1 00:00:03,590 --> 00:00:35,858 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:00:39,090 --> 00:00:44,058 ||المنارة|| 3 00:07:11,029 --> 00:07:14,199 يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 4 00:07:14,266 --> 00:07:17,436 ،أن يجعل جوف المحيط سريرنا 5 00:07:17,502 --> 00:07:20,137 ،ايها الرب الذي تسمع هَول العواصف 6 00:07:20,204 --> 00:07:22,808 .أنقذ ارواحنا المبتهلة بلطفك 7 00:07:22,874 --> 00:07:24,335 !نخب الأسابيع الأربعة 8 00:07:25,843 --> 00:07:27,179 .لا، سيّدي. شكرًا 9 00:07:27,245 --> 00:07:31,315 عدم قرع النخب يعتبر .طالع نحس، يا فتى 10 00:07:31,382 --> 00:07:34,219 .لا أقصد قلة الأحترام 11 00:07:34,286 --> 00:07:37,589 ،الرجل الذي لا يشرب .أفضل أن يكون لديه اسبابه 12 00:07:38,490 --> 00:07:40,957 ..أليس 13 00:07:42,192 --> 00:07:45,764 .فهمت أنه مخالف للوائح، سيّدي 14 00:07:45,831 --> 00:07:47,200 حقًا فهمت؟ 15 00:07:47,266 --> 00:07:49,968 أجل، سيّدي، قرأتم .في كراسة التعليمات 16 00:07:50,035 --> 00:07:52,737 .لم أتخيل أنّك ستقرأ الكراسة، يا رجل 17 00:07:55,973 --> 00:07:57,175 .حسنًا، لا أحاول خلق المتاعب 18 00:07:57,242 --> 00:07:59,311 .لذا، ستنفذ ما أقوله لك 19 00:07:59,377 --> 00:08:01,713 .هذا في كراستك ايضًا 20 00:08:36,681 --> 00:08:38,316 .نخب الأسابيع الأربعة 21 00:08:49,227 --> 00:08:54,231 .أجل، الصهريج بحاجة للتنظيف .فهذه أحدى واجباتك، يا فتى 22 00:08:54,298 --> 00:08:57,335 أو لم تقرأ عن هذا في الكراسة؟ 23 00:08:57,402 --> 00:08:59,915 سيكون عليك تنظيف ،الآنية والساعة 24 00:09:00,072 --> 00:09:02,606 .وسترتب الساحات بعد ذلك 25 00:09:02,673 --> 00:09:06,043 فهناك الكثير من الأشياء .بالخارج بحاجة للإصلاح 26 00:09:06,110 --> 00:09:07,779 هل سمعتني يا فتى؟ 27 00:09:08,346 --> 00:09:09,679 .اجل، سيّدي 28 00:09:09,746 --> 00:09:11,248 !قل امرك، سيّدي 29 00:09:12,618 --> 00:09:14,587 !امرك، سيّدي 30 00:09:21,793 --> 00:09:23,226 ،عندما يتلاشى الضباب 31 00:09:23,293 --> 00:09:25,462 .ستعمل في مناوبتين صغيرتين 32 00:09:27,532 --> 00:09:32,069 مناوبة صغيرة؟ كنت أتوقع أنّ .أكون مستعدًا لأعمال المنارة 33 00:09:32,136 --> 00:09:33,437 .أنا استولى المنارة 34 00:09:35,506 --> 00:09:37,341 حسنًا، القواعد تقول أن تكون .هناك تناوب في المناوبات 35 00:09:37,408 --> 00:09:40,312 .المناوبة الوسطى غير متعبة، يا فتى 36 00:09:40,378 --> 00:09:44,115 .إما مناوبتي تبدأ من الليل إلى الصباح 37 00:09:44,182 --> 00:09:47,753 اصبح عليّ الأتفاق .مع مبتدئ جديد 38 00:09:47,820 --> 00:09:51,715 .اهتم بواجباتك .فواجبي الاهتمام بالمنارة 39 00:10:06,019 --> 00:10:08,119 "سجل حارس المنارة" 40 00:10:22,019 --> 00:10:23,819 !أيها الداعر 41 00:11:37,828 --> 00:11:41,865 .نخبك، ايتها الجميلة 42 00:13:50,227 --> 00:13:51,662 .الألواح 43 00:13:55,633 --> 00:13:57,937 اهتم بهم بعدما تنتهي .من الصهريج 44 00:13:59,538 --> 00:14:03,242 .والمصباح بحاجة إلى زيت 45 00:14:07,078 --> 00:14:08,646 .أمرك، سيّدي 46 00:16:58,916 --> 00:17:00,818 !ابتعد 47 00:17:03,187 --> 00:17:04,554 .تحرك 48 00:18:57,969 --> 00:18:59,837 !لا يجب الذهاب إلى هناك 49 00:19:02,240 --> 00:19:05,976 ـ الزيت، سيّدي ـ متعب؟ استخدم هذا المرّة القادمة 50 00:19:06,943 --> 00:19:09,379 .سيوفر عليك الكثير من العناء 51 00:19:10,013 --> 00:19:11,982 .التقط أنفاسك، يا فتى 52 00:19:15,019 --> 00:19:20,713 .قلت التقط أنفاسك، يا فتى 53 00:19:22,159 --> 00:19:25,885 ثم أعد هذا البرميل تحت .السلم حيث وجدته 54 00:19:25,930 --> 00:19:30,002 ألّا إذا كنت تريد احراق .هذه المنارة كلها 55 00:19:34,873 --> 00:19:36,741 .وبعدها اهتم ببقية واجباتك 56 00:19:36,807 --> 00:19:39,142 .أنّك متأخر عن انجازهم فعلاً 57 00:19:40,377 --> 00:19:43,748 ـ امرك، سيّدي ـ أنت بطيء جدًا. أتشعر بالملل؟ 58 00:19:44,749 --> 00:19:45,816 .لا، سيّدي 59 00:19:45,883 --> 00:19:47,285 .تمازحني 60 00:19:58,695 --> 00:20:01,465 يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 61 00:20:01,532 --> 00:20:04,434 ،أن يجعل جوف المحيط سريرنا 62 00:20:04,501 --> 00:20:06,836 ،ايها الرب الذي تسمع هَول العواصف 63 00:20:06,903 --> 00:20:09,866 .أنقذ ارواحنا المبتهلة بلطفك 64 00:20:20,084 --> 00:20:21,767 هل لا يزال مذاقه سيء؟ 65 00:20:24,055 --> 00:20:26,758 .حاول أنّ تبتهج، يا فتى 66 00:20:26,825 --> 00:20:29,492 .الآن حان وقت الثرثرة 67 00:20:29,559 --> 00:20:31,295 .يجب أن تستمتع بهذا 68 00:20:31,362 --> 00:20:37,567 مر اسبوعين عن وجودنا هنا .ونحن لا نتحدث كالقبور 69 00:20:37,634 --> 00:20:39,103 .أنا لا أتحدث كثيرًا 70 00:20:39,770 --> 00:20:41,807 تخال نفسك القائد هنا؟ 71 00:20:41,873 --> 00:20:43,374 .لا، سيّدي. لست كذلك 72 00:20:43,441 --> 00:20:45,077 .لست كذلك 73 00:20:45,143 --> 00:20:46,410 .لست كذلك 74 00:20:49,278 --> 00:20:53,983 .سفينة "تشيكوبي" كانت رائعة 75 00:20:54,050 --> 00:20:57,287 !نظيفة الصنع ومثلثة الشكل 76 00:20:57,355 --> 00:21:00,991 لا يوجد اسطول في عام 1964 .اعظم منها 77 00:21:01,692 --> 00:21:03,926 ..كنا منفصلين 78 00:21:03,993 --> 00:21:06,329 ..كان هناك تمرد 79 00:21:06,396 --> 00:21:08,465 لماذا أسألك؟ لماذا؟ 80 00:21:08,531 --> 00:21:14,472 ما هو أرهب جزء في حياة البحّار، أنّي أسألك يا فتى؟ 81 00:21:14,538 --> 00:21:17,875 عندما يتوقف العمل وأنت .تكون بين الرياح والمياه 82 00:21:17,942 --> 00:21:20,609 .الركود. الركود 83 00:21:20,676 --> 00:21:22,680 .أشد شرًا من الشيطان 84 00:21:22,747 --> 00:21:24,882 ،الملل يحول الرجال إلى أشرار 85 00:21:24,949 --> 00:21:27,885 .والماء يتدفق بسرعة، يا فتى، تلاشى 86 00:21:29,153 --> 00:21:33,858 .فالدواء الوحيد حينها هو الشراب 87 00:21:33,924 --> 00:21:36,359 ،يبقي البحّارة سعداء .يبقيهم لطفاء 88 00:21:36,426 --> 00:21:38,261 ..يبقيهم هادئين، يبقيهم 89 00:21:38,328 --> 00:21:39,496 .اغبياء 90 00:21:46,069 --> 00:21:51,543 عليّ اللعنة إذا لم تكن هناك .روح مملة بداخلك، يا فتى 91 00:22:00,617 --> 00:22:02,220 .قل ما يخطر ببالك، يا فتى 92 00:22:05,588 --> 00:22:09,393 كيف انتهى المطاف بحارسك الأخير؟ 93 00:22:09,460 --> 00:22:11,162 هو؟ مساعدي؟ 94 00:22:14,632 --> 00:22:16,099 .مات 95 00:22:16,701 --> 00:22:18,567 .جن جنونه وانتحر 96 00:22:18,634 --> 00:22:23,240 هذى من صفاّرات الإنذار ووحش .البحر والطوالع النحسة وما شابة 97 00:22:23,307 --> 00:22:24,709 ،وفي النهاية 98 00:22:24,775 --> 00:22:29,347 انعدم رشده وأصبح شحيحًا .