1 00:00:03,563 --> 00:00:35,831 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:00:39,063 --> 00:00:44,031 ||المنارة|| 3 00:07:11,002 --> 00:07:14,172 يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 4 00:07:14,239 --> 00:07:17,409 ،أن يجعل جوف المحيط سريرنا 5 00:07:17,475 --> 00:07:20,110 ،ايها الرب الذي تسمع هَول العواصف 6 00:07:20,177 --> 00:07:22,781 .أنقذ ارواحنا المبتهلة بلطفك 7 00:07:22,847 --> 00:07:24,308 !نخب الأسابيع الأربعة 8 00:07:25,816 --> 00:07:27,152 .لا، سيّدي. شكرًا 9 00:07:27,218 --> 00:07:31,288 عدم قرع النخب يعتبر .طالع نحس، يا فتى 10 00:07:31,355 --> 00:07:34,192 .لا أقصد قلة الأحترام 11 00:07:34,259 --> 00:07:37,562 ،الرجل الذي لا يشرب .أفضل أن يكون لديه اسبابه 12 00:07:38,463 --> 00:07:40,930 ..أليس 13 00:07:42,165 --> 00:07:45,737 .فهمت أنه مخالف للوائح، سيّدي 14 00:07:45,804 --> 00:07:47,173 حقًا فهمت؟ 15 00:07:47,239 --> 00:07:49,941 أجل، سيّدي، قرأتم .في كراسة التعليمات 16 00:07:50,008 --> 00:07:52,710 .لم أتخيل أنّك ستقرأ الكراسة، يا رجل 17 00:07:55,946 --> 00:07:57,148 .حسنًا، لا أحاول خلق المتاعب 18 00:07:57,215 --> 00:07:59,284 .لذا، ستنفذ ما أقوله لك 19 00:07:59,350 --> 00:08:01,686 .هذا في كراستك ايضًا 20 00:08:36,654 --> 00:08:38,289 .نخب الأسابيع الأربعة 21 00:08:49,200 --> 00:08:54,204 .أجل، الصهريج بحاجة للتنظيف .فهذه أحدى واجباتك، يا فتى 22 00:08:54,271 --> 00:08:57,308 أو لم تقرأ عن هذا في الكراسة؟ 23 00:08:57,375 --> 00:08:59,888 سيكون عليك تنظيف ،الآنية والساعة 24 00:09:00,045 --> 00:09:02,579 .وسترتب الساحات بعد ذلك 25 00:09:02,646 --> 00:09:06,016 فهناك الكثير من الأشياء .بالخارج بحاجة للإصلاح 26 00:09:06,083 --> 00:09:07,752 هل سمعتني يا فتى؟ 27 00:09:08,319 --> 00:09:09,652 .اجل، سيّدي 28 00:09:09,719 --> 00:09:11,221 !قل امرك، سيّدي 29 00:09:12,591 --> 00:09:14,560 !امرك، سيّدي 30 00:09:21,766 --> 00:09:23,199 ،عندما يتلاشى الضباب 31 00:09:23,266 --> 00:09:25,435 .ستعمل في مناوبتين صغيرتين 32 00:09:27,505 --> 00:09:32,042 مناوبة صغيرة؟ كنت أتوقع أنّ .أكون مستعدًا لأعمال المنارة 33 00:09:32,109 --> 00:09:33,410 .أنا استولى المنارة 34 00:09:35,479 --> 00:09:37,314 حسنًا، القواعد تقول أن تكون .هناك تناوب في المناوبات 35 00:09:37,381 --> 00:09:40,285 .المناوبة الوسطى غير متعبة، يا فتى 36 00:09:40,351 --> 00:09:44,088 .إما مناوبتي تبدأ من الليل إلى الصباح 37 00:09:44,155 --> 00:09:47,726 اصبح عليّ الأتفاق .مع مبتدئ جديد 38 00:09:47,793 --> 00:09:51,688 .اهتم بواجباتك .فواجبي الاهتمام بالمنارة 39 00:10:05,992 --> 00:10:08,092 "سجل حارس المنارة" 40 00:10:21,992 --> 00:10:23,792 !أيها الداعر 41 00:11:37,801 --> 00:11:41,838 .نخبك، ايتها الجميلة 42 00:13:50,200 --> 00:13:51,635 .الألواح 43 00:13:55,606 --> 00:13:57,910 اهتم بهم بعدما تنتهي .من الصهريج 44 00:13:59,511 --> 00:14:03,215 .والمصباح بحاجة إلى زيت 45 00:14:07,051 --> 00:14:08,619 .أمرك، سيّدي 46 00:16:58,889 --> 00:17:00,791 !ابتعد 47 00:17:03,160 --> 00:17:04,527 .تحرك 48 00:18:57,942 --> 00:18:59,810 !لا يجب الذهاب إلى هناك 49 00:19:02,213 --> 00:19:05,949 ـ الزيت، سيّدي ـ متعب؟ استخدم هذا المرّة القادمة 50 00:19:06,916 --> 00:19:09,352 .سيوفر عليك الكثير من العناء 51 00:19:09,986 --> 00:19:11,955 .التقط أنفاسك، يا فتى 52 00:19:14,992 --> 00:19:20,686 .قلت التقط أنفاسك، يا فتى 53 00:19:22,132 --> 00:19:25,858 ثم أعد هذا البرميل تحت .السلم حيث وجدته 54 00:19:25,903 --> 00:19:29,975 ألّا إذا كنت تريد احراق .هذه المنارة كلها 55 00:19:34,846 --> 00:19:36,714 .وبعدها اهتم ببقية واجباتك 56 00:19:36,780 --> 00:19:39,115 .أنّك متأخر عن انجازهم فعلاً 57 00:19:40,350 --> 00:19:43,721 ـ امرك، سيّدي ـ أنت بطيء جدًا. أتشعر بالملل؟ 58 00:19:44,722 --> 00:19:45,789 .لا، سيّدي 59 00:19:45,856 --> 00:19:47,258 .تمازحني 60 00:19:58,668 --> 00:20:01,438 يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 61 00:20:01,505 --> 00:20:04,407 ،أن يجعل جوف المحيط سريرنا 62 00:20:04,474 --> 00:20:06,809 ،ايها الرب الذي تسمع هَول العواصف 63 00:20:06,876 --> 00:20:09,839 .أنقذ ارواحنا المبتهلة بلطفك 64 00:20:20,057 --> 00:20:21,740 هل لا يزال مذاقه سيء؟ 65 00:20:24,028 --> 00:20:26,731 .حاول أنّ تبتهج، يا فتى 66 00:20:26,798 --> 00:20:29,465 .الآن حان وقت الثرثرة 67 00:20:29,532 --> 00:20:31,268 .يجب أن تستمتع بهذا 68 00:20:31,335 --> 00:20:37,540 مر اسبوعين عن وجودنا هنا .ونحن لا نتحدث كالقبور 69 00:20:37,607 --> 00:20:39,076 .أنا لا أتحدث كثيرًا 70 00:20:39,743 --> 00:20:41,780 تخال نفسك القائد هنا؟ 71 00:20:41,846 --> 00:20:43,347 .لا، سيّدي. لست كذلك 72 00:20:43,414 --> 00:20:45,050 .لست كذلك 73 00:20:45,116 --> 00:20:46,383 .لست كذلك 74 00:20:49,251 --> 00:20:53,956 .سفينة "تشيكوبي" كانت رائعة 75 00:20:54,023 --> 00:20:57,260 !نظيفة الصنع ومثلثة الشكل 76 00:20:57,328 --> 00:21:00,964 لا يوجد اسطول في عام 1964 .اعظم منها 77 00:21:01,665 --> 00:21:03,899 ..كنا منفصلين 78 00:21:03,966 --> 00:21:06,302 ..كان هناك تمرد 79 00:21:06,369 --> 00:21:08,438 لماذا أسألك؟ لماذا؟ 80 00:21:08,504 --> 00:21:14,445 ما هو أرهب جزء في حياة البحّار، أنّي أسألك يا فتى؟ 81 00:21:14,511 --> 00:21:17,848 عندما يتوقف العمل وأنت .تكون بين الرياح والمياه 82 00:21:17,915 --> 00:21:20,582 .الركود. الركود 83 00:21:20,649 --> 00:21:22,653 .أشد شرًا من الشيطان 84 00:21:22,720 --> 00:21:24,855 ،الملل يحول الرجال إلى أشرار 85 00:21:24,922 --> 00:21:27,858 .والماء يتدفق بسرعة، يا فتى، تلاشى 86 00:21:29,126 --> 00:21:33,831 .فالدواء الوحيد حينها هو الشراب 87 00:21:33,897 --> 00:21:36,332 ،يبقي البحّارة سعداء .يبقيهم لطفاء 88 00:21:36,399 --> 00:21:38,234 ..يبقيهم هادئين، يبقيهم 89 00:21:38,301 --> 00:21:39,469 .اغبياء 90 00:21:46,042 --> 00:21:51,516 عليّ اللعنة إذا لم تكن هناك .روح مملة بداخلك، يا فتى 91 00:22:00,590 --> 00:22:02,193 .قل ما يخطر ببالك، يا فتى 92 00:22:05,561 --> 00:22:09,366 كيف انتهى المطاف بحارسك الأخير؟ 93 00:22:09,433 --> 00:22:11,135 هو؟ مساعدي؟ 94 00:22:14,605 --> 00:22:16,072 .مات 95 00:22:16,674 --> 00:22:18,540 .جن جنونه وانتحر 96 00:22:18,607 --> 00:22:23,213 هذى من صفاّرات الإنذار ووحش .البحر والطوالع النحسة وما شابة 97 00:22:23,280 --> 00:22:24,682 ،وفي النهاية 98 00:22:24,748 --> 00:22:29,320 انعدم رشده وأصبح شحيحًا .