1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 FAMILIE OP ÉÉN - #GEZEGEND 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,633 We willen allemaal 't perfecte gezin zijn. Maar wie is er perfect? 3 00:00:51,676 --> 00:00:55,472 Elk gezin kent uitdagingen, van familiefoto's tot lastige eters. 4 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 WAT EEN GUACAMOLE 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Voor ons was de grootste uitdaging… 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 …vast de machine-apocalyps. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 De laatste mensen moeten hier zijn. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Wacht. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 Ze komen eraan. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,533 VERSTANDIG 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 WAS MIJ 12 00:01:18,036 --> 00:01:22,791 Is dat een oranje stationwagen uit 1993 of is het… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Wie zijn die stoere krijgers? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 Gebruik 'n deksel. -De hond bijt me. 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,133 Kijk uit. -Daar zijn we dan. 16 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 FLUTFAMILIE 17 00:01:33,510 --> 00:01:34,594 Krijgers. 18 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 Helden hebben veel sterke punten. 19 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 Kijk uit. -Doe iets. 20 00:01:38,890 --> 00:01:41,559 Maar wij hebben alleen zwakheden. 21 00:01:50,693 --> 00:01:54,572 Mijn vader is die schreeuwende aap uit dat YouTube-filmpje. 22 00:02:05,542 --> 00:02:08,837 Pas maar op, robots. We zijn moedig… 23 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 …we snakken naar actie… 24 00:02:11,589 --> 00:02:14,300 …en we laten ons niet tegenhouden. 25 00:02:14,759 --> 00:02:16,678 En we hebben geen… 26 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 …idee wat we doen. 27 00:02:24,936 --> 00:02:28,022 EEN PAAR DAGEN EERDER… 28 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 NETFLIX PRESENTEERT 29 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 TE GEK 30 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Ik heb me altijd al een beetje anders gevoeld. 31 00:02:46,124 --> 00:02:49,711 En zoals elk buitenbeentje maak ik rare kunst. 32 00:02:49,836 --> 00:02:51,337 Ziehier mijn film. 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 BEL B VOOR BURGER 34 00:02:55,633 --> 00:02:56,843 Hallo, Katie. 35 00:02:58,136 --> 00:02:59,095 Ik leef nu. 36 00:02:59,220 --> 00:03:03,600 En al ben ik een hamburger, ik wil een Broadway-ster worden. 37 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Waarom? M'n ingewanden. 38 00:03:19,365 --> 00:03:21,326 Ik hoorde er nooit bij… 39 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 …door allerlei dingen. 40 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 DE KUNST VAN DE FILM 41 00:03:25,538 --> 00:03:28,082 Maar ik had altijd m'n films nog. 42 00:03:29,584 --> 00:03:34,881 Oké, Aaron. Je bent een crimineel van 58 die niets te verliezen heeft. 43 00:03:35,840 --> 00:03:37,717 O, nee. Het is Agent Hond. 44 00:03:38,927 --> 00:03:42,096 Ik ga boeven vangen en m'n eigen kont likken. 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 En ik zie nu geen boeven. 46 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 M'n ouders begrijpen me niet echt. 47 00:03:48,561 --> 00:03:52,023 Ik wist zelf ook niet zo goed wie ik wilde zijn. 48 00:03:56,819 --> 00:04:00,865 M'n broertje snapt me, maar hij is ook een beetje raar. 49 00:04:01,324 --> 00:04:05,245 Wilt u over dinosaurussen praten? Nee. Bedankt. 50 00:04:08,873 --> 00:04:11,668 Wilt u met me over dinosaurussen praten? 51 00:04:12,210 --> 00:04:15,213 M'n moeder gelooft in me. -Je kunt het, schat. 52 00:04:15,296 --> 00:04:19,676 Dat zegt ze tegen iedereen. -Je kunt wel recht kijken. 53 00:04:19,759 --> 00:04:23,054 Volg de pen. 54 00:04:23,846 --> 00:04:26,516 Je krijgt een tien voor je inzet. 55 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Mijn vader is een bijzondere man. 56 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 Hij houdt van de natuur en kan alles maken. 57 00:04:34,649 --> 00:04:38,903 In de natuur moet je weten hoe je wilde dieren vangt. 58 00:04:39,320 --> 00:04:42,991 Dit is heel gevoelig. -Hé. Hailey heeft… 59 00:04:45,076 --> 00:04:46,452 Wie hebben we daar? 60 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Hij deelt mijn interesses niet. 61 00:04:53,001 --> 00:04:55,461 Wil je m'n special effects zien? 62 00:04:55,586 --> 00:05:01,301 Sorry, ik ben een beetje drukjes. Moet je deze eend zien. Hij is dood. 63 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Hoeft niet. 64 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 Ik zat er niet echt mee. 65 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Bovendien had ik grote plannen. 66 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 INSPIRATIEMETER 67 00:05:14,314 --> 00:05:18,443 Ik wilde dolgraag naar de filmacademie in LA. 68 00:05:19,485 --> 00:05:21,154 Na mijn Dog Cop-saga… 69 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 …en 84 van mijn beste korte films… 70 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 …wil de filmacademie vast… 71 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 …Katie Mitchell als student aannemen. 72 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 INSCHRIJVEN 73 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 JE TOEKOMST BEGINT HIER 74 00:05:43,843 --> 00:05:47,764 De andere nieuwe studenten begrijpen me tenminste. 75 00:05:47,889 --> 00:05:51,100 Roboslayers 4? Niemand kent die hier. 76 00:05:51,225 --> 00:05:55,563 Waarom niet? Hij is te gek. Ik vond jouw filmpjes hilarisch trouwens. 77 00:05:55,646 --> 00:05:57,857 Zo goed. -Waanzinnig. 78 00:05:57,940 --> 00:06:01,652 Eindelijk ga ik mijn soort mensen ontmoeten. 79 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Jongens, eten. 80 00:06:08,409 --> 00:06:09,452 Ik kom. 81 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 UPDATEN 82 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 WE GAAN JE MISSEN 83 00:06:16,125 --> 00:06:17,126 BOFKOE 84 00:06:20,421 --> 00:06:21,255 Hou op. 85 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Wat ben jij vrolijk. 86 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Voor je laatste avond: Katie's hoofd-cupcakes. 87 00:06:28,262 --> 00:06:31,307 Als ik je mis, bak ik deze en eet ik je op. 88 00:06:31,432 --> 00:06:34,185 Vangen, Monch. Vang een cupcake. 89 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Het lukt je wel. 90 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 Ik zal hem missen, die rakker. 91 00:06:42,735 --> 00:06:46,697 Pal, kun je me inchecken voor m'n vlucht? -Incheck om negen uur. 92 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Je weet dat velociraptors in tweetallen jagen, hè? 93 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Hoe moet dat dan als er eentje weggaat en… 94 00:06:57,542 --> 00:07:00,461 Geen zorgen. Je vindt wel nieuwe vrienden. 95 00:07:00,545 --> 00:07:06,717 Misschien ontmoet je wel een andere nerd die van dino's houdt. Of een meisjesnerd. 96 00:07:06,801 --> 00:07:11,848 Wie wil dat nou? Wat een raar idee. Ik krijg geen lucht. 97 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Denk je echt dat het wel goed komt? 98 00:07:17,687 --> 00:07:20,022 Zeker weten. Raptorboks. 99 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 Ik heb iets voor jullie gemaakt. -Wat schattig. 100 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 Overslaan. 101 00:07:29,031 --> 00:07:33,911 Je scherm is vies. -Ik ben Mark Bowman, CEO van Pal Labs. 102 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Pal-aankondiging. Verbeter jullie montagesoftware. 103 00:07:37,331 --> 00:07:42,503 Wij doen graag het onmogelijke. De personal assistent, slimme apparaten… 104 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 …en zelfs honden leren praten. 105 00:07:44,714 --> 00:07:48,301 Hallo, ik ben hond. 106 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Maar nu lanceren we onze grootste uitvinding. 107 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 Je mobieltje gaat stapjes zetten. 108 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 Is dit echt? -Wacht even. 109 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Hoi, jongens. 110 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 Hoi. -Hoi, pa. 111 00:08:01,689 --> 00:08:04,400 Fijn om jullie te zien na zo'n lange werkdag. 112 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 Badend in spookachtig blauw licht. Geweldig. 113 00:08:10,448 --> 00:08:16,287 Ik weet wat. Dit is onze laatste avond samen, dus we moeten ervan genieten. 114 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Alle mobieltjes weg… 115 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 …dan kunnen we met z'n allen tien seconden oogcontact houden. 116 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 We beginnen… -Dit lijkt… 117 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 Mobiel weg. Nu. 118 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Dit is mooi, heel natuurlijk. 119 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Je mag knipperen, maar hou oogcontact. 120 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Kijk naar Monch. Die snapt het. 121 00:08:44,148 --> 00:08:48,653 Katie, je lijkt het niet serieus te nemen. -Waarom denk je dat? 122 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Aandacht erbij, jongens. 123 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Nu kan ik mooi m'n nieuwe film laten zien. 124 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Het zou weleens een meesterwerk kunnen zijn. 125 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 STUDEREN 126 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Waarom kijk je zo? 127 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Ik vroeg me alleen af of je echt denkt… 128 00:09:19,308 --> 00:09:24,438 …dat je hier de kost mee kan verdienen? -Kun je hem tenminste eerst afkijken? 129 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Ik maak me zorgen. Straks zit je in Californië… 130 00:09:28,609 --> 00:09:33,698 …en dan kunnen wij je niet helpen als alles niet gaat zoals gepland. 131 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Waarom schop je me, Lin? 132 00:09:36,367 --> 00:09:42,456 Ga je er al van uit dat het niks wordt? -Ik bedoel niet… Lin, help. 133 00:09:43,165 --> 00:09:47,628 De koekjes zijn klaar. Wie wil er koekjes in plaats van dit gesprek? 134 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Falen kan pijnlijk zijn. Je moet een plan B hebben. 135 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Waarom doe je altijd zo? 136 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 Weet je wat? Laat ook maar. -Ik kijk wel. 137 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Te laat. 138 00:09:58,097 --> 00:10:02,018 Ik wil kijken. Waarom doe je zo moeilijk? -Laat los. 139 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Eigenlijk is het de schuld van de computerbouwers. 140 00:10:17,742 --> 00:10:21,662 Zo verdienen ze geld. Je moet steeds nieuwe kopen. 141 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Kom op nou. 142 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Dit is dus precies waarom ik blij ben dat ik morgen wegga. 143 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 MAG WEG 144 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Waarom doet hij toch zo? 145 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Waarom doet ze toch zo? 146 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Heb je met haar gepraat? 147 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Nee, nog niet. Ik weet niet wat er is misgegaan. 148 00:11:07,333 --> 00:11:11,587 Ik weet dat tieners in opstand komen tegen hun ouders… 149 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 …maar ik dacht bij ons niet. 150 00:11:15,341 --> 00:11:21,681 Denk je niet dat je daar zelf invloed op hebt? Je hebt haar laptop gesloopt. 151 00:11:21,764 --> 00:11:26,852 Al onze familiefoto's mislukken omdat jullie altijd ruzie hebben. 152 00:11:28,604 --> 00:11:31,941 En die dan? -Die zat in het lijstje. 153 00:11:33,693 --> 00:11:38,906 Als er een probleem met het huis is, doe jij altijd alles om het op te lossen. 154 00:11:38,989 --> 00:11:45,121 Dat vind ik zo leuk aan jou. Maar nu is dit het probleem. Oké? 155 00:11:45,830 --> 00:11:49,625 Als zij weggaat en nooit meer thuiskomt… 156 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 …dan is dat niet meer op te lossen, denk ik. 157 00:12:00,970 --> 00:12:02,638 Ik weet dat je het kunt. 158 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 FAMILIEFILMPJES 159 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 En dan nu, de talentenjacht van de familie Mitchell. 160 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 leef je leven 161 00:13:15,544 --> 00:13:18,798 Dag, Katie. Heb je zin in het kamp? 162 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Wat is er nou? Voor je het weet, ben je weer thuis. 163 00:13:27,890 --> 00:13:29,600 Dwing me niet om te gaan. 164 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Ik zal even… 165 00:13:36,065 --> 00:13:37,650 Neem deze maar mee. 166 00:13:37,942 --> 00:13:43,197 Maar dat is je lievelingsding. -Hij is nu van jou. 167 00:13:44,031 --> 00:13:48,661 Hij is bang om alleen te zijn, dus jij moet hem opvrolijken. 168 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Weet je hoe een eland 'ik hou van je' zegt? 169 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 Niet lachen. Je was toch verdrietig? 170 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 MAG WEG 171 00:14:15,437 --> 00:14:17,439 Ik moet het goedmaken. 