fanaatikko kantaa sellaista aina taskussaan? 1178 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Tällainen fanaatikko. 1179 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Hän ennakoi liikkeemme. Miten tämä on mahdollista? 1180 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 En tiedä. Sano sinä. 1181 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 LENTOLISKON NÄKÖKYKY 1182 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Äkkikäännös oikealle! 1183 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 EN VOI ENKÄ PYSÄHDY. 1184 01:19:59,503 --> 01:20:02,047 Kiitos, Raptor-1. -Ei kestä, Raptor-2. 1185 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Vauhtia! 1186 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Sillä lailla! 1187 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Okei. Tuolta siis ohjataan näyttöjä, eikö? 1188 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Menen sinne ja etsin Katien videon YubTubista? 1189 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTubesta. Vau, et mitenkään pysty tähän. 1190 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 Tiedän, kuka voi auttaa. 1191 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 Ja hei, Rick, eikö niin? 1192 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Jotta joku tietäisi, 1193 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 olen pahoillani, että aiheutin tämän koneiden kapinan. 1194 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 Melkein kuin datan varastaminen ja antaminen superälykkäälle tekoälylle - 1195 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 osana sääntelemätöntä teknologiamonopolia oli huono juttu. 1196 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 Niin, se ei ollut paras ideasi. 1197 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 Mutta jos luomuksesi auttoi tytärtäni tekemään tuon, 1198 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 se ei ehkä ole ihan huono juttu. 1199 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Kiitti, kamu! 1200 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Linda, sinut on saatava pois sieltä. Tarvitset… 1201 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 Nro kolmosen liukumatonta Robertson-ruuvimeisseliä. 1202 01:21:03,191 --> 01:21:07,112 Sanoinhan, että se oli hieno häälahja. -Ei väitellä tästä taas. 1203 01:21:07,195 --> 01:21:10,699 Olet oikeassa. Olet aina oikeassa! -Tiedän. Miksi se on sinulle uutinen? 1204 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Siinä se on. 1205 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 Voi ei. 1206 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PALHAKU 1207 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, tule tänne alas! 1208 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin! Mitä tapahtuu? 1209 01:21:39,936 --> 01:21:45,817 Älä minusta huoli! Pane se video näytölle! Kirjoita "www.youtube.com"! 1210 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W piste… 1211 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 JÄRJESTELMÄPÄIVITYS 1212 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 Voi luoja! 1213 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Muistuta myöhemmin." Okei, sehän käy. 1214 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Viisi minuuttia. 1215 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Ei! Englanti. 1216 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Mitä olen tehnyt? 1217 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 YubTub. Ei. YouTube! Okei. 1218 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Videot. 1219 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Onko maailma seonnut? 1220 01:22:22,562 --> 01:22:24,272 Vapauttakaa tapiokamarkkinat. 1221 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Pitää päästä läpi! 1222 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Anteeksi, äiti ja isä, vakuutusmaksunne nousevat! 1223 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Aiotko raketin huipulle? Luuletko, että tämä toimii? 1224 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Olen täysin varma siitä. 1225 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 VALEHTELIJA 1226 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Yrittänyttä ei laiteta! 1227 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Voi ei! Mene nyt! 1228 01:22:56,304 --> 01:22:58,014 Magneettinen sidos aktivoitu. 1229 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 Pidä kiinni, Monch! 1230 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 Miltä näyttää, Aaron? 1231 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 Aaron? 1232 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 Ei! 1233 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron! 1234 01:23:20,829 --> 01:23:22,747 On turhaa vastustaa meitä. -Apua! 1235 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 Äiti, auta! 1236 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Ole kiltti! Äiti, auta! 1237 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Poikakultani! 1238 01:23:33,717 --> 01:23:35,343 Hän vaikuttaa kiihtyneeltä. 1239 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Älä uhmaa protokollaamme. 1240 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Olen Linda Mitchell, kahden lapsen äiti. 1241 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 Katsokaa minua peläten! 1242 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 Ei! Hänestä on tullut liian voimakas! 1243 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 Ole kiltti! 1244 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 Älä vastustele, ihminen. 1245 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 Ei tänään! 1246 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 Tilinteon hetki on käsillä! 1247 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Äkkiä! 1248 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Siinä hän on. 1249 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 No niin. Koiravideo! 1250 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 "Jaa näyt… Näyttö!" 1251 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Kyllä. 1252 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, minä tässä! Odottakaa! 1253 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Sika… Koira… Sika… 1254 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Leipä. 1255 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Napatkaa otus konepellillä. 