كشحة اسنان الدجاجة 99 00:22:29,413 --> 00:22:34,651 .ظن أنّ هناك بعض السحر في المنارة 100 00:22:34,718 --> 00:22:40,524 (ذكّر أنّ القديس (إلمو .ألقى نيرانه فيها 101 00:22:43,594 --> 00:22:46,564 .قال إنه الخلاص 102 00:22:57,008 --> 00:22:58,610 .حكايات غريبة 103 00:23:03,413 --> 00:23:06,116 .رأيتك تتشاجر مع النورس 104 00:23:07,718 --> 00:23:10,020 .من الأفضل أن تتركهم وشأنهم 105 00:23:10,087 --> 00:23:12,390 .أنّ قتل طائر البحر طالع نحس 106 00:23:13,758 --> 00:23:15,425 .المزيد من الحكايات الغريبة 107 00:23:17,761 --> 00:23:19,462 !أنّ قتل طائر البحر طالع نحس 108 00:23:29,539 --> 00:23:31,409 .لا تبالي كلامي، يا فتى 109 00:23:31,776 --> 00:23:33,244 .ابدًا 110 00:23:34,044 --> 00:23:36,614 .جهز بعض القهوة 111 00:23:38,682 --> 00:23:40,329 .فأمامنا ليلة طويلة 112 00:23:41,317 --> 00:23:44,488 .احتساء بعض القهوة سيحسن مزاجنا 113 00:25:48,511 --> 00:25:51,147 !لقد اهملت واجباتك، يا فتى 114 00:25:53,550 --> 00:25:55,719 !لا تنكر هذا 115 00:25:55,786 --> 00:25:57,186 ماذا تسمي هذا؟ 116 00:25:58,855 --> 00:26:01,625 ـ عفوًا سيّدي؟ ـ ماذا؟ 117 00:26:01,692 --> 00:26:04,029 .لقد مسحت ونظفت مرتين، سيّدي 118 00:26:04,094 --> 00:26:05,763 .أنّك تكذب، أيها الكلب 119 00:26:08,231 --> 00:26:11,201 ـ لقد نظفتهم ـ أنها ما زالت وسخة وملطخة 120 00:26:11,268 --> 00:26:13,270 .ليست ممسوحة ولا مغسولة ولا نظيفة 121 00:26:15,138 --> 00:26:17,441 هل تحاول مضايقتي؟ 122 00:26:17,508 --> 00:26:18,676 قل مجددًا؟ 123 00:26:20,344 --> 00:26:21,443 ..قلت فعلاً 124 00:26:21,510 --> 00:26:23,212 .كيف تجرؤ على معارضتي، ايها الكلب 125 00:26:23,279 --> 00:26:24,614 ،الآن استمع إليّ 126 00:26:24,681 --> 00:26:28,817 لم أكن أنوي أبدًا أن أصبح ربة .منزل أو عبيد في قبول هذا العمل 127 00:26:28,884 --> 00:26:30,887 !هذا ليس صحيحًا 128 00:26:30,954 --> 00:26:35,725 هذه المساكن متداعية أكثر .من مخيم صغير سبق أن رأيته 129 00:26:35,792 --> 00:26:39,329 حتى مدبرة قصر ملكة "انجلترا" لا يمكنها أنّ تفعل أفضل مما فعلته 130 00:26:39,395 --> 00:26:42,900 لأنّي اخبرتك أنني مسحت ..هذا المكان مرتين، سيّدي 131 00:26:42,967 --> 00:26:45,202 .وأنا أقول أنّك لم تفعل أيّ شيء من هذا 132 00:26:45,269 --> 00:26:47,471 ،وأمرك أن تمسحه مجددًا 133 00:26:47,538 --> 00:26:49,306 ،وتمسحه بشكل صحيح هذه المرّة 134 00:26:49,373 --> 00:26:53,610 وسوف تمسحه 10 مرات .أكثر بعد ذلك 135 00:26:53,676 --> 00:26:58,682 وإذا اخبرتك أنّ تسحب وتفكك كل لوح أرضي في هذا المنزل 136 00:26:58,749 --> 00:27:02,720 وتفركهم بيديك العاريتين حتى !تنزف مفاصلك، ستفعلها 137 00:27:02,786 --> 00:27:06,256 وإذا اخبرتك حتى أن ..تخرج كل مسمار 138 00:27:06,323 --> 00:27:08,391 من كل ثقب مسمار متعفن 139 00:27:08,458 --> 00:27:15,565 وتمص الصدأ منه حتى تلمع ،مثل قضيب حوت العنبر 140 00:27:15,632 --> 00:27:20,136 وثم تقوم بنجارة محطة المنارة ،كلها من الخردة 141 00:27:20,203 --> 00:27:23,074 !ستفعلها مجددًا، ستفعلها 142 00:27:23,140 --> 00:27:24,673 ،وقسمًا برب السماء 143 00:27:24,740 --> 00:27:27,211 ستفعلها مبتسمًا يا فتى !لأنّك ستحب ذلك 144 00:27:27,277 --> 00:27:29,847 !ستحبها لأنّي أمرك 145 00:27:32,616 --> 00:27:37,454 ،وإذا عارضتني مجددًا .سأخصم أجرك 146 00:27:39,423 --> 00:27:40,892 هل تسمعني، يا فتى؟ 147 00:27:43,193 --> 00:27:44,528 .أجل، سيّدي 148 00:27:47,631 --> 00:27:49,099 .امسح، أيها الكلب 149 00:27:49,165 --> 00:27:50,533 !امسح 150 00:29:08,412 --> 00:29:11,147 .كن ثابتًا، يا فتى 151 00:29:11,214 --> 00:29:12,715 .امرك، سيّدي 152 00:29:12,782 --> 00:29:15,319 .يجب أن يظهر الطلاء الأبيض، يا فتى 153 00:29:15,385 --> 00:29:17,187 !ساطعة! مشعة 154 00:29:17,253 --> 00:29:19,455 .كعملة المبغى الفضية 155 00:29:19,522 --> 00:29:21,458 .امنح البحّارة علامة براقة 156 00:29:21,525 --> 00:29:25,095 !قد لا يرون العلامة في العاصفة اللعينة 157 00:29:25,162 --> 00:29:27,498 .حافظ على اعصابك الآن، يا فتى 158 00:29:27,564 --> 00:29:28,966 .أنه عمل جيّد 159 00:29:29,032 --> 00:29:31,835 ستحصل على علامات .عالية في دفتر ملاحظاتي 160 00:29:31,902 --> 00:29:33,370 !استحقهم 161 00:29:34,605 --> 00:29:36,573 .سأخفضك بضعة اقدام 162 00:29:38,942 --> 00:29:40,376 !تمهل 163 00:29:40,443 --> 00:29:42,780 .لم تكن في أيادي أفضل 164 00:29:45,383 --> 00:29:46,450 !تمهل 165 00:29:46,517 --> 00:29:48,385 .توقف عن التأرجح، يا فتى 166 00:29:48,451 --> 00:29:50,118 !ـ لست كذلك !ـ بلى 167 00:29:50,186 --> 00:29:52,221 !ـ حافظ على ثباتك !ـ أنا ثابت 168 00:30:23,987 --> 00:30:26,957 !ابتعد! ابتعد 169 00:31:03,125 --> 00:31:04,594 .شكرًا، يا فتى 170 00:31:05,828 --> 00:31:07,096 .(وينسلو) 171 00:31:08,865 --> 00:31:10,734 .(أفرايم وينسلو) 172 00:31:11,468 --> 00:31:13,605 ..في الأسبوعين الماضيين 173 00:31:13,671 --> 00:31:15,972 .أود أن تنادني باسمي 174 00:31:16,038 --> 00:31:19,009 ،استمع إلى نفسك 175 00:31:19,076 --> 00:31:20,943 .أنّك تعطي الأوامر، يا فتى 176 00:31:21,010 --> 00:31:24,248 (ـ (وينسلو ـ حسنًا، حسنًا 177 00:31:24,314 --> 00:31:27,617 .(يناسبني تمامًا، (أفرايم وينسلو 178 00:31:27,683 --> 00:31:33,890 إذًا، ما سبب قدوم أحد مثلك إلى هذه الجزيرة اللعينة؟ 179 00:31:34,557 --> 00:31:36,327 مثل ماذا؟ 180 00:31:36,393 --> 00:31:38,795 .انها جميلة كالصورة 181 00:31:38,862 --> 00:31:41,664 ..أنّي امزح يا فتى، أنّي امـ 182 00:31:41,731 --> 00:31:43,900 (ـ (وينسلو (ـ (وينسلو 183 00:31:46,068 --> 00:31:47,435 .ما سبب قدومك 184 00:31:50,339 --> 00:31:53,909 ،إلى هذه الجزيرة يا (أفرايم وينسلو)؟ 185 00:31:56,578 --> 00:31:58,647 ماذا كنت تعمل قبل؟ 186 00:31:59,982 --> 00:32:02,419 ـ عامل أخشاب ـ عامل أخشاب؟ 187 00:32:02,486 --> 00:32:05,989 .عامل اخشاب كبير في الشمال ."في اطراف "كندا 188 00:32:06,056 --> 00:32:09,026 ـ تجهيزات خليج "هدسون"؟ ـ أجل 189 00:32:09,092 --> 00:32:10,460 هل صحيح ما يقولون؟ 190 00:32:10,527 --> 00:32:12,996 الغابات أبعد ما يمكن" أن تراه العين"؟ 191 00:32:13,063 --> 00:32:18,417 اجل، سيّدي. أشجار التنوّب .الطّمراق والصنوبر الأبيض 192 00:32:18,499 --> 00:32:19,468 ."أنهم يطلقون عليها هناك "الشّجيرات 193 00:32:19,502 --> 00:32:22,004 كانت هناك اشجار كافية، صحيح؟ 194 00:32:22,071 --> 00:32:23,173 .اجل، سيّدي 195 00:32:23,240 --> 00:32:25,741 .لا يمكنني القول أنّي ألومك 196 00:32:25,808 --> 00:32:28,145 .سمعت عن تلك الحياة 197 00:32:28,211 --> 00:32:29,712 .صعبة جدًا 198 00:32:29,779 --> 00:32:33,518 يقولون أن عمل العامل .يعادل عمل حصانين 199 00:32:33,584 --> 00:32:35,786 .لا، شكرًا 200 00:32:37,887 --> 00:32:42,993 البحر هو العمل الوحيد .الذي يناسبني 201 00:32:45,796 --> 00:32:47,364 هل تفتقده؟ 202 00:32:47,431 --> 00:32:51,801 .إنه لا شيء ما يمكن التأثر به 203 00:32:51,867 --> 00:32:53,269 ..لكن لا يمكنني 204 00:32:53,336 --> 00:32:56,006 .أن اسحب جذع قديم 205 00:32:56,873 --> 00:32:59,776 ..لا، إنه لا يستحق العناء 206 00:32:59,843 --> 00:33:03,846 .الأن أنا اشعر بالرضا تمامًا 207 00:33:03,913 --> 00:33:07,985 ،وأنا متزوج من هذه المنارة 208 00:33:08,051 --> 00:33:12,356 وإنها أرقى وأوفى وأهدأ زوجة 209 00:33:12,422 --> 00:33:14,924 .من أيّ امرأة حية 210 00:33:17,359 --> 00:33:18,793 أأنت متزوج؟ 211 00:33:19,895 --> 00:33:22,565 ،قضيت 13 كريسماس في البحر 212 00:33:23,799 --> 00:33:25,601 .قليل التواجد في المنزل 213 00:33:26,702 --> 00:33:28,604 .لم تسامحني 214 00:33:31,273 --> 00:33:33,743 .أنا راضِ على نصيبي 215 00:33:33,809 --> 00:33:38,314 بما أننا اصبحنا ودودين ،)يا (أفرايم وينسلو 216 00:33:38,381 --> 00:33:43,819 اخبرني، ما الذي يريده عامل أخشاب حتى يشعر بالرضا؟ 217 00:33:48,458 --> 00:33:51,761 لم تشعر بالرضا في الشمال؟ 218 00:33:51,827 --> 00:33:53,829 نشارة الخشب تسبب لك حكة؟ 219 00:33:53,896 --> 00:33:58,134 وجدك رئيس العمل تحمل الفأس بمزاج لم يروقه؟ 220 00:34:00,236 --> 00:34:03,906 كما اخبرتك، أنّي اكتفيت من .العمل في الاشجار، على ما اظن 221 00:34:09,213 --> 00:34:11,748 ،منذ أن مات أبي 222 00:34:11,815 --> 00:34:14,951 عملت في كل أنواع الأعمال .التي يكسب منها الرجل اجرًا 223 00:34:15,018 --> 00:34:16,853 .أعمال لا أشعر بالفخر حيالها 224 00:34:16,920 --> 00:34:19,989 ـ جوال، صحيح؟ ..ـ لا، فقط 225 00:34:20,056 --> 00:34:23,529 لا يمكنني إيجاد وظيفة ،قد تناسبني 226 00:34:23,594 --> 00:34:25,460 .لذا، أنّي كثير الترحال 227 00:34:25,527 --> 00:34:26,897 فأنا شخص لا يحب النظر إلى الوراء 228 00:34:26,963 --> 00:34:28,597 ـ النظر خلفه، كما ترى ـ هارب؟ 229 00:34:28,664 --> 00:34:30,501 ،الآن اسمع 230 00:34:30,567 --> 00:34:33,171 لا عيب في رجل يبحث ،عن بداية جديدة بحياته 231 00:34:33,237 --> 00:34:34,471 ..فقط اسعى لكسب لقمة العيش 232 00:34:34,538 --> 00:34:36,238 ..لا 233 00:34:36,806 --> 00:34:38,373 ،مثل أيّ رجل آخر 234 00:34:38,440 --> 00:34:41,744 يريد الاستقرار في حياته .وبحوزته بعض المال 235 00:34:42,679 --> 00:34:44,515 قرأت في مكان ما 236 00:34:44,581 --> 00:34:46,916 أنه يمكن للرجل ..أن يجني 630 237 00:34:47,550 --> 00:34:49,952 قرأت ألف دولار في السنة 238 00:34:50,019 --> 00:34:52,189 .إذا عمل بعيدًا عن الشاطئ 239 00:34:52,255 --> 00:34:55,592 ،كلما ابتعد أكثر .كلما جنى أكثر 240 00:34:55,659 --> 00:34:59,664 .عندما قرأت ذلك، وافقت على العمل 241 00:34:59,730 --> 00:35:01,365 .سيوفر ليّ ارباح 242 00:35:05,869 --> 00:35:09,873 قريبًا سأشيد منزلاً في ،مكانٍ ما في الريف 243 00:35:09,940 --> 00:35:12,374 .بعيدًا عن فضول الآخرين 244 00:35:13,476 --> 00:35:14,844 .وهذا كل شيء 245 00:35:19,583 --> 00:35:22,152 القصة المملة القديمة نفسها؟ 246 00:35:24,521 --> 00:35:26,122 .حسنًا، أنّك سألتني 247 00:35:33,195 --> 00:35:37,367 اخبرني، لماذا قتل النورس طالع نحس؟ 248 00:35:37,434 --> 00:35:42,004 لأنها تحتوي على ارواح البحّارة .عندما ينتقلون إلى جوار ربهم 249 00:35:44,907 --> 00:35:46,942 أنت رجل متدين، (وينسلو)؟ 250 00:35:48,911 --> 00:35:51,515 .ليس كثيرًا 251 00:35:51,581 --> 00:35:54,750 ،لكني رجل أخاف الله .إن كان هذا القصد من سؤالك 252 00:37:47,530 --> 00:37:48,998 .سحقًا 253 00:41:32,989 --> 00:41:34,657 .تغير اتجاه الرياح 254 00:41:34,724 --> 00:41:37,893 ـ إنه خلاص جيّد ـ لا تكن غبيًا جدًا 255 00:41:37,960 --> 00:41:40,630 إنه الهدوء الذي يسبق .(العاصفة، يا (وينسلو 256 00:41:40,697 --> 00:41:45,758 إنها كانت رياح غربية .هادئة التي تلعنها 257 00:41:46,436 --> 00:41:48,102 لا يمكن التنبؤ بها لأنّك ،تجهل كل شيء 258 00:41:48,137 --> 00:41:50,672 ولا يوجد أيّ اشجار هنا في هذه الجزيرة 259 00:41:50,739 --> 00:41:53,208 ."مثل شّجيرات خليج "هدسون 260 00:41:53,275 --> 00:41:57,545 الرياح الشمالية الشرقية ستهب ."قريبًا وتزداد مثل قرن "غابرييل 261 00:41:57,612 --> 00:42:00,683 .يفضل أن تغطي النوافذ بالألواح 262 00:42:00,750 --> 00:42:01,985 .امرك، سيّدي 263 00:42:02,050 --> 00:42:06,021 ثبتهم قبل وصول العاصفة ..في الفجر، على ما اظن 264 00:42:06,088 --> 00:42:09,324 .لكننا سنواجه طقس سيء جدًا 265 00:42:13,128 --> 00:42:15,098 أأنت متحمس؟ 266 00:42:16,199 --> 00:42:19,736 سترحل من هذه الجزيرة .(غدًا. (وينسلو 267 00:42:19,802 --> 00:42:21,737 .لا تغضب مني الآن 268 00:42:22,871 --> 00:42:24,106 .لا، سيّدي 269 00:42:24,172 --> 00:42:26,308 تحفظ الأسرار، صحيح؟ 270 00:42:28,844 --> 00:42:32,015 يمكنني الاستفادة من مساعدتك .في الألواح، هذا كل شيء 271 00:42:43,259 --> 00:42:45,161 !(اسحب، (وينسلو 272 00:42:49,298 --> 00:42:50,766 !انظر إليهم 273 00:42:51,967 --> 00:42:54,102 !افضل من زعانف السمك 274 00:43:00,277 --> 00:43:03,179 .لا مشكلة في نوم سكرانًا الآن 275 00:43:03,246 --> 00:43:07,151 .انها ليلة هادئة .ليلتنا الأخيرة قبل وصول الإغاثة 276 00:43:07,217 --> 00:43:12,288 لم أعرف ابدًا أن هناك .مراقب يتظاهر بالتغاضي 277 00:43:12,355 --> 00:43:16,091 .ولا أريد سماع إجابة رفض 278 00:43:23,632 --> 00:43:27,869 يجب على الموت الشاحب ..بالرعب المطلق 279 00:43:29,438 --> 00:43:32,441 !اللعنة! نخب الإغاثة 280 00:43:32,507 --> 00:43:34,676 !نخبك 281 00:43:56,032 --> 00:43:58,734 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 282 00:43:58,800 --> 00:44:00,869 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 283 00:44:00,936 --> 00:44:03,438 ♪ "عندما نصل إلى احواض "بيدفورد ♪ 284 00:44:03,505 --> 00:44:05,507 ♪ ستتجمع الفتيات الجميلات ♪ 285 00:44:05,574 --> 00:44:07,876 انهن فتيات جميلات ♪ ♪ كل ما قالوه 286 00:44:07,943 --> 00:44:10,146 ♪ سيحصل "جاك" على اجره 9 أشهر ♪ 287 00:44:10,213 --> 00:44:12,414 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 288 00:44:12,481 --> 00:44:14,752 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 289 00:44:14,818 --> 00:44:16,285 أنها كانت فتاة جميلة 290 00:44:16,351 --> 00:44:18,487 ،نزعت قلنسوتها 291 00:44:18,554 --> 00:44:23,358 كما قلت، لقد كسرت ساقي .