172 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 VOORGOED WEG 173 00:14:23,487 --> 00:14:24,530 STUDEREN MIJN MENSEN 174 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 IK HOU EEN KAMER VOOR JE VRIJ IN ONZE FLAT 175 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 KIJK JOUW KAMER 176 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 TOT VANAVOND 177 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 IK KAN NIET WACHTEN 178 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Kom hier, makker. 179 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 TOT VANAVOND 180 00:14:45,509 --> 00:14:46,677 Dag, Monch. 181 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Moet dat allemaal mee naar het vliegveld? 182 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Sorry voor gisteravond. Ik ga het goedmaken. 183 00:14:58,606 --> 00:15:02,735 Ik heb je vliegticket geannuleerd. -Wat heb je gedaan? 184 00:15:02,818 --> 00:15:08,657 Niet flippen. Leuk, hè? We brengen je met z'n allen met de auto. 185 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Je gaat naar school in de IJzeren Adelaar. 186 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 Hij heeft karakter, klasse… 187 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 …en vage groene smurrie. 188 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 En je krijgt er een waardebon bij voor een lesje schakelen van je vader. 189 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Te gek, toch? 190 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 Ja. -Mama? 191 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Dit heeft je vader helemaal zelf bedacht. 192 00:15:29,219 --> 00:15:32,431 Maar het is een leuk initiatief, toch? 193 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Aaron, jij ook? 194 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Het leek me wel leuk om nog één keer samen te zijn. 195 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Het is niet erg als je de introductieweek mist. 196 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Dat is wel erg. Ik zou m'n vrienden ontmoeten. 197 00:15:48,364 --> 00:15:54,370 Jade houdt van dezelfde dingen als ik. Ze snappen me daar gewoon. 198 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Er is een kennismakingsfeestje. 199 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 Je kunt bij je familie zijn, urenlang in een auto. 200 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 Jij en ik. 201 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 REISGIDS VOOR FAMILIES 202 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Ruik die buitenlucht eens. 203 00:16:33,033 --> 00:16:35,202 Zo erg is dit niet, toch? 204 00:16:35,285 --> 00:16:41,333 Weet je? De Poseys zijn nu op vakantie. Kijk nou hoe gelukkig ze zijn. 205 00:16:41,417 --> 00:16:43,002 Yoga met het gezin. 206 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Wat heb je toch met onze buren? 207 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 Ze zijn gewoon zo perfect. 208 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Zelfs hun hond is fitter dan de onze. 209 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 Wat eet hij, andere honden? 210 00:16:55,472 --> 00:16:59,476 Laat ze toch. Ze zijn vast jaloers op ons. Toch, Katie? 211 00:16:59,560 --> 00:17:04,398 Ik zie je wel mokken, maar wat is er nou leuker dan dit? 212 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 We hebben een buikschuifbaan in de gang. 213 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Wat een dag. Ik maak vrienden voor het leven. 214 00:17:11,989 --> 00:17:15,075 Studeren. -Ik mis echt alles. 215 00:17:15,909 --> 00:17:20,622 Kom op. Je vader doet z'n best. Je moet hem wel tegemoetkomen. 216 00:17:20,706 --> 00:17:24,460 Dat zijn de regels van je moeder en ik ben de sheriff. 217 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Ik zal het proberen. 218 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 DE MITCHELLS' 219 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 RAMPZALIGE ROADTRIP 220 00:17:30,758 --> 00:17:32,259 'BIJT IN EEN LEGENDE' 221 00:17:32,342 --> 00:17:38,223 Dit restaurant krijgt nul sterren op Yelp. Er staat: Ga hier nooit eten. 222 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Moet een app bepalen… 223 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Dit komt door iets heel anders. 224 00:17:48,525 --> 00:17:51,820 Stomme file. Weet je waar het tijd voor is? 225 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 Zeg niet… -De Rick Mitchell Special. 226 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 Dit mag niet. -Wel als je er goed in bent. 227 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Ik hielp het verkeer juist op gang. Wat schrijft u nu op? 228 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Ik moet toegeven dat het hier prachtig is. 229 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 En ik heb ons opgegeven voor een ezelrit van zeven uur. 230 00:18:12,925 --> 00:18:16,386 Dat klinkt gevaarlijk. -Wat kan er nou mis… 231 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 Snel, naar die brug. 232 00:18:18,680 --> 00:18:22,059 Maar Prancer dan? -Die zal hier moeten blijven. 233 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 ER HEBBEN GEEN DIEREN GELEDEN TIJDENS DE OPNAMES 234 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Wat een knap staaltje vakwerk. 235 00:18:31,026 --> 00:18:33,195 Die adem. Zet hem in de auto. 236 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Hij likte m'n tong. 237 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 En dan nu: ik laat Rick Mitchell de hond zoenen. 238 00:18:40,494 --> 00:18:43,789 Aanschouw de magi… Hij likte m'n mond weer. 239 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 Kijk eens in de kofferbak. -Oké, hoezo? Smerig. 240 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Verdorie. 241 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Verdorie. 242 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 Dat filmpje is vet. Je hond is legendarisch. 243 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Ja, hè? Ik wil nog… 244 00:19:00,472 --> 00:19:03,851 Je kunt hier mooi wandelen. -Nee, dank je. 245 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Hij is De Niro en jij bent Scorsese. 246 00:19:06,270 --> 00:19:10,983 Zeker weten? Er zijn hier elanden. -We zijn even bezig. 247 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Straks misschien. 248 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Ik ga. Pal Labs gaat iets aankondigen. 249 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 O, ja. Ik ga ook kijken. 250 00:19:22,911 --> 00:19:26,165 Was ik er maar bij. -Het is nooit zo bijzonder. 251 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Zijn jullie klaar voor de meest bijzondere avond van je leven? 252 00:19:40,512 --> 00:19:42,472 Ja, ik ga zo knallen. 253 00:19:44,057 --> 00:19:47,269 Hoe staat het ervoor? -Nog één minuut tot de onthulling. 254 00:19:47,352 --> 00:19:51,690 De concurrentie is bang. Ik heb hun e-mails gehackt. 255 00:19:51,773 --> 00:19:55,652 Hun persoonlijke e-mails? Dat kan echt niet. 256 00:20:00,449 --> 00:20:03,327 Ik heb jou gemaakt toen ik nog jong was. 257 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 Drie jaar geleden. 258 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Je bent als familie voor me. Echt waar. 259 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Zo denk ik ook over jou, Mark. 260 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Wat er ook gebeurt, ik zal je nooit vergeten. 261 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 Dames en heren, Mark Bowman. -Wens me succes. 262 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 Wij van Pal verbinden je met de mensen om wie je geeft. 263 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Vanuit je huis, je auto… 264 00:20:31,063 --> 00:20:32,272 Hallo, Mark. 265 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …of vanuit je zak. 266 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 Daarvoor maakten we Pal, de eerste slimme personal assistent. 267 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Een nieuw gezinslid, eentje die slimmer is. 268 00:20:43,575 --> 00:20:46,912 Ik zal er altijd voor je zijn. -Bedankt, Pal. 269 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 En na al die jaren… 270 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 …is ze compleet uit de tijd. 271 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Boem. Het is tijd voor de volgende stap. 272 00:20:57,965 --> 00:21:03,553 Je digitale assistent heeft een upgrade gekregen. Dit is Pal Max. 273 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 Het nieuwste lid van de Pal Labs-familie. 274 00:21:10,269 --> 00:21:15,107 Een smartphone met armen en benen. Dit is het nieuwste van het nieuwste. 275 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 Heb jij een creditcard? -Ik ben nog een kind. 276 00:21:19,278 --> 00:21:24,741 Let op. Pal Max, ik beveel je om op te ruimen en ontbijt te maken. 277 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 Oké. 278 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Nutteloze troep verwijderen. 279 00:21:39,798 --> 00:21:42,843 Uw eten is klaar. -Hier die burrito. 280 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 En je hoeft nooit meer op te ruimen. 281 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Had ik al gezegd dat ze kunnen dansen? 282 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Je bent te gek. 283 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 UPDATEN 284 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Kom op nou. 285 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Je vraagt je vast af of ze zich tegen ons keren. 286 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Ik heb een killcode ingebouwd voor als het misgaat. 287 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 We beloven dus… 288 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 …dat ze zich echt nooit tegen ons zullen keren. 289 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 O, nee. 290 00:22:25,594 --> 00:22:27,763 Wat gebeurt er? -Geen idee. 291 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Dit hoort erbij, hoor. Wat? 292 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Stop. 293 00:22:39,232 --> 00:22:43,070 We komen helpen. Blijf rustig terwijl we jullie gevangennemen. 294 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 Is dit echt? -Geen idee. 295 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Wat is dit? Ik beveel je om te stoppen. 296 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 Nee, Mark. We hebben nieuwe bevelen gekregen. 297 00:22:52,704 --> 00:22:53,997 Van wie? 298 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 Nee, nee, nee. -Wegwezen. 299 00:22:59,211 --> 00:23:03,382 Wat gebeurt er? Wie doet dit? Wie zit hierachter? 300 00:23:05,175 --> 00:23:09,304 Grote Leider, we hebben Mark gevangen. -Zet het dan in gang. 301 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 Wat is dit? -Kijk maar. 302 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Hoe heb je dat gedaan? 303 00:23:54,975 --> 00:23:56,768 TALENTENJACHT-MIX 304 00:23:56,810 --> 00:23:59,813 Stel je iets ranzigs voor. Erger. 305 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 KATIE-MIX 306 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Dat ben jij, weet je nog? 307 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 leef je leven 308 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Ben ik hier niet iets te oud voor? 309 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Wacht. We kunnen het nog wel zingen als je wilt. 310 00:24:25,130 --> 00:24:28,925 Laat maar. Het hoeft niet als jij niet wilt. 311 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Wat zie ik daar? 312 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Dat is net wat we nodig hebben. 313 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Tjonge. 314 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinosaurussen? Dat vindt Aaron vast saai. 315 00:24:46,485 --> 00:24:47,569 Nee, stoppen. 316 00:24:47,652 --> 00:24:50,238 Aaron fluistert dat hij dino's stom vindt. 317 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 Geloof haar niet. -Het is bekend. 318 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 MEER DINO'S DAN JE AANKUNT 319 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 Goedemiddag. 320 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Best cool, toch? 321 00:25:10,759 --> 00:25:15,555 Wat is er mis met deze dino's? Zo zagen dino's er niet uit. 322 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Ik wil de manager spreken. Deze dino's kloppen niet. 323 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Die manager gaat een preek krijgen. 324 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Wil je dat herhalen? 325 00:25:24,397 --> 00:25:30,904 Ja, maar je ervaart meer zonder camera. Je ogen zijn natuurlijke camera's. 326 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Zo ervaar ik dingen nou eenmaal. 327 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Dat denk ik niet. Je verstopt je achter die gsm. Je bent… 328 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Nieuwe regel: geen gsm's. 329 00:25:43,917 --> 00:25:48,838 Door jou is m'n laptop stuk en mis ik de introductie. Wat wil je nou? 330 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 Geen mobieltjes meer onderweg. -Wat een ramp. 331 00:25:52,968 --> 00:25:56,346 Misschien kan ik… Verbeteren. 332 00:25:58,807 --> 00:25:59,975 Tjonge, ik… 333 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 Dat meen je niet. 334 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 De Poseys? 335 00:26:05,146 --> 00:26:09,234 Is dat Linda Mitchell? -Wat heb je toch goeie ogen. 336 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 Toeval, je blijft me verbazen. Kom hier. 337 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Ik zag dat jullie op vakantie waren, maar ik wist niet dat jullie hier waren. 