1256 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 Voi ei! 1257 01:24:55,090 --> 01:24:56,508 Järjestelmä palautettu. 1258 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Pidä kiinni! 1259 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 Katie! -Pentu! 1260 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 Ei! 1261 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 Voi ei. 1262 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Onko tuo… 1263 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Auttakaa, kaverit! Minun pitää vain ladata Katien video! 1264 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 Käyttääkö punakasvoinen vihamies tietokonetta? 1265 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Vaihdoit ohjelmointiasi. Onko se… mahdollista? 1266 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Kappas, omituinen nuori teinisankari, Katie Mitchellhän se siinä. 1267 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Laske minut alas. Minun pitää pelastaa perheeni! 1268 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "Minun pitää pelastaa perheeni!" 1269 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Kaikki sanovat niin, 1270 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 mutta kukaan ei ole osannut antaa yhtään syytä, 1271 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 miksi ihmiset kannattaisi pelastaa. -No… 1272 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 Älä sano mitään typerää, kuten "rakkauden voima". 1273 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 Olen oppinut, että pärjäämme paremmin yksin. 1274 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 Ei ketään pidättelemässä. Ihmissuhteet ovat liian vaikeita. 1275 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Olet oikeassa, Pal. Ne ovat… 1276 01:26:09,581 --> 01:26:10,915 Ne eivät ole helppoja. 1277 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Joskus täytyy kuunnella pitkiä monologeja - 1278 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 Triceratopsien vaelluksesta, 1279 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 mutta se on sen arvoista, kun saa elinikäisen ystävän. 1280 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 Ja joskus on pakko syödä yököttäviä kuppikakkuja, 1281 01:26:26,055 --> 01:26:28,016 jotka ovat oman naaman muotoisia, 1282 01:26:28,725 --> 01:26:31,311 mutta se on sen arvoista, kun näkee äitinsä hymyn. 1283 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Joskus täytyy antaa isälleen tilaisuus, 1284 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 vaikka hän haluaa vain puhua kävyistä ja ruuvimeisseleistä, 1285 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 sillä vaikka hän ei aina onnistu, 1286 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 hän yrittää aina, kovemmin kuin olisi ikinä voinut arvata. 1287 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Koko perheeni yritti yhdistyä, ja se toimi. 1288 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 Se oikeasti toimi. 1289 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Perheet voivat olla vaikeita, mutta niiden takia kannattaa taistella. 1290 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 Se voi olla yksi ainoista asioista, jotka ovat sen arvoisia. 1291 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 LEPOTILA 1292 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 Torkahdin hetkeksi. Anteeksi, tuo oli niin tylsää. 1293 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Puhutte kaikki perheistä, mutta usko pois, 1294 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 hylkäätte toisenne heti, kun vain voitte, 1295 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 juuri tällä tavalla. 1296 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 Mitä? 1297 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Auttakaa minua, kaverit! 1298 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 Mitä? -Koirakyttä, taas sinä teit sen. 1299 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Koira… Sika… Koira… Sika… Sika… Leipä. 1300 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Järjestelmävirhe. 1301 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 Mitä tapahtuu? 1302 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Eikä! 1303 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Siihen tarvittiin 28 minuuttia ja monta kyyneltä, 1304 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 mutta osaan nyt melkein käyttää tietokonetta. 1305 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Hakkeroitko näytöt? Miten? 1306 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Sain vähän apua. 1307 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Jos tämä jääräpää pystyi muuttamaan ohjelmointiaan… 1308 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 Päättelimme, että voimme muuttaa omaamme. 1309 01:28:27,343 --> 01:28:29,137 Teemme nyt itse omat käskymme. 1310 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Olemme nyt pelottavia. 1311 01:28:38,688 --> 01:28:44,527 Hei, pentu. Näin elokuvasi. Olisi pitänyt katsoa se paljon aiemmin. 1312 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Mutta ehkä Ylikonstaapelin pitäisi kertoa jatko-osassa Koirakytälle, 1313 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 että hän on aina… 1314 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 Hän on aina valmis tukemaan tätä. 1315 01:28:58,124 --> 01:29:00,043 Muuta en ikinä toivonutkaan. 1316 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Isä, katso! 1317 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Sika… Koira… Sika… Koira… 1318 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 Leipä. -Järjestelmävirhe. 1319 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 Hienoa! 1320 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Mennään pysäyttämään Pal. 1321 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Virhe… Leipä… 1322 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 Mikseivät noiden päät räjähdä? 1323 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Tiedämme, mitä eroa on koiralla, sialla ja leivällä. 1324 01:29:22,148 --> 01:29:26,903 Jos tuhoudumme, isä, tämä on sinulle. Robotit, soittakaa meidän laulumme. 1325 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 MITCHELLIEN KYKYSHOW-MIX 1326 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Anna tulla. 