1 00:00:33,200 --> 00:00:39,160 LUNDÚNUM, ENGLANDI 2 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Nathan. 3 00:01:41,310 --> 00:01:42,390 Hvernig hefurðu það, gamli? 4 00:01:43,350 --> 00:01:44,810 Prýðilegt. Takk, Knighton. 5 00:01:45,390 --> 00:01:47,100 Þú lítur út eins og uppvakningur. 6 00:01:47,140 --> 00:01:50,350 Já. Mér er alltaf hálfkalt þegar ég er nýkominn á fætur. 7 00:01:50,610 --> 00:01:52,360 Kannski þú getir sagt mér hvers vegna ég var boðaður 8 00:01:52,360 --> 00:01:54,070 klukkan átta á sunnudagsmorgni? 9 00:01:54,150 --> 00:01:57,030 Ef þú kynnir þér myndbandið þá sérðu að fyrir tveimur kvöldum 10 00:01:57,110 --> 00:02:01,280 var ráðist á rækilega varinn farm fyrir utan aðstöðu í Odessa 11 00:02:01,330 --> 00:02:04,700 þar sem 20 öryggisverðir voru stráfelldir miskunnarlaust. 12 00:02:04,790 --> 00:02:07,040 Ég vil að þú endurheimtir það sem hvarf, 13 00:02:07,830 --> 00:02:09,620 komist að því hver seljandinn er, 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,210 hver kaupandinn er 15 00:02:12,590 --> 00:02:13,630 og hvað þetta er. 16 00:02:13,710 --> 00:02:16,880 Svo við vitum ekki nákvæmlega hvað þetta er? 17 00:02:17,380 --> 00:02:20,430 Nei. Það er ráðgátan. 18 00:02:20,510 --> 00:02:22,510 En greinendur okkar í njósnadeild tilkynntu 19 00:02:22,600 --> 00:02:26,220 að það hafi fljótt orðið mjög vinsælt hjá ranga fólkinu. 20 00:02:26,270 --> 00:02:28,480 Og með verðmiða í kringum tíu milljarða 21 00:02:28,560 --> 00:02:31,810 höfum við ekki efni á því að það sé ráðgáta mikið lengur. 22 00:02:34,480 --> 00:02:37,030 Það hefur fengið nafnið "Hankinn". 23 00:02:37,650 --> 00:02:40,650 En af hverju ég? Því ekki opinbera njósnadeildin? 24 00:02:40,740 --> 00:02:42,780 Blekkingarleikur, Nathan. 25 00:02:43,410 --> 00:02:45,450 Óhefðbundin nálgun á stríði. 26 00:02:46,160 --> 00:02:49,000 Ég þarf hugvitssama, slóttuga og óvenjulega sýn 27 00:02:49,080 --> 00:02:51,460 til að endurheimta svona kvika ógn. 28 00:02:52,250 --> 00:02:55,250 Sendil á hjóli í umferðarteppu, 29 00:02:55,340 --> 00:02:56,710 ekki opinbera hópinn. 30 00:02:56,800 --> 00:02:59,090 Það tæki þá óratíma að ösla í gegnum skriffinnskuna 31 00:02:59,090 --> 00:03:00,800 og klukkan tifar. 32 00:03:02,050 --> 00:03:04,350 Svo hver fer fyrir hópnum þínum? 33 00:03:04,600 --> 00:03:06,930 Sá sami og venjulega. Orson Fortune. 34 00:03:08,060 --> 00:03:09,060 Æ, fjandinn. 35 00:03:09,100 --> 00:03:11,310 Hann er stjórnsýslumartröð. 36 00:03:11,400 --> 00:03:14,610 Hann getur ekki flogið nema í einkaþotu vegna innilokunarkenndar. 37 00:03:14,650 --> 00:03:17,650 Svo þarf hann að róa sig með rándýru rauðvíni vegna víðáttufælni. 38 00:03:17,690 --> 00:03:20,240 Og svo er það endurhæfingin á Maldíveyjum 39 00:03:20,320 --> 00:03:22,320 vegna fjandans skýjafælni. 40 00:03:23,410 --> 00:03:24,570 Já, ég skil. 41 00:03:24,620 --> 00:03:28,240 En þegar þú skarst niður útgjöld hans og bjóst til geðheiIbrigðisdeiId 42 00:03:28,290 --> 00:03:29,700 varð það að fárviðri. 43 00:03:29,790 --> 00:03:33,080 Hann er þjálfaður til að nýta sér öll tiltæk kerfi 44 00:03:33,170 --> 00:03:37,000 og þess vegna er hann hjólasendillinn sem þú þarft. 45 00:03:37,050 --> 00:03:38,090 Hvar er hann? 46 00:03:38,170 --> 00:03:40,550 Skondið að þú skulir spyrja. Hann er í einni af... 47 00:03:40,590 --> 00:03:42,340 {\an8}MAROKKÓ Í NORÐUR-AFRÍKU 48 00:03:42,340 --> 00:03:43,720 ...hvíldarendurhæfingum sínum. 49 00:03:43,760 --> 00:03:46,550 Já, þú borgar fyrir það, en hafðu ekki áhyggjur. 50 00:03:47,060 --> 00:03:48,510 Ég held ég geti halað hann inn. 51 00:03:48,600 --> 00:03:50,020 Hvern fjandann ertu að gera hér, Nathan? 52 00:03:50,060 --> 00:03:52,020 Er allt í lagi, Orson? -Nei. 53 00:03:52,060 --> 00:03:53,640 Ég á að vera í fríi 54 00:03:54,350 --> 00:03:57,520 og þú átt að vera 6.500 kílómetra í þessa átt. 55 00:03:58,480 --> 00:04:01,650 Reyndar eru það 5.000 kílómetrar í þessa átt. En gildir einu. 56 00:04:02,450 --> 00:04:04,450 Ertu á móti því að ég komi inn? -Já, fjandakornið. 57 00:04:05,780 --> 00:04:07,200 Ætlarðu ekki að spyrja um erindi mitt? 58 00:04:07,240 --> 00:04:09,540 Nei, því þú verður ekki um kyrrt. 59 00:04:09,580 --> 00:04:11,790 Ég væri ekki hér ef þetta væri ekki alvarlegt. 60 00:04:11,870 --> 00:04:13,540 Mér er sama hversu alvarlegt þetta er. 61 00:04:13,580 --> 00:04:16,330 Ég er í fríi og hef ekki áhuga á vinnu í augnablikinu. 62 00:04:16,590 --> 00:04:20,840 Það kostar sitt að hafa óvenjulega hæfileika 63 00:04:20,880 --> 00:04:22,210 og að vera jafnsnjall og þú ert 64 00:04:23,180 --> 00:04:25,220 og, ekki móðgast, 65 00:04:26,220 --> 00:04:27,680 sem sjálfstæður verktaki 66 00:04:28,850 --> 00:04:30,850 borgar ríkisstjórn þín þér rausnarlega fyrir. 67 00:04:30,930 --> 00:04:33,600 Ég hunsa þessa vofu. Ég er að tala út í loftið. 68 00:04:33,690 --> 00:04:34,890 Þú ferð heim. 69 00:04:34,980 --> 00:04:36,560 Og ég ætla að hitta vinkonu mína 70 00:04:38,440 --> 00:04:39,520 á barnum. 71 00:04:39,610 --> 00:04:42,190 Já. Varðandi þessa vinkonu þína, 72 00:04:42,240 --> 00:04:45,530 hún virðist ekki eingöngu vera vinkona þín. 73 00:04:45,780 --> 00:04:48,240 En hafðu ekki áhyggjur, við fljúgum henni heim á fyrsta farrými. 74 00:04:49,240 --> 00:04:50,660 Hefurðu verið að njósna um mig, Nathan? 75 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Mér þykir þetta leitt. 76 00:04:52,450 --> 00:04:54,460 En dálitlu óþverralegu hefur verið stolið. 77 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Hve óþverraleg? 78 00:04:56,920 --> 00:04:58,580 Undir skýrslu A er skýrsla B. 79 00:04:58,670 --> 00:05:01,050 Það er listinn yfir hina níðingslegu mögulegu kaupendur 80 00:05:01,090 --> 00:05:02,630 sem hafa sýnt áhuga. 81 00:05:02,710 --> 00:05:04,010 Við vitum ekki hverju var stolið. 82 00:05:04,010 --> 00:05:06,010 Það er ráðgáta sem þú færð að leysa. 83 00:05:06,090 --> 00:05:09,350 En við þurfum að hindra að það komist á opna markaðinn. 84 00:05:10,890 --> 00:05:11,890 Ógnin er yfirvofandi. 85 00:05:12,560 --> 00:05:14,350 Hve yfirvofandi? -Afar yfirvofandi. 86 00:05:14,430 --> 00:05:17,520 Orðum þetta svona. Þegar þú lendir verður þú á hlaupum. Bókstaflega. 87 00:05:18,230 --> 00:05:19,270 Við erum með flugvél. 88 00:05:19,360 --> 00:05:20,980 Glæný BBJ þota. 89 00:05:21,570 --> 00:05:23,360 Og allar lyfjaþarfir þínar. 90 00:05:23,820 --> 00:05:25,820 '82, '96, 2004. 91 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Meltu þetta. 92 00:05:29,910 --> 00:05:31,370 Og ég sé þig eftir tvær mínútur. 93 00:05:31,620 --> 00:05:34,290 Fínt. Svo Orson stýrir hópnum þínum. 94 00:05:34,370 --> 00:05:36,160 Notið þið John, fjarskiptamanninn? 95 00:05:37,290 --> 00:05:39,460 Því miður ekki. -Er hann ekki bestur? 96 00:05:39,580 --> 00:05:40,670 Hann kann að vera góður 97 00:05:40,750 --> 00:05:43,590 en hann reyndist vera undirförull snákur. 98 00:05:44,460 --> 00:05:46,760 Hann fór yfir til hóps Mikes Hook. 99 00:05:48,050 --> 00:05:50,140 Keppinautarins Mike. -Já. Á þeim nótum, 100 00:05:50,390 --> 00:05:53,930 vonandi erum við ekki í samkeppni um fenginn við Mike. 101 00:05:54,020 --> 00:05:56,850 Það eru fleiri en ein öryggisdeild hjá þessari ríkisstjórn. 102 00:05:56,890 --> 00:05:58,770 Mike er í öðru verkefni. 103 00:05:58,850 --> 00:05:59,850 Prýðilegt. 104 00:06:01,440 --> 00:06:02,610 Góðan dag, Lucinda. -Herra. 105 00:06:05,110 --> 00:06:06,150 Ég var farinn að hafa áhyggjur. 106 00:06:06,190 --> 00:06:07,440 Varð að skipta um föt. 107 00:06:07,450 --> 00:06:08,530 Á það ekki við um alla? 108 00:06:08,530 --> 00:06:10,570 Flugstjóri, getum við hitað hreyflana? -Undir eins. 109 00:06:10,620 --> 00:06:11,700 Er þetta ekki '82? 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,160 Það rennur enn ljúflega niður. 111 00:06:13,370 --> 00:06:15,040 Er þetta ekki eitt af lyfjunum mínum? 