ولزمت الفراش 292 00:44:23,425 --> 00:44:26,563 ..انها كانت مستشفى الراهبات 293 00:44:26,630 --> 00:44:29,767 جميع الراهبات كانن .كاثوليكيات، أؤكد لك 294 00:44:35,438 --> 00:44:41,911 "لكنني لم اذهب إلى "سالم ،منذ دون أمل أن اراها 295 00:44:41,978 --> 00:44:46,282 من اجل ممارسة الجنس .لم نعد كما كنا منذ ذلك الحين 296 00:44:49,619 --> 00:44:52,021 هل تشعر بالخجل عندما تنام مع امرأة؟ 297 00:44:52,088 --> 00:44:53,723 !لا اشعر بالخجل من أيّ شيء 298 00:44:58,226 --> 00:45:00,430 ..حسنًا، سأعترف 299 00:45:00,496 --> 00:45:03,766 .(قد افتقدك، يا (أفرايم وينسلو 300 00:45:03,833 --> 00:45:10,105 أنّك رجل قانع متقلب .المشاعر في طبيعتك 301 00:45:10,172 --> 00:45:13,443 فكرت أنه في احدى الليالي قد ،تهشم جمجمتي إلى نصفين 302 00:45:13,509 --> 00:45:15,510 .لكن أتضح أنّك رجل جيّد 303 00:45:15,577 --> 00:45:19,281 أنّك ستعتاد على اعمال .المنارة في اسرع وقت 304 00:45:20,083 --> 00:45:21,717 لماذا ليس عليّ الآن؟ 305 00:45:22,784 --> 00:45:23,921 ماذا؟ 306 00:45:24,588 --> 00:45:25,823 .المنارة 307 00:45:32,594 --> 00:45:34,530 .أنا حارس هذه المحطة، يا فتى 308 00:45:34,597 --> 00:45:36,965 ،في المحطات الآخرى .يمكنك ادارة المنارة 309 00:45:37,032 --> 00:45:38,400 ..تقول الكراسة 310 00:45:38,467 --> 00:45:40,169 سجلي هو الكتاب الوحيد المعتمد على هذه الجزيرة 311 00:45:41,570 --> 00:45:44,673 ،أنا حارس المنارة يا فتى ..لن ادع أحد يلمسها 312 00:45:44,740 --> 00:45:47,777 !لا تقترب من المنارة، يا فتى 313 00:45:47,844 --> 00:45:49,277 !أنها منارتي 314 00:46:00,289 --> 00:46:02,992 .افعل كما يحلو لك 315 00:46:13,568 --> 00:46:15,403 ..اخبرني، أنّي لا 316 00:46:16,304 --> 00:46:18,807 .لا اعرف اسمك 317 00:46:19,775 --> 00:46:21,009 .(ويك) 318 00:46:21,943 --> 00:46:23,545 .اسم مسيحي 319 00:46:25,447 --> 00:46:26,815 .(توماس) 320 00:46:29,152 --> 00:46:31,854 ـ (توماس)؟ (ـ (توماس ويك 321 00:46:34,157 --> 00:46:35,625 .(نادني (توم 322 00:46:43,766 --> 00:46:44,867 ..حسنًا 323 00:46:47,436 --> 00:46:49,337 .(نخب صديقي (توم 324 00:46:51,472 --> 00:46:53,874 !نخب مغادرة هذه الجزيرة اللعينة 325 00:50:42,005 --> 00:50:44,572 ما الذي تحمله رأتيك؟ 326 00:50:44,639 --> 00:50:46,275 .رائحتك كريهة 327 00:50:46,342 --> 00:50:49,612 يفضل أنّ تنظف هذه الفوضى .قبل قدوم العاصفة 328 00:50:50,880 --> 00:50:54,717 !افعل ما امرتك به يا فتى .المكان في وضع مزري 329 00:50:54,784 --> 00:50:56,585 .امرك، سيّدي 330 00:50:57,119 --> 00:50:57,793 .أمرك 331 00:51:44,766 --> 00:51:46,601 .لم يأتوا 332 00:52:27,708 --> 00:52:30,078 !افسدت الرطوبة المؤن 333 00:52:33,682 --> 00:52:34,885 ماذا؟ 334 00:52:34,951 --> 00:52:37,988 !افسدت الرطوبة المؤن 335 00:52:56,806 --> 00:52:59,274 !افسدت الرطوبة الطعام 336 00:52:59,340 --> 00:53:01,208 .سمك القد اتُلف 337 00:53:01,275 --> 00:53:03,178 ـ اتلف؟ ـ انفجر 338 00:53:03,579 --> 00:53:05,281 .تعفن 339 00:53:05,347 --> 00:53:08,215 ـ الحمد الله ـ هل تسمعني الآن؟ 340 00:53:08,282 --> 00:53:12,119 ـ اسمع ماذا؟ ـ يفضل تحصيص المؤن 341 00:53:12,186 --> 00:53:15,490 ـ تحصيص؟ ـ تعصي الأوامر مجددًا؟ 342 00:53:15,557 --> 00:53:17,259 .لقد كان يوم واحد فقط 343 00:53:17,326 --> 00:53:18,960 .اللعنة 344 00:53:20,094 --> 00:53:22,463 .اسمع، ربما العاصفة لم تأتي 345 00:53:22,530 --> 00:53:24,668 .فوتناها وحسب، هذا كل شيء 346 00:53:24,733 --> 00:53:26,368 .يمكنني اخراج السمك المفلطح 347 00:53:27,469 --> 00:53:29,371 .اسابيع. (وينسلو). اسابيع 348 00:53:30,005 --> 00:53:31,472 ماذا؟ 349 00:53:31,539 --> 00:53:32,808 ماذا تعني، ماذا؟ 350 00:53:32,875 --> 00:53:35,710 ـ اسابيع؟ ـ اسابيع، اجل، اسابيع 351 00:53:36,411 --> 00:53:38,012 .لقد نمنا. سكرنا حتى الثمالة 352 00:53:38,079 --> 00:53:41,150 لقد مرت أسابيع منذ .(أن فوتناها، (وينسلو 353 00:53:41,217 --> 00:53:44,319 وكنت أسألك على تحصيص ،المؤن لأسابيع ايضًا 354 00:53:44,385 --> 00:53:47,721 لكنك كنت تصرخ في وجهي كالكلب المسعور 355 00:53:47,789 --> 00:53:50,559 ."تقول "يمكنني اخراج السمك المفلطح 356 00:53:50,626 --> 00:53:51,992 ـ الآن، انظر هنا ـ لا 357 00:53:52,059 --> 00:53:54,029 .لا تفقد صوابك الآن 358 00:53:54,096 --> 00:53:56,197 ـ هذا ليس مضحكًا ـ لا، إنه ليس كذلك 359 00:53:56,264 --> 00:54:00,401 ولا أريد أن تنقطع بيّ السبل .هنا برفقة وغد مجنون 360 00:54:02,737 --> 00:54:04,405 تنقطع السبل؟ 361 00:54:04,472 --> 00:54:06,809 .هذا ما قلته 362 00:54:06,875 --> 00:54:09,878 لماذا، ظننتك قلت أن .الأغاثة قادمة إلينا 363 00:54:09,945 --> 00:54:12,981 .إذا يمكننا انتظار العاصفة 364 00:54:14,315 --> 00:54:16,751 !العاصفة قادمة 365 00:54:18,152 --> 00:54:19,655 ،في عام 1975 366 00:54:19,722 --> 00:54:23,993 (قد تقطعت السبل بـ (سترايكر .هنا لقرابة سبع اشهر 367 00:54:24,059 --> 00:54:25,795 العاصفة تهدأ عندما ،تصل اليابسة 368 00:54:25,862 --> 00:54:27,862 لكن هنا المياه تكون هائجة جدًا 369 00:54:27,929 --> 00:54:30,299 .لا للزوارق ولا الأرض 370 00:54:32,434 --> 00:54:34,503 .أنّك تحاول اخافتي وحسب 371 00:54:34,570 --> 00:54:37,472 .تأمل نفسك. أنّك تتظاهر 372 00:54:40,608 --> 00:54:43,344 .لكنك ستعرف الكثير 373 00:55:08,737 --> 00:55:10,104 !احفر 374 00:55:12,775 --> 00:55:14,310 !قلت، احفر 375 00:55:15,210 --> 00:55:16,445 !احفر 376 00:55:17,112 --> 00:55:18,347 !احفر 377 00:55:22,818 --> 00:55:25,187 .ها هو مكانها 378 00:55:46,275 --> 00:55:47,943 .الحصص 379 00:55:48,010 --> 00:55:56,050 خطئنا لأننا لم نصد فئران السفينة .التي كانت تنخر في باطن اقدامنا 380 00:56:00,021 --> 00:56:03,891 أرجلهم ذبلت وتعفنت ،من الغرغريني 381 00:56:03,958 --> 00:56:07,596 .في كل جزء من اجسادهم 382 00:56:07,663 --> 00:56:09,932 ،ازدادت لثتهم تورمًا 383 00:56:09,998 --> 00:56:13,135 .وعظامهم تلونت بسبب العفن 384 00:56:13,202 --> 00:56:15,670 ،بدأت الدماء تنزف 385 00:56:15,737 --> 00:56:21,007 والأسنان تتساقط على سطح .السفينة واحد تلو الآخر 386 00:56:23,711 --> 00:56:27,950 ،"سمعت "انتباه 387 00:56:28,016 --> 00:56:30,752 لكن فقط العشب موجود .على تلك الجزيرة 388 00:56:30,818 --> 00:56:33,122 .لذا، ألتهمنا العشب 389 00:56:33,188 --> 00:56:38,593 وكان داء "الأسقربوط" ما .حصلت عليه منذ ذلك الحين 390 00:56:40,528 --> 00:56:43,231 .ظننتك قلت أنّك كسرت 391 00:56:43,664 --> 00:56:45,234 اجل؟ 392 00:56:45,300 --> 00:56:46,502 .