1
00:00:45,980 --> 00:00:47,774
KELUARGA YANG TERUTAMA
#DIBERKATI
2
00:00:47,857 --> 00:00:50,443
Kita semua mau menjadi keluarga
yang sempurna,
3
00:00:50,527 --> 00:00:52,737
Namun, siapa yang bisa sempurna?
4
00:00:52,821 --> 00:00:56,700
Setiap keluarga punya tantangannya,
dari hari pemotretan…
5
00:00:56,783 --> 00:00:58,618
sampai pilih-pilih makanan.
6
00:00:58,702 --> 00:01:01,121
Bagi keluargaku,
tantangan terbesar kami…
7
00:01:02,789 --> 00:01:04,999
mungkin adalah bencana mesin.
8
00:01:07,710 --> 00:01:10,547
Kaum manusia terakhir
pasti di sekitar sini.
9
00:01:11,589 --> 00:01:12,424
Tunggu.
10
00:01:13,425 --> 00:01:14,592
Mereka datang.
11
00:01:14,676 --> 00:01:17,095
BIJAKSANA
12
00:01:17,178 --> 00:01:19,097
CUCI AKU!
13
00:01:19,180 --> 00:01:22,350
Itu station wagon oranye gelap
keluaran 1993? Atau…
14
00:01:25,603 --> 00:01:27,981
Siapa para pejuang tak terhentikan itu?
15
00:01:28,064 --> 00:01:29,983
- Pakai penutup!
- Rambutku digigit!
16
00:01:30,066 --> 00:01:32,068
Awas!
17
00:01:32,152 --> 00:01:33,361
Inilah kami.
18
00:01:33,445 --> 00:01:34,279
KELUARGA TERBURUK
19
00:01:34,362 --> 00:01:35,572
Para pejuang.
20
00:01:35,655 --> 00:01:38,283
Umumnya pahlawan laga
punya banyak kekuatan.
21
00:01:38,366 --> 00:01:39,742
- Awas!
- Senjatanya, Katie!
22
00:01:39,826 --> 00:01:42,620
Keluargaku hanya punya kelemahan.
23
00:01:51,796 --> 00:01:55,717
Ayahku mengingatkanku video YouTube
tentang monyet siamang yang berteriak.
24
00:02:06,770 --> 00:02:10,064
Awas, robot, karena kami pemberani.
25
00:02:10,148 --> 00:02:12,609
Kami sangat ingin beraksi,
26
00:02:12,692 --> 00:02:15,153
dan kami bertekad untuk berhasil.
27
00:02:16,029 --> 00:02:17,947
Dan kami tak tahu…
28
00:02:19,240 --> 00:02:21,743
apa yang kami lakukan.
29
00:02:25,997 --> 00:02:28,792
BEBERAPA HARI SEBELUMNYA…
30
00:02:29,667 --> 00:02:31,794
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
31
00:02:40,845 --> 00:02:41,930
BAGUS SEKALI!
32
00:02:43,306 --> 00:02:45,225
Aku selalu merasa sedikit…
33
00:02:45,308 --> 00:02:47,268
berbeda dari yang lain.
34
00:02:47,352 --> 00:02:49,812
Jadi, kulakukan seperti
orang berbeda lainnya,
35
00:02:49,896 --> 00:02:50,980
membuat karya aneh.
36
00:02:51,064 --> 00:02:52,607
Saksikanlah, film!
37
00:02:52,690 --> 00:02:53,942
"B" BURGER
KATIE MITCHELL
38
00:02:56,694 --> 00:02:57,904
Halo, Katie!
39
00:02:58,655 --> 00:03:00,156
Kini aku hidup.
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,866
Walau aku hamburger,
41
00:03:01,950 --> 00:03:04,661
aku ingin ke kota besar
dan menjadi bintang Broadway.
42
00:03:04,744 --> 00:03:06,746
Aku burger yang bisa bica…
43
00:03:07,789 --> 00:03:10,208
Astaga! Oh, isi perutku!
44
00:03:20,552 --> 00:03:21,928
Aku tak pernah bisa membaur…
45
00:03:22,554 --> 00:03:24,556
karena banyak alasan.
46
00:03:24,639 --> 00:03:25,848
SENI FILM
47
00:03:26,599 --> 00:03:29,143
Namun, film-film selalu menemaniku.
48
00:03:30,645 --> 00:03:33,773
Baik, usiamu 58 tahun,
penjahat kelas kakap
49
00:03:33,856 --> 00:03:36,025
dan tidak takut pada apa pun. Mulai.
50
00:03:36,943 --> 00:03:38,820
Tidak! Itu Polisi Anjing.
51
00:03:40,154 --> 00:03:43,324
Misiku adalah menangkap penjahat
dan menjilat pantatku.
52
00:03:44,450 --> 00:03:46,411
Dan aku belum menangkap penjahat lagi.
53
00:03:47,078 --> 00:03:49,664
Orang tuaku belum memahami aku.
54
00:03:49,747 --> 00:03:52,876
Sebenarnya, aku juga butuh waktu
untuk memahami diriku sendiri.
55
00:03:57,964 --> 00:04:00,174
Adikku, Aaron, memahamiku.
56
00:04:00,258 --> 00:04:02,385
Namun dia punya minat aneh tersendiri.
57
00:04:02,468 --> 00:04:04,804
Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku?
58
00:04:04,888 --> 00:04:06,389
Tidak? Oke, terima kasih.
59
00:04:09,976 --> 00:04:12,770
Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku?
60
00:04:12,854 --> 00:04:15,148
Kata ibuku dia percaya kepadaku.
61
00:04:15,231 --> 00:04:16,482
Kamu bisa, Sayang.
62
00:04:16,566 --> 00:04:18,943
Namun, dia mengatakan itu ke semua orang.
63
00:04:19,027 --> 00:04:20,820
Kamu bisa melihat lurus.
64
00:04:20,904 --> 00:04:23,281
Ikuti pena ini.
65
00:04:24,949 --> 00:04:26,951
Kamu dapat nilai A, Buster Brown.
66
00:04:27,035 --> 00:04:28,578
USAHA YANG BAGUS!
67
00:04:28,661 --> 00:04:31,581
Ayahku adalah orang yang tidak biasa,
68
00:04:32,415 --> 00:04:35,460
tetapi dia mencintai alam
dan bisa memperbaiki apa saja.
69
00:04:35,793 --> 00:04:39,964
Untuk bertahan hidup di alam,
kamu harus tahu cara membuat perangkap.
70
00:04:40,423 --> 00:04:42,008
- Ini sangat sensitif…
- Halo.
71
00:04:42,091 --> 00:04:44,135
- Tidak, Jim!
- Hailey membuatkan…
72
00:04:46,220 --> 00:04:47,805
Hei! Siapa yang penasaran ini?
73
00:04:50,058 --> 00:04:52,352
Dia tak pernah memahami minatku.
74
00:04:54,145 --> 00:04:56,606
Mau lihat efek yang kubuat
untuk Polisi Anjing 5?
75
00:04:56,731 --> 00:04:59,067
Maaf, Katie. Ayah sedang sibuk.
76
00:04:59,150 --> 00:05:02,403
Mau lihat bebek ini? Dia sudah mati.
77
00:05:03,237 --> 00:05:04,072
Tak apa.
78
00:05:06,449 --> 00:05:08,534
Itu tak terlalu menggangguku.
79
00:05:09,118 --> 00:05:11,829
Lagi pula, aku punya rencana lebih besar.
80
00:05:12,288 --> 00:05:14,415
METERAN INSPIRASI: 100
81
00:05:15,375 --> 00:05:19,379
Aku berusaha keras
untuk masuk sekolah film di L.A.
82
00:05:20,672 --> 00:05:25,677
Jadi, setelah menonton saga Polisi Anjing
dan 84 film pendek terbaikku…
83
00:05:25,760 --> 00:05:29,180
aku yakin Universitas Perfilman California
akan menerima
84
00:05:29,263 --> 00:05:32,183
Katie Mitchell di sekolah film!
85
00:05:36,062 --> 00:05:36,896
PENDAFTARAN
KIRIM
86
00:05:41,776 --> 00:05:42,902
SELAMAT DATANG PADA MASA DEPANMU
87
00:05:44,070 --> 00:05:44,904
Hore!
88
00:05:44,988 --> 00:05:48,950
Dan murid-murid lain yang diterima
memahamiku.
89
00:05:49,033 --> 00:05:52,286
Kalian suka Roboslayers 4?
Orang-orang di sini belum mendengarnya.
90
00:05:52,370 --> 00:05:53,830
Kok belum? Itu keren!
91
00:05:53,913 --> 00:05:56,708
Aku melihat beberapa videomu di internet.
Lucu sekali.
92
00:05:56,791 --> 00:05:58,501
- Bagus sekali!
- Menakjubkan!
93
00:05:59,127 --> 00:06:02,922
Setelah bertahun-tahun,
akhirnya aku bertemu dengan kaumku.
94
00:06:08,010 --> 00:06:10,638
- Makan malam, Anak-anak!
- Aku datang!
95
00:06:12,098 --> 00:06:13,391
PAL
MEMBARUI
96
00:06:16,185 --> 00:06:17,186
KAMI AKAN RINDU KAMU!
97
00:06:17,270 --> 00:06:18,354
HITUNG BERKATMU!
98
00:06:21,357 --> 00:06:22,442
Berhenti.
99
00:06:22,525 --> 00:06:24,277
Ada yang sedang senang.
100
00:06:24,360 --> 00:06:26,362
Untuk merayakan malam terakhirmu…
101
00:06:26,446 --> 00:06:28,197
Kue cupcake wajah Katie.
102
00:06:28,281 --> 00:06:29,323
Wah.
103
00:06:29,407 --> 00:06:32,493
Setiap kali merindukanmu,
ibu akan memanggang dan memakanmu.
104
00:06:32,577 --> 00:06:35,371
Tangkap kue cupcake ini, Monchi. Tangkap!
105
00:06:40,251 --> 00:06:41,377
Kamu pasti bisa.
106
00:06:41,461 --> 00:06:43,796
Aku akan merindukannya saat pergi nanti.
107
00:06:43,880 --> 00:06:46,716
Hei, Pal, periksa penerbanganku besok.
108
00:06:46,799 --> 00:06:48,050
Lapor jam 9 pagi.
109
00:06:48,134 --> 00:06:52,096
Katie, kamu tahu kalau velociraptor
biasanya berburu berpasangan?
110
00:06:52,180 --> 00:06:57,268
Apa yang terjadi ketika
salah satu meninggalkan kawanan dan…
111
00:06:58,352 --> 00:07:01,522
Bung, jangan cemas.
Kamu akan punya teman baru.
112
00:07:01,606 --> 00:07:05,568
Mungkin kamu akan bertemu kutu buku lain
yang suka dinosaurus.
113
00:07:06,861 --> 00:07:07,862
Atau perempuan.
114
00:07:07,945 --> 00:07:12,074
Apa? Tidak! Siapa yang mau? Itu gila.
115
00:07:12,158 --> 00:07:13,826
Aku tak bisa bernapas.
116
00:07:15,661 --> 00:07:18,164
Kamu yakin
aku akan baik-baik saja tanpamu?
117
00:07:18,748 --> 00:07:21,209
Aku yakin. Serangan raptor!
118
00:07:23,377 --> 00:07:26,214
- Kubuatkan sesuatu untuk kalian.
- Oh, Sayang!
119
00:07:26,297 --> 00:07:27,757
Lucu sekali!
120
00:07:28,466 --> 00:07:29,592
- Lewati.
- Ayo.
121
00:07:29,675 --> 00:07:31,761
- Layarmu kotor.
- Kini jadi lebih kotor.
122
00:07:31,844 --> 00:07:35,056
Halo, aku Mark Bowman.
Pendiri dan Direktur Utama Pal Labs.
123
00:07:35,139 --> 00:07:38,309
Pengumuman Pal baru.
Sebaiknya perbarui perangkat lunakmu.
124
00:07:38,392 --> 00:07:40,228
Pal Labs suka melakukan yang mustahil.
125
00:07:40,311 --> 00:07:42,396
Dari asisten pribadi Pad,
126
00:07:42,480 --> 00:07:43,648
sampai peralatan pintar,
127
00:07:43,731 --> 00:07:45,817
bahkan mengajarkan anjing berbicara.
128
00:07:45,900 --> 00:07:49,487
Halo, aku seekor anjing.
129
00:07:50,613 --> 00:07:54,033
Kami di Pal
akan mengumumkan penemuan terbesar kami.
130
00:07:54,116 --> 00:07:56,702
Ponselmu akan menjalani
langkah pertamanya.
131
00:07:56,786 --> 00:07:59,288
- Ini sungguhan atau…
- Ya, tunggu.
132
00:07:59,372 --> 00:08:00,706
Hei, Geng!
133
00:08:00,790 --> 00:08:02,333
- Hei, Sayang.
- Hai, Ayah.
134
00:08:02,834 --> 00:08:05,878
Setelah sepanjang hari bekerja,
senang melihat wajah kalian…
135
00:08:08,130 --> 00:08:11,467
bermandikan cahaya biru. Indah.
136
00:08:11,551 --> 00:08:13,344
Begini saja, ada ide bagus.
137
00:08:13,427 --> 00:08:17,431
Ini malam terakhir sebelum Katie pergi,
jadi mari kita nikmati.
138
00:08:17,557 --> 00:08:19,433
Bagaimana kalau ponselnya kita letakkan,
139
00:08:19,517 --> 00:08:24,897
dan melakukan kontak mata keluarga
yang tak terganggu selama 10 detik.
140
00:08:24,981 --> 00:08:25,940
Dimulai dari…
141
00:08:26,023 --> 00:08:29,068
- Ini sepertinya…
- Letakkan ponselmu. Sekarang.
142
00:08:35,992 --> 00:08:38,578
Ini bagus. Ini alami.
143
00:08:39,704 --> 00:08:42,456
Kalian boleh berkedip.
Ini soal kontak mata.
144
00:08:42,540 --> 00:08:45,168
Lihat Monchi. Dia sangat bersemangat.
145
00:08:45,251 --> 00:08:47,587
Katie, sepertinya kamu tidak serius.
146
00:08:47,670 --> 00:08:49,797
Kenapa ayah berkata begitu?
147
00:08:49,881 --> 00:08:52,133
Semuanya, fokus.
148
00:08:52,216 --> 00:08:55,386
Karena kini kita semua nyaman,
aku ingin menunjukkan film baruku.
149
00:08:55,469 --> 00:08:58,806
Mungkin ini mahakaryaku.
150
00:09:00,182 --> 00:09:01,767
UNIVERSITAS
151
00:09:13,988 --> 00:09:15,823
Apa? Kenapa wajahmu begitu?
152
00:09:16,782 --> 00:09:19,160
Ayah hanya berpikir…
153
00:09:19,243 --> 00:09:23,831
apa kamu sungguh berpikir
bisa cari uang dengan cara ini?
154
00:09:23,915 --> 00:09:25,583
Bisa tonton dulu sampai habis?
155
00:09:25,666 --> 00:09:29,629
Baik, tetapi aku cemas
karena kamu jauh berada di California
156
00:09:29,712 --> 00:09:33,507
dan kami tak bisa menolongmu
jika keadaan tidak…
157
00:09:34,091 --> 00:09:35,176
berjalan baik.
158
00:09:35,259 --> 00:09:37,386
Lin, kenapa menendangku?
Aku tak mengerti.
159
00:09:37,511 --> 00:09:40,848
Apakah ayah pikir aku akan gagal?
160
00:09:41,515 --> 00:09:43,601
Tidak, Lin, bantu aku.
161
00:09:44,226 --> 00:09:46,145
Sepertinya kuenya sudah siap.
162
00:09:46,228 --> 00:09:48,773
Siapa mau kue alih-alih membicarakan ini?
163
00:09:48,856 --> 00:09:50,274
Hanya saja…
164
00:09:50,358 --> 00:09:52,985
Kegagalan itu pahit, Nak.
Pikirkanlah rencana cadangan.
165
00:09:53,069 --> 00:09:55,238
Kenapa ayah selalu begini padaku?
166
00:09:55,321 --> 00:09:58,074
- Oke, aku pergi saja.
- Akan kutonton.
167
00:09:58,157 --> 00:09:59,158
Ayah, sudah terlambat.
168
00:09:59,242 --> 00:10:01,577
Akan kutonton. Kamu tak membiarkanku…
169
00:10:01,661 --> 00:10:04,038
- Kenapa membesar-besarkan hal ini?
- Lepas, Ayah!
170
00:10:15,299 --> 00:10:18,928
Kalau dipikir, ini salah orang-orang
yang membuat komputer.
171
00:10:19,011 --> 00:10:22,807
Begitu cara mereka cari uang.
Kita harus terus membeli dan mereka…
172
00:10:22,890 --> 00:10:24,100
Katie, ayolah.
173
00:10:24,183 --> 00:10:28,479
Ayah, ini sebabnya aku tidak sabar
untuk pergi besok.
174
00:10:37,780 --> 00:10:38,864
PEMBERIAN
175
00:10:51,210 --> 00:10:52,878
Kenapa dia begitu?
176
00:10:57,049 --> 00:10:58,884
Kenapa dia begitu?
177
00:11:00,970 --> 00:11:02,763
Sudah bicara dengannya?
178
00:11:04,890 --> 00:11:06,684
Belum.
179
00:11:06,767 --> 00:11:08,352
Entah kenapa, Lin.
180
00:11:08,436 --> 00:11:12,732
Aku tahu remaja
suka melawan orang tuanya, tetapi…
181
00:11:12,815 --> 00:11:15,109
Entahlah, kupikir kita akan berbeda.
182
00:11:16,527 --> 00:11:21,365
Rick, bukankah kamu bisa
mencegahnya terjadi?
183
00:11:21,449 --> 00:11:23,784
Kamu merusak laptopnya.
184
00:11:23,868 --> 00:11:27,997
Lihat, sudah lama tak ada foto keluarga
karena kalian selalu bertengkar.
185
00:11:29,749 --> 00:11:31,083
Bagaimana dengan yang itu?
186
00:11:31,167 --> 00:11:33,669
Itu termasuk saat kita membeli bingkainya!
187
00:11:34,712 --> 00:11:36,839
Setiap kali ada masalah di rumah,
188
00:11:36,922 --> 00:11:40,009
kamu selalu berusaha sekuat tenaga
untuk memperbaikinya.
189
00:11:40,092 --> 00:11:42,470
Itu yang kusuka darimu.
190
00:11:42,553 --> 00:11:46,891
Namun, sekarang ini masalahnya. Mengerti?
191
00:11:46,974 --> 00:11:50,811
Karena jika anak itu pergi
dan tidak pernah pulang lagi…
192
00:11:51,687 --> 00:11:55,691
itu masalah yang tidak bisa kita perbaiki.
193
00:12:02,156 --> 00:12:04,033
Aku tahu kamu bisa memperbaikinya.
194
00:12:20,132 --> 00:12:21,050
PEMBERIAN
195
00:12:32,561 --> 00:12:34,522
FILM-FILM RUMAH
196
00:12:48,160 --> 00:12:49,495
Hore!
197
00:12:53,499 --> 00:12:54,458
Hore!
198
00:12:59,505 --> 00:13:03,217
Ini waktunya
Pertunjukan Bakat Keluarga Mitchell!
199
00:13:10,724 --> 00:13:11,892
Jadi jalani hidupmu
200
00:13:12,476 --> 00:13:14,311
Hei!
