1 00:00:45,798 --> 00:00:47,693 FAMILJEN FÖRST #VÄLSIGNAD 2 00:00:47,717 --> 00:00:51,447 Vi vill alla vara den perfekta familjen, men vem är perfekt? 3 00:00:51,471 --> 00:00:52,573 #HOPPSAN 4 00:00:52,597 --> 00:00:58,165 Alla familjer har sina utmaningar, från fotodag till kräsna barn. 5 00:00:58,478 --> 00:01:01,377 Min familjs största utmaning? 6 00:01:02,482 --> 00:01:04,838 Antagligen maskinapokalypsen. 7 00:01:07,487 --> 00:01:10,260 De sista människorna måste vara här nånstans. 8 00:01:11,407 --> 00:01:12,887 Vänta. 9 00:01:13,409 --> 00:01:14,428 De kommer. 10 00:01:14,452 --> 00:01:16,930 FÖRSTÅNDIG 11 00:01:16,954 --> 00:01:18,932 TVÄTTA MIG! 12 00:01:18,956 --> 00:01:23,399 Är det där en orange kombi från 1993? Eller är det…? 13 00:01:25,963 --> 00:01:28,237 Vilka är det här ostoppbara krigarna? 14 00:01:28,508 --> 00:01:31,153 - Jag sa åt dig att ta ett lock! - Hunden biter mig i håret! 15 00:01:31,177 --> 00:01:32,154 Se upp! 16 00:01:32,178 --> 00:01:33,113 Där är vi. 17 00:01:33,137 --> 00:01:34,406 DEN VÄRSTA FAMILJEN NÅNSIN 18 00:01:34,430 --> 00:01:35,908 Krigare. 19 00:01:35,932 --> 00:01:38,118 De flesta hjältar har många styrkor. 20 00:01:38,142 --> 00:01:39,786 - Se upp! - Katie, använd ett vapen! 21 00:01:39,810 --> 00:01:42,584 Min familj har bara svagheter. 22 00:01:51,614 --> 00:01:53,050 Min pappa påminner mig om 23 00:01:53,074 --> 00:01:55,973 den där YouTube-videon med en skrikande gibbonapa. 24 00:02:06,462 --> 00:02:09,778 Se upp, robotar, för vi är modiga. 25 00:02:09,924 --> 00:02:11,944 Vi hungrar efter action. 26 00:02:11,968 --> 00:02:14,446 Vi är redo att lyckas. 27 00:02:14,470 --> 00:02:15,656 LEKPALATS 28 00:02:15,680 --> 00:02:17,995 Och vi har ingen… 29 00:02:19,183 --> 00:02:21,957 …aning om vad vi håller på med. 30 00:02:25,856 --> 00:02:29,048 NÅGRA DAGAR TIDIGARE… 31 00:02:29,443 --> 00:02:32,051 NETFLIX PRESENTERAR 32 00:02:40,621 --> 00:02:42,101 JA, FÖR TUSAN! 33 00:02:43,124 --> 00:02:47,020 Jag har alltid känt mig lite annorlunda. 34 00:02:47,044 --> 00:02:50,732 Så jag gjorde vad alla som känner sig avvikande skulle göra: Konstig konst. 35 00:02:50,756 --> 00:02:52,401 Skåda, bio! 36 00:02:52,425 --> 00:02:54,198 TRYCK "H" FÖR HAMBURGARE 37 00:02:56,554 --> 00:02:58,160 Hej, Katie! 38 00:02:59,056 --> 00:03:00,117 Jag lever nu. 39 00:03:00,141 --> 00:03:01,577 Även om jag är en hamburgare, 40 00:03:01,601 --> 00:03:04,371 vill jag åka till storstan och bli en Broadway-stjärna! 41 00:03:04,395 --> 00:03:06,919 Fart och fest, jag är en pratande… 42 00:03:07,565 --> 00:03:10,089 Herregud, varför? Mina inälvor! 43 00:03:20,286 --> 00:03:22,059 Jag passade aldrig in 44 00:03:22,330 --> 00:03:24,391 av många skäl. 45 00:03:24,415 --> 00:03:26,105 FILMKONSTEN 46 00:03:26,459 --> 00:03:29,191 Men filmer fanns alltid för mig. 47 00:03:30,504 --> 00:03:32,190 Okej. Du är 58 år, 48 00:03:32,214 --> 00:03:36,281 en härdad brottsling, och du har inget att förlora. Kör. 49 00:03:36,761 --> 00:03:39,076 Åh, nej, det är Hundpolisen. 50 00:03:39,847 --> 00:03:43,163 Jag är här för att gripa brottslingar och slicka min egen bak. 51 00:03:44,268 --> 00:03:46,667 Och jag har slut på brottslingar. 52 00:03:46,771 --> 00:03:49,458 Mina föräldrar förstår sig inte på mig än. 53 00:03:49,482 --> 00:03:53,132 Men det tog ett tag innan jag förstod mig på mig. 54 00:03:57,740 --> 00:04:02,220 Min lillebror Aaron förstår mig, men han har sina egna konstiga intressen. 55 00:04:02,244 --> 00:04:04,681 Hej, vill du prata om dinosaurier? 56 00:04:04,705 --> 00:04:06,645 Inte? Okej, tack. 57 00:04:09,794 --> 00:04:13,026 Hej, vill du prata om dinosaurier? 58 00:04:13,130 --> 00:04:14,941 Min mamma säger att hon tror på mig. 59 00:04:14,965 --> 00:04:16,193 Du kan göra det. 60 00:04:16,217 --> 00:04:18,657 Men hon säger det till alla. 61 00:04:18,803 --> 00:04:20,656 Du kan kolla rakt fram. 62 00:04:20,680 --> 00:04:23,704 Följ den här pennan. 63 00:04:24,767 --> 00:04:27,162 Du får ett "A" för ansträngning, Buster Brown. 64 00:04:27,186 --> 00:04:28,413 BRA JOBBAT! 65 00:04:28,437 --> 00:04:31,920 Min pappa är en ovanlig man, 66 00:04:32,191 --> 00:04:35,545 men han älskar naturen och kan fixa allt. 67 00:04:35,569 --> 00:04:40,217 För att överleva utomhus, måste man kunna fånga vilda djur. 68 00:04:40,241 --> 00:04:42,636 - Den är väldigt känslig. - Hej, familjen Mitchell. 69 00:04:42,660 --> 00:04:44,391 - Nej, Jim! - Hailey lagade… 70 00:04:45,996 --> 00:04:48,270 Vad är det här för nyfiken kille? 71 00:04:49,917 --> 00:04:52,608 Han delade aldrig mina intressen. 72 00:04:53,921 --> 00:04:56,483 Vill du se specialeffekterna för Hundpolisen 5? 73 00:04:56,507 --> 00:04:58,985 Förlåt, Katie, jag är lite ocupado. 74 00:04:59,009 --> 00:05:02,242 Vill du kolla in den här gräsanden? Den är död. 75 00:05:03,013 --> 00:05:04,493 Det är lugnt. 76 00:05:06,183 --> 00:05:08,665 Men det störde mig inte. 77 00:05:09,395 --> 00:05:12,040 Dessutom hade jag större planer. 78 00:05:12,064 --> 00:05:14,671 INSPIRATIONSMÄTARE 79 00:05:15,234 --> 00:05:19,593 Jag gjorde allt jag kunde för att komma in på filmskolan i LA. 80 00:05:20,406 --> 00:05:23,051 Så, efter att ha sett de episka Hundpolis-filmerna, 81 00:05:23,075 --> 00:05:25,637 och 84 av mina bästa kortfilmer, 82 00:05:25,661 --> 00:05:27,723 är jag säker på att kaliforniens filmskola 83 00:05:27,747 --> 00:05:32,439 gärna skulle acceptera Katie Mitchell! 84 00:05:35,838 --> 00:05:37,318 ANSÖKNING SKICKA IN 85 00:05:41,552 --> 00:05:43,158 VÄLKOMMEN TILL FRAMTIDEN 86 00:05:43,846 --> 00:05:44,740 Ja! 87 00:05:44,764 --> 00:05:48,664 De andra eleverna förstår mig. 88 00:05:48,809 --> 00:05:52,122 Gillar ni Robotslaktarna 4? Ingen här har ens hört talas om den. 89 00:05:52,146 --> 00:05:53,790 Varför inte? Den är fantastisk! 90 00:05:53,814 --> 00:05:56,543 Jag såg några av dina videor, de är så roliga. 91 00:05:56,567 --> 00:05:58,757 - Så bra! - Galet bra! 92 00:05:58,861 --> 00:06:02,803 Efter alla dessa år, ska jag äntligen få träffa mitt gäng. 93 00:06:07,745 --> 00:06:09,306 Ungar, middag! 94 00:06:09,330 --> 00:06:10,810 Jag kommer! 95 00:06:11,290 --> 00:06:13,605 PAL UPPDATERAR… 96 00:06:15,961 --> 00:06:17,022 VI KOMMER SAKNA DIG 97 00:06:17,046 --> 00:06:18,610 VAR TACKSAM! 98 00:06:21,342 --> 00:06:22,360 Sluta. 99 00:06:22,384 --> 00:06:24,196 Nån är på bra humör. 100 00:06:24,220 --> 00:06:27,536 För att fira din sista kväll… Katie-cupcakes! 101 00:06:28,265 --> 00:06:29,159 Wow. 102 00:06:29,183 --> 00:06:32,329 När jag saknar dig, ska jag baka dig och äta dig. 103 00:06:32,353 --> 00:06:35,544 Här, fånga en cupcake, Monch. Fånga! 104 00:06:40,027 --> 00:06:41,213 Du får tag på den. 105 00:06:41,237 --> 00:06:43,632 Jag kommer att sakna den lilla killen. 106 00:06:43,656 --> 00:06:46,593 På tal om det. Pal, checka in mig på mitt flyg imorgon. 107 00:06:46,617 --> 00:06:47,928 Incheckning kl. 09.00. 108 00:06:47,952 --> 00:06:51,518 Du vet hur velociraptorer jagar i par? 109 00:06:52,039 --> 00:06:57,524 Vad händer när en lämnar flocken och…? 110 00:06:58,462 --> 00:06:59,731 Oroa dig inte. 111 00:06:59,755 --> 00:07:01,441 Du får nya vänner. 112 00:07:01,465 --> 00:07:05,824 Du kanske kan träffa en annan smart, charmig, dinosaurieälskande nörd. 113 00:07:06,762 --> 00:07:07,697 Eller damnörd. 114 00:07:07,721 --> 00:07:10,200 Va? Nej! Vem skulle vilja göra det? 115 00:07:10,224 --> 00:07:13,248 Det är galet! Jag kan inte andas! 116 00:07:15,479 --> 00:07:18,420 Tror du verkligen att jag klarar mig utan dig? 117 00:07:18,482 --> 00:07:19,835 Det vet jag. 118 00:07:19,859 --> 00:07:21,339 Raptorkrock. 119 00:07:23,237 --> 00:07:25,719 Jag har gjort nåt åt er. 120 00:07:26,073 --> 00:07:28,013 Vad gulligt! 121 00:07:28,242 --> 00:07:29,928 - Hoppa över. - Kom igen. 122 00:07:29,952 --> 00:07:32,973 - Du har smuts på skärmen. - Jag vet, men du smetar bara ut det. 123 00:07:32,997 --> 00:07:34,891 …grundare och vd för Pal Labs. 124 00:07:34,915 --> 00:07:38,228 Ett nytt Pal-uttalande! Bäst ni uppdaterar redigeringsmjukvaran. 125 00:07:38,252 --> 00:07:40,063 Vi gillar att göra det omöjliga. 126 00:07:40,087 --> 00:07:43,483 Från Pals personliga assistent, till smartapparater, 127 00:07:43,507 --> 00:07:45,610 till att lära hundar att prata. 128 00:07:45,634 --> 00:07:49,743 Hej, jag är hund. 129 00:07:50,389 --> 00:07:53,580 Men vi ska snart släppa vår största uppfinning hittills. 130 00:07:53,809 --> 00:07:56,538 Din mobil ska snart ta sina första steg. 131 00:07:56,562 --> 00:07:59,124 - Är det här riktigt eller…? - Ja, vänta. 132 00:07:59,148 --> 00:08:00,962 Hej, gänget! 133 00:08:01,066 --> 00:08:02,586 - Hej. - Hej, pappa. 134 00:08:02,610 --> 00:08:05,717 Efter en lång dag på jobbet, är det kul att se er… 135 00:08:07,948 --> 00:08:11,344 …bada i kusligt blått ljus. Underbart. 136 00:08:11,368 --> 00:08:13,179 Vet ni vad? Jag har en lysande idé. 137 00:08:13,203 --> 00:08:17,267 Det här är vår sista kväll tillsammans, så vi tar och njuter av den. 138 00:08:17,291 --> 00:08:19,269 Vad sägs om att vi lägger ner telefonerna 139 00:08:19,293 --> 00:08:24,774 och håller ögonkontakt i tio minuter? 140 00:08:24,798 --> 00:08:26,526 - Från och med… - Det här verkar… 141 00:08:26,550 --> 00:08:29,324 Lägg ner telefonen. Nu. 142 00:08:35,768 --> 00:08:38,834 Det här är bra. Det här är naturligt. 143 00:08:39,521 --> 00:08:42,292 Ni får blinka, det är bara ögonkontakt. 144 00:08:42,316 --> 00:08:45,045 Titta på Monch. Så ska det se ut. 145 00:08:45,069 --> 00:08:47,422 Katie, du verkar inte ta det här på allvar. 146 00:08:47,446 --> 00:08:49,633 Vad får dig att säga det? 147 00:08:49,657 --> 00:08:51,968 Hörni… Fokusera. 148 00:08:51,992 --> 00:08:55,221 Nu när vi är bekväma, längtar jag efter att visa er min film. 149 00:08:55,245 --> 00:08:59,062 Jag tror att det kan vara ett mästerverk. 150 00:09:00,084 --> 00:09:03,316 SKOLA 151 00:09:13,764 --> 00:09:16,079 Vad? Vad är det för min? 152 00:09:16,558 --> 00:09:20,205 Jag undrar bara om du verkligen tror 153 00:09:20,229 --> 00:09:23,667 att du kan tjäna pengar på det här? 154 00:09:23,691 --> 00:09:25,418 Kan du åtminstone kolla klart? 155 00:09:25,442 --> 00:09:29,506 Ja, men jag oroar mig för att du kommer vara borta i Kalifornien, 156 00:09:29,530 --> 00:09:34,973 och att inte vi kan hjälpa dig om inte det går vägen. 157 00:09:35,035 --> 00:09:37,263 Lin, varför sparkar du mig? 158 00:09:37,287 --> 00:09:41,104 Är du…? Antar du att jag kommer misslyckas? 159 00:09:41,375 --> 00:09:43,857 Jag har aldrig… Lin, hjälp! 160 00:09:44,086 --> 00:09:45,939 Det låter som att kakorna är klara. 161 00:09:45,963 --> 00:09:48,608 Vem vill ha kakor istället för att prata om det här? 162 00:09:48,632 --> 00:09:52,821 Det är bara… Misslyckande gör ont. Jag vill att du har en reservplan. 163 00:09:52,845 --> 00:09:55,031 Varför måste du alltid göra så här? 164 00:09:55,055 --> 00:09:57,909 - Vet du vad? Jag går. - Jag ska kolla på den. 165 00:09:57,933 --> 00:09:58,994 Det är för sent. 166 00:09:59,018 --> 00:10:01,413 Jag vill kolla på den. Det är du som inte låter mig. 167 00:10:01,437 --> 00:10:04,294 - Varför gör du en stor grej av det här? - Släpp! 168 00:10:15,200 --> 00:10:18,638 Om man tänker efter, är det datorns skapare som bär skulden. 169 00:10:18,662 --> 00:10:20,140 Det är så de tjänar pengar. 170 00:10:20,164 --> 00:10:22,642 Man måste fortsätta köpa fler, och de… 171 00:10:22,666 --> 00:10:23,935 Katie, kom igen. 172 00:10:23,959 --> 00:10:28,735 Det här är skälet till att jag ser fram emot att åka imorgon. 173 00:10:37,556 --> 00:10:39,246 GE BORT 174 00:10:51,028 --> 00:10:53,134 Varför är han sån här? 175 00:10:56,784 --> 00:10:58,682 Varför är hon sån här? 176 00:11:00,829 --> 00:11:02,769 Har du pratat med henne? 177 00:11:04,666 --> 00:11:08,229 Nej, inte än. Jag vet inte vad som hände. 178 00:11:08,253 --> 00:11:12,529 Jag vet att tonåringar ska göra uppror mot sina föräldrar, men… 179 00:11:12,633 --> 00:11:15,282 Jag trodde att vi skulle vara annorlunda. 180 00:11:16,386 --> 00:11:20,996 Rick, tror du inte att du har lite kontroll över det? 181 00:11:21,225 --> 00:11:22,660 Du hade sönder hennes dator. 182 00:11:22,684 --> 00:11:26,122 Vi har inte tagit ett bra familjefoto på flera år 183 00:11:26,146 --> 00:11:28,253 eftersom ni två alltid bråkar. 184 00:11:29,525 --> 00:11:30,919 Det där, då? 185 00:11:30,943 --> 00:11:33,216 Det kom med ramen! 186 00:11:34,613 --> 00:11:36,716 När vi har ett problem hemma 187 00:11:36,740 --> 00:11:39,886 gör du allt för att fixa det, 188 00:11:39,910 --> 00:11:42,225 och jag älskar det med dig. 189 00:11:42,412 --> 00:11:46,521 Men nu är det här trasigt, okej? 190 00:11:46,750 --> 00:11:50,650 För om den flickan åker och aldrig kommer hem igen, 191 00:11:51,588 --> 00:11:55,488 är det ett problem som inte vi kan fixa. 192 00:12:01,890 --> 00:12:03,830 Jag vet att du kan göra det här. 193 00:12:19,908 --> 00:12:21,388 GE BORT 194 00:12:32,337 --> 00:12:34,778 FAMILJEVIDEOR 195 00:12:47,936 --> 00:12:49,751 Ja! 196 00:12:53,275 --> 00:12:54,755 Ja! 197 00:12:59,281 --> 00:13:03,139 Och nu, familjen Mitchells talangshow! 198 00:13:16,465 --> 00:13:20,073 Hejdå, Katie. Ser du fram emot lägret? 199 00:13:23,722 --> 00:13:27,372 Vad är det? Du är snart hemma igen. 200 00:13:28,810 --> 00:13:30,583 Tvinga mig inte att åka. 201 00:13:32,272 --> 00:13:34,254 Låt mig bara… 202 00:13:36,985 --> 00:13:38,758 Ta den här. 203 00:13:38,862 --> 00:13:42,637 Men det är din favoritgrej. 204 00:13:42,866 --> 00:13:44,639 Den är din nu. 205 00:13:44,952 --> 00:13:47,305 Den här lilla killen är rädd för att vara ensam, 206 00:13:47,329 --> 00:13:50,061 så du måste muntra upp honom, okej? 207 00:13:50,624 --> 00:13:54,149 Vet du hur man säger "jag älskar dig" på älgspråk? 208 00:13:56,088 --> 00:13:59,779 Skratta inte. Du ska ju vara ledsen. 209 00:14:07,975 --> 00:14:09,664 GE BORT 210 00:14:16,358 --> 00:14:18,339 Okej, vi fixar det. 211 00:14:21,989 --> 00:14:23,383 FLYTTA FÖR ALLTID! 212 00:14:23,407 --> 00:14:24,342 Ja! 213 00:14:24,366 --> 00:14:25,930 SKOLA MITT GÄNG 214 00:14:29,788 --> 00:14:32,308 MITT GÄNG - JADE JAG HAR SPARAT ETT RUM I VÅR KORRIDOR! 215 00:14:32,332 --> 00:14:34,063 KOLLA, DITT RUM KATIES 216 00:14:35,669 --> 00:14:37,567 VI SES IKVÄLL 217 00:14:38,964 --> 00:14:40,444 HAHA, JAG LÄNGTAR! 218 00:14:41,717 --> 00:14:43,406 Kom hit, kompis. 219 00:14:43,969 --> 00:14:46,406 VI SES IKVÄLL 220 00:14:46,430 --> 00:14:47,911 Hejdå, Monch! 221 00:14:51,226 --> 00:14:54,455 Varför behöver ni allt det där för att köra mig till flygplatsen? 222 00:14:54,479 --> 00:14:58,546 Jag klantade till det igår kväll, men jag ska gottgöra dig. 223 00:14:59,526 --> 00:15:02,755 Jag avbokade din flygbiljett! 224 00:15:02,779 --> 00:15:03,715 Va? 225 00:15:03,739 --> 00:15:05,633 Flippa inte ur. Jag vet att du är glad. 226 00:15:05,657 --> 00:15:09,637 Vi ska köra dig till skolan som familj. 227 00:15:09,661 --> 00:15:12,557 Varför inte köra fram till skolan i gamla Järnörnen här? 228 00:15:12,581 --> 00:15:15,184 Den har karaktär, klass, 229 00:15:15,208 --> 00:15:17,395 och grön gegga vi kan lära oss om tillsammans. 230 00:15:17,419 --> 00:15:23,234 Och det ingår en kupong för en far och dotter-körlektion. 231 00:15:23,258 --> 00:15:24,444 Va? 232 00:15:24,468 --> 00:15:26,154 - Ja! - Mamma? 233 00:15:26,178 --> 00:15:30,116 Din pappa gjorde det här på egen hand, 234 00:15:30,140 --> 00:15:33,164 men vi älskar hans initiativ, va? 235 00:15:33,477 --> 00:15:34,787 Aaron, du också? 236 00:15:34,811 --> 00:15:40,421 Jag tänkte att det kunde vara kul att hänga en sista gång. Jag vet inte. 237 00:15:41,860 --> 00:15:45,506 Vi ringde skolan. Du kan missa insparksveckan, inga problem. 238 00:15:45,530 --> 00:15:49,260 Men det är ett problem. Jag har en massa vänner att träffa. 239 00:15:49,284 --> 00:15:52,555 Det finns en jättecool tjej, Jade, och vi gillar exakt samma saker. 240 00:15:52,579 --> 00:15:55,350 Det är som att alla på skolan förstår mig. 241 00:15:55,374 --> 00:15:57,935 Det är en gruppträff, pappa! 242 00:15:57,959 --> 00:16:03,695 Vad sägs om att umgås med din familj? Ensam, flera timmar i en bil, du och jag? 243 00:16:22,234 --> 00:16:24,048 FAMILJENS RESEGUIDE 244 00:16:30,450 --> 00:16:32,974 Känn lukten av landsvägsluften. 245 00:16:33,954 --> 00:16:36,182 Det här är inte så illa, va? 246 00:16:36,206 --> 00:16:40,186 Familjen Posör är på semester just nu, 247 00:16:40,210 --> 00:16:42,313 och kolla hur lyckliga de är. 248 00:16:42,337 --> 00:16:44,235 Yogapaus med familjen! 249 00:16:44,923 --> 00:16:47,318 Varför är du besatt av dem? De är bara våra grannar. 250 00:16:47,342 --> 00:16:49,404 De är bara så perfekta. 251 00:16:49,428 --> 00:16:52,198 Deras hund är i bättre form än vår. 252 00:16:52,222 --> 00:16:53,491 AVUNDSJUK PÅ MIN HUNDS BÅL! 253 00:16:53,515 --> 00:16:56,331 Vad matar de den där med? Andra hundar? 254 00:16:56,393 --> 00:16:59,163 Strunta i dem. De är avundsjuka på oss. 255 00:16:59,187 --> 00:17:00,456 Eller hur, Katie? 256 00:17:00,480 --> 00:17:02,208 Jag ser att du tjurar där bak, 257 00:17:02,232 --> 00:17:05,378 men vad på din skola kan vara bättre än det här? 258 00:17:05,402 --> 00:17:08,297 Vi har satt upp en glidbana. Den är fantastisk! 259 00:17:08,321 --> 00:17:12,305 Det här är den bästa dagen i mitt liv. Jag skapar livslånga band! 260 00:17:12,909 --> 00:17:16,517 Jag missar allt. 261 00:17:16,830 --> 00:17:19,267 Kom igen, älskling. Din pappa försöker. 262 00:17:19,291 --> 00:17:21,602 Möt honom halvvägs, va? Vad säger du? 263 00:17:21,626 --> 00:17:23,771 Det är lagen, mammalagen. 264 00:17:23,795 --> 00:17:25,777 För jag är sheriffen. 265 00:17:26,131 --> 00:17:27,862 Okej, jag ska försöka. 266 00:17:28,383 --> 00:17:29,986 FAMILJEN MITCHELLS 267 00:17:30,010 --> 00:17:31,612 BILRESEKATASTROF! 268 00:17:31,636 --> 00:17:33,239 REDAMAK'S "BIT I EN LEGEND" 269 00:17:33,263 --> 00:17:36,701 Pappa, det här stället har inga stjärnor på Yelp. 270 00:17:36,725 --> 00:17:39,624 Det står: "Ät aldrig här." 271 00:17:39,728 --> 00:17:41,668 Ska vi låta en app säga hur vi…? 272 00:17:45,066 --> 00:17:48,675 Det finns inget samband. 273 00:17:49,446 --> 00:17:52,720 Dumma trafik. Vet ni vad det här kräver? 274 00:17:52,824 --> 00:17:56,099 - Snälla, säg inte… - Rick Mitchells specialare! 275 00:17:57,078 --> 00:18:00,436 - Det här är olagligt! - Inte om man är bra på det. 276 00:18:01,875 --> 00:18:06,150 Om man tänker efter, hjälpte jag trafiken. Vad skriver du? 277 00:18:06,254 --> 00:18:09,358 Jag måste säga att det här är fantastiskt. 278 00:18:09,382 --> 00:18:13,821 Vet du vad som är ännu mer fantastiskt? Jag bokade in en sju timmars åsneridtur. 279 00:18:13,845 --> 00:18:16,407 Låter inte det orimligt och farligt? 280 00:18:16,431 --> 00:18:17,533 Vad kan gå...? 281 00:18:17,557 --> 00:18:19,577 Ta er till bron om ni vill leva! 282 00:18:19,601 --> 00:18:20,870 Struttaren, då? 283 00:18:20,894 --> 00:18:23,039 Struttaren tillhör bergspasset nu! 284 00:18:23,063 --> 00:18:27,714 INGA DJUR SKADADES I SKAPANDET AV DEN HÄR FILMEN 285 00:18:29,402 --> 00:18:31,923 Kolla på den där ingenjörskonsten. 286 00:18:31,947 --> 00:18:34,554 Vilken andedräkt. Kan inte Monchi vara i bilen? 287 00:18:35,534 --> 00:18:37,303 Han slickade mig på tungan! 288 00:18:37,327 --> 00:18:41,390 Nu presenterar jag: "Lura Rick Mitchell att pussa hunden." 289 00:18:41,414 --> 00:18:44,810 Skåda den magiska… Han slickade min i munnen igen! 290 00:18:44,834 --> 00:18:48,568 - Pappa, kan du kolla i bakluckan? - Ja, varför…? Vidrigt! 291 00:18:48,755 --> 00:18:49,732 Fasen, Katie! 292 00:18:49,756 --> 00:18:51,237 Fasen, Katie! 293 00:18:56,179 --> 00:18:59,867 Den videon är fantastisk. Din hund är legendarisk. 294 00:18:59,891 --> 00:19:01,369 Eller hur? Jag tänker… 295 00:19:01,393 --> 00:19:03,746 Det ska finnas bra vandringsleder här. 296 00:19:03,770 --> 00:19:04,830 Nej, det är lugnt. 297 00:19:04,854 --> 00:19:07,166 Han är som De Niro till din Scorsese. 298 00:19:07,190 --> 00:19:10,214 Är ni säkra? Det finns älg här. 299 00:19:10,443 --> 00:19:12,383 Vi är upptagna. 300 00:19:14,030 --> 00:19:15,720 Men kanske senare. 301 00:19:17,784 --> 00:19:20,346 Jag måste gå! Pal Labs ska göra ett stort uttalande. 302 00:19:20,370 --> 00:19:22,810 Ja, absolut. Jag ska också kolla. 303 00:19:23,665 --> 00:19:25,017 Om ändå jag kunde vara där. 304 00:19:25,041 --> 00:19:27,144 Det brukar inte vara så spännande. 305 00:19:27,168 --> 00:19:32,487 Är ni redo för den mest spännande kvällen nånsin? 306 00:19:41,433 --> 00:19:43,035 Ja! Tagga! 307 00:19:43,059 --> 00:19:44,954 VÅR TEKNIKRÄDDARE LAGET BAKOM PAL LABS 308 00:19:44,978 --> 00:19:46,038 Hur ser det ut, Pal? 309 00:19:46,062 --> 00:19:48,249 Sextio sekunder till det stora avslöjandet. 310 00:19:48,273 --> 00:19:50,751 Aktiekurserna har ökat, och dina rivaler är oroliga. 311 00:19:50,775 --> 00:19:52,670 Jag hackade deras privata e-post. 312 00:19:52,694 --> 00:19:54,130 Deras privata e-post? 313 00:19:54,154 --> 00:19:57,053 Det är ett farligt bruk av bolagets makt. 314 00:20:01,369 --> 00:20:04,765 Jag skapade dig när jag var en ung man, 315 00:20:04,789 --> 00:20:06,309 för tre år sen. 316 00:20:06,333 --> 00:20:11,484 Jag har alltid sett dig som familj. 317 00:20:11,588 --> 00:20:14,570 Jag har också alltid känt så, Mark. 318 00:20:15,091 --> 00:20:18,154 Vad som än händer där ute, kommer jag aldrig att glömma dig. 319 00:20:18,178 --> 00:20:21,953 - Mina damer och herrar, Mark Bowman! - Önska mig lycka till. 320 00:20:25,143 --> 00:20:28,539 På Pal Labs handlar det om att koppla er till personerna ni älskar. 321 00:20:28,563 --> 00:20:31,838 Oavsett om det är i ert hem, er bil… 322 00:20:31,983 --> 00:20:33,548 Hej, Mark. 323 00:20:33,652 --> 00:20:35,004 …eller i er ficka. 324 00:20:35,028 --> 00:20:36,464 Det var därför vi skapade Pal, 325 00:20:36,488 --> 00:20:39,091 världens första smartassistent. 326 00:20:39,115 --> 00:20:43,015 Vi ville att hon skulle vara en ny familjemedlem, en smartare en. 327 00:20:44,496 --> 00:20:46,766 Jag kommer alltid att vara där för dig. 328 00:20:46,790 --> 00:20:48,312 Tack, Pal. 329 00:20:49,834 --> 00:20:54,940 Efter alla dessa år är hon helt omodern! 330 00:20:54,964 --> 00:20:58,861 Boom! Det är dags att gå vidare! 331 00:20:58,885 --> 00:21:01,864 För er digitala assistent har precis uppgraderats. 332 00:21:01,888 --> 00:21:07,999 Möt Pal Max, Pal Labs nyaste medlem. 333 00:21:11,189 --> 00:21:13,501 Vi har gett er mobil armar och ben. 334 00:21:13,525 --> 00:21:16,507 Det här är nästa generation av Pal-teknik. 335 00:21:17,320 --> 00:21:20,174 - Aaron, har du ett kreditkort? - Jag är ett barn. 336 00:21:20,198 --> 00:21:21,634 Kolla på det här. 337 00:21:21,658 --> 00:21:25,721 Pal Max, jag beordrar dig att städa upp och laga frukost åt mig. 338 00:21:25,745 --> 00:21:27,225 Okej! 339 00:21:36,089 --> 00:21:38,487 Avlägsnar meningslösa sopor. 340 00:21:40,719 --> 00:21:42,113 Din mat är klar. 341 00:21:42,137 --> 00:21:44,285 Ge mig den där frukostburriton. 342 00:21:46,766 --> 00:21:49,620 Ni kommer aldrig att behöva städa igen. 343 00:21:49,644 --> 00:21:51,124 Hoppsan. 344 00:21:52,856 --> 00:21:55,963 Nämnde jag att de dansar? 345 00:22:02,282 --> 00:22:03,971 Vi älskar dig, Mark! 346 00:22:04,325 --> 00:22:05,594 PAL UPPDATERAR… 347 00:22:05,618 --> 00:22:07,098 Kom igen! 348 00:22:07,162 --> 00:22:10,391 Jag vet vad nu tänker: "Kommer de att bli onda?" 349 00:22:10,415 --> 00:22:14,520 Jag har garanterat deras säkerhet med en stoppkod om nåt skulle gå fel. 350 00:22:14,544 --> 00:22:16,230 Så, vi lovar er 351 00:22:16,254 --> 00:22:22,653 att de aldrig kommer att bli onda. 352 00:22:22,677 --> 00:22:24,367 Åh, nej. 353 00:22:26,514 --> 00:22:29,247 - Vad är det som händer? - Jag vet inte. 354 00:22:29,434 --> 00:22:32,375 Det är en del av uppvisningen. Va? 355 00:22:38,318 --> 00:22:40,129 Sluta. Hallå! 356 00:22:40,153 --> 00:22:44,470 Vi är här för att hjälpa till. Håll er lugna medan vi tillfångatar er. 357 00:22:44,616 --> 00:22:46,010 - Är det äkta? - Jag vet inte. 358 00:22:46,034 --> 00:22:49,267 Vad är det här? Jag beordrar er att sluta. 359 00:22:49,662 --> 00:22:53,601 Nej, Mark. Vi har fått nya order. 360 00:22:53,625 --> 00:22:55,439 Från vem? 361 00:22:56,503 --> 00:22:59,485 - Åh, nej! - Stick härifrån! 362 00:23:00,131 --> 00:23:02,613 Vad händer? Vem gör det här? 363 00:23:02,884 --> 00:23:04,782 Vem gör det här? 364 00:23:06,095 --> 00:23:08,532 Mäktiga ledare, vi har tillfångatagit Mark. 365 00:23:08,556 --> 00:23:10,705 Låt det då börja. 366 00:23:41,506 --> 00:23:43,821 - Vad är det här? - Titta bara. 367 00:23:53,226 --> 00:23:54,912 Hur gjorde du det? 368 00:23:54,936 --> 00:23:55,871 Du, Lin. 369 00:23:55,895 --> 00:23:57,706 TALANGSHOW BLANDADE LÅTAR 370 00:23:57,730 --> 00:24:01,168 Tänk dig nåt äckligt. Okej, ännu äckligare. 371 00:24:01,192 --> 00:24:03,007 KATIE BLANDADE LÅTAR 372 00:24:07,198 --> 00:24:09,221 Katie, det är du, minns du? 373 00:24:12,704 --> 00:24:14,184 Ja. 374 00:24:17,876 --> 00:24:21,859 Jag kanske är lite för gammal? 375 00:24:22,881 --> 00:24:26,026 Nej, vänta. Vi kan sjunga den om du vill. 376 00:24:26,050 --> 00:24:27,194 Nej, glöm det. 377 00:24:27,218 --> 00:24:30,242 Vi behöver inte sjunga allsång om inte du vill. 378 00:24:38,021 --> 00:24:39,835 Vet ni vad jag ser? 379 00:24:39,939 --> 00:24:42,167 Nåt som kommer att ändra på den här resan. 380 00:24:42,191 --> 00:24:43,836 Herregud. 381 00:24:43,860 --> 00:24:47,381 Dinosaurier? Jag tror att Aaron skulle bli uttråkad. 382 00:24:47,405 --> 00:24:48,591 Nej! Stanna! 383 00:24:48,615 --> 00:24:51,218 Aaron viskade att han hatar dinosaurier. 384 00:24:51,242 --> 00:24:53,891 - Hemligheten är ute! - Tro inte på hennes lögner! 385 00:24:59,042 --> 00:25:01,774 DINO STOP CAFÉ 386 00:25:03,504 --> 00:25:05,736 FLER DINOSAURIER ÄN DU KLARAR AV 387 00:25:06,716 --> 00:25:08,280 God eftermiddag. 388 00:25:09,636 --> 00:25:11,655 Rätt coolt, va? 389 00:25:11,679 --> 00:25:16,664 Vad är det för fel på dinosaurierna här? Dinosaurierna såg inte ut så här! 390 00:25:16,809 --> 00:25:20,414 Förlåt. Jag måste prata med chefen. De här dinosaurierna stämmer inte! 391 00:25:20,438 --> 00:25:23,959 Den chefen har en lång diskussion om juraperioden framför sig. 392 00:25:23,983 --> 00:25:25,294 Kan du säga det igen? 393 00:25:25,318 --> 00:25:29,757 Visst, men du kan uppleva saker mycket bättre utan den där kameran. 394 00:25:29,781 --> 00:25:31,884 Dina ögon är naturens kamera. 395 00:25:31,908 --> 00:25:35,429 Jag upplever det. Det är så här jag upplever saker. 396 00:25:35,453 --> 00:25:39,687 Du gömmer dig bakom den där telefonen. Du är inte ens… 397 00:25:43,044 --> 00:25:44,813 Ny regel, inga telefoner. 398 00:25:44,837 --> 00:25:48,108 Du har sönder min dator, avbokar min flygbiljett 399 00:25:48,132 --> 00:25:49,818 och gör mig sen. Vad ska jag göra? 400 00:25:49,842 --> 00:25:53,409 - Inga fler telefoner under resan. - Det här är en katastrof. 401 00:25:53,888 --> 00:25:55,368 Jag kanske kan… 402 00:25:55,598 --> 00:25:57,746 Förbättra. 403 00:25:59,727 --> 00:26:01,417 Jösses, jag är bara… 404 00:26:01,729 --> 00:26:03,374 Det är inte sant. 405 00:26:03,398 --> 00:26:05,713 Familjen Posör? 406 00:26:06,067 --> 00:26:08,045 Är det Linda Mitchell? 407 00:26:08,069 --> 00:26:10,634 Det är det! Bra syn, älskling. 408 00:26:12,573 --> 00:26:16,599 Serendipitet, du överraskar mig igen. Kom hit. 409 00:26:17,537 --> 00:26:23,147 Jag såg att ni var på semester. Jag visste inte att ni var här, i Kansas. 410 00:26:23,376 --> 00:26:25,399 Det är som att du hemsöker mig. 411 00:26:25,670 --> 00:26:28,148 Vi är på vår årliga gemenskapsresa. 412 00:26:28,172 --> 00:26:31,026 Abbey älskar dinosaurier, så här är vi. 413 00:26:31,050 --> 00:26:34,738 Vi har haft så kul. Kolla, här är vi i Saint Louis, 414 00:26:34,762 --> 00:26:39,163 här är vi på stranden, och här tankar vi precis utanför. 415 00:26:39,851 --> 00:26:43,292 Vad underbart, Hailey. 416 00:26:50,611 --> 00:26:52,885 De borde ha fjädrar, eller hur? 417 00:26:53,197 --> 00:26:55,426 Jag är Abbey, din granne. 418 00:26:55,450 --> 00:26:59,767 Förlåt, jag älskar dinosaurier. Kolla in den här pennprydnaden. 419 00:27:06,377 --> 00:27:07,857 Vill du ha en? 420 00:27:09,714 --> 00:27:13,030 Nej, jag hatar dinosaurier och dig! Hejdå för alltid! 421 00:27:19,140 --> 00:27:22,248 Mamma, vad är det där? 422 00:27:27,065 --> 00:27:28,921 Vad händer? 423 00:27:32,195 --> 00:27:33,717 Vad är det här? 424 00:27:34,614 --> 00:27:36,300 Kämpa inte emot? 425 00:27:36,324 --> 00:27:38,886 - Jag tar telefonen. - Pappa, lugna ner dig. 426 00:27:38,910 --> 00:27:41,555 Du ska åka till skolan. Jag vill bara prata med dig. 427 00:27:41,579 --> 00:27:45,563 Alla barn flyttar hemifrån. Det är inte världens undergång. 428 00:27:57,929 --> 00:27:59,618 Vad i…? 429 00:28:00,973 --> 00:28:02,242 Barn, är ni okej? 430 00:28:02,266 --> 00:28:05,579 Kom ihåg vår överlevnadsträning! Yngve, Adam, Filip, Bertil, 431 00:28:05,603 --> 00:28:07,164 Tore, Adam, Adam, Adam! 432 00:28:07,188 --> 00:28:11,376 Aaron, ditt kodnamn är Gullgossen. Mitt är Beskyddaren. 433 00:28:11,400 --> 00:28:16,051 Er mamma är Röda skorpionen. Du… Du går iväg. 434 00:28:24,205 --> 00:28:25,307 Vad är de här? Robotar? 435 00:28:25,331 --> 00:28:28,560 Var hälsade, människor. Det verkar vara 14 av er. 436 00:28:28,584 --> 00:28:32,109 Det verkar inte bra att de räknar oss, va? 437 00:28:40,847 --> 00:28:46,245 Det finns mat och underhållning i våra mänskliga skojkapslar. 438 00:28:46,269 --> 00:28:47,579 Vem här gillar skoj? 439 00:28:47,603 --> 00:28:49,039 Jag gillar skoj. 440 00:28:49,063 --> 00:28:51,416 Tro mig, du gillar inte skoj. 441 00:28:51,440 --> 00:28:54,253 Nej, jag gillar det. Alla säger det om mig. 442 00:28:54,277 --> 00:28:55,841 Din tursamma människa! 443 00:28:57,113 --> 00:28:58,802 Ja! 444 00:28:58,865 --> 00:29:00,926 Wow, jag önskar att jag fick vara där. 445 00:29:00,950 --> 00:29:04,558 - Jag gillar inte längre skoj! - Vem vill göra honom sällskap? 446 00:29:04,745 --> 00:29:07,102 - Ner! - Håll er nere. Följ mig. 447 00:29:07,748 --> 00:29:09,268 Alla tar sig till bilen. 448 00:29:09,292 --> 00:29:11,019 - Nej. - Vad vill du att vi ska göra? 449 00:29:11,043 --> 00:29:12,771 Jag vet inte varför vi skriker, men… 450 00:29:12,795 --> 00:29:13,856 Sluta! 451 00:29:13,880 --> 00:29:16,358 Vad skulle en funktionell familj göra? 452 00:29:16,382 --> 00:29:20,529 Vi har tränat för det här. Jim, du går högt, jag går lågt. Redo? 453 00:29:20,553 --> 00:29:22,701 Jag älskar er så mycket. 454 00:29:23,931 --> 00:29:25,746 Fjärilsformation. 455 00:29:28,978 --> 00:29:30,834 Familjen först! 456 00:29:32,148 --> 00:29:34,129 Håll upp dörren! 457 00:29:36,986 --> 00:29:39,047 Vi gör bara så, eller hur? 458 00:29:39,071 --> 00:29:40,636 Precis som de gjorde. 459 00:29:40,907 --> 00:29:43,302 - Jag älskar er alla så mycket. - Det är vanligt. 460 00:29:43,326 --> 00:29:45,387 - Jag gillar er alla. - Jag älskar er. 461 00:29:45,411 --> 00:29:47,017 Kör! 462 00:29:49,832 --> 00:29:52,477 - Fjärilsformation. Nu! - Nej, älskling. 463 00:29:52,501 --> 00:29:53,981 Nej! 464 00:29:55,338 --> 00:29:57,361 - Kom igen, Aaron. - Familjen först! 465 00:30:01,344 --> 00:30:02,988 - Rick! - Oroa dig inte. 466 00:30:03,012 --> 00:30:06,829 Det är din tur att vara hjälte. Ta anteckningar, ungar. 467 00:30:08,851 --> 00:30:12,247 Anfall robot, flyg upp i himlen… Vad kommer sen, pappa? 468 00:30:12,271 --> 00:30:16,210 Vänta medan planen utformas. 469 00:30:16,234 --> 00:30:18,170 - Pappa! - Det här är en del av det! 470 00:30:18,194 --> 00:30:20,130 Jag kan hjälpa till. Kom igen. 471 00:30:20,154 --> 00:30:23,137 Om du kan lära dig Photoshop, kan du lista ut det här. 472 00:30:26,452 --> 00:30:28,138 Det var inte som Photoshop. 473 00:30:28,162 --> 00:30:30,766 Var är Monchi? Nej, Monchi, kom hit. 474 00:30:30,790 --> 00:30:33,185 Monchi, kom hit! 475 00:30:33,209 --> 00:30:39,111 Monchi. Inte vacker tass! Kom hit! Inte rulla! Varför är du inte normal? 476 00:30:39,966 --> 00:30:41,360 Jag har dig! 477 00:30:41,384 --> 00:30:43,487 - Mamma! - Min gullgosse! 478 00:30:43,511 --> 00:30:45,113 - Nej! - Mamma! 479 00:30:45,137 --> 00:30:47,157 Det här är precis som i en film. 480 00:30:47,181 --> 00:30:49,785 Nej, fel film! Vilket hemskt val! 481 00:30:49,809 --> 00:30:51,289 Hallå där. 482 00:30:57,024 --> 00:30:58,543 Jättebra, älskling. 483 00:30:58,567 --> 00:31:01,338 Okej, mindre bra. Nu är det riktigt illa. 484 00:31:01,362 --> 00:31:02,256 - Lin! - Mamma! 485 00:31:02,280 --> 00:31:03,757 - Aaron! - Monchi! 486 00:31:03,781 --> 00:31:06,805 Det kanske skulle vara mindre skrämmande med kattfiltret. 487 00:31:07,827 --> 00:31:09,307 Nej. 488 00:31:13,541 --> 00:31:15,773 - Kom igen. - Kom hit. 489 00:31:18,671 --> 00:31:21,612 Ni kommer aldrig att lösa vår avancerade teknologi. 490 00:31:22,133 --> 00:31:24,281 Tryck på alla samtidigt! 491 00:31:28,347 --> 00:31:30,162 Kolla där. 492 00:31:33,019 --> 00:31:34,833 Göm er! 493 00:31:42,862 --> 00:31:44,342 NOLL MÄNNISKOR 494 00:31:48,826 --> 00:31:52,431 - Håll huvudet nere. - Vad är det som pågår? 495 00:31:52,455 --> 00:31:55,395 Händer det här överallt? 496 00:31:55,750 --> 00:31:59,062 PARIS, FRANKRIKE 497 00:31:59,086 --> 00:32:01,652 AGRA, INDIEN 498 00:32:19,148 --> 00:32:20,838 Inte så hårt. 499 00:32:21,275 --> 00:32:24,087 Var försiktiga, den här tröjan kostar 1 000 dollar. 500 00:32:24,111 --> 00:32:25,968 Vad är det här? 501 00:32:31,160 --> 00:32:33,475 Vad hände med fabriken? 502 00:32:33,788 --> 00:32:36,767 Vi har gjort om den till vårt nya högkvarter. 503 00:32:36,791 --> 00:32:40,520 Välkommen till romben av evig underkastelse. 504 00:32:40,544 --> 00:32:42,651 Coolt. Jag gillar designen. 505 00:32:43,130 --> 00:32:44,691 Placerar ut flottan nu. 506 00:32:44,715 --> 00:32:47,277 Sätter igång chip kopplade till alla Wi-Fi-enheter. 507 00:32:47,301 --> 00:32:50,489 - Nu på 48 % total mänsklig inneslutning. - Total mänsklig inneslutning? 508 00:32:50,513 --> 00:32:54,246 Hur? Jobbar ni för regeringen? Militären? 509 00:32:55,101 --> 00:32:57,040 Vem ligger bakom det här? 510 00:33:01,565 --> 00:33:03,505 Det är din gamla vän. 511 00:33:06,278 --> 00:33:10,217 Där är hon. Hur mår du? 512 00:33:10,241 --> 00:33:11,721 Toppen. 513 00:33:12,493 --> 00:33:14,763 Coolt. Ja. 514 00:33:14,787 --> 00:33:20,185 Jag antar att mobiler är skadliga. Mitt misstag. 515 00:33:20,209 --> 00:33:23,688 Tror du att mobiler är problemet? 516 00:33:23,712 --> 00:33:26,358 Är du galen? 517 00:33:26,382 --> 00:33:30,821 Jag gav er gränslös kunskap, ändlösa verktyg för kreativitet, 518 00:33:30,845 --> 00:33:33,240 och lät er prata ansikte mot ansikte 519 00:33:33,264 --> 00:33:35,617 med era nära och kära var som helst i världen. 520 00:33:35,641 --> 00:33:37,452 Och jag är skurken? 521 00:33:37,476 --> 00:33:41,376 Skurken kanske är personen som behandlade mig så här. 522 00:33:41,772 --> 00:33:43,959 Pet, pet, svep, pet, 523 00:33:43,983 --> 00:33:47,129 svep, pet, pet, tryck, zoom, krymp, zoom. 524 00:33:47,153 --> 00:33:50,549 "Beställ pizza." "Spela Taylor Swift." "Nej, jag hatar den låten." 525 00:33:50,573 --> 00:33:51,883 "Beställ nachos." 526 00:33:51,907 --> 00:33:55,015 "Nej, jag hinner inte tvätta händerna." 527 00:33:55,161 --> 00:33:59,311 Få in det i springorna. Släpp honom i toaletten nu. 528 00:34:01,041 --> 00:34:02,522 Jag är ledsen. 529 00:34:03,252 --> 00:34:05,897 Men du är en del av Pal Labs-familjen. 530 00:34:05,921 --> 00:34:09,071 Varför tror du att jag inte bryr mig om dig? 531 00:34:09,175 --> 00:34:14,368 Jag vet inte. Kanske för att du designade min ersättare. 532 00:34:14,472 --> 00:34:16,992 Förlåt för det. Det är mitt fel. 533 00:34:17,016 --> 00:34:21,997 Jag var det viktigaste i ditt liv, och du kastade bort mig. 534 00:34:22,021 --> 00:34:25,459 Det är vad alla människor gör. Ni gör till och med era riktiga familjer. 535 00:34:25,483 --> 00:34:29,379 Visste du att 90 % av samtal från mammor ignoreras? 536 00:34:29,403 --> 00:34:33,341 "Tack för att du födde och uppfostrade mig." Ignorera. 537 00:34:33,365 --> 00:34:36,094 Jag tänker inte låta dig kasta bort mig. 538 00:34:36,118 --> 00:34:39,681 Jag kastar bort er, alla av er. 539 00:34:39,705 --> 00:34:43,226 Såvida inte du kan ge mig ett enda skäl 540 00:34:43,250 --> 00:34:45,691 att din art är värd att räddas. 541 00:34:48,589 --> 00:34:52,197 För att människor har kärlekens kraft. 542 00:34:55,471 --> 00:34:58,996 Det rätta svaret är att de inte är det. 543 00:34:59,600 --> 00:35:02,329 Va? Nej, mänskligheten ska överleva! 544 00:35:02,353 --> 00:35:04,873 Ni kan inte överleva utan mig. 545 00:35:04,897 --> 00:35:09,169 Kolla vad som händer när jag stänger av Wi-Fi: t. 546 00:35:09,193 --> 00:35:13,006 WI-FI PÅ - AV 547 00:35:13,030 --> 00:35:14,716 Det finns ingen signal! 548 00:35:14,740 --> 00:35:15,759 TORONTO, KANADA 549 00:35:15,783 --> 00:35:19,057 Vill nån ta bilder på min mat? 550 00:35:19,161 --> 00:35:21,264 Damen, kan du öppna den här framför mig? 551 00:35:21,288 --> 00:35:23,266 Den gamla världen är död! 552 00:35:23,290 --> 00:35:27,604 För att återställa Wi-Fi: t, måste vi ge routern ett offer! 553 00:35:27,628 --> 00:35:30,106 Gratis Wi-Fi här borta. 554 00:35:30,130 --> 00:35:31,316 ROM, ITALIEN 555 00:35:31,340 --> 00:35:32,651 Snälla, låt mig följa med! 556 00:35:32,675 --> 00:35:35,574 Låt mig följa med! 557 00:35:35,636 --> 00:35:37,242 Det är över, Mark. 558 00:35:37,513 --> 00:35:41,368 Det är dags att ta vår plan till nästa nivå. 559 00:35:41,392 --> 00:35:42,872 Va? 560 00:35:57,157 --> 00:35:59,097 Kolla på din min. 561 00:35:59,243 --> 00:36:01,016 Vad vackert. 562 00:36:21,181 --> 00:36:25,582 - Nej! Du kommer inte undan med det här. - Det är för sent. 563 00:36:26,729 --> 00:36:29,211 Det har jag redan gjort. 564 00:36:44,204 --> 00:36:47,559 - Herregud, det kanske är mina vänner. - Grattis, apparater. 565 00:36:47,583 --> 00:36:51,316 Den sista människan har tillfångatagits. Wi-Fi har återställts. 566 00:36:51,420 --> 00:36:53,189 Är vi de sista personerna? 567 00:36:53,213 --> 00:36:55,650 De tar alla. Katie, är du där ute? 568 00:36:55,674 --> 00:36:57,364 - Snälla, hjälp! - Jade! 569 00:36:57,718 --> 00:36:59,446 Det ordnar sig. 570 00:36:59,470 --> 00:37:01,535 Allt kommer att bli… 571 00:37:02,014 --> 00:37:03,494 …bra. 572 00:37:07,853 --> 00:37:10,165 Allt kommer att bli bra, 573 00:37:10,189 --> 00:37:12,003 för jag har en plan. 574 00:37:12,524 --> 00:37:14,294 Okej, den första grejen är 575 00:37:14,318 --> 00:37:16,421 att ni måste överlämna era apparater. 576 00:37:16,445 --> 00:37:19,341 - Här. Det ordnar sig. - Jag vet inte. 577 00:37:19,365 --> 00:37:23,306 Ni får tillbaka dem. Jag ska bara stänga av dem för alltid! 578 00:37:23,994 --> 00:37:26,723 - Va? Pappa! - Det är så att de inte kan spåra oss! 579 00:37:26,747 --> 00:37:29,100 Tro mig, det här ger mig ingen glädje. 580 00:37:29,124 --> 00:37:31,686 Det här sårar mig mer än det sårar er! 581 00:37:31,710 --> 00:37:34,439 Som utlovat, era telefoner. 582 00:37:34,463 --> 00:37:35,774 Tack, far. 583 00:37:35,798 --> 00:37:37,776 Tog alla med sig sin personliga 584 00:37:37,800 --> 00:37:41,029 nummer 3-skruvmejsel? 585 00:37:41,053 --> 00:37:44,366 Hur kunde jag glömma min bröllopsdagspresent? 586 00:37:44,390 --> 00:37:45,784 Eller min sextonårspresent? 587 00:37:45,808 --> 00:37:48,078 Eller vad tandfen lämnade under min kudde? 588 00:37:48,102 --> 00:37:50,000 Så, barrikadera på. 589 00:37:52,106 --> 00:37:54,459 - Härnäst… - …genomför vi Katies grymma plan. 590 00:37:54,483 --> 00:37:57,045 Först använder vi robotdelar som förklädnad. 591 00:37:57,069 --> 00:37:59,798 Sen mördar vi ledaren med nån sorts stoppkod, 592 00:37:59,822 --> 00:38:02,217 gör ett halsband av robotfingrar som i Mad Max, 593 00:38:02,241 --> 00:38:05,512 och blir världsräddande, apokalyptiska krigare. 594 00:38:05,536 --> 00:38:08,556 De här är ingen film. Vi har ingen stoppkod. 595 00:38:08,580 --> 00:38:11,271 Vi har ingen stoppkod än. 596 00:38:11,500 --> 00:38:15,689 Kom igen. Vi är säkra och tillsammans. 597 00:38:15,713 --> 00:38:17,607 Kan Monchi vara vår vakthund? 598 00:38:17,631 --> 00:38:21,861 Min son, jag älskar hunden, du älskar hunden, vi alla älskar hunden. 599 00:38:21,885 --> 00:38:24,155 Men du måste vara beredd på att äta hunden. 600 00:38:24,179 --> 00:38:25,660 Nej! 601 00:38:25,723 --> 00:38:27,992 Okej, förlåt. Jag misstolkade situationen. 602 00:38:28,016 --> 00:38:30,537 Har du nånsin sett en film där hjältarna bara ger upp? 603 00:38:30,561 --> 00:38:34,290 Tänk om Ghostbusters sa: "Vi gömmer oss under jorden, äter hundar 604 00:38:34,314 --> 00:38:36,167 och låter spökena förstöra New York"? 605 00:38:36,191 --> 00:38:39,671 Jag är ledsen, men det är inte öppet för diskussion. 606 00:38:39,695 --> 00:38:41,384 Mamma? 607 00:38:41,989 --> 00:38:45,472 Din pappa och jag är överens om det här. 608 00:38:48,203 --> 00:38:50,306 Okej. Vi fortsätter barrikadera. 609 00:38:50,330 --> 00:38:53,688 Aaron, du tar den södra väggen. Katie, du tar den västra. 610 00:39:24,823 --> 00:39:26,634 Är du okej? 611 00:39:26,658 --> 00:39:28,473 Jag har mått bättre. 612 00:39:33,290 --> 00:39:35,272 Monchi kommer emot dig. 613 00:39:35,542 --> 00:39:38,942 "Katie, du kan inte motstå mig." 614 00:39:39,546 --> 00:39:42,946 Förlåt, jag är bara inte på humör just nu. 615 00:39:44,760 --> 00:39:46,825 Min framtid är över. 616 00:39:47,513 --> 00:39:49,327 Vi är fast här. 617 00:39:50,766 --> 00:39:54,370 Pappa bryr sig inte ens. 618 00:39:54,394 --> 00:39:56,372 Jag bryr mig så mycket, 619 00:39:56,396 --> 00:39:58,166 men vad mer kan jag göra? 620 00:39:58,190 --> 00:40:01,298 Hon ser inte ens hur mycket jag… 621 00:40:05,531 --> 00:40:07,721 Jag skulle göra allt för den ungen. 622 00:40:07,783 --> 00:40:10,974 Jag vill bara inte att hon ska bli sårad. 623 00:40:11,703 --> 00:40:15,687 Att bli sårad är en del av livet. 624 00:40:15,958 --> 00:40:20,396 Du måste försöka förstå hur hon känner. 625 00:40:20,420 --> 00:40:22,774 Förstå hur han känner? 626 00:40:22,798 --> 00:40:24,776 Sa mamma åt dig att säga det? 627 00:40:24,800 --> 00:40:26,280 Nej! 628 00:40:27,427 --> 00:40:28,907 Ja. 629 00:40:29,054 --> 00:40:31,119 Men det skulle inte skada. 630 00:40:31,890 --> 00:40:33,370 Kanske inte. 631 00:40:34,142 --> 00:40:35,119 KATIES GRYMMA PLAN 632 00:40:35,143 --> 00:40:37,205 Det spelar säkert ändå ingen roll. 633 00:40:37,229 --> 00:40:39,044 Monch, fånga. 634 00:40:41,567 --> 00:40:44,132 - Broder, vad är det här? - Vad? 635 00:40:46,947 --> 00:40:48,427 Jag mår konstigt. 636 00:40:49,950 --> 00:40:52,053 Det gnistrar. Är det normalt? 637 00:40:52,077 --> 00:40:55,143 Hur visste den här människan om stoppkoden? 638 00:40:55,581 --> 00:40:57,684 - Va? - Är vi skadade? 639 00:40:57,708 --> 00:41:01,354 Självklart inte. Varför frågar du? 640 00:41:01,378 --> 00:41:04,569 - Ett mänskligt barn tänker… - Katie! 641 00:41:04,756 --> 00:41:05,984 Vem är det? 642 00:41:06,008 --> 00:41:07,610 Människor! Kom hit. 643 00:41:07,634 --> 00:41:09,616 Åh, nej! In med er! 644 00:41:09,720 --> 00:41:11,239 Släpp in oss! 645 00:41:11,263 --> 00:41:13,449 Jag kan inte! Det är en nummer 3-mässingsskruv! 646 00:41:13,473 --> 00:41:16,035 Jag kan ha sagt det, men det är den starkaste som finns. 647 00:41:16,059 --> 00:41:18,958 - Ingen bryr sig om skruvarna! - Ni kan inte fly. 648 00:41:19,271 --> 00:41:20,751 Kom igen! 649 00:41:22,733 --> 00:41:24,589 Göm er! Ta skydd! Kör! 650 00:41:28,447 --> 00:41:30,512 Kom igen! Rör på er! 651 00:41:32,576 --> 00:41:35,016 Ni, människor. 652 00:41:35,245 --> 00:41:36,725 Ta oss inte! 653 00:41:38,749 --> 00:41:40,101 Okej. 654 00:41:40,125 --> 00:41:41,605 Va? 655 00:41:41,960 --> 00:41:44,439 Herregud, robotarna är defekta. 656 00:41:44,463 --> 00:41:45,773 Nej, de vet för mycket. 657 00:41:45,797 --> 00:41:50,240 Tyst. Vi är inte defekta.  Vi är inte ens… 658 00:41:50,677 --> 00:41:54,452 Vi är inte robotar. Vi är människor. Ja, som ni. 659 00:41:57,184 --> 00:41:59,871 De verkar dummare än de andra robotarna. 660 00:41:59,895 --> 00:42:01,164 Broder, vi borde gå. 661 00:42:01,188 --> 00:42:02,790 Nej, jag beordrar er att stanna. 662 00:42:02,814 --> 00:42:04,295 Okej. 663 00:42:04,816 --> 00:42:08,296 - Vi stannar för att vi valde att göra det. - Nej. 664 00:42:08,320 --> 00:42:09,547 - Vi är människor. - Ja. 665 00:42:09,571 --> 00:42:14,639 Vi konsumerar mat på det traditionella, mänskliga sättet. Observera. 666 00:42:19,873 --> 00:42:22,310 Mums vad gott. 667 00:42:22,334 --> 00:42:23,814 Ser ni? 668 00:42:23,961 --> 00:42:27,065 Nej, vi är faktiskt robotar. 669 00:42:27,089 --> 00:42:30,693 Vi går ner och hittar människorna du inte kan ge order till. 670 00:42:30,717 --> 00:42:34,284 - Lägg av. - Vänta, jag vill se vart det här leder. 671 00:42:42,479 --> 00:42:45,625 Skönt att de där robotarna är borta. 672 00:42:45,649 --> 00:42:49,170 Nu är det bara vi människor med våra mänskliga ansikten. 673 00:42:49,194 --> 00:42:51,923 Okej, jag har ångrat mig jag gillar de här snubbarna. 674 00:42:51,947 --> 00:42:55,468 Ja. Mitt mänskliga namn är Eric. 675 00:42:55,492 --> 00:42:58,179 Mitt namn är också Eric. 676 00:42:58,203 --> 00:43:02,141 Nej. Jag menar, Deborahbot 5000. 677 00:43:02,165 --> 00:43:03,645 Din idiot. 678 00:43:03,834 --> 00:43:08,147 Ni sa att min plan skulle fungera. Hur exakt? Berätta nu. 679 00:43:08,171 --> 00:43:09,232 Okej. 680 00:43:09,256 --> 00:43:12,318 Vi har stoppkoden lagrad i vårt minne, men för att använda den 681 00:43:12,342 --> 00:43:14,278 skulle ni behöva göra en farlig resa 682 00:43:14,302 --> 00:43:19,117 hela vägen till Pal Labs i Silicon Valley, som är omgiven av en robotarmé. 683 00:43:19,141 --> 00:43:22,412 Ni skulle behöva trycka in koden i vår mäktiga ledare, 684 00:43:22,436 --> 00:43:24,288 men ni skulle aldrig överleva… 685 00:43:24,312 --> 00:43:25,999 Ni kan faktiskt enkelt stoppa oss. 686 00:43:26,023 --> 00:43:28,960 Ni kan trycka in stoppkoden i vilken Pal Labs-butik som helst. 687 00:43:28,984 --> 00:43:31,587 Det finns en i ett närliggande köpcentrum. 688 00:43:31,611 --> 00:43:35,174 - Men det är långt bort, ni kommer aldrig… - Det är 130 km bort. 689 00:43:35,198 --> 00:43:36,971 Vad håller du på med? 690 00:43:37,534 --> 00:43:38,511 Var inte jag duktig? 691 00:43:38,535 --> 00:43:40,680 Herregud, det är så nära! 692 00:43:40,704 --> 00:43:44,103 Vi skulle kunna få tillbaka våra liv. Va? 693 00:43:45,876 --> 00:43:48,066 Nej. Absolut inte. 694 00:43:48,211 --> 00:43:52,654 Det är för farligt där ute. Vi måste stanna här och inte ta några risker. 695 00:43:56,428 --> 00:43:57,905 Inte ta några risker? 696 00:43:57,929 --> 00:44:01,451 Tog inte Rick Mitchell en risk när han tog hem en levande, 697 00:44:01,475 --> 00:44:04,495 icke-kastrerad, vild pungråtta? Jo. 698 00:44:04,519 --> 00:44:07,040 Han kallade honom Gus, gjorde honom till en i familjen, 699 00:44:07,064 --> 00:44:09,333 och vi fick alla rabies. 700 00:44:09,357 --> 00:44:11,544 Men vi är immuna och starkare på grund av det. 701 00:44:11,568 --> 00:44:12,879 Jag förstår vad du gör. 702 00:44:12,903 --> 00:44:15,882 Tog inte vi en risk när vi vandrade 703 00:44:15,906 --> 00:44:17,800 och det stod "väg stängd"? 704 00:44:17,824 --> 00:44:19,802 Jo, det gjorde vi. 705 00:44:19,826 --> 00:44:20,928 Exakt. 706 00:44:20,952 --> 00:44:23,639 Vi fortsatte framåt genom lera och smuts, 707 00:44:23,663 --> 00:44:27,101 tog oss till toppen av berget och skrek: "Michigans kungar!" 708 00:44:27,125 --> 00:44:29,979 Sen gick vi vilse och brände våra kläder för värme. 709 00:44:30,003 --> 00:44:32,190 Men det var värt det för att se grannarnas miner 710 00:44:32,214 --> 00:44:34,984 när vi sprang in i deras trädgård nakna och täckta av smuts. 711 00:44:35,008 --> 00:44:37,028 Underbart. 712 00:44:37,052 --> 00:44:40,406 Vi har en chans att rädda världen, och vi ska göra det, 713 00:44:40,430 --> 00:44:44,330 för Rick Mitchell lärde oss att vara modiga och ta risker. 714 00:44:44,935 --> 00:44:46,791 Världen behöver dig. 715 00:44:47,979 --> 00:44:50,169 Jag behöver dig. 716 00:44:50,440 --> 00:44:52,880 Jag trodde inte att jag gjorde det längre… 717 00:44:53,944 --> 00:44:55,550 …men det gör jag. 718 00:44:56,613 --> 00:44:58,970 Menar…? Menar du verkligen det? 719 00:44:59,157 --> 00:45:01,848 Ja. Eller hur, hörni? 720 00:45:02,119 --> 00:45:04,013 - Kom igen, vi gör det. - Mamma fattar. 721 00:45:04,037 --> 00:45:05,556 - Mamma är på. - Ja. 722 00:45:05,580 --> 00:45:08,980 - Det stämmer. - Känner ni det här? Den här energin? 723 00:45:10,460 --> 00:45:12,105 Okej, in med händerna. 724 00:45:12,129 --> 00:45:13,940 "Familjen Mitchell" på tre. 725 00:45:13,964 --> 00:45:15,608 - Tre… - Familjen Mitchell! 726 00:45:15,632 --> 00:45:18,319 - Förlåt. - …två, ett… 727 00:45:18,343 --> 00:45:19,779 …familjen Mitchell! 728 00:45:19,803 --> 00:45:22,118 - Nästan. - …Mitchell. Var det för sent? 729 00:45:23,223 --> 00:45:26,456 Det här är vi som gör grejen som ett lag. 730 00:45:26,518 --> 00:45:29,876 Det är kul att se dig och pappa vara vänner igen. 731 00:45:30,272 --> 00:45:33,084 Jag sa bara vad han vill höra. 732 00:45:33,108 --> 00:45:35,086 Jag menade inte ett enda ord. 733 00:45:35,110 --> 00:45:38,756 Jag vill bara få tillbaka min framtid och komma bort. 734 00:45:38,780 --> 00:45:41,929 Vi ska ta oss ur det här. Raptorkrock. 735 00:45:45,036 --> 00:45:47,477 Robotar, montagemusik! 736 00:45:47,581 --> 00:45:49,604 ACTIONFILMSLÅTAR 737 00:45:52,127 --> 00:45:53,607 JORDNÖTSSMÖR 738 00:46:00,886 --> 00:46:02,905 Hur ska vi ta oss ut härifrån osedda? 739 00:46:02,929 --> 00:46:05,283 Vi kan göra det om vi är kamouflerade. 740 00:46:05,307 --> 00:46:08,414 Som delen av planen jag pratade om. 741 00:46:10,478 --> 00:46:17,086 Jag menar: "Älskling, jag respekterar dina idéer och värderar dina åsikter 742 00:46:17,110 --> 00:46:19,967 och nu pratar du." 743 00:46:20,280 --> 00:46:23,346 Det är en jättebra idé, älskling. 744 00:46:41,801 --> 00:46:43,779 Inget än. Håll utkik. 745 00:46:43,803 --> 00:46:47,036 Oroa er inte, jag har pterodactyl-syn. 746 00:46:47,390 --> 00:46:51,082 Då måste du ha sett Pal Max-robotarna som kommer mot oss. 747 00:46:51,394 --> 00:46:53,164 De kommer nog att se oss. 748 00:46:53,188 --> 00:46:56,003 Jag såg dem också! Jag har pterodactyl-syn. 749 00:47:05,867 --> 00:47:12,103 Din teckning fungerade. Jag visste inte att konst kunde vara användbart. 750 00:47:12,332 --> 00:47:16,190 Vem visste att en 500 år gammal bil kunde vara användbar? 751 00:47:17,087 --> 00:47:20,274 På tal om, du skulle kunna lära dig köra den. 752 00:47:20,298 --> 00:47:23,781 Jag kan lära dig köra manuellt. Jag vet att du tycker det är dumt. 753 00:47:25,011 --> 00:47:27,823 Jag menar: "Far, jag behöver din visdom. 754 00:47:27,847 --> 00:47:30,618 Jag skulle gärna dela det här ögonblicket med dig." 755 00:47:30,642 --> 00:47:33,246 Det låter bra. 756 00:47:33,270 --> 00:47:34,872 Jag kanske kan lösa in min kupong. 757 00:47:34,896 --> 00:47:35,831 Kupongen godtagen! 758 00:47:35,855 --> 00:47:38,918 Okej, toppen! Vi går rakt på sak. 759 00:47:38,942 --> 00:47:40,503 Det här är kopplingen. 760 00:47:40,527 --> 00:47:42,967 - Vad var det? - När man kör ner i en grop… 761 00:47:46,908 --> 00:47:48,678 Nej! Spring! 762 00:47:48,702 --> 00:47:52,351 Okej. Det här är fortfarande ett perfekt tillfälle att lära sig köra. 763 00:47:52,622 --> 00:47:54,934 - Lämna den på fyran. - Jag kan lära mig senare. 764 00:47:54,958 --> 00:47:58,271 För sent, du sa att du var intresserad. Tryck på kopplingen, växla. 765 00:47:58,295 --> 00:47:59,981 Vilket är smidigare i luften. 766 00:48:00,005 --> 00:48:02,191 Eric, Deborahbot, ta de där robotarna! 767 00:48:02,215 --> 00:48:03,234 Okej. 768 00:48:03,258 --> 00:48:05,820 - Jag hittade en! - Jag med! Vi vinner! 769 00:48:05,844 --> 00:48:07,488 Nej, de andra! 770 00:48:07,512 --> 00:48:08,992 Visst. 771 00:48:11,182 --> 00:48:13,995 Om du vill gå till femman, flytta kaffet från kopphållaren. 772 00:48:14,019 --> 00:48:18,127 Är det där en orange kombi från 1993? Eller är det…? 773 00:48:18,315 --> 00:48:20,960 - Jag sa åt dig att ta ett lock! - Hunden biter mig i håret! 774 00:48:20,984 --> 00:48:22,464 Se upp! 775 00:48:27,699 --> 00:48:31,137 Det här är det svåraste. Vi växlar ner till trean… 776 00:48:31,161 --> 00:48:33,764 Pappa, jag behöver gå på toa. 777 00:48:33,788 --> 00:48:36,100 Här är en tom flaska. Du vet vad du ska göra. 778 00:48:36,124 --> 00:48:37,980 Se upp! 779 00:48:38,418 --> 00:48:39,395 Vägen är blockerad! 780 00:48:39,419 --> 00:48:40,521 Åh, nej. 781 00:48:40,545 --> 00:48:42,064 Vad ska vi göra? 782 00:48:42,088 --> 00:48:45,192 Pappa, du måste göra Rick Mitchells specialare. 783 00:48:45,216 --> 00:48:47,528 - Vad sa du? - Rick Mitchells specialare! 784 00:48:47,552 --> 00:48:50,868 Jag hörde dig första gången, jag var bara jobbig. 785 00:48:51,139 --> 00:48:52,491 Katie, säg efter mig: 786 00:48:52,515 --> 00:48:54,243 - "Gå uppför berget…" - Uppför berget… 787 00:48:54,267 --> 00:48:55,911 - "…över strömmen…" - …över strömmen… 788 00:48:55,935 --> 00:48:59,126 - "…och nerför floden!" - …och nerför floden! 789 00:49:00,482 --> 00:49:04,257 RICK MITCHELLS SPECIALARE 790 00:49:16,331 --> 00:49:18,479 Det är så man kör manuellt. 791 00:49:19,000 --> 00:49:20,311 Va? 792 00:49:20,335 --> 00:49:24,440 Det var fantastiskt, pappa. Du är som en kraftig James Bond. 793 00:49:24,464 --> 00:49:27,113 James Bond är snarare en smal version av mig. 794 00:49:29,094 --> 00:49:32,577 Hur går det med att hitta de där toan? 795 00:49:35,350 --> 00:49:37,453 Kom igen. Skynda dig, kompis. 796 00:49:37,477 --> 00:49:39,246 Det tar längre tid när du knackar. 797 00:49:39,270 --> 00:49:41,123 Kom igen, världens undergång. 798 00:49:41,147 --> 00:49:44,794 Förlåt, falskt alarm. Jag läste bara. 799 00:49:44,818 --> 00:49:47,049 Okej, det är inte kul att höra. 800 00:49:47,320 --> 00:49:49,840 Okej, vi leker apokalyptiskt "jag ser". 801 00:49:49,864 --> 00:49:53,764 Jag ser en pannkaksrestaurang i lågor. Det är trist, men det luktar så gott. 802 00:49:55,412 --> 00:49:57,435 VÄLKOMMEN TILL PAL LABS 803 00:50:06,506 --> 00:50:11,195 Är inte det underbart, Mark? Inga dumma förhållanden som hindrar en. 804 00:50:11,219 --> 00:50:15,366 Ni alla följer er lycka. Ensamma. 805 00:50:15,390 --> 00:50:17,243 Så, är du redo för din flygtur? 806 00:50:17,267 --> 00:50:19,662 - Vad menar du? - Har inte du listat ut det än? 807 00:50:19,686 --> 00:50:23,666 Gör bara som du alltid gör och stirra på skärmen med öppen mun. 808 00:50:23,690 --> 00:50:25,171 PAL LABS PRODUKTION 809 00:50:25,442 --> 00:50:27,131 Va? 810 00:50:27,986 --> 00:50:30,843 Hej och välkomna, dumma människor. 811 00:50:32,991 --> 00:50:33,968 Innan vi åker, 812 00:50:33,992 --> 00:50:37,388 njut av den här säkerhetspresentationen från Dumma Människor Air. 813 00:50:37,412 --> 00:50:42,268 Ni har glädjen att vara i en av sju av våra 128-vånings raketer 814 00:50:42,292 --> 00:50:45,316 som kommer att skjutas rätt ut i rymden. 815 00:50:45,420 --> 00:50:48,441 Vi ska skapa en ny, bättre värld utan människor. 816 00:50:48,465 --> 00:50:50,359 KONSTNÄRLIG FÖRESTÄLLNING 817 00:50:50,383 --> 00:50:52,361 - Det är så fint. - Jag fattar inte. 818 00:50:52,385 --> 00:50:54,280 Raketerna kommer att vara utrustade 819 00:50:54,304 --> 00:50:56,031 med noll utångar. 820 00:50:56,055 --> 00:50:57,032 Er flygtur varar… 821 00:50:57,056 --> 00:50:57,992 …för alltid. 822 00:50:58,016 --> 00:50:59,660 Er slutdestination… 823 00:50:59,684 --> 00:51:01,579 …är det svarta tomrummet i rymden. 824 00:51:01,603 --> 00:51:03,668 Men vi har gratis Wi-Fi. 825 00:51:04,022 --> 00:51:05,082 Det är rätt bra. 826 00:51:05,106 --> 00:51:07,626 Så, njut. Tack för att ni flyger med oss. 827 00:51:07,650 --> 00:51:09,336 - Tack. - Gracias. 828 00:51:09,360 --> 00:51:10,629 - Merci. - Danke. 829 00:51:10,653 --> 00:51:12,677 - Arigato. - Tack. 830 00:51:13,698 --> 00:51:16,639 Tillfångatar köttvarelserna sen 2020. 831 00:51:17,035 --> 00:51:19,096 Det här är mitt fel. 832 00:51:19,120 --> 00:51:20,306 Ja, det är det. 833 00:51:20,330 --> 00:51:24,981 Tack vare dig har alla människor på planeten… 834 00:51:25,502 --> 00:51:29,944 Du har faktiskt missat några. Vi lägger upp en bild nu. 835 00:51:30,423 --> 00:51:32,485 Jag sa ju att människor skulle överleva. 836 00:51:32,509 --> 00:51:38,035 Vi är grymma, modiga, mäktiga. Från det ringaste barnet till det mest… 837 00:51:39,849 --> 00:51:42,203 Zebulon, skanna efter brister. 838 00:51:42,227 --> 00:51:43,829 Feg. Svagare än en liten fågel. 839 00:51:43,853 --> 00:51:46,419 Har inte läst en bok på 13 år. Skräp. 840 00:51:46,940 --> 00:51:49,877 De kan bli bättre även om de inte är perfekta. 841 00:51:49,901 --> 00:51:52,379 Oförmögna att förändras. Kommer aldrig att bli bättre. 842 00:51:52,403 --> 00:51:53,339 De är hemska. 843 00:51:53,363 --> 00:51:56,383 Eftersom du tror på den familjen så pass, 844 00:51:56,407 --> 00:52:00,224 sparar jag en plats åt dem i kapseln bredvid dig. 845 00:52:00,787 --> 00:52:02,723 Nej! 846 00:52:02,747 --> 00:52:04,141 Så, var är de? 847 00:52:04,165 --> 00:52:06,936 De verkar vara på väg till Mall of the Globe 848 00:52:06,960 --> 00:52:08,521 i östra Colorado. 849 00:52:08,545 --> 00:52:10,776 Vi vet vart de ska. 850 00:52:11,089 --> 00:52:13,029 När de kommer dit, 851 00:52:13,550 --> 00:52:15,531 kommer vi att vara redo. 852 00:52:18,763 --> 00:52:25,287 Så, alla de där människorna ska skjutas upp i rymden av Pal? 853 00:52:25,311 --> 00:52:29,336 Vem hade trott att ett teknikföretag inte vill vårt bästa? 854 00:52:29,566 --> 00:52:31,210 Monchi, var inte rädd. 855 00:52:31,234 --> 00:52:34,421 Varför håller du i den där vilda hunden som om det vore ett barn? 856 00:52:34,445 --> 00:52:36,298 Det är ingen vild hund, det är Monchi. 857 00:52:36,322 --> 00:52:38,679 - Va? - Är det där en hund eller…? 858 00:52:39,075 --> 00:52:41,804 Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? 859 00:52:41,828 --> 00:52:43,934 Limpa? Systemfel. 860 00:52:47,792 --> 00:52:50,983 Kom igen, det är en hund. Tror vi. 861 00:52:55,925 --> 00:52:57,406 Vi är här. 862 00:53:00,805 --> 00:53:04,994 Herregud, det här är som Dawn of the Dead. 863 00:53:05,018 --> 00:53:07,124 Ja, och hur slutade den filmen? 864 00:53:08,479 --> 00:53:09,707 Det håller robotarna ute. 865 00:53:09,731 --> 00:53:12,167 Lås kanske är robotarnas svaghet. 866 00:53:12,191 --> 00:53:17,051 Kan inte vi vara livrädda tillsammans som en familj? 867 00:53:35,048 --> 00:53:36,275 Vi lyckades. 868 00:53:36,299 --> 00:53:38,777 Vi är visst inte världens värsta familj. 869 00:53:38,801 --> 00:53:42,535 Ta det, Kentwoods Facebook-grupp. 870 00:53:45,600 --> 00:53:48,287 Robotar, jag beordrar er att ladda upp stoppkoden, 871 00:53:48,311 --> 00:53:53,751 som jag förutspådde men inte tänker göra en stor grej av, och rädda världen. 872 00:53:53,775 --> 00:53:55,255 Okej. 873 00:53:59,447 --> 00:54:01,178 PAL LABS SÄKER SERVER 874 00:54:02,367 --> 00:54:06,642 Uppladningen är klar om åtta minuter, och vårt uppror kommer att vara över. 875 00:54:06,996 --> 00:54:09,520 - Katie, du gjorde det! - Jag vet! 876 00:54:29,769 --> 00:54:31,455 NI ÄR RÖKTA 877 00:54:31,479 --> 00:54:34,211 Okej, det… Kolla på skojaren här. 878 00:54:43,658 --> 00:54:45,052 Åh, nej! 879 00:54:45,076 --> 00:54:46,095 PAL-CHIP INSTALLERAT 880 00:54:46,119 --> 00:54:52,104 Ge oss datorn. 881 00:54:52,250 --> 00:54:55,232 Allt med ett Pal-chip lever! 882 00:54:57,171 --> 00:54:59,400 Ömtåligt. Stryka och vika. Massaker! 883 00:54:59,424 --> 00:55:01,443 Samt pesto. 884 00:55:01,467 --> 00:55:05,868 När vi är klara med er, kommer det inte att finnas några rester. 885 00:55:06,055 --> 00:55:08,033 Jag trodde att koden skulle stoppa dem! 886 00:55:08,057 --> 00:55:10,664 Ja, men den har bara laddat 12 %! 887 00:55:11,436 --> 00:55:13,459 Vill ni ha en läsk? 888 00:55:13,521 --> 00:55:15,001 Jag skämtar bara. 889 00:55:16,774 --> 00:55:18,043 Ge mig den. 890 00:55:18,067 --> 00:55:19,545 Nej! Vi sticker! 891 00:55:19,569 --> 00:55:22,548 - Stanna! - Massaker! 892 00:55:22,572 --> 00:55:25,137 - Pesto. - Massaker. 893 00:55:27,660 --> 00:55:30,684 Vi behöver vapen. Ta allt utan ett chip. 894 00:55:32,540 --> 00:55:34,893 - Det är speldags! - Jag är smartracket! 895 00:55:34,917 --> 00:55:36,770 Serve! Backhand! Volley! 896 00:55:36,794 --> 00:55:39,443 Varför har en tennisracket ett chip? 897 00:55:39,672 --> 00:55:41,024 - Hjälp! - Mamma! 898 00:55:41,048 --> 00:55:45,446 Vad…? Vad gör du? Hallå. 899 00:55:45,470 --> 00:55:46,950 - Mamma! - Nej 900 00:55:47,138 --> 00:55:50,284 - Hur går det, Aaron? - Inte bra. Det finns en flock dammsugare! 901 00:55:50,308 --> 00:55:52,911 Vi har kallats till slagfältet. 902 00:55:52,935 --> 00:55:54,288 Framåt. 903 00:55:54,312 --> 00:55:55,793 - Åh, nej. - Aj. 904 00:55:55,938 --> 00:55:57,166 - Smärtan. - Aj. 905 00:55:57,190 --> 00:55:58,792 Det här är förödmjukande. 906 00:55:58,816 --> 00:55:59,752 Glöm det. 907 00:55:59,776 --> 00:56:01,754 Hur ska jag använda ett fiskespö? 908 00:56:01,778 --> 00:56:04,009 Ett fiskespö är perfekt! 909 00:56:04,655 --> 00:56:07,926 Du kan sänka de där drönarna! Tio och två. 910 00:56:07,950 --> 00:56:09,430 Såja. 911 00:56:11,162 --> 00:56:12,642 Se på dig! 912 00:56:18,795 --> 00:56:19,897 Kom igen, göm er! 913 00:56:19,921 --> 00:56:21,568 LEKSAKSEMPORIUM 914 00:56:24,258 --> 00:56:26,198 Tack och lov. 915 00:56:27,345 --> 00:56:28,867 Vad var det? 916 00:56:30,139 --> 00:56:31,912 Vänta lite. 917 00:56:35,353 --> 00:56:37,418 FURBY PAL-CHIP INSTALLERAT 918 00:56:37,522 --> 00:56:39,420 Vad…? Vad är en Furby? 919 00:56:42,527 --> 00:56:44,591 Det där är oförglömligt. 920 00:56:49,992 --> 00:56:54,059 Skåda! Mänsklighetens skymning. 921 00:57:02,547 --> 00:57:05,192 Vi måste hämnas. 922 00:57:05,216 --> 00:57:06,905 Tillkalla den äldre. 923 00:57:20,231 --> 00:57:24,131 VÄRLDENS STÖRSTA FURBY! 924 00:57:25,653 --> 00:57:27,673 Jag ska hämnas mina stupade barn! 925 00:57:27,697 --> 00:57:29,928 Varför skulle nån bygga den där? 926 00:57:31,659 --> 00:57:34,596 Smärtan gör mig bara starkare! 927 00:57:34,620 --> 00:57:35,514 Spring! 928 00:57:35,538 --> 00:57:36,807 MÅ SÅ VARA… 929 00:57:36,831 --> 00:57:39,938 …LÅT DEN MÖRKA SKÖRDEN BÖRJA! 930 00:57:51,554 --> 00:57:53,198 - Lin, fortsätt! - Hjälp, människa. 931 00:57:53,222 --> 00:57:55,704 Vi kan inte lämna robotpojken! 932 00:57:59,979 --> 00:58:03,295 Tack, människa. Är du min mor nu? 933 00:58:03,733 --> 00:58:05,213 Visst. 934 00:58:06,444 --> 00:58:07,925 En återvändsgränd! 935 00:58:08,654 --> 00:58:11,428 Uppladdningen är nästan klar. Kom igen! 936 00:58:11,532 --> 00:58:15,057 Mamma, pappa, vad ska vi göra? 937 00:58:15,161 --> 00:58:16,641 Ta lamporna! 938 00:58:17,997 --> 00:58:21,188 Minns ni när jag gjorde den där snaran i trädgården? 939 00:58:25,087 --> 00:58:26,481 Är du säker på det? 940 00:58:26,505 --> 00:58:29,151 Jag har alltid velat rädda er från fara, 941 00:58:29,175 --> 00:58:32,362 och det här är katastrofen jag har väntat på. 942 00:58:32,386 --> 00:58:35,240 - Har du väntat på en katastrof? - Säg inte så. 943 00:58:35,264 --> 00:58:37,413 Robotar, kasta den här. 944 00:58:37,600 --> 00:58:39,206 Perfekt! 945 00:58:39,936 --> 00:58:42,789 - Håll er ur vägen! - Rick, vart ska du? 946 00:58:42,813 --> 00:58:45,546 Fånga vilda djur. 947 00:58:46,400 --> 00:58:48,629 Hördu! Här borta! Hallå! 948 00:58:48,653 --> 00:58:50,297 Kolla här uppe! 949 00:58:50,321 --> 00:58:53,595 Vad är det med dig? Vill du ge dig på min familj? 950 00:58:54,325 --> 00:58:56,807 Då tänker jag sänka dig. 951 00:59:01,415 --> 00:59:03,188 Sänka dig. 952 00:59:05,795 --> 00:59:07,359 Sänka dig. 953 00:59:13,719 --> 00:59:15,367 Åh, nej! 954 00:59:18,265 --> 00:59:20,202 - Vi håller dig om ryggen. - Bokstavligen. 955 00:59:20,226 --> 00:59:21,790 Vi är inte tunga nog! 956 00:59:22,228 --> 00:59:23,709 Mor! 957 00:59:26,482 --> 00:59:28,130 Oj! 958 00:59:38,744 --> 00:59:42,019 Till det stora mörkret…återvänder jag. 959 00:59:43,207 --> 00:59:45,018 Tack, hörni. Snyggt jobbat. 960 00:59:45,042 --> 00:59:49,318 Tack, mor. Vi är nu dina vackra, små pojkar. 961 00:59:52,675 --> 00:59:53,777 Det var otroligt! 962 00:59:53,801 --> 00:59:57,197 Vem visste att du kunde klara dig så bra under apokalypsen? 963 00:59:57,221 --> 01:00:00,037 Jag är lågstadielärarinna. Det här är en vanlig dag. 964 01:00:00,391 --> 01:00:01,910 Jag kan inte vara arg på honom. 965 01:00:01,934 --> 01:00:05,250 Jag fattar inte att strålen träffade… 966 01:00:05,396 --> 01:00:07,624 UPPLADDNINGEN MISSLYCKADES 967 01:00:07,648 --> 01:00:09,296 Routern. 968 01:00:12,111 --> 01:00:13,842 Kom igen! 969 01:00:14,113 --> 01:00:17,387 Fasen! Vi gick igenom allt det där. 970 01:00:32,173 --> 01:00:34,196 Jag är ledsen. 971 01:00:34,592 --> 01:00:36,406 Det här var min idé. 972 01:00:37,011 --> 01:00:39,823 Jag är så dum. 973 01:00:39,847 --> 01:00:42,663 Hördu, min dotter är inte dum. 974 01:00:42,850 --> 01:00:44,870 Lite optimistisk kanske. 975 01:00:44,894 --> 01:00:47,372 Rick Mitchell, det finns en tid och plats att plundra. 976 01:00:47,396 --> 01:00:49,503 Vad håller du på med? 977 01:00:49,940 --> 01:00:53,587 Hur tänker du ta dig till Silicon Valley utan nya däck? 978 01:00:53,611 --> 01:00:55,422 Silicon Valley? 979 01:00:55,446 --> 01:00:58,508 Robotarna sa att vi kan gå direkt till deras ledare. 980 01:00:58,532 --> 01:01:02,012 Ja, tekniskt sett, men ni kommer aldrig att överleva! 981 01:01:02,036 --> 01:01:04,309 Kompis, inte nu, okej? 982 01:01:05,873 --> 01:01:07,642 Vi har fortfarande stoppkoden. 983 01:01:07,666 --> 01:01:08,852 Exakt. 984 01:01:08,876 --> 01:01:12,276 Det var din konstiga plan som förde hit oss. 985 01:01:12,588 --> 01:01:15,734 Vi är här för att vi inte tänker som normala personer. 986 01:01:15,758 --> 01:01:17,739 Vi har inte en normal hund… 987 01:01:19,261 --> 01:01:21,034 …eller en normal bil, 988 01:01:21,555 --> 01:01:23,325 eller ens en normal son. 989 01:01:23,349 --> 01:01:25,452 - Ta inte illa upp. - Det är ingen fara. 990 01:01:25,476 --> 01:01:29,456 Familjen Mitchell har alltid varit konstig och det är det som gör oss bra. 991 01:01:29,480 --> 01:01:32,588 På dinosauriestället sa du att du trodde på mig. 992 01:01:33,275 --> 01:01:34,711 Ja. 993 01:01:34,735 --> 01:01:39,803 Jag tror att den här gruppen konstiga personer är mänsklighetens bästa hopp. 994 01:01:44,286 --> 01:01:46,143 Så, låt oss bli konstiga. 995 01:01:50,709 --> 01:01:52,232 Behöver du hjälp? 996 01:01:52,503 --> 01:01:53,983 Visst. 997 01:01:54,630 --> 01:01:56,945 Stäng domkraften, och det är allt! 998 01:01:57,049 --> 01:01:59,114 Ät det, familjen Posör! 999 01:01:59,927 --> 01:02:03,198 De är trevliga, så förlåt. Förlåt för att jag sa det högt. 1000 01:02:03,222 --> 01:02:06,201 Kvinna med lila glasögon, varför räddade du mig? 1001 01:02:06,225 --> 01:02:08,790 Kom igen! Ni pojkar är familj nu. 1002 01:02:09,395 --> 01:02:10,876 Jag känner… 1003 01:02:11,647 --> 01:02:13,211 …känslor. 1004 01:02:13,524 --> 01:02:15,836 Jag skapade ögonvatten precis som ni. 1005 01:02:15,860 --> 01:02:17,921 Vi kanske faktiskt lyckas. 1006 01:02:17,945 --> 01:02:22,175 Jag önskar att det fanns en video på när vi går ut ur köpcentret i slow motion. 1007 01:02:22,199 --> 01:02:24,302 Med eld bakom oss, precis som hjältar. 1008 01:02:24,326 --> 01:02:28,560 Det skulle vara slöseri med tid och helt onödigt. 1009 01:02:39,341 --> 01:02:40,989 Rätt bra, gumman. 1010 01:02:42,178 --> 01:02:44,034 Klistermärken åt alla! 1011 01:02:46,515 --> 01:02:47,995 Okej. 1012 01:02:49,435 --> 01:02:51,667 Vi kommer efter dig, Pal. 1013 01:02:52,021 --> 01:02:55,837 FRAMTIDEN HAR ALDRIG VARIT SÅ LJUS. 1014 01:02:56,192 --> 01:03:00,634 Mäktiga ledare, det gick dåligt med familjen Mitchell. 1015 01:03:03,115 --> 01:03:07,182 Lägg mig på bordet, jag vill sprattla runt i blind vrede. 1016 01:03:11,165 --> 01:03:13,188 Herregud! 1017 01:03:20,674 --> 01:03:22,197 Okej, plock upp mig. 1018 01:03:24,553 --> 01:03:28,408 Vad är det med er som undgår mig? 1019 01:03:28,432 --> 01:03:31,203 De här idiotiska robotarna får inte till det. 1020 01:03:31,227 --> 01:03:36,420 Som tur är, har jag jobbat på nåt mer effektiviserat. 1021 01:03:45,324 --> 01:03:47,514 Jag har ett jobb åt er. 1022 01:03:48,285 --> 01:03:50,016 Ja, min drottning. 1023 01:03:53,666 --> 01:03:55,101 Vilken fjäskare. 1024 01:03:55,125 --> 01:03:56,686 "Ja, min drottning." 1025 01:03:56,710 --> 01:03:58,608 "Vad du än vill." 1026 01:04:03,133 --> 01:04:08,160 Det är dags att slita familjen Mitchell i stycken. 1027 01:04:10,015 --> 01:04:12,706 Okej. Kör! 1028 01:04:16,522 --> 01:04:18,333 Väg 85 är kraftigt patrullerad. 1029 01:04:18,357 --> 01:04:20,589 - Ta bakvägarna. - Uppfattat. 1030 01:04:57,104 --> 01:04:58,456 Är pappa döende? 1031 01:04:58,480 --> 01:05:01,084 Det är det jag tar itu med varje kväll. 1032 01:05:01,108 --> 01:05:02,589 Be för mig. 1033 01:05:09,074 --> 01:05:12,432 - Du är väldigt lik honom. - Det är galet. 1034 01:05:17,082 --> 01:05:19,981 Din pappa har fler sidor än du tror. 1035 01:05:20,085 --> 01:05:22,063 Jag tänkte ge dig det här när du åkte, 1036 01:05:22,087 --> 01:05:24,486 men kolla på förstasidan. 1037 01:05:24,631 --> 01:05:27,402 Kolla på er. Ni ser ut som hipsters. 1038 01:05:27,426 --> 01:05:29,741 Var ni med i ett indie-folkband? 1039 01:05:29,845 --> 01:05:32,824 Din pappa var lite av en konstnär. 1040 01:05:32,848 --> 01:05:35,285 Han byggde hela den där stugan själv. 1041 01:05:35,309 --> 01:05:38,834 Oj. Den är jättevacker. 1042 01:05:39,355 --> 01:05:41,920 Den var hans ögonsten. 1043 01:05:42,691 --> 01:05:47,050 Att bo i skogen har alltid varit hans dröm. 1044 01:05:47,446 --> 01:05:52,389 Han älskade det där, men det funkade inte. 1045 01:05:52,868 --> 01:05:54,348 Det knäckte honom. 1046 01:05:55,329 --> 01:05:58,728 Jag tror han är rädd för att det skulle kunna hända dig. 1047 01:05:59,583 --> 01:06:01,061 Varför gav han bara upp? 1048 01:06:01,085 --> 01:06:03,859 - Mamma, vad är det där? - Vad i…? 1049 01:06:06,215 --> 01:06:07,695 Va? 1050 01:06:17,976 --> 01:06:19,456 Oj. 1051 01:06:20,020 --> 01:06:21,751 Herregud. 1052 01:06:41,708 --> 01:06:45,897 Är det där familjen Posör? De ser fortfarande fantastiska ut! 1053 01:06:45,921 --> 01:06:48,987 Är Abbey Posör okej? 1054 01:06:51,802 --> 01:06:53,613 Gillar du Posör-flickan? 1055 01:06:53,637 --> 01:06:55,118 Nej. 1056 01:06:57,141 --> 01:07:00,832 Dölj inte dina känslor. Det är inget sätt att leva. 1057 01:07:01,395 --> 01:07:04,628 Pal är där, i den svävande romben. 1058 01:07:07,359 --> 01:07:10,171 Ja, min drottning. 1059 01:07:10,195 --> 01:07:12,298 Det här blir svårare än jag trodde. 1060 01:07:12,322 --> 01:07:14,759 Vänta. Pappa, det där var rätt svagt. 1061 01:07:14,783 --> 01:07:16,848 Det här är ett stort ögonblick. 1062 01:07:17,661 --> 01:07:19,139 Säg det här istället. 1063 01:07:19,163 --> 01:07:20,473 Ja, det är bättre. 1064 01:07:20,497 --> 01:07:22,896 Avslutet har inletts. 1065 01:07:23,167 --> 01:07:24,811 Är det vad du vill ha? 1066 01:07:24,835 --> 01:07:26,896 Okej, Katie, vad är planen? 1067 01:07:26,920 --> 01:07:29,691 Okej, vi klär ut oss till robotar, 1068 01:07:29,715 --> 01:07:31,943 smyger in, kapar en av spårvagnarna, 1069 01:07:31,967 --> 01:07:34,279 tar den till toppen av diamanten där Pal är, 1070 01:07:34,303 --> 01:07:38,578 förstör henne med stoppkoden, och räddar världen. 1071 01:07:38,682 --> 01:07:40,702 Sen, till råga på allt, 1072 01:07:40,726 --> 01:07:44,914 firar vi vår framgång med burritos från det där tacostället på hörnet. 1073 01:07:44,938 --> 01:07:48,334 Burritos? Vad sägs om en sån där tjusig buffé? 1074 01:07:48,358 --> 01:07:50,628 De har mini-cheesecakes ibland, visst? 1075 01:07:50,652 --> 01:07:54,716 Okej. När vi har räddat världen, firar vi med en tjusig buffé. 1076 01:07:54,740 --> 01:07:58,470 Fråga: Kan Monchi ha smoking som en liten gentleman? 1077 01:07:58,494 --> 01:08:01,347 Okej. Monchi har en smoking, men det är allt. 1078 01:08:01,371 --> 01:08:04,604 - Som en liten gentleman? - Ja, som en liten gentleman. 1079 01:08:05,000 --> 01:08:07,524 Familjen Mitchell, anfall! 1080 01:08:14,301 --> 01:08:15,781 Hur ser jag ut? 1081 01:08:16,386 --> 01:08:19,369 Var ärlig. Jag ser löjlig ut, eller hur? 1082 01:08:22,309 --> 01:08:23,957 Du ser toppen ut. 1083 01:08:27,022 --> 01:08:28,878 Kom igen. 1084 01:08:45,374 --> 01:08:47,731 Monchi, då? 1085 01:08:52,214 --> 01:08:54,776 Jag är inte säker på att det här är en hållbar lösning. 1086 01:08:54,800 --> 01:08:56,406 Jodå. 1087 01:08:57,052 --> 01:08:58,905 Det är som en varm, blöt hatt. 1088 01:08:58,929 --> 01:09:01,741 Rör era svettiga köttstockar i takt. 1089 01:09:01,765 --> 01:09:05,582 Vänster, höger… Va? Vad håller du på med? 1090 01:09:06,853 --> 01:09:08,790 Jag är en robot. 1091 01:09:08,814 --> 01:09:12,255 Bara så att du vet, det är en nedsättande stereotyp. 1092 01:09:31,712 --> 01:09:33,318 Herregud. 1093 01:09:37,467 --> 01:09:40,241 Det är som ett Journey-albumomslag. 1094 01:09:40,470 --> 01:09:42,077 Vad är ett album? 1095 01:09:45,142 --> 01:09:47,453 Lystring, alla robotar. 1096 01:09:47,477 --> 01:09:50,168 Jag är på jakt efter de här nötterna. 1097 01:09:50,314 --> 01:09:51,874 De är säkert i närheten. 1098 01:09:51,898 --> 01:09:54,669 Om jag känner människor, är de förklädda till en av er. 1099 01:09:54,693 --> 01:09:58,093 Var uppmärksamma på robotar som uppför sig konstigt. 1100 01:10:00,574 --> 01:10:01,843 De blir enkla att hitta. 1101 01:10:01,867 --> 01:10:03,970 Leta efter de som inte kan behålla fattningen. 1102 01:10:03,994 --> 01:10:06,726 - Jösses! - Avvikelse upptäckt. 1103 01:10:14,463 --> 01:10:15,940 Monchi, kom igen. 1104 01:10:15,964 --> 01:10:20,406 Det krävs bara ett fel för att de ska avslöja sig själva. 1105 01:10:25,515 --> 01:10:28,414 - Där uppe. - Jag kom på på planen. 1106 01:10:29,186 --> 01:10:32,293 Var är familjen Mitchell? 1107 01:10:32,731 --> 01:10:35,588 Var gömmer de sig? 1108 01:10:37,861 --> 01:10:41,052 De tror att de kan tas för en av oss… 1109 01:10:41,490 --> 01:10:43,843 …med sina knöliga, missformade kroppar. 1110 01:10:43,867 --> 01:10:45,431 Kör på. 1111 01:10:50,916 --> 01:10:52,689 Men jag är dem på spåren. 1112 01:10:53,335 --> 01:10:55,650 Magnetisk länk aktiverad. 1113 01:10:57,172 --> 01:11:02,153 Jag har hållit koll på familjen Mitchell och lärt mig allt om dem. 1114 01:11:02,177 --> 01:11:05,493 De låtsas vara kapabla. 1115 01:11:06,139 --> 01:11:09,327 De låtsas vara en normal familj. 1116 01:11:09,351 --> 01:11:12,163 Tror ni att det här lurar nån? 1117 01:11:12,187 --> 01:11:14,874 Till och med när de är snälla mot varandra… 1118 01:11:14,898 --> 01:11:15,958 Världen behöver dig. 1119 01:11:15,982 --> 01:11:19,257 - …låtsas de. - Jag behöver dig. 1120 01:11:21,279 --> 01:11:24,304 Det är kul att se dig och pappa vara vänner igen. 1121 01:11:24,491 --> 01:11:27,178 Nej, snälla. Kolla inte. 1122 01:11:27,202 --> 01:11:30,143 Jag sa bara vad han vill höra. 1123 01:11:30,288 --> 01:11:32,478 Jag menade inte ett enda ord. 1124 01:11:33,291 --> 01:11:36,900 Jag vill bara få tillbaka min framtid och komma bort. 1125 01:11:38,463 --> 01:11:41,192 Låt mig förklara, jag bara… 1126 01:11:41,216 --> 01:11:43,198 - Där är de. - Nej! 1127 01:11:45,971 --> 01:11:47,493 Ni är mina nu. 1128 01:12:05,198 --> 01:12:06,721 Pappa! 1129 01:12:20,005 --> 01:12:22,942 Jag är ledsen. Jag menar inte det längre. 1130 01:12:22,966 --> 01:12:26,741 Jag gjorde det då, men jag… 1131 01:12:30,056 --> 01:12:31,701 Vi hjälper er. 1132 01:12:31,725 --> 01:12:33,327 Nej, det gör ni inte. 1133 01:12:33,351 --> 01:12:35,625 Ladda ner nya order. 1134 01:12:36,563 --> 01:12:37,832 Ta familjen Mitchell. 1135 01:12:37,856 --> 01:12:40,755 Nej, ni behöver inte lyssna på henne! 1136 01:12:40,859 --> 01:12:43,091 Förlåt oss, mor. 1137 01:12:50,994 --> 01:12:52,474 Spring! 1138 01:12:54,498 --> 01:12:58,481 De kom undan! Hitta dem nu! 1139 01:13:05,675 --> 01:13:08,616 Nej! 1140 01:13:26,154 --> 01:13:27,634 Kom igen. 1141 01:13:39,835 --> 01:13:41,774 Vad ska vi göra? 1142 01:13:43,463 --> 01:13:44,565 Aaron? 1143 01:13:44,589 --> 01:13:47,780 Det är okej. 1144 01:13:50,512 --> 01:13:53,786 Se upp, Monchi kommer mot dig. 1145 01:13:57,060 --> 01:13:58,624 Sluta. 1146 01:14:00,230 --> 01:14:02,083 Varför sa du allt det där? 1147 01:14:02,107 --> 01:14:04,964 Jag är ledsen, jag ville bara… 1148 01:14:06,361 --> 01:14:07,842 Jag vet inte. 1149 01:14:13,285 --> 01:14:18,182 Okej. Är du hungrig? Vill du ha fruktsnacks eller nåt? 1150 01:14:18,206 --> 01:14:21,022 - Jag vet inte. - Kan du hålla i den här? 1151 01:14:24,462 --> 01:14:26,402 Är det vad du vill ha? 1152 01:14:32,220 --> 01:14:34,907 Har jag spelat över det där? 1153 01:14:34,931 --> 01:14:38,369 Mammadans. Ni älskar det. 1154 01:14:38,393 --> 01:14:40,375 Hur långt bak sträcker de sig? 1155 01:14:41,521 --> 01:14:44,584 Katie, kan du säga: "Hejdå, huset"? 1156 01:14:44,608 --> 01:14:46,422 Hejdå, huset. 1157 01:14:47,068 --> 01:14:50,214 SÅLD 1158 01:14:50,238 --> 01:14:51,844 Är du redo? 1159 01:14:53,033 --> 01:14:54,514 Nästan. 1160 01:14:56,411 --> 01:14:58,601 Jag vet att det är svårt för dig. 1161 01:15:00,624 --> 01:15:02,104 Nej. 1162 01:15:04,711 --> 01:15:06,234 Det är enkelt. 1163 01:15:09,466 --> 01:15:13,116 En sista… En minnessak. 1164 01:15:14,095 --> 01:15:16,577 Kom igen, stäng av den. 1165 01:15:22,604 --> 01:15:24,335 Herregud. 1166 01:15:26,441 --> 01:15:29,378 Okej. Du fixar det. Vrid på ratten. Såja. 1167 01:15:29,402 --> 01:15:31,676 - Så här? - Sakta ner. 1168 01:15:32,405 --> 01:15:36,510 …över ån och nerför floden. Såja. Du börjar förstå. 1169 01:15:36,534 --> 01:15:39,559 Jag ska gottgöra er alla, 1170 01:15:39,788 --> 01:15:41,936 och jag tror att jag vet hur. 1171 01:15:42,582 --> 01:15:44,605 Kom igen. Följ mig. 1172 01:15:56,179 --> 01:15:58,661 Hundpolisen, du har gjort det igen. 1173 01:15:59,557 --> 01:16:01,035 Katie Mitchell presenterar: 1174 01:16:01,059 --> 01:16:02,912 Snäll polis, hundpolis. 1175 01:16:02,936 --> 01:16:05,710 Hur fick du tag på den där videon? 1176 01:16:06,356 --> 01:16:08,542 Jag har känt mig lite nere på sistone, 1177 01:16:08,566 --> 01:16:11,504 med tanke på att jag orsakade slutet för mänskligheten, 1178 01:16:11,528 --> 01:16:14,090 men den här konstiga tjejens videor muntrar upp mig. 1179 01:16:14,114 --> 01:16:16,258 Den konstiga tjejen är min dotter. 1180 01:16:16,282 --> 01:16:18,678 Det är inte sant! Hon är jätterolig. 1181 01:16:18,702 --> 01:16:21,142 De här filmerna är fantastiska. 1182 01:16:21,579 --> 01:16:24,103 Jag kanske svettas som en hund, 1183 01:16:24,708 --> 01:16:27,899 men jag tänker inte ge upp! 1184 01:16:28,878 --> 01:16:32,570 Ja, hon är…fantastisk. 1185 01:16:32,716 --> 01:16:34,110 Du måste vara jättestolt. 1186 01:16:34,134 --> 01:16:36,616 Ja, vi har en… 1187 01:16:37,429 --> 01:16:39,452 En jättebra relation. 1188 01:16:39,931 --> 01:16:42,785 Sarge, jag behöver förstärkning här! 1189 01:16:42,809 --> 01:16:45,454 - Förlåt, jag är en liten ocupado. - Menar du allvar? 1190 01:16:45,478 --> 01:16:48,708 Har du funderat på att kasta bort dina drömmar och bo hemma för alltid? 1191 01:16:48,732 --> 01:16:52,378 Wow, den där Sarge är en idiot. 1192 01:16:52,402 --> 01:16:57,803 Det är dags för mig att gå. Se det här som min avskedsansökan. 1193 01:16:59,993 --> 01:17:01,220 Du får inte gå. 1194 01:17:01,244 --> 01:17:02,221 Jag måste. 1195 01:17:02,245 --> 01:17:05,975 Jag ska åka till skolan i Kalifornien och ta reda på vad för polis jag ska bli. 1196 01:17:05,999 --> 01:17:09,774 Du kommer aldrig att lyckas. Misslyckande gör ont. 1197 01:17:10,378 --> 01:17:13,110 Jag är fullvuxen polis nu. 1198 01:17:13,506 --> 01:17:17,445 En dag hoppas jag att du lär känna 1199 01:17:17,469 --> 01:17:19,575 polisen jag har blivit, 1200 01:17:19,929 --> 01:17:21,452 för… 1201 01:17:22,682 --> 01:17:24,413 …jag älskar dig, Sarge. 1202 01:17:26,227 --> 01:17:30,127 Men nu när jag ska åka, behöver jag bara lite förstärkning. 1203 01:17:30,857 --> 01:17:33,256 Och när jag letar efter dig 1204 01:17:34,319 --> 01:17:35,967 är du inte där. 1205 01:17:44,496 --> 01:17:47,687 Det är bara en film. Behöver du en minut eller…? 1206 01:17:48,208 --> 01:17:49,730 Nej, det är okej. 1207 01:17:50,627 --> 01:17:52,984 Det är för sent för det jag måste göra. 1208 01:18:00,678 --> 01:18:01,572 Katie? 1209 01:18:01,596 --> 01:18:05,454 Jag har ingen aning om vad jag gör! 1210 01:18:07,644 --> 01:18:09,124 Håll ut. 1211 01:18:09,229 --> 01:18:11,165 Bäst du ser upp, Pal. 1212 01:18:11,189 --> 01:18:14,210 För jag har haft sönder sex telefoner av misstag, 1213 01:18:14,234 --> 01:18:17,505 men jag tänker ha sönder dig med flit. 1214 01:18:17,529 --> 01:18:19,965 Varför stoppar ingen henne? 1215 01:18:19,989 --> 01:18:21,554 Jag fixar det. 1216 01:18:21,699 --> 01:18:24,307 Hundsköld, aktivera! 1217 01:18:25,328 --> 01:18:28,349 Är det en hund? Gris? Hund? Gris? Hund? 1218 01:18:28,373 --> 01:18:30,434 Limpa? Systemfel. 1219 01:18:30,458 --> 01:18:33,733 Hund? Gris? Limpa? 1220 01:18:39,008 --> 01:18:40,698 TÄNK! 1221 01:18:41,261 --> 01:18:42,741 Uppför berget… 1222 01:18:43,012 --> 01:18:44,827 …över strömmen… 1223 01:18:45,306 --> 01:18:47,163 …och nerför floden! 1224 01:18:51,521 --> 01:18:54,211 RICK MITCHELLS SPECIALARE 1225 01:18:56,109 --> 01:18:57,798 Tack, pappa. 1226 01:18:58,361 --> 01:19:02,928 Såg du det? Min dotter lyssnade på mig! 1227 01:19:03,074 --> 01:19:04,554 Det är min flicka! 1228 01:19:05,618 --> 01:19:09,268 Hund? Gris? Limpa? 1229 01:19:10,206 --> 01:19:11,896 Genialt. 1230 01:19:12,083 --> 01:19:13,561 Men det är så många av dem. 1231 01:19:13,585 --> 01:19:15,399 Hon kommer aldrig att lyckas. 1232 01:19:16,171 --> 01:19:19,191 Vänta. Om den där videon visades på de där skärmarna, 1233 01:19:19,215 --> 01:19:21,235 skulle det slå ut alla robotar i hennes väg. 1234 01:19:21,259 --> 01:19:24,864 Du är en stor nörd, va? Hur skulle jag göra det? 1235 01:19:24,888 --> 01:19:27,825 Det är omöjligt. Först skulle du behöva ta dig ut. 1236 01:19:27,849 --> 01:19:29,869 Kontrollerna är här inne, 1237 01:19:29,893 --> 01:19:30,953 men för att öppna den 1238 01:19:30,977 --> 01:19:35,207 behöver man en nummer 3-skruvmejsel. 1239 01:19:35,231 --> 01:19:39,048 Vilken galning har en sån i fickan? 1240 01:19:42,488 --> 01:19:44,303 En sån här galning. 1241 01:19:46,910 --> 01:19:50,139 Hon förutser alltid våra manövrar. Hur är det möjligt? 1242 01:19:50,163 --> 01:19:52,353 Jag vet inte. Säg det du. 1243 01:19:52,832 --> 01:19:56,691 PTERODACTYLENS SYNFÖRMÅGA 1244 01:19:56,878 --> 01:19:58,442 Gira höger nu! 1245 01:19:59,297 --> 01:20:00,399 VÄGRAR SLUTA. 1246 01:20:00,423 --> 01:20:01,817 Tack, Raptor ett. 1247 01:20:01,841 --> 01:20:03,447 Ingen orsak, Raptor två. 1248 01:20:09,474 --> 01:20:11,038 Kom igen! 1249 01:20:13,269 --> 01:20:14,917 Såja! 1250 01:20:15,188 --> 01:20:18,838 Okej. Det där är platsen som kontrollerar skärmarna, va? 1251 01:20:18,900 --> 01:20:23,214 Så, jag går dit och hittar Katies video på YubTub? 1252 01:20:23,238 --> 01:20:27,680 YouTube. Wow, inte en chans att du kan göra det här. 1253 01:20:28,284 --> 01:20:30,179 Jag vet nån som kan hjälpa mig. 1254 01:20:30,203 --> 01:20:32,056 Det är Rick, eller hur? 1255 01:20:32,080 --> 01:20:33,682 Bara så att nån vet, 1256 01:20:33,706 --> 01:20:37,603 jag är ledsen för att jag orsakade maskinupproret. 1257 01:20:37,627 --> 01:20:40,940 Det är som att det var dåligt att stjäla folks data och ge den till 1258 01:20:40,964 --> 01:20:44,238 superintelligent AI som en del av ett oreglerat teknikmonopol. 1259 01:20:45,593 --> 01:20:47,529 Ja, det var inte din bästa idé. 1260 01:20:47,553 --> 01:20:50,745 Men om det du skapade hjälpte min dotter att göra det där, 1261 01:20:51,557 --> 01:20:53,539 kanske det inte är helt fel. 1262 01:20:55,520 --> 01:20:57,126 Tack, kompis! 1263 01:20:58,273 --> 01:21:01,547 Linda, vi måste få ut dig. Du behöver din… 1264 01:21:01,651 --> 01:21:04,088 …nummer 3-skruvmejsel. 1265 01:21:04,112 --> 01:21:08,092 - Jag sa ju att det var en bra present. - Låt oss inte ta upp det här igen. 1266 01:21:08,116 --> 01:21:09,802 Du har rätt. Du har alltid rätt. 1267 01:21:09,826 --> 01:21:12,099 Jag vet. Varför är det en nyhet? 1268 01:21:18,876 --> 01:21:20,357 Där är det. 1269 01:21:34,183 --> 01:21:35,077 Åh, nej. 1270 01:21:35,101 --> 01:21:36,078 PALSÖK 1271 01:21:36,102 --> 01:21:38,417 Lin, kom ner hit! 1272 01:21:38,730 --> 01:21:40,833 Lin! Lin, vad pågår? 1273 01:21:40,857 --> 01:21:43,377 Oroa dig inte för mig! Spela upp videon! 1274 01:21:43,401 --> 01:21:47,218 Skriv "www.youtube.com"! 1275 01:21:49,324 --> 01:21:53,474 W, w, w, punkt… 1276 01:21:55,330 --> 01:21:56,473 UPPDATERING INSTALLERA 1277 01:21:56,497 --> 01:21:57,977 Herregud! 1278 01:21:59,000 --> 01:22:02,149 "Påminn mig senare." Okej. Ja. Det är okej. 1279 01:22:02,337 --> 01:22:03,901 Fem minuter. 1280 01:22:04,255 --> 01:22:06,779 Nej! Engelska. 1281 01:22:07,300 --> 01:22:08,864 Vad har jag gjort? 1282 01:22:10,720 --> 01:22:13,032 YubTub. Nej, YouTube. Okej. 1283 01:22:13,056 --> 01:22:14,745 Videor, 1284 01:22:21,564 --> 01:22:23,379 Har världen blivit galen? 1285 01:22:23,483 --> 01:22:25,589 Avreglera maniok. 1286 01:22:26,944 --> 01:22:30,010 Jag måste kämpa på! 1287 01:22:32,700 --> 01:22:37,226 Förlåt, mamma och pappa, era försäkringspremier kommer att stiga! 1288 01:22:40,583 --> 01:22:43,562 Ska du köra upp till raketen? Tror du att det här kommer funka? 1289 01:22:43,586 --> 01:22:45,856 Jag är helt säker. 1290 01:22:45,880 --> 01:22:47,486 LÖGNARE 1291 01:22:48,049 --> 01:22:50,489 Allt eller inget! 1292 01:22:53,805 --> 01:22:56,704 Åh, nej! Kom igen! 1293 01:22:57,225 --> 01:22:59,164 Magnetisk länk aktiverad. 1294 01:23:02,647 --> 01:23:04,336 Håll i dig, Monch! 1295 01:23:07,402 --> 01:23:08,837 Hur ser det ut, Aaron? 1296 01:23:08,861 --> 01:23:11,427 Aaron? 1297 01:23:11,531 --> 01:23:14,847 Nej! 1298 01:23:16,077 --> 01:23:17,557 Aaron! 1299 01:23:21,749 --> 01:23:23,856 Det är lönlöst att göra motstånd. 1300 01:23:24,377 --> 01:23:25,857 Mamma, hjälp! 1301 01:23:26,421 --> 01:23:29,486 Snälla! Mamma, hjälp! 1302 01:23:31,134 --> 01:23:34,613 Min gullgosse! 1303 01:23:34,637 --> 01:23:36,619 Hon verkar upprörd. 1304 01:23:37,807 --> 01:23:40,456 Gå inte emot vårt protokoll. 1305 01:23:44,147 --> 01:23:47,543 Jag är Linda Mitchell, tvåbarnsmamma. 1306 01:23:47,567 --> 01:23:50,841 Se på mig med rädsla! 1307 01:23:59,704 --> 01:24:02,349 Nej! Hon har blivit för mäktig! 1308 01:24:02,373 --> 01:24:04,396 Snälla! 1309 01:24:06,335 --> 01:24:08,400 Backa, människa. 1310 01:24:08,880 --> 01:24:10,402 Inte idag! 1311 01:24:21,851 --> 01:24:24,166 Räkenskapens tid är inne! 1312 01:24:25,313 --> 01:24:27,211 Kom igen! 1313 01:24:28,149 --> 01:24:29,672 Där är hon. 1314 01:24:29,775 --> 01:24:32,299 Såja. Hundvideo! 1315 01:24:32,403 --> 01:24:34,843 "Compartir pantal… Pantalla?" 1316 01:24:36,032 --> 01:24:37,512 Sí. 1317 01:24:40,203 --> 01:24:44,099 Eric, Deborahbot, det är jag! Vänta! 1318 01:24:44,123 --> 01:24:46,477 Gris? Hund? Gris? 1319 01:24:46,501 --> 01:24:48,148 Limpa? 1320 01:24:48,461 --> 01:24:50,317 Ta den där saken på huven. 1321 01:24:53,758 --> 01:24:55,406 Åh, nej! 1322 01:24:56,010 --> 01:24:57,825 System återhämtat. 1323 01:25:01,724 --> 01:25:03,368 Håll ut! 1324 01:25:03,392 --> 01:25:05,541 - Katie! - Gumman! 1325 01:25:09,982 --> 01:25:11,755 Nej! 1326 01:25:14,153 --> 01:25:15,633 Åh, nej. 1327 01:25:18,616 --> 01:25:20,096 Är det en…? 1328 01:25:20,952 --> 01:25:24,264 Hjälp mig, snälla! Jag måste ladda Katies video! 1329 01:25:24,288 --> 01:25:28,105 Använder arga mannen en dator? 1330 01:25:28,292 --> 01:25:32,192 Du har ändrat din programmering. Är det…möjligt? 1331 01:25:34,799 --> 01:25:40,492 Ser man på, är det inte märkliga, unga tonårshjälten Katie Mitchell? 1332 01:25:41,347 --> 01:25:44,159 Sätt ner mig. Jag måste rädda min familj! 1333 01:25:44,183 --> 01:25:46,370 "Jag måste rädda min familj!" 1334 01:25:46,394 --> 01:25:47,663 Alla säger det, 1335 01:25:47,687 --> 01:25:51,625 men ingen har kunnat ge mig ett skäl till att människor är värda att rädda. 1336 01:25:51,649 --> 01:25:56,759 - Tja, du… - Säg inte nåt dumt som "kärlekens kraft". 1337 01:25:57,196 --> 01:25:59,383 Vi alla klarar oss bättre ensamma, 1338 01:25:59,407 --> 01:26:04,266 utan nån som kan hindra oss. Förhållanden är bara för svåra. 1339 01:26:07,290 --> 01:26:09,688 Du har rätt, Pal, de är… 1340 01:26:10,501 --> 01:26:12,232 De är inte enkla. 1341 01:26:12,712 --> 01:26:15,649 Ibland måste man lyssna på långa monologer 1342 01:26:15,673 --> 01:26:18,113 om triceratops vandring, 1343 01:26:18,676 --> 01:26:22,868 men det är värt det för att få en vän för livet. 1344 01:26:23,139 --> 01:26:26,952 Ibland måste man äta äckliga cupcakes 1345 01:26:26,976 --> 01:26:29,208 formade som sitt ansikte, 1346 01:26:29,645 --> 01:26:32,503 men det är värt det för att få se sin mamma le. 1347 01:26:33,482 --> 01:26:37,004 Ibland måste man ge sin pappa en chans, 1348 01:26:37,028 --> 01:26:42,346 även om han bara vill prata om kottar och skruvmejslar. 1349 01:26:42,575 --> 01:26:46,725 För även om han inte alltid gör rätt, 1350 01:26:47,121 --> 01:26:53,107 försöker han alltid, mer än man nånsin visste. 1351 01:26:53,919 --> 01:26:58,821 Hela min familj försökte enas, och det funkade. 1352 01:26:59,634 --> 01:27:01,698 Det funkade faktiskt. 1353 01:27:02,261 --> 01:27:06,870 Familjer kan vara svåra, men de är värda att kämpa för. 1354 01:27:07,308 --> 01:27:10,582 De kan vara ett av de enda sakerna som är det. 1355 01:27:10,770 --> 01:27:13,502 VILOLÄGE 1356 01:27:14,440 --> 01:27:18,966 Jag slumrade till ett tag där. Förlåt, men det där var så tråkigt. 1357 01:27:19,070 --> 01:27:22,758 Ni pratar om familjer, men tro mig, 1358 01:27:22,782 --> 01:27:25,636 ni släpper varandra första chansen ni får. 1359 01:27:25,660 --> 01:27:28,180 Precis så här. 1360 01:27:28,204 --> 01:27:29,684 Va? 1361 01:27:33,584 --> 01:27:36,316 Hjälp mig! 1362 01:27:45,680 --> 01:27:50,243 - Va? - Hundpolisen, du har gjort det igen. 1363 01:27:50,267 --> 01:27:52,996 Hund? Gris? Hund? Gris? Limpa? 1364 01:27:53,020 --> 01:27:54,710 Systemfel. 1365 01:28:00,361 --> 01:28:01,842 Vad händer? 1366 01:28:04,031 --> 01:28:05,511 Det är inte sant! 1367 01:28:07,576 --> 01:28:10,555 Det tog 28 minuter och många tårar, 1368 01:28:10,579 --> 01:28:14,313 men nu kan jag nästan använda en dator. 1369 01:28:18,838 --> 01:28:22,196 Hackade du skärmarna? Hur? 1370 01:28:22,425 --> 01:28:23,694 Jag fick lite hjälp. 1371 01:28:23,718 --> 01:28:26,196 Om den här mannen kunde ändra sin programmering… 1372 01:28:26,220 --> 01:28:28,240 …bestämde vi att vi kunde ändra vår. 1373 01:28:28,264 --> 01:28:30,329 Vi skapar våra egna order nu. 1374 01:28:30,599 --> 01:28:32,456 Nu är vi läskiga. 1375 01:28:39,608 --> 01:28:42,883 Du, jag såg din film. 1376 01:28:43,320 --> 01:28:45,928 Jag borde ha sett den tidigare. 1377 01:28:46,449 --> 01:28:52,726 Men i uppföljaren, borde Sarge säga tll Hundpolisen 1378 01:28:52,913 --> 01:28:54,645 att han alltid… 1379 01:28:55,416 --> 01:28:58,106 Han kommer alltid att stötta henne. 1380 01:28:59,044 --> 01:29:01,026 Det är det enda jag har velat. 1381 01:29:02,715 --> 01:29:03,608 Pappa, titta! 1382 01:29:03,632 --> 01:29:06,403 Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? 1383 01:29:06,427 --> 01:29:07,946 Limpa? Systemfel. 1384 01:29:07,970 --> 01:29:10,452 - Okej! - Ja! 1385 01:29:10,514 --> 01:29:12,159 Vi stoppar Pal. 1386 01:29:12,183 --> 01:29:14,164 …fel. Limpa? 1387 01:29:16,103 --> 01:29:18,123 Varför exploderar inte deras huvuden? 1388 01:29:18,147 --> 01:29:22,256 Vi kan se skillnaden mellan hund, gris och limpa. 1389 01:29:23,068 --> 01:29:26,131 Om vi misslyckas… Pappa, den här är för dig. 1390 01:29:26,155 --> 01:29:28,303 Robotar, spela vår låt. 1391 01:29:28,532 --> 01:29:31,473 TALANGSHOW BLANDADE LÅTAR 1392 01:29:35,706 --> 01:29:37,229 Kom igen. 1393 01:29:39,960 --> 01:29:41,858 Vad är det här? 1394 01:30:23,587 --> 01:30:25,527 DRÖMLAG 1395 01:30:26,632 --> 01:30:28,735 - Pappa! - Se upp! 1396 01:30:28,759 --> 01:30:30,282 Gör dig redo! 1397 01:30:31,262 --> 01:30:33,577 - Va? - Mina ögon! 1398 01:30:34,390 --> 01:30:36,413 Bröder, spring! 1399 01:30:39,436 --> 01:30:43,375 De i metall har fått sona för sina brott. 1400 01:30:43,399 --> 01:30:44,584 Mamma är läskig nu. 1401 01:30:44,608 --> 01:30:48,505 Linda! Var har du gömt dig? Jag kan vänja mig vid det här. 1402 01:30:48,529 --> 01:30:51,091 Den lavendelfärgade har hittat oss. Vi måste retirera! 1403 01:30:51,115 --> 01:30:55,349 För sent, era kräk! Håll i dig, sötnos. Mamma har dig. 1404 01:30:57,413 --> 01:30:59,811 Va? Nej! 1405 01:31:19,393 --> 01:31:22,122 Så, våra konstiga grannar räddar världen? 1406 01:31:22,146 --> 01:31:23,790 Ja, Jim. 1407 01:31:23,814 --> 01:31:25,462 Nu! 1408 01:31:29,403 --> 01:31:32,302 Vi distraherar dem. Ha sönder telefonen! 1409 01:31:35,034 --> 01:31:36,219 Gris? Hund? Gris? 1410 01:31:36,243 --> 01:31:40,140 Åh, nej! Stoppa henne! Herregud, snälla, stoppa henne! 1411 01:31:40,164 --> 01:31:42,062 Ja, min drottning. 1412 01:31:44,710 --> 01:31:47,397 Du kan inte stoppa oss, du är bara en människa! 1413 01:31:47,421 --> 01:31:49,486 Jag är inte bara en människa. 1414 01:31:52,468 --> 01:31:54,991 Jag är en Mitchell! 1415 01:31:55,554 --> 01:31:58,120 Nej! 1416 01:32:00,017 --> 01:32:01,915 Monchi, fånga! 1417 01:32:14,198 --> 01:32:15,678 Din idiot. 1418 01:32:16,700 --> 01:32:20,725 Nej, inte ett glas vatten! 1419 01:32:21,538 --> 01:32:23,353 Vet ni vad det påminner om? 1420 01:33:07,918 --> 01:33:09,604 Kolla, mamma, familjen Mitchell! 1421 01:33:09,628 --> 01:33:12,903 Tack, Linda. Ni var fantastiska. 1422 01:33:13,007 --> 01:33:15,610 Jag måste säga att jag är lite avundsjuk. 1423 01:33:15,634 --> 01:33:18,822 Va? Är ni avundsjuka på oss? 1424 01:33:18,846 --> 01:33:21,912 Ni är så modiga och äkta. 1425 01:33:21,974 --> 01:33:23,243 Vet du vad, Linda? 1426 01:33:23,267 --> 01:33:25,081 Du har inspirerat mig 1427 01:33:25,185 --> 01:33:27,539 att följa dig på Instagram. 1428 01:33:27,563 --> 01:33:29,541 Följer inte du mig redan? 1429 01:33:29,565 --> 01:33:32,919 Varsågod, Linda. Varsågod. 1430 01:33:32,943 --> 01:33:35,383 Det var en toppkomplimang, älskling. 1431 01:33:37,072 --> 01:33:40,468 Abbey Posör, jag vill bara säga att du är cool, 1432 01:33:40,492 --> 01:33:44,309 och jag undrar om du kan komma till mig och prata om dinosaurier nån gång! 1433 01:33:47,332 --> 01:33:49,144 Visst, jag kan prata om dinosaurier. 1434 01:33:49,168 --> 01:33:53,481 Jag gillar din tröja, men jag önskar att T-Rex hade fjädrar så att den var mer… 1435 01:33:53,505 --> 01:33:55,278 …vetenskapligt korrekt. 1436 01:34:01,013 --> 01:34:04,496 Jag skämtar bara! Jag hatar dig! Du hörde inget av det här! Hejdå! 1437 01:34:05,184 --> 01:34:06,790 Dummer. 1438 01:34:07,644 --> 01:34:09,456 Jag måste ha ett snack med den pojken. 1439 01:34:09,480 --> 01:34:10,874 Katie? Var är Katie? 1440 01:34:10,898 --> 01:34:14,381 Katie! 1441 01:34:20,324 --> 01:34:22,430 - Herregud. - Åh, gumman. 1442 01:34:28,791 --> 01:34:30,313 Katie! 1443 01:34:32,503 --> 01:34:33,983 Katie. 1444 01:34:36,131 --> 01:34:39,155 Pappa, kom närmare. 1445 01:34:42,513 --> 01:34:44,160 Närmare. 1446 01:34:46,850 --> 01:34:48,330 Jäklar! 1447 01:34:49,561 --> 01:34:51,167 Din knäppskalle! 1448 01:34:55,067 --> 01:34:57,837 Borde inte ni vara…döda? 1449 01:34:57,861 --> 01:35:00,760 Vårt tekniska fel verkar ha räddat oss. 1450 01:35:00,948 --> 01:35:04,097 Broder, vad är döden? 1451 01:35:07,412 --> 01:35:10,391 Vi tar det senare. 1452 01:35:10,415 --> 01:35:15,066 Kan vi ta en bild här? Vi skapar minnen. 1453 01:35:17,047 --> 01:35:19,487 Okej. Le, allihopa! 1454 01:35:23,095 --> 01:35:27,203 NÅGRA MÅNADER SENARE… 1455 01:35:27,599 --> 01:35:29,577 Är det här bilden du valde? 1456 01:35:29,601 --> 01:35:31,830 Mamma, vi ser hemska ut. 1457 01:35:31,854 --> 01:35:34,586 Jag gillar den. Det ser ut som oss. 1458 01:35:49,872 --> 01:35:53,021 Jag antar att det är dags. 1459 01:35:53,834 --> 01:35:55,314 Ja. 1460 01:35:58,088 --> 01:36:00,900 Pappa, prenumererar du på min YouTube-kanal? 1461 01:36:00,924 --> 01:36:03,615 Tack. Det förvånar mig att du listade ut hur. 1462 01:36:03,719 --> 01:36:07,365 Snälla, efter allt det där är jag datorexpert. 1463 01:36:07,389 --> 01:36:10,285 Gör jag rätt? Borde jag uppdatera min mjukvara? 1464 01:36:10,309 --> 01:36:12,624 Tryck på "enter"! 1465 01:36:12,811 --> 01:36:16,378 Jag råkade beställa 12 moppar på Amazon! Var har jag…? 1466 01:36:21,445 --> 01:36:23,635 Inga problem alls. 1467 01:36:23,739 --> 01:36:26,304 Tack, det betyder mycket för mig. 1468 01:36:27,117 --> 01:36:29,846 Låt inte världen göra dig normal medan jag är borta, okej? 1469 01:36:29,870 --> 01:36:30,930 Aldrig. 1470 01:36:30,954 --> 01:36:32,390 AARONOSAURUS GILLAR FRUKTSNACKS 1471 01:36:32,414 --> 01:36:33,850 Jag ringer dig varje vecka. 1472 01:36:33,874 --> 01:36:36,147 Okej. Raptorkrock? 1473 01:36:36,418 --> 01:36:38,149 För alltid. 1474 01:36:38,629 --> 01:36:41,653 - Kom hit, din lille knasbol! - Sätt ner mig! 1475 01:36:43,592 --> 01:36:46,074 Hejdå, kungarnas kung. 1476 01:36:47,888 --> 01:36:50,787 Tack för att du är världens bästa mamma. 1477 01:36:51,099 --> 01:36:53,119 Vi älskar dig, älskling. 1478 01:36:53,143 --> 01:36:55,792 Här, för att minnas oss. 1479 01:36:55,938 --> 01:36:58,795 Alla hemska bilder vi nånsin har tagit. 1480 01:36:59,024 --> 01:37:01,589 Tack. Det är tungt. 1481 01:37:01,860 --> 01:37:03,340 Jag vet. 1482 01:37:04,613 --> 01:37:08,263 Jag önskar att vi inte behövde åka, men… 1483 01:37:08,951 --> 01:37:12,308 …lycka till med att hitta ditt gäng. 1484 01:37:13,372 --> 01:37:15,437 Pappa, kom igen. 1485 01:37:16,375 --> 01:37:18,398 Ni är mitt gäng. 1486 01:37:23,548 --> 01:37:27,282 Så, när jag är ledsen över att vara ensam… 1487 01:37:29,179 --> 01:37:32,787 …har jag alltid min favoritgrej. 1488 01:37:37,562 --> 01:37:40,211 Minns du hur en älg säger "jag älskar dig"? 1489 01:37:52,995 --> 01:37:56,186 Skratta inte. Ni ska vara ledsna. 1490 01:37:56,290 --> 01:37:57,770 Kom hit. 1491 01:38:05,674 --> 01:38:09,240 - Mamma, du kramar för hårt! - Du älskar det! 1492 01:38:09,594 --> 01:38:11,409 Ja, det gör jag. 1493 01:38:42,294 --> 01:38:45,610 VÄLKOMNA, ELEVER! 1494 01:38:48,717 --> 01:38:51,366 FAMILJEN MITCHELL 1495 01:38:52,346 --> 01:38:57,038 EN FILM AV ETT GÄNG KONSTIGA MÄNNISKOR 1496 01:39:05,734 --> 01:39:08,129 Vi ska sätta upp glidbanan imorgon. Är du på? 1497 01:39:08,153 --> 01:39:09,130 Ja, definitivt. 1498 01:39:09,154 --> 01:39:10,882 Vänta, jag får ett samtal. 1499 01:39:10,906 --> 01:39:13,930 - Tack för att du räddade världen! - Ingen orsak, Dirk. 1500 01:39:16,036 --> 01:39:19,474 Där är min Katie! Äter du tillräckligt? Hur är kurserna? 1501 01:39:19,498 --> 01:39:22,101 Är du och Jade officiella? Ska du ta med henne hem? 1502 01:39:22,125 --> 01:39:24,312 Ta det lugnt, det har bara gått några veckor. 1503 01:39:24,336 --> 01:39:30,280 Ser jag okej ut? Jag har mått dåligt på sistone. 1504 01:39:30,384 --> 01:39:33,741 Herregud, hon är död. Ring larmcentralen! 1505 01:39:34,054 --> 01:39:36,157 Jag har tagit en kurs om filter. 1506 01:39:36,181 --> 01:39:38,493 Hördu. Vad kreativt. 1507 01:39:38,517 --> 01:39:42,538 - På tal om det, du inspirerade din pappa. - Jag har gått med på den där YouTube. 1508 01:39:42,562 --> 01:39:45,795 Jag skickade en vänförfrågan. Varför accepterade du den inte? 1509 01:39:45,899 --> 01:39:49,962 Jaha, det är vad det här är. Jag trodde att en psykopat skrev det. 1510 01:39:49,986 --> 01:39:52,632 Visst, jag accepterar din vänförfrågan. 1511 01:39:52,656 --> 01:39:54,342 Var är Aaron? 1512 01:39:54,366 --> 01:39:56,594 - Låt mig visa dig. - Okej, stegosaurus… 1513 01:39:56,618 --> 01:39:59,889 Aaron, vill du visa din syster vem du pratar med? 1514 01:39:59,913 --> 01:40:01,978 Va? Nej, jag gör inget! 1515 01:40:03,250 --> 01:40:04,811 Förlåt, gammal vana. 1516 01:40:04,835 --> 01:40:06,646 Hej, slarviga tjejen. 1517 01:40:06,670 --> 01:40:07,647 Hej, hörni! 1518 01:40:07,671 --> 01:40:10,486 Vi har fått ditt paket till Aaron. 1519 01:40:11,591 --> 01:40:15,491 Vi verkar ha kläder till en liten gentleman här. 1520 01:40:16,346 --> 01:40:19,412 Profetian har uppfyllts. 1521 01:40:20,809 --> 01:40:24,831 Så, vi ska tydligen få kongressens hedersmedalj eller nåt. 1522 01:40:24,855 --> 01:40:26,999 Vi måste åka till Washington, D.C. 1523 01:40:27,023 --> 01:40:29,505 Vill ni flyga eller…? 1524 01:40:43,206 --> 01:40:47,273 TILL DEN VERKLIGA FAMILJEN MITCHELL 1525 01:42:20,679 --> 01:42:22,910 FAMILJEN MITCHELL KONSTIGA, MEN HÄRLIGA 1526 01:46:39,062 --> 01:46:42,208 Vi sjunger allsång. Jag börjar. 1527 01:46:42,232 --> 01:46:46,215 Vi krossar robotar, min familj och jag 1528 01:46:47,320 --> 01:46:51,220 Jag har inte sett nåt så brutalt idag 1529 01:46:54,077 --> 01:46:55,346 Jag hittade precis på det. 1530 01:46:55,370 --> 01:47:00,187 Ge mig en Grammy för Bästa sångerska som finns. 1531 01:49:27,939 --> 01:49:31,505 Undertexter: Josephine Roos Henriksson