1
00:00:50,119 --> 00:00:55,919
[لندن، انگلستان]
2
00:00:55,994 --> 00:01:09,758
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
3
00:01:09,782 --> 00:01:21,082
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
4
00:01:21,106 --> 00:01:35,706
:ترجمه و زیرنویس از
Ali_Master امیر دلپسند و
5
00:01:55,301 --> 00:01:56,759
!نیتن
6
00:01:57,759 --> 00:02:01,759
حالت چطوره، پیری؟ -
عالی عالیام، خیلی ممنون آقای نایتثون -
7
00:02:01,926 --> 00:02:03,584
انگار که عزارئیل یه سر اومده به دیدنت؟
8
00:02:03,668 --> 00:02:06,842
بله وقتی تازه از خواب پا میشم این شکلیام
9
00:02:07,051 --> 00:02:10,343
شاید بتونی بهم بگید چرا یکشنبه
ساعت هشت منو کشوندید اینجا؟
10
00:02:10,510 --> 00:02:12,468
...اگه یه نگاهی به این فیلمه بندازی
11
00:02:12,592 --> 00:02:15,025
میبینی که دو روز پیش
یه محموله به شدت محافظت شده
12
00:02:15,049 --> 00:02:17,759
بیرون از مرکزی در
اودسا مورد حمله قرار گرفته
13
00:02:17,926 --> 00:02:21,176
جایی که بیستا از نگهبانها
با خونسردی تمام کشته شدن
14
00:02:21,343 --> 00:02:24,176
ازت میخوام چیزی که دزدیده شده رو پس بگیری
15
00:02:24,343 --> 00:02:28,218
...و بفهمی که خریدار و فروشندهش کی هستن
16
00:02:29,051 --> 00:02:30,443
و اینکه اصلاً شیء دزدیده شده چیه
17
00:02:30,480 --> 00:02:33,926
یعنی نمیدونیم چی رو دزدیدن، قربان؟
18
00:02:33,967 --> 00:02:37,009
نه، همینجاش برامون معماست
19
00:02:37,218 --> 00:02:39,834
ولی تجزیه و تحلیل سازمان
اطلاعات نشون میده که
20
00:02:39,907 --> 00:02:42,633
افراد نابکار زیادی توجهشون بهش جلب شده
21
00:02:42,801 --> 00:02:44,967
و چون قیمتش هم ده میلیاردـه
22
00:02:45,051 --> 00:02:48,551
گمون نکنم بتونیم اجازه بدیم
همچنان یه معما باقی بمونه
23
00:02:51,009 --> 00:02:54,009
«اسمش رو هم گذاشتن «هندل
24
00:02:54,218 --> 00:02:57,051
ولی چرا من؟ چرا خود سازمان
اطلاعات اینکار رو نمیکنه؟
25
00:02:57,259 --> 00:03:02,301
روس د گور، نیتن
یه رویکرد نامتعارف نسبت به جنگ
(به فرانسوی حیلهگری)
26
00:03:02,468 --> 00:03:05,451
من برای بازگرداندن این تهدید مادی
27
00:03:05,516 --> 00:03:08,043
به یه استراتژیست خلاق و حیلهگر نیاز دارم
28
00:03:08,675 --> 00:03:11,634
یه پیک دوچرخهای تو اوج ساعات ترافیک
29
00:03:11,801 --> 00:03:13,138
نه مامورای خودمون که
30
00:03:13,168 --> 00:03:15,531
که یه عمر طول میکشه تا
از سد موانع اداری رد بشن
31
00:03:15,618 --> 00:03:17,718
در حالی که زمانمون هم رو به موته
32
00:03:18,510 --> 00:03:23,343
خب، کی رهبری تیمات رو به عهده میگیره؟ -
همونی که همیشه به عهدهشه: اورسن فورچن -
33
00:03:24,176 --> 00:03:27,759
تفتوش! اون مرد رسماً کابوس ادارهست
34
00:03:27,926 --> 00:03:30,175
بدون یه جت خصوصی برای
کلاستروفوبیک بودنش نمیتونه پرواز کنه
35
00:03:30,199 --> 00:03:34,247
و بخاطر آگورافوبیاش هم
شرابهای گرانقیمت باید بنوشه
(ترس از جاهای تنگ، ترس از مکانهای شلوغ)
36
00:03:34,301 --> 00:03:36,976
و بعدشم باید بهخاطر
توانبخشی از مابقی هراسهای من در آوردیش
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,675
یه تعطیلات پر زرق و بر در جزایر مالدیو بره
38
00:03:39,842 --> 00:03:42,801
آره درک میکنم، ولی وقتی بودجهش رو قطع میکنی
39
00:03:43,066 --> 00:03:44,825
و به یه سازمان سلامت روان اختصاص میدیش
40
00:03:44,967 --> 00:03:46,492
رسماً بلای جونت کردیش
41
00:03:46,509 --> 00:03:49,384
اون آموزش دیده که هر
سیستمی رو تا حد ممکنه بچاپه
42
00:03:49,759 --> 00:03:53,384
که برای همین بهترین پیک
دوچرخهای هستش که به دنبالشی
43
00:03:53,451 --> 00:03:54,543
کجاست؟ -
جالبه که خودتون الان بهش اشاره کردید -
44
00:03:54,494 --> 00:03:59,343
{\an۸}[مغرب، آفریقای شمالی]
45
00:03:55,367 --> 00:03:59,367
تو یکی از همون تعطبلات توانبخشیشـه
46
00:04:00,176 --> 00:04:04,884
بله، شما دارید پول اون تعطیلاتش رو میدید
ولی نگران نباشید گمونم بتونم راضیش کنم
47
00:04:05,051 --> 00:04:07,842
اینجا چه غلطی میکنی، نیتن؟ -
همه چیز روبراهه، اورسن؟ -
48
00:04:08,009 --> 00:04:10,730
نخیر نیستش. من قراره الان تو تعطیلات باشم
49
00:04:10,854 --> 00:04:14,175
و جنابعالی قراره که یه ۴۰۰۰ مایلی از
اینور ازم فاصله داشته باشی
50
00:04:14,842 --> 00:04:18,301
راستش کموبیش ۳۰۰۰ مایله
و از اون سمته، ولی حالا هرچی
51
00:04:18,468 --> 00:04:22,176
اشکالی نداره بیام تو؟ -
چرا خیلی هم داره -
52
00:04:22,343 --> 00:04:24,484
نمیخوای ازم بپرسی اینجا چیکار دارم؟ -
عمراً -
53
00:04:24,599 --> 00:04:25,653
چون که قراره بذاری بری
54
00:04:26,051 --> 00:04:28,218
اگه مهم نبود اینجا نبودم
55
00:04:28,384 --> 00:04:29,901
به تخمم که چقدر مهمه
56
00:04:29,921 --> 00:04:32,700
من الان تعطیلاتم و اصلاً هم به فکر کار نیستم
57
00:04:32,967 --> 00:04:37,251
در خدمت داشتن استعدادهای خاص تو
58
00:04:37,279 --> 00:04:39,467
قیمت خودش رو هم داره
59
00:04:39,551 --> 00:04:42,468
و لطفاً منظورم رو بد برداشت نکن
60
00:04:42,592 --> 00:04:47,343
ولی برای یه پیمانکار مستقل
دولت پول خیلی توپولی بهت میده
61
00:04:47,510 --> 00:04:51,343
تظاهر میکنم که اینجا نیستی و
دارم با دیوار حرف میزنم. تو هم برو خونه
62
00:04:51,510 --> 00:04:55,343
الانم میرم به دیدن دوست دخترم تو... بار
63
00:04:55,510 --> 00:04:58,567
آه بله اون دوست دخترت
64
00:04:58,614 --> 00:05:01,967
به نظر میرسه که فقط دوست دختر تو نیستش
65
00:05:02,176 --> 00:05:05,409
ولی نگران نباش، با پرواز فرست کلاس
میرسونیمش خونهاش
66
00:05:05,605 --> 00:05:06,925
جاسوسیم رو میکردی؟
67
00:05:07,218 --> 00:05:10,759
متاسفم. ولی یه چیز خیلی بدی دزدیده شده
68
00:05:10,926 --> 00:05:12,551
چقدر بد؟
69
00:05:13,218 --> 00:05:15,384
زیر پرونده الف پرونده بی رو پیدا میکنی
70
00:05:15,422 --> 00:05:18,758
این لیستی از خریداران نابکار احتمالیـه که
توجهشون به این موضوع جلب شده
71
00:05:19,051 --> 00:05:22,343
نمیدونیم چی دزدیده شده ولی
این معماییه که خودت باید حلش کنی
72
00:05:22,510 --> 00:05:26,384
ولی در عین حال نباید بذاریم
که سر از بازار سیاه در بیاره
73
00:05:27,384 --> 00:05:29,675
خطری قریبالوقوعـه -
چقدر قریبالوقوع؟ -
74
00:05:29,842 --> 00:05:31,143
به طرز قریبالوقوعی قریبالوقوعـه
75
00:05:31,167 --> 00:05:34,550
بذار اینجور بگم به محض اینکه پات بخوره زمین
دیگه مجالی واسه استراحت نخواهی داشت
76
00:05:34,592 --> 00:05:37,759
هواپیمات رو هم آماده کردم
یه بوئینگ بیزنسـه. مدل امساله
77
00:05:37,926 --> 00:05:42,675
و همچنین تمام نیازهای پزشکیت
از جمله ۸۲، ۹۶ و ۲۰۰۴ فراهم شده
78
00:05:44,510 --> 00:05:47,634
خوب راجع بهش فکر کن. دو دقیقه دیگه میبینمت
79
00:05:47,801 --> 00:05:50,675
باشه پس، اورسون میشه رهبر تیمت
80
00:05:50,842 --> 00:05:54,243
از جان، متخصص کامپیوتر هم استفاده میکنی؟ -
متاسفانه نه -
81
00:05:54,510 --> 00:05:56,934
مگه اون بهترین نیستش؟ -
شاید کارش خوب باشه -
82
00:05:57,108 --> 00:05:59,883
ولی معلوم شد، ماریئه که تو
آستینم پرورشش میدادم
83
00:06:00,801 --> 00:06:05,551
گذاشت رفت به تیم مایک هوک -
عه، تیم رقیبمون -
84
00:06:05,675 --> 00:06:08,859
دقیقاً، و حالا که بحثش شد
مجبور نیستیم که با تیم مایک
85
00:06:09,008 --> 00:06:10,217
سر این مسئله رقابت کنیم؟
86
00:06:10,426 --> 00:06:13,167
دولت بیشتر از یدونه سازمان امنیتی داره
87
00:06:13,406 --> 00:06:14,967
مایک سر یه ماموریت دیگهست
88
00:06:15,176 --> 00:06:17,468
عالیه پس، قربان
89
00:06:17,592 --> 00:06:19,842
ظهر بخیر، لوسیندا -
آقا -
90
00:06:20,009 --> 00:06:23,651
دیگه داشتم نگران میشدم -
داشتم لباس عوض میکردم -
91
00:06:23,681 --> 00:06:24,675
هردومونم باید اینکار رو میکردیم، مگه نه؟
92
00:06:24,717 --> 00:06:26,926
کاپیتان میشه موتورها رو گرم کنیم؟ -
الساعه، آقا -
93
00:06:27,093 --> 00:06:29,510
این ۸۲ـه؟ -
هنوزم خیلی خوش طعمه -
94
00:06:29,634 --> 00:06:33,093
قرار نبود داروی من باشه؟ -
آره -
95
00:06:34,176 --> 00:06:38,592
تشنت بود نه؟ مثل همیشه
فقط تنهایی خوش میگذرونی
96
00:06:43,801 --> 00:06:45,792
همه بروبچ همیشگیه؟ -
منهای جان -
97
00:06:45,911 --> 00:06:47,735
جان کجاس پس؟ -
جان رو یکی دیگه قاپید -
98
00:06:47,759 --> 00:06:50,051
به وسیله کی؟ -
کی؟ مهم نیستش -
99
00:06:50,259 --> 00:06:54,343
خیلی هم مهمه، من جان رو میشناسمش بهش
اعتماد دارم.ازش خوشم میاد اون یه حرفهایه
100
00:06:54,510 --> 00:06:56,759
کسی پول بیشتری بهش میده؟ -
آره -
101
00:06:56,926 --> 00:06:59,667
اگه منم خواستم، پول بیشتری بهم میدی؟ -
میتونی بخوای البته -
102
00:06:59,866 --> 00:07:01,466
پول بیشتری بهم میدی؟ -
نه -
103
00:07:02,176 --> 00:07:05,551
تو همچین آدم طماعی نیستی. تو یه وطنپرستی
104
00:07:05,717 --> 00:07:08,717
و درضمن، هیچکس مثل تو نازش رو نمیکشن
105
00:07:08,884 --> 00:07:11,551
هرچند بحث ناز کشیدن که
میشه درواقع منظورت خودتی
106
00:07:11,717 --> 00:07:14,801
ولی به هرحال سربازای پیادهم کیها هستن؟ -
یه جایگزین عالی دارم -
107
00:07:14,967 --> 00:07:17,634
اسمش (مذکر) چیه؟ -
سارا فیدل -
108
00:07:17,801 --> 00:07:21,259
اسم ساختگی خوبیه. تا حالا اسمش رو نشنیدم
109
00:07:21,426 --> 00:07:24,675
چون که اون (مونث) یه آمریکاییه -
...اون(مونث) -
110
00:07:25,759 --> 00:07:29,301
لوسیندا، میشه بیزحمت ۲۰۰۴ هاوت بریون رو
برام بیاری، لطفاً؟
111
00:07:29,468 --> 00:07:30,801
...چیزه
112
00:07:35,218 --> 00:07:37,259
واسه خودم یه آبجو باز میکنم
113
00:07:38,592 --> 00:07:41,143
یه جایگزین خیلی عالی برای جان دارم
114
00:07:41,330 --> 00:07:44,342
یه آمریکایی. خیلی همه کارهتر و خلاقترـه
115
00:07:44,510 --> 00:07:48,259
سارا فیدل -
اون واسه مایک کار نمیکردش؟ -
116
00:07:48,426 --> 00:07:51,793
بیتعجب از ذات مایک
تو بیروت به حال خودش رها کردش
117
00:07:51,834 --> 00:07:53,092
که منم همونجا آوردمش پیش خودم
118
00:07:53,301 --> 00:07:56,176
بازم سرباز پیاده داری؟ -
بله، این مرد جوون -
119
00:07:56,343 --> 00:07:59,551
جیجی دیویس. تقریباً کاری
نیستش که از دستش بر نیاد
120
00:07:59,675 --> 00:08:03,343
متخصص کامپیوتر، اسلحه، رانندگی، غواصی
لگدزنی، سیلی زنی. خلاصه هرچی که فکرش رو کنی
121
00:08:03,510 --> 00:08:07,884
هر دوشون یه جفت سرباز پیاده کارکشته هستن
از همه لحاظ عالیان
122
00:08:08,154 --> 00:08:11,214
[مادرید، اسپانیا]
123
00:08:18,468 --> 00:08:21,551
اون جیجیـه؟ اینجا چیکار داره؟ -
به تیممون ملحق شده -
124
00:08:22,093 --> 00:08:24,717
بچه خوبیه، ولی یهکم بیتجربه نیستش؟
125
00:08:24,884 --> 00:08:27,384
از آخرین باری که دیدی خیلی مشغول بوده
126
00:08:27,551 --> 00:08:31,675
این از اوناشه که معمولاً بهشون
میگیم مشتاق، حریص، پر هوس
127
00:08:31,842 --> 00:08:34,051
حواست باشه پیشش سوتی ندی
128
00:08:34,259 --> 00:08:36,093
جیجی -
قربان -
129
00:08:36,301 --> 00:08:39,093
آقای فورچن، ایشون خانم فیدل هستشن
130
00:08:40,176 --> 00:08:43,717
خانم فیدل -
سرورم -
131
00:08:47,176 --> 00:08:49,477
احتمالاً جان جدید تویی
132
00:08:49,501 --> 00:08:51,801
امیدوارم منظورت توالت یا
فاحشه شخصیت بودن نباشه
133
00:08:51,967 --> 00:08:55,259
لطفاً روم نشاش دیگه اینکار رو گذاشتم کنار
134
00:08:58,759 --> 00:09:02,926
جان شخصیتی نداشتش. از جان خوشم میومدش
135
00:09:03,093 --> 00:09:05,759
بهش بگو جان اگه باعث
میشه حس بهتری داشته باشی
136
00:09:05,926 --> 00:09:08,759
اون قابل اتکا بود -
همچین هم قابل اتکا نبود -
137
00:09:08,926 --> 00:09:13,009
تیم قبلیم اجیرش کردن -
تیم قبلیت؟ -
138
00:09:13,218 --> 00:09:17,592
اون یکی پیمانکار خصوصی
که مورد علاقه دولت شماست
139
00:09:17,759 --> 00:09:21,510
واسه مایک کار میکردی؟ مایک رقیبمون؟
140
00:09:21,634 --> 00:09:24,384
شاید از مایک خوشت نیاد. ولی آدم بیموردیـه
141
00:09:24,884 --> 00:09:26,717
خب چی تو چنته داریم؟
142
00:09:26,884 --> 00:09:29,551
یه پیک، بهزودی قراره با
یه هارد درایو از راه برسه
143
00:09:29,561 --> 00:09:31,384
باید ردش رو بزنیم و
بفهمیم که به کجا میبرتش
144
00:09:31,675 --> 00:09:34,401
منم قراره حواسم به تو باشه
اطلاعات بدردبخور بهت بدم
145
00:09:34,409 --> 00:09:35,400
و آهنگی که دوست داری برات بذارم
146
00:09:35,468 --> 00:09:38,567
خلاصه ساز از من و رقص از تو
147
00:09:38,570 --> 00:09:40,967
از رقصیدن خوشت میاد؟
148
00:09:41,218 --> 00:09:42,518
من از جان خوشم میادش
149
00:09:42,562 --> 00:09:45,338
از سمت تو براش گل میفرستیم
150
00:09:46,160 --> 00:09:49,340
[فرودگاه مادرید]
151
00:09:58,259 --> 00:09:59,343
چیزی دستگیرت نشده هنوز؟
152
00:09:59,376 --> 00:10:02,300
کم کم یه چیزی داره دستگیرم میشه
هنوزم دارم سعی میکنم وصل بشم
153
00:10:02,842 --> 00:10:05,343
میتونی بشنویش؟
154
00:10:06,468 --> 00:10:08,884
اصلاً از کامپیوتر چیزی سر در میاری؟
155
00:10:09,717 --> 00:10:13,468
خب، مطمئنم اگه بهم بگی دکمه
روشن کردنش کجاست میتونم پیداش کنم
156
00:10:13,592 --> 00:10:16,065
نیتن، سه ساعته که
اینجا ایستادیم و پامم درد گرفته
157
00:10:16,089 --> 00:10:18,926
اون مسئولیت توئه، اگه
گند بزنه گردن خودته
158
00:10:19,093 --> 00:10:20,884
من استخدامش کردم بهشم اعتماد دارم
159
00:10:21,051 --> 00:10:24,584
ما یه بازه زمانی سه ساعته
داشتیم. باشه؟ پس الاناست که پیداش بشه
160
00:10:26,259 --> 00:10:28,343
...در واقع اینم از خود حلالزادهش
161
00:10:28,510 --> 00:10:30,551
گمونم پیداش کردم -
دیگه وقتش بود -
162
00:10:30,717 --> 00:10:33,051
چیزی که تو اون کیف کروکدیلیـه
یحتمل درایوـه
163
00:10:33,065 --> 00:10:35,092
چی تو داریوـه... نمیدونیم
164
00:10:35,259 --> 00:10:38,233
و اورسن یادت باشه. اون
یه پیکه. یه پرفسور بازنشسته
165
00:10:38,257 --> 00:10:40,881
نه یه تهدید یا یه کارتهکار
کمر سیاه از مقدیشو
166
00:10:41,259 --> 00:10:42,784
سعی میکنم که تا حد مرگ نترسونمش
167
00:10:43,082 --> 00:10:45,342
فقط باید بدونیم داره به کی تحویلش میده
168
00:10:45,551 --> 00:10:46,967
چه شکلیه طرف، نابغه؟
169
00:10:47,176 --> 00:10:50,426
کلاه قهوهای، عینک، کیف با پوست کروکدیلی
تو طبقه بالاـه
170
00:10:50,468 --> 00:10:53,592
همینا الانا باید تو تیررس شما بیاد
171
00:10:53,842 --> 00:10:56,910
رفتم تو گوشیش. براش یه پیام
«میفرستم که «ماشین دیر کرده
172
00:10:56,929 --> 00:10:58,467
میبینیش، عزیزم؟ -
دیدمش -
173
00:10:58,634 --> 00:11:01,176
میفرسمتش به کافیشاب لویجی تو طبقه همکف
174
00:11:01,343 --> 00:11:04,301
از کجا میدونی خودشه؟ -
گفتم که قراره به ساز من برقصی، یادته؟ -
175
00:11:04,468 --> 00:11:07,384
جین، داره میاد سمت تو -
تو موقعیتم -
176
00:11:07,551 --> 00:11:09,176
جیجی تو از راهپله بیا
177
00:11:14,384 --> 00:11:16,642
همین الان از پیشم رد
شدش... داره میره کافیشاپ
178
00:11:16,741 --> 00:11:18,564
تمام و کمال در اختیارته
179
00:11:22,259 --> 00:11:24,426
هنوز تو موقعیت میبینمت، جین؟ جوابمو بده