كشحة اسنان الدجاجة 99 00:22:29,386 --> 00:22:34,624 .ظن أنّ هناك بعض السحر في المنارة 100 00:22:34,691 --> 00:22:40,497 (ذكّر أنّ القديس (إلمو .ألقى نيرانه فيها 101 00:22:43,567 --> 00:22:46,537 .قال إنه الخلاص 102 00:22:56,981 --> 00:22:58,583 .حكايات غريبة 103 00:23:03,386 --> 00:23:06,089 .رأيتك تتشاجر مع النورس 104 00:23:07,691 --> 00:23:09,993 .من الأفضل أن تتركهم وشأنهم 105 00:23:10,060 --> 00:23:12,363 .أنّ قتل طائر البحر طالع نحس 106 00:23:13,731 --> 00:23:15,398 .المزيد من الحكايات الغريبة 107 00:23:17,734 --> 00:23:19,435 !أنّ قتل طائر البحر طالع نحس 108 00:23:29,512 --> 00:23:31,382 .لا تبالي كلامي، يا فتى 109 00:23:31,749 --> 00:23:33,217 .ابدًا 110 00:23:34,017 --> 00:23:36,587 .جهز بعض القهوة 111 00:23:38,655 --> 00:23:40,302 .فأمامنا ليلة طويلة 112 00:23:41,290 --> 00:23:44,461 .احتساء بعض القهوة سيحسن مزاجنا 113 00:25:48,484 --> 00:25:51,120 !لقد اهملت واجباتك، يا فتى 114 00:25:53,523 --> 00:25:55,692 !لا تنكر هذا 115 00:25:55,759 --> 00:25:57,159 ماذا تسمي هذا؟ 116 00:25:58,828 --> 00:26:01,598 ـ عفوًا سيّدي؟ ـ ماذا؟ 117 00:26:01,665 --> 00:26:04,002 .لقد مسحت ونظفت مرتين، سيّدي 118 00:26:04,067 --> 00:26:05,736 .أنّك تكذب، أيها الكلب 119 00:26:08,204 --> 00:26:11,174 ـ لقد نظفتهم ـ أنها ما زالت وسخة وملطخة 120 00:26:11,241 --> 00:26:13,243 .ليست ممسوحة ولا مغسولة ولا نظيفة 121 00:26:15,111 --> 00:26:17,414 هل تحاول مضايقتي؟ 122 00:26:17,481 --> 00:26:18,649 قل مجددًا؟ 123 00:26:20,317 --> 00:26:21,416 ..قلت فعلاً 124 00:26:21,483 --> 00:26:23,185 .كيف تجرؤ على معارضتي، ايها الكلب 125 00:26:23,252 --> 00:26:24,587 ،الآن استمع إليّ 126 00:26:24,654 --> 00:26:28,790 لم أكن أنوي أبدًا أن أصبح ربة .منزل أو عبيد في قبول هذا العمل 127 00:26:28,857 --> 00:26:30,860 !هذا ليس صحيحًا 128 00:26:30,927 --> 00:26:35,698 هذه المساكن متداعية أكثر .من مخيم صغير سبق أن رأيته 129 00:26:35,765 --> 00:26:39,302 حتى مدبرة قصر ملكة "انجلترا" لا يمكنها أنّ تفعل أفضل مما فعلته 130 00:26:39,368 --> 00:26:42,873 لأنّي اخبرتك أنني مسحت ..هذا المكان مرتين، سيّدي 131 00:26:42,940 --> 00:26:45,175 .وأنا أقول أنّك لم تفعل أيّ شيء من هذا 132 00:26:45,242 --> 00:26:47,444 ،وأمرك أن تمسحه مجددًا 133 00:26:47,511 --> 00:26:49,279 ،وتمسحه بشكل صحيح هذه المرّة 134 00:26:49,346 --> 00:26:53,583 وسوف تمسحه 10 مرات .أكثر بعد ذلك 135 00:26:53,649 --> 00:26:58,655 وإذا اخبرتك أنّ تسحب وتفكك كل لوح أرضي في هذا المنزل 136 00:26:58,722 --> 00:27:02,693 وتفركهم بيديك العاريتين حتى !تنزف مفاصلك، ستفعلها 137 00:27:02,759 --> 00:27:06,229 وإذا اخبرتك حتى أن ..تخرج كل مسمار 138 00:27:06,296 --> 00:27:08,364 من كل ثقب مسمار متعفن 139 00:27:08,431 --> 00:27:15,538 وتمص الصدأ منه حتى تلمع ،مثل قضيب حوت العنبر 140 00:27:15,605 --> 00:27:20,109 وثم تقوم بنجارة محطة المنارة ،كلها من الخردة 141 00:27:20,176 --> 00:27:23,047 !ستفعلها مجددًا، ستفعلها 142 00:27:23,113 --> 00:27:24,646 ،وقسمًا برب السماء 143 00:27:24,713 --> 00:27:27,184 ستفعلها مبتسمًا يا فتى !لأنّك ستحب ذلك 144 00:27:27,250 --> 00:27:29,820 !ستحبها لأنّي أمرك 145 00:27:32,589 --> 00:27:37,427 ،وإذا عارضتني مجددًا .سأخصم أجرك 146 00:27:39,396 --> 00:27:40,865 هل تسمعني، يا فتى؟ 147 00:27:43,166 --> 00:27:44,501 .أجل، سيّدي 148 00:27:47,604 --> 00:27:49,072 .امسح، أيها الكلب 149 00:27:49,138 --> 00:27:50,506 !امسح 150 00:29:08,385 --> 00:29:11,120 .كن ثابتًا، يا فتى 151 00:29:11,187 --> 00:29:12,688 .امرك، سيّدي 152 00:29:12,755 --> 00:29:15,292 .يجب أن يظهر الطلاء الأبيض، يا فتى 153 00:29:15,358 --> 00:29:17,160 !ساطعة! مشعة 154 00:29:17,226 --> 00:29:19,428 .كعملة المبغى الفضية 155 00:29:19,495 --> 00:29:21,431 .امنح البحّارة علامة براقة 156 00:29:21,498 --> 00:29:25,068 !قد لا يرون العلامة في العاصفة اللعينة 157 00:29:25,135 --> 00:29:27,471 .حافظ على اعصابك الآن، يا فتى 158 00:29:27,537 --> 00:29:28,939 .أنه عمل جيّد 159 00:29:29,005 --> 00:29:31,808 ستحصل على علامات .عالية في دفتر ملاحظاتي 160 00:29:31,875 --> 00:29:33,343 !استحقهم 161 00:29:34,578 --> 00:29:36,546 .سأخفضك بضعة اقدام 162 00:29:38,915 --> 00:29:40,349 !تمهل 163 00:29:40,416 --> 00:29:42,753 .لم تكن في أيادي أفضل 164 00:29:45,356 --> 00:29:46,423 !تمهل 165 00:29:46,490 --> 00:29:48,358 .توقف عن التأرجح، يا فتى 166 00:29:48,424 --> 00:29:50,091 !ـ لست كذلك !ـ بلى 167 00:29:50,159 --> 00:29:52,194 !ـ حافظ على ثباتك !ـ أنا ثابت 168 00:30:23,960 --> 00:30:26,930 !ابتعد! ابتعد 169 00:31:03,098 --> 00:31:04,567 .شكرًا، يا فتى 170 00:31:05,801 --> 00:31:07,069 .(وينسلو) 171 00:31:08,838 --> 00:31:10,707 .(أفرايم وينسلو) 172 00:31:11,441 --> 00:31:13,578 ..في الأسبوعين الماضيين 173 00:31:13,644 --> 00:31:15,945 .أود أن تنادني باسمي 174 00:31:16,011 --> 00:31:18,982 ،استمع إلى نفسك 175 00:31:19,049 --> 00:31:20,916 .أنّك تعطي الأوامر، يا فتى 176 00:31:20,983 --> 00:31:24,221 (ـ (وينسلو ـ حسنًا، حسنًا 177 00:31:24,287 --> 00:31:27,590 .(يناسبني تمامًا، (أفرايم وينسلو 178 00:31:27,656 --> 00:31:33,863 إذًا، ما سبب قدوم أحد مثلك إلى هذه الجزيرة اللعينة؟ 179 00:31:34,530 --> 00:31:36,300 مثل ماذا؟ 180 00:31:36,366 --> 00:31:38,768 .انها جميلة كالصورة 181 00:31:38,835 --> 00:31:41,637 ..أنّي امزح يا فتى، أنّي امـ 182 00:31:41,704 --> 00:31:43,873 (ـ (وينسلو (ـ (وينسلو 183 00:31:46,041 --> 00:31:47,408 .ما سبب قدومك 184 00:31:50,312 --> 00:31:53,882 ،إلى هذه الجزيرة يا (أفرايم وينسلو)؟ 185 00:31:56,551 --> 00:31:58,620 ماذا كنت تعمل قبل؟ 186 00:31:59,955 --> 00:32:02,392 ـ عامل أخشاب ـ عامل أخشاب؟ 187 00:32:02,459 --> 00:32:05,962 .عامل اخشاب كبير في الشمال ."في اطراف "كندا 188 00:32:06,029 --> 00:32:08,999 ـ تجهيزات خليج "هدسون"؟ ـ أجل 189 00:32:09,065 --> 00:32:10,433 هل صحيح ما يقولون؟ 190 00:32:10,500 --> 00:32:12,969 الغابات أبعد ما يمكن" أن تراه العين"؟ 191 00:32:13,036 --> 00:32:18,390 اجل، سيّدي. أشجار التنوّب .الطّمراق والصنوبر الأبيض 192 00:32:18,472 --> 00:32:19,441 ."أنهم يطلقون عليها هناك "الشّجيرات 193 00:32:19,475 --> 00:32:21,977 كانت هناك اشجار كافية، صحيح؟ 194 00:32:22,044 --> 00:32:23,146 .اجل، سيّدي 195 00:32:23,213 --> 00:32:25,714 .لا يمكنني القول أنّي ألومك 196 00:32:25,781 --> 00:32:28,118 .سمعت عن تلك الحياة 197 00:32:28,184 --> 00:32:29,685 .