1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,880 ‎このドラマは 実話に基づいている 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,440 ‎製作上の目的及び 犠牲者と その家族への配慮により 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,600 ‎名前と状況の一部を変更した 5 00:00:24,680 --> 00:00:27,520 ‎すべての会話は 想像によるものである 6 00:00:32,439 --> 00:00:33,640 1976年6月28日 インド 7 00:00:33,640 --> 00:00:34,680 1976年6月28日 インド サイゴンに? 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,200 サイゴンに? 9 00:00:35,280 --> 00:00:41,240 ‎ああ 毎日爆弾や銃弾で 人が殺されるのを見た 10 00:00:41,320 --> 00:00:43,080 ‎ひどいわよね 11 00:00:43,160 --> 00:00:47,920 ‎武器を売る人は 家族が 殺されるまで分からない 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 ‎だから旅は重要だ 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,040 ‎人の優しさを教えてくれる 14 00:00:54,560 --> 00:00:57,920 ‎ダニエルみたいな 親切な人に出会える 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 ‎出会えてよかった 16 00:01:00,120 --> 00:01:02,040 ‎仲間に紹介するわ 17 00:01:16,920 --> 00:01:20,600 ‎コピーやメモを取っても どうにもならない 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,240 ‎FBIでも不満か? 19 00:01:23,320 --> 00:01:28,600 ‎別件の証拠に 利用したいだけなんだろ 20 00:01:29,920 --> 00:01:32,320 ‎彼がイーサン・メイア 21 00:01:32,400 --> 00:01:36,040 ‎水道技師でしたが バラナシで毒殺され⸺ 22 00:01:36,240 --> 00:01:39,160 ‎旅券がソブラジの家に 23 00:01:39,240 --> 00:01:43,040 ‎遺体は現地の安置所に 保管されています 24 00:01:57,240 --> 00:01:57,960 ‎乾杯 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,520 ‎ようこそリュック 楽しんで 26 00:02:05,040 --> 00:02:06,920 ‎ねえ 踊ろうよ 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 ‎行ってこいよ 28 00:02:08,759 --> 00:02:11,960 ‎俺とは踊ってくれないんだぞ 29 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 ‎やめてよ 30 00:02:13,400 --> 00:02:14,520 ‎行こう 31 00:02:23,600 --> 00:02:25,360 ‎ゴアの資料がない 32 00:02:25,440 --> 00:02:27,600 ‎捜す場所を間違えてる  33 00:02:28,280 --> 00:02:31,760 ‎あれは犠牲者の資料だ 彼は生きてる 34 00:02:31,840 --> 00:02:34,400 ‎他の被害者も確認してほしい 35 00:02:34,480 --> 00:02:35,640 ‎テレサ・ノールトン 36 00:02:35,720 --> 00:02:36,880 ‎コニー・ジョー・ ブロンジッチ 37 00:02:36,960 --> 00:02:40,920 ‎ヤツが犯人だとは 断定できない 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,960 ‎〈あと何人と 友達になるの?〉 39 00:02:44,040 --> 00:02:49,480 ‎〈気持ちは分かるが アジェイはもういない〉 40 00:02:51,240 --> 00:02:54,480 ‎〈出国するために 彼らを利用する〉 41 00:02:59,840 --> 00:03:03,000 ‎警察のやり方に従うしかない 42 00:03:03,080 --> 00:03:06,080 ‎立件するには確証が必要だ 43 00:03:06,160 --> 00:03:08,920 ‎こちらはアカシ・シンさん 44 00:03:09,000 --> 00:03:11,520 ‎ネパール大使館の職員です 45 00:03:11,680 --> 00:03:13,840 ‎資料を提供してくれた 46 00:03:14,360 --> 00:03:17,640 ‎検死報告書と ネパール警察の調書です 47 00:03:18,200 --> 00:03:23,560 ‎ソブラジに殺害されたと 思われる若い女性 48 00:03:23,640 --> 00:03:25,040 ‎ブロンジッチだ 49 00:03:25,600 --> 00:03:27,160 ‎使い物にならない 50 00:03:27,600 --> 00:03:31,160 ‎ビザを確認しろと言っただろ 51 00:03:31,240 --> 00:03:34,760 ‎スタンプが多すぎて使えない 52 00:03:35,160 --> 00:03:38,400 ‎トラベラーズチェックは? 53 00:03:38,480 --> 00:03:41,920 ‎外国人の男女を聴取したとの 記載が 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,360 ‎容姿はソブラジと ルクレールに一致 55 00:03:45,440 --> 00:03:48,440 ‎我が国民2名を殺し なりすました 56 00:03:48,520 --> 00:03:51,360 ‎これ以上何が必要なんだ? 57 00:03:51,720 --> 00:03:52,800 ‎死んじゃう 58 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 ‎どうしたの? 59 00:03:57,760 --> 00:03:59,040 ‎一体何が…? 60 00:03:59,960 --> 00:04:02,880 ‎君を警察に突き出す 61 00:04:02,960 --> 00:04:04,680 ‎私はやってない 62 00:04:04,760 --> 00:04:07,120 ‎いいえ あなたがやったの 63 00:04:07,520 --> 00:04:11,920 ‎過去ではなく 今後を案じていただきたい 64 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 ‎この男は何度でも殺人を犯す 65 00:04:15,440 --> 00:04:17,399 ‎今すぐ逮捕を! 66 00:05:06,840 --> 00:05:09,000 インド デリー 翌日 67 00:05:13,080 --> 00:05:17,240 ‎部屋に着いた時には もう死んでたって 68 00:05:18,400 --> 00:05:20,240 ‎本当なのか? 69 00:05:23,800 --> 00:05:28,320 ‎ホテルに警察が来たと うわさになってる 70 00:05:29,880 --> 00:05:31,640 ‎どうなってるんだ? 71 00:05:42,240 --> 00:05:43,840 ‎“エルロレノ” 72 00:05:43,920 --> 00:05:45,720 ‎全部現金に 73 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 ‎お預かりします 74 00:06:12,720 --> 00:06:15,960 ‎人殺しなんて聞いてないぞ 75 00:06:16,040 --> 00:06:17,360 ‎もちろんよ 76 00:06:17,640 --> 00:06:20,400 ‎ダニエルをバカだと思うの? 77 00:06:20,480 --> 00:06:24,280 ‎彼とは長い付き合いだけど 殺人なんて 78 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 ‎彼はプロよ 分かった? 79 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 ‎あんたは… 80 00:06:30,680 --> 00:06:33,800 ‎ただのホームレスじゃない  81 00:06:33,920 --> 00:06:36,360 ‎雇ってくれた彼を疑うの? 