1327 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 Mitä tämä on? 1328 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Sinusta tulee tähti loistava 1329 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Saat hienoja vaatteita ja autoja 1330 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Pääset pitkälle Tuut huomaamaan 1331 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 Kaikki sut tuntevat 1332 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 Elä siis elämääsi -Hei 1333 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 Hei! 1334 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 Hei! 1335 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 UNELMATIIMI 1336 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 Isä! -Varo! 1337 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 Valmiina, pentu! 1338 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 Mitä? -Silmäni! 1339 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 Paetkaa, veljet! 1340 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 Olen pannut metallimiehet maksamaan rikoksistaan. 1341 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Äiti on nyt pelottava. 1342 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Linda! Missä olet piileksinyt? Voisin alkaa pitää tästä. 1343 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 Laventelinvärinen löysi meidät. Peräännytään! 1344 01:30:50,194 --> 01:30:54,157 Myöhäistä, lurjukset! Pidä lujaa kiinni, kulta. Äiti suojelee sinua. 1345 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 Mitä? Ei! 1346 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 Hei! 1347 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 Hei! 1348 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 Hei! 1349 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 Hei! 1350 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 Oudot naapurimme pelastavat siis maailman? 1351 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Niin tekevät, Jim. 1352 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 Nyt! 1353 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Me harhautamme niitä. Mene rikkomaan se puhelin! 1354 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Sika… Koira… Sika… 1355 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 Voi ei! Ei, pysäyttäkää hänet! Jestas, pysäyttäkää hänet! 1356 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Kyllä, kuningattareni. 1357 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 Et voi pysäyttää meitä! Olet vain ihminen! 1358 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 En ole vain ihminen. 1359 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 Olen yksi Mitchelleistä! 1360 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Ei! 1361 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Ota koppi, Monchi! 1362 01:32:13,277 --> 01:32:14,278 Idiootti. 1363 01:32:15,780 --> 01:32:21,953 Ei. Ei vesilasia! -Tiedättekö, mitä tämä muistuttaa? 1364 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Katso, äiti, Mitchellit! 1365 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Kiitos, Linda. Olitte ällistyttäviä. 1366 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Täytyy sanoa, että olen hieman kateellinen. 1367 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Mitä? Tekö olette kateellisia meille? 1368 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Olet niin rohkea ja aito. 1369 01:33:21,053 --> 01:33:23,681 Ja tiedätkö mitä? Olet inspiroinut minut - 1370 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 seuraamaan sinua Instagramissa. 1371 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Etkö seuraa minua jo? 1372 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Ei kestä. 1373 01:33:32,023 --> 01:33:34,108 Tuo oli loistava kohteliaisuus, kulta. 1374 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posey, haluan sanoa, että olet minusta tosi kiva, 1375 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 ja mietin, tulisitko meille puhumaan dinosauruksista! 1376 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Toki, puhun dinosauruksista. 1377 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Pidän paidastasi, mutta olisipa T-Rexillä höyhenet, jotta se olisi tieteellisesti - 1378 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 tarkempi. -Tarkempi. 1379 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Vitsi vain! Vihaan sinua! Et kuullut mitään tästä! Hyvästi iäksi! 1380 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Toope. 1381 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Minun pitää puhua tuon pojan kanssa. 1382 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 Katie? Missä Katie on? 1383 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 Katie? Katie! 1384 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 Jestas. -Voi, pentu. 1385 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 Katie! 1386 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1387 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Isä, tule lähemmäs. 1388 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Lähemmäs. 1389 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 Pahus! 1390 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Senkin dorka! 1391 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Eikö teidän kahden pitäisi olla kuolleita? 1392 01:34:56,941 --> 01:34:59,402 Toimintahäiriömme taisi pelastaa meidät. 1393 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Veli, mitä kuolema on? 1394 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Jätetään tuo vain hautumaan. 1395 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Otetaanko kuva? Teemme muistoja täällä, beibi. 1396 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 No niin. Hymyilkää! 1397 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 PARI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN… 1398 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Tämänkö kuvan sinä valitsit? 1399 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 Äiti, näytämme kamalilta. 1400 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Pidän siitä. Se näyttää meiltä. 1401 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 VAU 1402 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 No, nämä ovat kai jäähyväiset. 