صعبة جدًا 198 00:32:29,752 --> 00:32:33,491 يقولون أن عمل العامل .يعادل عمل حصانين 199 00:32:33,557 --> 00:32:35,759 .لا، شكرًا 200 00:32:37,860 --> 00:32:42,966 البحر هو العمل الوحيد .الذي يناسبني 201 00:32:45,769 --> 00:32:47,337 هل تفتقده؟ 202 00:32:47,404 --> 00:32:51,774 .إنه لا شيء ما يمكن التأثر به 203 00:32:51,840 --> 00:32:53,242 ..لكن لا يمكنني 204 00:32:53,309 --> 00:32:55,979 .أن اسحب جذع قديم 205 00:32:56,846 --> 00:32:59,749 ..لا، إنه لا يستحق العناء 206 00:32:59,816 --> 00:33:03,819 .الأن أنا اشعر بالرضا تمامًا 207 00:33:03,886 --> 00:33:07,958 ،وأنا متزوج من هذه المنارة 208 00:33:08,024 --> 00:33:12,329 وإنها أرقى وأوفى وأهدأ زوجة 209 00:33:12,395 --> 00:33:14,897 .من أيّ امرأة حية 210 00:33:17,332 --> 00:33:18,766 أأنت متزوج؟ 211 00:33:19,868 --> 00:33:22,538 ،قضيت 13 كريسماس في البحر 212 00:33:23,772 --> 00:33:25,574 .قليل التواجد في المنزل 213 00:33:26,675 --> 00:33:28,577 .لم تسامحني 214 00:33:31,246 --> 00:33:33,716 .أنا راضِ على نصيبي 215 00:33:33,782 --> 00:33:38,287 بما أننا اصبحنا ودودين ،)يا (أفرايم وينسلو 216 00:33:38,354 --> 00:33:43,792 اخبرني، ما الذي يريده عامل أخشاب حتى يشعر بالرضا؟ 217 00:33:48,431 --> 00:33:51,734 لم تشعر بالرضا في الشمال؟ 218 00:33:51,800 --> 00:33:53,802 نشارة الخشب تسبب لك حكة؟ 219 00:33:53,869 --> 00:33:58,107 وجدك رئيس العمل تحمل الفأس بمزاج لم يروقه؟ 220 00:34:00,209 --> 00:34:03,879 كما اخبرتك، أنّي اكتفيت من .العمل في الاشجار، على ما اظن 221 00:34:09,186 --> 00:34:11,721 ،منذ أن مات أبي 222 00:34:11,788 --> 00:34:14,924 عملت في كل أنواع الأعمال .التي يكسب منها الرجل اجرًا 223 00:34:14,991 --> 00:34:16,826 .أعمال لا أشعر بالفخر حيالها 224 00:34:16,893 --> 00:34:19,962 ـ جوال، صحيح؟ ..ـ لا، فقط 225 00:34:20,029 --> 00:34:23,502 لا يمكنني إيجاد وظيفة ،قد تناسبني 226 00:34:23,567 --> 00:34:25,433 .لذا، أنّي كثير الترحال 227 00:34:25,500 --> 00:34:26,870 فأنا شخص لا يحب النظر إلى الوراء 228 00:34:26,936 --> 00:34:28,570 ـ النظر خلفه، كما ترى ـ هارب؟ 229 00:34:28,637 --> 00:34:30,474 ،الآن اسمع 230 00:34:30,540 --> 00:34:33,144 لا عيب في رجل يبحث ،عن بداية جديدة بحياته 231 00:34:33,210 --> 00:34:34,444 ..فقط اسعى لكسب لقمة العيش 232 00:34:34,511 --> 00:34:36,211 ..لا 233 00:34:36,779 --> 00:34:38,346 ،مثل أيّ رجل آخر 234 00:34:38,413 --> 00:34:41,717 يريد الاستقرار في حياته .وبحوزته بعض المال 235 00:34:42,652 --> 00:34:44,488 قرأت في مكان ما 236 00:34:44,554 --> 00:34:46,889 أنه يمكن للرجل ..أن يجني 630 237 00:34:47,523 --> 00:34:49,925 قرأت ألف دولار في السنة 238 00:34:49,992 --> 00:34:52,162 .إذا عمل بعيدًا عن الشاطئ 239 00:34:52,228 --> 00:34:55,565 ،كلما ابتعد أكثر .كلما جنى أكثر 240 00:34:55,632 --> 00:34:59,637 .عندما قرأت ذلك، وافقت على العمل 241 00:34:59,703 --> 00:35:01,338 .سيوفر ليّ ارباح 242 00:35:05,842 --> 00:35:09,846 قريبًا سأشيد منزلاً في ،مكانٍ ما في الريف 243 00:35:09,913 --> 00:35:12,347 .بعيدًا عن فضول الآخرين 244 00:35:13,449 --> 00:35:14,817 .وهذا كل شيء 245 00:35:19,556 --> 00:35:22,125 القصة المملة القديمة نفسها؟ 246 00:35:24,494 --> 00:35:26,095 .حسنًا، أنّك سألتني 247 00:35:33,168 --> 00:35:37,340 اخبرني، لماذا قتل النورس طالع نحس؟ 248 00:35:37,407 --> 00:35:41,977 لأنها تحتوي على ارواح البحّارة .عندما ينتقلون إلى جوار ربهم 249 00:35:44,880 --> 00:35:46,915 أنت رجل متدين، (وينسلو)؟ 250 00:35:48,884 --> 00:35:51,488 .ليس كثيرًا 251 00:35:51,554 --> 00:35:54,723 ،لكني رجل أخاف الله .إن كان هذا القصد من سؤالك 252 00:37:47,503 --> 00:37:48,971 .سحقًا 253 00:41:32,962 --> 00:41:34,630 .تغير اتجاه الرياح 254 00:41:34,697 --> 00:41:37,866 ـ إنه خلاص جيّد ـ لا تكن غبيًا جدًا 255 00:41:37,933 --> 00:41:40,603 إنه الهدوء الذي يسبق .(العاصفة، يا (وينسلو 256 00:41:40,670 --> 00:41:45,731 إنها كانت رياح غربية .هادئة التي تلعنها 257 00:41:46,409 --> 00:41:48,075 لا يمكن التنبؤ بها لأنّك ،تجهل كل شيء 258 00:41:48,110 --> 00:41:50,645 ولا يوجد أيّ اشجار هنا في هذه الجزيرة 259 00:41:50,712 --> 00:41:53,181 ."مثل شّجيرات خليج "هدسون 260 00:41:53,248 --> 00:41:57,518 الرياح الشمالية الشرقية ستهب ."قريبًا وتزداد مثل قرن "غابرييل 261 00:41:57,585 --> 00:42:00,656 .يفضل أن تغطي النوافذ بالألواح 262 00:42:00,723 --> 00:42:01,958 .امرك، سيّدي 263 00:42:02,023 --> 00:42:05,994 ثبتهم قبل وصول العاصفة ..في الفجر، على ما اظن 264 00:42:06,061 --> 00:42:09,297 .لكننا سنواجه طقس سيء جدًا 265 00:42:13,101 --> 00:42:15,071 أأنت متحمس؟ 266 00:42:16,172 --> 00:42:19,709 سترحل من هذه الجزيرة .(غدًا. (وينسلو 267 00:42:19,775 --> 00:42:21,710 .لا تغضب مني الآن 268 00:42:22,844 --> 00:42:24,079 .لا، سيّدي 269 00:42:24,145 --> 00:42:26,281 تحفظ الأسرار، صحيح؟ 270 00:42:28,817 --> 00:42:31,988 يمكنني الاستفادة من مساعدتك .في الألواح، هذا كل شيء 271 00:42:43,232 --> 00:42:45,134 !(اسحب، (وينسلو 272 00:42:49,271 --> 00:42:50,739 !انظر إليهم 273 00:42:51,940 --> 00:42:54,075 !افضل من زعانف السمك 274 00:43:00,250 --> 00:43:03,152 .لا مشكلة في نوم سكرانًا الآن 275 00:43:03,219 --> 00:43:07,124 .انها ليلة هادئة .ليلتنا الأخيرة قبل وصول الإغاثة 276 00:43:07,190 --> 00:43:12,261 لم أعرف ابدًا أن هناك .مراقب يتظاهر بالتغاضي 277 00:43:12,328 --> 00:43:16,064 .ولا أريد سماع إجابة رفض 278 00:43:23,605 --> 00:43:27,842 يجب على الموت الشاحب ..بالرعب المطلق 279 00:43:29,411 --> 00:43:32,414 !اللعنة! نخب الإغاثة 280 00:43:32,480 --> 00:43:34,649 !نخبك 281 00:43:56,005 --> 00:43:58,707 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 282 00:43:58,773 --> 00:44:00,842 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 283 00:44:00,909 --> 00:44:03,411 ♪ "عندما نصل إلى احواض "بيدفورد ♪ 284 00:44:03,478 --> 00:44:05,480 ♪ ستتجمع الفتيات الجميلات ♪ 285 00:44:05,547 --> 00:44:07,849 انهن فتيات جميلات ♪ ♪ كل ما قالوه 286 00:44:07,916 --> 00:44:10,119 ♪ سيحصل "جاك" على اجره 9 أشهر ♪ 287 00:44:10,186 --> 00:44:12,387 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 288 00:44:12,454 --> 00:44:14,725 ♪ يا هلا، سنعود إلى الديار ♪ 289 00:44:14,791 --> 00:44:16,258 أنها كانت فتاة جميلة 290 00:44:16,324 --> 00:44:18,460 ،نزعت قلنسوتها 291 00:44:18,527 --> 00:44:23,331 كما قلت، لقد كسرت ساقي .