ساقك 393 00:56:47,302 --> 00:56:50,037 .حكاية الراهبات الكاثوليكيات وما شابة 394 00:56:51,239 --> 00:56:53,141 .لا بد أنّك أسأت سماعي 395 00:57:00,514 --> 00:57:03,618 ..ـ اخبرتك أن ذلك الوغد ـ أجل 396 00:57:03,684 --> 00:57:05,321 .أنّ اطناب السطح تضررت 397 00:57:05,387 --> 00:57:08,955 ."قلت له "اعطني الكلاب المائل 398 00:57:09,023 --> 00:57:13,228 ،)لكن (فورمان وينسلو 399 00:57:13,295 --> 00:57:16,633 ..ذلك الداعر الكندي 400 00:57:16,699 --> 00:57:19,801 ـ (وينسلو)؟ ـ ..كان دومًا ينادني كلب 401 00:57:19,867 --> 00:57:21,169 .كلب قذر 402 00:57:21,235 --> 00:57:24,807 ـ سأريك مَن هو الكلب (ـ (وينسلو 403 00:57:24,873 --> 00:57:28,177 ..ـ ماذا عن ـ مَن، (وينسلو)؟ 404 00:57:29,077 --> 00:57:30,446 ..اطناف السطح تسقط 405 00:57:30,512 --> 00:57:33,748 ..ـ كان دومًا قاسي عليّ ـ قاسي؟ 406 00:57:33,815 --> 00:57:35,651 .مثلك 407 00:57:35,717 --> 00:57:38,388 .هذا هراء لعين 408 00:57:38,454 --> 00:57:40,354 .(هذه هي مشكلتك، (وينسلو 409 00:57:40,422 --> 00:57:45,661 مشكلتك هي أنّك تأكل .العشب بدون أسنان 410 00:57:46,027 --> 00:57:47,463 قل مجددًا؟ 411 00:57:49,565 --> 00:57:54,202 .اسنانك البحرية الواهنة سقطت 412 00:57:58,039 --> 00:57:59,641 ما الذي ترمي إليه، (وينسلو)؟ 413 00:58:01,009 --> 00:58:03,746 حسنًا، يبدو فقط أنه من الصعب جدًا 414 00:58:05,181 --> 00:58:10,051 .تناول العشب بلا أسنان 415 00:58:10,117 --> 00:58:13,490 ..لأن الماعز والخراف والأبقار 416 00:58:13,556 --> 00:58:18,426 جميعهم لديهم اسنان، صحيح؟ 417 00:58:20,661 --> 00:58:24,699 هل تعرف كيف تأكل العشب بلا أسنان؟ 418 00:58:26,067 --> 00:58:27,402 .علمني 419 00:58:27,469 --> 00:58:30,172 .تقوم بتمزيقه وثم تبتلعه 420 00:58:33,442 --> 00:58:35,711 .تقوم بتمزيقه وثم تبتلعه 421 00:58:35,777 --> 00:58:41,416 ..ـ تقوم بتمزيقه ـ لم أكن اعرف بشأن هذا 422 00:58:42,384 --> 00:58:43,886 حقًا؟ 423 00:58:43,952 --> 00:58:45,286 .لا أعرف 424 00:58:58,567 --> 00:58:59,702 ‫ماذا؟ 425 00:59:02,838 --> 00:59:04,206 ‫ماذا؟ 426 00:59:07,675 --> 00:59:08,811 ‫ماذا؟ 427 00:59:10,980 --> 00:59:12,447 ‫ماذا؟ 428 00:59:12,882 --> 00:59:14,048 ‫ماذا؟ 429 00:59:14,115 --> 00:59:15,115 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 430 00:59:15,182 --> 00:59:16,217 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 431 00:59:16,284 --> 00:59:17,352 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 432 00:59:17,418 --> 00:59:18,652 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 433 00:59:18,719 --> 00:59:19,721 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 434 00:59:19,788 --> 00:59:20,889 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 435 00:59:20,956 --> 00:59:23,092 ‫ماذا؟ 436 00:59:24,360 --> 00:59:26,628 ‫- هذا ما أعنيه! ‫- ماذا؟ 437 00:59:26,695 --> 00:59:29,798 ‫- هذه مشكلتك ‫- بل هذه مشكلتك 438 00:59:29,864 --> 00:59:30,964 ‫- مشكلتك ‫- مشكلتك 439 00:59:31,032 --> 00:59:32,134 ‫لا! 440 00:59:32,199 --> 00:59:34,069 ‫لا! 441 00:59:35,103 --> 00:59:37,371 ‫أريدُ شَرِيحَة لحم 442 00:59:37,438 --> 00:59:39,707 ‫أريدُ شَرِيحَة لحم 443 00:59:39,775 --> 00:59:41,041 ‫أنا... 444 00:59:41,108 --> 00:59:43,944 ‫لو كانت لديّ شريحة... ‫يا ويحي 445 00:59:44,012 --> 00:59:47,016 ‫شريحة نيئة لعينة 446 00:59:47,081 --> 00:59:49,484 ‫لو كانت لديّ شريحة 447 00:59:50,619 --> 00:59:52,221 ‫لضاجعتها! 448 00:59:57,492 --> 00:59:59,161 ‫لا تحب طبخي؟ 449 00:59:59,228 --> 01:00:01,297 ‫لا تكن كعاهرة عجوز 450 01:00:02,731 --> 01:00:03,665 ‫أنتَ سَكْران 451 01:00:03,731 --> 01:00:05,266 ‫لا تعرف عمّا تتحدث... 452 01:00:05,333 --> 01:00:08,669 ‫وكيف ليّ أن أحب قذراة الحصان التي تعدها لنا للعشاء؟ 453 01:00:08,737 --> 01:00:11,972 ‫أنتَ سكران وإلا ما تحدثتُ بهذا الكلام 454 01:00:12,039 --> 01:00:13,442 وطهاة المطبخ 455 01:00:13,507 --> 01:00:15,476 ‫يعطونا الكعك ثلاث مرات باليوم 456 01:00:15,543 --> 01:00:16,978 ولحم خنزير الريف أكبر ‫ من قبضة يدك 457 01:00:17,045 --> 01:00:18,213 ‫أنتَ سكران ‫أنتَ سكران 458 01:00:18,280 --> 01:00:20,282 ‫- أنا سكران؟ ‫- لقد سمعتنيّ 459 01:00:20,349 --> 01:00:22,150 ‫- أنتَ سكران منذ... ‫- اللعنة عليك 460 01:00:22,217 --> 01:00:24,985 ‫أنتَ سكران منذ أول مرة وقع نظري عليك 461 01:00:25,052 --> 01:00:27,355 ‫تخالني مغفل، أليس كذلك؟ 462 01:00:27,422 --> 01:00:29,290 ‫أنتَ أثمل من سور العذراء 463 01:00:29,358 --> 01:00:33,461 ‫تخالنني مغفل 464 01:00:34,829 --> 01:00:36,297 ‫إنطقها 465 01:00:37,900 --> 01:00:39,367 ‫إنطقها 466 01:00:40,568 --> 01:00:42,103 ‫إنطقها 467 01:00:42,170 --> 01:00:44,004 ‫ليس عليّ قول شيء 468 01:00:44,072 --> 01:00:45,574 عليك اللعنة 469 01:00:46,876 --> 01:00:50,512 ‫دع "نِبْتُون" يقتلك، (وينسلو) 470 01:00:46,876 --> 01:00:50,512 {\an8}‫نبتون: آلهة البحر 471 01:00:50,579 --> 01:00:54,416 ‫أصغي! 472 01:00:54,483 --> 01:00:58,320 ‫أصغي يا "تريتون"، أصغي 473 01:00:54,483 --> 01:00:58,320 {\an8}‫تريتون: ابن وخادم إله البحر اليوناني بوسيدون 474 01:00:59,420 --> 01:01:03,724 ‫أرفع صوتك عالياً وأدعو أبانا ملك البحر 475 01:01:03,791 --> 01:01:08,297 ‫لينهض من الأعماق ممتلئ بغضبه 476 01:01:08,364 --> 01:01:11,967 ‫وموجات سوداء تتزاحم مع خورة ملح فيها 477 01:01:12,034 --> 01:01:16,704 ‫لتسكت فيها فم هذا الشاب بحمأ لاذع 478 01:01:16,771 --> 01:01:20,442 ‫ليختنق بها وتلتهم أعضائه 479 01:01:20,509 --> 01:01:22,711 ‫حتى تتحول إلى أزرق ومُتَوَرِّم 480 01:01:22,777 --> 01:01:26,447 ‫حتى يمتلى بالهواء والماء .