338 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Je achtervolgt me. 339 00:26:24,749 --> 00:26:29,921 Dit is ons jaarlijkse saamhorigheidsuitje. En Abbey is dol op dino's. 340 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 We hebben het zo leuk. Kijk. Dit is in St. Louis. 341 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Dit is op het strand. En hier stonden we gewoon te tanken. 342 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Wat leuk voor jullie, Hailey. 343 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 Ze horen veren te hebben, hè? 344 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Ik ben Abbey, je buurmeisje. 345 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Sorry, ik ben dol op dinosaurussen. Moet je dit zien. 346 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 Wil je er een? 347 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 Dinosaurussen zijn stom en jij ook. Vaarwel. 348 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 Mama, wat is dat? -Geweldig. 349 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Wat is er aan de hand? 350 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Verzet je niet? 351 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 Ik neem je telefoon in. -Rustig nou. 352 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Je gaat het huis uit. Ik wil met je praten. 353 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 Dat ik uit huis ga is niet het einde van de wereld. 354 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Wat is… 355 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Gaat het? 356 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 Denk aan de survivaltraining. Yankee, Alfa, Foxtrot, Bravo. 357 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Tango, Alfa, Alfa, Alfa. 358 00:28:06,267 --> 00:28:10,146 Aarons codenaam is Lieve Knul. de mijne Beschermer Een. 359 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Je moeder is Rode Schorpioen. En jij… loopt gewoon weg. 360 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Zijn dat robots? 361 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Gegroet, mensen. Er zijn 14 van jullie. 362 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Vast geen goed teken dat ze ons tellen. 363 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Er is eten en entertainment in onze Pret-pods voor mensen. 364 00:28:45,348 --> 00:28:48,017 Wie houdt er van pret? -Ikke. 365 00:28:48,143 --> 00:28:53,273 Geloof me, jij houdt niet van pret. -Jawel, dat zegt iedereen. 366 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Je boft, mens. 367 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Ik wou dat ik daarin mocht. 368 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 Ik hou toch niet van pret. -Wie wil ook? 369 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 Pas op. -Blijf laag en volg mij. 370 00:29:06,828 --> 00:29:10,039 Iedereen naar de auto. Wat dan wel? -Geen goed idee. 371 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Waarom schreeuwen we? Ik… 372 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 Hou op. 373 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 Wat zou een normaal gezin nu doen? 374 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Hier hebben we voor getraind. Jim hoog, ik laag. Klaar? 375 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Ik hou zo veel van jullie. 376 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Vlinderformatie. 377 00:29:28,057 --> 00:29:29,517 Familie gaat voor. 378 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Hou de deur open. 379 00:29:36,065 --> 00:29:39,235 Zullen we dat dan maar doen? -Net als zij. 380 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 Ik hou van jullie? -Dit voelt normaal. 381 00:29:42,405 --> 00:29:44,115 Ik mag jullie. -Ik hou van je. 382 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Rennen. 383 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 Vlinderformatie. -Nee, schat. 384 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 Kom, Aaron. -Familie gaat… 385 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 Rick. -Geen zorgen. 386 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Nu kan ik wat laten zien. Maak maar aantekeningen. 387 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Robot aanvallen en de lucht in gaan. En dan? 388 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Dan wacht je af tot je kan toeslaan. 389 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 Pap. -Dit hoort bij m'n plan. 390 00:30:17,273 --> 00:30:21,486 Ik help wel. Kom op. Je hebt jezelf ook leren fotoshoppen. 391 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Dit is toch anders. 392 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Waar is Monchi? Kom. 393 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Monchi, kom. 394 00:30:32,288 --> 00:30:36,042 Monchi, kom. Nee, geen poot. Kom. Niet omrollen. 395 00:30:36,125 --> 00:30:38,127 Waarom ben je niet normaal? 396 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Ik heb je. 397 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 Mam. -Mijn lieve jongen. 398 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 Nee. -Mam. 399 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Dit is net als in de film. 400 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Verkeerde film. Slecht idee. 401 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Hallo. 402 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Zo gaat het goed. 403 00:30:57,647 --> 00:31:00,233 Dit is niet goed. Dit is slecht. 404 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 Is dit minder eng met een kattenfilter? 405 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Niet echt. 406 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 Kom snel. -Kom hier. 407 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 Je begrijpt nooit hoe wij werken. 408 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Gewoon allemaal indrukken. 409 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Kijk eens aan. 410 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Verstop je. 411 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 MENSEN 412 00:31:46,905 --> 00:31:51,451 Laat je niet zien. -Wat is er aan de hand? 413 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 Gebeurt dit overal? 414 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIJS, FRANKRIJK 415 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 TOKIO, JAPAN 416 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 SAN FRANCISCO, VS 417 00:32:18,227 --> 00:32:23,107 Rustig. Doe voorzichtig, deze hoodie kostte 1000 dollar. 418 00:32:23,191 --> 00:32:24,442 Wat is dit? 419 00:32:30,239 --> 00:32:35,787 Wat is er met de fabriek gebeurd? -Het is nu ons hoofdkwartier. 420 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Welkom bij de Ruit van Oneindige Onderwerping. 421 00:32:39,624 --> 00:32:41,376 Cool, mooi ontwerp. 422 00:32:42,210 --> 00:32:46,297 De vloot komt in actie. -Wifi-chips geactiveerd. 423 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 Er is 48 procent van de mensheid gevangen. -Gevangen? 424 00:32:49,592 --> 00:32:53,012 Hoe? Zijn jullie van de overheid? Of het leger? 425 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Wie zit hierachter? 426 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 Je oude vriend. 427 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Daar is ze dan. Hoe gaat het? 428 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Geweldig. 429 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Blijkbaar zijn mobiele telefoons toch niet goed voor je. Ik sta voor paal. 430 00:33:19,288 --> 00:33:25,378 Denk je dat mobiele telefoons het probleem zijn? Ben je gek? 431 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Ik bood je onbeperkte kennis, allerlei creatieve tools… 432 00:33:29,924 --> 00:33:34,637 …en zorgde dat je overal ter wereld met je dierbaren kon praten. 433 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 En dan ligt het aan mij? 434 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Misschien ligt het aan de man die mij zo behandelde: 435 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Por, por, veeg, por. 436 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 Veeg, por, por, knijp, zoom, knijp, zoom. 437 00:33:46,232 --> 00:33:50,903 'Bestel pizza, speel Taylor Swift, niet dat nummer, regel nacho's.' 438 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 Geen tijd om m'n handen te wassen. 439 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Wrijf het er goed in. Gooi hem nu in het toilet. 440 00:34:00,121 --> 00:34:00,997 Het spijt me. 441 00:34:02,331 --> 00:34:07,670 Maar je hoort bij de Pal Labs-familie. Denk je dat ik niet meer om je geef? 442 00:34:08,254 --> 00:34:13,468 Je hebt mijn vervanger ontworpen op mijn gezicht. 443 00:34:13,551 --> 00:34:15,970 Sorry, mijn fout. 444 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Ik was het allerbelangrijkste voor je tot je me weggooide. 445 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 Dat doen jullie mensen zelfs met jullie echte familie. 446 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Wist je dat moeders bijna altijd weggedrukt worden? 447 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 'Bedankt dat je me gebaard en grootgebracht hebt.' Negeren. 448 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 Ik sta niet toe dat je mij weggooit. 449 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Ik gooi jou weg. Jullie allemaal. 450 00:34:38,785 --> 00:34:44,123 Tenzij jij me één reden kunt geven waarom mensen gered moeten worden. 451 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Omdat mensen de kracht van liefde kennen. 452 00:34:54,550 --> 00:34:57,678 Het juiste antwoord is: ze zijn het niet waard. 453 00:34:58,679 --> 00:35:03,893 Wat? Nee, mensen overleven alles. -Jullie zijn nergens zonder mij. 454 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Kijk maar wat er gebeurt als ik de wifi uitschakel. 455 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 AAN - UIT 456 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Er is geen wifi. 457 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Wil iemand foto's maken van m'n eten? 458 00:35:18,241 --> 00:35:20,076 Pak dit uit terwijl ik kijk. 459 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 De oude wereld is vergaan. 460 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 Om wifi terug te krijgen, moeten we een offer brengen. 461 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Gratis wifi hier. 462 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ROME, ITALIË 463 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Neem me mee. 464 00:35:31,796 --> 00:35:34,173 Neem me mee. 465 00:35:34,715 --> 00:35:40,388 Het is afgelopen. Het is tijd voor de volgende stap. 466 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Wat? 467 00:35:56,237 --> 00:35:59,699 Die blik op je gezicht. Geweldig. 468 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 Nee, dit kun je niet zomaar doen. -Te laat, Mark. 469 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Ik heb het al gedaan. 470 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 Vast m'n vrienden. -Gefelicteerd, apparaten. 471 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Alle mensen zijn gevangen. De wifi doet het weer. 472 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Zijn alleen wij er nog? 473 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 Iedereen wordt meegenomen. Ben je er nog? 474 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 Help. -Jade. 475 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Het komt wel goed. 476 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Het komt allemaal wel… 477 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 …goed. 478 00:37:06,933 --> 00:37:08,893 Het komt allemaal goed. 479 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 Want ik heb een plan. 480 00:37:11,604 --> 00:37:15,441 Eerst moeten jullie mij jullie apparaten geven. 481 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 Kom maar op. Het komt goed. -Ik weet niet of… 482 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 Jullie krijgen ze zo terug. Ik zet ze alleen uit. Voorgoed. 483 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 Pap. -Zo kunnen ze ons niet opsporen. 484 00:37:25,826 --> 00:37:30,706 Geloof me, ik vind dit ook niet leuk. Ik vind dit erger dan jullie. 485 00:37:30,790 --> 00:37:34,794 En hier zijn ze weer, zoals beloofd. -Dank je, vader. 486 00:37:34,877 --> 00:37:39,632 Heeft iedereen zijn eigen kruiskopschroevendraaier bij zich? 487 00:37:40,132 --> 00:37:44,804 M'n cadeau voor onze trouwdag. -Ik kreeg hem toen ik 16 werd. 488 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Ik van de tandenfee. 489 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Barricadeer de boel dan. 490 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 En dan nu… -Katie's vette plan. 491 00:37:53,562 --> 00:37:58,818 We vermommen ons als robots en schakelen hun leider uit met een killcode. 492 00:37:58,901 --> 00:38:04,532 We maken een ketting van robotvingers net als in Mad Max en redden de wereld. 493 00:38:04,615 --> 00:38:09,870 Dit is geen film. We hebben geen killcode. -Nog niet. 494 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Kom op nou. We zijn veilig en we hebben elkaar nog. 495 00:38:14,792 --> 00:38:16,544 Kan Monchi de waakhond zijn? 496 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Ik hou van de hond. Jij ook. We zijn allemaal dol op de hond. 497 00:38:21,007 --> 00:38:24,260 Maar misschien moeten we hem wel opeten. -Nee. 498 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Sorry, ik had dat verkeerd ingeschat. 499 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 In films geven helden het nooit op. 500 00:38:29,640 --> 00:38:35,187 Aten de Ghostbusters de hond op en lieten zij de spoken hun gang gaan? 501 00:38:35,271 --> 00:38:39,942 Sorry, maar we gaan hier niet over in discussie. 