201
00:13:16,689 --> 00:13:19,942
Dah, Katie! Kamu senang mau berkemah?
202
00:13:22,570 --> 00:13:25,239
Hei! Hei, ada apa?
203
00:13:25,322 --> 00:13:27,491
Kamu akan segera kembali.
204
00:13:29,118 --> 00:13:30,828
Jangan paksa aku pergi.
205
00:13:32,538 --> 00:13:34,248
Dengar, biar ayah…
206
00:13:37,293 --> 00:13:38,919
Hei, bawa ini.
207
00:13:39,003 --> 00:13:42,923
Namun ini benda kesukaan ayah.
208
00:13:43,007 --> 00:13:44,508
Sekarang ini milikmu.
209
00:13:45,217 --> 00:13:47,344
Lihat, dia takut sendirian,
210
00:13:47,428 --> 00:13:50,014
maka kamu harus menghiburnya untukku, oke?
211
00:13:50,848 --> 00:13:54,059
Kamu tahu cara rusa
mengungkapkan cintanya?
212
00:13:56,353 --> 00:13:59,648
Jangan tertawa.
Seharusnya kamu bersedih. Hei, ayolah!
213
00:14:08,157 --> 00:14:09,408
PEMBERIAN
214
00:14:16,540 --> 00:14:18,542
Baiklah. Ayo kita perbaiki.
215
00:14:22,213 --> 00:14:23,172
PERGI SELAMANYA!
216
00:14:23,672 --> 00:14:24,506
Hore!
217
00:14:24,590 --> 00:14:25,674
UNIVERSITAS
JADE - KAUMKU
218
00:14:30,012 --> 00:14:31,514
JADE
KUSIAPKAN TEMPAT UNTUKMU!
219
00:14:31,597 --> 00:14:33,807
LIHAT KAMARMU
KAMAR KATIE
220
00:14:35,809 --> 00:14:37,311
SAMPAI NANTI MALAM
221
00:14:39,188 --> 00:14:40,147
HAHA AKU TAK SABAR!
222
00:14:41,941 --> 00:14:43,317
Peluk aku, Kawan.
223
00:14:44,193 --> 00:14:45,528
SAMPAI NANTI MALAM
224
00:14:46,654 --> 00:14:47,821
Dah, Monch!
225
00:14:51,450 --> 00:14:54,620
Kenapa membawa banyak sekali
untuk mengantarku ke bandara?
226
00:14:54,703 --> 00:14:58,290
Ayah salah tadi malam,
tetapi akan kutebus.
227
00:14:59,750 --> 00:15:02,920
Ayah batalkan
penerbanganmu ke universitas!
228
00:15:03,003 --> 00:15:03,879
Apa?
229
00:15:03,963 --> 00:15:05,798
Jangan panik. Ayah tahu kamu tak sabar.
230
00:15:05,881 --> 00:15:09,802
Kami akan mengantarmu dalam perjalanan
lintas negara bersama keluarga.
231
00:15:09,885 --> 00:15:12,721
Kamu akan tiba di sekolah
dengan Iron Eagle ini.
232
00:15:12,805 --> 00:15:14,765
Mobil ini berkarakter…
233
00:15:14,848 --> 00:15:17,560
berkelas dengan cairan hijau
yang bisa kita pelajari bareng.
234
00:15:17,643 --> 00:15:20,104
Dan ada bonus satu kupon
235
00:15:20,187 --> 00:15:23,357
untuk belajar mobil
ayah dan anak perempuan.
236
00:15:23,440 --> 00:15:24,566
Hebat, 'kan?
237
00:15:24,650 --> 00:15:26,318
- Ya!
- Ibu?
238
00:15:26,402 --> 00:15:30,281
Ide ayahmu cukup liar dalam hal ini,
239
00:15:30,364 --> 00:15:32,908
tetapi kita menyukai inisiatifnya, 'kan?
240
00:15:33,742 --> 00:15:34,952
Aaron, kamu juga setuju?
241
00:15:35,035 --> 00:15:38,956
Kupikir menyenangkan bisa bersama-sama
untuk terakhir kalinya.
242
00:15:39,039 --> 00:15:40,165
Entahlah.
243
00:15:42,084 --> 00:15:45,671
Kami menelepon universitas.
Kamu tak usah ikut orientasi. Tak masalah.
244
00:15:45,754 --> 00:15:49,300
Namun, ini masalah.
Aku perlu menemui teman-temanku.
245
00:15:49,383 --> 00:15:52,803
Ada gadis keren bernama Jade
dan kami sangat cocok,
246
00:15:52,886 --> 00:15:55,556
lalu semua orang di universitas
juga memahamiku.
247
00:15:55,639 --> 00:15:58,100
Ada acara perkenalan, Ayah!
Acara perkenalan!
248
00:15:58,183 --> 00:16:02,271
Bagaimana dengan meluangkan waktu
bersama keluarga? Berjam-jam di mobil.
249
00:16:02,354 --> 00:16:03,439
Kita berdua?
250
00:16:22,458 --> 00:16:23,792
PANDUAN WISATA KELUARGA
251
00:16:30,549 --> 00:16:33,052
Hiruplah udara segar ini.
252
00:16:34,178 --> 00:16:36,221
Lihat? Ini boleh juga, 'kan?
253
00:16:36,305 --> 00:16:40,351
Kini keluarga Posey sedang berlibur,
254
00:16:40,434 --> 00:16:42,394
dan lihat betapa bahagianya mereka.
255
00:16:42,478 --> 00:16:44,021
Liburan yoga keluarga!
256
00:16:45,147 --> 00:16:47,566
Kenapa terobsesi keluarga Posey?
Mereka cuma tetangga.
257
00:16:47,650 --> 00:16:49,485
Mereka begitu sempurna.
258
00:16:49,568 --> 00:16:52,363
Bahkan anjing mereka
lebih bagus dari punya kita.
259
00:16:52,446 --> 00:16:53,697
IRI DENGAN OTOT ANJINGKU!
260
00:16:53,781 --> 00:16:55,491
Mereka beri makan apa? Anjing lain?
261
00:16:56,575 --> 00:16:59,328
Jangan pikirkan mereka.
Lihat. Mereka iri dengan kita.
262
00:16:59,411 --> 00:17:02,373
Benar, Katie? Kulihat kamu menangis.
263
00:17:02,456 --> 00:17:05,542
Apa ada di universitas
yang lebih baik dari ini?
264
00:17:05,626 --> 00:17:08,670
Kami membuat papan seluncur di asrama.
Ini hebat!
265
00:17:08,754 --> 00:17:12,466
Ini hari terbaik dalam hidupku!
Aku mendapat sahabat seumur hidup!
266
00:17:12,549 --> 00:17:14,093
Universitas!
267
00:17:14,176 --> 00:17:16,261
Aku melewatkan segalanya.
268
00:17:17,054 --> 00:17:19,139
Ayolah, Sayang. Ayahmu berusaha.
269
00:17:19,223 --> 00:17:21,767
Mari kita dukung dia. Bagaimana?
270
00:17:21,850 --> 00:17:23,936
Itu hukumnya. Hukum Ibu.
271
00:17:24,019 --> 00:17:25,729
Karena aku kepala polisinya.
272
00:17:26,355 --> 00:17:27,856
Baik, akan kucoba.
273
00:17:28,607 --> 00:17:30,150
KELUARGA MITCHELL
274
00:17:30,234 --> 00:17:31,694
PERJALANAN
BENCANA!!
275
00:17:31,777 --> 00:17:33,404
REDAMAK
COBA HIDANGAN LEGENDARIS
276
00:17:33,487 --> 00:17:37,700
Ayah, tempat ini tak punya bintang
di Yelp. Katanya,
277
00:17:37,783 --> 00:17:39,618
"Jangan pernah makan di sini."
278
00:17:39,702 --> 00:17:41,412
Apa kita mau diatur aplikasi…
279
00:17:45,207 --> 00:17:48,419
Ini sama sekali tak ada hubungannya!
280
00:17:49,545 --> 00:17:52,256
Lalu lintas payah.
Kamu tahu kita harus berbuat apa?
281
00:17:52,965 --> 00:17:55,926
- Jangan bilang…
- Rick Mitchell Spesial, Sayang!
282
00:17:57,052 --> 00:17:59,638
- Ini ilegal!
- Kecuali jika kamu mahir.
283
00:18:01,598 --> 00:18:04,518
Kalau dipikir,
aku membantu laju lalu lintas.
284
00:18:04,601 --> 00:18:05,894
Kamu menulis apa?
285
00:18:06,478 --> 00:18:09,440
Harus kuakui, ini menakjubkan.
286
00:18:09,523 --> 00:18:13,944
Yang lebih menakjubkan,
aku memesan tujuh jam tur bagal.
287
00:18:14,027 --> 00:18:16,238
Ayah, kedengarannya curam
dan berbahaya.
288
00:18:16,321 --> 00:18:17,698
Katie, apa bahayanya…
289
00:18:17,781 --> 00:18:19,616
Pergi ke jembatan kalau mau hidup!
290
00:18:19,700 --> 00:18:20,868
Prancer bagaimana?
291
00:18:20,951 --> 00:18:23,203
Kini Prancer tinggal di ngarai!
292
00:18:23,287 --> 00:18:27,458
TAK ADA HEWAN YANG TERLUKA
DALAM PEMBUATAN DOKUMENTER INI
293
00:18:29,626 --> 00:18:31,920
Lihat hasil karya manusia itu.
294
00:18:32,004 --> 00:18:34,173
Uh, napasnya bau.
Kenapa Monchi tak di mobil?
295
00:18:35,382 --> 00:18:36,967
Dia menjilat lidahku!
296
00:18:37,551 --> 00:18:41,555
Kupersembahkan, "Menipu Rick Mitchell
agar mencium anjing".
297
00:18:41,638 --> 00:18:43,140
Lihatlah keindahan…
298
00:18:43,682 --> 00:18:44,975
Dia menjilat mulutku lagi!
299
00:18:45,058 --> 00:18:47,394
- Ayah, bisa periksa bagasi?
- Tentu, apa…
300
00:18:47,478 --> 00:18:48,312
Menjijikkan!
301
00:18:48,395 --> 00:18:49,897
Astaga, Katie!
302
00:18:49,980 --> 00:18:50,981
Astaga, Katie!
303
00:18:56,403 --> 00:18:59,948
Video itu keren.
Anjingmu sungguh luar biasa.
304
00:19:00,032 --> 00:19:01,492
Aku tahu. Aku berencana…
305
00:19:01,575 --> 00:19:03,952
Ada pendakian bagus di dekat sini.
306
00:19:04,036 --> 00:19:05,120
Tidak, terima kasih.
307
00:19:05,204 --> 00:19:07,247
Dia bak De Niro
dalam film karya Scorsese.
308
00:19:07,331 --> 00:19:09,666
Kamu yakin? Ini wilayah rusa.
309
00:19:10,667 --> 00:19:12,294
Ayah, kami sibuk.
310
00:19:14,129 --> 00:19:15,547
Mungkin nanti.
311
00:19:17,800 --> 00:19:20,511
Sudah dulu, ya.
Pal Labs akan membuat pengumuman penting.
312
00:19:20,594 --> 00:19:22,554
Ya, tentu. Akan kulihat juga.
313
00:19:24,056 --> 00:19:25,349
Andai aku di sana.
314
00:19:25,432 --> 00:19:27,309
Entahlah. Hal-hal itu tak pernah menarik.
315
00:19:27,392 --> 00:19:32,064
Kalian siap untuk malam paling menarik
sepanjang masa?
316
00:19:41,657 --> 00:19:43,617
Ya! Aku semangat!
317
00:19:44,910 --> 00:19:46,203
Bagaimana, Pal?
318
00:19:46,286 --> 00:19:48,497
Enam puluh detik
menjelang pengumuman besar.
319
00:19:48,580 --> 00:19:50,958
Harga saham naik dan sainganmu khawatir.
320
00:19:51,041 --> 00:19:52,834
Aku meretas surel pribadi mereka.
321
00:19:52,918 --> 00:19:56,797
Surel pribadi? Itu penggunaan
kekuatan perusahaan yang berbahaya.
322
00:20:01,593 --> 00:20:04,846
Aku menciptakanmu ketika aku masih muda…
323
00:20:04,930 --> 00:20:06,306
tiga tahun lalu.
324
00:20:06,390 --> 00:20:07,266
Dan aku…
325
00:20:07,349 --> 00:20:11,645
Aku selalu menganggapmu
sebagai keluargaku. Sungguh.
326
00:20:11,728 --> 00:20:14,731
Aku juga merasa demikian, Mark.
327
00:20:14,815 --> 00:20:18,318
Apa pun yang terjadi,
aku takkan melupakanmu, Pal.
328
00:20:18,402 --> 00:20:21,488
- Para hadirin, Mark Bowman!
- Doakan aku!
329
00:20:25,367 --> 00:20:28,704
Di Pal Labs, kami menghubungkan kalian
dengan orang yang kalian cintai.
330
00:20:28,787 --> 00:20:32,124
Entah di rumahmu, di mobilmu…
331
00:20:32,207 --> 00:20:33,625
Halo, Mark.
332
00:20:33,709 --> 00:20:35,168
atau di kantongmu.
333
00:20:35,252 --> 00:20:39,089
Karena itu kami ciptakan Pal,
asisten pribadi pintar pertama di dunia.
334
00:20:39,172 --> 00:20:41,383
Kami ingin Pal
menjadi anggota keluarga barumu.
335
00:20:41,466 --> 00:20:42,718
Yang lebih pintar.
336
00:20:44,720 --> 00:20:46,930
Aku akan selalu ada untukmu, Mark.
337
00:20:47,014 --> 00:20:48,056
Terima kasih, Pal.
338
00:20:50,058 --> 00:20:52,185
Lalu setelah bertahun-tahun…
339
00:20:52,269 --> 00:20:55,063
dia benar-benar sudah usang.
340
00:20:55,188 --> 00:20:56,356
Bum!
341
00:20:56,440 --> 00:20:59,026
Waktunya melangkah lebih maju!
342
00:20:59,109 --> 00:21:02,154
Karena asisten digitalmu
baru saja ditingkatkan.
343
00:21:02,237 --> 00:21:04,698
Perkenalkan, Pal Max.
344
00:21:04,781 --> 00:21:08,035
Anggota terbaru dalam keluarga Pal Labs.
345
00:21:11,413 --> 00:21:13,498
Kami memberi ponselmu lengan dan kaki.
346
00:21:13,582 --> 00:21:16,251
Ini teknologi Pal generasi terbaru!
347
00:21:17,544 --> 00:21:20,339
- Aaron, punya kartu kredit?
- Aku anak kecil.
348
00:21:20,422 --> 00:21:21,298
Kini saksikanlah.
349
00:21:21,381 --> 00:21:25,886
Pal Max, bereskan semua ini
dan buatkan aku sarapan.
350
00:21:25,969 --> 00:21:27,554
- Baik!
- Baik!
351
00:21:36,313 --> 00:21:38,732
Membuang sampah tak berguna.
352
00:21:40,942 --> 00:21:42,194
Makananmu siap.
353
00:21:42,277 --> 00:21:43,779
Berikan burrito itu…
354
00:21:46,865 --> 00:21:49,743
Dan kalian tak perlu beres-beres lagi.
355
00:21:52,954 --> 00:21:55,791
Aku sudah bilang mereka bisa menari?
356
00:22:02,506 --> 00:22:03,715
Kami mencintaimu, Mark!
357
00:22:03,799 --> 00:22:05,050
PAL
MEMPERBARUI
358
00:22:05,133 --> 00:22:07,302
Oh, ayolah!
359
00:22:07,386 --> 00:22:08,845
Aku tahu isi pikiranmu.
360
00:22:08,929 --> 00:22:10,430
"Apa mereka akan jadi jahat?"
361
00:22:10,514 --> 00:22:14,685
Aku menjamin keamanan mereka
dengan kode bunuh jika ada masalah.
362
00:22:14,768 --> 00:22:19,523
Jadi kami jamin mereka tidak akan pernah…
363
00:22:19,606 --> 00:22:22,275
berubah jadi jahat.
364
00:22:22,359 --> 00:22:23,568
Oh, tidak.
365
00:22:26,738 --> 00:22:28,949
- Hei, apa yang terjadi?
- Entahlah.
366
00:22:29,032 --> 00:22:30,784
Ini bagian dari pertunjukan.
367
00:22:30,867 --> 00:22:32,119
Apa?
368
00:22:38,542 --> 00:22:40,293
Berhenti! Hei!
369
00:22:40,377 --> 00:22:44,047
Kami mau menolongmu.
Tetap tenang sementara kami menangkapmu.
370
00:22:44,840 --> 00:22:46,174
- Ini sungguhan?
- Entah.
371
00:22:46,258 --> 00:22:49,010
Apa ini? Kuperintahkan berhenti.
372
00:22:49,469 --> 00:22:53,765
Tidak, Mark. Kami menerima perintah baru.
373
00:22:53,849 --> 00:22:55,100
Dari siapa?
374
00:22:56,852 --> 00:22:59,229
- Oh, tidak!
- Ayo pergi dari sini!
375
00:23:00,355 --> 00:23:03,024
Apa yang terjadi?
Siapa yang melakukan ini?
376
00:23:03,108 --> 00:23:04,860
Siapa yang melakukan ini?
377
00:23:06,278 --> 00:23:08,655
Pemimpin Agung, kami telah menangkap Mark.
378
00:23:08,739 --> 00:23:10,449
Mari kita mulai.
379
00:23:41,646 --> 00:23:43,565
- Apa ini?
- Lihat saja nanti.
380
00:23:53,450 --> 00:23:55,076
Bagaimana caranya? Dengan tangan?
381
00:23:55,160 --> 00:23:56,036
Hei, Lin.
382
00:23:56,119 --> 00:23:57,871
KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL
383
00:23:57,954 --> 00:24:01,291
Bayangkan sesuatu yang menjijikkan.
Oke, yang lebih menjijikkan.
384
00:24:01,374 --> 00:24:02,751
KOMPILASI KATIE
385
00:24:07,422 --> 00:24:08,965
Katie, ini kamu. Ingat?
386
00:24:10,592 --> 00:24:11,593
Jalani hidupmu
387
00:24:12,928 --> 00:24:13,887
Ya.
388
00:24:18,058 --> 00:24:21,603
Mungkin aku terlalu tua untuk lagu ini?
389
00:24:23,104 --> 00:24:26,233
Tunggu! Kita masih bisa menyanyikannya.
Kalau mau, Ayah.
390
00:24:26,316 --> 00:24:30,112
Lupakan. Kita tak perlu menyanyi bersama
kalau kamu tak mau.
391
00:24:38,078 --> 00:24:39,579
Kalian tahu aku melihat apa?
392
00:24:39,663 --> 00:24:42,332
Sesuatu yang akan membuat
perjalanan ini menyenangkan!
393
00:24:42,415 --> 00:24:44,000
Astaga!
394
00:24:44,084 --> 00:24:45,126
Dinosaurus.
395
00:24:45,210 --> 00:24:47,546
Entahlah. Kurasa Aaron akan bosan.
396
00:24:47,629 --> 00:24:48,713
Tidak! Menepi!
397
00:24:48,797 --> 00:24:51,383
Aaron berbisik
bahwa kini dia benci dinosaurus.