82 00:06:38,240 --> 00:06:39,360 ‎悪かった 83 00:06:44,920 --> 00:06:46,360 ‎電話してくる 84 00:06:57,520 --> 00:06:59,200 ‎国際電話ですか? 85 00:06:59,640 --> 00:07:02,360 ‎ええ カナダのケベックに 86 00:07:03,040 --> 00:07:05,200 ‎デリーからお電話です 87 00:07:05,560 --> 00:07:09,000 ‎〈もしもし? マリー?〉 88 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 ‎〈パリで家庭を築くって…〉 89 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 ‎〈ママ お願い〉 90 00:07:14,800 --> 00:07:17,080 ‎〈デリーにいるの?〉 91 00:07:17,160 --> 00:07:19,240 ‎〈新聞に載ってるわよ〉 92 00:07:21,520 --> 00:07:22,320 ‎〈違う〉 93 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 ‎〈私は無実よ〉 94 00:07:27,760 --> 00:07:29,520 ‎〈全部彼がやった〉 95 00:07:30,800 --> 00:07:32,280 ‎〈家に帰りたい〉 96 00:07:32,680 --> 00:07:35,040 ‎〈帰りたいですって?〉 97 00:07:37,560 --> 00:07:41,560 ‎〈旅券もお金もないの〉 98 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 ‎〈お願い 助けて〉 99 00:07:46,360 --> 00:07:51,200 ‎〈助けるってどうやって?〉 100 00:07:51,760 --> 00:07:52,800 ‎〈マリー?〉 101 00:07:53,920 --> 00:07:55,040 ‎そんな… 102 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 ‎ジョンは? 103 00:08:53,320 --> 00:08:54,360 ‎バッグも 104 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 ‎彼が盗んだ 105 00:08:59,840 --> 00:09:00,560 ‎え? 106 00:09:02,800 --> 00:09:04,920 ‎まさか襲われたのか? 107 00:09:05,000 --> 00:09:05,720 ‎いいえ 108 00:09:07,320 --> 00:09:08,400 ‎油断してた 109 00:09:08,720 --> 00:09:12,040 ‎一体何をしてたんだ?  110 00:09:12,520 --> 00:09:15,760 ‎彼を雇ったあなたが悪いのよ 111 00:09:17,760 --> 00:09:18,720 ‎指輪を 112 00:09:20,560 --> 00:09:21,440 ‎早く 113 00:09:25,000 --> 00:09:26,400 ‎次は誰に? 114 00:09:27,160 --> 00:09:29,480 ‎質屋だ カネが要る 115 00:09:29,560 --> 00:09:31,440 ‎クスリを買うため? 116 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 ‎どうぞ 117 00:09:36,280 --> 00:09:37,880 ‎どうせ安物よ 118 00:09:39,520 --> 00:09:40,480 ‎本物だ 119 00:09:41,160 --> 00:09:44,280 ‎プラチナに ダイヤとサファイアだ 120 00:09:44,640 --> 00:09:47,040 ‎旅券があれば出国できた 121 00:09:47,120 --> 00:09:48,760 ‎台無しだ 122 00:09:50,200 --> 00:09:54,200 ‎君と組んだのが間違いだった 123 00:09:54,480 --> 00:09:59,120 ‎みじめでチビなケベック人 僕のおかげで輝いた 124 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 ‎だがもう価値はない 125 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 ‎用済みだ 126 00:10:16,040 --> 00:10:16,920 ‎そうね 127 00:10:19,040 --> 00:10:20,320 ‎その通りよ 128 00:10:22,920 --> 00:10:24,960 ‎でもあなたよりマシ 129 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 ‎哀れね 130 00:10:30,320 --> 00:10:32,600 ‎“犯罪のプロ”? 131 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 ‎“世界を飛び回る宝石商”? 132 00:10:36,280 --> 00:10:38,160 ‎自由だと思ってる 133 00:10:38,240 --> 00:10:42,120 ‎“勝ち組の人間”? 笑えるわ 134 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 ‎見てよ 135 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 ‎私たちの姿 136 00:10:49,640 --> 00:10:53,360 ‎こんなゴミ溜めで暮らしてる 137 00:10:53,840 --> 00:10:55,680 ‎あなたはウソの塊よ 138 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 ‎でもこれは事実 139 00:10:57,760 --> 00:11:01,520 ‎母親に嫌われてる マザコン野郎! 140 00:11:01,600 --> 00:11:02,240 ‎出ろ! 141 00:11:02,320 --> 00:11:04,200 ‎誰にも愛されない 142 00:11:04,280 --> 00:11:05,760 ‎愛したのは… 143 00:11:05,840 --> 00:11:06,760 ‎黙れ! 144 00:11:06,840 --> 00:11:08,960 ‎私みたいなバカ女だけ 145 00:11:10,920 --> 00:11:11,880 ‎何だと? 146 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 ‎〈あなたの子が欲しかった〉 147 00:11:17,240 --> 00:11:20,920 ‎〈でも もし今 生まれたら⸺〉 148 00:11:22,280 --> 00:11:24,800 ‎〈目の前で頭をかち割る〉 149 00:11:38,720 --> 00:11:41,120 1週間後 150 00:11:43,560 --> 00:11:46,320 ‎“指名手配” 151 00:11:58,720 --> 00:12:01,240 インド ゴア 152 00:12:10,920 --> 00:12:13,440 ‎ジョンさん お電話です 153 00:12:20,760 --> 00:12:21,240 ‎はい 154 00:12:21,320 --> 00:12:24,840 ‎ニューデリー警察の トゥリです 155 00:12:24,920 --> 00:12:26,720 ‎伝言を残しましたね 156 00:12:29,320 --> 00:12:33,880 ‎犯罪の通報ですか? 密売? 強盗? 157 00:12:36,160 --> 00:12:37,800 ‎答えてください 158 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 ‎用件はなんですか? 