شديد الملوحة ولن تصرخ بعدها 481 01:01:26,514 --> 01:01:31,420 ‫وفقط عندما يكلل بالصدف البحري 482 01:01:31,487 --> 01:01:36,358 بالذيل المنزلق ذي مجسات ،واللحية التي تخرج منها بخار 483 01:01:36,423 --> 01:01:40,228 حاملاً في ذراعه الشبيه بالزعنفة 484 01:01:40,295 --> 01:01:43,298 ‫رمحه الثلاثي المرصع بالمرجان يخرج صريرًا 485 01:01:43,364 --> 01:01:45,600 كالعاصفة المشؤومة 486 01:01:45,666 --> 01:01:49,438 ‫ويضربك مباشرة في حلقك 487 01:01:50,371 --> 01:01:52,272 ‫يشقك، 488 01:01:52,340 --> 01:01:55,577 ،لن تتبقى لك مثانة ممتلئة بعد 489 01:01:55,643 --> 01:01:57,978 ،عدا الدماء المتناثرة في كل مكان 490 01:01:58,045 --> 01:02:03,518 ‫فلا يتبقى لمخلوقات "الخاطفات" ‫ولا لأرواح البحارة الأموات 491 01:02:03,585 --> 01:02:06,521 ‫شيء لينقروه ويُخدشوه ويتغذوا عليه 492 01:02:06,588 --> 01:02:09,792 ‫فسوف تغلف وتبتلع 493 01:02:09,858 --> 01:02:11,927 ‫من قبل الميّاة الخالدة 494 01:02:11,994 --> 01:02:15,898 ،للإمبراطور المفزع نفسه 495 01:02:15,963 --> 01:02:18,433 ،وتصبح منسيًا من أيّ إنسان 496 01:02:19,768 --> 01:02:21,068 ،من أيّ وقت 497 01:02:21,135 --> 01:02:26,641 ‫ومن أيّ آله أو شيطان، ‫ومن البحر حتى، 498 01:02:26,708 --> 01:02:30,679 ‫وكل شيء أو جزء من (وينسلو) 499 01:02:30,746 --> 01:02:33,882 ‫حتى ولو نسبة قليلة من روحك 500 01:02:33,949 --> 01:02:36,483 ‫لم يعد له وجود بعد الآن 501 01:02:36,550 --> 01:02:41,657 ‫لكنه في البحر الآن 502 01:02:49,563 --> 01:02:51,932 ‫حسناً، كما تريد 503 01:02:52,000 --> 01:02:53,635 ‫يعجبني طبخك 504 01:04:20,956 --> 01:04:22,124 ‫أيها الحقير 505 01:05:46,541 --> 01:05:50,179 يا لها من طريقة غريبة ارتداء حذائك 506 01:05:54,048 --> 01:05:56,784 ‫لم أرد إيقاظك فحسب 507 01:05:59,253 --> 01:06:00,889 ‫كانت ليلة طويلة 508 01:06:01,989 --> 01:06:02,923 ‫وهكذا شيء 509 01:06:02,990 --> 01:06:06,527 ‫لقد طلعت الشمس 510 01:06:06,594 --> 01:06:07,928 من الأفضل أنّ تحاول ارضائي 511 01:06:07,996 --> 01:06:10,965 قبل أن يصبح اليوم صعب علينا 512 01:06:14,534 --> 01:06:16,737 ‫عد إلى واجبك 513 01:06:16,804 --> 01:06:19,640 ‫وإلا سأعاقبك بشدة 514 01:06:32,019 --> 01:06:34,690 ‫أنتَ لم تعد إنسان بعد الآن 515 01:06:35,989 --> 01:06:39,760 ‫تعمل طويلاً بعيدًا عن الناس 516 01:06:39,827 --> 01:06:41,562 ‫يمكن تحملك فقط عندما تكون سكران 517 01:06:41,628 --> 01:06:43,731 ‫أذهب إلى عملك 518 01:06:44,298 --> 01:06:45,733 ‫إلى العمل 519 01:10:20,448 --> 01:10:21,615 ‫أرقص! 520 01:10:21,682 --> 01:10:24,685 ‫أرقص (وينسلو)، أرقص 521 01:11:46,399 --> 01:11:48,569 ‫أجل 522 01:11:59,780 --> 01:12:02,384 ‫أبتعد عنيّ 523 01:12:02,984 --> 01:12:05,687 ‫- (توماس). ‫- أجل 524 01:12:05,753 --> 01:12:08,489 ‫- إنه (توماس). ‫- أجل 525 01:12:09,122 --> 01:12:12,426 ‫لا بل أنا (توماس). 526 01:12:12,493 --> 01:12:15,197 ‫بل أنا (توماس). وأنتَ (افرايم) 527 01:12:16,631 --> 01:12:18,099 ‫أنا كذبت 528 01:12:19,000 --> 01:12:21,970 ‫حسناً سأتجاهله 529 01:12:23,604 --> 01:12:27,074 ‫أنا (توماس). (تومي) 530 01:12:27,140 --> 01:12:31,045 ‫(تومي)؟ ‫(تومي وينسلو) 531 01:12:31,746 --> 01:12:33,949 ‫لا بل (توم هاورد) 532 01:12:34,814 --> 01:12:37,117 ‫وماذا عن (وينسلو)؟ 533 01:12:37,184 --> 01:12:39,487 ‫- إنه لا شيء ‫- لا شيء؟ 534 01:12:43,792 --> 01:12:45,460 ‫أيمكنني الوثوق بك؟ 535 01:12:46,560 --> 01:12:49,463 ‫لا تسكب ليّ أي من حبوبك 536 01:12:49,529 --> 01:12:50,864 ‫فأنا لستُ مهتم 537 01:12:50,931 --> 01:12:53,501 ‫لا لم يكن هذا قصدي إنه... 538 01:12:53,568 --> 01:12:55,235 ‫أنا أرى ما تحاول فعله 539 01:12:55,302 --> 01:12:57,005 ‫تجعلني ثمل... 540 01:12:57,072 --> 01:12:59,707 ضميرك المذنب سئم من الملل دومًا 541 01:12:59,774 --> 01:13:02,510 ‫كأي شخص عديم الضمير 542 01:13:02,577 --> 01:13:04,278 ‫بل أسوأ 543 01:13:04,345 --> 01:13:06,748 ..انها كانت عملية نقل 544 01:13:06,814 --> 01:13:12,354 كانت عملية نقل اخشاب وهو كان منزعج مني 545 01:13:13,354 --> 01:13:16,690 ‫لا... ‫بل أفهم ما تحاول فعله 546 01:13:16,756 --> 01:13:18,025 ‫لاشيء 547 01:13:20,462 --> 01:13:21,796 ‫اسمع، (توم) 548 01:13:21,863 --> 01:13:24,899 ‫لا تحاول تحريف كلامي 549 01:13:24,966 --> 01:13:27,101 ‫أنا لا أفعل هذا 550 01:13:27,167 --> 01:13:30,438 ‫لا يمكنني فعل هذا 551 01:13:30,505 --> 01:13:34,041 ‫أصمت وأغلق فمك 552 01:13:34,108 --> 01:13:38,579 ‫أنا أثق بك 553 01:13:38,645 --> 01:13:40,081 ‫لا 554 01:13:41,649 --> 01:13:44,653 ‫أثق بك يا (توم) 555 01:13:45,485 --> 01:13:47,122 ‫تثق بيّ؟ 556 01:13:51,158 --> 01:13:53,561 ‫لا أثق بك على الإطلاق 557 01:14:14,782 --> 01:14:18,386 ‫وأنا سهل المنال لا حيلة ليّ 558 01:14:19,654 --> 01:14:21,089 ‫وحيّد 559 01:14:21,822 --> 01:14:24,225 ‫بعيد جداً عن مجرى النهار 560 01:14:26,293 --> 01:14:29,162 ‫وأردت فعلها ... 561 01:14:29,229 --> 01:14:31,098 ‫أعترف إنني فعلتُ ذلك 562 01:14:32,367 --> 01:14:36,237 ‫رؤية مؤخرة رأسه 563 01:14:38,171 --> 01:14:41,241 ‫ضربة سريعة بالكلاب المائل ستنهي كل شيء 564 01:14:42,510 --> 01:14:44,311 ‫كان... 565 01:14:46,079 --> 01:14:48,248 ‫أنا لم... 566 01:14:49,149 --> 01:14:52,087 ‫لم أفعل ذلك... 567 01:14:54,555 --> 01:14:58,393 ‫كان يوم طويل جداً في تلك الرحلة 568 01:14:59,393 --> 01:15:02,297 كنت متعبًا، أعترف بذلك 569 01:15:03,296 --> 01:15:06,233 ‫لكنني رأيته ينزلق وليس أنا 570 01:15:07,900 --> 01:15:10,270 .رأينا قدوم الراتينج 571 01:15:10,337 --> 01:15:13,440 ‫أنا بقيت ثابتًا وهو أنزلق 572 01:15:15,109 --> 01:15:18,513 ‫هو صاح وأنا وقفتُ هُناك 573 01:15:20,980 --> 01:15:23,283 ‫ "(توم) أيها الكلب" 574 01:15:25,386 --> 01:15:28,622 ‫وقفتُ هُناك... 575 01:15:28,689 --> 01:15:33,661 ‫وقفتُ وشاهدته مطمورًا بالأخشاب. 576 01:15:36,296 --> 01:15:39,634 ‫وكل ما أستطعتُ تفكير ..به عندما مات 577 01:15:41,002 --> 01:15:43,405 ."اشعال سيجارة" 578 01:15:44,971 --> 01:15:46,573 ‫فقط هذا 579 01:15:48,275 --> 01:15:50,911 ‫اخذت جميع أغراضه وأوراقه 580 01:15:50,978 --> 01:15:53,280 كما لو كانت تعود ليّ 581 01:15:53,347 --> 01:15:58,552 لأن (افرايم وينسلو) رجل نظيف بلا سوابق 582 01:15:58,619 --> 01:16:00,188 ‫و(توماس هاورد) 583 01:16:00,854 --> 01:16:02,323 .ليس كذلك 584 01:16:03,690 --> 01:16:05,292 .لا آفاق 585 01:16:08,695 --> 01:16:11,800 ‫وإلّا كيف سأجد عمل محترم؟ 586 01:16:17,171 --> 01:16:18,640 ‫(توم) 587 01:16:23,176 --> 01:16:24,545 ‫(توم) 588 01:16:35,256 --> 01:16:39,427 ‫لماذا تسكب حبوبك، يا (تومي)؟ 589 01:16:51,238 --> 01:16:54,109 ‫لماذا تسكب حبوبك؟ 590 01:16:59,947 --> 01:17:03,284 ‫لماذا تسكب حبوبك؟ 591 01:18:25,798 --> 01:18:27,167 ‫لا تتركني 592 01:19:03,671 --> 01:19:05,305 ‫أنتَ أبن عاهرة لعين 593 01:19:05,372 --> 01:19:07,207 ‫لقد حطمت قارب النجاة 594 01:19:07,274 --> 01:19:09,310 ‫أنتَ تحاول ترك عملك 595 01:19:19,153 --> 01:19:20,554 ‫ماذا ستفعل؟ 596 01:19:20,621 --> 01:19:22,722 ‫تراسل مؤسسة "المنارة"؟ 597 01:19:22,789 --> 01:19:24,057 !واثق جدًا 598 01:19:24,123 --> 01:19:27,560 ،سأبلغ عنك ..سأستدعي المفتش 599 01:19:27,627 --> 01:19:30,630 ‫سأبلغ عنك! !أعرف ماذا فعلت 600 01:19:30,698 --> 01:19:34,768 ‫من سيبلغ عن من؟ ‫(افرايم وينسلو)؟ 