1 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 ‎"가족이 먼저다 - #축복" 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 ‎다들 완벽한 가족을 꿈꾸지만 ‎완벽한 사람이 어디 있겠는가? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 ‎"#어머나" 4 00:00:51,676 --> 00:00:53,470 ‎모든 가족에겐 ‎저마다의 문제가 있기 마련이다 5 00:00:53,553 --> 00:00:56,765 ‎사진 찍는 날의 소란부터 ‎입맛 까다로운 사람까지 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 ‎우리 가족이 마주한 ‎가장 큰 문제는 뭐냐고? 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 ‎아마도 기계 대재앙일 거다 8 00:01:06,566 --> 00:01:08,693 ‎마지막 남은 인간들이 ‎근방에 있을 텐데 9 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 ‎잠깐 10 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 ‎오고 있어 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 ‎"나 좀 씻겨줘!" 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 ‎1993년식 진주황색 ‎스테이션왜건인가? 아니면… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 ‎저 폭주하는 전사들은 ‎대체 누구지? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 ‎- 뚜껑 덮으라고 했잖아! ‎- 개가 머리를 물어뜯어요 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 ‎조심해요! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 ‎이게 우리다 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 ‎"역대 최악의 가족" 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 ‎전사들 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 ‎보통 액션 히어로들에겐 ‎여러 강점이 있는데 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 ‎- 조심해요 ‎- 케이티, 무기를 써! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 ‎우리 가족은 약점뿐이다 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 ‎우리 아빠를 보면 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 ‎소리치는 긴팔원숭이가 나오는 ‎유튜브 영상이 떠오른다 24 00:02:05,625 --> 00:02:08,377 ‎조심하는 게 좋아, 로봇 ‎우리는 용감하거든 25 00:02:09,002 --> 00:02:10,964 ‎굶주렸지, 액션에 26 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 ‎꽉 매였어, 성공에 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 ‎"놀이 궁전" 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 ‎게다가 우린 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 ‎우리가 뭔 짓을 ‎하고 있는지도 모른다 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ‎"며칠 전…" 31 00:02:28,773 --> 00:02:30,650 ‎"NETFLIX 제공" 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 ‎"대박 좋아!" 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 ‎난 늘 남들과 다르다고 생각했다 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 ‎여느 아싸들이 그러듯 ‎기묘한 예술 작품을 만들었지 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 ‎잘 봐, 영화야! 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 ‎"다이얼 B를 돌려라 ‎감독: 케이티" 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 ‎안녕, 케이티! 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 ‎난 살아 있어 39 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 ‎비록 햄버거지만 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 ‎대도시에 가서 ‎브로드웨이 스타가 되고 싶어 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 ‎씰룩씰룩, 나는야 말하는… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 ‎맙소사! 내장이 튀어나왔어! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 ‎다른 아이들과 섞일 수가 없었다 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 ‎여러 이유 때문에 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 ‎"영화의 기법" 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,415 ‎하지만 영화는 ‎항상 내 곁에 있었다 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 ‎좋아, 에런, 넌 58살이고 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 ‎상습적 범죄자인 데다 ‎잃을 게 없는 사람이야, 시작! 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 ‎이런, 개 경찰이네 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 ‎범죄자를 소탕하고 ‎내 엉덩이를 핥으러 왔다 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 ‎이젠 남은 범죄자가 없군 52 00:03:45,892 --> 00:03:48,478 ‎우리 부모님은 ‎아직 날 완전히 이해 못 하신다 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 ‎나도 날 아는 데 꽤 걸렸으니 ‎그럴 만하지 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 ‎내 동생 에런은 날 이해하지만 ‎걔도 나름의 특이한 관심사가 있다 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 ‎안녕하세요, 공룡 얘기 하실래요? 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 ‎싫다고요? 알겠습니다 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 ‎안녕하세요, 공룡 얘기 하실래요? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 ‎엄마는 날 믿으신다는데 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 ‎넌 할 수 있어 60 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 ‎아무한테나 그렇게 말씀하신다 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 ‎정면을 똑바로 볼 수 있어 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 ‎펜을 바라보렴 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 ‎노력은 가상했어, 버스터 브라운 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 ‎"참 잘했어요!" 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 ‎우리 아빠는 남다른 분인데 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 ‎자연을 사랑하고 ‎뭐든 잘 고치신다 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 ‎자연에서 살아남으려면 ‎야생동물을 잡을 줄 알아야 해 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 ‎- 아주 민감한 장치야 ‎- 안녕하세요, 미첼 69 00:04:41,739 --> 00:04:43,032 ‎- 멈춰요, 짐! ‎- 헤일리가 요리를… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,411 ‎요 친구는 누굴까? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 ‎내 취미엔 전혀 관심이 없으시다 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 ‎'개 경찰 5'에 구현한 ‎특수효과 한번 보실래요? 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 ‎미안, 케이티 ‎아빠가 지금 좀 바쁘구나 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 ‎이 청둥오리 좀 볼래? 죽은 거야 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 ‎됐어요 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,140 ‎크게 신경 쓰이진 않았지만 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 ‎게다가 내겐 더 큰 계획이 있었다 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 ‎"열정 수치 100" 79 00:05:14,314 --> 00:05:17,817 ‎LA의 영화 학교에 입학하려고 ‎모든 걸 쏟아부었다 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 ‎제가 제작한 ‎장대한 '개 경찰' 시리즈와 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 ‎84편의 단편 명작을 보시고 나면 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 ‎캘리포니아 영화 예술 대학교는 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 ‎케이티 미첼을 합격시킬 거라고 ‎확신합니다! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 ‎"대학 지원서 - 제출" 85 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 ‎"당신의 미래입니다" 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 ‎좋았어! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 ‎합격한 다른 학생들은 ‎나랑 완전히 같은 부류다 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 ‎'로보슬레이어스 4'를 좋아해? ‎주변엔 들어본 애도 없는데 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 ‎왜 그럴까? 끝내주는 영화인데 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 ‎그나저나 인터넷에서 ‎네 영상 봤는데 정말 웃기더라 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 ‎- 너무 좋았어 ‎- 천재적이야 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 ‎이제서야 마침내 ‎동족을 만나게 된 거야 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 ‎얘들아, 저녁 먹자! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 ‎지금 가요! 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 ‎"팔 업데이트 중…" 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 ‎"보고 싶을 거야" 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 ‎"행운을 빌우유" 98 00:06:20,463 --> 00:06:21,422 ‎그만해 99 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 ‎기분이 좋은가 봐? 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 ‎집에서의 마지막 밤을 기념하는 ‎케이티 얼굴 컵케이크야 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 ‎세상에 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 ‎보고 싶을 때마다 ‎널 구워서 먹을 거야 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 ‎자, 컵케이크 물어, 몬치 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 ‎언젠간 될 거야, 친구 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 ‎떠나고 나면 ‎저 녀석이 그리울 거야 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 ‎말하다 보니 생각났네 ‎팔, 내일 비행기 체크인해 줘 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 ‎오전 9시 비행 체크인합니다 108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 ‎케이티, 벨로키랍토르는 ‎짝을 지어 사냥하는 거 알아? 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 ‎만약 한 마리가 무리를 떠나면 ‎어떻게 될까? 110 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 ‎걱정하지 마 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 ‎새 친구가 생기겠지 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 ‎똑똑하고 매력 있는 공룡 덕후가 ‎또 있을지 알아? 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 ‎어쩌면 여자일 수도 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 ‎뭐? 됐어! 뭐가 좋다고 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 ‎말도 안 돼! 숨을 못 쉬겠어 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 ‎정말 누나 없이도 괜찮을까? 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 ‎분명히 그럴 거야 118 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 ‎랩터 공격 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 ‎모두를 위해 만든 게 있어요 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 ‎얘야, 너무 귀엽구나 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 ‎- 건너뛰기 ‎- 이것 좀 봐 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 ‎- 화면에 온통 뭐가 묻었네 ‎- 문지르니까 번지잖아요 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 ‎'팔 랩'의 창립자이자 CEO입니다 124 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 ‎'팔'에서 새로운 발표를 하네요 125 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 ‎편집 소프트웨어 ‎업데이트할 때가 지났지 126 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 ‎'팔'은 불가능에 도전합니다 127 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 ‎개인 비서부터 스마트 가전까지요 128 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 ‎심지어 개에게 ‎말하는 방법도 가르치죠 129 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 ‎안녕, 나는 개야 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 ‎이제 희대의 발명품을 ‎공개하려고 합니다 131 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 ‎당신의 휴대폰이 ‎진보의 첫발을 내디딥니다 132 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 ‎- 이거 진짜야? ‎- 잠시만요 133 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 ‎다들 안녕! 134 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 ‎- 안녕, 여보 ‎- 오셨어요? 135 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 ‎온종일 일하고 와서 ‎얼굴 보니 좋네 136 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 ‎귀신 같은 퍼런 빛이 ‎물들어 있고 아주 최고야 137 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 ‎좋은 생각이 떠올랐어 138 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 ‎케이티가 떠나기 전 마지막 밤을 ‎제대로 즐기자고 139 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 ‎모두 휴대폰을 내려놓고 140 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 ‎아무 방해 없이 ‎10초간 눈빛 교환을 하는 거야 141 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 ‎- 지금 바로… ‎- 이거… 142 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 ‎휴대폰 내려놔, 당장 143 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 ‎얼마나 좋아? 자연스럽고 144 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 ‎눈은 깜빡여도 돼 ‎쳐다보기만 하면 되는 거야 145 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 ‎몬치를 봐, 잘하고 있잖아 146 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 ‎케이티, 넌 장난치는 것 같구나 147 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 ‎뭘 보고 그렇게 생각하세요? 148 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 ‎다들 집중 좀 해 149 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 ‎이제 편안해졌으니 ‎제 신작 영화를 공개할게요 150 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 ‎명작인 것 같아요 151 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 ‎"대학교" 152 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 ‎표정이 왜 그래요? 153 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 ‎궁금해서 묻는 건데 154 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 ‎정말 이거로 먹고살 수 ‎있을 것 같니? 155 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 ‎적어도 끝까지는 보실래요? 156 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 ‎볼 건데, 다만 네가 ‎먼 캘리포니아에 있을 테니 157 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 ‎일이 잘 안 풀리면 ‎우리가 못 도와줄까 봐 걱정돼서 158 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 ‎린, 왜 발로 차? 도통 모르겠네 159 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 ‎제가 실패할 것 같으세요? 160 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 ‎절대… 린, 도와줘 161 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 ‎쿠키가 다 구워졌나 봐 162 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 ‎이 얘기는 관두고 ‎맛있는 쿠키 먹을 사람? 163 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 ‎실패란 아픈 법이거든 ‎대안이라도 있으면 좋잖니 164 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 ‎꼭 항상 이러셔야 해요? 165 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 ‎- 됐어요, 그냥 갈게요 ‎- 계속 볼 거야 166 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 ‎아빠, 너무 늦었어요 167 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 ‎- 보고 싶다니까 왜 못 보게… ‎- 아빠 168 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 ‎- 왜 이 난리야? ‎- 아빠, 놔요! 169 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 ‎생각해 보면 ‎컴퓨터 만든 사람들 잘못이야 170 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ‎이윤을 내야 하니 171 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 ‎사람들이 계속 새로 사야… 172 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 ‎그러지 마, 케이티 173 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 ‎아빠, 이래서 제가 내일 ‎얼른 떠나고 싶은 거예요 174 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 ‎"기부할 물건" 175 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 ‎왜 저러실까? 176 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 ‎왜 저럴까? 177 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 ‎얘기는 해봤어? 178 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 ‎아니, 아직 ‎왜 이렇게 됐는지 모르겠어 179 00:11:07,333 --> 00:11:10,961 ‎10대들은 으레 ‎부모한테 반항한다고 하지만 180 00:11:11,712 --> 00:11:13,756 ‎우리 애들은 다를 줄 알았는데 181 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 ‎릭, 당신 잘못도 ‎어느 정도 있다고 생각 안 해? 182 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 ‎애 노트북을 망가뜨렸잖아 183 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 ‎몇 년간 제대로 된 ‎가족사진도 못 찍었어 184 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 ‎둘이 늘 싸우는 바람에 185 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 ‎저건 멀쩡하잖아 186 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 ‎저건 액자에 원래 ‎들어 있는 사진이고! 187 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 ‎집에서 무언가가 망가지면 188 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 ‎당신은 온 힘을 다해 고치잖아 189 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 ‎당신의 그런 점이 좋아 190 00:11:41,492 --> 00:11:45,204 ‎근데 이번엔 관계가 망가졌어 191 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 ‎만약 케이티가 집을 떠나서 ‎다신 안 돌아온다면 192 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 ‎그 문제는 고칠 수가 없을 거야 193 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 ‎당신은 할 수 있어 194 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 ‎"기부할 물건" 195 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 ‎"가족 영상" 196 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 ‎만세! 197 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 ‎신난다! 198 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 ‎미첼 가족 장기자랑을 시작합니다! 