ولزمت الفراش 292 00:44:23,398 --> 00:44:26,536 ..انها كانت مستشفى الراهبات 293 00:44:26,603 --> 00:44:29,740 جميع الراهبات كانن .كاثوليكيات، أؤكد لك 294 00:44:35,411 --> 00:44:41,884 "لكنني لم اذهب إلى "سالم ،منذ دون أمل أن اراها 295 00:44:41,951 --> 00:44:46,255 من اجل ممارسة الجنس .لم نعد كما كنا منذ ذلك الحين 296 00:44:49,592 --> 00:44:51,994 هل تشعر بالخجل عندما تنام مع امرأة؟ 297 00:44:52,061 --> 00:44:53,696 !لا اشعر بالخجل من أيّ شيء 298 00:44:58,199 --> 00:45:00,403 ..حسنًا، سأعترف 299 00:45:00,469 --> 00:45:03,739 .(قد افتقدك، يا (أفرايم وينسلو 300 00:45:03,806 --> 00:45:10,078 أنّك رجل قانع متقلب .المشاعر في طبيعتك 301 00:45:10,145 --> 00:45:13,416 فكرت أنه في احدى الليالي قد ،تهشم جمجمتي إلى نصفين 302 00:45:13,482 --> 00:45:15,483 .لكن أتضح أنّك رجل جيّد 303 00:45:15,550 --> 00:45:19,254 أنّك ستعتاد على اعمال .المنارة في اسرع وقت 304 00:45:20,056 --> 00:45:21,690 لماذا ليس عليّ الآن؟ 305 00:45:22,757 --> 00:45:23,894 ماذا؟ 306 00:45:24,561 --> 00:45:25,796 .المنارة 307 00:45:32,567 --> 00:45:34,503 .أنا حارس هذه المحطة، يا فتى 308 00:45:34,570 --> 00:45:36,938 ،في المحطات الآخرى .يمكنك ادارة المنارة 309 00:45:37,005 --> 00:45:38,373 ..تقول الكراسة 310 00:45:38,440 --> 00:45:40,142 سجلي هو الكتاب الوحيد المعتمد على هذه الجزيرة 311 00:45:41,543 --> 00:45:44,646 ،أنا حارس المنارة يا فتى ..لن ادع أحد يلمسها 312 00:45:44,713 --> 00:45:47,750 !لا تقترب من المنارة، يا فتى 313 00:45:47,817 --> 00:45:49,250 !أنها منارتي 314 00:46:00,262 --> 00:46:02,965 .افعل كما يحلو لك 315 00:46:13,541 --> 00:46:15,376 ..اخبرني، أنّي لا 316 00:46:16,277 --> 00:46:18,780 .لا اعرف اسمك 317 00:46:19,748 --> 00:46:20,982 .(ويك) 318 00:46:21,916 --> 00:46:23,518 .اسم مسيحي 319 00:46:25,420 --> 00:46:26,788 .(توماس) 320 00:46:29,125 --> 00:46:31,827 ـ (توماس)؟ (ـ (توماس ويك 321 00:46:34,130 --> 00:46:35,598 .(نادني (توم 322 00:46:43,739 --> 00:46:44,840 ..حسنًا 323 00:46:47,409 --> 00:46:49,310 .(نخب صديقي (توم 324 00:46:51,445 --> 00:46:53,847 !نخب مغادرة هذه الجزيرة اللعينة 325 00:50:41,978 --> 00:50:44,545 ما الذي تحمله رأتيك؟ 326 00:50:44,612 --> 00:50:46,248 .رائحتك كريهة 327 00:50:46,315 --> 00:50:49,585 يفضل أنّ تنظف هذه الفوضى .قبل قدوم العاصفة 328 00:50:50,853 --> 00:50:54,690 !افعل ما امرتك به يا فتى .المكان في وضع مزري 329 00:50:54,757 --> 00:50:56,558 .امرك، سيّدي 330 00:50:57,092 --> 00:50:57,766 .أمرك 331 00:51:44,739 --> 00:51:46,574 .لم يأتوا 332 00:52:27,681 --> 00:52:30,051 !افسدت الرطوبة المؤن 333 00:52:33,655 --> 00:52:34,858 ماذا؟ 334 00:52:34,924 --> 00:52:37,961 !افسدت الرطوبة المؤن 335 00:52:56,779 --> 00:52:59,247 !افسدت الرطوبة الطعام 336 00:52:59,313 --> 00:53:01,181 .سمك القد اتُلف 337 00:53:01,248 --> 00:53:03,151 ـ اتلف؟ ـ انفجر 338 00:53:03,552 --> 00:53:05,254 .تعفن 339 00:53:05,320 --> 00:53:08,188 ـ الحمد الله ـ هل تسمعني الآن؟ 340 00:53:08,255 --> 00:53:12,092 ـ اسمع ماذا؟ ـ يفضل تحصيص المؤن 341 00:53:12,159 --> 00:53:15,463 ـ تحصيص؟ ـ تعصي الأوامر مجددًا؟ 342 00:53:15,530 --> 00:53:17,232 .لقد كان يوم واحد فقط 343 00:53:17,299 --> 00:53:18,933 .اللعنة 344 00:53:20,067 --> 00:53:22,436 .اسمع، ربما العاصفة لم تأتي 345 00:53:22,503 --> 00:53:24,641 .فوتناها وحسب، هذا كل شيء 346 00:53:24,706 --> 00:53:26,341 .يمكنني اخراج السمك المفلطح 347 00:53:27,442 --> 00:53:29,344 .اسابيع. (وينسلو). اسابيع 348 00:53:29,978 --> 00:53:31,445 ماذا؟ 349 00:53:31,512 --> 00:53:32,781 ماذا تعني، ماذا؟ 350 00:53:32,848 --> 00:53:35,683 ـ اسابيع؟ ـ اسابيع، اجل، اسابيع 351 00:53:36,384 --> 00:53:37,985 .لقد نمنا. سكرنا حتى الثمالة 352 00:53:38,052 --> 00:53:41,123 لقد مرت أسابيع منذ .(أن فوتناها، (وينسلو 353 00:53:41,190 --> 00:53:44,292 وكنت أسألك على تحصيص ،المؤن لأسابيع ايضًا 354 00:53:44,358 --> 00:53:47,694 لكنك كنت تصرخ في وجهي كالكلب المسعور 355 00:53:47,762 --> 00:53:50,532 ."تقول "يمكنني اخراج السمك المفلطح 356 00:53:50,599 --> 00:53:51,965 ـ الآن، انظر هنا ـ لا 357 00:53:52,032 --> 00:53:54,002 .لا تفقد صوابك الآن 358 00:53:54,069 --> 00:53:56,170 ـ هذا ليس مضحكًا ـ لا، إنه ليس كذلك 359 00:53:56,237 --> 00:54:00,374 ولا أريد أن تنقطع بيّ السبل .هنا برفقة وغد مجنون 360 00:54:02,710 --> 00:54:04,378 تنقطع السبل؟ 361 00:54:04,445 --> 00:54:06,782 .هذا ما قلته 362 00:54:06,848 --> 00:54:09,851 لماذا، ظننتك قلت أن .الأغاثة قادمة إلينا 363 00:54:09,918 --> 00:54:12,954 .إذا يمكننا انتظار العاصفة 364 00:54:14,288 --> 00:54:16,724 !العاصفة قادمة 365 00:54:18,125 --> 00:54:19,628 ،في عام 1975 366 00:54:19,695 --> 00:54:23,966 (قد تقطعت السبل بـ (سترايكر .هنا لقرابة سبع اشهر 367 00:54:24,032 --> 00:54:25,768 العاصفة تهدأ عندما ،تصل اليابسة 368 00:54:25,835 --> 00:54:27,835 لكن هنا المياه تكون هائجة جدًا 369 00:54:27,902 --> 00:54:30,272 .لا للزوارق ولا الأرض 370 00:54:32,407 --> 00:54:34,476 .أنّك تحاول اخافتي وحسب 371 00:54:34,543 --> 00:54:37,445 .تأمل نفسك. أنّك تتظاهر 372 00:54:40,581 --> 00:54:43,317 .لكنك ستعرف الكثير 373 00:55:08,710 --> 00:55:10,077 !احفر 374 00:55:12,748 --> 00:55:14,283 !قلت، احفر 375 00:55:15,183 --> 00:55:16,418 !احفر 376 00:55:17,085 --> 00:55:18,320 !احفر 377 00:55:22,791 --> 00:55:25,160 .ها هو مكانها 378 00:55:46,248 --> 00:55:47,916 .الحصص 379 00:55:47,983 --> 00:55:56,023 خطئنا لأننا لم نصد فئران السفينة .التي كانت تنخر في باطن اقدامنا 380 00:55:59,994 --> 00:56:03,864 أرجلهم ذبلت وتعفنت ،من الغرغريني 381 00:56:03,931 --> 00:56:07,569 .في كل جزء من اجسادهم 382 00:56:07,636 --> 00:56:09,905 ،ازدادت لثتهم تورمًا 383 00:56:09,971 --> 00:56:13,108 .وعظامهم تلونت بسبب العفن 384 00:56:13,175 --> 00:56:15,643 ،بدأت الدماء تنزف 385 00:56:15,710 --> 00:56:20,980 والأسنان تتساقط على سطح .السفينة واحد تلو الآخر 386 00:56:23,684 --> 00:56:27,923 ،"سمعت "انتباه 387 00:56:27,989 --> 00:56:30,725 لكن فقط العشب موجود .على تلك الجزيرة 388 00:56:30,791 --> 00:56:33,095 .لذا، ألتهمنا العشب 389 00:56:33,161 --> 00:56:38,566 وكان داء "الأسقربوط" ما .حصلت عليه منذ ذلك الحين 390 00:56:40,501 --> 00:56:43,204 .ظننتك قلت أنّك كسرت 391 00:56:43,637 --> 00:56:45,207 اجل؟ 392 00:56:45,273 --> 00:56:46,475 .ساقك 393 00:56:47,275 --> 00:56:50,010 .