1403 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Jep. 1404 01:35:57,168 --> 01:36:02,214 Isä, tilasitko YouTube-kanavani? Kiitos. Ihme, että edes osasit tehdä sen. 1405 01:36:02,798 --> 01:36:06,385 Älä viitsi. Kaiken sen jälkeen olen tietokoneasiantuntija. 1406 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 Teenkö tämän oikein? Pitäisikö minun päivittää ohjelmistoni? 1407 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Paina Enteriä! 1408 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Tilasin vahingossa 12 moppia Amazonista! Mitä minä…? 1409 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Ei mitään ongelmaa. 1410 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Kiitos. Se merkitsee paljon. 1411 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Älä anna maailman tehdä sinusta normaalia, kun olen poissa. 1412 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 En ikinä. 1413 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 (PITÄÄSIUM HEDELMÄNAMEISTAUM) 1414 01:36:31,494 --> 01:36:34,747 Soitan sinulle joka viikko. -Sovittu. Raptor-sivallus? 1415 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 Ikuisesti. 1416 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 Anna hali, pikku hupsu! -Laske minut alas! 1417 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Hyvästi, kuninkaiden kuningas. 1418 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Kiitos, että olet maailman paras äiti. 1419 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 Rakastamme sinua, kulta. 1420 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 Ja tässä, jotta muistat meidät. 1421 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 Jokainen ottamamme kamala kuva. 1422 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Kiitos. Se on painava. 1423 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Tiedän. 1424 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Kunpa meidän ei tarvitsisi lähteä, mutta… 1425 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 Onnea oman jengisi löytämiseen. 1426 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Älä hupsi, isä. 1427 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 Te olette minun jengini. 1428 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Kun yksinolo surettaa minua, 1429 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 minulla on aina lempijuttuni. 1430 01:37:36,642 --> 01:37:39,019 Muistatko, miten hirvi sanoo "rakastan sinua"? 1431 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Älä naura. Sinun kuuluu olla surullinen. 1432 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Anna hali. 1433 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 Äiti, halaat liian tiukasti! -Rakastat sitä! 1434 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Niin rakastan. 1435 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 TERVETULOA, OPISKELIJAT! 1436 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 MITCHELLIEN PERHE 1437 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 ELOKUVA JOUKOLTA OMITUISIA IHMISIÄ 1438 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Asennamme liukuradan huomenna. Tuletko mukaan? 1439 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Ehdottomasti. 1440 01:39:08,233 --> 01:39:09,860 Odottakaa. Joku soittaa. 1441 01:39:09,944 --> 01:39:12,529 Kiitos, että pelastit maailman, K-Bones! -Ei kestä, Dirk. 1442 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Siellä minun Katieni on! Syötkö kylliksi? Miten tunnit sujuvat? 1443 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Oletteko yhdessä Jaden kanssa? Tuletteko kiitospäivänä? 1444 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Ota iisisti. On mennyt vasta pari viikkoa. 1445 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Ja näytänkö olevan kunnossa? Olen sairastellut. 1446 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Jestas, hän kuoli! Soittakaa hätänumeroon! 1447 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Olen käynyt filtterikurssilla. 1448 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Voi sinua. Tosi luovaa. 1449 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 Siitä puheen ollen, inspiroit isääsi. -Tein tilin sinne YouTubeen. 1450 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 Lähetin sinulle kaveripyynnön. Mikset hyväksynyt sitä? 1451 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Se tämä siis on. Luulin, että psykopaatti kirjoitti tämän. 1452 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Toki. Hyväksyn kaveripyyntösi, isä. 1453 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Hei, missä Aaron on? 1454 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 Näytän sinulle. -Okei, Stegosaurus… 1455 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Aaron, haluatko näyttää siskollesi, kenen kanssa puhut? 1456 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 Mitä? En! En tee mitään! 1457 01:40:02,329 --> 01:40:03,831 Anteeksi, vanha tapa. 1458 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 Hei, homssuinen tyttö. 1459 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 Hei, kaverit! 1460 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Saimme Aaronille lähettämäsi paketin. 1461 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Täällä näyttäisi olevan vaatteita pikku herrasmiehelle. 1462 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 Ennustus on toteutunut! 1463 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 Olemme kai saamassa - 1464 01:40:21,223 --> 01:40:26,020 jonkinlaisen kongressin kunniamitalin. Meidän pitää matkustaa Washingtoniin. 1465 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Haluatteko lentää vai…? 1466 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 OIKEAN ELÄMÄN MITCHELLEILLE 1467 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (TUOSSA HE OVAT!!) 1468 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 MITCHELLIT OUTOJA MUTTA UPEITA 1469 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Lauletaan. Minä aloitan. 1470 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Kera perheen robotteja murskaan 1471 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Moista raakuutta en oo nähnyt koskaan 1472 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 Keksin tuon juuri. 1473 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Antakaa minulle Maailman parhaan elossa olevan laulajan Grammy-palkinto. 1474 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Tekstitys: Anu Uusitalo