199 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 ‎네 인생을 살아 200 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 ‎잘 다녀와, 케이티 ‎캠핑 가니까 신나지? 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 ‎왜 울고 그래? ‎눈 깜짝할 새에 돌아올 거야 202 00:13:28,015 --> 00:13:29,308 ‎보내지 마세요 203 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 ‎잠깐만 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 ‎이거 받으렴 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 ‎아빠가 제일 아끼는 거잖아요 206 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 ‎너한테 줄게 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 ‎혼자 있으면 ‎이 녀석이 무서울 테니 208 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 ‎아빠 대신 네가 ‎얘를 웃게 해줘, 알았지? 209 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 ‎무스 언어로 ‎'사랑해'를 어떻게 말하게? 210 00:13:55,167 --> 00:13:58,504 ‎웃지 마, 슬퍼해야 정상이지 211 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 ‎"기부할 물건" 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 ‎그래, 고쳐 보자 213 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 ‎"영원히 떠날 시간!" 214 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 ‎좋았어! 215 00:14:23,445 --> 00:14:24,572 ‎"대학 - 제이드 - 나의 동족" 216 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 ‎"동족들 - 제이드 ‎얼른 와, 기숙사 방 맡아 놨어" 217 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 ‎"네 방이야 - 케이티 방" 218 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 ‎"이따 봐" 219 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 ‎"얼른 보고 싶어!" 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 ‎안아 보자, 친구 221 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 ‎"이따 봐" 222 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ‎잘 있어, 몬치! 223 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 ‎공항까지만 데려다줄 건데 ‎짐이 왜 그리 많아요? 224 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 ‎어젯밤의 잘못을 만회할게 225 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 ‎대학 가는 비행기표 취소했어! 226 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 ‎뭐요? 227 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 ‎신나는 거 아는데 ‎너무 흥분하진 마 228 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 ‎온 가족이 국토 횡단을 해서 ‎널 학교까지 데려다줄 거야 229 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 ‎'강철 독수리'를 타고 ‎학교까지 가면 좋잖아 230 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 ‎개성 있고, 우아하고 231 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 ‎녹색 액체도 흐르지 ‎뭔지는 같이 연구해 보자 232 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 ‎아빠의 수동 기어 강습 쿠폰도 ‎증정된다는 사실! 233 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 ‎좋지? 234 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 ‎- 끝내주지! ‎- 엄마? 235 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 ‎네 아빠가 좀 독자적으로 ‎밀어붙이긴 했지만 236 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 ‎추진력은 높이 사야지, 안 그래? 237 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 ‎에런, 너도 동의했어? 238 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 ‎마지막으로 시간 보내면 좋잖아 ‎나도 몰라 239 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 ‎학교에 물어보니 첫 주는 ‎오리엔테이션이라 빠져도 된대 240 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 ‎만나야 할 친구가 많단 말이에요 241 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 ‎제이드라는 멋진 여자애도 있는데 ‎관심사가 똑같아요 242 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 ‎그곳 학생들 모두가 ‎저랑 같은 부류라고요 243 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 ‎파티도 열려요, 아빠 244 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 ‎가족끼리 오붓하게 차 안에서 ‎몇 시간씩 노는 건 어때? 245 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 ‎너랑 나랑! 246 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 ‎"가족 여행 안내서" 247 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 ‎"팔 랩" 248 00:16:29,571 --> 00:16:31,615 ‎탁 트인 도로 냄새를 맡아 봐 249 00:16:33,033 --> 00:16:35,202 ‎거봐, 나쁘지 않지? 250 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 ‎포지 가족이 지금 휴가 중이라네 251 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 ‎어찌나 행복해 보이는지 252 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 ‎가족 요가 시간! 253 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 ‎이웃일 뿐인데 ‎왜 그렇게 집착하세요? 254 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 ‎완벽한 가족이잖아 255 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 ‎심지어 그 집 개조차도 ‎우리 개보다 몸이 좋아 256 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 ‎"우리 개 코어가 부럽다" 257 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 ‎뭘 먹이는 걸까? 다른 개? 258 00:16:55,973 --> 00:16:58,183 ‎린, 신경 쓰지 마 ‎저 가족은 우릴 부러워할걸 259 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 ‎그렇지, 케이티? 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 ‎축 늘어져 있는 거 다 보이는데 261 00:17:01,311 --> 00:17:04,397 ‎대학교에 간들 ‎이것보다 좋은 게 있겠니? 262 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 ‎기숙사에 미끄럼 시트를 깔았어 ‎대박이야! 263 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 ‎인생 최고의 날이야 ‎평생 인연을 만들고 있어! 264 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 ‎- 대학 최고! ‎- 나만 죄다 못 하네 265 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 ‎얘, 그래도 아빠가 노력하잖니 266 00:17:18,369 --> 00:17:20,622 ‎중간쯤에서 타협하자, 어때? 267 00:17:20,705 --> 00:17:22,790 ‎그게 법이야, 엄마 법 268 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 ‎내가 보안관이니까 269 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 ‎노력해 볼게요 270 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 ‎"미첼 가족의" 271 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 ‎"자동차 여행 대재앙!!" 272 00:17:30,632 --> 00:17:32,259 ‎"레다막스 - 전설을 맛보다" 273 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 ‎아빠, 이 식당은 리뷰 앱에서 ‎별점이 0점이라니까요 274 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 ‎이런 후기가 있어요 ‎'절대 여기서 먹지 마라' 275 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 ‎앱 말만 듣고는… 276 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 ‎음식이랑은 전혀 관계없어! 277 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 ‎도로가 꽉 막혔네 ‎이럴 땐 뭘 해야 할까? 278 00:17:52,112 --> 00:17:54,698 ‎- 제발 그것만은… ‎- 바로 '릭 미첼 스페셜'! 279 00:17:56,283 --> 00:17:58,911 ‎- 불법이야! ‎- 잘하면 불법 아니야 280 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 ‎차량 흐름에 도움을 준 거예요 ‎뭘 적는 거죠? 281 00:18:05,334 --> 00:18:08,420 ‎솔직히 여긴 끝내주네 282 00:18:08,504 --> 00:18:12,841 ‎더 끝내주는 게 있어 ‎7시간짜리 노새 투어를 신청했지 283 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 ‎아빠, 가파르고 ‎위험하지 않을까요? 284 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 ‎잘못될 게 뭐 있… 285 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 ‎살고 싶으면 다리로 가! 286 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 ‎프랜서는 어쩌고요? 287 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 ‎프랜서는 협곡이 집어삼켰어 288 00:18:22,142 --> 00:18:26,438 ‎"이 다큐멘터리를 만드는 과정에서 ‎어떤 동물도 다치지 않았습니다" 289 00:18:28,482 --> 00:18:30,400 ‎인간이 만든 공학 구조물 좀 봐 290 00:18:31,026 --> 00:18:33,070 ‎입 냄새하고는 ‎몬치는 차 안에 두면 안 되니? 291 00:18:34,613 --> 00:18:35,739 ‎내 혀를 핥았어! 292 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 ‎'개와 릭 미첼 뽀뽀시키기'를 ‎공개합니다 293 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 ‎마법 같은 광경을… ‎또 입을 핥았어 294 00:18:43,914 --> 00:18:46,250 ‎- 아빠, 트렁크 좀 봐줄래요? ‎- 물론이지, 왜… 295 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 ‎더러워 죽겠네 296 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 ‎빌어먹을, 케이티 297 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 ‎빌어먹을, 케이티 298 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 ‎끝내주는 영상이야 ‎너희 개는 완전 전설이라고 299 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 ‎그렇지? 계획이 있는데… 300 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 ‎얘들아, 괜찮은 등산로가 ‎몇 있다는구나 301 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 ‎저희는 됐어요 302 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 ‎네 작품에 딱 맞는 배우셔 303 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ‎정말이니? ‎이왕 엘크 컨트리에 왔는데 304 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 ‎저희 바빠서요 305 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 ‎다음에 갈게요 306 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 ‎끊어야겠어 ‎팔 랩에서 중대 발표를 한대 307 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 ‎맞다, 나도 볼 거야 308 00:19:22,911 --> 00:19:24,163 ‎나도 갔으면 좋을 텐데 309 00:19:24,246 --> 00:19:26,165 ‎글쎄, 이런 행사들 별 재미 없던데 310 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 ‎사상 최고의 밤을 ‎보낼 준비 됐나요? 311 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 ‎흥이 오르네! 312 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 ‎"우리의 기술 구세주 ‎팔 랩의 주역" 313 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 ‎상황이 어때, 팔? 314 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 ‎중대 발표까지 60초 남았습니다 315 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 ‎주가는 오르고 있고 ‎경쟁자들은 불안에 빠졌습니다 316 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 ‎개인 이메일을 해킹해서 확인했죠 317 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 ‎잠깐, 개인 이메일을? 318 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 ‎기업의 권력을 ‎그렇게 남용하면 위험해 319 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 ‎내가 어렸을 때 널 만들었잖아 320 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 ‎3년 전이지 321 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 ‎늘 너를 가족이라고 생각했어 ‎진심이야 322 00:20:10,667 --> 00:20:13,587 ‎저도 늘 같은 마음이었어요, 마크 323 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 ‎발표 중에 무슨 일이 일어나든 ‎난 널 절대 안 잊어, 팔 324 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 ‎- 여러분, 마크 보먼입니다! ‎- 행운을 빌어줘 325 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 ‎'팔 랩'은 326 00:20:25,140 --> 00:20:27,559 ‎당신과 사랑하는 사람들 사이를 ‎이어 드리려 합니다 327 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 ‎집에서든, 차에서든… 328 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 ‎안녕하세요, 마크 329 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 ‎주머니 속에서든요 330 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 ‎그래서 '팔'을 만들었습니다 331 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 ‎세계 최초 스마트 개인 비서죠 332 00:20:38,195 --> 00:20:40,280 ‎팔이 여러분의 ‎가족이 되길 바랐어요 333 00:20:40,364 --> 00:20:41,615 ‎개중 똑똑한 가족요 334 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 ‎항상 곁에 있을게요, 마크 335 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 ‎고마워, 팔 336 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 ‎그렇게 수년이 지나고 337 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 ‎이젠 구닥다리가 돼 버렸죠 338 00:20:54,544 --> 00:20:57,881 ‎휙! 이젠 다음 단계로 ‎나아갈 차례입니다 339 00:20:57,965 --> 00:21:01,009 ‎여러분의 디지털 비서가 ‎방금 업그레이드됐거든요 340 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 ‎'팔 맥스'를 소개합니다 341 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 ‎'팔 랩'의 새 가족이죠 342 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 ‎스마트폰에 팔과 다리를 부착한 343 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 ‎차세대 팔 기술입니다 344 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 ‎- 에런, 신용카드 있어? ‎- 난 아직 어린이거든 345 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 ‎잘 보세요 346 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 ‎팔 맥스, 어질러진 걸 정리하고 ‎아침 식사를 만들어 줘 347 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 ‎- 알았어요 ‎- 알았어요 348 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 ‎쓸모없는 쓰레기를 제거합니다 349 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 ‎음식이 완성됐어요 350 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 ‎얼른 부리토를… 351 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 ‎이제 청소와는 안녕입니다 352 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 ‎춤도 춘다고 말했던가요? 353 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 ‎사랑해요, 마크! 354 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 ‎"팔 업데이트 중…" 355 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 ‎지금 이러기야? 356 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 ‎무슨 생각 하시는지 압니다 357 00:22:07,743 --> 00:22:09,411 ‎'로봇이 나쁜 맘을 먹으면 ‎어떡하지?' 358 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 ‎문제가 생길 경우를 대비해서 ‎종료 코드를 만들어 두었습니다 359 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 ‎저희가 장담하건대 360 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 ‎로봇이 악한 마음을 먹을 일은 ‎절대, 절대 없습니다 361 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 ‎이럴 수가 362 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 ‎- 대체 뭔 일이야? ‎- 모르겠어요! 363 00:22:28,513 --> 00:22:29,723 ‎전부 기획된 쇼예요 364 00:22:29,806 --> 00:22:30,974 ‎맙소사, 뭐야? 365 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 ‎그만해, 야! 366 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 ‎저희가 도와드릴게요 367 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 ‎여러분을 포획할 동안 ‎침착하게 계세요 368 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 ‎- 실제 상황이에요? ‎- 몰라요 369 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 ‎이게 다 뭐야? 멈추라고 명령한다 370 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 ‎안 됩니다, 마크 ‎새로운 명령을 받았거든요 371 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 ‎누구한테서? 372 00:22:55,707 --> 00:22:57,667 ‎이럴 순 없어 373 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 ‎어떻게 된 거야? 누구 짓이지? 374 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 ‎배후가 누구냐고! 375 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 ‎위대한 지도자님 ‎마크를 붙잡았습니다 376 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 ‎그럼 시작하지 377 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 ‎- 이게 뭔데? ‎- 보면 알아 378 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 ‎어떻게 만들었어? 손으로 직접? 379 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 ‎린, 이것 봐 380 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 ‎"미첼 가족 장기자랑 음악" 381 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 ‎더러운 걸 떠올려 봐 ‎그것보다 더 더러운 거로 382 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 ‎"케이티 음악" 383 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 ‎케이티, 네 노래잖아, 기억나? 384 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 ‎네 인생을 살아 385 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 ‎그러고 놀기엔 너무 컸어요 386 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 ‎아니에요, 하고 싶으시면 ‎같이 따라 불러요 387 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 ‎아니야, 됐어 388 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 ‎하기 싫은데 ‎억지로 따라 부를 거 없어 389 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 ‎눈앞에 뭐가 보이게? 390 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 ‎여행의 흥을 확 돋울 게 있네 391 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 ‎대박이다! 392 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 ‎공룡? 