حكاية الراهبات الكاثوليكيات وما شابة 394 00:56:51,212 --> 00:56:53,114 .لا بد أنّك أسأت سماعي 395 00:57:00,487 --> 00:57:03,591 ..ـ اخبرتك أن ذلك الوغد ـ أجل 396 00:57:03,657 --> 00:57:05,294 .أنّ اطناب السطح تضررت 397 00:57:05,360 --> 00:57:08,928 ."قلت له "اعطني الكلاب المائل 398 00:57:08,996 --> 00:57:13,201 ،)لكن (فورمان وينسلو 399 00:57:13,268 --> 00:57:16,606 ..ذلك الداعر الكندي 400 00:57:16,672 --> 00:57:19,774 ـ (وينسلو)؟ ـ ..كان دومًا ينادني كلب 401 00:57:19,840 --> 00:57:21,142 .كلب قذر 402 00:57:21,208 --> 00:57:24,780 ـ سأريك مَن هو الكلب (ـ (وينسلو 403 00:57:24,846 --> 00:57:28,150 ..ـ ماذا عن ـ مَن، (وينسلو)؟ 404 00:57:29,050 --> 00:57:30,419 ..اطناف السطح تسقط 405 00:57:30,485 --> 00:57:33,721 ..ـ كان دومًا قاسي عليّ ـ قاسي؟ 406 00:57:33,788 --> 00:57:35,624 .مثلك 407 00:57:35,690 --> 00:57:38,361 .هذا هراء لعين 408 00:57:38,427 --> 00:57:40,327 .(هذه هي مشكلتك، (وينسلو 409 00:57:40,395 --> 00:57:45,634 مشكلتك هي أنّك تأكل .العشب بدون أسنان 410 00:57:46,000 --> 00:57:47,436 قل مجددًا؟ 411 00:57:49,538 --> 00:57:54,175 .اسنانك البحرية الواهنة سقطت 412 00:57:58,012 --> 00:57:59,614 ما الذي ترمي إليه، (وينسلو)؟ 413 00:58:00,982 --> 00:58:03,719 حسنًا، يبدو فقط أنه من الصعب جدًا 414 00:58:05,154 --> 00:58:10,024 .تناول العشب بلا أسنان 415 00:58:10,090 --> 00:58:13,463 ..لأن الماعز والخراف والأبقار 416 00:58:13,529 --> 00:58:18,399 جميعهم لديهم اسنان، صحيح؟ 417 00:58:20,634 --> 00:58:24,672 هل تعرف كيف تأكل العشب بلا أسنان؟ 418 00:58:26,040 --> 00:58:27,375 .علمني 419 00:58:27,442 --> 00:58:30,145 .تقوم بتمزيقه وثم تبتلعه 420 00:58:33,415 --> 00:58:35,684 .تقوم بتمزيقه وثم تبتلعه 421 00:58:35,750 --> 00:58:41,389 ..ـ تقوم بتمزيقه ـ لم أكن اعرف بشأن هذا 422 00:58:42,357 --> 00:58:43,859 حقًا؟ 423 00:58:43,925 --> 00:58:45,259 .لا أعرف 424 00:58:58,540 --> 00:58:59,675 ‫ماذا؟ 425 00:59:02,811 --> 00:59:04,179 ‫ماذا؟ 426 00:59:07,648 --> 00:59:08,784 ‫ماذا؟ 427 00:59:10,953 --> 00:59:12,420 ‫ماذا؟ 428 00:59:12,855 --> 00:59:14,021 ‫ماذا؟ 429 00:59:14,088 --> 00:59:15,088 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 430 00:59:15,155 --> 00:59:16,190 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 431 00:59:16,257 --> 00:59:17,325 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 432 00:59:17,391 --> 00:59:18,625 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 433 00:59:18,692 --> 00:59:19,694 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 434 00:59:19,761 --> 00:59:20,862 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 435 00:59:20,929 --> 00:59:23,065 ‫ماذا؟ 436 00:59:24,333 --> 00:59:26,601 ‫- هذا ما أعنيه! ‫- ماذا؟ 437 00:59:26,668 --> 00:59:29,771 ‫- هذه مشكلتك ‫- بل هذه مشكلتك 438 00:59:29,837 --> 00:59:30,937 ‫- مشكلتك ‫- مشكلتك 439 00:59:31,005 --> 00:59:32,107 ‫لا! 440 00:59:32,172 --> 00:59:34,042 ‫لا! 441 00:59:35,076 --> 00:59:37,344 ‫أريدُ شَرِيحَة لحم 442 00:59:37,411 --> 00:59:39,680 ‫أريدُ شَرِيحَة لحم 443 00:59:39,748 --> 00:59:41,014 ‫أنا... 444 00:59:41,081 --> 00:59:43,917 ‫لو كانت لديّ شريحة... ‫يا ويحي 445 00:59:43,985 --> 00:59:46,989 ‫شريحة نيئة لعينة 446 00:59:47,054 --> 00:59:49,457 ‫لو كانت لديّ شريحة 447 00:59:50,592 --> 00:59:52,194 ‫لضاجعتها! 448 00:59:57,465 --> 00:59:59,134 ‫لا تحب طبخي؟ 449 00:59:59,201 --> 01:00:01,270 ‫لا تكن كعاهرة عجوز 450 01:00:02,704 --> 01:00:03,638 ‫أنتَ سَكْران 451 01:00:03,704 --> 01:00:05,239 ‫لا تعرف عمّا تتحدث... 452 01:00:05,306 --> 01:00:08,642 ‫وكيف ليّ أن أحب قذراة الحصان التي تعدها لنا للعشاء؟ 453 01:00:08,710 --> 01:00:11,945 ‫أنتَ سكران وإلا ما تحدثتُ بهذا الكلام 454 01:00:12,012 --> 01:00:13,415 وطهاة المطبخ 455 01:00:13,480 --> 01:00:15,449 ‫يعطونا الكعك ثلاث مرات باليوم 456 01:00:15,516 --> 01:00:16,951 ولحم خنزير الريف أكبر ‫ من قبضة يدك 457 01:00:17,018 --> 01:00:18,186 ‫أنتَ سكران ‫أنتَ سكران 458 01:00:18,253 --> 01:00:20,255 ‫- أنا سكران؟ ‫- لقد سمعتنيّ 459 01:00:20,322 --> 01:00:22,123 ‫- أنتَ سكران منذ... ‫- اللعنة عليك 460 01:00:22,190 --> 01:00:24,958 ‫أنتَ سكران منذ أول مرة وقع نظري عليك 461 01:00:25,025 --> 01:00:27,328 ‫تخالني مغفل، أليس كذلك؟ 462 01:00:27,395 --> 01:00:29,263 ‫أنتَ أثمل من سور العذراء 463 01:00:29,331 --> 01:00:33,434 ‫تخالنني مغفل 464 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 ‫إنطقها 465 01:00:37,873 --> 01:00:39,340 ‫إنطقها 466 01:00:40,541 --> 01:00:42,076 ‫إنطقها 467 01:00:42,143 --> 01:00:43,977 ‫ليس عليّ قول شيء 468 01:00:44,045 --> 01:00:45,547 عليك اللعنة 469 01:00:46,849 --> 01:00:50,485 ‫دع "نِبْتُون" يقتلك، (وينسلو) 470 01:00:46,849 --> 01:00:50,485 {\an8}‫نبتون: آلهة البحر 471 01:00:50,552 --> 01:00:54,389 ‫أصغي! 472 01:00:54,456 --> 01:00:58,293 ‫أصغي يا "تريتون"، أصغي 473 01:00:54,456 --> 01:00:58,293 {\an8}‫تريتون: ابن وخادم إله البحر اليوناني بوسيدون 474 01:00:59,393 --> 01:01:03,697 ‫أرفع صوتك عالياً وأدعو أبانا ملك البحر 475 01:01:03,764 --> 01:01:08,270 ‫لينهض من الأعماق ممتلئ بغضبه 476 01:01:08,337 --> 01:01:11,940 ‫وموجات سوداء تتزاحم مع خورة ملح فيها 477 01:01:12,007 --> 01:01:16,677 ‫لتسكت فيها فم هذا الشاب بحمأ لاذع 478 01:01:16,744 --> 01:01:20,415 ‫ليختنق بها وتلتهم أعضائه 479 01:01:20,482 --> 01:01:22,684 ‫حتى تتحول إلى أزرق ومُتَوَرِّم 480 01:01:22,750 --> 01:01:26,420 ‫حتى يمتلى بالهواء والماء .شديد الملوحة ولن تصرخ بعدها 481 01:01:26,487 --> 01:01:31,393 ‫وفقط عندما يكلل بالصدف البحري 482 01:01:31,460 --> 01:01:36,331 بالذيل المنزلق ذي مجسات ،واللحية التي تخرج منها بخار 483 01:01:36,396 --> 01:01:40,201 حاملاً في ذراعه الشبيه بالزعنفة 484 01:01:40,268 --> 01:01:43,271 ‫رمحه الثلاثي المرصع بالمرجان يخرج صريرًا 485 01:01:43,337 --> 01:01:45,573 كالعاصفة المشؤومة 486 01:01:45,639 --> 01:01:49,411 ‫ويضربك مباشرة في حلقك 487 01:01:50,344 --> 01:01:52,245 ‫يشقك، 488 01:01:52,313 --> 01:01:55,550 ،لن تتبقى لك مثانة ممتلئة بعد 489 01:01:55,616 --> 01:01:57,951 ،عدا الدماء المتناثرة في كل مكان 490 01:01:58,018 --> 01:02:03,491 ‫فلا يتبقى لمخلوقات "الخاطفات" ‫ولا لأرواح البحارة الأموات 491 01:02:03,558 --> 01:02:06,494 ‫شيء لينقروه ويُخدشوه ويتغذوا عليه 492 01:02:06,561 --> 01:02:09,765 ‫فسوف تغلف وتبتلع 493 01:02:09,831 --> 01:02:11,900 ‫من قبل الميّاة الخالدة 494 01:02:11,967 --> 01:02:15,871 ،للإمبراطور المفزع نفسه 495 01:02:15,936 --> 01:02:18,406 ،وتصبح منسيًا من أيّ إنسان 496 01:02:19,741 --> 01:02:21,041 ،من أيّ وقت 497 01:02:21,108 --> 01:02:26,614 ‫ومن أيّ آله أو شيطان، ‫ومن البحر حتى، 498 01:02:26,681 --> 01:02:30,652 ‫وكل شيء أو جزء من (وينسلو) 499 01:02:30,719 --> 01:02:33,855 ‫حتى ولو نسبة قليلة من روحك 500 01:02:33,922 --> 01:02:36,456 ‫لم يعد له وجود بعد الآن 501 01:02:36,523 --> 01:02:41,630 ‫لكنه في البحر الآن 502 01:02:49,536 --> 01:02:51,905 ‫حسناً، كما تريد 503 01:02:51,973 --> 01:02:53,608 ‫يعجبني طبخك 504 01:04:20,929 --> 01:04:22,097 ‫أيها الحقير 505 01:05:46,514 --> 01:05:50,152 يا لها من طريقة غريبة ارتداء حذائك 506 01:05:54,021 --> 01:05:56,757 ‫لم أرد إيقاظك فحسب 507 01:05:59,226 --> 01:06:00,862 ‫كانت ليلة طويلة 508 01:06:01,962 --> 01:06:02,896 ‫وهكذا شيء 509 01:06:02,963 --> 01:06:06,500 ‫لقد طلعت الشمس 510 01:06:06,567 --> 01:06:07,901 من الأفضل أنّ تحاول ارضائي 511 01:06:07,969 --> 01:06:10,938 قبل أن يصبح اليوم صعب علينا 512 01:06:14,507 --> 01:06:16,710 ‫عد إلى واجبك 513 01:06:16,777 --> 01:06:19,613 ‫وإلا سأعاقبك بشدة 514 01:06:31,992 --> 01:06:34,663 ‫أنتَ لم تعد إنسان بعد الآن 515 01:06:35,962 --> 01:06:39,733 ‫تعمل طويلاً بعيدًا عن الناس 516 01:06:39,800 --> 01:06:41,535 ‫يمكن تحملك فقط عندما تكون سكران 517 01:06:41,601 --> 01:06:43,704 ‫أذهب إلى عملك 518 01:06:44,271 --> 01:06:45,706 ‫إلى العمل 519 01:10:20,421 --> 01:10:21,588 ‫أرقص! 520 01:10:21,655 --> 01:10:24,658 ‫أرقص (وينسلو)، أرقص 521 01:11:46,372 --> 01:11:48,542 ‫أجل 522 01:11:59,753 --> 01:12:02,357 ‫أبتعد عنيّ 523 01:12:02,957 --> 01:12:05,660 ‫- (توماس). ‫- أجل 524 01:12:05,726 --> 01:12:08,462 ‫- إنه (توماس). ‫- أجل 525 01:12:09,095 --> 01:12:12,399 ‫لا بل أنا (توماس). 526 01:12:12,466 --> 01:12:15,170 ‫بل أنا (توماس). وأنتَ (افرايم) 527 01:12:16,604 --> 01:12:18,072 ‫أنا كذبت 528 01:12:18,973 --> 01:12:21,943 ‫حسناً سأتجاهله 529 01:12:23,577 --> 01:12:27,047 ‫أنا (توماس). (تومي) 530 01:12:27,113 --> 01:12:31,018 ‫(تومي)؟ ‫(تومي وينسلو) 531 01:12:31,719 --> 01:12:33,922 ‫لا بل (توم هاورد) 532 01:12:34,787 --> 01:12:37,090 ‫وماذا عن (وينسلو)؟ 533 01:12:37,157 --> 01:12:39,460 ‫- إنه لا شيء ‫- لا شيء؟ 534 01:12:43,765 --> 01:12:45,433 ‫أيمكنني الوثوق بك؟ 535 01:12:46,533 --> 01:12:49,436 ‫لا تسكب ليّ أي من حبوبك 536 01:12:49,502 --> 01:12:50,837 ‫فأنا لستُ مهتم 537 01:12:50,904 --> 01:12:53,474 ‫لا لم يكن هذا قصدي إنه... 538 01:12:53,541 --> 01:12:55,208 ‫أنا أرى ما تحاول فعله 539 01:12:55,275 --> 01:12:56,978 ‫تجعلني ثمل... 540 01:12:57,045 --> 01:12:59,680 ضميرك المذنب سئم من الملل دومًا 541 01:12:59,747 --> 01:13:02,483 ‫كأي شخص عديم الضمير 542 01:13:02,550 --> 01:13:04,251 ‫بل أسوأ 543 01:13:04,318 --> 01:13:06,721 ..انها كانت عملية نقل 544 01:13:06,787 --> 01:13:12,327 كانت عملية نقل اخشاب وهو كان منزعج مني 545 01:13:13,327 --> 01:13:16,663 ‫لا... ‫بل أفهم ما تحاول فعله 546 01:13:16,729 --> 01:13:17,998 ‫لاشيء 547 01:13:20,435 --> 01:13:21,769 ‫اسمع، (توم) 548 01:13:21,836 --> 01:13:24,872 ‫لا تحاول تحريف كلامي 549 01:13:24,939 --> 01:13:27,074 ‫أنا لا أفعل هذا 550 01:13:27,140 --> 01:13:30,411 ‫لا يمكنني فعل هذا 551 01:13:30,478 --> 01:13:34,014 ‫أصمت وأغلق فمك 552 01:13:34,081 --> 01:13:38,552 ‫أنا أثق بك 553 01:13:38,618 --> 01:13:40,054 ‫لا 554 01:13:41,622 --> 01:13:44,626 ‫أثق بك يا (توم) 555 01:13:45,458 --> 01:13:47,095 ‫تثق بيّ؟ 556 01:13:51,131 --> 01:13:53,534 ‫لا أثق بك على الإطلاق 557 01:14:14,755 --> 01:14:18,359 ‫وأنا سهل المنال لا حيلة ليّ 558 01:14:19,627 --> 01:14:21,062 ‫وحيّد 559 01:14:21,795 --> 01:14:24,198 ‫بعيد جداً عن مجرى النهار 560 01:14:26,266 --> 01:14:29,135 ‫وأردت فعلها ... 561 01:14:29,202 --> 01:14:31,071 ‫أعترف إنني فعلتُ ذلك 562 01:14:32,340 --> 01:14:36,210 ‫رؤية مؤخرة رأسه 563 01:14:38,144 --> 01:14:41,214 ‫ضربة سريعة بالكلاب المائل ستنهي كل شيء 564 01:14:42,483 --> 01:14:44,284 ‫كان... 565 01:14:46,052 --> 01:14:48,221 ‫أنا لم... 566 01:14:49,122 --> 01:14:52,060 ‫لم أفعل ذلك... 567 01:14:54,528 --> 01:14:58,366 ‫كان يوم طويل جداً في تلك الرحلة 568 01:14:59,366 --> 01:15:02,270 كنت متعبًا، أعترف بذلك 569 01:15:03,269 --> 01:15:06,206 ‫لكنني رأيته ينزلق وليس أنا 570 01:15:07,873 --> 01:15:10,243 .رأينا قدوم الراتينج 571 01:15:10,310 --> 01:15:13,413 ‫أنا بقيت ثابتًا وهو أنزلق 572 01:15:15,082 --> 01:15:18,486 ‫هو صاح وأنا وقفتُ هُناك 573 01:15:20,953 --> 01:15:23,256 ‫ "(توم) أيها الكلب" 574 01:15:25,359 --> 01:15:28,595 ‫وقفتُ هُناك... 575 01:15:28,662 --> 01:15:33,634 ‫وقفتُ وشاهدته مطمورًا بالأخشاب. 576 01:15:36,269 --> 01:15:39,607 ‫وكل ما أستطعتُ تفكير ..به عندما مات 577 01:15:40,975 --> 01:15:43,378 ."اشعال سيجارة" 578 01:15:44,944 --> 01:15:46,546 ‫فقط هذا 579 01:15:48,248 --> 01:15:50,884 ‫اخذت جميع أغراضه وأوراقه 580 01:15:50,951 --> 01:15:53,253 كما لو كانت تعود ليّ 581 01:15:53,320 --> 01:15:58,525 لأن (افرايم وينسلو) رجل نظيف بلا سوابق 582 01:15:58,592 --> 01:16:00,161 ‫و(توماس هاورد) 583 01:16:00,827 --> 01:16:02,296 .ليس كذلك 584 01:16:03,663 --> 01:16:05,265 .لا آفاق 585 01:16:08,668 --> 01:16:11,773 ‫وإلّا كيف سأجد عمل محترم؟ 586 01:16:17,144 --> 01:16:18,613 ‫(توم) 587 01:16:23,149 --> 01:16:24,518 ‫(توم) 588 01:16:35,229 --> 01:16:39,400 ‫لماذا تسكب حبوبك، يا (تومي)؟ 589 01:16:51,211 --> 01:16:54,082 ‫لماذا تسكب حبوبك؟ 590 01:16:59,920 --> 01:17:03,257 ‫لماذا تسكب حبوبك؟ 591 01:18:25,771 --> 01:18:27,140 ‫لا تتركني 592 01:19:03,644 --> 01:19:05,278 ‫أنتَ أبن عاهرة لعين 593 01:19:05,345 --> 01:19:07,180 ‫لقد حطمت قارب النجاة 594 01:19:07,247 --> 01:19:09,283 ‫أنتَ تحاول ترك عملك 595 01:19:19,126 --> 01:19:20,527 ‫ماذا ستفعل؟ 596 01:19:20,594 --> 01:19:22,695 ‫تراسل مؤسسة "المنارة"؟ 597 01:19:22,762 --> 01:19:24,030 !واثق جدًا 598 01:19:24,096 --> 01:19:27,533 ،سأبلغ عنك ..سأستدعي المفتش 599 01:19:27,600 --> 01:19:30,603 ‫سأبلغ عنك! !أعرف ماذا فعلت 600 01:19:30,671 --> 01:19:34,741 ‫من سيبلغ عن من؟ ‫(افرايم وينسلو)؟ 