112 00:06:15,200 --> 00:06:16,140 Jú. 113 00:06:17,830 --> 00:06:18,910 Varstu þyrstur? 114 00:06:19,830 --> 00:06:22,330 Eins manns partí eins og öll þín partí? 115 00:06:27,550 --> 00:06:28,630 Er þetta venjulegi hópurinn? 116 00:06:28,680 --> 00:06:30,300 Fyrir utan John. -Hvar er John? 117 00:06:30,340 --> 00:06:31,890 John var gripinn. -Af hvurjum? 118 00:06:32,140 --> 00:06:33,760 Af "hverjum". Ekki fást um það. 119 00:06:33,850 --> 00:06:35,640 Ég vil fást um það. Ég þekki John. 120 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Ég kann vel við John. 121 00:06:36,810 --> 00:06:38,060 Ég treysti John. Hann er fagmaðu 122 00:06:38,060 --> 00:06:39,810 Borgar einhver honum betur? -Já. 123 00:06:40,600 --> 00:06:42,860 Ef ég bæði þig, myndirðu borga mér betur? 124 00:06:42,980 --> 00:06:43,690 Þú getur spurt. -Viltu borga mér betur? 125 00:06:43,690 --> 00:06:44,230 Þú getur spurt. -Viltu borga mér betur? 126 00:06:44,270 --> 00:06:45,270 Nei. 127 00:06:45,900 --> 00:06:47,780 Þú ert hafinn yfir slíka eigingirni. 128 00:06:48,190 --> 00:06:49,360 Þú ert föðurlandsvinur. 129 00:06:49,400 --> 00:06:52,450 Auk þess fær enginn sömu meðferð og þú. 130 00:06:52,530 --> 00:06:54,830 Þegar þú segir "þú" meinarðu í alvöru þú. 131 00:06:55,410 --> 00:06:56,790 Hver er fótgönguliðinn minn? 132 00:06:56,830 --> 00:06:58,580 Ég fann góðan staðgengil. 133 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 Hvað heitir hann? 134 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Sarah Fidel. 135 00:07:01,460 --> 00:07:02,620 Sterkt dulnefni. 136 00:07:03,710 --> 00:07:06,150 Aldrei heyrt hans getið. -Af því að hún er bandarísk. 137 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 "Hún." 138 00:07:09,760 --> 00:07:13,140 Lucinda, komdu með Haut-Brion 2004, takk. 139 00:07:19,140 --> 00:07:20,310 Ég fæ mér bjór. 140 00:07:22,560 --> 00:07:25,020 Ég er með frábæran staðgengil fyrir fjarskiptastjórann John. 141 00:07:25,270 --> 00:07:29,190 Bandaríkjamann sem er fjölhæfari og frumlegri. Sarah Fidel. 142 00:07:30,570 --> 00:07:32,030 Vann hún ekki með Mike? 143 00:07:32,070 --> 00:07:35,490 Mike, líkt og honum er tamt, yfirgaf hana í Beirút, 144 00:07:35,740 --> 00:07:36,950 þar sem ég fann hana. 145 00:07:37,040 --> 00:07:38,370 Fleiri fótgönguliðar? 146 00:07:38,410 --> 00:07:40,000 Já, þessi ungi maður, JJ Davies. 147 00:07:41,330 --> 00:07:43,330 Það er fátt sem hann getur ekki gert. 148 00:07:43,420 --> 00:07:47,250 Fjarskipti, byssur, akstur, köfun, rapp, klapp og hvaðeina. 149 00:07:47,710 --> 00:07:51,720 Þau eru bæði fjölhæfir fótgönguliðar, fær á flestum sviðum. 150 00:07:51,800 --> 00:07:54,680 MADRÍD Á SPÁNI 151 00:08:02,350 --> 00:08:04,350 Er þetta ekki JJ? Hvað er hann að gera hér? 152 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Hann gekk í hópinn. 153 00:08:06,110 --> 00:08:07,770 Hann er vænn strákur en er hann ekki óreyndur? 154 00:08:08,610 --> 00:08:10,610 Hann hefur átt annríkt síðan þú sást hann síðast. 155 00:08:11,490 --> 00:08:15,030 Hann er það sem kalla má ákafur, hungraður, áhugasamur. 156 00:08:15,700 --> 00:08:17,530 Ekki setja fingurna nálægt munni hans. 157 00:08:18,160 --> 00:08:19,910 JJ. -Herra. 158 00:08:20,000 --> 00:08:22,370 Herra Fortune, þetta er ungfrú Fidel. 159 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Ungfrú Fidel. 160 00:08:26,500 --> 00:08:27,540 Yðar hátign. 161 00:08:31,210 --> 00:08:32,340 Þú ert víst hinn nýi John. 162 00:08:32,340 --> 00:08:35,380 Þá væntanlega ekki í merkingunni salerni eða kúnni vændiskonu? 163 00:08:35,930 --> 00:08:38,550 Ekki míga á mig. Ég er hætt slíku. 164 00:08:42,770 --> 00:08:44,180 John hafði ekki persónuleika. 165 00:08:45,650 --> 00:08:46,900 Ég kunni vel við John. 166 00:08:46,940 --> 00:08:49,770 Þú getur kallað hana "John" ef þér líður betur. 167 00:08:49,860 --> 00:08:50,860 Hann var traustur. 168 00:08:50,940 --> 00:08:51,980 Ekki svo traustur. 169 00:08:52,650 --> 00:08:54,490 Hann var gripinn af gamla hópnum mínum. 170 00:08:55,490 --> 00:08:56,490 Gamla hópnum þínum? 171 00:08:57,240 --> 00:09:00,330 Hinn sjálfstæði verktakinn sem ríkisstjórn ykkar leitar til. 172 00:09:01,750 --> 00:09:02,950 Vannstu fyrir Mike? 173 00:09:03,870 --> 00:09:05,080 Mike, keppinautinn Mike? 174 00:09:05,710 --> 00:09:08,250 Þó þér líki ekki við Mike er Mike samt fær. 175 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Hvað höfum við? 176 00:09:10,920 --> 00:09:13,260 Sendill kemur fljúgandi með harðan disk. 177 00:09:13,300 --> 00:09:15,380 Við þurfum að elta hann, sjá hvert hann fer. 178 00:09:15,430 --> 00:09:18,220 Ég hef auga á þér og læt þig fá gagnlegar upplýsingar, 179 00:09:18,260 --> 00:09:19,260 spila réttu tónlistina. 180 00:09:19,350 --> 00:09:21,720 Ég stjórna plötuspilurunum, þú stjórnar dansgólfinu. 181 00:09:22,470 --> 00:09:23,470 Líkar þér að dansa? 182 00:09:25,190 --> 00:09:26,480 Mér líkaði við John. 183 00:09:26,560 --> 00:09:28,440 Við sendum honum blóm fyrir þína hönd. 184 00:09:29,810 --> 00:09:33,280 DANNY FRANCESCO BARBARY STRÖNDIN 185 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 Ertu með eitthvað 186 00:09:43,200 --> 00:09:45,410 Mér miðar mjög hægt áfram. 187 00:09:45,500 --> 00:09:47,460 Enn að hringja inn. Heyrirðu þetta? 188 00:09:50,500 --> 00:09:52,880 Kanntu yfir höfuð á tölvu? 189 00:09:53,800 --> 00:09:57,670 Ég get eflaust spjarað mig ef þú segir mér hvar er kveikt á henni. 190 00:09:57,720 --> 00:09:59,970 Nathan, við höfum verið hér í þrjá tíma og mig verkjar í fæturna. 191 00:10:00,010 --> 00:10:02,930 Hún er á þína ábyrgð. Bregðist hún er það þín sök. 192 00:10:03,010 --> 00:10:04,600 Ég réði hana. Ég treysti henni. 193 00:10:04,810 --> 00:10:06,480 Við höfum þriggja tíma glugga. 194 00:10:06,560 --> 00:10:09,020 Hann hlýtur að birtast fljótlega. 195 00:10:10,270 --> 00:10:12,270 Eins og kallaður. Ég held ég sjái hann. 196 00:10:13,400 --> 00:10:14,570 Það var mikið. 197 00:10:14,610 --> 00:10:16,820 Drifíð ætti að vera í krókódílstöskunni. 198 00:10:16,900 --> 00:10:19,110 Hvað er á diskinum? Við vitum það ekki. 199 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 Orson, mundu bara að hann er sendill. 200 00:10:21,280 --> 00:10:25,160 Prófessor á eftirlaunum, ekki ógn eða svartbeltingur í Mógadisjú. 201 00:10:25,200 --> 00:10:27,040 Ég skal reyna að hræða hann ekki til bana. 202 00:10:27,080 --> 00:10:29,290 Við þurfum bara að vita hverjum hann afhendir það. 203 00:10:29,370 --> 00:10:31,080 Undrabarn, hverju leita ég að? 204 00:10:31,170 --> 00:10:34,420 Brúnn hattur, gleraugu, skjalataska úr krókódílaskinni, efri hæð. 205 00:10:34,460 --> 00:10:36,840 Hann ætti að birtast þér núna. 206 00:10:37,760 --> 00:10:39,760 Ég er í símanum hans og sendi honum skilaboð. 207 00:10:39,840 --> 00:10:40,930 "Bíllinn tefst." 208 00:10:41,010 --> 00:10:42,550 Sérðu hann, gæskur? -Sé hann. 209 00:10:42,600 --> 00:10:45,140 Sendi hann á Kaffibar Luigis á jarðhæð. 210 00:10:45,850 --> 00:10:48,020 Hvernig veistu að þetta er hann? -Þú dansar, ég spila, manstu? 211 00:10:48,310 --> 00:10:49,980 Jane, hann stefnir til þín. 212 00:10:50,400 --> 00:10:51,310 Í stöðu. 213 00:10:51,400 --> 00:10:53,190 JJ, taktu B-stigann. 214 00:10:58,530 --> 00:11:00,570 Hann fer fram hjá mér núna, stefnir á kaffibarinn. 215 00:11:00,660 --> 00:11:01,820 Hann er þinn. 216 00:11:06,490 --> 00:11:08,830 Ég sé þig enn í stöðu Jane, svaraðu. 217 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Jane? 218 00:11:13,210 --> 00:11:16,040 Vaknaðu, undrabarn. -Orson, ég fæ ekki svar frá Jane. 219 00:11:16,130 --> 00:11:19,210 JJ, hafðu augun galopin og hendur ekki í vösum. 220 00:11:19,300 --> 00:11:20,590 Augu galopin. 221 00:11:20,630 --> 00:11:21,680 Hendurnar eru lausar. 222 00:11:21,760 --> 00:11:24,260 Marcia, verkið er þitt. Náðu honum við afgreiðsluborðið. 