601 01:19:34,835 --> 01:19:36,403 ‫أو (توماس هاورد) ؟ 602 01:19:36,470 --> 01:19:38,372 ‫أعرف ماذا فعلت 603 01:19:38,439 --> 01:19:40,508 ‫قتلت زميلك 604 01:19:44,377 --> 01:19:46,014 ‫زميلك الأعور المبتدئ 605 01:19:48,115 --> 01:19:50,082 ‫أنا وجدته 606 01:19:50,149 --> 01:19:52,052 ‫في مصيدة سرطانات البحر 607 01:19:53,554 --> 01:19:55,657 ‫قلت إنه أصبح مجنونًا؟ 608 01:19:56,556 --> 01:20:00,327 ‫أنت جعلته مجنون بذلك !الشيء المسحور 609 01:20:01,261 --> 01:20:02,929 ‫بالحلية المنحوتة 610 01:20:03,863 --> 01:20:06,132 ‫لكنني كسرتها كما ترى 611 01:20:06,199 --> 01:20:07,635 ‫أترى؟ 612 01:20:08,335 --> 01:20:09,636 ‫الآن أنا متحرر 613 01:20:09,703 --> 01:20:12,005 ‫أنا حرّ مما صممت 614 01:20:17,078 --> 01:20:19,314 ‫وأنا أكتشفتُ كل شيء 615 01:20:19,380 --> 01:20:22,083 ‫وأكتشفتُ أي سر تحاول بجهد إخفائه 616 01:20:22,149 --> 01:20:23,785 ‫هُناك 617 01:20:24,650 --> 01:20:28,555 ‫بحق (المسيح) و(مريم) و(يوسف) يا (تومي) 618 01:20:29,556 --> 01:20:31,625 ‫الليلة الماضية أنتَ أعترفت 619 01:20:31,692 --> 01:20:34,595 ‫وقسمت بالقديس 620 01:20:34,662 --> 01:20:36,197 ‫ليس لديّ شيء لأعترف به 621 01:20:36,264 --> 01:20:39,132 ‫لكنك تسكب حبوبك 622 01:20:39,198 --> 01:20:40,933 ‫وأنظر ماذا فعلت بك 623 01:20:41,001 --> 01:20:42,936 ‫جعلكت مجنونًا 624 01:20:44,136 --> 01:20:45,371 ‫أعلم أنك كنت مجنون 625 01:20:45,439 --> 01:20:48,442 ‫عندما حطمت قارب النجاة الآن 626 01:20:48,509 --> 01:20:52,447 ‫وطاردتنيّ بفأس في محاولة منك لقتل (توم) القديم في داخلك 627 01:20:54,113 --> 01:20:55,716 ‫ألا تثق بي يا (تومي)؟ 628 01:20:59,953 --> 01:21:03,289 ‫من الأفضل لك أن تسلمنيّ ‫ سكينة الطعام التي تخبئها 629 01:21:03,356 --> 01:21:04,992 ‫هي لن تحميك 630 01:21:15,703 --> 01:21:17,805 ‫أحسنت 631 01:21:18,840 --> 01:21:21,141 ‫إنها ملك للحكومة 632 01:21:28,748 --> 01:21:31,051 ‫تُخصم من راتبك 633 01:21:32,219 --> 01:21:35,288 ‫أنظر لحالك، أنّك ترتعش 634 01:21:35,354 --> 01:21:38,892 ‫أنتَ مجنون وغاضب جداً 635 01:21:42,662 --> 01:21:45,565 ‫منذ متى ونحنُ هُنا؟ 636 01:21:46,100 --> 01:21:47,468 ‫خمسّة أسابيع 637 01:21:47,533 --> 01:21:49,103 ‫ويومان؟ 638 01:21:50,404 --> 01:21:52,206 ‫أين نحن؟ 639 01:21:52,273 --> 01:21:58,813 ‫ساعدنيّ لأتذكر من أنت مجدداً (تومي)؟ 640 01:21:58,880 --> 01:22:01,981 ‫ربما أنا من وحي خيالك 641 01:22:02,048 --> 01:22:07,755 ‫وربما هذه الجزيرة أيضاً من وحي خيالك 642 01:22:07,822 --> 01:22:12,259 ‫ربما تخال نفسك في بستان "مرصوف بشجر "إلدير 643 01:22:12,326 --> 01:22:13,761 ‫في شمال "كندا" 644 01:22:13,827 --> 01:22:19,699 ‫كمجنون من أكلي الثلج ‫تتحدث إلى نفسك 645 01:22:19,766 --> 01:22:21,836 ‫وأنتَ تجثو في الثلج 646 01:22:45,259 --> 01:22:47,228 ‫هلاّ أعطيتني سيجارة؟ 647 01:22:50,197 --> 01:22:51,865 ‫نفذ منا الشراب 648 01:23:25,231 --> 01:23:27,134 ‫يا ويحي 649 01:23:27,201 --> 01:23:29,168 ‫يا للروعة 650 01:24:57,890 --> 01:24:59,893 ‫هذه المكان قذر 651 01:25:01,895 --> 01:25:03,965 ‫صباح الخير لك أيضاً 652 01:25:10,136 --> 01:25:12,538 ‫أتمنى لو إنني أستطيع التنزه 653 01:25:12,605 --> 01:25:14,340 ‫تفضل 654 01:25:14,407 --> 01:25:15,708 ‫أنتَ ستغرق 655 01:26:57,210 --> 01:26:58,913 !سحقًا 656 01:27:03,917 --> 01:27:07,755 ‫ألا توجد عدالة بهذا العالم؟ 657 01:27:16,497 --> 01:27:17,965 ‫شكراً 658 01:27:18,998 --> 01:27:21,135 ‫ما خطب يدك؟ 659 01:27:25,171 --> 01:27:26,773 ‫الآخرى 660 01:27:28,774 --> 01:27:31,510 ‫هل سمعت بمرض الكُزَاز ؟ 661 01:27:31,578 --> 01:27:33,980 ‫- الكُزَاز؟ ‫- أجل 662 01:27:34,046 --> 01:27:36,082 ‫تبدأ كجروج فضية... 663 01:27:36,149 --> 01:27:37,751 ‫قلتُ لك إنني سمعتُ به 664 01:27:37,818 --> 01:27:39,887 ‫من القارب عندما إنطلقنا به... 665 01:27:39,953 --> 01:27:41,488 ‫- الا تخرس مطلقاً؟ ‫- لكن بعد أسبوعان... 666 01:27:41,555 --> 01:27:43,390 ‫- لكن رئيس البحارة كان يرتجف ‫- توقف 667 01:27:43,456 --> 01:27:46,493 ‫وممره أصبح ضيف ومن ثم المرساة... 668 01:27:46,560 --> 01:27:49,729 ‫أخرس لا أستطيع سماع المزيد 669 01:27:49,796 --> 01:27:52,332 ‫أي شيء تتهمنيّ به؟ 670 01:27:52,399 --> 01:27:54,968 ‫فأنت بالفعل تنبأت بذلك 671 01:27:55,903 --> 01:28:00,006 ‫سئمتُ من تراهاتك 672 01:28:00,073 --> 01:28:02,307 ‫ورئيس البحارة اللعين 673 01:28:02,375 --> 01:28:05,511 ‫أنت تبدو مثير للسخرية 674 01:28:05,578 --> 01:28:09,416 ‫تنهى وتآمر كمُدرسة عزباء 675 01:28:09,483 --> 01:28:11,652 ‫وطوال الوقت تحول هذا المكان 676 01:28:11,719 --> 01:28:13,720 ‫- كقعر جحيم الشيطان ‫- أنتَ تجعل من نفسك أضحوكة 677 01:28:13,787 --> 01:28:15,956 ‫كل هذا هراء 678 01:28:16,689 --> 01:28:19,826 ‫قصة ساقك وحياتك في البحر 679 01:28:20,426 --> 01:28:22,095 ‫وكل ما يتعلق بهذا 680 01:28:22,162 --> 01:28:24,632 ‫وإذا سمعت المزيد من هذا الهراء 681 01:28:24,698 --> 01:28:27,568 ‫يخرج من فمك اللعين 682 01:28:27,635 --> 01:28:29,802 ‫- أيها العجوز النتن... ‫- أيها... 683 01:28:29,869 --> 01:28:31,471 ‫أغلق فمك اللعين 684 01:28:31,537 --> 01:28:33,940 ‫أنا لم أنتهي بعد 685 01:28:34,006 --> 01:28:36,375 ‫تعتقد أنك ذو منصب عالي 686 01:28:36,443 --> 01:28:39,579 ‫بسبب أنك حارس المنارة؟ 687 01:28:39,645 --> 01:28:42,548 ‫أنت لم تكن قائد لأي سفينة ولم تكن أبداً 688 01:28:42,615 --> 01:28:46,086 ‫أنت لست جنرال ‫ولست حتى نحاس 689 01:28:46,152 --> 01:28:48,956 ‫ولست الرئيس ولست والدي 690 01:28:49,021 --> 01:28:51,559 ‫وسئمتُ من تصرفك كأنك أبي 691 01:28:51,625 --> 01:28:55,662 ‫سئمتُ من أبتسامتك ومن شخيرك 692 01:28:55,729 --> 01:28:58,530 ‫ومن ضُراطك اللعين 693 01:28:58,597 --> 01:29:01,167 ‫ومن... 694 01:29:01,234 --> 01:29:04,872 ‫ومن ضُراطك اللعين 695 01:29:04,938 --> 01:29:07,539 ‫رائحتك كالبول 696 01:29:07,606 --> 01:29:10,144 ‫رائحتك كالنطف 697 01:29:10,210 --> 01:29:14,280 ‫كقضيب متعفن، ‫كغرلة رائبة 698 01:29:14,347 --> 01:29:17,650 ‫مثل بصل حار في زريبة 699 01:29:17,717 --> 01:29:20,153 ‫سئمتُ من رائحتك 700 01:29:20,220 --> 01:29:22,056 ‫سئمتُ من شربك 701 01:29:22,122 --> 01:29:25,959 ‫أنتَ لعين حقير وكاذب وبلا حساب 702 01:29:26,024 --> 01:29:27,795 ‫هذا ما أنتَ عليه 703 01:29:27,862 --> 01:29:31,931 ‫أنتَ سكير لعين 704 01:29:31,998 --> 01:29:35,068 ‫قصير وكاذب محتال 705 01:29:35,469 --> 01:29:37,104 ‫كاذب! 706 01:29:42,841 --> 01:29:45,144 ‫لديك مهارة في التعبير، يا (تومي) 707 01:29:46,079 --> 01:29:48,481 ‫عليك اللعنة 708 01:29:51,685 --> 01:29:53,920 ‫أنتَ معفى من واجباتك 709 01:29:56,355 --> 01:29:58,858 ‫لا داعي لتقول ليّ ذلك أيها المحنك القديم 710 01:30:10,636 --> 01:30:12,805 ‫ "المساعد نام متأخراً" 711 01:30:12,872 --> 01:30:14,740 ‫ "لم يؤدي واجبه" 712 01:30:14,807 --> 01:30:17,478 ‫ "سلوك عدائي" 713 01:30:20,012 --> 01:30:21,715 ‫ "لا يقدم المساعدة" 714 01:30:21,782 --> 01:30:27,354 ‫ "يقوم بالإستمناء التقليدي بعنبر المستلزمات" 715 01:30:29,422 --> 01:30:30,490 ‫ "يشرب أثناء الواجب" 716 01:30:31,557 --> 01:30:32,958 ‫ "معتدي" 717 01:30:33,025 --> 01:30:34,359 ‫ "لص" 718 01:30:34,426 --> 01:30:38,932 ‫ "يوصى بفصله بدون دفع راتبه" 719 01:30:38,998 --> 01:30:41,635 ‫فصله بدون دفع راتبه؟ 