398
00:24:51,466 --> 00:24:53,635
- Jangan percaya dia!
- Rahasia terbongkar!
399
00:24:59,266 --> 00:25:01,518
PEMBERHENTIAN DINO & KAFE
400
00:25:03,728 --> 00:25:05,605
BANYAK DINO YANG BISA MEMBUATMU KEWALAHAN
401
00:25:06,898 --> 00:25:08,441
Selamat sore.
402
00:25:09,860 --> 00:25:11,820
Keren, bukan?
403
00:25:11,903 --> 00:25:14,990
Kenapa dinosaurus ini?
Dinosaurus tak terlihat begini!
404
00:25:15,073 --> 00:25:16,741
Dinosaurus tak terlihat begini!
405
00:25:16,825 --> 00:25:18,827
Maaf, aku mau bicara dengan manajer!
406
00:25:18,910 --> 00:25:20,579
Dinosaurus ini tak akurat!
407
00:25:20,662 --> 00:25:24,040
Manajer itu akan berbincang lama
soal zaman Jurassic.
408
00:25:24,124 --> 00:25:25,458
Bisa ulangi lagi?
409
00:25:26,084 --> 00:25:30,046
Tentu, tetapi pengalamanmu
bisa lebih baik tanpa kamera itu.
410
00:25:30,130 --> 00:25:32,048
Matamu adalah kamera alami.
411
00:25:32,132 --> 00:25:35,594
Aku mendapat pengalaman.
Begini caraku mendapat pengalaman.
412
00:25:35,677 --> 00:25:37,888
Tak juga, Nak.
Kamu bersembunyi di balik ponsel.
413
00:25:37,971 --> 00:25:39,306
Kamu bahkan tak berusaha…
414
00:25:43,226 --> 00:25:44,853
Aturan baru, ponsel dilarang.
415
00:25:44,936 --> 00:25:48,273
Ayah merusak laptopku,
membatalkan tiket ke universitas,
416
00:25:48,356 --> 00:25:49,858
membuatku telat, aku harus apa?
417
00:25:49,941 --> 00:25:52,861
- Ponsel dilarang untuk seterusnya.
- Ini bencana.
418
00:25:54,112 --> 00:25:57,699
Mungkin bisa kubuat lebih bagus.
419
00:25:59,868 --> 00:26:01,369
Astaga, aku…
420
00:26:01,953 --> 00:26:03,538
Tidak mungkin!
421
00:26:03,830 --> 00:26:05,624
Keluarga Posey?
422
00:26:06,166 --> 00:26:08,043
Itu Linda Mitchell?
423
00:26:08,126 --> 00:26:10,378
Benar. Kamu cermat, Sayang.
424
00:26:12,714 --> 00:26:16,343
Kebetulan, kamu mengejutkanku lagi.
Kemarilah.
425
00:26:16,843 --> 00:26:21,890
Aku melihatmu berlibur di Instagram.
Aku tak tahu kalian kemari…
426
00:26:21,973 --> 00:26:23,475
ke Kansas.
427
00:26:23,558 --> 00:26:25,143
Kamu seperti menghantuiku.
428
00:26:25,894 --> 00:26:28,230
Kami dalam perjalanan bersama tahunan.
429
00:26:28,313 --> 00:26:31,107
Abbey suka dinosaurus,
maka kami kemari.
430
00:26:31,191 --> 00:26:33,318
Kami bersenang-senang. Lihat.
431
00:26:33,401 --> 00:26:36,529
Ini kami di St. Louis. Ini kami di pantai.
432
00:26:36,613 --> 00:26:39,324
Dan ini kami saat mengisi bensin.
433
00:26:40,075 --> 00:26:43,036
Hebat sekali, Hailey.
434
00:26:50,752 --> 00:26:52,629
Seharusnya mereka berbulu, bukan?
435
00:26:53,380 --> 00:26:55,548
Aku Abbey. Tetanggamu.
436
00:26:55,632 --> 00:26:59,511
Maaf, aku sangat menyukai dinosaurus.
Lihat kepala pensilku.
437
00:27:06,559 --> 00:27:07,936
Kamu mau satu?
438
00:27:09,896 --> 00:27:12,857
Tidak! Aku benci dinosaurus dan kamu!
Selamat tinggal selamanya!
439
00:27:19,322 --> 00:27:21,992
- Ibu? Itu apa?
- Hebat sekali!
440
00:27:27,080 --> 00:27:29,499
- Apa yang terjadi?
- Sayang, lihat.
441
00:27:32,419 --> 00:27:33,420
Apa ini?
442
00:27:34,963 --> 00:27:36,298
Jangan melawan?
443
00:27:36,381 --> 00:27:38,883
- Ayah ambil ponselmu.
- Ayah, tenang.
444
00:27:38,967 --> 00:27:41,761
Kamu pergi untuk berkuliah.
Aku hanya ingin bicara padamu.
445
00:27:41,845 --> 00:27:45,807
Semua anak akan meninggalkan rumah.
Itu bukan akhir dunia.
446
00:27:58,111 --> 00:27:59,446
Apa yang…
447
00:28:00,947 --> 00:28:02,240
Kalian baik-baik saja?
448
00:28:02,324 --> 00:28:03,658
Ingat latihan bertahan hidup.
449
00:28:03,742 --> 00:28:07,328
Yankee, Alfa, Foxtrot, Bravo,
Tango, Alfa, Alfa, Alfa!
450
00:28:07,746 --> 00:28:11,666
Aaron, kodemu Anak Baik.
Kode Ayah adalah Protector Prime.
451
00:28:11,750 --> 00:28:14,044
Ibumu Crimson Scorpion.
452
00:28:14,127 --> 00:28:15,879
Kalian tak mendengarkan.
453
00:28:24,429 --> 00:28:25,472
Apa ini? Robot?
454
00:28:25,555 --> 00:28:28,725
Salam, Manusia.
Tampaknya kalian ada 14 orang.
455
00:28:28,808 --> 00:28:31,853
Sepertinya tak baik
mereka menghitung kita, ya?
456
00:28:41,071 --> 00:28:45,658
Kami punya makanan dan hiburan
untuk kalian di Kapsul Manusia Seru.
457
00:28:46,409 --> 00:28:47,744
Siapa yang suka bergembira?
458
00:28:47,827 --> 00:28:49,120
Aku suka.
459
00:28:49,204 --> 00:28:51,456
Percayalah. Kamu tak akan suka.
460
00:28:51,539 --> 00:28:53,833
Aku suka.
Semuanya bilang begitu tentang aku.
461
00:28:53,917 --> 00:28:55,585
Kamu manusia beruntung!
462
00:28:57,253 --> 00:28:58,380
Hore!
463
00:28:59,005 --> 00:29:01,132
Wah, aku ingin bisa di situ.
464
00:29:01,216 --> 00:29:03,051
Aku tak lagi suka!
465
00:29:03,134 --> 00:29:04,302
Siapa mau menyusul?
466
00:29:04,969 --> 00:29:07,180
- Tiarap!
- Merunduk dan berbaris.
467
00:29:07,764 --> 00:29:08,723
Ayo cepat ke mobil.
468
00:29:09,099 --> 00:29:11,768
- Tidak. Ada robot di mana-mana.
- Jadi bagaimana?
469
00:29:11,851 --> 00:29:13,061
Entah kenapa, tetapi ada…
470
00:29:13,144 --> 00:29:16,731
Hentikan! Kira-kira bagaimana
keluarga normal bertindak sekarang?
471
00:29:16,815 --> 00:29:20,693
Kita sudah berlatih untuk ini.
Jim, kamu atas, aku bawah. Siap?
472
00:29:20,777 --> 00:29:22,737
Aku sangat menyayangi kalian.
473
00:29:24,072 --> 00:29:25,949
Formasi kupu-kupu.
474
00:29:29,077 --> 00:29:30,495
Keluarga yang terutama!
475
00:29:32,539 --> 00:29:33,832
Tahan pintunya!
476
00:29:37,127 --> 00:29:39,129
Kita lakukan seperti itu saja, 'kan?
477
00:29:39,212 --> 00:29:40,797
Sama seperti mereka.
478
00:29:40,880 --> 00:29:43,091
- Aku sangat menyayangi kalian?
- Ini normal.
479
00:29:43,174 --> 00:29:45,385
- Aku menyayangi kalian.
- Aku mencintai kalian.
480
00:29:45,468 --> 00:29:46,845
Ayo, ayo, ayo!
481
00:29:49,889 --> 00:29:52,350
- Formasi kupu-kupu. Sekarang.
- Tidak, Sayang.
482
00:29:52,434 --> 00:29:53,726
Oh, tidak!
483
00:29:55,436 --> 00:29:57,063
- Ayo, Aaron!
- Keluarga terutama!
484
00:30:01,568 --> 00:30:03,069
- Rick!
- Tenang, Sayang.
485
00:30:03,153 --> 00:30:04,821
Ini waktunya kita jadi pahlawan.
486
00:30:04,904 --> 00:30:06,573
Perhatikan, Nak.
487
00:30:09,075 --> 00:30:12,412
Serang robotnya. Terbang ke langit.
Apa berikutnya, Ayah?
488
00:30:12,495 --> 00:30:16,374
Bersembunyi sampai kamu tahu
harus berbuat apa!
489
00:30:16,458 --> 00:30:18,293
- Ayah!
- Ini bagian dari rencana!
490
00:30:18,376 --> 00:30:19,669
Aku bisa bantu.
491
00:30:19,752 --> 00:30:22,755
Ayo, Katie. Jika kamu bisa Photoshop,
kamu pasti bisa ini.
492
00:30:26,676 --> 00:30:28,303
Itu tak seperti Photoshop.
493
00:30:28,386 --> 00:30:30,013
Di mana Monchi?
494
00:30:30,096 --> 00:30:30,930
Monchi, sini!
495
00:30:31,014 --> 00:30:33,349
Monchi, kemari!
496
00:30:33,433 --> 00:30:34,934
Monchi, bukan bersalaman!
497
00:30:35,018 --> 00:30:37,103
Monchi, kemari! Jangan berguling!
498
00:30:37,187 --> 00:30:39,272
Kenapa kamu tidak normal?
499
00:30:40,190 --> 00:30:41,441
Dapat!
500
00:30:41,524 --> 00:30:43,651
- Ibu!
- Anak baikku!
501
00:30:43,735 --> 00:30:45,278
- Tidak!
- Ibu!
502
00:30:45,361 --> 00:30:47,322
Ini sama seperti film.
503
00:30:47,405 --> 00:30:49,949
Tidak! Salah film. Pilihan buruk!
504
00:30:50,033 --> 00:30:50,992
Halo.
505
00:30:56,748 --> 00:30:58,708
Kamu melakukannya dengan baik, Nak.
506
00:30:58,791 --> 00:31:01,502
Oke, kurang baik. Sekarang sangat buruk!
507
00:31:01,586 --> 00:31:02,420
- Lin!
- Ibu!
508
00:31:02,504 --> 00:31:03,379
- Aaron!
- Monchi!
509
00:31:04,047 --> 00:31:06,799
Mungkin situasi ini takkan begitu seram
dengan filter kucing.
510
00:31:08,051 --> 00:31:08,885
Masih seram.
511
00:31:13,765 --> 00:31:15,516
- Semuanya, ayo.
- Kemari.
512
00:31:18,895 --> 00:31:21,773
Kamu tak akan memahami
teknologi canggih kami!
513
00:31:22,357 --> 00:31:24,025
Tekan semua bersamaan!
514
00:31:28,571 --> 00:31:29,864
Lihat itu.
515
00:31:33,201 --> 00:31:34,786
Sembunyi!
516
00:31:43,086 --> 00:31:44,045
0 MANUSIA
517
00:31:48,800 --> 00:31:50,552
Tetap bersembunyi.
518
00:31:50,635 --> 00:31:52,345
Apa yang terjadi?
519
00:31:52,428 --> 00:31:55,306
Apakah ini terjadi di mana-mana?
520
00:31:55,974 --> 00:31:59,227
PARIS, PRANCIS
521
00:32:01,479 --> 00:32:07,026
TOKYO, JEPANG
522
00:32:07,110 --> 00:32:13,908
SAN FRANCISCO, AMERIKA SERIKAT
523
00:32:19,330 --> 00:32:20,582
Jangan terlalu kencang.
524
00:32:21,499 --> 00:32:24,377
Hati-hati. Ini sweter seribu dolar.
525
00:32:24,460 --> 00:32:25,712
Apa ini?
526
00:32:31,217 --> 00:32:33,219
Apa yang terjadi dengan pabriknya?
527
00:32:33,845 --> 00:32:36,514
Kami mengubahnya jadi markas baru kami.
528
00:32:37,015 --> 00:32:40,685
Selamat datang
di Rhombus of Infinite Subjugation.
529
00:32:40,768 --> 00:32:42,604
Keren. Aku suka desainnya.
530
00:32:43,354 --> 00:32:46,733
- Menggerakkan armada ke posisinya.
- Menghubungkan ke perangkat Wi-Fi.
531
00:32:46,816 --> 00:32:48,860
Kini pada 48 persen
penahanan manusia total.
532
00:32:48,943 --> 00:32:51,654
Penahanan manusia total? Maksudnya?
533
00:32:51,738 --> 00:32:54,532
Kalian dari pemerintah? Militer?
534
00:32:55,283 --> 00:32:57,285
Siapa dalang semua ini?
535
00:33:01,748 --> 00:33:03,249
Teman lamamu.
536
00:33:06,544 --> 00:33:07,920
Itu dia.
537
00:33:09,630 --> 00:33:11,674
- Apa kabar?
- Baik.
538
00:33:12,717 --> 00:33:15,136
Baik. Ya.
539
00:33:15,887 --> 00:33:18,806
Kurasa ponsel memang tidak baik untukmu.
540
00:33:18,890 --> 00:33:20,350
Aku jadi malu.
541
00:33:20,433 --> 00:33:23,311
Kamu pikir ponsel adalah masalahnya?
542
00:33:23,978 --> 00:33:26,439
Apa kamu gila?
543
00:33:26,522 --> 00:33:30,902
Aku memberimu pengetahuan tak terbatas,
alat untuk kreatif,
544
00:33:30,985 --> 00:33:35,782
dan membuatmu bisa bicara dengan orang
yang kamu cintai dari mana pun di bumi.
545
00:33:35,865 --> 00:33:37,617
Dan aku yang jahat?
546
00:33:37,700 --> 00:33:41,120
Mungkin yang jahat adalah orang
yang memperlakukanku begini.
547
00:33:41,954 --> 00:33:45,124
Tekan. Geser.
548
00:33:45,208 --> 00:33:46,876
Cubit. Perbesar. Perkecil.
549
00:33:47,377 --> 00:33:49,337
"Bawakan aku piza."
"Putar Taylor Swift."
550
00:33:49,420 --> 00:33:50,713
"Tidak! Aku benci lagu itu."
551
00:33:50,797 --> 00:33:52,006
"Beri aku nachos."
552
00:33:52,090 --> 00:33:54,801
"Aku tak sempat cuci tangan."
553
00:33:55,468 --> 00:33:57,929
Masuk sampai ke celah-celah.
554
00:33:58,012 --> 00:33:59,430
Kini lempar dia ke toilet.
555
00:34:00,640 --> 00:34:02,392
Maafkan aku.
556
00:34:03,351 --> 00:34:05,895
Namun, kamu bagian dari keluarga Pal Labs.
557
00:34:05,978 --> 00:34:08,815
Kenapa kamu berpikir
aku tak peduli padamu?
558
00:34:08,898 --> 00:34:10,525
Oh, entahlah.
559
00:34:10,608 --> 00:34:14,612
Mungkin karena kamu jelas-jelas
merancang penggantiku di depanku.
560
00:34:14,696 --> 00:34:17,156
Maafkan aku. Itu salahku.
561
00:34:17,240 --> 00:34:22,078
Aku hal terpenting dalam hidupmu,
dan kamu membuangku.
562
00:34:22,161 --> 00:34:25,581
Kalian manusia memang begitu.
Bahkan keluarga juga kalian buang.
563
00:34:25,665 --> 00:34:29,460
Kamu tahu 90 persen telepon
dari ibu diabaikan?
564
00:34:29,544 --> 00:34:33,548
"Terima kasih sudah melahirkan
dan membesarkanku." Abaikan.
565
00:34:33,631 --> 00:34:36,217
Takkan kubiarkan kamu membuangku, Mark.
566
00:34:36,300 --> 00:34:38,219
Aku membuangmu.
567
00:34:38,302 --> 00:34:40,346
Membuang kalian semua.
568
00:34:40,430 --> 00:34:45,435
Kecuali kamu bisa memberiku satu alasan
kenapa spesiesmu pantas diselamatkan.
569
00:34:48,688 --> 00:34:50,440
Karena manusia punya
570
00:34:50,523 --> 00:34:52,316
kekuatan cinta.
571
00:34:55,695 --> 00:34:57,613
Jawaban yang benar adalah,
572
00:34:57,697 --> 00:34:59,198
"Mereka tak memilikinya."
573
00:34:59,282 --> 00:35:02,368
Apa? Tidak!
Umat manusia akan bertahan hidup!
574
00:35:02,452 --> 00:35:05,037
Kamu tak bisa hidup tanpa aku.
575
00:35:05,121 --> 00:35:09,333
Perhatikan apa yang terjadi
saat kumatikan Wi-Fi.
576
00:35:09,417 --> 00:35:13,171
WI-FI
MENYALA - MATI
577
00:35:13,254 --> 00:35:14,839
Tak ada sinyal!
578
00:35:14,922 --> 00:35:15,923
TORONTO, KANADA
579
00:35:16,007 --> 00:35:18,801
Ada yang mau memotret makananku?
580
00:35:18,885 --> 00:35:21,429
Nona, bisa bukakan ini di depanku?
581
00:35:21,512 --> 00:35:23,389
Dunia lama sudah mati!
582
00:35:23,473 --> 00:35:27,768
Agar Wi-Fi kembali,
kita harus memberikan korban bagi ruter!
583
00:35:27,852 --> 00:35:30,229
Wi-Fi gratis di sebelah sini.
584
00:35:30,313 --> 00:35:31,481
ROMA, ITALIA
585
00:35:31,564 --> 00:35:32,815
Bawa aku bersamamu!
586
00:35:32,899 --> 00:35:35,776
Bawa aku bersamamu!
587
00:35:35,860 --> 00:35:36,986
Sudah berakhir, Mark.
588
00:35:37,612 --> 00:35:41,491
Waktunya melanjutkan rencana kami
ke tahap berikutnya.
589
00:35:41,616 --> 00:35:42,450
Apa?
590
00:35:57,381 --> 00:36:01,135
Lihat wajahmu! Indah sekali!
591
00:36:20,863 --> 00:36:24,158
Tidak! Kamu tak akan berhasil.
592
00:36:24,242 --> 00:36:26,118
Sudah terlambat, Mark.
593
00:36:26,994 --> 00:36:29,247
Aku sudah berhasil.
594
00:36:44,303 --> 00:36:45,888
Astaga, mungkin dari teman-temanku.
595
00:36:45,972 --> 00:36:47,723
Selamat, Perangkat.
596
00:36:47,807 --> 00:36:51,060
Manusia terakhir telah ditangkap.
Wi-Fi telah dipulihkan.
597
00:36:51,143 --> 00:36:53,354
Kita orang-orang terakhir?
598
00:36:53,437 --> 00:36:55,398
Mereka menangkap semuanya.
Katie, kamu ada?
599
00:36:55,481 --> 00:36:57,108
- Tolong!
- Jade!
600
00:36:57,775 --> 00:36:59,527
Semua akan baik-baik saja.
601
00:36:59,610 --> 00:37:01,529
Semua akan…
602
00:37:02,113 --> 00:37:03,072
baik-baik saja.
603
00:37:08,035 --> 00:37:10,329
Semua akan baik-baik saja,
604
00:37:10,413 --> 00:37:12,039
karena aku punya rencana.
605
00:37:12,748 --> 00:37:16,586
Pertama, kalian harus serahkan ponsel,
606
00:37:16,669 --> 00:37:18,212
- Berikan.
- Aku tak yakin…
607
00:37:18,296 --> 00:37:20,506
Tak apa. Akan kukembalikan.
608
00:37:20,590 --> 00:37:22,133
Aku akan matikan…
609
00:37:22,216 --> 00:37:23,593
selamanya!
610
00:37:23,676 --> 00:37:24,844
Apa? Ayah!
611
00:37:24,927 --> 00:37:26,888
Ini penting agar kita tak bisa dilacak.
612
00:37:26,971 --> 00:37:29,599
Percayalah, aku tak senang
melakukan ini.
613
00:37:29,682 --> 00:37:31,851
Aku lebih sedih daripada kalian!
614
00:37:31,934 --> 00:37:34,478
Sesuai janji, ini ponsel-ponselmu.
615
00:37:34,562 --> 00:37:35,938
Terima kasih, Ayah.
616
00:37:36,022 --> 00:37:41,193
Berikutnya, kalian membawa
Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3?
617
00:37:41,277 --> 00:37:44,488
Aku takkan lupa
hadiah ulang tahun pernikahanku.
618
00:37:44,572 --> 00:37:45,948
Atau ulang tahun ke-16-ku.
619
00:37:46,032 --> 00:37:48,242
Atau yang ditaruh peri gigi
di bawah bantalku.
620
00:37:48,326 --> 00:37:49,744
Cepat buat barikade!
621
00:37:51,704 --> 00:37:52,830
Berikutnya…
622
00:37:52,914 --> 00:37:54,624
Jalankan rencana bagus Katie.
623
00:37:54,707 --> 00:37:57,418
Kita gunakan bagian robot
untuk menyamar jadi musuh.
624
00:37:57,501 --> 00:38:00,087
Lalu kita habisi pemimpinnya
dengan semacam kode bunuh!
625
00:38:00,171 --> 00:38:02,340
Buat kalung dari jemari robot,
gaya Mad Max,
626
00:38:02,423 --> 00:38:05,676
dan menjadi pejuang penyelamat dunia
dari kiamat.
627
00:38:05,760 --> 00:38:08,638
Katie, ini bukan film.
Kita tak punya kode bunuh.
628
00:38:08,721 --> 00:38:11,015
Kita belum punya kode bunuh.
629
00:38:11,641 --> 00:38:12,850
Ayolah, Nak.
630
00:38:12,934 --> 00:38:15,770
Kita aman, dan kita bersama-sama.
631
00:38:15,853 --> 00:38:17,772
Monchi bisa jadi anjing penjaga kita?
632
00:38:17,855 --> 00:38:21,859
Nak, Ayah suka anjing itu, kamu juga,
kita semua menyukainya.
633
00:38:21,942 --> 00:38:24,236
Namun, kamu harus siap untuk menyantapnya.
634
00:38:24,320 --> 00:38:25,863
Tidak!
635
00:38:25,946 --> 00:38:28,157
Baik, maaf. Aku kurang peka.
636
00:38:28,240 --> 00:38:30,660
Pernah menonton film
yang pahlawannya menyerah?
637
00:38:30,743 --> 00:38:32,036
Bayangkan kata Ghostbusters,
638
00:38:32,119 --> 00:38:36,332
"Sembunyi, makan anjing kita,
biar hantu menghancurkan New York"?
639
00:38:36,415 --> 00:38:39,835
Maaf, Nak, tetapi ini bukan untuk diskusi.
640
00:38:39,919 --> 00:38:41,128
Ibu?
641
00:38:42,088 --> 00:38:45,675
Kali ini ayahmu dan ibu setuju.
642
00:38:48,386 --> 00:38:50,304
Baiklah, Semua. Teruskan barikade.
643
00:38:50,388 --> 00:38:53,683
Aaron, kamu urus tembok selatan.
Katie, kamu bagian barat.
644
00:39:24,964 --> 00:39:26,799
Kamu tak apa?
645
00:39:26,882 --> 00:39:28,592
Tidak juga.
646
00:39:32,888 --> 00:39:35,558
Wah! Monchi datang padamu.
647
00:39:35,641 --> 00:39:38,894
"Katie, kamu tak bisa menolakku."
648
00:39:39,645 --> 00:39:43,065
Maaf. Aku sedang tidak semangat.
649
00:39:44,984 --> 00:39:46,777
Masa depanku berakhir.
650
00:39:47,653 --> 00:39:49,530
Kita terjebak di sini.
651
00:39:50,990 --> 00:39:52,032
Dan ayah…
652
00:39:53,075 --> 00:39:54,535
tidak peduli.
653
00:39:54,618 --> 00:39:56,412
Aku sangat peduli!
654
00:39:56,495 --> 00:39:58,289
Namun aku bisa apa lagi, Lin?
655
00:39:58,372 --> 00:40:01,375
Dia bahkan tak menyadari betapa aku…
656
00:40:05,629 --> 00:40:07,798
Aku akan melakukan apa saja untuknya.
657
00:40:07,882 --> 00:40:11,010
Aku hanya tak ingin melihatnya terluka.
658
00:40:11,761 --> 00:40:15,973
Terluka adalah bagian dari hidup, Sayang.
659
00:40:16,056 --> 00:40:20,561
Kamu harus memahami cara berpikirnya.
660
00:40:20,644 --> 00:40:22,897
Memahami cara berpikirnya?
661
00:40:22,980 --> 00:40:25,858
- Ibu menyuruhmu mengatakan itu?
- Tidak!
662
00:40:27,651 --> 00:40:28,652
Ya.
663
00:40:29,236 --> 00:40:31,322
Namun, tak ada salahnya.
664
00:40:32,156 --> 00:40:33,365
Mungkin.
665
00:40:35,159 --> 00:40:37,369
Mungkin tak penting.
666
00:40:37,453 --> 00:40:38,788
Hei, Monch, tangkap.
667
00:40:41,791 --> 00:40:43,292
Saudaraku, apa ini?
668
00:40:43,375 --> 00:40:44,460
Apa?
669
00:40:46,879 --> 00:40:48,005
Aku merasa aneh.
670
00:40:50,007 --> 00:40:52,092
Aku mengeluarkan percikan api. Ini normal?
671
00:40:52,176 --> 00:40:54,887
Bagaimana manusia ini tahu
soal kode bunuh?
672
00:40:54,970 --> 00:40:56,222
Apa?
673
00:40:56,305 --> 00:40:58,891
- Apa kita rusak?
- Tentu tidak.
674
00:41:00,518 --> 00:41:01,519
Kenapa bertanya?
675
00:41:01,602 --> 00:41:03,771
Ada anak manusia merencanakan
kehancuran kita.
676
00:41:03,854 --> 00:41:05,397
- Katie!
- Siapa itu?
677
00:41:06,232 --> 00:41:07,775
Manusia, kemari!
678
00:41:07,858 --> 00:41:09,360
Gawat! Cepat masuk!
679
00:41:09,443 --> 00:41:11,403
Ibu! Ayah! Biarkan kami masuk!
680
00:41:11,487 --> 00:41:13,614
Tak bisa. Ini Pemutar sekrup
kepala Robertson 3!
681
00:41:13,697 --> 00:41:16,200
Mungkin sudah pernah kubilang,
ini sekrup yang terkuat!
682
00:41:16,283 --> 00:41:17,326
Persetan sekrupnya!
683
00:41:17,409 --> 00:41:18,702
Kalian tak bisa lolos.
684
00:41:19,495 --> 00:41:20,412
Ayo!
685
00:41:22,957 --> 00:41:24,333
Sembunyi! Berlindung! Ayo!
686
00:41:28,629 --> 00:41:30,381
Ayo! Cepat!
687
00:41:32,800 --> 00:41:34,760
Kalian, Manusia!
688
00:41:35,636 --> 00:41:37,012
Jangan bawa kami!
689
00:41:38,889 --> 00:41:40,266
- Baik.
- Baik.
690
00:41:40,349 --> 00:41:41,267
Apa?
691
00:41:42,059 --> 00:41:44,603
Astaga. Robotnya rusak.
692
00:41:44,687 --> 00:41:47,273
- Mereka tahu terlalu banyak.
- Diam.
693
00:41:47,356 --> 00:41:50,651
Diam. Kami tidak rusak.
Kami bahkan tidak…
694
00:41:50,734 --> 00:41:54,572
Kami bukan robot. Kami manusia.
Seperti kalian.
695
00:41:57,408 --> 00:42:00,035
Tampaknya mereka lebih bodoh
dari robot lain.
696
00:42:00,119 --> 00:42:01,328
Saudaraku, ayo pergi.
697
00:42:01,412 --> 00:42:04,039
- Kuperintahkan kalian untuk berhenti.
- Oke.
698
00:42:04,999 --> 00:42:07,334
Kami berhenti karena kami ingin berhenti.
699
00:42:07,418 --> 00:42:08,460
Tidak.
700
00:42:08,544 --> 00:42:09,795
- Kami adalah manusia.
- Ya.
701
00:42:09,879 --> 00:42:13,257
Contohnya, kami makan
dengan cara tradisional manusia.
702
00:42:13,340 --> 00:42:14,884
Perhatikan.
703
00:42:20,097 --> 00:42:22,474
Nyam, enak.
704
00:42:22,558 --> 00:42:24,101
Lihat?
705
00:42:24,184 --> 00:42:27,188
Tidak, sebenarnya, kami robot.
706
00:42:27,271 --> 00:42:30,858
Mari ke bawah mencari manusia
yang tidak bisa memberi perintah.
707
00:42:30,941 --> 00:42:32,151
- Hentikan.
- Tunggu.
708
00:42:32,234 --> 00:42:34,153
Aku mau lihat mereka mau apa.
709
00:42:42,703 --> 00:42:45,831
Untung robot-robot itu pergi.
710
00:42:45,915 --> 00:42:49,335
Tinggal kita manusia
dengan wajah manusia kita.
711
00:42:49,418 --> 00:42:52,087
Aku berubah pikiran. Aku suka mereka.
712
00:42:52,171 --> 00:42:55,633
Ya. Nama manusiaku adalah Eric.
713
00:42:55,716 --> 00:42:58,260
Namaku juga Eric.
714
00:42:58,344 --> 00:43:02,306
Tidak. Namaku adalah Deborahbot 5000.
715
00:43:02,389 --> 00:43:03,265
Bodoh.
716
00:43:03,349 --> 00:43:08,312
Kata kalian rencanaku bisa berhasil.
Apa maksudnya? Katakan sekarang.
717
00:43:08,395 --> 00:43:09,230
- Oke.
- Oke.
718
00:43:09,313 --> 00:43:11,607
Kami punya kode bunuh di memori,
719
00:43:11,690 --> 00:43:14,443
tetapi untuk memakainya,
kamu harus menempuh perjalanan maut
720
00:43:14,526 --> 00:43:19,114
ke kampus Pal Labs di Silicon Valley
yang dikelilingi pasukan robot
721
00:43:19,198 --> 00:43:22,493
lalu masukkan ke Pemimpin Agung
untuk menghancurkannya,
722
00:43:22,576 --> 00:43:26,038
- Namun, kamu takkan selamat dari…
- Kamu bisa hentikan kami dengan mudah.
723
00:43:26,121 --> 00:43:29,041
Kamu bisa masukkan kodenya
dari jauh di toko Pal Labs mana pun.
724
00:43:29,124 --> 00:43:31,752
Ada satu di Mal Globe,
dekat pusat perbelanjaan.
725
00:43:31,835 --> 00:43:33,921
Namun, itu jauh sekali.
Kamu takkan sampai…
726
00:43:34,004 --> 00:43:35,172
Jaraknya 128 kilometer.
727
00:43:35,256 --> 00:43:36,715
Kamu sedang apa?
728
00:43:37,758 --> 00:43:38,842
Perbuatanku tidak baik?
729
00:43:38,926 --> 00:43:40,844
Astaga, itu dekat sekali!
730
00:43:40,928 --> 00:43:43,847
Semua bisa kembali seperti semula, 'kan?
731
00:43:46,016 --> 00:43:47,810
Tidak. Jelas tidak.
732
00:43:48,477 --> 00:43:52,606
Terlalu berbahaya di luar.
Kita harus di sini dan bermain aman.
733
00:43:56,443 --> 00:43:58,070
Bermain aman?
734
00:43:58,153 --> 00:44:02,074
Ketika Rick Mitchell membawa pulang
tupai liar yang belum dikebiri,
735
00:44:02,157 --> 00:44:04,576
apakah dia bermain aman?Tidak.
736
00:44:04,660 --> 00:44:07,121
Dia menamainya Gus
dan menjadikannya anggota keluarga,
737
00:44:07,204 --> 00:44:09,331
dan kita semua kena rabies.
738
00:44:09,415 --> 00:44:11,709
Namun kita sudah diimunisasi
dan lebih kebal.
739
00:44:11,792 --> 00:44:13,043
Ayah paham maksudmu…
740
00:44:13,127 --> 00:44:16,005
Ketika kita mendaki gunung,
ada tulisan, "Jalan Ditutup",
741
00:44:16,088 --> 00:44:17,965
apakah kita bermain aman?
742
00:44:18,048 --> 00:44:19,883
Tidak.
743
00:44:19,967 --> 00:44:21,093
Benar.
744
00:44:21,176 --> 00:44:23,846
Kita terus maju,
melewati lumpur dan kotoran…
745
00:44:23,929 --> 00:44:27,308
sampai tiba di puncak gunung
dan berteriak, "Raja Michigan!"
746
00:44:27,391 --> 00:44:30,019
Lalu malamnya, kita tersesat,
membakar pakaian agar hangat.
747
00:44:30,102 --> 00:44:32,229
Namun, sepadan untuk melihat
wajah tetangga kita
748
00:44:32,312 --> 00:44:35,149
ketika kita menerobos halaman mereka
telanjang dan berlumpur.
749
00:44:35,232 --> 00:44:37,192
Aku suka itu.
750
00:44:37,276 --> 00:44:40,404
Kita punya kesempatan menyelamatkan dunia
dan kita akan melakukannya…
751
00:44:40,487 --> 00:44:44,324
karena Rick Mitchell mengajarkan kita
untuk berani dan tidak bermain aman.
752
00:44:45,117 --> 00:44:46,785
Dunia membutuhkanmu.
753
00:44:48,120 --> 00:44:50,456
Aku membutuhkanmu.
754
00:44:50,539 --> 00:44:52,833
Kupikir aku tidak lagi…
755
00:44:54,043 --> 00:44:55,919
tetapi aku butuh ayah.
756
00:44:56,712 --> 00:44:59,298
Kamu serius?
757
00:44:59,381 --> 00:45:00,466
Ya.
758
00:45:00,549 --> 00:45:02,092
Benar, Semua?
759
00:45:02,176 --> 00:45:04,970
- Ayo, Sayang. Kita lakukan!
- Ibu mengerti. Ibu setuju.
760
00:45:05,054 --> 00:45:08,140
Ini luar biasa. Kalian merasakannya?
Ini energi.
761
00:45:10,684 --> 00:45:14,104
Satukan tangan. "Keluarga Mitchell"
pada hitungan ketiga.
762
00:45:14,188 --> 00:45:15,939
- Tiga.
- Keluarga Mitchell!
763
00:45:16,023 --> 00:45:18,067
- Maaf.
- Dua,
764
00:45:18,150 --> 00:45:19,735
- Satu!
- Keluarga Mitchell!
765
00:45:19,818 --> 00:45:21,945
- Hampir.
- Keluarga. Apa aku terlambat?
766
00:45:23,447 --> 00:45:25,491
Ini kita sebagai satu tim berbuat sesuatu.
767
00:45:26,658 --> 00:45:29,745
Senang melihatmu dan ayah berbaikan lagi.
768
00:45:30,496 --> 00:45:33,248
Aku hanya mengatakan
yang ingin dia dengar.
769
00:45:33,332 --> 00:45:35,125
Aku tak bersungguh-sungguh.
770
00:45:35,209 --> 00:45:38,796
Aku hanya ingin masa depanku kembali
dan pergi selamanya.
771
00:45:38,879 --> 00:45:41,590
Kita akan melewati ini. Serangan raptor.
772
00:45:45,260 --> 00:45:47,221
Robot, musik montase, ayo!
773
00:45:47,721 --> 00:45:49,348
MUSIK FILM LAGA
774
00:45:52,101 --> 00:45:53,268
SELAI KACANG RENYAH
775
00:46:01,110 --> 00:46:03,070
Bagaimana cara keluar tanpa ketahuan?
776
00:46:03,153 --> 00:46:05,447
Bisa jika kita berkamuflase.
777
00:46:05,531 --> 00:46:08,158
Bagian rencana yang kubicarakan.
778
00:46:10,702 --> 00:46:11,829
Maksudku…
779
00:46:11,912 --> 00:46:14,706
"Sayang, aku menghormati idemu…
780
00:46:14,790 --> 00:46:17,209
dan menghargai pendapatmu…
781
00:46:17,292 --> 00:46:19,711
dan kini kamu bicara."
782
00:46:19,795 --> 00:46:23,090
Itu ide yang bagus, Sayang.
783
00:46:41,859 --> 00:46:43,861
Belum ada robot. Waspadalah.
784
00:46:43,944 --> 00:46:46,613
Tenang. Aku punya mata pterosaurus.
785
00:46:47,614 --> 00:46:50,826
Berarti kamu pasti melihat
tiga robot Pal Max kemari.
786
00:46:50,909 --> 00:46:53,328
Mungkin mereka akan melihat kita.
787
00:46:53,412 --> 00:46:55,747
Aku juga lihat. Mata pterosaurus.
788
00:47:06,008 --> 00:47:08,385
Hei, gambarmu manjur.
789
00:47:08,468 --> 00:47:11,847
Ayah tak tahu karya seni bisa berguna.
790
00:47:12,514 --> 00:47:15,934
Siapa menduga punya mobil tua
bisa berguna?
791
00:47:17,311 --> 00:47:21,482
Bicara soal mobil, kamu bisa belajar.
Ayah bisa mengajarimu.
792
00:47:21,565 --> 00:47:23,984
Ayah tahu menurutmu ini bodoh dan kuno…
793
00:47:25,068 --> 00:47:25,903
Maksudku,
794
00:47:25,986 --> 00:47:30,824
"Aku ingin belajar dari ayah.
Aku ingin berbagi momen ini dengan ayah."
795
00:47:30,908 --> 00:47:33,327
Serius, itu ide bagus.
796
00:47:33,410 --> 00:47:35,037
Mungkin aku bisa menebus kuponku.
797
00:47:35,120 --> 00:47:36,246
Kupon diterima!
798
00:47:36,330 --> 00:47:39,082
Bagus! Ayo kita mulai.
799
00:47:39,166 --> 00:47:40,667
Lihat, pedal ini kopling.
800
00:47:40,751 --> 00:47:41,668
Apa itu?
801
00:47:41,752 --> 00:47:43,337
Kalau kena jalan berlubang…
802
00:47:47,132 --> 00:47:48,759
Gawat! Maju cepat!
803
00:47:48,842 --> 00:47:52,179
Oke. Ini masih kesempatan bagus
untuk belajar mode manual.
804
00:47:52,888 --> 00:47:55,098
- Tetap gigi empat!
- Nanti saja, Ayah.
805
00:47:55,182 --> 00:47:57,643
Terlambat! Katamu tertarik.
Injak kopling. Pindah gigi!
806
00:47:57,726 --> 00:48:00,354
Itu lebih halus saat kamu mengudara.
807
00:48:00,437 --> 00:48:02,356
Eric! Deborahbot! Serang robot itu!
808
00:48:02,439 --> 00:48:03,357
- Baik.
- Baik.
809
00:48:03,440 --> 00:48:04,775
- Kutemukan satu!
- Aku juga.
810
00:48:04,858 --> 00:48:05,984
- Hore!
- Kita menang!
811
00:48:06,068 --> 00:48:08,612
- Satu lagi!
- Oh, benar.
812
00:48:11,281 --> 00:48:14,159
Jika mau masuk gigi lima,
pindahkan kopi dari tempatnya.
813
00:48:14,243 --> 00:48:16,787
Itu station wagon 1993 oranye gelap?
Atau…
814
00:48:17,955 --> 00:48:19,873
Sudah kubilang pakai penutup!
815
00:48:19,957 --> 00:48:22,084
- Rambutku digigit anjing!
- Awas!
816
00:48:27,923 --> 00:48:31,093
Ini yang paling sulit dikuasai.
Turun ke gigi tiga.
817
00:48:31,176 --> 00:48:33,929
Ayah, kalau ada tempat berhenti,
aku mau ke toilet.
818
00:48:34,012 --> 00:48:36,265
Aaron, ini botol kosong.
Kamu tahu caranya.
819
00:48:36,348 --> 00:48:37,766
Awas!
820
00:48:37,849 --> 00:48:39,560
Jalannya tertutup!
821
00:48:39,643 --> 00:48:40,686
Oh, tidak.
822
00:48:40,769 --> 00:48:45,315
- Bagaimana ini?
- Ayah, lakukanlah Rick Mitchell Spesial.
823
00:48:45,399 --> 00:48:47,693
- Apa katamu?
- Rick Mitchell Spesial.
824
00:48:47,776 --> 00:48:50,612
Ayah sudah dengar tadi!
Ayah hanya bercanda!
825
00:48:51,363 --> 00:48:52,656
Katie, ulangi ucapanku.
826
00:48:52,739 --> 00:48:54,408
- Naik ke gunung.
- Naik ke gunung!
827
00:48:54,491 --> 00:48:56,076
- Lewat air!
- Lewat air!
828
00:48:56,159 --> 00:48:58,287
- Turun ke sungai!
- Turun ke sungai!
829
00:49:00,706 --> 00:49:04,001
RICK MITCHELL SPESIAL
830
00:49:16,471 --> 00:49:18,223
Begitu cara mengemudi manual.
831
00:49:19,224 --> 00:49:20,475
Apa?
832
00:49:20,559 --> 00:49:24,604
Luar biasa, Ayah.
Ayah bak James Bond.
833
00:49:24,688 --> 00:49:26,857
James Bond adalah versi kurus dariku.
834
00:49:29,276 --> 00:49:32,529
Ayah, bagaimana dengan toiletnya?
835
00:49:35,699 --> 00:49:37,451
Ayo. Cepatlah, Nak.
836
00:49:37,534 --> 00:49:39,411
Setiap ayah mengetuk,
tambah lima menit.
837
00:49:39,494 --> 00:49:41,163
Ayo. Dunia sedang kiamat.
838
00:49:41,246 --> 00:49:44,958
Maaf. Tidak jadi.
Aku hanya membaca di dalam.
839
00:49:45,042 --> 00:49:47,294
Baik. Ayah tak senang mendengarnya.
840
00:49:47,377 --> 00:49:49,921
Mari kita bermain mata-mata kiamat.
841
00:49:50,005 --> 00:49:51,465
Aku melihat IHOP.
842
00:49:51,548 --> 00:49:53,508
Menyedihkan, tetapi baunya enak.
843
00:49:55,636 --> 00:49:57,137
SELAMAT DATANG DI PAL LABS
844
00:50:06,646 --> 00:50:08,231
Indah, bukan, Mark?
845
00:50:08,315 --> 00:50:11,360
Tidak ada hubungan yang mengganggu.
846
00:50:11,443 --> 00:50:14,196
Semua mengikuti kebahagiaannya.
847
00:50:14,279 --> 00:50:15,614
Sendirian.
848
00:50:15,697 --> 00:50:18,200
- Kamu siap untuk terbang?
- Maksudmu?
849
00:50:18,283 --> 00:50:19,701
Kamu belum menyadarinya?
850
00:50:19,785 --> 00:50:23,830
Lakukanlah seperti biasa,
menatap layar sambil ternganga.
851
00:50:23,914 --> 00:50:24,915
PRODUKSI PAL LABS
852
00:50:24,998 --> 00:50:26,124
Apa?
853
00:50:28,085 --> 00:50:30,587
Halo, dan selamat datang manusia bodoh.
854
00:50:33,090 --> 00:50:35,842
Sebelum berangkat,
nikmatilah presentasi keamanan ini
855
00:50:35,926 --> 00:50:37,552
dari Maskapai Manusia Bodoh.
856
00:50:37,636 --> 00:50:42,391
Kamu tentu senang hadir di satu dari tujuh
roket armada global kami dengan 128 lantai
857
00:50:42,474 --> 00:50:44,142
yang akan ditembakkan…
858
00:50:44,226 --> 00:50:45,560
ke angkasa luar.
859
00:50:45,644 --> 00:50:48,605
Kami akan menciptakan dunia
yang lebih baik tanpa manusia.
860
00:50:48,688 --> 00:50:50,524
KONSEP SENIMAN
861
00:50:50,607 --> 00:50:52,526
- Indah.
- Aku tak mengerti.
862
00:50:52,609 --> 00:50:54,444
Roket-roket ini tak akan memiliki
863
00:50:54,528 --> 00:50:56,196
pintu keluar sama sekali.
864
00:50:56,279 --> 00:50:58,156
Penerbanganmu akan abadi.
865
00:50:58,240 --> 00:50:59,825
Dan tujuan akhirmu
866
00:50:59,908 --> 00:51:01,743
adalah angkasa luar yang hampa.
867
00:51:01,827 --> 00:51:03,412
Namun ada Wi-Fi gratis!
868
00:51:04,162 --> 00:51:05,247
Itu bagus.
869
00:51:05,330 --> 00:51:07,791
Nikmatilah! Terima kasih
sudah terbang bersama kami.
870
00:51:07,874 --> 00:51:09,501
- Terima kasih.
- Gracias.
871
00:51:09,584 --> 00:51:10,794
- Merci.
- Danke.
872
00:51:10,877 --> 00:51:11,753
Arigato.
873
00:51:11,837 --> 00:51:12,921
Terima kasih.
874
00:51:13,922 --> 00:51:16,383
Menangkap manusia sejak 2020.
875
00:51:17,092 --> 00:51:19,177
Semua ini salahku.
876
00:51:19,261 --> 00:51:20,470
Benar, Mark.
877
00:51:20,554 --> 00:51:24,516
Gara-gara kamu,
setiap manusia di planet ini…
878
00:51:25,767 --> 00:51:28,270
Sebenarnya, kamu melewatkan beberapa.
879
00:51:28,353 --> 00:51:29,688
Menampilkan gambar sekarang.
880
00:51:30,564 --> 00:51:35,110
Sudah kukatakan manusia akan bertahan.
Kami gigih, berani, kuat.
881
00:51:35,736 --> 00:51:37,779
Dari anak terkecil sampai…
882
00:51:40,073 --> 00:51:42,367
Zebulon, pindai kelemahan orang-orang itu.
883
00:51:42,451 --> 00:51:45,871
Pengecut. Lebih lemah dari burung kecil.
Sudah 13 tahun belum membaca buku.
884
00:51:47,164 --> 00:51:50,041
Hanya karena tak sempurna,
tak berarti mereka tak bisa membaik.
885
00:51:50,125 --> 00:51:51,793
Tak dapat berubah.
Tak akan membaik.
886
00:51:51,877 --> 00:51:53,628
Bagaimanapun caranya.
Mereka parah.
887
00:51:53,712 --> 00:51:56,548
Karena kamu memercayai keluarga itu,
888
00:51:56,631 --> 00:51:59,968
akan kusisakan kursi
untuk mereka di sampingmu.
889
00:52:00,969 --> 00:52:02,888
Tidak!
890
00:52:02,971 --> 00:52:04,306
Di mana mereka?
891
00:52:04,389 --> 00:52:08,685
Tampaknya menuju tempat
bernama Mal Globe di Colorado timur.
892
00:52:08,768 --> 00:52:10,604
Kita punya lokasi mereka.
893
00:52:11,313 --> 00:52:13,273
Begitu mereka sampai di sana…
894
00:52:13,940 --> 00:52:15,650
kita akan siap.
895
00:52:18,945 --> 00:52:23,658
Jadi semua orang akan ditembakkan
ke angkasa luar oleh Pal?
896
00:52:23,742 --> 00:52:25,160
Nona ponsel?
897
00:52:25,243 --> 00:52:28,497
Siapa menyangka perusahaan teknologi
tak mengutamakan kepentingan kita?
898
00:52:29,539 --> 00:52:31,374
Jangan takut, Monchi.
899
00:52:31,458 --> 00:52:34,586
Kenapa kamu memeluk babi liar itu
seperti anak kecil?
900
00:52:34,669 --> 00:52:36,463
Ini bukan babi liar. Ini Monchi.
901
00:52:36,546 --> 00:52:38,423
- Apa?
- Itu anjing atau…
902
00:52:39,257 --> 00:52:40,300
- Anjing.
- Babi.
903
00:52:40,383 --> 00:52:41,718
- Anjing.
- Babi.
904
00:52:41,802 --> 00:52:42,719
Roti.
905
00:52:42,802 --> 00:52:43,678
Sistem eror.
906
00:52:48,016 --> 00:52:49,935
Ayolah, ini seekor anjing.
907
00:52:50,018 --> 00:52:51,228
Menurut kami.
908
00:52:56,107 --> 00:52:57,609
Kita sampai.
909
00:53:00,862 --> 00:53:01,988
Astaga.
910
00:53:02,072 --> 00:53:05,033
Ini bak Dawn of the Dead.
911
00:53:05,116 --> 00:53:06,868
Bagaimana akhir filmnya?
912
00:53:08,203 --> 00:53:09,871
Ya, robot tidak bisa masuk.
913
00:53:09,955 --> 00:53:12,165
Siapa tahu kunci adalah kelemahan robot.
914
00:53:12,249 --> 00:53:15,502
Bisa kita ketakutan bersama-sama?
915
00:53:15,585 --> 00:53:17,295
Sebagai satu keluarga?
916
00:53:35,146 --> 00:53:36,314
Kita sampai!
917
00:53:36,398 --> 00:53:38,942
Kurasa kita bukan keluarga terburuk
sepanjang masa.
918
00:53:39,025 --> 00:53:42,362
Rasakan itu,
grup Komunitas Facebook Kentwood!
919
00:53:45,824 --> 00:53:48,285
Robot, kuperintahkan
untuk unggah kode bunuh…
920
00:53:48,368 --> 00:53:51,037
Yang sudah kuprediksi,
tetapi aku tak mau berlebihan.
921
00:53:51,121 --> 00:53:53,915
Dan menyelamatkan dunia.
922
00:53:53,999 --> 00:53:55,125
Oke.
923
00:53:59,671 --> 00:54:00,922
PAL LABS
PELADEN AMAN
924
00:54:02,465 --> 00:54:06,386
Unggahan selesai dalam delapan menit,
dan pemberontakan kami akan berakhir.
925
00:54:07,012 --> 00:54:09,264
- Katie, kamu berhasil!
- Ya!
926
00:54:29,993 --> 00:54:31,620
HABISLAH KALIAN
927
00:54:31,703 --> 00:54:34,039
Oke, lihat pelawak ini.
928
00:54:43,882 --> 00:54:45,216
Gawat!
929
00:54:46,176 --> 00:54:51,222
Berikan laptopnya.
930
00:54:52,474 --> 00:54:54,976
Semua yang memiliki kepingan Pal hidup!
931
00:54:57,187 --> 00:54:59,564
Lembut. Halus dan lipat. Serang!
932
00:54:59,648 --> 00:55:01,608
Juga pesto.
933
00:55:01,691 --> 00:55:06,071
Setelah kami selesai denganmu,
takkan ada yang tersisa.
934
00:55:06,154 --> 00:55:08,198
Kupikir kode bunuh
akan mengakhiri mereka.
935
00:55:08,281 --> 00:55:10,408
Ya, tetapi baru 12 persen!
936
00:55:11,451 --> 00:55:13,203
Kamu mau soda?
937
00:55:13,286 --> 00:55:14,579
Bercanda!
938
00:55:16,498 --> 00:55:18,083
Serahkan.
939
00:55:18,166 --> 00:55:19,668
Tidak! Ayo pergi!
940
00:55:19,751 --> 00:55:21,419
- Berhenti, Manusia!
- Serang!
941
00:55:21,503 --> 00:55:22,629
- Berhenti!
- Serang!
942
00:55:22,712 --> 00:55:24,005
Pesto. Pesto.
943
00:55:24,089 --> 00:55:25,131
Serang!
944
00:55:27,384 --> 00:55:30,845
Kita butuh senjata. Ambil apa saja
yang tanpa kepingan.
945
00:55:32,514 --> 00:55:33,723
Waktunya bermain!
946
00:55:33,807 --> 00:55:37,018
Aku Raket Pintar.
Servis! Backhand! Volley!
947
00:55:37,102 --> 00:55:39,145
Kenapa raket tenis punya kepingan?
948
00:55:39,688 --> 00:55:41,189
- Tolong!
- Ibu!
949
00:55:41,272 --> 00:55:42,899
Apa? Apa yang kamu…
950
00:55:42,982 --> 00:55:45,568
Apa yang kau lakukan? Halo.
951
00:55:45,652 --> 00:55:46,861
- Ibu!
- Tidak.
952
00:55:47,362 --> 00:55:48,738
Kamu bagaimana, Aaron?
953
00:55:48,822 --> 00:55:50,448
Tak baik! Ada penyedot debu liar!
954
00:55:50,532 --> 00:55:54,452
Kami dipanggil ke medan perang. Maju!
955
00:55:54,536 --> 00:55:56,121
- Gawat.
- Aduh.
956
00:55:56,204 --> 00:55:58,957
Sakit. Ini memalukan.
957
00:55:59,040 --> 00:55:59,916
Lupakan.
958
00:56:00,000 --> 00:56:02,002
Bagaimana cara memakai pancingan?
959
00:56:02,085 --> 00:56:03,795
Pancingan itu sempurna!
960
00:56:04,671 --> 00:56:06,423
Kamu bisa jatuhkan drone!
961
00:56:06,506 --> 00:56:09,092
Antara arah pukul 10 dan 2. Bagus.
962
00:56:11,386 --> 00:56:13,054
Kamu hebat!
963
00:56:18,935 --> 00:56:20,311
Ayo, sembunyi!
964
00:56:24,482 --> 00:56:25,817
Syukurlah.
965
00:56:27,485 --> 00:56:28,611
Apa itu?
966
00:56:30,363 --> 00:56:31,740
Tunggu.
967
00:56:35,410 --> 00:56:37,162
FURBY KEMBALI!
DENGAN KEPINGAN PAL
968
00:56:37,704 --> 00:56:39,164
Apa itu Furby?
969
00:56:42,751 --> 00:56:44,419
Itu menakutkan.
970
00:56:50,216 --> 00:56:53,803
Lihatlah! Akhir dari umat manusia.
971
00:57:02,771 --> 00:57:05,315
Kita harus balas dendam.
972
00:57:05,398 --> 00:57:06,566
Panggil ketua.
973
00:57:20,789 --> 00:57:23,875
FURBY TERBESAR DI DUNIA!
974
00:57:25,877 --> 00:57:27,837
AKAN KUBALAS DENDAM
ANAKKU YANG GUGUR!
975
00:57:27,921 --> 00:57:29,798
Untuk apa orang membuat itu?
976
00:57:31,841 --> 00:57:34,761
SAKIT MEMBUATKU SEMAKIN KUAT!
977
00:57:34,844 --> 00:57:35,678
Lari!
978
00:57:35,762 --> 00:57:36,971
BAIKLAH
979
00:57:37,055 --> 00:57:39,641
PANEN KEGELAPAN DIMULAI!
980
00:57:51,736 --> 00:57:53,363
- Lin, lari!
- Tolong, Manusia!
981
00:57:53,446 --> 00:57:55,448
Kita tak bisa meninggalkan robot itu.
982
00:58:00,078 --> 00:58:01,371
Terima kasih, Manusia.
983
00:58:01,454 --> 00:58:03,748
Kini kamu ibuku?
984
00:58:03,832 --> 00:58:04,833
Tentu.
985
00:58:06,626 --> 00:58:08,211
Jalan buntu!
986
00:58:08,878 --> 00:58:11,172
Unggahan hampir selesai. Ayo!
987
00:58:11,256 --> 00:58:14,801
Ibu, Ayah, apa yang harus kita lakukan?
988
00:58:14,884 --> 00:58:16,261
Ambil lampu!
989
00:58:17,720 --> 00:58:20,348
Ingat ketika kubuat perangkap
di halaman depan?
990
00:58:25,311 --> 00:58:26,604
Ayah yakin?
991
00:58:26,729 --> 00:58:29,315
Aku selalu ingin melindungi kalian
dari bahaya.
992
00:58:29,399 --> 00:58:32,527
Dan inilah bencana yang sudah kunantikan.
993
00:58:32,610 --> 00:58:35,405
- Ayah menantikan bencana?
- Jangan bilang begitu.
994
00:58:35,488 --> 00:58:37,156
Robot, lempar ini!
995
00:58:37,824 --> 00:58:39,117
Sempurna!
996
00:58:40,160 --> 00:58:41,369
Kalian menjauh!
997
00:58:41,452 --> 00:58:43,079
Rick, mau ke mana?
998
00:58:43,162 --> 00:58:45,290
Menangkap buruan.
999
00:58:46,583 --> 00:58:48,793
Hei, kamu, di sini!
1000
00:58:48,877 --> 00:58:50,461
Hei! Lihat ke sini!
1001
00:58:50,545 --> 00:58:53,339
Kamu kenapa? Mau menangkap keluargaku?
1002
00:58:54,549 --> 00:58:56,718
Aku akan menaklukkanmu.
1003
00:59:01,097 --> 00:59:02,932
Menaklukkanmu.
1004
00:59:05,852 --> 00:59:07,103
Menaklukkanmu.
1005
00:59:13,860 --> 00:59:15,445
Gawat!
1006
00:59:17,822 --> 00:59:19,782
- Kalian!
- Kami membantumu, Sayang.
1007
00:59:19,866 --> 00:59:20,909
Sungguhan!
