1 00:01:55,030 --> 00:01:56,030 Nathan. 2 00:01:57,447 --> 00:01:58,489 Wie gehts, Alter? 3 00:01:59,364 --> 00:02:01,197 Sehr gut. Danke, Mr. Knighton. 4 00:02:01,406 --> 00:02:03,280 Sie sehen aus wie der Tod auf Latschen. 5 00:02:03,364 --> 00:02:06,447 Ja. Mir ist nach dem Aufstehen immer etwas kalt. 6 00:02:06,613 --> 00:02:10,114 Warum werde ich her zitiert an einem Sonntag um 8 Uhr? 7 00:02:10,239 --> 00:02:14,822 Auf den Aufnahmen sehen Sie, dass vorgestern eine schwer bewachte Fracht 8 00:02:14,905 --> 00:02:17,447 vor einem Lagerhaus in Odessa gestohlen wurde, 9 00:02:17,530 --> 00:02:20,780 wo 20 Wachleute gnadenlos ausgelöscht wurden. 10 00:02:20,947 --> 00:02:23,905 Ich will, dass Sie zurückholen, was gestohlen wurde 11 00:02:23,988 --> 00:02:25,947 und rausfinden, wer der Verkäufer 12 00:02:26,197 --> 00:02:27,530 wer der Käufer ist, 13 00:02:28,613 --> 00:02:29,571 und was es ist. 14 00:02:29,822 --> 00:02:32,822 Wir wissen also nicht genau, was es ist? 15 00:02:33,530 --> 00:02:36,489 Nein. Das ist das Rätsel. 16 00:02:36,613 --> 00:02:38,655 Unsere Analysten im Geheimdienst sagen, 17 00:02:38,738 --> 00:02:42,155 dass es rasch populär wurde bei den falschen Leuten. 18 00:02:42,489 --> 00:02:44,613 Da es einen Wert von etwa 10 Milliarden hat, 19 00:02:44,697 --> 00:02:47,989 darf es nicht mehr lange ein Rätsel bleiben. 20 00:02:50,489 --> 00:02:53,155 Es erhielt den Namen „Das Handle.“ 21 00:02:53,697 --> 00:02:56,530 Warum ich und nicht der offizielle Geheimdienst? 22 00:02:56,780 --> 00:02:58,780 Eine Kriegslist, Nathan. 23 00:02:59,489 --> 00:03:01,989 Eine unorthodoxe Methode, Krieg zu führen. 24 00:03:02,197 --> 00:03:04,989 Ich brauche eine kreative, unkonventionelle Vision, 25 00:03:05,072 --> 00:03:07,780 um diese unberechenbare Sache zurückzubekommen. 26 00:03:08,280 --> 00:03:12,738 Ein Kurier auf einem Fahrrad im dichten Verkehr, nicht das offizielle Team. 27 00:03:12,863 --> 00:03:16,697 Die bräuchten ewig für die ganzen Formalitäten und die Uhr tickt. 28 00:03:18,155 --> 00:03:20,364 Also, wer wird Ihr Team leiten? 29 00:03:20,530 --> 00:03:22,822 Wie immer, Orson Fortune. 30 00:03:24,072 --> 00:03:24,947 Verdammt. 31 00:03:25,072 --> 00:03:27,364 Der Kerl ist ein administrativer Albtraum. 32 00:03:27,447 --> 00:03:30,655 Er fliegt nur im Privatjet, weil er Platzangst hat. 33 00:03:30,738 --> 00:03:33,738 Er braucht den besten Wein wegen seiner Agoraphobie. 34 00:03:33,822 --> 00:03:36,114 Und da ist die Kur auf den Malediven 35 00:03:36,239 --> 00:03:38,571 wegen seiner verdammten Wolken-Angst. 36 00:03:39,322 --> 00:03:42,281 Verstehe, Sir. Aber als Sie seine Spesen reduzierten 37 00:03:42,364 --> 00:03:46,155 und eine Abteilung für psychische Gesundheit schufen, brach ein Sturm los. 38 00:03:46,239 --> 00:03:49,114 Er ist dazu ausgebildet, mit jedem System klarzukommen, 39 00:03:49,197 --> 00:03:52,863 weshalb er genau der Fahrradkurier ist, den Sie brauchen. 40 00:03:53,072 --> 00:03:53,989 Wo ist er? 41 00:03:54,197 --> 00:03:55,697 {\an8}Komisch, dass Sie fragen. Er ist... 42 00:03:55,780 --> 00:03:57,155 {\an8}MAROKKO NORDAFRIKA 43 00:03:57,239 --> 00:03:59,447 {\an8}...wieder mal in einem Sanatorium. 44 00:03:59,822 --> 00:04:02,364 Ja, Sie bezahlen dafür, aber keine Sorge, 45 00:04:03,155 --> 00:04:04,489 ich kann ihn überzeugen. 46 00:04:04,571 --> 00:04:06,030 Was zum Teufel willst du hier? 47 00:04:06,114 --> 00:04:07,947 -Alles in Ordnung, Orson? -Nein. 48 00:04:08,155 --> 00:04:09,863 Ich sollte in den Ferien sein 49 00:04:10,364 --> 00:04:13,406 und du 6500 km entfernt in die Richtung. 50 00:04:14,489 --> 00:04:17,697 Es sind 4800 km in diese Richtung. Aber egal. 51 00:04:18,406 --> 00:04:20,572 -Was dagegen, wenn ich reinkomme? -Ja. 52 00:04:21,822 --> 00:04:24,114 -Fragst du nicht, wieso ich hier bin? -Nein. 53 00:04:24,197 --> 00:04:25,489 Denn du bleibst nicht hier. 54 00:04:25,572 --> 00:04:27,822 Ich wäre nicht hier, wenns nicht ernst wäre. 55 00:04:27,905 --> 00:04:29,406 Mir scheißegal, wie ernst es ist. 56 00:04:29,489 --> 00:04:32,281 Ich habe Ferien und keine Lust, zu arbeiten. 57 00:04:32,489 --> 00:04:34,613 Es hat seinen Preis, 58 00:04:34,697 --> 00:04:38,281 deine Fähigkeiten zu besitzen und so brillant zu sein wie du. 59 00:04:39,281 --> 00:04:41,489 Und fass das bitte nicht falsch auf, 60 00:04:42,155 --> 00:04:43,905 aber als Freischaffender 61 00:04:44,905 --> 00:04:46,947 bezahlt dich deine Regierung sehr gut. 62 00:04:47,030 --> 00:04:49,738 Ich ignoriere diesen Geist, ich rede mit der Wand. 63 00:04:49,822 --> 00:04:50,947 Du gehst nach Hause. 64 00:04:51,030 --> 00:04:52,738 Und ich treffe meine Freundin 65 00:04:54,281 --> 00:04:55,281 an der Bar. 66 00:04:55,447 --> 00:04:58,072 Ja. Was deine Freundin angeht, 67 00:04:58,197 --> 00:05:01,447 sie scheint nicht nur deine Freundin zu sein. 68 00:05:01,697 --> 00:05:04,572 Aber keine Angst, sie fliegt 1. Klasse nach Hause. 69 00:05:05,197 --> 00:05:07,613 -Hast du mir nachspioniert? -Tut mir leid. 70 00:05:08,364 --> 00:05:10,655 Aber etwas Fieses ist gestohlen worden. 71 00:05:11,197 --> 00:05:12,072 Wie fies? 72 00:05:12,947 --> 00:05:14,530 Unter der Akte A ist Akte B. 73 00:05:14,613 --> 00:05:17,030 Das ist die Liste ruchloser potentieller Käufer, 74 00:05:17,114 --> 00:05:18,489 deren Interesse geweckt wurde. 75 00:05:18,572 --> 00:05:19,905 Wir wissen nicht, was es ist. 76 00:05:19,989 --> 00:05:21,989 Das ist das Rätsel, das du lösen musst. 77 00:05:22,072 --> 00:05:25,281 Aber es darf nicht auf den freien Markt gelangen. 78 00:05:26,738 --> 00:05:28,447 Die Bedrohung ist unmittelbar. 79 00:05:28,530 --> 00:05:30,322 -Wie sehr? -Unmittelbar bevorstehend. 80 00:05:30,406 --> 00:05:33,447 Sagen wir so: Einmal dort, musst du sofort loslegen. 81 00:05:34,114 --> 00:05:35,114 Wir haben das Flugzeug. 82 00:05:35,197 --> 00:05:37,072 Der BBJ, das diesjährige Modell. 83 00:05:37,447 --> 00:05:39,572 All deine medizinischen Bedürfnisse. 84 00:05:39,738 --> 00:05:41,697 82er, 96er, 2004. 85 00:05:44,197 --> 00:05:45,197 Überleg es dir. 86 00:05:45,822 --> 00:05:47,322 Wir sehen uns in zwei Minuten. 87 00:05:47,406 --> 00:05:50,156 Gut. Orson wird also Ihr Team leiten. 88 00:05:50,281 --> 00:05:53,030 Engagieren Sie John, den Kommunikationsexperten? 89 00:05:53,197 --> 00:05:55,364 -Leider nein. -Ist er nicht der beste? 90 00:05:55,447 --> 00:05:56,530 Er mag gut sein, 91 00:05:56,738 --> 00:05:59,364 aber er ist eine doppelzüngige Schlange. 92 00:06:00,322 --> 00:06:03,156 Er hat sich Mike Hooks Team angeschlossen. 93 00:06:04,030 --> 00:06:06,114 -Mike, die Konkurrenz. -Ja. Apropos... 94 00:06:06,197 --> 00:06:09,864 Ich hoffe, bei diesem Einsatz wetteifern wir nicht um dasselbe Ziel wie Mike. 95 00:06:09,947 --> 00:06:12,697 Die Regierung hat mehr als eine Sicherheitsabteilung. 96 00:06:12,780 --> 00:06:14,489 Mike arbeitet an was anderem. 97 00:06:14,905 --> 00:06:15,822 Sehr gut, Sir. 98 00:06:17,322 --> 00:06:18,822 -Hallo, Lucinda. -Sir. 99 00:06:20,947 --> 00:06:21,989 War schon besorgt. 100 00:06:22,072 --> 00:06:24,281 -Ich musste mich umziehen. -Wie wir alle. 101 00:06:24,364 --> 00:06:26,364 -Captain, starten wir die Motoren? -Sofort. 102 00:06:26,448 --> 00:06:27,448 Ist das der 82er? 103 00:06:27,697 --> 00:06:28,989 Er trinkt sich gut. 104 00:06:29,197 --> 00:06:32,030 -Ist das nicht meine Medizin? -Doch. 105 00:06:33,613 --> 00:06:34,738 Hattest du Durst? 106 00:06:35,613 --> 00:06:38,114 Feierst du allein wie immer? 107 00:06:43,406 --> 00:06:44,406 Das übliche Team? 108 00:06:44,572 --> 00:06:46,114 -Abgesehen von John. -Wo ist er? 109 00:06:46,197 --> 00:06:47,864 -Er wurde abgeworben. -Von wem? 110 00:06:47,947 --> 00:06:49,530 „Von wem“. Völlig egal. 111 00:06:49,780 --> 00:06:51,448 Mir aber nicht. Ich kenne John. 112 00:06:51,530 --> 00:06:53,947 Ich mag John. Ich vertraue ihm. Ein Profi. 113 00:06:54,030 --> 00:06:55,613 -Bezahlt jemand besser? -Ja. 114 00:06:56,364 --> 00:06:58,613 Wenn ich frage, bezahlst du auch mehr? 115 00:06:58,822 --> 00:07:00,114 -Kannst ja fragen. -Und? 116 00:07:00,197 --> 00:07:01,197 Nein. 117 00:07:01,697 --> 00:07:03,530 Du stehst über diesem Egoismus. 118 00:07:04,030 --> 00:07:05,281 Du bist ein Patriot. 119 00:07:05,364 --> 00:07:08,448 Zudem kriegt keiner die Behandlung, die du kriegst. 120 00:07:08,613 --> 00:07:10,989 Mit „du“ meinst du eigentlich dich selbst. 121 00:07:11,281 --> 00:07:12,780 Und wer ist in meinem Team? 122 00:07:12,905 --> 00:07:14,864 Ich hab einen guten Ersatz gefunden. 123 00:07:14,947 --> 00:07:16,739 -Wie heißt er? -Sarah Fidel. 124 00:07:17,197 --> 00:07:18,489 Guter Deckname. 125 00:07:19,448 --> 00:07:22,197 -Noch nie von ihm gehört. -Sie ist Amerikanerin. 126 00:07:23,406 --> 00:07:24,406 „Sie“. 127 00:07:25,406 --> 00:07:28,780 Lucinda, bringen Sie bitte den 2004 Haut-Brion. 128 00:07:34,905 --> 00:07:36,448 Ich hole mir ein Bier. 129 00:07:38,322 --> 00:07:40,947 Ich habe einen super Ersatz für John gefunden. 130 00:07:41,031 --> 00:07:45,281 Eine Amerikanerin, die vielseitiger und kreativer ist. Sarah Fidel. 131 00:07:46,239 --> 00:07:47,864 Arbeitete sie nicht mit Mike? 132 00:07:47,947 --> 00:07:51,239 Typisch Mike, er hat sie in Beirut zurückgelassen, 133 00:07:51,406 --> 00:07:52,739 wo ich sie engagiert habe. 134 00:07:52,822 --> 00:07:56,864 -Noch jemand? -Ja, dieser junge Mann, JJ Davies. 135 00:07:57,114 --> 00:07:59,114 Es gibt fast nichts, was er nicht kann. 136 00:07:59,197 --> 00:08:01,156 Kommunikation, Waffen, Autofahren, Tauchen, 137 00:08:01,239 --> 00:08:02,822 Rappen, zuschlagen, alles. 138 00:08:03,489 --> 00:08:05,989 Beide sind universelle Teammitglieder, 139 00:08:06,156 --> 00:08:07,406 perfekte Alleskönner. 140 00:08:07,739 --> 00:08:10,530 MADRID SPANIEN 141 00:08:18,156 --> 00:08:20,114 Ist das nicht JJ? Was macht er hier? 142 00:08:20,197 --> 00:08:21,489 Er ist Teil des Teams. 143 00:08:21,822 --> 00:08:24,114 Ein guter Junge, aber unerfahren, oder? 144 00:08:24,364 --> 00:08:27,072 Er hat viel gemacht seit eurem letzten Treffen. 145 00:08:27,197 --> 00:08:29,156 Er ist einsatzfreudig, 146 00:08:29,281 --> 00:08:30,821 motiviert, eifrig. 147 00:08:31,406 --> 00:08:33,155 Aber komm ihm nicht zu nahe. 148 00:08:33,989 --> 00:08:35,530 -JJ. -Sir. 149 00:08:35,738 --> 00:08:38,155 Mr. Fortune, das ist Miss Fidel. 150 00:08:39,739 --> 00:08:40,738 Miss Fidel. 151 00:08:42,281 --> 00:08:43,197 Eure Hoheit. 152 00:08:46,905 --> 00:08:48,281 Du bist der neue John. 153 00:08:48,364 --> 00:08:51,406 Du meinst damit hoffentlich kein Klo oder ein Freier? 154 00:08:51,739 --> 00:08:54,530 Pinkle nicht auf mich. Das mach ich nicht mehr. 155 00:08:58,448 --> 00:09:00,114 John hatte keinen Charakter. 156 00:09:01,239 --> 00:09:02,448 Ich mochte John. 157 00:09:02,614 --> 00:09:05,448 Nenn sie John, wenn dir dabei wohler ist. 158 00:09:05,530 --> 00:09:07,822 -Er war zuverlässig. -Nicht besonders. 159 00:09:08,448 --> 00:09:10,697 Mein früheres Team hat ihn abgeworben. 160 00:09:11,197 --> 00:09:12,281 Dein früheres Team? 161 00:09:12,905 --> 00:09:15,989 Der andere private Vertragsnehmer deiner Regierung. 162 00:09:17,406 --> 00:09:19,031 Du hast für Mike gearbeitet? 163 00:09:19,572 --> 00:09:20,864 Den Konkurrenten Mike? 164 00:09:21,323 --> 00:09:23,864 Du magst Mike nicht mögen, aber er ist gut. 165 00:09:24,572 --> 00:09:25,572 Worum gehts? 166 00:09:26,530 --> 00:09:28,947 Ein Bote kommt am Flughafen mit einer Festplatte an. 167 00:09:29,031 --> 00:09:31,072 Wir müssen wissen, wohin er sie bringt. 168 00:09:31,156 --> 00:09:33,864 Ich behalte dich im Auge, gebe dir nützliche Infos, 169 00:09:33,947 --> 00:09:34,947 spiele die richtige Musik. 170 00:09:35,031 --> 00:09:38,072 Ich kontrolliere die Plattenteller, du die Tanzfläche. 171 00:09:38,156 --> 00:09:39,156 Tanzt du gern? 172 00:09:40,780 --> 00:09:42,031 Ich mochte John. 173 00:09:42,197 --> 00:09:44,448 Wir senden ihm Blumen in deinem Namen. 174 00:09:57,739 --> 00:09:58,697 Kommst du voran? 175 00:09:58,822 --> 00:10:00,989 Ja, aber es dauert. 176 00:10:01,156 --> 00:10:03,072 Ich wähle mich ein. Hörst du es? 177 00:10:06,114 --> 00:10:08,448 Weißt du, wie man einen Computer bedient? 178 00:10:09,406 --> 00:10:12,572 Wenn du mir sagst, wo einschalten, dann ja. 179 00:10:13,281 --> 00:10:15,614 Wir sind seit 3 Stunden hier, meine Füße tun weh. 180 00:10:15,697 --> 00:10:18,406 Wenn sie Mist baut, geht es auf deine Kappe. 181 00:10:18,572 --> 00:10:20,239 Ich hab sie engagiert, ich vertraue ihr. 182 00:10:20,323 --> 00:10:22,156 Wir haben ein Zeitfenster von 3 Stunden, OK? 183 00:10:22,239 --> 00:10:23,530 Er muss bald kommen. 184 00:10:25,864 --> 00:10:28,822 Er kommt wie gerufen. Ich glaube, ich sehe ihn. 185 00:10:29,031 --> 00:10:30,072 Wurde auch Zeit. 186 00:10:30,239 --> 00:10:32,448 Die Platte müsste in dem Krokodil sein. 187 00:10:32,530 --> 00:10:34,739 Was darauf ist, wissen wir nicht. 188 00:10:34,906 --> 00:10:36,822 Vergiss nicht, er ist ein Bote. 189 00:10:36,989 --> 00:10:38,156 Ein pensionierter Professor, 190 00:10:38,239 --> 00:10:40,780 keine Bedrohung oder ein Schwarzgurt in Mogadischu. 191 00:10:40,864 --> 00:10:42,614 Ich versuch, ihn nicht zu Tode erschrecken. 192 00:10:42,697 --> 00:10:44,989 Wir wollen nur wissen, wem er ihn bringt. 193 00:10:45,072 --> 00:10:46,655 Wunderkind, wonach suche ich? 194 00:10:46,739 --> 00:10:49,906 Brauner Hut, Brille, Krokodilleder-Aktenkoffer, oben. 195 00:10:50,114 --> 00:10:52,448 Du solltest ihn jetzt sehen. 196 00:10:53,364 --> 00:10:55,364 Hab sein Handy gehackt und schreibe ihm: 197 00:10:55,448 --> 00:10:56,489 „Wagen verspätet.“ 198 00:10:56,697 --> 00:10:58,114 -Siehst du ihn, Süßer? -Ja. 199 00:10:58,198 --> 00:11:00,906 Ich schicke ihn in Luigi's Café im Erdgeschoss. 200 00:11:01,406 --> 00:11:03,906 -Sicher, dass er es ist? -Du tanzt, ich spiele. 201 00:11:03,989 --> 00:11:05,572 Jane, er kommt auf dich zu. 202 00:11:06,072 --> 00:11:06,989 Bin in Position. 203 00:11:07,072 --> 00:11:08,614 JJ, nimm die B-Treppe. 204 00:11:14,156 --> 00:11:16,198 Er geht an mir vorbei Richtung Café. 205 00:11:16,281 --> 00:11:17,448 Du bist dran. 206 00:11:22,031 --> 00:11:24,281 Bist immer noch in Position, antworte. 207 00:11:26,697 --> 00:11:27,364 Jane? 208 00:11:28,822 --> 00:11:31,490 -Wach auf, Wunderkind. -Jane antwortet nicht. 209 00:11:31,739 --> 00:11:34,697 JJ, Augen auf und Hände aus den Taschen. 210 00:11:34,864 --> 00:11:37,198 Augen sind auf. Hände sind bereit. 211 00:11:37,406 --> 00:11:39,614 Marcia, fang ihn am Tresen ab. 212 00:11:40,989 --> 00:11:42,780 Gib Bescheid, wenn der Peilsender dran ist. 213 00:11:42,864 --> 00:11:43,947 Ich gehe los. 214 00:11:46,448 --> 00:11:48,031 Warum riecht die Sache faul? 215 00:11:48,114 --> 00:11:49,239 Ich rieche es auch. 216 00:11:49,448 --> 00:11:51,323 Marcia, ist der Peilsender dran? 217 00:11:56,572 --> 00:11:57,906 Marcia, Marcia, Marcia. 218 00:11:58,114 --> 00:11:59,864 Bestätige, dass der Peilsender dran ist. 219 00:11:59,947 --> 00:12:02,364 Wieso hab ich das Gefühl, wir sind nicht allein? 220 00:12:02,448 --> 00:12:03,989 Unmöglich. Das wüsste ich. 221 00:12:04,739 --> 00:12:05,906 Wie merkwürdig. 222 00:12:06,114 --> 00:12:08,448 Entweder ist es eine Störung im Netz oder jemand... 223 00:12:08,530 --> 00:12:10,114 Jemand ist sehr gut. 224 00:12:10,281 --> 00:12:12,239 Nach meiner Erfahrung ist es selten das Netz. 225 00:12:12,323 --> 00:12:13,490 Wer könnte so was? 226 00:12:15,530 --> 00:12:16,530 John. 227 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 John könnte das. 228 00:12:19,031 --> 00:12:20,156 Riecht nach Team B. 229 00:12:20,281 --> 00:12:22,114 Was zum Teufel machen die hier? 230 00:12:22,239 --> 00:12:25,530 Wenn dieses Aas John hier ist, ist Mike auch hier. 231 00:12:25,739 --> 00:12:26,739 Warte kurz. 232 00:12:28,822 --> 00:12:29,739 Nathan. 233 00:12:29,906 --> 00:12:32,364 Mike arbeitet nicht an was anderem, stimmts? 234 00:12:32,448 --> 00:12:35,448 Oder ist es Zufall, dass sein Team hier in Madrid ist? 235 00:12:35,530 --> 00:12:38,364 Wenn er dort ist, dann nicht für meine Abteilung. 236 00:12:39,073 --> 00:12:41,073 Meine Welt funktioniert ähnlich wie Ihre. 237 00:12:41,156 --> 00:12:43,198 Die Regierung mag Konkurrenzkampf. 