223 00:11:25,430 --> 00:11:27,260 Staðfestu þegar sendirinn er á sínum stað. 224 00:11:27,350 --> 00:11:28,430 Nálgast núna. 225 00:11:30,890 --> 00:11:32,480 Því finn ég skítalykt? 226 00:11:32,560 --> 00:11:33,810 Ég finn hana líka. 227 00:11:33,900 --> 00:11:35,730 Marcia, staðfestu að sendirinn sé á sínum stað. 228 00:11:41,070 --> 00:11:42,400 Marcia, Marcia, Marcia. 229 00:11:42,490 --> 00:11:44,320 Straðfestu að sendirinn sé á sínum stað. 230 00:11:44,410 --> 00:11:46,780 Því fæ ég á tilfinninguna að við séum ekki eina liðið í bænum? 231 00:11:46,990 --> 00:11:48,450 Getur ekki verið. Ég myndi vita það. 232 00:11:49,250 --> 00:11:50,450 Þetta er skrítið. 233 00:11:50,540 --> 00:11:54,670 Annað hvort er bilun í kerfinu eða einhver... er mjög fær. 234 00:11:54,750 --> 00:11:56,750 Mín reynsla er að það er sjaldnast kerfið. 235 00:11:56,790 --> 00:11:57,960 Hver gæti gert þetta? 236 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 John. 237 00:12:02,010 --> 00:12:03,010 John gæti gert þetta. 238 00:12:03,430 --> 00:12:04,800 Angar eins og Teymi B. 239 00:12:04,840 --> 00:12:06,600 Nathan, hvað í fjandanum eru þau að gera hér? 240 00:12:06,850 --> 00:12:10,180 Ef mörðurinn John er hér er paddan Mike hér líka. 241 00:12:10,270 --> 00:12:11,270 Bíddu átekta. 242 00:12:13,350 --> 00:12:14,350 Nathan. 243 00:12:14,440 --> 00:12:16,810 Mike er ekki í öðru verki er það, herra? 244 00:12:17,150 --> 00:12:19,940 Eða er það tilviljun að teymið hans er á flugvellinum í Madríd? 245 00:12:19,980 --> 00:12:22,690 Sé hann þar er það ekki vegna minnar deildar. 246 00:12:23,610 --> 00:12:25,610 Veröld mín virkar á svipaðan hátt og þín. 247 00:12:25,700 --> 00:12:27,740 Ríkisstjórnin vill hafa samkeppni á milli deilda. 248 00:12:28,200 --> 00:12:30,240 Samkeppni um bestu skilyrðin. 249 00:12:30,330 --> 00:12:32,040 Mike hefur aðeins tvo hæfileika. 250 00:12:32,120 --> 00:12:34,160 Koma upp um sig og koma sjálfum sér til. 251 00:12:34,250 --> 00:12:35,620 En takk fyrir viðvörunina. 252 00:12:36,580 --> 00:12:37,830 Orson, staðfest. 253 00:12:38,090 --> 00:12:39,880 Mike er hér til að rekja ferðir krókódílsins. 254 00:12:39,920 --> 00:12:41,300 Mike er fyrirsjáanlegur klunni. 255 00:12:41,340 --> 00:12:43,340 Þau ætla ekki að rekja ferðir heldur hirða hann. 256 00:12:43,340 --> 00:12:45,130 Ég lagaði bilunina. Við erum aftur í beinni. 257 00:12:46,140 --> 00:12:48,050 JJ, breytt áætlun. 258 00:12:48,140 --> 00:12:50,600 Ekki fara inn, farðu út. Útgangur F, tvíhliða árás. 259 00:12:50,680 --> 00:12:51,970 Geri það, stjóri. 260 00:12:55,440 --> 00:12:57,310 Tveir á innleið, stefna 8 og 6. 261 00:12:57,400 --> 00:12:58,560 Skilið. 262 00:13:01,150 --> 00:13:03,150 Segðu að þeir hafi ekki stuðað stelpurnar. 263 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 Jú, stuðaðar. 264 00:13:05,740 --> 00:13:07,530 Láttu mig finna taktinn, undrabarn. 265 00:13:09,490 --> 00:13:12,240 Teldu mig inn. -Þrjár, tvær, ein. 266 00:13:24,130 --> 00:13:25,720 Andaðu djúpt. Svona. 267 00:13:32,850 --> 00:13:36,600 Okkar maður er á leið að útganginum. Aðalbrottfararhlið. Tveir B-menn elta. 268 00:13:36,640 --> 00:13:39,060 Fer í það. Kem út um samsíða dyrnar. 269 00:13:41,820 --> 00:13:44,440 Hann fer að leigubíl 49502. 270 00:13:45,240 --> 00:13:46,490 Nathan, þín er þörf. -Á innleið. 271 00:13:47,070 --> 00:13:48,200 JJ, staðsetning þín? 272 00:13:48,280 --> 00:13:49,820 Kem út um samsíða dyrnar austan megin. 273 00:13:51,200 --> 00:13:52,870 Señor? Hola, señor. -Herra Bakker. 274 00:13:52,950 --> 00:13:54,580 Nei. Ég get ekki farið með ykkur. 275 00:13:54,660 --> 00:13:56,410 Tveir aðrir B-menn í bílnum. 276 00:13:56,460 --> 00:13:57,830 Nei. -Komdu með okkur. 277 00:13:58,710 --> 00:13:59,830 Hvað er á seyði? 278 00:14:09,010 --> 00:14:11,600 Hjartað. Hjartað. 279 00:14:11,640 --> 00:14:12,760 JJ, stýrið. 280 00:14:13,510 --> 00:14:14,680 Hjartað. 281 00:14:14,720 --> 00:14:16,770 Hvað er að honum? -Veit ekki. 282 00:14:18,690 --> 00:14:19,730 Segir að sér sé heitt. 283 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Nei. Hjartað. 284 00:14:20,860 --> 00:14:21,900 Losaðu bindið. 285 00:14:24,150 --> 00:14:25,570 Hann virðist ekki heitur. 286 00:14:25,610 --> 00:14:26,900 Honum er ekki heitt, bjánar. 287 00:14:26,990 --> 00:14:28,150 Hann er með hjartakvilla. 288 00:14:31,820 --> 00:14:33,030 Tveir þeirra elta. 289 00:14:33,080 --> 00:14:35,950 Diskurinn er dulkóðaður en ég get afritað hann úr fjarlægð. 290 00:14:36,040 --> 00:14:37,200 Tengdu mig við harða diskinn. 291 00:14:41,420 --> 00:14:42,630 Það er vegatálmi. 292 00:14:42,710 --> 00:14:44,880 Þeir eru með konuna mína. Þeir drepa hana. 293 00:14:49,260 --> 00:14:50,760 JJ, læstu dyrunum. 294 00:14:53,760 --> 00:14:55,390 Það er tylft af þeim, þungvopnaðir. 295 00:14:56,930 --> 00:14:59,310 Komið út! Út úr bílnum strax! 296 00:14:59,390 --> 00:15:00,600 Ég þarf meiri tima. 297 00:15:00,650 --> 00:15:02,270 Ég þarf 20 sekúndur enn. 298 00:15:03,400 --> 00:15:05,230 Þeir þekkja ekki andlitið á mér. 299 00:15:06,280 --> 00:15:11,110 Þú verður að fara á Duchess. Borð 12 klukkan 18.00! Bjargaðu konunni minni! 300 00:15:19,460 --> 00:15:21,040 Fjórar. 301 00:15:22,830 --> 00:15:25,380 Þrjár... tvær... 302 00:15:26,630 --> 00:15:27,460 Opnið dyrnar! 303 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 Þetta er komið. 304 00:15:42,230 --> 00:15:43,480 Við þurfum skóflu. 305 00:15:45,270 --> 00:15:46,900 Nathan. -Mike. 306 00:15:47,860 --> 00:15:48,690 Fallegt af þér að banka. 307 00:15:49,610 --> 00:15:50,990 Orson. 308 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 Mike. 309 00:15:54,780 --> 00:15:55,950 Tilheyrir þetta mér? 310 00:16:03,710 --> 00:16:06,660 Hvað gerði hann við vin okkar? Þú hræddir úr honum líftóruna, Mike. 311 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Allt í góðu, herra. 312 00:16:11,130 --> 00:16:13,380 Seinni músin fær alltaf ostinn, ha? 313 00:16:17,430 --> 00:16:18,430 Já. 314 00:16:19,350 --> 00:16:20,390 Förum. 315 00:16:20,930 --> 00:16:22,810 Drifið er í lagi en það er ruglað. 316 00:16:22,890 --> 00:16:24,480 Án gagnalykilsins er það gagnslaust. 317 00:16:24,480 --> 00:16:28,320 Besti kosturinn er að afhenda drifið og komast að því hver kaupandinn er. 318 00:16:28,570 --> 00:16:33,450 DUCHESS Í MADRID 319 00:16:38,530 --> 00:16:41,700 Enginn áhugaverður hefur komið upp á þakið síðustu 40 mínútur. 320 00:16:42,500 --> 00:16:44,870 Svo hver sem þú átt að hitta er þegar hér. 321 00:16:47,790 --> 00:16:51,210 Þá byrjar það. Nathan, skráin segir að þú sért hræðilegur í hreimum, svo ekki tala. 322 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 Bakker? 323 00:16:59,310 --> 00:17:00,140 Er þetta handa mér? 324 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 Njóttu kvöldsins. 325 00:17:09,980 --> 00:17:11,020 Ég held að ég hafi fundið hann. 326 00:17:11,070 --> 00:17:13,440 Hann birtist hér sem Ben Harris. 327 00:17:13,530 --> 00:17:14,780 Ben Harris. 328 00:17:15,740 --> 00:17:19,030 Hann er lögmaður/ráðsmaður Gregs Simmonds. 329 00:17:19,120 --> 00:17:20,330 Hver er Greg Simmonds? 330 00:17:20,370 --> 00:17:22,080 Milljarðamæringur og vopnasali. 331 00:17:22,160 --> 00:17:24,370 Skiptir aðeins við æðstu toppana. -Greg Simmonds. 332 00:17:24,410 --> 00:17:27,620 Vill selja krökkum skammbyssur. Selur hryðjuverkamönnum stýriflaugar. 333 00:17:27,670 --> 00:17:30,290 Það er ómögulegt að ná honum. Mjög viðsjáll. 334 00:17:30,380 --> 00:17:32,460 Hann notar aðeins Ben Harris í stærstu viðskiptunum. 335 00:17:32,550 --> 00:17:33,840 Og sé hann mættur í eigin persónu 336 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 segir það allt sem þarf. 337 00:17:36,840 --> 00:17:38,050 Ó, halló. 338 00:17:38,140 --> 00:17:41,180 Þetta gæti verið gagnlegt. Greg verður með góðgerðarboð í Cannes. 339 00:17:41,220 --> 00:17:42,260 STRÍÐSMUNAÐARLEYSINGJAR FJÁRÖFLUN 340 00:17:42,310 --> 00:17:44,140 Það er hentugt. Við förum líka til Cannes. 