180
00:11:27,384 --> 00:11:28,717
جین؟
181
00:11:28,884 --> 00:11:32,468
چه خبرا نابغه؟ -
اورسن، جین جوابی نمیده -
182
00:11:32,592 --> 00:11:35,117
جیجی، چشمات رو باز
نگهدار و دستات آزاد باشه
183
00:11:35,134 --> 00:11:37,717
چشمام بازه و دستام آزاد
184
00:11:38,218 --> 00:11:41,384
مارشا، کار خودته، تو بار برو سراغش
185
00:11:41,551 --> 00:11:44,926
وقتی ردیاب رو جایگذاری کردی اعلام کن -
دارم میرم سراغش -
186
00:11:46,717 --> 00:11:49,759
چرا حس میکنم کاسهای زیر نیمکاسهست؟ -
منم همین حس رو دارم -
187
00:11:49,926 --> 00:11:51,592
مارشا، جایگذاری ردیاب رو تایید کن
188
00:11:57,093 --> 00:12:00,218
!مارشا، مارشا، مارشا
تایید کن که ردیاب رو جایگذاری کردی؟
189
00:12:00,384 --> 00:12:03,026
چرا حس میکنم که ما
تنها تیمی که اینجاست نیستیم
190
00:12:03,106 --> 00:12:05,092
غیرممکنه. اینجوری میفهمیدیم
191
00:12:05,093 --> 00:12:10,592
خیلیخب این عجیبه، یا نت خرابه
یا اینکه یکی کارش... خیلی خوبه
192
00:12:10,759 --> 00:12:14,759
و باتوجه به تجربه من بهندرت
نت خرابه. پس کی میتونه باشه؟
193
00:12:15,926 --> 00:12:19,301
جان. جان میتونه از این کارها بکنه
194
00:12:19,468 --> 00:12:22,510
بوی تیم ب از اینجا میادش
نیتن، اینجا چه غلطی دارن میکنن؟
195
00:12:22,634 --> 00:12:27,551
اگه جان راسو صفت اینجاست، یعنی
مایک عن هم اینجائه. آماده باش بمونید
196
00:12:29,259 --> 00:12:32,759
نیتن -
مایک سر یه ماموریت دیگه نیستش، مگه نه قربان؟ -
197
00:12:32,926 --> 00:12:35,842
یا پیدا شدن تیمش تو فرودگاه مادرید تصادفیه؟
198
00:12:36,009 --> 00:12:39,259
اگه اونجا باشه، بخاطر سازمان من نبوده
199
00:12:39,426 --> 00:12:42,645
دنیای من چندان متفاوت از
دنیای تو نیستش. دولت دوست داره
200
00:12:42,669 --> 00:12:44,118
ارگانها با هم رقابت کنن
201
00:12:44,149 --> 00:12:46,175
«رقابت برای بهترین نتیجه»
202
00:12:46,384 --> 00:12:49,331
مایک فقط دوتا استعداد
داره: لو دادن پوششاش و
203
00:12:49,355 --> 00:12:52,301
به فنا دادن خودش. ولی بابت
اطلاع به موقعات هم ممنون
204
00:12:52,468 --> 00:12:55,801
اورسن، تایید میشه. مایک
اینجاست که رد کروکدیل رو بزنه
205
00:12:55,967 --> 00:12:57,251
مایک دست و پا چلفتی و قابل پیشبینیـه
206
00:12:57,340 --> 00:12:59,550
اینجا نیومدن که ردش رو
بزنن. اومدن که بدزدنش
207
00:12:59,717 --> 00:13:02,009
مشکل حل شد. دوباره تصویر داریم
208
00:13:02,218 --> 00:13:06,426
جیجی، سیاست جدید. تو نمیریم میریم بیرون
از خروجی اف برو بیرون. محاصره میکنیم
209
00:13:06,551 --> 00:13:07,884
به روی چشم. رئیس
210
00:13:11,259 --> 00:13:13,568
دو نفر پشتسرتن. موقعیت ساعت هشت و شش
211
00:13:13,587 --> 00:13:14,703
مفهوم بود
212
00:13:17,009 --> 00:13:19,759
بهم نگو که به دخترها شوکر زدن
213
00:13:20,675 --> 00:13:22,093
عه آره. شوک دادن
214
00:13:22,301 --> 00:13:24,426
پس لطفاً خوب برام ساز بزن، نابغه
215
00:13:25,426 --> 00:13:28,051
نزدیک شدن برام بشمار -
سه، دو، یک -
216
00:13:40,009 --> 00:13:41,592
...یه نفس عمیق بکش، خودشه
217
00:13:48,759 --> 00:13:52,384
هدفمون داره میره بیرون. از
سمت در اصلی. دو مرد هم دنبالشن
218
00:13:52,551 --> 00:13:54,884
دنبالشم. همین الان از خروجی رد شدم
219
00:13:55,510 --> 00:13:57,176
ممنونم
220
00:13:57,343 --> 00:14:00,317
داره میره سمت یه تاکسی، ۴۹۵۰۲
221
00:14:00,900 --> 00:14:02,633
نیتن، لازمت داریم -
اومدم -
222
00:14:02,884 --> 00:14:05,634
جیجی، موقعیتت؟ -
دارم از ورودی شرقی میام بیرون -
223
00:14:05,801 --> 00:14:08,826
آقا؟ سلام، آقا -
آقای بَکر -
224
00:14:08,848 --> 00:14:10,384
نه، نه، نمیتونم باهاتون بیام
225
00:14:10,551 --> 00:14:12,634
دو نفر دیگه هم تو ماشین نشستن
226
00:14:13,301 --> 00:14:15,551
عذر میخوام، آقا
227
00:14:24,842 --> 00:14:27,259
...قلبم. قلبم. قلبم
228
00:14:27,426 --> 00:14:29,259
جیجی، تو برون
229
00:14:29,445 --> 00:14:30,445
...قلبم
230
00:14:30,634 --> 00:14:32,951
چشه؟ -
نمیدونم -
231
00:14:34,551 --> 00:14:36,875
همهش داره میگه گرمشه -
نه نه، قلبم -
232
00:14:36,947 --> 00:14:38,307
کراوتش رو شل کن
233
00:14:40,051 --> 00:14:41,626
همچین هم گرمش نمیاد
234
00:14:41,636 --> 00:14:44,086
اون گرمش نیستش، احمقا. مشکل قلبی داره
235
00:14:47,426 --> 00:14:48,759
دوتا ماشین دنبالمونن
236
00:14:48,884 --> 00:14:51,917
خیلیخب. درایو رمزگذاری شده ولی
میتونم از اینجا کپیش کنم
237
00:14:51,938 --> 00:14:53,237
وصلم کن به هارد درایو
238
00:14:57,093 --> 00:14:58,426
جاده رو بستن
239
00:14:58,551 --> 00:15:00,592
!اونها تهدیدم کردن که زنم رو میکشن
240
00:15:04,884 --> 00:15:07,009
!درها رو ببند، جیجی
241
00:15:08,926 --> 00:15:11,176
یه ده دوازدهتایی هستن، تا دندون مسلح
242
00:15:12,551 --> 00:15:15,051
!از ماشین بیایید بیرون
243
00:15:15,259 --> 00:15:17,967
وقت بیشتری میخوام
بیست ثانیه دیگه لازم دارم
244
00:15:19,259 --> 00:15:21,842
اونها نمیدونن من چه شکلیام
245
00:15:22,009 --> 00:15:26,884
تو برو به دوشس. میز دوازده. ساعت شش
!همسرم رو نجات بدید
246
00:15:35,384 --> 00:15:36,717
...چهار
247
00:15:38,551 --> 00:15:41,051
...سه...دو
248
00:15:41,926 --> 00:15:43,592
!در رو باز کن
249
00:15:44,426 --> 00:15:45,884
!تموم شدش، قطع کن
250
00:15:57,842 --> 00:16:00,634
!یه بیل لازم داریم
251
00:16:00,801 --> 00:16:03,301
نیتن -
مایک -
252
00:16:03,468 --> 00:16:05,301
لطف کردی که اول در زدی
253
00:16:05,384 --> 00:16:07,634
اورسن -
مایک -
254
00:16:10,384 --> 00:16:12,926
اون مال منه
255
00:16:18,967 --> 00:16:22,510
چه بلایی سر این دوستمون آوردی؟ -
تا سرحد مرگ ترسوندیش، مایک -
256
00:16:22,634 --> 00:16:24,634
آسیبی ندیده، قربان
257
00:16:26,759 --> 00:16:29,051
انگار که موشـه همیشه
قراره پنیرئه رو بقاپه
258
00:16:34,675 --> 00:16:36,551
!بریم
259
00:16:36,717 --> 00:16:39,967
داریو رو داریم ولی قفله
بدون رمز نمیتونیم بهش دسترسی پیدا کنیم
260
00:16:40,176 --> 00:16:44,051
پس بهترین گزینهمون اینه که داریور رو
به مقصدش برسونیم و بفهمیم خریدار کیه
261
00:16:44,118 --> 00:16:49,238
[دوسش، مادرید]
262
00:16:54,093 --> 00:16:57,926
تو چهل دقیقه گذشته شخص
...قابل توجهی پیداش نشده، پس
263
00:16:58,093 --> 00:17:00,551
هرکس که قراره ببینیش همین الانش هم اونجاست
264
00:17:03,384 --> 00:17:06,859
اومدش... نیتن تو پروندهت اومده که
تو تقلید لهجه افتضاحی. پس حرف نزن
265
00:17:06,926 --> 00:17:10,009
بَکر؟
266
00:17:14,926 --> 00:17:17,301
مال منه؟
267
00:17:21,301 --> 00:17:23,551
عصرتون بخیر باشه
268
00:17:25,801 --> 00:17:29,009
گمونم گیرش انداختیم
اسمش رو بن هریس نشون میده
269
00:17:29,218 --> 00:17:34,634
بن هریس... وکیل و مشاور گرگ سیموندزـه
270
00:17:34,801 --> 00:17:37,676
گرگ سیموندز کیه؟ -
میلیادر و قاچاقی اسلحه -
271
00:17:37,756 --> 00:17:39,134
فقط تو لیگ برتر بازی میکنه
272
00:17:39,343 --> 00:17:43,301
دست بچهها اسلحه میده و دست
تروریستها هم هلیکوپتر
273
00:17:43,468 --> 00:17:45,759
گرفتنش خیلی سخته. آدم گریزانیه
274
00:17:45,926 --> 00:17:48,727
از بن هریس فقط تو
معاملههای گندهش استفاده میکنه
275
00:17:48,751 --> 00:17:50,351
و اگه طرف حضوری اومده
276
00:17:50,362 --> 00:17:52,384
نشون میده که چقدر معامله مهمیه
277
00:17:52,551 --> 00:17:55,101
بهبه چیچی داریم اینجا
278
00:17:55,163 --> 00:17:56,800
گرگ قراره یه مراسم خیریه تو کن برگزار کنه
279
00:17:56,967 --> 00:17:59,510
چه خوب، چون که ما هم قراره بریم اونجا
280
00:17:59,634 --> 00:18:03,218
...انگار مشتاق کمک کردن به یتیمهاست -
خب چون که کلی ازشون بهجا گذاشته -
281
00:18:09,218 --> 00:18:12,926
کمی تو وقت صرفهجویی کردیم برای
همین کمتر از چهار ساعت دیگه تو لسآنجلسیم
282
00:18:13,093 --> 00:18:14,592
لسآنجلس؟
283
00:18:20,551 --> 00:18:23,759
وقتی گرفتم بخوابم داشتیم
میرفتیم به جنوب فرانسه
284
00:18:23,926 --> 00:18:27,967
پس، کسی دلش میخواد توضیح
بده چرا داریم میریم به لسآنجلس؟
285
00:18:28,176 --> 00:18:30,926
قدرت نه گفتنه نیتن -
جانم؟ -
286
00:18:31,093 --> 00:18:33,059
یه قدم عقب میکشیم تا به جلو بریم
287
00:18:33,144 --> 00:18:35,217
میریم لسآنجلس تا دعوتنامهمون رو سوار کنیم
288
00:18:35,426 --> 00:18:37,967
که کی باشه؟ -
دنی فرانچسکو -
289
00:18:39,842 --> 00:18:42,551
دنی فرانچسکو؟ همون ستاره فیلم؟
290
00:18:46,717 --> 00:18:51,801
لعنت به این! من بدلکاریها
رو میکنم. تو هم فیلم میگیری
291
00:18:51,967 --> 00:18:54,742
!همه به خودشون بیان
292
00:18:55,450 --> 00:18:56,842
!چد، از ماشین کوفتی بیار بیرون
293
00:18:57,009 --> 00:19:01,218
گرگ سیموندز ستاره فیلم مورد علاقهش
دنی فرانچسکو هستش
294
00:19:01,384 --> 00:19:03,051
و این چطور قراره ما رو ببره تو اون مراسم؟
295
00:19:03,259 --> 00:19:06,039
برای این ماهی طعمه معمولی به کارمون نمیادش
296
00:19:06,063 --> 00:19:08,842
گرگ چیزی رو میخواد که همه
میخوانش ولی نمیتونن داشته باشنش
297
00:19:09,009 --> 00:19:12,051
چیزی وجود نداره که اون نتونه
...بخره، به جزء دنی فرانچسکو
298
00:19:12,259 --> 00:19:14,768
که اخیراً قبول نکردش
که در ازای ده میلیون دلار
299
00:19:14,792 --> 00:19:17,301
از توی یه کیک تولد بپره بیرون
و براش تولدت مبارک بخونه
300
00:19:17,468 --> 00:19:21,218
اون گیر خاصی به سلبریتیها داره. و
حتی بیشتر از اونها تو نخ پارتنراشون هستش
301
00:19:21,384 --> 00:19:23,551
سارا نقش دوست دختر دنی رو بازی میکنه
302
00:19:23,717 --> 00:19:26,642
ماهیای که نمیشه گرفتش، نیتن
303
00:19:26,816 --> 00:19:27,823
قدرت نه گفتن
304
00:19:28,009 --> 00:19:32,051
و چطور قراره نظر این
ستاره فیلم رو تغییر بدیم؟
305
00:19:32,259 --> 00:19:36,051
...گمونم یه چیزی داریم -
اخاذی؟ -
306
00:19:36,259 --> 00:19:40,426
آره، اخاذیـه -
...هوم، جونمی جون -
307
00:19:40,551 --> 00:19:42,326
خیلی هم عالی. ادامه بدید
308
00:19:42,363 --> 00:19:49,127
{\an۸}[بربنک، ایالات متحده آمریکا]
309
00:19:42,551 --> 00:19:43,768
چطور میخوای اینکار رو انجامش بدی؟
310
00:19:43,792 --> 00:19:47,468
خب، یه آتوی خیلی عالی از این تهیهکننده
بدنام به اسم سال گلداستین گیر آوردم
311
00:19:47,592 --> 00:19:50,078
پس بهش گفتم که کمکمون
کنه و از سال خواستم که دنی رو
312
00:19:50,102 --> 00:19:52,842
به بهونه امضاء کردن پنجتا
قرارداد فیلم بکشونه به لسآنجلس
313
00:19:53,009 --> 00:19:56,221
ولی حالا که گرگ میزبان مراسم خیریهای
هستش که ما هم میخوایم شرکت کنیم
314
00:19:56,245 --> 00:19:59,218
قراره که تو به جای من از
دنی فرانچسکو بخوای که باهامون بیاد
315
00:19:59,384 --> 00:20:03,842
کارت عالی بودش. خب، چه
آتویی از دنی فرانچسکو داریم؟
316
00:20:04,009 --> 00:20:06,842
با خواهر زنش رابطه داره
317
00:20:07,842 --> 00:20:09,801
بهت که گفتم کارش خوبه
318
00:20:10,592 --> 00:20:12,551
اینو با خودم میبرم
319
00:20:12,675 --> 00:20:16,717
لهجه سوئدی، سوئدی آخه...؟
320
00:20:18,009 --> 00:20:22,675
عجب آدمی هستی، سال. تو
تهیهکننده فوقالعادهای هستی
321
00:20:22,842 --> 00:20:24,935
یه آشغال کثافتی که دومی
نداری. ولی تهیهکننده خوبی هستی
322
00:20:24,959 --> 00:20:27,051
همه میخوان باهات
کار کنن... ازجمله خود من
323
00:20:27,259 --> 00:20:32,093
!ولی یه لهجه سوئدی
سال؟ بیخیال من آمریکاییام ها
324
00:20:33,259 --> 00:20:36,176
سلام، ناتاشا. اندی
نمیخواد تو این پرواز باشی
325
00:20:36,343 --> 00:20:39,051
خدایی؟ -
آره. یکی از اون روزهاست دیگه -
326
00:20:39,176 --> 00:20:41,430
از تعریفت ممنونم
دنی ولی ازت میخواییم که
327
00:20:41,454 --> 00:20:43,592
بخاطر ما هم که
شده اینکار رو بکنی
328
00:20:44,801 --> 00:20:48,584
بخاطر ما؟ داری مثل شاهها حرف میزنی الان؟
چی میگی؟
329
00:20:50,009 --> 00:20:54,426
منظورم اینه، مجبوری که بخاطر ما اینکار رو بکنی -
مجبورم؟ -
330
00:20:56,384 --> 00:20:59,143
نمیخوام باهات بحث کنم، سال
331
00:20:59,170 --> 00:21:01,426
ولی من مجبور نیستم کاری برای کسی بکنم
332
00:21:01,468 --> 00:21:05,343
منم نمیخوام باهات بحث کنم، دنی
ولی همهمون مجبوریم نقش خودمون رو بازی کنیم
333
00:21:06,259 --> 00:21:10,009
شرمنده، فکر کردم اینجایی
که فقط قهوه سرو کنی؟
334
00:21:10,218 --> 00:21:13,468
چرا یهو دارم حس میکنم
که ریختیت رو سرم، سال؟
335
00:21:13,592 --> 00:21:15,801
کی هستی؟ -
مدیربرنامه جدیدت -
336
00:21:18,510 --> 00:21:21,551
شرمنده، بچه جون
از منم آتویی داشتن
337
00:21:23,343 --> 00:21:25,343
خیلیخب، سال. داری کجا میری؟
338
00:21:25,468 --> 00:21:28,184
میرم که با مدیربرنامهت راحت حرف بزنی
339
00:21:28,576 --> 00:21:31,009
تو از پسش برمیای دنی، تو یه ستارهای
340
00:21:31,093 --> 00:21:35,009
...سال! هی سال. کجا داری -
تا بعد -
341
00:21:35,218 --> 00:21:38,301
...سال، جرئتش رو نداری همینجوی
!ناتاشا
342
00:21:39,510 --> 00:21:41,926
ناتاشا کجاست؟
343
00:21:42,134 --> 00:21:44,884
کی گذاشت این مرد سوار هواپیمام بشه؟
344
00:21:45,093 --> 00:21:46,842
!ناتاشا
345
00:21:47,468 --> 00:21:48,768
!این هواپیمای منه
346
00:21:48,882 --> 00:21:51,517
آره، دنی جان، و خیلی هم دلنشینه -
347
00:21:51,634 --> 00:21:54,009
ولی باید بهم اعتماد
کنی، حداقل واسه دو دقیقه
348
00:21:54,218 --> 00:21:55,598
چرا؟
349
00:21:55,622 --> 00:21:59,784
چون که تو یه بازیگری، یه ستارهی
فیلمی. چون یه حرفهای هستی
350
00:21:59,801 --> 00:22:04,634
تصور کن که داریم تمرین میکنیم
لطفاً... بگیر بشین
351
00:22:14,801 --> 00:22:17,926
وطن پرستی؟ -
من به جمهوریخواهها رای نمیدم، اگه منظورت اینه -
352
00:22:18,551 --> 00:22:21,134
باشه، یهجور دیگه بهت میفهمونم
353
00:22:22,301 --> 00:22:25,384
دنیا لازم داره که یکی از
بهترین نقشهات رو بازی کنی
354
00:22:26,592 --> 00:22:28,967
من و تو قراره بریم به یه مهمونی
355
00:22:29,510 --> 00:22:33,176
تو کی هستی؟ -
من مدیربرنامهتم. چارلی رزوود -
356
00:22:33,343 --> 00:22:37,259
و دیگه نمیری به وگاس. من و تو میریم به کن
357
00:22:37,426 --> 00:22:41,277
نه، جنابعالی قراره از هواپیمام پیاده بشی
و ناتاشا هم همراهیت میکنه
358
00:22:41,549 --> 00:22:43,967
ناتاشا؟ ناتاشا؟
359
00:22:44,009 --> 00:22:47,551
چه بلایی سر ناتاشا آوردی؟ -
لطفاً، خونسرد باش -
360
00:22:48,717 --> 00:22:52,634
بین تو و خواهرزنت یه وضعیت
حساس و معذب کنندهای وجود داره
361
00:22:54,426 --> 00:22:57,093
که یحتمل حداقل نباید ازش فیلم میگرفتی
362
00:23:07,842 --> 00:23:12,468
من راستش خواهر زنم رو دوست دارم -
آره، دنی. خیلی هم خوب عشقت رو نمایان کردی -
363
00:23:12,815 --> 00:23:17,915
[کن، فرانسه]
364
00:23:18,884 --> 00:23:22,011
از قرار معلوم همه فکر
میکنن تو یه سوپراستاری دنی
365
00:23:22,035 --> 00:23:25,093
به محض اینکه شنیدن تو
شهری اومدن سراغمون
366
00:23:25,259 --> 00:23:27,009
وایستید
367
00:23:28,343 --> 00:23:29,743
گمون نکنم بتونم اینکار رو بکنم