159 00:12:43,960 --> 00:12:45,040 ‎殺人です 160 00:13:25,120 --> 00:13:27,560 ‎この男は僕たちとは違う 161 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 ‎人間じゃない 162 00:13:29,160 --> 00:13:30,280 ‎犯罪者です 163 00:13:30,360 --> 00:13:31,800 ‎そうですが… 164 00:13:32,560 --> 00:13:36,280 ‎考えただけで ゾッとするんです 165 00:13:37,560 --> 00:13:40,560 ‎野放しの間に何人を殺したか 166 00:13:40,640 --> 00:13:43,400 ‎今も獲物を狙っているはず 167 00:13:43,480 --> 00:13:46,720 ‎あなたの献身ぶりには 脱帽します 168 00:13:46,880 --> 00:13:50,400 ‎しかしこの件は あなたの責任ではない 169 00:13:56,120 --> 00:14:00,360 ‎上官の チャイカムディー大将が 170 00:14:00,720 --> 00:14:03,520 ‎資料の譲渡を求めています 171 00:14:03,640 --> 00:14:05,280 ‎この先は我々が… 172 00:14:05,360 --> 00:14:06,640 ‎僕の資料です 173 00:14:06,720 --> 00:14:09,160 ‎自分で調査して集めた 174 00:14:09,240 --> 00:14:13,480 ‎拒否すれば 大使に連絡が行くでしょう 175 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 ‎送還される 176 00:14:18,960 --> 00:14:21,440 ‎そうなれば元も子もない 177 00:14:28,720 --> 00:14:32,840 ‎明日の朝7時に 自宅に来てください 178 00:14:34,320 --> 00:14:36,120 ‎準備しておきます 179 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 ‎渡すのは明日でしょ? 180 00:14:45,920 --> 00:14:47,560 ‎ああ でも考えが 181 00:14:48,840 --> 00:14:50,760 ‎ただ渡すわけないさ 182 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 ‎どうした? 183 00:14:54,240 --> 00:14:56,600 ‎最後の夜だ 料理するよ 184 00:14:56,920 --> 00:15:01,680 ‎大事な資料なら コピーを取るのは当然だ 185 00:15:02,200 --> 00:15:04,480 ‎車に載せましょう 186 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 ‎“危険人物” 187 00:15:27,360 --> 00:15:28,560 ‎“指名手配” 188 00:15:30,640 --> 00:15:33,480 インド デリー 189 00:15:38,800 --> 00:15:41,520 ‎素晴らしい 完ぺきだ 190 00:15:41,880 --> 00:15:45,280 ‎少なくとも30人はいる 191 00:15:45,800 --> 00:15:49,480 ‎参加者全員の貴重品は⸺ 192 00:15:49,560 --> 00:15:54,640 ‎1つのバッグに集められ 教授夫妻が管理してる 193 00:15:54,720 --> 00:15:56,920 ‎喜んで案内するよ 194 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 ‎まさに天からの恵みだよ 195 00:16:01,160 --> 00:16:02,720 ‎僕にこう言ってる 196 00:16:02,800 --> 00:16:05,040 ‎“お前のだ” “盗め” 197 00:16:05,120 --> 00:16:08,680 ‎30人分を盗むなんて イカレてる 198 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 ‎あの男だって… 199 00:16:10,480 --> 00:16:14,760 ‎僕がうまくいくと言えば 必ずそうなる 200 00:16:32,760 --> 00:16:34,240 ‎〈クニッペンバーグ氏は?〉 201 00:16:34,680 --> 00:16:37,760 ‎〈不在ですが これを渡すようにと〉 202 00:16:40,640 --> 00:16:41,520 ‎〈どうも〉 203 00:16:41,600 --> 00:16:42,400 ‎〈ええ〉 204 00:17:04,000 --> 00:17:06,800 ‎“カニット・ハウス” 205 00:17:13,760 --> 00:17:17,118 ‎フランスまでお気をつけて ジレさん 206 00:17:17,880 --> 00:17:19,118 ‎〈ありがとう〉 207 00:17:29,200 --> 00:17:33,119 ‎ヤツが捕まったら 真っ先に連絡して 208 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 ‎ナディーン 209 00:17:37,560 --> 00:17:39,960 ‎これを持ってきた 210 00:17:41,800 --> 00:17:43,440 ‎餞別(せんべつ)だと思って 211 00:17:50,320 --> 00:17:51,280 ‎報告書? 212 00:17:52,160 --> 00:17:53,360 ‎本気? 213 00:17:54,000 --> 00:17:58,680 ‎フランスで使うかも しれないだろ? 214 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 ‎何と言えば… 215 00:18:08,080 --> 00:18:09,200 ‎元気でね 216 00:18:13,280 --> 00:18:15,560 ‎ああ 寂しくなるよ 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,120 ‎見ろよ 218 00:18:20,960 --> 00:18:23,760 ‎アランたちの部屋に 越してきた 219 00:18:25,720 --> 00:18:28,600 ‎〈大丈夫 人生は続く〉 220 00:18:32,000 --> 00:18:36,080 ‎まるで子供が 巣立ったみたいだ 221 00:18:46,800 --> 00:18:49,480 ‎週末にドライブしない? 222 00:18:50,080 --> 00:18:51,600 ‎街から出るの 223 00:18:52,360 --> 00:18:54,200 ‎いい気分転換になる 224 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 ‎そうかもな 225 00:18:59,160 --> 00:19:01,240 ‎でもここに残らないと 226 00:19:02,440 --> 00:19:03,880 ‎捜査のために 227 00:19:05,040 --> 00:19:08,760 ‎中佐に引き渡したでしょ 228 00:19:09,120 --> 00:19:10,800 ‎旅行しましょう 229 00:19:10,880 --> 00:19:11,520 ‎なぜ? 230 00:19:11,640 --> 00:19:13,280 ‎少しくらい… 231 00:19:13,360 --> 00:19:17,440 ‎ソブラジが どこかで人を殺してる間に 232 00:19:17,520 --> 00:19:19,600 ‎ビーチでカクテルか? 233 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 ‎彼が捕まるまで どこへも行けないの? 234 00:19:30,200 --> 00:19:31,160 ‎ヤツは… 235 00:19:34,600 --> 00:19:35,880 ‎必ず捕まる 236 00:19:41,080 --> 00:19:43,400 ‎ここも悪くないだろ? 237 00:19:43,480 --> 00:19:45,760 ‎一緒にいる相手による 238 00:19:52,880 --> 00:19:56,120 ‎もう1杯飲もうかな 君は? 239 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 ‎両親に会いに行きたい 240 00:20:08,600 --> 00:20:09,720 ‎ドイツに? 241 00:20:09,800 --> 00:20:11,520 ‎ずっと会ってない 242 00:20:11,880 --> 00:20:14,320 ‎それにあなたは… 243 00:20:15,840 --> 00:20:17,160 ‎忙しそう 244 00:20:23,680 --> 00:20:24,520 ‎分かった 245 00:20:57,760 --> 00:20:58,520 インド アグラ 246 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 インド アグラ 奥さんの具合が悪い? 