1 00:00:45,980 --> 00:00:47,774 KELUARGA YANG TERUTAMA #DIBERKATI 2 00:00:47,857 --> 00:00:50,443 Kita semua mau menjadi keluarga yang sempurna, 3 00:00:50,527 --> 00:00:52,737 Namun, siapa yang bisa sempurna? 4 00:00:52,821 --> 00:00:56,700 Setiap keluarga punya tantangannya, dari hari pemotretan… 5 00:00:56,783 --> 00:00:58,618 sampai pilih-pilih makanan. 6 00:00:58,702 --> 00:01:01,121 Bagi keluargaku, tantangan terbesar kami… 7 00:01:02,789 --> 00:01:04,999 mungkin adalah bencana mesin. 8 00:01:07,710 --> 00:01:10,547 Kaum manusia terakhir pasti di sekitar sini. 9 00:01:11,589 --> 00:01:12,424 Tunggu. 10 00:01:13,425 --> 00:01:14,592 Mereka datang. 11 00:01:14,676 --> 00:01:17,095 BIJAKSANA 12 00:01:17,178 --> 00:01:19,097 CUCI AKU! 13 00:01:19,180 --> 00:01:22,350 Itu station wagon oranye gelap keluaran 1993? Atau… 14 00:01:25,603 --> 00:01:27,981 Siapa para pejuang tak terhentikan itu? 15 00:01:28,064 --> 00:01:29,983 - Pakai penutup! - Rambutku digigit! 16 00:01:30,066 --> 00:01:32,068 Awas! 17 00:01:32,152 --> 00:01:33,361 Inilah kami. 18 00:01:33,445 --> 00:01:34,279 KELUARGA TERBURUK 19 00:01:34,362 --> 00:01:35,572 Para pejuang. 20 00:01:35,655 --> 00:01:38,283 Umumnya pahlawan laga punya banyak kekuatan. 21 00:01:38,366 --> 00:01:39,742 - Awas! - Senjatanya, Katie! 22 00:01:39,826 --> 00:01:42,620 Keluargaku hanya punya kelemahan. 23 00:01:51,796 --> 00:01:55,717 Ayahku mengingatkanku video YouTube tentang monyet siamang yang berteriak. 24 00:02:06,770 --> 00:02:10,064 Awas, robot, karena kami pemberani. 25 00:02:10,148 --> 00:02:12,609 Kami sangat ingin beraksi, 26 00:02:12,692 --> 00:02:15,153 dan kami bertekad untuk berhasil. 27 00:02:16,029 --> 00:02:17,947 Dan kami tak tahu… 28 00:02:19,240 --> 00:02:21,743 apa yang kami lakukan. 29 00:02:25,997 --> 00:02:28,792 BEBERAPA HARI SEBELUMNYA… 30 00:02:29,667 --> 00:02:31,794 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 31 00:02:40,845 --> 00:02:41,930 BAGUS SEKALI! 32 00:02:43,306 --> 00:02:45,225 Aku selalu merasa sedikit… 33 00:02:45,308 --> 00:02:47,268 berbeda dari yang lain. 34 00:02:47,352 --> 00:02:49,812 Jadi, kulakukan seperti orang berbeda lainnya, 35 00:02:49,896 --> 00:02:50,980 membuat karya aneh. 36 00:02:51,064 --> 00:02:52,607 Saksikanlah, film! 37 00:02:52,690 --> 00:02:53,942 "B" BURGER KATIE MITCHELL 38 00:02:56,694 --> 00:02:57,904 Halo, Katie! 39 00:02:58,655 --> 00:03:00,156 Kini aku hidup. 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,866 Walau aku hamburger, 41 00:03:01,950 --> 00:03:04,661 aku ingin ke kota besar dan menjadi bintang Broadway. 42 00:03:04,744 --> 00:03:06,746 Aku burger yang bisa bica… 43 00:03:07,789 --> 00:03:10,208 Astaga! Oh, isi perutku! 44 00:03:20,552 --> 00:03:21,928 Aku tak pernah bisa membaur… 45 00:03:22,554 --> 00:03:24,556 karena banyak alasan. 46 00:03:24,639 --> 00:03:25,848 SENI FILM 47 00:03:26,599 --> 00:03:29,143 Namun, film-film selalu menemaniku. 48 00:03:30,645 --> 00:03:33,773 Baik, usiamu 58 tahun, penjahat kelas kakap 49 00:03:33,856 --> 00:03:36,025 dan tidak takut pada apa pun. Mulai. 50 00:03:36,943 --> 00:03:38,820 Tidak! Itu Polisi Anjing. 51 00:03:40,154 --> 00:03:43,324 Misiku adalah menangkap penjahat dan menjilat pantatku. 52 00:03:44,450 --> 00:03:46,411 Dan aku belum menangkap penjahat lagi. 53 00:03:47,078 --> 00:03:49,664 Orang tuaku belum memahami aku. 54 00:03:49,747 --> 00:03:52,876 Sebenarnya, aku juga butuh waktu untuk memahami diriku sendiri. 55 00:03:57,964 --> 00:04:00,174 Adikku, Aaron, memahamiku. 56 00:04:00,258 --> 00:04:02,385 Namun dia punya minat aneh tersendiri. 57 00:04:02,468 --> 00:04:04,804 Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku? 58 00:04:04,888 --> 00:04:06,389 Tidak? Oke, terima kasih. 59 00:04:09,976 --> 00:04:12,770 Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku? 60 00:04:12,854 --> 00:04:15,148 Kata ibuku dia percaya kepadaku. 61 00:04:15,231 --> 00:04:16,482 Kamu bisa, Sayang. 62 00:04:16,566 --> 00:04:18,943 Namun, dia mengatakan itu ke semua orang. 63 00:04:19,027 --> 00:04:20,820 Kamu bisa melihat lurus. 64 00:04:20,904 --> 00:04:23,281 Ikuti pena ini. 65 00:04:24,949 --> 00:04:26,951 Kamu dapat nilai A, Buster Brown. 66 00:04:27,035 --> 00:04:28,578 USAHA YANG BAGUS! 67 00:04:28,661 --> 00:04:31,581 Ayahku adalah orang yang tidak biasa, 68 00:04:32,415 --> 00:04:35,460 tetapi dia mencintai alam dan bisa memperbaiki apa saja. 69 00:04:35,793 --> 00:04:39,964 Untuk bertahan hidup di alam, kamu harus tahu cara membuat perangkap. 70 00:04:40,423 --> 00:04:42,008 - Ini sangat sensitif… - Halo. 71 00:04:42,091 --> 00:04:44,135 - Tidak, Jim! - Hailey membuatkan… 72 00:04:46,220 --> 00:04:47,805 Hei! Siapa yang penasaran ini? 73 00:04:50,058 --> 00:04:52,352 Dia tak pernah memahami minatku. 74 00:04:54,145 --> 00:04:56,606 Mau lihat efek yang kubuat untuk Polisi Anjing 5? 75 00:04:56,731 --> 00:04:59,067 Maaf, Katie. Ayah sedang sibuk. 76 00:04:59,150 --> 00:05:02,403 Mau lihat bebek ini? Dia sudah mati. 77 00:05:03,237 --> 00:05:04,072 Tak apa. 78 00:05:06,449 --> 00:05:08,534 Itu tak terlalu menggangguku. 79 00:05:09,118 --> 00:05:11,829 Lagi pula, aku punya rencana lebih besar. 80 00:05:12,288 --> 00:05:14,415 METERAN INSPIRASI: 100 81 00:05:15,375 --> 00:05:19,379 Aku berusaha keras untuk masuk sekolah film di L.A. 82 00:05:20,672 --> 00:05:25,677 Jadi, setelah menonton saga Polisi Anjing dan 84 film pendek terbaikku… 83 00:05:25,760 --> 00:05:29,180 aku yakin Universitas Perfilman California akan menerima 84 00:05:29,263 --> 00:05:32,183 Katie Mitchell di sekolah film! 85 00:05:36,062 --> 00:05:36,896 PENDAFTARAN KIRIM 86 00:05:41,776 --> 00:05:42,902 SELAMAT DATANG PADA MASA DEPANMU 87 00:05:44,070 --> 00:05:44,904 Hore! 88 00:05:44,988 --> 00:05:48,950 Dan murid-murid lain yang diterima memahamiku. 89 00:05:49,033 --> 00:05:52,286 Kalian suka Roboslayers 4? Orang-orang di sini belum mendengarnya. 90 00:05:52,370 --> 00:05:53,830 Kok belum? Itu keren! 91 00:05:53,913 --> 00:05:56,708 Aku melihat beberapa videomu di internet. Lucu sekali. 92 00:05:56,791 --> 00:05:58,501 - Bagus sekali! - Menakjubkan! 93 00:05:59,127 --> 00:06:02,922 Setelah bertahun-tahun, akhirnya aku bertemu dengan kaumku. 94 00:06:08,010 --> 00:06:10,638 - Makan malam, Anak-anak! - Aku datang! 95 00:06:12,098 --> 00:06:13,391 PAL MEMBARUI 96 00:06:16,185 --> 00:06:17,186 KAMI AKAN RINDU KAMU! 97 00:06:17,270 --> 00:06:18,354 HITUNG BERKATMU! 98 00:06:21,357 --> 00:06:22,442 Berhenti. 99 00:06:22,525 --> 00:06:24,277 Ada yang sedang senang. 100 00:06:24,360 --> 00:06:26,362 Untuk merayakan malam terakhirmu… 101 00:06:26,446 --> 00:06:28,197 Kue cupcake wajah Katie. 102 00:06:28,281 --> 00:06:29,323 Wah. 103 00:06:29,407 --> 00:06:32,493 Setiap kali merindukanmu, ibu akan memanggang dan memakanmu. 104 00:06:32,577 --> 00:06:35,371 Tangkap kue cupcake ini, Monchi. Tangkap! 105 00:06:40,251 --> 00:06:41,377 Kamu pasti bisa. 106 00:06:41,461 --> 00:06:43,796 Aku akan merindukannya saat pergi nanti. 107 00:06:43,880 --> 00:06:46,716 Hei, Pal, periksa penerbanganku besok. 108 00:06:46,799 --> 00:06:48,050 Lapor jam 9 pagi. 109 00:06:48,134 --> 00:06:52,096 Katie, kamu tahu kalau velociraptor biasanya berburu berpasangan? 110 00:06:52,180 --> 00:06:57,268 Apa yang terjadi ketika salah satu meninggalkan kawanan dan… 111 00:06:58,352 --> 00:07:01,522 Bung, jangan cemas. Kamu akan punya teman baru. 112 00:07:01,606 --> 00:07:05,568 Mungkin kamu akan bertemu kutu buku lain yang suka dinosaurus. 113 00:07:06,861 --> 00:07:07,862 Atau perempuan. 114 00:07:07,945 --> 00:07:12,074 Apa? Tidak! Siapa yang mau? Itu gila. 115 00:07:12,158 --> 00:07:13,826 Aku tak bisa bernapas. 116 00:07:15,661 --> 00:07:18,164 Kamu yakin aku akan baik-baik saja tanpamu? 117 00:07:18,748 --> 00:07:21,209 Aku yakin. Serangan raptor! 118 00:07:23,377 --> 00:07:26,214 - Kubuatkan sesuatu untuk kalian. - Oh, Sayang! 119 00:07:26,297 --> 00:07:27,757 Lucu sekali! 120 00:07:28,466 --> 00:07:29,592 - Lewati. - Ayo. 121 00:07:29,675 --> 00:07:31,761 - Layarmu kotor. - Kini jadi lebih kotor. 122 00:07:31,844 --> 00:07:35,056 Halo, aku Mark Bowman. Pendiri dan Direktur Utama Pal Labs. 123 00:07:35,139 --> 00:07:38,309 Pengumuman Pal baru. Sebaiknya perbarui perangkat lunakmu. 124 00:07:38,392 --> 00:07:40,228 Pal Labs suka melakukan yang mustahil. 125 00:07:40,311 --> 00:07:42,396 Dari asisten pribadi Pad, 126 00:07:42,480 --> 00:07:43,648 sampai peralatan pintar, 127 00:07:43,731 --> 00:07:45,817 bahkan mengajarkan anjing berbicara. 128 00:07:45,900 --> 00:07:49,487 Halo, aku seekor anjing. 129 00:07:50,613 --> 00:07:54,033 Kami di Pal akan mengumumkan penemuan terbesar kami. 130 00:07:54,116 --> 00:07:56,702 Ponselmu akan menjalani langkah pertamanya. 131 00:07:56,786 --> 00:07:59,288 - Ini sungguhan atau… - Ya, tunggu. 132 00:07:59,372 --> 00:08:00,706 Hei, Geng! 133 00:08:00,790 --> 00:08:02,333 - Hei, Sayang. - Hai, Ayah. 134 00:08:02,834 --> 00:08:05,878 Setelah sepanjang hari bekerja, senang melihat wajah kalian… 135 00:08:08,130 --> 00:08:11,467 bermandikan cahaya biru. Indah. 136 00:08:11,551 --> 00:08:13,344 Begini saja, ada ide bagus. 137 00:08:13,427 --> 00:08:17,431 Ini malam terakhir sebelum Katie pergi, jadi mari kita nikmati. 138 00:08:17,557 --> 00:08:19,433 Bagaimana kalau ponselnya kita letakkan, 139 00:08:19,517 --> 00:08:24,897 dan melakukan kontak mata keluarga yang tak terganggu selama 10 detik. 140 00:08:24,981 --> 00:08:25,940 Dimulai dari… 141 00:08:26,023 --> 00:08:29,068 - Ini sepertinya… - Letakkan ponselmu. Sekarang. 142 00:08:35,992 --> 00:08:38,578 Ini bagus. Ini alami. 143 00:08:39,704 --> 00:08:42,456 Kalian boleh berkedip. Ini soal kontak mata. 144 00:08:42,540 --> 00:08:45,168 Lihat Monchi. Dia sangat bersemangat. 145 00:08:45,251 --> 00:08:47,587 Katie, sepertinya kamu tidak serius. 146 00:08:47,670 --> 00:08:49,797 Kenapa ayah berkata begitu? 147 00:08:49,881 --> 00:08:52,133 Semuanya, fokus. 148 00:08:52,216 --> 00:08:55,386 Karena kini kita semua nyaman, aku ingin menunjukkan film baruku. 149 00:08:55,469 --> 00:08:58,806 Mungkin ini mahakaryaku. 150 00:09:00,182 --> 00:09:01,767 UNIVERSITAS 151 00:09:13,988 --> 00:09:15,823 Apa? Kenapa wajahmu begitu? 152 00:09:16,782 --> 00:09:19,160 Ayah hanya berpikir… 153 00:09:19,243 --> 00:09:23,831 apa kamu sungguh berpikir bisa cari uang dengan cara ini? 154 00:09:23,915 --> 00:09:25,583 Bisa tonton dulu sampai habis? 155 00:09:25,666 --> 00:09:29,629 Baik, tetapi aku cemas karena kamu jauh berada di California 156 00:09:29,712 --> 00:09:33,507 dan kami tak bisa menolongmu jika keadaan tidak… 157 00:09:34,091 --> 00:09:35,176 berjalan baik. 158 00:09:35,259 --> 00:09:37,386 Lin, kenapa menendangku? Aku tak mengerti. 159 00:09:37,511 --> 00:09:40,848 Apakah ayah pikir aku akan gagal? 160 00:09:41,515 --> 00:09:43,601 Tidak, Lin, bantu aku. 161 00:09:44,226 --> 00:09:46,145 Sepertinya kuenya sudah siap. 162 00:09:46,228 --> 00:09:48,773 Siapa mau kue alih-alih membicarakan ini? 163 00:09:48,856 --> 00:09:50,274 Hanya saja… 164 00:09:50,358 --> 00:09:52,985 Kegagalan itu pahit, Nak. Pikirkanlah rencana cadangan. 165 00:09:53,069 --> 00:09:55,238 Kenapa ayah selalu begini padaku? 166 00:09:55,321 --> 00:09:58,074 - Oke, aku pergi saja. - Akan kutonton. 167 00:09:58,157 --> 00:09:59,158 Ayah, sudah terlambat. 168 00:09:59,242 --> 00:10:01,577 Akan kutonton. Kamu tak membiarkanku… 169 00:10:01,661 --> 00:10:04,038 - Kenapa membesar-besarkan hal ini? - Lepas, Ayah! 170 00:10:15,299 --> 00:10:18,928 Kalau dipikir, ini salah orang-orang yang membuat komputer. 171 00:10:19,011 --> 00:10:22,807 Begitu cara mereka cari uang. Kita harus terus membeli dan mereka… 172 00:10:22,890 --> 00:10:24,100 Katie, ayolah. 173 00:10:24,183 --> 00:10:28,479 Ayah, ini sebabnya aku tidak sabar untuk pergi besok. 174 00:10:37,780 --> 00:10:38,864 PEMBERIAN 175 00:10:51,210 --> 00:10:52,878 Kenapa dia begitu? 176 00:10:57,049 --> 00:10:58,884 Kenapa dia begitu? 177 00:11:00,970 --> 00:11:02,763 Sudah bicara dengannya? 178 00:11:04,890 --> 00:11:06,684 Belum. 179 00:11:06,767 --> 00:11:08,352 Entah kenapa, Lin. 180 00:11:08,436 --> 00:11:12,732 Aku tahu remaja suka melawan orang tuanya, tetapi… 181 00:11:12,815 --> 00:11:15,109 Entahlah, kupikir kita akan berbeda. 182 00:11:16,527 --> 00:11:21,365 Rick, bukankah kamu bisa mencegahnya terjadi? 183 00:11:21,449 --> 00:11:23,784 Kamu merusak laptopnya. 184 00:11:23,868 --> 00:11:27,997 Lihat, sudah lama tak ada foto keluarga karena kalian selalu bertengkar. 185 00:11:29,749 --> 00:11:31,083 Bagaimana dengan yang itu? 186 00:11:31,167 --> 00:11:33,669 Itu termasuk saat kita membeli bingkainya! 187 00:11:34,712 --> 00:11:36,839 Setiap kali ada masalah di rumah, 188 00:11:36,922 --> 00:11:40,009 kamu selalu berusaha sekuat tenaga untuk memperbaikinya. 189 00:11:40,092 --> 00:11:42,470 Itu yang kusuka darimu. 190 00:11:42,553 --> 00:11:46,891 Namun, sekarang ini masalahnya. Mengerti? 191 00:11:46,974 --> 00:11:50,811 Karena jika anak itu pergi dan tidak pernah pulang lagi… 192 00:11:51,687 --> 00:11:55,691 itu masalah yang tidak bisa kita perbaiki. 193 00:12:02,156 --> 00:12:04,033 Aku tahu kamu bisa memperbaikinya. 