341 00:17:44,180 --> 00:17:45,730 Hann virðist elska munaðarleysingja. 342 00:17:45,810 --> 00:17:47,560 Það er við hæfi. Hann hefur skapað ansi marga. 343 00:17:53,730 --> 00:17:57,400 Við unnum upp tíma. Svo við lendum í LA eftir innan við fjóra tíma. 344 00:17:57,490 --> 00:17:58,490 LA? 345 00:18:04,950 --> 00:18:08,210 Þegar ég lagði mig stefndum við til suðurhluta Frakklands. 346 00:18:08,250 --> 00:18:12,380 Vill einhver segja mér hvers vegna við fljúgum til Los Angeles? 347 00:18:12,550 --> 00:18:13,960 Máttur "neisins", Nathan. 348 00:18:15,050 --> 00:18:17,420 Hvað þá? -Afturábak til að fara áfram 349 00:18:17,510 --> 00:18:19,680 Við förum til LA til að sækja boðskortið okkar. 350 00:18:19,720 --> 00:18:20,890 Sem er? 351 00:18:21,140 --> 00:18:22,510 Danny Francesco. 352 00:18:24,470 --> 00:18:25,850 Danny Francesco? 353 00:18:25,930 --> 00:18:26,980 Kvikmyndastjarnan? 354 00:18:31,270 --> 00:18:33,270 Fjandinn! -Áhættuatriðið mistókst. Endurstillið. 355 00:18:33,320 --> 00:18:35,780 Ég geri áhættuatriðin, þið myndið peningaskotið. 356 00:18:36,400 --> 00:18:37,610 Vaknið, öllsömul! 357 00:18:40,030 --> 00:18:41,360 Chad, drullaðu þér úr bílnum! 358 00:18:41,410 --> 00:18:45,660 Uppáhaldskvikmyndastjarna Gregs Simmonds, Danny Francesco. 359 00:18:45,700 --> 00:18:47,540 Hvernig kemur það okkur inn? 360 00:18:47,620 --> 00:18:50,370 Þú nærð ekki þessum með venjulegu agni. 361 00:18:50,460 --> 00:18:52,170 Greg vill það sem allir vilja. 362 00:18:52,210 --> 00:18:53,460 Það sem þeir geta ekki fengið. 363 00:18:53,500 --> 00:18:56,210 Hann getur keypt hvað sem er nema Danny Francesco, 364 00:18:56,300 --> 00:18:59,300 sem hafnaði nýlega tíu milljóna dala boði 365 00:18:59,340 --> 00:19:01,970 um að stökkva upp úr tertu og syngja afmælissönginn fyrir hann. 366 00:19:02,010 --> 00:19:05,680 Hann er heltekinn af dægurstjörnum og enn meira af mökum þeirra. 367 00:19:05,720 --> 00:19:08,100 Sarah fer með sem kærasta Dannys. 368 00:19:08,180 --> 00:19:10,270 Þetta er fiskurinn sem ekki er hægt að veiða, Nathan. 369 00:19:11,350 --> 00:19:12,400 Máttur "neisins". 370 00:19:12,480 --> 00:19:16,610 Og hvernig breytum við "nei-i" kvikmyndastjörnunnar í "já"? 371 00:19:16,690 --> 00:19:18,070 Ég held við höfum dálítið. 372 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 Kúgun? 373 00:19:20,820 --> 00:19:22,240 Já, kúgun. 374 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 Blekkingarleikur. 375 00:19:25,200 --> 00:19:26,370 Prýðilegt. Haldið áfram. 376 00:19:26,450 --> 00:19:27,910 Hvernig spilarðu þetta? 377 00:19:28,000 --> 00:19:29,330 {\an8}BURBANK, L.A. Í BANDARÍKJUNUM 378 00:19:29,370 --> 00:19:32,040 Ég fann stórfenglegan skít á alræmda kvikmyndaframleiðandann Saul Goldstein 379 00:19:32,080 --> 00:19:33,670 svo ég fékk hann til að hjálpa okkur. 380 00:19:33,710 --> 00:19:37,550 Ég bað Saul að lokka Danny til Vegas undir yfirskyni fimm mynda samnings. 381 00:19:37,590 --> 00:19:39,710 En þar sem Greg heldur góðgerðarfjáröflun sína 382 00:19:39,800 --> 00:19:40,970 sem við viljum vera viðstödd 383 00:19:41,050 --> 00:19:43,800 biður þú Danny Francesco um að koma með okkur í staðinn. 384 00:19:45,100 --> 00:19:46,180 Hugvitsamlegt. 385 00:19:46,260 --> 00:19:47,890 Svo hvað höfum við á Danny Francesco? 386 00:19:48,310 --> 00:19:50,350 Hann á í ástarsambandi við mágkonu sína. 387 00:19:52,400 --> 00:19:53,390 Ég sagði að hún væri fær. 388 00:19:55,270 --> 00:19:56,360 Láttu mig um þetta. 389 00:19:57,270 --> 00:19:59,570 Fjandinn hafi það. 390 00:19:59,650 --> 00:20:01,240 Fjandans sænska. 391 00:20:02,820 --> 00:20:03,950 Drepfyndið, Saul! 392 00:20:04,950 --> 00:20:06,160 Saul. 393 00:20:06,240 --> 00:20:07,580 Þú ert frábær framleiðandi. 394 00:20:07,620 --> 00:20:09,990 Þú ert skíthæll en frábær framleiðandi. 395 00:20:10,040 --> 00:20:11,790 Allir vilja vinna með þér. Ég vil vinna með þér. 396 00:20:11,830 --> 00:20:14,120 En sænskur hreimur, Saul? 397 00:20:14,210 --> 00:20:16,670 Glætan, ég er bandarískur! 398 00:20:16,920 --> 00:20:18,960 Ég get ekki gert hreim. -Halló, Natasha. 399 00:20:19,050 --> 00:20:20,800 Danny þarf þig ekki í þessu flugi. 400 00:20:20,840 --> 00:20:23,680 Virkilega? -Já. Þannig er það bara. 401 00:20:23,760 --> 00:20:28,470 Ég skil þig, Danny, en þú verður að gera þetta fyrir okkur. 402 00:20:29,600 --> 00:20:30,720 "Fyrir okkur"? 403 00:20:30,770 --> 00:20:32,730 Hina konunglegu "okkur"? Um hvað ertu að tala? 404 00:20:34,980 --> 00:20:37,900 Þú verður að gera þetta fyrir okkur. 405 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 Verð ég? 406 00:20:41,190 --> 00:20:42,940 Ég ætla ekki að andmæla þér, Saul, 407 00:20:43,700 --> 00:20:46,160 en ég verð ekki að gera neitt fyrir neinn. 408 00:20:46,200 --> 00:20:50,030 Og ég vil ekki andmæla þér, Danny, en allir verða að leggja sitt af mörkum. 409 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Afsakaðu. 410 00:20:52,660 --> 00:20:54,460 Ég hélt þú værir hér til að bera fram kaffið. 411 00:20:54,870 --> 00:20:57,540 Því finnst mér eins og það sé verið að þrýsta á mig, Saul? 412 00:20:58,290 --> 00:20:59,630 Hver ert þú? 413 00:20:59,710 --> 00:21:00,710 nýi umbinn þinn. 414 00:21:03,220 --> 00:21:04,260 Fyrirgefðu, strákur. 415 00:21:04,880 --> 00:21:06,380 Þau höfðu líka dálítið á mig. 416 00:21:08,180 --> 00:21:10,310 Saul, hvert ertu að fara? Saul... 417 00:21:10,390 --> 00:21:12,770 Ég leyfi þér að ræða við nýja umbann þinn. 418 00:21:12,810 --> 00:21:15,020 Þú munt spjara þig vel, Danny. Þú ert stjarna. 419 00:21:15,690 --> 00:21:16,690 Saul. 420 00:21:16,770 --> 00:21:17,770 Hey, Saul. 421 00:21:17,860 --> 00:21:19,900 Hvert þykistu vera að... Þetta er... -Sjáumst fljótlega. 422 00:21:19,940 --> 00:21:21,770 Saul, ekki voga þér að fara úr... 423 00:21:21,860 --> 00:21:23,110 Natasha! 424 00:21:24,360 --> 00:21:25,400 Hvar er Natasha? 425 00:21:26,990 --> 00:21:28,570 Hver hleypti þessum manni inn í flugvélina mína? 426 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Natasha! 427 00:21:32,200 --> 00:21:33,370 Þetta er mín flugvél! 428 00:21:33,450 --> 00:21:35,750 Já, hún er það, Danny, og þetta er fín flugvél. 429 00:21:36,620 --> 00:21:38,830 En þú þarft að treysta mér í tvær mínútur. 430 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 Því ætti ég að gera það? 431 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 Af því að þú ert leikari. 432 00:21:41,420 --> 00:21:43,800 Þú ert kvikmyndastjarna. Af því að þú ert fagmaðu. 433 00:21:44,630 --> 00:21:45,880 Ímyndaðu þér að við séum í senu. 434 00:21:46,800 --> 00:21:49,430 Fáðu þér sæti. 435 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Ertu föðurlandsvinur? 436 00:22:00,650 --> 00:22:02,820 Ég kýs ekki repúblikana, ef þú átt við það. 437 00:22:03,400 --> 00:22:04,440 Gott og vel. 438 00:22:04,530 --> 00:22:05,940 Ég skal endurorða þetta. 439 00:22:07,150 --> 00:22:10,200 Heimurinn þarfnast þín í stórkostlegasta hlutverkið þitt. 440 00:22:11,280 --> 00:22:13,910 Við ætlum í veislu. 441 00:22:14,370 --> 00:22:17,330 Hver ert þú? -Umboðsmaðurinn þinn, Charlie Rosewood. 442 00:22:18,120 --> 00:22:19,620 Þú ferð ekki til Vegas. 443 00:22:20,420 --> 00:22:21,710 Við förum til Cannes. 444 00:22:22,500 --> 00:22:23,350 Nei, 445 00:22:23,380 --> 00:22:26,210 Þú ferð úr flugvélinni minni og Natasha lætur þig gera það. 446 00:22:26,300 --> 00:22:28,720 Natasha! Natasha! 447 00:22:28,800 --> 00:22:30,470 Hvað í fjandanum gerðurðu við Natöshu? 448 00:22:30,470 --> 00:22:31,590 Stilltu þig nú. 449 00:22:33,640 --> 00:22:37,640 Það er viðkvæm og vandræðaleg staða á milli þín og mágkonu þinnar 450 00:22:39,190 --> 00:22:41,060 sem þú hefðir líklega ekki átt að kvikmynda. 451 00:22:52,780 --> 00:22:54,780 Ég elska mágkonu mína. 452 00:22:55,370 --> 00:22:57,450 Já, Danny. Þú gerðir það alveg ljóst. 453 00:22:57,540 --> 00:23:02,460 CANNES Í FRAKKLANDI 454 00:23:03,710 --> 00:23:06,210 Allir álíta þig stórstjörnu, Danny. 455 00:23:07,130 --> 00:23:09,420 Þegar þau fréttu að þú værir í bænum leituðu þau til okkar. 456 00:23:10,720 --> 00:23:11,800 Stoppið. 457 00:23:13,260 --> 00:23:14,600 Ég held ég geti þetta ekki. 458 00:23:14,680 --> 00:23:15,930 Nei. -Danny. 459 00:23:15,970 --> 00:23:16,970 Neibb. -Danny. 460 00:23:17,060 --> 00:23:18,390 Treystu þér. 461 00:23:19,350 --> 00:23:20,480 Óþarfi að vera stressaður. 462 00:23:20,980 --> 00:23:23,600 Óþarfi að vera stressaður? Þetta eru morðingjar. 463 00:23:23,650 --> 00:23:26,320 Við höfum séð þig kljást við morðingja á hvíta tjaldinu. 464 00:23:26,400 --> 00:23:28,150 Í grunninn er enginn munur. 465 00:23:28,240 --> 00:23:29,940 Hvað heldurðu að njósnari geri? 466 00:23:29,990 --> 00:23:31,110 Þeir leika. 467 00:23:31,160 --> 00:23:33,110 Og enginn leikur betur en þú, Danny. 468 00:23:34,030 --> 00:23:35,370 Bestu njósnararnir eru stjörnur 469 00:23:35,410 --> 00:23:38,200 og bestu leikararnir eru kvikmyndastjörnur. 470 00:23:39,710 --> 00:23:40,870 Það er dálítið til í því. 471 00:23:40,920 --> 00:23:43,460 Þú ert leikari. Leiktu. 472 00:23:43,580 --> 00:23:45,880 Það er mikill munur á leikara og kvikmyndastjörnu. 473 00:23:45,920 --> 00:23:49,050 Þess vegna eru þau með þig á heilanum. 474 00:23:49,090 --> 00:23:50,260 Já. 475 00:23:50,340 --> 00:23:54,390 Það og sú staðreynd að ég stökk ekki upp úr köku fyrir tíu milljónir dala. 476 00:23:57,970 --> 00:23:58,970 Gott og vel. 477 00:23:59,480 --> 00:24:01,890 Hvað gerið þið á meðan ég leik mitt hlutverk? 478 00:24:02,350 --> 00:24:05,480 þurfum að komast nálægt Greg Simmonds til að komast í gemsann hans. 479 00:24:10,570 --> 00:24:11,650 Allt í lagi. 480 00:24:11,740 --> 00:24:12,740 Ég er tilbúinn. 481 00:24:13,200 --> 00:24:14,410 Hefjumst handa. 482 00:24:27,460 --> 00:24:29,460 STRÍÐSMUNAÐARLEYSINGJAR FJÁRÖFLUN 483 00:24:29,550 --> 00:24:33,010 SILENTIUM SNEKKJA - CANNES Í FRAKKLANDI Í BOÐI GREGORYS SIMMONDS 484 00:24:45,900 --> 00:24:47,150 Göngum inn á tökustað. 485 00:24:48,520 --> 00:24:49,860 Gott. 486 00:24:50,070 --> 00:24:52,650 Mundu að þú ert ekki þarna til að kaupa neitt. 487 00:24:53,740 --> 00:24:55,530 Ég þarf varla að minna þig á 488 00:24:56,740 --> 00:25:01,080 að þú eyddir árstekjum okkar í vín á leiðinni hingað. 489 00:25:01,910 --> 00:25:05,000 Svo láttu vínið eiga sig, komdu þér inn í síma Gregs 490 00:25:05,080 --> 00:25:07,130 og berðu kennsl á þann sem ætlar að kaupa Hankann. 491 00:25:07,170 --> 00:25:08,170 Skilið. 492 00:25:08,250 --> 00:25:09,960 Danny, erum við klárir? 493 00:25:10,920 --> 00:25:12,300 Klárir? Er þetta grín? 494 00:25:12,380 --> 00:25:14,220 Mundu, þú ert fagmaður. 495 00:25:14,300 --> 00:25:15,630 Þú ert að leika sjálfan þig. 496 00:25:15,680 --> 00:25:17,930 En ég hef aldrei leikið sjálfan mig. -Þú getur þetta. 497 00:25:18,010 --> 00:25:19,600 Dömur minar og herrar... -Danny. 498 00:25:19,680 --> 00:25:22,390 ... uppboðsgripur númer 4 úr Quintess-safninu 499 00:25:22,470 --> 00:25:25,230 er par af demants -og safíreyrnalokkum. 500 00:25:25,270 --> 00:25:28,770 Klappið fyrir Sir Jonathan Mendes 501 00:25:28,860 --> 00:25:32,110 fyrir vinningsboð sitt upp á 258.000 dali. 502 00:25:32,150 --> 00:25:35,190 ...farsæll endir því hann... Hann greindist með... 503 00:25:35,240 --> 00:25:37,110 Hvað heitir fyndna krabbameinið? 504 00:25:38,200 --> 00:25:39,410 Er eitthvað krabbamein fyndið? 505 00:25:39,490 --> 00:25:41,910 Ég man ekki hvað það var en það var einhvers konar ballarkrabbi. 506 00:25:41,950 --> 00:25:44,330 Og hann... Hann.. 507 00:25:45,540 --> 00:25:47,790 Hvað? -Vill einhver klípa mig, takk? 508 00:25:48,210 --> 00:25:50,630 Klípa þig? Hvers vegna? -Af því ég held mig sé að dreyma. 509 00:25:51,210 --> 00:25:52,210 Er þetta... 510 00:25:53,340 --> 00:25:54,510 Er þetta Danny Francesco? 511 00:25:55,470 --> 00:25:57,470 Vitið þið hvað? Ég er dálítið spenntur. 512 00:25:57,510 --> 00:25:59,300 Ég elska Danny Francesco. 513 00:25:59,340 --> 00:26:00,970 Allir elska Danny Francesco. 514 00:26:01,060 --> 00:26:04,140 Ég er dálítið stjörnustjarfur. Það er ekki svalt en ég er það. 515 00:26:04,220 --> 00:26:05,270 Gott kvöld. 516 00:26:05,850 --> 00:26:07,640 Gott kvöld. -Hæ. 517 00:26:07,730 --> 00:26:10,350 Nei, vitið þið hvað... -Danny, líkar þér... 518 00:26:10,440 --> 00:26:11,650 Líkar þér þessi gripur? 519 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Dýrka hann. 520 00:26:14,900 --> 00:26:16,820 Það er eitt að nýta útgjaldareikninginn 521 00:26:16,900 --> 00:26:19,320 vegna "sálfræðilegra vandamála þinna. 522 00:26:19,410 --> 00:26:21,490 Það er annað mál að setja deildina á hausinn. 523 00:26:21,530 --> 00:26:22,660 Hvað er hann að gera hér? 524 00:26:23,620 --> 00:26:25,200 Komst þú þessu í kring, Benjamin kanína? 525 00:26:26,040 --> 00:26:27,580 Saklaus, herra Simmonds. 526 00:26:28,210 --> 00:26:30,390 Það varst þú, er það ekki? Þetta er óvæntur glaðningur. 527 00:26:31,000 --> 00:26:33,290 Hvað kostar þessi stórkostlegi gripur? 528 00:26:33,380 --> 00:26:34,710 Gripur númer 15, 529 00:26:34,760 --> 00:26:36,550 1,5 milljónir dala. 530 00:26:37,130 --> 00:26:40,010 Gripur númer 15 úr Habsburg-safninu. 531 00:26:40,090 --> 00:26:41,140 Líkar þér hann, Danny? 532 00:26:41,180 --> 00:26:42,300 Hann er stórkostlegur. 533 00:26:42,890 --> 00:26:44,060 1,5 milljónir, segirðu? 534 00:26:44,100 --> 00:26:46,930 Allt sem Danny kaupir getur hann borgað sjálfur. Hann hefur efni á því. 535 00:26:47,940 --> 00:26:50,350 Honum líkar hann. -Ekki voga þér, Orson. 536 00:26:51,610 --> 00:26:52,360 Ég tek hann. -Orson! 537 00:26:52,360 --> 00:26:53,190 Ég tek hann. -Orson! 538 00:26:53,230 --> 00:26:55,860 Því miður er það ekki hægt. Hann er ekki lengur fáanlegur. 539 00:26:56,490 --> 00:26:58,070 Synd. -Það er ekki mikil synd. 540 00:26:58,320 --> 00:26:59,700 Hann tilheyrir þér núna. 541 00:26:59,780 --> 00:27:01,700 Í boði herra Simmonds. 542 00:27:01,780 --> 00:27:03,120 Hann er mikill aðdáandi. 543 00:27:03,160 --> 00:27:05,240 Herra Danny Francesco. 544 00:27:05,910 --> 00:27:06,950 Að sjá þig. 545 00:27:07,410 --> 00:27:09,790 Hinn eini sanni. Goðsögnin. 546 00:27:09,870 --> 00:27:11,870 Þetta er fallegt af þér. -Nei, nei. Ég er Greg Simmonds. 547 00:27:11,920 --> 00:27:13,710 Og ég vil þakka þér kærlega fyrir 548 00:27:13,960 --> 00:27:17,510 alla skemmtunina sem þú hefur veitt okkur í gegnum árin. Takk. 549 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 Heyrðu, 550 00:27:19,300 --> 00:27:21,800 þetta er mjög höfðinglegt en ég get ekki þegið þetta. 551 00:27:21,890 --> 00:27:24,800 Víst geturðu það og fyrir því eru tvær ástæður. 552 00:27:24,890 --> 00:27:26,640 í fyrsta lagi, þú átt það skilið. 553 00:27:26,680 --> 00:27:28,890 Í öðru lagi, þetta er fjáröflun. 554 00:27:30,770 --> 00:27:31,940 Vel á minnst, 555 00:27:32,020 --> 00:27:37,020 ég vil kynna þig fyrir Trent og Arnold sem eru báðir í líftækniiðnaði. 556 00:27:37,070 --> 00:27:40,740 Ég vil ekki vera groddaralegur, en 22 milljarðar, 17 milljarðar. 557 00:27:41,410 --> 00:27:44,620 Afsakið ónærgætnina, strákar, en staðreyndirnar tala sínu máli. 558 00:27:45,030 --> 00:27:46,830 Og þeir styrkja báðir þennan viðburð. 559 00:27:46,910 --> 00:27:48,950 Hæ. Mikill aðdáandi. 560 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 Takk. Góður málstaður. 561 00:27:51,000 --> 00:27:52,540 Við reynum. 562 00:27:53,330 --> 00:27:55,380 Munaðarleysingjar. Stríð. 563 00:27:59,130 --> 00:28:02,880 Leyfðu mér að kynna þig fyrir hinni indælu Michaelu. 564 00:28:02,970 --> 00:28:04,470 Þetta er sönn ánægja. 565 00:28:05,260 --> 00:28:06,430 Ánægjan er öll mín. 566 00:28:06,850 --> 00:28:09,930 Og má ég bara segja... Má segja svona hluti núna? 567 00:28:10,020 --> 00:28:11,680 Ja hérna. Ja hérna. 568 00:28:11,770 --> 00:28:13,140 Ja hérna. -Ja hérna. 569 00:28:14,020 --> 00:28:16,560 Halló. Hvað heitir þú? -Charlie Rosewood. 570 00:28:16,650 --> 00:28:17,730 Halló, Charlie. 571 00:28:17,770 --> 00:28:19,980 Viðskiptastjórinn minn, Charlie Rosewood. 572 00:28:20,820 --> 00:28:21,860 Jæja? Ertu viss? 573 00:28:23,910 --> 00:28:25,360 Þú líkist ekki viðskiptastjóra. 574 00:28:27,120 --> 00:28:28,280 Bækur, kápur. 575 00:28:29,410 --> 00:28:30,790 Já, þú ert ansi stór bók. 576 00:28:30,830 --> 00:28:32,830 Hann tvöfaldaði fé mitt á þremur árum. 577 00:28:32,920 --> 00:28:35,330 Er það rétt? Hefurðu ábendingar fyrir mig? 578 00:28:35,420 --> 00:28:37,790 Ég held þú þurfir engar ábendingar, er það, Simmonds? 579 00:28:37,840 --> 00:28:39,840 Þú yrðir hissa. Ég er afar gráðugur. 580 00:28:40,510 --> 00:28:43,970 Kannski losarðu aðeins um budduböndin í kvöld fyrir okkur. 581 00:28:44,050 --> 00:28:46,390 Engin skattfríðindi, svo enginn séns. 582 00:28:47,100 --> 00:28:49,180 Og Danny þolir ekki krakka. 583 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 Hann var að grínast. 584 00:28:55,600 --> 00:28:56,650 Þetta er ekki rangt hjá þér. 585 00:28:56,690 --> 00:28:58,940 Við erum reyndar með tvo munaðarleysingja hér í kvöld 586 00:28:58,980 --> 00:29:00,110 og þeir eru mjög pirrandi. 587 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 Ég vil ekki vera ýtinn 588 00:29:02,110 --> 00:29:04,490 en það er margt áhugavert fólk í þessari veislu 589 00:29:04,530 --> 00:29:05,910 og ég myndi... 590 00:29:07,120 --> 00:29:09,120 Emilia, viltu taka þetta fyrir mig, gæskan? 591 00:29:10,240 --> 00:29:12,040 Ég myndi gjarnan vilja kynna þig fyrir nokkrum. 592 00:29:12,080 --> 00:29:13,330 Ja, ég... 593 00:29:13,370 --> 00:29:15,160 Simmonds, ég vil það gjarnan. 594 00:29:15,250 --> 00:29:17,210 Ég er bara frekar feiminn. 595 00:29:17,250 --> 00:29:18,830 Danny, það er það minnsta sem þú getur gert. 596 00:29:19,880 --> 00:29:23,010 Simmonds var að eyða 1,5 milljónum í þig. 597 00:29:23,260 --> 00:29:26,630 Nei. Svo það sé Ijóst þá eyddi ég þeim ekki í Danny. 598 00:29:26,720 --> 00:29:27,890 Ég eyddi þeim í Michaelu. 599 00:29:28,800 --> 00:29:33,930 Tillaga: Því förum við ekki öll til hanastélsmeistarans? 600 00:29:35,060 --> 00:29:36,980 Þú kalla mig það oft, er það ekki, elskan? 601 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 Mínus "stélið". 602 00:29:40,610 --> 00:29:41,770 Hún er... 603 00:29:41,820 --> 00:29:45,490 Ég trúi ekki eigin eyrum. Ég læt sem ég hafi ekki heyrt þetta. 604 00:29:45,570 --> 00:29:46,950 Jæja, förum á barinn. 605 00:29:47,030 --> 00:29:49,660 Þú þarft að þvo þér um munninn. Komdu, Danny. 606 00:29:49,700 --> 00:29:51,450 Höfðingleg gjöf upp á... 607 00:30:03,460 --> 00:30:05,090 Svo ég gríp í punginn á honum.. -Já. 608 00:30:05,170 --> 00:30:07,170 ...og segi: "Ef þú talar svona við hana aftur 609 00:30:07,220 --> 00:30:09,340 ríf ég af þér hausinn og skít ofan í hálsinn á þér." 610 00:30:09,890 --> 00:30:11,930 Og ég finn eitthvað. Ég finn örlítinn hnúð. 611 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 Já. 612 00:30:13,060 --> 00:30:15,060 Tveim dögum síðar greinist hann með krabbamein í eistum. 613 00:30:15,100 --> 00:30:16,810 Hamingjan góða. -Ári síðar 614 00:30:16,890 --> 00:30:18,690 vinnur hann fyrsta Tour de France mótið sitt. 615 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 Frábær saga. -Er það? 616 00:30:21,730 --> 00:30:23,820 Er hann ekki fyndinn? Og dálítið óþekkur. 617 00:30:23,860 --> 00:30:25,400 Já. -Já. 618 00:30:26,070 --> 00:30:27,450 Svona nú. Komdu með aðra. 619 00:30:27,490 --> 00:30:29,280 Hvernig nálgumst við farsímann hans? 620 00:30:29,360 --> 00:30:32,240 Vörðurinn hans er enn með hann. Við höfum fylgst með henni. Finnið hana. 621 00:30:32,620 --> 00:30:33,740 Verk fyrir fótgönguliðann. 622 00:30:33,790 --> 00:30:36,040 Jæja? Því getur þú þetta ekki? 623 00:30:36,290 --> 00:30:37,750 Þú vildir vera meira en bara undrabarn. 624 00:30:38,500 --> 00:30:41,830 Viljirðu starfa á vettvangi skaltu óhreinka skóna. 625 00:30:42,290 --> 00:30:44,130 Svona nú, öllsömul, fáið ykkur annan kokkteil. 626 00:30:44,170 --> 00:30:46,210 Haldið honum uppteknum. Hann er fokdýr. Er það ekki, Jean-Pierre? 627 00:30:46,260 --> 00:30:47,880 Lítið á. Lítið á! Þetta eru galdrar! 628 00:30:48,050 --> 00:30:50,510 Svona. Gerðu alla apastælana. Einmitt. Láttu vaða. 629 00:30:50,550 --> 00:30:53,220 Ég sæki þinn, Michaela, meðan þú ferð á snyrtinguna. 630 00:30:53,260 --> 00:30:54,310 Kærar þakkir. 631 00:30:54,390 --> 00:30:55,430 Þetta eru engir galdrar. 632 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Bara dálítil æfing. Ég gæti þetta. Gefðu mér tíu mínútur... 633 00:30:57,770 --> 00:30:58,810 Á meðan ég púðra á mér nefið, 634 00:30:58,850 --> 00:31:00,730 hvað gerir þú, Charlie Rosewood? 635 00:31:00,770 --> 00:31:04,820 Þjónninn fyrir aftan þig var líka á flugvellinum í Madríd. 636 00:31:06,190 --> 00:31:07,940 Nathan, Mike er kominn aftur. -Ég heyrði þetta. 637 00:31:07,940 --> 00:31:10,110 Þið sjáið um Greg.  Ég sé um Mike. 638 00:31:10,740 --> 00:31:11,780 Gerðu þitt 639 00:31:12,910 --> 00:31:14,160 og ég geri mitt. 640 00:31:14,240 --> 00:31:15,490 Allt í lagi, gæskur. 641 00:31:16,910 --> 00:31:18,290 Jæja. Segðu okkur meira. 642 00:31:18,370 --> 00:31:20,460 Farðu aftur í þær dónalegu því þær eru skemmtilegastar. 643 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Þessi er alveg mögnuð. 644 00:31:22,290 --> 00:31:27,000 Gripur númer 6 úr Delamont-safninu er einstakur blár safír... 645 00:31:28,380 --> 00:31:29,220 Hvert fer ég? 646 00:31:29,470 --> 00:31:30,800 Hún er nálægt skrifstofunni hans. 647 00:31:30,840 --> 00:31:32,370 Já. Takk. Ég veit. Hvar er hún? 648 00:31:32,380 --> 00:31:34,260 Beint áfram og svo til vinstri innst. 649 00:31:34,890 --> 00:31:37,430 Þú verður að vera í færi í tvær mínútur svo ég nái tengingu. 650 00:31:39,850 --> 00:31:40,890 Gott kvöld, Nathan. 651 00:31:41,400 --> 00:31:43,230 Eru strákarnir þínir aftur að spilla hlutunum? 652 00:31:43,310 --> 00:31:45,520 Mike, engum líkar við þig, 653 00:31:45,520 --> 00:31:47,480 ekki einu sinni konunni þinni. 654 00:31:47,530 --> 00:31:49,530 Eða það sagði hún mér 655 00:31:49,570 --> 00:31:52,070 meðan hún reyndi að losa sig úr bringuhárunum á mér. 656 00:31:52,160 --> 00:31:53,110 Einhvern daginn þroskastu, Nathan, 657 00:31:53,120 --> 00:31:53,990 Einhvern daginn þroskastu, Nathan, 658 00:31:54,070 --> 00:31:56,160 og þá sérðu að ég hef meiri peninga, 659 00:31:56,830 --> 00:31:58,620 fleiri menn og betri upplýsingar. 660 00:31:59,120 --> 00:32:00,910 Þú átt ekki möguleika. 661 00:32:00,960 --> 00:32:02,210 Í hvaða deild 662 00:32:02,290 --> 00:32:05,000 Hún hvíslaði að þú værir með skuggalega lítið typpi 663 00:32:05,040 --> 00:32:07,340 og ég veit að þú ert með ótrúlega lítinn heila. 664 00:32:08,130 --> 00:32:09,630 Er það ég sem ætti að hafa áhyggjur? 665 00:32:09,670 --> 00:32:11,970 Stjórnarðu enn aðgerðum úr bílskúrnum þínum? 666 00:32:12,180 --> 00:32:13,800 Ég er þó með aðgerð. 667 00:32:13,890 --> 00:32:17,430 Það er munur á því að þú þurfir aðgerð og að stýri aðgerð. 668 00:32:17,510 --> 00:32:19,520 Við erum með gott forskot á þig, Nathan. 669 00:32:19,560 --> 00:32:21,020 Yfirspilaður að venju. 670 00:32:21,060 --> 00:32:23,440 Þú klúðrar þessu bara eins og hinum málunum, Mike. 671 00:32:24,060 --> 00:32:25,060 Ekki þvælast fyrir mér. 672 00:32:28,570 --> 00:32:30,360 Vertu núna góð græja. 673 00:32:32,240 --> 00:32:33,490 Jæja, hvað geri ég núna? 674 00:32:34,160 --> 00:32:35,530 Vertu þar sem þú ert. 675 00:32:35,620 --> 00:32:37,780 Emilia er í herberginu hinum megin við vegginn. 676 00:32:37,830 --> 00:32:39,660 Ég get tengst ef þú stendur barna. 677 00:32:39,740 --> 00:32:42,410 Bakkaðu áfram upp að dyrunum. 678 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 Ef ég fer nær fer rassinn á mér í gegnum þær. 679 00:32:48,130 --> 00:32:49,840 JJ, hver er þessi náungi? 680 00:32:49,880 --> 00:32:52,170 Svara þér rétt strax, er að sinna Söruh. 681 00:32:52,260 --> 00:32:53,260 Flýttu þér því ég er að elta hann. 682 00:32:53,300 --> 00:32:54,380 Það er kveikt á símanum. 683 00:32:54,430 --> 00:32:55,630 TÆKI FUNDIÐ 684 00:33:01,980 --> 00:33:03,270 Get ég aðstoðað þig? 685 00:33:04,440 --> 00:33:06,810 Hæ. Ég var bara að skoða þetta málverk. 686 00:33:10,360 --> 00:33:11,650 Hver ert þú? 687 00:33:11,740 --> 00:33:12,900 Michaela. 688 00:33:14,200 --> 00:33:17,160 Ég er hér með Danny Francesco. 689 00:33:18,120 --> 00:33:20,450 Einmitt. Ég sá þig áðan. 690 00:33:20,490 --> 00:33:24,540 Greg sagðist eiga stórkostlegt málverk og hann veit að ég er listunnandi svo... 691 00:33:25,710 --> 00:33:28,080 Ég vel verkin í safni herra Simmonds. 692 00:33:28,340 --> 00:33:31,500 Glætan. -Jú. Þetta er frummynd eftir Rhed. 693 00:33:31,550 --> 00:33:33,630 Ja hérna. Rhed með H. 694 00:33:34,590 --> 00:33:35,590 Ja hérna. 695 00:33:35,680 --> 00:33:39,090 Þú veist þínu viti. Það er ekki á allra vitorði. 696 00:33:39,140 --> 00:33:40,510 Vinnurðu í listbransanum? 697 00:33:40,560 --> 00:33:42,970 Nei, ég er bara áhugamanneskja. 698 00:33:44,060 --> 00:33:45,310 Ég þarf nokkrar mínútur. 699 00:33:46,270 --> 00:33:47,480 Haltu honum á spjalli. 700 00:33:48,480 --> 00:33:51,730 Ég er alltaf forvitin um heimspekilegu atriðin 701 00:33:51,820 --> 00:33:53,860 á bak við hvöt safnara. 702 00:33:55,570 --> 00:33:56,820 Köfum við djúpt hér? 703 00:33:56,820 --> 00:33:58,820 Ég veit ekki. Erum við að því? 704 00:33:58,870 --> 00:34:01,490 Orson, þér mun ekki líka við hann, hann er hrollvekjandi. 705 00:34:01,700 --> 00:34:03,830 Hann er Víncent Young, fyrrverandi sérsveitarmaður. 706 00:34:03,870 --> 00:34:05,620 Hann er fimur með fótunum og verri með höndunum. 707 00:34:05,620 --> 00:34:07,920 Einmitt, JJ. Ég þurfti ekki ævisögu hans. 708 00:34:08,000 --> 00:34:10,330 Ég vildi bara nafnið. Aftengdu talstöðina hans. 709 00:34:11,090 --> 00:34:12,090 Gott kvöld, herra. 710 00:34:12,800 --> 00:34:14,380 Vincent, er það ekki? 711 00:34:14,800 --> 00:34:16,260 Vincent, heyri ég í Orson? 712 00:34:16,340 --> 00:34:17,760 Afsakaðu, hvernig get ég aðstoðað? 713 00:34:17,840 --> 00:34:19,010 Slakaðu á. 714 00:34:19,090 --> 00:34:21,100 Mike heyrir ekki þetta samtal. 715 00:34:22,260 --> 00:34:24,380 Gjörðu svo vel, Mike. Þú munt hafa gaman af þessu. 716 00:34:24,390 --> 00:34:25,100 Vincent. 717 00:34:25,180 --> 00:34:26,770 Mike ? 718 00:34:27,850 --> 00:34:28,890 Vincent. 719 00:34:28,980 --> 00:34:30,230 Talstöð aftengd. 720 00:34:30,310 --> 00:34:31,310 Hver er Mike? 721 00:34:32,230 --> 00:34:33,650 Við getum leikið þennan leik ef þú vilt 722 00:34:35,400 --> 00:34:36,650 en hvernig sem allt fer 723 00:34:37,570 --> 00:34:38,780 muntu synda í land. 724 00:34:38,860 --> 00:34:39,860 Vincent. 725 00:34:41,660 --> 00:34:42,990 Haltu áfram. 726 00:34:43,080 --> 00:34:48,120 Ég hef áhuga á þversögninni í tvíhyggjuhvöt. 727 00:34:48,160 --> 00:34:50,460 Hann reynir að múta þér. Ekki hlusta. 728 00:34:50,710 --> 00:34:51,880 Eina spurningin er, 729 00:34:51,920 --> 00:34:54,340 gerirðu það nefbrotinn... 730 00:34:56,720 --> 00:34:58,260 eða með andlitið heilt.. 731 00:35:00,470 --> 00:35:01,890 og þetta úr á úlnliðnum. 732 00:35:02,140 --> 00:35:08,430 Striginn á að vera hlið inn í hið óhlutstæða, óendanlega og yfirskiIvitlega, 733 00:35:08,520 --> 00:35:12,310 sem, vitaskuld, gefur skapandi tjáningu sitt innra gildi. 734 00:35:12,360 --> 00:35:14,310 Mike? Segðu til þín, Mi.. 735 00:35:16,030 --> 00:35:17,190 Fjandinn hirði þig, Orson. 736 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 Segðu til þín. 737 00:35:20,240 --> 00:35:21,410 Í hverju felst þversögnin? 738 00:35:21,490 --> 00:35:26,490 Þversögnin er sú að það er fegurð í soranum. 739 00:35:27,870 --> 00:35:28,950 Hvað ertu með meira? 740 00:35:29,000 --> 00:35:30,580 Góð spurning. 741 00:35:30,620 --> 00:35:33,630 Ég dáist að manni með sterka sjálfsbjargarkennd. 742 00:35:38,010 --> 00:35:40,300 En það eru takmörk. 743 00:35:44,050 --> 00:35:45,390 Hvað var að úrinu? 744 00:35:50,190 --> 00:35:53,480 Fallegustu rósirnar spruttu úr ljótasta taðinu. 745 00:35:54,980 --> 00:35:56,570 Mér finnst ég vera á sálfræðingsbekk. 746 00:36:00,860 --> 00:36:02,110 Það er enn mínúta í þetta. 747 00:36:02,200 --> 00:36:03,450 Svona er kenningin. 748 00:36:03,700 --> 00:36:05,910 Ég hef ekki hugmynd um hvort hún sé trúverðug. 749 00:36:07,120 --> 00:36:09,160 Hvar fékkstu þetta? Ertu með svona fyrir mig? 750 00:36:29,060 --> 00:36:30,470 Vincent. 751 00:36:30,560 --> 00:36:31,600 Eitt lokatækifæri... 752 00:36:32,850 --> 00:36:34,350 á meðan nefið á þér er enn beint. 753 00:36:41,360 --> 00:36:42,400 Hvar er það? 754 00:36:44,030 --> 00:36:45,030 Í vinstri eða hægri? 755 00:36:52,290 --> 00:36:53,330 Það var í hægri. 756 00:36:53,420 --> 00:36:55,330 Ef þér er sama þá tek ég úrið mitt aftur. 757 00:36:55,420 --> 00:36:56,920 TENGI... TÆKI SIMMONDS TENGT 758 00:36:56,960 --> 00:36:59,000 Já, Sarah. -Vel gert. Ljúktu þessu. 759 00:36:59,090 --> 00:37:03,510 Ríkt fólk, hafirðu ekki tekið eftir því, vill berast mikið á. 760 00:37:04,430 --> 00:37:05,470 Ég ætla að fara aftur upp. 761 00:37:06,510 --> 00:37:07,680 Gaman að spjalla við þig. 762 00:37:09,140 --> 00:37:10,430 Hvað heitirðu aftur? 763 00:37:10,520 --> 00:37:12,270 Michaela. -Michaela. 764 00:37:12,480 --> 00:37:14,060 Njóttu kvöldsins. -Þú líka. 765 00:37:16,770 --> 00:37:18,730 Hvað er næst hjá Danny Francesco? 766 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 Næsta hlutverk mitt? 767 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 Já. Já. 768 00:37:21,570 --> 00:37:24,240 Ég leik dularfullan, sjálfskapaðan milljarðamæring 769 00:37:25,740 --> 00:37:30,870 sem breytist úr efnishyggjusnillingi í andlegan risa. 770 00:37:30,950 --> 00:37:32,490 Ansi skuggalegt, er það ekki? 771 00:37:34,460 --> 00:37:35,790 Þú varst að lýsa mér. 772 00:37:36,580 --> 00:37:37,790 Ég held... -Hugmynd... Uss, Danny. 773 00:37:37,830 --> 00:37:41,840 Hugmynd: Því kemurðu ekki og verð dálitlum tíma með mér 774 00:37:41,920 --> 00:37:45,840 við rannsóknir til að finna karakterinn þinn? 775 00:37:47,050 --> 00:37:49,390 Charlie? Michaela. Gekk vel? 776 00:37:49,470 --> 00:37:51,850 Auðvitað. Gekk vel? -Það gekk vel. 777 00:37:52,100 --> 00:37:53,270 Ég kem rétt strax. 778 00:37:53,350 --> 00:37:55,770 Ég ætla að bjarga kvikmyndastjörnunni. 779 00:38:04,690 --> 00:38:05,690 Gangi þér vel, Vincent. 780 00:38:07,030 --> 00:38:10,700 Elsku Michaela mín, kærastinn þinn vill nota mig, 781 00:38:10,910 --> 00:38:13,580 ég veit ekki hvers vegna, sem innblástur í næstu mynd sína. 782 00:38:13,660 --> 00:38:15,200 Það gaf mér hugmynd. 783 00:38:15,660 --> 00:38:19,830 Því komið þið ekki í dálítið frí í tyrknesku villuna mína um helgina? 784 00:38:20,590 --> 00:38:23,170 Og Danny getur lært nokkra hluti. 785 00:38:23,380 --> 00:38:24,960 Elt mig, þið vitið. 786 00:38:25,010 --> 00:38:26,510 Gert það sem ég geri. 787 00:38:26,590 --> 00:38:27,720 Hvað sem ég geri. 788 00:38:27,760 --> 00:38:28,760 Hvað geri ég? 789 00:38:28,840 --> 00:38:30,260 Við komumst að því. -Já. 790 00:38:31,850 --> 00:38:32,850 Er það góð hugmynd? 791 00:38:32,930 --> 00:38:35,060 Ég er með örfáa hluti í gangi 792 00:38:35,140 --> 00:38:38,140 en ég held að ég geti endurskipulagt sumt. 793 00:38:38,190 --> 00:38:39,770 Þú, Michaela, ert með mikið í gangi. 794 00:38:40,520 --> 00:38:41,770 En hvað um þessa helgi? 795 00:38:42,900 --> 00:38:44,820 Já. -Gregory, hvernig hefurðu það? 796 00:38:44,900 --> 00:38:46,320 Nei, hverjir eru hér. 797 00:38:48,860 --> 00:38:52,320 Við höfum beðið eftir að þú kynntir okkur fyrir Danny Francesco. 