247 00:21:00,000 --> 00:21:00,640 奥さんの具合が悪い? 248 00:21:01,040 --> 00:21:03,760 ‎同行できず残念だな 249 00:21:03,840 --> 00:21:06,120 ‎かなり苦しんでる 250 00:21:06,200 --> 00:21:10,280 ‎この国では旅行客が 体調不良になることが多い 251 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 ‎せっかくの旅なのに 252 00:21:14,120 --> 00:21:17,000 ‎何か予防策は? 253 00:21:18,320 --> 00:21:21,120 ‎フルーツの皮や 肉を避けて 254 00:21:23,760 --> 00:21:26,200 ‎抗生物質も併用すること 255 00:21:27,320 --> 00:21:30,320 ‎テヘランの生物学者に 勧められた 256 00:21:30,680 --> 00:21:31,480 ‎そうか 257 00:21:36,000 --> 00:21:37,840 ‎分けてあげますよ 258 00:21:39,160 --> 00:21:40,920 ‎では… ぜひ 259 00:21:48,840 --> 00:21:51,720 インド ゴア 260 00:21:55,320 --> 00:21:58,560 ‎ホテルで3日間 女性を監禁し 261 00:21:59,080 --> 00:22:02,680 ‎床に穴を掘って 店から宝石を盗んだ 262 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 ‎手術痕などは? 263 00:22:08,640 --> 00:22:09,520 ‎あった 264 00:22:13,320 --> 00:22:17,640 ‎以前収監された時に 虫垂炎のフリをして 265 00:22:18,720 --> 00:22:22,120 ‎臓器を摘出し 病院を抜け出した 266 00:22:26,560 --> 00:22:28,640 ‎一緒にいた女性は? 267 00:22:33,720 --> 00:22:34,960 ‎モニクだ 268 00:22:35,640 --> 00:22:37,600 ‎フランス系カナダ人? 269 00:22:41,680 --> 00:22:42,720 ‎なぜ…? 270 00:22:43,800 --> 00:22:47,120 ‎追っているのは 我々だけじゃない 271 00:22:47,760 --> 00:22:50,880 ‎インド以外の国でもね 272 00:22:55,960 --> 00:23:00,960 ‎インターポールが出した 国際逮捕状です 273 00:23:09,240 --> 00:23:10,600 ‎重大事件か 274 00:23:12,120 --> 00:23:13,320 ‎そうです 275 00:23:23,200 --> 00:23:27,120 ‎情報を提供したら 助けてくれます? 276 00:23:29,160 --> 00:23:30,400 ‎母国に… 277 00:23:32,160 --> 00:23:33,720 ‎帰りたい 278 00:24:08,760 --> 00:24:10,280 ‎“体に気をつけて” 279 00:24:42,120 --> 00:24:46,040 ‎初日は夕食前に1錠 寝る前に2錠 280 00:24:46,120 --> 00:24:48,400 ‎そのあとは毎朝1錠 281 00:24:50,280 --> 00:24:52,440 ‎一緒に夕食でも? 282 00:24:53,200 --> 00:24:54,240 ‎喜んで 283 00:24:59,360 --> 00:25:01,840 ‎食前に1錠 寝る前に2錠 284 00:25:03,400 --> 00:25:04,160 ‎どうも 285 00:25:05,240 --> 00:25:06,440 ‎ありがとう 286 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 ‎見せろ 287 00:25:17,680 --> 00:25:21,280 ‎これで妻を撃ちそうになった 288 00:25:21,760 --> 00:25:24,360 ‎みんな経験済みさ 289 00:25:29,600 --> 00:25:34,200 ‎考えすぎなければ 幸せになれる 290 00:25:34,680 --> 00:25:38,280 ‎そう言うあなたは 幸せですか? 291 00:25:39,520 --> 00:25:42,960 ‎君たちはまだ若い 人生はこれからだ 292 00:25:43,040 --> 00:25:43,920 ‎今はよせ 293 00:25:44,000 --> 00:25:49,680 ‎君たちは今頃 田舎で 子供を育ててるべきだ 294 00:25:50,080 --> 00:25:54,840 ‎自分のもとに帰ってくるか 悩んだりせずね 295 00:25:55,200 --> 00:25:56,920 ‎帰ってきます 296 00:25:59,400 --> 00:26:02,320 ‎家族に会いに行っただけだ 297 00:26:03,880 --> 00:26:06,560 ‎必ず戻る すぐにね 298 00:26:07,040 --> 00:26:08,720 ‎戻らなくても⸺ 299 00:26:10,320 --> 00:26:12,560 ‎ここはバンコクだぞ 300 00:26:13,240 --> 00:26:14,880 ‎女は余るほどいる 301 00:26:14,960 --> 00:26:17,760 ‎困ったヤツだな 失せろ 302 00:26:18,120 --> 00:26:19,680 ‎だとさ じゃあな 303 00:26:22,600 --> 00:26:24,160 ‎〈まだ具合が?〉 304 00:26:27,680 --> 00:26:29,200 ‎〈心配だ〉 305 00:26:29,920 --> 00:26:32,760 ‎〈部屋に戻ろう〉 306 00:26:34,160 --> 00:26:36,680 ‎エリカ? どうした? 307 00:26:39,360 --> 00:26:42,440 ‎〈水を持ってきてくれ〉 308 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 ‎ダニエル! 309 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 ‎エリカ 310 00:26:51,160 --> 00:26:51,760 ‎何だ? 311 00:26:51,840 --> 00:26:55,240 ‎急に腹を押さえて倒れたんだ 312 00:26:55,320 --> 00:26:58,880 ‎落ち着け 彼女は他に何か薬を? 313 00:26:58,960 --> 00:27:00,080 ‎わからない 314 00:27:00,160 --> 00:27:00,960 ‎〈水を〉 315 00:27:01,240 --> 00:27:02,560 ‎抗マラリア薬は? 316 00:27:02,640 --> 00:27:04,920 ‎〈医者を呼んでくれ〉 317 00:27:05,600 --> 00:27:09,400 ‎ヤツはただの くだらない詐欺師 318 00:27:10,280 --> 00:27:12,760 ‎悩むだけムダだ 319 00:27:13,680 --> 00:27:14,480 ‎ソブラジ? 320 00:27:14,560 --> 00:27:17,160 ‎ああ ソブラジだ 321 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 ‎クソ野郎! 322 00:27:28,000 --> 00:27:32,040 ‎警察よ まさか私たち? 323 00:27:32,240 --> 00:27:34,280 ‎逃げなきゃ 324 00:27:35,200 --> 00:27:36,000 ‎分かった 325 00:27:45,440 --> 00:27:47,200 ‎〈逃がすなよ〉 326 00:28:11,520 --> 00:28:12,720 ‎〈何事だ?〉 327 00:28:12,800 --> 00:28:13,840 ‎〈彼よ〉 328 00:28:13,920 --> 00:28:15,280 ‎〈あの薬…〉 329 00:28:18,080 --> 00:28:19,640 ‎〈警察を〉 330 00:28:25,320 --> 00:28:29,720 ‎私は関係ない 放せ クソ野郎! 331 00:28:31,880 --> 00:28:33,360 ‎怖いのは分かる 332 00:28:33,440 --> 00:28:34,520 ‎〈あの薬だ〉 333 00:28:34,600 --> 00:28:36,000 ‎〈警察を!〉 334 00:28:36,080 --> 00:28:40,600 ‎警察を呼ぶ前に 救急車を呼んでくれ 335 00:28:40,880 --> 00:28:43,160 ‎カール! 救急車を 336 00:28:57,160 --> 00:28:58,600 ‎警察を呼んで 337 00:28:58,680 --> 00:29:01,400 ‎ルクレールさん 私はトゥリです 338 00:29:02,040 --> 00:29:04,760 ‎ソブラジさんの居場所を… 339 00:29:06,320 --> 00:29:07,800 ‎手を離せ! 340 00:29:09,880 --> 00:29:11,560 ‎教えてください 341 00:29:24,600 --> 00:29:26,680 ‎どこへ行くんだ? 342 00:29:30,200 --> 00:29:31,360 ‎止まれ 343 00:29:31,640 --> 00:29:32,640 ‎〈窃盗犯だ〉 344 00:29:32,720 --> 00:29:34,560 ‎私を覚えてるか? 345 00:29:37,960 --> 00:29:39,280 ‎ソブラジさん 346 00:30:05,640 --> 00:30:06,920 ‎もしもし? 347 00:30:09,880 --> 00:30:11,280 ‎いいえ 348 00:30:12,960 --> 00:30:16,520 ‎大丈夫です 中佐 349 00:30:20,160 --> 00:30:20,960 ‎本当に? 350 00:30:21,440 --> 00:30:24,200 ‎30人以上のドイツの学生です 351 00:30:24,960 --> 00:30:28,800 ‎ヤツも 自暴自棄だったんでしょう 352 00:30:29,960 --> 00:30:32,440 ‎中佐はインド警察に⸺ 353 00:30:32,520 --> 00:30:36,080 ‎身柄の引き渡しを 求めています 354 00:30:36,400 --> 00:30:37,360 ‎行こう 355 00:30:37,560 --> 00:30:38,360 ‎はい 356 00:30:41,880 --> 00:30:42,840 ‎大使 357 00:30:47,480 --> 00:30:53,160 ‎大使には ご迷惑を おかけしましたが⸺ 358 00:30:55,000 --> 00:31:00,760 ‎これでやっと 遺族に報告ができますよね? 359 00:31:08,120 --> 00:31:09,600 ‎皆さん おはよう 360 00:31:14,880 --> 00:31:16,640 ‎君はいい 361 00:31:17,280 --> 00:31:21,200 ‎代わりにデ・ヨン君に 書記を務めてもらう 362 00:31:31,880 --> 00:31:35,640 ‎それでは 始めましょう 363 00:32:06,320 --> 00:32:07,200 30人以上の ドイツ人観光客に対する 364 00:32:07,200 --> 00:32:09,400 30人以上の ドイツ人観光客に対する 1年後 デリー 365 00:32:09,480 --> 00:32:11,760 ‎昏睡強盗未遂で逮捕 366 00:32:11,840 --> 00:32:14,720 ‎ニューデリー警察は以前から 367 00:32:14,800 --> 00:32:18,360 ‎強盗と脱獄の罪で 指名手配していました 368 00:32:18,600 --> 00:32:21,520 ‎ご承諾ありがとうございます 369 00:32:21,600 --> 00:32:22,440 ‎もちろん 370 00:32:22,520 --> 00:32:23,400 ‎感謝します 371 00:32:24,560 --> 00:32:28,080 ‎インドでの容疑については 全て認めた 372 00:32:29,040 --> 00:32:31,840 ‎アショカホテルで宝石を盗み 373 00:32:31,920 --> 00:32:34,800 ‎看守にクスリを盛って脱獄 374 00:32:34,880 --> 00:32:37,240 ‎インド中をあっと言わせた 375 00:32:41,400 --> 00:32:46,760 ‎バンコクへの引き渡しを インド警察は許可したのか? 376 00:32:50,480 --> 00:32:51,680 ‎まだです 377 00:32:52,040 --> 00:32:53,600 ‎インドで僕は⸺ 378 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 ‎英雄だ 379 00:32:57,000 --> 00:33:01,080 ‎6月に殺人を犯している 380 00:33:02,000 --> 00:33:03,880 ‎否認しているがね 381 00:33:03,960 --> 00:33:06,120 ‎そして1月にも 382 00:33:06,200 --> 00:33:07,600 ‎証拠はない 383 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 ‎イーサン・メイアは 384 00:33:20,680 --> 00:33:25,360 ‎薬の過剰摂取で死亡 バラナシで発見された 385 00:33:28,760 --> 00:33:30,160 ‎どこでこれを? 386 00:33:30,880 --> 00:33:34,040 ‎あなたの部屋に彼の旅券が 387 00:33:35,120 --> 00:33:38,800 ‎またあいつか? クニッペンバーグとかいう 388 00:33:40,200 --> 00:33:42,240 ‎いつか会いたいな 389 00:33:42,320 --> 00:33:43,680 ‎会えますよ 390 00:33:45,000 --> 00:33:47,040 ‎我々は辛抱強い 391 00:33:47,600 --> 00:33:50,200 ‎インドでの刑期が終われば 392 00:33:50,280 --> 00:33:53,680 ‎すぐ タイに連れて帰ります 393 00:33:54,880 --> 00:33:57,600 ‎インドは自国に 優先権があると 394 00:33:58,520 --> 00:34:00,760 ‎長くなりそうですね 395 00:34:03,640 --> 00:34:04,960 ‎待ちましょう 396 00:34:06,280 --> 00:34:11,320 ‎インドでの刑期が終わり次第 ここで裁判にかけます 397 00:34:15,159 --> 00:34:17,480 ‎インドのお土産です 398 00:34:18,199 --> 00:34:19,239 ‎ヤツの代わり? 399 00:34:19,600 --> 00:34:22,360 ‎ええ その通りです 400 00:34:26,000 --> 00:34:26,960 ‎ルクレールさんは⸺ 401 00:34:26,960 --> 00:34:28,080 ‎ルクレールさんは⸺ 402 00:34:26,960 --> 00:34:28,080 〝デリー警察署 供述書 〞 403 00:34:28,080 --> 00:34:28,280 〝デリー警察署 供述書 〞 404 00:34:28,280 --> 00:34:30,199 〝デリー警察署 供述書 〞 405 00:34:28,280 --> 00:34:30,199 ‎トゥリ刑事に すべて話したらしい 406 00:34:30,199 --> 00:34:31,800 ‎トゥリ刑事に すべて話したらしい 407 00:34:32,560 --> 00:34:34,920 ‎今読んだほうが? 408 00:34:35,000 --> 00:34:35,960 ‎あげます 409 00:34:36,040 --> 00:34:39,080 ‎他の資料と一緒に保管でも 410 00:34:40,880 --> 00:34:41,800 ‎他の…? 411 00:34:42,199 --> 00:34:46,199 ‎我々に渡す前に書類を コピーしたでしょう 412 00:34:49,480 --> 00:34:50,280 ‎鋭いな 413 00:34:51,120 --> 00:34:54,239 ‎経験値ですよ クニッペンバーグさん 414 00:35:06,400 --> 00:35:08,280 ‎出身はカナダ 415 00:35:08,360 --> 00:35:11,640 ‎ケベック州の サン・シャルルです 416 00:35:12,080 --> 00:35:15,040 ‎1945年7月26日生まれ 417 00:35:15,120 --> 00:35:19,160 ‎女4人 男2人の 6人きょうだい 418 00:35:19,880 --> 00:35:21,760 ‎両親はカナダ人です 419 00:35:24,040 --> 00:35:27,800 ‎宝石店を経営していた タイ人の女友達が 420 00:35:28,920 --> 00:35:32,080 ‎人脈作りを 助けてくれたそうです 421 00:35:33,280 --> 00:35:36,480 ‎私は普段“妻”として 紹介されてたけど 422 00:35:38,200 --> 00:35:41,480 ‎彼女の前では “秘書”と言うようにと 423 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 ‎それに従った 424 00:35:50,040 --> 00:35:51,520 ‎バンコクでは⸺ 425 00:35:52,320 --> 00:35:56,600 ‎赤痢になると薬局で カオペクテイトを買うんです 426 00:35:58,720 --> 00:35:59,560 ‎アラン… 427 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 ‎シャルルは 428 00:36:04,680 --> 00:36:09,840 ‎睡眠薬を水に溶かして カオペクテイトを混ぜ 429 00:36:11,280 --> 00:36:14,120 ‎ゲストに飲ませていました 430 00:36:23,640 --> 00:36:26,560 ‎続きはまた明日の朝に 431 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 ‎それでは 432 00:36:36,400 --> 00:36:37,240 ‎シスターも 433 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 ‎大丈夫ですか? 434 00:36:42,280 --> 00:36:44,560 ‎何か必要な物は? 435 00:36:45,120 --> 00:36:47,000 ‎神がついています 436 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 ‎それで十分 437 00:37:04,240 --> 00:37:06,760 7年後 438 00:37:11,880 --> 00:37:13,440 ‎〈助けて!〉 439 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 ‎〈助けて!〉 440 00:37:34,080 --> 00:37:36,600 ‎〈何だ? 裏切ったくせに〉 441 00:37:38,160 --> 00:37:39,640 ‎〈裏切った?〉 442 00:37:41,200 --> 00:37:43,160 ‎〈ああ〉 443 00:37:44,240 --> 00:37:46,920 ‎〈奴らの質問に答えた〉 444 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 ‎お別れを言いに来た 445 00:38:03,520 --> 00:38:05,480 ‎もう二度と会えないわ 446 00:38:08,040 --> 00:38:10,040 ‎私は祖国へ帰り⸺ 447 00:38:10,840 --> 00:38:11,680 ‎死ぬ 448 00:38:12,680 --> 00:38:14,200 ‎そのために帰る 449 00:38:19,480 --> 00:38:22,560 ‎情のかけらもない人ね 450 00:38:24,400 --> 00:38:30,120 ‎分かってたのに 違うって言い聞かせてた 451 00:38:35,680 --> 00:38:36,880 ‎おなかに⸺ 452 00:38:39,280 --> 00:38:40,440 ‎癌(がん)があるの 453 00:38:42,520 --> 00:38:44,840 ‎あなたの子供の代わりにね 454 00:38:47,880 --> 00:38:48,920 ‎子供? 455 00:38:51,240 --> 00:38:55,480 ‎シスターに 全て許すよう言われたわ  456 00:38:57,120 --> 00:38:59,800 ‎あなたも 私も 457 00:39:12,360 --> 00:39:13,240 ‎それで? 458 00:39:18,520 --> 00:39:19,360 ‎許した? 459 00:39:22,080 --> 00:39:23,240 ‎まだよ 460 00:39:25,920 --> 00:39:27,160 ‎努力してる 461 00:39:32,960 --> 00:39:35,280 ‎悪かったと思ってる? 462 00:39:35,800 --> 00:39:37,840 ‎2人でしたこと 463 00:39:38,600 --> 00:39:41,200 ‎それとも 自分は勝ったと⸺ 464 00:39:42,000 --> 00:39:43,560 ‎まだ信じてる? 465 00:39:44,560 --> 00:39:46,560 ‎〈俺には分かる〉 466 00:39:48,240 --> 00:39:52,640 ‎〈僕はインドを出て 自由の身になる〉 467 00:39:57,000 --> 00:40:00,480 ‎そうね きっとそうなるわ 468 00:40:02,040 --> 00:40:05,320 ‎うぬぼれだけは 誰より強いものね 469 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 ‎自由になるわ 470 00:40:18,160 --> 00:40:20,600 ‎私はケベックに帰る 471 00:40:22,280 --> 00:40:23,720 ‎土に還るの 472 00:40:26,600 --> 00:40:27,960 ‎みじめで 473 00:40:29,080 --> 00:40:30,200 ‎チビの 474 00:40:31,160 --> 00:40:32,240 ‎“死んだ” 475 00:40:34,920 --> 00:40:36,280 ‎ケベック人よ 476 00:41:04,640 --> 00:41:07,000 〝サーペント 〞として 知られる男の 477 00:41:07,000 --> 00:41:08,480 〝サーペント 〞として 知られる男の 1997年7月21日 フランス パリ 478 00:41:08,480 --> 00:41:08,560 1997年7月21日 フランス パリ 479 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 1997年7月21日 フランス パリ 独占インタビューを お送りします 480 00:41:09,960 --> 00:41:10,040 独占インタビューを お送りします 481 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 独占インタビューを お送りします 482 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 ‎“新たな遺体発見” 483 00:41:11,560 --> 00:41:13,840 ‎警察は彼の刑期満了後の 484 00:41:13,920 --> 00:41:19,360 ‎タイへの身柄引き渡しを 進めていました 485 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 ‎タイでは 死刑宣告の予定でした 486 00:41:22,280 --> 00:41:27,040 ‎しかし彼は出所の1カ月前 再度の脱獄 487 00:41:27,120 --> 00:41:31,520 ‎22日間逃亡したあと 警察に拘束されました 488 00:41:31,680 --> 00:41:35,760 ‎新たに科された 10年の刑期を満了するまで 489 00:41:35,840 --> 00:41:38,440 ‎送還は認められませんでした 490 00:41:39,160 --> 00:41:45,560 ‎出所する頃には タイでの殺人は時効を迎え 491 00:41:45,640 --> 00:41:48,200 ‎逮捕状も無効になりました 492 00:41:48,440 --> 00:41:53,440 ‎1997年2月 悪名高き殺人鬼 シャルル・ソブラジは 493 00:41:53,520 --> 00:41:55,840 ‎フランス旅券を取得 494 00:41:55,920 --> 00:41:58,760 ‎市民として暮らしています 495 00:41:59,120 --> 00:42:00,280 ‎ソブラジさん 496 00:42:00,560 --> 00:42:01,280 ‎どうも 497 00:42:01,520 --> 00:42:02,320 ‎準備は? 498 00:42:02,600 --> 00:42:03,640 ‎ええ 499 00:42:10,800 --> 00:42:13,560 ギリシャ アテネ 500 00:42:37,800 --> 00:42:41,400 ‎“アンジェラ・ケーン アメリカ合衆国” 501 00:42:51,600 --> 00:42:55,200 ‎“コレクションに加えてね アンジェラ” 502 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 ‎あなたは危険人物? 503 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 ‎僕は人を殺したでしょうか? 504 00:43:06,800 --> 00:43:07,680 ‎答えは? 505 00:43:09,680 --> 00:43:12,600 ‎判事たちの答えは… ノー 506 00:43:14,680 --> 00:43:18,160 ‎僕は裁判を受け 疑惑に立ち向かい 507 00:43:19,280 --> 00:43:21,040 ‎彼らは判決を出した 508 00:43:22,040 --> 00:43:24,120 ‎あなたの答えは? 509 00:43:27,960 --> 00:43:29,200 ‎それが答えだ 510 00:43:36,120 --> 00:43:40,520 ‎うまく逃げたと 言ってる人もいますよ 511 00:43:41,840 --> 00:43:43,480 ‎タイム誌だね 512 00:43:44,800 --> 00:43:49,400 ‎そうかもしれないが 僕はもう裁かれない 513 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 ‎どの国でも 514 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 ‎クソ野郎 515 00:44:11,920 --> 00:44:14,800 ‎〈良かったわよ あなた〉 516 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 ‎〈ありがとう ジュリエット〉 517 00:44:56,240 --> 00:45:00,160 6年後 ネパール カトマンズ 518 00:45:03,160 --> 00:45:07,480 ‎“国際線ターミナル” 519 00:45:10,920 --> 00:45:13,360 ‎“カトマンズへようこそ” 520 00:45:27,720 --> 00:45:31,040 ‎お待ちしていました 写真を? 521 00:45:31,120 --> 00:45:33,040 ‎どうもありがとう 522 00:45:41,560 --> 00:45:42,440 ‎では 523 00:45:45,480 --> 00:45:47,840 ‎待って もう1枚撮ろう 524 00:45:48,480 --> 00:45:50,240 ‎念のためにね 525 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 ‎警部 見てください 526 00:46:11,960 --> 00:46:15,480 ‎“殺人事件の容疑者 カトマンズに戻る” 527 00:46:44,960 --> 00:46:46,720 ‎誤解です 528 00:46:47,440 --> 00:46:49,320 ‎素直に従ってる 529 00:47:06,080 --> 00:47:09,880 ‎昔のことだが 今も記憶に残ってる 530 00:47:11,800 --> 00:47:13,640 ‎今朝のことのように 531 00:47:15,840 --> 00:47:19,880 ‎ひどい事件だが これだけは断言できます  532 00:47:20,200 --> 00:47:22,280 ‎僕はここにいなかった 533 00:47:23,080 --> 00:47:25,760 ‎この国に来たのは 初めてです 534 00:47:26,200 --> 00:47:28,000 ‎話しましたよね? 535 00:47:28,840 --> 00:47:30,520 ‎連れの女性とも 536 00:47:31,920 --> 00:47:35,320 ‎その2人は 何という名前でしたか? 537 00:47:38,320 --> 00:47:41,720 ‎ブルームとデッカーと 名乗っていた 538 00:47:43,600 --> 00:47:44,560 ‎僕は… 539 00:47:46,400 --> 00:47:48,040 ‎ソブラジだ 540 00:47:51,480 --> 00:47:54,920 ‎捜査に熱心なのは 素晴らしいですが 541 00:47:55,000 --> 00:47:56,640 ‎僕の勾留は無茶だ 542 00:48:00,000 --> 00:48:00,280 〝シャルル・ソブラジ 〞 543 00:48:00,280 --> 00:48:01,880 〝シャルル・ソブラジ 〞 544 00:48:00,280 --> 00:48:01,880 ‎証拠がない 545 00:48:01,880 --> 00:48:03,560 〝シャルル・ソブラジ 〞 546 00:48:05,960 --> 00:48:09,120 ニュージーランド 北島 547 00:48:11,200 --> 00:48:12,520 ‎僕が出る 548 00:48:12,600 --> 00:48:13,560 ‎そう 549 00:48:18,960 --> 00:48:20,240 ニューヨーク 国連本部 550 00:48:20,240 --> 00:48:21,480 ニューヨーク 国連本部 もしもし 551 00:48:21,480 --> 00:48:21,560 ニューヨーク 国連本部 552 00:48:21,560 --> 00:48:21,720 ニューヨーク 国連本部 ヘルマン? アンジェラよ 553 00:48:21,720 --> 00:48:24,680 ヘルマン? アンジェラよ 554 00:48:26,880 --> 00:48:28,360 ‎やあ アンジェラ 555 00:48:29,240 --> 00:48:30,440 ‎みんな元気? 556 00:48:33,160 --> 00:48:36,640 ‎元気だ ありがとう 557 00:48:37,360 --> 00:48:38,840 ‎メールを見て 558 00:48:40,080 --> 00:48:41,240 ‎ちょっと待って 559 00:48:45,720 --> 00:48:46,640 ‎大丈夫? 560 00:48:51,240 --> 00:48:51,840 ‎開いた 561 00:48:51,920 --> 00:48:53,000 ‎“カトマンズで逮捕” 562 00:48:53,080 --> 00:48:54,240 ‎“容疑を否認” 563 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 ‎どこの記事? 564 00:48:58,840 --> 00:48:59,960 ‎ポストよ 565 00:49:01,320 --> 00:49:02,920 ‎ワシントン・ポスト? 566 00:49:03,280 --> 00:49:06,160 ‎違う バンコク・ポストよ 567 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 ‎一体なぜ? 568 00:49:08,720 --> 00:49:11,080 ‎あなたなら分かるでしょ 569 00:49:14,080 --> 00:49:19,200 ‎自分を忘れ去られるのが 気に入らなかったんだ 570 00:49:19,920 --> 00:49:22,280 ‎きっとわざとよ 571 00:49:26,960 --> 00:49:28,840 ‎ヤツの趣味は2つ 572 00:49:29,880 --> 00:49:31,440 ‎注目を集めること 573 00:49:31,960 --> 00:49:35,240 ‎話題になるために 演出したんだな 574 00:49:35,720 --> 00:49:38,600 ‎それでもう1つは? 575 00:49:40,720 --> 00:49:41,640 ‎何なの? 576 00:49:42,200 --> 00:49:43,640 ‎逃げることだ 577 00:49:48,920 --> 00:49:49,800 ‎タパです 578 00:49:49,880 --> 00:49:51,240 ‎もしもし 579 00:49:51,760 --> 00:49:56,840 ‎あなたが拘束した男について 情報を提供したい 580 00:49:56,920 --> 00:49:59,080 ‎その必要はありません 581 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 ‎以前 彼に会いました 582 00:50:01,280 --> 00:50:03,280 ‎どうかヤツの勾留を 583 00:50:03,360 --> 00:50:04,520 ‎不可能です 584 00:50:04,600 --> 00:50:07,960 ‎彼の言う通り証拠がない 