238 00:12:43,739 --> 00:12:45,697 Konkurrenz um das beste Konzept. 239 00:12:45,906 --> 00:12:47,364 Mike kann nur zwei Dinge. 240 00:12:47,530 --> 00:12:49,490 Auffliegen und sich einen blasen. 241 00:12:49,697 --> 00:12:51,114 Aber danke für die Info. 242 00:12:52,114 --> 00:12:53,281 Es wurde bestätigt. 243 00:12:53,448 --> 00:12:55,364 Mike will das Krokodil verfolgen. 244 00:12:55,448 --> 00:12:56,572 Er ist berechenbar. 245 00:12:56,739 --> 00:12:58,655 Sie wollen ihn schnappen, nicht verfolgen. 246 00:12:58,739 --> 00:13:00,864 Problem gelöst. Ich hab Live-Bilder. 247 00:13:01,697 --> 00:13:03,448 JJ, Planänderung. 248 00:13:03,697 --> 00:13:06,031 Geh nicht rein, geh raus. Ausgang F, Zange. 249 00:13:06,114 --> 00:13:07,239 Alles klar, Boss. 250 00:13:10,947 --> 00:13:12,822 Zwei nähern sich, auf 8 und 6 Uhr. 251 00:13:12,906 --> 00:13:13,947 Verstanden. 252 00:13:16,490 --> 00:13:18,822 Sag nicht, sie haben die Mädels getasert. 253 00:13:20,198 --> 00:13:21,073 Doch. 254 00:13:21,239 --> 00:13:22,864 Lass mich den Takt spüren. 255 00:13:24,906 --> 00:13:27,781 -Ich bin ganz Ohr. -3, 2, 1. 256 00:13:39,490 --> 00:13:41,114 Hol tief Luft. Sehr gut. 257 00:13:48,239 --> 00:13:49,906 Unser Mann geht zum Ausgang. 258 00:13:50,073 --> 00:13:51,989 Ausgang Abflug. 2 Bs verfolgen ihn. 259 00:13:52,073 --> 00:13:54,406 Ich gehe raus durch den Parallel-Ausgang. 260 00:13:57,198 --> 00:13:59,947 Er geht auf das Taxi 49502 zu. 261 00:14:00,572 --> 00:14:02,281 -Sie werden gebraucht. -Komme. 262 00:14:02,406 --> 00:14:03,448 JJ, wo bist du? 263 00:14:03,697 --> 00:14:05,656 Gehe durch die östliche Tür raus. 264 00:14:06,530 --> 00:14:08,323 -Señor? Hola, señor. -Mr. Bakker. 265 00:14:08,406 --> 00:14:09,947 Nein. Ich komme nicht mit. 266 00:14:10,114 --> 00:14:11,739 Zwei weitere Bs sind im Auto. 267 00:14:11,822 --> 00:14:13,530 -Nein, bitte. -Kommen Sie mit. 268 00:14:14,073 --> 00:14:15,073 Was soll das? 269 00:14:24,323 --> 00:14:26,947 Herz. Herz. Herz. 270 00:14:27,114 --> 00:14:28,198 JJ, Sie fahren. 271 00:14:28,906 --> 00:14:29,989 Herz. 272 00:14:30,198 --> 00:14:32,073 -Was hat er? -Keine Ahnung. 273 00:14:34,031 --> 00:14:35,114 Es sagt, er habe heiß. 274 00:14:35,198 --> 00:14:36,114 Nein, Herz. 275 00:14:36,281 --> 00:14:37,530 Lockere die Krawatte. 276 00:14:39,530 --> 00:14:40,864 Fühlt sich nicht heiß an. 277 00:14:40,948 --> 00:14:42,281 Er hat nicht heiß, ihr Idioten. 278 00:14:42,365 --> 00:14:43,530 Er hat Herzprobleme. 279 00:14:47,114 --> 00:14:48,239 Zwei verfolgen uns. 280 00:14:48,406 --> 00:14:51,239 Die Platte ist sicher verschlüsselt, aber ich kann sie klonen. 281 00:14:51,323 --> 00:14:52,572 Verbindet mich damit. 282 00:14:56,739 --> 00:14:57,906 Eine Straßensperre. 283 00:14:58,114 --> 00:15:00,572 Sie haben meine Frau. Sie werden sie töten. 284 00:15:04,697 --> 00:15:06,073 Verriegle die Türen. 285 00:15:09,031 --> 00:15:11,031 Ein Dutzend Leute, alle bewaffnet. 286 00:15:12,198 --> 00:15:14,530 Raus! Los, sofort aussteigen! 287 00:15:14,781 --> 00:15:16,031 Ich brauche mehr Zeit. 288 00:15:16,114 --> 00:15:17,448 Noch 20 Sekunden. 289 00:15:18,739 --> 00:15:20,739 Sie wissen nicht, wie ich aussehe. 290 00:15:21,530 --> 00:15:23,406 Gehen Sie ins Duchess. Tisch 291 00:15:23,572 --> 00:15:26,365 12, 18 Uhr. Retten Sie meine Frau! 292 00:15:34,864 --> 00:15:35,406 4... 293 00:15:38,073 --> 00:15:40,530 3, 2. 294 00:15:41,739 --> 00:15:42,781 Türe öffnen! 295 00:15:44,031 --> 00:15:45,156 Fertig. Ausstecken. 296 00:15:57,531 --> 00:15:59,114 Wir brauchen eine Schaufel. 297 00:16:00,572 --> 00:16:02,156 -Nathan. -Mike. 298 00:16:03,073 --> 00:16:04,781 Danke, dass du geklopft hast. 299 00:16:04,948 --> 00:16:07,156 -Orson. -Mike. 300 00:16:10,114 --> 00:16:11,198 Gehört die mir? 301 00:16:18,948 --> 00:16:21,989 -Was hat er ihm getan? -Hast ihn zu Tode erschreckt. 302 00:16:22,198 --> 00:16:23,198 Alles gut, Sir. 303 00:16:26,365 --> 00:16:28,822 Die zweite Maus kriegt den Käse immer, was? 304 00:16:34,531 --> 00:16:35,572 Gehen wir. 305 00:16:36,240 --> 00:16:38,114 Die Platte ist intakt, aber verschlüsselt. 306 00:16:38,198 --> 00:16:39,614 Nutzlos ohne Datenschlüssel. 307 00:16:39,697 --> 00:16:43,781 Am besten bringt ihr die Platte hin und findet raus, wer der Käufer ist. 308 00:16:53,739 --> 00:16:57,031 Seit 40 Minuten ist niemand von Interesse gekommen. 309 00:16:57,739 --> 00:17:00,281 Wen immer Sie treffen, muss schon dort sein. 310 00:17:03,031 --> 00:17:06,823 Es geht los. Da Sie Akzente nicht nachahmen können, sagen Sie nichts. 311 00:17:07,531 --> 00:17:08,531 Bakker? 312 00:17:14,530 --> 00:17:15,823 Ist das für mich? 313 00:17:21,031 --> 00:17:21,906 Schönen Abend. 314 00:17:25,240 --> 00:17:26,239 Hab ihn gefunden. 315 00:17:26,364 --> 00:17:28,490 Ein gewisser Ben Harris. 316 00:17:28,739 --> 00:17:29,864 Ben Harris. 317 00:17:30,906 --> 00:17:34,156 Er ist der Anwalt/Rechtsrat von Greg Simmonds. 318 00:17:34,323 --> 00:17:35,614 Wer ist Greg Simmonds? 319 00:17:35,697 --> 00:17:37,240 Ein reicher Waffenhändler. 320 00:17:37,323 --> 00:17:39,531 -Spielt nur in der obersten Liga. -Greg Simmonds. 321 00:17:39,614 --> 00:17:41,156 Will Kindern 9mm verkaufen. 322 00:17:41,240 --> 00:17:42,906 Verkauft Terroristen Tomahawks. 323 00:17:42,989 --> 00:17:45,448 Ihn zu kriegen, ist unmöglich. Ist schwer zu fassen. 324 00:17:45,531 --> 00:17:47,656 Er schickt Ben Harris nur für große Deals. 325 00:17:47,739 --> 00:17:49,198 Persönlich zu erscheinen, 326 00:17:50,073 --> 00:17:51,490 spricht für sich selbst. 327 00:17:52,073 --> 00:17:53,198 Oh, hallo. 328 00:17:53,365 --> 00:17:56,281 Aha. Greg richtet ein Charity-Event aus in Cannes. 329 00:17:56,490 --> 00:17:57,448 BENEFIZVERANSTALTUNG FÜR KRIEGSWAISEN 330 00:17:57,531 --> 00:17:59,281 Perfekt. Wir gehen auch nach Cannes. 331 00:17:59,365 --> 00:18:00,823 Er scheint Waisen zu lieben. 332 00:18:00,906 --> 00:18:03,198 Na klar. Er hat viele zu Waisen gemacht. 333 00:18:08,948 --> 00:18:09,948 Wir kommen gut voran. 334 00:18:10,031 --> 00:18:12,448 Wir landen in weniger als 4 Stunden in LA. 335 00:18:12,614 --> 00:18:13,614 LA? 336 00:18:20,115 --> 00:18:23,240 Als ich mich hinlegte, wollten wir nach Südfrankreich. 337 00:18:23,448 --> 00:18:27,572 Kann mir bitte jemand sagen, wieso wir nach Los Angeles fliegen? 338 00:18:27,697 --> 00:18:29,448 Die Kraft eines Neins, Nathan. 339 00:18:30,156 --> 00:18:32,531 -Wie bitte? -Rückwärts, um vorwärts zu kommen. 340 00:18:32,614 --> 00:18:34,739 Wir holen in LA unsere Einladung ab. 341 00:18:34,948 --> 00:18:36,031 Und die wäre? 342 00:18:36,198 --> 00:18:37,448 Danny Francesco. 343 00:18:39,531 --> 00:18:40,948 Danny Francesco? 344 00:18:41,115 --> 00:18:42,073 Der Filmstar? 345 00:18:46,407 --> 00:18:48,365 -Verdammt! -Stunt misslungen. Von vorne. 346 00:18:48,448 --> 00:18:50,823 Ich mache die Stunts, du filmst das Geld. 347 00:18:51,531 --> 00:18:52,823 Wacht auf, Leute! 348 00:18:55,073 --> 00:18:56,448 Chad, steig aus, verdammt! 349 00:18:56,531 --> 00:19:00,698 Greg Simmonds' Lieblings-Filmstar, Danny Francesco. 350 00:19:00,906 --> 00:19:02,531 Wie bringt uns das rein? 351 00:19:02,781 --> 00:19:05,365 Den Fisch fängt man nicht mit üblichen Ködern. 352 00:19:05,448 --> 00:19:07,198 Greg will, was alle wollen. 353 00:19:07,365 --> 00:19:08,448 Was sie nicht haben können. 354 00:19:08,531 --> 00:19:11,323 Er kann sich alles kaufen, außer Danny Francesco, 355 00:19:11,407 --> 00:19:14,365 der ein Angebot für 10 Millionen Dollar abgelehnt hat, 356 00:19:14,448 --> 00:19:16,989 aus einer Geburtstagstorte zu springen und singen. 357 00:19:17,073 --> 00:19:20,823 Er ist besessen von Promis, aber noch mehr von ihren Partnern. 358 00:19:20,906 --> 00:19:23,156 Sarah wird sich als Dannys Freundin ausgeben. 359 00:19:23,240 --> 00:19:25,407 Der Fisch, den man nicht fangen kann. 360 00:19:26,365 --> 00:19:27,448 Die Kraft eines Neins. 361 00:19:27,531 --> 00:19:31,531 Wie machen wir aus dem Nein des Filmstars ein Ja? 362 00:19:31,781 --> 00:19:33,448 Ich glaube, wir haben etwas. 363 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 Erpressung? 364 00:19:35,864 --> 00:19:37,198 Ja, Erpressung. 365 00:19:38,739 --> 00:19:39,739 Eine Kriegslist. 366 00:19:40,240 --> 00:19:41,448 Sehr gut. Macht weiter. 367 00:19:41,781 --> 00:19:43,031 {\an8}Und wie soll das gehen? 368 00:19:43,115 --> 00:19:44,864 {\an8}Ich habe was Spektakuläres über 369 00:19:44,948 --> 00:19:48,614 {\an8}den Filmproduzenten Saul Goldstein rausgefunden und ihn um Hilfe gebeten. 370 00:19:48,990 --> 00:19:50,614 Ich bat Saul, Danny unter dem Vorwand 371 00:19:50,698 --> 00:19:52,614 eines Fünf-Filme-Vertrags nach Vegas zu locken. 372 00:19:52,698 --> 00:19:56,073 Aber wegen Gregs Charity-Event, dem wir beiwohnen wollen, 373 00:19:56,156 --> 00:19:59,156 bittest du Danny Francesco stattdessen, mitzukommen. 374 00:20:00,198 --> 00:20:01,198 Sehr kreativ. 375 00:20:01,323 --> 00:20:03,281 Wie können wir Francesco erpressen? 376 00:20:03,365 --> 00:20:05,698 Er hat eine Affäre mit seiner Schwägerin. 377 00:20:07,407 --> 00:20:09,031 Ich sagte doch, sie ist gut. 378 00:20:10,240 --> 00:20:11,323 Überlass das mir. 379 00:20:12,407 --> 00:20:14,572 Ach, du Scheiße. 380 00:20:14,739 --> 00:20:16,282 Schwedisch, verdammt. 381 00:20:17,948 --> 00:20:19,407 Du bringst mich um, Saul. 382 00:20:20,115 --> 00:20:21,282 Saul. 383 00:20:21,448 --> 00:20:22,572 Du bist ein super Produzent. 384 00:20:22,656 --> 00:20:25,073 Du bist ein Scheißkerl, aber ein super Produzent. 385 00:20:25,156 --> 00:20:26,906 Alle wollen mit dir arbeiten, ich auch. 386 00:20:26,990 --> 00:20:29,156 Aber ein schwedischer Akzent? 387 00:20:29,282 --> 00:20:31,781 Echt jetzt? Ich bin Amerikaner! 388 00:20:32,031 --> 00:20:33,990 -Akzente kann ich nicht. -Hallo, Natasha. 389 00:20:34,073 --> 00:20:35,948 Danny braucht Sie auf dem Flug nicht. 390 00:20:36,031 --> 00:20:38,739 -Wirklich nicht? -Nein. Ist so eine Sache... 391 00:20:38,990 --> 00:20:40,739 Das kann ich verstehen, Danny, 392 00:20:41,073 --> 00:20:43,407 aber du musst das tun für uns. 393 00:20:44,614 --> 00:20:47,656 „Für uns“? Wer ist „uns“? Wovon redest du? 394 00:20:50,073 --> 00:20:52,906 Ich meine, du musst das tun für uns. 395 00:20:53,115 --> 00:20:54,115 Ich muss? 396 00:20:56,282 --> 00:20:58,240 Ich will dir nicht widersprechen, 397 00:20:58,781 --> 00:21:01,115 aber ich muss für niemanden etwas tun. 398 00:21:01,282 --> 00:21:03,323 Ich will Ihnen nicht widersprechen, 399 00:21:03,698 --> 00:21:05,948 aber wir müssen alle unseren Teil tun. 400 00:21:06,156 --> 00:21:07,156 Wie bitte? 401 00:21:07,698 --> 00:21:09,864 Ich dachte, Sie servieren den Kaffee. 402 00:21:09,990 --> 00:21:12,864 Ich hab das Gefühl, ihr verbündet euch gegen mich. 403 00:21:13,448 --> 00:21:15,573 -Wer sind Sie? -Ihr neuer Manager. 404 00:21:18,282 --> 00:21:19,448 Tut mir leid, Junge. 405 00:21:19,823 --> 00:21:22,282 Gegen mich hatten sie auch was in der Hand. 406 00:21:23,198 --> 00:21:25,240 Saul, wo willst du hin? 407 00:21:25,407 --> 00:21:27,906 Ich lass dich mit deinem neuen Manager reden. 408 00:21:27,990 --> 00:21:30,531 Du wirst das super machen. Du bist ein Star. 409 00:21:30,698 --> 00:21:32,698 Saul. Hey, Saul. 410 00:21:32,990 --> 00:21:34,781 -Wo willst du... -Bis bald. 411 00:21:34,990 --> 00:21:36,698 Saul! Wag es ja nicht, das... 412 00:21:36,823 --> 00:21:38,073 Natasha! 413 00:21:39,448 --> 00:21:40,490 Wo ist Natasha? 414 00:21:41,990 --> 00:21:44,240 Wer hat ihn in mein Flugzeug gelassen? 415 00:21:45,073 --> 00:21:46,073 Natasha! 416 00:21:47,240 --> 00:21:48,448 Das ist mein Flugzeug! 417 00:21:48,531 --> 00:21:50,948 Das stimmt, Danny, und es ist wunderschön. 418 00:21:51,614 --> 00:21:53,781 Aber Sie müssen mir jetzt vertrauen. 419 00:21:54,031 --> 00:21:55,156 Warum sollte ich? 420 00:21:55,365 --> 00:21:56,282 Sie sind Schauspieler. 421 00:21:56,365 --> 00:21:58,990 Sie sind ein Filmstar. Und Sie sind ein Profi. 422 00:21:59,573 --> 00:22:01,656 Stellen Sie sich vor, wir drehen eine Szene. 423 00:22:01,739 --> 00:22:04,448 Bitte setzen Sie sich hin. 424 00:22:14,531 --> 00:22:15,614 Sind Sie ein Patriot? 425 00:22:15,698 --> 00:22:17,698 Ich wähle nicht republikanisch. 426 00:22:19,490 --> 00:22:20,990 Ich drücke es anders aus. 427 00:22:22,240 --> 00:22:25,157 Die Welt braucht Sie für Ihre bisher größte Rolle. 428 00:22:26,407 --> 00:22:28,698 Wir beide gehen auf eine Party. 429 00:22:29,407 --> 00:22:32,282 -Wer sind Sie? -Ihr Manager, Charlie Rosewood. 430 00:22:33,073 --> 00:22:34,948 Sie gehen nicht mehr nach Vegas. 431 00:22:35,407 --> 00:22:36,698 Sondern nach Cannes. 432 00:22:37,240 --> 00:22:38,157 Nein. 433 00:22:38,282 --> 00:22:41,115 Sie verlassen mein Flugzeug, Natasha wird Sie zwingen. 434 00:22:41,198 --> 00:22:43,614 Natasha! Natasha! 435 00:22:43,823 --> 00:22:45,407 Was haben Sie mit ihr gemacht? 436 00:22:45,490 --> 00:22:46,614 Beruhigen Sie sich. 437 00:22:48,531 --> 00:22:52,865 Es liegt eine prekäre Situation vor zwischen Ihnen und Ihrer Schwägerin, 438 00:22:54,198 --> 00:22:56,240 die Sie nicht hätten filmen sollen. 439 00:23:07,698 --> 00:23:09,573 Ich liebe meine Schwägerin. 440 00:23:10,240 --> 00:23:12,282 Ja, Danny. Das ist offensichtlich. 441 00:23:12,490 --> 00:23:17,490 CANNES FRANKREICH 442 00:23:18,531 --> 00:23:21,157 Alle halten Sie für einen Superstar, Danny. 443 00:23:22,031 --> 00:23:25,073 Als sie hörten, dass Sie hier sind, kamen sie zu uns. 444 00:23:25,698 --> 00:23:26,781 Halt. 445 00:23:28,157 --> 00:23:29,490 Ich kann das nicht. 446 00:23:29,656 --> 00:23:30,781 -Nein. -Danny. 447 00:23:30,990 --> 00:23:31,948 -Nein. -Danny. 448 00:23:32,157 --> 00:23:33,698 Haben Sie Selbstvertrauen. 449 00:23:34,115 --> 00:23:35,865 Kein Grund, nervös zu sein. 450 00:23:35,948 --> 00:23:38,490 Kein Grund, nervös zu sein? Das sind bloß Killer. 451 00:23:38,573 --> 00:23:41,282 Auf der Leinwand kommen Sie mit Killern klar. 452 00:23:41,490 --> 00:23:43,031 Das ist genau dasselbe. 453 00:23:43,157 --> 00:23:45,948 Was glauben Sie, machen Agenten? Sie schauspielern. 454 00:23:46,031 --> 00:23:48,240 Und das kann niemand besser als Sie. 455 00:23:48,740 --> 00:23:53,031 Die besten Agenten sind Stars und die besten Schauspieler sind Filmstars. 456 00:23:54,573 --> 00:23:55,823 Da ist was dran. 457 00:23:55,948 --> 00:23:58,198 Sie sind Schauspieler. Spielen Sie! 458 00:23:58,698 --> 00:24:00,948 Nicht jeder Filmstar ist ein guter Schauspieler. 459 00:24:01,031 --> 00:24:04,073 Genau deshalb sind sie besessen von Ihnen. 460 00:24:05,323 --> 00:24:07,157 Das und die Tatsache, 461 00:24:07,240 --> 00:24:09,990 dass ich nicht aus einer Torte sprang für 10 Millionen Dollar. 462 00:24:14,365 --> 00:24:17,073 Was macht ihr, während ich meine Rolle spiele? 463 00:24:17,198 --> 00:24:18,865 Wir müssen nahe genug an Simmonds kommen, 464 00:24:18,948 --> 00:24:20,698 um auf sein Handy zuzugreifen. 465 00:24:26,531 --> 00:24:27,614 Ich bin bereit. 466 00:24:28,115 --> 00:24:29,282 An die Arbeit. 467 00:24:42,282 --> 00:24:44,573 {\an8}BENEFIZVERANSTALTUNG FÜR KRIEGSWAISEN 468 00:25:00,656 --> 00:25:01,948 Wir sind am Set. 469 00:25:03,365 --> 00:25:04,614 Gut. 470 00:25:04,781 --> 00:25:07,490 Ihr seid nicht dort, um etwas zu kaufen. 471 00:25:08,531 --> 00:25:10,614 Ich muss dich nicht daran erinnern, 472 00:25:11,573 --> 00:25:15,865 dass du das Jahresbudget verprasst hast für Wein auf dem Flug. 473 00:25:16,531 --> 00:25:17,865 Finger weg vom Wein, 474 00:25:17,948 --> 00:25:21,990 konzentriere dich auf Gregs Handy und identifiziere den Käufer des Handels. 475 00:25:22,073 --> 00:25:22,990 Verstanden. 476 00:25:23,073 --> 00:25:24,656 Danny, alles gut? 477 00:25:25,614 --> 00:25:27,032 Gut? Ist das ein Scherz? 478 00:25:27,198 --> 00:25:28,990 Denken Sie dran, Sie sind ein Profi. 479 00:25:29,073 --> 00:25:30,407 Sie spielen sich selbst. 480 00:25:30,490 --> 00:25:32,823 -Das hab ich noch nie gemacht. -Sie schaffen das. 481 00:25:32,906 --> 00:25:34,407 -Ladys und Gentlemen... -Danny. 482 00:25:34,490 --> 00:25:37,032 Los Nummer 4 aus der Quintess-Sammlung 483 00:25:37,198 --> 00:25:39,990 ist ein Paar Diamant-und Saphir-Ohrringe. 