194 00:12:20,132 --> 00:12:21,050 PEMBERIAN 195 00:12:32,561 --> 00:12:34,522 FILM-FILM RUMAH 196 00:12:48,160 --> 00:12:49,495 Hore! 197 00:12:53,499 --> 00:12:54,458 Hore! 198 00:12:59,505 --> 00:13:03,217 Ini waktunya Pertunjukan Bakat Keluarga Mitchell! 199 00:13:10,724 --> 00:13:11,892 Jadi jalani hidupmu 200 00:13:12,476 --> 00:13:14,311 Hei! 201 00:13:16,689 --> 00:13:19,942 Dah, Katie! Kamu senang mau berkemah? 202 00:13:22,570 --> 00:13:25,239 Hei! Hei, ada apa? 203 00:13:25,322 --> 00:13:27,491 Kamu akan segera kembali. 204 00:13:29,118 --> 00:13:30,828 Jangan paksa aku pergi. 205 00:13:32,538 --> 00:13:34,248 Dengar, biar ayah… 206 00:13:37,293 --> 00:13:38,919 Hei, bawa ini. 207 00:13:39,003 --> 00:13:42,923 Namun ini benda kesukaan ayah. 208 00:13:43,007 --> 00:13:44,508 Sekarang ini milikmu. 209 00:13:45,217 --> 00:13:47,344 Lihat, dia takut sendirian, 210 00:13:47,428 --> 00:13:50,014 maka kamu harus menghiburnya untukku, oke? 211 00:13:50,848 --> 00:13:54,059 Kamu tahu cara rusa mengungkapkan cintanya? 212 00:13:56,353 --> 00:13:59,648 Jangan tertawa. Seharusnya kamu bersedih. Hei, ayolah! 213 00:14:08,157 --> 00:14:09,408 PEMBERIAN 214 00:14:16,540 --> 00:14:18,542 Baiklah. Ayo kita perbaiki. 215 00:14:22,213 --> 00:14:23,172 PERGI SELAMANYA! 216 00:14:23,672 --> 00:14:24,506 Hore! 217 00:14:24,590 --> 00:14:25,674 UNIVERSITAS JADE - KAUMKU 218 00:14:30,012 --> 00:14:31,514 JADE KUSIAPKAN TEMPAT UNTUKMU! 219 00:14:31,597 --> 00:14:33,807 LIHAT KAMARMU KAMAR KATIE 220 00:14:35,809 --> 00:14:37,311 SAMPAI NANTI MALAM 221 00:14:39,188 --> 00:14:40,147 HAHA AKU TAK SABAR! 222 00:14:41,941 --> 00:14:43,317 Peluk aku, Kawan. 223 00:14:44,193 --> 00:14:45,528 SAMPAI NANTI MALAM 224 00:14:46,654 --> 00:14:47,821 Dah, Monch! 225 00:14:51,450 --> 00:14:54,620 Kenapa membawa banyak sekali untuk mengantarku ke bandara? 226 00:14:54,703 --> 00:14:58,290 Ayah salah tadi malam, tetapi akan kutebus. 227 00:14:59,750 --> 00:15:02,920 Ayah batalkan penerbanganmu ke universitas! 228 00:15:03,003 --> 00:15:03,879 Apa? 229 00:15:03,963 --> 00:15:05,798 Jangan panik. Ayah tahu kamu tak sabar. 230 00:15:05,881 --> 00:15:09,802 Kami akan mengantarmu dalam perjalanan lintas negara bersama keluarga. 231 00:15:09,885 --> 00:15:12,721 Kamu akan tiba di sekolah dengan Iron Eagle ini. 232 00:15:12,805 --> 00:15:14,765 Mobil ini berkarakter… 233 00:15:14,848 --> 00:15:17,560 berkelas dengan cairan hijau yang bisa kita pelajari bareng. 234 00:15:17,643 --> 00:15:20,104 Dan ada bonus satu kupon 235 00:15:20,187 --> 00:15:23,357 untuk belajar mobil ayah dan anak perempuan. 236 00:15:23,440 --> 00:15:24,566 Hebat, 'kan? 237 00:15:24,650 --> 00:15:26,318 - Ya! - Ibu? 238 00:15:26,402 --> 00:15:30,281 Ide ayahmu cukup liar dalam hal ini, 239 00:15:30,364 --> 00:15:32,908 tetapi kita menyukai inisiatifnya, 'kan? 240 00:15:33,742 --> 00:15:34,952 Aaron, kamu juga setuju? 241 00:15:35,035 --> 00:15:38,956 Kupikir menyenangkan bisa bersama-sama untuk terakhir kalinya. 242 00:15:39,039 --> 00:15:40,165 Entahlah. 243 00:15:42,084 --> 00:15:45,671 Kami menelepon universitas. Kamu tak usah ikut orientasi. Tak masalah. 244 00:15:45,754 --> 00:15:49,300 Namun, ini masalah. Aku perlu menemui teman-temanku. 245 00:15:49,383 --> 00:15:52,803 Ada gadis keren bernama Jade dan kami sangat cocok, 246 00:15:52,886 --> 00:15:55,556 lalu semua orang di universitas juga memahamiku. 247 00:15:55,639 --> 00:15:58,100 Ada acara perkenalan, Ayah! Acara perkenalan! 248 00:15:58,183 --> 00:16:02,271 Bagaimana dengan meluangkan waktu bersama keluarga? Berjam-jam di mobil. 249 00:16:02,354 --> 00:16:03,439 Kita berdua? 250 00:16:22,458 --> 00:16:23,792 PANDUAN WISATA KELUARGA 251 00:16:30,549 --> 00:16:33,052 Hiruplah udara segar ini. 252 00:16:34,178 --> 00:16:36,221 Lihat? Ini boleh juga, 'kan? 253 00:16:36,305 --> 00:16:40,351 Kini keluarga Posey sedang berlibur, 254 00:16:40,434 --> 00:16:42,394 dan lihat betapa bahagianya mereka. 255 00:16:42,478 --> 00:16:44,021 Liburan yoga keluarga! 256 00:16:45,147 --> 00:16:47,566 Kenapa terobsesi keluarga Posey? Mereka cuma tetangga. 257 00:16:47,650 --> 00:16:49,485 Mereka begitu sempurna. 258 00:16:49,568 --> 00:16:52,363 Bahkan anjing mereka lebih bagus dari punya kita. 259 00:16:52,446 --> 00:16:53,697 IRI DENGAN OTOT ANJINGKU! 260 00:16:53,781 --> 00:16:55,491 Mereka beri makan apa? Anjing lain? 261 00:16:56,575 --> 00:16:59,328 Jangan pikirkan mereka. Lihat. Mereka iri dengan kita. 262 00:16:59,411 --> 00:17:02,373 Benar, Katie? Kulihat kamu menangis. 263 00:17:02,456 --> 00:17:05,542 Apa ada di universitas yang lebih baik dari ini? 264 00:17:05,626 --> 00:17:08,670 Kami membuat papan seluncur di asrama. Ini hebat! 265 00:17:08,754 --> 00:17:12,466 Ini hari terbaik dalam hidupku! Aku mendapat sahabat seumur hidup! 266 00:17:12,549 --> 00:17:14,093 Universitas! 267 00:17:14,176 --> 00:17:16,261 Aku melewatkan segalanya. 268 00:17:17,054 --> 00:17:19,139 Ayolah, Sayang. Ayahmu berusaha. 269 00:17:19,223 --> 00:17:21,767 Mari kita dukung dia. Bagaimana? 270 00:17:21,850 --> 00:17:23,936 Itu hukumnya. Hukum Ibu. 271 00:17:24,019 --> 00:17:25,729 Karena aku kepala polisinya. 272 00:17:26,355 --> 00:17:27,856 Baik, akan kucoba. 273 00:17:28,607 --> 00:17:30,150 KELUARGA MITCHELL 274 00:17:30,234 --> 00:17:31,694 PERJALANAN BENCANA!! 275 00:17:31,777 --> 00:17:33,404 REDAMAK COBA HIDANGAN LEGENDARIS 276 00:17:33,487 --> 00:17:37,700 Ayah, tempat ini tak punya bintang di Yelp. Katanya, 277 00:17:37,783 --> 00:17:39,618 "Jangan pernah makan di sini." 278 00:17:39,702 --> 00:17:41,412 Apa kita mau diatur aplikasi… 279 00:17:45,207 --> 00:17:48,419 Ini sama sekali tak ada hubungannya! 280 00:17:49,545 --> 00:17:52,256 Lalu lintas payah. Kamu tahu kita harus berbuat apa? 281 00:17:52,965 --> 00:17:55,926 - Jangan bilang… - Rick Mitchell Spesial, Sayang! 282 00:17:57,052 --> 00:17:59,638 - Ini ilegal! - Kecuali jika kamu mahir. 283 00:18:01,598 --> 00:18:04,518 Kalau dipikir, aku membantu laju lalu lintas. 284 00:18:04,601 --> 00:18:05,894 Kamu menulis apa? 285 00:18:06,478 --> 00:18:09,440 Harus kuakui, ini menakjubkan. 286 00:18:09,523 --> 00:18:13,944 Yang lebih menakjubkan, aku memesan tujuh jam tur bagal. 287 00:18:14,027 --> 00:18:16,238 Ayah, kedengarannya curam dan berbahaya. 288 00:18:16,321 --> 00:18:17,698 Katie, apa bahayanya… 289 00:18:17,781 --> 00:18:19,616 Pergi ke jembatan kalau mau hidup! 290 00:18:19,700 --> 00:18:20,868 Prancer bagaimana? 291 00:18:20,951 --> 00:18:23,203 Kini Prancer tinggal di ngarai! 292 00:18:23,287 --> 00:18:27,458 TAK ADA HEWAN YANG TERLUKA DALAM PEMBUATAN DOKUMENTER INI 293 00:18:29,626 --> 00:18:31,920 Lihat hasil karya manusia itu. 294 00:18:32,004 --> 00:18:34,173 Uh, napasnya bau. Kenapa Monchi tak di mobil? 295 00:18:35,382 --> 00:18:36,967 Dia menjilat lidahku! 296 00:18:37,551 --> 00:18:41,555 Kupersembahkan, "Menipu Rick Mitchell agar mencium anjing". 297 00:18:41,638 --> 00:18:43,140 Lihatlah keindahan… 298 00:18:43,682 --> 00:18:44,975 Dia menjilat mulutku lagi! 299 00:18:45,058 --> 00:18:47,394 - Ayah, bisa periksa bagasi? - Tentu, apa… 300 00:18:47,478 --> 00:18:48,312 Menjijikkan! 301 00:18:48,395 --> 00:18:49,897 Astaga, Katie! 302 00:18:49,980 --> 00:18:50,981 Astaga, Katie! 303 00:18:56,403 --> 00:18:59,948 Video itu keren. Anjingmu sungguh luar biasa. 304 00:19:00,032 --> 00:19:01,492 Aku tahu. Aku berencana… 305 00:19:01,575 --> 00:19:03,952 Ada pendakian bagus di dekat sini. 306 00:19:04,036 --> 00:19:05,120 Tidak, terima kasih. 307 00:19:05,204 --> 00:19:07,247 Dia bak De Niro dalam film karya Scorsese. 308 00:19:07,331 --> 00:19:09,666 Kamu yakin? Ini wilayah rusa. 309 00:19:10,667 --> 00:19:12,294 Ayah, kami sibuk. 310 00:19:14,129 --> 00:19:15,547 Mungkin nanti. 311 00:19:17,800 --> 00:19:20,511 Sudah dulu, ya. Pal Labs akan membuat pengumuman penting. 312 00:19:20,594 --> 00:19:22,554 Ya, tentu. Akan kulihat juga. 313 00:19:24,056 --> 00:19:25,349 Andai aku di sana. 314 00:19:25,432 --> 00:19:27,309 Entahlah. Hal-hal itu tak pernah menarik. 315 00:19:27,392 --> 00:19:32,064 Kalian siap untuk malam paling menarik sepanjang masa? 316 00:19:41,657 --> 00:19:43,617 Ya! Aku semangat! 317 00:19:44,910 --> 00:19:46,203 Bagaimana, Pal? 318 00:19:46,286 --> 00:19:48,497 Enam puluh detik menjelang pengumuman besar. 319 00:19:48,580 --> 00:19:50,958 Harga saham naik dan sainganmu khawatir. 320 00:19:51,041 --> 00:19:52,834 Aku meretas surel pribadi mereka. 321 00:19:52,918 --> 00:19:56,797 Surel pribadi? Itu penggunaan kekuatan perusahaan yang berbahaya. 322 00:20:01,593 --> 00:20:04,846 Aku menciptakanmu ketika aku masih muda… 323 00:20:04,930 --> 00:20:06,306 tiga tahun lalu. 324 00:20:06,390 --> 00:20:07,266 Dan aku… 325 00:20:07,349 --> 00:20:11,645 Aku selalu menganggapmu sebagai keluargaku. Sungguh. 326 00:20:11,728 --> 00:20:14,731 Aku juga merasa demikian, Mark. 327 00:20:14,815 --> 00:20:18,318 Apa pun yang terjadi, aku takkan melupakanmu, Pal. 328 00:20:18,402 --> 00:20:21,488 - Para hadirin, Mark Bowman! - Doakan aku! 329 00:20:25,367 --> 00:20:28,704 Di Pal Labs, kami menghubungkan kalian dengan orang yang kalian cintai. 330 00:20:28,787 --> 00:20:32,124 Entah di rumahmu, di mobilmu… 331 00:20:32,207 --> 00:20:33,625 Halo, Mark. 332 00:20:33,709 --> 00:20:35,168 atau di kantongmu. 333 00:20:35,252 --> 00:20:39,089 Karena itu kami ciptakan Pal, asisten pribadi pintar pertama di dunia. 334 00:20:39,172 --> 00:20:41,383 Kami ingin Pal menjadi anggota keluarga barumu. 335 00:20:41,466 --> 00:20:42,718 Yang lebih pintar. 336 00:20:44,720 --> 00:20:46,930 Aku akan selalu ada untukmu, Mark. 337 00:20:47,014 --> 00:20:48,056 Terima kasih, Pal. 338 00:20:50,058 --> 00:20:52,185 Lalu setelah bertahun-tahun… 339 00:20:52,269 --> 00:20:55,063 dia benar-benar sudah usang. 340 00:20:55,188 --> 00:20:56,356 Bum! 341 00:20:56,440 --> 00:20:59,026 Waktunya melangkah lebih maju! 342 00:20:59,109 --> 00:21:02,154 Karena asisten digitalmu baru saja ditingkatkan. 343 00:21:02,237 --> 00:21:04,698 Perkenalkan, Pal Max. 344 00:21:04,781 --> 00:21:08,035 Anggota terbaru dalam keluarga Pal Labs. 345 00:21:11,413 --> 00:21:13,498 Kami memberi ponselmu lengan dan kaki. 346 00:21:13,582 --> 00:21:16,251 Ini teknologi Pal generasi terbaru! 347 00:21:17,544 --> 00:21:20,339 - Aaron, punya kartu kredit? - Aku anak kecil. 348 00:21:20,422 --> 00:21:21,298 Kini saksikanlah. 349 00:21:21,381 --> 00:21:25,886 Pal Max, bereskan semua ini dan buatkan aku sarapan. 350 00:21:25,969 --> 00:21:27,554 - Baik! - Baik! 351 00:21:36,313 --> 00:21:38,732 Membuang sampah tak berguna. 352 00:21:40,942 --> 00:21:42,194 Makananmu siap. 353 00:21:42,277 --> 00:21:43,779 Berikan burrito itu… 354 00:21:46,865 --> 00:21:49,743 Dan kalian tak perlu beres-beres lagi. 355 00:21:52,954 --> 00:21:55,791 Aku sudah bilang mereka bisa menari? 356 00:22:02,506 --> 00:22:03,715 Kami mencintaimu, Mark! 357 00:22:03,799 --> 00:22:05,050 PAL MEMPERBARUI 358 00:22:05,133 --> 00:22:07,302 Oh, ayolah! 359 00:22:07,386 --> 00:22:08,845 Aku tahu isi pikiranmu. 360 00:22:08,929 --> 00:22:10,430 "Apa mereka akan jadi jahat?" 361 00:22:10,514 --> 00:22:14,685 Aku menjamin keamanan mereka dengan kode bunuh jika ada masalah. 362 00:22:14,768 --> 00:22:19,523 Jadi kami jamin mereka tidak akan pernah… 363 00:22:19,606 --> 00:22:22,275 berubah jadi jahat. 364 00:22:22,359 --> 00:22:23,568 Oh, tidak. 365 00:22:26,738 --> 00:22:28,949 - Hei, apa yang terjadi? - Entahlah. 366 00:22:29,032 --> 00:22:30,784 Ini bagian dari pertunjukan. 367 00:22:30,867 --> 00:22:32,119 Apa? 368 00:22:38,542 --> 00:22:40,293 Berhenti! Hei! 369 00:22:40,377 --> 00:22:44,047 Kami mau menolongmu. Tetap tenang sementara kami menangkapmu. 370 00:22:44,840 --> 00:22:46,174 - Ini sungguhan? - Entah. 371 00:22:46,258 --> 00:22:49,010 Apa ini? Kuperintahkan berhenti. 372 00:22:49,469 --> 00:22:53,765 Tidak, Mark. Kami menerima perintah baru. 373 00:22:53,849 --> 00:22:55,100 Dari siapa? 374 00:22:56,852 --> 00:22:59,229 - Oh, tidak! - Ayo pergi dari sini! 375 00:23:00,355 --> 00:23:03,024 Apa yang terjadi? Siapa yang melakukan ini? 376 00:23:03,108 --> 00:23:04,860 Siapa yang melakukan ini? 377 00:23:06,278 --> 00:23:08,655 Pemimpin Agung, kami telah menangkap Mark. 378 00:23:08,739 --> 00:23:10,449 Mari kita mulai. 379 00:23:41,646 --> 00:23:43,565 - Apa ini? - Lihat saja nanti. 380 00:23:53,450 --> 00:23:55,076 Bagaimana caranya? Dengan tangan? 381 00:23:55,160 --> 00:23:56,036 Hei, Lin. 382 00:23:56,119 --> 00:23:57,871 KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL 383 00:23:57,954 --> 00:24:01,291 Bayangkan sesuatu yang menjijikkan. Oke, yang lebih menjijikkan. 384 00:24:01,374 --> 00:24:02,751 KOMPILASI KATIE 385 00:24:07,422 --> 00:24:08,965 Katie, ini kamu. Ingat? 386 00:24:10,592 --> 00:24:11,593 Jalani hidupmu 387 00:24:12,928 --> 00:24:13,887 Ya. 388 00:24:18,058 --> 00:24:21,603 Mungkin aku terlalu tua untuk lagu ini? 389 00:24:23,104 --> 00:24:26,233 Tunggu! Kita masih bisa menyanyikannya. Kalau mau, Ayah. 390 00:24:26,316 --> 00:24:30,112 Lupakan. Kita tak perlu menyanyi bersama kalau kamu tak mau. 391 00:24:38,078 --> 00:24:39,579 Kalian tahu aku melihat apa? 392 00:24:39,663 --> 00:24:42,332 Sesuatu yang akan membuat perjalanan ini menyenangkan! 