585 00:50:08,040 --> 00:50:08,960 ‎それでは 586 00:50:09,040 --> 00:50:09,880 ‎待って 587 00:50:11,160 --> 00:50:14,800 ‎どんな手段を使っても 引き留めてくれ 588 00:50:36,560 --> 00:50:39,280 ‎私たちはカトマンズに 午後3時頃到着して 589 00:50:36,560 --> 00:50:39,280 〝マリー・アンドレ・ ルクレール 〞 590 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 ‎私たちはカトマンズに 午後3時頃到着して 591 00:50:41,880 --> 00:50:44,840 ‎グランド・ホテルに 泊まりました 592 00:50:45,440 --> 00:50:49,320 ‎彼は自分をオランダ人の ブルームと名乗り 593 00:50:50,400 --> 00:50:53,440 ‎私はその恋人のデッカーと 594 00:50:56,200 --> 00:51:00,440 ‎カナダ人とアメリカ人の カップルと出会いました 595 00:51:00,520 --> 00:51:02,880 ‎名前は覚えてません 596 00:51:04,480 --> 00:51:06,240 ‎12月22日に⸺ 597 00:51:07,720 --> 00:51:10,520 ‎アランとアジェイが 彼らと山へ 598 00:51:13,760 --> 00:51:16,000 ‎カップルは戻ってきた? 599 00:51:18,960 --> 00:51:19,880 ‎いいえ 600 00:51:20,640 --> 00:51:24,920 ‎彼らは 我が国の 大切なお客様だった 601 00:51:25,000 --> 00:51:26,560 ‎僕だって… 602 00:51:26,640 --> 00:51:27,880 ‎犯罪者だ 603 00:51:28,280 --> 00:51:30,680 ‎起訴できるならね 604 00:51:34,120 --> 00:51:37,520 ‎これ以上 拘束される理由はない 605 00:51:43,480 --> 00:51:44,760 ‎釈放を 606 00:51:46,440 --> 00:51:47,840 ‎そうです 607 00:51:47,920 --> 00:51:50,240 ‎重要な書類を送ります 608 00:51:50,320 --> 00:51:52,280 ‎カトマンズ警察署の 609 00:51:52,360 --> 00:51:54,760 ‎タパ警部に届けてください 610 00:51:55,040 --> 00:51:56,360 ‎今すぐ 611 00:52:02,200 --> 00:52:04,720 ‎“カトマンズに滞在” 612 00:52:09,280 --> 00:52:11,440 ‎“エールフランス” 613 00:52:33,480 --> 00:52:35,360 ‎“シャルルとネパールへ” 614 00:52:41,960 --> 00:52:47,520 ‎〈あの男を今すぐ拘束しろ 絶対に逃がすな〉 615 00:52:58,400 --> 00:52:59,800 ‎ソブラジさん 616 00:53:01,920 --> 00:53:04,680 ‎あなたの共犯者の供述書です 617 00:53:05,960 --> 00:53:07,360 ‎ルクレールさんのね 618 00:53:08,440 --> 00:53:12,960 ‎1975年に2人で 訪れましたよね? 619 00:53:25,880 --> 00:53:26,720 ‎なぜ…? 620 00:53:27,840 --> 00:53:30,920 ‎覚えているのは 私だけじゃなかった 621 00:53:35,440 --> 00:53:36,720 ‎例の外交官か 622 00:53:44,440 --> 00:53:45,200 ‎はい 623 00:53:45,280 --> 00:53:46,640 ‎クニッペンバーグさん 624 00:53:46,960 --> 00:53:48,920 ‎捕まえましたか? 625 00:53:49,160 --> 00:53:52,640 ‎ええ 今から拘置所に入れます 626 00:54:38,200 --> 00:54:42,960 ‎なぜ2003年にソブラジが ネパールに戻ったのか⸺ 627 00:54:43,040 --> 00:54:45,320 ‎真相は分からない 628 00:54:45,400 --> 00:54:48,040 ‎2004年11月 ネパール裁判所は 629 00:54:48,120 --> 00:54:52,320 ‎コニー・ブロンジッチ 殺害の罪で終身刑を宣告 630 00:54:52,400 --> 00:54:56,960 ‎判決に対するソブラジの 2回の上訴は却下された 631 00:54:58,240 --> 00:55:03,120 ‎2010年 国連人権委員会は 裁判は不十分だと意見 632 00:55:03,200 --> 00:55:05,440 ‎2014年 ネパール裁判所は 633 00:55:05,520 --> 00:55:08,960 ‎ローラン・カリエール殺害で 20年の刑期を宣告 634 00:55:09,040 --> 00:55:12,760 ‎ソブラジはこの判決に 上訴しなかった 635 00:55:12,840 --> 00:55:17,920 ‎2020年12月現在 カトマンズの刑務所で服役中 636 00:55:19,480 --> 00:55:22,760 ‎タイ警察が1976年に 逮捕状を出したが 637 00:55:22,840 --> 00:55:27,720 ‎ソブラジは戻らず 裁判にかけられていない 638 00:55:27,800 --> 00:55:31,200 ‎未だに推定無実とされている 639 00:55:32,240 --> 00:55:34,560 ‎1984年 ルクレールは⸺ 640 00:55:34,640 --> 00:55:37,640 ‎癌のためケベック州で死去 641 00:55:39,240 --> 00:55:40,640 ‎アジェイは⸺ 642 00:55:40,720 --> 00:55:44,560 ‎1976年にドイツで 目撃されて以来行方不明 643 00:55:46,480 --> 00:55:51,480 ナディーンとレミ夫妻は タイに戻ったが離婚 644 00:55:53,120 --> 00:55:58,280 ナディーンはタイ南部で ビーチリゾートを経営 645 00:55:58,360 --> 00:56:00,280 レミは現在⸺ 646 00:56:00,360 --> 00:56:03,520 タイ北部でフルーツを栽培 647 00:56:03,600 --> 00:56:05,800 ポール・シーモンズは 648 00:56:05,880 --> 00:56:08,800 祖国ベルギーの 利益のために尽力 649 00:56:08,880 --> 00:56:12,800 1979年に定年退職し 2004年に死去 650 00:56:15,120 --> 00:56:19,040 ドミニク・ルネローは フランスの故郷に在住 651 00:56:19,120 --> 00:56:23,600 結婚し子供も成人 今も旅行を楽しんでいる 652 00:56:25,240 --> 00:56:29,880 ‎サンポル・スティマイは 少将まで昇格したのち 653 00:56:29,960 --> 00:56:31,640 ‎1991年に退職 654 00:56:31,720 --> 00:56:35,040 ‎タイとフランスを 行き来している 655 00:56:37,080 --> 00:56:41,320 ヘルマンとアンジェラは 1977年にタイを去り 656 00:56:41,400 --> 00:56:45,080 1989年に離婚 その後2人とも再婚した 657 00:56:46,480 --> 00:56:48,280 アンジェラは 658 00:56:48,360 --> 00:56:52,960 2015年の退職まで 国連で功績を残し 659 00:56:53,040 --> 00:56:56,720 国連事務局長まで 昇りつめた 660 00:56:57,520 --> 00:56:58,920 ヘルマンは 661 00:56:59,000 --> 00:57:01,920 外交官として 世界中を転々とした 662 00:57:02,000 --> 00:57:04,720 現在は隠居生活を 謳歌している 663 00:57:04,800 --> 00:57:07,920 資料の管理を続け 公開している 664 00:57:14,600 --> 00:57:18,040 大きな夢を抱いて 旅に出たまま⸺ 665 00:57:18,120 --> 00:57:23,080 戻ることがなかった 勇敢な若者たちに捧(ささ)げる 666 00:57:51,800 --> 00:57:55,160 ‎日本語字幕 田島 良美