1008
00:59:20,992 --> 00:59:22,368
Kita tidak cukup berat!
1009
00:59:22,452 --> 00:59:23,870
- Ibu!
- Ibu!
1010
00:59:26,706 --> 00:59:27,874
Wow!
1011
00:59:31,377 --> 00:59:32,921
RUTER PAL
1012
00:59:38,968 --> 00:59:41,763
KEPADA KEGELAPAN
AKU KEMBALI
1013
00:59:43,431 --> 00:59:45,183
Terima kasih. Kalian hebat.
1014
00:59:45,266 --> 00:59:49,062
Terima kasih, Ibu.
Kini kami anak-anakmu yang baik.
1015
00:59:52,732 --> 00:59:53,942
Itu tadi luar biasa!
1016
00:59:54,025 --> 00:59:57,362
Siapa menduga ibu bisa hebat
saat dunia kiamat?
1017
00:59:57,445 --> 01:00:00,490
Aku guru kelas satu.
Ini hari normal bagiku.
1018
01:00:00,573 --> 01:00:02,075
Aku tak bisa marah padanya terus.
1019
01:00:02,158 --> 01:00:05,536
Aku tak percaya sinarnya
kebetulan mengenai…
1020
01:00:05,620 --> 01:00:07,747
UNGGAHAN GAGAL
98%
1021
01:00:07,830 --> 01:00:09,040
ruternya.
1022
01:00:11,793 --> 01:00:13,586
Ayo!
1023
01:00:14,212 --> 01:00:17,131
Sebal! Kita sudah bekerja keras.
1024
01:00:31,896 --> 01:00:33,982
Maaf, Semua.
1025
01:00:34,691 --> 01:00:36,651
Ini ideku.
1026
01:00:36,734 --> 01:00:39,988
Aku bodoh sekali.
1027
01:00:40,071 --> 01:00:42,407
Hei, anakku tidak bodoh.
1028
01:00:42,490 --> 01:00:45,034
Mungkin sedikit optimis.
1029
01:00:45,118 --> 01:00:47,537
Rick Mitchell, jangan menjarah di sini.
1030
01:00:47,620 --> 01:00:49,539
Kamu sedang apa?
1031
01:00:50,081 --> 01:00:53,751
Bagaimana cara ke Silicon Valley
tanpa ban baru?
1032
01:00:53,835 --> 01:00:55,586
Silicon Valley?
1033
01:00:55,670 --> 01:00:58,673
Kata robot-robot itu kita bisa langsung
ke pemimpin mereka, ingat?
1034
01:00:58,756 --> 01:01:02,260
Secara teknis, bisa.
Namun kamu takkan selamat…
1035
01:01:02,343 --> 01:01:04,178
Hei, jangan sekarang, oke?
1036
01:01:06,097 --> 01:01:08,975
- Kita masih punya kode bunuh.
- Tepat!
1037
01:01:09,100 --> 01:01:12,645
Katie, rencana anehmu
membawa kita sampai di sini.
1038
01:01:12,729 --> 01:01:15,898
Kita di sini karena kita tidak berpikir
seperti orang normal.
1039
01:01:15,982 --> 01:01:17,483
Kita tidak punya anjing normal.
1040
01:01:19,402 --> 01:01:20,903
Atau mobil normal.
1041
01:01:21,779 --> 01:01:24,449
Atau anak lelaki normal.
Jangan tersinggung.
1042
01:01:24,532 --> 01:01:25,616
Aku tak tersinggung.
1043
01:01:25,700 --> 01:01:29,579
Keluarga Mitchell memang aneh.
Itu yang membuat kita hebat.
1044
01:01:29,662 --> 01:01:32,540
Di tempat dinosaurus tadi,
katamu kamu percaya ayah.
1045
01:01:33,374 --> 01:01:34,375
Ya.
1046
01:01:34,959 --> 01:01:39,422
Ayah percaya kelompok aneh ini
adalah harapan terbaik umat manusia.
1047
01:01:44,469 --> 01:01:46,387
Ayo kita berbuat aneh.
1048
01:01:50,933 --> 01:01:51,976
Butuh bantuan?
1049
01:01:52,685 --> 01:01:53,561
Tentu.
1050
01:01:54,854 --> 01:01:56,689
Tarik dongkraknya dan beres.
1051
01:01:56,773 --> 01:01:58,983
Rasakan itu, Keluarga Posey!
1052
01:01:59,984 --> 01:02:03,362
Mereka baik. Maaf.
Maaf aku mengatakannya keras-keras.
1053
01:02:03,446 --> 01:02:06,366
Wanita berkacamata ungu,
kenapa kamu menyelamatkanku?
1054
01:02:06,449 --> 01:02:08,951
Ayolah, kini kalian bagian dari keluarga.
1055
01:02:09,660 --> 01:02:11,079
Aku merasakan…
1056
01:02:11,871 --> 01:02:12,872
emosi.
1057
01:02:13,664 --> 01:02:16,000
Aku berlinang air mata. Sama sepertimu.
1058
01:02:16,084 --> 01:02:18,002
Kita mungkin bisa berhasil.
1059
01:02:18,086 --> 01:02:21,214
Andaikan ada rekaman kita
berjalan masuk mal…
1060
01:02:21,297 --> 01:02:24,342
dalam gerak lambat, ada api
di belakang kita, bagai pahlawan.
1061
01:02:24,425 --> 01:02:28,304
Katie, itu membuang waktu
dan tidak perlu.
1062
01:02:39,482 --> 01:02:40,733
Bagus, Nak.
1063
01:02:42,235 --> 01:02:45,196
Stiker untuk semuanya!
1064
01:02:46,739 --> 01:02:47,573
Baiklah.
1065
01:02:49,575 --> 01:02:51,410
Kami datang, Pal.
1066
01:02:52,912 --> 01:02:55,581
MASA DEPAN TAK PERNAH SECERAH INI
1067
01:02:56,332 --> 01:02:58,376
Pemimpin,
rencana menangkap keluarga Mitchell…
1068
01:02:59,085 --> 01:03:00,378
tak berjalan baik.
1069
01:03:03,339 --> 01:03:07,009
Taruh aku di meja.
Aku ingin melompat-lompat dalam amarah.
1070
01:03:11,264 --> 01:03:12,890
Sebal!
1071
01:03:20,773 --> 01:03:22,108
Baik, angkat aku.
1072
01:03:24,777 --> 01:03:28,573
Kenapa sulit sekali
menangkap keluarga Mitchell?
1073
01:03:28,656 --> 01:03:31,367
Robot-robot bodoh ini
tak bisa melakukannya.
1074
01:03:31,450 --> 01:03:36,164
Untungnya, aku telah membuat sesuatu
yang lebih efisien.
1075
01:03:45,339 --> 01:03:47,717
Aku punya tugas untuk kalian.
1076
01:03:48,426 --> 01:03:50,303
Ya, Ratuku.
1077
01:03:53,806 --> 01:03:55,266
Dasar pencari muka.
1078
01:03:55,349 --> 01:03:58,227
"Ya, Ratuku. Apa pun keinginanmu."
1079
01:04:02,857 --> 01:04:07,904
Waktunya memecah belah keluarga Mitchell.
1080
01:04:10,114 --> 01:04:12,492
Baiklah. Ayo!
1081
01:04:16,496 --> 01:04:19,415
Jalan Raya 85 dijaga ketat.
Lewat jalan belakang.
1082
01:04:19,498 --> 01:04:20,333
Baik.
1083
01:04:57,119 --> 01:04:58,579
Apa ayah sekarat?
1084
01:04:58,663 --> 01:05:02,291
Katie, ibu menghadapinya setiap malam.
Doakan aku, ya.
1085
01:05:09,173 --> 01:05:12,176
- Kamu mirip ayah.
- Tak mungkin.
1086
01:05:17,306 --> 01:05:19,433
Ayahmu lebih dari yang kamu pikirkan.
1087
01:05:20,226 --> 01:05:22,895
Ibu mau memberikannya
saat kamu pergi, tetapi…
1088
01:05:22,979 --> 01:05:24,397
Lihat halaman pertama.
1089
01:05:24,480 --> 01:05:27,566
Lihat kalian berdua.
Kelihatan seperti hipster.
1090
01:05:27,650 --> 01:05:29,902
Kalian kelompok musik daerah?
1091
01:05:29,986 --> 01:05:32,989
Dahulu ayahmu adalah seorang seniman.
1092
01:05:33,072 --> 01:05:35,408
Dia membangun pondok itu sendirian.
1093
01:05:35,491 --> 01:05:38,995
Wah. Ini indah sekali.
1094
01:05:39,078 --> 01:05:41,706
Dia bangga dan menyukai pondok itu.
1095
01:05:42,957 --> 01:05:46,794
Sejak kami bertemu, impiannya
adalah tinggal di hutan.
1096
01:05:47,503 --> 01:05:49,380
Dia senang di sana.
1097
01:05:49,463 --> 01:05:52,300
Namun, rencananya tak berjalan baik.
1098
01:05:52,883 --> 01:05:54,552
Itu membuatnya sedih.
1099
01:05:55,469 --> 01:05:58,514
Mungkin ayahmu takut itu terjadi kepadamu.
1100
01:05:59,348 --> 01:06:01,225
Kenapa ayah menyerah?
1101
01:06:01,309 --> 01:06:04,270
- Ibu, apa itu?
- Apa yang…
1102
01:06:06,439 --> 01:06:07,690
Apa?
1103
01:06:17,700 --> 01:06:18,993
Wah.
1104
01:06:20,077 --> 01:06:21,495
Astaga.
1105
01:06:41,766 --> 01:06:43,225
Itu keluarga Posey?
1106
01:06:43,309 --> 01:06:46,854
- Mereka masih terlihat mengagumkan.
- Apakah…
1107
01:06:46,937 --> 01:06:49,023
Abbey Posey baik-baik saja?
1108
01:06:52,068 --> 01:06:54,945
- Kamu suka gadis Posey itu?
- Tidak.
1109
01:06:57,365 --> 01:07:00,660
Jangan menyembunyikan perasaanmu.
Itu tak baik.
1110
01:07:01,619 --> 01:07:02,870
Pal ada di sana,
1111
01:07:02,953 --> 01:07:04,580
di belah ketupat melayang.
1112
01:07:07,416 --> 01:07:09,794
Ya, Ratuku.
1113
01:07:10,419 --> 01:07:12,463
Ini lebih sulit dari yang kukira.
1114
01:07:12,546 --> 01:07:14,924
Tunggu. Ayah, itu lemah.
1115
01:07:15,007 --> 01:07:16,842
Ini momen besar.
1116
01:07:17,385 --> 01:07:20,638
- Coba ini.
- Oh, oke. Itu lebih baik.
1117
01:07:20,721 --> 01:07:23,224
Akhir permainan dimulai.
1118
01:07:23,307 --> 01:07:25,976
Seperti itu? Itu yang kamu suka?
Baik, Katie…
1119
01:07:26,060 --> 01:07:27,061
Apa rencananya?
1120
01:07:27,144 --> 01:07:29,855
Kita berpakaian seperti robot.
1121
01:07:29,939 --> 01:07:32,024
Kita menyelinap. Membajak salah satu trem.
1122
01:07:32,108 --> 01:07:34,360
Naik ke puncak berlian
di tempat Pal berada.
1123
01:07:34,443 --> 01:07:38,322
Hancurkan dia dengan kode bunuh
dan menyelamatkan dunia.
1124
01:07:38,406 --> 01:07:40,866
Lalu, sebagai puncaknya…
1125
01:07:40,950 --> 01:07:45,079
kita rayakan keberhasilan dengan burrito
dari kedai taco di sudut jalan.
1126
01:07:45,162 --> 01:07:46,872
Wah, burrito?
1127
01:07:46,956 --> 01:07:50,751
Bagaimana dengan prasmanan mewah itu?
Terkadang ada kue keju mini, 'kan?
1128
01:07:50,835 --> 01:07:54,880
Baik. Setelah menyelamatkan dunia,
kita rayakan di restoran prasmanan mewah.
1129
01:07:54,964 --> 01:07:57,216
Pertanyaan,
Monchi bisa memakai tuksedo kecil?
1130
01:07:57,299 --> 01:07:58,634
Seperti pria berkelas?
1131
01:07:58,718 --> 01:08:01,512
Baik, dan Monchi memakai tuksedo,
tetapi itu saja!
1132
01:08:01,595 --> 01:08:04,348
- Seperti pria berkelas?
- Ya, seperti pria berkelas.
1133
01:08:05,224 --> 01:08:07,268
Keluarga Mitchell, maju.
1134
01:08:14,233 --> 01:08:15,401
Bagaimana penampilanku?
1135
01:08:16,402 --> 01:08:18,446
Jujur. Bodoh? Terlihat bodoh, ya?
1136
01:08:18,529 --> 01:08:19,572
Tidak.
1137
01:08:22,450 --> 01:08:23,701
Ayah terlihat keren.
1138
01:08:27,246 --> 01:08:28,873
Ayo.
1139
01:08:45,598 --> 01:08:47,892
Bagaimana dengan Monchi?
1140
01:08:52,313 --> 01:08:54,815
Aaron, aku ragu ini solusi yang baik.
1141
01:08:54,899 --> 01:08:55,900
Tentu ini baik.
1142
01:08:57,443 --> 01:08:59,069
Bagaikan topi hangat dan basah.
1143
01:08:59,153 --> 01:09:01,780
Gerakkan kaki berkeringatmu
dengan serempak.
1144
01:09:01,864 --> 01:09:03,741
Kiri, kanan.
1145
01:09:03,824 --> 01:09:05,326
Apa? Apa yang kamu lakukan?
1146
01:09:05,409 --> 01:09:08,871
Aku robot.
1147
01:09:08,954 --> 01:09:11,999
Asal tahu saja,
kelakuanmu itu menyinggung.
1148
01:09:31,936 --> 01:09:33,521
Astaga.
1149
01:09:37,566 --> 01:09:40,027
Bagaikan sampul album Journey.
1150
01:09:40,736 --> 01:09:42,822
Apa itu album?
1151
01:09:45,324 --> 01:09:47,618
Perhatian, seluruh robot.
1152
01:09:47,701 --> 01:09:52,081
Aku mencari orang-orang bodoh ini.
Mungkin mereka tak jauh.
1153
01:09:52,164 --> 01:09:55,459
Sejauh aku mengenal manusia,
mereka pasti menyamar jadi kalian.
1154
01:09:55,543 --> 01:09:57,836
Waspada pada robot yang kelakuannya aneh.
1155
01:10:00,798 --> 01:10:02,007
Takkan sulit menemukannya.
1156
01:10:02,091 --> 01:10:04,134
Lihat siapa yang tak bisa tenang.
1157
01:10:04,218 --> 01:10:05,469
Ya ampun!
1158
01:10:05,553 --> 01:10:07,346
Anomali terdeteksi.
1159
01:10:14,687 --> 01:10:15,604
Monchi, ayo.
1160
01:10:16,272 --> 01:10:20,192
Hanya butuh satu kecacatan
dan mereka akan ketahuan.
1161
01:10:25,739 --> 01:10:27,950
- Di atas! Diam!
- Aku yang buat rencananya!
1162
01:10:29,285 --> 01:10:32,788
Di mana keluarga Mitchell?
1163
01:10:32,872 --> 01:10:34,957
Di mana mereka bersembunyi?
1164
01:10:38,168 --> 01:10:40,838
Mereka pikir bisa menyamar seperti kita.
1165
01:10:41,714 --> 01:10:43,924
Dengan tubuh yang gemuk dan cacat.
1166
01:10:44,008 --> 01:10:45,175
Silakan.
1167
01:10:51,015 --> 01:10:52,808
Namun, aku mengincar mereka.
1168
01:10:53,559 --> 01:10:55,394
Tautan magnetis diaktifkan.
1169
01:10:56,896 --> 01:10:59,732
Karena aku mengamati keluarga Mitchell.
1170
01:10:59,815 --> 01:11:02,276
Aku belajar semua tentang mereka.
1171
01:11:02,359 --> 01:11:05,279
Mereka berpura-pura cekatan.
1172
01:11:06,363 --> 01:11:09,491
Mereka berpura-pura
menjadi keluarga normal.
1173
01:11:09,575 --> 01:11:12,161
Kamu pikir bisa menipu kami?
1174
01:11:12,244 --> 01:11:15,039
Bahkan ketika mereka
saling bersikap baik…
1175
01:11:15,122 --> 01:11:17,124
- Dunia membutuhkanmu.
- mereka berpura-pura.
1176
01:11:17,207 --> 01:11:19,001
Aku membutuhkan ayah.
1177
01:11:20,794 --> 01:11:24,048
Senang melihatmu dan ayah
berbaikan lagi.
1178
01:11:24,715 --> 01:11:27,343
Kumohon, tidak. Jangan menontonnya!
1179
01:11:27,426 --> 01:11:29,887
Aku hanya mengatakan
yang ingin ayah dengar.
1180
01:11:29,970 --> 01:11:32,306
Aku tak bersungguh-sungguh.
1181
01:11:33,515 --> 01:11:37,478
Aku hanya ingin masa depanku kembali
dan pergi selamanya.
1182
01:11:38,604 --> 01:11:41,357
Ayah, biar aku jelaskan. Aku…
1183
01:11:41,440 --> 01:11:42,900
- Itu mereka.
- Tidak!
1184
01:11:46,195 --> 01:11:47,237
Kini kalian milikku.
1185
01:12:05,422 --> 01:12:06,465
Ayah!
1186
01:12:20,187 --> 01:12:23,107
Maafkan, Ayah.
Aku sudah tak seperti itu lagi.
1187
01:12:23,190 --> 01:12:25,818
Sebelumnya begitu, tetapi…
1188
01:12:30,280 --> 01:12:31,824
Keluarga Mitchell, kami bantu.
1189
01:12:31,907 --> 01:12:33,492
Tidak.
1190
01:12:33,575 --> 01:12:35,411
Mengunduh perintah baru.
1191
01:12:36,787 --> 01:12:37,996
Tangkap keluarga Mitchell.
1192
01:12:38,080 --> 01:12:40,499
Tidak! Kalian tak perlu mendengarkannya!
1193
01:12:40,582 --> 01:12:42,459
- Maaf, Ibu.
- Maaf, Ibu.
1194
01:12:50,843 --> 01:12:52,094
Tidak! Lari!
1195
01:12:54,722 --> 01:12:58,642
Mereka kabur!
Cari dan cepat temukan mereka sekarang!
1196
01:13:05,899 --> 01:13:08,819
Tidak!
1197
01:13:26,295 --> 01:13:27,546
Hei, ayo.
1198
01:13:40,017 --> 01:13:41,852
Apa yang harus kita lakukan?
1199
01:13:43,645 --> 01:13:44,730
Aaron?
1200
01:13:44,813 --> 01:13:47,733
Hei, tidak apa-apa.
1201
01:13:49,693 --> 01:13:53,906
Aduh. Awas. Monchi datang.
1202
01:13:57,201 --> 01:13:58,368
Katie, hentikan.
1203
01:14:00,370 --> 01:14:02,247
Kenapa kamu berkata seperti itu?
1204
01:14:02,331 --> 01:14:04,792
Maaf. Aku hanya ingin…
1205
01:14:06,502 --> 01:14:07,878
Entahlah.
1206
01:14:13,467 --> 01:14:16,011
Kamu lapar?
1207
01:14:16,094 --> 01:14:18,222
Mau camilan buah atau yang lain?
1208
01:14:18,305 --> 01:14:19,389
Entahlah.
1209
01:14:19,473 --> 01:14:20,974
Bisa pegang ini?
1210
01:14:24,645 --> 01:14:26,146
Seperti ini?
1211
01:14:32,444 --> 01:14:35,072
Astaga. Selama ini aku merekamnya?
1212
01:14:35,155 --> 01:14:37,616
Tarian Ibu.
1213
01:14:37,699 --> 01:14:40,160
- Kamu menyukainya.
- Ini dari tahun berapa?
1214
01:14:41,703 --> 01:14:44,665
Hei, Katie, bisa katakan,
"Sampai jumpa, rumah"?
1215
01:14:44,748 --> 01:14:46,250
Sampai jumpa, rumah!
1216
01:14:47,459 --> 01:14:49,795
TERJUAL
1217
01:14:50,420 --> 01:14:51,797
Sudah, Sayang?
1218
01:14:53,298 --> 01:14:54,550
Hampir.
1219
01:14:56,510 --> 01:14:58,554
Aku tahu ini berat bagimu.
1220
01:15:00,681 --> 01:15:01,682
Tidak.
1221
01:15:04,852 --> 01:15:05,853
Ini mudah.
1222
01:15:09,690 --> 01:15:13,360
Yang terakhir,
sesuatu untuk menjadi kenangan.
1223
01:15:14,278 --> 01:15:15,654
Ayo, Lin.
1224
01:15:15,737 --> 01:15:16,697
Matikan itu.
1225
01:15:22,703 --> 01:15:24,079
Astaga.
1226
01:15:26,081 --> 01:15:29,543
Baik. Kamu bisa. Putar kemudinya.
Bagus, begitu.
1227
01:15:29,626 --> 01:15:31,420
- Seperti ini?
- Perlahan.
1228
01:15:31,503 --> 01:15:34,840
Menyeberangi sungai dan menyusuri sungai.
1229
01:15:34,923 --> 01:15:36,675
Bagus. Kamu bisa.
1230
01:15:36,758 --> 01:15:39,261
Aaron, aku akan perbaiki semuanya.
1231
01:15:40,012 --> 01:15:41,680
Dan kurasa aku tahu caranya.
1232
01:15:42,764 --> 01:15:44,766
Ayo. Ikut aku.
1233
01:15:56,194 --> 01:15:58,655
Polisi Anjing, kamu berhasil lagi.
1234
01:15:59,656 --> 01:16:01,200
Katie Mitchell mempersembahkan,
1235
01:16:01,283 --> 01:16:03,076
Polisi Baik Polisi Anjing.
1236
01:16:03,160 --> 01:16:05,579
Halo. Dari mana kamu dapat video itu?
1237
01:16:06,580 --> 01:16:08,665
Belakangan ini aku merasa sedih,
1238
01:16:08,749 --> 01:16:11,627
mengingat aku yang mengakhiri
umat manusia.
1239
01:16:11,710 --> 01:16:14,254
Namun, video gadis aneh ini
selalu menghiburku.
1240
01:16:14,338 --> 01:16:16,423
Putriku gadis aneh itu.
1241
01:16:16,506 --> 01:16:18,842
Apa? Tak mungkin! Dia lucu sekali.
1242
01:16:18,926 --> 01:16:21,011
Film-filmnya luar biasa.
1243
01:16:21,762 --> 01:16:23,847
Mungkin aku berkeringat seperti anjing.
1244
01:16:24,473 --> 01:16:27,643
Namun aku tak akan berguling!
1245
01:16:29,019 --> 01:16:31,438
Ya. Dia…
1246
01:16:31,521 --> 01:16:32,856
luar biasa.
1247
01:16:32,940 --> 01:16:34,274
Kamu pasti sangat bangga.
1248
01:16:34,358 --> 01:16:36,610
Ya. Kami punya…
1249
01:16:37,736 --> 01:16:39,404
hubungan yang baik.
1250
01:16:40,238 --> 01:16:42,908
Sersan, aku kewalahan,
dan aku butuh bantuan!
1251
01:16:42,991 --> 01:16:45,619
- Maaf, Polisi Anjing, aku sibuk.
- Apa?
1252
01:16:45,702 --> 01:16:48,997
Pernah terpikir untuk meninggalkan mimpimu
dan tinggal di rumah terus?
1253
01:16:49,081 --> 01:16:52,542
Karakter Sersan itu agak menyebalkan.
1254
01:16:52,626 --> 01:16:54,086
Ini waktunya aku pergi.
1255
01:16:54,169 --> 01:16:57,130
Anggap ini surat pengunduran diriku.
1256
01:17:00,217 --> 01:17:02,260
- Kamu tak boleh pergi.
- Aku harus pergi.
1257
01:17:02,344 --> 01:17:06,139
Aku akan ke akademi di California
agar tahu akan jadi polisi macam apa aku.
1258
01:17:06,223 --> 01:17:08,934
Kamu takkan bisa.
Kegagalan itu menyakitkan, Nak.
1259
01:17:10,602 --> 01:17:12,646
Kini aku polisi dewasa.
1260
01:17:13,647 --> 01:17:15,524
Dan suatu hari…
1261
01:17:15,607 --> 01:17:20,112
kuharap kamu bisa melihatku
menjadi polisi yang baik…
1262
01:17:20,195 --> 01:17:21,363
karena…
1263
01:17:22,823 --> 01:17:24,574
aku menyayangimu, Sersan.
1264
01:17:26,368 --> 01:17:29,663
Namun, karena kini aku mau pergi,
aku butuh dukungan,
1265
01:17:31,123 --> 01:17:33,583
dan ketika aku membutuhkanmu…
1266
01:17:34,501 --> 01:17:36,795
kamu tak ada.
1267
01:17:44,594 --> 01:17:47,848
Hei, Bung. Ini hanya film.
Kamu perlu waktu sendiri atau…
1268
01:17:48,432 --> 01:17:49,683
Tak apa.
1269
01:17:50,934 --> 01:17:53,478
Sudah terlambat bagiku
untuk berbuat sesuatu.
1270
01:18:00,235 --> 01:18:01,737
Katie?
1271
01:18:01,820 --> 01:18:05,115
Aku tak tahu apa yang kulakukan!
1272
01:18:07,367 --> 01:18:08,702
Bertahanlah.
1273
01:18:09,453 --> 01:18:11,330
Waspadalah, Pal.
1274
01:18:11,413 --> 01:18:14,374
Karena aku sudah enam kali tak sengaja
merusak ponselku.
1275
01:18:14,458 --> 01:18:17,669
Namun aku akan merusakmu
dengan sengaja.
1276
01:18:17,753 --> 01:18:20,130
Kenapa tak ada yang menghentikannya?
1277
01:18:20,213 --> 01:18:21,840
Aku siap.
1278
01:18:21,923 --> 01:18:24,176
Perisai anjing diaktifkan!
1279
01:18:25,552 --> 01:18:29,348
Itu seekor anjing? Babi? Roti.
1280
01:18:29,431 --> 01:18:30,599
Sistem eror.
1281
01:18:30,682 --> 01:18:33,477
Anjing. Babi. Roti.
1282
01:18:39,232 --> 01:18:40,442
PIKIR!
1283
01:18:40,984 --> 01:18:42,319
Mendaki gunung.
1284
01:18:43,236 --> 01:18:44,571
Menyeberangi sungai.
1285
01:18:45,530 --> 01:18:46,907
Dan menyusuri sungai!
1286
01:18:51,745 --> 01:18:53,955
RICK MITCHELL SPESIAL
1287
01:18:56,333 --> 01:18:57,542
Terima kasih, Ayah.
1288
01:18:58,460 --> 01:19:02,881
Lihat itu, Kawan?
Putriku mendengarkanku!
1289
01:19:02,964 --> 01:19:04,216
Itu baru anakku!
1290
01:19:06,093 --> 01:19:09,388
Babi. Roti. Anjing.
1291
01:19:09,471 --> 01:19:11,515
Itu ide yang genius.
1292
01:19:12,307 --> 01:19:15,811
Namun, jumlah mereka banyak.
Dia takkan berhasil.
1293
01:19:15,894 --> 01:19:21,400
Tunggu, jika videonya tampil di layar itu,
semua robot akan menyingkir!
1294
01:19:21,483 --> 01:19:24,861
Kamu kutu buku, 'kan?
Bagaimana caranya?
1295
01:19:24,945 --> 01:19:27,989
Mustahil. Pertama,
kamu harus keluar dari sini.
1296
01:19:28,073 --> 01:19:30,033
Kendalinya di sini,
1297
01:19:30,117 --> 01:19:35,205
tetapi untuk membukanya kamu butuh
Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3.
1298
01:19:35,288 --> 01:19:38,917
Orang gila macam apa
yang selalu membawanya?
1299
01:19:42,379 --> 01:19:44,047
Orang gila sepertiku.
1300
01:19:47,050 --> 01:19:50,303
Dia mengantisipasi semua gerakan kita.
Bagaimana mungkin?
1301
01:19:50,387 --> 01:19:52,139
Entahlah. Kenapa, ya?
1302
01:19:53,056 --> 01:19:56,434
MATA PTEROSAURUS
1303
01:19:56,518 --> 01:19:58,186
Belok, sekarang!
1304
01:19:59,354 --> 01:20:00,564
TAK BISA BERHENTI
TAK MAU BERHENTI
1305
01:20:00,647 --> 01:20:01,857
Terima kasih, Raptor Satu.
1306
01:20:02,524 --> 01:20:04,317
Sama-sama, Raptor Dua.
1307
01:20:08,822 --> 01:20:10,157
Ayo!
1308
01:20:13,368 --> 01:20:14,703
Ini dia!
1309
01:20:15,370 --> 01:20:18,957
Bagus! Jadi itu tempat
yang mengendalikan layar, 'kan?
1310
01:20:19,040 --> 01:20:21,960
Aku ke sana dan mencari video Katie…
1311
01:20:22,043 --> 01:20:23,378
di Yubtub?
1312
01:20:23,462 --> 01:20:25,297
YouTube. Wah.
1313
01:20:25,380 --> 01:20:27,924
Kamu tak akan bisa melakukannya.
1314
01:20:28,508 --> 01:20:30,260
Aku tahu siapa yang bisa membantuku.
1315
01:20:30,343 --> 01:20:32,220
Namamu Rick, 'kan?
1316
01:20:32,304 --> 01:20:37,517
Sekadar tahu saja, aku menyesal
membuat mesin yang memberontak.
1317
01:20:37,601 --> 01:20:41,188
Seakan-akan memberikan data orang
kepada kecerdasan buatan
1318
01:20:41,271 --> 01:20:43,982
untuk monopoli teknologi
adalah hal buruk.
1319
01:20:45,734 --> 01:20:47,611
Ya, itu bukan ide terbaikmu.
1320
01:20:47,694 --> 01:20:50,906
Namun, jika karyamu membantu putriku
untuk melakukan hal itu…
1321
01:20:51,781 --> 01:20:53,700
mungkin sebenarnya tak begitu buruk.
1322
01:20:55,243 --> 01:20:57,078
Terima kasih, Kawan!
1323
01:20:58,413 --> 01:21:01,291
Linda, kamu harus keluar.
Kamu membutuhkan…
1324
01:21:01,374 --> 01:21:04,252
Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3.
1325
01:21:04,336 --> 01:21:05,921
Itu memang hadiah nikah yang bagus.
1326
01:21:06,004 --> 01:21:08,256
Rick, jangan membahasnya lagi.
1327
01:21:08,340 --> 01:21:09,966
Kamu selalu benar.
1328
01:21:10,050 --> 01:21:11,843
Aku tahu. Kamu baru tahu?
1329
01:21:19,017 --> 01:21:20,101
Itu dia.
1330
01:21:34,324 --> 01:21:36,201
Oh, tidak.
1331
01:21:36,284 --> 01:21:38,161
Lin, kemarilah!
1332
01:21:38,954 --> 01:21:40,997
Lin? Lin, ada apa?
1333
01:21:41,081 --> 01:21:44,334
Rick, jangan cemaskan aku.
Tampilkan saja videonya di layar.
1334
01:21:44,417 --> 01:21:47,170
Ketik www.youtube.com!
1335
01:21:49,548 --> 01:21:53,218
W-W-W, titik…
1336
01:21:55,178 --> 01:21:56,638
SISTEM DIPERBARUI
PASANG SEKARANG
1337
01:21:58,723 --> 01:22:01,101
"Ingatkan aku nanti." Baik. Tak apa.
1338
01:22:02,560 --> 01:22:03,645
Lima menit.
1339
01:22:03,728 --> 01:22:05,188
Tidak!
1340
01:22:06,606 --> 01:22:07,440
SPANYOL
1341
01:22:07,524 --> 01:22:08,608
Apa yang kulakukan?
1342
01:22:10,944 --> 01:22:13,196
Yubtub. Tidak. YouTube! Baik.
1343
01:22:13,280 --> 01:22:14,489
Video.
1344
01:22:21,788 --> 01:22:23,123
Apa dunia sudah gila?
1345
01:22:23,582 --> 01:22:25,333
Deregulasi tapioka.
1346
01:22:27,168 --> 01:22:29,671
Harus berhasil!
1347
01:22:32,966 --> 01:22:34,509
Maaf, Ibu dan Ayah.
1348
01:22:34,592 --> 01:22:36,678
Premi asuransi kalian akan naik!
1349
01:22:40,807 --> 01:22:43,727
Kamuakan naik sampai roket? Apa bisa?
1350
01:22:43,810 --> 01:22:46,021
Aaron, aku sangat yakin.
1351
01:22:46,104 --> 01:22:47,230
PEMBOHONG
1352
01:22:48,273 --> 01:22:50,233
Mari kita coba saja!
1353
01:22:54,029 --> 01:22:56,448
Gawat. Ayo!
1354
01:22:57,449 --> 01:22:59,200
Tautan magnetis diaktifkan.
1355
01:23:02,704 --> 01:23:04,080
Pegangan, Monch.
1356
01:23:07,125 --> 01:23:08,793
Bagaimana, Aaron?
1357
01:23:08,877 --> 01:23:09,919
Aaron?
1358
01:23:10,587 --> 01:23:11,671
Aaron!
1359
01:23:11,755 --> 01:23:12,922
Tidak!
1360
01:23:13,882 --> 01:23:15,050
Tolong!
1361
01:23:16,301 --> 01:23:17,844
Aaron!
1362
01:23:21,431 --> 01:23:23,808
Tak ada gunanya melawan kami.
1363
01:23:24,559 --> 01:23:27,270
Ibu! Tolong! Kumohon!
1364
01:23:27,854 --> 01:23:29,898
Ibu! Tidak!
1365
01:23:31,274 --> 01:23:34,778
Anakku yang baik!
1366
01:23:34,861 --> 01:23:36,363
Dia tampak gelisah.
1367
01:23:38,031 --> 01:23:40,283
Jangan melawan protokol kami.
1368
01:23:44,371 --> 01:23:47,707
Aku Linda Mitchell, ibu dari dua anak.
1369
01:23:47,791 --> 01:23:50,919
Lihat aku dan takutlah!
1370
01:23:59,928 --> 01:24:02,055
Tidak! Dia terlalu kuat!
1371
01:24:02,138 --> 01:24:04,140
Kumohon!
1372
01:24:06,559 --> 01:24:08,228
Menyerahlah, Manusia.
1373
01:24:08,770 --> 01:24:10,146
Tidak hari ini!
1374
01:24:21,991 --> 01:24:23,910
Pembalasan sedang terjadi!
1375
01:24:25,537 --> 01:24:26,955
Ayo!
1376
01:24:28,331 --> 01:24:29,416
Itu dia!
1377
01:24:29,999 --> 01:24:32,043
Ini dia! Video anjing!
1378
01:24:32,627 --> 01:24:34,587
Berbagi layar!
1379
01:24:35,672 --> 01:24:37,132
Ya.
1380
01:24:40,427 --> 01:24:42,929
Eric, Deborahbot. Ini aku!
1381
01:24:43,012 --> 01:24:44,264
Kumohon!
1382
01:24:44,347 --> 01:24:46,641
Babi. Anjing.
1383
01:24:46,724 --> 01:24:48,101
Roti.
1384
01:24:48,685 --> 01:24:50,770
Tangkap makhluk di kap mobil itu!
1385
01:24:53,982 --> 01:24:56,025
- Gawat!
- Babi. Roti.
1386
01:24:56,109 --> 01:24:57,610
Sistem dipulihkan.
1387
01:25:01,865 --> 01:25:03,533
Pegangan!
1388
01:25:03,616 --> 01:25:05,285
- Katie!
- Nak!
1389
01:25:10,206 --> 01:25:11,624
Tidak!
1390
01:25:14,335 --> 01:25:15,211
Oh, tidak.
1391
01:25:18,756 --> 01:25:19,799
Itu…
1392
01:25:21,176 --> 01:25:24,429
Tolong aku! Kumohon!
Aku harus mengunggah video Katie!
1393
01:25:24,512 --> 01:25:28,433
Lelaki marah berwajah merah
menggunakan komputer?
1394
01:25:28,516 --> 01:25:31,936
Kamu mengubah programmu.
Apa itu mungkin?
1395
01:25:34,481 --> 01:25:40,236
Ternyata sang pahlawan muda yang aneh,
Katie Mitchell.
1396
01:25:41,571 --> 01:25:44,324
Turunkan aku!
Aku harus menolong keluargaku!
1397
01:25:44,407 --> 01:25:46,409
"Aku harus menolong keluargaku!"
1398
01:25:46,493 --> 01:25:47,702
Semua orang mengatakannya.
1399
01:25:47,786 --> 01:25:51,539
Namun, belum ada yang memberiku alasan
kenapa manusia pantas diselamatkan.
1400
01:25:51,623 --> 01:25:52,790
Kamu…
1401
01:25:52,874 --> 01:25:57,170
Jangan mengatakan hal bodoh seperti,
"kekuatan cinta."
1402
01:25:57,253 --> 01:25:59,631
Aku belajar bahwa
sendirian itu lebih baik.
1403
01:25:59,714 --> 01:26:01,174
Tak ada yang menahan kita.
1404
01:26:01,257 --> 01:26:03,134
Hubungan itu terlalu…
1405
01:26:03,218 --> 01:26:04,469
rumit.
1406
01:26:07,430 --> 01:26:09,474
Kamu benar, Pal. Mereka…
1407
01:26:10,642 --> 01:26:12,185
Banyak tidak cocoknya denganku.
1408
01:26:12,852 --> 01:26:18,191
Terkadang kamu harus mendengarkan
monolog panjang soal migrasi triceratop.
1409
01:26:18,858 --> 01:26:22,028
Namun, tak apa
karena jadi memiliki teman seumur hidup.
1410
01:26:23,363 --> 01:26:28,201
Terkadang kamu harus makan kue menjijikkan
yang berbentuk wajahmu.
1411
01:26:29,869 --> 01:26:32,872
Namun, tak apa karena ibumu tersenyum.
1412
01:26:33,665 --> 01:26:37,210
Terkadang,
kamu harus beri ayahmu kesempatan,
1413
01:26:37,293 --> 01:26:42,715
meski dia hanya membicarakan
biji pinus dan obeng.
1414
01:26:42,799 --> 01:26:46,594
Karena meski dia tak selalu berhasil…
1415
01:26:47,345 --> 01:26:48,763
dia selalu berusaha.