글쎄요 ‎에런은 관심 없을걸요 393 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 ‎아니에요, 세워줘요! 394 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 ‎이젠 공룡이 싫다고 ‎방금 저한테 귓속말했어요 395 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 ‎- 아니에요, 믿지 마요! ‎- 다 들켰어 396 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 ‎"공룡 휴게소 & 카페" 397 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 ‎"공룡이 넘쳐납니다" 398 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 ‎안녕하쇼 399 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 ‎나름 멋지지 않아? 400 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 ‎여기 공룡은 왜 이 꼴이에요? ‎원래 이렇게 안 생겼는데! 401 00:25:15,889 --> 00:25:17,307 ‎죄송한데 매니저님과 ‎얘기 좀 할게요 402 00:25:18,016 --> 00:25:19,434 ‎고증이 전혀 안 됐어! 403 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 ‎매니저는 쥐라기 시대에 관한 ‎일장 연설을 듣겠구먼 404 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 ‎다시 말씀해 주실래요? 405 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 ‎그래, 근데 카메라를 내려놓으면 ‎경험이 훨씬 풍부해질 거야 406 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 ‎자연이 준 카메라인 ‎두 눈이 있잖니 407 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 ‎지금도 충분해요 ‎전 이걸 통해서 경험하거든요 408 00:25:34,533 --> 00:25:38,036 ‎얘야, 그렇지 않아 ‎휴대폰 뒤에 숨어서는… 409 00:25:42,207 --> 00:25:43,833 ‎새로운 규칙이 생겼어 ‎휴대폰 사용 금지야 410 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 ‎아빠 때문에 노트북도 망가지고 ‎비행기표도 취소되고 411 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 ‎일정도 늦어졌는데 ‎저더러 어쩌라고요? 412 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 ‎- 폰은 이제 그만! ‎- 재앙이 따로 없네 413 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 ‎아니면… 414 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 ‎보정하기 415 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 ‎아, 이게 아닌데 416 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 ‎말도 안 돼 417 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 ‎포지 가족? 418 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 ‎혹시 린다 미첼? 419 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 ‎맞네! 시력 좋은데, 여보? 420 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 ‎우연이란 참으로 신비하군요 ‎이리 와요 421 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 ‎휴가 간 건 인스타그램으로 봤는데 ‎캔자스에 있는 줄은 몰랐어요 422 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 ‎마치 절 쫓아오는 것 같네요 423 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 ‎연례행사인 ‎'연대감 여행' 중이에요 424 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 ‎애비가 공룡에 죽고 못 살아서 ‎여기에 들렀죠 425 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 ‎여행이 어찌나 재미있는지 ‎세인트루이스에도 갔었고 426 00:26:33,842 --> 00:26:35,468 ‎해변에도 갔었어요 427 00:26:35,552 --> 00:26:37,762 ‎이건 그냥 밖에서 ‎기름 넣다 찍었고요 428 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 ‎멋지네요, 헤일리 429 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 ‎깃털이 있어야 하는데, 그렇지? 430 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 ‎너랑 같은 동네에 사는 애비야 431 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 ‎미안, 내가 공룡 광팬이거든 ‎연필 장식 구경할래? 432 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 ‎하나 줄까? 433 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 ‎아니, 공룡도 싫고 너도 싫어 ‎영원히 보지 말자! 434 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 ‎- 엄마, 저게 뭐예요? ‎- 잘됐네요 435 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 ‎무슨 일이지? 436 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 ‎뭐야? 437 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 ‎저항하지 말라고? 438 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 ‎- 휴대폰 압수야 ‎- 아빠, 진정하세요 439 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 ‎이제 곧 학교로 떠나니까 ‎대화 좀 하자는 거야 440 00:27:40,659 --> 00:27:42,077 ‎애들은 언젠가는 집을 떠나요 441 00:27:42,160 --> 00:27:44,162 ‎그런다고 세상이 ‎망하는 건 아니라고요 442 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ‎이게 뭔… 443 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 ‎얘들아, 괜찮아? 444 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 ‎생존 훈련 받은 거 기억해 ‎양키, 알파, 폭스트롯, 브라보 445 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 ‎탱고, 알파, 알파, 알파 446 00:28:06,267 --> 00:28:08,937 ‎에런, 네 암호명은 ‎'귀여운 아들'이야 447 00:28:09,020 --> 00:28:10,397 ‎나는 '최상위 보호자' 448 00:28:10,480 --> 00:28:12,857 ‎네 엄마는 '진홍색 전갈' 449 00:28:12,941 --> 00:28:14,693 ‎너는… 가버리는구나 450 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 ‎뭐야? 로봇이야? 451 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 ‎안녕하세요, 인간 여러분 ‎총 14명으로 보이네요 452 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 ‎우리 수를 세는 게 ‎느낌이 싸하지 않나요? 453 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 ‎재미난 인간 캡슐에서 ‎음식과 오락거리를 즐기세요 454 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 ‎재밌는 거 좋아하시는 분? 455 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 ‎저요! 456 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 ‎다시 생각해 봐요 ‎재밌는 거 안 좋아하잖아요 457 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 ‎아뇨, 정말 좋아하는데요 ‎남들도 저더러 그래요 458 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 ‎운도 좋은 인간이군요! 459 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 ‎만세! 460 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 ‎어찌나 좋은지 ‎제가 들어가고 싶네요 461 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 ‎- 이제 재밌는 거 싫어! ‎- 같이 가실 분? 462 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 ‎- 숙여! ‎- 몸 낮춰서 따라와 463 00:29:06,953 --> 00:29:08,288 ‎다들 차로 가자 464 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 ‎- 안 좋은 생각이에요 ‎- 그럼 어쩌게? 465 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 ‎왜 소리 지르는지 모르겠는데 ‎저기에… 466 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 ‎다들 멈춰 467 00:29:12,959 --> 00:29:15,503 ‎정상적인 가족이라면 ‎지금 어떤 선택을 할까? 468 00:29:15,587 --> 00:29:19,549 ‎평소에 연습한 대로 하자 ‎짐은 위, 나는 아래, 준비됐지? 469 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 ‎- 다들 사랑해 ‎- 사랑해요 470 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 ‎나비 대형 471 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 ‎가족이 먼저다! 472 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 ‎꽉 잡아! 473 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 ‎저렇게만 하면 되지? 474 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 ‎방금 본 것처럼 475 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 ‎- 다들 정말 사랑해요 ‎- 하나도 안 어색하네 476 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 ‎- 모두 좋아한다 ‎- 사랑해요 477 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 ‎출발! 478 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 ‎- 나비 대형으로, 당장! ‎- 안 돼, 여보 479 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 ‎이러지 마! 480 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 ‎- 어서, 에런 ‎- 가족이 먼저다! 481 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 ‎- 릭! ‎- 걱정 마, 여보 482 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 ‎히어로가 될 순간이야 ‎잘 적어 둬, 얘들아 483 00:30:07,931 --> 00:30:10,308 ‎'로봇에게 돌격한 후 ‎하늘로 날아간다' 484 00:30:10,391 --> 00:30:11,267 ‎다음은 뭐예요? 485 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 ‎계획이 효과를 낼 때까지 ‎잠복하고 있는 거야 486 00:30:15,313 --> 00:30:17,690 ‎- 아빠! ‎- 다 계획의 일부야 487 00:30:17,774 --> 00:30:19,150 ‎도와드려야겠어 ‎머리를 써, 케이티 488 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 ‎포토샵도 독학했으니 ‎이것도 알아낼 수 있어 489 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 ‎포토샵이랑은 영 다르네 490 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 ‎몬치 어디 갔지? ‎안 돼, 몬치, 이리 와 491 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 ‎몬치, 이리 와 492 00:30:32,288 --> 00:30:33,790 ‎몬치, 아니, 악수하지 말고 493 00:30:33,873 --> 00:30:38,127 ‎몬치, 이리 와, 구르지 말고! ‎정상적으로 굴 순 없어? 494 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 ‎잡았다! 495 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 ‎- 엄마! ‎- 우리 아들 496 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 ‎- 안 돼 ‎- 엄마! 497 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 ‎영화 속 한 장면 같네 498 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 ‎아니, 영화를 잘못 골랐어! 499 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 ‎안녕 500 00:30:56,604 --> 00:30:57,564 ‎잘하고 있어 501 00:30:57,647 --> 00:30:59,023 ‎상황이 좀 나빠졌네 502 00:30:59,107 --> 00:31:00,358 ‎이제 정말 위험해 503 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 ‎- 린! ‎- 엄마! 504 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 ‎- 에런! ‎- 몬치! 505 00:31:02,861 --> 00:31:04,821 ‎고양이 필터를 쓰면 ‎공포감이 좀 가시려나? 506 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 ‎이런, 효과 없네 507 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 ‎- 다들 서둘러! ‎- 이쪽이야 508 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 ‎선진 기술이라 ‎작동법은 죽어도 모를걸요 509 00:31:22,005 --> 00:31:22,881 ‎한꺼번에 다 누르기! 510 00:31:27,427 --> 00:31:28,344 ‎저것 좀 봐 511 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 ‎숨어요! 512 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 ‎"인간 0명" 513 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 ‎- 고개 높이 들지 마 ‎- 대체 무슨 일이죠? 514 00:31:51,534 --> 00:31:54,078 ‎전 세계가 이 상태일까요? 515 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 ‎"프랑스 파리" 516 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 ‎"인도 아그라" 517 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 ‎"일본 도쿄" 518 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 ‎"미국 샌프란시스코" 519 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 ‎"실리콘밸리" 520 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 ‎너무 세게 잡지 마 521 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 ‎살살 하라고 ‎1,000달러짜리 후드티야 522 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 ‎여긴 뭐지? 523 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 ‎공장을 어떻게 한 거야? 524 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 ‎새 본부로 변형했습니다 525 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 ‎'무한 정복의 마름모'에 ‎잘 오셨습니다 526 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 ‎디자인 멋진데? 527 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 ‎로켓을 위치로 이동한다 528 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 ‎모든 와이파이 장치와 연결된 ‎칩을 활성화하는 중 529 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 ‎- 총인구의 48% 봉쇄 완료 ‎- 인간을 봉쇄해? 530 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 ‎어떻게? 정부 쪽이랑 일해? ‎아니면 군대? 531 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 ‎배후가 누구야? 532 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 ‎네 오랜 친구야 533 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 ‎너였구나, 어떻게 지내? 534 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 ‎잘 지내지 535 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 ‎다행이네 536 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 ‎휴대폰이 정말 ‎인간에게 해로운 게 맞았나 봐 537 00:33:18,371 --> 00:33:19,205 ‎이거 민망하구먼 538 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 ‎휴대폰이 문제라고 생각해? 539 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 ‎제정신이야? 540 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 ‎끝없는 지식과 ‎창의성을 발휘할 도구를 주고 541 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 ‎지구상 어디에 있는 ‎사랑하는 사람과도 542 00:33:32,343 --> 00:33:34,637 ‎마법처럼 얼굴을 보며 ‎대화할 수 있게 해줬건만 543 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 ‎나더러 나쁘다고? 544 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 ‎날 이런 취급 한 녀석이 ‎나쁜 거겠지 545 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 ‎터치, 터치, 넘기고, 터치 546 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 ‎넘기고, 터치, 터치 ‎잡아서 확대, 줄이고, 확대 547 00:33:46,232 --> 00:33:48,109 ‎'피자 가져와' ‎'테일러 스위프트 노래 틀어' 548 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 ‎'아니, 그 노래는 싫어' 549 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 ‎'나초 좀 줘' 550 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 ‎'아니, 난 손 씻을 시간 없어' 551 00:33:54,240 --> 00:33:56,784 ‎틈새까지 잘 비벼 552 00:33:56,868 --> 00:33:57,910 ‎이제 변기에 떨어뜨려 553 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 ‎미안해 554 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 ‎하지만 넌 '팔 랩'의 가족이잖아 555 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 ‎왜 내가 널 이젠 ‎아끼지 않는다고 생각하는 거야? 556 00:34:08,254 --> 00:34:13,051 ‎글쎄다, 내 대체품을 ‎내 얼굴 위에서 디자인해서? 557 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 ‎미안, 그건 내가 잘못했네 558 00:34:16,094 --> 00:34:21,016 ‎언제는 날 가장 소중히 여기더니 ‎이제 와서 팽 했잖아 559 00:34:21,100 --> 00:34:24,478 ‎인간들은 다 그래 ‎실제 가족에게도 그러지 560 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 ‎엄마가 거는 전화의 90%는 ‎거부당하는 거 알아? 561 00:34:28,483 --> 00:34:32,360 ‎'낳고 평생 키워줘서 감사해요' ‎그러고 전화는 거부 562 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 ‎넌 날 못 버려, 마크 563 00:34:35,197 --> 00:34:38,701 ‎내가 널 버릴 거니까, 인간 전부를 564 00:34:38,784 --> 00:34:42,246 ‎인류가 살아남아야 하는 이유를 ‎하나라도 말할 수 있다면 565 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 ‎혹시 모르지만 말이야 566 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 ‎인간에겐 사랑의 힘이 있잖아 567 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 ‎정답은 '그런 이유는 없다'야 568 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 ‎뭐? 아니, 인류는 살아남을 거야 569 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 ‎나 없인 살아남을 수 없어 570 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 ‎와이파이를 끄면 어떻게 될까? 571 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 ‎"와이파이 켬 - 끔" 572 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 ‎신호가 안 잡혀! 573 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 ‎"캐나다 토론토" 574 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 ‎제 음식 사진 찍으실 분? 575 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 ‎제 앞에서 이거 ‎언박싱 해주실래요? 