368
00:23:29,819 --> 00:23:31,319
نه نه نه -
...دنی -
369
00:23:31,354 --> 00:23:32,854
نوچ -
دنی؟ -
370
00:23:32,868 --> 00:23:33,868
به خودت باور داشته باش
371
00:23:34,426 --> 00:23:36,192
نیازی نیست مضطرب باشی
372
00:23:36,197 --> 00:23:38,497
نیازی نیست مضطرب باشم؟
اونها فقط یه مشت قاتلاند، نه؟
373
00:23:38,759 --> 00:23:40,868
قبلاً تو فیلما دیدیم که
چطور از پس قاتلها بر میای
374
00:23:40,892 --> 00:23:43,259
از نظر فنی فرق چندانی باهم ندارن
375
00:23:43,426 --> 00:23:45,957
به نظرت مامورها چیکار
میکنن؟ اونها نقش بازی میکنن
376
00:23:45,981 --> 00:23:48,926
و هیچکس تو این کار
بهتر از تو نیستش، دنی
377
00:23:49,134 --> 00:23:53,675
بهترین مامورها ستارهاند، و بهترین
بازیگرها هم سنارههای فیلم هستن
378
00:23:54,717 --> 00:23:56,051
...خب گمونم حرفت چندان اشتباه نیستش
379
00:23:56,134 --> 00:23:58,484
تو به بازیگری، بازی کن
380
00:23:58,592 --> 00:24:01,051
فرق زیادی بین بازیگر بودن
و ستاره فیلم بودن وجود داره
381
00:24:01,093 --> 00:24:05,426
و برای اینه که اینقدر دوست دارن -
آره -
382
00:24:05,551 --> 00:24:10,301
این و اینکه قبول نکردم واسه ده
میلیون دلار از یه کیک بپرم بیرون
383
00:24:12,967 --> 00:24:17,134
خیلیخب، وقتی که من قراره مشغول بازی کردن
نقشم باشم. شما دوتا مشغول چه کاری میشید؟
384
00:24:17,301 --> 00:24:19,343
باید به اندازه کافی به گرگ سیموندز نزدیک بشیم
385
00:24:19,371 --> 00:24:21,020
تا از راه دور به گوشیش وصل بشیم
386
00:24:25,510 --> 00:24:29,468
خیلیخب، من آمادهام. بریم سراغش
387
00:24:41,434 --> 00:24:46,392
مراسم خیریه یتیمان جنگزده
قایق تفریحی سایلنتیوم
کن، فرانسه
388
00:25:00,884 --> 00:25:03,426
به موقعیت رسیدیم
389
00:25:03,551 --> 00:25:05,151
خوبه
390
00:25:05,187 --> 00:25:07,763
یادتون باشه. شما اونجا
نیستید که چیزی رو بخرید
391
00:25:08,759 --> 00:25:11,717
...و گمون نکنم لازم باشه یادآوری کنم که
392
00:25:11,884 --> 00:25:16,093
کل بودجه سالانمون رو تو پروازی
که به اینجا داشتیم صرف شراب کردی
393
00:25:16,675 --> 00:25:21,634
پس بیخیال شرابها شده و روی نفوذه به گوشی
گرگ تمرکز کن و بفهم که خریدار این هندل کیه
394
00:25:21,801 --> 00:25:24,788
متوجه شدم -
دنی، روبراهی؟ -
395
00:25:24,800 --> 00:25:27,218
روبراه؟ شوخیت گرفته؟
396
00:25:27,284 --> 00:25:30,056
یادت باشه تو یه حرفهای هستی
داری خودت رو بازی میکنی
397
00:25:30,779 --> 00:25:33,250
...ولی من تا حالا خودم رو بازی نکردم -
از پسش بر میای -
398
00:25:33,744 --> 00:25:34,744
...دنی
399
00:25:34,842 --> 00:25:40,259
...آیتم شماره چهار، یه جفت گوشواره الماسی و یاقوتدار
400
00:25:40,426 --> 00:25:42,209
و لطفاً اقای جاناتان مندز رو بابت بردن
401
00:25:44,012 --> 00:25:47,134
۲۵۸هزار دلار تشویق کنید
402
00:25:47,218 --> 00:25:50,093
...پایان شادی... چون که درگیر به بیماری به اسم
403
00:25:50,259 --> 00:25:54,384
اسم اون سرطان جالبه چیه؟ -
مگه سرطان جالبی هم داریم؟ -
404
00:25:54,510 --> 00:25:59,218
اسمش رو دقیق به یاد ندارم
...ولی یه سرطان مربوط به کیر بودش و اون
405
00:26:00,259 --> 00:26:03,967
میشه لطفاً کسی منو نیشگون بگیره، لطفاً؟ -
نیشگون بگیریمت؟ -
406
00:26:04,176 --> 00:26:07,426
...چون گمونم دارم خواب میبینم، اون
407
00:26:08,343 --> 00:26:11,801
اون دنی فرانچسکوئه؟ میدونید دیگه داره
... کمکم هیجانزده میشم
408
00:26:11,967 --> 00:26:15,801
من از دنی فرانچسکو خوشم میادش -
همه از دنی فرانچسکو خوششون میاد -
409
00:26:15,967 --> 00:26:18,967
دیگه دارم ستار زده میشیم
خجالتآوره، ولی شدم رفت دیگه
410
00:26:19,176 --> 00:26:21,510
عصر بخیر -
عصر بخیر -
411
00:26:21,675 --> 00:26:23,134
سلام
412
00:26:23,301 --> 00:26:26,468
دنی، از اینجا... از اینجا خوشت میاد؟
413
00:26:28,343 --> 00:26:29,717
عالیه
414
00:26:29,884 --> 00:26:34,168
خرج کردن از بیتالمال واسه
سلامت روان» قابل قبوله»
415
00:26:34,330 --> 00:26:36,550
ولی ورشکست کردن کل سازمان نه
416
00:26:36,592 --> 00:26:40,592
اینجا چیکار داره؟ کار توئه بنجامین بانی؟
417
00:26:40,759 --> 00:26:42,468
نخیر، آقای سیموندز
418
00:26:42,592 --> 00:26:45,176
کار توئه، نه؟ -
یه سوپرایز بودش، آقا -
419
00:26:45,343 --> 00:26:48,134
این گردنبند خوشگل چقدره؟
420
00:26:48,301 --> 00:26:51,343
آیتم شماره ۱۵ـه، ۱.۵ میلیون دلار
421
00:26:52,176 --> 00:26:54,884
شماره ۱۵، از کلکسیون هاسبورگ
422
00:26:55,093 --> 00:26:58,884
خوشت میاد، دنی؟ -
خیلی خوبه، گفتی ۱.۵ میلیون دلار؟ -
423
00:26:59,093 --> 00:27:01,675
هرچی که دنی بخره پولشم خودش میده
پولش رو داره
424
00:27:02,759 --> 00:27:06,218
خوشش میاد -
...اون روی سگم رو بالا نیار، اورسن -
425
00:27:06,384 --> 00:27:07,967
میخرمش -
!اورسن -
426
00:27:08,176 --> 00:27:11,893
متاسفانه، نمیتونه، دیگه در دسترس نیستش -
چه حیف -
427
00:27:11,926 --> 00:27:14,426
نیازی نیست حس بدی بهتون
دست بده، چون که دیگه مالا شماست
428
00:27:14,551 --> 00:27:17,967
هدیهای از سوی آقای سیموندزـه
ایشون بسیار طرفدارتونه
429
00:27:18,176 --> 00:27:20,510
...آقای دنی فرانچسکو
430
00:27:20,675 --> 00:27:22,134
...خودت رو باش
431
00:27:22,301 --> 00:27:25,343
!خوده خودش، افسانه -
خیلی لطف دارید -
432
00:27:25,468 --> 00:27:28,634
نه نه، من گرگ سیموندز هستم
و میخواستم ازتون بابت تمام
433
00:27:28,801 --> 00:27:32,384
سرگمیهای که برای ما در طول
این سالها فراهم کردید تشکر کنم
434
00:27:32,510 --> 00:27:36,675
خب، ببنید، بزرگیتون رو
میرسونه ولی من نمیتونم قبولش کنم
435
00:27:36,842 --> 00:27:39,551
نه نه میتونی، و به دو
دلیل هم باید قبول کنی
436
00:27:39,717 --> 00:27:44,759
اولاً، مستحقشی، دوماً یه مراسم خیریهست
437
00:27:45,592 --> 00:27:50,176
حرف خیریه شدش، اجازه میدید
ترنت و آرنولد رو معرفی کنم؟
438
00:27:50,343 --> 00:27:53,592
که هردوشون تو صنعت بیوتکنولوژی هستن
...نمیخوام عوام بازی در بیارم، ولی
439
00:27:53,759 --> 00:27:56,093
۲۲ میلیارد، ۱۷ میلیارد
440
00:27:56,259 --> 00:27:58,955
متاسفم، بچهها، نمیخواستم
محسوس باشم. ولی حقایق
441
00:27:58,979 --> 00:28:01,675
باید گفته بشن دیگه و هردوشون
هم اسپانسر امشب هستن
442
00:28:01,842 --> 00:28:03,801
سلام -
خیلی طرفدارتونم -
443
00:28:03,967 --> 00:28:05,759
ممنونم. هدف والایی دارید اینجا
444
00:28:05,926 --> 00:28:10,675
...آره، تلاشمون رو میکنیم دیگه. یتیمها، جنگ
445
00:28:12,801 --> 00:28:17,592
عه، درسته. بذارید شما رو به
میکائلا دوست داشتنی معرفی کنم
446
00:28:17,759 --> 00:28:21,634
...بسیار خرسندم -
خرسندیش تمام و کمال برای منه -
447
00:28:21,801 --> 00:28:24,801
میتونم بگم... یعنی اجازه داریم
که این چیزها رو بگیم دیگه نه؟
448
00:28:24,967 --> 00:28:27,967
واو... واو. واو
449
00:28:28,717 --> 00:28:31,301
سلام، اسم شما چیه؟ -
آه، چارلی، رزوود -
450
00:28:31,468 --> 00:28:34,717
سلام، چارلی -
مدیر برنامهم چارلی رزوودـه -
451
00:28:35,468 --> 00:28:37,717
عه، آره؟ مطمئنی؟
452
00:28:38,634 --> 00:28:41,218
شبیه یه مدیربرنامه نمیای
453
00:28:41,759 --> 00:28:45,592
...بحث کتاب و جلد و از این چیزهاست دیگه -
باشه پس، گمونم کتاب گندهای باشی -
454
00:28:45,759 --> 00:28:50,009
تو سه سال گذشته پولم رو سه برابر کرده -
که اینطور؟ نکاتی داری بهم بگی؟ -
455
00:28:50,218 --> 00:28:52,841
گمون نکنم شما به نکاتی از من
نیاز داشته باشید، نه آقای سیموندز؟
456
00:28:52,865 --> 00:28:54,510
تعجب میکنی اگه بفهمی چقدر حریصم
457
00:28:54,675 --> 00:28:58,717
شاید امشب سر کیسه خلیفهتون
رو یه کم برامون باز کنین
458
00:28:58,884 --> 00:29:03,884
نه، معافیت مالیاتی نداره برامون، پس گمون نکنم
و دنی هم از بچه ها خوشش نمیاد
459
00:29:04,510 --> 00:29:05,842
...عه
460
00:29:07,728 --> 00:29:09,128
شوخی خوبی بود
461
00:29:10,468 --> 00:29:13,081
ولی میدونی، چندان هم
اشتباه نمیکنی امشب دوتا از
462
00:29:13,105 --> 00:29:15,717
یتیمهای جنگزده رو اینجا
داریم و واقعاً هم رو مخن
463
00:29:15,884 --> 00:29:17,059
نمیخوام از اون سیریشهاش باشم
464
00:29:17,151 --> 00:29:20,234
...ولی امشب کلی آدم جالب انگیز به مهمونیمون اومدن
465
00:29:21,842 --> 00:29:24,759
امیلیا، میشه اینو برام جواب بدی، عزیزم
466
00:29:24,926 --> 00:29:27,218
خوشحال میشم که با بعضیهاشون آشنا بشی
467
00:29:27,884 --> 00:29:30,685
آقای سیموندز، خیلی دوست
دارم ولی راستش حسابی
468
00:29:30,709 --> 00:29:33,510
...آدم خجالتیای هستم -
دنی، کمترین کاریه که از دستت بر میاد -
469
00:29:34,343 --> 00:29:37,717
آقای سیموندز همین الان ۱.۵
میلیون دلار برات خرج کردن
470
00:29:37,884 --> 00:29:42,510
نه، دقیقتر بگیم، من خرج دنی نکردم
خرج میکائلا کردم
471
00:29:43,468 --> 00:29:48,551
گوش بدید، چطوره همهمون بریم پیش استاد کوکتیلمون؟
(cocktail master=متصدیبار)
472
00:29:48,717 --> 00:29:53,734
همیشه اینجوری صدام میزنی، نه عزیزم؟
البته منهای تیل
(cock master=استاد کیر)
473
00:29:56,675 --> 00:30:00,176
باورم نمیشه الان چی شنیدم
تظاهر میکنم که چیزی نشنیدم
474
00:30:00,343 --> 00:30:03,943
یالا دیگه بریم کنار بار
و تو هم دهنت رو با صابون بشوری ها
475
00:30:03,951 --> 00:30:05,951
یالا دنی
476
00:30:18,259 --> 00:30:21,043
پس، اینجوری تخماش رو
گرفتم و بهش گفتم «اگه دوباره
477
00:30:21,067 --> 00:30:24,259
اینجوری باهاش حرف بزنی
«سرت رو میکَنم و میرینم تو گردنت
478
00:30:24,426 --> 00:30:27,093
و در عین حال اون پایین یه تودهای حس کردم
479
00:30:27,259 --> 00:30:30,426
دو روز بعدش معلوم شد که سرطان بیضه داره
480
00:30:30,551 --> 00:30:34,259
یه سال بعدشم اولین جایزه تور د فرانسش رو برد
(مسابقه دوچرخه سواری)
481
00:30:35,343 --> 00:30:38,426
خوشم اومدش. اون بامزهست مگه
نه؟ و شیطون بلا هم هستش ها
482
00:30:38,801 --> 00:30:40,134
...آره
483
00:30:40,634 --> 00:30:42,134
یالا. بیشتر بهم بگو
484
00:30:42,301 --> 00:30:44,396
چطور میخوایم به گوشیش دسترسی پیدا کنیم
485
00:30:44,420 --> 00:30:46,468
گوشی هنوز دست بادیگاردشه
چشممون روشه برو پیداش کن
486
00:30:46,592 --> 00:30:50,759
پس کار یه سرباز پیادهست -
خدایی؟ پس چرا خودت نمیری؟ -
487
00:30:50,926 --> 00:30:53,685
اگه میخوای بیشتر از یه
نابغه خوره کامپیوتر باشی
488
00:30:53,709 --> 00:30:56,468
باید آستینت رو بالا بزنی
و خودت وارد عمل بشی
489
00:30:57,343 --> 00:30:59,039
یالا همگی بازم کوکتیل
بخورید، مشغول نگهش دارید
490
00:30:59,063 --> 00:31:00,759
اینجا آوردنش کلی خرج برامون داشتش
491
00:31:00,926 --> 00:31:02,876
نگاه کنید، داره جادو میکنه
492
00:31:02,974 --> 00:31:05,259
همینه! یکی دوتا هم فن میمونی بیا
493
00:31:05,343 --> 00:31:07,394
من بجات سفارش میدم، میکائلا، چطوره تو
494
00:31:07,418 --> 00:31:09,468
یه سر بری دستشویی -
عه خیلی ممنون پس -
495
00:31:09,592 --> 00:31:11,859
همچین هم جادو نیستش فقط یهکم
تمرین میخوادش. منم میتونم انجامش بدم
496
00:31:11,926 --> 00:31:13,484
و در حالی که من دارم آرایشم رو تجدید میکنم
497
00:31:13,555 --> 00:31:15,467
تو مشغول چه کاری میشی آقای چارلی رزوود؟
498
00:31:15,510 --> 00:31:20,759
پیشخدمتی که پشت سرته
تو فرودگاه مادرید هم بودش
499
00:31:20,926 --> 00:31:22,789
نیتن، مایک باز برگشته
500
00:31:22,813 --> 00:31:24,675
شنیدم تو رو گرگ تمرکز کن
من مایک رو دست به سرش میکنم
501
00:31:25,176 --> 00:31:27,643
تو کار خودت رو بکن منم کار
502
00:31:27,667 --> 00:31:30,134
خودم رو میکنم -
باشه عزیزم -
503
00:31:31,384 --> 00:31:33,209
یالا، بازم تعریف کن
504
00:31:33,255 --> 00:31:35,205
از شلوغ بازیات بگو، از
اونها بیشتر خوشم میادش
505
00:31:35,218 --> 00:31:36,842
...از این یکی خوشت میادش
506
00:31:36,926 --> 00:31:42,717
آیتم شماره شش از کلکسیون
...دلمونت، یه حلقه خاص با یاقوت آبی
507
00:31:42,884 --> 00:31:45,093
کجا دارم میرم؟ -
نزدیک دفترشه -
508
00:31:45,259 --> 00:31:48,842
خیلی ممنون، اینو خودمم میدونم، کجاست؟ -
به راهت ادامه بده و اخر سالن بپیچ به چپ -
509
00:31:49,009 --> 00:31:51,967
باید نزدیک گوشی بمونی تا وصل بشیم بهش
510
00:31:54,176 --> 00:31:57,759
عصر بخیر، نیتن. بچههات رو
آوردی که بازم گند بزنن تو همه چیز؟
511
00:31:57,926 --> 00:32:02,009
مایک. هیچکس از تو خوشش نمیاد. حتی زنت
512
00:32:02,218 --> 00:32:06,717
خب، حداقل وقتی که سعی میکرد از روی
سینه پرموم بلند شد اینو بهم گفتش
513
00:32:06,884 --> 00:32:13,176
یه روز بزرگ میشی، نیتن. و میفهمی که من پول
بیشتر، افراد بیشتر و اطلاعات بیشتری دارم
514
00:32:13,343 --> 00:32:16,675
هیچ شانسی در مقابل من نداری -
تو کدوم سازمان؟ -
515
00:32:16,842 --> 00:32:19,634
تو گوشم زمزمه کردش که به طرز
نگران کنندهای کیر کوچیکی داری
516
00:32:19,801 --> 00:32:24,259
و منم میدونم که مغز بشدت کوچیکی
داری، خدایی الان باید نگران من باشی؟
517
00:32:24,426 --> 00:32:28,259
هنوزم داری از تو گاراژت عملیاتها رو اداره میکنی؟
حداقل من یه عملیاتی دارم
518
00:32:28,426 --> 00:32:31,842
بین عملیات من و تو فرقهایی وجود داره
519
00:32:32,009 --> 00:32:35,426
ما تو این قضیه خیلی جلوتر از شماییم، نیتن
مثل همیشه عقب افتادید
520
00:32:35,551 --> 00:32:39,717
بالاخره یاد میگیری اینم مثل بقیه گند بزنی توش، مایک
برو کنار باد بیاد
521
00:32:43,218 --> 00:32:45,634
...میکرفون با ادبی باشی ها
522
00:32:46,717 --> 00:32:50,093
خیلیخب، الان چیکار کنم؟-
همونجایی که هستی بمون -
523
00:32:50,259 --> 00:32:52,718
امیلیا نزدیک دیوار اتاق بغلیـه
524
00:32:52,805 --> 00:32:54,300
میتونم از همینجا وصل
بشم اگه نزدیک دیوار وایستی
525
00:32:54,384 --> 00:32:56,426
هرچقدر میتونی به در نزدیک شو
526
00:32:56,551 --> 00:32:59,592
اگه بیشتر از این عقب برم کونم از در رد میشه
527
00:33:02,592 --> 00:33:04,393
جیجی، این یارو کیه؟
528
00:33:04,456 --> 00:33:06,259
یه لحظه وایستا، دارم به سارا کمک میکنم
529
00:33:06,259 --> 00:33:07,851
عجله کن، پشت سرشم
530
00:33:07,930 --> 00:33:09,873
خیلیخب، گوشی وصل شدش
531
00:33:16,468 --> 00:33:18,426
میتونم کمکتون کنم؟
532
00:33:18,551 --> 00:33:21,717
عه، سلام. داشتم این نقاشی رو نگاه میکردم
533
00:33:24,801 --> 00:33:27,343
ببخشید، کی بودید؟ -
میکائلا -
534
00:33:28,759 --> 00:33:31,551
همراه با دنی فرانچسکو اومدم
535
00:33:32,468 --> 00:33:34,926
صحیح. یهکم پیش دیدمتون
536
00:33:35,134 --> 00:33:38,967
گرگ بهم راجع به این نقاشی فوقالعاده
...گفته بودش و میدونه که من عاشق هنرم، پس
537
00:33:40,093 --> 00:33:43,218
نگهداری از کلکسیون اقای سیموندز بر عهده منه
538
00:33:43,316 --> 00:33:44,300
!نه بابا -
آره -
539
00:33:44,384 --> 00:33:48,009
این نقاشی اصلی رهد هستش -
واو... رهد با ه -
(نقاش قرن بیست و یکمی)
540
00:33:48,842 --> 00:33:53,510
واو. واقعاً کارت رو بلدی ها
نمیشه گفت که این یه اطلاعات عمومی محسوب میشه
541
00:33:53,675 --> 00:33:58,426
خودت هم تو هنری سر رشته داری؟ -
نه، من فقط یه علاقمندم
542
00:33:58,551 --> 00:34:01,884
چند دقیقه بیشتر لازم دارم... به حرف زدن ادامه بده
543
00:34:02,884 --> 00:34:06,543
من همیشه راجع به انگیزه
544
00:34:06,547 --> 00:34:08,426
فلسفی کلکسیوندارها کنجکاو بودم
545
00:34:08,468 --> 00:34:13,218
هوم، میخوایم بریم سراغ چیزهای سنگین؟ -
نمیدونم، میخوایم؟ -
546
00:34:13,384 --> 00:34:15,801
اورسون، از این خوشت
نمیادش، یارو یه داستان ترسناکه
547
00:34:15,967 --> 00:34:20,134
وینسنت یانگ، یه سرباز حرفهای سابقه
خوب لگد میزنه، مشتهاش حتی بهتره
548
00:34:20,301 --> 00:34:22,551
خیلیخب، جیجی داستان
زندگی طرف رو که نخواستم
549
00:34:22,575 --> 00:34:23,575
اسمش رو میخواستم فقط
550
00:34:23,646 --> 00:34:25,500
الانم رو رادیوش پارازیت بنداز
551
00:34:25,592 --> 00:34:28,675
عصربخیر، آقا
وینسنت هستی، درسته؟
552
00:34:29,176 --> 00:34:32,218
وینسنت، میتونم صدای اورسن رو بشنوم؟ -
ببخشید، چه کمکی از دستم برمیاد، آقا -
553
00:34:32,384 --> 00:34:35,510
خونسرد باش. مایک
نمیتونه این گفتگو رو بشنوه
554
00:34:36,842 --> 00:34:38,842
بفرما مایک،از این لذت ببر
555
00:34:39,009 --> 00:34:43,301
!وینسنت؟ وینسنت
556
00:34:43,468 --> 00:34:46,510
رادیو قطع شدش -
مایک کیه دیگه؟ -
557
00:34:46,675 --> 00:34:49,551
...اگه بخوای میتونیم اون بازی رو هم انجام بدیم
558
00:34:49,717 --> 00:34:53,259
ولی بخوای نخوای یه جورایی
باید خودت رو برسونی به ساحل
559
00:34:53,426 --> 00:34:55,259
!وینسنت
560
00:34:56,176 --> 00:34:57,510
لطفاً، ادامه بده
561
00:34:57,592 --> 00:35:02,510
عه، من خیلی به پارادوکس نظریه
انگیزش دوگانه علاقه پیدا کردم
562
00:35:02,675 --> 00:35:04,926
!سعی میکنه بهت رشوه بده، گوش نده
563
00:35:05,134 --> 00:35:09,717
...تنها سئوال اینه که با یه دماغ شکسته راه میای
564
00:35:10,967 --> 00:35:13,084
...یا با صورت دست نخورده
565
00:35:15,328 --> 00:35:16,486
و این ساعت رو مچ دستت
566
00:35:16,510 --> 00:35:18,942
بوم باید دریچهای برای زندگی انتزاعی
567
00:35:19,156 --> 00:35:22,842
نامتناهی و متعالی باشه
568
00:35:22,926 --> 00:35:26,759
که البته باید از درونمایهاش
متوجه بیان خلاقانهش بشیم
569
00:35:26,926 --> 00:35:29,617
مایک؟ صدامو داری؟
570
00:35:30,426 --> 00:35:32,675
!کون لقت، اورسن
571
00:35:32,842 --> 00:35:34,510
صدامو داری؟
572
00:35:34,634 --> 00:35:36,384
پارادوکسش کجاست؟
573
00:35:36,510 --> 00:35:40,842
پارادوکسش اینه که، در
زشتی زیبایی هم وجود داره
574
00:35:42,426 --> 00:35:44,842
دیگه چی داری؟ -
سئوال خوبیه -
575
00:35:45,009 --> 00:35:49,009
از مردهایی که صیانت نفس
قویای دارن خوشم میادش
576
00:35:52,343 --> 00:35:54,717
ولی... هرچیزی حدی داره
577
00:35:58,384 --> 00:36:00,634
فقط ساعته مگه چش بود؟
578
00:36:04,051 --> 00:36:07,759
زیباترین رزها از زشتترین
کودهای حیوانی رشد میکنن
579
00:36:08,717 --> 00:36:10,675
حس میکنم داری آنالیزم میکنی؟
580
00:36:15,343 --> 00:36:16,675
هنوز یه دقیقه دیگه مونده
581
00:36:16,759 --> 00:36:20,218
به هرحال یه نظریهست
هیچ نمیدونم چقدر باورپذیره
582
00:36:21,634 --> 00:36:24,218
از کجا آوردیش؟ واس منم داری؟
583
00:36:43,259 --> 00:36:48,634
وینسنت، یه فرصت دیگه
بهت میدم، تا دماغت هنوز سالم مونده
584
00:36:55,592 --> 00:36:57,801
تو کدوم دستمه؟
585
00:36:58,468 --> 00:37:00,301
چپ یا راست؟
586
00:37:06,384 --> 00:37:08,034
دست راست بودش
587
00:37:08,080 --> 00:37:10,559
اگه نارحت
نمیشی ساعتم رو دیگه پس میگیرم
588
00:37:11,343 --> 00:37:13,218
ایول سارا، کارت خوب بودش. جمعش کن
589
00:37:13,384 --> 00:37:17,759
ثروتمندها... اگه تا حالا متوجه نشده
باشی دوست دارن پز ثروتشون رو بدن
590
00:37:18,717 --> 00:37:22,510
دیگه برمیگردم -
گفتگوی لذت بخشی داشتیم -
591
00:37:23,551 --> 00:37:26,551
گفتی اسمت چیه؟ -
میکائلا -
592
00:37:26,717 --> 00:37:29,759
شبخوبی داشته باشی -
تو هم همینطور -
593
00:37:30,842 --> 00:37:32,801
هدف بعدی دنی فرانچسکو چیه؟
594
00:37:32,967 --> 00:37:34,143
نقش بعدیم؟
595
00:37:34,267 --> 00:37:35,471
آره آره
596
00:37:36,384 --> 00:37:39,801
...قراره نقش یه میلیادر مرموز خودساخته رو
597
00:37:39,967 --> 00:37:45,218
که سفری متعالی از نبوغ مادی به
سمت روشنای معنوی شروع میکنه
598
00:37:45,384 --> 00:37:47,801
...ولی یهکم عجیبه نه
599
00:37:48,592 --> 00:37:50,717
همین الان منو تعریف کردی
600
00:37:50,884 --> 00:37:52,751
یه ایده، دنی، شش. یه ایده دارم
601
00:37:52,759 --> 00:37:56,159
چرا نمیای یه مدت وقت با من بگذرونی
602
00:37:56,717 --> 00:37:59,967
و میدونی تحقیق کنی و بهتر کارکترت
رو بازی کنی؟ از این چیزها دیگه
603
00:38:00,842 --> 00:38:01,959
چارلی؟
604
00:38:02,051 --> 00:38:03,287
میکائلا، موفق شدی؟
605
00:38:03,842 --> 00:38:05,426
البته که، خودت چی؟
606
00:38:05,551 --> 00:38:07,651
آره موفق شدم. یهکم دیگه برمیگردم پیشت
607
00:38:07,717 --> 00:38:10,926
پس منم میرم ستاره فیلممون رو نجات بدم
608
00:38:18,801 --> 00:38:21,218
موفق باشی، وینسنت
609
00:38:21,384 --> 00:38:24,664
میکائلا عزیزم، نمیدونم
چرا، ولی دوستپسرت میخواد
610
00:38:24,688 --> 00:38:27,967
از من بهعنوان الهامش
برای نقش بعدیش استفاده کنه
611
00:38:28,134 --> 00:38:34,551
که یه ایده بهم داد: چرا شما دو نفر برای
آخر هفته به ویلای من توی ترکیهم نمیایید؟
612
00:38:34,717 --> 00:38:37,510
تا دنی بتونه چندتا چیز ازم یاد بگیره
613
00:38:37,675 --> 00:38:40,221
سایه به سایه دنبالم بیاد
میدونی. هرکاری که میکنم بکنه
614
00:38:40,245 --> 00:38:43,051
...هرجایی که کارمو میکنم
...اینکه چه کاری میکنم
615
00:38:43,218 --> 00:38:46,051
بزودی میفهمیم -
البته که -
616
00:38:46,218 --> 00:38:49,259
فکر خوبیه؟ -
من یه چندتا برنامه دارم -
617
00:38:49,384 --> 00:38:52,343
ولی به نظرم میتونم یهکاریش بکنم
618
00:38:52,510 --> 00:38:56,675
با اینکه سرت شلوغه، میکائلا
ولی این آخر هفته به یاد ماندنی میشه
619
00:38:57,592 --> 00:39:00,717
گرگوری، حالت چطوره؟ -
خدای من ببین کی اینجاست -
620
00:39:00,926 --> 00:39:02,926
سلام. ممنونم خوبم
621
00:39:03,093 --> 00:39:06,759
منتظر بودیم که ما رو به
دنی فرانچسکو معرفی کنی
622
00:39:06,967 --> 00:39:11,176
البته که. دنی دوست دارم با
دوستای خوبم الکساندر
623
00:39:11,301 --> 00:39:16,009
و همینطور ناتالیا، بیگ
یو و همیشه اخمومون کاتچیا
624
00:39:16,176 --> 00:39:17,701
و دیمیتریِ تا حدودی ترسناک، آشنا بشی
625
00:39:17,735 --> 00:39:19,408
دیمیتری، از دیدنت خوشحال شدم
626
00:39:19,468 --> 00:39:22,259
...من خیلی طرفدارتونم. اشکالی نداره باهاتون یه
627
00:39:22,426 --> 00:39:24,659
سلفی بگیری؟ -
وقته سلفیـه پس -
628
00:39:24,699 --> 00:39:25,699
بهش سخت نگیرید ها
629
00:39:26,801 --> 00:39:29,176
خب، یالا دیگه -
دنی، لطفاً -
630
00:39:32,884 --> 00:39:34,709
این عالیه واقعاً
631
00:39:34,894 --> 00:39:38,009
چطوره همه
یهکم فاصله داشته باشیم
632
00:39:38,301 --> 00:39:40,567
اونها یه مشت ماهی پیرانا هستن مگه نه؟ -
آره -
633
00:39:40,619 --> 00:39:42,119
اینی که میبینی بهش میگن جنون شکار
634
00:39:42,134 --> 00:39:44,926
نه، وایستا، هنوز تموم نشدیم -
...باشه -
635
00:39:45,093 --> 00:39:47,176
به زودی دیگه یه مشت استخون ازش میمونه
636
00:39:51,468 --> 00:39:53,801
حواست باشه دستات رو کجا میزاری، دیمتری
637
00:39:55,675 --> 00:39:57,675
چرا داری اینجوری نگاه میکنی، گرگ؟
638
00:39:59,551 --> 00:40:01,701
گمونم میدونی چرا دارم
اینجوری بهت نگاه میکنم
639
00:40:02,759 --> 00:40:05,009
و میدونی که من در دسترس نیستم
640
00:40:05,176 --> 00:40:11,134
بله، و کاملاً برام قابل احترامه، ولی
اگه فقط بتونم یه ذره چاپلوسیت رو بکنم
641
00:40:12,510 --> 00:40:15,801
دنی یه بازیگر مشهوره، و
این خیلی تاثیر برانگیزه
642
00:40:16,009 --> 00:40:20,218
ولی بازیگرها همه برای یکی کار میکنن، نه؟
643
00:40:20,343 --> 00:40:25,592
و تو بهم این حس میدی که از اوناشی
که دوست نداره کسی بهش دستور بده
644
00:40:25,759 --> 00:40:28,009
نه، شش، هنوز دارم حرف میزنم
645
00:40:28,100 --> 00:40:31,690
به نظرم تو یه آدم مستقل و فردگرایی هستی
646
00:40:33,051 --> 00:40:35,184
مطمئن نیستم منظورت رو فهمیده باشم
647
00:40:36,379 --> 00:40:37,444
...خیلی خوشحال شدم از
648
00:40:37,468 --> 00:40:40,592
...میدونی وقتی که نقش اون شرور احمق رو بازی میکردی
649
00:40:43,134 --> 00:40:44,592
...بیا اینجا
650
00:40:46,967 --> 00:40:53,343
دنیا... جایی خیلی خیلی بزرگتر
از چیزیه که تصورش رو میکنی
651
00:40:56,675 --> 00:40:58,592
اجازه بده بهت نشونش بدم
652
00:41:08,176 --> 00:41:10,301
میکائلا -
سلام چارلی -
653
00:41:10,468 --> 00:41:12,509
ستارهمون نیاز به نجات دادهشدن داره؟
654
00:41:12,761 --> 00:41:14,175
هی دنی، بریم...؟
655
00:41:14,176 --> 00:41:17,592
میکائلا، راجع به چیزی که گفتم فکر کن
656
00:41:19,592 --> 00:41:21,592
!ببین دنی، مدیربرنامهت اینجاست که نجاتت بده
657
00:41:21,717 --> 00:41:25,592
آره، بهتره قبل اینکه شما سهتا فقط پوست
و استخون رو تحویلم بدید، ببرمش
658
00:41:27,384 --> 00:41:29,634
دستت رو بده من، دنی -
نه، دنی نرو، لطفاً -
659
00:41:29,801 --> 00:41:30,959
!شبخوش! شبخوش
660
00:41:31,036 --> 00:41:33,259
!نرو دنی، وایستا
661
00:41:33,384 --> 00:41:36,093
!دوست دارم، خیلی دوستتت داریم، دنی
662
00:41:36,259 --> 00:41:37,734
!دوستت دارم مرد
663
00:41:37,780 --> 00:41:39,675
این عکس خوشگل رو ببین
664
00:41:39,801 --> 00:41:43,259
دیمیتری، زبونت بیرونه و دستت رو کیرشه
665
00:41:43,426 --> 00:41:46,009
دنی، باید به خودت افتخار کنی
666
00:41:46,176 --> 00:41:49,801
آره، ظاهراً قراره آخر
هفته مهمون گرگ جون باشیم
667
00:41:50,801 --> 00:41:53,343
لطفاً دیگه همچین بلایی سرم نیارید
668
00:41:54,510 --> 00:41:58,468
موندم که الان بهترین لحظه
عمرم بودش یا وحشتناکترینش
669
00:41:58,634 --> 00:42:04,134
ولی دنی فرانچسکو در نقش دنی
فرانچسکو... راه موفقیت همینه
670
00:42:21,259 --> 00:42:23,859
تبریک میگم تیم، عصر موفقیتآمیزی داشتیم
671
00:42:23,958 --> 00:42:25,300
جلسه گزارشگیری فردا ساعت هفتـه
672
00:42:25,426 --> 00:42:27,134
کارتون خوب بود
673
00:42:27,259 --> 00:42:30,301
...خب خب، گرگ -
...خب،الکساندر -
674
00:42:30,468 --> 00:42:36,510
...با قیمت فروش ویژه تابستونیت که ده میلیارد دلار هستش
675
00:42:38,051 --> 00:42:41,051
یه مشتری داریم -
!عالیه -
676
00:42:42,926 --> 00:42:44,967
خب، خریدار کیه؟
677
00:42:46,426 --> 00:42:49,093
نه، نمیتونم اینش رو بگم
678
00:42:49,259 --> 00:42:52,634
کار من اینه که هر شخص
رو تو این زنجیر محافظت کنم
679
00:42:52,801 --> 00:42:56,675
پس، درسته من از اونها محافظت
میکنم... ولی در مقابلش هوای تو رو هم دارم
680
00:42:56,884 --> 00:43:01,134
...پس، اتفاقی که الان میافته اینه که بهشون میگم تو شاد و خرمی
681
00:43:01,259 --> 00:43:05,259
بعدش اونها شاد و خرم میشن
بعدش هم همهمون باهم شاد و خرم میشیم
682
00:43:05,426 --> 00:43:07,967
!باید جشن بگیریم -
اره که باید جشن بگیریم -
683
00:43:08,134 --> 00:43:12,176
امیلیا! یکی از اون بطریهای
خیلی گرون ودکا رو بیار
684
00:43:12,301 --> 00:43:14,992
از اوناش که با پنج تیکه یخ میخورن
685
00:43:15,074 --> 00:43:16,754
ازش خوشت میاد -
آره -
686
00:43:18,384 --> 00:43:21,414
ایکاش یه کم بیشتر با بقیه
سازمانهاتون ارتباط داشتید
687
00:43:21,438 --> 00:43:24,468
یکی داره به مایک اطلاعات
میده. اطلاعات درون سازمانی
688
00:43:24,634 --> 00:43:28,093
به نظر نمیرسه که مایک داره
واسه کسی تو این دولت کار میکنه
689
00:43:28,259 --> 00:43:32,093
وقت بیشتری لازم دارم تا بفهمم
واسه کدوم دولت داره کار میکنه
690
00:43:32,259 --> 00:43:35,426
حالا... بگو ببینم چی گیرت اومده
691
00:43:35,592 --> 00:43:38,351
هنوز موفق نشدیم تایید
کنیم که «هندل»ـه ولی میدونیم که
692
00:43:38,375 --> 00:43:41,134
الکساندر داره چیزی رو به
قیمت ده میلیارد دلار میفروشه
693
00:43:41,634 --> 00:43:45,384
گرگ سیموندز هم دلال معاملهست -
و خریدار کیه؟ -
694
00:43:45,551 --> 00:43:49,967
هنوز یه معماست. ولی حل
کردنش زیاد طول نمیکشه
695
00:43:52,926 --> 00:43:54,592
گمونم حق با اورسنـه
696
00:43:55,176 --> 00:44:00,218
گرگ از دزدیدن دوستدخترهای بقیه
خوشش میاد. مخصوصاً برای ستارههای فیلم رو
697
00:44:00,343 --> 00:44:02,301
پس، دعوتش رو قبول کن و برو
698
00:44:02,468 --> 00:44:04,351
اینجوری تو وضعیت خطرناکی قرار میگیره
699
00:44:04,445 --> 00:44:07,048
با بدتر از گرگ سیموندز دست
و پنجه نرم کردم، باورم کن
700
00:44:07,384 --> 00:44:11,134
خطرناک؟ -
فقط بدون که اگه لازم شد سریع بزنیم به چاک، کار راحتی نمیشه -
701
00:44:11,259 --> 00:44:13,410
دیر یا زود ستاره فیلممون هم وا میده
702
00:44:13,457 --> 00:44:14,656
مطمئنم از پسش بر میادش
703
00:44:14,675 --> 00:44:16,759
راجع به ترنت و آرنولد چی پیدا کردی؟
704
00:44:16,967 --> 00:44:19,289
میلیاردرهای صنعت بیوتکنلوژیمون دارن مقدار
705
00:44:19,313 --> 00:44:21,734
خیلی زیادی طلا میخرن بهغیر این مورد خاصی ندارن
706
00:44:21,801 --> 00:44:24,259
خب حداقل میدونیم که پای اوکراینیها هم دخیله
707
00:44:24,384 --> 00:44:26,967
هرچی که دارن میفروشن
گرگ رو خیلی هیجانزده کرده
708
00:44:27,134 --> 00:44:29,268
اره فهمیدم کجا میمونن. ولی هک
کردن کامپیوتراشون غیرممکنه
709
00:44:29,292 --> 00:44:31,384
نمیدونم چقدر ممکنه طول
بکشه تا بهشون دسترسی پیدا کنم
710
00:44:31,551 --> 00:44:32,884
گزینههامون؟
711
00:44:33,967 --> 00:44:37,259
سریعترین راه اینه که دستی تو
کامپیوترهاشون نرمافزار نصب کنیم
712
00:44:37,384 --> 00:44:42,759
منظورت اینه دزدکی وارد بشیم و بدافزار نصب کنیم؟ -
بله، بی شیله پیلهترین روش همینه -
713
00:44:43,468 --> 00:44:46,384
این یکی کار خودته پس -
خدایی؟ فکر میکردم که سرباز پیادهم -
714
00:44:46,551 --> 00:44:48,610
نوچ، خوره کامپیوترمونی -
و تو هم آچارفرانسهمونی نه؟ -
715
00:44:48,688 --> 00:44:49,568
آچار فرانسه؟
716
00:44:49,592 --> 00:44:54,668
اگه مشکلیه، خودم انجامش میدم -
نه، مشکلی نیستش جیجی، خودم انجامش میدم -
717
00:44:55,009 --> 00:44:56,843
میتونم برم تو (خونه) اوکراینیها
718
00:44:56,901 --> 00:44:58,924
امیدوارم حداقل اول ببریشون شام
719
00:45:00,592 --> 00:45:03,218
قبل اینکه بری توشون
720
00:45:03,268 --> 00:45:05,701
ســـــــــــــــــــــــــ
721
00:45:05,743 --> 00:45:07,143
...ســـــــــــــــــــــــــکس
722
00:45:12,884 --> 00:45:15,426
از دیوار رد شدی. کارت خوب بود
723
00:45:19,717 --> 00:45:22,510
...و هم اکنون جهت تهویه هوا رو عوض میکنیم
724
00:45:36,926 --> 00:45:42,301
و الان دیگه مثل بچهها میخوابن
به این زودیها هم از خواب پا نمیشن
725
00:45:42,675 --> 00:45:44,801
میتونی وارد بشی
726
00:45:55,926 --> 00:45:58,093
درها الان باز میشن
727
00:46:03,717 --> 00:46:06,343
طبقه بالا. اتاقخواب سمت چپه