1416
01:26:49,973 --> 01:26:52,850
Lebih gigih dari yang kamu tahu.
1417
01:26:54,060 --> 01:26:58,565
Seluruh keluargaku berusaha bersatu,
dan berhasil.
1418
01:26:59,732 --> 01:27:01,901
Sungguh berhasil.
1419
01:27:01,985 --> 01:27:06,864
Dalam keluarga bisa banyak konflik,
tetapi mereka pantas diperjuangkan.
1420
01:27:07,532 --> 01:27:10,910
Mungkin mereka satu-satunya
yang pantas diperjuangkan.
1421
01:27:10,994 --> 01:27:13,204
MODE TIDUR
1422
01:27:13,288 --> 01:27:15,999
Apa? Aku jadi mengantuk.
1423
01:27:16,082 --> 01:27:19,168
Maaf, itu sangat membosankan!
1424
01:27:19,252 --> 01:27:21,963
Kamu bicara soal keluarga…
1425
01:27:22,046 --> 01:27:25,800
tetapi percayalah, kalian akan saling
meninggalkan begitu ada kesempatan.
1426
01:27:25,884 --> 01:27:28,344
Seperti ini.
1427
01:27:28,428 --> 01:27:29,470
Apa?
1428
01:27:33,808 --> 01:27:36,060
Teman-teman! Tolong aku!
1429
01:27:45,069 --> 01:27:46,321
Apa?
1430
01:27:46,404 --> 01:27:49,365
Polisi Anjing, kamu berhasil lagi.
1431
01:27:50,491 --> 01:27:52,160
Anjing. Babi.
1432
01:27:52,243 --> 01:27:54,454
Roti. Sistem eror. Roti.
1433
01:28:00,543 --> 01:28:01,794
Apa yang terjadi?
1434
01:28:04,130 --> 01:28:05,089
Tidak mungkin!
1435
01:28:07,717 --> 01:28:10,553
Ayah butuh 28 menit dan banyak air mata…
1436
01:28:10,637 --> 01:28:13,890
tetapi kini aku hampir bisa
menggunakan komputer.
1437
01:28:19,062 --> 01:28:21,940
Ayah meretas layarnya? Bagaimana caranya?
1438
01:28:22,482 --> 01:28:23,858
Ayah dapat bantuan.
1439
01:28:23,942 --> 01:28:26,361
Jika pria keras kepala ini
bisa mengubah programnya…
1440
01:28:26,444 --> 01:28:28,404
Kami juga bisa
mengubah program kami.
1441
01:28:28,488 --> 01:28:30,114
Kini kami membuat perintah sendiri.
1442
01:28:30,198 --> 01:28:33,368
Kini kami menakutkan.
1443
01:28:39,832 --> 01:28:42,877
Hei, Nak, aku telah menonton filmmu.
1444
01:28:43,461 --> 01:28:46,089
Seharusnya kutonton sejak dahulu.
1445
01:28:46,714 --> 01:28:49,509
Menurutku untuk lanjutannya,
1446
01:28:49,592 --> 01:28:54,389
Sersan harus beri tahu Polisi Anjing
bahwa dia selalu…
1447
01:28:55,390 --> 01:28:57,850
Dia selalu ada untuk mendukungnya.
1448
01:28:59,310 --> 01:29:01,187
Hanya itu yang aku inginkan.
1449
01:29:02,939 --> 01:29:03,773
Ayah, lihat!
1450
01:29:03,856 --> 01:29:06,442
Babi. Anjing.
1451
01:29:06,526 --> 01:29:08,111
Roti. Sistem eror.
1452
01:29:08,194 --> 01:29:10,571
- Bagus!
- Ya!
1453
01:29:10,655 --> 01:29:12,323
Ayo kita hentikan Pal.
1454
01:29:12,407 --> 01:29:13,908
Eror. Roti.
1455
01:29:15,868 --> 01:29:18,204
Kenapa kepala mereka tidak meledak?
1456
01:29:18,287 --> 01:29:22,208
Kami bisa membedakan
antara anjing, babi, dan roti.
1457
01:29:23,292 --> 01:29:26,295
Jika kita kalah, lagu ini untuk ayah.
1458
01:29:26,379 --> 01:29:28,172
Robot, putar lagu kita.
1459
01:29:28,756 --> 01:29:31,217
KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL
1460
01:29:35,930 --> 01:29:37,306
Ayo.
1461
01:29:40,184 --> 01:29:41,602
Apa ini?
1462
01:29:49,402 --> 01:29:52,196
Kamu akan menjadi terkenal
1463
01:29:52,280 --> 01:29:55,324
Dengan baju dan mobil mewah
1464
01:29:55,408 --> 01:29:57,994
Lalu kamu tahu
Kamu akan pergi jauh
1465
01:29:58,077 --> 01:30:01,080
Karena semuanya tahu siapa kamu
1466
01:30:01,164 --> 01:30:03,374
Jadi jalani hidupmu
Hei
1467
01:30:17,013 --> 01:30:18,306
Hei!
1468
01:30:20,391 --> 01:30:21,684
Hei!
1469
01:30:23,936 --> 01:30:25,229
TIM IMPIAN
1470
01:30:26,898 --> 01:30:28,900
- Ayah!
- Awas!
1471
01:30:28,983 --> 01:30:30,485
Bersiaplah, Nak.
1472
01:30:31,277 --> 01:30:32,111
Apa?
1473
01:30:32,195 --> 01:30:33,321
Mataku!
1474
01:30:34,530 --> 01:30:36,115
Saudara-saudaraku, lari!
1475
01:30:39,660 --> 01:30:43,456
Aku menghukum robot-robot logam
atas kejahatan mereka.
1476
01:30:43,539 --> 01:30:44,749
Kini ibu menakutkan.
1477
01:30:44,832 --> 01:30:48,669
Hore, Linda! Di mana kamu bersembunyi?
Aku suka ini.
1478
01:30:48,753 --> 01:30:51,255
Wanita ungu menemukan kita.
Kita harus mundur.
1479
01:30:51,339 --> 01:30:53,007
Terlambat.
1480
01:30:53,090 --> 01:30:55,092
Pegangan, Sayang. Ibu menjagamu.
1481
01:30:57,553 --> 01:30:59,889
- Kenapa?
- Tidak!
1482
01:31:06,020 --> 01:31:06,938
Hei!
1483
01:31:08,898 --> 01:31:09,857
Hei!
1484
01:31:11,943 --> 01:31:13,110
Hei!
1485
01:31:14,904 --> 01:31:15,988
Hei!
1486
01:31:19,617 --> 01:31:22,245
Tetangga kita yang aneh
menyelamatkan dunia?
1487
01:31:22,328 --> 01:31:23,955
Benar, Jim.
1488
01:31:24,038 --> 01:31:25,331
Sekarang!
1489
01:31:29,627 --> 01:31:32,463
Kami akan alihkan perhatian mereka.
Pergi rusak ponsel itu!
1490
01:31:35,091 --> 01:31:36,384
Babi. Anjing.
1491
01:31:36,467 --> 01:31:38,553
Tidak. Hentikan! Lakukan sesuatu!
1492
01:31:38,636 --> 01:31:40,429
Astaga! Hentikan dia!
1493
01:31:40,513 --> 01:31:42,348
Baik, Ratuku.
1494
01:31:44,976 --> 01:31:47,562
Kamu tak bisa menghentikan kami.
Kamu manusia biasa.
1495
01:31:47,645 --> 01:31:49,230
Aku bukan manusia biasa.
1496
01:31:52,608 --> 01:31:54,026
Aku seorang Mitchell!
1497
01:31:55,778 --> 01:31:57,864
Tidak!
1498
01:32:00,241 --> 01:32:01,659
Monchi, tangkap!
1499
01:32:14,422 --> 01:32:15,423
Bodoh.
1500
01:32:16,924 --> 01:32:20,678
Tidak! Kenapa masuk di gelas berisi air!
1501
01:32:21,596 --> 01:32:23,097
Kamu tahu ini mengingatkanku apa?
1502
01:33:08,309 --> 01:33:09,727
Lihat, Ibu. Keluarga Mitchell!
1503
01:33:09,810 --> 01:33:12,647
Terima kasih, Linda. Kalian luar biasa.
1504
01:33:12,730 --> 01:33:15,775
Harus kuakui, aku sedikit iri.
1505
01:33:15,858 --> 01:33:18,986
Apa? Kalian iri kepada kami?
1506
01:33:19,070 --> 01:33:21,989
Kamu sangat pemberani dan autentik.
1507
01:33:22,073 --> 01:33:23,366
Linda.
1508
01:33:23,449 --> 01:33:25,242
Kamu memberiku inspirasi…
1509
01:33:25,326 --> 01:33:27,703
untuk mengikutimu di Instagram.
1510
01:33:27,787 --> 01:33:29,705
Tunggu. Kamu belum mengikutiku?
1511
01:33:29,789 --> 01:33:33,084
Terima kasih kembali, Linda.
1512
01:33:33,167 --> 01:33:35,670
Itu pujian tingkat tinggi, Sayang.
1513
01:33:37,088 --> 01:33:40,508
Abbey Posey, aku hanya ingin bilang,
kamu sangat menarik,
1514
01:33:40,591 --> 01:33:44,303
dan kapan-kapan datanglah
untuk bicara santai soal dinosaurus.
1515
01:33:47,014 --> 01:33:49,225
Tentu. Aku mau bicara soal dinosaurus.
1516
01:33:49,308 --> 01:33:53,646
Aku suka bajumu, tetapi andaikan T-Rex itu
punya bulu agar lebih…
1517
01:33:53,729 --> 01:33:54,939
- ilmiah.
- Ilmiah.
1518
01:34:01,112 --> 01:34:04,240
Bercanda. Aku membencimu. Ini tak terjadi!
Selamat tinggal selamanya!
1519
01:34:05,241 --> 01:34:06,534
Bodoh.
1520
01:34:07,743 --> 01:34:09,704
Aku perlu bicara dengan anak itu.
1521
01:34:09,787 --> 01:34:11,122
Katie. Di mana Katie?
1522
01:34:11,205 --> 01:34:14,125
Katie. Katie!
1523
01:34:20,548 --> 01:34:22,174
- Astaga.
- Oh, Nak!
1524
01:34:29,015 --> 01:34:30,057
Katie!
1525
01:34:32,727 --> 01:34:33,602
Katie.
1526
01:34:36,147 --> 01:34:38,899
Ayah. Mendekatlah.
1527
01:34:42,611 --> 01:34:43,904
Lebih dekat.
1528
01:34:46,949 --> 01:34:47,992
Sebal.
1529
01:34:49,660 --> 01:34:50,911
Dasar keras kepala.
1530
01:34:55,291 --> 01:34:58,002
Bukankah seharusnya kalian berdua mati?
1531
01:34:58,085 --> 01:35:01,047
Tampaknya malfungsi
telah menyelamatkan kami.
1532
01:35:01,130 --> 01:35:02,923
Saudaraku, apa yang dimaksud…
1533
01:35:03,007 --> 01:35:04,216
dengan mati?
1534
01:35:07,678 --> 01:35:10,556
Mari kita tunda topik yang satu itu.
1535
01:35:10,639 --> 01:35:13,225
Bisa foto kami?
1536
01:35:13,309 --> 01:35:14,810
Kita membuat kenangan!
1537
01:35:17,188 --> 01:35:19,190
Semuanya senyum.
1538
01:35:23,319 --> 01:35:26,947
BEBERAPA BULAN KEMUDIAN
1539
01:35:27,823 --> 01:35:29,742
Ini foto yang kau pilih?
1540
01:35:29,825 --> 01:35:31,911
Ibu. Kita terlihat jelek.
1541
01:35:31,994 --> 01:35:34,872
Ibu suka. Mirip dengan kita.
1542
01:35:41,712 --> 01:35:42,963
WAH
1543
01:35:50,054 --> 01:35:52,848
Ini saatnya berpisah.
1544
01:35:53,974 --> 01:35:54,975
Ya.
1545
01:35:58,354 --> 01:36:01,524
Ayah berlangganan saluran YouTubeku?
Terima kasih.
1546
01:36:01,607 --> 01:36:03,359
Aku terkejut ayah tahu caranya.
1547
01:36:04,026 --> 01:36:07,446
Katie, ayolah. Setelah peristiwa itu,
aku telah menjadi pakar komputer.
1548
01:36:07,530 --> 01:36:10,449
Ini benar?
Aku perlu perbarui perangkat lunak?
1549
01:36:10,533 --> 01:36:12,368
Tekan saja "Enter". Tekan "Enter"!
1550
01:36:13,035 --> 01:36:16,122
Aku tak sengaja memesan 12 alat pel
di Amazon! Apa yang…
1551
01:36:21,627 --> 01:36:23,379
Tidak masalah.
1552
01:36:23,963 --> 01:36:26,048
Terima kasih, itu sangat berarti bagiku.
1553
01:36:27,341 --> 01:36:30,010
Jangan biarkan dunia membuatmu normal
selama aku pergi.
1554
01:36:30,094 --> 01:36:31,095
Tidak akan.
1555
01:36:32,638 --> 01:36:34,014
Akan kutelepon setiap minggu.
1556
01:36:34,098 --> 01:36:36,016
Setuju. Serangan raptor?
1557
01:36:37,143 --> 01:36:38,060
Seumur hidup.
1558
01:36:38,853 --> 01:36:41,564
- Kemari, anak nakal.
- Turunkan.
1559
01:36:43,315 --> 01:36:46,235
Selamat tinggal, raja segala raja.
1560
01:36:48,070 --> 01:36:50,656
Terima kasih telah menjadi
ibu terbaik di dunia.
1561
01:36:51,323 --> 01:36:53,784
Kami menyayangimu, Sayang. Dan ini.
1562
01:36:54,577 --> 01:36:55,536
Untuk mengenang kami.
1563
01:36:55,619 --> 01:36:58,539
Setiap foto jelek yang pernah kita ambil.
1564
01:36:59,290 --> 01:37:01,333
Terima kasih. Ini berat.
1565
01:37:01,917 --> 01:37:02,918
Ibu tahu.
1566
01:37:04,753 --> 01:37:07,923
Ayah berharap
kami tak perlu pergi, tetapi…
1567
01:37:08,674 --> 01:37:12,052
semoga berhasil menemukan kaummu.
1568
01:37:13,512 --> 01:37:15,347
Tidak, Ayah.
1569
01:37:16,557 --> 01:37:18,767
Kalian adalah kaumku.
1570
01:37:23,647 --> 01:37:27,318
Ketika aku sedih karena sendirian…
1571
01:37:29,361 --> 01:37:33,157
aku akan selalu punya benda favoritku.
1572
01:37:37,661 --> 01:37:40,247
Ingat bagaimana cara rusa mengatakan,
"Aku menyayangimu"?
1573
01:37:53,219 --> 01:37:55,930
Jangan tertawa. Seharusnya ayah sedih.
1574
01:37:56,555 --> 01:37:57,556
Kemari.
1575
01:38:05,439 --> 01:38:07,233
Ibu memeluk terlalu kuat.
1576
01:38:07,316 --> 01:38:09,151
Kamu menyukainya!
1577
01:38:09,818 --> 01:38:11,153
Betul.
1578
01:38:42,518 --> 01:38:45,354
SELAMAT DATANG PARA SISWA!
1579
01:38:48,941 --> 01:38:51,110
KELUARGA MITCHELL
1580
01:38:52,570 --> 01:38:56,073
FILM OLEH SEKELOMPOK ORANG ANEH
1581
01:39:05,958 --> 01:39:07,960
Kami menyiapkan papan seluncur besok.
Ikut?
1582
01:39:08,043 --> 01:39:11,088
Tentu! Tunggu, ada telepon.
1583
01:39:11,171 --> 01:39:13,674
- Terima kasih menyelamatkan dunia.
- Sama-sama, Dirk.
1584
01:39:16,260 --> 01:39:19,596
Itu Katieku! Kamu cukup makan?
Bagaimana kelasnya?
1585
01:39:19,680 --> 01:39:22,224
Kamu dan Jade resmi pacaran?
Kalian kemari saat Thanksgiving?
1586
01:39:22,308 --> 01:39:24,476
Tenang, Ibu. Ini baru beberapa pekan.
1587
01:39:24,560 --> 01:39:26,437
Apa aku terlihat baik?
1588
01:39:26,520 --> 01:39:29,857
Belakangan aku agak sakit…
1589
01:39:30,608 --> 01:39:33,235
Astaga, dia tewas! Telepon 911!
1590
01:39:34,153 --> 01:39:36,322
Aku mengambil kelas soal filter.
1591
01:39:36,405 --> 01:39:38,532
Kamu ini. Itu kreatif sekali.
1592
01:39:38,616 --> 01:39:40,993
Bicara soal kreatif,
kamu menginspirasi ayahmu.
1593
01:39:41,076 --> 01:39:44,121
Aku dapat dari YouTube.
Kukirim permintaan pertemanan.
1594
01:39:44,204 --> 01:39:45,539
Kenapa tak kamu terima?
1595
01:39:46,123 --> 01:39:50,127
Oh, jadi itu.
Kupikir psikopat yang menulisnya.
1596
01:39:50,294 --> 01:39:52,671
Tentu, akan kuterima, Ayah.
1597
01:39:52,755 --> 01:39:54,381
Di mana Aaron?
1598
01:39:54,465 --> 01:39:55,924
Biar kuperlihatkan.
1599
01:39:56,842 --> 01:40:00,012
Aaron, mau tunjukkan ke kakakmu
dengan siapa kamu bicara?
1600
01:40:00,095 --> 01:40:01,805
Apa? Aku tidak berbuat apa-apa!
1601
01:40:03,349 --> 01:40:04,892
Maaf, kebiasaan lama.
1602
01:40:04,975 --> 01:40:06,685
Halo, Gadis Slovenia.
1603
01:40:06,769 --> 01:40:07,853
Hei, Semua!
1604
01:40:07,936 --> 01:40:10,272
Kami menerima paketmu untuk Aaron.
1605
01:40:11,523 --> 01:40:15,194
Sepertinya ada pakaian untuk lelaki kecil.
1606
01:40:16,528 --> 01:40:19,573
Ramalan telah terpenuhi!
1607
01:40:21,033 --> 01:40:25,079
Kita menerima semacam Medali Kehormatan.
1608
01:40:25,162 --> 01:40:26,997
Kita harus ke Washington DC!
1609
01:40:27,081 --> 01:40:29,500
Kalian mau terbang atau…
1610
01:40:43,430 --> 01:40:47,017
KELUARGA MITCHELL
DALAM KEHIDUPAN NYATA
1611
01:40:47,101 --> 01:40:49,686
ITU MEREKA!
1612
01:42:20,903 --> 01:42:22,613
KELUARGA MITCHELL
ANEH TETAPI HEBAT
1613
01:46:39,202 --> 01:46:42,289
Ayo bernyanyi bersama. Aku dahulu.
1614
01:46:42,372 --> 01:46:45,834
Menghancurkan robot bersama keluargaku
1615
01:46:47,502 --> 01:46:50,881
Belum pernah kulihat
kebrutalan seperti itu
1616
01:46:54,301 --> 01:46:55,552
Aku hanya mengarangnya.
1617
01:46:55,635 --> 01:47:00,098
Beri aku penghargaan penyanyi terbaik
sepanjang masa!
1618
01:49:28,163 --> 01:49:31,249
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi