1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 LA FAMILIA PRIMERO - #SUERTE 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Todos queremos ser la familia perfecta, pero ¿quién lo es? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #UY 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 Toda familia supera retos, de días de fotos a comedores quisquillosos. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 ¿A qué gran reto se enfrenta mi familia? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Al apocalipsis de las máquinas. 7 00:01:06,566 --> 00:01:09,152 Los últimos humanos estarán en algún sitio. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Espera. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 Ya vienen. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 PRUDENTE 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 ¡LÁVAME! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 ¿Es una ranchera naranja oscuro de 1993? ¿O es…? 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 ¿Quiénes son esos guerreros? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 - ¡Te dije que pusieras tapa! - ¡Mi pelo! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 ¡Cuidado! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 Aquí estamos. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 LA PEOR FAMILIA 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Los guerreros. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 La mayoría de héroes tienen poderes. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 - ¡Mirad! - Katie, ¡ataca! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Mi familia solo tiene debilidades. 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 Mi padre me recuerda 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 a ese vídeo del mono gibón gritando. 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Cuidado, robots, somos valientes. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,588 Tenemos sed de acción 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,466 y nadie nos ata en corto… 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 PALACIO DEL JUEGO 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 …y no tenemos… 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 ni idea de lo que estamos haciendo. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 UNOS DÍAS ANTES… 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,692 NETFLIX PRESENTA 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 ¡PUES CLARO! 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Siempre me he sentido un poco distinta al resto. 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Hacía arte raro, como habría hecho cualquier marginado. 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 ¡Mirad, cine! 36 00:02:51,504 --> 00:02:53,548 LA HAMBURGUESA PERFECTA K. MITCHELL 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 ¡Hola, Katie! 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Estoy viva. 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 Soy una hamburgesa. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 ¡Pero quiero ser una estrella de Broadway! 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Cachondeo, soy una hamburguesa… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 ¡Madre mía! ¿Por qué? ¡Mis tripas! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 Nunca encajo 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 por muchas razones. 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 EL ARTE DEL CINE 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Pero el cine siempre me acompañó. 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Vale. Tienes 58 años, 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 eres un delincuente habitual sin nada que perder. Vamos. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 No. Es Perro Poli. 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 Trinco a los criminales y me lamo el trasero. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Me he quedado sin delincuentes. 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Mis padres no me entendían. 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 La verdad es que a mí me llevó un tiempo entenderme. 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 Mi hermano pequeño Aaron me entiende, pero tiene sus propios intereses. 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 Hola, ¿quieres hablar de dinosaurios? 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 No. Vale, gracias. 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Hola, ¿quieres hablar de dinosaurios? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Mi madre dice que cree en mí. 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 Puedes hacerlo. 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Pero es así con todos. 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Puedes dejar de ser bizco. 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 Sigue este boli. 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Un diez por tu esfuerzo, guapetón. 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 ¡BIEN HECHO! 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Mi padre es un hombre poco común, 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,440 pero ama la naturaleza y sabe arreglar cualquier cosa. 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Para sobrevivir al aire libre, necesitáis una trampa para cazar. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 - Es delicado… - Familia Mitchell. 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 - ¡No, Jim! - Hailey… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 ¡Oye! ¿Quién es este curioso? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Nunca compartió mis intereses. 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 ¿Quieres ver mis efectos para Perro Poli 5? 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Perdona, Katie. Estoy un poco ocupado. 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 ¿Quieres ver este pato? Está muerto. 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 No pasa nada. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Pero tampoco me importaba. 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Además, tenía planes importantes. 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 MEDIDOR DE MOTIVACIÓN 100 79 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Puse toda la carne en el asador para ir a la academia de cine. 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Así que, tras ver la saga de Perro Poli, 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 y 84 de mis mejores cortos, 82 00:05:24,407 --> 00:05:26,743 sé que a la academia de California 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 ¡le encantará aceptar a Katie Mitchell! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,960 SOLICITUD 85 00:05:40,381 --> 00:05:41,758 BIENVENIDO A TU FUTURO 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 ¡Sí! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 Y el resto de alumnos aceptados me entienden perfectamente. 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 ¿Os gustó Roboasesinos 4? Por aquí, no la conocen. 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 ¿Por qué? ¡Es increíble! 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 Por cierto, vi tus vídeos y son para partirse. 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 - ¡Buenísimos! - ¡Alucinantes! 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Después de tantos años, por fin conoceré a mi gente. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 ¡A cenar, chicos! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 ¡Ya voy! 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 PAL ACTUALIZANDO… 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 TE EXTRAÑAREMOS 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 ¡MUU-CHAS GRACIAS! 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 Para. 99 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Alguien está de buen humor. 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Para esta noche, ¡pasteles con cara de Katie! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Vaya. 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Cuando te eche de menos, los prepararé y te comeré. 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Toma. Coge un pastel, Monch. ¡Cógelo! 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Lo conseguirás. 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Cuánto echaré de menos a este pequeñín. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 Por cierto, PAL, reserva mi vuelo mañana. 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 Facturación, 9:00. 108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Katie, ¿sabes que el velocirráptor caza en pareja? 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 ¿Qué pasa si uno deja la manada y…? 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 No te preocupes. 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Harás nuevos amigos. 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 Y puede que conozcas a otro friki de los dinosaurios encantador. 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 O a una friki. 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 ¿Qué? ¡No! ¿Quién querría eso? 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 ¡Es de locos! ¡No puedo respirar! 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 ¿De verdad crees que me irá bien sin ti? 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Sé que sí. 118 00:07:18,938 --> 00:07:20,189 Choca-ráptor. 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Os he hecho una cosa. 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 ¡UN ÚLTIMO ADIÓS! 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 - Saltar. - Vamos. 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 - Tiene churretes. - Los estás restregando. 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …y director de Pal Labs. 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 ¡Aviso de PAL! Debo actualizar el programa de edición. 125 00:07:37,331 --> 00:07:39,375 En Pal nos gustan los retos, 126 00:07:39,459 --> 00:07:42,503 del asistente personal a aplicaciones inteligentes 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 o enseñar a perros a hablar. 128 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Hola, soy un perro. 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Pal va a lanzar nuestro mejor invento. 130 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 Tu móvil va a dar sus primeros pasos. 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 - ¿Es de verdad…? - Sí, espera. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 ¡Hola, pandilla! 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 - Hola. - Hola. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 Después de trabajar, es genial veros… 135 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 iluminados por ese macabro azul. Maravilloso. 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 ¿Sabéis? Tengo una idea. 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Es nuestra última noche antes de que Katie se vaya, disfrutémosla. 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 ¿Y si dejamos nuestros teléfonos 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 y establecemos contacto visual directo diez segundos? 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 - Empezamos… - Parece… 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Dejad los teléfonos. Ahora. 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Está bien. Es natural. 143 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Podéis pestañear. Solo es contacto visual. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Mirad a Monch. Ese es el espíritu. 145 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 Katie, pareces no tomártelo en serio. 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 ¿Por qué lo dices? 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Chicos… Concentraos. 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Ya que estamos cómodos, quiero que veáis mi película. 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Creo que podría ser una obra maestra. 150 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 UNIVERSIDAD 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 ¿Qué? ¿A qué viene esa cara? 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Solo me pregunto si de verdad crees 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 que puedes ganarte la vida con esto? 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 ¿Puedes acabar de verla? 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Lo haré, pero me preocupa que vayas hasta California 156 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 y no podamos ayudarte si la cosa no marcha. 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Lin, ¿y esas patadas? No entiendo. 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 ¿Dices…? ¿Crees que voy a fracasar? 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 Yo nunca… ¡Ayúdame, Lin! 160 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 Creo que las galletas ya están. 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 ¿Quién prefiere galletas antes que esto? 162 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Es que… Con el fracaso se sufre. Quiero que tengas un plan B. 163 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 ¿Por qué siempre haces lo mismo? 164 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 - Vale, ¿sabes qué? Me voy. - Oye, la veré. 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Es muy tarde. 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 Quiero verla. No me dejas… 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 - ¿Por qué haces un mundo? - ¡Suéltalo! 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Piénsalo, la culpa es de quienes hicieron el ordenador. 169 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Así ganan dinero. 170 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Tienes que comprar más y… 171 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Vamos, Katie. 172 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Papá, esto es precisamente por lo que tengo ganas de irme. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 PARA DONAR 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 ¿Por qué es así? 175 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 ¿Por qué es así? 176 00:10:59,909 --> 00:11:01,452 ¿Has hablado ya con ella? 177 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Aún no. No sé qué ha pasado. 178 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 Sé que los adolescentes se rebelan contra sus padres, pero… 179 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 Creía que seríamos distintos. 180 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 Rick, ¿no crees que quizás podría ser cosa tuya? 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 Has roto el portátil. 182 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 Oye, llevamos años sin hacernos una buena foto de familia 183 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 porque siempre discutís. 184 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 ¿Y qué dices de esa? 185 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 ¡Esa venía con el marco! 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 Cuando hay un problema en casa, 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 te vuelcas en arreglarlo 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 y me encanta eso de ti. 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 Ahora esto está roto, ¿vale? 190 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 Porque si esa chica se va y no vuelve más a casa, 191 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 será un problema que no podremos arreglar. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Sé que puedes hacerlo. 193 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 PARA DONAR 194 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 PELÍCULAS CASERAS 195 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 ¡Yupi! 196 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 ¡Yupi! 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 Y ahora, ¡el programa de talentos de los Mitchell! 198 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Vive tu vida. 199 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 ¡Oye! 200 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Adiós, Katie. ¿Tienes ganas de ir al campamento? 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Oye, ¿qué pasa? Antes de darte cuenta, habrás vuelto. 202 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 No me obligues a ir. 203 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Oye, déjame… 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Oye, toma esto. 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 Pero es tu cosa favorita. 206 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Ahora es tuya. 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 ¿Ves? Al chico le da miedo estar solo, 208 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 vas a tener que animarlo, ¿vale? 209 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 ¿Sabes cómo dicen "te quiero" los alces? 210 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 No te rías. ¡Se supone que estás triste! ¡Oye, vamos! 211 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 PARA DONAR 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 Vale, vamos a arreglarlo. 213 00:14:21,068 --> 00:14:22,361 ¡ME VOY PARA SIEMPRE! 214 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 ¡Sí! 215 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 UNIVERSIDAD JADE - MI GENTE 216 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 MI GENTE - JADE ¡TE HE GUARDADO UN SITIO! 217 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 MIRA TU CUARTO KATIE 218 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 ¡HASTA ESTA NOCHE! 219 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 JA, JA. ¡QUÉ GANAS! 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Ven aquí, colega. 221 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 HASTA ESTA NOCHE 222 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ¡Adiós, Monch! 223 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 ¿Necesitas todo eso para llevarme al aeropuerto? 224 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Anoche lo fastidié todo, pero voy a compensarte. 225 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 ¡He anulado tu billete de avión! 226 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 ¿Qué? 227 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 Tranquila. Sé que tienes ganas. 228 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 La familia cruzará el país para llevarte a la academia. 229 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 ¿Por qué no ir en la vieja Águila de Hierro? 230 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 Tiene carácter, clase 231 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 y un goteo verde que investigaremos. 232 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 Y viene con un cupón para una clase de palanca de cambios de padre a hija. 233 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 ¿Vale? 234 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 - ¡Sí! - ¿Mamá? 235 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Tu padre se ha vuelto un poco loco con esto, 236 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 pero nos encanta su iniciativa, ¿no? 237 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Aaron, ¿tú también? 238 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Me pareció que podría molar salir por última vez. No sé. 239 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Hemos llamado. Puedes faltar la semana de orientación. 240 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Pero es un problema. Tenía que conocer a muchos amigos. 241 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Hay una chica guay, Jade, y nos gustan las mismas cosas 242 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 y, como todos en la escuela, me entienden. 243 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 ¡Y hay un encuentro, papá! ¡Un encuentro! 244 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 ¿Y pasar tiempo con tu familia durante horas en el coche, 245 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 tú y yo? 246 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 GUÍA TURÍSTICA 247 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 PAL LABS 248 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Respirad el aire de la carretera. 249 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Oye, esto no está tan mal. 250 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Los Posey están de vacaciones 251 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 y mirad qué felices están. 252 00:16:41,417 --> 00:16:42,960 ¡Retiro de yoga familiar! 253 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Qué obsesión. ¡Solo son los vecinos! 254 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 Son tan perfectos. 255 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Hasta su perro es más atlético que el nuestro. 256 00:16:51,301 --> 00:16:52,594 ¡QUIERO SUS MÚSCULOS! 257 00:16:52,720 --> 00:16:54,930 ¿Qué come esa cosa? ¿Otros perros? 258 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Olvídate de ellos. Míralos. Nos tienen envidia. 259 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 ¿Verdad, Katie? 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Te veo de bajón ahí atrás, 261 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 pero ¿algo en tu universidad podría superar esto? 262 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Hemos montado un tobogán de agua. ¡Es increíble! 263 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Es el mejor día de mi vida. ¡He hecho amigos para siempre! 264 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 - ¡Academia! - Me lo estoy perdiendo todo. 265 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Vamos, cariño. Tu padre se esfuerza. 266 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 Pongamos de nuestra parte. ¿Qué dices? 267 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Es la ley. La ley de mamá. 268 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 Porque soy la sheriff. 269 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Vale, lo intentaré. 270 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 LA FAMILIA MITCHELL 271 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 ¡VIAJE DESASTROSO! 272 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 "UN BOCADO LEGENDARIO" 273 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 Papá, ese sitio tiene cero estrellas en las redes. 274 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 Pone: "No comáis ahí nunca".  275 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 ¿Y una aplicación…? 276 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Esto no tiene nada que ver. 277 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 Dichoso tráfico. ¿Sabéis qué necesitamos? 278 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 - Por favor… - ¡El Rick Mitchell Especial! 279 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 - ¡Es ilegal! - No si se te da bien. 280 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Si lo piensa, hice que el tráfico fluyera. ¿Qué escribe? 281 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 MIRADOR 282 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 ¿Y qué lo es aún más? He reservado una ruta en mula de siete horas. 283 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 Papá, ¿no te parece escarpado y peligroso? 284 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 ¿Qué puede fa…? 285 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 ¡El puente nos salvará? 286 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 ¿Y Bailarín? 287 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 ¡Bailarín pertenece al cañón! 288 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 NINGÚN ANIMAL FUE HERIDO EN LA GRABACIÓN DE ESTE DOCUMENTAL 289 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Mirad la tecnología hecha por el hombre. 290 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 ¿No puede quedarse en el coche? 291 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 ¡Me ha chupado la lengua! 292 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 Os presento: "Engañando a Rick para que bese al perro". 293 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Contemplad la magia… ¡Ha vuelto a chuparme la lengua! 294 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 - Papá, mira el maletero. - Claro, ¿cómo…? ¡Qué asco! 295 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 ¡Leche, Katie! 296 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 ¡Leche, Katie! 297 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 Ese vídeo es increíble. Tu perro es legendario. 298 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Lo sé. He pensado… 299 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 Aquí hay unas rutas geniales. 300 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 No te preocupes. 301 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Es el De Niro para tu Scorsese. 302 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ¿Seguro? Oye, es la patria del alce. 303 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 Estamos ocupados. 304 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Quizá más tarde. 305 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 ¡Te dejo! Pal Labs va a anunciar algo. 306 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Sí, desde luego. Voy a verlo. 307 00:19:22,911 --> 00:19:24,204 Ojalá estuviera allí. 308 00:19:24,288 --> 00:19:26,165 Nunca es tan emocionante. 309 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 ¿Estáis listos para la noche más emocionante de todos los tiempos? 310 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 ¡Sí! ¡Qué subidón! 311 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 NUESTRO SALVADOR TECNOLÓGICO 312 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 ¿Cómo va, PAL? 313 00:19:45,142 --> 00:19:47,394 Sesenta segundos para la gran noticia. 314 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 Subes en bolsa y tus rivales tiemblan. 315 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 He hackeado sus correos. 316 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 Espera, ¿sus correos? 317 00:19:53,233 --> 00:19:55,944 Una peligrosa extralimitación corporativa. 318 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Te creé cuando era joven. 319 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 Hace tres años. 320 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Y siempre te he considerado de mi familia. En serio. 321 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Es mutuo, Mark. 322 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Pase lo que pase ahí, nunca te olvidaré, PAL. 323 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 - Señoras y señores, ¡Mark Bowman! - Deséame suerte. 324 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 En Pal Labs, 325 00:20:25,140 --> 00:20:27,559 os conectamos con la gente que amáis. 326 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 En vuestra casa, vuestro coche… 327 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Hola, Mark. 328 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …o vuestro bolsillo. 329 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 Por eso, creamos PAL, 330 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 el primer asistente personal inteligente. 331 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Queríamos sumar a un miembro inteligente a vuestra familia. 332 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Siempre estaré a tu lado, Mark. 333 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Gracias, PAL. 334 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 Y después de todos estos años, 335 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 ¡está completamente obsoleta! 336 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 ¡Pum! ¡Es hora de avanzar! 337 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 Vuestro asistente digital acaba de actualizarse. 338 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 Os presento a PAL Max, 339 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 el nuevo miembro de la familia Pal Labs. 340 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Un smartphone con brazos y piernas. 341 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 La nueva generación de la tecnología PAL. 342 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 - ¿Tienes tarjeta de crédito? - Soy un niño. 343 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Observad. 344 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 PAL Max, te ordeno que limpies esto y me hagas el desayuno. 345 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 - ¡Vale! - ¡Vale! 346 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Eliminando la basura inútil. 347 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Tu comida está lista. 348 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Dame ese burrito… 349 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 Y no tendrás que limpiar más. 350 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 ¿He mencionado que bailan? 351 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 ¡Te queremos, Mark! 352 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 PAL ACTUALIZANDO… 353 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 ¡Venga! 354 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Y sé qué estáis pensando. "¿Se volverán perversos?". 355 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Si algo falla, un código de desactivación garantizará su seguridad. 356 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Os prometemos 357 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 que nunca jamás, bajo ningún concepto, se volverán perversos. 358 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 No. 359 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 360 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Es parte del espectáculo. ¿Qué? 361 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Para. ¡Oye! 362 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 Estamos para ayudar. 363 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 Mantengan la calma mientras les capturamos. 364 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 - ¿Es real? - No sé. 365 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 ¿Qué es esto? Te ordeno que pares. 366 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 No, Mark. Hemos recibido órdenes nuevas. 367 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 ¿De quién? 368 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 - ¡No! - ¡Salid de aquí! 369 00:22:59,211 --> 00:23:01,421 ¿Qué pasa? ¿Quién está haciendo esto? 370 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 ¿Quién hace esto? 371 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 Gran líder, hemos capturado a Mark. 372 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 Entonces, empecemos. 373 00:23:40,502 --> 00:23:42,421 - ¿Qué es esto? - Ya verás, mira. 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 ¿Cómo lo haces? ¿A mano? 375 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Oye, Lin. 376 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 RECOPILATORIO DE LOS MITCHELL 377 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Piensa en algo asqueroso. Vale, aún más asqueroso. 378 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 RECOPILATORIO DE KATIE 379 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Eres tú, ¿recuerdas? 380 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Vive tu vida. 381 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 Sí. 382 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Chicos, quizás sea algo mayor. 383 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 ¡No! Espera, podemos cantarla si quieres. 384 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 No, da igual. 385 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 No tenemos que cantarla si no quieres. 386 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Oye, ¿sabéis qué veo? 387 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Algo que dará la vuelta al viaje. 388 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Madre mía. 389 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 ¿Dinosaurios? No sé. Creo que Aaron se aburrirá. 390 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 ¡No! ¡Para! 391 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 Aaron me ha dicho que odia los dinosaurios. 392 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 - ¡No! ¡Es mentira! - ¡Es la verdad! 393 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 DINO PARADA Y CAFETERÍA 394 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 DINOSAURIOS PARA ABURRIR 395 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 Buenas tardes. 396 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Qué guay, ¿no? 397 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 ¿Qué pasa con los dinosaurios aquí? ¡No eran así! 398 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Perdón. Debo hablar con el encargado. ¡Aquí falta precisión! 399 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Al encargado le espera una larga charla sobre el Jurásico. 400 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 ¿Puedes repetirlo? 401 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Claro, pero vivirás experiencias más plenas sin esa cámara. 402 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Tus ojos son una cámara natural. 403 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Ya lo hago. Esta es mi forma de vivir las experiencias. 404 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Chica, no creo que lo hagas. Te escondes tras ese móvil. No… 405 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Nueva norma, nada de móviles. 406 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 Me rompes el portátil, anulas mi billete de avión, 407 00:25:47,212 --> 00:25:48,964 llego tarde, ¿qué debo hacer? 408 00:25:49,047 --> 00:25:52,008 - Adiós a los móviles en el viaje. - Qué desastre. 409 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 Quizás… 410 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Mejorar. 411 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 Vaya, estoy… 412 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 ¡No puede ser! 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 ¿Los Posey? 414 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 ¿Es Linda Mitchell? 415 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 ¡Así es! Menuda vista, cielo. 416 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 Qué serendipia, vuelves a sorprenderme. Ven aquí. 417 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Vi por instagram que estabais de vacaciones. No sabía que era en Kansas. 418 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Es como si me siguierais. 419 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 Es nuestro viaje anual de unión. 420 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 Abbey adora los dinosaurios y aquí estamos. 421 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Nos lo hemos pasado genial. Mira, somos nosotros en San Luis. 422 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Aquí estamos en la playa. Y aquí poniendo gasolina fuera. 423 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Es maravilloso, Hailey. 424 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 Deberían tener plumas, ¿no? 425 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Soy Abbey, tu vecina. 426 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Perdona, me flipan los dinosaurios. Mira qué adorno de lápiz. 427 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 ¿Quieres uno? 428 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 ¡No! Odio los dinosaurios y a ti. ¡Hasta nunca! 429 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 - Mamá, ¿qué es eso? - ¡Es genial! 430 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Oye, ¿qué está pasando? 431 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 ¿Qué es esto? 432 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 ¿"No os resistáis"? 433 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 - Me llevo el móvil. - Cálmate. 434 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Te vas a la universidad. Solo quiero hablar. 435 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Todos los chicos se van. No es el fin del mundo. 436 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ¿Qué narices…? 437 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 ¿Estáis bien? 438 00:28:01,346 --> 00:28:04,766 ¡El curso de supervivencia! ¡Yankee, alpha, foxtrot, bravo! 439 00:28:04,849 --> 00:28:06,184 ¡Tango, alpha! 440 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, tu nombre en clave es Niño Bueno. El mío Primer Protector. 441 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Mamá es Crimson Scorpion. Tú… Tú te alejas. 442 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 ¿Qué? ¿Robots? 443 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Saludos, humanos. Parece que sois 14. 444 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 No pinta bien que nos cuenten, ¿no? 445 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Hay comida y entretenimiento en los módulos de la diversión. 446 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 ¿Os gusta divertiros? 447 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 Oye, a mí sí. 448 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 Créeme, amigo, no te gusta. 449 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 No, sí me gusta. Todos lo dicen. 450 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 ¡Eres afortunado! 451 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 ¡Yupi! 452 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Vaya, quién pudiera estar ahí. 453 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 - ¡Ya no me gusta la diversión! - ¿Quién se une? 454 00:29:03,825 --> 00:29:05,827 - ¡Al suelo! - Agachaos. En fila. 455 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Todos al coche. 456 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 - No lo creo. - ¿Qué hacemos? 457 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 No sé por qué gritamos… 458 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 ¡Parad! 459 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 ¿Qué haría una familia funcional? 460 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Hemos entrenado para esto. Jim, tú por arriba, yo por abajo. ¿Listos? 461 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Os quiero muchísimo. 462 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Formación mariposa. 463 00:29:28,057 --> 00:29:29,642 ¡La familia es lo primero! 464 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 ¡Sujeta la puerta! 465 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 Pues vamos a hacerlo, ¿vale? 466 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 Como ellos. 467 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 - ¿Os quiero muchísimo? - Es muy normal. 468 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 - Me caéis bien. - Os quiero. 469 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 ¡Vamos! 470 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 - ¡Formación mariposa! - No, cariño. 471 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 ¡No! 472 00:29:54,417 --> 00:29:56,503 - ¡Aaron! - ¡La familia primero!  473 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 - ¡Rick! - Tranquila. 474 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Es el momento de ser un héroe. Tomad nota, chicos. 475 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Atacar a robot, salir volando. ¿Qué más, papá? 476 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Espera a que el plan se aclare. 477 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 - ¡Papá! - ¡Forma parte de él! 478 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 Puedo ayudar. Vamos, Katie. 479 00:30:19,234 --> 00:30:21,778 Aprendiste Photoshop sola, lo solucionarás. 480 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 No es como Photoshop. 481 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 ¿Dónde está Monchi? No, ven. 482 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 ¡Ven, Monchi! 483 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Monchi. ¡La pata no! ¡Ven, Monchi! ¡No te gires! ¿Por qué no eres normal? 484 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 ¡Te tengo! 485 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 - ¡Mamá! - ¡Mi niño bueno! 486 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 - ¡No! - ¡Mamá! 487 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Esto parece una película. 488 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 ¡No, película equivocada! ¡Mala elección! 489 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Hola. 490 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Lo haces genial, cielo. 491 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Vale, no tanto. ¡Ahora fatal! 492 00:31:00,525 --> 00:31:01,609 - ¡Lin! - ¡Mamá! 493 00:31:01,693 --> 00:31:02,819 - ¡Aaron! - ¡Monchi! 494 00:31:02,902 --> 00:31:05,446 No aterraría tanto con el filtro del gato. 495 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 No, es igual. 496 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 - Vamos. - Venid aquí. 497 00:31:17,750 --> 00:31:20,378 No descifrarás nuestra tecnología avanzada. 498 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 ¡Dales a todos a la vez! 499 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Fíjate. 500 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 ¡Escondeos! 501 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 HUMANOS 502 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 - No saquéis la cabeza. - ¿Qué pasa? 503 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 ¿Esto pasa en todas partes? 504 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARÍS, FRANCIA 505 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 TOKIO, JAPÓN 506 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 SAN FRANCISCO, EE. UU. 507 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 No tan fuerte. 508 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Con cuidado. Es una sudadera de 1000 dólares. 509 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 ¿Qué es esto? 510 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 ¿Qué le ha pasado a la fábrica? 511 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 Ha pasado a ser nuestro cuartel general. 512 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Bienvenidos al Rombo del Infinito Sometimiento. 513 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 Mola. Me gusta el diseño. 514 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Trasladando a la flota. 515 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Activando chips conectados a wifi. 516 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 - Contención humana al 48 %? - ¿Contención humana? 517 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 ¿Por qué? ¿Trabajáis para el gobierno? ¿El ejército? 518 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 ¿Quién está detrás? 519 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Tu vieja amiga. 520 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Ahí está. ¿Qué tal? 521 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Genial. 522 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Guay. Ya. 523 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Supongo que los móviles son malos para ti. Qué situación tan incómoda. 524 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 ¿Crees que los móviles son el problema? 525 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 ¿Estás loco? 526 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Te di conocimientos infinitos, un sinfín de herramientas creativas 527 00:33:29,924 --> 00:33:32,176 y logré la magia de hablar cara a cara 528 00:33:32,260 --> 00:33:34,637 con tus seres queridos en todas partes. 529 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 ¿Y yo soy la mala? 530 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Quizás el malo sea el que me trató así. 531 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Toque, golpe, toque, 532 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 golpe, toque, pellizco, aumentar, encoger, aumentar. 533 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Trae pizza". "Pon a Taylor Swift". "Odio esa canción". 534 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Dame nachos". 535 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 "No, no tengo tiempo para lavarme las manos". 536 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Aplícalo en las fisuras. Échalo al retrete. 537 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Lo siento. 538 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Pero eres parte de la familia de Pal Labs. 539 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 ¿Por qué crees que ya no me importas? 540 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 No sé. Quizá porque diseñaste a mi sustituto en mi cara. 541 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Lo siento. Mea culpa. 542 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Yo era lo más importante de tu vida y lo tiraste a la basura. 543 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 Es lo que hacéis los humanos. hasta con vuestras familias. 544 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 ¿Sabes que el 90 % de las llamadas de madres se ignoran? 545 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Gracias por traerme al mundo y criarme toda la vida". Ignorar. 546 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 Pues no dejaré que te deshagas de mí. 547 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Me desharé de ti, de todos vosotros. 548 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 A no ser, claro, que puedas darme una sola razón 549 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 por la que merezcáis salvaros. 550 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Los humanos tienen la capacidad de amar. 551 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 La respuesta correcta es que no. 552 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 ¿Qué? ¡No! ¡La humanidad sobrevivirá! 553 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 No podéis sobrevivir sin mí. 554 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Mira qué pasa cuando apago el wifi. 555 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 WIFI ENCENDIDO - APAGADO 556 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 ¡No hay señal! 557 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 TORONTO, CANADÁ 558 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 ¿Alguien quiere hacer fotos de mi comida? 559 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 ¿Puede abrirlo delante de mí? 560 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 ¡El viejo mundo ha muerto! 561 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 ¡Para restablecer el wifi, tenemos que sacrificar el router! 562 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Wifi gratis aquí. 563 00:35:29,210 --> 00:35:31,671 ROMA, ITALIA 564 00:35:31,754 --> 00:35:33,131 ¡Llévame contigo! 565 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Se acabó, Mark. 566 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 Es hora de llevar tu plan al próximo nivel. 567 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 ¿Qué? 568 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 Mira tu cara. 569 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 ¡Es precioso! 570 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 - ¡No! No os saldréis con la vuestra. - Es tarde. 571 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Ya lo he hecho. 572 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 - Podrían ser mis amigos. - Enhorabuena, dispositivos. 573 00:36:46,662 --> 00:36:50,374 El último humano ha sido capturado. El wifi ha vuelto. 574 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 ¿Somos los últimos? 575 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 Se llevan a todos. Katie, ¿estás ahí? 576 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 - ¡Ayuda! - ¡Jade! 577 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Todo saldrá bien. 578 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Todo saldrá… 579 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 bien. 580 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Todo saldrá bien, 581 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 porque tengo un plan. 582 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Vale, lo primero, 583 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 tenéis que darme los dispositivos. 584 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 - Ahora. No pasa nada. - No sé… 585 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 Os los devolveré. ¡Solo los apagaré permanentemente! 586 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 - ¿Qué? ¡Papá! - ¡Es para que no nos sigan! 587 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 Esto no me produce ningún placer. 588 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 ¡Me duele más que a vosotros! 589 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 Como os prometí, vuestros móviles. 590 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Gracias, padre. 591 00:37:34,877 --> 00:37:35,795 ¿Habéis traído 592 00:37:35,878 --> 00:37:39,882 vuestro destornillador Robertson número 3 con mango antideslizante? 593 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 ¿Cómo olvidar mi regalo de aniversario? 594 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 O el regalo de mis 16. 595 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 O lo que me dejó el Ratoncito Pérez. 596 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Hagamos la barricada. 597 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 - Ahora… - El superplán de Katie. 598 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Usamos partes de robot para disfrazarnos. 599 00:37:56,148 --> 00:37:58,901 Usamos un código de desactivación con el líder, 600 00:37:58,985 --> 00:38:02,196 hacemos un collar de dedos robóticos como en Mad Max 601 00:38:02,321 --> 00:38:04,532 y somos los salvadores apocalípticos. 602 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 No es una película. No hay código de desactivación. 603 00:38:07,660 --> 00:38:10,121 No tenemos un código de desactivación. 604 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Vamos, chica. Oye, estamos juntos y a salvo. 605 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 ¿Monchi puede protegernos? 606 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Hijo, quiero al perro. Tú lo quieres. Todos lo queremos. 607 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Pero hay que prepararse para comerlo. 608 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 ¡No! 609 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Perdonad. Malinterpreté las señales. 610 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 ¿En alguna película los héroes se rinden? 611 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 ¿Y si los Cazafantasmas dijeran: "Escondámonos a comer un perro 612 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 y que destruyan Nueva York"? 613 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Chica, perdona, pero no es discutible. 614 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 ¿Mamá? 615 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Papá y yo coincidimos en esto. 616 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 Vale. Sigamos con la barricada. 617 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 Aaron, tú la pared sur. Katie, tú la del oeste. 618 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 ¿Estás bien? 619 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 He estado mejor. 620 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 Monchi se acerca. 621 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 "Katie, no te resistas". 622 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Lo siento. No estoy de humor. 623 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 Mi futuro ha terminado. 624 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Estamos atrapados. 625 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 Y a papá no le importa. 626 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 ¡Me importa mucho! 627 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 ¿Qué más puedo hacer? 628 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Ni siquiera ve cuánto… 629 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 Haría lo que fuera por ella. 630 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 Es que no quiero que le hagan daño. 631 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 Que te hagan daño forma parte de la vida, cariño. 632 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Tienes que ponerte en su piel. 633 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 ¿Ponerme en su piel? 634 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 ¿Mamá te ha dicho que lo digas? 635 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 ¡No! 636 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Sí. 637 00:40:28,134 --> 00:40:29,718 Tampoco te va a matar. 638 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Puede que no. 639 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 EL SUPERPLÁN 640 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 Probablemente, da igual. 641 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Oye, Monch, cógelo. 642 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 - Hermano, ¿qué es esto? - ¿Qué? 643 00:40:46,026 --> 00:40:47,153 Me siento raro. 644 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Estoy echando chispas. ¿Es normal? 645 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 ¿Cómo sabía lo del código de desactivación? 646 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 - ¿Qué? - ¿Estamos averiados? 647 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Claro que no. ¿Por qué preguntas? 648 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 - Una niña humana planea… - ¡Katie! 649 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 ¿Qué es eso? 650 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 ¡Humanos! Venid. 651 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 ¡No! Vamos dentro. 652 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 ¡Dejadnos entrar! 653 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 ¡Es un tornillo Robertson número 3! 654 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Os lo diría. Es el más fuerte del mercado. 655 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 - ¡Qué más da! - No podéis escapar. 656 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 ¡Venga! 657 00:41:21,812 --> 00:41:23,439 ¡Escondeos! ¡Resguardaos! 658 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 ¡Venga! ¡Moveos! 659 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Humanos. 660 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 ¡No nos llevéis! 661 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 - Vale. - Vale. 662 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 ¿Qué? 663 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Madre mía. Los robots son defectuosos. 664 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 No, saben demasiado. 665 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Silencio. No somos defectuosos. Ni siquiera… 666 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 No somos robots. Somos humanos. Como vosotros. 667 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Estos parecen más bobos que los otros robots. 668 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Deberíamos irnos. 669 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 No, os ordeno que paréis. 670 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 - Vale. - Vale. 671 00:42:03,896 --> 00:42:07,149 - Solo paramos porque queremos. - No es así. 672 00:42:07,274 --> 00:42:08,567 - Somos humanos. - Sí. 673 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Por ejemplo, consumimos comida de la forma tradicional humana. Mirad. 674 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 Qué rico, qué bueno. 675 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 ¿Véis? 676 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 No, en realidad, somos robots. 677 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 Buscaremos a los humanos a los que no podéis dar órdenes. 678 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 - Dejadlo. - Espera. 679 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 Quiero ver cómo acaba esto. 680 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Me alegra que esos robots se hayan ido. 681 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Ahora solo quedamos humanos con caras muy humanas. 682 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Muy bien, cambio de opinión. Me caen bien. 683 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Sí. Mi nombre humano es Eric. 684 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Mi nombre también es Eric. 685 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 No. Quería decir, Deborahbot 5000. 686 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Idiota. 687 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Dijisteis que mi plan funcionaría. ¿Cómo? Decídnoslo. 688 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 - Vale. - Vale. 689 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Nuestro código de desactivación está en la memoria, 690 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 pero tenéis que llegar 691 00:43:13,382 --> 00:43:16,135 a Pal Labs en Silicon Valley, 692 00:43:16,260 --> 00:43:18,137 rodeado por un ejército robot, 693 00:43:18,220 --> 00:43:20,639 e introducirlo en nuestra poderosa líder 694 00:43:20,764 --> 00:43:23,309 para destruirla, pero no sobreviviréis… 695 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 Es fácil detenernos. 696 00:43:25,102 --> 00:43:28,105 Podéis desactivarnos de forma remota en una tienda. 697 00:43:28,188 --> 00:43:30,608 Hay una en el Centro Comercial Tierra. 698 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 - Está superlejos. Nunca llegaréis… - A 130 kilómetros. 699 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 ¿Qué estás haciendo? 700 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 ¿No está bien? 701 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 ¡Madre mía, está muy cerca! 702 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Podemos recuperar nuestra vida. ¿No? 703 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 No. De ninguna manera. 704 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 Es demasiado peligroso. Tenemos que ir a lo seguro y quedarnos. 705 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 ¿A lo seguro? 706 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 Cuando Rick Mitchell trajo una comadreja sin castrar 707 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 a casa, ¿fue a lo seguro? No. 708 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 La llamó Gus y la hizo de la familia 709 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 y todos contrajimos la rabia. 710 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Nos inmunizamos y somos más fuertes. 711 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Ya veo por dónde vas. 712 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Fuimos de excursión, el camino estaba cerrado, 713 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 pero ¿fuimos a lo seguro? 714 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 No. 715 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Eso es. 716 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Seguimos adelante por el fango y la mugre, 717 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 llegamos a la cima y gritamos: "¡Reyes de Michigan!". 718 00:44:26,205 --> 00:44:28,874 Tuvimos que quemar la ropa para calentarnos, 719 00:44:28,957 --> 00:44:30,959 pero valió la pena por ver la cara 720 00:44:31,043 --> 00:44:34,004 de los vecinos al vernos desnudos y mugrientos. 721 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Me encantó. 722 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Tenemos la oportunidad de salvar el mundo y lo haremos, 723 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 porque nos enseñaste a ser audaces y no ir a lo seguro. 724 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 El mundo te necesita. 725 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Yo te necesito. 726 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Creía que no… 727 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 pero es así. 728 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 ¿Lo… dices de verdad? 729 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Sí. De verdad, ¿no, chicos? 730 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 - Hagámoslo. - Mamá quiere. 731 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 - Mamá se apunta. - Sí. 732 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 - Eso es. - ¿La sentís? ¿Esta energía? 733 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 Vale, las manos. 734 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Los Mitchell a la de tres. 735 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 - Tres… - ¡Mitchell! 736 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 - Perdón. - ¡Dos, uno! 737 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 ¡Familia Mitchell! 738 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 - Casi. - Familia. ¿Llego tarde? 739 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Así trabajamos en equipo. 740 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 Mola ver que papá y tú volvéis a ser amigos. 741 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Solo le dije lo que quería oír. 742 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 Nada de eso iba en serio. 743 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Solo quiero recuperar mi futuro e irme para siempre. 744 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Saldremos de esta. Choca-ráptor. 745 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 ¡Robots, montaje con música! ¡Ya! 746 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 TEMAS DE PELIS DE ACCIÓN 747 00:45:50,956 --> 00:45:52,374 MANTEQUILLA DE CACAHUETE 748 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 ¿Cómo pasaremos inadvertidos? 749 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 Camuflándonos. 750 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 ¡HACER INVISIBLE EL COCHE! 751 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 "Cariño, respeto tus ideas y valoro tus opiniones, 752 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 y ahora habla". 753 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Es una idea genial, cielo. 754 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 Aún nada. Hay que estar alerta. 755 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 Tranquilos. Tengo visión de pterodáctilo. 756 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Entonces, habrás visto a los tres PAL Max que vienen. 757 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 Es probable que nos vean. 758 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 ¡Sí! Tengo visión de pterodáctilo. 759 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Oye, tu dibujo ha funcionado. No sabía que el arte pudiera servir. 760 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 ¿Quién iba a decir que un coche de 500 años serviría? 761 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Por cierto, podrías aprender a conducirlo. 762 00:47:19,378 --> 00:47:22,714 Puedo enseñarte las marchas. Sé que lo ves una tontería. 763 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Bueno, "padre, envidio tu sabiduría. 764 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Me encantaría compartir ese momento contigo". 765 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 En serio, suena genial. 766 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 Podría canjear mi cupón. 767 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 ¡Aceptado! 768 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 ¡Vale! Genial. Sí, pongámonos a ello. 769 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Esto es el embrague. 770 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 - ¿Qué pasa? - Si hay un bache… 771 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 ¡No! ¡Corre! 772 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Aún es un buen momento para aprender las marchas. 773 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 - ¡Deja la cuarta! - Ya aprenderé. 774 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 ¡Muy tarde! Te interesaba. Embrague. Cambio de marcha. 775 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 Va más suave en el aire. 776 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 Eric, Deborahbot, ¡los robots! 777 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 - Vale. - Vale. 778 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 - ¡Tengo uno! ¡Ganamos! - ¡Yo también! 779 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 ¡Los otros! 780 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 Vale. 781 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Para la quinta, quita el café del posavasos. 782 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 ¿Es una ranchera naranja oscuro del 93? ¿O…? 783 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 - ¡Te dije que cogieras tapa! - ¡Mi pelo! 784 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 ¡Cuidado! 785 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Esto es lo más difícil. Bajamos a tercera… 786 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 Si ves un sitio, tengo que ir al baño. 787 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 Toma esta botella vacía. Ya sabes. 788 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 ¡Cuidado! 789 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 ¡Está cortado! 790 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 No. 791 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 ¿Qué vamos a hacer? 792 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Tendrás que hacer el Rick Mitchell Especial. 793 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 - ¿Qué? - El Rick Mitchell Especial. 794 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Te había oído. Estaba haciendo el idiota. 795 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Katie, repite. 796 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 - Subes la montaña. - ¡Subo! 797 00:48:53,347 --> 00:48:55,223 - ¡Cruzas el arroyo! - ¡Cruzo! 798 00:48:55,307 --> 00:48:58,018 - ¡Y bajas por el río! - ¡Bajo! 799 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 EL RICK MITCHELL ESPECIAL 800 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Así se usan las marchas. 801 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 ¿Qué? 802 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Ha sido increíble, papá. Eres un James Bond descompensado. 803 00:49:23,543 --> 00:49:25,963 James Bond es una versión flaca de mí. 804 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Papá, ¿cómo va lo de encontrar ese baño? 805 00:49:34,429 --> 00:49:36,473 Venga. Date prisa, amiguito. 806 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 Eso suma cinco minutos. 807 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Venga, el fin del mundo. 808 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Perdón. Falsa alarma. Solo estaba leyendo. 809 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 No me alegra oírlo. 810 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Juguemos al veo veo apocalíptico. 811 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Veo, veo un IHOP! en llamas. Es triste, pero huele genial. 812 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 BIENVENIDOS A PAL LABS 813 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 ¿A que es precioso, Mark? Sin relaciones que sean un lastre. 814 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Solo tú en busca de tu felicidad. Solo. 815 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 ¿Listo para volar? 816 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 - ¿Qué quieres decir? - ¿No lo sabes? 817 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Haz como siempre, contempla la pantalla boquiabierto. 818 00:50:22,769 --> 00:50:24,146 PRODUCCIONES PAL LABS 819 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 ¿Qué? 820 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Hola y bienvenidos, humanos bobos. 821 00:50:31,987 --> 00:50:33,071 Antes de despegar, 822 00:50:33,155 --> 00:50:36,408 disfrutad la presentación de Aerolíneas Humanas Bobas. 823 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 Os gustará saber 824 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 que estáis en una flota de los siete cohetes de 128 pisos 825 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 que serán lanzados al espacio 826 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 para crear un mundo nuevo y mejor sin humanos. 827 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 CONCEPTO ARTÍSTICO 828 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 - Es precioso. - No lo entiendo. 829 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Estos cohetes están equipados 830 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 con cero salidas. 831 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 El vuelo durará 832 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 para siempre. 833 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Y el destino final 834 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 es el oscuro vacío espacial. 835 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Pero hay wifi gratis. 836 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Eso está bien. 837 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Disfrutad. Gracias por volar con AHB. 838 00:51:06,897 --> 00:51:08,356 Thank you. 839 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 - Merci. - Danke. 840 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 - Arigato. - Gracias. 841 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Capturando carne y hueso desde 2020. 842 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 Todo esto es mi culpa. 843 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Así es, Mark. 844 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Gracias a ti, hasta la última persona… 845 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 En realidad, se te han escapado algunos. Obteniendo imágenes. 846 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 ¡Te dije que sobreviviríamos! 847 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 ¡Somos feroces, valientes, poderosos! Del más humilde niño al… 848 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulón, analiza los fallos. 849 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 - Miedoso. - Inofensivo. 850 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 - No ha leído en 13 años. - Basura. 851 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 No son perfectos, pero aun así podrían mejorar. 852 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 - No puede cambiar. - No mejorará. Jamás. 853 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 Son horribles. 854 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 Ya que tanto crees en esa familia, 855 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 les guardaré un sitio en el módulo de al lado. 856 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 ¡No! 857 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 ¿Dónde están? 858 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 Parece que van al Centro Comercial Tierra, 859 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 al este de Colorado. 860 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 Tenemos su ubicación. 861 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 Y cuando lleguen, 862 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 estaremos listos. 863 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Entonces, ¿esa gente será lanzada al espacio por PAL, la chica del móvil? 864 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 ¿Una empresa tecnológica sin la mejor intención? 865 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Monchi, no te asustes. 866 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 ¿Por qué coges a ese puerco salvaje como a un niño? 867 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 No es un puerco. Es Monchi. 868 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 - ¿Qué? - ¿Es un perro o…? 869 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 ¿Perro? ¿Cerdo? ¿Perro? ¿Cerdo? ¿Perro? 870 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Hogaza de pan. Error. 871 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Venga, chicos. Es un perro. Que sepamos. 872 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Aquí estamos. 873 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 ¡Madre mía! Es como Zombi. 874 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 Y ¿cómo acaba la película? 875 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Eso nos protegerá. 876 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Quizás los seguros sean su punto débil. 877 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Chicos, ¿no podemos aterrorizarnos juntos como una familia? 878 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Hemos llegado. 879 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 Supongo que no somos la peor familia. 880 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Chúpate esa, grupo de Facebook de la comunidad Kentwood. 881 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robots, subir el código de desactivación, 882 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 que predije que había, pero no haré un mundo de eso y salvaré el mundo. 883 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Vale. 884 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 PAL LABS SERVIDOR 885 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 Se cargará en ocho minutos 886 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 y nuestro motín acabará. 887 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 - Katie, ¡lo has conseguido! - Sí. 888 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 NO TE QUEMES 889 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Vale, es… Qué bromista. 890 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 ¡No! 891 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 CHIP DE PAL 892 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Danos el portátil. 893 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 ¡Todo lo que lleva chip de Pal está vivo! 894 00:54:56,001 --> 00:54:58,420 Delicados. Sacudir y doblar. ¡Carnicería! 895 00:54:58,670 --> 00:55:00,463 Y pesto. 896 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Cuando acabemos con vosotros, no quedará nada. 897 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 ¡Creía que los liquidaría! 898 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 ¡Pero solo se ha cargado un 12 %! 899 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 ¿Te apetece un refresco? 900 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 ¡Es broma! 901 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Entrégalo. 902 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 ¡No! ¡Vámonos de aquí! 903 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 - ¡Alto! - ¡Carnicería! 904 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 - Pesto. - ¡Carnicería! 905 00:55:26,740 --> 00:55:29,409 Necesitamos armas. Si no lleva chip, cogedlo. 906 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 - ¡A jugar! - ¡La raqueta inteligente! 907 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 ¡Saque! ¡Revés! ¡Volea! 908 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 ¿Por qué una raqueta lleva chip? 909 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 - ¡Socorro! - ¡Mamá! 910 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 ¿Qué estás…? ¿Qué haces? Hola. 911 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 - ¡Mamá! - No. 912 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 - ¿Qué tal? - Mal. ¡Hay una manada de aspiradoras! 913 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 Nos han llamado al campo de batalla. 914 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Adelante. 915 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 No. 916 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 El dolor. 917 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Esto es humillante. 918 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Da igual. 919 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 ¿Cómo uso una caña de pescar? 920 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 Una caña es perfecta. 921 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 ¡Puedes derribar a esos drones! A las diez y a las dos. 922 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Eso es. 923 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 ¡Vaya, fíjate! 924 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 ¡Escondeos! 925 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 IMPERIO DEL JUGUETE 926 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Menos mal. 927 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ¿Qué ha sido eso? 928 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Un segundo. 929 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY - ¡VUELVE! CON CHIP 930 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 ¿Qué es un Furby? 931 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Es inolvidable. 932 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 ¡Observad! El ocaso del hombre. 933 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Tenemos que vengarnos. 934 00:57:04,295 --> 00:57:05,880 Convocad a los mayores. 935 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 ¡EL FURBY MÁS GRANDE DEL MUNDO! 936 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 ¡VENGARÉ A MIS HIJOS CAÍDOS! 937 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 ¿Por qué crearían esa cosa? 938 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 ¡EL DOLOR SOLO ME HACE MÁS FUERTE! 939 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 ¡Corred! 940 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 QUE ASÍ SEA… 941 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 ¡QUE EMPIECE LA COSECHA OSCURA! 942 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 - ¡No pares, Lin! - Ayuda. 943 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 ¡No podemos dejar al chico robot! 944 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Gracias, humana. ¿Eres mi madre? 945 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 Claro. 946 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 ¡No hay salida! 947 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Casi se ha subido. ¡Vamos! 948 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Mamá, papá, ¿qué hacemos? 949 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 ¡Las luces! 950 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 ¿Recordáis cuando hice esa trampa en el jardín? 951 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 ¿Estás seguro? 952 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Siempre he querido salvaros del peligro 953 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 y este es el desastre que he estado esperando. 954 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 - ¿Esperabas un desastre? - Mejor no lo digas. 955 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robots, tirad esto. 956 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 ¡Perfecto! 957 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 - ¡Alejaos! - Rick, ¿dónde vas? 958 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 De caza. 959 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 ¡Oye, tú! ¡Aquí! ¡Oye! 960 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 ¡Oye, mira aquí! 961 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 ¿Qué te pasa? ¿Quieres ir a por mi familia? 962 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Acabaré contigo. 963 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Acabar contigo. 964 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Acabar contigo. 965 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 ¡No! 966 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 Estamos contigo. 967 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 - Eso es. - Sí. 968 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 ¡Falta peso! 969 00:59:21,307 --> 00:59:22,517 - ¡Madre! - ¡Madre! 970 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 ¡Vaya! 971 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 ROUTER PAL 972 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 A LA GRAN OSCURIDAD… VUELVO. 973 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Gracias, chicos. Bien hecho. 974 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Gracias, madre. Ahora somos tus bebés. 975 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 ¡Ha sido genial! 976 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 ¿Quién iba a decir que llevarías así el apocalipsis? 977 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Soy maestra de primero. Es lo habitual. 978 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 No puedo enfadarme. 979 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 No puedo creer que ese rayo diera al… 980 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 FALLO EN LA CARGA DE ARCHIVOS 98 % 981 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 Al router. 982 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 ¡Vamos! 983 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 ¡La leche! Después de todo lo que pasamos. 984 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Lo siento. 985 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Fue idea mía. 986 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Soy tan estúpida. 987 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Oye, mi hija no es estúpida. 988 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Quizás un poco optimista. 989 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, hay momentos para saquear. 990 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 ¿Qué haces? 991 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 ¿Cómo esperáis llegar a Silicon Valley sin ruedas? 992 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 ¿A Silicon Valley? 993 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Esos robots dijeron que podíamos llegar a su líder. 994 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Técnicamente, sí, ¡pero nunca sobreviviréis! 995 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 Oye, colega, ahora no, ¿vale? 996 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 Aún está el código. 997 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 ¡Exacto! 998 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 Fue tu extraño plan lo que nos trajo aquí. 999 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 Estamos aquí por no pensar como gente normal. 1000 01:01:14,837 --> 01:01:16,589 Nuestro perro no es normal… 1001 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 ni nuestro coche 1002 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 ni siquiera nuestro hijo. 1003 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 - No te ofendas. - Tranquilo. 1004 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Los Mitchel siempre han sido raros y eso nos hace geniales. 1005 01:01:28,559 --> 01:01:31,354 Donde los dinosaurios, dijiste que creías en mí. 1006 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 Sí. 1007 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Creo que este grupo de bichos raros es la mejor baza de la humanidad. 1008 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Pues seamos raros. 1009 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 ¿Necesitas ayuda? 1010 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Claro. 1011 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 ¡Levántalo con el gato y ya! 1012 01:01:56,129 --> 01:01:57,964 ¡Chupaos esa, familia Posey! 1013 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 Son majos. Siento haberlo dicho en voz alta. 1014 01:02:02,301 --> 01:02:04,971 Mujer de gafas moradas, ¿por qué me salvaste? 1015 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 ¡Venga! Ahora sois de la familia. 1016 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Siento 1017 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 emoción. 1018 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 He hecho agua ocular como vosotros. 1019 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Puede que lo logremos. 1020 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Ojalá tuviera imágenes a cámara lenta saliendo del centro en llamas 1021 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 como si fuéramos héroes. 1022 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Katie, eso sería una pérdida de tiempo e innecesario. 1023 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Muy bien, chica. 1024 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 ¡Pegatinas para todos! 1025 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Muy bien. 1026 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Vamos a por ti, PAL. 1027 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 EL FUTURO NUNCA HA SIDO TAN BRILLANTE. 1028 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Gran líder, las cosas con los Mitchell se torcieron. 1029 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Ponme en la mesa. Quiero sacudirme por todo ciega de ira. 1030 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 ¡Dios mío! 1031 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Vale, cogedme. 1032 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 ¿Qué se me escapa de vosotros, familia Mitchell? 1033 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Os resistís a esos robots idiotas. 1034 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Por suerte, he estado trabajando en algo más simplificado. 1035 01:03:44,403 --> 01:03:46,280 Tengo una misión para vosotros. 1036 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Sí, mi reina. 1037 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 Qué pelotas. 1038 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 "Sí, mi reina". 1039 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 "Lo que tú quieras". 1040 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 Es hora de destruir a la familia Mitchell. 1041 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Muy bien. ¡Adelante! 1042 01:04:15,601 --> 01:04:17,478 La autopista 85 está vigilada. 1043 01:04:17,562 --> 01:04:19,438 - Usad vías secundarias. - Vale. 1044 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 ¿Papá se muere? 1045 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 Katie, es a lo que me enfrento cada noche. 1046 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 Reza por mí. 1047 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 - Te pareces mucho a él. - Qué tontería. 1048 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 Tienes más de papá de lo que crees. 1049 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 Iba a dártelo cuando te fueras, 1050 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 pero mira la primera página. 1051 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Vaya, fíjate. Parecéis dos hípsteres. 1052 01:05:26,505 --> 01:05:28,466 ¿Teníais un grupo de folk indie? 1053 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Tu padre era una especie de artista. 1054 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Construyó esa cabaña con sus manos. 1055 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Vaya. Es superbonita. 1056 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Era la niña de sus ojos. 1057 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Desde que lo conocí, había soñado con vivir en el bosque. 1058 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 Le encantaba, pero no resultó. 1059 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 Eso le mató. 1060 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Creo que tiene miedo de que pueda pasarte a ti. 1061 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 ¿Por qué renunció? 1062 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 - Mamá, ¿qué es eso? - ¿Qué narices…? 1063 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 ¿Qué? 1064 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 Vaya. 1065 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Madre mía. 1066 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 ¿Son los Posey? ¡Siguen estando increíbles! 1067 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 ¿Abbey Posey está bien? 1068 01:06:48,796 --> 01:06:50,214 ABBEY 1069 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 ¿Te gusta la pequeña Posey? 1070 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 No. 1071 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 No ocultes tus sentimientos. No puedes vivir así. 1072 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal está situado ahí, en el rombo flotante. 1073 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Sí, mi reina. 1074 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Costará más de lo que pensaba. 1075 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Espera. Papá, le falta fuerza. 1076 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 Es un momento importante. 1077 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Prueba con esto. 1078 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Sí. Es mucho mejor. 1079 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 El desenlace se acerca. 1080 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 ¿Es lo que buscas? 1081 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Muy bien, Katie, ¿cuál es el plan? 1082 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Vale, nos vestimos de robots, 1083 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 nos colamos, robamos una vagoneta, 1084 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 la llevamos donde está PAL, 1085 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 la destruimos con el código de desactivación y salvamos el mundo. 1086 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 Y, para rematarlo, 1087 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 celebramos la victoria con unos burritos de esa taquería de la esquina. 1088 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Alto. ¿Burritos? ¿Y uno de esos bufés elegantes? 1089 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 Suelen tener minipasteles de queso. 1090 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Vale. Cuando salvemos el mundo, lo celebraremos en un bufé. 1091 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Una duda. ¿Monchi puede llevar un esmoquin como un caballero? 1092 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Vale. Monchi llevará esmoquin, pero nada más. 1093 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 - ¿Como un caballero? - Como un caballero. 1094 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Familia Mitchell, a luchar. 1095 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 ¿Qué parezco? 1096 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 Sé sincera. ¿Tonto? Parezco tonto, ¿no? 1097 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Estás estupendo. 1098 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Venga, vamos. 1099 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Chicos, ¿qué pasa con Monchi? 1100 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Aaron, no sé si es viable. 1101 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Claro que sí. 1102 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Es un gorro abrigado y húmedo. 1103 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Moved vuestros troncos de carne al unísono. 1104 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Izquierda, derecha, izquierda, derecha. ¿Qué? ¿Qué haces? 1105 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Soy un robot. 1106 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Solo para que lo sepas, es un estereotipo ofensivo. 1107 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Madre mía. 1108 01:09:36,547 --> 01:09:39,008 Parece la portada de un disco de Journey. 1109 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 ¿Qué es un disco? 1110 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Atención, robots. 1111 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 Estoy al acecho de esos catetos. 1112 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 Deben de estar cerca. 1113 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Como son humanos, estarán vestidos de robots. 1114 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Vigilad a robots que actúen de forma irregular. 1115 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 No será difícil. 1116 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 Buscad a quien no se comporte. 1117 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 - ¡Vaya! - Anomalía detectada. 1118 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Venga, Monchi. 1119 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Solo hace falta un fallo aislado y quedarán en evidencia. 1120 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 - ¡Arriba! ¡Silencio! - ¡Yo tracé el plan! 1121 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 ¿Dónde están los Mitchell? 1122 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 ¿Dónde se esconden? 1123 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 Creen que se harán pasar por uno de nosotros… 1124 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 con sus cuerpos torpes y deformes. 1125 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Adelante. 1126 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 Pero voy tras ellos. 1127 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Vínculo magnético activado. 1128 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 Porque he observado a los Mitchell y he aprendido algo de ellos. 1129 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 Fingen ser competentes. 1130 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 Fingen ser una familia normal. 1131 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 ¿Creéis que esto engaña a alguien? 1132 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 Incluso cuando son amables entre sí… 1133 01:11:13,978 --> 01:11:15,271 El mundo te necesita. 1134 01:11:15,354 --> 01:11:17,856 - …están fingiendo. - Te necesito. 1135 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Mola ver que papá y tú volvéis a ser amigos. 1136 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Por favor, no. No lo veas. 1137 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Solo he dicho lo que quería oír. 1138 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 Nada de eso iba en serio. 1139 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Solo quiero recuperar mi futuro e irme para siempre. 1140 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Déjame explicarte, papá. Solo… 1141 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 - Ahí están. - ¡No! 1142 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Ahora sois míos. 1143 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 ¡Papá! 1144 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Lo siento. Ya no pienso eso. 1145 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Entonces, sí, pero… 1146 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Os ayudaremos. 1147 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 No lo haréis. 1148 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Descargad nuevas órdenes. 1149 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Capturarlos. 1150 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 ¡No! ¡No le hagáis caso! 1151 01:12:39,938 --> 01:12:41,857 - Perdón, madre. - Perdón, madre. 1152 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 ¡Corred! 1153 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 ¡Han huido! ¡Buscadlos y encontradlos ya! 1154 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 ¡No! 1155 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Oye, venga. 1156 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 ¿Qué vamos a hacer? 1157 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 ¿Aaron? 1158 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 No pasa nada. 1159 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Cuidado. Monchi va a por ti. 1160 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 Katie, para. 1161 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 ¿Por qué dijiste todo eso? 1162 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Lo siento. Solo quería… 1163 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 No lo sé. 1164 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Vale. ¿Tienes hambre? ¿Quieres picar fruta o algo? 1165 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 - No lo sé. - Toma. ¿Me lo sujetas? 1166 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 ¿Es lo que buscabas? 1167 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 Vaya. ¿Estaba grabando encima? 1168 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 ¡El baile de mamá! ¡Te encanta! 1169 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 ¿Cuántos años tiene esto? 1170 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Hola, Katie. ¿Cómo dices "adiós, casa"? 1171 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Adiós, casa. 1172 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 VENDIDA 1173 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 ¿Listo, cariño? 1174 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Casi. 1175 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 Sé que es difícil para ti. 1176 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 No. 1177 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 Es fácil. 1178 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 Un último… Algo para recordar el sitio. 1179 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Venga, Lin, apaga eso. 1180 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Vaya. 1181 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Vale. Puedes hacerlo. Gira el volante. Eso es. 1182 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 - ¿Así? - Más despacio ahí. 1183 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Cruzas el arroyo, bajas por el río. Eso es. Ya lo tienes. 1184 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 Aaron, os compensaré a todos. 1185 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 Y creo que sé cómo lo haré. 1186 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Venga, colega. Sígueme. 1187 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Perro Poli, has vuelto a hacerlo. 1188 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell presenta: 1189 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Poli bueno, Perro Poli. 1190 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Oye. ¿De dónde has sacado ese vídeo? 1191 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Últimamente, estoy algo deprimido, 1192 01:16:07,646 --> 01:16:10,357 con eso de causar el fin de la humanidad, 1193 01:16:10,440 --> 01:16:13,110 pero los vídeos de esa chica rara me animan. 1194 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Mi hija es esa chica rara. 1195 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 ¿Qué? ¡No puede ser! Es graciosísima. 1196 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 Esas películas son increíbles. 1197 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 ¡Llevo un día de perros, 1198 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 que le vayan a otro perro con ese hueso! 1199 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Sí… es increíble. 1200 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 Estarás muy orgulloso. 1201 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 Sí, tenemos una… 1202 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 Una relación estupenda. 1203 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 ¡Sargento, estoy luchando y necesito refuerzos! 1204 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 - Perdón, Perro Poli, estoy ocupado. - ¿Sí? 1205 01:16:44,558 --> 01:16:46,018 ¿Has pensado en olvidar 1206 01:16:46,101 --> 01:16:47,728 tus sueños y vivir en casa? 1207 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Vaya, el personaje del sargento es un idiota. 1208 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Es hora de irse. Considera esto mi dimisión. 1209 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 No puedes irte. 1210 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 Debo hacerlo. 1211 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Iré a la academia de California para averiguar qué poli seré. 1212 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 Nunca sobrevivirás ahí fuera. El fracaso duele, chico. 1213 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Ya soy un poli adulto. 1214 01:17:12,586 --> 01:17:15,964 Y un día, espero que puedas ver 1215 01:17:16,048 --> 01:17:18,175 el poli en quien me convertiré 1216 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 porque… 1217 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 te quiero, sargento. 1218 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Pero ahora que me voy, necesito algo de apoyo. 1219 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 Y cuando te busco, 1220 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 no estás ahí. 1221 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Solo es una peli. ¿Necesitas un minuto…? 1222 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 No, estoy bien. 1223 01:17:49,706 --> 01:17:52,250 Es muy tarde para lo que necesito hacer. 1224 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 ¿Katie? 1225 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 ¡No tengo ni idea de lo que estoy haciendo! 1226 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Aguantad. 1227 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 Cuidado conmigo, PAL, 1228 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 he roto seis teléfonos por accidente en mi vida, 1229 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 pero a ti te romperé a propósito. 1230 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 ¿Cómo es que nadie la detiene? 1231 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Yo me encargo. 1232 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 ¡Escudo canino, activado! 1233 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 ¿Eso es un perro? ¿Un cerdo? ¿Un perro? ¿Un cerdo? 1234 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 Una hogaza de pan. Error. 1235 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Perro… Cerdo… Pan… Hogaza… 1236 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 PIENSA ¡PIENSA! 1237 01:18:40,340 --> 01:18:41,341 Subes la montaña. 1238 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Cruzas el arroyo. 1239 01:18:44,219 --> 01:18:46,096 - ¡Bajas por el río! - ¡Bajas! 1240 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 EL RICK MITCHELL ESPECIAL 1241 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Gracias, papá. 1242 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 ¿Has visto eso, colega? ¡Mi hija me escuchaba! 1243 01:19:02,154 --> 01:19:03,405 ¡Esa es mi chica! 1244 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Perro… Cerdo… Pan… Hogaza… 1245 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Es brillante. 1246 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Pero hay muchos. 1247 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 Nunca lo conseguirá. 1248 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Espera. Si ese vídeo estuviera en esas pantallas, 1249 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 ningún robot sería un obstáculo. 1250 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Oye, tú eres un cerebrito, ¿no? ¿Cómo podría hacerlo? 1251 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 Es imposible. Tendrías que salir de aquí. 1252 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 Los controles están aquí, 1253 01:19:28,972 --> 01:19:30,056 pero para abrirlo, 1254 01:19:30,182 --> 01:19:34,227 necesitas destornillador Robertson número 3 con mango antideslizante. 1255 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 ¿Qué clase de lunático lleva uno de esos en el bolsillo? 1256 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Este lunático. 1257 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Se adelanta a nuestros movimientos. ¿Cómo es posible? 1258 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 No lo sé. Dímelo tú. 1259 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 OJOS DEL PTERODÁCTILO 1260 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 ¡Gira ahora! 1261 01:19:57,918 --> 01:19:59,419 NO PUEDO PARAR. NO PARARÉ. 1262 01:19:59,503 --> 01:20:00,712 Gracias, Raptor Uno. 1263 01:20:00,921 --> 01:20:02,172 De nada, Raptor Dos. 1264 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 ¡Venga! 1265 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 ¡Eso es! 1266 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Muy bien. ¿Eso es lo que controla las pantallas? 1267 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 ¿Voy a buscar el vídeo de Katie en YubTub? 1268 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTube. Vaya, es imposible que consigas hacer esto. 1269 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 Me echarán una mano. 1270 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 Y oye, Rick, ¿no? 1271 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Para que alguien lo sepa, 1272 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 siento haber causado un motín de máquinas. 1273 01:20:36,706 --> 01:20:39,543 Como si dar información personal robada a una IA 1274 01:20:39,626 --> 01:20:43,171 como parte de un monopoliotecnológico no regulado fuera malo. 1275 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 Sí, no fue tu mejor idea. 1276 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 Pero si tu trabajo ayudó a mi hija a hacer eso, 1277 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 no estará tan mal. 1278 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 ¡Gracias, colega! 1279 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Linda, tenemos que sacarte. Necesitas tu… 1280 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 destornillador Robertson número 3. 1281 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 ¿A que era un gran regalo? 1282 01:21:04,860 --> 01:21:06,945 Rick, no volvamos a discutirlo. 1283 01:21:07,195 --> 01:21:09,072 Llevas razón. ¡Como siempre! 1284 01:21:09,155 --> 01:21:10,699 Lo sé. ¿Ahora te enteras? 1285 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Ahí está. 1286 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 No. 1287 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PAL BÚSQUEDA 1288 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, ¡baja aquí! 1289 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 ¡Lin!, ¿qué pasa? 1290 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 ¡No te preocupes! ¡Pon el vídeo! 1291 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 ¡Escribe "www.youtube.com"! 1292 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W punto… 1293 01:21:54,034 --> 01:21:55,493 ACTUALIZACIÓN INSTALAR 1294 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 ¡Dios! 1295 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Recuérdamelo más tarde". Vale. Sí. Está bien. 1296 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Cinco minutos. 1297 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 ¡No! Hay muchos. 1298 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 ¿Qué hago? 1299 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 YubTub. ¡YouTube! Vale. 1300 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Vídeos. 1301 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 ¿El mundo está loco? 1302 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Liberalizar tapioca. 1303 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 ¡Tengo que abrirme paso! 1304 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Lo siento, mamá y papá, ¡os subirán las primas del seguro! 1305 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 ¿Vas a subir al cohete? ¿Crees que funcionará? 1306 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Aaron, estoy convencida. 1307 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 MENTIROSA 1308 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 ¡A ver qué pasa! 1309 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 ¡No! ¡Vamos! 1310 01:22:56,304 --> 01:22:58,098 Vínculo magnético activado. 1311 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 ¡Aguanta, Monch! 1312 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 ¿Cómo lo ves? 1313 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 ¿Aaron? 1314 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 ¡No! 1315 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 ¡Aaron! 1316 01:23:20,829 --> 01:23:22,789 - Es inútil resistirse. - ¡Ayuda! 1317 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 ¡Ayuda, mamá! 1318 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 ¡Por favor! ¡Ayuda, mamá! 1319 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 ¡Mi niño bueno! 1320 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Parece inquieta. 1321 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 No desafíes nuestro protocolo. 1322 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Soy Linda Mitchell, madre de dos. 1323 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 ¡Contempladme con miedo! 1324 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 ¡No! ¡Es demasiado poderosa! 1325 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 ¡Por favor! 1326 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 Ríndete, humana. 1327 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 ¡Hoy no! 1328 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 ¡El juicio final se acerca! 1329 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 ¡Venga! 1330 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Ahí está. 1331 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Allá vamos. ¡Vídeo del perro! 1332 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, ¡soy yo! ¡Esperad! 1333 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Cerdo… Perro… Cerdo… 1334 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Hogaza de pan. 1335 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Dadle a eso del capó. 1336 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 ¡No! 1337 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 Sistema recuperado. 1338 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 ¡Sujétate! 1339 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 - ¡Katie! - ¡Chica! 1340 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 ¡No! 1341 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 No. 1342 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 ¿Eso es…? 1343 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 ¡Ayudadme! ¡Tengo que subir el vídeo de Katie! 1344 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 ¿El hombre rojo de ira usa un ordenador? 1345 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 ¿Has cambiado de programación? ¿Eso es… posible? 1346 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Pero si es la estrafalaria heroína adolescente Katie Mitchell. 1347 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Bájame. ¡Tengo que salvar a mi familia! 1348 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "¡Tengo que salvar a mi familia!". 1349 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Todos dicen eso, 1350 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 pero nadie ha podido darme un solo motivo 1351 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 - por el que deba salvaros. - Pues… 1352 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 No digas una estupidez como el "poder de amar". 1353 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 He visto que estamos mejor solos. 1354 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 Nadie es un lastre. Las relaciones son muy difíciles. 1355 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Llevas razón, PAL. No… 1356 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 No son fáciles. 1357 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 A veces, tienes que escuchar monólogos 1358 01:26:14,752 --> 01:26:16,838 sobre la migración del tricerátops, 1359 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 pero vale la pena tener un amigo para siempre. 1360 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 Y a veces, tienes que comer pasteles horribles 1361 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 con tu propia cara, 1362 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 pero vale la pena ver sonreír a tu madre. 1363 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 A veces, debes darle a tu padre el beneficio de la duda, 1364 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 incluso cuando solo quiere hablar de piñas y destornilladores, 1365 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 porque aunque no siempre lo haga bien, 1366 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 siempre lo intenta más de lo que imaginabas. 1367 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Toda mi familia ha intentado estar unida y ha funcionado. 1368 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 Ha funcionado de verdad. 1369 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Las familias pueden ser difíciles, pero vale la pena luchar por ellas. 1370 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 Es de lo poco por lo que vale la pena luchar. 1371 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 MODO DORMIR 1372 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 He echado una cabezadita. Perdona, era muy aburrido. 1373 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Todos habláis de familias, pero créeme, 1374 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 os dejáis tirados a la primera de cambio, 1375 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 así. 1376 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 ¿Qué? 1377 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 ¡Ayudadme, chicos! 1378 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 - ¿Qué? - Perro Poli, lo has vuelto a hacer. 1379 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Perro… Cerdo… Perro… Hogaza de pan. 1380 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Error. 1381 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 ¿Qué pasa? 1382 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 ¡Venga ya! 1383 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Me ha llevado 28 minutos y muchas lágrimas, 1384 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 pero casi sé usar un ordenador. 1385 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Papá, ¿has hackeado las pantallas? ¿Cómo? 1386 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Tuve algo de ayuda. 1387 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Si el hombre cambió su programación… 1388 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 Podríamos cambiar la nuestra. 1389 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 Nos damos órdenes propias. 1390 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Ahora tenemos miedo. 1391 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 Oye, chica, he visto tu película. 1392 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Tenía que haberla visto mucho antes. 1393 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Pero creo que quizá en la continuación, el sargento debería decirle a Perro Poli 1394 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 que siempre… 1395 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 Siempre la apoyará. 1396 01:28:58,124 --> 01:28:59,876 Es lo que siempre he querido. 1397 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 ¡Mira, papá! 1398 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Cerdo… Perro… Cerdo… Perro… 1399 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 - Hogaza de pan. - Error. 1400 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 1401 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Paremos a Pal. 1402 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Error… Hogaza… 1403 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 ¿Por qué les explota la cabeza? 1404 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Nosotros diferenciamos entre un perro, un cerdo y un pan. 1405 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Si caemos, papá, esta es para ti. 1406 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 Poned nuestra canción. 1407 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 RECOPILATORIO DE LOS MITCHELL 1408 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Venga. 1409 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 ¿Qué es esto? 1410 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Vas a ser una brillante estrella. 1411 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Con un gran coche y ropa bella. 1412 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Y verás que alto vas a llegar. 1413 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 Porque todos tu nombre sabrán. 1414 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 - Así que vive tu vida. - Oye. 1415 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 ¡Oye! 1416 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 ¡Oye! 1417 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 EQUIPO IDEAL 1418 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 - ¡Papá! - ¡Cuidado! 1419 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 ¡Atenta, chica! 1420 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 - ¿Qué? - ¡Mis ojos! 1421 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 ¡Corred, hermanos! 1422 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 He hecho que los de metal paguen por sus crímenes. 1423 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Mamá da miedo. 1424 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 ¡Linda! ¡Sí! ¿Dónde te habías metido? Esto empieza a irme. 1425 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 La lavanda nos ha encontrado. ¡Retirada! 1426 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 ¡Demasiado tarde, escoria! Sujétate, cariño. Mamá cuidará de ti. 1427 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 ¿Qué? ¡No! 1428 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 ¡Oye! 1429 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 ¡Oye! 1430 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 ¡Oye! 1431 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 ¡Oye! 1432 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 ¿Nuestros vecinos raros han salvado el mundo? 1433 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Sí, Jim. 1434 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 ¡Ahora! 1435 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Los distraeremos. ¡Rompe ese teléfono! 1436 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Cerdo… Perro… 1437 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 ¡No! ¡Que alguien la pare! ¡Dios mío, paradla, por favor! 1438 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Sí, mi reina. 1439 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 ¡No puedes pararnos! ¡Solo eres una humana! 1440 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 No solo soy una humana. 1441 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 ¡Soy una Mitchell! 1442 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 ¡No! 1443 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 ¡Cógelo, Monchi! 1444 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Idiota. 1445 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 No. ¡Un vaso de agua no! 1446 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 ¿A qué me recuerda? 1447 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 ¡Mira, mamá, los Mitchell! 1448 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Gracias, Linda. Habéis estado increíbles. 1449 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Debo decir, que me ha dado envidia. 1450 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 ¿Qué? ¿Envidia de nosotros? 1451 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Sois valientes y muy auténticos. 1452 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 ¿Y sabes qué, Linda? 1453 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Me has inspirado 1454 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 y quiero seguirte en Instagram. 1455 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 ¿No me seguías ya? 1456 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Es un placer, Linda. Es un placer. 1457 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Un cumplido de primera, cielo. 1458 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posey, solo quiero decirte que me pareces genial 1459 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 y ¿te gustaría venir a casa a hablar de dinosaurios? 1460 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Claro, hablaré de ellos. 1461 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Me gusta tu camiseta, pero con plumas ese tiranosaurio sería 1462 01:33:52,585 --> 01:33:54,128 - más exacto. - más exacto. 1463 01:33:59,967 --> 01:34:03,095 ¡Es broma! ¡Te odio! ¡No he dicho nada! ¡Hasta nunca! 1464 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Tonto. 1465 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Hablaré con ese chico. 1466 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 ¿Katie? ¿Dónde está? 1467 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 ¿Katie? ¡Katie! 1468 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 - Madre mía. - Chica. 1469 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 ¡Katie! 1470 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1471 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Papá, acércate. 1472 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Más. 1473 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 ¡La leche! 1474 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ¡Cabeza hueca! 1475 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 ¿No deberíais estar muertos? 1476 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 Parece que nuestra avería nos ha salvado. 1477 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Hermano, ¿qué es la muerte? 1478 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Lo dejaremos para más tarde. 1479 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Oye, ¿nos hacemos una foto o qué? Son nuestros recuerdos. 1480 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Vale. ¡Sonreíd todos! 1481 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 MESES MÁS TARDE… 1482 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 ¿Escogiste esta foto? 1483 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 Mamá, salimos fatal. 1484 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Me gusta. Somos nosotros. 1485 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 VAYA 1486 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 Bueno, supongo que ya está. 1487 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Sí. 1488 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 Papá, ¿te has suscrito a mi canal de YouTube? 1489 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 Gracias. Me sorprende que supieras. 1490 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Katie, por favor. Después de todo eso, soy un experto. 1491 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 ¿Lo estoy haciendo bien? ¿Actualizo mi software? 1492 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 ¡Dale a entrar! ¡Dale! 1493 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 ¡He pedido 12 plumeros en Amazon por accidente! 1494 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Ya sabes, sin problema. 1495 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Gracias. Significa mucho para mí. 1496 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Que el mundo te haga normal en mi ausencia. 1497 01:36:28,949 --> 01:36:29,784 Nunca. 1498 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Te llamaré cada semana. 1499 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 ¿Vale? ¿Choca-ráptor? 1500 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 Para siempre. 1501 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 - ¡Ven aquí, bobito! - ¡Bájame! 1502 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Adiós, rey de reyes. 1503 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Gracias por ser la mejor madre del mundo. 1504 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 Te queremos, cielo. 1505 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 Y toma, para que nos recuerdes. 1506 01:36:54,892 --> 01:36:57,394 Todas las fotos horribles que hemos hecho. 1507 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Gracias. Cómo pesa. 1508 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Lo sé. 1509 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Ojalá no tuviéramos que irnos, pero… 1510 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 Buena suerte con tu gente. 1511 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Venga, papá. 1512 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 Vosotros sois mi gente. 1513 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Cuando me sienta triste y sola… 1514 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 siempre tendré mi cosa favorita. 1515 01:37:36,642 --> 01:37:39,061 ¿Recuerdas cómo dice te quiero un alce? 1516 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 No te rías. Se supone que estás triste. 1517 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Ven aquí. 1518 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 - Mamá, ¡abrazas muy fuerte! - ¡Te encanta! 1519 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Es verdad. 1520 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 ¡BIENVENIDOS, ALUMNOS! 1521 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 FAMILIA MITCHELL 1522 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 UNA PELÍCULA CON UN MONTÓN DE HUMANOS RAROS 1523 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Mañana montamos el tobogán. ¿Vendrás? 1524 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Desde luego. 1525 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Esperad, chicas. Me llaman. 1526 01:39:09,985 --> 01:39:12,780 - ¡Gracias por salvar el mundo, K! - De nada. 1527 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 ¡Mi Katie! ¿Estás comiendo bien? ¿Qué tal las clases? 1528 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 ¿Lo de Jade es oficial? ¿Vendrá a casa? 1529 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Para. Mamá. Han pasado semanas. 1530 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 ¿Tengo buen aspecto? No me encuentro bien últimamente. 1531 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Madre mía, ¡está muerta! ¡Llama a emergencias! 1532 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 He tenido una clase de filtros. 1533 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Cómo eres. Qué creativa. 1534 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 - Por cierto, has inspirado a tu padre. - Lo puse en YouTube. 1535 01:39:41,642 --> 01:39:44,645 Te mandé una solicitud de amistad. ¿No aceptaste? 1536 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 ¿Era esto? Creía que era un psicópata. 1537 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Claro. Aceptaré tu solicitud de amistad. 1538 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 ¿Dónde está Aaron? 1539 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 - Verás. - El estegosaurio… 1540 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Hola, Aaron, ¿le enseñas a tu hermana con quién hablas? 1541 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 ¿Qué? ¡No! ¡No hago nada! 1542 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 Es la costumbre. 1543 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 - Chica desaliñada. - Hola. 1544 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 ¡Hola, chicos! 1545 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Recibimos tus provisiones para Aaron. 1546 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Parece que hay ropa para un caballero. 1547 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 La profecía se ha cumplido. 1548 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 Supongo que nos darán 1549 01:40:21,223 --> 01:40:23,851 una medalla de honor del Congreso. 1550 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 Tenemos que ir a Washington D. C. 1551 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 ¿Queréis volar o…? 1552 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 PARA LA FAMILIA MITCHELL DE LA VIDA REAL 1553 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (¡AHÍ ESTÁN!) 1554 01:42:19,758 --> 01:42:21,718 LOS MITCHELL RAROS, PERO GENIALES 1555 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Cantemos juntos. Yo empiezo. 1556 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Machacando robots en familia. 1557 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Nunca he visto tanta brutalidad. 1558 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 Acabo de inventarlo. 1559 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Que alguien me dé un Grammy a la mejor cantante. 1560 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Subtítulos: Eloísa López González