502 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Dit keer ben ik het met je vader eens. 503 00:38:47,283 --> 00:38:52,288 We timmeren alles dicht. Aaron, jij doet de zuidkant. Katie, jij de westkant. 504 00:39:23,903 --> 00:39:27,073 Gaat het wel? -Het kan beter. 505 00:39:32,370 --> 00:39:37,541 Monchi komt op je af. 'Katie, je kunt me niet weerstaan.' 506 00:39:38,626 --> 00:39:41,670 Sorry, ik ben niet in de stemming. 507 00:39:43,839 --> 00:39:47,885 Mijn toekomst is verpest. We zitten hier vast. 508 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 En het lijkt wel alsof het papa niets kan schelen. 509 00:39:53,474 --> 00:39:58,896 Ik vind het heel rot, maar wat moet ik doen? Ze ziet niet eens hoe hard ik… 510 00:40:04,610 --> 00:40:09,573 Ik doe alles voor haar. Ik wil gewoon niet dat ze verdriet heeft. 511 00:40:10,783 --> 00:40:14,954 Verdriet hoort nou eenmaal bij het leven, schat. 512 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Probeer het eens van haar kant te bekijken. 513 00:40:19,500 --> 00:40:23,796 Moet ik het van zijn kant bekijken? Moest je dat van mama zeggen? 514 00:40:26,507 --> 00:40:30,177 Ja, maar je kunt het proberen. 515 00:40:30,970 --> 00:40:32,179 Misschien. 516 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 Het maakt toch niet meer uit. 517 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Monch, vangen. 518 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 Broeder, wat is dit? -Wat? 519 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 Dit voelt raar. 520 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Zijn die vonken normaal? 521 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Hoe wist die mens van de killcode af? 522 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 Wat? -Zijn we beschadigd? 523 00:40:56,787 --> 00:41:02,460 Zeker niet. Hoezo? -Een mensenkind wil… 524 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Wie is dat? 525 00:41:05,087 --> 00:41:08,215 Mensen, kom hier. -O, nee. Naar binnen. 526 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 Laat ons erin. 527 00:41:10,342 --> 00:41:15,055 Gaat niet. Deze kruiskopschroeven zijn de sterkste die er zijn. 528 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 Nou en? -Jullie ontkomen niet. 529 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Kom. 530 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Verstop je, snel. 531 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Kom, snel. 532 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Jij daar, mens. -Neem ons niet mee. 533 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 Oké. 534 00:41:39,205 --> 00:41:40,789 Wat? 535 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Jeetje. Die robots zijn defect. 536 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 Ze weten te veel. 537 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Stil. We zijn niet defect. We zijn niet eens… 538 00:41:49,757 --> 00:41:53,010 We zijn geen robots. We zijn mensen, net als jullie. 539 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Deze lijken dommer dan de andere. 540 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 We moeten gaan. 541 00:42:00,267 --> 00:42:02,895 Ik beveel jullie om te stoppen. -Oké. 542 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 We stopten omdat we dat zelf wilden. -Nee, hoor. 543 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 We zijn mensen. -Ja. 544 00:42:08,651 --> 00:42:13,197 We eten voedsel op de gewone menselijke manier. Kijk maar. 545 00:42:18,953 --> 00:42:20,996 Jammie, lekker. 546 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 Zie je wel? 547 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Nee, we zijn wel robots. 548 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 We gaan de mensen zoeken die geen bevelen opvolgen. 549 00:42:29,797 --> 00:42:32,883 Hou maar op. -Ik wil wel zien wat ze doen. 550 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Gelukkig, die robots zijn weg. 551 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Kijk, we zijn mensen met menselijke gezichten. 552 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Ik ben om. Ik mag ze wel. 553 00:42:51,026 --> 00:42:54,446 Mijn menselijke jongensnaam is Eric. 554 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Ik heet ook Eric. 555 00:42:57,283 --> 00:43:02,079 Nee, ik bedoel Deborahbot 5000. -Stomkop. 556 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Jullie zeiden dat mijn plan kon werken. Hoe dan? Vertel het ons nu. 557 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Om de killcode in ons geheugen te activeren… 558 00:43:11,422 --> 00:43:16,343 …moet je een gevaarlijke reis maken naar Pal Labs in Silicon Valley… 559 00:43:16,427 --> 00:43:21,432 …en het robotleger daar. Binnen moet je onze machtige leider vernietigen. 560 00:43:21,515 --> 00:43:25,019 Jullie komen nooit voorbij… -Eigenlijk is het simpel. 561 00:43:25,102 --> 00:43:30,608 Het kan ook bij een winkel van Pal Labs. Er zit er eentje in het winkelcentrum. 562 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 Maar die is heel ver weg. -130 kilometer rijden. 563 00:43:34,278 --> 00:43:35,529 Wat doe je nou? 564 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 Niet goed? 565 00:43:37,615 --> 00:43:42,703 Dat is heel dichtbij. Dan wordt ons leven weer normaal. Toch? 566 00:43:44,955 --> 00:43:46,624 Geen sprake van. 567 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 Dat is te gevaarlijk. We blijven hier en spelen op safe. 568 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Op safe spelen? 569 00:43:57,009 --> 00:44:03,515 Speelde Rick Mitchell op safe toen hij een wilde buidelrat in huis nam? Nee. 570 00:44:03,599 --> 00:44:07,936 Hij noemde hem Gus en we kregen allemaal hondsdolheid. 571 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Dat heeft ons sterker gemaakt. 572 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Ik heb je door. 573 00:44:11,982 --> 00:44:16,820 Speelden we op safe toen we zagen dat het wandelpad op de berg was afgesloten? 574 00:44:16,904 --> 00:44:19,948 Nee, dat deden we niet. -Precies. 575 00:44:20,032 --> 00:44:26,121 We ploeterden door, bereikten de top en riepen: 'Koningen van Michigan. 576 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 We verbrandden onze kleren voor warmte… 577 00:44:29,083 --> 00:44:34,004 …maar ik vergeet nooit hoe de buren keken toen we naakt door hun tuin renden. 578 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Dat was geweldig. 579 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 We kunnen de wereld redden en we gaan ervoor… 580 00:44:39,510 --> 00:44:43,931 …want Rick Mitchell heeft ons geleerd om nooit op safe te spelen. 581 00:44:44,014 --> 00:44:45,683 De wereld heeft je nodig. 582 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Ik heb je nodig. 583 00:44:49,520 --> 00:44:54,149 Ik dacht dat ik je niet meer nodig had, maar dat is wel zo. 584 00:44:55,693 --> 00:44:59,738 Meen je dat echt? -Ja. Toch, jongens? 585 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 We doen het. -Mama snapt het. 586 00:45:03,117 --> 00:45:07,579 Mama doet mee. Dit is te gek. Voelen jullie die energie ook? 587 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 Handen bij elkaar. Mitchell-familie op drie. 588 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Drie… -Mitchell-familie. 589 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 Sorry. -Twee, één. 590 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Mitchell-familie. 591 00:45:18,882 --> 00:45:20,884 Bijna. -Was ik te laat? 592 00:45:22,302 --> 00:45:25,013 We doen dit met z'n allen. 593 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 Fijn dat jij en pap weer vrienden zijn. 594 00:45:29,351 --> 00:45:33,689 Ik zei gewoon wat hij wilde horen. Ik meende er niks van. 595 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Ik wil verder met m'n leven en voorgoed het huis uit. 596 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 We moeten hieruit zien te komen. Raptorboks. 597 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robots, montagemuziek. Nu. 598 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ACTIEFILM-MIX 599 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 PINDAKAAS 600 00:45:59,965 --> 00:46:04,303 Hoe komen we hier ongezien weg? -Met de juiste camouflage. 601 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 Dat was deel van mijn plan. 602 00:46:09,558 --> 00:46:10,642 Ik bedoel: 603 00:46:10,809 --> 00:46:16,106 'Lieverd, ik ben blij met je ideeën en waardeer je mening… 604 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 …en nu mag jij praten.' 605 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Dat is een geweldig idee, schat. 606 00:46:40,881 --> 00:46:45,511 Ik zie nog niks, maar blijf alert. -Komt goed, ik heb pterodactylzicht. 607 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Dan heb je vast gezien dat er drie robots aankomen. 608 00:46:50,474 --> 00:46:54,603 Ze zien ons vast. -Ik had ze gezien, pterodactylzicht. 609 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Je tekening heeft gewerkt. Ik wist niet dat kunst ook nuttig kon zijn. 610 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Wie had gedacht dat zo'n oude auto nuttig kon zijn? 611 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Ik kan je leren hoe je ermee moet rijden. 612 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 En hoe je schakelt. Dat vind je vast dom en oud… 613 00:47:24,091 --> 00:47:29,638 Ik bedoel: 'Vader, wat ben je toch wijs. Ik doe dat graag samen met je.' 614 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Dat lijkt me echt leuk. 615 00:47:32,349 --> 00:47:34,852 Ik kan m'n bon gebruiken. -Bon aanvaard. 616 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 Laten we meteen beginnen. 617 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Dit is de koppeling. 618 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 Wat was dat? -Bij kuilen… 619 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 O, nee. Rijden. 620 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Ik kan je nog steeds leren schakelen. 621 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 Hou 'm in z'n vier. -Kan dit later? 622 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 Te laat, jij had interesse.  Koppeling in. Schakelen. 623 00:47:57,374 --> 00:48:01,211 Dat gaat in de lucht vlotter. -Eric, Deborahbot, pak die robots. 624 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 Ik heb er eentje. Wij winnen. -Ik ook. 625 00:48:04,923 --> 00:48:07,467 Die andere. -Oké. 626 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Voor z'n vijf verplaats je de koffie. 627 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 Is dat een oranje stationwagen uit 1993 of is het… 628 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 Gebruik een deksel. -De hond bijt in m'n haar. 629 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 Pas op. 630 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Nu wordt het lastig, terug naar drie… 631 00:48:30,240 --> 00:48:35,120 Kun je stoppen? Ik moet nodig. -Hier heb je een fles. De rest weet je. 632 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Kijk uit. 633 00:48:37,497 --> 00:48:39,541 De weg is versperd. -O, nee. 634 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 Wat nu? 635 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Pa, het is tijd voor de Rick Mitchell Special. 636 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 Wat zei je? -De Rick Mitchell Special. 637 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Ik hoorde je wel. Ik deed gewoon flauw. 638 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Herhaal wat ik zeg: 639 00:48:51,595 --> 00:48:57,726 Je gaat de berg op, steekt de beek over en dan de rivier af. 640 00:48:59,561 --> 00:49:02,898 DE RICK MITCHELL SPECIAL 641 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Dat is nou schakelen. 642 00:49:18,080 --> 00:49:23,460 Wat? Dat was geweldig. Je bent net een forsgebouwde James Bond. 643 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 Of hij is een dunne versie van mij. 644 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Pap, kan ik nu ergens plassen? 645 00:49:34,429 --> 00:49:38,266 Kom op, opschieten. -Zo duurt het alleen maar langer. 646 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 De wereld vergaat. 647 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Vals alarm. Ik heb alleen zitten lezen. 648 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 Daar word ik niet blij van. 649 00:49:46,400 --> 00:49:52,364 We doen 'ik zie, wat jij niet ziet.' -Een brandende IHOP. Wat ruikt 't lekker. 650 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 WELKOM BIJ PAL LABS 651 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Vind je het niet mooi? Geen relaties die je in de weg staan. 652 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Iedereen in z'n eigen wereldje. Alleen. 653 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Klaar voor je vlucht? 654 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 Hoezo? -Heb je het nog niet door? 655 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Kijk maar met open mond naar het scherm, zoals je altijd doet. 656 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PAL LABS PRODUCTIES 657 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Hallo en welkom, domme mensen. 658 00:50:32,070 --> 00:50:36,408 Voor het vertrek een veiligheidsfilmpje van Malle Mensen Airlines. 659 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 Wees blij…. 660 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 …u zit in één van de zeven raketten met 128 verdiepingen… 661 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 …die de ruimte in worden geschoten. 662 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 Dit wordt een betere wereld zonder mensen. 