393 00:24:42,415 --> 00:24:44,000 Astaga! 394 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Dinosaurus. 395 00:24:45,210 --> 00:24:47,546 Entahlah. Kurasa Aaron akan bosan. 396 00:24:47,629 --> 00:24:48,713 Tidak! Menepi! 397 00:24:48,797 --> 00:24:51,383 Aaron berbisik bahwa kini dia benci dinosaurus. 398 00:24:51,466 --> 00:24:53,635 - Jangan percaya dia! - Rahasia terbongkar! 399 00:24:59,266 --> 00:25:01,518 PEMBERHENTIAN DINO & KAFE 400 00:25:03,728 --> 00:25:05,605 BANYAK DINO YANG BISA MEMBUATMU KEWALAHAN 401 00:25:06,898 --> 00:25:08,441 Selamat sore. 402 00:25:09,860 --> 00:25:11,820 Keren, bukan? 403 00:25:11,903 --> 00:25:14,990 Kenapa dinosaurus ini? Dinosaurus tak terlihat begini! 404 00:25:15,073 --> 00:25:16,741 Dinosaurus tak terlihat begini! 405 00:25:16,825 --> 00:25:18,827 Maaf, aku mau bicara dengan manajer! 406 00:25:18,910 --> 00:25:20,579 Dinosaurus ini tak akurat! 407 00:25:20,662 --> 00:25:24,040 Manajer itu akan berbincang lama soal zaman Jurassic. 408 00:25:24,124 --> 00:25:25,458 Bisa ulangi lagi? 409 00:25:26,084 --> 00:25:30,046 Tentu, tetapi pengalamanmu bisa lebih baik tanpa kamera itu. 410 00:25:30,130 --> 00:25:32,048 Matamu adalah kamera alami. 411 00:25:32,132 --> 00:25:35,594 Aku mendapat pengalaman. Begini caraku mendapat pengalaman. 412 00:25:35,677 --> 00:25:37,888 Tak juga, Nak. Kamu bersembunyi di balik ponsel. 413 00:25:37,971 --> 00:25:39,306 Kamu bahkan tak berusaha… 414 00:25:43,226 --> 00:25:44,853 Aturan baru, ponsel dilarang. 415 00:25:44,936 --> 00:25:48,273 Ayah merusak laptopku, membatalkan tiket ke universitas, 416 00:25:48,356 --> 00:25:49,858 membuatku telat, aku harus apa? 417 00:25:49,941 --> 00:25:52,861 - Ponsel dilarang untuk seterusnya. - Ini bencana. 418 00:25:54,112 --> 00:25:57,699 Mungkin bisa kubuat lebih bagus. 419 00:25:59,868 --> 00:26:01,369 Astaga, aku… 420 00:26:01,953 --> 00:26:03,538 Tidak mungkin! 421 00:26:03,830 --> 00:26:05,624 Keluarga Posey? 422 00:26:06,166 --> 00:26:08,043 Itu Linda Mitchell? 423 00:26:08,126 --> 00:26:10,378 Benar. Kamu cermat, Sayang. 424 00:26:12,714 --> 00:26:16,343 Kebetulan, kamu mengejutkanku lagi. Kemarilah. 425 00:26:16,843 --> 00:26:21,890 Aku melihatmu berlibur di Instagram. Aku tak tahu kalian kemari… 426 00:26:21,973 --> 00:26:23,475 ke Kansas. 427 00:26:23,558 --> 00:26:25,143 Kamu seperti menghantuiku. 428 00:26:25,894 --> 00:26:28,230 Kami dalam perjalanan bersama tahunan. 429 00:26:28,313 --> 00:26:31,107 Abbey suka dinosaurus, maka kami kemari. 430 00:26:31,191 --> 00:26:33,318 Kami bersenang-senang. Lihat. 431 00:26:33,401 --> 00:26:36,529 Ini kami di St. Louis. Ini kami di pantai. 432 00:26:36,613 --> 00:26:39,324 Dan ini kami saat mengisi bensin. 433 00:26:40,075 --> 00:26:43,036 Hebat sekali, Hailey. 434 00:26:50,752 --> 00:26:52,629 Seharusnya mereka berbulu, bukan? 435 00:26:53,380 --> 00:26:55,548 Aku Abbey. Tetanggamu. 436 00:26:55,632 --> 00:26:59,511 Maaf, aku sangat menyukai dinosaurus. Lihat kepala pensilku. 437 00:27:06,559 --> 00:27:07,936 Kamu mau satu? 438 00:27:09,896 --> 00:27:12,857 Tidak! Aku benci dinosaurus dan kamu! Selamat tinggal selamanya! 439 00:27:19,322 --> 00:27:21,992 - Ibu? Itu apa? - Hebat sekali! 440 00:27:27,080 --> 00:27:29,499 - Apa yang terjadi? - Sayang, lihat. 441 00:27:32,419 --> 00:27:33,420 Apa ini? 442 00:27:34,963 --> 00:27:36,298 Jangan melawan? 443 00:27:36,381 --> 00:27:38,883 - Ayah ambil ponselmu. - Ayah, tenang. 444 00:27:38,967 --> 00:27:41,761 Kamu pergi untuk berkuliah. Aku hanya ingin bicara padamu. 445 00:27:41,845 --> 00:27:45,807 Semua anak akan meninggalkan rumah. Itu bukan akhir dunia. 446 00:27:58,111 --> 00:27:59,446 Apa yang… 447 00:28:00,947 --> 00:28:02,240 Kalian baik-baik saja? 448 00:28:02,324 --> 00:28:03,658 Ingat latihan bertahan hidup. 449 00:28:03,742 --> 00:28:07,328 Yankee, Alfa, Foxtrot, Bravo, Tango, Alfa, Alfa, Alfa! 450 00:28:07,746 --> 00:28:11,666 Aaron, kodemu Anak Baik. Kode Ayah adalah Protector Prime. 451 00:28:11,750 --> 00:28:14,044 Ibumu Crimson Scorpion. 452 00:28:14,127 --> 00:28:15,879 Kalian tak mendengarkan. 453 00:28:24,429 --> 00:28:25,472 Apa ini? Robot? 454 00:28:25,555 --> 00:28:28,725 Salam, Manusia. Tampaknya kalian ada 14 orang. 455 00:28:28,808 --> 00:28:31,853 Sepertinya tak baik mereka menghitung kita, ya? 456 00:28:41,071 --> 00:28:45,658 Kami punya makanan dan hiburan untuk kalian di Kapsul Manusia Seru. 457 00:28:46,409 --> 00:28:47,744 Siapa yang suka bergembira? 458 00:28:47,827 --> 00:28:49,120 Aku suka. 459 00:28:49,204 --> 00:28:51,456 Percayalah. Kamu tak akan suka. 460 00:28:51,539 --> 00:28:53,833 Aku suka. Semuanya bilang begitu tentang aku. 461 00:28:53,917 --> 00:28:55,585 Kamu manusia beruntung! 462 00:28:57,253 --> 00:28:58,380 Hore! 463 00:28:59,005 --> 00:29:01,132 Wah, aku ingin bisa di situ. 464 00:29:01,216 --> 00:29:03,051 Aku tak lagi suka! 465 00:29:03,134 --> 00:29:04,302 Siapa mau menyusul? 466 00:29:04,969 --> 00:29:07,180 - Tiarap! - Merunduk dan berbaris. 467 00:29:07,764 --> 00:29:08,723 Ayo cepat ke mobil. 468 00:29:09,099 --> 00:29:11,768 - Tidak. Ada robot di mana-mana. - Jadi bagaimana? 469 00:29:11,851 --> 00:29:13,061 Entah kenapa, tetapi ada… 470 00:29:13,144 --> 00:29:16,731 Hentikan! Kira-kira bagaimana keluarga normal bertindak sekarang? 471 00:29:16,815 --> 00:29:20,693 Kita sudah berlatih untuk ini. Jim, kamu atas, aku bawah. Siap? 472 00:29:20,777 --> 00:29:22,737 Aku sangat menyayangi kalian. 473 00:29:24,072 --> 00:29:25,949 Formasi kupu-kupu. 474 00:29:29,077 --> 00:29:30,495 Keluarga yang terutama! 475 00:29:32,539 --> 00:29:33,832 Tahan pintunya! 476 00:29:37,127 --> 00:29:39,129 Kita lakukan seperti itu saja, 'kan? 477 00:29:39,212 --> 00:29:40,797 Sama seperti mereka. 478 00:29:40,880 --> 00:29:43,091 - Aku sangat menyayangi kalian? - Ini normal. 479 00:29:43,174 --> 00:29:45,385 - Aku menyayangi kalian. - Aku mencintai kalian. 480 00:29:45,468 --> 00:29:46,845 Ayo, ayo, ayo! 481 00:29:49,889 --> 00:29:52,350 - Formasi kupu-kupu. Sekarang. - Tidak, Sayang. 482 00:29:52,434 --> 00:29:53,726 Oh, tidak! 483 00:29:55,436 --> 00:29:57,063 - Ayo, Aaron! - Keluarga terutama! 484 00:30:01,568 --> 00:30:03,069 - Rick! - Tenang, Sayang. 485 00:30:03,153 --> 00:30:04,821 Ini waktunya kita jadi pahlawan. 486 00:30:04,904 --> 00:30:06,573 Perhatikan, Nak. 487 00:30:09,075 --> 00:30:12,412 Serang robotnya. Terbang ke langit. Apa berikutnya, Ayah? 488 00:30:12,495 --> 00:30:16,374 Bersembunyi sampai kamu tahu harus berbuat apa! 489 00:30:16,458 --> 00:30:18,293 - Ayah! - Ini bagian dari rencana! 490 00:30:18,376 --> 00:30:19,669 Aku bisa bantu. 491 00:30:19,752 --> 00:30:22,755 Ayo, Katie. Jika kamu bisa Photoshop, kamu pasti bisa ini. 492 00:30:26,676 --> 00:30:28,303 Itu tak seperti Photoshop. 493 00:30:28,386 --> 00:30:30,013 Di mana Monchi? 494 00:30:30,096 --> 00:30:30,930 Monchi, sini! 495 00:30:31,014 --> 00:30:33,349 Monchi, kemari! 496 00:30:33,433 --> 00:30:34,934 Monchi, bukan bersalaman! 497 00:30:35,018 --> 00:30:37,103 Monchi, kemari! Jangan berguling! 498 00:30:37,187 --> 00:30:39,272 Kenapa kamu tidak normal? 499 00:30:40,190 --> 00:30:41,441 Dapat! 500 00:30:41,524 --> 00:30:43,651 - Ibu! - Anak baikku! 501 00:30:43,735 --> 00:30:45,278 - Tidak! - Ibu! 502 00:30:45,361 --> 00:30:47,322 Ini sama seperti film. 503 00:30:47,405 --> 00:30:49,949 Tidak! Salah film. Pilihan buruk! 504 00:30:50,033 --> 00:30:50,992 Halo. 505 00:30:56,748 --> 00:30:58,708 Kamu melakukannya dengan baik, Nak. 506 00:30:58,791 --> 00:31:01,502 Oke, kurang baik. Sekarang sangat buruk! 507 00:31:01,586 --> 00:31:02,420 - Lin! - Ibu! 508 00:31:02,504 --> 00:31:03,379 - Aaron! - Monchi! 509 00:31:04,047 --> 00:31:06,799 Mungkin situasi ini takkan begitu seram dengan filter kucing. 510 00:31:08,051 --> 00:31:08,885 Masih seram. 511 00:31:13,765 --> 00:31:15,516 - Semuanya, ayo. - Kemari. 512 00:31:18,895 --> 00:31:21,773 Kamu tak akan memahami teknologi canggih kami! 513 00:31:22,357 --> 00:31:24,025 Tekan semua bersamaan! 514 00:31:28,571 --> 00:31:29,864 Lihat itu. 515 00:31:33,201 --> 00:31:34,786 Sembunyi! 516 00:31:43,086 --> 00:31:44,045 0 MANUSIA 517 00:31:48,800 --> 00:31:50,552 Tetap bersembunyi. 518 00:31:50,635 --> 00:31:52,345 Apa yang terjadi? 519 00:31:52,428 --> 00:31:55,306 Apakah ini terjadi di mana-mana? 520 00:31:55,974 --> 00:31:59,227 PARIS, PRANCIS 521 00:32:01,479 --> 00:32:07,026 TOKYO, JEPANG 522 00:32:07,110 --> 00:32:13,908 SAN FRANCISCO, AMERIKA SERIKAT 523 00:32:19,330 --> 00:32:20,582 Jangan terlalu kencang. 524 00:32:21,499 --> 00:32:24,377 Hati-hati. Ini sweter seribu dolar. 525 00:32:24,460 --> 00:32:25,712 Apa ini? 526 00:32:31,217 --> 00:32:33,219 Apa yang terjadi dengan pabriknya? 527 00:32:33,845 --> 00:32:36,514 Kami mengubahnya jadi markas baru kami. 528 00:32:37,015 --> 00:32:40,685 Selamat datang di Rhombus of Infinite Subjugation. 529 00:32:40,768 --> 00:32:42,604 Keren. Aku suka desainnya. 530 00:32:43,354 --> 00:32:46,733 - Menggerakkan armada ke posisinya. - Menghubungkan ke perangkat Wi-Fi. 531 00:32:46,816 --> 00:32:48,860 Kini pada 48 persen penahanan manusia total. 532 00:32:48,943 --> 00:32:51,654 Penahanan manusia total? Maksudnya? 533 00:32:51,738 --> 00:32:54,532 Kalian dari pemerintah? Militer? 534 00:32:55,283 --> 00:32:57,285 Siapa dalang semua ini? 535 00:33:01,748 --> 00:33:03,249 Teman lamamu. 536 00:33:06,544 --> 00:33:07,920 Itu dia. 537 00:33:09,630 --> 00:33:11,674 - Apa kabar? - Baik. 538 00:33:12,717 --> 00:33:15,136 Baik. Ya. 539 00:33:15,887 --> 00:33:18,806 Kurasa ponsel memang tidak baik untukmu. 540 00:33:18,890 --> 00:33:20,350 Aku jadi malu. 541 00:33:20,433 --> 00:33:23,311 Kamu pikir ponsel adalah masalahnya? 542 00:33:23,978 --> 00:33:26,439 Apa kamu gila? 543 00:33:26,522 --> 00:33:30,902 Aku memberimu pengetahuan tak terbatas, alat untuk kreatif, 544 00:33:30,985 --> 00:33:35,782 dan membuatmu bisa bicara dengan orang yang kamu cintai dari mana pun di bumi. 545 00:33:35,865 --> 00:33:37,617 Dan aku yang jahat? 546 00:33:37,700 --> 00:33:41,120 Mungkin yang jahat adalah orang yang memperlakukanku begini. 547 00:33:41,954 --> 00:33:45,124 Tekan. Geser. 548 00:33:45,208 --> 00:33:46,876 Cubit. Perbesar. Perkecil. 549 00:33:47,377 --> 00:33:49,337 "Bawakan aku piza." "Putar Taylor Swift." 550 00:33:49,420 --> 00:33:50,713 "Tidak! Aku benci lagu itu." 551 00:33:50,797 --> 00:33:52,006 "Beri aku nachos." 552 00:33:52,090 --> 00:33:54,801 "Aku tak sempat cuci tangan." 553 00:33:55,468 --> 00:33:57,929 Masuk sampai ke celah-celah. 554 00:33:58,012 --> 00:33:59,430 Kini lempar dia ke toilet. 555 00:34:00,640 --> 00:34:02,392 Maafkan aku. 556 00:34:03,351 --> 00:34:05,895 Namun, kamu bagian dari keluarga Pal Labs. 557 00:34:05,978 --> 00:34:08,815 Kenapa kamu berpikir aku tak peduli padamu? 558 00:34:08,898 --> 00:34:10,525 Oh, entahlah. 559 00:34:10,608 --> 00:34:14,612 Mungkin karena kamu jelas-jelas merancang penggantiku di depanku. 560 00:34:14,696 --> 00:34:17,156 Maafkan aku. Itu salahku. 561 00:34:17,240 --> 00:34:22,078 Aku hal terpenting dalam hidupmu, dan kamu membuangku. 562 00:34:22,161 --> 00:34:25,581 Kalian manusia memang begitu. Bahkan keluarga juga kalian buang. 563 00:34:25,665 --> 00:34:29,460 Kamu tahu 90 persen telepon dari ibu diabaikan? 564 00:34:29,544 --> 00:34:33,548 "Terima kasih sudah melahirkan dan membesarkanku." Abaikan. 565 00:34:33,631 --> 00:34:36,217 Takkan kubiarkan kamu membuangku, Mark. 566 00:34:36,300 --> 00:34:38,219 Aku membuangmu. 567 00:34:38,302 --> 00:34:40,346 Membuang kalian semua. 568 00:34:40,430 --> 00:34:45,435 Kecuali kamu bisa memberiku satu alasan kenapa spesiesmu pantas diselamatkan. 569 00:34:48,688 --> 00:34:50,440 Karena manusia punya 570 00:34:50,523 --> 00:34:52,316 kekuatan cinta. 571 00:34:55,695 --> 00:34:57,613 Jawaban yang benar adalah, 572 00:34:57,697 --> 00:34:59,198 "Mereka tak memilikinya." 573 00:34:59,282 --> 00:35:02,368 Apa? Tidak! Umat manusia akan bertahan hidup! 574 00:35:02,452 --> 00:35:05,037 Kamu tak bisa hidup tanpa aku. 575 00:35:05,121 --> 00:35:09,333 Perhatikan apa yang terjadi saat kumatikan Wi-Fi. 576 00:35:09,417 --> 00:35:13,171 WI-FI MENYALA - MATI 577 00:35:13,254 --> 00:35:14,839 Tak ada sinyal! 578 00:35:14,922 --> 00:35:15,923 TORONTO, KANADA 579 00:35:16,007 --> 00:35:18,801 Ada yang mau memotret makananku? 580 00:35:18,885 --> 00:35:21,429 Nona, bisa bukakan ini di depanku? 581 00:35:21,512 --> 00:35:23,389 Dunia lama sudah mati! 582 00:35:23,473 --> 00:35:27,768 Agar Wi-Fi kembali, kita harus memberikan korban bagi ruter! 583 00:35:27,852 --> 00:35:30,229 Wi-Fi gratis di sebelah sini. 584 00:35:30,313 --> 00:35:31,481 ROMA, ITALIA 585 00:35:31,564 --> 00:35:32,815 Bawa aku bersamamu! 586 00:35:32,899 --> 00:35:35,776 Bawa aku bersamamu! 587 00:35:35,860 --> 00:35:36,986 Sudah berakhir, Mark. 588 00:35:37,612 --> 00:35:41,491 Waktunya melanjutkan rencana kami ke tahap berikutnya. 589 00:35:41,616 --> 00:35:42,450 Apa? 590 00:35:57,381 --> 00:36:01,135 Lihat wajahmu! Indah sekali! 591 00:36:20,863 --> 00:36:24,158 Tidak! Kamu tak akan berhasil. 592 00:36:24,242 --> 00:36:26,118 Sudah terlambat, Mark. 593 00:36:26,994 --> 00:36:29,247 Aku sudah berhasil. 594 00:36:44,303 --> 00:36:45,888 Astaga, mungkin dari teman-temanku. 595 00:36:45,972 --> 00:36:47,723 Selamat, Perangkat. 596 00:36:47,807 --> 00:36:51,060 Manusia terakhir telah ditangkap. Wi-Fi telah dipulihkan. 597 00:36:51,143 --> 00:36:53,354 Kita orang-orang terakhir? 598 00:36:53,437 --> 00:36:55,398 Mereka menangkap semuanya. Katie, kamu ada? 599 00:36:55,481 --> 00:36:57,108 - Tolong! - Jade! 600 00:36:57,775 --> 00:36:59,527 Semua akan baik-baik saja. 601 00:36:59,610 --> 00:37:01,529 Semua akan… 602 00:37:02,113 --> 00:37:03,072 baik-baik saja. 603 00:37:08,035 --> 00:37:10,329 Semua akan baik-baik saja, 604 00:37:10,413 --> 00:37:12,039 karena aku punya rencana. 605 00:37:12,748 --> 00:37:16,586 Pertama, kalian harus serahkan ponsel, 606 00:37:16,669 --> 00:37:18,212 - Berikan. - Aku tak yakin… 607 00:37:18,296 --> 00:37:20,506 Tak apa. Akan kukembalikan. 608 00:37:20,590 --> 00:37:22,133 Aku akan matikan… 609 00:37:22,216 --> 00:37:23,593 selamanya! 610 00:37:23,676 --> 00:37:24,844 Apa? Ayah! 611 00:37:24,927 --> 00:37:26,888 Ini penting agar kita tak bisa dilacak. 612 00:37:26,971 --> 00:37:29,599 Percayalah, aku tak senang melakukan ini. 613 00:37:29,682 --> 00:37:31,851 Aku lebih sedih daripada kalian! 614 00:37:31,934 --> 00:37:34,478 Sesuai janji, ini ponsel-ponselmu. 615 00:37:34,562 --> 00:37:35,938 Terima kasih, Ayah. 616 00:37:36,022 --> 00:37:41,193 Berikutnya, kalian membawa Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3? 617 00:37:41,277 --> 00:37:44,488 Aku takkan lupa hadiah ulang tahun pernikahanku. 618 00:37:44,572 --> 00:37:45,948 Atau ulang tahun ke-16-ku. 619 00:37:46,032 --> 00:37:48,242 Atau yang ditaruh peri gigi di bawah bantalku. 620 00:37:48,326 --> 00:37:49,744 Cepat buat barikade! 621 00:37:51,704 --> 00:37:52,830 Berikutnya… 622 00:37:52,914 --> 00:37:54,624 Jalankan rencana bagus Katie. 623 00:37:54,707 --> 00:37:57,418 Kita gunakan bagian robot untuk menyamar jadi musuh. 624 00:37:57,501 --> 00:38:00,087 Lalu kita habisi pemimpinnya dengan semacam kode bunuh! 625 00:38:00,171 --> 00:38:02,340 Buat kalung dari jemari robot, gaya Mad Max, 626 00:38:02,423 --> 00:38:05,676 dan menjadi pejuang penyelamat dunia dari kiamat. 627 00:38:05,760 --> 00:38:08,638 Katie, ini bukan film. Kita tak punya kode bunuh. 628 00:38:08,721 --> 00:38:11,015 Kita belum punya kode bunuh. 629 00:38:11,641 --> 00:38:12,850 Ayolah, Nak. 630 00:38:12,934 --> 00:38:15,770 Kita aman, dan kita bersama-sama. 631 00:38:15,853 --> 00:38:17,772 Monchi bisa jadi anjing penjaga kita? 632 00:38:17,855 --> 00:38:21,859 Nak, Ayah suka anjing itu, kamu juga, kita semua menyukainya. 633 00:38:21,942 --> 00:38:24,236 Namun, kamu harus siap untuk menyantapnya. 634 00:38:24,320 --> 00:38:25,863 Tidak! 635 00:38:25,946 --> 00:38:28,157 Baik, maaf. Aku kurang peka. 636 00:38:28,240 --> 00:38:30,660 Pernah menonton film yang pahlawannya menyerah? 637 00:38:30,743 --> 00:38:32,036 Bayangkan kata Ghostbusters, 638 00:38:32,119 --> 00:38:36,332 "Sembunyi, makan anjing kita, biar hantu menghancurkan New York"? 639 00:38:36,415 --> 00:38:39,835 Maaf, Nak, tetapi ini bukan untuk diskusi. 640 00:38:39,919 --> 00:38:41,128 Ibu? 641 00:38:42,088 --> 00:38:45,675 Kali ini ayahmu dan ibu setuju. 642 00:38:48,386 --> 00:38:50,304 Baiklah, Semua. Teruskan barikade. 643 00:38:50,388 --> 00:38:53,683 Aaron, kamu urus tembok selatan. Katie, kamu bagian barat. 644 00:39:24,964 --> 00:39:26,799 Kamu tak apa? 645 00:39:26,882 --> 00:39:28,592 Tidak juga. 646 00:39:32,888 --> 00:39:35,558 Wah! Monchi datang padamu. 647 00:39:35,641 --> 00:39:38,894 "Katie, kamu tak bisa menolakku." 648 00:39:39,645 --> 00:39:43,065 Maaf. Aku sedang tidak semangat. 649 00:39:44,984 --> 00:39:46,777 Masa depanku berakhir. 650 00:39:47,653 --> 00:39:49,530 Kita terjebak di sini. 651 00:39:50,990 --> 00:39:52,032 Dan ayah… 652 00:39:53,075 --> 00:39:54,535 tidak peduli. 653 00:39:54,618 --> 00:39:56,412 Aku sangat peduli! 654 00:39:56,495 --> 00:39:58,289 Namun aku bisa apa lagi, Lin? 655 00:39:58,372 --> 00:40:01,375 Dia bahkan tak menyadari betapa aku… 656 00:40:05,629 --> 00:40:07,798 Aku akan melakukan apa saja untuknya. 657 00:40:07,882 --> 00:40:11,010 Aku hanya tak ingin melihatnya terluka. 658 00:40:11,761 --> 00:40:15,973 Terluka adalah bagian dari hidup, Sayang. 659 00:40:16,056 --> 00:40:20,561 Kamu harus memahami cara berpikirnya. 660 00:40:20,644 --> 00:40:22,897 Memahami cara berpikirnya? 661 00:40:22,980 --> 00:40:25,858 - Ibu menyuruhmu mengatakan itu? - Tidak! 662 00:40:27,651 --> 00:40:28,652 Ya. 663 00:40:29,236 --> 00:40:31,322 Namun, tak ada salahnya. 664 00:40:32,156 --> 00:40:33,365 Mungkin. 665 00:40:35,159 --> 00:40:37,369 Mungkin tak penting. 666 00:40:37,453 --> 00:40:38,788 Hei, Monch, tangkap. 667 00:40:41,791 --> 00:40:43,292 Saudaraku, apa ini? 668 00:40:43,375 --> 00:40:44,460 Apa? 669 00:40:46,879 --> 00:40:48,005 Aku merasa aneh. 670 00:40:50,007 --> 00:40:52,092 Aku mengeluarkan percikan api. Ini normal? 671 00:40:52,176 --> 00:40:54,887 Bagaimana manusia ini tahu soal kode bunuh? 672 00:40:54,970 --> 00:40:56,222 Apa? 673 00:40:56,305 --> 00:40:58,891 - Apa kita rusak? - Tentu tidak. 674 00:41:00,518 --> 00:41:01,519 Kenapa bertanya? 675 00:41:01,602 --> 00:41:03,771 Ada anak manusia merencanakan kehancuran kita. 676 00:41:03,854 --> 00:41:05,397 - Katie! - Siapa itu? 677 00:41:06,232 --> 00:41:07,775 Manusia, kemari! 678 00:41:07,858 --> 00:41:09,360 Gawat! Cepat masuk! 679 00:41:09,443 --> 00:41:11,403 Ibu! Ayah! Biarkan kami masuk! 680 00:41:11,487 --> 00:41:13,614 Tak bisa. Ini Pemutar sekrup kepala Robertson 3! 681 00:41:13,697 --> 00:41:16,200 Mungkin sudah pernah kubilang, ini sekrup yang terkuat! 682 00:41:16,283 --> 00:41:17,326 Persetan sekrupnya! 683 00:41:17,409 --> 00:41:18,702 Kalian tak bisa lolos. 684 00:41:19,495 --> 00:41:20,412 Ayo! 685 00:41:22,957 --> 00:41:24,333 Sembunyi! Berlindung! Ayo! 686 00:41:28,629 --> 00:41:30,381 Ayo! Cepat! 687 00:41:32,800 --> 00:41:34,760 Kalian, Manusia! 688 00:41:35,636 --> 00:41:37,012 Jangan bawa kami! 689 00:41:38,889 --> 00:41:40,266 - Baik. - Baik. 690 00:41:40,349 --> 00:41:41,267 Apa? 691 00:41:42,059 --> 00:41:44,603 Astaga. Robotnya rusak. 692 00:41:44,687 --> 00:41:47,273 - Mereka tahu terlalu banyak. - Diam. 693 00:41:47,356 --> 00:41:50,651 Diam. Kami tidak rusak. Kami bahkan tidak… 694 00:41:50,734 --> 00:41:54,572 Kami bukan robot. Kami manusia. Seperti kalian. 695 00:41:57,408 --> 00:42:00,035 Tampaknya mereka lebih bodoh dari robot lain. 696 00:42:00,119 --> 00:42:01,328 Saudaraku, ayo pergi. 697 00:42:01,412 --> 00:42:04,039 - Kuperintahkan kalian untuk berhenti. - Oke. 698 00:42:04,999 --> 00:42:07,334 Kami berhenti karena kami ingin berhenti. 699 00:42:07,418 --> 00:42:08,460 Tidak. 700 00:42:08,544 --> 00:42:09,795 - Kami adalah manusia. - Ya. 701 00:42:09,879 --> 00:42:13,257 Contohnya, kami makan dengan cara tradisional manusia. 702 00:42:13,340 --> 00:42:14,884 Perhatikan. 703 00:42:20,097 --> 00:42:22,474 Nyam, enak. 704 00:42:22,558 --> 00:42:24,101 Lihat? 705 00:42:24,184 --> 00:42:27,188 Tidak, sebenarnya, kami robot. 706 00:42:27,271 --> 00:42:30,858 Mari ke bawah mencari manusia yang tidak bisa memberi perintah. 707 00:42:30,941 --> 00:42:32,151 - Hentikan. - Tunggu. 708 00:42:32,234 --> 00:42:34,153 Aku mau lihat mereka mau apa. 709 00:42:42,703 --> 00:42:45,831 Untung robot-robot itu pergi. 710 00:42:45,915 --> 00:42:49,335 Tinggal kita manusia dengan wajah manusia kita. 711 00:42:49,418 --> 00:42:52,087 Aku berubah pikiran. Aku suka mereka. 712 00:42:52,171 --> 00:42:55,633 Ya. Nama manusiaku adalah Eric. 713 00:42:55,716 --> 00:42:58,260 Namaku juga Eric. 714 00:42:58,344 --> 00:43:02,306 Tidak. Namaku adalah Deborahbot 5000. 715 00:43:02,389 --> 00:43:03,265 Bodoh. 716 00:43:03,349 --> 00:43:08,312 Kata kalian rencanaku bisa berhasil. Apa maksudnya? Katakan sekarang. 717 00:43:08,395 --> 00:43:09,230 - Oke. - Oke. 718 00:43:09,313 --> 00:43:11,607 Kami punya kode bunuh di memori, 719 00:43:11,690 --> 00:43:14,443 tetapi untuk memakainya, kamu harus menempuh perjalanan maut 720 00:43:14,526 --> 00:43:19,114 ke kampus Pal Labs di Silicon Valley yang dikelilingi pasukan robot 721 00:43:19,198 --> 00:43:22,493 lalu masukkan ke Pemimpin Agung untuk menghancurkannya, 722 00:43:22,576 --> 00:43:26,038 - Namun, kamu takkan selamat dari… - Kamu bisa hentikan kami dengan mudah. 723 00:43:26,121 --> 00:43:29,041 Kamu bisa masukkan kodenya dari jauh di toko Pal Labs mana pun. 724 00:43:29,124 --> 00:43:31,752 Ada satu di Mal Globe, dekat pusat perbelanjaan. 725 00:43:31,835 --> 00:43:33,921 Namun, itu jauh sekali. Kamu takkan sampai… 726 00:43:34,004 --> 00:43:35,172 Jaraknya 128 kilometer. 727 00:43:35,256 --> 00:43:36,715 Kamu sedang apa? 728 00:43:37,758 --> 00:43:38,842 Perbuatanku tidak baik? 729 00:43:38,926 --> 00:43:40,844 Astaga, itu dekat sekali! 730 00:43:40,928 --> 00:43:43,847 Semua bisa kembali seperti semula, 'kan? 731 00:43:46,016 --> 00:43:47,810 Tidak. Jelas tidak. 732 00:43:48,477 --> 00:43:52,606 Terlalu berbahaya di luar. Kita harus di sini dan bermain aman. 733 00:43:56,443 --> 00:43:58,070 Bermain aman? 734 00:43:58,153 --> 00:44:02,074 Ketika Rick Mitchell membawa pulang tupai liar yang belum dikebiri, 735 00:44:02,157 --> 00:44:04,576 apakah dia bermain aman?Tidak. 736 00:44:04,660 --> 00:44:07,121 Dia menamainya Gus dan menjadikannya anggota keluarga, 737 00:44:07,204 --> 00:44:09,331 dan kita semua kena rabies. 738 00:44:09,415 --> 00:44:11,709 Namun kita sudah diimunisasi dan lebih kebal. 739 00:44:11,792 --> 00:44:13,043 Ayah paham maksudmu… 740 00:44:13,127 --> 00:44:16,005 Ketika kita mendaki gunung, ada tulisan, "Jalan Ditutup", 741 00:44:16,088 --> 00:44:17,965 apakah kita bermain aman? 742 00:44:18,048 --> 00:44:19,883 Tidak. 743 00:44:19,967 --> 00:44:21,093 Benar. 744 00:44:21,176 --> 00:44:23,846 Kita terus maju, melewati lumpur dan kotoran… 745 00:44:23,929 --> 00:44:27,308 sampai tiba di puncak gunung dan berteriak, "Raja Michigan!" 746 00:44:27,391 --> 00:44:30,019 Lalu malamnya, kita tersesat, membakar pakaian agar hangat. 747 00:44:30,102 --> 00:44:32,229 Namun, sepadan untuk melihat wajah tetangga kita 748 00:44:32,312 --> 00:44:35,149 ketika kita menerobos halaman mereka telanjang dan berlumpur. 749 00:44:35,232 --> 00:44:37,192 Aku suka itu. 750 00:44:37,276 --> 00:44:40,404 Kita punya kesempatan menyelamatkan dunia dan kita akan melakukannya… 751 00:44:40,487 --> 00:44:44,324 karena Rick Mitchell mengajarkan kita untuk berani dan tidak bermain aman. 752 00:44:45,117 --> 00:44:46,785 Dunia membutuhkanmu. 753 00:44:48,120 --> 00:44:50,456 Aku membutuhkanmu. 754 00:44:50,539 --> 00:44:52,833 Kupikir aku tidak lagi… 755 00:44:54,043 --> 00:44:55,919 tetapi aku butuh ayah. 756 00:44:56,712 --> 00:44:59,298 Kamu serius? 757 00:44:59,381 --> 00:45:00,466 Ya. 758 00:45:00,549 --> 00:45:02,092 Benar, Semua? 759 00:45:02,176 --> 00:45:04,970 - Ayo, Sayang. Kita lakukan! - Ibu mengerti. Ibu setuju. 760 00:45:05,054 --> 00:45:08,140 Ini luar biasa. Kalian merasakannya? Ini energi. 761 00:45:10,684 --> 00:45:14,104 Satukan tangan. "Keluarga Mitchell" pada hitungan ketiga. 762 00:45:14,188 --> 00:45:15,939 - Tiga. - Keluarga Mitchell! 763 00:45:16,023 --> 00:45:18,067 - Maaf. - Dua, 764 00:45:18,150 --> 00:45:19,735 - Satu! - Keluarga Mitchell! 765 00:45:19,818 --> 00:45:21,945 - Hampir. - Keluarga. Apa aku terlambat? 766 00:45:23,447 --> 00:45:25,491 Ini kita sebagai satu tim berbuat sesuatu. 767 00:45:26,658 --> 00:45:29,745 Senang melihatmu dan ayah berbaikan lagi. 768 00:45:30,496 --> 00:45:33,248 Aku hanya mengatakan yang ingin dia dengar. 769 00:45:33,332 --> 00:45:35,125 Aku tak bersungguh-sungguh. 770 00:45:35,209 --> 00:45:38,796 Aku hanya ingin masa depanku kembali dan pergi selamanya. 771 00:45:38,879 --> 00:45:41,590 Kita akan melewati ini. Serangan raptor. 772 00:45:45,260 --> 00:45:47,221 Robot, musik montase, ayo! 773 00:45:47,721 --> 00:45:49,348 MUSIK FILM LAGA 774 00:45:52,101 --> 00:45:53,268 SELAI KACANG RENYAH 775 00:46:01,110 --> 00:46:03,070 Bagaimana cara keluar tanpa ketahuan? 776 00:46:03,153 --> 00:46:05,447 Bisa jika kita berkamuflase. 777 00:46:05,531 --> 00:46:08,158 Bagian rencana yang kubicarakan. 778 00:46:10,702 --> 00:46:11,829 Maksudku… 779 00:46:11,912 --> 00:46:14,706 "Sayang, aku menghormati idemu… 780 00:46:14,790 --> 00:46:17,209 dan menghargai pendapatmu… 781 00:46:17,292 --> 00:46:19,711 dan kini kamu bicara." 782 00:46:19,795 --> 00:46:23,090 Itu ide yang bagus, Sayang. 783 00:46:41,859 --> 00:46:43,861 Belum ada robot. Waspadalah. 784 00:46:43,944 --> 00:46:46,613 Tenang. Aku punya mata pterosaurus. 785 00:46:47,614 --> 00:46:50,826 Berarti kamu pasti melihat tiga robot Pal Max kemari. 786 00:46:50,909 --> 00:46:53,328 Mungkin mereka akan melihat kita. 787 00:46:53,412 --> 00:46:55,747 Aku juga lihat. Mata pterosaurus. 788 00:47:06,008 --> 00:47:08,385 Hei, gambarmu manjur. 789 00:47:08,468 --> 00:47:11,847 Ayah tak tahu karya seni bisa berguna. 790 00:47:12,514 --> 00:47:15,934 Siapa menduga punya mobil tua bisa berguna? 791 00:47:17,311 --> 00:47:21,482 Bicara soal mobil, kamu bisa belajar. Ayah bisa mengajarimu. 792 00:47:21,565 --> 00:47:23,984 Ayah tahu menurutmu ini bodoh dan kuno… 793 00:47:25,068 --> 00:47:25,903 Maksudku, 794 00:47:25,986 --> 00:47:30,824 "Aku ingin belajar dari ayah. Aku ingin berbagi momen ini dengan ayah." 795 00:47:30,908 --> 00:47:33,327 Serius, itu ide bagus. 796 00:47:33,410 --> 00:47:35,037 Mungkin aku bisa menebus kuponku. 797 00:47:35,120 --> 00:47:36,246 Kupon diterima! 798 00:47:36,330 --> 00:47:39,082 Bagus! Ayo kita mulai. 799 00:47:39,166 --> 00:47:40,667 Lihat, pedal ini kopling. 800 00:47:40,751 --> 00:47:41,668 Apa itu? 801 00:47:41,752 --> 00:47:43,337 Kalau kena jalan berlubang… 802 00:47:47,132 --> 00:47:48,759 Gawat! Maju cepat! 803 00:47:48,842 --> 00:47:52,179 Oke. Ini masih kesempatan bagus untuk belajar mode manual. 804 00:47:52,888 --> 00:47:55,098 - Tetap gigi empat! - Nanti saja, Ayah. 805 00:47:55,182 --> 00:47:57,643 Terlambat! Katamu tertarik. Injak kopling. Pindah gigi! 806 00:47:57,726 --> 00:48:00,354 Itu lebih halus saat kamu mengudara. 807 00:48:00,437 --> 00:48:02,356 Eric! Deborahbot! Serang robot itu! 808 00:48:02,439 --> 00:48:03,357 - Baik. - Baik. 809 00:48:03,440 --> 00:48:04,775 - Kutemukan satu! - Aku juga. 810 00:48:04,858 --> 00:48:05,984 - Hore! - Kita menang! 811 00:48:06,068 --> 00:48:08,612 - Satu lagi! - Oh, benar. 812 00:48:11,281 --> 00:48:14,159 Jika mau masuk gigi lima, pindahkan kopi dari tempatnya. 813 00:48:14,243 --> 00:48:16,787 Itu station wagon 1993 oranye gelap? Atau… 814 00:48:17,955 --> 00:48:19,873 Sudah kubilang pakai penutup! 815 00:48:19,957 --> 00:48:22,084 - Rambutku digigit anjing! - Awas! 816 00:48:27,923 --> 00:48:31,093 Ini yang paling sulit dikuasai. Turun ke gigi tiga. 817 00:48:31,176 --> 00:48:33,929 Ayah, kalau ada tempat berhenti, aku mau ke toilet. 818 00:48:34,012 --> 00:48:36,265 Aaron, ini botol kosong. Kamu tahu caranya. 819 00:48:36,348 --> 00:48:37,766 Awas! 820 00:48:37,849 --> 00:48:39,560 Jalannya tertutup! 821 00:48:39,643 --> 00:48:40,686 Oh, tidak. 822 00:48:40,769 --> 00:48:45,315 - Bagaimana ini? - Ayah, lakukanlah Rick Mitchell Spesial. 823 00:48:45,399 --> 00:48:47,693 - Apa katamu? - Rick Mitchell Spesial. 824 00:48:47,776 --> 00:48:50,612 Ayah sudah dengar tadi! Ayah hanya bercanda! 825 00:48:51,363 --> 00:48:52,656 Katie, ulangi ucapanku. 826 00:48:52,739 --> 00:48:54,408 - Naik ke gunung. - Naik ke gunung! 827 00:48:54,491 --> 00:48:56,076 - Lewat air! - Lewat air! 828 00:48:56,159 --> 00:48:58,287 - Turun ke sungai! - Turun ke sungai! 829 00:49:00,706 --> 00:49:04,001 RICK MITCHELL SPESIAL 830 00:49:16,471 --> 00:49:18,223 Begitu cara mengemudi manual. 831 00:49:19,224 --> 00:49:20,475 Apa? 832 00:49:20,559 --> 00:49:24,604 Luar biasa, Ayah. Ayah bak James Bond. 833 00:49:24,688 --> 00:49:26,857 James Bond adalah versi kurus dariku. 834 00:49:29,276 --> 00:49:32,529 Ayah, bagaimana dengan toiletnya? 835 00:49:35,699 --> 00:49:37,451 Ayo. Cepatlah, Nak. 836 00:49:37,534 --> 00:49:39,411 Setiap ayah mengetuk, tambah lima menit. 837 00:49:39,494 --> 00:49:41,163 Ayo. Dunia sedang kiamat. 838 00:49:41,246 --> 00:49:44,958 Maaf. Tidak jadi. Aku hanya membaca di dalam. 839 00:49:45,042 --> 00:49:47,294 Baik. Ayah tak senang mendengarnya. 840 00:49:47,377 --> 00:49:49,921 Mari kita bermain mata-mata kiamat. 841 00:49:50,005 --> 00:49:51,465 Aku melihat IHOP. 842 00:49:51,548 --> 00:49:53,508 Menyedihkan, tetapi baunya enak. 843 00:49:55,636 --> 00:49:57,137 SELAMAT DATANG DI PAL LABS 844 00:50:06,646 --> 00:50:08,231 Indah, bukan, Mark? 845 00:50:08,315 --> 00:50:11,360 Tidak ada hubungan yang mengganggu. 846 00:50:11,443 --> 00:50:14,196 Semua mengikuti kebahagiaannya. 847 00:50:14,279 --> 00:50:15,614 Sendirian. 848 00:50:15,697 --> 00:50:18,200 - Kamu siap untuk terbang? - Maksudmu? 849 00:50:18,283 --> 00:50:19,701 Kamu belum menyadarinya? 850 00:50:19,785 --> 00:50:23,830 Lakukanlah seperti biasa, menatap layar sambil ternganga. 851 00:50:23,914 --> 00:50:24,915 PRODUKSI PAL LABS 852 00:50:24,998 --> 00:50:26,124 Apa? 853 00:50:28,085 --> 00:50:30,587 Halo, dan selamat datang manusia bodoh. 854 00:50:33,090 --> 00:50:35,842 Sebelum berangkat, nikmatilah presentasi keamanan ini 855 00:50:35,926 --> 00:50:37,552 dari Maskapai Manusia Bodoh. 856 00:50:37,636 --> 00:50:42,391 Kamu tentu senang hadir di satu dari tujuh roket armada global kami dengan 128 lantai 857 00:50:42,474 --> 00:50:44,142 yang akan ditembakkan… 858 00:50:44,226 --> 00:50:45,560 ke angkasa luar. 859 00:50:45,644 --> 00:50:48,605 Kami akan menciptakan dunia yang lebih baik tanpa manusia. 860 00:50:48,688 --> 00:50:50,524 KONSEP SENIMAN 861 00:50:50,607 --> 00:50:52,526 - Indah. - Aku tak mengerti. 862 00:50:52,609 --> 00:50:54,444 Roket-roket ini tak akan memiliki 863 00:50:54,528 --> 00:50:56,196 pintu keluar sama sekali. 864 00:50:56,279 --> 00:50:58,156 Penerbanganmu akan abadi. 865 00:50:58,240 --> 00:50:59,825 Dan tujuan akhirmu 866 00:50:59,908 --> 00:51:01,743 adalah angkasa luar yang hampa. 867 00:51:01,827 --> 00:51:03,412 Namun ada Wi-Fi gratis! 868 00:51:04,162 --> 00:51:05,247 Itu bagus. 869 00:51:05,330 --> 00:51:07,791 Nikmatilah! Terima kasih sudah terbang bersama kami. 870 00:51:07,874 --> 00:51:09,501 - Terima kasih. - Gracias. 871 00:51:09,584 --> 00:51:10,794 - Merci. - Danke. 872 00:51:10,877 --> 00:51:11,753 Arigato. 873 00:51:11,837 --> 00:51:12,921 Terima kasih. 874 00:51:13,922 --> 00:51:16,383 Menangkap manusia sejak 2020. 875 00:51:17,092 --> 00:51:19,177 Semua ini salahku. 876 00:51:19,261 --> 00:51:20,470 Benar, Mark. 877 00:51:20,554 --> 00:51:24,516 Gara-gara kamu, setiap manusia di planet ini… 878 00:51:25,767 --> 00:51:28,270 Sebenarnya, kamu melewatkan beberapa. 879 00:51:28,353 --> 00:51:29,688 Menampilkan gambar sekarang. 880 00:51:30,564 --> 00:51:35,110 Sudah kukatakan manusia akan bertahan. Kami gigih, berani, kuat. 881 00:51:35,736 --> 00:51:37,779 Dari anak terkecil sampai… 882 00:51:40,073 --> 00:51:42,367 Zebulon, pindai kelemahan orang-orang itu. 883 00:51:42,451 --> 00:51:45,871 Pengecut. Lebih lemah dari burung kecil. Sudah 13 tahun belum membaca buku. 884 00:51:47,164 --> 00:51:50,041 Hanya karena tak sempurna, tak berarti mereka tak bisa membaik. 885 00:51:50,125 --> 00:51:51,793 Tak dapat berubah. Tak akan membaik. 886 00:51:51,877 --> 00:51:53,628 Bagaimanapun caranya. Mereka parah. 887 00:51:53,712 --> 00:51:56,548 Karena kamu memercayai keluarga itu, 888 00:51:56,631 --> 00:51:59,968 akan kusisakan kursi untuk mereka di sampingmu. 889 00:52:00,969 --> 00:52:02,888 Tidak! 890 00:52:02,971 --> 00:52:04,306 Di mana mereka? 891 00:52:04,389 --> 00:52:08,685 Tampaknya menuju tempat bernama Mal Globe di Colorado timur. 892 00:52:08,768 --> 00:52:10,604 Kita punya lokasi mereka. 893 00:52:11,313 --> 00:52:13,273 Begitu mereka sampai di sana… 894 00:52:13,940 --> 00:52:15,650 kita akan siap. 895 00:52:18,945 --> 00:52:23,658 Jadi semua orang akan ditembakkan ke angkasa luar oleh Pal? 896 00:52:23,742 --> 00:52:25,160 Nona ponsel? 897 00:52:25,243 --> 00:52:28,497 Siapa menyangka perusahaan teknologi tak mengutamakan kepentingan kita? 898 00:52:29,539 --> 00:52:31,374 Jangan takut, Monchi. 899 00:52:31,458 --> 00:52:34,586 Kenapa kamu memeluk babi liar itu seperti anak kecil? 900 00:52:34,669 --> 00:52:36,463 Ini bukan babi liar. Ini Monchi. 901 00:52:36,546 --> 00:52:38,423 - Apa? - Itu anjing atau… 902 00:52:39,257 --> 00:52:40,300 - Anjing. - Babi. 903 00:52:40,383 --> 00:52:41,718 - Anjing. - Babi. 904 00:52:41,802 --> 00:52:42,719 Roti. 905 00:52:42,802 --> 00:52:43,678 Sistem eror. 906 00:52:48,016 --> 00:52:49,935 Ayolah, ini seekor anjing. 907 00:52:50,018 --> 00:52:51,228 Menurut kami. 908 00:52:56,107 --> 00:52:57,609 Kita sampai. 909 00:53:00,862 --> 00:53:01,988 Astaga. 910 00:53:02,072 --> 00:53:05,033 Ini bak Dawn of the Dead. 911 00:53:05,116 --> 00:53:06,868 Bagaimana akhir filmnya? 912 00:53:08,203 --> 00:53:09,871 Ya, robot tidak bisa masuk. 913 00:53:09,955 --> 00:53:12,165 Siapa tahu kunci adalah kelemahan robot. 914 00:53:12,249 --> 00:53:15,502 Bisa kita ketakutan bersama-sama? 915 00:53:15,585 --> 00:53:17,295 Sebagai satu keluarga? 916 00:53:35,146 --> 00:53:36,314 Kita sampai! 917 00:53:36,398 --> 00:53:38,942 Kurasa kita bukan keluarga terburuk sepanjang masa. 918 00:53:39,025 --> 00:53:42,362 Rasakan itu, grup Komunitas Facebook Kentwood! 919 00:53:45,824 --> 00:53:48,285 Robot, kuperintahkan untuk unggah kode bunuh… 920 00:53:48,368 --> 00:53:51,037 Yang sudah kuprediksi, tetapi aku tak mau berlebihan. 921 00:53:51,121 --> 00:53:53,915 Dan menyelamatkan dunia. 922 00:53:53,999 --> 00:53:55,125 Oke. 923 00:53:59,671 --> 00:54:00,922 PAL LABS PELADEN AMAN 924 00:54:02,465 --> 00:54:06,386 Unggahan selesai dalam delapan menit, dan pemberontakan kami akan berakhir. 925 00:54:07,012 --> 00:54:09,264 - Katie, kamu berhasil! - Ya! 926 00:54:29,993 --> 00:54:31,620 HABISLAH KALIAN 927 00:54:31,703 --> 00:54:34,039 Oke, lihat pelawak ini. 928 00:54:43,882 --> 00:54:45,216 Gawat! 929 00:54:46,176 --> 00:54:51,222 Berikan laptopnya. 930 00:54:52,474 --> 00:54:54,976 Semua yang memiliki kepingan Pal hidup! 931 00:54:57,187 --> 00:54:59,564 Lembut. Halus dan lipat. Serang! 932 00:54:59,648 --> 00:55:01,608 Juga pesto. 933 00:55:01,691 --> 00:55:06,071 Setelah kami selesai denganmu, takkan ada yang tersisa. 934 00:55:06,154 --> 00:55:08,198 Kupikir kode bunuh akan mengakhiri mereka. 935 00:55:08,281 --> 00:55:10,408 Ya, tetapi baru 12 persen! 936 00:55:11,451 --> 00:55:13,203 Kamu mau soda? 937 00:55:13,286 --> 00:55:14,579 Bercanda! 938 00:55:16,498 --> 00:55:18,083 Serahkan. 939 00:55:18,166 --> 00:55:19,668 Tidak! Ayo pergi! 940 00:55:19,751 --> 00:55:21,419 - Berhenti, Manusia! - Serang! 941 00:55:21,503 --> 00:55:22,629 - Berhenti! - Serang! 942 00:55:22,712 --> 00:55:24,005 Pesto. Pesto. 943 00:55:24,089 --> 00:55:25,131 Serang! 944 00:55:27,384 --> 00:55:30,845 Kita butuh senjata. Ambil apa saja yang tanpa kepingan. 945 00:55:32,514 --> 00:55:33,723 Waktunya bermain! 946 00:55:33,807 --> 00:55:37,018 Aku Raket Pintar. Servis! Backhand! Volley! 947 00:55:37,102 --> 00:55:39,145 Kenapa raket tenis punya kepingan? 948 00:55:39,688 --> 00:55:41,189 - Tolong! - Ibu! 949 00:55:41,272 --> 00:55:42,899 Apa? Apa yang kamu… 950 00:55:42,982 --> 00:55:45,568 Apa yang kau lakukan? Halo. 951 00:55:45,652 --> 00:55:46,861 - Ibu! - Tidak. 952 00:55:47,362 --> 00:55:48,738 Kamu bagaimana, Aaron? 953 00:55:48,822 --> 00:55:50,448 Tak baik! Ada penyedot debu liar! 954 00:55:50,532 --> 00:55:54,452 Kami dipanggil ke medan perang. Maju! 955 00:55:54,536 --> 00:55:56,121 - Gawat. - Aduh. 956 00:55:56,204 --> 00:55:58,957 Sakit. Ini memalukan. 957 00:55:59,040 --> 00:55:59,916 Lupakan. 958 00:56:00,000 --> 00:56:02,002 Bagaimana cara memakai pancingan? 959 00:56:02,085 --> 00:56:03,795 Pancingan itu sempurna! 960 00:56:04,671 --> 00:56:06,423 Kamu bisa jatuhkan drone! 961 00:56:06,506 --> 00:56:09,092 Antara arah pukul 10 dan 2. Bagus. 962 00:56:11,386 --> 00:56:13,054 Kamu hebat! 963 00:56:18,935 --> 00:56:20,311 Ayo, sembunyi! 964 00:56:24,482 --> 00:56:25,817 Syukurlah. 965 00:56:27,485 --> 00:56:28,611 Apa itu? 966 00:56:30,363 --> 00:56:31,740 Tunggu. 967 00:56:35,410 --> 00:56:37,162 FURBY KEMBALI! DENGAN KEPINGAN PAL 968 00:56:37,704 --> 00:56:39,164 Apa itu Furby? 969 00:56:42,751 --> 00:56:44,419 Itu menakutkan. 970 00:56:50,216 --> 00:56:53,803 Lihatlah! Akhir dari umat manusia. 971 00:57:02,771 --> 00:57:05,315 Kita harus balas dendam. 972 00:57:05,398 --> 00:57:06,566 Panggil ketua. 973 00:57:20,789 --> 00:57:23,875 FURBY TERBESAR DI DUNIA! 974 00:57:25,877 --> 00:57:27,837 AKAN KUBALAS DENDAM ANAKKU YANG GUGUR! 975 00:57:27,921 --> 00:57:29,798 Untuk apa orang membuat itu? 976 00:57:31,841 --> 00:57:34,761 SAKIT MEMBUATKU SEMAKIN KUAT! 977 00:57:34,844 --> 00:57:35,678 Lari! 978 00:57:35,762 --> 00:57:36,971 BAIKLAH 979 00:57:37,055 --> 00:57:39,641 PANEN KEGELAPAN DIMULAI! 980 00:57:51,736 --> 00:57:53,363 - Lin, lari! - Tolong, Manusia! 981 00:57:53,446 --> 00:57:55,448 Kita tak bisa meninggalkan robot itu. 982 00:58:00,078 --> 00:58:01,371 Terima kasih, Manusia. 983 00:58:01,454 --> 00:58:03,748 Kini kamu ibuku? 984 00:58:03,832 --> 00:58:04,833 Tentu. 985 00:58:06,626 --> 00:58:08,211 Jalan buntu! 986 00:58:08,878 --> 00:58:11,172 Unggahan hampir selesai. Ayo! 987 00:58:11,256 --> 00:58:14,801 Ibu, Ayah, apa yang harus kita lakukan? 988 00:58:14,884 --> 00:58:16,261 Ambil lampu! 989 00:58:17,720 --> 00:58:20,348 Ingat ketika kubuat perangkap di halaman depan? 990 00:58:25,311 --> 00:58:26,604 Ayah yakin? 991 00:58:26,729 --> 00:58:29,315 Aku selalu ingin melindungi kalian dari bahaya. 992 00:58:29,399 --> 00:58:32,527 Dan inilah bencana yang sudah kunantikan. 993 00:58:32,610 --> 00:58:35,405 - Ayah menantikan bencana? - Jangan bilang begitu. 994 00:58:35,488 --> 00:58:37,156 Robot, lempar ini! 995 00:58:37,824 --> 00:58:39,117 Sempurna! 996 00:58:40,160 --> 00:58:41,369 Kalian menjauh! 997 00:58:41,452 --> 00:58:43,079 Rick, mau ke mana? 998 00:58:43,162 --> 00:58:45,290 Menangkap buruan. 999 00:58:46,583 --> 00:58:48,793 Hei, kamu, di sini! 1000 00:58:48,877 --> 00:58:50,461 Hei! Lihat ke sini! 1001 00:58:50,545 --> 00:58:53,339 Kamu kenapa? Mau menangkap keluargaku? 1002 00:58:54,549 --> 00:58:56,718 Aku akan menaklukkanmu. 1003 00:59:01,097 --> 00:59:02,932 Menaklukkanmu. 1004 00:59:05,852 --> 00:59:07,103 Menaklukkanmu. 1005 00:59:13,860 --> 00:59:15,445 Gawat! 1006 00:59:17,822 --> 00:59:19,782 - Kalian! - Kami membantumu, Sayang. 1007 00:59:19,866 --> 00:59:20,909 Sungguhan! 1008 00:59:20,992 --> 00:59:22,368 Kita tidak cukup berat! 1009 00:59:22,452 --> 00:59:23,870 - Ibu! - Ibu! 1010 00:59:26,706 --> 00:59:27,874 Wow! 1011 00:59:31,377 --> 00:59:32,921 RUTER PAL 1012 00:59:38,968 --> 00:59:41,763 KEPADA KEGELAPAN AKU KEMBALI 1013 00:59:43,431 --> 00:59:45,183 Terima kasih. Kalian hebat. 1014 00:59:45,266 --> 00:59:49,062 Terima kasih, Ibu. Kini kami anak-anakmu yang baik. 1015 00:59:52,732 --> 00:59:53,942 Itu tadi luar biasa! 1016 00:59:54,025 --> 00:59:57,362 Siapa menduga ibu bisa hebat saat dunia kiamat? 1017 00:59:57,445 --> 01:00:00,490 Aku guru kelas satu. Ini hari normal bagiku. 1018 01:00:00,573 --> 01:00:02,075 Aku tak bisa marah padanya terus. 1019 01:00:02,158 --> 01:00:05,536 Aku tak percaya sinarnya kebetulan mengenai… 1020 01:00:05,620 --> 01:00:07,747 UNGGAHAN GAGAL 98% 1021 01:00:07,830 --> 01:00:09,040 ruternya. 1022 01:00:11,793 --> 01:00:13,586 Ayo! 1023 01:00:14,212 --> 01:00:17,131 Sebal! Kita sudah bekerja keras. 1024 01:00:31,896 --> 01:00:33,982 Maaf, Semua. 1025 01:00:34,691 --> 01:00:36,651 Ini ideku. 1026 01:00:36,734 --> 01:00:39,988 Aku bodoh sekali. 1027 01:00:40,071 --> 01:00:42,407 Hei, anakku tidak bodoh. 1028 01:00:42,490 --> 01:00:45,034 Mungkin sedikit optimis. 1029 01:00:45,118 --> 01:00:47,537 Rick Mitchell, jangan menjarah di sini. 1030 01:00:47,620 --> 01:00:49,539 Kamu sedang apa? 1031 01:00:50,081 --> 01:00:53,751 Bagaimana cara ke Silicon Valley tanpa ban baru? 1032 01:00:53,835 --> 01:00:55,586 Silicon Valley? 1033 01:00:55,670 --> 01:00:58,673 Kata robot-robot itu kita bisa langsung ke pemimpin mereka, ingat? 1034 01:00:58,756 --> 01:01:02,260 Secara teknis, bisa. Namun kamu takkan selamat… 1035 01:01:02,343 --> 01:01:04,178 Hei, jangan sekarang, oke? 1036 01:01:06,097 --> 01:01:08,975 - Kita masih punya kode bunuh. - Tepat! 1037 01:01:09,100 --> 01:01:12,645 Katie, rencana anehmu membawa kita sampai di sini. 1038 01:01:12,729 --> 01:01:15,898 Kita di sini karena kita tidak berpikir seperti orang normal. 1039 01:01:15,982 --> 01:01:17,483 Kita tidak punya anjing normal. 1040 01:01:19,402 --> 01:01:20,903 Atau mobil normal. 1041 01:01:21,779 --> 01:01:24,449 Atau anak lelaki normal. Jangan tersinggung. 1042 01:01:24,532 --> 01:01:25,616 Aku tak tersinggung. 1043 01:01:25,700 --> 01:01:29,579 Keluarga Mitchell memang aneh. Itu yang membuat kita hebat. 1044 01:01:29,662 --> 01:01:32,540 Di tempat dinosaurus tadi, katamu kamu percaya ayah. 1045 01:01:33,374 --> 01:01:34,375 Ya. 1046 01:01:34,959 --> 01:01:39,422 Ayah percaya kelompok aneh ini adalah harapan terbaik umat manusia. 1047 01:01:44,469 --> 01:01:46,387 Ayo kita berbuat aneh. 1048 01:01:50,933 --> 01:01:51,976 Butuh bantuan? 1049 01:01:52,685 --> 01:01:53,561 Tentu. 1050 01:01:54,854 --> 01:01:56,689 Tarik dongkraknya dan beres. 1051 01:01:56,773 --> 01:01:58,983 Rasakan itu, Keluarga Posey! 1052 01:01:59,984 --> 01:02:03,362 Mereka baik. Maaf. Maaf aku mengatakannya keras-keras. 1053 01:02:03,446 --> 01:02:06,366 Wanita berkacamata ungu, kenapa kamu menyelamatkanku? 1054 01:02:06,449 --> 01:02:08,951 Ayolah, kini kalian bagian dari keluarga. 1055 01:02:09,660 --> 01:02:11,079 Aku merasakan… 1056 01:02:11,871 --> 01:02:12,872 emosi. 1057 01:02:13,664 --> 01:02:16,000 Aku berlinang air mata. Sama sepertimu. 1058 01:02:16,084 --> 01:02:18,002 Kita mungkin bisa berhasil. 1059 01:02:18,086 --> 01:02:21,214 Andaikan ada rekaman kita berjalan masuk mal… 1060 01:02:21,297 --> 01:02:24,342 dalam gerak lambat, ada api di belakang kita, bagai pahlawan. 1061 01:02:24,425 --> 01:02:28,304 Katie, itu membuang waktu dan tidak perlu. 1062 01:02:39,482 --> 01:02:40,733 Bagus, Nak. 1063 01:02:42,235 --> 01:02:45,196 Stiker untuk semuanya! 1064 01:02:46,739 --> 01:02:47,573 Baiklah. 1065 01:02:49,575 --> 01:02:51,410 Kami datang, Pal. 1066 01:02:52,912 --> 01:02:55,581 MASA DEPAN TAK PERNAH SECERAH INI 1067 01:02:56,332 --> 01:02:58,376 Pemimpin, rencana menangkap keluarga Mitchell… 1068 01:02:59,085 --> 01:03:00,378 tak berjalan baik. 1069 01:03:03,339 --> 01:03:07,009 Taruh aku di meja. Aku ingin melompat-lompat dalam amarah. 1070 01:03:11,264 --> 01:03:12,890 Sebal! 1071 01:03:20,773 --> 01:03:22,108 Baik, angkat aku. 1072 01:03:24,777 --> 01:03:28,573 Kenapa sulit sekali menangkap keluarga Mitchell? 1073 01:03:28,656 --> 01:03:31,367 Robot-robot bodoh ini tak bisa melakukannya. 1074 01:03:31,450 --> 01:03:36,164 Untungnya, aku telah membuat sesuatu yang lebih efisien. 1075 01:03:45,339 --> 01:03:47,717 Aku punya tugas untuk kalian. 1076 01:03:48,426 --> 01:03:50,303 Ya, Ratuku. 1077 01:03:53,806 --> 01:03:55,266 Dasar pencari muka. 1078 01:03:55,349 --> 01:03:58,227 "Ya, Ratuku. Apa pun keinginanmu." 1079 01:04:02,857 --> 01:04:07,904 Waktunya memecah belah keluarga Mitchell. 1080 01:04:10,114 --> 01:04:12,492 Baiklah. Ayo! 1081 01:04:16,496 --> 01:04:19,415 Jalan Raya 85 dijaga ketat. Lewat jalan belakang. 1082 01:04:19,498 --> 01:04:20,333 Baik. 1083 01:04:57,119 --> 01:04:58,579 Apa ayah sekarat? 1084 01:04:58,663 --> 01:05:02,291 Katie, ibu menghadapinya setiap malam. Doakan aku, ya. 1085 01:05:09,173 --> 01:05:12,176 - Kamu mirip ayah. - Tak mungkin. 1086 01:05:17,306 --> 01:05:19,433 Ayahmu lebih dari yang kamu pikirkan. 1087 01:05:20,226 --> 01:05:22,895 Ibu mau memberikannya saat kamu pergi, tetapi… 1088 01:05:22,979 --> 01:05:24,397 Lihat halaman pertama. 1089 01:05:24,480 --> 01:05:27,566 Lihat kalian berdua. Kelihatan seperti hipster. 1090 01:05:27,650 --> 01:05:29,902 Kalian kelompok musik daerah? 1091 01:05:29,986 --> 01:05:32,989 Dahulu ayahmu adalah seorang seniman. 1092 01:05:33,072 --> 01:05:35,408 Dia membangun pondok itu sendirian. 1093 01:05:35,491 --> 01:05:38,995 Wah. Ini indah sekali. 1094 01:05:39,078 --> 01:05:41,706 Dia bangga dan menyukai pondok itu. 1095 01:05:42,957 --> 01:05:46,794 Sejak kami bertemu, impiannya adalah tinggal di hutan. 1096 01:05:47,503 --> 01:05:49,380 Dia senang di sana. 1097 01:05:49,463 --> 01:05:52,300 Namun, rencananya tak berjalan baik. 1098 01:05:52,883 --> 01:05:54,552 Itu membuatnya sedih. 1099 01:05:55,469 --> 01:05:58,514 Mungkin ayahmu takut itu terjadi kepadamu. 1100 01:05:59,348 --> 01:06:01,225 Kenapa ayah menyerah? 1101 01:06:01,309 --> 01:06:04,270 - Ibu, apa itu? - Apa yang… 1102 01:06:06,439 --> 01:06:07,690 Apa? 1103 01:06:17,700 --> 01:06:18,993 Wah. 1104 01:06:20,077 --> 01:06:21,495 Astaga. 1105 01:06:41,766 --> 01:06:43,225 Itu keluarga Posey? 1106 01:06:43,309 --> 01:06:46,854 - Mereka masih terlihat mengagumkan. - Apakah… 1107 01:06:46,937 --> 01:06:49,023 Abbey Posey baik-baik saja? 1108 01:06:52,068 --> 01:06:54,945 - Kamu suka gadis Posey itu? - Tidak. 1109 01:06:57,365 --> 01:07:00,660 Jangan menyembunyikan perasaanmu. Itu tak baik. 1110 01:07:01,619 --> 01:07:02,870 Pal ada di sana, 1111 01:07:02,953 --> 01:07:04,580 di belah ketupat melayang. 1112 01:07:07,416 --> 01:07:09,794 Ya, Ratuku. 1113 01:07:10,419 --> 01:07:12,463 Ini lebih sulit dari yang kukira. 1114 01:07:12,546 --> 01:07:14,924 Tunggu. Ayah, itu lemah. 1115 01:07:15,007 --> 01:07:16,842 Ini momen besar. 1116 01:07:17,385 --> 01:07:20,638 - Coba ini. - Oh, oke. Itu lebih baik. 1117 01:07:20,721 --> 01:07:23,224 Akhir permainan dimulai. 1118 01:07:23,307 --> 01:07:25,976 Seperti itu? Itu yang kamu suka? Baik, Katie… 1119 01:07:26,060 --> 01:07:27,061 Apa rencananya? 1120 01:07:27,144 --> 01:07:29,855 Kita berpakaian seperti robot. 1121 01:07:29,939 --> 01:07:32,024 Kita menyelinap. Membajak salah satu trem. 1122 01:07:32,108 --> 01:07:34,360 Naik ke puncak berlian di tempat Pal berada. 1123 01:07:34,443 --> 01:07:38,322 Hancurkan dia dengan kode bunuh dan menyelamatkan dunia. 1124 01:07:38,406 --> 01:07:40,866 Lalu, sebagai puncaknya… 1125 01:07:40,950 --> 01:07:45,079 kita rayakan keberhasilan dengan burrito dari kedai taco di sudut jalan. 1126 01:07:45,162 --> 01:07:46,872 Wah, burrito? 1127 01:07:46,956 --> 01:07:50,751 Bagaimana dengan prasmanan mewah itu? Terkadang ada kue keju mini, 'kan? 1128 01:07:50,835 --> 01:07:54,880 Baik. Setelah menyelamatkan dunia, kita rayakan di restoran prasmanan mewah. 1129 01:07:54,964 --> 01:07:57,216 Pertanyaan, Monchi bisa memakai tuksedo kecil? 1130 01:07:57,299 --> 01:07:58,634 Seperti pria berkelas? 1131 01:07:58,718 --> 01:08:01,512 Baik, dan Monchi memakai tuksedo, tetapi itu saja! 1132 01:08:01,595 --> 01:08:04,348 - Seperti pria berkelas? - Ya, seperti pria berkelas. 1133 01:08:05,224 --> 01:08:07,268 Keluarga Mitchell, maju. 1134 01:08:14,233 --> 01:08:15,401 Bagaimana penampilanku? 1135 01:08:16,402 --> 01:08:18,446 Jujur. Bodoh? Terlihat bodoh, ya? 1136 01:08:18,529 --> 01:08:19,572 Tidak. 1137 01:08:22,450 --> 01:08:23,701 Ayah terlihat keren. 1138 01:08:27,246 --> 01:08:28,873 Ayo. 1139 01:08:45,598 --> 01:08:47,892 Bagaimana dengan Monchi? 1140 01:08:52,313 --> 01:08:54,815 Aaron, aku ragu ini solusi yang baik. 1141 01:08:54,899 --> 01:08:55,900 Tentu ini baik. 1142 01:08:57,443 --> 01:08:59,069 Bagaikan topi hangat dan basah. 1143 01:08:59,153 --> 01:09:01,780 Gerakkan kaki berkeringatmu dengan serempak. 1144 01:09:01,864 --> 01:09:03,741 Kiri, kanan. 1145 01:09:03,824 --> 01:09:05,326 Apa? Apa yang kamu lakukan? 1146 01:09:05,409 --> 01:09:08,871 Aku robot. 1147 01:09:08,954 --> 01:09:11,999 Asal tahu saja, kelakuanmu itu menyinggung. 1148 01:09:31,936 --> 01:09:33,521 Astaga. 1149 01:09:37,566 --> 01:09:40,027 Bagaikan sampul album Journey. 1150 01:09:40,736 --> 01:09:42,822 Apa itu album? 1151 01:09:45,324 --> 01:09:47,618 Perhatian, seluruh robot. 1152 01:09:47,701 --> 01:09:52,081 Aku mencari orang-orang bodoh ini. Mungkin mereka tak jauh. 1153 01:09:52,164 --> 01:09:55,459 Sejauh aku mengenal manusia, mereka pasti menyamar jadi kalian. 1154 01:09:55,543 --> 01:09:57,836 Waspada pada robot yang kelakuannya aneh. 1155 01:10:00,798 --> 01:10:02,007 Takkan sulit menemukannya. 1156 01:10:02,091 --> 01:10:04,134 Lihat siapa yang tak bisa tenang. 1157 01:10:04,218 --> 01:10:05,469 Ya ampun! 1158 01:10:05,553 --> 01:10:07,346 Anomali terdeteksi. 1159 01:10:14,687 --> 01:10:15,604 Monchi, ayo. 1160 01:10:16,272 --> 01:10:20,192 Hanya butuh satu kecacatan dan mereka akan ketahuan. 1161 01:10:25,739 --> 01:10:27,950 - Di atas! Diam! - Aku yang buat rencananya! 1162 01:10:29,285 --> 01:10:32,788 Di mana keluarga Mitchell? 1163 01:10:32,872 --> 01:10:34,957 Di mana mereka bersembunyi? 1164 01:10:38,168 --> 01:10:40,838 Mereka pikir bisa menyamar seperti kita. 1165 01:10:41,714 --> 01:10:43,924 Dengan tubuh yang gemuk dan cacat. 1166 01:10:44,008 --> 01:10:45,175 Silakan. 1167 01:10:51,015 --> 01:10:52,808 Namun, aku mengincar mereka. 1168 01:10:53,559 --> 01:10:55,394 Tautan magnetis diaktifkan. 1169 01:10:56,896 --> 01:10:59,732 Karena aku mengamati keluarga Mitchell. 1170 01:10:59,815 --> 01:11:02,276 Aku belajar semua tentang mereka. 1171 01:11:02,359 --> 01:11:05,279 Mereka berpura-pura cekatan. 1172 01:11:06,363 --> 01:11:09,491 Mereka berpura-pura menjadi keluarga normal. 1173 01:11:09,575 --> 01:11:12,161 Kamu pikir bisa menipu kami? 1174 01:11:12,244 --> 01:11:15,039 Bahkan ketika mereka saling bersikap baik… 1175 01:11:15,122 --> 01:11:17,124 - Dunia membutuhkanmu. - mereka berpura-pura. 1176 01:11:17,207 --> 01:11:19,001 Aku membutuhkan ayah. 1177 01:11:20,794 --> 01:11:24,048 Senang melihatmu dan ayah berbaikan lagi. 1178 01:11:24,715 --> 01:11:27,343 Kumohon, tidak. Jangan menontonnya! 1179 01:11:27,426 --> 01:11:29,887 Aku hanya mengatakan yang ingin ayah dengar. 1180 01:11:29,970 --> 01:11:32,306 Aku tak bersungguh-sungguh. 1181 01:11:33,515 --> 01:11:37,478 Aku hanya ingin masa depanku kembali dan pergi selamanya. 1182 01:11:38,604 --> 01:11:41,357 Ayah, biar aku jelaskan. Aku… 1183 01:11:41,440 --> 01:11:42,900 - Itu mereka. - Tidak! 1184 01:11:46,195 --> 01:11:47,237 Kini kalian milikku. 1185 01:12:05,422 --> 01:12:06,465 Ayah! 1186 01:12:20,187 --> 01:12:23,107 Maafkan, Ayah. Aku sudah tak seperti itu lagi. 1187 01:12:23,190 --> 01:12:25,818 Sebelumnya begitu, tetapi… 1188 01:12:30,280 --> 01:12:31,824 Keluarga Mitchell, kami bantu. 1189 01:12:31,907 --> 01:12:33,492 Tidak. 1190 01:12:33,575 --> 01:12:35,411 Mengunduh perintah baru. 1191 01:12:36,787 --> 01:12:37,996 Tangkap keluarga Mitchell. 1192 01:12:38,080 --> 01:12:40,499 Tidak! Kalian tak perlu mendengarkannya! 1193 01:12:40,582 --> 01:12:42,459 - Maaf, Ibu. - Maaf, Ibu. 1194 01:12:50,843 --> 01:12:52,094 Tidak! Lari! 1195 01:12:54,722 --> 01:12:58,642 Mereka kabur! Cari dan cepat temukan mereka sekarang! 1196 01:13:05,899 --> 01:13:08,819 Tidak! 1197 01:13:26,295 --> 01:13:27,546 Hei, ayo. 1198 01:13:40,017 --> 01:13:41,852 Apa yang harus kita lakukan? 1199 01:13:43,645 --> 01:13:44,730 Aaron? 1200 01:13:44,813 --> 01:13:47,733 Hei, tidak apa-apa. 1201 01:13:49,693 --> 01:13:53,906 Aduh. Awas. Monchi datang. 1202 01:13:57,201 --> 01:13:58,368 Katie, hentikan. 1203 01:14:00,370 --> 01:14:02,247 Kenapa kamu berkata seperti itu? 1204 01:14:02,331 --> 01:14:04,792 Maaf. Aku hanya ingin… 1205 01:14:06,502 --> 01:14:07,878 Entahlah. 1206 01:14:13,467 --> 01:14:16,011 Kamu lapar? 1207 01:14:16,094 --> 01:14:18,222 Mau camilan buah atau yang lain? 1208 01:14:18,305 --> 01:14:19,389 Entahlah. 1209 01:14:19,473 --> 01:14:20,974 Bisa pegang ini? 1210 01:14:24,645 --> 01:14:26,146 Seperti ini? 1211 01:14:32,444 --> 01:14:35,072 Astaga. Selama ini aku merekamnya? 1212 01:14:35,155 --> 01:14:37,616 Tarian Ibu. 1213 01:14:37,699 --> 01:14:40,160 - Kamu menyukainya. - Ini dari tahun berapa? 1214 01:14:41,703 --> 01:14:44,665 Hei, Katie, bisa katakan, "Sampai jumpa, rumah"? 1215 01:14:44,748 --> 01:14:46,250 Sampai jumpa, rumah! 1216 01:14:47,459 --> 01:14:49,795 TERJUAL 1217 01:14:50,420 --> 01:14:51,797 Sudah, Sayang? 1218 01:14:53,298 --> 01:14:54,550 Hampir. 1219 01:14:56,510 --> 01:14:58,554 Aku tahu ini berat bagimu. 1220 01:15:00,681 --> 01:15:01,682 Tidak. 1221 01:15:04,852 --> 01:15:05,853 Ini mudah. 1222 01:15:09,690 --> 01:15:13,360 Yang terakhir, sesuatu untuk menjadi kenangan. 1223 01:15:14,278 --> 01:15:15,654 Ayo, Lin. 1224 01:15:15,737 --> 01:15:16,697 Matikan itu. 1225 01:15:22,703 --> 01:15:24,079 Astaga. 1226 01:15:26,081 --> 01:15:29,543 Baik. Kamu bisa. Putar kemudinya. Bagus, begitu. 1227 01:15:29,626 --> 01:15:31,420 - Seperti ini? - Perlahan. 1228 01:15:31,503 --> 01:15:34,840 Menyeberangi sungai dan menyusuri sungai. 1229 01:15:34,923 --> 01:15:36,675 Bagus. Kamu bisa. 1230 01:15:36,758 --> 01:15:39,261 Aaron, aku akan perbaiki semuanya. 1231 01:15:40,012 --> 01:15:41,680 Dan kurasa aku tahu caranya. 1232 01:15:42,764 --> 01:15:44,766 Ayo. Ikut aku. 1233 01:15:56,194 --> 01:15:58,655 Polisi Anjing, kamu berhasil lagi. 1234 01:15:59,656 --> 01:16:01,200 Katie Mitchell mempersembahkan, 1235 01:16:01,283 --> 01:16:03,076 Polisi Baik Polisi Anjing. 1236 01:16:03,160 --> 01:16:05,579 Halo. Dari mana kamu dapat video itu? 1237 01:16:06,580 --> 01:16:08,665 Belakangan ini aku merasa sedih, 1238 01:16:08,749 --> 01:16:11,627 mengingat aku yang mengakhiri umat manusia. 1239 01:16:11,710 --> 01:16:14,254 Namun, video gadis aneh ini selalu menghiburku. 1240 01:16:14,338 --> 01:16:16,423 Putriku gadis aneh itu. 1241 01:16:16,506 --> 01:16:18,842 Apa? Tak mungkin! Dia lucu sekali. 1242 01:16:18,926 --> 01:16:21,011 Film-filmnya luar biasa. 1243 01:16:21,762 --> 01:16:23,847 Mungkin aku berkeringat seperti anjing. 1244 01:16:24,473 --> 01:16:27,643 Namun aku tak akan berguling! 1245 01:16:29,019 --> 01:16:31,438 Ya. Dia… 1246 01:16:31,521 --> 01:16:32,856 luar biasa. 1247 01:16:32,940 --> 01:16:34,274 Kamu pasti sangat bangga. 1248 01:16:34,358 --> 01:16:36,610 Ya. Kami punya… 1249 01:16:37,736 --> 01:16:39,404 hubungan yang baik. 1250 01:16:40,238 --> 01:16:42,908 Sersan, aku kewalahan, dan aku butuh bantuan! 1251 01:16:42,991 --> 01:16:45,619 - Maaf, Polisi Anjing, aku sibuk. - Apa? 1252 01:16:45,702 --> 01:16:48,997 Pernah terpikir untuk meninggalkan mimpimu dan tinggal di rumah terus? 1253 01:16:49,081 --> 01:16:52,542 Karakter Sersan itu agak menyebalkan. 1254 01:16:52,626 --> 01:16:54,086 Ini waktunya aku pergi. 1255 01:16:54,169 --> 01:16:57,130 Anggap ini surat pengunduran diriku. 1256 01:17:00,217 --> 01:17:02,260 - Kamu tak boleh pergi. - Aku harus pergi. 1257 01:17:02,344 --> 01:17:06,139 Aku akan ke akademi di California agar tahu akan jadi polisi macam apa aku. 1258 01:17:06,223 --> 01:17:08,934 Kamu takkan bisa. Kegagalan itu menyakitkan, Nak. 1259 01:17:10,602 --> 01:17:12,646 Kini aku polisi dewasa. 1260 01:17:13,647 --> 01:17:15,524 Dan suatu hari… 1261 01:17:15,607 --> 01:17:20,112 kuharap kamu bisa melihatku menjadi polisi yang baik… 1262 01:17:20,195 --> 01:17:21,363 karena… 1263 01:17:22,823 --> 01:17:24,574 aku menyayangimu, Sersan. 1264 01:17:26,368 --> 01:17:29,663 Namun, karena kini aku mau pergi, aku butuh dukungan, 1265 01:17:31,123 --> 01:17:33,583 dan ketika aku membutuhkanmu… 1266 01:17:34,501 --> 01:17:36,795 kamu tak ada. 1267 01:17:44,594 --> 01:17:47,848 Hei, Bung. Ini hanya film. Kamu perlu waktu sendiri atau… 1268 01:17:48,432 --> 01:17:49,683 Tak apa. 1269 01:17:50,934 --> 01:17:53,478 Sudah terlambat bagiku untuk berbuat sesuatu. 1270 01:18:00,235 --> 01:18:01,737 Katie? 1271 01:18:01,820 --> 01:18:05,115 Aku tak tahu apa yang kulakukan! 1272 01:18:07,367 --> 01:18:08,702 Bertahanlah. 1273 01:18:09,453 --> 01:18:11,330 Waspadalah, Pal. 1274 01:18:11,413 --> 01:18:14,374 Karena aku sudah enam kali tak sengaja merusak ponselku. 1275 01:18:14,458 --> 01:18:17,669 Namun aku akan merusakmu dengan sengaja. 1276 01:18:17,753 --> 01:18:20,130 Kenapa tak ada yang menghentikannya? 1277 01:18:20,213 --> 01:18:21,840 Aku siap. 1278 01:18:21,923 --> 01:18:24,176 Perisai anjing diaktifkan! 1279 01:18:25,552 --> 01:18:29,348 Itu seekor anjing? Babi? Roti. 1280 01:18:29,431 --> 01:18:30,599 Sistem eror. 1281 01:18:30,682 --> 01:18:33,477 Anjing. Babi. Roti. 1282 01:18:39,232 --> 01:18:40,442 PIKIR! 1283 01:18:40,984 --> 01:18:42,319 Mendaki gunung. 1284 01:18:43,236 --> 01:18:44,571 Menyeberangi sungai. 1285 01:18:45,530 --> 01:18:46,907 Dan menyusuri sungai! 1286 01:18:51,745 --> 01:18:53,955 RICK MITCHELL SPESIAL 1287 01:18:56,333 --> 01:18:57,542 Terima kasih, Ayah. 1288 01:18:58,460 --> 01:19:02,881 Lihat itu, Kawan? Putriku mendengarkanku! 1289 01:19:02,964 --> 01:19:04,216 Itu baru anakku! 1290 01:19:06,093 --> 01:19:09,388 Babi. Roti. Anjing. 1291 01:19:09,471 --> 01:19:11,515 Itu ide yang genius. 1292 01:19:12,307 --> 01:19:15,811 Namun, jumlah mereka banyak. Dia takkan berhasil. 1293 01:19:15,894 --> 01:19:21,400 Tunggu, jika videonya tampil di layar itu, semua robot akan menyingkir! 1294 01:19:21,483 --> 01:19:24,861 Kamu kutu buku, 'kan? Bagaimana caranya? 1295 01:19:24,945 --> 01:19:27,989 Mustahil. Pertama, kamu harus keluar dari sini. 1296 01:19:28,073 --> 01:19:30,033 Kendalinya di sini, 1297 01:19:30,117 --> 01:19:35,205 tetapi untuk membukanya kamu butuh Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3. 1298 01:19:35,288 --> 01:19:38,917 Orang gila macam apa yang selalu membawanya? 1299 01:19:42,379 --> 01:19:44,047 Orang gila sepertiku. 1300 01:19:47,050 --> 01:19:50,303 Dia mengantisipasi semua gerakan kita. Bagaimana mungkin? 1301 01:19:50,387 --> 01:19:52,139 Entahlah. Kenapa, ya? 1302 01:19:53,056 --> 01:19:56,434 MATA PTEROSAURUS 1303 01:19:56,518 --> 01:19:58,186 Belok, sekarang! 1304 01:19:59,354 --> 01:20:00,564 TAK BISA BERHENTI TAK MAU BERHENTI 1305 01:20:00,647 --> 01:20:01,857 Terima kasih, Raptor Satu. 1306 01:20:02,524 --> 01:20:04,317 Sama-sama, Raptor Dua. 1307 01:20:08,822 --> 01:20:10,157 Ayo! 1308 01:20:13,368 --> 01:20:14,703 Ini dia! 1309 01:20:15,370 --> 01:20:18,957 Bagus! Jadi itu tempat yang mengendalikan layar, 'kan? 1310 01:20:19,040 --> 01:20:21,960 Aku ke sana dan mencari video Katie… 1311 01:20:22,043 --> 01:20:23,378 di Yubtub? 1312 01:20:23,462 --> 01:20:25,297 YouTube. Wah. 1313 01:20:25,380 --> 01:20:27,924 Kamu tak akan bisa melakukannya. 1314 01:20:28,508 --> 01:20:30,260 Aku tahu siapa yang bisa membantuku. 1315 01:20:30,343 --> 01:20:32,220 Namamu Rick, 'kan? 1316 01:20:32,304 --> 01:20:37,517 Sekadar tahu saja, aku menyesal membuat mesin yang memberontak. 1317 01:20:37,601 --> 01:20:41,188 Seakan-akan memberikan data orang kepada kecerdasan buatan 1318 01:20:41,271 --> 01:20:43,982 untuk monopoli teknologi adalah hal buruk. 1319 01:20:45,734 --> 01:20:47,611 Ya, itu bukan ide terbaikmu. 1320 01:20:47,694 --> 01:20:50,906 Namun, jika karyamu membantu putriku untuk melakukan hal itu… 1321 01:20:51,781 --> 01:20:53,700 mungkin sebenarnya tak begitu buruk. 1322 01:20:55,243 --> 01:20:57,078 Terima kasih, Kawan! 1323 01:20:58,413 --> 01:21:01,291 Linda, kamu harus keluar. Kamu membutuhkan… 1324 01:21:01,374 --> 01:21:04,252 Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3. 1325 01:21:04,336 --> 01:21:05,921 Itu memang hadiah nikah yang bagus. 1326 01:21:06,004 --> 01:21:08,256 Rick, jangan membahasnya lagi. 1327 01:21:08,340 --> 01:21:09,966 Kamu selalu benar. 1328 01:21:10,050 --> 01:21:11,843 Aku tahu. Kamu baru tahu? 1329 01:21:19,017 --> 01:21:20,101 Itu dia. 1330 01:21:34,324 --> 01:21:36,201 Oh, tidak. 1331 01:21:36,284 --> 01:21:38,161 Lin, kemarilah! 1332 01:21:38,954 --> 01:21:40,997 Lin? Lin, ada apa? 1333 01:21:41,081 --> 01:21:44,334 Rick, jangan cemaskan aku. Tampilkan saja videonya di layar. 1334 01:21:44,417 --> 01:21:47,170 Ketik www.youtube.com! 1335 01:21:49,548 --> 01:21:53,218 W-W-W, titik… 1336 01:21:55,178 --> 01:21:56,638 SISTEM DIPERBARUI PASANG SEKARANG 1337 01:21:58,723 --> 01:22:01,101 "Ingatkan aku nanti." Baik. Tak apa. 1338 01:22:02,560 --> 01:22:03,645 Lima menit. 1339 01:22:03,728 --> 01:22:05,188 Tidak! 1340 01:22:06,606 --> 01:22:07,440 SPANYOL 1341 01:22:07,524 --> 01:22:08,608 Apa yang kulakukan? 1342 01:22:10,944 --> 01:22:13,196 Yubtub. Tidak. YouTube! Baik. 1343 01:22:13,280 --> 01:22:14,489 Video. 1344 01:22:21,788 --> 01:22:23,123 Apa dunia sudah gila? 1345 01:22:23,582 --> 01:22:25,333 Deregulasi tapioka. 1346 01:22:27,168 --> 01:22:29,671 Harus berhasil! 1347 01:22:32,966 --> 01:22:34,509 Maaf, Ibu dan Ayah. 1348 01:22:34,592 --> 01:22:36,678 Premi asuransi kalian akan naik! 1349 01:22:40,807 --> 01:22:43,727 Kamuakan naik sampai roket? Apa bisa? 1350 01:22:43,810 --> 01:22:46,021 Aaron, aku sangat yakin. 1351 01:22:46,104 --> 01:22:47,230 PEMBOHONG 1352 01:22:48,273 --> 01:22:50,233 Mari kita coba saja! 1353 01:22:54,029 --> 01:22:56,448 Gawat. Ayo! 1354 01:22:57,449 --> 01:22:59,200 Tautan magnetis diaktifkan. 1355 01:23:02,704 --> 01:23:04,080 Pegangan, Monch. 1356 01:23:07,125 --> 01:23:08,793 Bagaimana, Aaron? 1357 01:23:08,877 --> 01:23:09,919 Aaron? 1358 01:23:10,587 --> 01:23:11,671 Aaron! 1359 01:23:11,755 --> 01:23:12,922 Tidak! 1360 01:23:13,882 --> 01:23:15,050 Tolong! 1361 01:23:16,301 --> 01:23:17,844 Aaron! 1362 01:23:21,431 --> 01:23:23,808 Tak ada gunanya melawan kami. 1363 01:23:24,559 --> 01:23:27,270 Ibu! Tolong! Kumohon! 1364 01:23:27,854 --> 01:23:29,898 Ibu! Tidak! 1365 01:23:31,274 --> 01:23:34,778 Anakku yang baik! 1366 01:23:34,861 --> 01:23:36,363 Dia tampak gelisah. 1367 01:23:38,031 --> 01:23:40,283 Jangan melawan protokol kami. 1368 01:23:44,371 --> 01:23:47,707 Aku Linda Mitchell, ibu dari dua anak. 1369 01:23:47,791 --> 01:23:50,919 Lihat aku dan takutlah! 1370 01:23:59,928 --> 01:24:02,055 Tidak! Dia terlalu kuat! 1371 01:24:02,138 --> 01:24:04,140 Kumohon! 1372 01:24:06,559 --> 01:24:08,228 Menyerahlah, Manusia. 1373 01:24:08,770 --> 01:24:10,146 Tidak hari ini! 1374 01:24:21,991 --> 01:24:23,910 Pembalasan sedang terjadi! 1375 01:24:25,537 --> 01:24:26,955 Ayo! 1376 01:24:28,331 --> 01:24:29,416 Itu dia! 1377 01:24:29,999 --> 01:24:32,043 Ini dia! Video anjing! 1378 01:24:32,627 --> 01:24:34,587 Berbagi layar! 1379 01:24:35,672 --> 01:24:37,132 Ya. 1380 01:24:40,427 --> 01:24:42,929 Eric, Deborahbot. Ini aku! 1381 01:24:43,012 --> 01:24:44,264 Kumohon! 1382 01:24:44,347 --> 01:24:46,641 Babi. Anjing. 1383 01:24:46,724 --> 01:24:48,101 Roti. 1384 01:24:48,685 --> 01:24:50,770 Tangkap makhluk di kap mobil itu! 1385 01:24:53,982 --> 01:24:56,025 - Gawat! - Babi. Roti. 1386 01:24:56,109 --> 01:24:57,610 Sistem dipulihkan. 1387 01:25:01,865 --> 01:25:03,533 Pegangan! 1388 01:25:03,616 --> 01:25:05,285 - Katie! - Nak! 1389 01:25:10,206 --> 01:25:11,624 Tidak! 1390 01:25:14,335 --> 01:25:15,211 Oh, tidak. 1391 01:25:18,756 --> 01:25:19,799 Itu… 1392 01:25:21,176 --> 01:25:24,429 Tolong aku! Kumohon! Aku harus mengunggah video Katie! 1393 01:25:24,512 --> 01:25:28,433 Lelaki marah berwajah merah menggunakan komputer? 1394 01:25:28,516 --> 01:25:31,936 Kamu mengubah programmu. Apa itu mungkin? 1395 01:25:34,481 --> 01:25:40,236 Ternyata sang pahlawan muda yang aneh, Katie Mitchell. 1396 01:25:41,571 --> 01:25:44,324 Turunkan aku! Aku harus menolong keluargaku! 1397 01:25:44,407 --> 01:25:46,409 "Aku harus menolong keluargaku!" 1398 01:25:46,493 --> 01:25:47,702 Semua orang mengatakannya. 1399 01:25:47,786 --> 01:25:51,539 Namun, belum ada yang memberiku alasan kenapa manusia pantas diselamatkan. 1400 01:25:51,623 --> 01:25:52,790 Kamu… 1401 01:25:52,874 --> 01:25:57,170 Jangan mengatakan hal bodoh seperti, "kekuatan cinta." 1402 01:25:57,253 --> 01:25:59,631 Aku belajar bahwa sendirian itu lebih baik. 1403 01:25:59,714 --> 01:26:01,174 Tak ada yang menahan kita. 1404 01:26:01,257 --> 01:26:03,134 Hubungan itu terlalu… 1405 01:26:03,218 --> 01:26:04,469 rumit. 1406 01:26:07,430 --> 01:26:09,474 Kamu benar, Pal. Mereka… 1407 01:26:10,642 --> 01:26:12,185 Banyak tidak cocoknya denganku. 1408 01:26:12,852 --> 01:26:18,191 Terkadang kamu harus mendengarkan monolog panjang soal migrasi triceratop. 1409 01:26:18,858 --> 01:26:22,028 Namun, tak apa karena jadi memiliki teman seumur hidup. 1410 01:26:23,363 --> 01:26:28,201 Terkadang kamu harus makan kue menjijikkan yang berbentuk wajahmu. 1411 01:26:29,869 --> 01:26:32,872 Namun, tak apa karena ibumu tersenyum. 1412 01:26:33,665 --> 01:26:37,210 Terkadang, kamu harus beri ayahmu kesempatan, 1413 01:26:37,293 --> 01:26:42,715 meski dia hanya membicarakan biji pinus dan obeng. 1414 01:26:42,799 --> 01:26:46,594 Karena meski dia tak selalu berhasil… 1415 01:26:47,345 --> 01:26:48,763 dia selalu berusaha. 1416 01:26:49,973 --> 01:26:52,850 Lebih gigih dari yang kamu tahu. 1417 01:26:54,060 --> 01:26:58,565 Seluruh keluargaku berusaha bersatu, dan berhasil. 1418 01:26:59,732 --> 01:27:01,901 Sungguh berhasil. 1419 01:27:01,985 --> 01:27:06,864 Dalam keluarga bisa banyak konflik, tetapi mereka pantas diperjuangkan. 1420 01:27:07,532 --> 01:27:10,910 Mungkin mereka satu-satunya yang pantas diperjuangkan. 1421 01:27:10,994 --> 01:27:13,204 MODE TIDUR 1422 01:27:13,288 --> 01:27:15,999 Apa? Aku jadi mengantuk. 1423 01:27:16,082 --> 01:27:19,168 Maaf, itu sangat membosankan! 1424 01:27:19,252 --> 01:27:21,963 Kamu bicara soal keluarga… 1425 01:27:22,046 --> 01:27:25,800 tetapi percayalah, kalian akan saling meninggalkan begitu ada kesempatan. 1426 01:27:25,884 --> 01:27:28,344 Seperti ini. 1427 01:27:28,428 --> 01:27:29,470 Apa? 1428 01:27:33,808 --> 01:27:36,060 Teman-teman! Tolong aku! 1429 01:27:45,069 --> 01:27:46,321 Apa? 1430 01:27:46,404 --> 01:27:49,365 Polisi Anjing, kamu berhasil lagi. 1431 01:27:50,491 --> 01:27:52,160 Anjing. Babi. 1432 01:27:52,243 --> 01:27:54,454 Roti. Sistem eror. Roti. 1433 01:28:00,543 --> 01:28:01,794 Apa yang terjadi? 1434 01:28:04,130 --> 01:28:05,089 Tidak mungkin! 1435 01:28:07,717 --> 01:28:10,553 Ayah butuh 28 menit dan banyak air mata… 1436 01:28:10,637 --> 01:28:13,890 tetapi kini aku hampir bisa menggunakan komputer. 1437 01:28:19,062 --> 01:28:21,940 Ayah meretas layarnya? Bagaimana caranya? 1438 01:28:22,482 --> 01:28:23,858 Ayah dapat bantuan. 1439 01:28:23,942 --> 01:28:26,361 Jika pria keras kepala ini bisa mengubah programnya… 1440 01:28:26,444 --> 01:28:28,404 Kami juga bisa mengubah program kami. 1441 01:28:28,488 --> 01:28:30,114 Kini kami membuat perintah sendiri. 1442 01:28:30,198 --> 01:28:33,368 Kini kami menakutkan. 1443 01:28:39,832 --> 01:28:42,877 Hei, Nak, aku telah menonton filmmu. 1444 01:28:43,461 --> 01:28:46,089 Seharusnya kutonton sejak dahulu. 1445 01:28:46,714 --> 01:28:49,509 Menurutku untuk lanjutannya, 1446 01:28:49,592 --> 01:28:54,389 Sersan harus beri tahu Polisi Anjing bahwa dia selalu… 1447 01:28:55,390 --> 01:28:57,850 Dia selalu ada untuk mendukungnya. 1448 01:28:59,310 --> 01:29:01,187 Hanya itu yang aku inginkan. 1449 01:29:02,939 --> 01:29:03,773 Ayah, lihat! 1450 01:29:03,856 --> 01:29:06,442 Babi. Anjing. 1451 01:29:06,526 --> 01:29:08,111 Roti. Sistem eror. 1452 01:29:08,194 --> 01:29:10,571 - Bagus! - Ya! 1453 01:29:10,655 --> 01:29:12,323 Ayo kita hentikan Pal. 1454 01:29:12,407 --> 01:29:13,908 Eror. Roti. 1455 01:29:15,868 --> 01:29:18,204 Kenapa kepala mereka tidak meledak? 1456 01:29:18,287 --> 01:29:22,208 Kami bisa membedakan antara anjing, babi, dan roti. 1457 01:29:23,292 --> 01:29:26,295 Jika kita kalah, lagu ini untuk ayah. 1458 01:29:26,379 --> 01:29:28,172 Robot, putar lagu kita. 1459 01:29:28,756 --> 01:29:31,217 KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL 1460 01:29:35,930 --> 01:29:37,306 Ayo. 1461 01:29:40,184 --> 01:29:41,602 Apa ini? 1462 01:29:49,402 --> 01:29:52,196 Kamu akan menjadi terkenal 1463 01:29:52,280 --> 01:29:55,324 Dengan baju dan mobil mewah 1464 01:29:55,408 --> 01:29:57,994 Lalu kamu tahu Kamu akan pergi jauh 1465 01:29:58,077 --> 01:30:01,080 Karena semuanya tahu siapa kamu 1466 01:30:01,164 --> 01:30:03,374 Jadi jalani hidupmu Hei 1467 01:30:17,013 --> 01:30:18,306 Hei! 1468 01:30:20,391 --> 01:30:21,684 Hei! 1469 01:30:23,936 --> 01:30:25,229 TIM IMPIAN 1470 01:30:26,898 --> 01:30:28,900 - Ayah! - Awas! 1471 01:30:28,983 --> 01:30:30,485 Bersiaplah, Nak. 1472 01:30:31,277 --> 01:30:32,111 Apa? 1473 01:30:32,195 --> 01:30:33,321 Mataku! 1474 01:30:34,530 --> 01:30:36,115 Saudara-saudaraku, lari! 1475 01:30:39,660 --> 01:30:43,456 Aku menghukum robot-robot logam atas kejahatan mereka. 1476 01:30:43,539 --> 01:30:44,749 Kini ibu menakutkan. 1477 01:30:44,832 --> 01:30:48,669 Hore, Linda! Di mana kamu bersembunyi? Aku suka ini. 1478 01:30:48,753 --> 01:30:51,255 Wanita ungu menemukan kita. Kita harus mundur. 1479 01:30:51,339 --> 01:30:53,007 Terlambat. 1480 01:30:53,090 --> 01:30:55,092 Pegangan, Sayang. Ibu menjagamu. 1481 01:30:57,553 --> 01:30:59,889 - Kenapa? - Tidak! 1482 01:31:06,020 --> 01:31:06,938 Hei! 1483 01:31:08,898 --> 01:31:09,857 Hei! 1484 01:31:11,943 --> 01:31:13,110 Hei! 1485 01:31:14,904 --> 01:31:15,988 Hei! 1486 01:31:19,617 --> 01:31:22,245 Tetangga kita yang aneh menyelamatkan dunia? 1487 01:31:22,328 --> 01:31:23,955 Benar, Jim. 1488 01:31:24,038 --> 01:31:25,331 Sekarang! 1489 01:31:29,627 --> 01:31:32,463 Kami akan alihkan perhatian mereka. Pergi rusak ponsel itu! 1490 01:31:35,091 --> 01:31:36,384 Babi. Anjing. 1491 01:31:36,467 --> 01:31:38,553 Tidak. Hentikan! Lakukan sesuatu! 1492 01:31:38,636 --> 01:31:40,429 Astaga! Hentikan dia! 1493 01:31:40,513 --> 01:31:42,348 Baik, Ratuku. 1494 01:31:44,976 --> 01:31:47,562 Kamu tak bisa menghentikan kami. Kamu manusia biasa. 1495 01:31:47,645 --> 01:31:49,230 Aku bukan manusia biasa. 1496 01:31:52,608 --> 01:31:54,026 Aku seorang Mitchell! 1497 01:31:55,778 --> 01:31:57,864 Tidak! 1498 01:32:00,241 --> 01:32:01,659 Monchi, tangkap! 1499 01:32:14,422 --> 01:32:15,423 Bodoh. 1500 01:32:16,924 --> 01:32:20,678 Tidak! Kenapa masuk di gelas berisi air! 1501 01:32:21,596 --> 01:32:23,097 Kamu tahu ini mengingatkanku apa? 1502 01:33:08,309 --> 01:33:09,727 Lihat, Ibu. Keluarga Mitchell! 1503 01:33:09,810 --> 01:33:12,647 Terima kasih, Linda. Kalian luar biasa. 1504 01:33:12,730 --> 01:33:15,775 Harus kuakui, aku sedikit iri. 1505 01:33:15,858 --> 01:33:18,986 Apa? Kalian iri kepada kami? 1506 01:33:19,070 --> 01:33:21,989 Kamu sangat pemberani dan autentik. 1507 01:33:22,073 --> 01:33:23,366 Linda. 1508 01:33:23,449 --> 01:33:25,242 Kamu memberiku inspirasi… 1509 01:33:25,326 --> 01:33:27,703 untuk mengikutimu di Instagram. 1510 01:33:27,787 --> 01:33:29,705 Tunggu. Kamu belum mengikutiku? 1511 01:33:29,789 --> 01:33:33,084 Terima kasih kembali, Linda. 1512 01:33:33,167 --> 01:33:35,670 Itu pujian tingkat tinggi, Sayang. 1513 01:33:37,088 --> 01:33:40,508 Abbey Posey, aku hanya ingin bilang, kamu sangat menarik, 1514 01:33:40,591 --> 01:33:44,303 dan kapan-kapan datanglah untuk bicara santai soal dinosaurus. 1515 01:33:47,014 --> 01:33:49,225 Tentu. Aku mau bicara soal dinosaurus. 1516 01:33:49,308 --> 01:33:53,646 Aku suka bajumu, tetapi andaikan T-Rex itu punya bulu agar lebih… 1517 01:33:53,729 --> 01:33:54,939 - ilmiah. - Ilmiah. 1518 01:34:01,112 --> 01:34:04,240 Bercanda. Aku membencimu. Ini tak terjadi! Selamat tinggal selamanya! 1519 01:34:05,241 --> 01:34:06,534 Bodoh. 1520 01:34:07,743 --> 01:34:09,704 Aku perlu bicara dengan anak itu. 1521 01:34:09,787 --> 01:34:11,122 Katie. Di mana Katie? 1522 01:34:11,205 --> 01:34:14,125 Katie. Katie! 1523 01:34:20,548 --> 01:34:22,174 - Astaga. - Oh, Nak! 1524 01:34:29,015 --> 01:34:30,057 Katie! 1525 01:34:32,727 --> 01:34:33,602 Katie. 1526 01:34:36,147 --> 01:34:38,899 Ayah. Mendekatlah. 1527 01:34:42,611 --> 01:34:43,904 Lebih dekat. 1528 01:34:46,949 --> 01:34:47,992 Sebal. 1529 01:34:49,660 --> 01:34:50,911 Dasar keras kepala. 1530 01:34:55,291 --> 01:34:58,002 Bukankah seharusnya kalian berdua mati? 1531 01:34:58,085 --> 01:35:01,047 Tampaknya malfungsi telah menyelamatkan kami. 1532 01:35:01,130 --> 01:35:02,923 Saudaraku, apa yang dimaksud… 1533 01:35:03,007 --> 01:35:04,216 dengan mati? 1534 01:35:07,678 --> 01:35:10,556 Mari kita tunda topik yang satu itu. 1535 01:35:10,639 --> 01:35:13,225 Bisa foto kami? 1536 01:35:13,309 --> 01:35:14,810 Kita membuat kenangan! 1537 01:35:17,188 --> 01:35:19,190 Semuanya senyum. 1538 01:35:23,319 --> 01:35:26,947 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 1539 01:35:27,823 --> 01:35:29,742 Ini foto yang kau pilih? 1540 01:35:29,825 --> 01:35:31,911 Ibu. Kita terlihat jelek. 1541 01:35:31,994 --> 01:35:34,872 Ibu suka. Mirip dengan kita. 1542 01:35:41,712 --> 01:35:42,963 WAH 1543 01:35:50,054 --> 01:35:52,848 Ini saatnya berpisah. 1544 01:35:53,974 --> 01:35:54,975 Ya. 1545 01:35:58,354 --> 01:36:01,524 Ayah berlangganan saluran YouTubeku? Terima kasih. 1546 01:36:01,607 --> 01:36:03,359 Aku terkejut ayah tahu caranya. 1547 01:36:04,026 --> 01:36:07,446 Katie, ayolah. Setelah peristiwa itu, aku telah menjadi pakar komputer. 1548 01:36:07,530 --> 01:36:10,449 Ini benar? Aku perlu perbarui perangkat lunak? 1549 01:36:10,533 --> 01:36:12,368 Tekan saja "Enter". Tekan "Enter"! 1550 01:36:13,035 --> 01:36:16,122 Aku tak sengaja memesan 12 alat pel di Amazon! Apa yang… 1551 01:36:21,627 --> 01:36:23,379 Tidak masalah. 1552 01:36:23,963 --> 01:36:26,048 Terima kasih, itu sangat berarti bagiku. 1553 01:36:27,341 --> 01:36:30,010 Jangan biarkan dunia membuatmu normal selama aku pergi. 1554 01:36:30,094 --> 01:36:31,095 Tidak akan. 1555 01:36:32,638 --> 01:36:34,014 Akan kutelepon setiap minggu. 1556 01:36:34,098 --> 01:36:36,016 Setuju. Serangan raptor? 1557 01:36:37,143 --> 01:36:38,060 Seumur hidup. 1558 01:36:38,853 --> 01:36:41,564 - Kemari, anak nakal. - Turunkan. 1559 01:36:43,315 --> 01:36:46,235 Selamat tinggal, raja segala raja. 1560 01:36:48,070 --> 01:36:50,656 Terima kasih telah menjadi ibu terbaik di dunia. 1561 01:36:51,323 --> 01:36:53,784 Kami menyayangimu, Sayang. Dan ini. 1562 01:36:54,577 --> 01:36:55,536 Untuk mengenang kami. 1563 01:36:55,619 --> 01:36:58,539 Setiap foto jelek yang pernah kita ambil. 1564 01:36:59,290 --> 01:37:01,333 Terima kasih. Ini berat. 1565 01:37:01,917 --> 01:37:02,918 Ibu tahu. 1566 01:37:04,753 --> 01:37:07,923 Ayah berharap kami tak perlu pergi, tetapi… 1567 01:37:08,674 --> 01:37:12,052 semoga berhasil menemukan kaummu. 1568 01:37:13,512 --> 01:37:15,347 Tidak, Ayah. 1569 01:37:16,557 --> 01:37:18,767 Kalian adalah kaumku. 1570 01:37:23,647 --> 01:37:27,318 Ketika aku sedih karena sendirian… 1571 01:37:29,361 --> 01:37:33,157 aku akan selalu punya benda favoritku. 1572 01:37:37,661 --> 01:37:40,247 Ingat bagaimana cara rusa mengatakan, "Aku menyayangimu"? 1573 01:37:53,219 --> 01:37:55,930 Jangan tertawa. Seharusnya ayah sedih. 1574 01:37:56,555 --> 01:37:57,556 Kemari. 1575 01:38:05,439 --> 01:38:07,233 Ibu memeluk terlalu kuat. 1576 01:38:07,316 --> 01:38:09,151 Kamu menyukainya! 1577 01:38:09,818 --> 01:38:11,153 Betul. 1578 01:38:42,518 --> 01:38:45,354 SELAMAT DATANG PARA SISWA! 1579 01:38:48,941 --> 01:38:51,110 KELUARGA MITCHELL 1580 01:38:52,570 --> 01:38:56,073 FILM OLEH SEKELOMPOK ORANG ANEH 1581 01:39:05,958 --> 01:39:07,960 Kami menyiapkan papan seluncur besok. Ikut? 1582 01:39:08,043 --> 01:39:11,088 Tentu! Tunggu, ada telepon. 1583 01:39:11,171 --> 01:39:13,674 - Terima kasih menyelamatkan dunia. - Sama-sama, Dirk. 1584 01:39:16,260 --> 01:39:19,596 Itu Katieku! Kamu cukup makan? Bagaimana kelasnya? 1585 01:39:19,680 --> 01:39:22,224 Kamu dan Jade resmi pacaran? Kalian kemari saat Thanksgiving? 1586 01:39:22,308 --> 01:39:24,476 Tenang, Ibu. Ini baru beberapa pekan. 1587 01:39:24,560 --> 01:39:26,437 Apa aku terlihat baik? 1588 01:39:26,520 --> 01:39:29,857 Belakangan aku agak sakit… 1589 01:39:30,608 --> 01:39:33,235 Astaga, dia tewas! Telepon 911! 1590 01:39:34,153 --> 01:39:36,322 Aku mengambil kelas soal filter. 1591 01:39:36,405 --> 01:39:38,532 Kamu ini. Itu kreatif sekali. 1592 01:39:38,616 --> 01:39:40,993 Bicara soal kreatif, kamu menginspirasi ayahmu. 1593 01:39:41,076 --> 01:39:44,121 Aku dapat dari YouTube. Kukirim permintaan pertemanan. 1594 01:39:44,204 --> 01:39:45,539 Kenapa tak kamu terima? 1595 01:39:46,123 --> 01:39:50,127 Oh, jadi itu. Kupikir psikopat yang menulisnya. 1596 01:39:50,294 --> 01:39:52,671 Tentu, akan kuterima, Ayah. 1597 01:39:52,755 --> 01:39:54,381 Di mana Aaron? 1598 01:39:54,465 --> 01:39:55,924 Biar kuperlihatkan. 1599 01:39:56,842 --> 01:40:00,012 Aaron, mau tunjukkan ke kakakmu dengan siapa kamu bicara? 1600 01:40:00,095 --> 01:40:01,805 Apa? Aku tidak berbuat apa-apa! 1601 01:40:03,349 --> 01:40:04,892 Maaf, kebiasaan lama. 1602 01:40:04,975 --> 01:40:06,685 Halo, Gadis Slovenia. 1603 01:40:06,769 --> 01:40:07,853 Hei, Semua! 1604 01:40:07,936 --> 01:40:10,272 Kami menerima paketmu untuk Aaron. 1605 01:40:11,523 --> 01:40:15,194 Sepertinya ada pakaian untuk lelaki kecil. 1606 01:40:16,528 --> 01:40:19,573 Ramalan telah terpenuhi! 1607 01:40:21,033 --> 01:40:25,079 Kita menerima semacam Medali Kehormatan. 1608 01:40:25,162 --> 01:40:26,997 Kita harus ke Washington DC! 1609 01:40:27,081 --> 01:40:29,500 Kalian mau terbang atau… 1610 01:40:43,430 --> 01:40:47,017 KELUARGA MITCHELL DALAM KEHIDUPAN NYATA 1611 01:40:47,101 --> 01:40:49,686 ITU MEREKA! 1612 01:42:20,903 --> 01:42:22,613 KELUARGA MITCHELL ANEH TETAPI HEBAT 1613 01:46:39,202 --> 01:46:42,289 Ayo bernyanyi bersama. Aku dahulu. 1614 01:46:42,372 --> 01:46:45,834 Menghancurkan robot bersama keluargaku 1615 01:46:47,502 --> 01:46:50,881 Belum pernah kulihat kebrutalan seperti itu 1616 01:46:54,301 --> 01:46:55,552 Aku hanya mengarangnya. 1617 01:46:55,635 --> 01:47:00,098 Beri aku penghargaan penyanyi terbaik sepanjang masa! 1618 01:49:28,163 --> 01:49:31,249 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi