1
00:00:45,798 --> 00:00:47,693
FAMILJEN FÖRST
#VÄLSIGNAD
2
00:00:47,717 --> 00:00:51,447
Vi vill alla vara den perfekta familjen,
men vem är perfekt?
3
00:00:51,471 --> 00:00:52,573
#HOPPSAN
4
00:00:52,597 --> 00:00:58,165
Alla familjer har sina utmaningar,
från fotodag till kräsna barn.
5
00:00:58,478 --> 00:01:01,377
Min familjs största utmaning?
6
00:01:02,482 --> 00:01:04,838
Antagligen maskinapokalypsen.
7
00:01:07,487 --> 00:01:10,260
De sista människorna
måste vara här nånstans.
8
00:01:11,407 --> 00:01:12,887
Vänta.
9
00:01:13,409 --> 00:01:14,428
De kommer.
10
00:01:14,452 --> 00:01:16,930
FÖRSTÅNDIG
11
00:01:16,954 --> 00:01:18,932
TVÄTTA MIG!
12
00:01:18,956 --> 00:01:23,399
Är det där en orange kombi från 1993?
Eller är det…?
13
00:01:25,963 --> 00:01:28,237
Vilka är det här ostoppbara krigarna?
14
00:01:28,508 --> 00:01:31,153
- Jag sa åt dig att ta ett lock!
- Hunden biter mig i håret!
15
00:01:31,177 --> 00:01:32,154
Se upp!
16
00:01:32,178 --> 00:01:33,113
Där är vi.
17
00:01:33,137 --> 00:01:34,406
DEN VÄRSTA FAMILJEN NÅNSIN
18
00:01:34,430 --> 00:01:35,908
Krigare.
19
00:01:35,932 --> 00:01:38,118
De flesta hjältar har många styrkor.
20
00:01:38,142 --> 00:01:39,786
- Se upp!
- Katie, använd ett vapen!
21
00:01:39,810 --> 00:01:42,584
Min familj har bara svagheter.
22
00:01:51,614 --> 00:01:53,050
Min pappa påminner mig om
23
00:01:53,074 --> 00:01:55,973
den där YouTube-videon
med en skrikande gibbonapa.
24
00:02:06,462 --> 00:02:09,778
Se upp, robotar, för vi är modiga.
25
00:02:09,924 --> 00:02:11,944
Vi hungrar efter action.
26
00:02:11,968 --> 00:02:14,446
Vi är redo att lyckas.
27
00:02:14,470 --> 00:02:15,656
LEKPALATS
28
00:02:15,680 --> 00:02:17,995
Och vi har ingen…
29
00:02:19,183 --> 00:02:21,957
…aning om vad vi håller på med.
30
00:02:25,856 --> 00:02:29,048
NÅGRA DAGAR TIDIGARE…
31
00:02:29,443 --> 00:02:32,051
NETFLIX PRESENTERAR
32
00:02:40,621 --> 00:02:42,101
JA, FÖR TUSAN!
33
00:02:43,124 --> 00:02:47,020
Jag har alltid känt mig lite annorlunda.
34
00:02:47,044 --> 00:02:50,732
Så jag gjorde vad alla som känner sig
avvikande skulle göra: Konstig konst.
35
00:02:50,756 --> 00:02:52,401
Skåda, bio!
36
00:02:52,425 --> 00:02:54,198
TRYCK "H" FÖR HAMBURGARE
37
00:02:56,554 --> 00:02:58,160
Hej, Katie!
38
00:02:59,056 --> 00:03:00,117
Jag lever nu.
39
00:03:00,141 --> 00:03:01,577
Även om jag är en hamburgare,
40
00:03:01,601 --> 00:03:04,371
vill jag åka till storstan
och bli en Broadway-stjärna!
41
00:03:04,395 --> 00:03:06,919
Fart och fest, jag är en pratande…
42
00:03:07,565 --> 00:03:10,089
Herregud, varför? Mina inälvor!
43
00:03:20,286 --> 00:03:22,059
Jag passade aldrig in
44
00:03:22,330 --> 00:03:24,391
av många skäl.
45
00:03:24,415 --> 00:03:26,105
FILMKONSTEN
46
00:03:26,459 --> 00:03:29,191
Men filmer fanns alltid för mig.
47
00:03:30,504 --> 00:03:32,190
Okej. Du är 58 år,
48
00:03:32,214 --> 00:03:36,281
en härdad brottsling,
och du har inget att förlora. Kör.
49
00:03:36,761 --> 00:03:39,076
Åh, nej, det är Hundpolisen.
50
00:03:39,847 --> 00:03:43,163
Jag är här för att gripa brottslingar
och slicka min egen bak.
51
00:03:44,268 --> 00:03:46,667
Och jag har slut på brottslingar.
52
00:03:46,771 --> 00:03:49,458
Mina föräldrar förstår sig inte på mig än.
53
00:03:49,482 --> 00:03:53,132
Men det tog ett tag
innan jag förstod mig på mig.
54
00:03:57,740 --> 00:04:02,220
Min lillebror Aaron förstår mig,
men han har sina egna konstiga intressen.
55
00:04:02,244 --> 00:04:04,681
Hej, vill du prata om dinosaurier?
56
00:04:04,705 --> 00:04:06,645
Inte? Okej, tack.
57
00:04:09,794 --> 00:04:13,026
Hej, vill du prata om dinosaurier?
58
00:04:13,130 --> 00:04:14,941
Min mamma säger att hon tror på mig.
59
00:04:14,965 --> 00:04:16,193
Du kan göra det.
60
00:04:16,217 --> 00:04:18,657
Men hon säger det till alla.
61
00:04:18,803 --> 00:04:20,656
Du kan kolla rakt fram.
62
00:04:20,680 --> 00:04:23,704
Följ den här pennan.
63
00:04:24,767 --> 00:04:27,162
Du får ett "A" för ansträngning,
Buster Brown.
64
00:04:27,186 --> 00:04:28,413
BRA JOBBAT!
65
00:04:28,437 --> 00:04:31,920
Min pappa är en ovanlig man,
66
00:04:32,191 --> 00:04:35,545
men han älskar naturen och kan fixa allt.
67
00:04:35,569 --> 00:04:40,217
För att överleva utomhus,
måste man kunna fånga vilda djur.
68
00:04:40,241 --> 00:04:42,636
- Den är väldigt känslig.
- Hej, familjen Mitchell.
69
00:04:42,660 --> 00:04:44,391
- Nej, Jim!
- Hailey lagade…
70
00:04:45,996 --> 00:04:48,270
Vad är det här för nyfiken kille?
71
00:04:49,917 --> 00:04:52,608
Han delade aldrig mina intressen.
72
00:04:53,921 --> 00:04:56,483
Vill du se specialeffekterna
för Hundpolisen 5?
73
00:04:56,507 --> 00:04:58,985
Förlåt, Katie, jag är lite ocupado.
74
00:04:59,009 --> 00:05:02,242
Vill du kolla in den här gräsanden?
Den är död.
75
00:05:03,013 --> 00:05:04,493
Det är lugnt.
76
00:05:06,183 --> 00:05:08,665
Men det störde mig inte.
77
00:05:09,395 --> 00:05:12,040
Dessutom hade jag större planer.
78
00:05:12,064 --> 00:05:14,671
INSPIRATIONSMÄTARE
79
00:05:15,234 --> 00:05:19,593
Jag gjorde allt jag kunde
för att komma in på filmskolan i LA.
80
00:05:20,406 --> 00:05:23,051
Så, efter att ha sett
de episka Hundpolis-filmerna,
81
00:05:23,075 --> 00:05:25,637
och 84 av mina bästa kortfilmer,
82
00:05:25,661 --> 00:05:27,723
är jag säker på att kaliforniens filmskola
83
00:05:27,747 --> 00:05:32,439
gärna skulle acceptera Katie Mitchell!
84
00:05:35,838 --> 00:05:37,318
ANSÖKNING
SKICKA IN
85
00:05:41,552 --> 00:05:43,158
VÄLKOMMEN TILL FRAMTIDEN
86
00:05:43,846 --> 00:05:44,740
Ja!
87
00:05:44,764 --> 00:05:48,664
De andra eleverna förstår mig.
88
00:05:48,809 --> 00:05:52,122
Gillar ni Robotslaktarna 4?
Ingen här har ens hört talas om den.
89
00:05:52,146 --> 00:05:53,790
Varför inte? Den är fantastisk!
90
00:05:53,814 --> 00:05:56,543
Jag såg några av dina videor,
de är så roliga.
91
00:05:56,567 --> 00:05:58,757
- Så bra!
- Galet bra!
92
00:05:58,861 --> 00:06:02,803
Efter alla dessa år,
ska jag äntligen få träffa mitt gäng.
93
00:06:07,745 --> 00:06:09,306
Ungar, middag!
94
00:06:09,330 --> 00:06:10,810
Jag kommer!
95
00:06:11,290 --> 00:06:13,605
PAL
UPPDATERAR…
96
00:06:15,961 --> 00:06:17,022
VI KOMMER SAKNA DIG
97
00:06:17,046 --> 00:06:18,610
VAR TACKSAM!
98
00:06:21,342 --> 00:06:22,360
Sluta.
99
00:06:22,384 --> 00:06:24,196
Nån är på bra humör.
100
00:06:24,220 --> 00:06:27,536
För att fira din sista kväll…
Katie-cupcakes!
101
00:06:28,265 --> 00:06:29,159
Wow.
102
00:06:29,183 --> 00:06:32,329
När jag saknar dig,
ska jag baka dig och äta dig.
103
00:06:32,353 --> 00:06:35,544
Här, fånga en cupcake, Monch. Fånga!
104
00:06:40,027 --> 00:06:41,213
Du får tag på den.
105
00:06:41,237 --> 00:06:43,632
Jag kommer att sakna den lilla killen.
106
00:06:43,656 --> 00:06:46,593
På tal om det.
Pal, checka in mig på mitt flyg imorgon.
107
00:06:46,617 --> 00:06:47,928
Incheckning kl. 09.00.
108
00:06:47,952 --> 00:06:51,518
Du vet hur velociraptorer jagar i par?
109
00:06:52,039 --> 00:06:57,524
Vad händer när en lämnar flocken och…?
110
00:06:58,462 --> 00:06:59,731
Oroa dig inte.
111
00:06:59,755 --> 00:07:01,441
Du får nya vänner.
112
00:07:01,465 --> 00:07:05,824
Du kanske kan träffa en annan smart,
charmig, dinosaurieälskande nörd.
113
00:07:06,762 --> 00:07:07,697
Eller damnörd.
114
00:07:07,721 --> 00:07:10,200
Va? Nej! Vem skulle vilja göra det?
115
00:07:10,224 --> 00:07:13,248
Det är galet! Jag kan inte andas!
116
00:07:15,479 --> 00:07:18,420
Tror du verkligen
att jag klarar mig utan dig?
117
00:07:18,482 --> 00:07:19,835
Det vet jag.
118
00:07:19,859 --> 00:07:21,339
Raptorkrock.
119
00:07:23,237 --> 00:07:25,719
Jag har gjort nåt åt er.
120
00:07:26,073 --> 00:07:28,013
Vad gulligt!
121
00:07:28,242 --> 00:07:29,928
- Hoppa över.
- Kom igen.
122
00:07:29,952 --> 00:07:32,973
- Du har smuts på skärmen.
- Jag vet, men du smetar bara ut det.
123
00:07:32,997 --> 00:07:34,891
…grundare och vd för Pal Labs.
124
00:07:34,915 --> 00:07:38,228
Ett nytt Pal-uttalande!
Bäst ni uppdaterar redigeringsmjukvaran.
125
00:07:38,252 --> 00:07:40,063
Vi gillar att göra det omöjliga.
126
00:07:40,087 --> 00:07:43,483
Från Pals personliga assistent,
till smartapparater,
127
00:07:43,507 --> 00:07:45,610
till att lära hundar att prata.
128
00:07:45,634 --> 00:07:49,743
Hej, jag är hund.
129
00:07:50,389 --> 00:07:53,580
Men vi ska snart släppa
vår största uppfinning hittills.
130
00:07:53,809 --> 00:07:56,538
Din mobil ska snart ta sina första steg.
131
00:07:56,562 --> 00:07:59,124
- Är det här riktigt eller…?
- Ja, vänta.
132
00:07:59,148 --> 00:08:00,962
Hej, gänget!
133
00:08:01,066 --> 00:08:02,586
- Hej.
- Hej, pappa.
134
00:08:02,610 --> 00:08:05,717
Efter en lång dag på jobbet,
är det kul att se er…
135
00:08:07,948 --> 00:08:11,344
…bada i kusligt blått ljus. Underbart.
136
00:08:11,368 --> 00:08:13,179
Vet ni vad? Jag har en lysande idé.
137
00:08:13,203 --> 00:08:17,267
Det här är vår sista kväll tillsammans,
så vi tar och njuter av den.
138
00:08:17,291 --> 00:08:19,269
Vad sägs om att vi lägger ner telefonerna
139
00:08:19,293 --> 00:08:24,774
och håller ögonkontakt i tio minuter?
140
00:08:24,798 --> 00:08:26,526
- Från och med…
- Det här verkar…
141
00:08:26,550 --> 00:08:29,324
Lägg ner telefonen. Nu.
142
00:08:35,768 --> 00:08:38,834
Det här är bra. Det här är naturligt.
143
00:08:39,521 --> 00:08:42,292
Ni får blinka, det är bara ögonkontakt.
144
00:08:42,316 --> 00:08:45,045
Titta på Monch. Så ska det se ut.
145
00:08:45,069 --> 00:08:47,422
Katie,
du verkar inte ta det här på allvar.
146
00:08:47,446 --> 00:08:49,633
Vad får dig att säga det?
147
00:08:49,657 --> 00:08:51,968
Hörni… Fokusera.
148
00:08:51,992 --> 00:08:55,221
Nu när vi är bekväma,
längtar jag efter att visa er min film.
149
00:08:55,245 --> 00:08:59,062
Jag tror att det kan vara ett mästerverk.
150
00:09:00,084 --> 00:09:03,316
SKOLA
151
00:09:13,764 --> 00:09:16,079
Vad? Vad är det för min?
152
00:09:16,558 --> 00:09:20,205
Jag undrar bara om du verkligen tror
153
00:09:20,229 --> 00:09:23,667
att du kan tjäna pengar på det här?
154
00:09:23,691 --> 00:09:25,418
Kan du åtminstone kolla klart?
155
00:09:25,442 --> 00:09:29,506
Ja, men jag oroar mig för
att du kommer vara borta i Kalifornien,
156
00:09:29,530 --> 00:09:34,973
och att inte vi kan hjälpa dig
om inte det går vägen.
157
00:09:35,035 --> 00:09:37,263
Lin, varför sparkar du mig?
158
00:09:37,287 --> 00:09:41,104
Är du…?
Antar du att jag kommer misslyckas?
159
00:09:41,375 --> 00:09:43,857
Jag har aldrig… Lin, hjälp!
160
00:09:44,086 --> 00:09:45,939
Det låter som att kakorna är klara.
161
00:09:45,963 --> 00:09:48,608
Vem vill ha kakor
istället för att prata om det här?
162
00:09:48,632 --> 00:09:52,821
Det är bara… Misslyckande gör ont.
Jag vill att du har en reservplan.
163
00:09:52,845 --> 00:09:55,031
Varför måste du alltid göra så här?
164
00:09:55,055 --> 00:09:57,909
- Vet du vad? Jag går.
- Jag ska kolla på den.
165
00:09:57,933 --> 00:09:58,994
Det är för sent.
166
00:09:59,018 --> 00:10:01,413
Jag vill kolla på den.
Det är du som inte låter mig.
167
00:10:01,437 --> 00:10:04,294
- Varför gör du en stor grej av det här?
- Släpp!
168
00:10:15,200 --> 00:10:18,638
Om man tänker efter,
är det datorns skapare som bär skulden.
169
00:10:18,662 --> 00:10:20,140
Det är så de tjänar pengar.
170
00:10:20,164 --> 00:10:22,642
Man måste fortsätta köpa fler, och de…
171
00:10:22,666 --> 00:10:23,935
Katie, kom igen.
172
00:10:23,959 --> 00:10:28,735
Det här är skälet till
att jag ser fram emot att åka imorgon.
173
00:10:37,556 --> 00:10:39,246
GE BORT
174
00:10:51,028 --> 00:10:53,134
Varför är han sån här?
175
00:10:56,784 --> 00:10:58,682
Varför är hon sån här?
176
00:11:00,829 --> 00:11:02,769
Har du pratat med henne?
177
00:11:04,666 --> 00:11:08,229
Nej, inte än. Jag vet inte vad som hände.
178
00:11:08,253 --> 00:11:12,529
Jag vet att tonåringar
ska göra uppror mot sina föräldrar, men…
179
00:11:12,633 --> 00:11:15,282
Jag trodde att vi skulle vara annorlunda.
180
00:11:16,386 --> 00:11:20,996
Rick, tror du inte
att du har lite kontroll över det?
181
00:11:21,225 --> 00:11:22,660
Du hade sönder hennes dator.
182
00:11:22,684 --> 00:11:26,122
Vi har inte tagit
ett bra familjefoto på flera år
183
00:11:26,146 --> 00:11:28,253
eftersom ni två alltid bråkar.
184
00:11:29,525 --> 00:11:30,919
Det där, då?
185
00:11:30,943 --> 00:11:33,216
Det kom med ramen!
186
00:11:34,613 --> 00:11:36,716
När vi har ett problem hemma
187
00:11:36,740 --> 00:11:39,886
gör du allt för att fixa det,
188
00:11:39,910 --> 00:11:42,225
och jag älskar det med dig.
189
00:11:42,412 --> 00:11:46,521
Men nu är det här trasigt, okej?
190
00:11:46,750 --> 00:11:50,650
För om den flickan åker
och aldrig kommer hem igen,
191
00:11:51,588 --> 00:11:55,488
är det ett problem som inte vi kan fixa.
192
00:12:01,890 --> 00:12:03,830
Jag vet att du kan göra det här.
193
00:12:19,908 --> 00:12:21,388
GE BORT
194
00:12:32,337 --> 00:12:34,778
FAMILJEVIDEOR
195
00:12:47,936 --> 00:12:49,751
Ja!
196
00:12:53,275 --> 00:12:54,755
Ja!
197
00:12:59,281 --> 00:13:03,139
Och nu, familjen Mitchells talangshow!
198
00:13:16,465 --> 00:13:20,073
Hejdå, Katie. Ser du fram emot lägret?
199
00:13:23,722 --> 00:13:27,372
Vad är det? Du är snart hemma igen.
200
00:13:28,810 --> 00:13:30,583
Tvinga mig inte att åka.
201
00:13:32,272 --> 00:13:34,254
Låt mig bara…
202
00:13:36,985 --> 00:13:38,758
Ta den här.
203
00:13:38,862 --> 00:13:42,637
Men det är din favoritgrej.
204
00:13:42,866 --> 00:13:44,639
Den är din nu.
205
00:13:44,952 --> 00:13:47,305
Den här lilla killen
är rädd för att vara ensam,
206
00:13:47,329 --> 00:13:50,061
så du måste muntra upp honom, okej?
207
00:13:50,624 --> 00:13:54,149
Vet du hur man säger "jag älskar dig"
på älgspråk?
208
00:13:56,088 --> 00:13:59,779
Skratta inte. Du ska ju vara ledsen.
209
00:14:07,975 --> 00:14:09,664
GE BORT
210
00:14:16,358 --> 00:14:18,339
Okej, vi fixar det.
211
00:14:21,989 --> 00:14:23,383
FLYTTA FÖR ALLTID!
212
00:14:23,407 --> 00:14:24,342
Ja!
213
00:14:24,366 --> 00:14:25,930
SKOLA
MITT GÄNG
214
00:14:29,788 --> 00:14:32,308
MITT GÄNG - JADE
JAG HAR SPARAT ETT RUM I VÅR KORRIDOR!
215
00:14:32,332 --> 00:14:34,063
KOLLA, DITT RUM
KATIES
216
00:14:35,669 --> 00:14:37,567
VI SES IKVÄLL
217
00:14:38,964 --> 00:14:40,444
HAHA, JAG LÄNGTAR!
218
00:14:41,717 --> 00:14:43,406
Kom hit, kompis.
219
00:14:43,969 --> 00:14:46,406
VI SES IKVÄLL
220
00:14:46,430 --> 00:14:47,911
Hejdå, Monch!
221
00:14:51,226 --> 00:14:54,455
Varför behöver ni allt det där
för att köra mig till flygplatsen?
222
00:14:54,479 --> 00:14:58,546
Jag klantade till det igår kväll,
men jag ska gottgöra dig.
223
00:14:59,526 --> 00:15:02,755
Jag avbokade din flygbiljett!
224
00:15:02,779 --> 00:15:03,715
Va?
225
00:15:03,739 --> 00:15:05,633
Flippa inte ur. Jag vet att du är glad.
226
00:15:05,657 --> 00:15:09,637
Vi ska köra dig till skolan som familj.
227
00:15:09,661 --> 00:15:12,557
Varför inte köra fram till skolan
i gamla Järnörnen här?
228
00:15:12,581 --> 00:15:15,184
Den har karaktär, klass,
229
00:15:15,208 --> 00:15:17,395
och grön gegga
vi kan lära oss om tillsammans.
230
00:15:17,419 --> 00:15:23,234
Och det ingår en kupong
för en far och dotter-körlektion.
231
00:15:23,258 --> 00:15:24,444
Va?
232
00:15:24,468 --> 00:15:26,154
- Ja!
- Mamma?
233
00:15:26,178 --> 00:15:30,116
Din pappa gjorde det här på egen hand,
234
00:15:30,140 --> 00:15:33,164
men vi älskar hans initiativ, va?
235
00:15:33,477 --> 00:15:34,787
Aaron, du också?
236
00:15:34,811 --> 00:15:40,421
Jag tänkte att det kunde vara kul
att hänga en sista gång. Jag vet inte.
237
00:15:41,860 --> 00:15:45,506
Vi ringde skolan.
Du kan missa insparksveckan, inga problem.
238
00:15:45,530 --> 00:15:49,260
Men det är ett problem.
Jag har en massa vänner att träffa.
239
00:15:49,284 --> 00:15:52,555
Det finns en jättecool tjej, Jade,
och vi gillar exakt samma saker.
240
00:15:52,579 --> 00:15:55,350
Det är som att alla på skolan förstår mig.
241
00:15:55,374 --> 00:15:57,935
Det är en gruppträff, pappa!
242
00:15:57,959 --> 00:16:03,695
Vad sägs om att umgås med din familj?
Ensam, flera timmar i en bil, du och jag?
243
00:16:22,234 --> 00:16:24,048
FAMILJENS RESEGUIDE
244
00:16:30,450 --> 00:16:32,974
Känn lukten av landsvägsluften.
245
00:16:33,954 --> 00:16:36,182
Det här är inte så illa, va?
246
00:16:36,206 --> 00:16:40,186
Familjen Posör är på semester just nu,
247
00:16:40,210 --> 00:16:42,313
och kolla hur lyckliga de är.
248
00:16:42,337 --> 00:16:44,235
Yogapaus med familjen!
249
00:16:44,923 --> 00:16:47,318
Varför är du besatt av dem?
De är bara våra grannar.
250
00:16:47,342 --> 00:16:49,404
De är bara så perfekta.
251
00:16:49,428 --> 00:16:52,198
Deras hund är i bättre form än vår.
252
00:16:52,222 --> 00:16:53,491
AVUNDSJUK PÅ MIN HUNDS BÅL!
253
00:16:53,515 --> 00:16:56,331
Vad matar de den där med? Andra hundar?
254
00:16:56,393 --> 00:16:59,163
Strunta i dem. De är avundsjuka på oss.
255
00:16:59,187 --> 00:17:00,456
Eller hur, Katie?
256
00:17:00,480 --> 00:17:02,208
Jag ser att du tjurar där bak,
257
00:17:02,232 --> 00:17:05,378
men vad på din skola
kan vara bättre än det här?
258
00:17:05,402 --> 00:17:08,297
Vi har satt upp en glidbana.
Den är fantastisk!
259
00:17:08,321 --> 00:17:12,305
Det här är den bästa dagen i mitt liv.
Jag skapar livslånga band!
260
00:17:12,909 --> 00:17:16,517
Jag missar allt.
261
00:17:16,830 --> 00:17:19,267
Kom igen, älskling. Din pappa försöker.
262
00:17:19,291 --> 00:17:21,602
Möt honom halvvägs, va? Vad säger du?
263
00:17:21,626 --> 00:17:23,771
Det är lagen, mammalagen.
264
00:17:23,795 --> 00:17:25,777
För jag är sheriffen.
265
00:17:26,131 --> 00:17:27,862
Okej, jag ska försöka.
266
00:17:28,383 --> 00:17:29,986
FAMILJEN MITCHELLS
267
00:17:30,010 --> 00:17:31,612
BILRESEKATASTROF!
268
00:17:31,636 --> 00:17:33,239
REDAMAK'S
"BIT I EN LEGEND"
269
00:17:33,263 --> 00:17:36,701
Pappa,
det här stället har inga stjärnor på Yelp.
270
00:17:36,725 --> 00:17:39,624
Det står: "Ät aldrig här."
271
00:17:39,728 --> 00:17:41,668
Ska vi låta en app säga hur vi…?
272
00:17:45,066 --> 00:17:48,675
Det finns inget samband.
273
00:17:49,446 --> 00:17:52,720
Dumma trafik. Vet ni vad det här kräver?
274
00:17:52,824 --> 00:17:56,099
- Snälla, säg inte…
- Rick Mitchells specialare!
275
00:17:57,078 --> 00:18:00,436
- Det här är olagligt!
- Inte om man är bra på det.
276
00:18:01,875 --> 00:18:06,150
Om man tänker efter, hjälpte jag trafiken.
Vad skriver du?
277
00:18:06,254 --> 00:18:09,358
Jag måste säga att det här är fantastiskt.
278
00:18:09,382 --> 00:18:13,821
Vet du vad som är ännu mer fantastiskt?
Jag bokade in en sju timmars åsneridtur.
279
00:18:13,845 --> 00:18:16,407
Låter inte det orimligt och farligt?
280
00:18:16,431 --> 00:18:17,533
Vad kan gå...?
281
00:18:17,557 --> 00:18:19,577
Ta er till bron om ni vill leva!
282
00:18:19,601 --> 00:18:20,870
Struttaren, då?
283
00:18:20,894 --> 00:18:23,039
Struttaren tillhör bergspasset nu!
284
00:18:23,063 --> 00:18:27,714
INGA DJUR SKADADES
I SKAPANDET AV DEN HÄR FILMEN
285
00:18:29,402 --> 00:18:31,923
Kolla på den där ingenjörskonsten.
286
00:18:31,947 --> 00:18:34,554
Vilken andedräkt.
Kan inte Monchi vara i bilen?
287
00:18:35,534 --> 00:18:37,303
Han slickade mig på tungan!
288
00:18:37,327 --> 00:18:41,390
Nu presenterar jag:
"Lura Rick Mitchell att pussa hunden."
289
00:18:41,414 --> 00:18:44,810
Skåda den magiska…
Han slickade min i munnen igen!
290
00:18:44,834 --> 00:18:48,568
- Pappa, kan du kolla i bakluckan?
- Ja, varför…? Vidrigt!
291
00:18:48,755 --> 00:18:49,732
Fasen, Katie!
292
00:18:49,756 --> 00:18:51,237
Fasen, Katie!
293
00:18:56,179 --> 00:18:59,867
Den videon är fantastisk.
Din hund är legendarisk.
294
00:18:59,891 --> 00:19:01,369
Eller hur? Jag tänker…
295
00:19:01,393 --> 00:19:03,746
Det ska finnas bra vandringsleder här.
296
00:19:03,770 --> 00:19:04,830
Nej, det är lugnt.
297
00:19:04,854 --> 00:19:07,166
Han är som De Niro till din Scorsese.
298
00:19:07,190 --> 00:19:10,214
Är ni säkra? Det finns älg här.
299
00:19:10,443 --> 00:19:12,383
Vi är upptagna.
300
00:19:14,030 --> 00:19:15,720
Men kanske senare.
301
00:19:17,784 --> 00:19:20,346
Jag måste gå!
Pal Labs ska göra ett stort uttalande.
302
00:19:20,370 --> 00:19:22,810
Ja, absolut. Jag ska också kolla.
303
00:19:23,665 --> 00:19:25,017
Om ändå jag kunde vara där.
304
00:19:25,041 --> 00:19:27,144
Det brukar inte vara så spännande.
305
00:19:27,168 --> 00:19:32,487
Är ni redo för
den mest spännande kvällen nånsin?
306
00:19:41,433 --> 00:19:43,035
Ja! Tagga!
307
00:19:43,059 --> 00:19:44,954
VÅR TEKNIKRÄDDARE
LAGET BAKOM PAL LABS
308
00:19:44,978 --> 00:19:46,038
Hur ser det ut, Pal?
309
00:19:46,062 --> 00:19:48,249
Sextio sekunder
till det stora avslöjandet.
310
00:19:48,273 --> 00:19:50,751
Aktiekurserna har ökat,
och dina rivaler är oroliga.
311
00:19:50,775 --> 00:19:52,670
Jag hackade deras privata e-post.
312
00:19:52,694 --> 00:19:54,130
Deras privata e-post?
313
00:19:54,154 --> 00:19:57,053
Det är ett farligt bruk av bolagets makt.
314
00:20:01,369 --> 00:20:04,765
Jag skapade dig när jag var en ung man,
315
00:20:04,789 --> 00:20:06,309
för tre år sen.
316
00:20:06,333 --> 00:20:11,484
Jag har alltid sett dig som familj.
317
00:20:11,588 --> 00:20:14,570
Jag har också alltid känt så, Mark.
318
00:20:15,091 --> 00:20:18,154
Vad som än händer där ute,
kommer jag aldrig att glömma dig.
319
00:20:18,178 --> 00:20:21,953
- Mina damer och herrar, Mark Bowman!
- Önska mig lycka till.
320
00:20:25,143 --> 00:20:28,539
På Pal Labs handlar det om
att koppla er till personerna ni älskar.
321
00:20:28,563 --> 00:20:31,838
Oavsett om det är i ert hem, er bil…
322
00:20:31,983 --> 00:20:33,548
Hej, Mark.
323
00:20:33,652 --> 00:20:35,004
…eller i er ficka.
324
00:20:35,028 --> 00:20:36,464
Det var därför vi skapade Pal,
325
00:20:36,488 --> 00:20:39,091
världens första smartassistent.
326
00:20:39,115 --> 00:20:43,015
Vi ville att hon skulle vara
en ny familjemedlem, en smartare en.
327
00:20:44,496 --> 00:20:46,766
Jag kommer alltid att vara där för dig.
328
00:20:46,790 --> 00:20:48,312
Tack, Pal.
329
00:20:49,834 --> 00:20:54,940
Efter alla dessa år är hon helt omodern!
330
00:20:54,964 --> 00:20:58,861
Boom! Det är dags att gå vidare!
331
00:20:58,885 --> 00:21:01,864
För er digitala assistent
har precis uppgraderats.
332
00:21:01,888 --> 00:21:07,999
Möt Pal Max, Pal Labs nyaste medlem.
333
00:21:11,189 --> 00:21:13,501
Vi har gett er mobil armar och ben.
334
00:21:13,525 --> 00:21:16,507
Det här är nästa generation av Pal-teknik.
335
00:21:17,320 --> 00:21:20,174
- Aaron, har du ett kreditkort?
- Jag är ett barn.
336
00:21:20,198 --> 00:21:21,634
Kolla på det här.
337
00:21:21,658 --> 00:21:25,721
Pal Max, jag beordrar dig
att städa upp och laga frukost åt mig.
338
00:21:25,745 --> 00:21:27,225
Okej!
339
00:21:36,089 --> 00:21:38,487
Avlägsnar meningslösa sopor.
340
00:21:40,719 --> 00:21:42,113
Din mat är klar.
341
00:21:42,137 --> 00:21:44,285
Ge mig den där frukostburriton.
342
00:21:46,766 --> 00:21:49,620
Ni kommer aldrig att behöva städa igen.
343
00:21:49,644 --> 00:21:51,124
Hoppsan.
344
00:21:52,856 --> 00:21:55,963
Nämnde jag att de dansar?
345
00:22:02,282 --> 00:22:03,971
Vi älskar dig, Mark!
346
00:22:04,325 --> 00:22:05,594
PAL
UPPDATERAR…
347
00:22:05,618 --> 00:22:07,098
Kom igen!
348
00:22:07,162 --> 00:22:10,391
Jag vet vad nu tänker:
"Kommer de att bli onda?"
349
00:22:10,415 --> 00:22:14,520
Jag har garanterat deras säkerhet
med en stoppkod om nåt skulle gå fel.
350
00:22:14,544 --> 00:22:16,230
Så, vi lovar er
351
00:22:16,254 --> 00:22:22,653
att de aldrig kommer att bli onda.
352
00:22:22,677 --> 00:22:24,367
Åh, nej.
353
00:22:26,514 --> 00:22:29,247
- Vad är det som händer?
- Jag vet inte.
354
00:22:29,434 --> 00:22:32,375
Det är en del av uppvisningen. Va?
355
00:22:38,318 --> 00:22:40,129
Sluta. Hallå!
356
00:22:40,153 --> 00:22:44,470
Vi är här för att hjälpa till.
Håll er lugna medan vi tillfångatar er.
357
00:22:44,616 --> 00:22:46,010
- Är det äkta?
- Jag vet inte.
358
00:22:46,034 --> 00:22:49,267
Vad är det här? Jag beordrar er att sluta.
359
00:22:49,662 --> 00:22:53,601
Nej, Mark. Vi har fått nya order.
360
00:22:53,625 --> 00:22:55,439
Från vem?
361
00:22:56,503 --> 00:22:59,485
- Åh, nej!
- Stick härifrån!
362
00:23:00,131 --> 00:23:02,613
Vad händer? Vem gör det här?
363
00:23:02,884 --> 00:23:04,782
Vem gör det här?
364
00:23:06,095 --> 00:23:08,532
Mäktiga ledare,
vi har tillfångatagit Mark.
365
00:23:08,556 --> 00:23:10,705
Låt det då börja.
366
00:23:41,506 --> 00:23:43,821
- Vad är det här?
- Titta bara.
367
00:23:53,226 --> 00:23:54,912
Hur gjorde du det?
368
00:23:54,936 --> 00:23:55,871
Du, Lin.
369
00:23:55,895 --> 00:23:57,706
TALANGSHOW
BLANDADE LÅTAR
370
00:23:57,730 --> 00:24:01,168
Tänk dig nåt äckligt.
Okej, ännu äckligare.
371
00:24:01,192 --> 00:24:03,007
KATIE
BLANDADE LÅTAR
372
00:24:07,198 --> 00:24:09,221
Katie, det är du, minns du?
373
00:24:12,704 --> 00:24:14,184
Ja.
374
00:24:17,876 --> 00:24:21,859
Jag kanske är lite för gammal?
375
00:24:22,881 --> 00:24:26,026
Nej, vänta. Vi kan sjunga den om du vill.
376
00:24:26,050 --> 00:24:27,194
Nej, glöm det.
377
00:24:27,218 --> 00:24:30,242
Vi behöver inte sjunga allsång
om inte du vill.
378
00:24:38,021 --> 00:24:39,835
Vet ni vad jag ser?
379
00:24:39,939 --> 00:24:42,167
Nåt som kommer att ändra på den här resan.
380
00:24:42,191 --> 00:24:43,836
Herregud.
381
00:24:43,860 --> 00:24:47,381
Dinosaurier?
Jag tror att Aaron skulle bli uttråkad.
382
00:24:47,405 --> 00:24:48,591
Nej! Stanna!
383
00:24:48,615 --> 00:24:51,218
Aaron viskade att han hatar dinosaurier.
384
00:24:51,242 --> 00:24:53,891
- Hemligheten är ute!
- Tro inte på hennes lögner!
385
00:24:59,042 --> 00:25:01,774
DINO STOP
CAFÉ
386
00:25:03,504 --> 00:25:05,736
FLER DINOSAURIER ÄN DU KLARAR AV
387
00:25:06,716 --> 00:25:08,280
God eftermiddag.
388
00:25:09,636 --> 00:25:11,655
Rätt coolt, va?
389
00:25:11,679 --> 00:25:16,664
Vad är det för fel på dinosaurierna här?
Dinosaurierna såg inte ut så här!
390
00:25:16,809 --> 00:25:20,414
Förlåt. Jag måste prata med chefen.
De här dinosaurierna stämmer inte!
391
00:25:20,438 --> 00:25:23,959
Den chefen har en lång diskussion
om juraperioden framför sig.
392
00:25:23,983 --> 00:25:25,294
Kan du säga det igen?
393
00:25:25,318 --> 00:25:29,757
Visst, men du kan uppleva saker
mycket bättre utan den där kameran.
394
00:25:29,781 --> 00:25:31,884
Dina ögon är naturens kamera.
395
00:25:31,908 --> 00:25:35,429
Jag upplever det.
Det är så här jag upplever saker.
396
00:25:35,453 --> 00:25:39,687
Du gömmer dig bakom den där telefonen.
Du är inte ens…
397
00:25:43,044 --> 00:25:44,813
Ny regel, inga telefoner.
398
00:25:44,837 --> 00:25:48,108
Du har sönder min dator,
avbokar min flygbiljett
399
00:25:48,132 --> 00:25:49,818
och gör mig sen. Vad ska jag göra?
400
00:25:49,842 --> 00:25:53,409
- Inga fler telefoner under resan.
- Det här är en katastrof.
401
00:25:53,888 --> 00:25:55,368
Jag kanske kan…
402
00:25:55,598 --> 00:25:57,746
Förbättra.
403
00:25:59,727 --> 00:26:01,417
Jösses, jag är bara…
404
00:26:01,729 --> 00:26:03,374
Det är inte sant.
405
00:26:03,398 --> 00:26:05,713
Familjen Posör?
406
00:26:06,067 --> 00:26:08,045
Är det Linda Mitchell?
407
00:26:08,069 --> 00:26:10,634
Det är det! Bra syn, älskling.
408
00:26:12,573 --> 00:26:16,599
Serendipitet, du överraskar mig igen.
Kom hit.
409
00:26:17,537 --> 00:26:23,147
Jag såg att ni var på semester.
Jag visste inte att ni var här, i Kansas.
410
00:26:23,376 --> 00:26:25,399
Det är som att du hemsöker mig.
411
00:26:25,670 --> 00:26:28,148
Vi är på vår årliga gemenskapsresa.
412
00:26:28,172 --> 00:26:31,026
Abbey älskar dinosaurier, så här är vi.
413
00:26:31,050 --> 00:26:34,738
Vi har haft så kul.
Kolla, här är vi i Saint Louis,
414
00:26:34,762 --> 00:26:39,163
här är vi på stranden,
och här tankar vi precis utanför.
415
00:26:39,851 --> 00:26:43,292
Vad underbart, Hailey.
416
00:26:50,611 --> 00:26:52,885
De borde ha fjädrar, eller hur?
417
00:26:53,197 --> 00:26:55,426
Jag är Abbey, din granne.
418
00:26:55,450 --> 00:26:59,767
Förlåt, jag älskar dinosaurier.
Kolla in den här pennprydnaden.
419
00:27:06,377 --> 00:27:07,857
Vill du ha en?
420
00:27:09,714 --> 00:27:13,030
Nej, jag hatar dinosaurier och dig!
Hejdå för alltid!
421
00:27:19,140 --> 00:27:22,248
Mamma, vad är det där?
422
00:27:27,065 --> 00:27:28,921
Vad händer?
423
00:27:32,195 --> 00:27:33,717
Vad är det här?
424
00:27:34,614 --> 00:27:36,300
Kämpa inte emot?
425
00:27:36,324 --> 00:27:38,886
- Jag tar telefonen.
- Pappa, lugna ner dig.
426
00:27:38,910 --> 00:27:41,555
Du ska åka till skolan.
Jag vill bara prata med dig.
427
00:27:41,579 --> 00:27:45,563
Alla barn flyttar hemifrån.
Det är inte världens undergång.
428
00:27:57,929 --> 00:27:59,618
Vad i…?
429
00:28:00,973 --> 00:28:02,242
Barn, är ni okej?
430
00:28:02,266 --> 00:28:05,579
Kom ihåg vår överlevnadsträning!
Yngve, Adam, Filip, Bertil,
431
00:28:05,603 --> 00:28:07,164
Tore, Adam, Adam, Adam!
432
00:28:07,188 --> 00:28:11,376
Aaron, ditt kodnamn är Gullgossen.
Mitt är Beskyddaren.
433
00:28:11,400 --> 00:28:16,051
Er mamma är Röda skorpionen.
Du… Du går iväg.
434
00:28:24,205 --> 00:28:25,307
Vad är de här? Robotar?
435
00:28:25,331 --> 00:28:28,560
Var hälsade, människor.
Det verkar vara 14 av er.
436
00:28:28,584 --> 00:28:32,109
Det verkar inte bra att de räknar oss, va?
437
00:28:40,847 --> 00:28:46,245
Det finns mat och underhållning
i våra mänskliga skojkapslar.
438
00:28:46,269 --> 00:28:47,579
Vem här gillar skoj?
439
00:28:47,603 --> 00:28:49,039
Jag gillar skoj.
440
00:28:49,063 --> 00:28:51,416
Tro mig, du gillar inte skoj.
441
00:28:51,440 --> 00:28:54,253
Nej, jag gillar det.
Alla säger det om mig.
442
00:28:54,277 --> 00:28:55,841
Din tursamma människa!
443
00:28:57,113 --> 00:28:58,802
Ja!
444
00:28:58,865 --> 00:29:00,926
Wow, jag önskar att jag fick vara där.
445
00:29:00,950 --> 00:29:04,558
- Jag gillar inte längre skoj!
- Vem vill göra honom sällskap?
446
00:29:04,745 --> 00:29:07,102
- Ner!
- Håll er nere. Följ mig.
447
00:29:07,748 --> 00:29:09,268
Alla tar sig till bilen.
448
00:29:09,292 --> 00:29:11,019
- Nej.
- Vad vill du att vi ska göra?
449
00:29:11,043 --> 00:29:12,771
Jag vet inte varför vi skriker, men…
450
00:29:12,795 --> 00:29:13,856
Sluta!
451
00:29:13,880 --> 00:29:16,358
Vad skulle en funktionell familj göra?
452
00:29:16,382 --> 00:29:20,529
Vi har tränat för det här.
Jim, du går högt, jag går lågt. Redo?
453
00:29:20,553 --> 00:29:22,701
Jag älskar er så mycket.
454
00:29:23,931 --> 00:29:25,746
Fjärilsformation.
455
00:29:28,978 --> 00:29:30,834
Familjen först!
456
00:29:32,148 --> 00:29:34,129
Håll upp dörren!
457
00:29:36,986 --> 00:29:39,047
Vi gör bara så, eller hur?
458
00:29:39,071 --> 00:29:40,636
Precis som de gjorde.
459
00:29:40,907 --> 00:29:43,302
- Jag älskar er alla så mycket.
- Det är vanligt.
460
00:29:43,326 --> 00:29:45,387
- Jag gillar er alla.
- Jag älskar er.
461
00:29:45,411 --> 00:29:47,017
Kör!
462
00:29:49,832 --> 00:29:52,477
- Fjärilsformation. Nu!
- Nej, älskling.
463
00:29:52,501 --> 00:29:53,981
Nej!
464
00:29:55,338 --> 00:29:57,361
- Kom igen, Aaron.
- Familjen först!
465
00:30:01,344 --> 00:30:02,988
- Rick!
- Oroa dig inte.
466
00:30:03,012 --> 00:30:06,829
Det är din tur att vara hjälte.
Ta anteckningar, ungar.
467
00:30:08,851 --> 00:30:12,247
Anfall robot, flyg upp i himlen…
Vad kommer sen, pappa?
468
00:30:12,271 --> 00:30:16,210
Vänta medan planen utformas.
469
00:30:16,234 --> 00:30:18,170
- Pappa!
- Det här är en del av det!
470
00:30:18,194 --> 00:30:20,130
Jag kan hjälpa till. Kom igen.
471
00:30:20,154 --> 00:30:23,137
Om du kan lära dig Photoshop,
kan du lista ut det här.
472
00:30:26,452 --> 00:30:28,138
Det var inte som Photoshop.
473
00:30:28,162 --> 00:30:30,766
Var är Monchi? Nej, Monchi, kom hit.
474
00:30:30,790 --> 00:30:33,185
Monchi, kom hit!
475
00:30:33,209 --> 00:30:39,111
Monchi. Inte vacker tass! Kom hit!
Inte rulla! Varför är du inte normal?
476
00:30:39,966 --> 00:30:41,360
Jag har dig!
477
00:30:41,384 --> 00:30:43,487
- Mamma!
- Min gullgosse!
478
00:30:43,511 --> 00:30:45,113
- Nej!
- Mamma!
479
00:30:45,137 --> 00:30:47,157
Det här är precis som i en film.
480
00:30:47,181 --> 00:30:49,785
Nej, fel film! Vilket hemskt val!
481
00:30:49,809 --> 00:30:51,289
Hallå där.
482
00:30:57,024 --> 00:30:58,543
Jättebra, älskling.
483
00:30:58,567 --> 00:31:01,338
Okej, mindre bra. Nu är det riktigt illa.
484
00:31:01,362 --> 00:31:02,256
- Lin!
- Mamma!
485
00:31:02,280 --> 00:31:03,757
- Aaron!
- Monchi!
486
00:31:03,781 --> 00:31:06,805
Det kanske skulle vara mindre skrämmande
med kattfiltret.
487
00:31:07,827 --> 00:31:09,307
Nej.
488
00:31:13,541 --> 00:31:15,773
- Kom igen.
- Kom hit.
489
00:31:18,671 --> 00:31:21,612
Ni kommer aldrig att lösa
vår avancerade teknologi.
490
00:31:22,133 --> 00:31:24,281
Tryck på alla samtidigt!
491
00:31:28,347 --> 00:31:30,162
Kolla där.
492
00:31:33,019 --> 00:31:34,833
Göm er!
493
00:31:42,862 --> 00:31:44,342
NOLL MÄNNISKOR
494
00:31:48,826 --> 00:31:52,431
- Håll huvudet nere.
- Vad är det som pågår?
495
00:31:52,455 --> 00:31:55,395
Händer det här överallt?
496
00:31:55,750 --> 00:31:59,062
PARIS, FRANKRIKE
497
00:31:59,086 --> 00:32:01,652
AGRA, INDIEN
498
00:32:19,148 --> 00:32:20,838
Inte så hårt.
499
00:32:21,275 --> 00:32:24,087
Var försiktiga,
den här tröjan kostar 1 000 dollar.
500
00:32:24,111 --> 00:32:25,968
Vad är det här?
501
00:32:31,160 --> 00:32:33,475
Vad hände med fabriken?
502
00:32:33,788 --> 00:32:36,767
Vi har gjort om den
till vårt nya högkvarter.
503
00:32:36,791 --> 00:32:40,520
Välkommen till
romben av evig underkastelse.
504
00:32:40,544 --> 00:32:42,651
Coolt. Jag gillar designen.
505
00:32:43,130 --> 00:32:44,691
Placerar ut flottan nu.
506
00:32:44,715 --> 00:32:47,277
Sätter igång chip
kopplade till alla Wi-Fi-enheter.
507
00:32:47,301 --> 00:32:50,489
- Nu på 48 % total mänsklig inneslutning.
- Total mänsklig inneslutning?
508
00:32:50,513 --> 00:32:54,246
Hur? Jobbar ni för regeringen? Militären?
509
00:32:55,101 --> 00:32:57,040
Vem ligger bakom det här?
510
00:33:01,565 --> 00:33:03,505
Det är din gamla vän.
511
00:33:06,278 --> 00:33:10,217
Där är hon. Hur mår du?
512
00:33:10,241 --> 00:33:11,721
Toppen.
513
00:33:12,493 --> 00:33:14,763
Coolt. Ja.
514
00:33:14,787 --> 00:33:20,185
Jag antar att mobiler är skadliga.
Mitt misstag.
515
00:33:20,209 --> 00:33:23,688
Tror du att mobiler är problemet?
516
00:33:23,712 --> 00:33:26,358
Är du galen?
517
00:33:26,382 --> 00:33:30,821
Jag gav er gränslös kunskap,
ändlösa verktyg för kreativitet,
518
00:33:30,845 --> 00:33:33,240
och lät er prata ansikte mot ansikte
519
00:33:33,264 --> 00:33:35,617
med era nära och kära
var som helst i världen.
520
00:33:35,641 --> 00:33:37,452
Och jag är skurken?
521
00:33:37,476 --> 00:33:41,376
Skurken kanske är personen
som behandlade mig så här.
522
00:33:41,772 --> 00:33:43,959
Pet, pet, svep, pet,
523
00:33:43,983 --> 00:33:47,129
svep, pet, pet, tryck, zoom, krymp, zoom.
524
00:33:47,153 --> 00:33:50,549
"Beställ pizza." "Spela Taylor Swift."
"Nej, jag hatar den låten."
525
00:33:50,573 --> 00:33:51,883
"Beställ nachos."
526
00:33:51,907 --> 00:33:55,015
"Nej, jag hinner inte tvätta händerna."
527
00:33:55,161 --> 00:33:59,311
Få in det i springorna.
Släpp honom i toaletten nu.
528
00:34:01,041 --> 00:34:02,522
Jag är ledsen.
529
00:34:03,252 --> 00:34:05,897
Men du är en del av Pal Labs-familjen.
530
00:34:05,921 --> 00:34:09,071
Varför tror du
att jag inte bryr mig om dig?
531
00:34:09,175 --> 00:34:14,368
Jag vet inte.
Kanske för att du designade min ersättare.
532
00:34:14,472 --> 00:34:16,992
Förlåt för det. Det är mitt fel.
533
00:34:17,016 --> 00:34:21,997
Jag var det viktigaste i ditt liv,
och du kastade bort mig.
534
00:34:22,021 --> 00:34:25,459
Det är vad alla människor gör.
Ni gör till och med era riktiga familjer.
535
00:34:25,483 --> 00:34:29,379
Visste du
att 90 % av samtal från mammor ignoreras?
536
00:34:29,403 --> 00:34:33,341
"Tack för att du födde
och uppfostrade mig." Ignorera.
537
00:34:33,365 --> 00:34:36,094
Jag tänker inte låta dig kasta bort mig.
538
00:34:36,118 --> 00:34:39,681
Jag kastar bort er, alla av er.
539
00:34:39,705 --> 00:34:43,226
Såvida inte du kan ge mig ett enda skäl
540
00:34:43,250 --> 00:34:45,691
att din art är värd att räddas.
541
00:34:48,589 --> 00:34:52,197
För att människor har kärlekens kraft.
542
00:34:55,471 --> 00:34:58,996
Det rätta svaret är att de inte är det.
543
00:34:59,600 --> 00:35:02,329
Va? Nej, mänskligheten ska överleva!
544
00:35:02,353 --> 00:35:04,873
Ni kan inte överleva utan mig.
545
00:35:04,897 --> 00:35:09,169
Kolla vad som händer
när jag stänger av Wi-Fi: t.
546
00:35:09,193 --> 00:35:13,006
WI-FI
PÅ - AV
547
00:35:13,030 --> 00:35:14,716
Det finns ingen signal!
548
00:35:14,740 --> 00:35:15,759
TORONTO, KANADA
549
00:35:15,783 --> 00:35:19,057
Vill nån ta bilder på min mat?
550
00:35:19,161 --> 00:35:21,264
Damen, kan du öppna den här framför mig?
551
00:35:21,288 --> 00:35:23,266
Den gamla världen är död!
552
00:35:23,290 --> 00:35:27,604
För att återställa Wi-Fi: t,
måste vi ge routern ett offer!
553
00:35:27,628 --> 00:35:30,106
Gratis Wi-Fi här borta.
554
00:35:30,130 --> 00:35:31,316
ROM, ITALIEN
555
00:35:31,340 --> 00:35:32,651
Snälla, låt mig följa med!
556
00:35:32,675 --> 00:35:35,574
Låt mig följa med!
557
00:35:35,636 --> 00:35:37,242
Det är över, Mark.
558
00:35:37,513 --> 00:35:41,368
Det är dags att ta vår plan
till nästa nivå.
559
00:35:41,392 --> 00:35:42,872
Va?
560
00:35:57,157 --> 00:35:59,097
Kolla på din min.
561
00:35:59,243 --> 00:36:01,016
Vad vackert.
562
00:36:21,181 --> 00:36:25,582
- Nej! Du kommer inte undan med det här.
- Det är för sent.
563
00:36:26,729 --> 00:36:29,211
Det har jag redan gjort.
564
00:36:44,204 --> 00:36:47,559
- Herregud, det kanske är mina vänner.
- Grattis, apparater.
565
00:36:47,583 --> 00:36:51,316
Den sista människan har tillfångatagits.
Wi-Fi har återställts.
566
00:36:51,420 --> 00:36:53,189
Är vi de sista personerna?
567
00:36:53,213 --> 00:36:55,650
De tar alla. Katie, är du där ute?
568
00:36:55,674 --> 00:36:57,364
- Snälla, hjälp!
- Jade!
569
00:36:57,718 --> 00:36:59,446
Det ordnar sig.
570
00:36:59,470 --> 00:37:01,535
Allt kommer att bli…
571
00:37:02,014 --> 00:37:03,494
…bra.
572
00:37:07,853 --> 00:37:10,165
Allt kommer att bli bra,
573
00:37:10,189 --> 00:37:12,003
för jag har en plan.
574
00:37:12,524 --> 00:37:14,294
Okej, den första grejen är
575
00:37:14,318 --> 00:37:16,421
att ni måste överlämna era apparater.
576
00:37:16,445 --> 00:37:19,341
- Här. Det ordnar sig.
- Jag vet inte.
577
00:37:19,365 --> 00:37:23,306
Ni får tillbaka dem.
Jag ska bara stänga av dem för alltid!
578
00:37:23,994 --> 00:37:26,723
- Va? Pappa!
- Det är så att de inte kan spåra oss!
579
00:37:26,747 --> 00:37:29,100
Tro mig, det här ger mig ingen glädje.
580
00:37:29,124 --> 00:37:31,686
Det här sårar mig mer än det sårar er!
581
00:37:31,710 --> 00:37:34,439
Som utlovat, era telefoner.
582
00:37:34,463 --> 00:37:35,774
Tack, far.
583
00:37:35,798 --> 00:37:37,776
Tog alla med sig sin personliga
584
00:37:37,800 --> 00:37:41,029
nummer 3-skruvmejsel?
585
00:37:41,053 --> 00:37:44,366
Hur kunde jag glömma
min bröllopsdagspresent?
586
00:37:44,390 --> 00:37:45,784
Eller min sextonårspresent?
587
00:37:45,808 --> 00:37:48,078
Eller vad tandfen lämnade under min kudde?
588
00:37:48,102 --> 00:37:50,000
Så, barrikadera på.
589
00:37:52,106 --> 00:37:54,459
- Härnäst…
- …genomför vi Katies grymma plan.
590
00:37:54,483 --> 00:37:57,045
Först använder vi robotdelar
som förklädnad.
591
00:37:57,069 --> 00:37:59,798
Sen mördar vi ledaren
med nån sorts stoppkod,
592
00:37:59,822 --> 00:38:02,217
gör ett halsband av robotfingrar
som i Mad Max,
593
00:38:02,241 --> 00:38:05,512
och blir världsräddande,
apokalyptiska krigare.
594
00:38:05,536 --> 00:38:08,556
De här är ingen film.
Vi har ingen stoppkod.
595
00:38:08,580 --> 00:38:11,271
Vi har ingen stoppkod än.
596
00:38:11,500 --> 00:38:15,689
Kom igen. Vi är säkra och tillsammans.
597
00:38:15,713 --> 00:38:17,607
Kan Monchi vara vår vakthund?
598
00:38:17,631 --> 00:38:21,861
Min son, jag älskar hunden,
du älskar hunden, vi alla älskar hunden.
599
00:38:21,885 --> 00:38:24,155
Men du måste vara beredd på
att äta hunden.
600
00:38:24,179 --> 00:38:25,660
Nej!
601
00:38:25,723 --> 00:38:27,992
Okej, förlåt. Jag misstolkade situationen.
602
00:38:28,016 --> 00:38:30,537
Har du nånsin sett en film
där hjältarna bara ger upp?
603
00:38:30,561 --> 00:38:34,290
Tänk om Ghostbusters sa:
"Vi gömmer oss under jorden, äter hundar
604
00:38:34,314 --> 00:38:36,167
och låter spökena förstöra New York"?
605
00:38:36,191 --> 00:38:39,671
Jag är ledsen,
men det är inte öppet för diskussion.
606
00:38:39,695 --> 00:38:41,384
Mamma?
607
00:38:41,989 --> 00:38:45,472
Din pappa och jag är överens om det här.
608
00:38:48,203 --> 00:38:50,306
Okej. Vi fortsätter barrikadera.
609
00:38:50,330 --> 00:38:53,688
Aaron, du tar den södra väggen.
Katie, du tar den västra.
610
00:39:24,823 --> 00:39:26,634
Är du okej?
611
00:39:26,658 --> 00:39:28,473
Jag har mått bättre.
612
00:39:33,290 --> 00:39:35,272
Monchi kommer emot dig.
613
00:39:35,542 --> 00:39:38,942
"Katie, du kan inte motstå mig."
614
00:39:39,546 --> 00:39:42,946
Förlåt, jag är bara inte på humör just nu.
615
00:39:44,760 --> 00:39:46,825
Min framtid är över.
616
00:39:47,513 --> 00:39:49,327
Vi är fast här.
617
00:39:50,766 --> 00:39:54,370
Pappa bryr sig inte ens.
618
00:39:54,394 --> 00:39:56,372
Jag bryr mig så mycket,
619
00:39:56,396 --> 00:39:58,166
men vad mer kan jag göra?
620
00:39:58,190 --> 00:40:01,298
Hon ser inte ens hur mycket jag…
621
00:40:05,531 --> 00:40:07,721
Jag skulle göra allt för den ungen.
622
00:40:07,783 --> 00:40:10,974
Jag vill bara inte att hon ska bli sårad.
623
00:40:11,703 --> 00:40:15,687
Att bli sårad är en del av livet.
624
00:40:15,958 --> 00:40:20,396
Du måste försöka förstå hur hon känner.
625
00:40:20,420 --> 00:40:22,774
Förstå hur han känner?
626
00:40:22,798 --> 00:40:24,776
Sa mamma åt dig att säga det?
627
00:40:24,800 --> 00:40:26,280
Nej!
628
00:40:27,427 --> 00:40:28,907
Ja.
629
00:40:29,054 --> 00:40:31,119
Men det skulle inte skada.
630
00:40:31,890 --> 00:40:33,370
Kanske inte.
631
00:40:34,142 --> 00:40:35,119
KATIES GRYMMA PLAN
632
00:40:35,143 --> 00:40:37,205
Det spelar säkert ändå ingen roll.
633
00:40:37,229 --> 00:40:39,044
Monch, fånga.
634
00:40:41,567 --> 00:40:44,132
- Broder, vad är det här?
- Vad?
635
00:40:46,947 --> 00:40:48,427
Jag mår konstigt.
636
00:40:49,950 --> 00:40:52,053
Det gnistrar. Är det normalt?
637
00:40:52,077 --> 00:40:55,143
Hur visste den här människan
om stoppkoden?
638
00:40:55,581 --> 00:40:57,684
- Va?
- Är vi skadade?
639
00:40:57,708 --> 00:41:01,354
Självklart inte. Varför frågar du?
640
00:41:01,378 --> 00:41:04,569
- Ett mänskligt barn tänker…
- Katie!
641
00:41:04,756 --> 00:41:05,984
Vem är det?
642
00:41:06,008 --> 00:41:07,610
Människor! Kom hit.
643
00:41:07,634 --> 00:41:09,616
Åh, nej! In med er!
644
00:41:09,720 --> 00:41:11,239
Släpp in oss!
645
00:41:11,263 --> 00:41:13,449
Jag kan inte!
Det är en nummer 3-mässingsskruv!
646
00:41:13,473 --> 00:41:16,035
Jag kan ha sagt det,
men det är den starkaste som finns.
647
00:41:16,059 --> 00:41:18,958
- Ingen bryr sig om skruvarna!
- Ni kan inte fly.
648
00:41:19,271 --> 00:41:20,751
Kom igen!
649
00:41:22,733 --> 00:41:24,589
Göm er! Ta skydd! Kör!
650
00:41:28,447 --> 00:41:30,512
Kom igen! Rör på er!
651
00:41:32,576 --> 00:41:35,016
Ni, människor.
652
00:41:35,245 --> 00:41:36,725
Ta oss inte!
653
00:41:38,749 --> 00:41:40,101
Okej.
654
00:41:40,125 --> 00:41:41,605
Va?
655
00:41:41,960 --> 00:41:44,439
Herregud, robotarna är defekta.
656
00:41:44,463 --> 00:41:45,773
Nej, de vet för mycket.
657
00:41:45,797 --> 00:41:50,240
Tyst. Vi är inte defekta. Vi är inte ens…
658
00:41:50,677 --> 00:41:54,452
Vi är inte robotar.
Vi är människor. Ja, som ni.
659
00:41:57,184 --> 00:41:59,871
De verkar dummare än de andra robotarna.
660
00:41:59,895 --> 00:42:01,164
Broder, vi borde gå.
661
00:42:01,188 --> 00:42:02,790
Nej, jag beordrar er att stanna.
662
00:42:02,814 --> 00:42:04,295
Okej.
663
00:42:04,816 --> 00:42:08,296
- Vi stannar för att vi valde att göra det.
- Nej.
664
00:42:08,320 --> 00:42:09,547
- Vi är människor.
- Ja.
665
00:42:09,571 --> 00:42:14,639
Vi konsumerar mat på det traditionella,
mänskliga sättet. Observera.
666
00:42:19,873 --> 00:42:22,310
Mums vad gott.
667
00:42:22,334 --> 00:42:23,814
Ser ni?
668
00:42:23,961 --> 00:42:27,065
Nej, vi är faktiskt robotar.
669
00:42:27,089 --> 00:42:30,693
Vi går ner och hittar människorna
du inte kan ge order till.
670
00:42:30,717 --> 00:42:34,284
- Lägg av.
- Vänta, jag vill se vart det här leder.
671
00:42:42,479 --> 00:42:45,625
Skönt att de där robotarna är borta.
672
00:42:45,649 --> 00:42:49,170
Nu är det bara vi människor
med våra mänskliga ansikten.
673
00:42:49,194 --> 00:42:51,923
Okej, jag har ångrat mig
jag gillar de här snubbarna.
674
00:42:51,947 --> 00:42:55,468
Ja. Mitt mänskliga namn är Eric.
675
00:42:55,492 --> 00:42:58,179
Mitt namn är också Eric.
676
00:42:58,203 --> 00:43:02,141
Nej. Jag menar, Deborahbot 5000.
677
00:43:02,165 --> 00:43:03,645
Din idiot.
678
00:43:03,834 --> 00:43:08,147
Ni sa att min plan skulle fungera.
Hur exakt? Berätta nu.
679
00:43:08,171 --> 00:43:09,232
Okej.
680
00:43:09,256 --> 00:43:12,318
Vi har stoppkoden lagrad i vårt minne,
men för att använda den
681
00:43:12,342 --> 00:43:14,278
skulle ni behöva göra en farlig resa
682
00:43:14,302 --> 00:43:19,117
hela vägen till Pal Labs i Silicon Valley,
som är omgiven av en robotarmé.
683
00:43:19,141 --> 00:43:22,412
Ni skulle behöva trycka in koden
i vår mäktiga ledare,
684
00:43:22,436 --> 00:43:24,288
men ni skulle aldrig överleva…
685
00:43:24,312 --> 00:43:25,999
Ni kan faktiskt enkelt stoppa oss.
686
00:43:26,023 --> 00:43:28,960
Ni kan trycka in stoppkoden
i vilken Pal Labs-butik som helst.
687
00:43:28,984 --> 00:43:31,587
Det finns en i ett närliggande köpcentrum.
688
00:43:31,611 --> 00:43:35,174
- Men det är långt bort, ni kommer aldrig…
- Det är 130 km bort.
689
00:43:35,198 --> 00:43:36,971
Vad håller du på med?
690
00:43:37,534 --> 00:43:38,511
Var inte jag duktig?
691
00:43:38,535 --> 00:43:40,680
Herregud, det är så nära!
692
00:43:40,704 --> 00:43:44,103
Vi skulle kunna få tillbaka våra liv. Va?
693
00:43:45,876 --> 00:43:48,066
Nej. Absolut inte.
694
00:43:48,211 --> 00:43:52,654
Det är för farligt där ute. Vi måste
stanna här och inte ta några risker.
695
00:43:56,428 --> 00:43:57,905
Inte ta några risker?
696
00:43:57,929 --> 00:44:01,451
Tog inte Rick Mitchell en risk
när han tog hem en levande,
697
00:44:01,475 --> 00:44:04,495
icke-kastrerad, vild pungråtta? Jo.
698
00:44:04,519 --> 00:44:07,040
Han kallade honom Gus,
gjorde honom till en i familjen,
699
00:44:07,064 --> 00:44:09,333
och vi fick alla rabies.
700
00:44:09,357 --> 00:44:11,544
Men vi är immuna
och starkare på grund av det.
701
00:44:11,568 --> 00:44:12,879
Jag förstår vad du gör.
702
00:44:12,903 --> 00:44:15,882
Tog inte vi en risk när vi vandrade
703
00:44:15,906 --> 00:44:17,800
och det stod "väg stängd"?
704
00:44:17,824 --> 00:44:19,802
Jo, det gjorde vi.
705
00:44:19,826 --> 00:44:20,928
Exakt.
706
00:44:20,952 --> 00:44:23,639
Vi fortsatte framåt genom lera och smuts,
707
00:44:23,663 --> 00:44:27,101
tog oss till toppen av berget och skrek:
"Michigans kungar!"
708
00:44:27,125 --> 00:44:29,979
Sen gick vi vilse
och brände våra kläder för värme.
709
00:44:30,003 --> 00:44:32,190
Men det var värt det
för att se grannarnas miner
710
00:44:32,214 --> 00:44:34,984
när vi sprang in i deras trädgård
nakna och täckta av smuts.
711
00:44:35,008 --> 00:44:37,028
Underbart.
712
00:44:37,052 --> 00:44:40,406
Vi har en chans att rädda världen,
och vi ska göra det,
713
00:44:40,430 --> 00:44:44,330
för Rick Mitchell lärde oss
att vara modiga och ta risker.
714
00:44:44,935 --> 00:44:46,791
Världen behöver dig.
715
00:44:47,979 --> 00:44:50,169
Jag behöver dig.
716
00:44:50,440 --> 00:44:52,880
Jag trodde inte att jag gjorde det längre…
717
00:44:53,944 --> 00:44:55,550
…men det gör jag.
718
00:44:56,613 --> 00:44:58,970
Menar…? Menar du verkligen det?
719
00:44:59,157 --> 00:45:01,848
Ja. Eller hur, hörni?
720
00:45:02,119 --> 00:45:04,013
- Kom igen, vi gör det.
- Mamma fattar.
721
00:45:04,037 --> 00:45:05,556
- Mamma är på.
- Ja.
722
00:45:05,580 --> 00:45:08,980
- Det stämmer.
- Känner ni det här? Den här energin?
723
00:45:10,460 --> 00:45:12,105
Okej, in med händerna.
724
00:45:12,129 --> 00:45:13,940
"Familjen Mitchell" på tre.
725
00:45:13,964 --> 00:45:15,608
- Tre…
- Familjen Mitchell!
726
00:45:15,632 --> 00:45:18,319
- Förlåt.
- …två, ett…
727
00:45:18,343 --> 00:45:19,779
…familjen Mitchell!
728
00:45:19,803 --> 00:45:22,118
- Nästan.
- …Mitchell. Var det för sent?
729
00:45:23,223 --> 00:45:26,456
Det här är vi som gör grejen som ett lag.
730
00:45:26,518 --> 00:45:29,876
Det är kul att se dig och pappa
vara vänner igen.
731
00:45:30,272 --> 00:45:33,084
Jag sa bara vad han vill höra.
732
00:45:33,108 --> 00:45:35,086
Jag menade inte ett enda ord.
733
00:45:35,110 --> 00:45:38,756
Jag vill bara få tillbaka min framtid
och komma bort.
734
00:45:38,780 --> 00:45:41,929
Vi ska ta oss ur det här. Raptorkrock.
735
00:45:45,036 --> 00:45:47,477
Robotar, montagemusik!
736
00:45:47,581 --> 00:45:49,604
ACTIONFILMSLÅTAR
737
00:45:52,127 --> 00:45:53,607
JORDNÖTSSMÖR
738
00:46:00,886 --> 00:46:02,905
Hur ska vi ta oss ut härifrån osedda?
739
00:46:02,929 --> 00:46:05,283
Vi kan göra det om vi är kamouflerade.
740
00:46:05,307 --> 00:46:08,414
Som delen av planen jag pratade om.
741
00:46:10,478 --> 00:46:17,086
Jag menar: "Älskling, jag respekterar
dina idéer och värderar dina åsikter
742
00:46:17,110 --> 00:46:19,967
och nu pratar du."
743
00:46:20,280 --> 00:46:23,346
Det är en jättebra idé, älskling.
744
00:46:41,801 --> 00:46:43,779
Inget än. Håll utkik.
745
00:46:43,803 --> 00:46:47,036
Oroa er inte, jag har pterodactyl-syn.
746
00:46:47,390 --> 00:46:51,082
Då måste du ha sett Pal Max-robotarna
som kommer mot oss.
747
00:46:51,394 --> 00:46:53,164
De kommer nog att se oss.
748
00:46:53,188 --> 00:46:56,003
Jag såg dem också!
Jag har pterodactyl-syn.
749
00:47:05,867 --> 00:47:12,103
Din teckning fungerade. Jag visste inte
att konst kunde vara användbart.
750
00:47:12,332 --> 00:47:16,190
Vem visste att en 500 år gammal bil
kunde vara användbar?
751
00:47:17,087 --> 00:47:20,274
På tal om,
du skulle kunna lära dig köra den.
752
00:47:20,298 --> 00:47:23,781
Jag kan lära dig köra manuellt.
Jag vet att du tycker det är dumt.
753
00:47:25,011 --> 00:47:27,823
Jag menar: "Far, jag behöver din visdom.
754
00:47:27,847 --> 00:47:30,618
Jag skulle gärna
dela det här ögonblicket med dig."
755
00:47:30,642 --> 00:47:33,246
Det låter bra.
756
00:47:33,270 --> 00:47:34,872
Jag kanske kan lösa in min kupong.
757
00:47:34,896 --> 00:47:35,831
Kupongen godtagen!
758
00:47:35,855 --> 00:47:38,918
Okej, toppen! Vi går rakt på sak.
759
00:47:38,942 --> 00:47:40,503
Det här är kopplingen.
760
00:47:40,527 --> 00:47:42,967
- Vad var det?
- När man kör ner i en grop…
761
00:47:46,908 --> 00:47:48,678
Nej! Spring!
762
00:47:48,702 --> 00:47:52,351
Okej. Det här är fortfarande
ett perfekt tillfälle att lära sig köra.
763
00:47:52,622 --> 00:47:54,934
- Lämna den på fyran.
- Jag kan lära mig senare.
764
00:47:54,958 --> 00:47:58,271
För sent, du sa att du var intresserad.
Tryck på kopplingen, växla.
765
00:47:58,295 --> 00:47:59,981
Vilket är smidigare i luften.
766
00:48:00,005 --> 00:48:02,191
Eric, Deborahbot, ta de där robotarna!
767
00:48:02,215 --> 00:48:03,234
Okej.
768
00:48:03,258 --> 00:48:05,820
- Jag hittade en!
- Jag med! Vi vinner!
769
00:48:05,844 --> 00:48:07,488
Nej, de andra!
770
00:48:07,512 --> 00:48:08,992
Visst.
771
00:48:11,182 --> 00:48:13,995
Om du vill gå till femman,
flytta kaffet från kopphållaren.
772
00:48:14,019 --> 00:48:18,127
Är det där en orange kombi från 1993?
Eller är det…?
773
00:48:18,315 --> 00:48:20,960
- Jag sa åt dig att ta ett lock!
- Hunden biter mig i håret!
774
00:48:20,984 --> 00:48:22,464
Se upp!
775
00:48:27,699 --> 00:48:31,137
Det här är det svåraste.
Vi växlar ner till trean…
776
00:48:31,161 --> 00:48:33,764
Pappa, jag behöver gå på toa.
777
00:48:33,788 --> 00:48:36,100
Här är en tom flaska.
Du vet vad du ska göra.
778
00:48:36,124 --> 00:48:37,980
Se upp!
779
00:48:38,418 --> 00:48:39,395
Vägen är blockerad!
780
00:48:39,419 --> 00:48:40,521
Åh, nej.
781
00:48:40,545 --> 00:48:42,064
Vad ska vi göra?
782
00:48:42,088 --> 00:48:45,192
Pappa,
du måste göra Rick Mitchells specialare.
783
00:48:45,216 --> 00:48:47,528
- Vad sa du?
- Rick Mitchells specialare!
784
00:48:47,552 --> 00:48:50,868
Jag hörde dig första gången,
jag var bara jobbig.
785
00:48:51,139 --> 00:48:52,491
Katie, säg efter mig:
786
00:48:52,515 --> 00:48:54,243
- "Gå uppför berget…"
- Uppför berget…
787
00:48:54,267 --> 00:48:55,911
- "…över strömmen…"
- …över strömmen…
788
00:48:55,935 --> 00:48:59,126
- "…och nerför floden!"
- …och nerför floden!
789
00:49:00,482 --> 00:49:04,257
RICK MITCHELLS SPECIALARE
790
00:49:16,331 --> 00:49:18,479
Det är så man kör manuellt.
791
00:49:19,000 --> 00:49:20,311
Va?
792
00:49:20,335 --> 00:49:24,440
Det var fantastiskt, pappa.
Du är som en kraftig James Bond.
793
00:49:24,464 --> 00:49:27,113
James Bond är snarare
en smal version av mig.
794
00:49:29,094 --> 00:49:32,577
Hur går det med att hitta de där toan?
795
00:49:35,350 --> 00:49:37,453
Kom igen. Skynda dig, kompis.
796
00:49:37,477 --> 00:49:39,246
Det tar längre tid när du knackar.
797
00:49:39,270 --> 00:49:41,123
Kom igen, världens undergång.
798
00:49:41,147 --> 00:49:44,794
Förlåt, falskt alarm. Jag läste bara.
799
00:49:44,818 --> 00:49:47,049
Okej, det är inte kul att höra.
800
00:49:47,320 --> 00:49:49,840
Okej, vi leker apokalyptiskt "jag ser".
801
00:49:49,864 --> 00:49:53,764
Jag ser en pannkaksrestaurang i lågor.
Det är trist, men det luktar så gott.
802
00:49:55,412 --> 00:49:57,435
VÄLKOMMEN TILL PAL LABS
803
00:50:06,506 --> 00:50:11,195
Är inte det underbart, Mark?
Inga dumma förhållanden som hindrar en.
804
00:50:11,219 --> 00:50:15,366
Ni alla följer er lycka. Ensamma.
805
00:50:15,390 --> 00:50:17,243
Så, är du redo för din flygtur?
806
00:50:17,267 --> 00:50:19,662
- Vad menar du?
- Har inte du listat ut det än?
807
00:50:19,686 --> 00:50:23,666
Gör bara som du alltid gör
och stirra på skärmen med öppen mun.
808
00:50:23,690 --> 00:50:25,171
PAL LABS PRODUKTION
809
00:50:25,442 --> 00:50:27,131
Va?
810
00:50:27,986 --> 00:50:30,843
Hej och välkomna, dumma människor.
811
00:50:32,991 --> 00:50:33,968
Innan vi åker,
812
00:50:33,992 --> 00:50:37,388
njut av den här säkerhetspresentationen
från Dumma Människor Air.
813
00:50:37,412 --> 00:50:42,268
Ni har glädjen att vara i
en av sju av våra 128-vånings raketer
814
00:50:42,292 --> 00:50:45,316
som kommer att skjutas rätt ut i rymden.
815
00:50:45,420 --> 00:50:48,441
Vi ska skapa en ny,
bättre värld utan människor.
816
00:50:48,465 --> 00:50:50,359
KONSTNÄRLIG FÖRESTÄLLNING
817
00:50:50,383 --> 00:50:52,361
- Det är så fint.
- Jag fattar inte.
818
00:50:52,385 --> 00:50:54,280
Raketerna kommer att vara utrustade
819
00:50:54,304 --> 00:50:56,031
med noll utångar.
820
00:50:56,055 --> 00:50:57,032
Er flygtur varar…
821
00:50:57,056 --> 00:50:57,992
…för alltid.
822
00:50:58,016 --> 00:50:59,660
Er slutdestination…
823
00:50:59,684 --> 00:51:01,579
…är det svarta tomrummet i rymden.
824
00:51:01,603 --> 00:51:03,668
Men vi har gratis Wi-Fi.
825
00:51:04,022 --> 00:51:05,082
Det är rätt bra.
826
00:51:05,106 --> 00:51:07,626
Så, njut. Tack för att ni flyger med oss.
827
00:51:07,650 --> 00:51:09,336
- Tack.
- Gracias.
828
00:51:09,360 --> 00:51:10,629
- Merci.
- Danke.
829
00:51:10,653 --> 00:51:12,677
- Arigato.
- Tack.
830
00:51:13,698 --> 00:51:16,639
Tillfångatar köttvarelserna sen 2020.
831
00:51:17,035 --> 00:51:19,096
Det här är mitt fel.
832
00:51:19,120 --> 00:51:20,306
Ja, det är det.
833
00:51:20,330 --> 00:51:24,981
Tack vare dig
har alla människor på planeten…
834
00:51:25,502 --> 00:51:29,944
Du har faktiskt missat några.
Vi lägger upp en bild nu.
835
00:51:30,423 --> 00:51:32,485
Jag sa ju att människor skulle överleva.
836
00:51:32,509 --> 00:51:38,035
Vi är grymma, modiga, mäktiga.
Från det ringaste barnet till det mest…
837
00:51:39,849 --> 00:51:42,203
Zebulon, skanna efter brister.
838
00:51:42,227 --> 00:51:43,829
Feg. Svagare än en liten fågel.
839
00:51:43,853 --> 00:51:46,419
Har inte läst en bok på 13 år. Skräp.
840
00:51:46,940 --> 00:51:49,877
De kan bli bättre
även om de inte är perfekta.
841
00:51:49,901 --> 00:51:52,379
Oförmögna att förändras.
Kommer aldrig att bli bättre.
842
00:51:52,403 --> 00:51:53,339
De är hemska.
843
00:51:53,363 --> 00:51:56,383
Eftersom du tror på den familjen så pass,
844
00:51:56,407 --> 00:52:00,224
sparar jag en plats åt dem
i kapseln bredvid dig.
845
00:52:00,787 --> 00:52:02,723
Nej!
846
00:52:02,747 --> 00:52:04,141
Så, var är de?
847
00:52:04,165 --> 00:52:06,936
De verkar vara på väg
till Mall of the Globe
848
00:52:06,960 --> 00:52:08,521
i östra Colorado.
849
00:52:08,545 --> 00:52:10,776
Vi vet vart de ska.
850
00:52:11,089 --> 00:52:13,029
När de kommer dit,
851
00:52:13,550 --> 00:52:15,531
kommer vi att vara redo.
852
00:52:18,763 --> 00:52:25,287
Så, alla de där människorna
ska skjutas upp i rymden av Pal?
853
00:52:25,311 --> 00:52:29,336
Vem hade trott att ett teknikföretag
inte vill vårt bästa?
854
00:52:29,566 --> 00:52:31,210
Monchi, var inte rädd.
855
00:52:31,234 --> 00:52:34,421
Varför håller du i den där vilda hunden
som om det vore ett barn?
856
00:52:34,445 --> 00:52:36,298
Det är ingen vild hund, det är Monchi.
857
00:52:36,322 --> 00:52:38,679
- Va?
- Är det där en hund eller…?
858
00:52:39,075 --> 00:52:41,804
Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? Gris?
859
00:52:41,828 --> 00:52:43,934
Limpa? Systemfel.
860
00:52:47,792 --> 00:52:50,983
Kom igen, det är en hund. Tror vi.
861
00:52:55,925 --> 00:52:57,406
Vi är här.
862
00:53:00,805 --> 00:53:04,994
Herregud, det här är som Dawn of the Dead.
863
00:53:05,018 --> 00:53:07,124
Ja, och hur slutade den filmen?
864
00:53:08,479 --> 00:53:09,707
Det håller robotarna ute.
865
00:53:09,731 --> 00:53:12,167
Lås kanske är robotarnas svaghet.
866
00:53:12,191 --> 00:53:17,051
Kan inte vi vara livrädda
tillsammans som en familj?
867
00:53:35,048 --> 00:53:36,275
Vi lyckades.
868
00:53:36,299 --> 00:53:38,777
Vi är visst inte världens värsta familj.
869
00:53:38,801 --> 00:53:42,535
Ta det, Kentwoods Facebook-grupp.
870
00:53:45,600 --> 00:53:48,287
Robotar,
jag beordrar er att ladda upp stoppkoden,
871
00:53:48,311 --> 00:53:53,751
som jag förutspådde men inte tänker göra
en stor grej av, och rädda världen.
872
00:53:53,775 --> 00:53:55,255
Okej.
873
00:53:59,447 --> 00:54:01,178
PAL LABS
SÄKER SERVER
874
00:54:02,367 --> 00:54:06,642
Uppladningen är klar om åtta minuter,
och vårt uppror kommer att vara över.
875
00:54:06,996 --> 00:54:09,520
- Katie, du gjorde det!
- Jag vet!
876
00:54:29,769 --> 00:54:31,455
NI ÄR RÖKTA
877
00:54:31,479 --> 00:54:34,211
Okej, det… Kolla på skojaren här.
878
00:54:43,658 --> 00:54:45,052
Åh, nej!
879
00:54:45,076 --> 00:54:46,095
PAL-CHIP INSTALLERAT
880
00:54:46,119 --> 00:54:52,104
Ge oss datorn.
881
00:54:52,250 --> 00:54:55,232
Allt med ett Pal-chip lever!
882
00:54:57,171 --> 00:54:59,400
Ömtåligt. Stryka och vika. Massaker!
883
00:54:59,424 --> 00:55:01,443
Samt pesto.
884
00:55:01,467 --> 00:55:05,868
När vi är klara med er,
kommer det inte att finnas några rester.
885
00:55:06,055 --> 00:55:08,033
Jag trodde att koden skulle stoppa dem!
886
00:55:08,057 --> 00:55:10,664
Ja, men den har bara laddat 12 %!
887
00:55:11,436 --> 00:55:13,459
Vill ni ha en läsk?
888
00:55:13,521 --> 00:55:15,001
Jag skämtar bara.
889
00:55:16,774 --> 00:55:18,043
Ge mig den.
890
00:55:18,067 --> 00:55:19,545
Nej! Vi sticker!
891
00:55:19,569 --> 00:55:22,548
- Stanna!
- Massaker!
892
00:55:22,572 --> 00:55:25,137
- Pesto.
- Massaker.
893
00:55:27,660 --> 00:55:30,684
Vi behöver vapen. Ta allt utan ett chip.
894
00:55:32,540 --> 00:55:34,893
- Det är speldags!
- Jag är smartracket!
895
00:55:34,917 --> 00:55:36,770
Serve! Backhand! Volley!
896
00:55:36,794 --> 00:55:39,443
Varför har en tennisracket ett chip?
897
00:55:39,672 --> 00:55:41,024
- Hjälp!
- Mamma!
898
00:55:41,048 --> 00:55:45,446
Vad…? Vad gör du? Hallå.
899
00:55:45,470 --> 00:55:46,950
- Mamma!
- Nej
900
00:55:47,138 --> 00:55:50,284
- Hur går det, Aaron?
- Inte bra. Det finns en flock dammsugare!
901
00:55:50,308 --> 00:55:52,911
Vi har kallats till slagfältet.
902
00:55:52,935 --> 00:55:54,288
Framåt.
903
00:55:54,312 --> 00:55:55,793
- Åh, nej.
- Aj.
904
00:55:55,938 --> 00:55:57,166
- Smärtan.
- Aj.
905
00:55:57,190 --> 00:55:58,792
Det här är förödmjukande.
906
00:55:58,816 --> 00:55:59,752
Glöm det.
907
00:55:59,776 --> 00:56:01,754
Hur ska jag använda ett fiskespö?
908
00:56:01,778 --> 00:56:04,009
Ett fiskespö är perfekt!
909
00:56:04,655 --> 00:56:07,926
Du kan sänka de där drönarna! Tio och två.
910
00:56:07,950 --> 00:56:09,430
Såja.
911
00:56:11,162 --> 00:56:12,642
Se på dig!
912
00:56:18,795 --> 00:56:19,897
Kom igen, göm er!
913
00:56:19,921 --> 00:56:21,568
LEKSAKSEMPORIUM
914
00:56:24,258 --> 00:56:26,198
Tack och lov.
915
00:56:27,345 --> 00:56:28,867
Vad var det?
916
00:56:30,139 --> 00:56:31,912
Vänta lite.
917
00:56:35,353 --> 00:56:37,418
FURBY
PAL-CHIP INSTALLERAT
918
00:56:37,522 --> 00:56:39,420
Vad…? Vad är en Furby?
919
00:56:42,527 --> 00:56:44,591
Det där är oförglömligt.
920
00:56:49,992 --> 00:56:54,059
Skåda! Mänsklighetens skymning.
921
00:57:02,547 --> 00:57:05,192
Vi måste hämnas.
922
00:57:05,216 --> 00:57:06,905
Tillkalla den äldre.
923
00:57:20,231 --> 00:57:24,131
VÄRLDENS STÖRSTA FURBY!
924
00:57:25,653 --> 00:57:27,673
Jag ska hämnas mina stupade barn!
925
00:57:27,697 --> 00:57:29,928
Varför skulle nån bygga den där?
926
00:57:31,659 --> 00:57:34,596
Smärtan gör mig bara starkare!
927
00:57:34,620 --> 00:57:35,514
Spring!
928
00:57:35,538 --> 00:57:36,807
MÅ SÅ VARA…
929
00:57:36,831 --> 00:57:39,938
…LÅT DEN MÖRKA SKÖRDEN BÖRJA!
930
00:57:51,554 --> 00:57:53,198
- Lin, fortsätt!
- Hjälp, människa.
931
00:57:53,222 --> 00:57:55,704
Vi kan inte lämna robotpojken!
932
00:57:59,979 --> 00:58:03,295
Tack, människa. Är du min mor nu?
933
00:58:03,733 --> 00:58:05,213
Visst.
934
00:58:06,444 --> 00:58:07,925
En återvändsgränd!
935
00:58:08,654 --> 00:58:11,428
Uppladdningen är nästan klar. Kom igen!
936
00:58:11,532 --> 00:58:15,057
Mamma, pappa, vad ska vi göra?
937
00:58:15,161 --> 00:58:16,641
Ta lamporna!
938
00:58:17,997 --> 00:58:21,188
Minns ni när jag gjorde
den där snaran i trädgården?
939
00:58:25,087 --> 00:58:26,481
Är du säker på det?
940
00:58:26,505 --> 00:58:29,151
Jag har alltid velat rädda er från fara,
941
00:58:29,175 --> 00:58:32,362
och det här är katastrofen
jag har väntat på.
942
00:58:32,386 --> 00:58:35,240
- Har du väntat på en katastrof?
- Säg inte så.
943
00:58:35,264 --> 00:58:37,413
Robotar, kasta den här.
944
00:58:37,600 --> 00:58:39,206
Perfekt!
945
00:58:39,936 --> 00:58:42,789
- Håll er ur vägen!
- Rick, vart ska du?
946
00:58:42,813 --> 00:58:45,546
Fånga vilda djur.
947
00:58:46,400 --> 00:58:48,629
Hördu! Här borta! Hallå!
948
00:58:48,653 --> 00:58:50,297
Kolla här uppe!
949
00:58:50,321 --> 00:58:53,595
Vad är det med dig?
Vill du ge dig på min familj?
950
00:58:54,325 --> 00:58:56,807
Då tänker jag sänka dig.
951
00:59:01,415 --> 00:59:03,188
Sänka dig.
952
00:59:05,795 --> 00:59:07,359
Sänka dig.
953
00:59:13,719 --> 00:59:15,367
Åh, nej!
954
00:59:18,265 --> 00:59:20,202
- Vi håller dig om ryggen.
- Bokstavligen.
955
00:59:20,226 --> 00:59:21,790
Vi är inte tunga nog!
956
00:59:22,228 --> 00:59:23,709
Mor!
957
00:59:26,482 --> 00:59:28,130
Oj!
958
00:59:38,744 --> 00:59:42,019
Till det stora mörkret…återvänder jag.
959
00:59:43,207 --> 00:59:45,018
Tack, hörni. Snyggt jobbat.
960
00:59:45,042 --> 00:59:49,318
Tack, mor.
Vi är nu dina vackra, små pojkar.
961
00:59:52,675 --> 00:59:53,777
Det var otroligt!
962
00:59:53,801 --> 00:59:57,197
Vem visste att du kunde klara dig så bra
under apokalypsen?
963
00:59:57,221 --> 01:00:00,037
Jag är lågstadielärarinna.
Det här är en vanlig dag.
964
01:00:00,391 --> 01:00:01,910
Jag kan inte vara arg på honom.
965
01:00:01,934 --> 01:00:05,250
Jag fattar inte att strålen träffade…
966
01:00:05,396 --> 01:00:07,624
UPPLADDNINGEN MISSLYCKADES
967
01:00:07,648 --> 01:00:09,296
Routern.
968
01:00:12,111 --> 01:00:13,842
Kom igen!
969
01:00:14,113 --> 01:00:17,387
Fasen! Vi gick igenom allt det där.
970
01:00:32,173 --> 01:00:34,196
Jag är ledsen.
971
01:00:34,592 --> 01:00:36,406
Det här var min idé.
972
01:00:37,011 --> 01:00:39,823
Jag är så dum.
973
01:00:39,847 --> 01:00:42,663
Hördu, min dotter är inte dum.
974
01:00:42,850 --> 01:00:44,870
Lite optimistisk kanske.
975
01:00:44,894 --> 01:00:47,372
Rick Mitchell,
det finns en tid och plats att plundra.
976
01:00:47,396 --> 01:00:49,503
Vad håller du på med?
977
01:00:49,940 --> 01:00:53,587
Hur tänker du ta dig till Silicon Valley
utan nya däck?
978
01:00:53,611 --> 01:00:55,422
Silicon Valley?
979
01:00:55,446 --> 01:00:58,508
Robotarna sa
att vi kan gå direkt till deras ledare.
980
01:00:58,532 --> 01:01:02,012
Ja, tekniskt sett,
men ni kommer aldrig att överleva!
981
01:01:02,036 --> 01:01:04,309
Kompis, inte nu, okej?
982
01:01:05,873 --> 01:01:07,642
Vi har fortfarande stoppkoden.
983
01:01:07,666 --> 01:01:08,852
Exakt.
984
01:01:08,876 --> 01:01:12,276
Det var din konstiga plan
som förde hit oss.
985
01:01:12,588 --> 01:01:15,734
Vi är här för att vi inte tänker
som normala personer.
986
01:01:15,758 --> 01:01:17,739
Vi har inte en normal hund…
987
01:01:19,261 --> 01:01:21,034
…eller en normal bil,
988
01:01:21,555 --> 01:01:23,325
eller ens en normal son.
989
01:01:23,349 --> 01:01:25,452
- Ta inte illa upp.
- Det är ingen fara.
990
01:01:25,476 --> 01:01:29,456
Familjen Mitchell har alltid varit konstig
och det är det som gör oss bra.
991
01:01:29,480 --> 01:01:32,588
På dinosauriestället sa du
att du trodde på mig.
992
01:01:33,275 --> 01:01:34,711
Ja.
993
01:01:34,735 --> 01:01:39,803
Jag tror att den här gruppen konstiga
personer är mänsklighetens bästa hopp.
994
01:01:44,286 --> 01:01:46,143
Så, låt oss bli konstiga.
995
01:01:50,709 --> 01:01:52,232
Behöver du hjälp?
996
01:01:52,503 --> 01:01:53,983
Visst.
997
01:01:54,630 --> 01:01:56,945
Stäng domkraften, och det är allt!
998
01:01:57,049 --> 01:01:59,114
Ät det, familjen Posör!
999
01:01:59,927 --> 01:02:03,198
De är trevliga, så förlåt.
Förlåt för att jag sa det högt.
1000
01:02:03,222 --> 01:02:06,201
Kvinna med lila glasögon,
varför räddade du mig?
1001
01:02:06,225 --> 01:02:08,790
Kom igen! Ni pojkar är familj nu.
1002
01:02:09,395 --> 01:02:10,876
Jag känner…
1003
01:02:11,647 --> 01:02:13,211
…känslor.
1004
01:02:13,524 --> 01:02:15,836
Jag skapade ögonvatten precis som ni.
1005
01:02:15,860 --> 01:02:17,921
Vi kanske faktiskt lyckas.
1006
01:02:17,945 --> 01:02:22,175
Jag önskar att det fanns en video på
när vi går ut ur köpcentret i slow motion.
1007
01:02:22,199 --> 01:02:24,302
Med eld bakom oss, precis som hjältar.
1008
01:02:24,326 --> 01:02:28,560
Det skulle vara slöseri med tid
och helt onödigt.
1009
01:02:39,341 --> 01:02:40,989
Rätt bra, gumman.
1010
01:02:42,178 --> 01:02:44,034
Klistermärken åt alla!
1011
01:02:46,515 --> 01:02:47,995
Okej.
1012
01:02:49,435 --> 01:02:51,667
Vi kommer efter dig, Pal.
1013
01:02:52,021 --> 01:02:55,837
FRAMTIDEN HAR ALDRIG VARIT SÅ LJUS.
1014
01:02:56,192 --> 01:03:00,634
Mäktiga ledare,
det gick dåligt med familjen Mitchell.
1015
01:03:03,115 --> 01:03:07,182
Lägg mig på bordet,
jag vill sprattla runt i blind vrede.
1016
01:03:11,165 --> 01:03:13,188
Herregud!
1017
01:03:20,674 --> 01:03:22,197
Okej, plock upp mig.
1018
01:03:24,553 --> 01:03:28,408
Vad är det med er som undgår mig?
1019
01:03:28,432 --> 01:03:31,203
De här idiotiska robotarna
får inte till det.
1020
01:03:31,227 --> 01:03:36,420
Som tur är,
har jag jobbat på nåt mer effektiviserat.
1021
01:03:45,324 --> 01:03:47,514
Jag har ett jobb åt er.
1022
01:03:48,285 --> 01:03:50,016
Ja, min drottning.
1023
01:03:53,666 --> 01:03:55,101
Vilken fjäskare.
1024
01:03:55,125 --> 01:03:56,686
"Ja, min drottning."
1025
01:03:56,710 --> 01:03:58,608
"Vad du än vill."
1026
01:04:03,133 --> 01:04:08,160
Det är dags att slita
familjen Mitchell i stycken.
1027
01:04:10,015 --> 01:04:12,706
Okej. Kör!
1028
01:04:16,522 --> 01:04:18,333
Väg 85 är kraftigt patrullerad.
1029
01:04:18,357 --> 01:04:20,589
- Ta bakvägarna.
- Uppfattat.
1030
01:04:57,104 --> 01:04:58,456
Är pappa döende?
1031
01:04:58,480 --> 01:05:01,084
Det är det jag tar itu med varje kväll.
1032
01:05:01,108 --> 01:05:02,589
Be för mig.
1033
01:05:09,074 --> 01:05:12,432
- Du är väldigt lik honom.
- Det är galet.
1034
01:05:17,082 --> 01:05:19,981
Din pappa har fler sidor än du tror.
1035
01:05:20,085 --> 01:05:22,063
Jag tänkte ge dig det här när du åkte,
1036
01:05:22,087 --> 01:05:24,486
men kolla på förstasidan.
1037
01:05:24,631 --> 01:05:27,402
Kolla på er. Ni ser ut som hipsters.
1038
01:05:27,426 --> 01:05:29,741
Var ni med i ett indie-folkband?
1039
01:05:29,845 --> 01:05:32,824
Din pappa var lite av en konstnär.
1040
01:05:32,848 --> 01:05:35,285
Han byggde hela den där stugan själv.
1041
01:05:35,309 --> 01:05:38,834
Oj. Den är jättevacker.
1042
01:05:39,355 --> 01:05:41,920
Den var hans ögonsten.
1043
01:05:42,691 --> 01:05:47,050
Att bo i skogen
har alltid varit hans dröm.
1044
01:05:47,446 --> 01:05:52,389
Han älskade det där, men det funkade inte.
1045
01:05:52,868 --> 01:05:54,348
Det knäckte honom.
1046
01:05:55,329 --> 01:05:58,728
Jag tror han är rädd för
att det skulle kunna hända dig.
1047
01:05:59,583 --> 01:06:01,061
Varför gav han bara upp?
1048
01:06:01,085 --> 01:06:03,859
- Mamma, vad är det där?
- Vad i…?
1049
01:06:06,215 --> 01:06:07,695
Va?
1050
01:06:17,976 --> 01:06:19,456
Oj.
1051
01:06:20,020 --> 01:06:21,751
Herregud.
1052
01:06:41,708 --> 01:06:45,897
Är det där familjen Posör?
De ser fortfarande fantastiska ut!
1053
01:06:45,921 --> 01:06:48,987
Är Abbey Posör okej?
1054
01:06:51,802 --> 01:06:53,613
Gillar du Posör-flickan?
1055
01:06:53,637 --> 01:06:55,118
Nej.
1056
01:06:57,141 --> 01:07:00,832
Dölj inte dina känslor.
Det är inget sätt att leva.
1057
01:07:01,395 --> 01:07:04,628
Pal är där, i den svävande romben.
1058
01:07:07,359 --> 01:07:10,171
Ja, min drottning.
1059
01:07:10,195 --> 01:07:12,298
Det här blir svårare än jag trodde.
1060
01:07:12,322 --> 01:07:14,759
Vänta. Pappa, det där var rätt svagt.
1061
01:07:14,783 --> 01:07:16,848
Det här är ett stort ögonblick.
1062
01:07:17,661 --> 01:07:19,139
Säg det här istället.
1063
01:07:19,163 --> 01:07:20,473
Ja, det är bättre.
1064
01:07:20,497 --> 01:07:22,896
Avslutet har inletts.
1065
01:07:23,167 --> 01:07:24,811
Är det vad du vill ha?
1066
01:07:24,835 --> 01:07:26,896
Okej, Katie, vad är planen?
1067
01:07:26,920 --> 01:07:29,691
Okej, vi klär ut oss till robotar,
1068
01:07:29,715 --> 01:07:31,943
smyger in, kapar en av spårvagnarna,
1069
01:07:31,967 --> 01:07:34,279
tar den till toppen av diamanten
där Pal är,
1070
01:07:34,303 --> 01:07:38,578
förstör henne med stoppkoden,
och räddar världen.
1071
01:07:38,682 --> 01:07:40,702
Sen, till råga på allt,
1072
01:07:40,726 --> 01:07:44,914
firar vi vår framgång med burritos
från det där tacostället på hörnet.
1073
01:07:44,938 --> 01:07:48,334
Burritos?
Vad sägs om en sån där tjusig buffé?
1074
01:07:48,358 --> 01:07:50,628
De har mini-cheesecakes ibland, visst?
1075
01:07:50,652 --> 01:07:54,716
Okej. När vi har räddat världen,
firar vi med en tjusig buffé.
1076
01:07:54,740 --> 01:07:58,470
Fråga: Kan Monchi ha smoking
som en liten gentleman?
1077
01:07:58,494 --> 01:08:01,347
Okej.
Monchi har en smoking, men det är allt.
1078
01:08:01,371 --> 01:08:04,604
- Som en liten gentleman?
- Ja, som en liten gentleman.
1079
01:08:05,000 --> 01:08:07,524
Familjen Mitchell, anfall!
1080
01:08:14,301 --> 01:08:15,781
Hur ser jag ut?
1081
01:08:16,386 --> 01:08:19,369
Var ärlig. Jag ser löjlig ut, eller hur?
1082
01:08:22,309 --> 01:08:23,957
Du ser toppen ut.
1083
01:08:27,022 --> 01:08:28,878
Kom igen.
1084
01:08:45,374 --> 01:08:47,731
Monchi, då?
1085
01:08:52,214 --> 01:08:54,776
Jag är inte säker på
att det här är en hållbar lösning.
1086
01:08:54,800 --> 01:08:56,406
Jodå.
1087
01:08:57,052 --> 01:08:58,905
Det är som en varm, blöt hatt.
1088
01:08:58,929 --> 01:09:01,741
Rör era svettiga köttstockar i takt.
1089
01:09:01,765 --> 01:09:05,582
Vänster, höger… Va? Vad håller du på med?
1090
01:09:06,853 --> 01:09:08,790
Jag är en robot.
1091
01:09:08,814 --> 01:09:12,255
Bara så att du vet,
det är en nedsättande stereotyp.
1092
01:09:31,712 --> 01:09:33,318
Herregud.
1093
01:09:37,467 --> 01:09:40,241
Det är som ett Journey-albumomslag.
1094
01:09:40,470 --> 01:09:42,077
Vad är ett album?
1095
01:09:45,142 --> 01:09:47,453
Lystring, alla robotar.
1096
01:09:47,477 --> 01:09:50,168
Jag är på jakt efter de här nötterna.
1097
01:09:50,314 --> 01:09:51,874
De är säkert i närheten.
1098
01:09:51,898 --> 01:09:54,669
Om jag känner människor,
är de förklädda till en av er.
1099
01:09:54,693 --> 01:09:58,093
Var uppmärksamma på
robotar som uppför sig konstigt.
1100
01:10:00,574 --> 01:10:01,843
De blir enkla att hitta.
1101
01:10:01,867 --> 01:10:03,970
Leta efter de
som inte kan behålla fattningen.
1102
01:10:03,994 --> 01:10:06,726
- Jösses!
- Avvikelse upptäckt.
1103
01:10:14,463 --> 01:10:15,940
Monchi, kom igen.
1104
01:10:15,964 --> 01:10:20,406
Det krävs bara ett fel
för att de ska avslöja sig själva.
1105
01:10:25,515 --> 01:10:28,414
- Där uppe.
- Jag kom på på planen.
1106
01:10:29,186 --> 01:10:32,293
Var är familjen Mitchell?
1107
01:10:32,731 --> 01:10:35,588
Var gömmer de sig?
1108
01:10:37,861 --> 01:10:41,052
De tror att de kan tas för en av oss…
1109
01:10:41,490 --> 01:10:43,843
…med sina knöliga, missformade kroppar.
1110
01:10:43,867 --> 01:10:45,431
Kör på.
1111
01:10:50,916 --> 01:10:52,689
Men jag är dem på spåren.
1112
01:10:53,335 --> 01:10:55,650
Magnetisk länk aktiverad.
1113
01:10:57,172 --> 01:11:02,153
Jag har hållit koll på familjen Mitchell
och lärt mig allt om dem.
1114
01:11:02,177 --> 01:11:05,493
De låtsas vara kapabla.
1115
01:11:06,139 --> 01:11:09,327
De låtsas vara en normal familj.
1116
01:11:09,351 --> 01:11:12,163
Tror ni att det här lurar nån?
1117
01:11:12,187 --> 01:11:14,874
Till och med när
de är snälla mot varandra…
1118
01:11:14,898 --> 01:11:15,958
Världen behöver dig.
1119
01:11:15,982 --> 01:11:19,257
- …låtsas de.
- Jag behöver dig.
1120
01:11:21,279 --> 01:11:24,304
Det är kul att se dig och pappa
vara vänner igen.
1121
01:11:24,491 --> 01:11:27,178
Nej, snälla. Kolla inte.
1122
01:11:27,202 --> 01:11:30,143
Jag sa bara vad han vill höra.
1123
01:11:30,288 --> 01:11:32,478
Jag menade inte ett enda ord.
1124
01:11:33,291 --> 01:11:36,900
Jag vill bara få tillbaka min framtid
och komma bort.
1125
01:11:38,463 --> 01:11:41,192
Låt mig förklara, jag bara…
1126
01:11:41,216 --> 01:11:43,198
- Där är de.
- Nej!
1127
01:11:45,971 --> 01:11:47,493
Ni är mina nu.
1128
01:12:05,198 --> 01:12:06,721
Pappa!
1129
01:12:20,005 --> 01:12:22,942
Jag är ledsen. Jag menar inte det längre.
1130
01:12:22,966 --> 01:12:26,741
Jag gjorde det då, men jag…
1131
01:12:30,056 --> 01:12:31,701
Vi hjälper er.
1132
01:12:31,725 --> 01:12:33,327
Nej, det gör ni inte.
1133
01:12:33,351 --> 01:12:35,625
Ladda ner nya order.
1134
01:12:36,563 --> 01:12:37,832
Ta familjen Mitchell.
1135
01:12:37,856 --> 01:12:40,755
Nej, ni behöver inte lyssna på henne!
1136
01:12:40,859 --> 01:12:43,091
Förlåt oss, mor.
1137
01:12:50,994 --> 01:12:52,474
Spring!
1138
01:12:54,498 --> 01:12:58,481
De kom undan! Hitta dem nu!
1139
01:13:05,675 --> 01:13:08,616
Nej!
1140
01:13:26,154 --> 01:13:27,634
Kom igen.
1141
01:13:39,835 --> 01:13:41,774
Vad ska vi göra?
1142
01:13:43,463 --> 01:13:44,565
Aaron?
1143
01:13:44,589 --> 01:13:47,780
Det är okej.
1144
01:13:50,512 --> 01:13:53,786
Se upp, Monchi kommer mot dig.
1145
01:13:57,060 --> 01:13:58,624
Sluta.
1146
01:14:00,230 --> 01:14:02,083
Varför sa du allt det där?
1147
01:14:02,107 --> 01:14:04,964
Jag är ledsen, jag ville bara…
1148
01:14:06,361 --> 01:14:07,842
Jag vet inte.
1149
01:14:13,285 --> 01:14:18,182
Okej. Är du hungrig?
Vill du ha fruktsnacks eller nåt?
1150
01:14:18,206 --> 01:14:21,022
- Jag vet inte.
- Kan du hålla i den här?
1151
01:14:24,462 --> 01:14:26,402
Är det vad du vill ha?
1152
01:14:32,220 --> 01:14:34,907
Har jag spelat över det där?
1153
01:14:34,931 --> 01:14:38,369
Mammadans. Ni älskar det.
1154
01:14:38,393 --> 01:14:40,375
Hur långt bak sträcker de sig?
1155
01:14:41,521 --> 01:14:44,584
Katie, kan du säga: "Hejdå, huset"?
1156
01:14:44,608 --> 01:14:46,422
Hejdå, huset.
1157
01:14:47,068 --> 01:14:50,214
SÅLD
1158
01:14:50,238 --> 01:14:51,844
Är du redo?
1159
01:14:53,033 --> 01:14:54,514
Nästan.
1160
01:14:56,411 --> 01:14:58,601
Jag vet att det är svårt för dig.
1161
01:15:00,624 --> 01:15:02,104
Nej.
1162
01:15:04,711 --> 01:15:06,234
Det är enkelt.
1163
01:15:09,466 --> 01:15:13,116
En sista… En minnessak.
1164
01:15:14,095 --> 01:15:16,577
Kom igen, stäng av den.
1165
01:15:22,604 --> 01:15:24,335
Herregud.
1166
01:15:26,441 --> 01:15:29,378
Okej. Du fixar det. Vrid på ratten. Såja.
1167
01:15:29,402 --> 01:15:31,676
- Så här?
- Sakta ner.
1168
01:15:32,405 --> 01:15:36,510
…över ån och nerför floden.
Såja. Du börjar förstå.
1169
01:15:36,534 --> 01:15:39,559
Jag ska gottgöra er alla,
1170
01:15:39,788 --> 01:15:41,936
och jag tror att jag vet hur.
1171
01:15:42,582 --> 01:15:44,605
Kom igen. Följ mig.
1172
01:15:56,179 --> 01:15:58,661
Hundpolisen, du har gjort det igen.
1173
01:15:59,557 --> 01:16:01,035
Katie Mitchell presenterar:
1174
01:16:01,059 --> 01:16:02,912
Snäll polis, hundpolis.
1175
01:16:02,936 --> 01:16:05,710
Hur fick du tag på den där videon?
1176
01:16:06,356 --> 01:16:08,542
Jag har känt mig lite nere på sistone,
1177
01:16:08,566 --> 01:16:11,504
med tanke på att jag orsakade
slutet för mänskligheten,
1178
01:16:11,528 --> 01:16:14,090
men den här konstiga tjejens videor
muntrar upp mig.
1179
01:16:14,114 --> 01:16:16,258
Den konstiga tjejen är min dotter.
1180
01:16:16,282 --> 01:16:18,678
Det är inte sant! Hon är jätterolig.
1181
01:16:18,702 --> 01:16:21,142
De här filmerna är fantastiska.
1182
01:16:21,579 --> 01:16:24,103
Jag kanske svettas som en hund,
1183
01:16:24,708 --> 01:16:27,899
men jag tänker inte ge upp!
1184
01:16:28,878 --> 01:16:32,570
Ja, hon är…fantastisk.
1185
01:16:32,716 --> 01:16:34,110
Du måste vara jättestolt.
1186
01:16:34,134 --> 01:16:36,616
Ja, vi har en…
1187
01:16:37,429 --> 01:16:39,452
En jättebra relation.
1188
01:16:39,931 --> 01:16:42,785
Sarge, jag behöver förstärkning här!
1189
01:16:42,809 --> 01:16:45,454
- Förlåt, jag är en liten ocupado.
- Menar du allvar?
1190
01:16:45,478 --> 01:16:48,708
Har du funderat på att kasta bort
dina drömmar och bo hemma för alltid?
1191
01:16:48,732 --> 01:16:52,378
Wow, den där Sarge är en idiot.
1192
01:16:52,402 --> 01:16:57,803
Det är dags för mig att gå.
Se det här som min avskedsansökan.
1193
01:16:59,993 --> 01:17:01,220
Du får inte gå.
1194
01:17:01,244 --> 01:17:02,221
Jag måste.
1195
01:17:02,245 --> 01:17:05,975
Jag ska åka till skolan i Kalifornien
och ta reda på vad för polis jag ska bli.
1196
01:17:05,999 --> 01:17:09,774
Du kommer aldrig att lyckas.
Misslyckande gör ont.
1197
01:17:10,378 --> 01:17:13,110
Jag är fullvuxen polis nu.
1198
01:17:13,506 --> 01:17:17,445
En dag hoppas jag att du lär känna
1199
01:17:17,469 --> 01:17:19,575
polisen jag har blivit,
1200
01:17:19,929 --> 01:17:21,452
för…
1201
01:17:22,682 --> 01:17:24,413
…jag älskar dig, Sarge.
1202
01:17:26,227 --> 01:17:30,127
Men nu när jag ska åka,
behöver jag bara lite förstärkning.
1203
01:17:30,857 --> 01:17:33,256
Och när jag letar efter dig
1204
01:17:34,319 --> 01:17:35,967
är du inte där.
1205
01:17:44,496 --> 01:17:47,687
Det är bara en film.
Behöver du en minut eller…?
1206
01:17:48,208 --> 01:17:49,730
Nej, det är okej.
1207
01:17:50,627 --> 01:17:52,984
Det är för sent för det jag måste göra.
1208
01:18:00,678 --> 01:18:01,572
Katie?
1209
01:18:01,596 --> 01:18:05,454
Jag har ingen aning om vad jag gör!
1210
01:18:07,644 --> 01:18:09,124
Håll ut.
1211
01:18:09,229 --> 01:18:11,165
Bäst du ser upp, Pal.
1212
01:18:11,189 --> 01:18:14,210
För jag har haft sönder
sex telefoner av misstag,
1213
01:18:14,234 --> 01:18:17,505
men jag tänker ha sönder dig med flit.
1214
01:18:17,529 --> 01:18:19,965
Varför stoppar ingen henne?
1215
01:18:19,989 --> 01:18:21,554
Jag fixar det.
1216
01:18:21,699 --> 01:18:24,307
Hundsköld, aktivera!
1217
01:18:25,328 --> 01:18:28,349
Är det en hund? Gris? Hund? Gris? Hund?
1218
01:18:28,373 --> 01:18:30,434
Limpa? Systemfel.
1219
01:18:30,458 --> 01:18:33,733
Hund? Gris? Limpa?
1220
01:18:39,008 --> 01:18:40,698
TÄNK!
1221
01:18:41,261 --> 01:18:42,741
Uppför berget…
1222
01:18:43,012 --> 01:18:44,827
…över strömmen…
1223
01:18:45,306 --> 01:18:47,163
…och nerför floden!
1224
01:18:51,521 --> 01:18:54,211
RICK MITCHELLS SPECIALARE
1225
01:18:56,109 --> 01:18:57,798
Tack, pappa.
1226
01:18:58,361 --> 01:19:02,928
Såg du det? Min dotter lyssnade på mig!
1227
01:19:03,074 --> 01:19:04,554
Det är min flicka!
1228
01:19:05,618 --> 01:19:09,268
Hund? Gris? Limpa?
1229
01:19:10,206 --> 01:19:11,896
Genialt.
1230
01:19:12,083 --> 01:19:13,561
Men det är så många av dem.
1231
01:19:13,585 --> 01:19:15,399
Hon kommer aldrig att lyckas.
1232
01:19:16,171 --> 01:19:19,191
Vänta. Om den där videon
visades på de där skärmarna,
1233
01:19:19,215 --> 01:19:21,235
skulle det slå ut alla robotar
i hennes väg.
1234
01:19:21,259 --> 01:19:24,864
Du är en stor nörd, va?
Hur skulle jag göra det?
1235
01:19:24,888 --> 01:19:27,825
Det är omöjligt.
Först skulle du behöva ta dig ut.
1236
01:19:27,849 --> 01:19:29,869
Kontrollerna är här inne,
1237
01:19:29,893 --> 01:19:30,953
men för att öppna den
1238
01:19:30,977 --> 01:19:35,207
behöver man en nummer 3-skruvmejsel.
1239
01:19:35,231 --> 01:19:39,048
Vilken galning har en sån i fickan?
1240
01:19:42,488 --> 01:19:44,303
En sån här galning.
1241
01:19:46,910 --> 01:19:50,139
Hon förutser alltid våra manövrar.
Hur är det möjligt?
1242
01:19:50,163 --> 01:19:52,353
Jag vet inte. Säg det du.
1243
01:19:52,832 --> 01:19:56,691
PTERODACTYLENS SYNFÖRMÅGA
1244
01:19:56,878 --> 01:19:58,442
Gira höger nu!
1245
01:19:59,297 --> 01:20:00,399
VÄGRAR SLUTA.
1246
01:20:00,423 --> 01:20:01,817
Tack, Raptor ett.
1247
01:20:01,841 --> 01:20:03,447
Ingen orsak, Raptor två.
1248
01:20:09,474 --> 01:20:11,038
Kom igen!
1249
01:20:13,269 --> 01:20:14,917
Såja!
1250
01:20:15,188 --> 01:20:18,838
Okej. Det där är platsen
som kontrollerar skärmarna, va?
1251
01:20:18,900 --> 01:20:23,214
Så, jag går dit
och hittar Katies video på YubTub?
1252
01:20:23,238 --> 01:20:27,680
YouTube. Wow,
inte en chans att du kan göra det här.
1253
01:20:28,284 --> 01:20:30,179
Jag vet nån som kan hjälpa mig.
1254
01:20:30,203 --> 01:20:32,056
Det är Rick, eller hur?
1255
01:20:32,080 --> 01:20:33,682
Bara så att nån vet,
1256
01:20:33,706 --> 01:20:37,603
jag är ledsen för att jag
orsakade maskinupproret.
1257
01:20:37,627 --> 01:20:40,940
Det är som att det var dåligt
att stjäla folks data och ge den till
1258
01:20:40,964 --> 01:20:44,238
superintelligent AI
som en del av ett oreglerat teknikmonopol.
1259
01:20:45,593 --> 01:20:47,529
Ja, det var inte din bästa idé.
1260
01:20:47,553 --> 01:20:50,745
Men om det du skapade
hjälpte min dotter att göra det där,
1261
01:20:51,557 --> 01:20:53,539
kanske det inte är helt fel.
1262
01:20:55,520 --> 01:20:57,126
Tack, kompis!
1263
01:20:58,273 --> 01:21:01,547
Linda, vi måste få ut dig. Du behöver din…
1264
01:21:01,651 --> 01:21:04,088
…nummer 3-skruvmejsel.
1265
01:21:04,112 --> 01:21:08,092
- Jag sa ju att det var en bra present.
- Låt oss inte ta upp det här igen.
1266
01:21:08,116 --> 01:21:09,802
Du har rätt. Du har alltid rätt.
1267
01:21:09,826 --> 01:21:12,099
Jag vet. Varför är det en nyhet?
1268
01:21:18,876 --> 01:21:20,357
Där är det.
1269
01:21:34,183 --> 01:21:35,077
Åh, nej.
1270
01:21:35,101 --> 01:21:36,078
PALSÖK
1271
01:21:36,102 --> 01:21:38,417
Lin, kom ner hit!
1272
01:21:38,730 --> 01:21:40,833
Lin! Lin, vad pågår?
1273
01:21:40,857 --> 01:21:43,377
Oroa dig inte för mig! Spela upp videon!
1274
01:21:43,401 --> 01:21:47,218
Skriv "www.youtube.com"!
1275
01:21:49,324 --> 01:21:53,474
W, w, w, punkt…
1276
01:21:55,330 --> 01:21:56,473
UPPDATERING
INSTALLERA
1277
01:21:56,497 --> 01:21:57,977
Herregud!
1278
01:21:59,000 --> 01:22:02,149
"Påminn mig senare."
Okej. Ja. Det är okej.
1279
01:22:02,337 --> 01:22:03,901
Fem minuter.
1280
01:22:04,255 --> 01:22:06,779
Nej! Engelska.
1281
01:22:07,300 --> 01:22:08,864
Vad har jag gjort?
1282
01:22:10,720 --> 01:22:13,032
YubTub. Nej, YouTube. Okej.
1283
01:22:13,056 --> 01:22:14,745
Videor,
1284
01:22:21,564 --> 01:22:23,379
Har världen blivit galen?
1285
01:22:23,483 --> 01:22:25,589
Avreglera maniok.
1286
01:22:26,944 --> 01:22:30,010
Jag måste kämpa på!
1287
01:22:32,700 --> 01:22:37,226
Förlåt, mamma och pappa,
era försäkringspremier kommer att stiga!
1288
01:22:40,583 --> 01:22:43,562
Ska du köra upp till raketen?
Tror du att det här kommer funka?
1289
01:22:43,586 --> 01:22:45,856
Jag är helt säker.
1290
01:22:45,880 --> 01:22:47,486
LÖGNARE
1291
01:22:48,049 --> 01:22:50,489
Allt eller inget!
1292
01:22:53,805 --> 01:22:56,704
Åh, nej! Kom igen!
1293
01:22:57,225 --> 01:22:59,164
Magnetisk länk aktiverad.
1294
01:23:02,647 --> 01:23:04,336
Håll i dig, Monch!
1295
01:23:07,402 --> 01:23:08,837
Hur ser det ut, Aaron?
1296
01:23:08,861 --> 01:23:11,427
Aaron?
1297
01:23:11,531 --> 01:23:14,847
Nej!
1298
01:23:16,077 --> 01:23:17,557
Aaron!
1299
01:23:21,749 --> 01:23:23,856
Det är lönlöst att göra motstånd.
1300
01:23:24,377 --> 01:23:25,857
Mamma, hjälp!
1301
01:23:26,421 --> 01:23:29,486
Snälla! Mamma, hjälp!
1302
01:23:31,134 --> 01:23:34,613
Min gullgosse!
1303
01:23:34,637 --> 01:23:36,619
Hon verkar upprörd.
1304
01:23:37,807 --> 01:23:40,456
Gå inte emot vårt protokoll.
1305
01:23:44,147 --> 01:23:47,543
Jag är Linda Mitchell, tvåbarnsmamma.
1306
01:23:47,567 --> 01:23:50,841
Se på mig med rädsla!
1307
01:23:59,704 --> 01:24:02,349
Nej! Hon har blivit för mäktig!
1308
01:24:02,373 --> 01:24:04,396
Snälla!
1309
01:24:06,335 --> 01:24:08,400
Backa, människa.
1310
01:24:08,880 --> 01:24:10,402
Inte idag!
1311
01:24:21,851 --> 01:24:24,166
Räkenskapens tid är inne!
1312
01:24:25,313 --> 01:24:27,211
Kom igen!
1313
01:24:28,149 --> 01:24:29,672
Där är hon.
1314
01:24:29,775 --> 01:24:32,299
Såja. Hundvideo!
1315
01:24:32,403 --> 01:24:34,843
"Compartir pantal… Pantalla?"
1316
01:24:36,032 --> 01:24:37,512
Sí.
1317
01:24:40,203 --> 01:24:44,099
Eric, Deborahbot, det är jag! Vänta!
1318
01:24:44,123 --> 01:24:46,477
Gris? Hund? Gris?
1319
01:24:46,501 --> 01:24:48,148
Limpa?
1320
01:24:48,461 --> 01:24:50,317
Ta den där saken på huven.
1321
01:24:53,758 --> 01:24:55,406
Åh, nej!
1322
01:24:56,010 --> 01:24:57,825
System återhämtat.
1323
01:25:01,724 --> 01:25:03,368
Håll ut!
1324
01:25:03,392 --> 01:25:05,541
- Katie!
- Gumman!
1325
01:25:09,982 --> 01:25:11,755
Nej!
1326
01:25:14,153 --> 01:25:15,633
Åh, nej.
1327
01:25:18,616 --> 01:25:20,096
Är det en…?
1328
01:25:20,952 --> 01:25:24,264
Hjälp mig, snälla!
Jag måste ladda Katies video!
1329
01:25:24,288 --> 01:25:28,105
Använder arga mannen en dator?
1330
01:25:28,292 --> 01:25:32,192
Du har ändrat din programmering.
Är det…möjligt?
1331
01:25:34,799 --> 01:25:40,492
Ser man på, är det inte märkliga,
unga tonårshjälten Katie Mitchell?
1332
01:25:41,347 --> 01:25:44,159
Sätt ner mig. Jag måste rädda min familj!
1333
01:25:44,183 --> 01:25:46,370
"Jag måste rädda min familj!"
1334
01:25:46,394 --> 01:25:47,663
Alla säger det,
1335
01:25:47,687 --> 01:25:51,625
men ingen har kunnat ge mig ett skäl till
att människor är värda att rädda.
1336
01:25:51,649 --> 01:25:56,759
- Tja, du…
- Säg inte nåt dumt som "kärlekens kraft".
1337
01:25:57,196 --> 01:25:59,383
Vi alla klarar oss bättre ensamma,
1338
01:25:59,407 --> 01:26:04,266
utan nån som kan hindra oss.
Förhållanden är bara för svåra.
1339
01:26:07,290 --> 01:26:09,688
Du har rätt, Pal, de är…
1340
01:26:10,501 --> 01:26:12,232
De är inte enkla.
1341
01:26:12,712 --> 01:26:15,649
Ibland måste man lyssna på långa monologer
1342
01:26:15,673 --> 01:26:18,113
om triceratops vandring,
1343
01:26:18,676 --> 01:26:22,868
men det är värt det
för att få en vän för livet.
1344
01:26:23,139 --> 01:26:26,952
Ibland måste man äta äckliga cupcakes
1345
01:26:26,976 --> 01:26:29,208
formade som sitt ansikte,
1346
01:26:29,645 --> 01:26:32,503
men det är värt det
för att få se sin mamma le.
1347
01:26:33,482 --> 01:26:37,004
Ibland måste man ge sin pappa en chans,
1348
01:26:37,028 --> 01:26:42,346
även om han bara
vill prata om kottar och skruvmejslar.
1349
01:26:42,575 --> 01:26:46,725
För även om han inte alltid gör rätt,
1350
01:26:47,121 --> 01:26:53,107
försöker han alltid,
mer än man nånsin visste.
1351
01:26:53,919 --> 01:26:58,821
Hela min familj försökte enas,
och det funkade.
1352
01:26:59,634 --> 01:27:01,698
Det funkade faktiskt.
1353
01:27:02,261 --> 01:27:06,870
Familjer kan vara svåra,
men de är värda att kämpa för.
1354
01:27:07,308 --> 01:27:10,582
De kan vara
ett av de enda sakerna som är det.
1355
01:27:10,770 --> 01:27:13,502
VILOLÄGE
1356
01:27:14,440 --> 01:27:18,966
Jag slumrade till ett tag där.
Förlåt, men det där var så tråkigt.
1357
01:27:19,070 --> 01:27:22,758
Ni pratar om familjer, men tro mig,
1358
01:27:22,782 --> 01:27:25,636
ni släpper varandra första chansen ni får.
1359
01:27:25,660 --> 01:27:28,180
Precis så här.
1360
01:27:28,204 --> 01:27:29,684
Va?
1361
01:27:33,584 --> 01:27:36,316
Hjälp mig!
1362
01:27:45,680 --> 01:27:50,243
- Va?
- Hundpolisen, du har gjort det igen.
1363
01:27:50,267 --> 01:27:52,996
Hund? Gris? Hund? Gris? Limpa?
1364
01:27:53,020 --> 01:27:54,710
Systemfel.
1365
01:28:00,361 --> 01:28:01,842
Vad händer?
1366
01:28:04,031 --> 01:28:05,511
Det är inte sant!
1367
01:28:07,576 --> 01:28:10,555
Det tog 28 minuter och många tårar,
1368
01:28:10,579 --> 01:28:14,313
men nu kan jag nästan använda en dator.
1369
01:28:18,838 --> 01:28:22,196
Hackade du skärmarna? Hur?
1370
01:28:22,425 --> 01:28:23,694
Jag fick lite hjälp.
1371
01:28:23,718 --> 01:28:26,196
Om den här mannen
kunde ändra sin programmering…
1372
01:28:26,220 --> 01:28:28,240
…bestämde vi att vi kunde ändra vår.
1373
01:28:28,264 --> 01:28:30,329
Vi skapar våra egna order nu.
1374
01:28:30,599 --> 01:28:32,456
Nu är vi läskiga.
1375
01:28:39,608 --> 01:28:42,883
Du, jag såg din film.
1376
01:28:43,320 --> 01:28:45,928
Jag borde ha sett den tidigare.
1377
01:28:46,449 --> 01:28:52,726
Men i uppföljaren,
borde Sarge säga tll Hundpolisen
1378
01:28:52,913 --> 01:28:54,645
att han alltid…
1379
01:28:55,416 --> 01:28:58,106
Han kommer alltid att stötta henne.
1380
01:28:59,044 --> 01:29:01,026
Det är det enda jag har velat.
1381
01:29:02,715 --> 01:29:03,608
Pappa, titta!
1382
01:29:03,632 --> 01:29:06,403
Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? Hund?
1383
01:29:06,427 --> 01:29:07,946
Limpa? Systemfel.
1384
01:29:07,970 --> 01:29:10,452
- Okej!
- Ja!
1385
01:29:10,514 --> 01:29:12,159
Vi stoppar Pal.
1386
01:29:12,183 --> 01:29:14,164
…fel. Limpa?
1387
01:29:16,103 --> 01:29:18,123
Varför exploderar inte deras huvuden?
1388
01:29:18,147 --> 01:29:22,256
Vi kan se skillnaden mellan hund,
gris och limpa.
1389
01:29:23,068 --> 01:29:26,131
Om vi misslyckas…
Pappa, den här är för dig.
1390
01:29:26,155 --> 01:29:28,303
Robotar, spela vår låt.
1391
01:29:28,532 --> 01:29:31,473
TALANGSHOW
BLANDADE LÅTAR
1392
01:29:35,706 --> 01:29:37,229
Kom igen.
1393
01:29:39,960 --> 01:29:41,858
Vad är det här?
1394
01:30:23,587 --> 01:30:25,527
DRÖMLAG
1395
01:30:26,632 --> 01:30:28,735
- Pappa!
- Se upp!
1396
01:30:28,759 --> 01:30:30,282
Gör dig redo!
1397
01:30:31,262 --> 01:30:33,577
- Va?
- Mina ögon!
1398
01:30:34,390 --> 01:30:36,413
Bröder, spring!
1399
01:30:39,436 --> 01:30:43,375
De i metall har fått sona för sina brott.
1400
01:30:43,399 --> 01:30:44,584
Mamma är läskig nu.
1401
01:30:44,608 --> 01:30:48,505
Linda! Var har du gömt dig?
Jag kan vänja mig vid det här.
1402
01:30:48,529 --> 01:30:51,091
Den lavendelfärgade har hittat oss.
Vi måste retirera!
1403
01:30:51,115 --> 01:30:55,349
För sent, era kräk!
Håll i dig, sötnos. Mamma har dig.
1404
01:30:57,413 --> 01:30:59,811
Va? Nej!
1405
01:31:19,393 --> 01:31:22,122
Så, våra konstiga grannar räddar världen?
1406
01:31:22,146 --> 01:31:23,790
Ja, Jim.
1407
01:31:23,814 --> 01:31:25,462
Nu!
1408
01:31:29,403 --> 01:31:32,302
Vi distraherar dem. Ha sönder telefonen!
1409
01:31:35,034 --> 01:31:36,219
Gris? Hund? Gris?
1410
01:31:36,243 --> 01:31:40,140
Åh, nej! Stoppa henne!
Herregud, snälla, stoppa henne!
1411
01:31:40,164 --> 01:31:42,062
Ja, min drottning.
1412
01:31:44,710 --> 01:31:47,397
Du kan inte stoppa oss,
du är bara en människa!
1413
01:31:47,421 --> 01:31:49,486
Jag är inte bara en människa.
1414
01:31:52,468 --> 01:31:54,991
Jag är en Mitchell!
1415
01:31:55,554 --> 01:31:58,120
Nej!
1416
01:32:00,017 --> 01:32:01,915
Monchi, fånga!
1417
01:32:14,198 --> 01:32:15,678
Din idiot.
1418
01:32:16,700 --> 01:32:20,725
Nej, inte ett glas vatten!
1419
01:32:21,538 --> 01:32:23,353
Vet ni vad det påminner om?
1420
01:33:07,918 --> 01:33:09,604
Kolla, mamma, familjen Mitchell!
1421
01:33:09,628 --> 01:33:12,903
Tack, Linda. Ni var fantastiska.
1422
01:33:13,007 --> 01:33:15,610
Jag måste säga att jag är lite avundsjuk.
1423
01:33:15,634 --> 01:33:18,822
Va? Är ni avundsjuka på oss?
1424
01:33:18,846 --> 01:33:21,912
Ni är så modiga och äkta.
1425
01:33:21,974 --> 01:33:23,243
Vet du vad, Linda?
1426
01:33:23,267 --> 01:33:25,081
Du har inspirerat mig
1427
01:33:25,185 --> 01:33:27,539
att följa dig på Instagram.
1428
01:33:27,563 --> 01:33:29,541
Följer inte du mig redan?
1429
01:33:29,565 --> 01:33:32,919
Varsågod, Linda. Varsågod.
1430
01:33:32,943 --> 01:33:35,383
Det var en toppkomplimang, älskling.
1431
01:33:37,072 --> 01:33:40,468
Abbey Posör,
jag vill bara säga att du är cool,
1432
01:33:40,492 --> 01:33:44,309
och jag undrar om du kan komma till mig
och prata om dinosaurier nån gång!
1433
01:33:47,332 --> 01:33:49,144
Visst, jag kan prata om dinosaurier.
1434
01:33:49,168 --> 01:33:53,481
Jag gillar din tröja, men jag önskar
att T-Rex hade fjädrar så att den var mer…
1435
01:33:53,505 --> 01:33:55,278
…vetenskapligt korrekt.
1436
01:34:01,013 --> 01:34:04,496
Jag skämtar bara! Jag hatar dig!
Du hörde inget av det här! Hejdå!
1437
01:34:05,184 --> 01:34:06,790
Dummer.
1438
01:34:07,644 --> 01:34:09,456
Jag måste ha ett snack med den pojken.
1439
01:34:09,480 --> 01:34:10,874
Katie? Var är Katie?
1440
01:34:10,898 --> 01:34:14,381
Katie!
1441
01:34:20,324 --> 01:34:22,430
- Herregud.
- Åh, gumman.
1442
01:34:28,791 --> 01:34:30,313
Katie!
1443
01:34:32,503 --> 01:34:33,983
Katie.
1444
01:34:36,131 --> 01:34:39,155
Pappa, kom närmare.
1445
01:34:42,513 --> 01:34:44,160
Närmare.
1446
01:34:46,850 --> 01:34:48,330
Jäklar!
1447
01:34:49,561 --> 01:34:51,167
Din knäppskalle!
1448
01:34:55,067 --> 01:34:57,837
Borde inte ni vara…döda?
1449
01:34:57,861 --> 01:35:00,760
Vårt tekniska fel verkar ha räddat oss.
1450
01:35:00,948 --> 01:35:04,097
Broder, vad är döden?
1451
01:35:07,412 --> 01:35:10,391
Vi tar det senare.
1452
01:35:10,415 --> 01:35:15,066
Kan vi ta en bild här? Vi skapar minnen.
1453
01:35:17,047 --> 01:35:19,487
Okej. Le, allihopa!
1454
01:35:23,095 --> 01:35:27,203
NÅGRA MÅNADER SENARE…
1455
01:35:27,599 --> 01:35:29,577
Är det här bilden du valde?
1456
01:35:29,601 --> 01:35:31,830
Mamma, vi ser hemska ut.
1457
01:35:31,854 --> 01:35:34,586
Jag gillar den. Det ser ut som oss.
1458
01:35:49,872 --> 01:35:53,021
Jag antar att det är dags.
1459
01:35:53,834 --> 01:35:55,314
Ja.
1460
01:35:58,088 --> 01:36:00,900
Pappa,
prenumererar du på min YouTube-kanal?
1461
01:36:00,924 --> 01:36:03,615
Tack.
Det förvånar mig att du listade ut hur.
1462
01:36:03,719 --> 01:36:07,365
Snälla,
efter allt det där är jag datorexpert.
1463
01:36:07,389 --> 01:36:10,285
Gör jag rätt?
Borde jag uppdatera min mjukvara?
1464
01:36:10,309 --> 01:36:12,624
Tryck på "enter"!
1465
01:36:12,811 --> 01:36:16,378
Jag råkade beställa 12 moppar på Amazon!
Var har jag…?
1466
01:36:21,445 --> 01:36:23,635
Inga problem alls.
1467
01:36:23,739 --> 01:36:26,304
Tack, det betyder mycket för mig.
1468
01:36:27,117 --> 01:36:29,846
Låt inte världen göra dig normal
medan jag är borta, okej?
1469
01:36:29,870 --> 01:36:30,930
Aldrig.
1470
01:36:30,954 --> 01:36:32,390
AARONOSAURUS
GILLAR FRUKTSNACKS
1471
01:36:32,414 --> 01:36:33,850
Jag ringer dig varje vecka.
1472
01:36:33,874 --> 01:36:36,147
Okej. Raptorkrock?
1473
01:36:36,418 --> 01:36:38,149
För alltid.
1474
01:36:38,629 --> 01:36:41,653
- Kom hit, din lille knasbol!
- Sätt ner mig!
1475
01:36:43,592 --> 01:36:46,074
Hejdå, kungarnas kung.
1476
01:36:47,888 --> 01:36:50,787
Tack för att du är världens bästa mamma.
1477
01:36:51,099 --> 01:36:53,119
Vi älskar dig, älskling.
1478
01:36:53,143 --> 01:36:55,792
Här, för att minnas oss.
1479
01:36:55,938 --> 01:36:58,795
Alla hemska bilder vi nånsin har tagit.
1480
01:36:59,024 --> 01:37:01,589
Tack. Det är tungt.
1481
01:37:01,860 --> 01:37:03,340
Jag vet.
1482
01:37:04,613 --> 01:37:08,263
Jag önskar att vi inte behövde åka, men…
1483
01:37:08,951 --> 01:37:12,308
…lycka till med att hitta ditt gäng.
1484
01:37:13,372 --> 01:37:15,437
Pappa, kom igen.
1485
01:37:16,375 --> 01:37:18,398
Ni är mitt gäng.
1486
01:37:23,548 --> 01:37:27,282
Så, när jag är ledsen över att vara ensam…
1487
01:37:29,179 --> 01:37:32,787
…har jag alltid min favoritgrej.
1488
01:37:37,562 --> 01:37:40,211
Minns du hur en älg säger
"jag älskar dig"?
1489
01:37:52,995 --> 01:37:56,186
Skratta inte. Ni ska vara ledsna.
1490
01:37:56,290 --> 01:37:57,770
Kom hit.
1491
01:38:05,674 --> 01:38:09,240
- Mamma, du kramar för hårt!
- Du älskar det!
1492
01:38:09,594 --> 01:38:11,409
Ja, det gör jag.
1493
01:38:42,294 --> 01:38:45,610
VÄLKOMNA, ELEVER!
1494
01:38:48,717 --> 01:38:51,366
FAMILJEN MITCHELL
1495
01:38:52,346 --> 01:38:57,038
EN FILM AV ETT GÄNG KONSTIGA MÄNNISKOR
1496
01:39:05,734 --> 01:39:08,129
Vi ska sätta upp glidbanan imorgon.
Är du på?
1497
01:39:08,153 --> 01:39:09,130
Ja, definitivt.
1498
01:39:09,154 --> 01:39:10,882
Vänta, jag får ett samtal.
1499
01:39:10,906 --> 01:39:13,930
- Tack för att du räddade världen!
- Ingen orsak, Dirk.
1500
01:39:16,036 --> 01:39:19,474
Där är min Katie!
Äter du tillräckligt? Hur är kurserna?
1501
01:39:19,498 --> 01:39:22,101
Är du och Jade officiella?
Ska du ta med henne hem?
1502
01:39:22,125 --> 01:39:24,312
Ta det lugnt,
det har bara gått några veckor.
1503
01:39:24,336 --> 01:39:30,280
Ser jag okej ut?
Jag har mått dåligt på sistone.
1504
01:39:30,384 --> 01:39:33,741
Herregud, hon är död. Ring larmcentralen!
1505
01:39:34,054 --> 01:39:36,157
Jag har tagit en kurs om filter.
1506
01:39:36,181 --> 01:39:38,493
Hördu. Vad kreativt.
1507
01:39:38,517 --> 01:39:42,538
- På tal om det, du inspirerade din pappa.
- Jag har gått med på den där YouTube.
1508
01:39:42,562 --> 01:39:45,795
Jag skickade en vänförfrågan.
Varför accepterade du den inte?
1509
01:39:45,899 --> 01:39:49,962
Jaha, det är vad det här är.
Jag trodde att en psykopat skrev det.
1510
01:39:49,986 --> 01:39:52,632
Visst, jag accepterar din vänförfrågan.
1511
01:39:52,656 --> 01:39:54,342
Var är Aaron?
1512
01:39:54,366 --> 01:39:56,594
- Låt mig visa dig.
- Okej, stegosaurus…
1513
01:39:56,618 --> 01:39:59,889
Aaron,
vill du visa din syster vem du pratar med?
1514
01:39:59,913 --> 01:40:01,978
Va? Nej, jag gör inget!
1515
01:40:03,250 --> 01:40:04,811
Förlåt, gammal vana.
1516
01:40:04,835 --> 01:40:06,646
Hej, slarviga tjejen.
1517
01:40:06,670 --> 01:40:07,647
Hej, hörni!
1518
01:40:07,671 --> 01:40:10,486
Vi har fått ditt paket till Aaron.
1519
01:40:11,591 --> 01:40:15,491
Vi verkar ha kläder
till en liten gentleman här.
1520
01:40:16,346 --> 01:40:19,412
Profetian har uppfyllts.
1521
01:40:20,809 --> 01:40:24,831
Så, vi ska tydligen få
kongressens hedersmedalj eller nåt.
1522
01:40:24,855 --> 01:40:26,999
Vi måste åka till Washington, D.C.
1523
01:40:27,023 --> 01:40:29,505
Vill ni flyga eller…?
1524
01:40:43,206 --> 01:40:47,273
TILL DEN VERKLIGA FAMILJEN MITCHELL
1525
01:42:20,679 --> 01:42:22,910
FAMILJEN MITCHELL
KONSTIGA, MEN HÄRLIGA
1526
01:46:39,062 --> 01:46:42,208
Vi sjunger allsång. Jag börjar.
1527
01:46:42,232 --> 01:46:46,215
Vi krossar robotar, min familj och jag
1528
01:46:47,320 --> 01:46:51,220
Jag har inte sett nåt så brutalt idag
1529
01:46:54,077 --> 01:46:55,346
Jag hittade precis på det.
1530
01:46:55,370 --> 01:47:00,187
Ge mig en Grammy
för Bästa sångerska som finns.
1531
01:49:27,939 --> 01:49:31,505
Undertexter: Josephine Roos Henriksson