601 01:19:34,808 --> 01:19:36,376 ‫أو (توماس هاورد) ؟ 602 01:19:36,443 --> 01:19:38,345 ‫أعرف ماذا فعلت 603 01:19:38,412 --> 01:19:40,481 ‫قتلت زميلك 604 01:19:44,350 --> 01:19:45,987 ‫زميلك الأعور المبتدئ 605 01:19:48,088 --> 01:19:50,055 ‫أنا وجدته 606 01:19:50,122 --> 01:19:52,025 ‫في مصيدة سرطانات البحر 607 01:19:53,527 --> 01:19:55,630 ‫قلت إنه أصبح مجنونًا؟ 608 01:19:56,529 --> 01:20:00,300 ‫أنت جعلته مجنون بذلك !الشيء المسحور 609 01:20:01,234 --> 01:20:02,902 ‫بالحلية المنحوتة 610 01:20:03,836 --> 01:20:06,105 ‫لكنني كسرتها كما ترى 611 01:20:06,172 --> 01:20:07,608 ‫أترى؟ 612 01:20:08,308 --> 01:20:09,609 ‫الآن أنا متحرر 613 01:20:09,676 --> 01:20:11,978 ‫أنا حرّ مما صممت 614 01:20:17,051 --> 01:20:19,287 ‫وأنا أكتشفتُ كل شيء 615 01:20:19,353 --> 01:20:22,056 ‫وأكتشفتُ أي سر تحاول بجهد إخفائه 616 01:20:22,122 --> 01:20:23,758 ‫هُناك 617 01:20:24,623 --> 01:20:28,528 ‫بحق (المسيح) و(مريم) و(يوسف) يا (تومي) 618 01:20:29,529 --> 01:20:31,598 ‫الليلة الماضية أنتَ أعترفت 619 01:20:31,665 --> 01:20:34,568 ‫وقسمت بالقديس 620 01:20:34,635 --> 01:20:36,170 ‫ليس لديّ شيء لأعترف به 621 01:20:36,237 --> 01:20:39,105 ‫لكنك تسكب حبوبك 622 01:20:39,171 --> 01:20:40,906 ‫وأنظر ماذا فعلت بك 623 01:20:40,974 --> 01:20:42,909 ‫جعلكت مجنونًا 624 01:20:44,109 --> 01:20:45,344 ‫أعلم أنك كنت مجنون 625 01:20:45,412 --> 01:20:48,415 ‫عندما حطمت قارب النجاة الآن 626 01:20:48,482 --> 01:20:52,420 ‫وطاردتنيّ بفأس في محاولة منك لقتل (توم) القديم في داخلك 627 01:20:54,086 --> 01:20:55,689 ‫ألا تثق بي يا (تومي)؟ 628 01:20:59,926 --> 01:21:03,262 ‫من الأفضل لك أن تسلمنيّ ‫ سكينة الطعام التي تخبئها 629 01:21:03,329 --> 01:21:04,965 ‫هي لن تحميك 630 01:21:15,676 --> 01:21:17,778 ‫أحسنت 631 01:21:18,813 --> 01:21:21,114 ‫إنها ملك للحكومة 632 01:21:28,721 --> 01:21:31,024 ‫تُخصم من راتبك 633 01:21:32,192 --> 01:21:35,261 ‫أنظر لحالك، أنّك ترتعش 634 01:21:35,327 --> 01:21:38,865 ‫أنتَ مجنون وغاضب جداً 635 01:21:42,635 --> 01:21:45,538 ‫منذ متى ونحنُ هُنا؟ 636 01:21:46,073 --> 01:21:47,441 ‫خمسّة أسابيع 637 01:21:47,506 --> 01:21:49,076 ‫ويومان؟ 638 01:21:50,377 --> 01:21:52,179 ‫أين نحن؟ 639 01:21:52,246 --> 01:21:58,786 ‫ساعدنيّ لأتذكر من أنت مجدداً (تومي)؟ 640 01:21:58,853 --> 01:22:01,954 ‫ربما أنا من وحي خيالك 641 01:22:02,021 --> 01:22:07,728 ‫وربما هذه الجزيرة أيضاً من وحي خيالك 642 01:22:07,795 --> 01:22:12,232 ‫ربما تخال نفسك في بستان "مرصوف بشجر "إلدير 643 01:22:12,299 --> 01:22:13,734 ‫في شمال "كندا" 644 01:22:13,800 --> 01:22:19,672 ‫كمجنون من أكلي الثلج ‫تتحدث إلى نفسك 645 01:22:19,739 --> 01:22:21,809 ‫وأنتَ تجثو في الثلج 646 01:22:45,232 --> 01:22:47,201 ‫هلاّ أعطيتني سيجارة؟ 647 01:22:50,170 --> 01:22:51,838 ‫نفذ منا الشراب 648 01:23:25,204 --> 01:23:27,107 ‫يا ويحي 649 01:23:27,174 --> 01:23:29,141 ‫يا للروعة 650 01:24:57,863 --> 01:24:59,866 ‫هذه المكان قذر 651 01:25:01,868 --> 01:25:03,938 ‫صباح الخير لك أيضاً 652 01:25:10,109 --> 01:25:12,511 ‫أتمنى لو إنني أستطيع التنزه 653 01:25:12,578 --> 01:25:14,313 ‫تفضل 654 01:25:14,380 --> 01:25:15,681 ‫أنتَ ستغرق 655 01:26:57,183 --> 01:26:58,886 !سحقًا 656 01:27:03,890 --> 01:27:07,728 ‫ألا توجد عدالة بهذا العالم؟ 657 01:27:16,470 --> 01:27:17,938 ‫شكراً 658 01:27:18,971 --> 01:27:21,108 ‫ما خطب يدك؟ 659 01:27:25,144 --> 01:27:26,746 ‫الآخرى 660 01:27:28,747 --> 01:27:31,483 ‫هل سمعت بمرض الكُزَاز ؟ 661 01:27:31,551 --> 01:27:33,953 ‫- الكُزَاز؟ ‫- أجل 662 01:27:34,019 --> 01:27:36,055 ‫تبدأ كجروج فضية... 663 01:27:36,122 --> 01:27:37,724 ‫قلتُ لك إنني سمعتُ به 664 01:27:37,791 --> 01:27:39,860 ‫من القارب عندما إنطلقنا به... 665 01:27:39,926 --> 01:27:41,461 ‫- الا تخرس مطلقاً؟ ‫- لكن بعد أسبوعان... 666 01:27:41,528 --> 01:27:43,363 ‫- لكن رئيس البحارة كان يرتجف ‫- توقف 667 01:27:43,429 --> 01:27:46,466 ‫وممره أصبح ضيف ومن ثم المرساة... 668 01:27:46,533 --> 01:27:49,702 ‫أخرس لا أستطيع سماع المزيد 669 01:27:49,769 --> 01:27:52,305 ‫أي شيء تتهمنيّ به؟ 670 01:27:52,372 --> 01:27:54,941 ‫فأنت بالفعل تنبأت بذلك 671 01:27:55,876 --> 01:27:59,979 ‫سئمتُ من تراهاتك 672 01:28:00,046 --> 01:28:02,280 ‫ورئيس البحارة اللعين 673 01:28:02,348 --> 01:28:05,484 ‫أنت تبدو مثير للسخرية 674 01:28:05,551 --> 01:28:09,389 ‫تنهى وتآمر كمُدرسة عزباء 675 01:28:09,456 --> 01:28:11,625 ‫وطوال الوقت تحول هذا المكان 676 01:28:11,692 --> 01:28:13,693 ‫- كقعر جحيم الشيطان ‫- أنتَ تجعل من نفسك أضحوكة 677 01:28:13,760 --> 01:28:15,929 ‫كل هذا هراء 678 01:28:16,662 --> 01:28:19,799 ‫قصة ساقك وحياتك في البحر 679 01:28:20,399 --> 01:28:22,068 ‫وكل ما يتعلق بهذا 680 01:28:22,135 --> 01:28:24,605 ‫وإذا سمعت المزيد من هذا الهراء 681 01:28:24,671 --> 01:28:27,541 ‫يخرج من فمك اللعين 682 01:28:27,608 --> 01:28:29,775 ‫- أيها العجوز النتن... ‫- أيها... 683 01:28:29,842 --> 01:28:31,444 ‫أغلق فمك اللعين 684 01:28:31,510 --> 01:28:33,913 ‫أنا لم أنتهي بعد 685 01:28:33,979 --> 01:28:36,348 ‫تعتقد أنك ذو منصب عالي 686 01:28:36,416 --> 01:28:39,552 ‫بسبب أنك حارس المنارة؟ 687 01:28:39,618 --> 01:28:42,521 ‫أنت لم تكن قائد لأي سفينة ولم تكن أبداً 688 01:28:42,588 --> 01:28:46,059 ‫أنت لست جنرال ‫ولست حتى نحاس 689 01:28:46,125 --> 01:28:48,929 ‫ولست الرئيس ولست والدي 690 01:28:48,994 --> 01:28:51,532 ‫وسئمتُ من تصرفك كأنك أبي 691 01:28:51,598 --> 01:28:55,635 ‫سئمتُ من أبتسامتك ومن شخيرك 692 01:28:55,702 --> 01:28:58,503 ‫ومن ضُراطك اللعين 693 01:28:58,570 --> 01:29:01,140 ‫ومن... 694 01:29:01,207 --> 01:29:04,845 ‫ومن ضُراطك اللعين 695 01:29:04,911 --> 01:29:07,512 ‫رائحتك كالبول 696 01:29:07,579 --> 01:29:10,117 ‫رائحتك كالنطف 697 01:29:10,183 --> 01:29:14,253 ‫كقضيب متعفن، ‫كغرلة رائبة 698 01:29:14,320 --> 01:29:17,623 ‫مثل بصل حار في زريبة 699 01:29:17,690 --> 01:29:20,126 ‫سئمتُ من رائحتك 700 01:29:20,193 --> 01:29:22,029 ‫سئمتُ من شربك 701 01:29:22,095 --> 01:29:25,932 ‫أنتَ لعين حقير وكاذب وبلا حساب 702 01:29:25,997 --> 01:29:27,768 ‫هذا ما أنتَ عليه 703 01:29:27,835 --> 01:29:31,904 ‫أنتَ سكير لعين 704 01:29:31,971 --> 01:29:35,041 ‫قصير وكاذب محتال 705 01:29:35,442 --> 01:29:37,077 ‫كاذب! 706 01:29:42,814 --> 01:29:45,117 ‫لديك مهارة في التعبير، يا (تومي) 707 01:29:46,052 --> 01:29:48,454 ‫عليك اللعنة 708 01:29:51,658 --> 01:29:53,893 ‫أنتَ معفى من واجباتك 709 01:29:56,328 --> 01:29:58,831 ‫لا داعي لتقول ليّ ذلك أيها المحنك القديم 710 01:30:10,609 --> 01:30:12,778 ‫ "المساعد نام متأخراً" 711 01:30:12,845 --> 01:30:14,713 ‫ "لم يؤدي واجبه" 712 01:30:14,780 --> 01:30:17,451 ‫ "سلوك عدائي" 713 01:30:19,985 --> 01:30:21,688 ‫ "لا يقدم المساعدة" 714 01:30:21,755 --> 01:30:27,327 ‫ "يقوم بالإستمناء التقليدي بعنبر المستلزمات" 715 01:30:29,395 --> 01:30:30,463 ‫ "يشرب أثناء الواجب" 716 01:30:31,530 --> 01:30:32,931 ‫ "معتدي" 717 01:30:32,998 --> 01:30:34,332 ‫ "لص" 718 01:30:34,399 --> 01:30:38,905 ‫ "يوصى بفصله بدون دفع راتبه" 719 01:30:38,971 --> 01:30:41,608 ‫فصله بدون دفع راتبه؟ 