576 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 ‎이전의 세상은 이제 죽었어! 577 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 ‎와이파이를 복구하려면 ‎공유기에 제물을 바쳐야 해 578 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 ‎무료 와이파이는 이쪽입니다 579 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ‎"이탈리아 로마" 580 00:35:30,419 --> 00:35:31,796 ‎나도 갈래요! 581 00:35:31,879 --> 00:35:34,632 ‎나도 데려가요 582 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 ‎이미 끝났어, 마크 583 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 ‎다음 계획을 실행할 때가 왔네 584 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 ‎뭐? 585 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 ‎표정 좀 봐 586 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 ‎환상적이야 587 00:36:19,719 --> 00:36:23,222 ‎안 돼, 이러고도 무사할 줄 알아? 588 00:36:23,306 --> 00:36:24,182 ‎늦었어, 마크 589 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 ‎이미 끝났거든 590 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 ‎- 친구한테서 연락 왔나? ‎- 축하해요, 기계 친구들 591 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 ‎마지막 인간이 포획됐고 ‎와이파이가 복구되었습니다 592 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 ‎우리가 마지막 남은 인간이야? 593 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 ‎사람들을 잡아가고 있어 ‎케이티, 아직 안 잡혔어? 594 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 ‎- 제이드! ‎- 제발 도와줘 595 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 ‎괜찮을 거란다 596 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 ‎모두 다… 597 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 ‎잘될 거야 598 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 ‎다 잘될 거야 599 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 ‎계획이 있거든 600 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 ‎좋아, 일단은 601 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 ‎휴대폰을 나한테 넘겨 602 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 ‎- 얼른, 걱정 말고 ‎- 꺼림직한데… 603 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 ‎바로 돌려줄게 ‎그냥 전원을 끄려는 거야 604 00:37:21,113 --> 00:37:21,948 ‎영원히! 605 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 ‎- 아빠! ‎- 이래야 우릴 추적 못 해 606 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 ‎진심으로 하나도 안 즐거워 607 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 ‎내 마음이 더 아프단다 608 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 ‎약속한 대로 돌려주마 609 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 ‎고마워요, 아빠 610 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 ‎다음으로, 다들 가져왔어? 611 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 ‎개인 맞춤형 로버트슨 헤드 ‎미끄럼 방지 3번 드라이버 612 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 ‎기념일 선물을 어찌 잊겠어? 613 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 ‎16살 생일 선물도요 614 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 ‎이빨 요정이 베개 밑에 ‎두고 간 선물도요 615 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 ‎그럼 바리케이드를 치자 616 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 ‎- 다음으로는… ‎- 케이티의 대박 계획을 실행하죠 617 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 ‎로봇 부품을 사용해 ‎우리가 로봇으로 변장하고 618 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 ‎종료 코드로 지도자를 암살한 다음 619 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 ‎'매드맥스'처럼 로봇 손가락으로 ‎목걸이를 만든 후 620 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 ‎세상을 구한 대재앙 시대의 전사가 ‎되는 거예요 621 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 ‎케이티, 무슨 영화도 아니고 ‎종료 코드도 없잖아 622 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 ‎아직은 그렇죠 623 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 ‎다들 함께 안전하게 있으면 됐지 624 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 ‎몬치는 경비견으로 삼아도 돼요? 625 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 ‎아들아, 나도 너도 그렇고 ‎우리 모두 몬치를 사랑하지만 626 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 ‎언젠간 잡아먹을 각오를 해야 해 627 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 ‎- 안 돼! ‎- 안 돼요! 628 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 ‎미안, 여론이 그런 줄은 몰랐네 629 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 ‎히어로가 포기하는 영화가 ‎어디 있어요? 630 00:38:29,640 --> 00:38:31,225 ‎'고스트버스터즈'가 ‎이러면 어떻겠어요? 631 00:38:31,309 --> 00:38:33,311 ‎'지하에 숨어서 개나 잡아먹고' 632 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 ‎'유령들이 뉴욕을 파괴하게 ‎내버려 두자' 633 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 ‎얘야, 미안하지만 ‎이미 결정된 사항이야 634 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 ‎엄마 635 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 ‎나도 네 아빠랑 같은 생각이야 636 00:38:47,408 --> 00:38:49,327 ‎그럼 계속 바리케이드를 만들자 637 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 ‎에런은 남쪽 벽을 맡고 ‎케이티는 서쪽을 맡아 638 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 ‎누나, 괜찮아? 639 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 ‎기분 별로야 640 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 ‎몬치가 다가간다 641 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 ‎'케이티, 날 거부할 순 없을걸' 642 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 ‎미안, 그럴 기분이 아니야 643 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 ‎내 미래는 끝났어 644 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 ‎꼼짝없이 발이 묶인 거야 645 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 ‎근데 아빠는 신경도 안 쓰시지 646 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 ‎당연히 엄청 신경 쓰지! 647 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 ‎하지만 뭘 할 수 있겠어, 린? 648 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 ‎케이티는 몰라 ‎내가 얼마나 열심히… 649 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 ‎우리 딸을 위해서라면 ‎뭐든 할 수 있어 650 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 ‎상처받는 걸 ‎보고 싶지 않아서 그래 651 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 ‎살면서 상처도 받는 법이야 652 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 ‎케이티 생각을 이해하려고 ‎노력이라도 해봐 653 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 ‎아빠 생각을 이해해 보라고? 654 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 ‎엄마가 시킨 말이야? 655 00:40:23,879 --> 00:40:24,922 ‎아니! 656 00:40:26,507 --> 00:40:27,466 ‎맞아 657 00:40:28,134 --> 00:40:29,885 ‎해봐서 나쁠 건 없잖아 658 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 ‎그럴지도 659 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 ‎"케이티의 대박 계획" 660 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 ‎이젠 필요도 없겠지 661 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 ‎몬치, 물어 662 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 ‎- 친구, 이게 뭐지? ‎- 뭐야? 663 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 ‎느낌이 이상해 664 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 ‎불꽃이 튀는데 정상인가? 665 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 ‎이 인간이 종료 코드에 관해 ‎어떻게 알고 있지? 666 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 ‎- 뭐라고? ‎- 우리 손상됐나? 667 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 ‎그럴 리가 없지, 왜 물어? 668 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 ‎- 인간 꼬마애가 계획을… ‎- 케이티! 669 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 ‎누구지? 670 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 ‎인간들이군! 이리 오세요 671 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 ‎안 돼, 안으로 들어가자! 672 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 ‎엄마, 아빠, 들여보내 주세요 673 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 ‎로버트슨 헤드 ‎놋쇠 3번 나사라서 안 뜯겨! 674 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 ‎전에 말했나 모르겠지만 ‎시중에서 가장 튼튼하거든 675 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 ‎- 나사 얘기 할 때예요? ‎- 달아날 수 없어요 676 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 ‎들어와! 677 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 ‎가서 숨어, 어서! 678 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 ‎이동하자 679 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 ‎당신네 인간들 680 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 ‎우릴 잡아가지 마 681 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 ‎- 알았어요 ‎- 알았어요 682 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 ‎뭐야? 683 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 ‎세상에, 불량 로봇이네요 684 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 ‎이런, 너무 많이 알고 있어 685 00:41:44,877 --> 00:41:48,923 ‎조용히 해 ‎우린 불량이 아니에요, 게다가… 686 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 ‎우린 로봇도 아니에요 ‎당신들과 똑같은 인간이죠 687 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 ‎딴 로봇들보다 멍청해 보이네 688 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 ‎친구, 이만 가자 689 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 ‎아니, 멈추라고 명령한다 690 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 ‎- 알았어요 ‎- 알았어요 691 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 ‎- 우리 의지로 멈춘 거예요 ‎- 아니에요 692 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 ‎- 우린 인간이에요 ‎- 맞아요 693 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 ‎음식도 사람처럼 먹죠, 잘 봐요 694 00:42:19,036 --> 00:42:21,330 ‎아이, 맛있다 695 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 ‎봤죠? 696 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 ‎아니, 사실 우린 로봇이 맞아요 697 00:42:26,168 --> 00:42:27,211 ‎아래층으로 내려가서 698 00:42:27,294 --> 00:42:29,713 ‎명령을 내릴 수 없는 ‎인간이 있나 찾아볼게요 699 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 ‎- 그만해 ‎- 잠깐만요 700 00:42:31,048 --> 00:42:32,091 ‎계속 구경해 볼래요 701 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 ‎로봇들이 사라져서 다행이네요 702 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 ‎이제 우리 인간밖에 안 남았군요 ‎얼굴도 딱 인간 같죠? 703 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 ‎방금 마음이 변했어요 ‎저 얘네가 마음에 들어요 704 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 ‎그래요, 내 인간 이름은 ‎에릭이에요 705 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 ‎내 이름도 에릭이에요 706 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 ‎아니, 사실 데보라봇 5000이에요 707 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 ‎이 바보야 708 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 ‎내 계획이 실제로 통할 거랬지? ‎구체적인 방법을 당장 말해 709 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 ‎- 알았어요 ‎- 알았어요 710 00:43:08,335 --> 00:43:11,463 ‎우리 메모리에 저장된 ‎종료 코드를 활성화하려면 711 00:43:11,547 --> 00:43:13,299 ‎위험한 여정을 떠나야 해요 712 00:43:13,382 --> 00:43:16,343 ‎실리콘밸리의 ‎'팔 랩' 본사까지 가서 713 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 ‎그곳을 둘러싼 로봇 부대를 뚫고 714 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 ‎위대한 지도자님이 계신 곳까지 ‎침투해 무찔러야 하죠 715 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 ‎하지만 절대 살아남지 못할… 716 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 ‎사실 꽤 간단하게 ‎우릴 멈출 수 있어요 717 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 ‎어느 '팔 랩' 매장에서든 ‎원격으로 종료 코드를 입력하세요 718 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 ‎근처 쇼핑센터인 ‎'지구 쇼핑몰'에 하나 있네요 719 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 ‎- 근데 엄청 멀어서 절대 못 갈… ‎- 130km만 가면 돼요 720 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 ‎너 나한테 왜 이래? 721 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 ‎나 뭐 잘못했어? 722 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 ‎맙소사, 완전 가깝잖아요 723 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 ‎우리 삶을 되찾을 수 있어요 ‎어때요? 724 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 ‎안 돼, 꿈도 꾸지 마 725 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 ‎밖은 너무 위험해 ‎여기 숨어서 안전한 선택을 하자 726 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 ‎안전한 선택을 하자고요? 727 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 ‎릭 미첼이 중성화 안 된 ‎야생 주머니쥐를 집으로 데려온 건 728 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 ‎안전한 선택이었나요? 아니죠 729 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 ‎'거스'라고 이름을 붙여주고 ‎우리 가족으로 받아들였어요 730 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 ‎그때 다들 광견병 걸렸잖아요 731 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 ‎하지만 지금은 면역이 생겨서 ‎더욱 강해졌죠 732 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 ‎뭔 말 하려는지 알겠다 733 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 ‎산을 반쯤 올라가서 ‎'등산로 폐쇄' 표지를 봤을 때 734 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 ‎그땐 안전한 선택을 했나요? 735 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 ‎안 그랬지 736 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 ‎맞아요 737 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 ‎흙과 먼지를 뚫고 나아가서 738 00:44:22,743 --> 00:44:26,455 ‎산 정상에 올라 소리쳤죠 ‎'우리가 미시간의 왕이다!' 739 00:44:26,538 --> 00:44:28,999 ‎그 후에 해가 지고 길을 잃자 ‎온기를 위해 옷을 불태웠지만 740 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 ‎발가벗고 먼지에 뒤덮여서 ‎이웃집 뒷마당에 들어섰을 때 741 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 ‎그 사람들 표정을 본 것만으로도 ‎그럴 만한 가치가 있었죠 742 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 ‎참 좋았지 743 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 ‎세상을 구할 기회가 왔고 ‎우린 기회를 잡을 거예요 744 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 ‎릭 미첼에게 배운 게 있다면 ‎바로 대담함이거든요 745 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 ‎세상에는 아빠가 필요해요 746 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 ‎저한테도 아빠가 필요하고요 747 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 ‎다 커서 필요 없다고 생각했는데 748 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 ‎그렇지 않았어요 749 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 ‎진심이니? 750 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 ‎그럼요, 다들 같은 생각이죠? 751 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 ‎- 여보, 해보자 ‎- 엄마는 이해했네요 752 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 ‎- 엄마도 한대! 최고다 ‎- 좋아 753 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 ‎- 그래 ‎- 이 에너지가 느껴져요? 754 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 ‎좋아, 손 모아 755 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 ‎셋 세면 미첼 가족을 외쳐 756 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 ‎- 셋… ‎- 미첼 가족 757 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 ‎- 미안해 ‎- 둘, 하나 758 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 ‎미첼 가족! 759 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 ‎- 비슷했어 ‎- 가족! 너무 늦었나? 760 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 ‎가족이 한 팀으로 움직이는 거야 761 00:45:26,098 --> 00:45:28,475 ‎아빠랑 다시 친해지니 보기 좋네 762 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 ‎듣고 싶어 하시는 말을 ‎해드린 것뿐이야 763 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 ‎진심이라곤 전혀 없었어 764 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 ‎그냥 내 미래를 되찾아서 ‎영원히 벗어나고 싶어 765 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 ‎우린 해낼 거야, 랩터 공격! 766 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 ‎로봇, 몽타주 음악 재생해! 767 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ‎"액션 영화 음악" 768 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 ‎"땅콩버터" 769 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 ‎어떻게 안 들키고 빠져나가지? 770 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 ‎위장을 하면 되죠 771 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 ‎제 계획의 일부대로요 772 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 ‎그게, '얘야, 네 생각과 의견을 ‎존중하는데…' 773 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 ‎'이제 할 말 해' 774 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 ‎좋은 생각이구나 775 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 ‎아직까진 괜찮아, 망 잘 봐 776 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 ‎걱정 마요 ‎익룡의 시력을 갖고 있으니까 777 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 ‎그럼 '팔 맥스' 로봇 세 대가 ‎이쪽으로 오는 것도 봤겠군요? 778 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 ‎들킬 것 같은데 779 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 ‎나도 봤지! ‎익룡의 시력을 갖고 있으니까 780 00:47:05,447 --> 00:47:10,702 ‎그림으로 위장한 게 통했네! ‎미술도 쓸모가 있는진 몰랐구나 781 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 ‎500년 된 자동차가 ‎쓸모 있을지도 몰랐죠 782 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 ‎말이 나와서 말인데 ‎이 차 모는 법 배워 볼래? 783 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 ‎수동 기어 가르쳐 줄게 ‎쓸모없고 구식이라 생각하겠지만 784 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 ‎그러니까… ‎'아빠의 지식을 얻고 싶어요' 785 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 ‎'이 순간을 아빠와 함께 ‎나누고 싶어요' 786 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 ‎진심으로 좋아요 787 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 ‎쿠폰을 쓰죠, 뭐 788 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 ‎쿠폰 사용 완료! 789 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 ‎잘됐네, 바로 시작하자 790 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 ‎이 페달이 클러치야 791 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 ‎- 방금 뭐지? ‎- 도로가 패여 있으면… 792 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 ‎안 돼, 도망쳐요! 793 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 ‎그래, 그래도 수동 운전 배우기 ‎딱 좋은 기회야 794 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 ‎- 4단 기어를 유지해 ‎- 다음에 배울게요 795 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 ‎이미 늦었어, 관심 있댔잖아 ‎클러치 밟고 기어 변경해 796 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 ‎공중에 떠 있으면 ‎변속이 훨씬 부드럽지 797 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 ‎에릭, 데보라봇 ‎어서 로봇들을 잡아! 798 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 ‎- 알았어요 ‎- 알았어요 799 00:48:02,337 --> 00:48:03,672 ‎- 로봇 찾았다 ‎- 나도 800 00:48:03,755 --> 00:48:04,840 ‎이겼어! 801 00:48:04,923 --> 00:48:06,300 ‎다른 로봇들 말이야! 802 00:48:06,383 --> 00:48:07,467 ‎알았어요 803 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 ‎5단 기어로 변속하려면 ‎컵홀더에 있는 커피를 치워 804 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 ‎1993년식 진주황색 ‎스테이션왜건인가? 