720 01:30:43,036 --> 01:30:45,105 ‫أتحاول تدميري؟ 721 01:30:45,771 --> 01:30:47,306 ‫أنا أعمل بجهد كبير 722 01:30:47,372 --> 01:30:50,309 ‫أنا أعمل بجد كأي رجل آخر 723 01:30:50,377 --> 01:30:52,379 ‫- أنت تكذب (توماس). ‫- توقف 724 01:30:52,444 --> 01:30:56,349 ‫أنت تكذب على نفسك لكن ليس لديك البصيرة لترى هذا 725 01:30:56,417 --> 01:30:57,651 ‫أرجوك... 726 01:30:59,819 --> 01:31:02,287 ‫فقط دعني ادخل المنارة، أيها العجوز 727 01:31:02,354 --> 01:31:04,223 ‫لقد تعلمتُ الكثير منك 728 01:31:04,289 --> 01:31:06,859 ‫دعني أريك ذلك فقط أمنحني فرصة ثانية 729 01:31:06,926 --> 01:31:09,561 ‫أنسى وسامحني 730 01:31:09,628 --> 01:31:12,532 ‫دعني عند مصباح المنارة ليس إلا 731 01:31:12,599 --> 01:31:13,800 ‫لا تجعلنني أتوسل.. 732 01:31:13,867 --> 01:31:15,168 ‫وإلا سأتوسل 733 01:31:15,234 --> 01:31:17,570 ‫سأتوسل لك إذا هذا ما تريد 734 01:31:19,038 --> 01:31:20,407 ‫أرجوك 735 01:31:21,274 --> 01:31:25,078 ‫أرجوك 736 01:31:25,145 --> 01:31:26,613 ‫أجلس 737 01:31:28,047 --> 01:31:29,983 ‫أيها اللعين الأناني 738 01:31:30,050 --> 01:31:32,586 ‫أبقاها لنفسك فقط 739 01:31:32,653 --> 01:31:33,920 ‫تركت زوجتك 740 01:31:33,987 --> 01:31:35,855 ‫واولادك ولأي شيء؟ 741 01:31:35,921 --> 01:31:42,929 ‫أنظر لنفسك أيها الوسيم بعيونك الساطعة التي تشبة السيّدة 742 01:31:42,997 --> 01:31:46,365 ‫وتأتي إلى هُنا وتتصرف بعنف 743 01:31:46,432 --> 01:31:49,735 ‫تجعلني أضحك بأخطائك هذه 744 01:31:49,802 --> 01:31:54,173 ‫وتتظاهر بأن هُناك غموض بهدوءك 745 01:31:54,240 --> 01:31:57,644 ‫ولكن ليس هُناك غموض 746 01:31:58,645 --> 01:32:00,013 ‫بل كتّاب مفتوح 747 01:32:00,079 --> 01:32:02,448 ‫صورة أراها 748 01:32:03,483 --> 01:32:06,953 ‫كصورة ممثل مرسومة تصرخ تحت اضواء المسرح 749 01:32:07,020 --> 01:32:09,089 ‫عاهرة كل ما تريده ان تكون مطمعًا 750 01:32:09,155 --> 01:32:10,756 من اجل لا شيء سوى أنّ تولد 751 01:32:10,823 --> 01:32:14,228 ‫وتبكي على المعالق الفضية ما كان ينبغي أنّ تكون 752 01:32:15,662 --> 01:32:19,466 ‫والآن أنظر لحالك وأنت تبكي 753 01:32:20,434 --> 01:32:22,569 ‫ 754 01:32:23,235 --> 01:32:25,372 ‫ماذا ستفعل؟ 755 01:32:26,005 --> 01:32:27,641 ‫هل ستقتلنيّ؟ 756 01:32:28,207 --> 01:32:30,076 ‫هل ستفعل؟ 757 01:32:30,143 --> 01:32:32,345 ‫هل ستقتلنيّ كما فعلت بذلك الساذج؟ 758 01:32:32,412 --> 01:32:34,581 ‫- لم أقتله... ‫- كاذب 759 01:32:34,646 --> 01:32:36,114 ‫أيها الكلب القاتل 760 01:32:36,181 --> 01:32:39,152 ‫أنتَ من غير الأمور عن مجراها 761 01:32:39,219 --> 01:32:41,887 ‫أنتَ من لعننا أيها الكلب أنتَ من فعل هذا 762 01:32:41,954 --> 01:32:46,225 ‫هل ستفعل ما تتمنى يا (وينسلو)؟ 763 01:32:46,292 --> 01:32:49,795 ‫هل ستضربني إذًا؟ ‫لأن (وينسلو) كان محقًا 764 01:32:49,863 --> 01:32:52,131 ‫(توماس)، أنت كلب 765 01:32:52,198 --> 01:32:55,168 ‫كلب نَجِس 766 01:34:14,881 --> 01:34:16,682 ‫هل ستقتليّ؟ 767 01:34:57,090 --> 01:34:58,559 ‫أنبح 768 01:35:03,095 --> 01:35:04,764 ‫أنبح، يا فتى 769 01:35:06,365 --> 01:35:08,202 ‫أنبح، أيها المرأة 770 01:35:09,869 --> 01:35:11,238 ‫انبح 771 01:35:14,740 --> 01:35:16,309 ‫أنبح 772 01:35:16,376 --> 01:35:19,011 ‫ألم تكن في البحر من قبل؟ 773 01:35:19,078 --> 01:35:21,180 ‫قلتُ أنبح 774 01:35:24,150 --> 01:35:26,385 ‫أنبح، أيها المرأة 775 01:35:29,287 --> 01:35:31,490 ‫ الآن أنتِ كلب مطيع 776 01:35:32,457 --> 01:35:33,726 ‫فتى مطيع 777 01:35:40,265 --> 01:35:41,902 ‫الآن الزَمْجَرَة إنتهت 778 01:35:58,818 --> 01:36:00,386 ‫هيّا 779 01:36:00,453 --> 01:36:02,689 ‫هيّا 780 01:36:11,697 --> 01:36:13,867 ‫تعال 781 01:36:37,122 --> 01:36:38,591 ‫تعال إلى هُنا 782 01:36:56,542 --> 01:36:59,446 ‫فتى مطيع 783 01:37:00,512 --> 01:37:03,350 ‫الآن ستذهب إلى هُناك حيث تنتمي 784 01:37:04,716 --> 01:37:06,719 ‫أفعل كما امرتك أيها الكلب 785 01:37:11,623 --> 01:37:13,460 ‫أحسنت أيها الكلب المطيع 786 01:37:27,907 --> 01:37:31,877 ‫ستتمنى رؤية ما في مصباح المنارة؟ 787 01:37:33,445 --> 01:37:35,247 ‫لذا قدم ليّ آخر مساعدة 788 01:37:35,314 --> 01:37:36,949 ‫آخرس، أيها الكلب العجوز 789 01:37:38,250 --> 01:37:40,653 ‫أصقل مصنوعك النحاسي 790 01:37:42,121 --> 01:37:47,426 وإلّا الاشكال المتقلبة تطوف من عقول الرجال 791 01:37:47,493 --> 01:37:51,297 وتذاب في عملية نهب متقنة 792 01:37:51,363 --> 01:37:52,798 ،عيون حارقة 793 01:37:52,865 --> 01:37:55,735 ،بالرعب والعار الإلهي 794 01:37:57,104 --> 01:38:02,208 (وتلقيهم إلى القرصان (دافي جونز 795 01:38:02,274 --> 01:38:05,978 ‫الآخرون ما زالوا لا يبصرون 796 01:38:06,045 --> 01:38:09,015 ..في رؤية 797 01:38:09,081 --> 01:38:14,220 ‫كل النعم الإلهية 798 01:38:14,287 --> 01:38:18,725 (وترسل إلى العازف (فيدلر غرين 799 01:38:18,792 --> 01:38:24,864 ‫حيث لا أحد عانى من العوز أو الكد 800 01:38:24,930 --> 01:38:26,098 ‫لكنه... 801 01:38:27,399 --> 01:38:28,768 ‫حادث... 802 01:38:30,069 --> 01:38:33,140 ‫متقلب وثابت 803 01:38:34,474 --> 01:38:40,614 ‫كما لو أنها تحوم حول العالم 804 01:38:42,081 --> 01:38:43,516 ‫إنهم حقيقيون 805 01:38:45,018 --> 01:38:46,418 ‫ستعاقب 806 01:40:15,841 --> 01:40:18,076 ‫ المنارة ملكيّ! 807 01:41:09,962 --> 01:41:12,965 ‫يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 808 01:41:13,032 --> 01:41:15,769 ‫أن يجعل جوف المحيط سريرنا 809 01:41:16,969 --> 01:41:19,572 ‫أيها الربّ الذي تسمع هّول العواصف 810 01:41:19,639 --> 01:41:22,342 ‫أنقذ أرواحنا المبتهلة بلطفك 811 01:46:03,113 --> 01:48:28,781 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||