728
00:46:14,759 --> 00:46:19,259
بعد اینکه برنامه رو نصب کردی کاری
کن که دزدی به نظر برسه و ردت رو بپشون
729
00:46:19,384 --> 00:46:23,801
چندتا ساعت بزن به جیب. گاوصندوق رو
بازن کن و یهکم پول نقد بزن به جیب، عجیجم
730
00:46:24,009 --> 00:46:26,801
هرچه بیشتری بزنی به جیب، باورپذیرتر میشه
731
00:46:45,093 --> 00:46:48,218
وقتی نداری تلویزیون ببینی، عزیز
برو سراغ کارت
732
00:47:46,134 --> 00:47:49,009
لپتاپ رو پیدا کردی؟ -
عه، بله بله -
733
00:47:50,051 --> 00:47:54,259
الان ازت میخوام که اون درایو
رو بکنی توش و بزنی در دکمه اینتر
734
00:47:55,176 --> 00:47:57,640
حالا هرچی که اونها
کنترل میکنن من میتونم بهترتر کنترل کنم
735
00:47:57,664 --> 00:48:00,551
دسترسی کامل به سیستمشون دارم
736
00:48:02,009 --> 00:48:05,884
حالا که جیبشون رو خالی
کردی برش گردون به گاوصندوق
737
00:48:18,634 --> 00:48:23,134
هنوز دوتا نگهبان دارن تو خروجی
پست میدن. از در جلویی برو بیرون
738
00:48:26,717 --> 00:48:29,510
کارت عالی بود، عزیزم
تو درب جلویی میاییم دنبالت
739
00:48:39,926 --> 00:48:42,259
!تکون نخور
740
00:48:46,510 --> 00:48:48,093
!...شلیک
741
00:49:09,259 --> 00:49:11,926
اون چیه؟ -
یه سگ نگهبونه
742
00:49:12,759 --> 00:49:15,218
سگ. نگهبان
743
00:49:15,675 --> 00:49:18,510
میونهام با سگا خوبه -
خوشا به حالمون پس -
744
00:49:19,259 --> 00:49:20,435
و رفیقت چی؟
745
00:49:20,459 --> 00:49:22,426
داره یه چرت میزنه، یه
دقیقه دیگه به خودش میاد
746
00:49:22,592 --> 00:49:24,675
خیلیخب، کارتون تمومه؟ صدای شلیک شنیدم
747
00:49:26,203 --> 00:49:27,703
!شش، شش
748
00:49:27,801 --> 00:49:31,259
کسی مرده؟ -
نه، ولی اینش به لطف توئه -
749
00:49:31,384 --> 00:49:33,426
چی؟ -
گفتی که امنه -
750
00:49:33,592 --> 00:49:37,009
گفتم درب جلویی امنه -
منم از جلویی اومدم دیگه -
751
00:49:37,176 --> 00:49:40,926
میدونی، مردم معمولاً استخرهای سایز
المپیکیشون رو پشت خونه نگه میدارن
752
00:49:48,592 --> 00:49:49,926
...افتاد گمونم
753
00:49:50,301 --> 00:49:52,801
... جلو، عقب، درست، غلط -
درست، غلط -
754
00:49:53,009 --> 00:49:55,551
حالا هرچی، به هرحال، بریم؟
755
00:50:03,926 --> 00:50:05,175
جیجی؟ -
قربان -
756
00:50:05,244 --> 00:50:06,844
صبح بخیر -
صبح تو هم بخیر -
757
00:50:06,884 --> 00:50:09,510
سارا که میگه من چیز زیادی رو دیشب از دست ندادم -
رفتم تو و اومدم -
758
00:50:09,675 --> 00:50:11,801
پس کسی ندیدتت -
آره -
759
00:50:12,009 --> 00:50:15,051
این آره، یعنی اینکه کسی ندیدتت؟ -
آره -
760
00:50:15,218 --> 00:50:18,343
یا که آره، کسی دیدتت -
آره -
761
00:50:18,510 --> 00:50:21,510
خیلی بچهای -
چیزی نیستش که تو نگرانش باشی، نیتن -
762
00:50:21,592 --> 00:50:25,259
تو فقط تمرکزت روی صبحونه
بدون گلتون و لاکتوز خرگوشیت باشه
763
00:50:25,717 --> 00:50:28,675
پسرها، اینو از لپتاپ اوکراینیـه یافتم
764
00:50:28,884 --> 00:50:33,384
به نظر میاد که اونها روی جزئیات به توافق
رسیدن. یه حساب وکالتی هم براش جور کردن
765
00:50:33,551 --> 00:50:36,134
به کی دارن میفروشن؟ -
هنوز نمیدونیم -
766
00:50:36,259 --> 00:50:39,093
پس یحتمل داریم وقتمون رو تلف میکنیم -
دارم گوشی گرگ رو شنود میکنم -
767
00:50:39,259 --> 00:50:41,426
بله؟ -
گذاشتمت رو بلندگو -
768
00:50:41,592 --> 00:50:45,093
من همراه آرنولدم. دارم از منظره لذت میبرم
769
00:50:45,259 --> 00:50:48,359
همین الانش هم برگشتید به دیزنیلند؟
روحتونم خبر نداشتش که اونجایید، مگه نه؟
770
00:50:48,377 --> 00:50:50,300
چیکارها کردید؟ حسابی به خودتون حال دادید، نه؟
771
00:50:50,426 --> 00:50:53,884
زیادهش نکن عزیزم، دیروز
شبیه یه آبنبات شده بودم
772
00:50:54,051 --> 00:50:58,259
خوشحال باش که اصلاً تو رو دخیل کردیم
ذائقهات تو انتخاب دوستات قابل تاملـه
773
00:50:58,426 --> 00:51:03,009
حق با توئه، اما بذار بگم که
اونا دوست نیستن، آشنا هستن
774
00:51:03,176 --> 00:51:07,259
و بله، پول زیادی برای بچههای یتیمشدهی
جنگی جمع کردیم. مرسی که برات مهم بود
775
00:51:07,384 --> 00:51:09,675
یه اتاق رو از یه مشت پولدار بیسواد پر کنی
776
00:51:09,884 --> 00:51:14,134
همیشه از روی چشم و همچشمی
و خودپرستی پیشنهادهای بالاتر میدن
777
00:51:14,259 --> 00:51:16,384
هدف هم همینه، ترنت
778
00:51:16,551 --> 00:51:19,009
از کِی تا حالا تو یه ضد
سرمایهداری سرسخت شدی؟
779
00:51:19,176 --> 00:51:23,884
اتفاقاً ضد سرمایهداری هستیم
منتها اون یکی سرمایهداری
780
00:51:24,759 --> 00:51:28,093
خیلیخب، من یه تماس دیگه
هم دارم بچهها...مرسی عزیزم
781
00:51:28,259 --> 00:51:29,634
پس بهتره جوابش رو بدی
782
00:51:29,801 --> 00:51:34,176
- هدف این یکی تماس چی بود؟
- که چک کنیم اوضاع خوبه
783
00:51:34,301 --> 00:51:38,675
معلومه که خوبه فقط یادتون باشه،
زرد رنگشه، طلا اصل جنسه
784
00:51:38,884 --> 00:51:41,343
هنوز هم دوستتون دارم
تا بعد
785
00:51:41,510 --> 00:51:45,259
- الو، قاسم؟ بگو
- میتونی حرف بزنی؟
786
00:51:45,426 --> 00:51:49,051
- همین الان با الکساندر حرف زدم
- خب؟ همه چیز آمادهست؟
787
00:51:49,218 --> 00:51:52,568
نمیشه از دهنش جواب کشید بیرون
حال و احوالش خوب نیست
788
00:51:52,592 --> 00:51:53,610
چرا؟!
789
00:51:53,634 --> 00:51:59,009
میدونی که چقدر به امنیت و حراست
ساختمونش مینازه؟ دیشب دزد ازش زده
790
00:51:59,176 --> 00:52:02,675
با گاز همه رو بیهوش کرده
و تمام پولها جواهرات رو برداشته
791
00:52:03,967 --> 00:52:07,176
موقع فرار
نگهبانهای شخصی الکساندر جلوش رو گرفتن
792
00:52:07,301 --> 00:52:08,634
تکون نخور!
793
00:52:10,468 --> 00:52:11,801
وگرنه شلیک میکنم
794
00:52:13,426 --> 00:52:17,468
شلیک نکن! تو رو خدا من رو نکُش
بیخیال، من تسلیمم
795
00:52:17,634 --> 00:52:19,318
دوتا نگهبانها رو بیمارستانی کرده...
796
00:52:19,343 --> 00:52:21,884
تو رو خدا نه، زندان نه!
من بچه دارم
797
00:52:22,051 --> 00:52:25,259
یکیشون دماغش شکسته بوده
۳تا دندهی شکسته
798
00:52:25,426 --> 00:52:28,051
با گریه مامانجونش رو میخواد
مشکلی نیست
799
00:52:28,218 --> 00:52:30,009
و دو جفت تخم بهگا رفته
800
00:52:46,301 --> 00:52:48,301
اون یکی هم تیر زده توی پاش
801
00:52:48,468 --> 00:52:49,967
با تیر زدی توی پام!
802
00:52:51,426 --> 00:52:53,510
واسه مامانجونت گریه نکن
803
00:52:55,259 --> 00:52:57,384
من همین چیزها رو باید بدونم
804
00:52:57,551 --> 00:53:01,301
هیس، چاپاستیکت رو انداختی
دور دهنت هم عن چسبیده
805
00:53:01,468 --> 00:53:04,134
- لازمه نگران بشم؟
- ما ادامه میدیم
806
00:53:04,259 --> 00:53:09,218
هنوز منتظر تأییدیهم اما تا ۷۲
ساعت دیگه باید یه مرغ پرنده باشه
807
00:53:09,343 --> 00:53:11,617
- پس من رو در جریان میذاری دیگه قاسم؟
- حتماً
808
00:53:11,641 --> 00:53:12,902
پس
غیرقابلقبول غیرقابلقبول
809
00:53:12,926 --> 00:53:15,967
۷۲ ساعت، چیچی پرنده
چی میگن برای خودشون؟
810
00:53:16,134 --> 00:53:18,009
موقعیت تلفن قاسم رو پیدا کردم
811
00:53:18,176 --> 00:53:20,592
اگه اوکراینیها بخوان
غیرقانونی و بدون جلب توجه مقامات
812
00:53:20,616 --> 00:53:23,301
به یه کشور دیگه وارد بشن، به کمک نیاز دارن
813
00:53:23,926 --> 00:53:28,259
- حالا این قاسم کجا هست؟
- ترکیه، آنتالیا
814
00:53:28,426 --> 00:53:31,215
غیرقابلقبول غیرقابلقبول، منظورش
بوقلمون بود که صداش هم درآورد
815
00:53:31,239 --> 00:53:34,027
ترکیه و بوقلمون یه املاء دارن
ترکیه با اوکراین مرز داره
816
00:53:34,051 --> 00:53:38,592
- برای همین مرغ پرنده، یعنی پرواز به ترکیه
- یهکم دور از تصور بود، نه؟
817
00:53:38,759 --> 00:53:42,518
شاید تو اینطوری باشی،
اما قاسم آماری دیپلماته
818
00:53:42,542 --> 00:53:45,501
و توی ادارهی دولت
ترکیه توی آنتالیا کار میکنه
819
00:53:45,525 --> 00:53:47,027
خودم هم پشمام از عقلم ریخته
820
00:53:47,051 --> 00:53:50,801
- خوب عقلی داری
- سلام؟ من عقلی دارم؟ بله، داره
821
00:53:51,009 --> 00:53:53,967
زنهای امروزیان دیگه
اما باید به فکر حرکت بعدیشون باشیم
822
00:53:54,134 --> 00:53:56,717
خب، انگار همهمون باید بریم ترکیه
823
00:53:56,926 --> 00:53:59,218
دنبال قاسم میریم
ببینیم ما رو به کجا میرسونه
824
00:53:59,343 --> 00:54:03,767
سارا، طبق برنامه با دنی برو
ببین گِرگ چی میخواد بخره
825
00:54:03,791 --> 00:54:05,110
باید مطمئن بشیم
826
00:54:05,134 --> 00:54:08,551
پس مشخص شد گِرگجون چرا
آخر هفته رو توی ترکیه میگذرونه
827
00:54:16,301 --> 00:54:20,009
میدونستی طی ۴ حرکت باختن
یه اصطلاح داره، نیتن؟
828
00:54:20,093 --> 00:54:22,884
- فکر کنم اسمش...مات احمق بود
- ۴ حرکت نبود
829
00:54:22,967 --> 00:54:27,551
هر وقت از اون مخمصهای که انداختمت توش
خودت رو خلاص کردی، میتونی شراب بخوری
830
00:54:27,884 --> 00:54:29,763
از قاسم چی دستگیرمون شد جیجی؟
831
00:54:29,787 --> 00:54:32,926
یه دیپلمات اهل لیبی که
همه جای دنیا کار میکنه
832
00:54:33,093 --> 00:54:36,717
گِرگ سیموندز رو دههی ۲۰۰۰ دید
و زیردستش شد
833
00:54:36,884 --> 00:54:40,884
از اون زمان قاسم برای گرگ، سیبیل این و
اون رو چرب میکرده و جسد دفنکن بوده
834
00:54:41,009 --> 00:54:45,176
- آفرین، بیا یه لیوان بخور
- من زیاد اهل شراب نیستم
835
00:54:45,343 --> 00:54:48,717
- تاریخش ۲۰۰۴ بوده؟
- کی با تو حرف زد؟ تو مگه سرت شلوغ نیست؟
836
00:54:50,259 --> 00:54:53,717
- شراب داریم تا شراب
- انقدر بدبخت رو مجبور نکن بخوره
837
00:55:01,009 --> 00:55:04,842
تبریک میگم دکتر فرانکشتاین
تونستی یه هیولای دیگه خلق کنی
838
00:55:04,967 --> 00:55:09,134
یادت باشه نیتن، آدم توی یه ماشین فراری
روغن ماهی نمیریزه
839
00:55:12,558 --> 00:55:17,258
[ترکیه - آنتالیا]
840
00:55:30,675 --> 00:55:34,675
بهبه، خانم پارادوکس...از
الان رفته روی مُخت یا نه؟
841
00:55:36,093 --> 00:55:38,510
- سلام، خوشحالم میبینمتون
- من هم همینطور
842
00:55:38,675 --> 00:55:41,884
بهبه، دوستهای عزیز جدیدم
843
00:55:42,009 --> 00:55:44,634
هوش گلدینیز
توی ترکیه ما اینطوری خوشآمد میگیم
844
00:55:45,551 --> 00:55:48,884
- بابت هواپیمای خصوصی ممنون
- نهبابا چه حرفیه، اون تازه کوچیکه بود
845
00:55:49,051 --> 00:55:51,634
- دنی فرانچسکو...
- از دیدنت خوشحالم گرگ
846
00:55:52,134 --> 00:55:56,218
- خیلی مشتاقم از استاد یاد بگیرم
- نهبابا، من که استاد نیستم
847
00:55:56,384 --> 00:56:00,675
قبل از هر کاری، دنبالم بیاید
میخوام یهچیزی نشونتون بدم
848
00:56:00,842 --> 00:56:02,759
اومدنی نوشیدنی یادتون نره
849
00:56:03,384 --> 00:56:07,759
- رولز رویس کورنیش مدل ۷۵، خوشم اومد
- آره، خوشگله، نه؟ هدیه از طرف التونـه
850
00:56:09,967 --> 00:56:14,093
- وایسا، اون که دقیقاً شبیه ماشینیه...
- میدونی چرا؟ میدونی؟
851
00:56:15,801 --> 00:56:19,009
- امکان نداره
- معلومه که داره
852
00:56:19,176 --> 00:56:22,009
با دستهای خودم برش گردوندم
853
00:56:22,176 --> 00:56:26,510
حالا با دستهای خودم که نه، شوخی کردم
ولی خیلی خوشگله، نه؟
854
00:56:29,759 --> 00:56:31,093
نگاهش کن!
855
00:56:31,675 --> 00:56:33,967
- من قبلاً این ماشین رو میروندم
- میدونم عزیزم
856
00:56:34,051 --> 00:56:36,359
و تازه بدلکاریهاش هم
خودش میکرد، میکائلا
857
00:56:36,383 --> 00:56:37,860
- مگه نه، دنی؟
- آره
858
00:56:37,884 --> 00:56:41,343
- هنوز هم میتونی؟
- یهکم پیر شدم ولی چرا که نه؟
859
00:56:41,426 --> 00:56:44,343
پس بساط بعد از ناهار به راهه
حله؟
860
00:56:44,801 --> 00:56:47,801
من احتمالاً بهتر باشه نیام
شما بهتون خوش بگذره
861
00:56:47,926 --> 00:56:51,659
میکائلا، بعد از ناهار
قراره لذت ماساژ با دستهای جادویی
862
00:56:51,683 --> 00:56:55,259
و سنگهای داغ رو با
سوکی و ساشا رو تجربه کنی
863
00:56:55,426 --> 00:57:00,801
و باور کن، اونا واقعاً به بدن زن مسلط هستن
مگه نه، امیلیا؟
864
00:57:00,926 --> 00:57:03,842
- راست میگه
- بهنظر محشر میاد
865
00:57:03,926 --> 00:57:07,093
- انگار استرس داری
- نهبابا، اصلاً
866
00:57:07,592 --> 00:57:11,884
- حتی اسلحهی تقلبیم هم داری!
- آره، فقط دیگه تقلبی نیست دنی...
867
00:57:13,218 --> 00:57:16,842
باورم نمیشه این ماشین رو داری
من خیلی این ماشین رو میخواستم
868
00:57:16,967 --> 00:57:19,884
جدی؟
چقدر میخواستیش، دنی؟
869
00:57:20,801 --> 00:57:24,884
از تمام ماشینهایی که توی فیلمهام روندم
فقط میخواستم این رو داشته باشم
870
00:57:25,009 --> 00:57:28,510
- جدی؟ آرزوش رو داشتی؟
- آره
871
00:57:28,675 --> 00:57:30,884
- از ته دل میخواستیش؟
- آره
872
00:57:31,009 --> 00:57:34,510
- رویاش رو داشتی؟
- بیشتر از هر چیزی
873
00:57:35,134 --> 00:57:38,510
میدونی چیه؟ مال خودت
یالا، بریم ناهار
874
00:57:40,093 --> 00:57:42,510
- چی؟!
- مال تو
875
00:57:44,967 --> 00:57:47,134
بیا دیگه
876
00:57:48,634 --> 00:57:50,426
- ای چشم!
- کباب دوست داری؟
877
00:57:52,967 --> 00:57:55,717
- توی کیف چیه؟
- هیچی
878
00:57:55,884 --> 00:57:57,967
پس یعنی کیف خالی با خودت آوردی؟
879
00:57:58,134 --> 00:58:01,176
- شرابه رو دزدیدی، نه؟
- اونقدر هم دزدی حساب نمیشه
880
00:58:01,343 --> 00:58:03,298
توقع داشتی شراب
مارگو ول کنم توی هواپیما؟
881
00:58:03,322 --> 00:58:05,277
پس اهل ظرف یهبار مصرفی
882
00:58:05,301 --> 00:58:08,284
- میدونی یه شیشهش چقدر پولشه؟
- نهبابا، این چهمیدونه چقدر قیمتشه
883
00:58:08,308 --> 00:58:09,943
این خسیستر از این حرفهاست
884
00:58:09,967 --> 00:58:11,301
کلید اتاقهامون
885
00:58:11,384 --> 00:58:14,801
تا نیم ساعت دیگه بیاید همینجا
باید بریم دنبال قاسم
886
00:58:16,884 --> 00:58:21,134
- چیکار میکنی؟ این کلید اتاق منه
- آره، از کجا معلوم اتاق بزرگه رو بر نداری؟
887
00:58:21,301 --> 00:58:23,675
از کجا میدونی از قبل
عوضشون نکرده باشم؟
888
00:58:23,842 --> 00:58:27,301
خفه شو بابا نیتن، اونقدر عقلت نمیرسه
889
00:58:28,842 --> 00:58:33,051
باورم نمیشه
دقیقاً توی ماشینم با همون بازیگرش!
890
00:58:33,218 --> 00:58:37,234
- عقبش هنوز ضد گلولهست؟ یهکم وله
- آره، ویژگی خاص برای فروش نیاز داره
891
00:58:37,301 --> 00:58:41,093
خب بگو ببینم، از میلیونر تبدیل به
میلیاردر شدن چقدر تغییرت داد؟
892
00:58:41,259 --> 00:58:47,551
سؤال جالبی بود دنی، و احتمالاً
الان باید بگم پول خوشحالی نمیاره
893
00:58:47,717 --> 00:58:50,842
اما بذار بگم قضیه چیه دنی
اتفاقاً خیلی هم خوشحالی میاره
894
00:58:50,967 --> 00:58:55,176
الان هم خوشحالم
هم آدم بهتری هستم
895
00:58:55,343 --> 00:58:58,759
الان دل نگرانم.
دل نگران دنیا، بچههای یتیم جنگی
896
00:58:58,884 --> 00:59:01,801
زیاد بهت نمیخوره دلواپس چیزی باشی گرگ
897
00:59:01,926 --> 00:59:05,301
آره خب، تو هم بهت نمیخورد مثل دخترها
رانندگی کنی، اما فعلاً که داری میکنی
898
00:59:05,510 --> 00:59:07,884
پس اینطوریهاست؟
899
00:59:09,592 --> 00:59:15,343
آرومتر برو دنی فرانچسکو،
داری من رو میبری به رویاهام!
900
00:59:38,634 --> 00:59:41,009
مشکلی پیش اومده میکائلا؟
901
00:59:41,967 --> 00:59:45,842
نهبابا
وای خدا اینجا خیلی بزرگه...