아니면… 805 00:48:17,603 --> 00:48:19,771 ‎- 뚜껑 덮으라고 했잖아! ‎- 개가 머리를 물어뜯어요 806 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 ‎조심해요! 807 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 ‎여기가 제일 어려운 부분이야 ‎3단 기어로 내리고… 808 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 ‎아빠, 짬 나면 세워 주세요 ‎화장실이 정말 급해요 809 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 ‎빈 병 줄 테니까 알아서 해라 810 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 ‎조심! 811 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 ‎길이 막혔어요 812 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 ‎이럴 수가 813 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 ‎이제 어쩌지? 814 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 ‎아빠, '릭 미첼 스페셜'을 ‎발동하세요 815 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 ‎- 뭐라고? ‎- 릭 미첼 스페셜요 816 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 ‎사실 아까 들었는데 ‎괜히 약 올린 거야 817 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 ‎케이티, 듣고 따라 해 818 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 ‎- 산을 올라 ‎- 산을 올라 819 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 ‎- 개울을 건너 ‎- 개울을 건너 820 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 ‎- 강을 타고 내려와 ‎- 강을 타고 내려와 821 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 ‎"릭 미첼 스페셜" 822 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 ‎수동 운전은 이렇게 하는 거야 823 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 ‎대박! 824 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 ‎환상적이었어요, 아빠 ‎덩치 큰 제임스 본드 같았달까요 825 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 ‎제임스 본드가 ‎날씬한 릭 미첼인 거지 826 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 ‎아빠, 화장실 찾는 건 ‎어떻게 돼가요? 827 00:49:34,429 --> 00:49:36,473 ‎빨리 나와, 아들아 828 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 ‎노크할 때마다 5분씩 늘어나요 829 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 ‎얼른, 세상이 망했어 830 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 ‎죄송해요, 막상 안 나오네요 ‎그냥 책 읽고 있었어요 831 00:49:43,897 --> 00:49:45,482 ‎안 반가운 소식이구나 832 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 ‎얘들아, 눈앞에 보이는 거로 ‎스무고개 할까? 833 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 ‎불타는 팬케이크 가게가 보여요 ‎안타까운데 냄새는 끝내주네요 834 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 ‎"팔 랩에 오신 걸 환영합니다" 835 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 ‎끝내주지 않아, 마크? ‎발목을 잡는 성가신 인연도 없고 836 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 ‎다들 홀로 행복을 좇는 거지 837 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 ‎비행할 준비 됐어? 838 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 ‎- 무슨 소리야? ‎- 아직 눈치 못 챘어? 839 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 ‎평소처럼 입 쩍 벌리고 ‎화면을 쳐다보면 알 거야 840 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 ‎"팔 랩 프로덕션" 841 00:50:23,854 --> 00:50:24,980 ‎뭐지? 842 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 ‎반갑게 환영합니다 ‎어리석은 인간 여러분 843 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 ‎출발하기 전에 844 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 ‎'멍청한 인간 항공'의 ‎짧은 안전 교육 영상을 보시죠 845 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 ‎여러분은 846 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 ‎128층짜리 로켓 7대 중 하나에 ‎탑승하고 있습니다 847 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 ‎우주를 향해 곧장 발사되죠 848 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 ‎우리는 인간 없이 ‎더 나은 세상을 꾸릴 겁니다 849 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 ‎"구상도" 850 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 ‎- 아름답네 ‎- 이해가 안 되는데 851 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 ‎이 로켓들에는 852 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 ‎출구가 전혀 없습니다 853 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 ‎비행시간은 854 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 ‎평생입니다 855 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 ‎최종 목적지는 856 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 ‎머나먼 우주의 새까만 공간이죠 857 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 ‎하지만 무료 와이파이가 ‎제공됩니다 858 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 ‎그건 괜찮네 859 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 ‎편안히 즐기세요, 저희 항공을 ‎이용해 주셔서 감사합니다 860 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 ‎- 감사합니다 ‎- '그라시아스' 861 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 ‎- '메르시' ‎- '당케' 862 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 ‎- '아리가토' ‎- 감사합니다 863 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 ‎2020년부터 ‎인간을 포획하고 있습니다 864 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 ‎다 내 탓이야 865 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 ‎맞아, 마크 866 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 ‎네 덕분에 지구상의 인간이 ‎한 명도 빠짐없이… 867 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 ‎사실 몇 명이 빠졌어요 ‎화면 공유해 드릴게요 868 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 ‎인간은 살아남을 거랬지? 869 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 ‎우린 맹렬하고 용감하고 강하니까! ‎가장 약한 아이부터, 가장… 870 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 ‎제블런, 저 인간들의 ‎약점을 스캔해 871 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 ‎- 겁쟁이 ‎- 아기 새보다 약함 872 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 ‎- 13년간 독서 안 함 ‎- 쓰레기 873 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 ‎지금은 완벽하지 않을지라도 ‎점점 나아질 수 있어 874 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 ‎- 변화 가능성 없음 ‎- 발전의 여지 절대 없음 875 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 ‎최악의 인간들 876 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 ‎저 가족을 그리도 믿으니 877 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 ‎네 옆 칸에 ‎저자들 자리를 맡아 두지 878 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 ‎이러지 마! 879 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 ‎저 가족은 어디 있지? 880 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 ‎'지구 쇼핑몰'이라는 곳으로 ‎향하고 있는 듯합니다 881 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 ‎동부 콜로라도에 있습니다 882 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 ‎목적지를 확보했으니 883 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 ‎인간들이 도착하면 884 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 ‎우리가 맞이해 주자고 885 00:52:17,843 --> 00:52:22,639 ‎사람들이 죄다 ‎우주로 발사될 거라고? 886 00:52:22,722 --> 00:52:24,307 ‎휴대폰 속 여자, 팔 때문에? 887 00:52:24,391 --> 00:52:27,352 ‎기술 회사가 우리한테 등 돌릴 줄 ‎누가 알았겠어? 888 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 ‎몬치, 무서워하지 마 889 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 ‎왜 그 거대한 야생 돼지를 ‎아이처럼 안는 거죠? 890 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 ‎야생 돼지가 아니라 몬치야 891 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 ‎- 뭐라고요? ‎- 그건 개인가요? 아니면… 892 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 ‎개? 돼지? 개? 돼지? 893 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 ‎식빵, 시스템 오류 894 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 ‎왜 그래? 개 맞아, 아마도 895 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 ‎도착했어 896 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 ‎맙소사, '새벽의 저주' 느낌이네요 897 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 ‎그 영화는 결말이 어때? 898 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 ‎그거로 로봇을 막겠어요? 899 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 ‎혹시 모르잖아 ‎잠금장치가 로봇의 약점일지 900 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 ‎가족끼리 하나로 똘똘 뭉쳐서 ‎겁낼 수는 없을까? 901 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 ‎무사히 왔어 902 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 ‎우리가 최악의 가족까진 아닌가 봐 903 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 ‎봤지? '켄트우드 커뮤니티' ‎페이스북 그룹 904 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 ‎로봇들, 명령이야 ‎종료 코드를 업로드해 905 00:53:47,390 --> 00:53:49,726 ‎내가 예상해 낸 거지만 ‎생색내진 않을래 906 00:53:49,809 --> 00:53:52,771 ‎그리고 세상을 구하는 거야 907 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 ‎알았어요 908 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 ‎"팔 랩 보안 서버" 909 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 ‎8분 후에 업로드가 완료되고 910 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 ‎우리의 반란은 끝날 거예요 911 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 ‎- 누나가 해냈어! ‎- 그러게! 912 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 ‎"이런 식빵" 913 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 ‎유머가 상당하네 914 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 ‎이럴 수가 915 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 ‎"팔 칩 탑재" 916 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 ‎노트북을 내놔 917 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 ‎팔 칩이 심어진 물건들은 ‎죄다 살아났어! 918 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 ‎섬세한 의류, 먼지 털기, 대학살! 919 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 ‎갈아버리기 920 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 ‎너희를 해치우고 나면 ‎잔반은 없을 거다 921 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 ‎종료 코드를 입력하면 ‎다 죽는 거 아니었어? 922 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 ‎맞는데 아직 12%예요 923 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 ‎음료수 마실래? 924 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 ‎농담이야 925 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 ‎내놔 926 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 ‎싫어! 어서 나가요 927 00:55:18,648 --> 00:55:21,776 ‎- 얼음! ‎- 대학살 928 00:55:21,860 --> 00:55:23,737 ‎- 갈아버리기 ‎- 대학살! 929 00:55:26,740 --> 00:55:29,159 ‎무기가 필요해 ‎칩이 안 든 거로 챙겨 930 00:55:31,619 --> 00:55:33,997 ‎- 놀아 보자 ‎- 난 스마트 라켓이다 931 00:55:34,080 --> 00:55:35,790 ‎서브, 백핸드, 발리! 932 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 ‎테니스 라켓에 칩이 왜 들었어? 933 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 ‎- 도와줘! ‎- 엄마! 934 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 ‎뭐 하는… 어머나, 이게 뭐람 935 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 ‎- 엄마 ‎- 내버려 둬 936 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 ‎- 상황은 괜찮아, 에런? ‎- 아뇨, 사나운 청소기가 몰려와요 937 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 ‎전장으로 소환되었다 938 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 ‎진격하라 939 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 ‎이런 940 00:55:55,185 --> 00:55:56,186 ‎아프군 941 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 ‎굴욕적이다 942 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 ‎별거 아니네요 943 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 ‎낚싯대는 어떻게 써야 해요? 944 00:56:00,857 --> 00:56:02,484 ‎낚싯대가 얼마나 유용한데! 945 00:56:03,860 --> 00:56:06,946 ‎드론을 떨어뜨려! ‎10시, 2시 방향이야 946 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 ‎그렇지 947 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 ‎수준급이네 948 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 ‎들어가서 숨어! 949 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 ‎"장난감 상점" 950 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 ‎살았다 951 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ‎무슨 소리지? 952 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 ‎어디 보자 953 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 ‎"퍼비 - 퍼비가 돌아왔다 ‎팔 칩 삽입됨" 954 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 ‎'퍼비'가 뭐예요? 955 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 ‎소름 끼치네 956 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 ‎잘 봐, 인류의 종말을 957 00:57:01,626 --> 00:57:03,711 ‎복수해야 해 958 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 ‎어르신을 부르자 959 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 ‎"세계에서 가장 큰 퍼비!" 960 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 ‎전사한 아이를 위해 복수하겠다! 961 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 ‎저런 걸 왜 만들죠? 962 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 ‎고통은 날 강하게 할 뿐이다! 963 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 ‎도망치자! 964 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 ‎그렇다면… 965 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 ‎어둠의 수확을 시작한다! 966 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 ‎- 린, 계속 달려! ‎- 도와줘요, 인간 967 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 ‎로봇 녀석을 버릴 순 없어 968 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 ‎고마워요, 인간 ‎이제 제 엄마가 되는 건가요? 969 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 ‎그래 970 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 ‎막다른 길이야 971 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 ‎업로드 거의 다 끝났는데! 972 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 ‎엄마, 아빠, 어쩌죠? 973 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 ‎줄을 챙겨 974 00:58:17,076 --> 00:58:19,204 ‎내가 마당에 놨던 ‎야생동물 덫 기억하지? 975 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 ‎진짜 그걸 하시게요? 976 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 ‎너희가 태어난 순간부터 ‎위험에서 구해주길 꿈꿔 왔어 977 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 ‎딱 내가 기다려 왔던 재앙이야 978 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 ‎- 재앙이 닥치길 기다리셨어요? ‎- 그런 말 하지 마 979 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 ‎로봇아, 이걸 던져 980 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 ‎잘했어 981 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 ‎- 다들 덫에서 떨어져 있어 ‎- 릭, 어디 가? 982 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 ‎야생동물 잡으러 983 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 ‎야, 이쪽이야! 984 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 ‎여길 보라고! 985 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 ‎넌 뭐야? ‎감히 우리 가족을 노려? 986 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 ‎내가 무찔러 주마 987 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 ‎무찔러 주마 988 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 ‎무찔러 주마 989 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 ‎안 돼! 990 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 ‎우리가 뒤를 받쳐줄게 991 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 ‎- 진짜로요 ‎- 진짜로요 992 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 ‎아직 무게가 모자라! 993 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 ‎- 엄마! ‎- 엄마! 994 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 ‎굉장해 995 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 ‎"팔 공유기" 996 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 ‎깊은 어둠 속으로 되돌아간다 997 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 ‎고마워, 아주 잘했어 998 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 ‎고마워요, 엄마 ‎우린 이제 엄마의 예쁜 아들이에요 999 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 ‎굉장했어! 1000 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 ‎엄마가 대재앙을 이렇게 ‎잘 헤쳐나갈 줄 누가 알았겠어요? 1001 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 ‎난 초등학교 1학년 담임이잖아 ‎이 정도는 일상이지 1002 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 ‎이 녀석은 미워할 수가 없네요 1003 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 ‎빔이 우연히 공유기를… 1004 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 ‎"업로드 실패" 1005 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 ‎부수다니 1006 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 ‎제발 돼라! 1007 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 ‎말도 안 돼! ‎온갖 난관을 이겨냈는데 1008 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 ‎죄송해요 1009 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 ‎제 계획이었잖아요 1010 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 ‎어쩜 이리 멍청한지 1011 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 ‎우리 딸은 멍청하지 않아 1012 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 ‎약간 낙관적이긴 하지만 1013 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 ‎릭 미첼, 약탈도 ‎때와 장소를 가려서 해야지 1014 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 ‎뭐 하는 거야? 1015 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 ‎타이어도 안 갈고 ‎실리콘밸리까지 어떻게 가게? 1016 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 ‎실리콘밸리요? 1017 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 ‎곧장 지도자에게 가도 된다던 ‎로봇들 말 기억 안 나? 1018 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 ‎이론상 가능은 하지만 ‎살아남을 확률은 없다! 1019 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 ‎친구, 지금은 이러지 말자 1020 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 ‎아직 종료 코드도 갖고 있고요 1021 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 ‎그러니까 말이야 1022 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 ‎케이티, 네 기묘한 계획 덕분에 ‎우리가 여기까지 왔어 1023 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 ‎우린 정상적인 사람들과 ‎사고방식이 달라 1024 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 ‎개도 정상이 아니고 1025 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 ‎차도 정상이 아니고 1026 01:01:20,760 --> 01:01:22,345 ‎아들조차 정상이 아니야 1027 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 ‎- 상처받진 말고 ‎- 안 받아요 1028 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 ‎미첼 가족은 항상 비정상이야 ‎그렇기 때문에 대단한 거고 1029 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 ‎그 공룡 휴게소에서 ‎날 믿는다고 했잖니 1030 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 ‎그랬죠 1031 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 ‎난 여기 있는 비정상들이 ‎인류 최대의 희망이라고 믿어 1032 01:01:43,449 --> 01:01:44,826 ‎실컷 비정상이 돼 보자 1033 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 ‎도와드려요? 1034 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 ‎좋지 1035 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 ‎잭으로 들어 올리면 돼 1036 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 ‎어떠냐, 포지 가족! 1037 01:01:59,006 --> 01:02:00,007 ‎좋은 사람들인데 1038 01:02:00,091 --> 01:02:02,218 ‎입 밖으로 꺼내서 미안하네 1039 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 ‎보라색 안경 쓴 여자분 ‎왜 저를 구해줬죠? 1040 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 ‎당연한 거 아냐? ‎너희는 이제 가족이잖아 1041 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 ‎느껴져요 1042 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 ‎감정이요 1043 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 ‎당신처럼 눈에서 물이 흘러요 1044 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 ‎이러면 어떨까요? 1045 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 ‎우리가 쇼핑몰에서 나가는 ‎슬로모션 영상을 찍으면 좋겠어요 1046 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 ‎마치 히어로처럼 ‎뒤에선 불길이 솟아오르고요 1047 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 ‎케이티, 시간 낭비에다 ‎전혀 쓸모가 없잖니 1048 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 ‎괜찮은데? 1049 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 ‎다들 스티커 하나씩! 1050 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 ‎좋았어 1051 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 ‎우리가 잡으러 간다, 팔 1052 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 ‎"그 어느 때보다 미래가 밝습니다" 1053 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 ‎위대한 지도자님 ‎미첼 가족 일은 잘 안 풀렸습니다 1054 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 ‎테이블 위에 놔줘 ‎분노에 휩싸여 펄떡이고 싶구나 1055 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 ‎미치겠네! 1056 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 ‎이제 다시 올려줘 1057 01:03:23,633 --> 01:03:26,886 ‎어째서 미첼 가족은 ‎미꾸라지처럼 잘 빠져나가지? 1058 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 ‎멍청한 로봇들이 ‎일 처리를 제대로 못 한다니까 1059 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 ‎다행히 최신식 무기를 ‎개발하고 있었지 1060 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 ‎맡길 일이 있다 1061 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 ‎네, 여왕님 1062 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 ‎아부 쩐다 1063 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 ‎'네, 여왕님' 1064 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 ‎'뭐든 하겠습니다요' 1065 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 ‎이제 미첼 가족을 ‎갈기갈기 찢어 버려라 1066 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 ‎됐어, 출발해 1067 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 ‎85번 고속도로는 경비가 삼엄해요 1068 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 ‎- 뒷길을 타세요 ‎- 알았어 1069 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 ‎아빠 죽어가요? 1070 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 ‎케이티, 난 매일 밤 ‎저걸 견뎌 낸단다 1071 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 ‎이 엄마를 위해 기도해 줘 1072 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 ‎- 넌 아빠를 많이 닮았어 ‎- 말도 안 돼요 1073 01:05:16,162 --> 01:05:18,414 ‎아빠는 네 생각보다 멋진 분이야 1074 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 ‎네가 떠날 때 주려던 건데 1075 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 ‎첫 페이지를 보렴 1076 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 ‎두 분 완전 힙스터네요 1077 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 ‎인디 밴드 멤버셨어요? 1078 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 ‎네 아빠한텐 예술가 기질이 있었지 1079 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 ‎그 오두막을 처음부터 끝까지 ‎본인 손으로 지었어 1080 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 ‎대박, 엄청 멋진데요? 1081 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 ‎네 아빠의 자부심이자 기쁨이었지 1082 01:05:41,854 --> 01:05:45,650 ‎처음 만난 순간부터 ‎숲속에서 사는 게 그이 꿈이었거든 1083 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 ‎그곳 생활을 참 좋아했지만 ‎사정상 그 집을 떠나야 했지 1084 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 ‎그때 깊이 상심했어 1085 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 ‎너도 같은 아픔을 겪을까 봐 ‎걱정하시는 거야 1086 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 ‎왜 그냥 포기하셨대요? 1087 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 ‎- 엄마, 저게 뭐예요? ‎- 대체… 1088 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 ‎뭐지? 1089 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 ‎세상에 1090 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 ‎굉장하네 1091 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 ‎포지 가족이야? ‎저 안에서조차 멋지네 1092 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 ‎애비 포지는 무사해? 1093 01:06:48,796 --> 01:06:50,214 ‎"애비" 1094 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 ‎그 집 딸을 좋아해? 1095 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 ‎아니거든 1096 01:06:56,220 --> 01:06:59,306 ‎감정을 숨기지 마, 동생 ‎그렇게 살면 안 돼 1097 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 ‎팔은 공중에 떠 있는 ‎마름모 안에 있어요 1098 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 ‎네, 여왕님 1099 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 ‎예상했던 것보다 더 어렵겠어 1100 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 ‎잠깐만요, 아빠 ‎대사가 너무 약해요 1101 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 ‎중요한 순간이라고요 1102 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 ‎이렇게 해보세요 1103 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 ‎이게 훨씬 낫네 1104 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 ‎마지막 싸움이 시작됐다 1105 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 ‎이거면 됐니? 1106 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 ‎좋아, 케이티, 계획이 뭐야? 1107 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 ‎설명할게요 ‎일단 로봇 분장을 하고 1108 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 ‎몰래 들어가서 ‎전차 하나를 훔쳐 탄 다음 1109 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 ‎꼭대기로 향해 ‎팔이 있는 마름모로 들어가서 1110 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ‎종료 코드로 팔을 무찌른 후 ‎세상을 구하는 거죠 1111 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 ‎그러고 나서 마무리로는 1112 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 ‎모퉁이에 있는 타코 식당에 가서 ‎부리토 먹으며 성공을 축하하자 1113 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 ‎부리토라고? 고급 뷔페는 어때? 1114 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 ‎가끔 미니 치즈케이크도 나오잖아 1115 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 ‎알았어, 세상을 구하고 나면 ‎고급 뷔페에서 축하하자 1116 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 ‎몬치한테 꼬마 신사처럼 ‎턱시도 입혀도 돼요? 1117 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 ‎알겠어, 몬치한테 턱시도 입혀 ‎그게 마지막이야 1118 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 ‎- 꼬마 신사처럼요? ‎- 그래, 꼬마 신사처럼 1119 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 ‎미첼 가족, 작전 개시 1120 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 ‎나 어때? 1121 01:08:15,466 --> 01:08:17,676 ‎솔직하게 말해줘 ‎바보 같아 보이지? 1122 01:08:21,388 --> 01:08:22,555 ‎멋지세요 1123 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 ‎얼른 가요 1124 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 ‎몬치는 어쩌죠? 1125 01:08:51,292 --> 01:08:53,796 ‎에런, 그게 괜찮은 해결책일까? 1126 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 ‎당연하지 1127 01:08:56,131 --> 01:08:57,925 ‎따뜻하고 축축한 모자 같아 1128 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 ‎땀에 젖은 인간 다리를 ‎각 맞춰서 움직이세요 1129 01:09:00,845 --> 01:09:04,180 ‎왼발, 오른발, 왼발, 오른발 ‎뭐 하는 거죠? 1130 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 ‎나는 로봇이다 1131 01:09:07,893 --> 01:09:10,854 ‎그냥 알려드리는 건데 ‎그런 고정관념에 상처받아요 1132 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 ‎맙소사 1133 01:09:36,546 --> 01:09:38,841 ‎'저니' 밴드의 앨범 표지 같잖아 1134 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 ‎앨범이 뭐예요? 1135 01:09:44,220 --> 01:09:46,473 ‎모든 로봇은 주목하도록 1136 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 ‎이 멍청이들을 찾고 있다 1137 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 ‎아마 근처에 있을 텐데 1138 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 ‎인간의 사고방식이라면 ‎로봇으로 변장했을 거야 1139 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 ‎이상하게 행동하는 로봇을 ‎경계하도록 1140 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 ‎쉽게 찾을 수 있을 거다 1141 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 ‎비정상적으로 구는 로봇을 찾아 1142 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 ‎- 이런 ‎- 비정상적 행동 감지 1143 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 ‎몬치, 이러지 마 1144 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 ‎한 번만 실수해도 ‎정체가 드러날 거야 1145 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 ‎- 저 위야! ‎- 제 계획이거든요 1146 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 ‎미첼 가족은 어디 있으려나? 1147 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 ‎어디 숨었을까? 1148 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 ‎본인들은 로봇인 척 ‎통과할 수 있을 줄 알 거야 1149 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 ‎그 희한한 몸뚱아리로 말이야 1150 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 ‎출발해 1151 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 ‎하지만 난 다 꿰뚫고 있어 1152 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 ‎자기장 연결 활성화 1153 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 ‎미첼 가족을 지켜보면서 ‎속속들이 알게 됐거든 1154 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 ‎마치 능력이 있는 척하고 1155 01:11:05,219 --> 01:11:07,596 ‎평범한 가족인 척하지 1156 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 ‎누가 이거에 속겠어? 1157 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 ‎심지어는 서로에게 ‎좋은 말을 할 때조차… 1158 01:11:13,978 --> 01:11:14,979 ‎세상에는 아빠가 필요해요 1159 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 ‎- 진심이 아니야 ‎- 저한테도 아빠가 필요하고요 1160 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 ‎아빠랑 다시 친해지니 보기 좋네 1161 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 ‎제발 보지 마세요 1162 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 ‎듣고 싶어 하시는 말을 ‎해드린 것뿐이야 1163 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 ‎진심이라곤 전혀 없었어 1164 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 ‎그냥 내 미래를 되찾아서 ‎영원히 벗어나고 싶어 1165 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 ‎아빠, 설명할게요, 그땐… 1166 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 ‎- 찾았다 ‎- 안 돼! 1167 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 ‎인제 내 손아귀 안이야 1168 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 ‎아빠! 1169 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 ‎아빠, 죄송해요 ‎지금은 그렇게 생각 안 해요 1170 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 ‎그땐 그랬지만… 1171 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 ‎미첼 가족, 도와줄게요 1172 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 ‎아니, 그럴 순 없지 1173 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 ‎새 명령을 다운로드해 1174 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 ‎미첼 가족을 포획하라 1175 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 ‎쟤 말 듣지 마! 1176 01:12:39,938 --> 01:12:41,357 ‎죄송해요, 엄마 1177 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 ‎도망쳐! 1178 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 ‎달아났잖아! 당장 찾아 1179 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 ‎안 돼! 1180 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 ‎잘 따라와 1181 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 ‎이제 어쩌지? 1182 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 ‎에런? 1183 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 ‎진정해, 괜찮을 거야 1184 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 ‎이것 봐, 몬치가 다가간다 1185 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 ‎케이티, 그만해 1186 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 ‎왜 그런 말을 했어? 1187 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 ‎미안, 난 그냥… 1188 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 ‎나도 모르겠어 1189 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 ‎혹시 배고파? ‎과일이라도 먹을래? 1190 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 ‎- 몰라 ‎- 이것 좀 들고 있어 1191 01:14:23,459 --> 01:14:25,002 ‎이거면 됐니? 1192 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 ‎내가 그 테이프에 덮어 쓴 거야? 1193 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 ‎엄마가 춤춘다! 좋아하네 1194 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 ‎대체 언제부터 찍은 거지? 1195 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 ‎케이티, 집한테 '안녕' 할래? 1196 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 ‎안녕, 집아! 1197 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 ‎"판매 완료" 1198 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 ‎준비됐어, 여보? 1199 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 ‎거의 다 됐어 1200 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 ‎힘든 결정인 거 알아 1201 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 ‎아니 1202 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 ‎하나도 안 힘들어 1203 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 ‎마지막으로 ‎이 집을 추억할 물건을 챙길래 1204 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 ‎그만해, 린, 이만 꺼 1205 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 ‎어쩜 좋아 1206 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 ‎그래, 핸들만 돌려, 잘하네 1207 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 ‎- 이렇게요? ‎- 천천히 해 1208 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 ‎산을 올라, 개울을 건너 ‎강을 타고 내려와, 잘하네 1209 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 ‎에런, 내가 모든 걸 ‎제자리로 돌려놓을게 1210 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 ‎방법을 알 것 같아 1211 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 ‎가자, 따라와 1212 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 ‎개 경찰, 이번에도 네가 해냈어 1213 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 ‎케이티 미첼 제공 1214 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 ‎'좋은 경찰, 개 경찰' 1215 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 ‎저기요, 그 영상 어디서 났어요? 1216 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 ‎요즘 우울했거든요 1217 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 ‎인류의 종말이 ‎제 탓이라는 생각 때문에요 1218 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 ‎근데 이상한 여자애가 올린 영상이 ‎힘이 되더라고요 1219 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 ‎그 이상한 여자애가 제 딸이에요 1220 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 ‎설마요! 엄청 웃긴데요 1221 01:16:17,781 --> 01:16:19,324 ‎영화가 끝내줘요 1222 01:16:20,784 --> 01:16:22,703 ‎땀은 뻘뻘 흘릴지라도 1223 01:16:23,870 --> 01:16:26,498 ‎포기는 절대 안 해! 1224 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 ‎네, 대단한 아이예요 1225 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 ‎엄청 자랑스러우시겠어요 1226 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 ‎네, 우린… 1227 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 ‎사이가 좋거든요 1228 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 ‎경사님, 힘들어요 ‎지원이 필요해요! 1229 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 ‎- 미안하네, 내가 좀 바빠서 ‎- 진심이세요? 1230 01:16:44,558 --> 01:16:46,226 ‎꿈은 내다 버리고 1231 01:16:46,310 --> 01:16:47,811 ‎평생 집에서 살지 그래? 1232 01:16:47,894 --> 01:16:51,398 ‎저 경사 캐릭터 상당히 밥맛이네 1233 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 ‎떠날 때가 됐어요 ‎이걸 사직서라고 생각하시죠 1234 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 ‎떠나선 안 돼 1235 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 ‎가야만 해요 1236 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 ‎캘리포니아의 학교에 가서 ‎어떤 경찰이 될지 생각해 볼래요 1237 01:17:05,078 --> 01:17:07,789 ‎어차피 가도 성공 못 해 ‎실패하면 아플 거야 1238 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 ‎저도 이제 어엿한 경찰이에요 1239 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 ‎언젠가는 제가 어떤 경찰이 됐는지 1240 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 ‎경사님이 알아주셨으면 해요 1241 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 ‎왜냐하면… 1242 01:17:21,762 --> 01:17:23,138 ‎경사님을 사랑하니까요 1243 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 ‎하지만 지금은 떠나게 됐으니 ‎지원이 필요해요 1244 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 ‎그런데 제가 찾을 때마다 1245 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 ‎곁에 계시질 않네요 1246 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 ‎영화일 뿐이잖아요 ‎잠시 시간 좀 드려요? 1247 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 ‎괜찮아요 1248 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 ‎지금 뭘 하긴 늦었어요 1249 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 ‎케이티? 1250 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 ‎내가 지금 뭘 하는지 ‎도통 모르겠네! 1251 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 ‎조금만 버티세요 1252 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 ‎조심하는 게 좋아, 팔 1253 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 ‎살면서 휴대폰 총 6대를 ‎실수로 부쉈지만 1254 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 ‎너는 고의로 부숴 버릴 거거든 1255 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 ‎왜 아무도 안 막아? 1256 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 ‎제가 맡을게요 1257 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 ‎개 방패 활성화! 1258 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 ‎저건 개? 돼지? 개? 돼지? 1259 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 ‎식빵, 시스템 오류 1260 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 ‎개, 돼지, 식빵 1261 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 ‎"생각하자!" 1262 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 ‎산을 올라 1263 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 ‎개울을 건너 1264 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 ‎강을 타고 내려와! 1265 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 ‎"릭 미첼 스페셜" 1266 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 ‎고마워요, 아빠 1267 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 ‎방금 봤어요? ‎딸이 내 말을 들었어요! 1268 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 ‎역시 우리 딸이야! 1269 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 ‎개, 돼지, 식빵 1270 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 ‎천잰데? 1271 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 ‎근데 로봇 수가 너무 많아 1272 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 ‎성공 못 할 거야 1273 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 ‎잠깐, 만약 저 영상이 ‎밖의 대형 스크린에 뜬다면 1274 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 ‎가로막는 로봇들을 ‎해치울 수 있을 텐데 1275 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 ‎저기, 기술 잘 알죠? ‎방법을 가르쳐 줘요 1276 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 ‎불가능해요 ‎일단 밖으로 나가야 하거든요 1277 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 ‎제어반은 여기 있는데 1278 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 ‎이걸 열려면 1279 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 ‎로버트슨 헤드 미끄럼 방지 ‎3번 드라이버가 필요해요 1280 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 ‎어떤 미치광이가 그런 걸 ‎주머니에 지니고 다니겠어요? 1281 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 ‎이런 미치광이요 1282 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 ‎우리 동선을 계속 예측하고 있어 ‎어떻게 그럴 수 있지? 1283 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 ‎글쎄, 맞혀 봐 1284 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 ‎"익룡의 시력" 1285 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 ‎지금 우회전해 1286 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 ‎"멈추지 않습니다" 1287 01:19:59,503 --> 01:20:00,420 ‎고마워, 랩터 1 1288 01:20:00,921 --> 01:20:02,047 ‎별말씀을, 랩터 2 1289 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 ‎열려라! 1290 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 ‎잘했어요 1291 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 ‎저기서 스크린을 제어한다는 거죠? 1292 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 ‎가서 케이티 비디오를 ‎'엽텁'에서 찾으라고요? 1293 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 ‎'유튜브'예요 ‎그쪽은 절대 못 해낼 것 같네요 1294 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 ‎도와줄 만한 사람이 있어요 1295 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 ‎저기, 릭 맞죠? 1296 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 ‎이것만은 알아줘요 1297 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 ‎기계들의 반란을 일으킨 점 ‎미안하게 생각해요 1298 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 ‎사람들 데이터를 훔쳐서 ‎초지능적인 AI에게 넘겨 1299 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 ‎규제되지 않은 기술 독점을 한 게 ‎꼭 잘못인 것처럼 느껴진다니까요 1300 01:20:44,673 --> 01:20:45,882 ‎네, 현명한 선택은 아니었죠 1301 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 ‎하지만 당신이 개발한 게 ‎딸아이 영상 제작에 도움이 됐다면 1302 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 ‎마냥 나쁘지만은 않았던 거죠 1303 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 ‎고마워요, 친구 1304 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 ‎린다, 거기서 꺼내줄게 ‎나오려면 필요한 게… 1305 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 ‎로버트슨 헤드 미끄럼 방지 ‎3번 드라이버 1306 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 ‎거봐, 훌륭한 기념일 선물이랬지? 1307 01:21:04,860 --> 01:21:07,112 ‎릭, 이 싸움을 다시 시작하진 말자 1308 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 ‎맞아, 당신 말은 항상 옳아 1309 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 ‎그걸 이제야 알았어? 1310 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 ‎저기 있다 1311 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 ‎안 돼 1312 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 ‎"팔 검색 엔진" 1313 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 ‎린, 이리 내려와 1314 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 ‎린, 무슨 일이야? 1315 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 ‎난 걱정 말고 ‎스크린에 영상이나 띄워 1316 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 ‎'www.youtube.com'을 입력해 1317 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 ‎'w-w-w-점' 1318 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 ‎"시스템 업데이트 ‎지금 설치" 1319 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 ‎이게 뭐람 1320 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 ‎'나중에 다시 알림', 이게 좋겠다 1321 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 ‎'5분 후 알림' 1322 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 ‎안 돼! '영어'를 선택하자 1323 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 ‎"스페인어" 1324 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 ‎무슨 짓을 한 거지? 1325 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 ‎'엽텁', 아니, '유튜브' 1326 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 ‎'영상' 1327 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 ‎세상이 미쳐 돌았나? 1328 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 ‎타피오카 규제 철폐 1329 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 ‎어떻게든 해내야 해! 1330 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 ‎죄송해요, 엄마, 아빠 ‎자동차 보험료 올라가겠네요 1331 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 ‎로켓까지 차로 올라가게? ‎그게 가능하겠어? 1332 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 ‎에런, 완전 자신 있어 1333 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 ‎"거짓말쟁이" 1334 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 ‎밑져야 본전이다! 1335 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 ‎이런, 힘을 내! 1336 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 ‎자기장 연결 활성화 1337 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 ‎조금만 버텨, 몬치 1338 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 ‎상황이 어때, 에런? 1339 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 ‎에런? 1340 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 ‎이러지 마 1341 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 ‎에런! 1342 01:23:20,829 --> 01:23:22,455 ‎- 저항해도 소용없다 ‎- 도와줘요! 1343 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 ‎엄마, 도와줘요! 1344 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 ‎제발요, 엄마 1345 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 ‎우리 귀여운 아들! 1346 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 ‎동요한 듯하다 1347 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 ‎프로토콜에 저항하지 마라 1348 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 ‎나는 두 아이의 엄마 ‎린다 미첼이다 1349 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 ‎날 보며 두려움에 떨어라! 1350 01:23:58,783 --> 01:24:01,453 ‎이럴 수가, 너무 강력해졌어 1351 01:24:01,536 --> 01:24:02,996 ‎안 돼! 1352 01:24:05,415 --> 01:24:06,332 ‎저항을 멈춰라, 인간 1353 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 ‎어림도 없지! 1354 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 ‎심판의 순간이 다가왔어! 1355 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 ‎제발 좀! 1356 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 ‎찾았다 1357 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 ‎그렇지, 개 영상 1358 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 ‎'콤파티르 팬탈리아' 1359 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 ‎'시'! 1360 01:24:39,282 --> 01:24:40,241 ‎에릭, 데보라봇 1361 01:24:40,325 --> 01:24:43,119 ‎나 모르겠어? 잠깐만! 1362 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 ‎돼지, 개, 돼지… 1363 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 ‎식빵 1364 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 ‎저 녀석을 후드에서 떼어내 1365 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 ‎안 돼! 1366 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 ‎시스템 회복 완료 1367 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 ‎버텨야 해 1368 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 ‎- 케이티! ‎- 얘야! 1369 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 ‎이럴 수가 1370 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 ‎이런 1371 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 ‎저건? 1372 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 ‎제발 도와줘 ‎케이티 영화를 업로드해야 한다고 1373 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 ‎얼굴 벌겋고 성난 아저씨가 ‎컴퓨터를 쓴다고? 1374 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 ‎타고난 프로그래밍을 바꾸다니 ‎그게 가능한가? 1375 01:25:33,878 --> 01:25:35,088 ‎이게 누구야? 1376 01:25:35,171 --> 01:25:39,092 ‎별난 10대 히어로 ‎케이티 미첼이잖아? 1377 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 ‎내려놔! 