484 00:25:40,157 --> 00:25:43,449 Applaudieren Sie bitte für Sir Jonathan Mendes 485 00:25:43,573 --> 00:25:46,781 für das Gebot von 258 000 $, das den Zuschlag erhält. 486 00:25:47,032 --> 00:25:49,823 ...ein gutes Ende, er erhielt die Diagnose... 487 00:25:50,032 --> 00:25:51,823 Wie heißt der komische Krebs? 488 00:25:52,948 --> 00:25:54,240 Gibts komischen Krebs? 489 00:25:54,365 --> 00:25:56,698 Ich weiß es nicht mehr, etwas wie Schwanzkrebs. 490 00:25:56,781 --> 00:25:58,990 Und er... Er... 491 00:26:00,282 --> 00:26:02,781 -Was ist denn? -Kann mich jemand kneifen? 492 00:26:03,157 --> 00:26:05,490 -Kneifen? Warum? -Ich glaube, ich träume. 493 00:26:06,032 --> 00:26:07,032 Ist das... 494 00:26:08,157 --> 00:26:09,573 Ist das Danny Francesco? 495 00:26:10,282 --> 00:26:12,198 Wisst ihr was? Ich bin aufgeregt. 496 00:26:12,282 --> 00:26:13,948 Ich liebe Danny Francesco. 497 00:26:14,115 --> 00:26:15,698 Alle lieben Danny Francesco. 498 00:26:15,781 --> 00:26:18,823 Ich bin hin und weg. Das ist nicht cool, ist aber so. 499 00:26:18,990 --> 00:26:19,990 Guten Abend. 500 00:26:20,615 --> 00:26:22,282 -Guten Abend. -Hi. 501 00:26:22,531 --> 00:26:24,990 -Wisst ihr was... -Danny, gefällt Ihnen... 502 00:26:25,198 --> 00:26:26,282 Gefällt Ihnen das? 503 00:26:28,531 --> 00:26:29,490 Ich liebe es. 504 00:26:29,698 --> 00:26:31,573 Es ist eine Sache, dein Spesenkonto für 505 00:26:31,656 --> 00:26:34,115 deine „psychologischen“ Probleme zu benutzen. 506 00:26:34,198 --> 00:26:36,365 Aber eine andere, die Abteilung bankrott zu machen. 507 00:26:36,449 --> 00:26:37,490 Was macht er hier? 508 00:26:38,449 --> 00:26:40,198 Waren Sie das, Benjamin Bunny? 509 00:26:40,656 --> 00:26:42,365 Nicht schuldig, Mr. Simmonds. 510 00:26:42,823 --> 00:26:45,573 -Das waren Sie, oder? -Es ist eine Überraschung. 511 00:26:45,781 --> 00:26:47,907 Was kostet das traumhafte Collier? 512 00:26:48,115 --> 00:26:51,115 Los Nummer 15. 1,5 Millionen Dollar. 513 00:26:51,907 --> 00:26:54,656 Los Nummer 15 aus der Habsburg-Sammlung. 514 00:26:54,907 --> 00:26:55,907 Gefällt es Ihnen? 515 00:26:56,032 --> 00:26:57,157 Es ist wunderschön. 516 00:26:57,531 --> 00:26:58,656 1,5 Millionen, was? 517 00:26:58,907 --> 00:27:01,656 Danny kann es bezahlen. Er kann es sich leisten. 518 00:27:02,531 --> 00:27:04,990 -Es gefällt ihm. -Wag es ja nicht. 519 00:27:06,365 --> 00:27:07,698 -Ich nehme es. -Orson! 520 00:27:07,907 --> 00:27:10,865 Das geht leider nicht. Es ist nicht mehr verfügbar. 521 00:27:11,157 --> 00:27:12,865 -Schade. -So schade auch nicht. 522 00:27:12,948 --> 00:27:14,282 Es gehört jetzt Ihnen. 523 00:27:14,490 --> 00:27:16,282 Ein Geschenk von Mr. Simmonds. 524 00:27:16,490 --> 00:27:17,740 Er ist Fan von Ihnen. 525 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 Mr. Danny Francesco. 526 00:27:20,531 --> 00:27:21,948 Lassen Sie sich ansehen. 527 00:27:22,157 --> 00:27:24,365 Der unvergleichliche, die Legende. 528 00:27:24,531 --> 00:27:26,407 -Nett von Ihnen. -Aber nein. Greg Simmonds. 529 00:27:26,490 --> 00:27:29,740 Ich möchte mich herzlich bedanken für die Unterhaltung, 530 00:27:29,823 --> 00:27:32,240 die Sie uns über die Jahre beschert haben. 531 00:27:32,365 --> 00:27:33,365 Hören Sie, 532 00:27:33,948 --> 00:27:36,573 es ist eine tolle Geste, aber ich kanns nicht annehmen. 533 00:27:36,656 --> 00:27:39,407 Doch, aus zwei Gründen können Sie das. 534 00:27:39,531 --> 00:27:41,157 1. Sie haben es verdient. 535 00:27:41,282 --> 00:27:43,531 2. Dies ist eine Benefizveranstaltung. 536 00:27:45,407 --> 00:27:46,491 Apropos, 537 00:27:46,698 --> 00:27:49,948 darf ich Ihnen Trent und Arnold vorstellen, 538 00:27:50,157 --> 00:27:51,656 die in der Biotechnologie tätig sind. 539 00:27:51,740 --> 00:27:53,282 Ich will nicht vulgär sein, 540 00:27:53,365 --> 00:27:55,407 aber 22 Milliarden, 17 Milliarden. 541 00:27:56,073 --> 00:27:59,282 Verzeiht die Indiskretion, aber Fakten sind Fakten. 542 00:27:59,740 --> 00:28:01,573 Beide sponsern den heutigen Anlass. 543 00:28:01,656 --> 00:28:03,573 -Hey. -Ich bin Fan von Ihnen. 544 00:28:03,781 --> 00:28:05,531 Vielen Dank. Ein guter Zweck. 545 00:28:05,740 --> 00:28:07,115 Wir geben uns Mühe. 546 00:28:08,115 --> 00:28:10,115 Waisen. Krieg. 547 00:28:13,698 --> 00:28:17,407 Darf ich vorstellen, die rei... die reizende Michaela. 548 00:28:17,573 --> 00:28:19,032 Freut mich wirklich sehr. 549 00:28:19,823 --> 00:28:21,407 Die Freude ist meinerseits. 550 00:28:21,573 --> 00:28:24,531 Darf ich sagen... Darf man so was noch sagen? 551 00:28:28,656 --> 00:28:31,199 -Hallo. Wie ist Ihr Name? -Charlie Rosewood. 552 00:28:31,282 --> 00:28:32,240 Hallo, Charlie. 553 00:28:32,449 --> 00:28:34,740 Mein Business-Manager Charlie Rosewood. 554 00:28:35,365 --> 00:28:36,365 Ach ja? Wirklich? 555 00:28:38,449 --> 00:28:40,199 Sie sehen nicht aus wie einer. 556 00:28:41,656 --> 00:28:42,823 Bücher, Einbände. 557 00:28:44,032 --> 00:28:45,491 Oh ja, ein großes Buch, was? 558 00:28:45,573 --> 00:28:47,449 Er hat mein Geld in 3 Jahren verdoppelt. 559 00:28:47,531 --> 00:28:49,782 Tatsächlich? Haben Sie Tipps für mich? 560 00:28:50,032 --> 00:28:52,324 Sie brauchen keine, oder, Mr. Simmonds? 561 00:28:52,491 --> 00:28:54,948 Sie wären überrascht, wie habgierig ich bin. 562 00:28:55,032 --> 00:28:58,491 Vielleicht öffnen Sie heute Ihre Geldbörse für uns. 563 00:28:58,698 --> 00:29:01,032 Das gibt keine Steuervorteile, also nein. 564 00:29:01,656 --> 00:29:03,656 Außerdem mag Danny keine Kinder. 565 00:29:07,573 --> 00:29:08,491 Ein Scherz. 566 00:29:10,199 --> 00:29:13,491 Sie haben nicht unrecht. Es sind 2 Kriegswaisen hier, 567 00:29:13,615 --> 00:29:14,782 und sie sind nervig. 568 00:29:15,615 --> 00:29:16,573 Verzeihen Sie, 569 00:29:16,782 --> 00:29:18,948 aber es sind viele interessante Leute hier 570 00:29:19,032 --> 00:29:20,449 und ich würde gerne... 571 00:29:21,656 --> 00:29:23,823 Emilia, gehen Sie bitte ran für mich? 572 00:29:24,823 --> 00:29:27,823 -Ich möchte Ihnen ein paar vorstellen. -Ich... 573 00:29:28,074 --> 00:29:31,573 Mr. Simmonds, gern. Aber ich bin etwas schüchtern. 574 00:29:31,740 --> 00:29:33,407 Danny, das ist das Mindeste. 575 00:29:34,282 --> 00:29:37,615 Mr. Simmonds hat eben 1,5 Millionen für dich ausgegeben. 576 00:29:37,698 --> 00:29:42,491 Nun. Um genau zu sein, war das nicht für Danny, sondern für Michaela. 577 00:29:43,282 --> 00:29:48,365 Ein Vorschlag: Warum gehen wir nicht alle zum Cocktail-Jonny? 578 00:29:49,573 --> 00:29:51,782 So nennst du mich immer, was, Schatz? 579 00:29:51,990 --> 00:29:52,990 Nur ohne „Jonny“. 580 00:29:55,240 --> 00:29:56,282 Sie ist... 581 00:29:56,491 --> 00:29:58,656 Ich kann nicht glauben, was ich eben gehört habe. 582 00:29:58,740 --> 00:30:00,032 Ich werde es ignorieren. 583 00:30:00,115 --> 00:30:01,531 Kommt, gehen wir in die Bar. 584 00:30:01,615 --> 00:30:04,115 Hüten Sie Ihre Zunge. Kommen Sie, Danny. 585 00:30:04,282 --> 00:30:05,990 Eine großzügige Spende von... 586 00:30:18,032 --> 00:30:19,531 Ich packe ihn an den Eiern 587 00:30:19,615 --> 00:30:21,573 und sage: „Redest du nochmal so mit ihr, 588 00:30:21,656 --> 00:30:24,366 reiß ich dir den Kopf ab und scheiß in deinen Hals.“ 589 00:30:24,449 --> 00:30:26,407 Und ich spürte einen Knoten. 590 00:30:27,615 --> 00:30:29,573 Zwei Tage später kriegt er die Diagnose Hodenkrebs. 591 00:30:29,656 --> 00:30:30,282 Oh Gott. 592 00:30:30,449 --> 00:30:33,032 Ein Jahr später gewann er die Tour de France. 593 00:30:35,115 --> 00:30:36,074 -Das liebe ich. -Ja? 594 00:30:36,157 --> 00:30:38,324 Er ist witzig, nicht? Und ein Schlingel. 595 00:30:38,407 --> 00:30:39,823 -Ja. -Ja. 596 00:30:40,491 --> 00:30:41,907 Erzählen Sie noch mehr. 597 00:30:42,115 --> 00:30:43,865 Wie können wir sein Handy hacken? 598 00:30:43,948 --> 00:30:46,531 Seine Leibwächterin hat es noch. Geht zu ihr. 599 00:30:47,115 --> 00:30:48,282 Etwas für den Lakai. 600 00:30:48,407 --> 00:30:50,531 Wirklich? Wieso gehst du nicht? 601 00:30:50,740 --> 00:30:52,865 Du wolltest mehr als ein Wunderkind sein. 602 00:30:52,948 --> 00:30:56,240 Willst an die Front, dir die Schuhe schmutzig machen. 603 00:30:57,115 --> 00:30:58,573 Nehmt alle noch einen Cocktail. 604 00:30:58,657 --> 00:31:00,657 -Beschäftigt ihn. Er ist teuer. -Stimmt's? 605 00:31:00,740 --> 00:31:02,615 Seht euch das an. Das ist Magie! 606 00:31:02,782 --> 00:31:05,074 Sehr gut. Zeigen Sie Ihre Tricks. So ist gut. 607 00:31:05,157 --> 00:31:07,615 Ich bestelle deinen, Michaela. Geh dich pudern. 608 00:31:07,698 --> 00:31:08,657 Vielen Dank. 609 00:31:08,823 --> 00:31:12,199 Das ist keine Magie, nur Übung. Das kann ich auch. In 10 Minuten... 610 00:31:12,282 --> 00:31:15,282 Während ich weg bin, was wirst du tun, Mr. Charlie Rosewood? 611 00:31:15,366 --> 00:31:19,282 Der Kellner hinter dir war auch am Madrider Flughafen. 612 00:31:20,698 --> 00:31:22,407 -Nathan, Mike ist hier. -Habs gehört. 613 00:31:22,491 --> 00:31:25,032 Kümmere dich um Greg, ich kümmere mich um Mike. 614 00:31:25,115 --> 00:31:26,282 Du machst dein Ding 615 00:31:27,282 --> 00:31:28,531 und ich mach meins. 616 00:31:28,740 --> 00:31:29,907 OK, Süßer. 617 00:31:31,282 --> 00:31:32,698 Erzählen Sie uns noch mehr. 618 00:31:32,782 --> 00:31:34,949 Was Schmutziges, das mag ich am liebsten. 619 00:31:35,032 --> 00:31:36,657 Das wird Sie vom Hocker hauen. 620 00:31:36,740 --> 00:31:41,491 Los Nummer 6 aus der Delamont-Kollektion ist der einzigartige blaue Saphir... 621 00:31:42,698 --> 00:31:43,657 Wo muss ich hin? 622 00:31:43,782 --> 00:31:45,199 Sie ist in der Nähe seines Büros. 623 00:31:45,282 --> 00:31:46,615 Danke, das weiß ich. Wo ist es? 624 00:31:46,698 --> 00:31:48,615 Geh weiter, dann am Ende links. 625 00:31:49,282 --> 00:31:52,032 Bleib ein paar Minuten da, bis ich Zugriff habe. 626 00:31:54,199 --> 00:31:55,366 Guten Abend, Nathan. 627 00:31:55,782 --> 00:31:57,657 Wollen deine Jungs alles ruinieren? 628 00:31:57,740 --> 00:31:59,949 Mike, niemand mag dich, 629 00:32:00,698 --> 00:32:01,949 nicht mal deine Frau. 630 00:32:02,032 --> 00:32:03,782 Das hat sie jedenfalls gesagt, 631 00:32:03,990 --> 00:32:06,531 während sie sich aus meinen Brusthaaren befreite. 632 00:32:06,615 --> 00:32:08,407 Eines Tages wirst du groß werden 633 00:32:08,491 --> 00:32:10,823 und realisieren, dass ich mehr Geld habe, 634 00:32:11,199 --> 00:32:12,949 mehr Männer und mehr Infos. 635 00:32:13,491 --> 00:32:15,157 Du hast keine Chance. 636 00:32:15,282 --> 00:32:16,491 Auf welchem Gebiet? 637 00:32:16,657 --> 00:32:19,324 Sie hat mir zugeflüstert, dein Penis sei winzig 638 00:32:19,407 --> 00:32:21,698 und ich weiß, dass dein Hirn winzig ist. 639 00:32:22,449 --> 00:32:24,032 Sollte wirklich ich mir Sorgen machen? 640 00:32:24,115 --> 00:32:26,407 Machst du deine Operationen noch von deiner Garage aus? 641 00:32:26,491 --> 00:32:28,199 Immerhin hab ich eine Operation. 642 00:32:28,282 --> 00:32:30,407 Es ist nicht dasselbe, eine Operation zu brauchen 643 00:32:30,491 --> 00:32:31,615 und eine zu haben. 644 00:32:31,782 --> 00:32:33,657 Wir sind euch meilenweit voraus. 645 00:32:33,823 --> 00:32:35,407 Haben euch deklassiert wie immer. 646 00:32:35,491 --> 00:32:37,782 Du wirst es einmal mehr vermasseln. 647 00:32:38,449 --> 00:32:39,782 Halt dich fern von mir. 648 00:32:43,032 --> 00:32:44,740 Braves kleines Wänzchen. 649 00:32:46,532 --> 00:32:47,823 Was mache ich jetzt? 650 00:32:48,449 --> 00:32:49,782 Bleib, wo du bist. 651 00:32:50,074 --> 00:32:52,199 Emilia ist im Raum hinter dieser Wand. 652 00:32:52,282 --> 00:32:54,115 Bleib da, da kann ich mir Zugriff verschaffen. 653 00:32:54,199 --> 00:32:56,573 Geh noch näher zur Tür. 654 00:32:56,740 --> 00:32:59,032 Noch näher und mein Arsch geht hindurch. 655 00:33:02,491 --> 00:33:04,032 JJ, wer ist dieser Typ? 656 00:33:04,199 --> 00:33:06,491 Eine Minute, ich rede gerade mit Sarah. 657 00:33:06,573 --> 00:33:07,615 Schnell, ich folge ihm. 658 00:33:07,698 --> 00:33:08,740 Die Verbindung steht. 659 00:33:08,823 --> 00:33:10,032 GERÄT GEFUNDEN 660 00:33:16,407 --> 00:33:17,698 Kann ich Ihnen helfen? 661 00:33:18,657 --> 00:33:21,157 Hi. Ich sah mir nur das Gemälde an. 662 00:33:24,740 --> 00:33:25,824 Und wer sind Sie? 663 00:33:26,074 --> 00:33:27,074 Michaela. 664 00:33:28,532 --> 00:33:31,366 Ich bin mit Danny Francesco hier. 665 00:33:32,407 --> 00:33:34,698 Ach ja. Ich hab Sie vorhin gesehen. 666 00:33:34,949 --> 00:33:37,324 Greg hat erzählt, er habe ein wunderschönes Bild 667 00:33:37,407 --> 00:33:39,282 und er weiß, dass ich Kunst liebe... 668 00:33:40,074 --> 00:33:42,532 Ich bin der Kurator von Mr. Simmonds' Sammlung. 669 00:33:42,615 --> 00:33:45,657 -Wahnsinn. -Ja. Das ist ein Original Rhed. 670 00:33:46,698 --> 00:33:47,782 Rhed mit H. 671 00:33:49,907 --> 00:33:53,282 Sie kennen sich aus. Das wissen nur Eingeweihte. 672 00:33:53,491 --> 00:33:54,865 Sind Sie im Kunst-Geschäft? 673 00:33:54,949 --> 00:33:57,491 Nein, ich bin einfach eine Kunstliebhaberin. 674 00:33:58,366 --> 00:34:00,116 Brauche noch ein paar Minuten. 675 00:34:00,573 --> 00:34:01,782 Rede weiter mit ihm. 676 00:34:02,740 --> 00:34:05,697 Mich interessieren die philosophischen Einzelheiten 677 00:34:05,782 --> 00:34:08,324 hinter der Motivation eines Sammlers. 678 00:34:09,782 --> 00:34:11,199 Wir vertiefen uns, nicht? 679 00:34:11,282 --> 00:34:12,990 Ich weiß nicht. Tun wir das? 680 00:34:13,199 --> 00:34:15,824 Du wirst ihn nicht mögen, er ist ein Schreckgespenst. 681 00:34:15,906 --> 00:34:17,989 Vincent Young war bei den Sonderkräften. 682 00:34:18,074 --> 00:34:19,907 Gut mit den Füssen, schlimmer mit den Händen. 683 00:34:19,989 --> 00:34:22,116 Ist gut. Ich wollte nicht seine Lebensgeschichte. 684 00:34:22,199 --> 00:34:24,491 Nur seinen Namen. Kapp seine Verbindung. 685 00:34:25,281 --> 00:34:26,282 Guten Abend, Sir. 686 00:34:27,116 --> 00:34:28,490 Vincent, oder? 687 00:34:29,116 --> 00:34:30,407 Vincent, höre ich Orson? 688 00:34:30,490 --> 00:34:32,032 Wie kann ich Ihnen helfen? 689 00:34:32,198 --> 00:34:33,241 Ganz ruhig. 690 00:34:33,407 --> 00:34:35,282 Mike hört das Gespräch nicht. 691 00:34:36,615 --> 00:34:39,282 -Da, Mike. Das wird dir gefallen. -Vincent. 692 00:34:42,074 --> 00:34:43,073 Vincent. 693 00:34:43,281 --> 00:34:44,407 Verbindung gekappt. 694 00:34:44,531 --> 00:34:45,532 Wer ist Mike? 695 00:34:46,490 --> 00:34:48,449 Wir können das Spielchen spielen, 696 00:34:49,615 --> 00:34:51,032 aber du wirst so oder so 697 00:34:51,782 --> 00:34:53,032 ans Ufer schwimmen. 698 00:34:53,241 --> 00:34:54,116 Vincent. 699 00:34:55,949 --> 00:34:57,199 Fahren Sie fort. 700 00:34:57,366 --> 00:35:02,282 Mich interessiert das Paradox dualistischer Motivation. 701 00:35:02,491 --> 00:35:04,824 Er will dich bestechen. Hör ihm nicht zu. 702 00:35:04,949 --> 00:35:05,990 Die Frage ist nur, 703 00:35:06,199 --> 00:35:08,865 ob du das mit einer gebrochenen Nase tun wirst 704 00:35:10,907 --> 00:35:12,865 oder mit einer intakten Visage 705 00:35:14,740 --> 00:35:16,282 und dieser Uhr an deinem Handgelenk. 706 00:35:16,408 --> 00:35:18,532 Die Leinwand sollte eine Pforte sein 707 00:35:18,615 --> 00:35:22,491 zum Abstrakten, Unendlichen, Übernatürlichen, 708 00:35:22,699 --> 00:35:26,491 was dem kreativen Ausdruck den inneren Wert verleiht. 709 00:35:26,699 --> 00:35:28,491 Mike? Antworte, Mi... 710 00:35:30,199 --> 00:35:31,366 Fick dich, Orson. 711 00:35:32,573 --> 00:35:33,532 Antworte. 712 00:35:34,449 --> 00:35:35,573 Wo ist das Paradox? 713 00:35:35,699 --> 00:35:40,573 Das Paradox ist, dass in der Unflat Schönheit liegt. 714 00:35:42,157 --> 00:35:43,157 Noch etwas? 715 00:35:43,366 --> 00:35:44,615 Gute Frage. 716 00:35:44,782 --> 00:35:47,740 Ich bewundere Männer mit Sinn für Selbsterhaltung. 717 00:35:52,199 --> 00:35:54,491 Es gibt jedoch Grenzen. 718 00:35:58,199 --> 00:35:59,657 Genügt dir die Uhr nicht? 719 00:36:04,282 --> 00:36:07,491 Die schönsten Rosen wachsen auf dem hässlichsten Mist. 720 00:36:09,199 --> 00:36:10,907 Das ist wie beim Therapeuten. 721 00:36:15,074 --> 00:36:16,282 Noch eine Minute. 722 00:36:16,573 --> 00:36:20,032 Das ist eine Theorie. Ob sie stimmt, weiß ich nicht. 723 00:36:21,282 --> 00:36:23,699 Woher hast du das? Hast du eines für mich? 724 00:36:43,199 --> 00:36:45,699 Vincent. Noch eine Chance... 