902
00:59:46,967 --> 00:59:51,842
و این آثار هم خیلی قشنگن...معمار سنان
903
00:59:51,967 --> 00:59:54,510
- دنبال اتاقت میگردی؟
- آره
904
00:59:54,675 --> 00:59:58,884
- اتاقم...اون طرفیه
- نه، از همون طرفه
905
00:59:58,908 --> 01:00:00,027
راست میگی
906
01:00:00,051 --> 01:00:02,884
آخر راهرو برو سمت راست
بعدش هم سمت چپت
907
01:00:03,051 --> 01:00:07,093
راستی ماساژ خیلی عالی بود
دفعهی بعد تو هم بیا
908
01:00:07,259 --> 01:00:10,218
- سمت راستت
- درسته، مرسی
909
01:00:10,384 --> 01:00:11,884
فعلاً خدافظ
910
01:00:20,792 --> 01:00:22,192
[شهرداری شهر بزرگ آنتالیا]
911
01:00:23,717 --> 01:00:25,051
قاسم پیداش شد
912
01:00:25,176 --> 01:00:27,176
- میریم دنبالش؟
- فعلاً نه
913
01:00:29,675 --> 01:00:32,218
انگار اومده قهوه بخوره
914
01:00:39,510 --> 01:00:43,551
- این هم از شانس ما...چطور واقعاً؟
- مایک اومده؟
915
01:00:43,717 --> 01:00:47,051
- مهم نیست چطوری، در هر صورت اینجاست
- مایکـه، نه؟
916
01:00:47,218 --> 01:00:49,051
منبع اطلاعاتش کیه؟
917
01:00:49,551 --> 01:00:52,301
- از برج مراقبت...
- صدام رو داری سرگرد تام؟
918
01:00:52,510 --> 01:00:54,259
واضح و شفاف
919
01:00:54,426 --> 01:00:58,510
- اوضاع چطوره؟
- دوربینها رو دور میزنم...
920
01:00:58,675 --> 01:01:03,051
یه فایروال پیش پا افتاده دارن
که احتمالاً سریع بهش نفوذ میکنم
921
01:01:03,967 --> 01:01:05,343
تمام
922
01:01:09,884 --> 01:01:13,926
انگار از روزنامه خسته شد
قاسم داره میره، مایک هم دنبالش
923
01:01:14,093 --> 01:01:17,259
- میریم دنبالشون؟
- نه، میذاریم مایک بره دنبالش
924
01:01:17,426 --> 01:01:20,767
- من که شرطم روی روزنامهست
- هر چی تو بگی رئیس
925
01:01:20,791 --> 01:01:22,791
بستنی میخوای؟
926
01:01:31,343 --> 01:01:34,176
- وارد شدم
- عالیه
927
01:01:34,343 --> 01:01:36,884
- قراره چی بخره؟
- وایسا
928
01:01:37,426 --> 01:01:41,343
یه فایل قاسم براش فرستاده
رمزنگاری آراسای داره
929
01:01:44,218 --> 01:01:46,176
- حیف شد
- چی؟
930
01:01:46,343 --> 01:01:52,717
خب، در کل گرگ داره یه غلطی میکنه
اما همچین غلط بزرگی نیست
931
01:01:52,884 --> 01:01:55,218
بدجنس نباش سارا، بگو چیه
932
01:01:55,384 --> 01:01:57,967
گرگ داره چندین محموله کلاشینکف دزدی میخره
933
01:01:58,134 --> 01:02:01,884
- هار هار، خندیدیم. حالا جدی چیه؟
- جدی گفتم
934
01:02:02,384 --> 01:02:04,842
اشتباه به عرضمون رسوندن
بیا خودت ببین
935
01:02:06,266 --> 01:02:07,366
[در حال دریافت فایل...]
936
01:02:12,926 --> 01:02:15,884
اینجا رو باش
این یارو رو قبلاً دیدیم
937
01:02:19,301 --> 01:02:22,009
- بریم دنبالش؟
- من بستنی میخرم تو ماشین رو بیار
938
01:02:22,176 --> 01:02:26,634
امکان نداره سارا، اون همه قشقرق
سر ۳۰ میلیون دلار اسلحه؟
939
01:02:26,801 --> 01:02:28,801
برای کلهگندهها اونقدر نگرانی نداره
940
01:02:28,926 --> 01:02:33,759
اگه پوششه که واقعاً پوشش خوبیه
مدرک در حد دستگیر کردنشه، نه بیشتر
941
01:02:33,884 --> 01:02:38,592
متوجهم اما اینجا چیزی
این قرارداد رو به هندل ربط نمیده
942
01:02:38,759 --> 01:02:41,884
خیلیخب، بیا بیرون
و هر چی سریعتر بیا اینجا
943
01:02:42,009 --> 01:02:47,717
بذار یهکم بیشتر بگردم و یه مدرکی
برای روز مبادا علیهش پیدا کنم
944
01:02:47,884 --> 01:02:49,759
باشه اما زودباش
945
01:02:49,884 --> 01:02:52,801
- اورسن، صدام رو میشنوی؟
- چیه؟
946
01:02:52,926 --> 01:02:55,051
وقتشه برگردی
اشتباه میکردیم
947
01:02:55,218 --> 01:02:57,923
هندل نیست، اسلحهست
دنبال سرنخ اشتباهی هستیم
948
01:02:57,947 --> 01:03:00,343
تو برگرد توی تختت بخواب
این با من
949
01:03:00,551 --> 01:03:03,759
سارا بهم مدرک نشون داد
بیخیالش شو، دیگه تمومه
950
01:03:04,384 --> 01:03:08,717
فکر نکنم
رفیق قدیمیمون بن هریس اینجاست
951
01:03:08,884 --> 01:03:13,717
اگه گِرگ بن رو آورده توی کار
پس این معامله از چندتا تفنگ بزرگتره
952
01:03:13,884 --> 01:03:17,967
خیلیخب، دنبالش برو اما درگیر نشو
من به سارا میگم هنوز ادامه میدیم
953
01:03:28,134 --> 01:03:32,842
- من رو میبینی جیجی؟
- موقعیتت رو دارم رئیس
954
01:03:42,384 --> 01:03:46,384
- قراره بدزدیمش؟
- نه، گربه دنبال موش میره
955
01:03:58,801 --> 01:04:01,717
- میتونی گوشیش رو هک کنی؟
- اگه بهش نزدیک بشی آره
956
01:04:01,884 --> 01:04:07,218
توی ۵۰ متریش بمون تا با گوشیت بتونم هکش کنم
اگه از گوشیش استفاده کنه چه بهتر
957
01:04:07,384 --> 01:04:11,843
انقدری نزدیک باش که فقط شک کنن
نه اونقدری که فرار کنه
958
01:04:11,867 --> 01:04:13,867
اینطوری باعث میشیم
از گوشیش استفاده کنه
959
01:04:17,384 --> 01:04:20,134
کسی داره تعقیبمون میکنه؟
960
01:04:22,759 --> 01:04:24,093
[بن هریس: پشت سرم یه خبرهایی هست]
961
01:04:24,884 --> 01:04:26,675
پیام فرستاد
جلوی ارسالش رو گرفتم
962
01:04:30,093 --> 01:04:33,967
گیرش آوردم
تماسش رو بلاک کردم
963
01:04:35,634 --> 01:04:37,675
وصل نمیشه
آنتن ندارم
964
01:04:40,093 --> 01:04:43,301
- برو حساب اون رو برس
- چشم قربان
965
01:04:44,967 --> 01:04:49,051
- گم شدید؟
- خدا رو شکر، شاید شما بتونی کمکم کنی
966
01:04:49,218 --> 01:04:53,384
- میخوام برم بندر
- از اون طرفه آقا
967
01:04:58,634 --> 01:05:01,134
وایسا، یه پیام دیگه هم بلاک کردم
968
01:05:01,558 --> 01:05:04,801
لو رفتیم، قیافهت رو شناخته
[چرا مدیربرنامهی دنی فرانچسکو دنبالمه؟]
969
01:05:07,093 --> 01:05:09,218
عجیبه...
970
01:05:09,384 --> 01:05:14,384
چون روی نقشه نشون داده
که از اون طرفه
971
01:05:14,592 --> 01:05:17,343
نه
از اون طرفه جناب
972
01:05:21,009 --> 01:05:25,051
عالی شد!
حق با تو بود، واقعاً مرسی
973
01:05:39,275 --> 01:05:41,592
باید بدزدیمش، وگرنه فرار میکنه
[نیروی پشتیبانی بفرست]
974
01:05:55,051 --> 01:05:57,966
رئیس، اگه از محدوده خارج بشه
دیگه نمیتونم سیگنالش رو مسدود کنم
975
01:05:57,990 --> 01:05:58,990
برو دنبالش
976
01:06:08,884 --> 01:06:11,592
توی ساختمون سمت چپه
977
01:06:21,259 --> 01:06:23,093
۱۰ متر باهات فاصله داره
روبهروته
978
01:06:32,759 --> 01:06:36,301
- جیجی، سوار موتور شد، کجا برم؟
- ۱۵ متریت، سمت راست
979
01:06:45,967 --> 01:06:47,073
چپ یا راست جیجی؟
980
01:06:47,097 --> 01:06:50,176
دقیقاً سمت چپ
داره از محدودهمون خارج میشه
981
01:07:16,134 --> 01:07:18,675
- کجاست جیجی؟
- وایساده
982
01:07:18,842 --> 01:07:20,884
درست جلوته
983
01:07:26,592 --> 01:07:28,842
- بهش نرسیدم. پله کجاست؟
- سمت راستت
984
01:07:38,675 --> 01:07:40,967
ظهر بخیر
985
01:07:46,218 --> 01:07:50,218
ببخشید، میشه یه عکس از من و منظره بگیرید؟
986
01:07:52,218 --> 01:07:54,220
فقط پلهان یا...
987
01:07:54,344 --> 01:07:57,475
دفعهی بعد من میشینم
توی ماشین تو تعقیب میکنی
988
01:07:57,510 --> 01:07:59,134
میشه ببینم؟
989
01:08:02,218 --> 01:08:05,592
خوشگل شد
گوشیت رو بده یکی هم از خودت بگیرم
990
01:08:07,384 --> 01:08:09,218
هنوز همونجاست
991
01:08:19,009 --> 01:08:24,301
- کسی اینجا نیست
- میگم همونجاست، دقیقاً بالای گوشیش هستی
992
01:08:25,759 --> 01:08:28,551
ای خدا...واسه چی همچین کاری کردی؟
993
01:08:28,717 --> 01:08:30,093
وایسا، من الان میرسم
994
01:08:30,926 --> 01:08:34,842
یکی از ۶۰ متری افتاده پایین کف زمین پخش شده
هریسـه
995
01:08:34,967 --> 01:08:37,789
گوشی و روزنامه رو بردار
996
01:08:39,013 --> 01:08:40,935
جسد هم بنداز صندوق عقب
997
01:08:46,259 --> 01:08:49,759
- این که بن هریس نیست
- یعنی چی بن هریس نیست؟
998
01:08:57,343 --> 01:08:59,093
حالا این بن هریسـه
999
01:09:09,842 --> 01:09:12,842
- انداختیش صندوق عقب؟
- آره، توی صندوقه
1000
01:09:17,592 --> 01:09:20,384
خب نیتن، حالا میتونی تأیید کنی؟
1001
01:09:21,551 --> 01:09:25,717
فایلی که سارا از کامپیوتر گرگ درآورد
در واقع کلیدی بود که
1002
01:09:25,884 --> 01:09:29,259
درایو بکر رو باز کرد
و تأیید کرد که معامله سر هندلـه
1003
01:09:29,426 --> 01:09:33,884
- حالا چی هست؟
- اولین هوش مصنوعی قابل برنامهریزی
1004
01:09:34,009 --> 01:09:37,510
افراد ما امیدوار بودن که
هنوز توی مرحلهی ساخت باشه
1005
01:09:37,675 --> 01:09:40,675
اما حالا ظاهراً آمادهی استفادهست
1006
01:09:40,842 --> 01:09:44,384
میتونه هر سیستمی رو هک کنه
حتی بقیهی هوش مصنوعیها
1007
01:09:44,592 --> 01:09:46,551
- که چی بشه؟
- همه چی!
1008
01:09:46,717 --> 01:09:49,560
میتونه یه حملهی اتمی
ترتیب بده و رد خودش رو
1009
01:09:49,584 --> 01:09:52,426
با پاپوش دوختن برای
هرکی که میخواد بپوشونه
1010
01:09:52,634 --> 01:09:56,842
هر چیز کامپیوتریای رو میتونه کنترل کنه
1011
01:09:56,967 --> 01:09:59,967
و ما همچنان نمیدونیم برای
چی میخواستن ازش استفاده کنن
1012
01:10:00,051 --> 01:10:04,331
آره، اما حداقل الان میتونیم
تأیید کنیم که گرگ سیموندز با
1013
01:10:04,355 --> 01:10:08,634
دلالی برای ۱۰ میلیارد دلار
الکساندر داره هندل رو میفروشه
1014
01:10:09,384 --> 01:10:12,051
- تأیید شد
- خب، حالا چی؟
1015
01:10:12,218 --> 01:10:15,675
- زمان معامله کِیه؟
- ساعت ۹ صبح
1016
01:10:16,634 --> 01:10:19,592
طبق روزنامه و اطلاعاتی
که از گوشیش خارج کردیم
1017
01:10:19,759 --> 01:10:25,259
نمایندهی الکساندر قراره
توی لابی هتل آمارا بیاد دنبال بن هریس
1018
01:10:25,426 --> 01:10:29,176
و ببرتش سر قرار
تا انتقال حساب وکالتی رو انجام بده
1019
01:10:29,343 --> 01:10:32,259
اما باز هم باید به گرگ زنگ بزنه
تا یه کد ۱۵ رقمی رو بگیره
1020
01:10:32,426 --> 01:10:37,134
برای همین متأسفانه
هنوز به بن هریس نیاز داریم
1021
01:10:37,301 --> 01:10:40,884
- میشد که زنده بمونه اما خب...
- خیلی بچهای
1022
01:10:41,009 --> 01:10:44,218
- میشه من رو جای بن هریس جا زد؟
- بیشتر بگو
1023
01:10:44,384 --> 01:10:49,384
اونا که نمیدونن هریس چه شکلیه
چون خیلی مراقب شکل و قیافهش بوده
1024
01:10:49,592 --> 01:10:50,592
- آقای هریس؟
- بله
1025
01:10:50,616 --> 01:10:55,516
بیرون یه بنز جیواگن سبز منتظرتونه
افراد من شما رو همراهی میکنن
1026
01:10:57,510 --> 01:11:01,343
- معامله رو خودم انجام میدم
- اما...باید تلفنی با گرگ صحبت کنی
1027
01:11:12,051 --> 01:11:16,301
آشنایی با شما مایهی افتخاره آقای هریس
تلفن همراهتون رو لطف میکنید؟
1028
01:11:19,093 --> 01:11:22,259
- چیز دیگهای هم همراه دارید؟
- نه
1029
01:11:23,343 --> 01:11:26,134
- اجازه هست؟
- بفرمایید
1030
01:11:34,009 --> 01:11:38,093
- از نظر ظاهر شاید بتونی، اما صداش چی؟
- مگه یکی رو سراغ نداریم؟
1031
01:11:39,259 --> 01:11:43,218
بذارید بهتون بگم، این استعداده
واقعاً استعداده
1032
01:11:43,384 --> 01:11:49,259
بابام هم همین بود، براش مثل شعبدهبازی بود
مهم نبود چیه، یا اسباب بازی یا کفش
1033
01:11:49,426 --> 01:11:53,051
دستش رو میذاشت روی جنس، چشمهاش رو میبست
و قیمتش رو بهتون میگفت
1034
01:11:53,218 --> 01:11:56,009
در جا میگفت ۱۴.۹۹ دلار
جدی میگم
1035
01:11:56,176 --> 01:11:58,926
میون کلامتون، شما ادامه بدید
من باید برم سرویس بهداشتی
1036
01:11:59,093 --> 01:12:00,801
برو عزیزم، میدونی که کجاست؟
1037
01:12:00,926 --> 01:12:05,842
آره، بعد از معمار سنان
سمت راست تیمور
1038
01:12:07,301 --> 01:12:09,384
- خیلی بامزهست، نه؟
- دختر فوقالعادهایه
1039
01:12:09,592 --> 01:12:14,009
خیلی خوششانسی
خیلیخب، ببین درش رو میذاریم
1040
01:12:15,051 --> 01:12:18,151
بهش میگیم استراحت کن
آقای استیک، آروم بگیر!
1041
01:12:18,175 --> 01:12:20,375
حالا دیگه آرومه
1042
01:12:24,009 --> 01:12:27,626
- سارا، متأسفانه بن هریس فوت کرده
- کِی؟
1043
01:12:27,650 --> 01:12:31,443
چند ساعت پیش. اورسن تشویقش
کرده از یه ساختمون خیلی بلند بپره
1044
01:12:31,467 --> 01:12:32,527
بنده خدا
1045
01:12:32,551 --> 01:12:36,484
- میتونی کاری کنی اورسن صداش شبیهش بشه؟
- صدای ضبط شدهای ازش دارید؟
1046
01:12:36,508 --> 01:12:37,568
آره
1047
01:12:37,592 --> 01:12:41,551
- پس برام بفرستش تا بتونم
- چطوری؟
1048
01:12:41,717 --> 01:12:44,259
- تغییر صدا در لحظه انجام میشه
- چه عالی
1049
01:12:44,283 --> 01:12:45,402
معجزهی هوش مصنوعیه نیتن
1050
01:12:45,426 --> 01:12:49,926
یهچیز دیگه، اول باید تأیید کنی
که به شبکهی الکساندر دسترسی کامل داری
1051
01:12:52,051 --> 01:12:53,426
تأیید شد
1052
01:12:56,634 --> 01:13:00,009
فکر کن ماشین خودته
توی در آب هست
1053
01:13:24,842 --> 01:13:28,717
- تا اینجا که اوضاع ردیف بوده
- خوبه، در تماس باش جیجی
1054
01:13:29,801 --> 01:13:33,675
شما یهجوری سر خودتون رو گرم کنید
چون من یه تماس کاری دارم
1055
01:13:33,842 --> 01:13:39,343
- من بدم نمیاد یه چرت بزنم، پس...
- پس من هم میام پیشت
1056
01:13:39,510 --> 01:13:42,426
برنامه عوض شد
دنی تو زنگ بزن حرف بزن
1057
01:13:42,592 --> 01:13:46,675
- من میرم چرت بزنم، میکائلا تو بیا پیشم
- از دست تو گرگ
1058
01:13:52,801 --> 01:13:55,468
زدن بیرون جاده
من هم پارک میکنم
1059
01:14:17,967 --> 01:14:21,384
یارو خود جنسه
واقعاً بینظیره
1060
01:14:22,384 --> 01:14:24,634
و خیلی هم توی کف توئه
1061
01:14:24,801 --> 01:14:28,343
- اگه تو علاقه نداری، من فکر کنم داشته باشم
- راحت باش عزیزم
1062
01:14:28,367 --> 01:14:29,319
پارادوکس کجاست؟
1063
01:14:29,343 --> 01:14:33,134
- چیکار میکنی؟
- باید صدای اورسن رو شبیه وکیل گرگ کنم
1064
01:14:33,343 --> 01:14:34,675
چرا؟
1065
01:14:34,842 --> 01:14:37,926
چون بن هریس مُرده
و برای معامله بهش نیاز داریم
1066
01:14:38,093 --> 01:14:41,009
بن هریس مُرده؟ کِی؟
کی کُشتش؟
1067
01:14:41,134 --> 01:14:45,326
نمیخواد نگران این باشی. نگران
این باش که چقدر زمان داریم تا لو نرفتیم
1068
01:14:45,350 --> 01:14:46,350
لو بریم؟!
1069
01:14:48,301 --> 01:14:51,551
میدونم عاشق میلیاردر جونت هستی
خیلی قشنگه رابطهتون
1070
01:14:51,717 --> 01:14:56,259
اما ۲۰ دقیقه بیشتر وقت نداریم تا نگهبانهای
گرگ بریزن داخل و دخلمون رو بیارن
1071
01:14:58,426 --> 01:15:01,675
- خب حالا چیکار کنم؟
- بهنظرم برای صحنهی بعدیت آماده شو
1072
01:15:01,842 --> 01:15:04,134
- خب در مورد چیه؟
- فرار
1073
01:15:04,343 --> 01:15:08,134
خوبه، بلدم چطوری فرار کنیم
وقت بازیه!
1074
01:15:08,158 --> 01:15:09,651
صحیح
1075
01:15:09,675 --> 01:15:11,301
- توی گاراژ میبینمت
- باشه عزیزم
1076
01:15:32,093 --> 01:15:34,051
بهزودی میرسن
1077
01:15:43,259 --> 01:15:44,592
من اومدم
1078
01:16:22,842 --> 01:16:24,675
- سرگی
- سلام رئیس
1079
01:16:28,259 --> 01:16:29,634
من هم رسیدم
1080
01:16:30,675 --> 01:16:32,592
شما باید آقای هریس باشید، درسته؟
1081
01:16:35,218 --> 01:16:38,301
- از آشناییتون خوشوقتم
- همچنین
1082
01:16:43,468 --> 01:16:45,510
این هم از این...
1083
01:16:48,009 --> 01:16:52,510
افرادتون اصل بودن محصول ما رو تأیید کردن
این شما و این، هندل
1084
01:16:54,301 --> 01:16:56,426
گوشیم رو بدید
1085
01:17:08,134 --> 01:17:12,967
- بله بنجامین بانی
- آقای سیموندز، ما پای معاملهایم
1086
01:17:15,384 --> 01:17:17,926
- خیلیخب
- ردیفه
1087
01:17:23,343 --> 01:17:25,842
کد ۱۵ رقمی لطفاً
1088
01:17:27,218 --> 01:17:30,134
اگه میشه یهکم به ما فضا بدید
1089
01:17:30,634 --> 01:17:32,301
- امیلیا؟
- چیه؟
1090
01:17:33,592 --> 01:17:36,634
انگار توی شبکهی اینترنتمون
نفوذ شده
1091
01:17:37,134 --> 01:17:41,943
- منتظریم سیستم آنلاین شه
- صبر کنید
1092
01:17:41,967 --> 01:17:44,551
ببین، این قطعه رو چند روزه
که اصلاً نتونستم تعمیر کنم
1093
01:17:44,717 --> 01:17:47,510
انگار یکی هکش کرده
اما هی میاد و میره...
1094
01:17:47,592 --> 01:17:50,967
- کی هک کرده؟
- سیگنال داره از محوطه میاد
1095
01:17:51,884 --> 01:17:55,634
حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
1096
01:17:55,801 --> 01:17:58,842
درسته، بنویس
۲...
1097
01:17:59,009 --> 01:18:01,134
۶، ۲...
1098
01:18:02,093 --> 01:18:04,384
هریس داره انتقال میده
آماده باشید
1099
01:18:04,551 --> 01:18:07,510
- چهخبر؟
- داره انتقال میده
1100
01:18:09,717 --> 01:18:12,726
- دوربینها رو بگرد ببینم کجاست
- سیگنال داره با سرعت توی سرور جابهجا میشه
1101
01:18:12,750 --> 01:18:13,568
نمیتونم مشخص کنم کجاست
1102
01:18:13,592 --> 01:18:17,926
خط فاصله پیچدار، ۸، ۵...
1103
01:18:18,093 --> 01:18:21,259
۹، ب مثل بیپدر
1104
01:18:23,093 --> 01:18:25,842
۵، ۶...
1105
01:18:27,093 --> 01:18:30,051
۵، ۵، ویرگول...
1106
01:18:30,075 --> 01:18:31,235
[تندتر حرومزاده، تندتر]
1107
01:18:31,259 --> 01:18:33,134
ک مثل کلیتوریس
1108
01:18:34,958 --> 01:18:36,558
[در حال انتقال...]
[انتقال تأیید شد]
1109
01:18:36,592 --> 01:18:39,675
- انجام شد
- دم اسبی، موقعیت ساعت ۱۱
1110
01:18:40,426 --> 01:18:42,592
دفتر گرگ رو نشون بده
1111
01:18:42,759 --> 01:18:44,675
گرگ الان اونجاست
برای چی خالیه؟
1112
01:18:44,842 --> 01:18:47,426
- خلاص؟
- آره، تراکنش انجام شد
1113
01:18:47,592 --> 01:18:51,259
خیلیخب بن، زود بیا خونه
با غریبهها حرف نزن
1114
01:18:51,283 --> 01:18:53,983
[انتقال تأیید شد]
[۱۰ میلیارد دلار]
1115
01:18:54,051 --> 01:18:58,134
تمام تماسهای داخل و خارج ویلا
رو توی ۲۴ ساعت گذشته چک کن
1116
01:18:58,343 --> 01:19:02,093
- ازت خوشش نمیاد
- همون نگهبان توی ویلاست
1117
01:19:02,259 --> 01:19:05,842
- توی تیررسمه
- پرداخت تأیید شد
1118
01:19:07,634 --> 01:19:12,634
- ۱۰ میلیارد، تأیید شد
- تأیید شد
1119
01:19:13,093 --> 01:19:15,801
- مبارکه
- تأیید شد
1120
01:19:15,967 --> 01:19:18,717
دم اسبیه چغلیت رو کرد
1121
01:19:18,884 --> 01:19:21,134
- ممنون آقای هریس
- وایسا!
1122
01:19:22,259 --> 01:19:24,218
این بن هریس نیست
1123
01:19:24,384 --> 01:19:26,009
هلیکوپتر!
1124
01:19:26,134 --> 01:19:29,134
- بکُشش!
- جیجی؟
1125
01:19:55,093 --> 01:19:58,801
- سارا، کجای کاری؟
- دارم تأییدیهشون رو رد میکنم
1126
01:19:58,825 --> 01:19:59,735
[انتقال لغو شد]
1127
01:19:59,759 --> 01:20:01,675
- چی شده؟
- تأیید شده بود!
1128
01:20:01,699 --> 01:20:03,099
خب دوباره تأییدش کن!
1129
01:20:16,801 --> 01:20:20,051
- جیجی، اینا دیگه کی هستن؟ ببین کی هستن
- دارم اسکن میکنم
1130
01:20:20,218 --> 01:20:22,801
- یه دقیقه صبر کن
- ۳۰ ثانیه
1131
01:20:22,967 --> 01:20:25,468
- نمیفهمم آخه...
- چی رو نمیفهمی؟!
1132
01:20:25,492 --> 01:20:26,610
[حساب بسته شد]
[موجودی ۰]
1133
01:20:26,634 --> 01:20:27,967
پولها نیستن!
1134
01:20:41,634 --> 01:20:47,134
- فقط نگو که مایکـه
- متوجه شدم، نمیگم
1135
01:20:47,842 --> 01:20:50,510
- کیه؟
- اجازه ندارم بگم
1136
01:20:50,675 --> 01:20:52,842
گندش بزنن!
1137
01:20:53,009 --> 01:20:55,759
- اون بیسیم تخمی رو بده ببینم!
- اورسن تحت کنترله
1138
01:20:55,842 --> 01:20:59,218
اون تفنگ تخمی رو بگیر اونور
بیسیمت رو بده!
1139
01:20:59,384 --> 01:21:03,675
- توی هلیکوپتری مایک؟
- انگار ناراحتی اورسن
1140
01:21:04,259 --> 01:21:06,967
نگران من نباش مایک
من دارم کِیف دنیا رو میکنم
1141
01:21:07,717 --> 01:21:09,592
مشکل چیه؟
موتورت عیب کرده؟
1142
01:21:09,759 --> 01:21:13,301
زیاد ناراحت نباش
بلیت اتوبوست رو من میخرم
1143
01:21:13,468 --> 01:21:15,093
از اینجا به بعدش
به عهدهی بچههای خودم
1144
01:21:21,218 --> 01:21:22,551
یالا دیگه...
1145
01:21:25,343 --> 01:21:27,259
تو کی هستی؟
1146
01:21:29,468 --> 01:21:31,384
تو کی هستی میکائلا؟
1147
01:21:33,259 --> 01:21:35,134
چطوری همچین کاری کردی؟
1148
01:21:37,051 --> 01:21:39,093
این رابطهی بین من و تو...
1149
01:21:40,592 --> 01:21:41,926
قویه، نه؟
1150
01:21:42,884 --> 01:21:47,884
میدونی ترکها بهش چی میگن؟
کیویلجیم، یعنی آتیش
1151
01:21:49,134 --> 01:21:51,593
و میگن خدایان ناراحت
میشن اگه خاموشش کنی
1152
01:21:51,617 --> 01:21:53,759
اما میدونی من
میخوام چیکار کنم؟
1153
01:21:53,926 --> 01:21:59,675
بهخاطر دنی خاموشش میکنم
چون اون دوستمه و براش احترام قائلم
1154
01:21:59,842 --> 01:22:04,926
و کار درست هم همینه
ببخشید اگه نااُمیدت کردم
1155
01:22:06,301 --> 01:22:09,343
نه، اشکالی نداره
سر شام میبینمت
1156
01:22:14,367 --> 01:22:16,067
عقب نشینی!
1157
01:22:18,675 --> 01:22:22,884
هرکی زنده مونده جمع کنید
ببندیدشون، کتکشون بزنید، بیاریدشون اینجا
1158
01:22:23,051 --> 01:22:25,801
میخوام سریع برگردم توی هلیکوپتر
بلند شیم
1159
01:22:28,093 --> 01:22:32,592
اورسن، خوب میدونی برای چی اینجام
بیا اوضاع رو بدتر از اینی که هست نکنیم
1160
01:22:32,759 --> 01:22:35,384
پس دختر خوبی باش
و جایزهی من رو بهم بده
1161
01:22:35,551 --> 01:22:39,093
اگه خیلی میخوایش
کون گشادت رو بیار اینجا و خودت بگیرش
1162
01:22:41,218 --> 01:22:46,717
- من واسهی اینکارها آدم دارم
- بهبه، اومد. مثل همیشه نزدیکم نمیشی، نه؟
1163
01:22:46,884 --> 01:22:48,717
خیلی ترسویی مایک کوچولو
1164
01:22:48,884 --> 01:22:51,093
- یاتوم، کیف رو بردار
- حله
1165
01:22:51,842 --> 01:22:56,468
برو، مال خودت
یادت باشه تو نگرفتیش، خودم بهت دادمش
1166
01:23:00,801 --> 01:23:03,551
جریان چیه؟
1167
01:23:05,592 --> 01:23:08,884
- تفنگ داره!
- چیزی نیست، آروم باش
1168
01:23:10,093 --> 01:23:11,717
آها سلفی میخوای؟
باشه!
1169
01:23:11,884 --> 01:23:13,592
کسی نمیخواد بگه قضیه چیه؟
1170
01:23:13,759 --> 01:23:17,675
- بهنظرمون سرور امنمون رو هک کردن
- خب پس دیگه اونقدرها هم امن نیست، هست؟
1171
01:23:17,842 --> 01:23:19,945
متأسفانه بدتر هم میشه
اونی که باهاش تلفنی
1172
01:23:19,969 --> 01:23:21,967
حرف میزدید، اونی
نیست که فکر میکنید
1173
01:23:22,967 --> 01:23:26,967
- حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
- خب که چی؟ این بنـه
1174
01:23:27,134 --> 01:23:29,009
حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
1175
01:23:29,093 --> 01:23:33,034
جلوی دنی فرانچسکو و اون
خری که باهاشه رو بگیرید، سریع
1176
01:23:33,058 --> 01:23:33,777
یالا!
1177
01:23:33,801 --> 01:23:36,551
برید دنبال اون ماشین
برشون گردونید
1178
01:23:46,301 --> 01:23:49,218
- همه چی ردیفه، یاتوم؟
- آره، برش داشتم
1179
01:23:49,384 --> 01:23:51,259
داخلش رو چک کن، جان
1180
01:23:58,009 --> 01:24:03,009
- کیف که گیرت اومد، ما برای چی زانو زدیم؟
- نترس زیاد روی زانوت نمیمونی رفیق
1181
01:24:03,592 --> 01:24:07,592
اورسن، اینجا یه اتفاق عجیبی داره میوفته
1182
01:24:08,510 --> 01:24:10,842
- ردیفه رئیس
- خوبه
1183
01:24:23,884 --> 01:24:28,634
وضعیت از این رو به اون رو شد
مایک خودسر شده، اوکراینی رو اعدام کرد
1184
01:24:30,551 --> 01:24:34,384
- چیزی که میخواستیم برداشتیم. کانرز؟
- بله قربان؟
1185
01:24:35,009 --> 01:24:36,926
اورسن رو بکُش
1186
01:24:38,384 --> 01:24:41,134
- میخوان بکُشنت
- پس تو اول شلیک کن
1187
01:24:50,842 --> 01:24:53,259
من غیر از سگها
توی چیزهای دیگه هم کارم خوبه
1188
01:24:56,801 --> 01:24:58,634
هنوز یهکم کُندی
1189
01:24:58,801 --> 01:25:01,501
یه هلیکوپتر اون بالا هست خلبانش مُرده
اونجا میبینمت
1190
01:25:01,525 --> 01:25:02,943
دارم میام
1191
01:25:02,967 --> 01:25:04,226
- نیتن؟
- بله؟
1192
01:25:04,250 --> 01:25:08,350
- نگهبانهای گرگ دنبالمونن
- خب گمشون کنید
1193
01:25:11,717 --> 01:25:15,592
خبر خوب، عقب ماشین ضد گلولهست
خبر بد، نمیتونم عقب رو کنترل کنم
1194
01:25:23,384 --> 01:25:27,134
- با اینا واردی پرواز کنی؟
- خیلی وقته هلیکوپتر هوا نکردم
1195
01:25:27,301 --> 01:25:31,592
حواسم هست
هلیکوپتره، آپولو که نیست
1196
01:25:35,468 --> 01:25:37,717
حواسم هست...
1197
01:25:46,884 --> 01:25:48,759
نظرت چیه یهکم بیشتر گاز بدی؟
1198
01:25:55,009 --> 01:25:58,842
- با اون میخوای چیکار کنی؟
- میخوام بهشون شلیک کنم، دنی
1199
01:25:59,009 --> 01:26:00,343
فکر کنم بتونم کمکت کنم
1200
01:26:15,009 --> 01:26:16,592
[تندتر حرومزاده، تندتر]
1201
01:26:16,759 --> 01:26:18,426
تیرهام تموم شد
1202
01:26:19,884 --> 01:26:21,842
- نیتن، صدام رو داری؟
- آره، چی شده؟
1203
01:26:22,009 --> 01:26:24,901
مایکجونت دوباره پیداش شد
اما این دفعه جناح عوض کرده
1204
01:26:24,925 --> 01:26:25,943
جناح عوض کرده؟!
1205
01:26:25,967 --> 01:26:28,098
اوکراینیها رو اعدام
کرد و هوش مصنوعی رو برد
1206
01:26:28,122 --> 01:26:30,134
ما هم با هلیکوپتر دنبالشیم
1207
01:26:36,384 --> 01:26:40,259
- اون دوتا سالم خارج شدن؟
- نگران اونا نباش، از پس خودشون بر میان
1208
01:26:43,093 --> 01:26:44,634
جاده بستهست!
1209
01:26:53,134 --> 01:26:54,884
- چی شد؟
- لو رفتن
1210
01:26:54,967 --> 01:26:58,967
محافظهای گرگ دنبالشونن
تو روی پس گرفتن کیف از مایک تمرکز کن
1211
01:26:59,134 --> 01:27:00,257
ببین کجان
1212
01:27:00,281 --> 01:27:03,675
پیداشون کردم، جنوب غربی،
۲ دقیقه ازمون فاصله دارن
1213
01:27:29,384 --> 01:27:30,717
دارن میرن توی تونل
1214
01:27:39,675 --> 01:27:43,510
- بلدی راکت شلیک کنی؟
- نباید اونقدرها سخت باشه
1215
01:27:43,675 --> 01:27:46,134
«ف» برای فرمون به جلو
«ر» هم برای راکت
1216
01:27:47,675 --> 01:27:50,009
فکر کنم توی دردسر افتادیم!
1217
01:27:51,842 --> 01:27:53,343
از دستم در رفت
1218
01:28:02,426 --> 01:28:06,426
- فکر کنم «ر» برای راکت عقب باشه
- فکر کنم خودم قلقش دستم اومد، مرسی جیجی
1219
01:28:07,301 --> 01:28:10,093
خدا کنه برای ما جا داشته باشن
1220
01:28:18,134 --> 01:28:22,634
نایتثون تأیید کرد که مایک
تحت فرمان هیچ دولتی نیست و مستقله
1221
01:28:22,801 --> 01:28:24,592
تازه فهمیدی؟
1222
01:28:24,759 --> 01:28:27,842
- باید پیداش کنی
- خودت پیداش کن
1223
01:28:28,009 --> 01:28:30,134
- ما میریم پیش گرگ
- واقعاً؟!
1224
01:28:30,301 --> 01:28:32,259
- واقعاً؟!
- واقعاً؟!
1225
01:28:32,426 --> 01:28:34,967
من نمیتونم برگردم ویلای گرگ
1226
01:28:35,134 --> 01:28:40,510
- نترس دنی، جیجی هوات رو داره
- بشین دنی
1227
01:28:40,675 --> 01:28:43,156
شاید تو بخوای گرگ رو ببینی،
اما فکر نکنم اون بخواد تو رو ببینه
1228
01:28:43,510 --> 01:28:46,759
اشتباه میکنی نیتن
اتفاقاً دقیقاً میخواد من رو ببینه
1229
01:28:46,926 --> 01:28:50,634
میدونه سارا انقدر ازش آتو جمع کرده
که میتونه تا آخر عمرش بندازتش زندان
1230
01:28:50,801 --> 01:28:53,717
بذار یهکم بیشتر بگردم و یه مدرکی
برای روز مبادا علیهش پیدا کنم
1231
01:28:53,884 --> 01:28:56,967
- برای همین گرگ برای ما کار میکنه
- دم خودم گرم
1232
01:28:57,134 --> 01:29:00,992
جیجی، به گرگ بگو داریم میایم
پیشنهادی داریم که نمیتونه نه بگه
1233
01:29:01,016 --> 01:29:02,735
منتظره بهش زنگ بزنیم
1234
01:29:02,759 --> 01:29:07,218
- هرچی تو بگی رئیس
- میشه اول من پیاده شم؟
1235
01:29:08,259 --> 01:29:11,859
- نترس دنی، گرگ عاشقته
- میشه بتمرگی؟
1236
01:29:11,883 --> 01:29:13,483
برو بشین دیگه!
1237
01:29:46,510 --> 01:29:50,759
اگه براتون سؤاله که
احساس حماقت میکنم یا نه...
1238
01:29:50,926 --> 01:29:53,051
باید بگم آره
میکنم
1239
01:29:53,218 --> 01:29:55,842
- تحقیرآمیزه، امیلیا؟
- آره
1240
01:29:56,009 --> 01:29:58,801
- بهنظرمون هنوز هم میشه قراری گذاشت؟
- آره
1241
01:29:58,825 --> 01:29:59,943
آفرین، میشه
1242
01:29:59,967 --> 01:30:05,301
البته از نقشهی زیرکانهی تو هم نگذریم
اورسن فورچن
1243
01:30:05,967 --> 01:30:07,884
اسم جذابی داری
1244
01:30:08,051 --> 01:30:12,009
جدی میگم حتماً تو هم یهکم
ازش خوشت میاد، میکائلای تقلبی
1245
01:30:12,884 --> 01:30:15,592
من هنوز هم یهکم ازت خوشم میاد
1246
01:30:15,759 --> 01:30:19,297
این بازیگره رو بهعنوان
طعمه، مثل اسب تروا
1247
01:30:19,321 --> 01:30:23,551
فرستادی جلو، شاهکار بود
این کار، خیلی باکلاس بود
1248
01:30:23,717 --> 01:30:27,967
البته برعکس رقیبتون مایک
که بیکلاسه
1249
01:30:28,134 --> 01:30:31,759
از ناکجا آباد وارد میشه
نقش آقای قانونمدار رو بازی میکنه
1250
01:30:31,926 --> 01:30:36,510
توجهها رو ازت میدزده
و احتمالاً پورسانت من رو هم تازه میدزده
1251
01:30:38,634 --> 01:30:41,759
- پورسانتت مال خودت گرگوری
- جدی؟
1252
01:30:41,926 --> 01:30:47,842
آره بابا، پورسانتت، شهرتت
آزادیت...
1253
01:30:48,009 --> 01:30:52,510
چون قراره پورسانتت رو به خیریهی
مورد علاقهت اهداء کنی، کودکان یتیم جنگی
1254
01:30:55,634 --> 01:30:57,801
عه...واقعاً؟
1255
01:30:58,592 --> 01:31:03,259
- خریدارت کیه گرگ؟
- من خریدارهام رو لو نمیدم اورسن
1256
01:31:05,634 --> 01:31:08,801
- تو بهشون بگو امیلیا
- ترنت و آرنولد یادته؟
1257
01:31:08,967 --> 01:31:12,301
اجازه میدید
ترنت و آرنولد رو معرفی کنم؟
1258
01:31:12,468 --> 01:31:14,759
- دوستهای میلیاردر بیوتکنولوژی؟
- باریکلا
1259
01:31:14,926 --> 01:31:20,384
همین الان دارن از هوش مصنوعی
قابل برنامهریزی عزیزتون
1260
01:31:20,551 --> 01:31:25,301
یا بهقول خودتون هندل توی زمینهی
مقارنهی ماهوارهها استفاده میکنن
1261
01:31:26,134 --> 01:31:28,259
داریم از منظره لذت میبریم
1262
01:31:28,426 --> 01:31:32,134
هدف سرنگونی سیستم بانکداری دنیاست
1263
01:31:32,343 --> 01:31:38,134
پس برای همین همزمان ۴۰ میلیارد دلار
طلا میخرن، میخوان رد خودشون رو بپوشونن
1264
01:31:38,343 --> 01:31:43,967
دقیقاً درسته اورسن، وقتی کارشون تموم بشه
با طلا میشه مثلاً یه کتاب خرید
1265
01:31:44,134 --> 01:31:47,134
- اما تو ما رو میبری پیششون گرگ
- میتونم
1266
01:31:47,343 --> 01:31:49,884
و فکر کنم حتی بذارن وارد بشم
1267
01:31:50,051 --> 01:31:54,842
چون من چیزی دارم که نمیتونن نادیده بگیرن
مثلاً: سیاست بیمهی جامع
1268
01:31:55,009 --> 01:31:57,842
اما نگران دعوت شمام
1269
01:31:58,009 --> 01:32:01,675
ترنت و آرنولد برای خودشون
یه ارتش کوچیک و بیرحم اجیر کردن
1270
01:32:01,842 --> 01:32:03,717
اون با من
1271
01:32:04,384 --> 01:32:06,301
فقط یهچیز دیگه
1272
01:32:08,759 --> 01:32:12,009
من حاضرم هر کاری بکنم
تا تو رو توی صحنه ببینم
1273
01:32:14,343 --> 01:32:16,051
دنی...
1274
01:32:16,967 --> 01:32:19,759
آخه چطور میتونم نه بگم؟
1275
01:32:26,842 --> 01:32:28,218
خب...
1276
01:32:28,384 --> 01:32:30,592
قراره با هندل چیکار کنن؟
1277
01:32:30,759 --> 01:32:35,384
هندل قراره یه بمب اتمی مالی باشه
1278
01:32:35,551 --> 01:32:37,935
قراره یه عیب دیجیتالی
توی سیستم بانکداری دنیا
1279
01:32:37,959 --> 01:32:40,343
بهوجود بیاره و شاید
فقط چند دقیقه برپا باشه
1280
01:32:40,510 --> 01:32:44,717
اما اونقدر کافیه که اعتماد رو
توی بازارهای صنفی از بین ببره
1281
01:32:44,884 --> 01:32:48,301
طلا، مثل همیشه...
1282
01:32:48,468 --> 01:32:52,171
تبدیل به تنها ارز موجود
میشه، بدون هیچ اعتباری
1283
01:32:52,195 --> 01:32:54,884
ارزشش به سرعت افزایش پیدا میکنه
1284
01:32:55,051 --> 01:32:59,634
همزمان که دنیا سعی داره دوباره
خودش رو شکل بده، هرجومرج بهپا میشه
1285
01:33:00,717 --> 01:33:02,759
خب، نیتن...
1286
01:33:02,926 --> 01:33:06,343
حالا وقتشه آدمت ارزش خودش رو ثابت کنه
1287
01:33:09,634 --> 01:33:12,468
همگی بیرون
1288
01:33:12,634 --> 01:33:14,551
- آنیتا؟
- بله آقای نایتثون
1289
01:33:14,717 --> 01:33:16,926
با نخست وزیر تماس بگیر
1290
01:33:26,842 --> 01:33:30,801
خب، پرندهمون پرید
خیلی زود ما هم دیدمون باز میشه
1291
01:33:33,634 --> 01:33:36,759
گرگ و دنی رسیدن
1292
01:33:41,384 --> 01:33:43,967
ریش و قیچی دست خودته
میخوای چطوری وارد شی؟
1293
01:33:44,134 --> 01:33:47,926
حملهی رعدآسا، حتی نمیفهمن از کجا خوردن
1294
01:33:48,093 --> 01:33:50,134
خوشم اومد
1295
01:33:50,301 --> 01:33:54,535
- من پوششت میدم، نقطه کور زیاده
- پهپاد رو برای همین آوردیم، جیجی
1296
01:33:55,675 --> 01:33:59,051
جیجی...صاف شلیک کن
1297
01:34:04,634 --> 01:34:06,176
غمت نباشه، رئیس
1298
01:34:24,634 --> 01:34:27,384
- چه حسی داری؟
- خوبم
1299
01:34:27,592 --> 01:34:30,384
- استرس داری؟
- نه
1300
01:34:30,592 --> 01:34:33,218
دیالوگهات رو حفظی؟
دو خط بیشتر نداری
1301
01:34:38,134 --> 01:34:41,218
- چراغها رو یادت میمونه؟
- آره
1302
01:34:42,301 --> 01:34:46,259
یهچیز دیگه دنی...عینکت رو بذار جیبت
1303
01:34:52,717 --> 01:34:55,093
خیلیخب، باز شروع شد
1304
01:34:55,259 --> 01:34:59,842
چهارتا نگهبان دم پاگودا هستن
دارم بیسیمشون رو مسدود میکنم
1305
01:34:59,967 --> 01:35:01,301
مسدود شد
1306
01:35:02,259 --> 01:35:04,759
دوتای راستی با من
1307
01:35:15,426 --> 01:35:18,534
سلام آقایون
سلام
1308
01:35:18,884 --> 01:35:22,134
اوه، ببین چقدر آدم اینجا
با جدیّت نشسته، دنی
1309
01:35:22,301 --> 01:35:26,259
اون دوتا رو که یادته؟ ترنت و آرنولد
و یکی از شما...
1310
01:35:26,426 --> 01:35:28,926
تو...باید مایک باشی، درسته؟
1311
01:35:29,051 --> 01:35:33,542
خوب بازی کردی مایک، با اینکه یهکم
برای پیمانکار دولت خارج از عرف بود
1312
01:35:33,566 --> 01:35:34,943
ولی خب حالا که رسیدیم اینجا
1313
01:35:34,967 --> 01:35:36,301
ادامه میدم
1314
01:35:38,468 --> 01:35:40,926
دوتای دیگه جلوتن
موقعیت ساعت ۱ با من
1315
01:35:47,093 --> 01:35:50,009
هدف این ملاقات...
تو بگو دنی
1316
01:35:53,926 --> 01:35:56,926
شما پورسانت آقای سیموندز رو ندادید
1317
01:35:57,093 --> 01:36:00,884
تو دستمزدت برای این بود که
جنس رو به دست ما برسونی، اما نرسوندی
1318
01:36:01,009 --> 01:36:04,926
- مایک تونست، اما تو نتونستی
- این حرفت یهکم نامردیه
1319
01:36:05,051 --> 01:36:09,926
من دستمزدم برای رسوندن نبود
صرفاً برای فراهم کردن بود که کردم، نکردم؟
1320
01:36:10,051 --> 01:36:12,801
- اورسن، برو چپ سمت بوتهها
- دوتا روی اسکله
1321
01:36:16,592 --> 01:36:18,218
میتونی بری
1322
01:36:24,801 --> 01:36:28,801
- جدی باید این اراجیف رو گوش بدیم؟
- آره، چون که...
1323
01:36:28,926 --> 01:36:32,634
نمیخوام تحقیرتون کنم
اهل تحقیر کردن هم نیستم
1324
01:36:32,801 --> 01:36:37,926
اما شما ۳تا...تو، تو و تو
توی این کار تازه وارد هستید، درسته؟
1325
01:36:38,093 --> 01:36:42,176
و دلیلی داره که هیچکس، هیچکس...
1326
01:36:42,343 --> 01:36:46,176
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
و نه آقای اسکوبار
1327
01:36:46,343 --> 01:36:49,134
تازه اینا انگشت کوچیکهی
کلهگندهها هم نیستن
1328
01:36:49,301 --> 01:36:52,426
تا حالا پول من رو بالا نکشیده
1329
01:36:52,634 --> 01:36:54,551
- من رو میبینی؟
- داری از دیدم خارج میشی
1330
01:36:54,717 --> 01:36:57,259
- بذار دوباره پیدات کنم...
- سوار چهار چرخم
1331
01:36:58,675 --> 01:37:03,384
فکر کنم پشت سرم توی افق
هتل متروکهی دههی ۶۰ رو بتونید ببینید
1332
01:37:03,592 --> 01:37:06,872
باید خراب بشه، و میشه
با ۱۵ تا ۲۰ کیلو
1333
01:37:06,896 --> 01:37:10,176
مواد منفجرهی سمتکس منفجرش
کرد، درست میگم مایک؟
1334
01:37:13,009 --> 01:37:16,551
همه چیز آرومه
دوتا نگهبان دیگه جلوتن
1335
01:37:17,967 --> 01:37:21,884
یا میشه با...چراغها رو لطفاً خاموش کن دنی
1336
01:37:22,009 --> 01:37:25,884
یه موشک ایجیام-۶۵ ماوریک انجامش داد
1337
01:37:26,009 --> 01:37:30,343
که خیلی شبیه این انفجاره که
تا سه، دو، یک...
1338
01:37:34,634 --> 01:37:41,967
چی شد پس؟ دوباره امتحان میکنیم
تا سه، دو، یک...
1339
01:37:45,884 --> 01:37:49,176
صبر کنید، صبر کنید، هنوز مونده
1340
01:38:03,384 --> 01:38:05,151
این هم از این
فکر کنم دیگه تموم شد
1341
01:38:06,675 --> 01:38:08,551
دنی، میشه لطفاً چراغها رو روشن کنی؟
1342
01:38:11,134 --> 01:38:15,926
با این نمایشت چی رو میخوای برسونی
آقای سیموندز؟
1343
01:38:16,468 --> 01:38:20,227
خب، میخواستم این منظور
رو برسونم که شما پسرها
1344
01:38:20,251 --> 01:38:24,009
چه درک کمی از دنیای
جدیدی که توش هستید دارید
1345
01:38:24,176 --> 01:38:28,539
فکر میکردم واضحه که یهجور بیمه دارم
و البته که دارم
1346
01:38:28,551 --> 01:38:29,801
دنی، کاغذها رو بده بهشون
1347
01:38:34,093 --> 01:38:36,801
همونطور که توی ستون سمت چپ میبینید...
1348
01:38:36,926 --> 01:38:41,259
اسم و آدرس کسایی هست
که فکر کنم براتون عزیزن
1349
01:38:41,426 --> 01:38:43,675
سمت چپ آسانسور خدمه، یه طبقه برو پایین
1350
01:38:43,842 --> 01:38:46,093
وارد شد
فاز دوم رو شروع کنیم، بریم
1351
01:38:46,259 --> 01:38:52,384
و ستون سمت راست زمان دقیق وقتیه که
اون افراد...
1352
01:38:52,592 --> 01:38:56,426
- چطوری بگیم بهتره، دنی؟
- جر واجر میشن
1353
01:38:56,634 --> 01:38:58,842
خیلی هم اصطلاح درستی نبود
اما...
1354
01:38:58,967 --> 01:39:04,967
همچین اتفاقی نمیوفته
چون مطمئنم تا ظرف ۵ دقیقهی دیگه...
1355
01:39:05,134 --> 01:39:08,884
در کل ۵ دقیقه وقت دارید
و شمارش معکوستون شروع شده
1356
01:39:09,009 --> 01:39:11,801
و تنها چیزی که متوقفش میکنه...
1357
01:39:17,592 --> 01:39:19,801
یه تماس از طرف دستیار منه
1358
01:39:21,801 --> 01:39:27,759
که بهم میگه پولم ریخته شده به حسابم
1359
01:39:37,759 --> 01:39:40,884
از الان به بعد دیگه
دست من نیست و بستگی به خودتون داره
1360
01:39:41,009 --> 01:39:44,259
دنی؟ بریم یه نوشیدنی بخوریم
یالا
1361
01:39:47,343 --> 01:39:48,967
فعلاً خدافظ بچهها
1362
01:39:51,093 --> 01:39:56,692
- من پولش رو بهش میدم
- مایک، مامانم رو تهدید کرده!
1363
01:39:56,716 --> 01:39:57,816
جین...!
1364
01:40:00,093 --> 01:40:02,784
اون تحسین برانگیزترین کاری بود
که تا حالا دیدم کسی انجام داده باشه
1365
01:40:02,808 --> 01:40:04,808
جدی؟
خدایی؟
1366
01:40:05,009 --> 01:40:07,751
- پول رو بزن به حسابش
- در هر صورت باید پولش رو میدادیم
1367
01:40:07,775 --> 01:40:10,075
پس حالا براش بزن!
1368
01:40:16,884 --> 01:40:20,301
- داره بلوف میزنه
- اون انفجارها همچین برام شبیه بلوف نبودن!
1369
01:40:20,468 --> 01:40:23,759
یه دلیلی داره که بهش میگن
فرشتهی تاریکی مرگ بیرحمانه، مایک!
1370
01:40:37,759 --> 01:40:39,384
دارم میگم داره بلوف میزنه
1371
01:40:39,592 --> 01:40:42,343
گفتنش برای تو راحته
اصلاً کسی از تو رو تهدید کرده؟
1372
01:40:42,551 --> 01:40:45,384
پولت رو توی خواب ببینی مایک
پولت میرسه به سیموندز
1373
01:40:45,592 --> 01:40:49,009
کصخلهای نفهم خرخون بهدرد نخور!
بسپرید به من خودم درستش میکنم
1374
01:40:49,176 --> 01:40:52,801
جلو نیا!
این وضعیت تقصیر توئه
1375
01:40:53,343 --> 01:40:57,592
حرفهات برام اهمیتی ندارن مایک
حالا هم گم شو عقب، جلو نیا!
1376
01:41:07,176 --> 01:41:09,218
چشم
1377
01:41:10,176 --> 01:41:11,801
میرم عقب
1378
01:41:13,259 --> 01:41:15,759
همگی آروم بشید
1379
01:41:15,926 --> 01:41:21,093
- مایک انگار ناراحته، تو چطوری اورسن؟
- فعلاً زندهم، هنوز دارم میرم بالا
1380
01:41:21,259 --> 01:41:24,468
گرگ و آقای سوپراستار رفتن
انگار داخل داره اوضاع قاراشمیش میشه
1381
01:41:24,675 --> 01:41:28,967
- کریس، کجای کاری؟
- داره انتقال میده، ۳۰ ثانیه مونده
1382
01:41:28,991 --> 01:41:29,985
[در حال انتقال...]
1383
01:41:30,009 --> 01:41:33,675
دارن انتقالش میدن، ۱ میلیارد دلار
به حساب خیریهی یتیمهای جنگزده
1384
01:41:33,842 --> 01:41:38,134
- درست میشه...
- چیچی و درست میشه؟ مگه ندیدی چی شد؟
1385
01:41:38,301 --> 01:41:41,476
وارد سیستمشون شدم، تمام
رمزها و جزئیاتشون دستمه
1386
01:41:41,500 --> 01:41:44,675
کنترل تمام پولهاشون دستمه
1387
01:41:44,842 --> 01:41:49,426
قضیه اینه که، من بهتر از اونام
و تو دیگه بهشون احتیاجی نداری
1388
01:41:49,634 --> 01:41:54,343
...الان باید به مشکل خودمون رسیدگی کنیم!
1389
01:41:54,551 --> 01:41:57,367
دارن محوطهی افق رو
منفجر میکنن، فکر کردی...
1390
01:41:57,391 --> 01:41:58,791
- آره؟ جدی؟
- فکر کردی قراره دست...
1391
01:41:58,815 --> 01:42:00,815
نه، نه، نه!
1392
01:42:15,926 --> 01:42:20,343
- امنه برم داخل؟
- سخت میشه گفت، هیچکس تکون نمیکنه
1393
01:42:36,634 --> 01:42:38,134
اینجا حسابی گندکاری شده نابغه...
1394
01:42:44,759 --> 01:42:46,967
کیف رو پیدا کردم جیجی
1395
01:42:50,468 --> 01:42:51,801
دارم بررسیش میکنم
1396
01:42:54,967 --> 01:42:56,551
ردیفه رئیس
1397
01:42:57,551 --> 01:43:01,259
اورسن پشتت
سه دو، یک
1398
01:43:11,634 --> 01:43:13,134
بیخیال شو مایک
1399
01:43:13,926 --> 01:43:15,926
بذارش سر جاش
1400
01:43:21,218 --> 01:43:25,634
اورسن، من اون کیف رو میخوام
اون کیف کوفتی رو میخوام!
1401
01:43:25,801 --> 01:43:29,093
اگه خیلی میخوایش
پس مال تو
1402
01:43:52,884 --> 01:43:56,384
- چی توی کیفته؟
- حقوقمون
1403
01:43:56,592 --> 01:44:00,551
- نیتن و آدمهاش اومدن ما رو ببرن؟
- صدای هلیکوپترهای نیتن نیست
1404
01:44:00,717 --> 01:44:02,893
اینا نیروهای ویژهی
نایتثون هستن که دارن میان
1405
01:44:02,917 --> 01:44:05,093
مثل همیشه دیر رسیدن
1406
01:44:05,259 --> 01:44:08,341
نیتن ما رو قال گذاشت،
انگار کار واجبتر داره
1407
01:44:08,365 --> 01:44:09,384
مثل همیشه
1408
01:44:09,592 --> 01:44:14,343
هواپیما رو فرستاده، خودش توی دوحهست
انگاری یه اتفاق جدید افتاده
1409
01:44:14,551 --> 01:44:19,051
گفت بگم نترسی
تمام ملزومات پزشکیت رو داره
1410
01:44:19,842 --> 01:44:23,301
- شراب بازکن هم آوردین
- خودم شراب بازکنت میشم عزیزم
1411
01:44:23,468 --> 01:44:26,926
صد درصد
برو اونور، قراره بریم مسافرت
1412
01:44:26,950 --> 01:44:30,650
[قطر - دوحه]
1413
01:44:53,674 --> 01:45:00,674
:ترجمه و زیرنویس از
Ali_Master امیر دلپسند و
1414
01:45:00,926 --> 01:45:03,551
فکر کنم خیلی از خودتون راضی هستید
1415
01:45:03,717 --> 01:45:07,343
با این حقوقهایی که تو میدی
مگه میشه راضی بود؟
1416
01:45:07,551 --> 01:45:11,968
خبرهای خوب، از اونجایی که ماجراجویی
قبلیتون با موفقیت ختم به خیر شد...
1417
01:45:11,992 --> 01:45:13,651
زیاد به خودتون ننازید
1418
01:45:13,675 --> 01:45:18,426
یه مأموریت دیگه براتون دارم
و این دفعه حقوقش دندونگیره
1419
01:45:18,634 --> 01:45:23,201
اصلاً برام مهم نیست، میخوام برم مسافرت
این هم مال تو
1420
01:45:23,225 --> 01:45:24,902
حالا کجا قراره بریم عزیزم؟
1421
01:45:24,926 --> 01:45:29,967
نمیدونم و تا وقتی گرم و گرون باشه
و پولش رو اون بده برام مهم نیست
1422
01:45:30,134 --> 01:45:34,176
- هواپیما رو هم میبریم
- ببر برو عشق و حال کن
1423
01:45:34,343 --> 01:45:36,293
برو از برف و ساحل
و...لذت ببر
1424
01:45:36,317 --> 01:45:39,051
همهی هزینههاتون با من، فقط تا
۳۶ ساعت دیگه اینجا باش
1425
01:45:39,218 --> 01:45:41,926
- دو هفته
- اورسن!
1426
01:45:42,093 --> 01:45:44,416
من زیاد اسکیبازیم خوب
نیست، ساحل راحتترم
1427
01:45:44,440 --> 01:45:46,592
من تا وقتی مست
باشم برام مهم نیست
1428
01:45:46,759 --> 01:45:49,134
- باشه، ۴۸ ساعت!
- ۱۰ روز
1429
01:45:49,301 --> 01:45:52,093
- سرویس کردی، ۹۶ ساعت!
- یک هفته
1430
01:45:52,259 --> 01:45:56,592
راستی، ساعتها و جواهراتی که
از اوکراینیها دزدیدی نیاز داریم
1431
01:45:56,759 --> 01:45:59,259
دولت گفته پسشون بدی
1432
01:45:59,426 --> 01:46:02,726
دیگه دیره. آبشون کردم
و سرمایهگذاری کردم
1433
01:46:02,750 --> 01:46:04,750
از الان به بعد توی کار سینماییم
1434
01:46:06,134 --> 01:46:08,259
سهشنبهی بعدی میبینمت
1435
01:46:08,426 --> 01:46:11,884
صبر کن
اورسن!
1436
01:46:12,009 --> 01:46:14,051
وایسا، چه سینمایی؟!
1437
01:46:14,218 --> 01:46:18,093
بهتره خدا خدا کنی که دنی فرانچسکو
و نامزدش گرگ سیموندز توش نباشن
1438
01:46:18,117 --> 01:46:21,617
بعد از تیتراژ ادامه دارد...
1439
01:46:21,617 --> 01:46:28,617
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1440
01:46:28,641 --> 01:46:35,641
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1441
01:46:46,801 --> 01:46:49,884
تو استخدام شده بودی که
جنس رو به دست ما برسونی، اما نرسوندی
1442
01:46:49,908 --> 01:46:51,908
مایک تونست، اما تو نتونستی
1443
01:46:52,592 --> 01:46:55,682
این یهکم نامردیه آقا یاماموتو
من دستمزدم برای رسوندن نبود
1444
01:46:55,706 --> 01:46:57,926
صرفاً برای فراهم کردن بود
1445
01:46:59,884 --> 01:47:04,093
و دلیلی داره که هیچکس، هیچکس...
1446
01:47:04,259 --> 01:47:07,551
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
و نه آقای اسکوبار
1447
01:47:07,717 --> 01:47:09,884
تازه اینا انگشت کوچیکهی
کلهگندهها هم نیستن
1448
01:47:09,967 --> 01:47:16,301
پشت سرم توی افق یه صومعهی
متروکه رو میبینید که باید خراب بشه
1449
01:47:17,343 --> 01:47:18,926
حالا چطوری؟
1450
01:47:19,093 --> 01:47:25,218
خب میشه با ۱۵ تا ۲۰ کیلو مواد منفجرهی
سمتکس منفجرش کرد، درست میگم آقای یاماموتو؟
1451
01:47:25,384 --> 01:47:31,717
یا میشه با یه موشک
ایامجی-۶۵ ماوریک انجامش داد
1452
01:47:31,884 --> 01:47:38,051
که خیلی شبیه این انفجاره که
تا سه، دو، یک...
1453
01:47:40,675 --> 01:47:44,884
تازهکارهای نکبت!
مکسی، پس جلوههای ویژه چی شد؟!
1454
01:47:45,009 --> 01:47:46,926
- ببخشید
- بیخیال بابا، من با این شرایط نمیتونم
1455
01:47:46,950 --> 01:47:47,610
میدم درستش کنن
1456
01:47:47,634 --> 01:47:51,384
- بارنی، میشه بگی گای بیاد؟
- دوربین کات، همگی سر جای اولشون
1457
01:47:54,051 --> 01:47:56,259
نظرت چیه گرگجون؟
1458
01:47:56,426 --> 01:48:01,468
بذار صادقانه بگم، برای من
واقعاً تأثیرگذار بود
1459
01:48:01,675 --> 01:48:03,801
واقعاً زیبا بود
1460
01:48:03,926 --> 01:48:07,301
- همین صحنه؟
- آره همون
1461
01:48:07,468 --> 01:48:11,801
نمیدونم، آخه بهترین برداشتم نبود
بهنظر تو خوب بود؟
1462
01:48:11,926 --> 01:48:16,051
اون تیکه رو میبینی؟ عاشقشم
چون هم لبخند داری هم ترسناکی
1463
01:48:16,218 --> 01:48:21,343
آره، موهام رو دیدی؟
افتضاحه، انگار...
1464
01:48:21,551 --> 01:48:25,468
- بفرما، عالی شد
- فکر کنم بشه یه برداشت دیگه هم گرفت
1465
01:48:25,675 --> 01:48:27,468
- آره، تو برو
- گای!