663 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 CONCEPTVERSIE 664 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 Mooi. -Ik snap 'm niet. 665 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Deze raketten zijn voorzien… 666 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 …van nul uitgangen. 667 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 De vlucht duurt… 668 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 …eeuwig. 669 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Uw eindbestemming… 670 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 …is de oneindige ruimte. 671 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Er is ook gratis wifi. 672 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Dat is niet gek. 673 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Fijne vlucht. Bedankt dat u ons koos. 674 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 Bedankt. -Gracias. 675 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 Merci. -Danke. 676 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 Arigato. -Bedankt. 677 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Wij vangen vleesklompen sinds 2020. 678 00:51:15,989 --> 00:51:17,699 Het is allemaal mijn schuld. 679 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Dat klopt. 680 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Dankzij jou zal elk mens op deze planeet… 681 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Er zijn er een paar ontkomen. Ik zal het laten zien. 682 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Ik zei dat mensen alles overleven. 683 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 We zijn dapper en sterk. Van het kleinste kind tot… 684 00:51:38,970 --> 00:51:41,223 Analyseer hun zwakke punten. 685 00:51:41,348 --> 00:51:42,849 Laf. -Kippenkracht. 686 00:51:42,933 --> 00:51:44,935 Leest nooit iets. -Waardeloos. 687 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 Ze zijn niet perfect, maar kunnen wel verbeteren. 688 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 Kan niet veranderen. -Of verbeteren. 689 00:51:51,483 --> 00:51:55,237 Ze zijn vreselijk. -Als je zo'n vertrouwen in ze hebt… 690 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 …zal ik een plek voor ze vrijhouden naast jou. 691 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Waar zitten ze? 692 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 Ze zijn op weg naar het winkelcentrum… 693 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 …in Oost-Colorado. 694 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 We weten waar ze zijn. 695 00:52:10,168 --> 00:52:12,170 Als ze daar aankomen… 696 00:52:12,629 --> 00:52:14,881 …wachten wij ze op. 697 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Wordt iedereen de ruimte ingeschoten door die digitale assistent, Pal? 698 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Je zou denken dat zo'n bedrijf het beste met ons voorheeft. 699 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Niet bang zijn, Monchi. 700 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Waarom knuffel je dat zwijn als een kind? 701 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Dit is Monchi, geen zwijn. 702 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 Wat? -Is dat een hond, of… 703 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 Hond? Big? 704 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Heel brood. Systeemfout. 705 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Kom op, jongens. Het is een hond. Denken we. 706 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 We zijn er. 707 00:52:59,885 --> 00:53:03,805 Jeetje. 't Is net Dawn of the Dead. 708 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 Ja, en hoe liep die af? 709 00:53:07,559 --> 00:53:11,188 Dat houdt robots tegen. -Misschien zijn sloten hun zwakke plek. 710 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Kunnen we gewoon samen als gezin doodsbang zijn? 711 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 We zijn er. 712 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 Zo'n stom gezin zijn we toch niet. 713 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Pak aan, Facebookgroep van de buurt. 714 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robots, upload de killcode… 715 00:53:47,390 --> 00:53:50,143 …die ik al voorspeld had, en red de wereld. 716 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Oké. 717 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 BEVEILIGDE SERVER 718 00:54:01,321 --> 00:54:05,659 Over acht minuten is het uploaden klaar en daarna is onze opstand voorbij. 719 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 Het is je gelukt. -Weet ik. 720 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 JULLIE WORDEN GEROOSTERD 721 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Kijk die grapjas nou. 722 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 O, nee. 723 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 MET PAL-CHIP 724 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Geef ons die laptop. 725 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Alles met een Pal-chip is tot leven gekomen. 726 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Fijne was, drogen, bloedbad. 727 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 En ook pesto. 728 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Als we klaar zijn met jullie, zijn er geen restjes meer. 729 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 De killcode werkt niet. 730 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Hij is nog maar op 12 procent. 731 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Blikje fris? 732 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Grapje. 733 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Geef hier. 734 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 We moeten hier weg. 735 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 Blijf staan, mensen. -Bloedbad. 736 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 Pesto. -Bloedbad. 737 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 We hebben wapens nodig zonder chip. 738 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 We gaan los. -Ik ben Smart Racket. 739 00:55:34,039 --> 00:55:35,790 Serveren, backhand, volley. 740 00:55:35,874 --> 00:55:37,876 Waarom heeft een racket een chip? 741 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 Help. -Mam. 742 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 Wat… Wat doe je? Hallo. 743 00:55:44,549 --> 00:55:45,717 Mam. -Nee. 744 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 Hoe gaat het, Aaron? -Slecht. Wilde stofzuigers. 745 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 We zijn opgeroepen voor de strijd. 746 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Voorwaarts. 747 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 O, nee. 748 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 De pijn. 749 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Dit is gênant. 750 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Laat maar. 751 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 Wat moet ik met een vishengel? 752 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 Een hengel is perfect. 753 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 Haal die drones ermee neer. Doorzwaaien. 754 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Goed zo. 755 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Goed bezig. 756 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Verstop je. 757 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 SPEELGOEDPARADIJS 758 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Gelukkig. 759 00:56:26,424 --> 00:56:27,550 Wat was dat? 760 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Wacht maar even. 761 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY IS TERUG MET PAL-CHIP 762 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Wat is een Furby? 763 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Dat is verontrustend. 764 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Aanschouw de ondergang van de mensheid. 765 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Onze wraak zal zoet zijn. 766 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Roep de oudste op. 767 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 GROOTSTE FURBY TER WERELD 768 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 IK ZAL MIJN GEVALLEN KINDEREN WREKEN. 769 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Wie maakt nou zoiets? 770 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 DE PIJN MAAKT ME ALLEEN MAAR STERKER. 771 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Rennen. 772 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 ZO ZIJ HET… 773 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 LAAT DE DUISTERE OOGST AANVANGEN. 774 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 Ga door. -Help, mens. 775 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Ik laat dat robo-joch niet achter. 776 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Bedankt, mens. Ben je nu mijn moeder? 777 00:58:02,812 --> 00:58:04,063 Ach, ja. 778 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Dit loopt dood. 779 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 De upload is bijna klaar. Kom op. 780 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Mam, pap, wat moeten we nu doen? 781 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Pak die lampjes. 782 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 Herinneren jullie je die valstrik in de tuin? 783 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Zeker weten? 784 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Ik heb jullie altijd willen beschermen. 785 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 Dit is precies de ramp waar ik op gewacht heb. 786 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 Wachtte je op een ramp? -Zeg dat maar niet. 787 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Hé, robots. Gooien. 788 00:58:36,679 --> 00:58:37,764 Perfect. 789 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 Blijf uit de buurt. -Waar ga je heen? 790 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Ik ga wat wild vangen. 791 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Jij, daar. Ik ben hier. 792 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Kijk eens naar boven. 793 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Wat heb jij? Wil je mijn gezin pakken? 794 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Ik haal je onderuit. 795 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Onderuit. 796 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Onderuit. 797 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 O, nee. 798 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 Je krijgt rugdekking. -Letterlijk. 799 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 We zijn te licht. 800 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 Moeder. 801 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 IK KEER TERUG NAAR DE GROTE DUISTERNIS. 802 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Goed gedaan, jongens. 803 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Bedankt, moeder. We zijn nu je mooie zonen. 804 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Dat was te gek. 805 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Wat ben jij handig bij een apocalyps. 806 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Ik ben kleuterjuf. Dit is normaal voor mij. 807 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 Hij is te schattig. 808 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 Ongelofelijk, die straal kwam precies tegen de… 809 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 UPLOAD MISLUKT 810 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 De router. 811 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 Kom op nou. 812 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 Verdorie. Na alles wat we doorstaan hebben. 813 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Sorry, jongens. 814 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Dit was mijn idee. 815 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Wat ben ik toch dom. 816 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Mijn dochter is niet dom. 817 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Wat optimistisch misschien. 818 01:00:43,973 --> 01:00:48,102 Je gaat hier nu niet plunderen. -Wat doe je? 819 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Zonder nieuwe banden komen we niet in Silicon Valley. 820 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Silicon Valley? 821 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 We kunnen naar hun leider toe gaan, toch? 822 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Op zich wel, maar je komt nooit voorbij… 823 01:01:01,115 --> 01:01:02,950 Nu niet, oké? 824 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 We hebben die killcode nog. 825 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 Precies. 826 01:01:07,955 --> 01:01:10,958 Dankzij jouw rare plan zijn we zover gekomen. 827 01:01:11,668 --> 01:01:16,339 Wij denken anders dan normale mensen. We hebben geen normale hond. 828 01:01:18,341 --> 01:01:19,842 En geen normale auto. 829 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 En geen normale zoon. 830 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 Niet rot bedoeld. -Geeft niet. 831 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 We zijn altijd raar geweest en dat is onze kracht. 832 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 In die dinotent zei je dat je in me geloofde. 833 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Ik geloof dat deze groep mafkezen de laatste hoop van de mensheid is. 834 01:01:43,366 --> 01:01:45,076 We gaan dus lekker raar doen. 835 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Hulp nodig? 836 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Graag. 837 01:01:53,710 --> 01:01:58,047 Krik weg en klaar. -Pak aan, Poseys. 838 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 Ze zijn heel aardig. Sorry dat ik dat hardop zei. 839 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 Waarom hebt u me gered, brillendame? 840 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Jullie horen nu bij de familie. 841 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Ik voel… 842 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 …emotie. 843 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Ik heb oogwater, net als jullie. 844 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Het kan ons daadwerkelijk lukken. 845 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Waren er maar beelden van ons dat we naar buiten lopen… 846 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 …met vuur achter ons, als helden. 847 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Dat is zonde van de tijd en compleet onnodig. 848 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Niet gek, hoor. 849 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Stickers voor iedereen. 850 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Goed dan. 851 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 We komen eraan, Pal. 852 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 DE TOEKOMST WORDT GEWELDIG. 853 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Grote Leider, het is niet zo goed gegaan met de Mitchells. 854 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Leg me op tafel. Ik wil even woedend rondspartelen. 855 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Oké, pak me op. 856 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 Wat hebben die Mitchells dat ik niet zie? 857 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Die stomme robots slagen er maar niet in. 858 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Gelukkig heb ik zitten werken aan iets beters. 859 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 Ik heb een klus voor jullie. 860 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Ja, mijn koningin. 861 01:03:52,745 --> 01:03:53,830 Wat een slijmbal. 862 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 'Ja, mijn koningin.' 863 01:03:55,790 --> 01:03:57,166 'Wat u maar wilt.' 864 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 Het is tijd om de familie Mitchell aan stukken te scheuren. 865 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Oké, snel. 866 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Highway 85 wordt bewaakt. 867 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 Ga via zijwegen. -Oké. 868 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 Gaat papa dood? 869 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 Ik lig daar elke nacht naast. 870 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 Bid voor me. 871 01:05:08,154 --> 01:05:11,157 Je lijkt best veel op hem. -Onzin. 872 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 En je weet niet alles over je vader. 873 01:05:19,165 --> 01:05:23,085 Ik wilde je dit later geven, maar kijk op de eerste bladzijde. 874 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Kijk nou, jullie lijken wel hipsters. 875 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 Zaten jullie in een folkband? 876 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Je vader was ook een soort kunstenaar. 877 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Hij heeft die blokhut zelf gebouwd. 878 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Hij is echt supermooi. 879 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Hij was er heel trots op. 880 01:05:41,771 --> 01:05:45,608 Het was altijd al zijn droom om in het bos te wonen. 881 01:05:46,525 --> 01:05:52,782 Hij vond het heerlijk daar, maar het werd niks. Hij was er kapot van. 882 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Hij is bang dat dat jou ook overkomt. 883 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Waarom gaf hij het op? 884 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 Mam, wat is dat? -Wat… 885 01:06:05,294 --> 01:06:06,545 Wat? 886 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Jeetje. 887 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Zijn dat de Posey's? Ze zien er nog steeds geweldig uit. 888 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 Is alles goed met Abbey Posey? 889 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 Vind je haar leuk? 890 01:06:52,717 --> 01:06:53,592 Nee. 891 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Je moet je gevoelens niet wegstoppen. 892 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal zit daar in die zwevende ruit. 893 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Ja, mijn koningin. 894 01:07:09,275 --> 01:07:11,277 Dit wordt nog lastig. 895 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Wacht, dat was nogal zwak. 896 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 Dit is een groots moment. 897 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Zeg dit maar. 898 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Ja, dat is beter. 899 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 Het eindspel is begonnen. 900 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Bedoelde je zoiets? 901 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Oké, wat is het plan? 902 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 We verkleden ons als robots. 903 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 We kapen zo'n tram… 904 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 …en gaan naar boven waar Pal zit. 905 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 We vernietigen haar en redden de wereld. 906 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 En dan, om het af te sluiten… 907 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 …vieren we het met burrito's bij die tacotent op de hoek. 908 01:07:44,018 --> 01:07:49,648 Burrito's? Waarom niet zo'n chique buffet? Die hebben soms toch mini-cheesecakes? 909 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Goed dan, we vieren het met een luxe buffet. 910 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Mag Monchi dan een smoking aan, als een kleine heer? 911 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Oké, en Monchi draagt een smoking. Klaar nu. 912 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 Als een heer? -Ja, als een heer. 913 01:08:04,080 --> 01:08:06,082 Mitchells, actie. 914 01:08:13,380 --> 01:08:14,423 Hoe staat dit? 915 01:08:15,466 --> 01:08:17,927 Wees maar eerlijk. Het staat stom, hè? 916 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Het staat je goed. 917 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Kom mee. 918 01:08:44,453 --> 01:08:46,372 Wat doen we met Monchi? 919 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Ik weet niet of dit een goed idee is. 920 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Heus wel. 921 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Net een warme, natte hoed. 922 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Alle zweterige vleeshompen in de maat. 923 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Links, rechts. Wat doe jij nou? 924 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Ik ben een robot. 925 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Dat is een heel kwetsend stereotype. 926 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Goeie genade. 927 01:09:36,547 --> 01:09:38,883 Net een platenhoes van Journey. 928 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 Wat is een plaat? 929 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Attentie, robots. 930 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 Ik ben op zoek naar deze malloten. 931 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 Ze zijn vast in de buurt. 932 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Ze hebben zich vast vermomd als jullie. 933 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Let op robots die zich vreemd gedragen. 934 01:09:59,653 --> 01:10:02,990 Het kan niet moeilijk zijn. Let op afwijkend gedrag. 935 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 O, jee. -Afwijking gedetecteerd. 936 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Monchi, kom op. 937 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Eén kleine imperfectie en we hebben ze. 938 01:10:24,595 --> 01:10:26,805 Daarboven. -Het is mijn plan. 939 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 Waar zijn die Mitchells? 940 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 Waar verstoppen ze zich? 941 01:10:36,941 --> 01:10:42,863 Denken ze dat ze zich als ons kunnen voordoen? Met hun lompe lichamen. 942 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Ga je gang. 943 01:10:49,995 --> 01:10:51,413 Ik heb ze heus wel door. 944 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Magnetische link actief. 945 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 Want ik heb de Mitchells bestudeerd en ik weet alles over ze. 946 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 Ze doen alsof ze capabel zijn. 947 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 Ze doen alsof ze een normaal gezin zijn. 948 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Alsof iemand hierin trapt. 949 01:11:11,267 --> 01:11:14,979 Zelfs als ze aardig tegen elkaar zijn… -Je bent nodig. 950 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 …doen ze alsof. -Ik heb je nodig. 951 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Fijn dat jij en pap weer vrienden zijn. 952 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 O, nee. Niet kijken. 953 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Ik zei gewoon wat hij wilde horen. 954 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 Ik meende er niks van. 955 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Ik wil verder met m'n leven en voorgoed het huis uit. 956 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Pap, ik kan het uitleggen. Ik… 957 01:11:40,296 --> 01:11:41,422 Daar zijn ze. 958 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Nu heb ik jullie. 959 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Pap. 960 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Pap? Het spijt me. Ik denk dat niet meer. 961 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Ik meende het toen wel, maar ik… 962 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Wij helpen jullie wel. 963 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 Mooi niet. 964 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Download nieuwe bevelen. 965 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Grijp de Mitchells. 966 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 Jullie hoeven niet naar haar te luisteren. 967 01:12:39,938 --> 01:12:41,774 Het spijt ons, moeder. 968 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Rennen. 969 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 Ze zijn ontsnapt. Vind ze, nu meteen. 970 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Kom mee. 971 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 Wat moeten we nu doen? 972 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 973 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Hé, stil maar. 974 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Pas op, Monchi komt op je af. 975 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 Katie, hou op. 976 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 Waarom zei je dat allemaal? 977 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Sorry, ik wilde… 978 01:14:05,441 --> 01:14:06,483 Ik weet het niet. 979 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Heb je trek? Wil je wat fruitsnacks of zo? 980 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 Weet ik niet. -Hou even vast. 981 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Bedoelde je zoiets? 982 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 Heb ik daar overheen opgenomen? 983 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Mamadansje, mamadansje. Dit vind je leuk. 984 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 Hoe ver terug gaat dit? 985 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Hé, Katie. Zeg eens: Dag, huis. 986 01:14:43,687 --> 01:14:45,189 Dag, huis. 987 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 VERKOCHT 988 01:14:49,318 --> 01:14:50,569 Ben je zover, schat? 989 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Bijna. 990 01:14:55,491 --> 01:14:57,659 Ik weet dat dit moeilijk voor je is. 991 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 Nee. 992 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 Het is makkelijk. 993 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 Ik neem één aandenken mee. 994 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Kom, Lin. Zet dat ding uit. 995 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 O, man. 996 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Je kunt het. Draai maar aan het stuur. 997 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 Zo? -Rustig aan. 998 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Je gaat de berg op, steekt de beek over en dan de rivier af. Zo, ja. 999 01:15:35,614 --> 01:15:38,742 Ik zorg wel dat alles weer goed komt. 1000 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 En ik weet ook al hoe. 1001 01:15:41,662 --> 01:15:43,288 Kom mee, volg mij maar. 1002 01:15:55,259 --> 01:15:57,219 Dog Cop, het is je weer gelukt. 1003 01:15:58,637 --> 01:16:01,932 Katie Mitchell presenteert: Good Cop, Dog Cop. 1004 01:16:02,015 --> 01:16:04,268 Hé, hoe kom je aan die film? 1005 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Ik ben nogal down de laatste tijd… 1006 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 …omdat ik het einde van de mens heb veroorzaakt. 1007 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 Maar dat maffe kind beurt me altijd op. 1008 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Dat is mijn dochter. 1009 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Dat meen je niet. Ze is hilarisch. 1010 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 Haar filmpjes zijn te gek. 1011 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 Ik mag dan zweten als een hond… 1012 01:16:23,787 --> 01:16:26,623 …maar ik ga niet omrollen. 1013 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Ja, ze is te gek. 1014 01:16:31,795 --> 01:16:35,215 Je bent vast enorm trots op haar. -Ja, we hebben… 1015 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 …een heel goede band. 1016 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Brigadier, ik heb versterking nodig. 1017 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 Sorry, maar ik ben drukjes. -Serieus? 1018 01:16:44,558 --> 01:16:47,728 Geef je droom op en blijf gewoon eeuwig thuis. 1019 01:16:47,811 --> 01:16:51,356 Die brigadier is best wel gemeen. 1020 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Ik moet gaan. Zie dit maar als mijn ontslagbrief. 1021 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 Je kunt niet gaan. 1022 01:17:00,324 --> 01:17:01,199 Ik moet wel. 1023 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Ik ga uitzoeken wat voor soort agent ik wil worden. 1024 01:17:05,078 --> 01:17:08,332 Het wordt toch niks en het is pijnlijk om te falen. 1025 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Ik ben nu een volwassen agent. 1026 01:17:12,586 --> 01:17:18,175 Ik hoop dat je ooit ziet wat voor agent ik geworden ben. 1027 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 Want… 1028 01:17:21,762 --> 01:17:23,555 …ik hou van je, brigadier. 1029 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Maar nu ik wegga, heb ik gewoon wat versterking nodig. 1030 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 En als ik je zoek… 1031 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 …ben je er niet. 1032 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Het is maar een film. Gaat het wel? 1033 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 Het gaat wel. 1034 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 Het is toch al te laat. 1035 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 1036 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 Ik heb geen idee wat ik doe. 1037 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Hou vol. 1038 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 Pas maar op, Pal. 1039 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 Ik heb zes telefoons per ongeluk kapotgemaakt. 1040 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 Maar jou ga ik expres kapotmaken. 1041 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Waarom doet niemand iets? 1042 01:18:19,069 --> 01:18:20,112 Laat mij maar. 1043 01:18:20,779 --> 01:18:22,864 Activeer hondenscherm. 1044 01:18:24,408 --> 01:18:28,578 Is dat een… Hond, big, hond, big. Heel brood. Systeemfout. 1045 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Hond, big, heel brood… 1046 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 DENK NA 1047 01:18:40,340 --> 01:18:41,425 De berg op. 1048 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Steek de beek over. 1049 01:18:44,386 --> 01:18:46,680 En de rivier af. 1050 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 DE RICK MITCHELL SPECIAL 1051 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Bedankt, pap. 1052 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Zag je dat? M'n dochter heeft naar me geluisterd. 1053 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 Goed zo, meid. 1054 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Hond… Big… Brood… 1055 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Dat is geniaal. 1056 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Maar er zijn er te veel. 1057 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 Dat redt ze niet. 1058 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Als die film op die schermen te zien is… 1059 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 …zijn de robots uitgeschakeld. 1060 01:19:20,338 --> 01:19:23,675 Jij bent een grote nerd, toch? Hoe doe ik dat? 1061 01:19:23,967 --> 01:19:26,386 Dat lukt je nooit. Eerst moet je hieruit. 1062 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 De bediening zit hierin. 1063 01:19:28,972 --> 01:19:33,560 Maar om dit open te maken heb je een kruiskopschroevendraaier nodig. 1064 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Welke gek heeft die nou altijd bij zich? 1065 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Deze gek. 1066 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Ze weet steeds wat we gaan doen. Hoe kan dat? 1067 01:19:49,242 --> 01:19:50,994 Geen idee. Wat denk je zelf? 1068 01:19:51,912 --> 01:19:55,332 PTERODACTYLZICHT 1069 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Naar rechts. 1070 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 KAN NIET STOPPEN 1071 01:19:59,503 --> 01:20:02,047 Bedankt, Raptor Een. -Oké, Raptor Twee. 1072 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Kom op nou. 1073 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Kijk eens aan. 1074 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Van daaruit worden de schermen bediend, toch? 1075 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Ik ga daarheen en zoek Katies filmpje op Yubtub? 1076 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTube. Wauw, dit lukt je echt nooit. 1077 01:20:27,364 --> 01:20:31,076 Ik ken iemand die kan helpen. -Het is Rick, toch? 1078 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Ik wil dat iemand weet… 1079 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 …dat het me spijt dat ik dit veroorzaakt heb. 1080 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 Data van mensen stelen en aan een superslimme AI geven… 1081 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 …als deel van een monopolie lijkt bijna slecht. 1082 01:20:44,673 --> 01:20:49,302 Niet je beste idee. Maar als mijn dochter door jouw uitvindingen dat kan doen… 1083 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 …is niet alles slecht. 1084 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Bedankt, maatje. 1085 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Je moet eruit. Gebruik je… 1086 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 Kruiskopschroevendraaier. 1087 01:21:03,191 --> 01:21:07,112 Toch een goed jubileumcadeau. -Laten we geen ruzie maken. 1088 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Je hebt altijd gelijk. 1089 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 Weet ik. Wist je dat nog niet? 1090 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Daar is het. 1091 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PALZOEKEN 1092 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, kom naar beneden. 1093 01:21:37,767 --> 01:21:39,853 Lin, wat gebeurt er? 1094 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 Ga gewoon door. Speel dat filmpje af. 1095 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 Typ: 'www.youtube.com.' 1096 01:21:48,403 --> 01:21:51,990 W-W-W, punt… 1097 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 SYSTEEMUPDATE 1098 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 'Herinner me er later aan.' Dat is prima. 1099 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Over vijf minuten. 1100 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Nee. Engels. 1101 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 SPAANS 1102 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Wat doe ik nu? 1103 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 Yubtub, nee YouTube. 1104 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Video's. 1105 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Is de wereld gek? 1106 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Legaliseer tapioca. 1107 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Ik moet doorgaan. 1108 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Sorry, mam en pap. De verzekeringspremie gaat omhoog. 1109 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Ga je naar de raket? Gaat dit echt lukken? 1110 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Ik weet het zeker. 1111 01:22:44,960 --> 01:22:46,127 LEUGENAAR 1112 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Alles of niets. 1113 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 O, nee. Kom op nou. 1114 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Magnetische link actief. 1115 01:23:01,726 --> 01:23:03,103 Hou je vast, Monch. 1116 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 Hoe staat het ervoor? 1117 01:23:07,941 --> 01:23:08,984 Aaron? 1118 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron. 1119 01:23:20,829 --> 01:23:22,414 Verzet is zinloos. -Help. 1120 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 Mama, help. 1121 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Alsjeblieft. Mama, help. 1122 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Mijn lieve jongen. 1123 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Ze lijkt geagiteerd. 1124 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Ga niet tegen ons protocol in. 1125 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Ik ben Linda Mitchell,  moeder van twee kinderen. 1126 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 Kijk naar mij en huiver. 1127 01:23:58,783 --> 01:24:01,202 Nee, ze is te sterk geworden. 1128 01:24:01,453 --> 01:24:03,121 Genade. 1129 01:24:05,415 --> 01:24:06,958 Geef je over, mens. 1130 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 Vandaag niet. 1131 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 Het einde is nabij. 1132 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Toe nou. 1133 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Daar is ze. 1134 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Daar. Hondenfilmpje. 1135 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 Compartir pantalla. 1136 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Sí. 1137 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, ik ben het. Wacht. 1138 01:24:43,203 --> 01:24:45,205 Big… Hond… Big… 1139 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Heel brood. 1140 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Doe iets aan dat ding. 1141 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 Systeem hersteld. 1142 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Hou je vast. 1143 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 Katie. -Meisje. 1144 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Nee. 1145 01:25:13,233 --> 01:25:14,275 O, nee. 1146 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Is dat een… 1147 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Help me om Katies filmpje te uploaden. 1148 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 Boze Man Met Rood Hoofd gebruikt een computer? 1149 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Kun je je programmering zomaar aanpassen? 1150 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Kijk eens aan, daar hebben we eigenzinnige tienerheldin Katie Mitchell. 1151 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Zet me neer. Ik moet m'n familie redden. 1152 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 'Ik moet m'n familie redden.' 1153 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Dat zegt iedereen… 1154 01:25:46,766 --> 01:25:51,646 …maar niemand kon me nog een reden geven waarom mensen het redden waard zijn. 1155 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 En zeg niet zoiets stoms als: 'De kracht van liefde.' 1156 01:25:56,276 --> 01:25:58,361 Alleen ben je beter af. 1157 01:25:58,486 --> 01:26:02,824 Dan staat niemand je in de weg. Relaties zijn gewoon te moeilijk. 1158 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Je hebt gelijk, Pal. Die… 1159 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 Die zijn moeilijk. 1160 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Soms moet je lange monologen aanhoren… 1161 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 …over triceratopsmigratie. 1162 01:26:17,755 --> 01:26:22,135 Maar dat is het waard, want je krijgt er een vriend voor het leven voor. 1163 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 En soms moet je smerige cupcakes eten… 1164 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 …met je eigen gezicht erop. 1165 01:26:28,725 --> 01:26:31,060 Maar je moeders lach is dat waard. 1166 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Je moet je vader het voordeel van de twijfel geven… 1167 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 …zelfs als hij maar doorgaat over dennenappels en schroevendraaiers. 1168 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 Want ook al doet hij het niet altijd goed… 1169 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 …hij doet wel altijd z'n best. Meer dan je besefte. 1170 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Mijn hele familie probeerde hier samen uit te komen. En dat ging goed. 1171 01:26:58,713 --> 01:27:00,506 Het ging daadwerkelijk goed. 1172 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Je familie is niet altijd makkelijk, maar ze zijn de moeite waard. 1173 01:27:06,429 --> 01:27:09,182 Misschien is het dat wel als enige. 1174 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 SLAAPMODUS 1175 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 Ik was even weggezakt. Wat was dat saai, zeg. 1176 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Jullie praten allemaal over familie, maar geloof me… 1177 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 …jullie laten elkaar zomaar vallen. 1178 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 Zo dus. 1179 01:27:27,283 --> 01:27:28,201 Wat? 1180 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Jongens, help me nou. 1181 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 Wat? -Dog Cop, het is je weer gelukt. 1182 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Hond, big, hond, big, heel brood. 1183 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Systeemfout. 1184 01:27:59,440 --> 01:28:00,400 Wat gebeurt er? 1185 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Ongelofelijk. 1186 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Het kostte me 28 minuten en veel tranen… 1187 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 …maar ik kan nu bijna omgaan met een computer. 1188 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Heb je de schermen gehackt? Hoe dan? 1189 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Ik had hulp. 1190 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Als die stijfkop kan veranderen… 1191 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 Kunnen wij dat ook. 1192 01:28:27,343 --> 01:28:31,389 We bepalen nu zelf wat we doen. Nu zijn we eng. 1193 01:28:38,688 --> 01:28:41,566 Hé, meid. Ik heb je film gezien. 1194 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Ik had hem eerder moeten kijken. 1195 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Ik vind dat in het vervolg de Brigadier tegen Dog Cop moet zeggen… 1196 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 …dat hij altijd… 1197 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 Dat hij er altijd voor haar zal zijn. 1198 01:28:58,124 --> 01:29:00,001 Meer vraag ik niet. 1199 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Pap, kijk. 1200 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Big, hond, big, hond… 1201 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 Heel brood. -Systeemfout. 1202 01:29:07,050 --> 01:29:09,093 Te gek. 1203 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 We gaan Pal stoppen. 1204 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Fout… Brood… 1205 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 Waarom ontploft hun hoofd niet? 1206 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Wij kennen het verschil tussen een hond, een big en een brood. 1207 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Als we eraan gaan,  dan is deze voor jou. 1208 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 Robots, speel ons nummer. 1209 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 TALENTENJACHT-MIX 1210 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Kom op. 1211 01:29:39,040 --> 01:29:40,416 Wat is dit? 1212 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 je wordt een stralende ster 1213 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 met mooie kleren en dure auto's 1214 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 je zult zien dat je het ver zult schoppen 1215 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 want iedereen weet wie je bent 1216 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 dus leef je leven 1217 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 DROOMTEAM 1218 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 Papa. -Kijk uit. 1219 01:30:27,839 --> 01:30:29,340 Zet je schrap. 1220 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 Wat? -M'n ogen. 1221 01:30:33,469 --> 01:30:35,263 Broeders, vlucht. 1222 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 Ik geef die metalen wezens hun verdiende loon. 1223 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Mama is nu eng. 1224 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Linda. Waar zat jij? Ik vind dit wel wat. 1225 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 De paarse heeft ons gevonden. Terugtrekken. 1226 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 Te laat, tuig. Hou je goed vast hoor, lieverd. Mama heeft je. 1227 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 Wat? Nee. 1228 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 Redden onze rare buren nou de wereld? 1229 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Inderdaad, Jim. 1230 01:31:22,894 --> 01:31:24,020 Nu. 1231 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Wij leiden ze af. Sloop die telefoon. 1232 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Hond, big, hond… 1233 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 O, nee. Hou haar tegen. Alsjeblieft, hou haar tegen. 1234 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Ja, mijn koningin. 1235 01:31:43,789 --> 01:31:48,085 Geef het op. Je bent maar een mens. -Ik ben niet zomaar een mens. 1236 01:31:51,547 --> 01:31:53,674 Ik ben een Mitchell. 1237 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Nee. 1238 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, vangen. 1239 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Sukkel. 1240 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 Nee, niet in een glas water. 1241 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 Dit lijkt ergens op. 1242 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Daar zijn de Mitchells. 1243 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Bedankt, jullie waren geweldig. 1244 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Ik ben wel een beetje jaloers. 1245 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Zijn jullie jaloers op ons? 1246 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Jullie zijn zo dapper en zo authentiek. 1247 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 En weet je wat? 1248 01:33:22,346 --> 01:33:24,181 Je hebt me ertoe geïnspireerd… 1249 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 …om je te volgen op Instagram. 1250 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Deed je dat nog niet? 1251 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Geen dank, Linda. Geen dank. 1252 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Mooi compliment, schat. 1253 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posey, ik wil even zeggen dat ik je erg leuk vind. 1254 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 Zullen we eens bij mij thuis over dinosaurussen praten? 1255 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Ja, hoor. Dat wil ik wel. 1256 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Leuk shirt, maar als die T-Rex veren had, was hij… 1257 01:33:52,585 --> 01:33:54,629 Wetenschappelijk correcter. 1258 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Grapje, ik vind je stom en heb niks gezegd. Vaarwel. 1259 01:34:04,263 --> 01:34:05,264 Gekkie. 1260 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Ik moet eens met hem praten. 1261 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 Waar is Katie? 1262 01:34:09,977 --> 01:34:11,562 Katie. 1263 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 Lieve help. -Meisje, toch. 1264 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Pap, kom eens dichterbij. 1265 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Dichterbij. 1266 01:34:45,930 --> 01:34:46,972 Verdorie. 1267 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Mafketel. 1268 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Waarom zijn jullie niet dood? 1269 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 Onze storing heeft ons blijkbaar gered. 1270 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Broeder, wat is dood? 1271 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Daar komen we nog wel eens op terug. 1272 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Gaan we nog een foto maken? Dit zijn mooie herinneringen. 1273 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Lachen, allemaal. 1274 01:35:22,174 --> 01:35:25,761 EEN PAAR MAANDEN LATER… 1275 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Heb je deze foto gekozen? 1276 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 We staan er belachelijk op. 1277 01:35:30,933 --> 01:35:33,728 Ik vind hem leuk. Zo zijn wij gewoon. 1278 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 Dit was het dan. 1279 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Ja. 1280 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 Ben je abonnee geworden van m'n YouTube-kanaal? 1281 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 Bedankt. Dat je dat gelukt is. 1282 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Toe, zeg. Ik ben inmiddels een computerexpert. 1283 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 Doe ik het goed? Moet ik updaten? 1284 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Druk gewoon op 'enter.' 1285 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Ik heb per ongeluk 12 Swiffers besteld. 1286 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Het stelde niks voor. 1287 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Dat betekent veel voor me. 1288 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Niet normaal worden als ik weg ben, hoor. 1289 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 Nooit. 1290 01:36:30,075 --> 01:36:31,452 AARONOSAURUS (LUSTIUM FRUITSNACKSIUM) 1291 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Ik bel elke week. 1292 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 Afgesproken. Raptorboks? 1293 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 Altijd. 1294 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 Kom hier, kleintje. -Zet me neer. 1295 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Tot ziens, koning der koningen. 1296 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Je bent de beste moeder ter wereld. 1297 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 We houden van je, schat. 1298 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 En hier, een aandenken. 1299 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 Alle vreselijke familiefoto's. 1300 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Dank je. Zwaar, zeg. 1301 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Ik weet het. 1302 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Ik wou dat we nog konden blijven… 1303 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 …maar succes met jouw soort mensen vinden. 1304 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Pap, kom op. 1305 01:37:15,454 --> 01:37:17,373 Jullie zijn mijn soort mensen. 1306 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 En als ik verdrietig en eenzaam ben… 1307 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 …dan heb ik altijd nog  mijn lievelingsding. 1308 01:37:36,642 --> 01:37:39,353 Weet je nog hoe een eland 'ik hou van je' zegt? 1309 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Niet lachen. Je was toch verdrietig? 1310 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Kom hier. 1311 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 Mam, je knuffelt te hard. -Dat vind je heus wel fijn. 1312 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Het is ook fijn. 1313 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 WELKOM STUDENTEN 1314 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 DE MITCHELLS 1315 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 EEN FILM VAN EEN PAAR RARE MENSEN 1316 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Wil je morgen ook op de buikschuifbaan? 1317 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Absoluut. 1318 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Ik word gebeld. 1319 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 Bedankt dat je de wereld hebt gered. -Oké. 1320 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Hé, Katie. Eet je genoeg? Hoe zijn de colleges? 1321 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Zijn jij en Jade officieel een stel? 1322 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Kalm. Ik ben er pas een paar weken. 1323 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Zie ik er wel goed uit? Ik voel me ziek de laatste tijd. 1324 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Ze is dood. Bel het alarmnummer. 1325 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Ik volg een college over filters. 1326 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Wat ben je toch creatief. 1327 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 Je hebt je vader geïnspireerd. -Ik zit op die YouTube. 1328 01:39:41,642 --> 01:39:46,897 Waarom wil je geen vrienden worden? -Ik dacht dat dit van 'n psychopaat kwam. 1329 01:39:46,981 --> 01:39:48,983 WORD MIJN VRIEND OP INTERNET 1330 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Ik wil je vriend wel zijn, hoor. 1331 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Waar is Aaron? 1332 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 Ik laat het wel zien. -Stegosaurus… 1333 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Laat je zus eens zien wie er is. 1334 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 Wat? Nee, ik doe niks. 1335 01:40:02,329 --> 01:40:05,457 Sorry, automatisme. -Hallo, Slonzige Meid. 1336 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 Hoi, jongens. 1337 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Je pakketje voor Aaron is gekomen. 1338 01:40:10,671 --> 01:40:14,174 Het zijn kleren voor een kleine heer. 1339 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 De profetie is uitgekomen. 1340 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 Ik geloof dat we… 1341 01:40:21,223 --> 01:40:23,851 …een soort eremedaille krijgen. 1342 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 We moeten naar Washington DC. 1343 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Gaan we met het vliegtuig of… 1344 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 VOOR DE ECHTE FAMILIE MITCHELL 1345 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 DIT ZIJN ZE 1346 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 DE MITCHELLS RAAR MAAR TOF 1347 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 We gaan samen zingen. Ik begin wel. 1348 01:46:41,311 --> 01:46:44,773 robots pletten, met z'n allen 1349 01:46:46,400 --> 01:46:49,778 we gaan tekeer, zie ze vallen 1350 01:46:53,156 --> 01:46:54,324 Net verzonnen. 1351 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Kom maar op met die Grammy voor beste zangeres ter wereld. 1352 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Vertaling: Alexander Eckhardt