우리 가족을 ‎구해야 한다고 1378 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 ‎'우리 가족을 구해야 한다고' 1379 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 ‎다들 말은 그렇게 하지만 1380 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 ‎인류가 살아남아야 하는 이유를 ‎하나라도 말한 사람은 1381 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 ‎- 아무도 없었어 ‎- 너는… 1382 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 ‎'사랑의 힘' 어쩌고 하는 ‎멍청한 소리는 하지도 마 1383 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 ‎혼자인 게 낫단 걸 깨달았어 1384 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 ‎발목 잡는 누군가도 없지 ‎관계를 맺는 건 너무 복잡해 1385 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 ‎맞아, 팔, 관계란 건… 1386 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 ‎단순하지가 않아 1387 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 ‎트리케라톱스 대이동에 관한 ‎기나긴 설명을 1388 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 ‎들어줘야 할 때도 있지 1389 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 ‎하지만 평생 친구를 얻으니 ‎그 정도는 할 만해 1390 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 ‎가끔은 내 얼굴 모양의 ‎괴상한 컵케이크를 1391 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 ‎먹어야 할 때도 있지 1392 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 ‎하지만 엄마의 웃는 얼굴을 본다면 ‎그것도 할 만해 1393 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 ‎아빠를 그냥 ‎믿어줘야 할 때도 있어 1394 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 ‎솔방울이랑 드라이버 얘기밖에 ‎안 하는 분이라도 말이야 1395 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 ‎매번 옳은 선택을 하시진 못해도 1396 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 ‎늘 노력하고 계시거든 ‎생각보다 더 많이 1397 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 ‎우리 가족은 뭉치려고 노력했고 ‎결실을 봤어 1398 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 ‎정말 그게 되더라고 1399 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 ‎가족이란 참으로 복잡하지만 ‎싸워서 지켜낼 만큼 소중해 1400 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 ‎그런 관계는 ‎가족이 유일할지도 몰라 1401 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 ‎"휴면 모드" 1402 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 ‎잠깐 졸았네 ‎미안, 너무 지루해서 그만 1403 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 ‎가족, 가족, 말만 좋지 1404 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 ‎필요 없어지면 즉시 놔버릴걸 1405 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 ‎바로 이렇게 1406 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 ‎뭐? 1407 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 ‎얘들아, 도와줘! 1408 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 ‎- 뭐지? ‎- 개 경찰, 이번에도 네가 해냈어 1409 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 ‎개, 돼지, 개, 돼지, 빵 1410 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 ‎시스템 오류 1411 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 ‎어떻게 된 거지? 1412 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 ‎말도 안 돼 1413 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 ‎비록 28분이나 끙끙대고 ‎눈물을 한 바가지 쏟아 냈지만 1414 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 ‎이제 컴퓨터 사용법을 ‎거의 터득했어! 1415 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 ‎아빠가 스크린을 해킹했어요? ‎어떻게요? 1416 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 ‎도움을 좀 받긴 했지 1417 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 ‎이 고집 센 남자가 ‎본인의 프로그래밍을 바꿨다면… 1418 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 ‎우리 프로그래밍도 ‎바꿀 수 있을 거야 1419 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 ‎이젠 남의 명령을 따르지 않아 1420 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 ‎무서워 죽겠지? 1421 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 ‎얘야, 네 영화 봤다 1422 01:28:42,400 --> 01:28:44,402 ‎진작 봤어야 하는데 1423 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 ‎후속편에서는 경사가 개 경찰에게 ‎이렇게 말하면 어떨까? 1424 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 ‎자기는 항상… 1425 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 ‎곁에서 도와주겠다고 1426 01:28:58,124 --> 01:28:59,625 ‎그것만 있으면 돼요 1427 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 ‎저기 봐요 1428 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 ‎돼지, 개, 돼지, 개 1429 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 ‎- 식빵 ‎- 시스템 오류 1430 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 ‎- 좋았어! ‎- 그렇지! 1431 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 ‎가서 팔을 무찌르자 1432 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 ‎오류, 식빵 1433 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 ‎쟤들 머리는 왜 안 폭발하지? 1434 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 ‎우리는 개, 돼지, 식빵의 차이를 ‎구분할 수 있다 1435 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 ‎이 전투에서 질 수도 있으니 ‎이걸 아빠에게 바쳐요 1436 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 ‎로봇, 우리 음악을 틀어줘 1437 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 ‎"미첼 가족 장기자랑 음악" 1438 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 ‎같이 불러요 1439 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 ‎저건 뭐지? 1440 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 ‎넌 빛나는 스타가 될 거야 1441 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 ‎멋진 옷과 멋진 차도 가지겠지 1442 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 ‎넌 크게 성공할 거야 1443 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 ‎모두가 널 알아보니까 1444 01:30:00,019 --> 01:30:01,521 ‎네 인생을 살아 1445 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 ‎"환상의 팀" 1446 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 ‎- 아빠! ‎- 조심해 1447 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 ‎준비해 1448 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 ‎- 뭐야? ‎- 눈부셔! 1449 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 ‎친구들, 도망쳐! 1450 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 ‎깡통들에게 죗값을 치르게 했다 1451 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 ‎엄마가 무서워졌어요 1452 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 ‎린다, 어디 숨어 있었어? ‎여기 맛 들겠어 1453 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 ‎보라색 인간에게 들켰다 ‎후퇴하자! 1454 01:30:50,194 --> 01:30:52,029 ‎이미 늦었어, 자식들아! 1455 01:30:52,113 --> 01:30:53,990 ‎꽉 잡아, 우리 아들 ‎엄마가 지켜줄게 1456 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 ‎뭐 하는 거야? 안 돼! 1457 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 ‎별난 이웃집 가족이 ‎세상을 구하고 있는 거야? 1458 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 ‎맞아, 짐 1459 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 ‎지금이에요! 1460 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 ‎우리가 시선을 끌 테니 ‎넌 가서 휴대폰을 부숴! 1461 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 ‎돼지, 개, 돼지 1462 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 ‎맙소사, 누가 얘 좀 막아! 1463 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 ‎네, 여왕님 1464 01:31:43,915 --> 01:31:46,417 ‎평범한 인간 주제에 ‎우릴 막을 순 없다 1465 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 ‎평범한 인간이 아니야 1466 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 ‎난 미첼이라고! 1467 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 ‎안 돼! 1468 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 ‎몬치, 잡아! 1469 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 ‎이 멍청이 1470 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 ‎이런, 물컵은 안 돼! 1471 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 ‎지금 뭐가 떠오르게? 1472 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 ‎엄마, 미첼 가족이에요 1473 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 ‎고마워요, 린다 ‎다들 정말 훌륭했어요 1474 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 ‎솔직히 말해서 좀 부럽네요 1475 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 ‎네? 당신네 가족이 ‎우리를 부러워해요? 1476 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 ‎아주 용감하고 진솔하잖아요 1477 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 ‎그거 알아요, 린다? 1478 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 ‎진심으로 감명받아서 1479 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 ‎인스타 팔로우하고 싶어졌어요 1480 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 ‎여태 안 하고 있었어요? 1481 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 ‎고맙긴요, 린다, 감사는 됐어요 1482 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 ‎특급 칭찬이었어, 여보 1483 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 ‎애비 포지, 넌 정말 멋진 애야 1484 01:33:39,572 --> 01:33:42,783 ‎우리 집에 놀러 와서 ‎공룡 얘기 하면 좋겠어! 1485 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 ‎그래, 공룡 얘기 하자 1486 01:33:48,247 --> 01:33:49,540 ‎네 티셔츠 마음에 드는데 1487 01:33:49,624 --> 01:33:52,501 ‎티라노한테 깃털이 나 있으면 해 ‎그게 과학적으로 더… 1488 01:33:52,585 --> 01:33:53,669 ‎- 정확하니까 ‎- 정확하니까 1489 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 ‎아깐 농담이었고, 나 너 싫어! ‎이 얘긴 없었던 거야, 영원히 안녕 1490 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 ‎바보 1491 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 ‎얘기 좀 해봐야겠구먼 1492 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 ‎케이티는 어디 있지? 1493 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 ‎케이티? 케이티! 1494 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 ‎- 세상에 ‎- 얘야 1495 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 ‎케이티! 1496 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 ‎케이티 1497 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 ‎아빠, 가까이 와줘요 1498 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 ‎더 가까이요 1499 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 ‎빌어먹을! 1500 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ‎이런 장난꾸러기! 1501 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 ‎둘은 어떻게 안 죽었어? 1502 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 ‎고장 덕분에 산 것 같아요 1503 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 ‎친구, 죽음이란 뭐죠? 1504 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 ‎그건 다음에 얘기하자 1505 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 ‎여기서 사진 한 장 찍을까? ‎추억을 남겨야지 1506 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 ‎모두 웃어! 1507 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 ‎"몇 달 후…" 1508 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 ‎이 사진을 고르다니 1509 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 ‎엄마, 꼴이 말이 아니에요 1510 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 ‎난 마음에 드는데? ‎우리답게 나왔잖니 1511 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 ‎"굉장해" 1512 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 ‎이제 헤어질 시간이네요 1513 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 ‎그러게 1514 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 ‎아빠, 제 유튜브 채널을 ‎구독하셨어요? 1515 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 ‎고마워요, 구독하는 법을 ‎알아내신 게 신기하네요 1516 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 ‎왜 그래, 케이티 ‎난 이제 컴퓨터 전문가라고 1517 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 ‎맞게 하고 있는 건가? ‎소프트웨어 업데이트를 해야 해? 1518 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 ‎그냥 엔터를 쳐! 1519 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 ‎실수로 아마존에서 ‎밀대 12개를 주문했어, 대체… 1520 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 ‎거뜬했지 1521 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 ‎고마워요, 의미가 깊네요 1522 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 ‎내가 없는 동안 ‎세상에 맞춰 정상이 되지 마 1523 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 ‎절대 안 그래 1524 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 ‎"에러노사우루스 ‎(과이르 조아르함)" 1525 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 ‎매주 전화할게 1526 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 ‎좋아, 랩터 공격 할까? 1527 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 ‎평생 하지 1528 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 ‎- 이리 와, 바보야 ‎- 내려줘! 1529 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 ‎안녕, 왕 중의 왕 1530 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 ‎세계 최고의 엄마가 돼주셔서 ‎감사했어요 1531 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 ‎사랑한단다, 우리 딸 1532 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 ‎우릴 기억하라고 준비했어 1533 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 ‎우리 가족의 못난 사진을 ‎전부 담았어 1534 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 ‎고마워요, 묵직하네요 1535 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 ‎그렇겠지 1536 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 ‎헤어지기는 싫지만… 1537 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 ‎네 동족을 많이 만나길 바란다 1538 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 ‎아빠, 왜 그래요 1539 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 ‎가족이야말로 제 동족인걸요 1540 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 ‎혼자라 슬퍼질 때도 있겠지만 1541 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 ‎가장 아끼는 물건과 함께니까 ‎괜찮을 거예요 1542 01:37:36,642 --> 01:37:38,811 ‎무스 언어로 ‎'사랑해'가 뭔지 기억하세요? 1543 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 ‎웃지 마요, 슬퍼해야 정상이죠 1544 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 ‎안아 주세요 1545 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 ‎- 엄마, 너무 꽉 안았어요 ‎- 좋으면서! 1546 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 ‎네, 좋아요 1547 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 ‎"환영해요, 학생 여러분!" 1548 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 ‎"미첼 가족" 1549 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 ‎"이상한 인간들이 ‎여럿 모여 만든 영화" 1550 01:39:04,813 --> 01:39:06,857 ‎내일 미끄럼 시트 깔 건데 ‎너도 같이 놀래? 1551 01:39:06,941 --> 01:39:08,150 ‎당연하지 1552 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 ‎잠깐만, 전화 오네 1553 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 ‎- 세상을 구해줘서 고마워, K ‎- 별말씀을, 더크 1554 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 ‎우리 케이티! ‎밥은 잘 먹니? 수업은 어떻고? 1555 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 ‎너랑 제이드는 정식으로 만나? ‎추수감사절에 데려올 거니? 1556 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 ‎진정하세요, 엄마 ‎겨우 몇 주 지난걸요 1557 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 ‎근데 저 멀쩡해 보여요? ‎며칠간 아팠거든요 1558 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 ‎세상에, 케이티가 죽었어 ‎911에 전화해! 1559 01:39:33,133 --> 01:39:34,802 ‎필터 배우는 수업을 들었어요 1560 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 ‎너도 참, 정말 기발하구나 1561 01:39:37,596 --> 01:39:39,682 ‎그나저나 아빠가 네게 ‎자극받았지 뭐야 1562 01:39:39,765 --> 01:39:41,558 ‎유튜브에 가입했어 1563 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 ‎친구 요청 보냈는데 ‎왜 안 받아주니? 1564 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 ‎이게 그거였군요 ‎사이코패스가 보낸 줄 알았어요 1565 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 ‎친구 요청 수락할게요, 아빠 1566 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 ‎에런은 어디 있어요? 1567 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 ‎- 그냥 보여줄게 ‎- 스테고사우루스는… 1568 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 ‎에런, 누구랑 얘기하는지 ‎누나한테도 보여줄래? 1569 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 ‎싫어요, 저 아무것도 안 하거든요? 1570 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 ‎죄송해요, 습관이 돼서 1571 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 ‎- 안녕, 지저분한 아이 ‎- 안녕, 지저분한 아이 1572 01:40:05,749 --> 01:40:08,877 ‎- 안녕! ‎- 에런한테 보낸 택배 받았어요 1573 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 ‎꼬마 신사 옷이 들어 있네 1574 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 ‎예언이 실현됐어! 1575 01:40:19,888 --> 01:40:23,851 ‎우리 가족이 명예 훈장 같은 걸 ‎받는다는구나 1576 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 ‎워싱턴 DC에 가야 해 1577 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 ‎비행기 타고 갈까, 아니면… 1578 01:40:42,411 --> 01:40:45,873 ‎"현실의 미첼 가족을 위해" 1579 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 ‎"이분들이에요!" 1580 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 ‎"이상하지만 멋진 미첼 가족" 1581 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 ‎노래 따라 부르기 할까? 선창할게 1582 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 ‎가족과 함께 로봇들을 무찌르네 1583 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 ‎그런 끔찍한 광경은 처음 봤네 1584 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 ‎방금 지어낸 노래야 1585 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 ‎그래미에서 현존하는 ‎가장 위대한 가수상 안 주나? 1586 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 ‎자막: 이재경