720 01:30:43,009 --> 01:30:45,078 ‫أتحاول تدميري؟ 721 01:30:45,744 --> 01:30:47,279 ‫أنا أعمل بجهد كبير 722 01:30:47,345 --> 01:30:50,282 ‫أنا أعمل بجد كأي رجل آخر 723 01:30:50,350 --> 01:30:52,352 ‫- أنت تكذب (توماس). ‫- توقف 724 01:30:52,417 --> 01:30:56,322 ‫أنت تكذب على نفسك لكن ليس لديك البصيرة لترى هذا 725 01:30:56,390 --> 01:30:57,624 ‫أرجوك... 726 01:30:59,792 --> 01:31:02,260 ‫فقط دعني ادخل المنارة، أيها العجوز 727 01:31:02,327 --> 01:31:04,196 ‫لقد تعلمتُ الكثير منك 728 01:31:04,262 --> 01:31:06,832 ‫دعني أريك ذلك فقط أمنحني فرصة ثانية 729 01:31:06,899 --> 01:31:09,534 ‫أنسى وسامحني 730 01:31:09,601 --> 01:31:12,505 ‫دعني عند مصباح المنارة ليس إلا 731 01:31:12,572 --> 01:31:13,773 ‫لا تجعلنني أتوسل.. 732 01:31:13,840 --> 01:31:15,141 ‫وإلا سأتوسل 733 01:31:15,207 --> 01:31:17,543 ‫سأتوسل لك إذا هذا ما تريد 734 01:31:19,011 --> 01:31:20,380 ‫أرجوك 735 01:31:21,247 --> 01:31:25,051 ‫أرجوك 736 01:31:25,118 --> 01:31:26,586 ‫أجلس 737 01:31:28,020 --> 01:31:29,956 ‫أيها اللعين الأناني 738 01:31:30,023 --> 01:31:32,559 ‫أبقاها لنفسك فقط 739 01:31:32,626 --> 01:31:33,893 ‫تركت زوجتك 740 01:31:33,960 --> 01:31:35,828 ‫واولادك ولأي شيء؟ 741 01:31:35,894 --> 01:31:42,902 ‫أنظر لنفسك أيها الوسيم بعيونك الساطعة التي تشبة السيّدة 742 01:31:42,970 --> 01:31:46,338 ‫وتأتي إلى هُنا وتتصرف بعنف 743 01:31:46,405 --> 01:31:49,708 ‫تجعلني أضحك بأخطائك هذه 744 01:31:49,775 --> 01:31:54,146 ‫وتتظاهر بأن هُناك غموض بهدوءك 745 01:31:54,213 --> 01:31:57,617 ‫ولكن ليس هُناك غموض 746 01:31:58,618 --> 01:31:59,986 ‫بل كتّاب مفتوح 747 01:32:00,052 --> 01:32:02,421 ‫صورة أراها 748 01:32:03,456 --> 01:32:06,926 ‫كصورة ممثل مرسومة تصرخ تحت اضواء المسرح 749 01:32:06,993 --> 01:32:09,062 ‫عاهرة كل ما تريده ان تكون مطمعًا 750 01:32:09,128 --> 01:32:10,729 من اجل لا شيء سوى أنّ تولد 751 01:32:10,796 --> 01:32:14,201 ‫وتبكي على المعالق الفضية ما كان ينبغي أنّ تكون 752 01:32:15,635 --> 01:32:19,439 ‫والآن أنظر لحالك وأنت تبكي 753 01:32:20,407 --> 01:32:22,542 ‫ 754 01:32:23,208 --> 01:32:25,345 ‫ماذا ستفعل؟ 755 01:32:25,978 --> 01:32:27,614 ‫هل ستقتلنيّ؟ 756 01:32:28,180 --> 01:32:30,049 ‫هل ستفعل؟ 757 01:32:30,116 --> 01:32:32,318 ‫هل ستقتلنيّ كما فعلت بذلك الساذج؟ 758 01:32:32,385 --> 01:32:34,554 ‫- لم أقتله... ‫- كاذب 759 01:32:34,619 --> 01:32:36,087 ‫أيها الكلب القاتل 760 01:32:36,154 --> 01:32:39,125 ‫أنتَ من غير الأمور عن مجراها 761 01:32:39,192 --> 01:32:41,860 ‫أنتَ من لعننا أيها الكلب أنتَ من فعل هذا 762 01:32:41,927 --> 01:32:46,198 ‫هل ستفعل ما تتمنى يا (وينسلو)؟ 763 01:32:46,265 --> 01:32:49,768 ‫هل ستضربني إذًا؟ ‫لأن (وينسلو) كان محقًا 764 01:32:49,836 --> 01:32:52,104 ‫(توماس)، أنت كلب 765 01:32:52,171 --> 01:32:55,141 ‫كلب نَجِس 766 01:34:14,854 --> 01:34:16,655 ‫هل ستقتليّ؟ 767 01:34:57,063 --> 01:34:58,532 ‫أنبح 768 01:35:03,068 --> 01:35:04,737 ‫أنبح، يا فتى 769 01:35:06,338 --> 01:35:08,175 ‫أنبح، أيها المرأة 770 01:35:09,842 --> 01:35:11,211 ‫انبح 771 01:35:14,713 --> 01:35:16,282 ‫أنبح 772 01:35:16,349 --> 01:35:18,984 ‫ألم تكن في البحر من قبل؟ 773 01:35:19,051 --> 01:35:21,153 ‫قلتُ أنبح 774 01:35:24,123 --> 01:35:26,358 ‫أنبح، أيها المرأة 775 01:35:29,260 --> 01:35:31,463 ‫ الآن أنتِ كلب مطيع 776 01:35:32,430 --> 01:35:33,699 ‫فتى مطيع 777 01:35:40,238 --> 01:35:41,875 ‫الآن الزَمْجَرَة إنتهت 778 01:35:58,791 --> 01:36:00,359 ‫هيّا 779 01:36:00,426 --> 01:36:02,662 ‫هيّا 780 01:36:11,670 --> 01:36:13,840 ‫تعال 781 01:36:37,095 --> 01:36:38,564 ‫تعال إلى هُنا 782 01:36:56,515 --> 01:36:59,419 ‫فتى مطيع 783 01:37:00,485 --> 01:37:03,323 ‫الآن ستذهب إلى هُناك حيث تنتمي 784 01:37:04,689 --> 01:37:06,692 ‫أفعل كما امرتك أيها الكلب 785 01:37:11,596 --> 01:37:13,433 ‫أحسنت أيها الكلب المطيع 786 01:37:27,880 --> 01:37:31,850 ‫ستتمنى رؤية ما في مصباح المنارة؟ 787 01:37:33,418 --> 01:37:35,220 ‫لذا قدم ليّ آخر مساعدة 788 01:37:35,287 --> 01:37:36,922 ‫آخرس، أيها الكلب العجوز 789 01:37:38,223 --> 01:37:40,626 ‫أصقل مصنوعك النحاسي 790 01:37:42,094 --> 01:37:47,399 وإلّا الاشكال المتقلبة تطوف من عقول الرجال 791 01:37:47,466 --> 01:37:51,270 وتذاب في عملية نهب متقنة 792 01:37:51,336 --> 01:37:52,771 ،عيون حارقة 793 01:37:52,838 --> 01:37:55,708 ،بالرعب والعار الإلهي 794 01:37:57,077 --> 01:38:02,181 (وتلقيهم إلى القرصان (دافي جونز 795 01:38:02,247 --> 01:38:05,951 ‫الآخرون ما زالوا لا يبصرون 796 01:38:06,018 --> 01:38:08,988 ..في رؤية 797 01:38:09,054 --> 01:38:14,193 ‫كل النعم الإلهية 798 01:38:14,260 --> 01:38:18,698 (وترسل إلى العازف (فيدلر غرين 799 01:38:18,765 --> 01:38:24,837 ‫حيث لا أحد عانى من العوز أو الكد 800 01:38:24,903 --> 01:38:26,071 ‫لكنه... 801 01:38:27,372 --> 01:38:28,741 ‫حادث... 802 01:38:30,042 --> 01:38:33,113 ‫متقلب وثابت 803 01:38:34,447 --> 01:38:40,587 ‫كما لو أنها تحوم حول العالم 804 01:38:42,054 --> 01:38:43,489 ‫إنهم حقيقيون 805 01:38:44,991 --> 01:38:46,391 ‫ستعاقب 806 01:40:15,814 --> 01:40:18,049 ‫ المنارة ملكيّ! 807 01:41:09,935 --> 01:41:12,938 ‫يجب على الموت الشاحب بالرعب المطلق 808 01:41:13,005 --> 01:41:15,742 ‫أن يجعل جوف المحيط سريرنا 809 01:41:16,942 --> 01:41:19,545 ‫أيها الربّ الذي تسمع هّول العواصف 810 01:41:19,612 --> 01:41:22,315 ‫أنقذ أرواحنا المبتهلة بلطفك 811 01:46:03,086 --> 01:48:28,754 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||