725 00:36:46,949 --> 00:36:48,408 mit einer geraden Nase. 726 00:36:55,449 --> 00:36:56,699 Welche Hand? 727 00:36:58,241 --> 00:36:59,782 Die linke oder die rechte? 728 00:37:06,199 --> 00:37:07,449 Es war die rechte. 729 00:37:07,615 --> 00:37:09,491 Jetzt hätte ich gern meine Uhr zurück. 730 00:37:09,573 --> 00:37:11,032 MIT SIMMONDS GERÄT VERBUNDEN 731 00:37:11,116 --> 00:37:13,074 -Ja, Sarah. -Gut gemacht. Mach Schluss. 732 00:37:13,157 --> 00:37:14,615 Reiche Leute, falls Sie es nicht 733 00:37:14,699 --> 00:37:17,491 bemerkt haben, prahlen gern. 734 00:37:18,157 --> 00:37:19,449 Ich gehe zurück. 735 00:37:20,532 --> 00:37:22,408 War nett, mit Ihnen zu plaudern. 736 00:37:23,283 --> 00:37:24,408 Wie war Ihr Name? 737 00:37:24,573 --> 00:37:26,283 -Michaela. -Michaela. 738 00:37:26,491 --> 00:37:28,116 -Schönen Abend. -Ihnen auch. 739 00:37:30,782 --> 00:37:32,699 Was macht Danny Francesco als Nächstes? 740 00:37:32,782 --> 00:37:34,907 -Meine nächste Rolle? -Ja. 741 00:37:36,032 --> 00:37:38,991 Ich spiele einen mysteriösen Selfmade-Milliardär, 742 00:37:39,824 --> 00:37:42,991 der eine transzendentale Reise vom materiellen Genie 743 00:37:43,157 --> 00:37:44,949 zum spirituellen Riesen macht. 744 00:37:45,157 --> 00:37:46,615 Ist das nicht unheimlich? 745 00:37:48,449 --> 00:37:50,032 Sie haben mich beschrieben. 746 00:37:50,532 --> 00:37:51,699 Ich hab eine Idee... 747 00:37:51,907 --> 00:37:56,157 Ich hab eine Idee: Verbringen Sie Zeit mit mir, 748 00:37:56,366 --> 00:37:59,699 befassen Sie sich mit der Rolle und all das. 749 00:38:01,074 --> 00:38:03,408 -Charlie? -Michaela. Erfolg gehabt? 750 00:38:03,574 --> 00:38:05,949 -Natürlich. Erfolg gehabt? -Ja. 751 00:38:06,157 --> 00:38:07,199 Ich komme gleich. 752 00:38:07,366 --> 00:38:09,949 Ich gehe und rette den Filmstar. 753 00:38:18,615 --> 00:38:19,782 Viel Glück, Vincent. 754 00:38:21,116 --> 00:38:24,740 Michaela, meine Süße, Ihr Freund will mich benutzen 755 00:38:24,907 --> 00:38:27,657 als Inspiration für seinen nächsten Film. 756 00:38:27,866 --> 00:38:29,699 Das brachte mich auf eine Idee. 757 00:38:29,782 --> 00:38:32,199 Warum kommt ihr nicht für einen Kurzurlaub 758 00:38:32,283 --> 00:38:34,532 in meine türkische Villa am Wochenende? 759 00:38:34,615 --> 00:38:37,241 Dann kann Danny sich ein paar Tipps holen. 760 00:38:37,408 --> 00:38:38,991 Er kann mein Schatten sein. 761 00:38:39,116 --> 00:38:41,615 Tun, was ich tue. Was immer ich tue. 762 00:38:41,782 --> 00:38:42,740 Was tue ich? 763 00:38:42,949 --> 00:38:44,699 -Wir werden es rausfinden. -Ja. 764 00:38:45,699 --> 00:38:46,949 Ist das eine gute Idee? 765 00:38:47,032 --> 00:38:48,991 Ich habe einiges vor, 766 00:38:49,157 --> 00:38:52,074 aber ich glaube, ich kann es arrangieren. 767 00:38:52,283 --> 00:38:54,366 Michaela, Sie haben einiges an sich. 768 00:38:54,449 --> 00:38:56,283 Wie wärs mit diesem Wochenende? 769 00:38:57,032 --> 00:38:58,824 -Ja. -Gregory, wie geht es dir? 770 00:38:58,991 --> 00:39:00,283 Sieh mal einer an. 771 00:39:02,907 --> 00:39:03,949 Wir warten darauf, 772 00:39:04,032 --> 00:39:06,324 dass du uns Danny Francesco vorstellst. 773 00:39:06,491 --> 00:39:07,740 Aber natürlich. 774 00:39:07,907 --> 00:39:12,074 Das sind meine guten Freunde Alexander und Natalya, 775 00:39:12,241 --> 00:39:13,532 -Und Yiv... -Alexander. 776 00:39:13,740 --> 00:39:15,699 -Und die mürrische Katya... -Ja. 777 00:39:15,866 --> 00:39:17,366 Und der unheimliche Dimitry. 778 00:39:17,449 --> 00:39:19,366 -Dimitry, freut mich. -Ja. 779 00:39:19,532 --> 00:39:20,949 Ich bin ein riesen Fan. 780 00:39:21,116 --> 00:39:22,532 -Darf ich... -Ein Selfie? 781 00:39:22,615 --> 00:39:23,574 -Ja. -Ein Selfie. 782 00:39:23,699 --> 00:39:26,449 -Ja. Sei behutsam mit ihm. -Machen wir es. 783 00:39:26,657 --> 00:39:28,283 -Dann mal los. -Bitte, Danny. 784 00:39:28,408 --> 00:39:29,408 -Ja. -Hierhin. Gut. 785 00:39:29,491 --> 00:39:32,491 -Warten Sie. Warten Sie. Ja. -Gut. Sehr gut. 786 00:39:32,699 --> 00:39:35,158 -Fantastisch. Würden alle... -Ja, ja. 787 00:39:35,283 --> 00:39:37,699 Kommt doch noch näher. 788 00:39:37,907 --> 00:39:40,032 -Die sind wie Piranhas, was? -Ja. 789 00:39:40,199 --> 00:39:41,657 Die stürzen sich auf ihn. 790 00:39:41,824 --> 00:39:42,782 -Noch eines. -OK. 791 00:39:42,866 --> 00:39:44,615 -Wir sind nicht fertig. -Doch. 792 00:39:44,824 --> 00:39:46,824 Er wird nur noch ein Gerippe sein. 793 00:39:49,408 --> 00:39:51,074 Freut mich, Sie kennenzulernen. 794 00:39:51,158 --> 00:39:53,324 Fassen Sie mich nicht da an, Dimitry. 795 00:39:55,450 --> 00:39:57,491 Wieso schauen Sie mich so an, Greg? 796 00:39:59,241 --> 00:40:01,199 Ich glaube, das wissen Sie genau. 797 00:40:02,699 --> 00:40:04,824 Und Sie wissen, dass ich vergeben bin. 798 00:40:04,907 --> 00:40:07,408 Ja, und das respektiere ich auch. Wirklich. 799 00:40:08,074 --> 00:40:10,824 Aber darf ich Ihnen einen Moment schmeicheln? 800 00:40:12,283 --> 00:40:15,491 Er ist ein berühmter Filmstar, was beeindruckend ist. 801 00:40:15,866 --> 00:40:19,991 Aber Schauspieler arbeiten für jemanden, nicht wahr? 802 00:40:20,158 --> 00:40:23,615 Sie scheinen jemand zu sein, 803 00:40:23,782 --> 00:40:25,199 der sich nichts sagen lässt. 804 00:40:25,283 --> 00:40:27,283 -Nein, pst, ich rede jetzt. -Nun... 805 00:40:27,491 --> 00:40:31,283 Ich glaube, Sie sind ein Freigeist. 806 00:40:32,907 --> 00:40:34,866 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 807 00:40:35,866 --> 00:40:37,158 Es war mir ein Vergnügen. 808 00:40:37,241 --> 00:40:39,574 In einem Film waren Sie ein knallharter Bösewicht. 809 00:40:39,657 --> 00:40:40,949 Sie sind gut. Ich... 810 00:40:42,657 --> 00:40:43,657 Kommen Sie. 811 00:40:46,866 --> 00:40:50,907 Die Welt ist viel größer, 812 00:40:51,199 --> 00:40:53,199 als Sie es sich vorstellen können. 813 00:40:56,158 --> 00:40:58,408 Erlauben Sie mir, sie Ihnen zu zeigen. 814 00:41:07,949 --> 00:41:08,907 Michaela. 815 00:41:09,074 --> 00:41:10,158 -Hallo, Charlie. -Ja. 816 00:41:10,241 --> 00:41:12,199 Muss unser Superstar gerettet werden? 817 00:41:12,283 --> 00:41:13,657 -Ja. -Danny, gehen wir? 818 00:41:13,824 --> 00:41:14,824 Michaela. 819 00:41:15,949 --> 00:41:17,491 Überlegen Sie es sich, ja? 820 00:41:19,283 --> 00:41:21,366 Ihr Manager ist hier, um Sie zu retten. 821 00:41:21,450 --> 00:41:23,615 Ich bringe ihn weg, bevor ihr drei ihm 822 00:41:23,699 --> 00:41:25,866 das Fleisch von den Knochen knabbert. 823 00:41:27,116 --> 00:41:29,366 -Danny, nimm meine Hand. -Danny, bitte! 824 00:41:29,532 --> 00:41:31,657 -Nein. -Hey, Danny. Bleiben Sie hier! 825 00:41:31,824 --> 00:41:33,574 -Sie sind toll! -Kommen Sie zurück. 826 00:41:33,657 --> 00:41:34,824 -Wir lieben Sie. -Bitte. 827 00:41:34,907 --> 00:41:37,283 Danny, Sie sind mein Held. Ich liebe Sie. 828 00:41:37,450 --> 00:41:39,450 Schaut, was für schöne Fotos. Schaut. 829 00:41:39,532 --> 00:41:41,532 Dimitry, deine Zunge hängt raus und 830 00:41:41,615 --> 00:41:43,199 deine Hand ist auf seinem Schwanz. 831 00:41:43,283 --> 00:41:45,116 Sie können stolz sein auf sich. 832 00:41:45,949 --> 00:41:48,949 Wir werden das Wochenende mit Greggy verbringen. 833 00:41:50,491 --> 00:41:52,532 Ihr müsst aufhören mit diesem Zeug. 834 00:41:54,241 --> 00:41:56,325 Ich weiß nicht, ob das der spannendste oder 835 00:41:56,408 --> 00:41:58,241 der schlimmste Moment meines Lebens war, 836 00:41:58,325 --> 00:42:01,033 als Danny Francesco Danny Francesco zu spielen, 837 00:42:01,491 --> 00:42:02,949 aber das ist die Zukunft. 838 00:42:21,158 --> 00:42:23,574 Gratuliere, Team. Ein erfolgreicher Abend. 839 00:42:23,657 --> 00:42:25,116 Nachbesprechung um 7 Uhr. 840 00:42:25,199 --> 00:42:26,158 Gute Arbeit. 841 00:42:27,074 --> 00:42:28,241 Na, na, Greg. 842 00:42:28,741 --> 00:42:30,033 Nun, Alexander, 843 00:42:30,241 --> 00:42:33,491 zu deinem neuen Sommer-Sonderpreis, 844 00:42:33,699 --> 00:42:36,241 also 10 Milliarden Dollar, 845 00:42:37,907 --> 00:42:39,116 haben wir einen Deal. 846 00:42:39,199 --> 00:42:40,532 Fantastisch! 847 00:42:42,657 --> 00:42:44,657 Und, wer ist der Käufer? 848 00:42:46,158 --> 00:42:48,782 Das sage ich dir nicht. 849 00:42:48,991 --> 00:42:52,241 Ich muss jedes Glied in dieser Kette schützen. 850 00:42:52,366 --> 00:42:55,866 Also beschütze ich sie, aber ich beschütze auch dich. 851 00:42:56,033 --> 00:43:00,824 Ich werde ihnen sagen, dass du hocherfreut bist, 852 00:43:00,991 --> 00:43:02,241 was sie auch sein werden 853 00:43:02,325 --> 00:43:04,616 und wir können uns alle zusammen freuen. 854 00:43:05,325 --> 00:43:06,366 Wir sollten feiern. 855 00:43:06,450 --> 00:43:08,532 Das sollten wir. Emilia. 856 00:43:09,491 --> 00:43:11,741 Bringen Sie eine der sündhaften Wodkaflaschen. 857 00:43:11,824 --> 00:43:14,116 Die mit dem 5-Karat-Klunker oben drauf. 858 00:43:14,824 --> 00:43:15,908 Wirst ihn lieben. 859 00:43:18,241 --> 00:43:20,908 Sie sollten mit anderen Abteilungen kommunizieren. 860 00:43:20,991 --> 00:43:24,283 Jemand versorgt Mike mit vertraulichen Informationen. 861 00:43:24,408 --> 00:43:27,782 Mike scheint nicht für diese Regierung zu arbeiten. 862 00:43:27,991 --> 00:43:29,574 Ich brauche Zeit, um rauszufinden, 863 00:43:29,657 --> 00:43:30,991 für welche er arbeitet. 864 00:43:32,074 --> 00:43:34,491 Sagen Sie mir, was Sie rausgefunden haben. 865 00:43:35,450 --> 00:43:37,074 Ob es das „Handle“ ist, ist nicht bestätigt. 866 00:43:37,158 --> 00:43:38,908 Wir wissen jedoch, dass Alexander 867 00:43:38,991 --> 00:43:41,283 etwas für 10 Milliarden Dollar verkauft. 868 00:43:41,532 --> 00:43:43,200 Greg Simmonds vermittelt den Deal. 869 00:43:43,283 --> 00:43:44,408 Wer ist der Käufer? 870 00:43:45,200 --> 00:43:46,949 Das ist immer noch ein Rätsel. 871 00:43:47,450 --> 00:43:49,033 Aber nicht mehr lange. 872 00:43:52,782 --> 00:43:54,450 Ich glaube, Orson hat recht. 873 00:43:54,949 --> 00:43:58,283 Greg steht darauf, Freundinnen auszuspannen, 874 00:43:58,408 --> 00:43:59,908 besonders von Filmstars. 875 00:44:00,116 --> 00:44:01,699 Nehmen Sie sein Angebot an. 876 00:44:02,283 --> 00:44:03,616 Das kann sie gefährden. 877 00:44:04,200 --> 00:44:06,866 Ich kam mit übleren Typen als Greg Simmonds klar. 878 00:44:06,949 --> 00:44:07,824 Gefährden? 879 00:44:07,991 --> 00:44:10,866 Es könnte schwierig sein für sie, rasch abzuhauen. 880 00:44:11,033 --> 00:44:13,074 Irgendwann wird der Filmstar singen. 881 00:44:13,158 --> 00:44:14,408 Das schafft der schon. 882 00:44:14,491 --> 00:44:16,574 Was fanden Sie über Trent und Arnold raus? 883 00:44:16,657 --> 00:44:19,657 Unsere Biotech-Milliardäre kaufen einen Haufen Gold. 884 00:44:19,741 --> 00:44:21,408 Abgesehen davon, nicht viel. 885 00:44:21,491 --> 00:44:24,074 Aber wir wissen, dass Alexanders Leute involviert sind. 886 00:44:24,158 --> 00:44:26,200 Was immer sie verkaufen, fasziniert Greg. 887 00:44:26,283 --> 00:44:27,824 Ich weiß, wo sie sich aufhalten, 888 00:44:27,908 --> 00:44:29,532 kann aber ihre Computer nicht hacken. 889 00:44:29,616 --> 00:44:31,657 Es wird dauern, bis ich zugreifen kann. 890 00:44:31,741 --> 00:44:32,492 Die Optionen? 891 00:44:33,657 --> 00:44:34,657 Das Schnellste wäre, 892 00:44:34,741 --> 00:44:37,074 Software auf ihren Computern zu installieren. 893 00:44:37,158 --> 00:44:40,283 Also einbrechen und mit einem USB-Stick installieren? 894 00:44:40,450 --> 00:44:42,450 Ja, das wäre die beste Lösung. 895 00:44:43,116 --> 00:44:44,200 Das ist was für dich. 896 00:44:44,283 --> 00:44:46,200 Ach ja? Ich dachte, ich bin der Lakai. 897 00:44:46,283 --> 00:44:47,200 Ein Computer-Crack. 898 00:44:47,283 --> 00:44:49,158 -Und du bist der Hammer. -Hammer? 899 00:44:49,325 --> 00:44:52,200 -Wenn nötig, mache ich es. -Das ist nicht nötig. 900 00:44:53,241 --> 00:44:54,200 Ich mache es. 901 00:44:54,824 --> 00:44:56,408 Ich kann bei Alexander eindringen. 902 00:44:56,492 --> 00:44:58,532 Aber lade sie vorher zum Essen ein. 903 00:45:00,283 --> 00:45:01,450 Bevor du eindringst. 904 00:45:04,200 --> 00:45:05,366 Se... 905 00:45:12,532 --> 00:45:15,158 Du bist über die Mauer geklettert. Sehr schön. 906 00:45:19,408 --> 00:45:20,866 Wir leiten die Klimaanlage um. 907 00:45:20,949 --> 00:45:22,408 BELÜFTUNG MANUELL STEUERN 908 00:45:36,866 --> 00:45:39,366 Und jetzt schlafen sie wie Murmeltiere. 909 00:45:40,116 --> 00:45:42,158 Die werden so schnell nicht aufwachen. 910 00:45:42,241 --> 00:45:44,074 Du kannst reingehen. 911 00:45:55,783 --> 00:45:56,949 Ich öffne die Tür. 912 00:46:03,241 --> 00:46:04,366 GERÄT GEFUNDEN 913 00:46:04,616 --> 00:46:06,616 Die Treppe hoch, das Zimmer links. 914 00:46:14,450 --> 00:46:15,991 Ist der USB-Stick installiert, 915 00:46:16,075 --> 00:46:18,325 lass es wie einen Einbruch aussehen. 916 00:46:19,033 --> 00:46:20,241 Lass Uhren mitgehen, 917 00:46:20,366 --> 00:46:23,158 knack den Safe und klau Geld, Süßer. 918 00:46:23,783 --> 00:46:25,824 Je mehr, desto besser sieht es aus. 919 00:46:44,908 --> 00:46:47,908 Nicht fernsehen, mein Schatz. An die Arbeit. 920 00:47:45,991 --> 00:47:47,325 Den Laptop gefunden? 921 00:47:47,741 --> 00:47:48,741 Ja. 922 00:47:49,741 --> 00:47:53,950 Steck den Stick ein und drück Enter. 923 00:47:54,824 --> 00:47:57,574 Was immer sie kontrollieren, ich kann es besser. 924 00:47:57,950 --> 00:48:00,116 Wir haben Zugriff auf ihren Computer. 925 00:48:02,283 --> 00:48:05,532 Nun, da du ihn ausgesaugt hast, kannst du gehen. 926 00:48:18,325 --> 00:48:20,532 Zwei Wachmänner patrouillieren. 927 00:48:20,783 --> 00:48:22,492 Geh durch die Vordertür raus. 928 00:48:26,492 --> 00:48:29,241 Gut gemacht. Wir holen dich am Eingangstor ab. 929 00:48:39,783 --> 00:48:40,783 Keine Bewegung! 930 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 Nicht... 931 00:49:08,783 --> 00:49:09,699 Was ist das? 932 00:49:10,658 --> 00:49:11,616 Ein Wachhund. 933 00:49:12,616 --> 00:49:14,242 Wache, Hund. 934 00:49:15,492 --> 00:49:17,533 -Ich bin gut mit Hunden. -Zum Glück. 935 00:49:19,033 --> 00:49:20,991 -Dein Kumpel? -Macht ein Nickerchen. 936 00:49:21,075 --> 00:49:22,242 Wird bald aufwachen. 937 00:49:22,325 --> 00:49:24,908 Seid ihr fertig? Ich hab einen Schuss gehört. 938 00:49:27,492 --> 00:49:28,367 Ist jemand tot? 939 00:49:28,616 --> 00:49:29,824 Nein. 940 00:49:29,991 --> 00:49:31,075 Aber nicht dank dir. 941 00:49:31,158 --> 00:49:33,242 -Was? -Du hast gesagt, es sei sauber. 942 00:49:33,325 --> 00:49:35,283 Ich sagte, vorne sei sauber. 943 00:49:35,450 --> 00:49:36,824 Da bin ich rausgekommen. 944 00:49:36,908 --> 00:49:39,367 Das olympische Schwimmbecken ist gewöhnlich 945 00:49:39,533 --> 00:49:40,616 hinter dem Haus. 946 00:49:50,116 --> 00:49:51,408 Vorne, hinten, richtig, falsch. 947 00:49:51,492 --> 00:49:52,492 Richtig, falsch. 948 00:49:52,741 --> 00:49:53,866 Was solls. 949 00:49:54,033 --> 00:49:55,283 Egal. Wollen wir? 950 00:50:03,699 --> 00:50:05,075 -JJ. -Sir. 951 00:50:05,242 --> 00:50:06,533 -Guten Morgen. -Morgen. 952 00:50:06,699 --> 00:50:08,533 Sarah sagt, ich habe nicht viel verpasst. 953 00:50:08,616 --> 00:50:10,950 -Rein und raus. -Niemand hat dich gesehen? 954 00:50:11,033 --> 00:50:13,200 -Ja. -Ja, niemand hat dich gesehen? 955 00:50:14,242 --> 00:50:16,492 -Ja. -Oder ja, jemand hat dich gesehen? 956 00:50:17,616 --> 00:50:19,325 -Ja. -Das ist kindisch. 957 00:50:19,533 --> 00:50:21,075 Mach dir keine Sorgen. 958 00:50:21,200 --> 00:50:25,075 Konzentrier dich auf dein gluten-und laktosefreies Kaninchen-Frühstück. 959 00:50:25,450 --> 00:50:27,616 Jungs, das ist von Alexanders Laptop. 960 00:50:27,699 --> 00:50:28,533 TREUHAND-KONTO 961 00:50:28,741 --> 00:50:30,991 Von ihrer Seite ist der Deal besiegelt 962 00:50:31,116 --> 00:50:32,950 und es gibt ein Treuhand-Konto. 963 00:50:33,325 --> 00:50:35,950 -Was verkaufen sie? -Das wissen wir noch nicht. 964 00:50:36,033 --> 00:50:38,908 -Vergeuden wir unsere Zeit? -Action auf Gregs Handy. 965 00:50:38,991 --> 00:50:41,158 -Ja? -Du bist auf Lautsprecher. 966 00:50:41,325 --> 00:50:44,283 Ich bin hier mit Arnold, wir genießen die Aussicht. 967 00:50:44,991 --> 00:50:48,033 Schon im Disneyland? Ihr habt keine Zeit verloren. 968 00:50:48,242 --> 00:50:49,991 Habt ihr euch hingebeamt? 969 00:50:50,200 --> 00:50:53,283 Nicht übertreiben, gestern sah ich aus wie ein Bonbon. 970 00:50:53,741 --> 00:50:55,242 Sei froh, waren wir überhaupt da. 971 00:50:55,325 --> 00:50:57,783 Du suchst dir fragwürdige Freunde aus. 972 00:50:58,033 --> 00:50:59,492 Da hast du nicht unrecht. 973 00:50:59,574 --> 00:51:02,991 Aber ich würde sie als Bekannte bezeichnen, nicht als Freunde. 974 00:51:03,075 --> 00:51:05,699 Und wir haben viel Geld für die Waisen gesammelt. 975 00:51:05,783 --> 00:51:07,075 Danke für das Mitgefühl. 976 00:51:07,158 --> 00:51:09,117 Steckt man viele Banausen in einen Raum, 977 00:51:09,200 --> 00:51:10,908 überbieten sie sich gegenseitig 978 00:51:10,991 --> 00:51:13,950 im Namen der Geltungsbedürftigkeit und der Prahlerei. 979 00:51:14,033 --> 00:51:16,075 Was das Ziel ist, Trent. 980 00:51:16,283 --> 00:51:18,825 Ich hielt euch nicht für Anti-Kapitalisten. 981 00:51:18,991 --> 00:51:21,075 Doch, wir sind Anti-Kapitalisten. 982 00:51:21,533 --> 00:51:23,533 Anti-andere-Kapitalisten. 983 00:51:24,450 --> 00:51:26,616 Hört mal, Jungs, es kommt ein Anruf rein. 984 00:51:26,699 --> 00:51:28,033 -Danke, Schätzchen. -Danke. 985 00:51:28,117 --> 00:51:29,616 Solltest ihn entgegennehmen. 986 00:51:29,699 --> 00:51:31,242 Was war der Grund für diesen? 987 00:51:31,325 --> 00:51:33,367 Wir wollten nachfragen, ob alles gut ist. 988 00:51:33,450 --> 00:51:34,950 Ja, es ist alles gut. 989 00:51:35,117 --> 00:51:38,367 Vergesst nicht, Gelb ist die Farbe und es geht um Gold. 990 00:51:38,616 --> 00:51:40,741 Ich hab euch lieb. Wir reden später. 991 00:51:41,158 --> 00:51:42,367 Hallo, Qasim. 992 00:51:42,533 --> 00:51:44,033 Können wir reden? 993 00:51:44,242 --> 00:51:45,158 Ich höre. 994 00:51:45,283 --> 00:51:47,158 Ich habe eben mit Alexander gesprochen. 995 00:51:47,242 --> 00:51:48,616 Und, ist alles bereit? 996 00:51:48,783 --> 00:51:50,658 Eine Antwort zu kriegen, ist schwer. 997 00:51:50,741 --> 00:51:52,158 Er ist schlecht gelaunt. 998 00:51:52,283 --> 00:51:53,200 Warum? 999 00:51:53,367 --> 00:51:56,409 Du weißt, dass er stolz ist auf seine Security-Leute? 1000 00:51:56,699 --> 00:51:58,699 Ein Einbrecher ist eingedrungen, 1001 00:51:58,908 --> 00:52:00,283 hat das Haus vergast, 1002 00:52:00,450 --> 00:52:01,492 alles Geld geklaut 1003 00:52:01,658 --> 00:52:02,616 und den Schmuck. 1004 00:52:03,658 --> 00:52:06,783 Beim Rausgehen hielten ihn Alexanders Leibwächter auf. 1005 00:52:07,492 --> 00:52:08,783 Keine Bewegung! 1006 00:52:10,200 --> 00:52:11,283 Ich werde schießen. 1007 00:52:13,283 --> 00:52:15,325 Nicht schießen! Tun Sie mir nichts! 1008 00:52:15,409 --> 00:52:17,200 Bitte! Nehmen Sie meine Hände. 1009 00:52:17,367 --> 00:52:19,033 Schlug zwei Wächter spitalreif. 1010 00:52:19,117 --> 00:52:21,700 Keine Polizei. Kein Gefängnis. Ich habe Kinder! 1011 00:52:21,783 --> 00:52:23,117 Einer hat eine gebrochene Nase, 1012 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 drei gebrochene Rippen. 1013 00:52:24,283 --> 00:52:27,741 -Tut mir leid. -Er schreit nach Mama. Kein Problem. 1014 00:52:27,950 --> 00:52:29,242 Und zerquetschte Eier. 1015 00:52:46,616 --> 00:52:48,574 Der andere hat eine Kugel im Fuß. 1016 00:52:48,658 --> 00:52:49,658 Das war mein Fuß! 1017 00:52:51,283 --> 00:52:52,741 Nicht nach Mama schreien. 1018 00:52:55,367 --> 00:52:57,117 So etwas muss ich wissen. 1019 00:52:58,200 --> 00:52:59,825 Deine Stäbchen sind runtergefallen. 1020 00:52:59,908 --> 00:53:01,158 Dein Gesicht ist verschmiert. 1021 00:53:01,242 --> 00:53:02,200 Muss ich besorgt sein? 1022 00:53:02,283 --> 00:53:03,950 Wir machen wie geplant weiter. 1023 00:53:04,033 --> 00:53:05,825 Ich warte auf die Bestätigung. 1024 00:53:06,367 --> 00:53:08,908 Aber sie sollten in 72 Stunden Blau fliegen. 1025 00:53:09,117 --> 00:53:10,450 Halt mich auf dem Laufenden. 1026 00:53:10,533 --> 00:53:11,409 Mache ich. 1027 00:53:11,616 --> 00:53:12,367 Also dann. 1028 00:53:12,533 --> 00:53:15,658 „Blau fliegen“ in 72 Stunden? Was soll das heißen? 1029 00:53:15,825 --> 00:53:17,574 Ich habe Qasims Handy geortet. 1030 00:53:17,700 --> 00:53:19,741 Reisen Alexanders Leute irgendwo illegal ein, 1031 00:53:19,825 --> 00:53:21,783 brauchen sie Hilfe, was die Behörden angeht. 1032 00:53:21,866 --> 00:53:23,574 {\an8}UKRAINE - SCHWARZES MEER - TÜRKEI - ANTALYA 1033 00:53:23,658 --> 00:53:25,284 Wo ist dieser Qasim basiert? 1034 00:53:26,158 --> 00:53:28,075 In Antalya in der Türkei. 1035 00:53:28,242 --> 00:53:29,158 Lall, Lall. 1036 00:53:29,284 --> 00:53:31,950 Blau fliegen, also „Türkis“. 1037 00:53:32,409 --> 00:53:33,700 Die Türkei grenzt an die Ukraine. 1038 00:53:33,783 --> 00:53:36,866 Also „Blau fliegen“, in die Türkei fliegen. 1039 00:53:37,450 --> 00:53:38,367 Glaube ich nicht. 1040 00:53:38,450 --> 00:53:42,075 Könnte man denken, aber Qasim Amari ist Diplomat 1041 00:53:42,242 --> 00:53:44,950 basiert im türkischen Staatsamt in Antalya. 1042 00:53:45,117 --> 00:53:46,033 Ich habs drauf. 1043 00:53:46,783 --> 00:53:47,783 Was für ein Hirn. 1044 00:53:47,866 --> 00:53:50,492 Habe ich hier ein Hirn? Ja. 1045 00:53:50,741 --> 00:53:53,700 Moderne Frauen. Was lassen sie sich noch einfallen? 1046 00:53:53,866 --> 00:53:56,409 -Wir werden alle Blau fliegen. -Fantastisch. 1047 00:53:56,658 --> 00:53:58,992 Wir lokalisieren Qasim und sehen, wohin er uns führt. 1048 00:53:59,075 --> 00:54:00,450 Sie gehen wie geplant mit Danny 1049 00:54:00,533 --> 00:54:03,242 und finden von Greg raus, was genau er kauft. 1050 00:54:03,325 --> 00:54:05,075 Wir brauchen eine Bestätigung. 1051 00:54:05,158 --> 00:54:08,200 Das erklärt, warum Greggy am Wochenende in der Türkei ist. 1052 00:54:15,908 --> 00:54:18,658 Wird man in vier Zügen geschlagen, nennt man das 1053 00:54:19,783 --> 00:54:20,741 Narrenmatt. 1054 00:54:20,950 --> 00:54:22,533 Es waren nicht vier Züge. 1055 00:54:22,741 --> 00:54:25,492 Findest du einen Ausweg aus diesem Schlamassel, 1056 00:54:25,616 --> 00:54:27,284 kriegst du ein Glas davon. 1057 00:54:27,492 --> 00:54:29,284 Was wissen wir über Qasim, JJ? 1058 00:54:30,409 --> 00:54:32,783 Ein libyscher Diplomat, der überall tätig ist. 1059 00:54:32,866 --> 00:54:34,825 Lernte Greg Simmonds in den 2000er Jahren kennen, 1060 00:54:34,908 --> 00:54:37,033 der ihn auf seine Gehaltsliste setzte. 1061 00:54:37,117 --> 00:54:38,075 Seither schmiert 1062 00:54:38,200 --> 00:54:40,616 Qasim Leute und vergräbt Leichen für Greg. 1063 00:54:40,783 --> 00:54:41,783 Gute Arbeit. 1064 00:54:42,700 --> 00:54:45,033 -Trink ein Glas. -Wein ist nicht mein Ding. 1065 00:54:45,117 --> 00:54:46,242 Ist das der 2004er? 1066 00:54:46,409 --> 00:54:48,658 Wer redet mit dir? Nicht genug zu tun? 1067 00:54:49,992 --> 00:54:51,533 Es gibt Wein, und es gibt diesen Wein. 1068 00:54:51,616 --> 00:54:53,450 Zwing den armen Mann nicht. 1069 00:55:00,741 --> 00:55:02,825 Gratuliere, Dr. Frankenstein. 1070 00:55:02,992 --> 00:55:05,075 Du hast ein weiteres Monster geschaffen. 1071 00:55:05,158 --> 00:55:08,867 Nathan, man füllt kein Fischöl in einen Ferrari. 1072 00:55:12,200 --> 00:55:16,950 {\an8}ANTALYA TÜRKEI 1073 00:55:31,033 --> 00:55:32,533 Die kleine Miss Paradox. 1074 00:55:33,075 --> 00:55:34,533 Stehen Sie schon auf sie? 1075 00:55:35,992 --> 00:55:38,117 -Schön, Sie zu sehen. -Gleichfalls. 1076 00:55:38,284 --> 00:55:41,075 Da sind sie ja, meine neuen besten Freunde. 1077 00:55:41,783 --> 00:55:44,367 Hoşgeldiniz sagt man in der Türkei. 1078 00:55:45,367 --> 00:55:46,409 Danke für den Jet. 1079 00:55:46,492 --> 00:55:48,741 Seien Sie nicht albern. Das ist der kleine. 1080 00:55:48,825 --> 00:55:51,409 -Danny Francesco. -Schön, Sie zu sehen, Greg. 1081 00:55:51,950 --> 00:55:53,825 Ich freu mich, vom Meister lernen zu können. 1082 00:55:53,908 --> 00:55:55,450 Ich bin nicht der Meister. 1083 00:55:56,575 --> 00:55:58,284 Bevor wir was anderes machen, 1084 00:55:58,367 --> 00:56:00,867 kommt mit, ich möchte euch etwas zeigen. 1085 00:56:01,075 --> 00:56:02,450 Nehmt euch einen Drink. 1086 00:56:03,117 --> 00:56:04,950 Ein 75er Corniche, Greggy. Toll. 1087 00:56:05,033 --> 00:56:07,616 Er ist schön, nicht? Ein Geschenk von Elton. 1088 00:56:09,741 --> 00:56:12,075 Moment. Der sieht genauso aus wie der, den ich fuhr... 1089 00:56:12,159 --> 00:56:14,325 Wissen Sie, warum? Wissen Sie, warum? 1090 00:56:15,616 --> 00:56:18,741 -Das kann nicht sein. -Oh doch. Doch, ist es. 1091 00:56:18,908 --> 00:56:21,075 Hab ihn eigenhändig restauriert. 1092 00:56:21,741 --> 00:56:24,284 Nicht eigenhändig. Das war ein Scherz. 1093 00:56:25,409 --> 00:56:27,033 -Er ist schön, nicht? -Ich... 1094 00:56:29,492 --> 00:56:30,616 Schauen Sie ihn an. 1095 00:56:31,575 --> 00:56:32,700 Ich bin den gefahren. 1096 00:56:32,783 --> 00:56:33,992 Ich weiß, Schatz. 1097 00:56:34,200 --> 00:56:35,992 Und er hat seine Stunts selbst gemacht. 1098 00:56:36,075 --> 00:56:37,492 -Stimmt das, Danny? -Ja. 1099 00:56:38,075 --> 00:56:40,992 -Können Sie sie noch? -Bin eingerostet, aber ja. 1100 00:56:41,200 --> 00:56:44,117 Das will ich sehen. Nach dem Mittagessen, ja? 1101 00:56:44,284 --> 00:56:46,200 Ich werde wahrscheinlich passen, 1102 00:56:46,409 --> 00:56:47,616 aber amüsiert euch. 1103 00:56:47,783 --> 00:56:50,783 Nach dem Mittagessen werden Sie das Vergnügen 1104 00:56:50,950 --> 00:56:53,533 einer vierhändigen Massage mit heißen Steinen 1105 00:56:53,700 --> 00:56:55,200 mit Suki und Sasha genießen. 1106 00:56:55,284 --> 00:56:59,367 Und sie kennen die Geographie einer Frau gut. 1107 00:56:59,492 --> 00:57:00,492 Stimmts, Emilia? 1108 00:57:01,117 --> 00:57:02,075 Ja. 1109 00:57:02,284 --> 00:57:03,492 Klingt fantastisch. 1110 00:57:03,700 --> 00:57:06,242 -Sie wirkt nervös. -Das bin ich keinesfalls. 1111 00:57:07,492 --> 00:57:09,409 -Das ist meine Requisiten-Waffe! -Ja. 1112 00:57:09,492 --> 00:57:12,451 Aber das ist keine Requisite, seien Sie vorsichtig. 1113 00:57:13,117 --> 00:57:14,742 -Unfassbar, dass Sie den haben. -Ja. 1114 00:57:14,825 --> 00:57:17,284 -Ich wollte ihn unbedingt haben. -Wirklich? 1115 00:57:18,451 --> 00:57:19,908 Wie sehr wollten Sie ihn? 1116 00:57:20,492 --> 00:57:22,325 Von allen Wagen, die ich in Filmen fuhr, 1117 00:57:22,409 --> 00:57:24,575 war das der einzige, den ich wollte. 1118 00:57:24,783 --> 00:57:26,908 Wirklich? Haben Sie danach gelechzt? 1119 00:57:27,284 --> 00:57:28,159 Ja. 1120 00:57:28,409 --> 00:57:30,575 -Haben Sie danach geschmachtet? -Ja. 1121 00:57:30,783 --> 00:57:32,284 Haben Sie davon geträumt? 1122 00:57:33,033 --> 00:57:34,284 Ich habe ihn ersehnt. 1123 00:57:34,825 --> 00:57:35,825 Wissen Sie was? 1124 00:57:36,575 --> 00:57:38,533 Er gehört Ihnen. Gehen wir essen. 1125 00:57:39,992 --> 00:57:41,409 -Was? -Er gehört Ihnen. 1126 00:57:44,825 --> 00:57:45,825 Kommen Sie! 1127 00:57:48,367 --> 00:57:50,159 -Na gut. -Mögen Sie Kebabs? 1128 00:57:52,867 --> 00:57:55,284 -Was ist in der Tasche? -Nichts. 1129 00:57:55,492 --> 00:57:57,451 Du trägst also eine leere Tasche? 1130 00:57:58,034 --> 00:57:59,409 Du hast den Margaux geklaut! 1131 00:57:59,492 --> 00:58:01,200 „Geklaut“ ist etwas übertrieben. 1132 00:58:01,284 --> 00:58:03,409 Eine halbe Flasche Margaux im Flieger lassen? 1133 00:58:03,492 --> 00:58:04,992 Du bist also ein Resten-Typ. 1134 00:58:05,075 --> 00:58:06,533 Weißt du, was der kostet? 1135 00:58:06,658 --> 00:58:09,700 Er hat keine Ahnung. Reich, aber geizig. 1136 00:58:09,867 --> 00:58:10,825 Zimmerschlüssel. 1137 00:58:10,950 --> 00:58:12,533 Treffen wir uns hier in 60 Minuten? 1138 00:58:12,616 --> 00:58:14,492 Wir wollen den Libyer verfolgen. 1139 00:58:16,616 --> 00:58:17,492 Was soll das? 1140 00:58:17,658 --> 00:58:19,117 -Mein Schlüssel. -Das weiß ich. 1141 00:58:19,200 --> 00:58:20,950 Auch, dass du das größte Zimmer willst. 1142 00:58:21,034 --> 00:58:23,451 Vielleicht hab ich sie ja schon getauscht. 1143 00:58:23,616 --> 00:58:24,616 Fick dich. 1144 00:58:25,492 --> 00:58:27,367 Dazu bist du nicht schlau genug. 1145 00:58:28,658 --> 00:58:32,700 Unfassbar. Ich bin im Auto mit dem Schauspieler. 1146 00:58:32,867 --> 00:58:35,200 Ist das Heck noch gepanzert? Fühlt sich klapprig an. 1147 00:58:35,284 --> 00:58:37,075 Ja. Das Alleinstellungsmerkmal. 1148 00:58:37,159 --> 00:58:38,783 Sagen Sie, wie hat Sie der Sprung 1149 00:58:38,867 --> 00:58:40,908 vom Millionär zum Milliardär verändert? 1150 00:58:40,992 --> 00:58:42,825 Eine interessante Frage 1151 00:58:42,992 --> 00:58:45,575 und ich nehme an, ich sollte sagen, 1152 00:58:45,742 --> 00:58:47,409 dass Geld nicht glücklicher macht. 1153 00:58:47,492 --> 00:58:50,616 Ganz ehrlich. Das tut es aber, verdammt. 1154 00:58:50,783 --> 00:58:54,825 Wirklich. Ich bin glücklich und ein netterer Mensch. 1155 00:58:54,992 --> 00:58:56,950 Ich sorge mich, ich sorge mich um die Welt. 1156 00:58:57,034 --> 00:58:58,575 Ich sorge mich um die Kriegswaisen. 1157 00:58:58,658 --> 00:59:00,658 Sie wirken nicht wie jemand, der sich sorgt. 1158 00:59:00,742 --> 00:59:01,700 Und Sie 1159 00:59:01,867 --> 00:59:05,117 nicht wie jemand, der wie ein Mädchen fährt. 1160 00:59:05,284 --> 00:59:06,284 Ach so ist das? 1161 00:59:09,367 --> 00:59:11,575 Langsamer, Danny Francesco. 1162 00:59:11,742 --> 00:59:14,992 Sie fahren mich in meine Träume! 1163 00:59:38,783 --> 00:59:40,367 Alles in Ordnung, Michaela? 1164 00:59:41,909 --> 00:59:45,658 Ja. Mein Gott, dieses Haus ist ja riesig. 1165 00:59:46,617 --> 00:59:49,700 Und wow, was für eine schöne Büste. 1166 00:59:50,492 --> 00:59:51,533 „Mimar Sinan.“ 1167 00:59:51,742 --> 00:59:54,117 -Suchen Sie Ihr Zimmer? -Ja. 1168 00:59:54,284 --> 00:59:56,617 Mein Zimmer ist da lang. 1169 00:59:56,867 --> 00:59:58,284 Nein, es ist dort lang. 1170 00:59:58,492 --> 00:59:59,700 Ja, natürlich. 1171 00:59:59,867 --> 01:00:02,617 Den Flur entlang, nach rechts und es ist links. 1172 01:00:02,825 --> 01:00:05,117 Die Massage war übrigens super. 1173 01:00:05,284 --> 01:00:07,909 -Gönnen Sie sich nächstes Mal auch eine. -Rechts. 1174 01:00:07,992 --> 01:00:09,367 Rechts. Alles klar. 1175 01:00:10,533 --> 01:00:11,617 Bis später. 1176 01:00:23,867 --> 01:00:25,909 -Qasim ist rausgekommen. -Folgen wir ihm? 1177 01:00:25,992 --> 01:00:26,909 Noch nicht. 1178 01:00:29,409 --> 01:00:30,950 Er holt sich einen Kaffee. 1179 01:00:39,159 --> 01:00:41,575 Na hallo. Wie macht er das? 1180 01:00:42,284 --> 01:00:43,284 Mike? 1181 01:00:43,492 --> 01:00:45,533 Wie er es macht, ist egal. Er hat es getan. 1182 01:00:45,617 --> 01:00:46,783 Es ist Mike, oder? 1183 01:00:46,992 --> 01:00:48,783 Woher kriegt er seine Infos? 1184 01:00:49,451 --> 01:00:50,575 Bodenstation? 1185 01:00:50,742 --> 01:00:53,451 -Hören Sie mich, Major Tom? -Laut und deutlich. 1186 01:00:54,409 --> 01:00:55,658 Wie kommen Sie voran? 1187 01:00:56,867 --> 01:00:58,201 Immer das gleiche Bild. 1188 01:00:58,451 --> 01:01:00,575 Die haben eine amateurhafte Firewall. 1189 01:01:00,658 --> 01:01:03,367 Ich brauch eine Minute, um sie zu durchdringen. 1190 01:01:03,742 --> 01:01:04,575 Geschafft. 1191 01:01:09,617 --> 01:01:11,909 Er will die Zeitung offenbar nicht mehr. 1192 01:01:12,034 --> 01:01:13,783 Qasim geht und Mike ebenfalls. 1193 01:01:13,867 --> 01:01:14,950 Folgen wir ihnen? 1194 01:01:15,159 --> 01:01:18,284 Das kann Mike machen. Mich interessiert die Zeitung. 1195 01:01:18,493 --> 01:01:20,034 Wie du meinst, Boss. 1196 01:01:20,658 --> 01:01:21,742 Willst du ein Eis? 1197 01:01:31,075 --> 01:01:32,284 Hab ihn gehackt. 1198 01:01:32,493 --> 01:01:33,409 Großartig. 1199 01:01:34,159 --> 01:01:35,117 Was kauft er? 1200 01:01:35,367 --> 01:01:36,617 Warten Sie kurz. 1201 01:01:36,867 --> 01:01:39,409 Ich habe eine Datei, die Qasim geschickt hat. 1202 01:01:39,493 --> 01:01:41,326 Er benutzt RSA-Verschlüsselung. 1203 01:01:44,159 --> 01:01:45,867 -Das ist enttäuschend. -Was? 1204 01:01:46,034 --> 01:01:49,075 Greg scheint ein linkes Ding zu drehen. 1205 01:01:49,284 --> 01:01:52,451 Aber nicht spektakulär link, einfach link. 1206 01:01:52,617 --> 01:01:54,950 Seien Sie nicht gemein. Sagen Sie schon. 1207 01:01:55,117 --> 01:01:57,700 Greg kauft Container mit gestohlenen AK-47er. 1208 01:01:57,909 --> 01:01:59,909 Sehr witzig. Im Ernst, was ist es? 1209 01:02:00,409 --> 01:02:01,700 Nein, ich meins ernst. 1210 01:02:01,784 --> 01:02:04,451 Wir haben uns geirrt. Sehen Sie selbst. 1211 01:02:05,950 --> 01:02:07,409 DATEIEN WERDEN ÜBERTRAGEN 1212 01:02:07,700 --> 01:02:08,700 WAFFEN-VERKAUF 1213 01:02:12,992 --> 01:02:14,201 Na, hallo. 1214 01:02:14,409 --> 01:02:15,617 Den kennen wir doch. 1215 01:02:19,034 --> 01:02:19,909 Gehen wir? 1216 01:02:20,117 --> 01:02:21,867 Ich hole uns Eis, du holst den Wagen. 1217 01:02:21,950 --> 01:02:23,451 Das kann nicht sein, Sarah. 1218 01:02:23,533 --> 01:02:26,367 So viel Aufhebens für Waffen für 30 Millionen Dollar? 1219 01:02:26,451 --> 01:02:28,742 Ein kleines Verbrechen für einen großen Akteur. 1220 01:02:28,825 --> 01:02:30,617 Ist es ein Deckmantel, ist er gut. 1221 01:02:30,700 --> 01:02:33,575 Das reicht, um ihn einzulochen, aber nicht für lange. 1222 01:02:33,658 --> 01:02:38,034 Verstehe, aber nichts verbindet den Deal mit dem „Handle“. 1223 01:02:38,575 --> 01:02:41,700 Pah. Kommen Sie möglichst rasch zurück. 1224 01:02:41,784 --> 01:02:44,493 Lassen Sie mich noch etwas tiefer graben 1225 01:02:44,617 --> 01:02:47,575 und was suchen, um ihn wenn nötig in der Hand zu haben. 1226 01:02:47,658 --> 01:02:48,658 OK, aber schnell. 1227 01:02:49,700 --> 01:02:50,742 Orson, bist du da? 1228 01:02:51,825 --> 01:02:54,784 -Was gibt s? -Komm zurück. Wir lagen falsch. 1229 01:02:54,992 --> 01:02:57,992 Es sind nur Waffen. Wir folgen dem falschen Hinweis. 1230 01:02:58,117 --> 01:03:00,076 Schlaf weiter. Überlass das mir. 1231 01:03:00,284 --> 01:03:02,034 Sarah hat mir Beweise gezeigt. 1232 01:03:02,117 --> 01:03:03,784 Vergiss es. Wir sind fertig. 1233 01:03:04,367 --> 01:03:05,617 Das glaube ich nicht. 1234 01:03:05,992 --> 01:03:08,451 Unser alter Freund Ben Harris ist zurück. 1235 01:03:08,617 --> 01:03:10,159 Wenn Greg Ben involviert, 1236 01:03:10,368 --> 01:03:13,451 kann es bei dem Deal unmöglich um Waffen gehen. 1237 01:03:13,575 --> 01:03:15,992 Na gut. Folge ihm, aber greif nicht ein. 1238 01:03:16,159 --> 01:03:17,700 Ich sage Sarah Bescheid. 1239 01:03:28,034 --> 01:03:29,575 Lokalisierst du mich, JJ? 1240 01:03:31,493 --> 01:03:32,533 Hab ich geortet. 1241 01:03:42,117 --> 01:03:43,326 Schnappen wir ihn? 1242 01:03:43,409 --> 01:03:46,034 Nein. Die Katze folgt der Maus. 1243 01:03:58,493 --> 01:03:59,950 Kannst du sein Handy hacken? 1244 01:04:00,034 --> 01:04:01,533 Wenn du nahe genug ran gehst. 1245 01:04:01,617 --> 01:04:03,409 Im Umkreis von 50 Metern. 1246 01:04:03,533 --> 01:04:05,784 Ich kann durch dein Handy auf seines zugreifen. 1247 01:04:05,867 --> 01:04:07,034 Er muss es benutzen. 1248 01:04:07,159 --> 01:04:08,867 Geh nahe genug ran, dass es Verdacht erregt, 1249 01:04:08,950 --> 01:04:10,992 aber nicht zu nahe, dass er abhaut. 1250 01:04:11,159 --> 01:04:13,575 Das wird ihn dazu bringen, es zu benutzen. 1251 01:04:17,493 --> 01:04:18,617 Folgt uns jemand? 1252 01:04:22,409 --> 01:04:23,784 RIECHT FAUL HINTER MIR 1253 01:04:24,617 --> 01:04:26,909 Er schrieb eine SMS. Hab sie blockiert. 1254 01:04:28,825 --> 01:04:29,825 VERBUNDEN! 1255 01:04:29,992 --> 01:04:31,909 Ich hab ihn. Ich habe Zugriff. 1256 01:04:32,493 --> 01:04:34,159 Hab seinen Anruf blockiert. 1257 01:04:35,659 --> 01:04:37,617 Komme nicht durch. Kein Empfang. 1258 01:04:40,034 --> 01:04:41,867 -Kümmern Sie sich drum. -Ja, Sir. 1259 01:04:44,825 --> 01:04:45,825 Verirrt? 1260 01:04:46,533 --> 01:04:48,825 Danke. Vielleicht können Sie mir helfen. 1261 01:04:48,992 --> 01:04:50,493 Ich suche den Hafen. 1262 01:04:50,992 --> 01:04:51,992 Da lang. 1263 01:04:58,659 --> 01:05:01,076 Hab eben eine weitere Nachricht blockiert. 1264 01:05:01,575 --> 01:05:02,909 WIESO FOLGT MIR DANNYS MANAGER? 1265 01:05:02,992 --> 01:05:05,409 Wir sind aufgeflogen. Er hat dich erkannt. 1266 01:05:06,909 --> 01:05:07,909 Wie seltsam, 1267 01:05:09,159 --> 01:05:11,867 denn... laut der Karte 1268 01:05:12,784 --> 01:05:13,825 ist er da lang. 1269 01:05:14,451 --> 01:05:16,284 Nein. Hier lang. 1270 01:05:20,742 --> 01:05:21,825 Fantastisch. 1271 01:05:22,076 --> 01:05:24,451 Sie haben völlig recht. Danke. 1272 01:05:38,992 --> 01:05:40,076 SCHICKT VERSTÄRKUNG 1273 01:05:40,159 --> 01:05:41,575 Schnapp ihn. Er haut ab. 1274 01:05:54,992 --> 01:05:58,659 Wenn er außer Reichweite ist, kann ich ihn nicht blockieren. Folge ihm. 1275 01:06:08,368 --> 01:06:10,076 Er ist in dem Haus links. 1276 01:06:20,992 --> 01:06:22,451 10 Meter geradeaus. 1277 01:06:32,534 --> 01:06:34,493 Er ist auf einem Motorrad. Sag was. 1278 01:06:34,575 --> 01:06:36,159 15 Meter, dann nach rechts. 1279 01:06:45,700 --> 01:06:47,700 -Links oder rechts? -Scharf links. 1280 01:06:48,951 --> 01:06:50,368 Er ist außer Reichweite. 1281 01:07:16,034 --> 01:07:18,409 -JJ, sag etwa s. -Er hat angehalten. 1282 01:07:18,575 --> 01:07:19,867 Er ist direkt vor dir. 1283 01:07:26,284 --> 01:07:28,992 -Hab ihn verpasst. Die Treppe? -Bieg rechts ab. 1284 01:07:38,575 --> 01:07:39,575 Guten Tag. 1285 01:07:46,118 --> 01:07:47,700 Verzeihung, 1286 01:07:47,867 --> 01:07:50,867 würden Sie ein Foto mit mir und der Aussicht machen? 1287 01:07:51,951 --> 01:07:54,493 Es ist bloß eine Treppe. Los, beweg dich. 1288 01:07:54,617 --> 01:07:57,201 Nächstes Mal sitze ich im Auto und du rennst. 1289 01:07:57,368 --> 01:07:58,493 Darf ich mal sehen? 1290 01:08:02,451 --> 01:08:05,284 Sehr schön. Jetzt mach ich mit Ihrem Handy eines. 1291 01:08:07,118 --> 01:08:08,201 Er ist noch dort. 1292 01:08:18,742 --> 01:08:19,950 Hier ist niemand. 1293 01:08:20,118 --> 01:08:24,076 Glaub mir, er ist dort. Du bist über seinem Handy. 1294 01:08:25,826 --> 01:08:28,284 Himmel. Wieso hat er das getan? 1295 01:08:28,451 --> 01:08:29,992 Warte. Ich bin gleich da. 1296 01:08:30,742 --> 01:08:34,534 Da liegt jemand am Boden 60 m unter mir. Es ist Harris. 1297 01:08:34,742 --> 01:08:37,492 Nimm das Handy und die Zeitung 1298 01:08:39,076 --> 01:08:41,242 und leg die Leiche in den Kofferraum. 1299 01:08:46,034 --> 01:08:47,534 Das ist nicht Ben Harris. 1300 01:08:47,867 --> 01:08:49,659 Wie, das ist nicht Ben Harris? 1301 01:08:57,742 --> 01:08:58,867 Das ist Ben Harris. 1302 01:09:09,700 --> 01:09:10,951 Ist er im Kofferraum? 1303 01:09:11,283 --> 01:09:12,575 Ja, ist er. 1304 01:09:17,492 --> 01:09:20,118 Nathan, können Sie es bestätigen? 1305 01:09:21,117 --> 01:09:23,200 Die Datei, die Sarah aus Gregs Computer holte... 1306 01:09:23,284 --> 01:09:24,326 AUSLESEN DES DIGITALEN SCHLÜSSELS 1307 01:09:24,409 --> 01:09:27,325 War der Schlüssel, um die Platte zu entschlüsseln, 1308 01:09:27,410 --> 01:09:29,118 was bestätigt, dass es das „Handle“ ist. 1309 01:09:29,201 --> 01:09:30,159 Und, was ist es? 1310 01:09:30,284 --> 01:09:33,159 Die erste programmierbare KI-Software. 1311 01:09:33,867 --> 01:09:36,784 Wir hatten gehofft, sie sei noch in Entwicklung, 1312 01:09:37,617 --> 01:09:40,368 aber anscheinend ist sie schon einsatzbereit. 1313 01:09:40,493 --> 01:09:42,118 Sie kann jedes System hacken, 1314 01:09:42,201 --> 01:09:44,118 selbst andere KI-Programme. 1315 01:09:44,368 --> 01:09:46,284 -Zu welchem Zweck? -Was man will. 1316 01:09:46,493 --> 01:09:49,575 Einen nuklearen Angriff starten, die Spuren verwischen 1317 01:09:49,659 --> 01:09:52,326 und die Schuld irgendwem in die Schuhe schieben. 1318 01:09:52,410 --> 01:09:56,534 Sie kann alles, was auf einem Computer läuft, kontrollieren. 1319 01:09:56,742 --> 01:09:59,617 Und wir wissen noch nicht, was sie damit vorhaben. 1320 01:09:59,742 --> 01:10:00,909 Ja. 1321 01:10:01,159 --> 01:10:04,575 Aber jetzt können wir bestätigen, dass Alexander das „Handle“ verkauft 1322 01:10:04,659 --> 01:10:08,368 und dass Simmonds den Deal für 10 Milliarden vermittelt. 1323 01:10:09,201 --> 01:10:10,159 Bestätigt. 1324 01:10:10,368 --> 01:10:11,951 Was machen wir jetzt? 1325 01:10:12,118 --> 01:10:15,410 -Wann findet die Transaktion statt? -Um 9 Uhr. 1326 01:10:16,285 --> 01:10:18,285 Aufgrund der Zeitung und Infos auf seinem Handy 1327 01:10:18,368 --> 01:10:19,285 {\an8}(TREFFEN 9 UHR) 1328 01:10:19,493 --> 01:10:22,993 sollte Ben Harris im Hotel Amara abgeholt werden 1329 01:10:23,159 --> 01:10:25,159 von Alexanders Vertrauensperson 1330 01:10:25,368 --> 01:10:27,368 und zum Austauschort gebracht werden 1331 01:10:27,451 --> 01:10:29,034 für den Transfer des Treuhandkontos. 1332 01:10:29,118 --> 01:10:31,826 Er muss Greg anrufen für den 15-stelligen Code. 1333 01:10:32,201 --> 01:10:36,034 Lästigerweise brauchen wir Ben Harris noch. 1334 01:10:37,034 --> 01:10:40,701 -Sein Tod war unnötig, aber na ja. -Das ist kindisch. 1335 01:10:40,867 --> 01:10:42,326 Kann ich Ben Harris sein? 1336 01:10:42,993 --> 01:10:43,951 Ich höre. 1337 01:10:44,159 --> 01:10:45,742 Sie wissen nicht, wie er aussieht. 1338 01:10:45,826 --> 01:10:48,534 Er hat sein Äußeres nie preisgegeben. 1339 01:10:49,451 --> 01:10:50,742 -Mr. Harris? -Ja. 1340 01:10:50,909 --> 01:10:53,617 Draußen steht ein grüner G-Klasse Geländewagen. 1341 01:10:53,742 --> 01:10:55,867 Meine Männer werden Sie eskortieren. 1342 01:10:57,659 --> 01:10:58,909 Ich wickle den Deal ab. 1343 01:10:58,993 --> 01:11:01,118 Aber du musst mit Greg telefonieren. 1344 01:11:11,826 --> 01:11:14,285 Freut mich, Sie kennenzulernen, Mr. Harris. 1345 01:11:14,493 --> 01:11:15,493 Ihr Handy, bitte. 1346 01:11:18,993 --> 01:11:19,993 Noch etwas? 1347 01:11:20,951 --> 01:11:21,951 Nein. 1348 01:11:23,118 --> 01:11:24,784 -Darf ich? -Bitte sehr. 1349 01:11:33,742 --> 01:11:36,534 Das Aussehen kann ich ändern, aber nicht die Stimme. 1350 01:11:36,617 --> 01:11:38,576 Wir kennen jemanden, der es kann. 1351 01:11:38,993 --> 01:11:42,285 Wissen Sie, Danny und Michaela, das ist ein Talent. 1352 01:11:42,493 --> 01:11:45,784 Mein Dad hatte es. Für ihn war es ein Partytrick. 1353 01:11:45,993 --> 01:11:48,993 Egal, was es war. Ein Spielzeug, ein Paar Schuhe. 1354 01:11:49,201 --> 01:11:51,701 Er legte seine Hand drauf, schloss die Augen 1355 01:11:51,784 --> 01:11:54,201 und nannte den Preis. Zum Beispiel: „14.99.“ 1356 01:11:54,285 --> 01:11:55,868 Nein, wirklich. Wirklich. Ihr... 1357 01:11:55,951 --> 01:11:57,285 -Ihr lacht... -Machen Sie weiter. 1358 01:11:57,368 --> 01:11:58,784 Ich muss auf die Toilette. 1359 01:11:58,868 --> 01:12:00,701 Sicher. Wissen Sie, wo sie ist? 1360 01:12:01,368 --> 01:12:05,534 Ja. An Mimar Sinan vorbei und bei Timur rechts. 1361 01:12:07,285 --> 01:12:08,410 Sie ist witzig, nicht? 1362 01:12:08,493 --> 01:12:10,076 -Sie ist toll. -Sie haben Glück. 1363 01:12:10,160 --> 01:12:13,576 Also. Das Dach drauf. Schauen Sie. Dach drauf. 1364 01:12:14,784 --> 01:12:18,784 Man sagt: „Entspann dich, Mr. Steak.“ Nun ist er ruhig. 1365 01:12:23,826 --> 01:12:26,617 Sarah, Ben Harris ist leider gestorben. 1366 01:12:26,784 --> 01:12:28,368 -Wann? -Vor einigen Stunden. 1367 01:12:28,451 --> 01:12:31,326 Orson ermunterte ihn, von einem Hochhaus zu springen. 1368 01:12:31,410 --> 01:12:34,076 -Der Arme. -Können Sie Harris' Stimme imitieren? 1369 01:12:34,160 --> 01:12:36,285 Gibt es Sprachaufnahmen? 1370 01:12:36,493 --> 01:12:37,368 Ja. 1371 01:12:37,493 --> 01:12:40,410 Senden Sie sie mir, dann kann ich es tun. 1372 01:12:40,576 --> 01:12:41,451 Wie? 1373 01:12:41,576 --> 01:12:43,742 -Der Vocoder funktioniert in Echtzeit. -Clever. 1374 01:12:43,826 --> 01:12:45,909 -Das ist KI, Nathan. -Noch etwas. 1375 01:12:46,118 --> 01:12:49,659 Haben Sie noch Zugriff auf Alexanders Netzwerk? 1376 01:12:51,993 --> 01:12:53,160 Ja. 1377 01:12:56,368 --> 01:12:59,201 Machen Sie es sich bequem. In der Tür ist Wasser. 1378 01:13:24,493 --> 01:13:26,493 -So weit, so gut. -OK. 1379 01:13:26,659 --> 01:13:28,285 Bleiben Sie in Kontakt, JJ. 1380 01:13:29,410 --> 01:13:31,993 Ihr müsst euch eine Stunde allein unterhalten, 1381 01:13:32,076 --> 01:13:33,201 ich muss telefonieren. 1382 01:13:33,285 --> 01:13:36,243 Kein Problem. Ich würde gern ein Schläfchen machen. 1383 01:13:36,659 --> 01:13:39,076 -Ich mache ein Schläfchen mit dir. -Ja? 1384 01:13:39,243 --> 01:13:40,410 Wir ändern den Plan. 1385 01:13:40,534 --> 01:13:43,534 Sie tätigen meinen Anruf und ich mach ein Schläfchen. 1386 01:13:43,617 --> 01:13:44,826 Mit Ihnen, Michaela. 1387 01:13:45,034 --> 01:13:46,285 Greggy. 1388 01:13:52,285 --> 01:13:55,034 Sie verlassen die Straße. Ich parkiere. 1389 01:14:17,659 --> 01:14:21,035 Er ist fantastisch. Wirklich beeindruckend. 1390 01:14:22,118 --> 01:14:24,410 -Er steht voll auf dich! -Sie kennen sich aus. 1391 01:14:24,493 --> 01:14:26,826 Falls du nicht interessiert bist, bin ich es. 1392 01:14:26,909 --> 01:14:27,951 Nur zu. 1393 01:14:28,160 --> 01:14:29,909 -Wo ist das Paradox? -Was machst du? 1394 01:14:29,993 --> 01:14:31,118 STIMME WIRD GEKLONT 1395 01:14:31,201 --> 01:14:33,076 Orsons Stimme in die von Gregs Anwalt verwandeln. 1396 01:14:33,160 --> 01:14:34,285 Warum? 1397 01:14:34,452 --> 01:14:37,534 Weil Harris tot ist und wir ihn für den Deal brauchen. 1398 01:14:37,617 --> 01:14:40,576 Ben Harris ist tot? Seit wann? Wer hat ihn getötet? 1399 01:14:40,743 --> 01:14:42,285 Mach dir darüber keine Sorgen. 1400 01:14:42,368 --> 01:14:44,035 Die Sorge ist, wie viel Zeit bleibt... 1401 01:14:44,118 --> 01:14:45,993 -Bis wir auffliegen. -Auffliegen? 1402 01:14:48,035 --> 01:14:51,201 Du bist in einen Milliardär verliebt. Echt süß. 1403 01:14:51,368 --> 01:14:52,534 Aber wir haben 20 Minuten, 1404 01:14:52,617 --> 01:14:54,909 bis Gregs Sicherheitsleute uns umlegen. 1405 01:14:57,909 --> 01:14:58,993 Was soll ich tun? 1406 01:14:59,201 --> 01:15:01,534 Mach dich bereit für deine nächste Szene. 1407 01:15:01,909 --> 01:15:03,743 -Und die wäre? -Unsere Flucht. 1408 01:15:03,993 --> 01:15:07,701 Ach so. Das kann ich gut. Action-Time. 1409 01:15:07,951 --> 01:15:09,118 Gut. 1410 01:15:09,285 --> 01:15:11,826 -Wir sehen uns in der Garage. -OK, Liebling. 1411 01:15:31,701 --> 01:15:33,243 Sie werden bald hier sein. 1412 01:15:43,035 --> 01:15:43,951 Ich bin dran. 1413 01:15:47,201 --> 01:15:48,493 VERBINDUNG HERGESTELLT 1414 01:16:22,410 --> 01:16:23,868 -Sergi. -Boss. 1415 01:16:27,868 --> 01:16:29,243 Ich bin in Position. 1416 01:16:30,493 --> 01:16:32,201 Mr. Harris, nehme ich an. 1417 01:16:35,035 --> 01:16:36,118 Freut mich. 1418 01:16:36,993 --> 01:16:37,910 Ebenfalls. 1419 01:16:43,035 --> 01:16:44,118 Da ist es. 1420 01:16:47,576 --> 01:16:50,201 Ihre Leute haben die Echtheit des Produkts bestätigt. 1421 01:16:50,285 --> 01:16:51,910 Hier ist das „Handle“. 1422 01:16:53,993 --> 01:16:55,285 Ich brauche mein Handy. 1423 01:17:07,910 --> 01:17:09,160 Ja, Benjamin Bunny? 1424 01:17:10,118 --> 01:17:11,576 Mr. Simmonds, die Verbindung steht. 1425 01:17:11,659 --> 01:17:12,534 STIMME KLONEN 1426 01:17:12,743 --> 01:17:14,743 Mr. Simmonds, die Verbindung steht. 1427 01:17:14,826 --> 01:17:15,743 Gut. 1428 01:17:15,993 --> 01:17:17,160 Es ist alles bereit. 1429 01:17:23,118 --> 01:17:24,659 Der 15-stellige Code. 1430 01:17:26,910 --> 01:17:28,285 Etwas Privatsphäre, bitte. 1431 01:17:28,368 --> 01:17:29,910 Etwas Privatsphäre, bitte. 1432 01:17:30,410 --> 01:17:31,910 -Emilia. -Was ist los? 1433 01:17:33,285 --> 01:17:36,243 Jemand scheint in unser Netz eingedrungen zu sein. 1434 01:17:36,868 --> 01:17:38,368 Ich warte, bis das System online ist. 1435 01:17:38,452 --> 01:17:41,410 -Ich warte, bis das System online ist. -Ich warte. 1436 01:17:44,285 --> 01:17:47,035 Ein Hacker, aber die Verbindung ist instabil. 1437 01:17:47,243 --> 01:17:48,118 Wer hackt es? 1438 01:17:48,701 --> 01:17:50,868 Das Signal kommt von unserem Anwesen. 1439 01:17:51,494 --> 01:17:53,410 Bereit für den 15-stelligen Code. 1440 01:17:53,494 --> 01:17:56,951 -Bereit für den 15-stelligen Code. -Gut, also... 1441 01:17:57,993 --> 01:18:00,743 2, 6, 2... 1442 01:18:01,659 --> 01:18:04,035 Harris macht den Transfer. Warte. 1443 01:18:04,202 --> 01:18:05,202 Ein Update. 1444 01:18:06,202 --> 01:18:07,118 Es ist im Gang. 1445 01:18:09,285 --> 01:18:10,784 Prüf die Monitore. Zeig mir, wo. 1446 01:18:10,868 --> 01:18:13,160 Das Signal ist überall. Kann es nicht orten. 1447 01:18:13,243 --> 01:18:15,534 -Wellenlinie, 8... -Mach schon. 1448 01:18:16,701 --> 01:18:18,659 5, 9, 1449 01:18:18,951 --> 01:18:20,868 kleines „b“ wie in „blöd“, 1450 01:18:23,285 --> 01:18:25,410 5, 6, 1451 01:18:26,659 --> 01:18:29,576 5, 5, Komma... 1452 01:18:29,868 --> 01:18:30,826 {\an8}SCHNELLER MISTKERL 1453 01:18:30,910 --> 01:18:32,618 Großes „C“ wie in Cybersex... 1454 01:18:34,868 --> 01:18:36,035 TRANSFER BESTÄTIGT 1455 01:18:36,327 --> 01:18:37,494 Es ist durch. 1456 01:18:37,576 --> 01:18:39,285 Pferdeschwanz auf 11 Uhr. 1457 01:18:39,910 --> 01:18:41,243 Zeig mir Gregs Büro. 1458 01:18:42,410 --> 01:18:44,368 Greg ist dort. Wieso ist es leer? 1459 01:18:44,494 --> 01:18:46,035 -Haben Sie ihn? -Alles gut. 1460 01:18:46,243 --> 01:18:48,160 -Transaktion abgeschlossen. -Gut, Ben. 1461 01:18:48,243 --> 01:18:50,910 Eilen Sie zurück. Reden Sie nicht mit Fremden. 1462 01:18:51,285 --> 01:18:53,494 TRANSFER BESTÄTIGT 10 000 000 000 $ 1463 01:18:54,118 --> 01:18:56,618 Überprüf allen Nachrichtenverkehr mit der Villa 1464 01:18:56,701 --> 01:18:57,910 der letzten 24 Stunden. 1465 01:18:57,993 --> 01:18:59,035 Er mag dich nicht. 1466 01:18:59,743 --> 01:19:01,659 Er ist der Wachmann der Villa. 1467 01:19:01,910 --> 01:19:03,076 Kümmere mich um ihn. 1468 01:19:04,035 --> 01:19:05,452 Zahlung bestätigt. 1469 01:19:07,243 --> 01:19:10,743 10 Milliarden, bestätigt. 1470 01:19:11,285 --> 01:19:12,243 Bestätigt. 1471 01:19:12,452 --> 01:19:14,035 Masel tov. 1472 01:19:14,202 --> 01:19:15,410 Bestätigt. 1473 01:19:15,743 --> 01:19:18,285 Pferdeschwanz beschwert sich. 1474 01:19:18,494 --> 01:19:20,659 -Danke, Mr. Harris. -Halt! 1475 01:19:21,868 --> 01:19:23,452 Das ist nicht Ben Harris. 1476 01:19:25,868 --> 01:19:26,659 Töte ihn! 1477 01:19:27,868 --> 01:19:28,743 JJ. 1478 01:19:54,494 --> 01:19:55,951 Sarah, ein Update. 1479 01:19:56,534 --> 01:19:58,410 Ich annulliere ihre Bestätigung. 1480 01:19:59,202 --> 01:20:00,285 TRANSFER WIDERRUFEN 1481 01:20:00,410 --> 01:20:02,534 -Was? Es wurde bestätigt! -Bestätige! 1482 01:20:16,410 --> 01:20:18,160 JJ, wer sind diese Leute? 1483 01:20:18,285 --> 01:20:19,785 -Ich scanne. -Finde es raus. 1484 01:20:19,868 --> 01:20:21,118 Gib mir einen Moment. 1485 01:20:21,452 --> 01:20:22,410 30 Sekunden. 1486 01:20:22,576 --> 01:20:25,077 -Das versteh ich nicht. -Was verstehst du nicht? 1487 01:20:25,160 --> 01:20:26,160 KONTO GESCHLOSSEN 1488 01:20:26,285 --> 01:20:27,452 Es ist weg. 1489 01:20:41,369 --> 01:20:43,369 Sag bloß nicht, dass das Mike ist. 1490 01:20:43,743 --> 01:20:46,118 Verstanden. Dann sag ich es nicht. 1491 01:20:47,494 --> 01:20:49,534 -Wer ist das? -Darf ich nicht sagen. 1492 01:20:50,285 --> 01:20:51,285 Verdammt! 1493 01:20:52,618 --> 01:20:54,077 Das darf nicht wahr sein. 1494 01:20:54,202 --> 01:20:55,410 Ich hab Orson unter Kontrolle. 1495 01:20:55,494 --> 01:20:58,118 Nimm die Knarre weg. Gib mir das Funkgerät. 1496 01:20:59,035 --> 01:21:00,576 Bist du das im Heli, Mike? 1497 01:21:01,660 --> 01:21:03,285 Orson, du klingst verstört. 1498 01:21:03,993 --> 01:21:06,826 Mach dir keine Sorgen. Ich amüsiere mich bestens. 1499 01:21:07,452 --> 01:21:09,576 Was ist los? Probleme mit dem Motor? 1500 01:21:09,826 --> 01:21:12,910 Mach dir keine Sorgen. Ich bezahle dir den Bus. 1501 01:21:13,118 --> 01:21:14,826 Meine Jungs übernehmen jetzt. 1502 01:21:20,910 --> 01:21:22,118 Komm schon. 1503 01:21:24,993 --> 01:21:25,993 Wer sind Sie? 1504 01:21:29,285 --> 01:21:30,618 Wer sind Sie, Michaela? 1505 01:21:33,576 --> 01:21:35,118 Wie haben Sie das gemacht? 1506 01:21:37,494 --> 01:21:39,035 Die Anziehung zwischen uns 1507 01:21:40,202 --> 01:21:41,452 ist groß, nicht wahr? 1508 01:21:42,494 --> 01:21:44,743 Wissen Sie, wie die Türken das nennen? 1509 01:21:46,243 --> 01:21:47,494 Das bedeutet „Feuer“. 1510 01:21:48,701 --> 01:21:51,118 Es erzürnt die Götter, wenn man es löscht. 1511 01:21:51,660 --> 01:21:53,452 Aber wissen Sie, was ich tun werde? 1512 01:21:53,534 --> 01:21:56,993 Ich werde es löschen, Michaela, wegen Danny. 1513 01:21:57,202 --> 01:21:59,410 Er ist ein Freund und ich respektiere ihn. 1514 01:21:59,494 --> 01:22:01,285 Und es ist das einzig Richtige. 1515 01:22:03,118 --> 01:22:05,369 Tut mir leid, wenn Sie das enttäuscht. 1516 01:22:06,035 --> 01:22:08,327 Kein Problem. Wir sehen uns beim Essen. 1517 01:22:18,285 --> 01:22:20,202 Sammle allfällige Überlebende ein. 1518 01:22:20,285 --> 01:22:22,534 Fessle sie, schlage sie und bring sie her. 1519 01:22:22,618 --> 01:22:24,701 Ich will möglichst rasch abfliegen. 1520 01:22:27,910 --> 01:22:29,369 Du weißt, warum ich hier bin. 1521 01:22:29,452 --> 01:22:32,202 Machen wir das Schlamassel nicht größer als nötig. 1522 01:22:32,285 --> 01:22:33,868 Sei also kein böses Mädchen. 1523 01:22:33,952 --> 01:22:35,035 Gib mir meine Beute. 1524 01:22:35,118 --> 01:22:36,785 Wenn du sie unbedingt willst, 1525 01:22:36,868 --> 01:22:39,160 beweg deinen Arsch her und hol sie dir. 1526 01:22:41,202 --> 01:22:42,868 Ich habe Leute, die das für mich tun. 1527 01:22:42,952 --> 01:22:43,910 Da ist er ja. 1528 01:22:44,118 --> 01:22:46,285 Mit sicherer Distanz, wie immer. 1529 01:22:46,494 --> 01:22:48,410 Du bist eine feige Qualle ohne Rückgrat. 1530 01:22:48,494 --> 01:22:50,660 -Yatom, hol den Koffer. -Schon dabei. 1531 01:22:51,952 --> 01:22:53,494 Nur zu, er gehört dir. 1532 01:22:53,660 --> 01:22:56,118 Aber du nimmst ihn nicht, ich gebe ihn dir. 1533 01:23:00,535 --> 01:23:02,701 OK. Was soll das? 1534 01:23:05,244 --> 01:23:08,077 -Er hat eine Waffe. -Keine Angst. Entspann dich. 1535 01:23:09,826 --> 01:23:11,285 Ein Selfie! Kein Problem! 1536 01:23:11,993 --> 01:23:13,701 Sagt mir jemand, was los ist? 1537 01:23:13,993 --> 01:23:15,660 Unser sicherer Server wurde gehackt. 1538 01:23:15,743 --> 01:23:17,410 Also ist er nicht so sicher, was? 1539 01:23:17,494 --> 01:23:18,868 Es kommt leider noch schlimmer. 1540 01:23:18,952 --> 01:23:21,535 Der Anrufer vorhin war eine andere Person. 1541 01:23:21,743 --> 01:23:22,952 ORIGINALQUELLE 1542 01:23:23,118 --> 01:23:24,576 Bereit für den 15-stelligen Code. 1543 01:23:24,660 --> 01:23:25,701 Was? Das ist Ben. 1544 01:23:26,701 --> 01:23:28,660 Bereit für den 15-stelligen Code. 1545 01:23:29,160 --> 01:23:31,952 Halten Sie Danny Francesco und den Scheißkerl auf. 1546 01:23:32,035 --> 01:23:33,285 Los, gehen Sie schon! 1547 01:23:33,452 --> 01:23:34,827 Folge diesem Wagen. 1548 01:23:35,035 --> 01:23:36,827 -Bring sie zurück. -Verstanden. 1549 01:23:45,910 --> 01:23:48,660 -Yatom, alles gut? -Ja. Wir haben ihn. 1550 01:23:49,369 --> 01:23:50,910 Überprüf den Koffer, John. 1551 01:23:57,576 --> 01:24:00,535 Du hast den Koffer. Wieso sind wir auf den Knien? 1552 01:24:00,743 --> 01:24:03,202 Das wirst du nicht lange sein, mein Freund. 1553 01:24:03,285 --> 01:24:06,827 Orson, da oben spielt sich was Seltsames ab. 1554 01:24:08,285 --> 01:24:10,035 -Alles gut, Boss. -Gut. 1555 01:24:23,494 --> 01:24:24,868 Temperaturänderung. 1556 01:24:25,077 --> 01:24:28,244 Mike wurde abtrünnig. Er hat Alexander erschossen. 1557 01:24:30,160 --> 01:24:32,452 Wir haben, was wir brauchen. Connors. 1558 01:24:33,077 --> 01:24:33,993 Ja, Boss? 1559 01:24:34,618 --> 01:24:35,535 Töte Orson. 1560 01:24:37,910 --> 01:24:39,077 Sie erschießen dich. 1561 01:24:39,160 --> 01:24:40,743 Dann erschieß sie vorher. 1562 01:24:50,494 --> 01:24:52,452 Ich bin nicht nur mit Hunden gut. 1563 01:24:56,202 --> 01:24:57,119 Ordentlich. 1564 01:24:58,411 --> 01:25:00,411 Da ist ein Heli mit einem toten Piloten. 1565 01:25:00,494 --> 01:25:02,411 -Wir sehen uns dort. -Alles klar. 1566 01:25:02,576 --> 01:25:04,160 -Nathan. -Ja? 1567 01:25:04,285 --> 01:25:06,827 Wir werden verfolgt von Gregs Sicherheitsleuten. 1568 01:25:06,910 --> 01:25:08,035 Werden Sie sie los. 1569 01:25:11,285 --> 01:25:13,119 Gut, dass das Heck gepanzert ist. 1570 01:25:13,202 --> 01:25:15,785 Leider kann ich das Heck nicht kontrollieren. 1571 01:25:22,993 --> 01:25:24,452 Kennst du dich damit aus? 1572 01:25:25,119 --> 01:25:28,285 Es ist eine Weile her. Aber das krieg ich hin. 1573 01:25:29,618 --> 01:25:30,868 Es ist bloß ein Heli. 1574 01:25:35,077 --> 01:25:36,411 Wird schon schiefgehen. 1575 01:25:46,494 --> 01:25:47,660 Kannst du Gas geben? 1576 01:25:54,576 --> 01:25:56,077 Was hast du damit vor? 1577 01:25:56,244 --> 01:25:57,952 Ich werde auf sie schießen. 1578 01:25:58,576 --> 01:26:00,119 Ich kann dir dabei helfen. 1579 01:26:16,369 --> 01:26:17,660 Die Munition ist alle. 1580 01:26:19,494 --> 01:26:21,535 -Nathan, bist du da? -Ja, was gibts? 1581 01:26:21,618 --> 01:26:24,494 Dein Freund Mike ist zurück, wurde aber abtrünnig. 1582 01:26:24,618 --> 01:26:25,411 Abtrünnig? 1583 01:26:25,576 --> 01:26:28,202 Er hat Alexanders Leute erschossen und die KI genommen. 1584 01:26:28,285 --> 01:26:30,119 Ich verfolge ihn in einem Heli. 1585 01:26:35,994 --> 01:26:37,576 Konnten die anderen beiden abhauen? 1586 01:26:37,660 --> 01:26:40,119 Keine Sorge, sie können auf sich aufpassen. 1587 01:26:42,494 --> 01:26:43,411 Straßensperre. 1588 01:26:53,160 --> 01:26:54,618 -Was ist los? -Sind aufgeflogen. 1589 01:26:54,702 --> 01:26:56,576 Gregs Sicherheitsleute verfolgen sie. 1590 01:26:56,660 --> 01:26:58,785 Versuch, Mike den Koffer abzunehmen. 1591 01:26:59,202 --> 01:27:01,494 -Finde raus, wo sie sind. -Schon dabei. 1592 01:27:01,702 --> 01:27:03,535 2 Minuten südwestlich von hier. 1593 01:27:28,994 --> 01:27:30,452 Sie fahren in den Tunnel. 1594 01:27:39,077 --> 01:27:40,994 Kommst du klar mit den Raketenwerfern? 1595 01:27:41,077 --> 01:27:42,827 So schwierig kanns nicht sein. 1596 01:27:43,369 --> 01:27:45,827 F bedeutet „vorwärts,“ R bedeutet „Rakete“. 1597 01:27:47,286 --> 01:27:48,994 Ich glaube, es wird brenzlig. 1598 01:27:51,577 --> 01:27:52,952 Hoppla! 1599 01:28:02,035 --> 01:28:03,369 R bedeutet „rückwärts“. 1600 01:28:03,494 --> 01:28:05,869 So schlau bin ich jetzt auch. Danke, JJ. 1601 01:28:07,369 --> 01:28:10,077 Hoffentlich sind im Heli noch zwei Plätze frei. 1602 01:28:17,910 --> 01:28:20,660 Laut Knighton arbeitet Mike für keine Regierung. 1603 01:28:20,869 --> 01:28:22,411 Er arbeitet selbstständig. 1604 01:28:22,910 --> 01:28:25,577 -Was für eine Überraschung. -Spür ihn auf. 1605 01:28:26,202 --> 01:28:28,869 Spür du ihn auf. Wir gehen zurück zu Greg. 1606 01:28:29,369 --> 01:28:30,577 -Ach ja? -Ach ja? 1607 01:28:30,827 --> 01:28:31,869 -Ach ja? -Ach ja? 1608 01:28:32,035 --> 01:28:34,202 Ich kann nicht zu Greg zurück. 1609 01:28:34,743 --> 01:28:38,411 Mach dir keine Sorgen, JJ passt auf dich auf. 1610 01:28:39,160 --> 01:28:40,119 Setz dich hin. 1611 01:28:40,286 --> 01:28:43,077 Aber Greg wird dich nicht sehen wollen. 1612 01:28:43,244 --> 01:28:44,286 Da irrst du sich. 1613 01:28:44,494 --> 01:28:46,785 Ich bin genau die Person, die er sehen will. 1614 01:28:46,869 --> 01:28:48,952 Er weiß, dass Sarah genug Infos hat, 1615 01:28:49,035 --> 01:28:50,161 um ihn einzulochen. 1616 01:28:50,286 --> 01:28:53,286 Was suchen, um ihn wenn nötig in der Hand zu haben. 1617 01:28:53,452 --> 01:28:56,494 -Greg arbeitet jetzt für uns. -Ich bin so clever. 1618 01:28:56,660 --> 01:28:59,119 Sag Greg, dass wir mit einem Angebot kommen, 1619 01:28:59,202 --> 01:29:02,244 das er nicht ablehnen kann. Wir erwarten einen Anruf. 1620 01:29:02,494 --> 01:29:03,910 Wie du meinst, Boss. 1621 01:29:04,994 --> 01:29:06,743 Könnt ihr mich erst absetzen? 1622 01:29:07,994 --> 01:29:10,494 Keine Sorge, Danny. Greg liebt dich heiß. 1623 01:29:10,660 --> 01:29:12,869 -Schnall dich an. -Setz dich hin. 1624 01:29:46,286 --> 01:29:49,869 Falls ihr euch fragt, ob ich mich wie ein Idiot fühle, 1625 01:29:50,535 --> 01:29:52,660 dann lautet die Antwort ja, tue ich. 1626 01:29:52,869 --> 01:29:55,453 -Ist es erniedrigend, Emilia? -Ja. 1627 01:29:55,618 --> 01:29:57,618 Können wir noch einen Deal machen? 1628 01:29:58,161 --> 01:29:59,494 -Ja. -Ja, das können wir. 1629 01:29:59,577 --> 01:30:01,369 Was nicht heißt, dass Ihr Plan 1630 01:30:01,494 --> 01:30:04,910 nicht genial war, Orson Fortune. 1631 01:30:05,660 --> 01:30:07,494 Ein sexy Name. 1632 01:30:07,660 --> 01:30:10,244 Sie stehen sicher auf ihn, falsche Michaela. 1633 01:30:12,494 --> 01:30:13,785 Ich steh noch auf Sie. 1634 01:30:15,369 --> 01:30:19,577 Aber was ihr getan habt, ihn als Köder zu benutzen, 1635 01:30:19,827 --> 01:30:21,952 ein Promi als Trojanisches Pferd, ist 1636 01:30:22,035 --> 01:30:25,618 brillant, erstklassig. Weniger erstklassig ist jedoch 1637 01:30:25,827 --> 01:30:27,535 euer Konkurrent Mike. 1638 01:30:28,202 --> 01:30:31,369 Platzt hier rein, tut als wär er Mr. Recht und Ordnung, 1639 01:30:31,535 --> 01:30:33,202 torpediert eure Pläne 1640 01:30:33,369 --> 01:30:36,119 und möglicherweise meine Kommission. 1641 01:30:38,411 --> 01:30:40,286 Die können Sie behalten, Gregory. 1642 01:30:40,369 --> 01:30:42,535 -Ach ja? -Ja. 1643 01:30:42,827 --> 01:30:44,202 Sie können sie behalten, 1644 01:30:44,286 --> 01:30:47,327 Sie können auch Ihren Ruf und Ihre Freiheit behalten. 1645 01:30:47,535 --> 01:30:49,785 Denn Sie werden Ihre Kommission spenden 1646 01:30:49,869 --> 01:30:52,577 an Ihren Wohltätigkeitsverein für Kriegswaisen. 1647 01:30:56,494 --> 01:30:57,411 Ach ja? 1648 01:30:58,286 --> 01:30:59,577 Wer ist Ihr Käufer? 1649 01:31:00,869 --> 01:31:03,161 Ich gebe keine Namen von Käufern preis. 1650 01:31:05,369 --> 01:31:06,910 Emilia, sagen Sie es ihnen. 1651 01:31:06,994 --> 01:31:08,494 Trent und Arnold, erinnern Sie sich? 1652 01:31:08,577 --> 01:31:11,910 Darf ich Ihnen Trent und Arnold vorstellen... 1653 01:31:12,119 --> 01:31:14,369 -Die Biotech-Milliardäre. -Genau. 1654 01:31:14,535 --> 01:31:19,869 Sie benutzen in diesem Augenblick Ihre wertvolle programmierbare KI-Software, 1655 01:31:19,952 --> 01:31:22,494 das „Handle“, wie Sie sie, glaube ich, nennen, 1656 01:31:22,577 --> 01:31:25,119 zusammen mit einer Reihe von Satelliten. 1657 01:31:25,910 --> 01:31:27,910 Wir genießen die Aussicht. 1658 01:31:28,077 --> 01:31:31,952 Das Ziel: Das Banksystem der Welt zu Fall bringen. 1659 01:31:32,119 --> 01:31:34,827 Deshalb kauften sie Gold für 40 Milliarden Dollar 1660 01:31:34,910 --> 01:31:38,161 und versuchen so, ihre Spuren zu verwischen. 1661 01:31:38,369 --> 01:31:40,453 Ganz genau, Orson. Wenn sie fertig sind, 1662 01:31:40,535 --> 01:31:43,535 wird Gold das einzige Zahlungsmittel sein. 1663 01:31:43,744 --> 01:31:45,952 -Sie bringen uns hin. -Das könnte ich. 1664 01:31:46,952 --> 01:31:48,453 Vermutlich lassen sie mich rein, 1665 01:31:48,535 --> 01:31:51,535 weil ich etwas habe, das sie nicht ignorieren können. 1666 01:31:51,618 --> 01:31:54,411 Nämlich eine umfassende Versicherungspolice. 1667 01:31:54,535 --> 01:31:57,453 Aber ich fürchte, Sie sind nicht eingeladen. 1668 01:31:57,577 --> 01:32:01,286 Trent und Arnold haben eine üble kleine Armee. 1669 01:32:01,494 --> 01:32:03,369 Lassen Sie das meine Sorge sein. 1670 01:32:04,077 --> 01:32:05,494 Eine Sache noch. 1671 01:32:08,952 --> 01:32:11,618 Ich würde Sie wahnsinnig gern in Aktion sehen. 1672 01:32:14,119 --> 01:32:15,286 Oh, Danny. 1673 01:32:16,619 --> 01:32:18,286 Wie könnte ich Nein sagen? 1674 01:32:26,494 --> 01:32:30,202 Und, was haben sie vor mit diesem „Handle“? 1675 01:32:30,411 --> 01:32:31,535 Das „Handle“... 1676 01:32:32,702 --> 01:32:34,994 wäre eine finanzielle Atombombe. 1677 01:32:35,202 --> 01:32:38,411 Er wird eine digitale Störung auslösen im Banksystem. 1678 01:32:38,535 --> 01:32:41,202 Sie mag nur einige Minuten dauern, aber das reicht, 1679 01:32:41,286 --> 01:32:44,411 um das Vertrauen in konventionelle Märkte schwinden zu lassen. 1680 01:32:44,494 --> 01:32:47,036 Wie immer wäre Gold 1681 01:32:48,202 --> 01:32:51,827 die einzige verbleibende glaubhafte Währung, 1682 01:32:51,994 --> 01:32:54,494 sein Wert würde exponentiell steigen. 1683 01:32:54,660 --> 01:32:56,577 Danach käme es zur Anarchie, 1684 01:32:56,744 --> 01:32:58,994 während die Welt sich neu organisiert. 1685 01:33:00,453 --> 01:33:01,453 Tja, Nathan, 1686 01:33:02,453 --> 01:33:05,369 jetzt muss sich Ihr Mann bewähren. 1687 01:33:09,453 --> 01:33:10,660 Gehen Sie alle raus. 1688 01:33:12,369 --> 01:33:13,952 -Anita. -Ja, Mr. Knighton. 1689 01:33:14,494 --> 01:33:16,535 Verbinden Sie mich mit dem Premier. 1690 01:33:26,535 --> 01:33:30,119 Der Vogel fliegt. Bald werden wir Aufnahmen haben. 1691 01:33:33,369 --> 01:33:36,328 Und Greg und Danny sind angekommen. 1692 01:33:40,952 --> 01:33:42,369 Manege frei. 1693 01:33:42,911 --> 01:33:44,744 -Die Methode? -Blitzkrieg. 1694 01:33:45,660 --> 01:33:47,660 Sie schnappen, bevor sie die erste Leiche zählen. 1695 01:33:47,744 --> 01:33:48,744 Gefällt mir. 1696 01:33:49,994 --> 01:33:52,994 Ich geb dir Deckung. Es gibt einige tote Winkel. 1697 01:33:53,244 --> 01:33:55,036 Dafür haben wir den Vogel, JJ. 1698 01:33:55,286 --> 01:33:56,203 JJ... 1699 01:33:57,744 --> 01:33:58,660 Gut zielen. 1700 01:34:04,744 --> 01:34:06,203 Verlass dich auf mich. 1701 01:34:24,328 --> 01:34:25,453 Wie fühlst du dich? 1702 01:34:26,660 --> 01:34:27,911 -Gut. -Nervös? 1703 01:34:28,619 --> 01:34:29,619 Nein. 1704 01:34:30,328 --> 01:34:33,203 Vergiss deinen Text nicht. Es sind nur zwei Sätze. 1705 01:34:37,827 --> 01:34:39,453 Ist das mit dem Licht klar? 1706 01:34:40,077 --> 01:34:41,077 Ja. 1707 01:34:41,994 --> 01:34:43,244 Noch etwas, Danny. 1708 01:34:44,827 --> 01:34:46,286 Nimm die Sonnenbrille ab. 1709 01:34:52,411 --> 01:34:56,535 Wir sind zurück mit vier Wachen bei der Pagode. 1710 01:34:56,702 --> 01:34:58,619 Ich blockiere ihre Funkgeräte. 1711 01:34:59,577 --> 01:35:00,619 Blockiert. 1712 01:35:01,869 --> 01:35:03,744 Ich übernehme die beiden rechts. 1713 01:35:15,036 --> 01:35:16,286 Hallo, Jungs. 1714 01:35:16,827 --> 01:35:17,827 Hallo. 1715 01:35:19,328 --> 01:35:21,453 So viele ernste Gesichter. 1716 01:35:21,994 --> 01:35:24,535 Du erinnerst dich an Trent und Arnold, oder? 1717 01:35:24,660 --> 01:35:28,495 Und einer von euch ist... Mike. Stimmts? 1718 01:35:28,702 --> 01:35:30,369 Gut gespielt, Mike. 1719 01:35:30,535 --> 01:35:33,119 Etwas frech für einen, der für die Regierung arbeitet, 1720 01:35:33,203 --> 01:35:34,411 aber was solls. 1721 01:35:34,619 --> 01:35:35,577 Gehe weiter. 1722 01:35:38,036 --> 01:35:41,036 Da vorne sind noch zwei. Ich übernehm den auf ein Uhr. 1723 01:35:46,702 --> 01:35:49,036 Der Grund für diesen Besuch ist... Danny? 1724 01:35:53,577 --> 01:35:56,535 Sie haben Mr. Simmonds' Kommission nicht bezahlt. 1725 01:35:57,244 --> 01:36:00,161 Wir hätten sie gezahlt, wenn du geliefert hättest. 1726 01:36:00,869 --> 01:36:03,328 Mike hat geliefert. Du nicht. 1727 01:36:03,535 --> 01:36:06,369 Schwache Ausrede. Mein Geld war nicht fürs Liefern. 1728 01:36:06,453 --> 01:36:09,495 Ich sollte beschaffen, was ich auch tat. Oder, Danny? 1729 01:36:09,702 --> 01:36:11,286 Geh nach links durch die Hecke. 1730 01:36:11,369 --> 01:36:12,411 Zwei auf dem Steg. 1731 01:36:16,286 --> 01:36:17,453 Jetzt kannst du los. 1732 01:36:24,286 --> 01:36:25,702 Müssen wir uns das anhören? 1733 01:36:25,786 --> 01:36:28,370 Ihr werdet zuhören, und zwar aus gutem Grund. 1734 01:36:28,786 --> 01:36:32,161 Ich will euch nicht bevormunden, ist nicht meine Art. 1735 01:36:32,328 --> 01:36:35,370 Aber ihr drei, eins, zwei, drei, 1736 01:36:35,535 --> 01:36:37,577 für euch ist das Ganze neu, was? 1737 01:36:37,744 --> 01:36:41,535 Es gibt einen Grund, warum niemand, niemand, 1738 01:36:41,744 --> 01:36:45,786 weder Mr. Hussein noch Mr. Gaddafi noch Mr. Escobar, 1739 01:36:45,952 --> 01:36:48,411 das ist, bevor ich Namedropping betreibe... 1740 01:36:48,911 --> 01:36:51,994 Warum keiner sich je weigerte, mich zu bezahlen. 1741 01:36:52,244 --> 01:36:54,244 -Siehst du mich? -Ab jetzt Funkstille. 1742 01:36:54,328 --> 01:36:55,827 Richte neu aus. Ich suche dich. 1743 01:36:55,911 --> 01:36:56,869 Im Can-Am. 1744 01:36:58,244 --> 01:36:59,535 Hinter mir am Horizont 1745 01:36:59,660 --> 01:37:02,952 seht ihr ein altes, verfallenes Hotel aus den 60ern. 1746 01:37:03,203 --> 01:37:06,161 Es muss abgebrochen werden. Das kann man mit, 1747 01:37:06,370 --> 01:37:08,869 ich weiß nicht, 13 oder 18 Kilo Semtex machen. 1748 01:37:08,952 --> 01:37:10,119 Kommt das hin, Mike? 1749 01:37:12,619 --> 01:37:14,036 Immer noch Funkstille. 1750 01:37:14,286 --> 01:37:16,036 Oben sind zwei weitere Wachen. 1751 01:37:17,577 --> 01:37:19,244 Oder man könnte es machen mit... 1752 01:37:19,328 --> 01:37:20,328 Das Licht, Danny. 1753 01:37:21,619 --> 01:37:27,577 Einer AGM-65 Maverick-Rakete wie dieser 1754 01:37:27,744 --> 01:37:29,661 in 3, 2, 1. 1755 01:37:34,244 --> 01:37:35,495 Was ist passiert? 1756 01:37:36,328 --> 01:37:37,577 Machen wirs nochmals. 1757 01:37:38,328 --> 01:37:41,619 In 3, 2, 1. 1758 01:37:46,244 --> 01:37:48,786 Wartet. Wartet. Das war nicht alles. 1759 01:38:02,953 --> 01:38:04,661 Da. Ich glaube, das wars. 1760 01:38:06,244 --> 01:38:07,869 Danny, das Licht, bitte. 1761 01:38:10,911 --> 01:38:13,161 Was wollen Sie uns sagen mit dieser 1762 01:38:13,994 --> 01:38:15,869 Veranschaulichung, Mr. Simmonds? 1763 01:38:16,161 --> 01:38:17,744 Ich will deutlich machen, Mike, 1764 01:38:17,827 --> 01:38:20,286 wie wenig ihr Jungs versteht 1765 01:38:20,453 --> 01:38:23,535 von der neuen Welt, in der ihr euch befindet. 1766 01:38:23,702 --> 01:38:25,869 Ich dachte, euch ist klar, dass ich 1767 01:38:25,994 --> 01:38:27,827 eine Versicherung habe, was der Fall ist. 1768 01:38:27,911 --> 01:38:29,661 Danny, gib ihnen das Dokument. 1769 01:38:33,702 --> 01:38:35,911 In der linken Spalte 1770 01:38:36,078 --> 01:38:38,245 ist eine Liste mit Namen und Adressen 1771 01:38:38,370 --> 01:38:40,869 von Menschen, die euch lieb sind. 1772 01:38:41,036 --> 01:38:43,245 Nimm den Warenlift eine Etage tiefer. 1773 01:38:43,453 --> 01:38:45,702 Er ist drinnen. Phase zwei. Los gehts. 1774 01:38:45,911 --> 01:38:46,911 {\an8}ANGEHÖRIGE 1775 01:38:47,078 --> 01:38:50,661 Rechts steht die genaue Uhrzeit, wann diese Leute... 1776 01:38:51,953 --> 01:38:53,702 Ein schönes Wort dafür, Danny? 1777 01:38:55,036 --> 01:38:56,161 „Ausgeweidet“ werden. 1778 01:38:56,245 --> 01:38:57,786 Das ist kein schönes Wort, oder? 1779 01:38:57,869 --> 01:39:00,535 Aber dazu wird es nicht kommen, 1780 01:39:00,702 --> 01:39:04,744 denn ich bin zuversichtlich, dass in 5 Minuten, 1781 01:39:04,911 --> 01:39:06,495 und mehr Zeit habt ihr nicht, 1782 01:39:06,577 --> 01:39:08,535 denn der Countdown läuft bereits, 1783 01:39:08,619 --> 01:39:10,869 und das Einzige, was ihn stoppen wird, 1784 01:39:17,161 --> 01:39:19,577 ist ein Anruf von meinem Business-Manager, 1785 01:39:21,370 --> 01:39:23,619 in dem er mir mitteilt, dass mein Geld 1786 01:39:24,536 --> 01:39:27,328 auf mein Konto überwiesen wurde. 1787 01:39:37,328 --> 01:39:40,495 Es liegt nicht mehr in meinen Händen, sondern in euren. 1788 01:39:40,869 --> 01:39:43,536 Danny, lass uns was trinken gehen. Komm. 1789 01:39:47,036 --> 01:39:48,036 Tschüss, Jungs. 1790 01:39:50,702 --> 01:39:52,744 -Wir geben ihm das Geld. -Mike. 1791 01:39:52,911 --> 01:39:54,744 Das ist meine Mutter. 1792 01:39:56,245 --> 01:39:57,161 Gene. 1793 01:39:59,828 --> 01:40:02,161 Das ist das Beeindruckendste, was ich je sah. 1794 01:40:02,245 --> 01:40:04,453 Wirklich? Wirklich? 1795 01:40:04,661 --> 01:40:06,119 Überweis das Geld sofort. 1796 01:40:06,245 --> 01:40:07,536 Wir wollten eh bezahlen. 1797 01:40:07,619 --> 01:40:08,661 Dann mach schon! 1798 01:40:16,411 --> 01:40:17,328 Er blufft. 1799 01:40:17,495 --> 01:40:19,994 Die Explosionen sahen nicht nach einem Bluff aus. 1800 01:40:20,078 --> 01:40:20,994 Er wird nicht grundlos 1801 01:40:21,078 --> 01:40:23,744 „dunkler Engel des gnadenlosen Todes“ genannt. 1802 01:40:37,536 --> 01:40:40,078 -Hört zu. Er blufft. -Du hast leicht reden. 1803 01:40:40,328 --> 01:40:42,078 Ist jemand von dir auf der Liste? 1804 01:40:42,161 --> 01:40:45,245 Vergiss deine Kommission. Sie geht an Simmonds. 1805 01:40:45,411 --> 01:40:48,619 Ihr nutzlosen Silikon-Titten. Ich kümmere mich drum. 1806 01:40:48,828 --> 01:40:52,370 Hau ab! Wegen dir sind wir in diesem Schlamassel! 1807 01:40:53,036 --> 01:40:55,203 Was du sagst, interessiert mich nicht. 1808 01:40:55,286 --> 01:40:57,161 Und jetzt verpiss dich! 1809 01:41:06,702 --> 01:41:07,619 Ich gehe ja. 1810 01:41:09,911 --> 01:41:10,911 Ich gehe ja. 1811 01:41:12,953 --> 01:41:15,328 Beruhigt euch, Leute. Beruhigt euch. 1812 01:41:15,536 --> 01:41:16,869 Mike wirkt aufgebracht. 1813 01:41:17,328 --> 01:41:18,994 -Orson, wie läufts? -Ich lebe noch. 1814 01:41:19,078 --> 01:41:20,702 -Auf dem Weg nach oben. -OK. 1815 01:41:20,911 --> 01:41:22,370 Greg und der Filmstar sind weg. 1816 01:41:22,453 --> 01:41:24,120 Anscheinend wurde es hitzig. 1817 01:41:24,286 --> 01:41:26,495 Chris, Lagebericht. 1818 01:41:26,661 --> 01:41:28,702 Es ist im Gang. 30 Sekunden. 1819 01:41:28,786 --> 01:41:29,702 TRANSFER IM GANG... 1820 01:41:29,786 --> 01:41:31,203 Sie überweisen das Geld. 1821 01:41:31,286 --> 01:41:33,370 Eine Milliarde Dollar für deine Kriegswaisen. 1822 01:41:33,453 --> 01:41:35,661 -Das wird schon. -Nein. 1823 01:41:35,828 --> 01:41:38,536 Hast du gesehen, was dort abging? Ist das OK? 1824 01:41:38,744 --> 01:41:39,828 Ich bin in ihrem System. 1825 01:41:39,911 --> 01:41:42,328 Ich habe ihre Codes und Details. 1826 01:41:42,536 --> 01:41:44,370 Ich kann ihr ganzes Geld verschieben. 1827 01:41:44,453 --> 01:41:46,953 Tatsache ist, ich bin besser als die 1828 01:41:47,161 --> 01:41:48,994 und du brauchst sie nicht mehr. 1829 01:41:49,245 --> 01:41:50,911 ...Idee mit diesem Waffenhändler... 1830 01:41:50,994 --> 01:41:52,245 Gib nicht mir die Schuld. 1831 01:41:52,328 --> 01:41:54,120 Wir haben ein Problem und müssen es lösen. 1832 01:41:54,203 --> 01:41:55,828 Am Horizont gibt es Explosionen. 1833 01:41:55,911 --> 01:41:56,994 -Ach ja? -Du findest das... 1834 01:41:57,078 --> 01:41:58,703 Willst du das einfach abtun? 1835 01:41:58,786 --> 01:41:59,786 Nein, nein. Nein! 1836 01:42:15,536 --> 01:42:16,661 Kann ich reingehen? 1837 01:42:17,245 --> 01:42:19,577 Schwer zu sagen, aber niemand rührt sich. 1838 01:42:36,412 --> 01:42:38,036 Es sieht chaotisch aus hier. 1839 01:42:44,453 --> 01:42:45,577 Hab den Koffer, JJ. 1840 01:42:50,328 --> 01:42:51,245 Prüfe ihn. 1841 01:42:55,203 --> 01:42:56,161 Alles gut, Boss. 1842 01:42:57,286 --> 01:43:00,953 Orson, hinter dir. In 3, 2, 1. 1843 01:43:11,203 --> 01:43:12,328 Tu es nicht, Mike. 1844 01:43:13,661 --> 01:43:14,786 Lass sie liegen. 1845 01:43:20,911 --> 01:43:23,536 Orson, ich brauch den Koffer. 1846 01:43:23,703 --> 01:43:25,328 Ich brauch den Scheiß-Koffer! 1847 01:43:25,412 --> 01:43:27,245 Wenn du ihn unbedingt willst... 1848 01:43:27,536 --> 01:43:29,536 -Kannst du ihn haben. -Orson! 1849 01:43:52,744 --> 01:43:54,911 -Was ist im Koffer? -Unser Lohn. 1850 01:43:56,161 --> 01:43:58,120 Holen Nathan und seine Armee uns raus? 1851 01:43:58,203 --> 01:43:59,577 Das ist nicht Nathan. 1852 01:44:00,412 --> 01:44:02,661 Es ist Knightons Black-Ops-Team, 1853 01:44:03,453 --> 01:44:04,744 etwas spät, wie immer. 1854 01:44:04,911 --> 01:44:06,120 Nathan lässt uns hängen. 1855 01:44:06,203 --> 01:44:09,036 -Angeblich muss er was Wichtigeres tun. -Na klar. 1856 01:44:09,245 --> 01:44:10,661 Er hat den BBJ geschickt. 1857 01:44:10,744 --> 01:44:13,911 Er ist in Doha, wo angeblich etwas vorgefallen ist. 1858 01:44:14,161 --> 01:44:15,995 Er lässt ausrichten, du sollst nicht stressen. 1859 01:44:16,078 --> 01:44:18,661 All deine Medizin sei an Bord. 1860 01:44:19,619 --> 01:44:21,203 Hast du einen Korkenzieher? 1861 01:44:21,412 --> 01:44:22,995 Ich werde dein Korkenzieher sein. 1862 01:44:23,078 --> 01:44:26,453 Na klar. Rutsch rüber. Wir machen jetzt Ferien. 1863 01:45:00,661 --> 01:45:03,245 Ich nehme an, ihr seid zufrieden mit euch selbst. 1864 01:45:03,328 --> 01:45:05,287 Es ist unmöglich zufrieden zu sein 1865 01:45:05,453 --> 01:45:07,078 bei dem, was du uns bezahlst. 1866 01:45:07,161 --> 01:45:08,453 Ich habe gute Neuigkeiten. 1867 01:45:08,536 --> 01:45:10,995 Da eure letzte Eskapade so erfolgreich war, 1868 01:45:11,744 --> 01:45:13,203 lasst es euch nicht zu Kopf steigen, 1869 01:45:13,287 --> 01:45:15,120 habe ich einen neuen Auftrag für euch. 1870 01:45:15,203 --> 01:45:17,995 Und diesmal ist die Bezahlung spektakulär. 1871 01:45:18,245 --> 01:45:21,744 Egal, wie spektakulär sie ist, ich mache Ferien. 1872 01:45:21,911 --> 01:45:22,828 Der ist für dich. 1873 01:45:22,911 --> 01:45:26,661 -Wohin gehen wir, Liebling? -Keine Ahnung, ist egal. 1874 01:45:26,828 --> 01:45:29,453 Solange es heiß und teuer ist, und er bezahlt. 1875 01:45:29,786 --> 01:45:30,786 Wir nehmen den Jet. 1876 01:45:30,870 --> 01:45:33,744 Nimm ihn. Geht, wohin ihr wollt. Lasst es krachen. 1877 01:45:33,911 --> 01:45:35,744 Genießt den Schnee, genießt Strände. 1878 01:45:35,828 --> 01:45:38,744 Es geht auf mich, solange ihr in 36 Stunden zurück seid. 1879 01:45:38,828 --> 01:45:40,744 -Zwei Wochen. -Orson. 1880 01:45:41,744 --> 01:45:43,287 -Ich kann nicht gut Ski fahren. -Orson. 1881 01:45:43,370 --> 01:45:44,287 Ich mag Strände. 1882 01:45:44,453 --> 01:45:46,203 Wohin, ist mir egal, solange ich trinken kann. 1883 01:45:46,287 --> 01:45:48,744 -Na gut, 48 Stunden. -10 Tage. 1884 01:45:48,911 --> 01:45:51,619 -Du bringst mich um! 96 Stunden! -Eine Woche! 1885 01:45:51,786 --> 01:45:54,453 Und Orson, wir brauchen die Halsketten und Uhren, 1886 01:45:54,536 --> 01:45:56,245 die du die du Alexanders Leuten gestohlen hast. 1887 01:45:56,328 --> 01:45:58,453 Ihre Regierung will sie wiederhaben. 1888 01:45:58,995 --> 01:46:01,911 Zu spät. Hab sie verkauft und das Geld investiert. 1889 01:46:02,078 --> 01:46:04,036 Wir sind jetzt im Filmgeschäft. 1890 01:46:05,828 --> 01:46:07,370 Wir sehen uns am Dienstag. 1891 01:46:08,203 --> 01:46:09,287 Moment mal. 1892 01:46:10,536 --> 01:46:13,911 Orson. Warte. Was für ein Filmgeschäft? 1893 01:46:14,078 --> 01:46:15,870 Hoffentlich nichts mit Danny Francesco 1894 01:46:15,953 --> 01:46:17,995 und seinem Verlobten Greg Simmonds. 1895 01:46:46,454 --> 01:46:49,078 Wir hätten gezahlt, wenn Sie geliefert hätten. 1896 01:46:49,162 --> 01:46:51,203 Mike hat geliefert. Sie nicht. 1897 01:46:52,578 --> 01:46:54,661 Das ist ziemlich frech, Mr. Yamamoto. 1898 01:46:54,745 --> 01:46:57,619 Mein Geld ist fürs Beschaffen, nicht fürs Liefern. 1899 01:46:59,536 --> 01:47:03,703 Es gibt einen Grund, warum niemand, niemand, 1900 01:47:03,870 --> 01:47:07,245 weder Mr. Hussein noch Mr. Gaddafi noch Mr. Escobar, 1901 01:47:07,454 --> 01:47:09,828 und das ist, bevor ich Namedropping betreibe... 1902 01:47:09,911 --> 01:47:12,412 Hinter mir am Horizont 1903 01:47:12,619 --> 01:47:15,745 ist ein verfallenes Kloster, bereit zum Abbruch. 1904 01:47:16,953 --> 01:47:18,619 Wie wollen wir das machen? 1905 01:47:18,786 --> 01:47:22,870 Wir könnten 13 oder 18 Kilo Semtex benutzen. 1906 01:47:22,995 --> 01:47:24,911 Kommt das hin, Mr. Yamamoto? 1907 01:47:25,078 --> 01:47:31,328 Oder wir benutzen eine AGM-65 Maverick-Rakete, 1908 01:47:31,495 --> 01:47:33,828 und das geht so. 1909 01:47:33,995 --> 01:47:37,203 Es geht los in 3, 2, 1. 1910 01:47:40,287 --> 01:47:42,703 Diese verdammten Amateure. Maxie! 1911 01:47:42,911 --> 01:47:44,578 -Wo bleiben die VFX, Maxie? -Sorry, Danny. 1912 01:47:44,661 --> 01:47:47,162 -So kann ich nicht arbeiten. -Ich kümmere mich drum. 1913 01:47:47,245 --> 01:47:48,328 Holst du Guy? 1914 01:47:48,495 --> 01:47:51,078 Kameras aus. Kameras aus. Noch mal von vorne. 1915 01:47:53,786 --> 01:47:55,911 Wie fandest du das, Greggy? 1916 01:47:56,037 --> 01:47:57,370 Ich werde ehrlich sein. 1917 01:47:57,828 --> 01:48:00,619 Für mich war das sehr bewegend. 1918 01:48:01,370 --> 01:48:04,162 -Das war schön, Danny. -Dieser? 1919 01:48:04,870 --> 01:48:05,828 -Dieser. -Dieser. 1920 01:48:05,911 --> 01:48:06,911 Dieser. 1921 01:48:07,037 --> 01:48:09,703 Ich weiß nicht. Das war nicht mein bester Take. 1922 01:48:09,786 --> 01:48:11,786 Wie fanden Sie den? Ich... 1923 01:48:11,953 --> 01:48:14,162 Ich liebe den Teil, weil du lächelst 1924 01:48:14,329 --> 01:48:15,953 aber auch furchteinflößend bist. 1925 01:48:16,037 --> 01:48:18,536 Aber schau meine Haare an. Schrecklich. 1926 01:48:19,619 --> 01:48:20,911 Ich habe das Gefühl... 1927 01:48:21,203 --> 01:48:22,454 Da. Und da, da. 1928 01:48:23,911 --> 01:48:25,536 -Machen wir noch einen. -Brillant. 1929 01:48:25,619 --> 01:48:27,953 -Wir machen noch einen. Guy! -Ab mit dir. 1930 01:53:23,536 --> 01:53:26,536 Übersetzung: Marlene HALL ASHOUR