798 00:38:52,580 --> 00:38:53,830 Já, auðvitað. 799 00:38:53,910 --> 00:38:58,160 Danny, ég vil kynna þig fyrir góðum vinum mínum. Alexander og Natalya. 800 00:38:58,210 --> 00:38:59,580 Og stóri Yiv. -Alexander. 801 00:38:59,620 --> 00:39:01,670 Og hinn fýldi Katya. -Já. 802 00:39:01,750 --> 00:39:03,380 Og hinn ógnvekjandi Dimitry. 803 00:39:03,460 --> 00:39:05,460 Dimitry, gaman að kynnast þér. -Já. 804 00:39:05,550 --> 00:39:06,920 Ég er svo mikill aðdáandi. 805 00:39:07,170 --> 00:39:08,550 þér sama ef ég... -Sjálfa? 806 00:39:08,590 --> 00:39:09,590 Já. -Sjálfutími. 807 00:39:09,680 --> 00:39:12,590 Já. Sýndu honum vægð. -Gerum þetta. 808 00:39:12,680 --> 00:39:14,260 Gerið þetta þá. -Danny. 809 00:39:14,510 --> 00:39:15,560 Já. -Svona. Já, gott. 810 00:39:15,600 --> 00:39:18,680 Bíddu. Bíddu, bíddu. Já. -Já, gott. Gott. 811 00:39:18,770 --> 00:39:21,230 Þetta er frábært. Allir bara... -Já. Já. Já. 812 00:39:21,270 --> 00:39:23,650 Þjappið ykkur aðeins betur saman. 813 00:39:23,900 --> 00:39:26,150 Þeir eru eins og píranafiskar. -Já. 814 00:39:26,230 --> 00:39:27,650 Þeir þyrpast að bráðinni. 815 00:39:27,740 --> 00:39:28,740 Aðra. Hægan! -Allt í lagi. 816 00:39:28,780 --> 00:39:30,650 Bíddu. Ekki búinn enn. -Nei, ég held að þetta sé komið. 817 00:39:30,700 --> 00:39:32,450 Hann kemur þaðan sem beinagrind. 818 00:39:35,490 --> 00:39:37,040 Gaman að kynnast þér. 819 00:39:37,120 --> 00:39:39,160 Gáðu að því hvert þú setur hendurnar, Dimitry. 820 00:39:41,580 --> 00:39:43,330 Því horfirðu svona á mig, Greg? 821 00:39:45,250 --> 00:39:47,250 Ég held þú vitir hvers vegna ég horfi svona á þig. 822 00:39:48,630 --> 00:39:53,340 Og þú veist að ég er lofuð. Já, og ég virði það. Í alvöru. 823 00:39:54,180 --> 00:39:56,890 En viltu leyfa mér að skjalla þig aðeins? 824 00:39:58,390 --> 00:40:01,640 Danny er frægur leikari og það er tilkomumikið. 825 00:40:01,730 --> 00:40:06,110 En leikarar vinna fyrir aðra, ekki satt? 826 00:40:06,150 --> 00:40:11,030 Mér sýnist þú vera einhver sem hlýðir ekki skipunum. 827 00:40:11,110 --> 00:40:13,410 Nei. Uss, því ég er að tala. -Ja... 828 00:40:13,450 --> 00:40:17,330 Ég held að þú sért frjáls í eðli þínu. 829 00:40:18,870 --> 00:40:20,500 Ég veit ekki hvað það þýðir. 830 00:40:21,330 --> 00:40:23,080 Þetta hefur verið sönn ánægja. 831 00:40:23,290 --> 00:40:25,670 Manstu eftir bíómyndinni þar sem þú lumbraðir á skúrki? 832 00:40:25,710 --> 00:40:26,960 Þú ert svo flinkur.  Ég fæ... 833 00:40:28,710 --> 00:40:29,710 Komdu hingað. 834 00:40:32,970 --> 00:40:38,720 Heimurinn er svo miklu stærri en þú getur ímyndað þér. 835 00:40:42,230 --> 00:40:44,270 Leyfðu mér að sýna þér hann. 836 00:40:54,030 --> 00:40:55,070 Michaela. 837 00:40:55,110 --> 00:40:56,110 Halló, Charlie. -Já 838 00:40:56,200 --> 00:40:57,990 Þarfnast stjarnan okkar björgunar? -Frábært. 839 00:40:58,330 --> 00:40:59,910 Já. -Hey, Danny. Eigum við? 840 00:40:59,950 --> 00:41:00,950 Michaela. 841 00:41:02,080 --> 00:41:03,460 Hugleiddu það sem ég sagði. 842 00:41:05,380 --> 00:41:07,420 Sjáðu, Danny. Umbinn þinn er hér til að bjarga þér. 843 00:41:07,500 --> 00:41:11,550 Ég verð að forða honum áður en þið fuglarnir nagið hann inn að beini. 844 00:41:12,760 --> 00:41:15,590 Danny, taktu í höndina á mér. -Danny, Danny. Ekki láta svona! 845 00:41:15,640 --> 00:41:17,840 Nei. -Hey, Danny. Vertu lengur! 846 00:41:17,890 --> 00:41:19,720 Ég dýrka þig. -Danny, komdu aftur. 847 00:41:19,810 --> 00:41:20,970 Við dýrkum þig svo mikið. -Gerðu það. 848 00:41:21,020 --> 00:41:23,430 Danny, þú ert minn maður. z Ég dýrka þig. 849 00:41:23,520 --> 00:41:25,480 Sjáið, þetta eru fallegar myndir. 850 00:41:25,560 --> 00:41:29,360 Dimitry, þú ert með lafandi tungu og höndina á belli hans. 851 00:41:29,400 --> 00:41:31,270 Danny, þú getur verið stoltur af þér. 852 00:41:32,150 --> 00:41:34,990 Já, við förum kannski burt um helgina með Greg. 853 00:41:36,660 --> 00:41:38,490 Þið verðið að hætta að gera mér þetta. 854 00:41:39,780 --> 00:41:42,620 Ég veit ekki hvort þetta var mest spennandi stund ævi minnar 855 00:41:42,660 --> 00:41:44,370 eða skelfilegasta stund ævi minnar, 856 00:41:44,410 --> 00:41:47,080 en Danny Francesco að leika Danny Francesco, 857 00:41:47,750 --> 00:41:48,920 það er leiðin fram á við. 858 00:42:07,270 --> 00:42:09,810 Til hamingju, hópur. Vel heppnað kvöld. 859 00:42:09,860 --> 00:42:11,190 Skýrslutaka klukkan 7.00. 860 00:42:11,230 --> 00:42:12,360 Vel gert. 861 00:42:13,230 --> 00:42:14,400 Jæja, Greg. 862 00:42:14,990 --> 00:42:16,280 Jæja, Alexander, 863 00:42:16,320 --> 00:42:22,490 á nýja, bætta sumarútsöluverðinu þínu, sem er 10 milljarðar dala, 864 00:42:24,000 --> 00:42:25,370 höfum við náð samkomulagi. 865 00:42:25,410 --> 00:42:26,750 Frábært! 866 00:42:28,830 --> 00:42:30,920 Svo hver kaupir? 867 00:42:32,250 --> 00:42:35,050 Nei, ég segi það ekki. 868 00:42:35,090 --> 00:42:38,470 Starf mitt er að vernda alla hlekki í keðjunni. 869 00:42:38,550 --> 00:42:42,220 Svo ég vernda þá, já, en ég vernda líka þig. 870 00:42:42,260 --> 00:42:47,180 Svo það sem gerist núna er að ég segi þeim að þú sért ánægður 871 00:42:47,270 --> 00:42:50,560 og þeir verða þá ánægðir og við getum allir verið ánægðir saman. 872 00:42:51,610 --> 00:42:52,610 Við ættum að fagna. 873 00:42:52,650 --> 00:42:54,860 Já. Emilia. 874 00:42:55,780 --> 00:42:57,990 Sæktu eina af fáránlega dýru vodkaflöskunum. 875 00:42:58,030 --> 00:43:00,360 Þú veist, þessa með fimm karata demantinum. 876 00:43:01,070 --> 00:43:02,160 Þú verður hrifinn. 877 00:43:04,410 --> 00:43:07,160 Ég vildi að þú hefðir samband við hinar deildir þínar. 878 00:43:07,250 --> 00:43:10,580 Einhver matar Mike á innherjaupplýsingum. 879 00:43:10,670 --> 00:43:14,000 Mike virðist ekki vera að vinna fyrir neinn í þessari ríkisstjórn. 880 00:43:14,050 --> 00:43:17,130 Ég þarf meiri tíma til að komast að því fyrir hvaða ríkisstjórn hann starfar. 881 00:43:18,220 --> 00:43:20,590 Segðu mér hvað þið hafið. 882 00:43:21,760 --> 00:43:23,300 Við getum ekki staðfest að þetta sé Hankinn. 883 00:43:23,350 --> 00:43:27,180 Við vitum að Alexander selur eitthvað fyrir 10 milljarða dala. 884 00:43:27,890 --> 00:43:29,430 Greg Simmonds hefur milligöngu. 885 00:43:29,480 --> 00:43:30,560 Og hver er kaupandinn? 886 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Það er enn ráðgáta. 887 00:43:33,690 --> 00:43:35,320 En verður það ekki lengi. 888 00:43:38,990 --> 00:43:40,700 Ég held að Orson hafi rétt fyrir sér. 889 00:43:41,110 --> 00:43:44,660 Greg finnst gaman að stela kærustum, 890 00:43:44,740 --> 00:43:46,160 sérstaklega frá kvikmyndastjörnum. 891 00:43:46,240 --> 00:43:47,950 Svo þiggðu boð hans um að fara burt. 892 00:43:48,450 --> 00:43:49,910 Það er viðkvæm staða. 893 00:43:50,410 --> 00:43:53,080 Ég hef fengist við miklu verra en Greg Simmonds áður, trúðu mér. 894 00:43:53,170 --> 00:43:54,210 Viðkvæm? 895 00:43:54,250 --> 00:43:57,170 Ef þau þurfa að komast burt í flýti er það kannski ekki auðvelt. 896 00:43:57,260 --> 00:43:59,380 Á einhverjum tímapunkti bráðnar kvikmyndastjarnan. 897 00:43:59,470 --> 00:44:00,720 Hann spjarar sig. 898 00:44:00,760 --> 00:44:02,800 Hvað fannstu um Trent og Arnold? 899 00:44:02,890 --> 00:44:05,850 Líftæknimilljarðamæringarnir eru að kaupa mikið af gulli. 900 00:44:05,930 --> 00:44:07,760 Að því undanskildu, ekki mikið. 901 00:44:07,810 --> 00:44:10,180 Við vitum þó að Úkraínumenn tengjast þessu. 902 00:44:10,310 --> 00:44:12,480 Hvað sem þeir selja gerir Greg mjög spenntan. 903 00:44:12,480 --> 00:44:14,150 Já. Ég komst að því hvar þeir dvelja 904 00:44:14,190 --> 00:44:15,940 en það er ómögulegt að hakka tölvurnar þeirra. 905 00:44:15,940 --> 00:44:17,980 Ég veit ekki hvað ég verð lengi að komast inn. 906 00:44:18,070 --> 00:44:19,360 Valkostir? 907 00:44:20,030 --> 00:44:23,320 Fljótlegast er að setja upp hugbúnað í tölvunum þeirra. 908 00:44:23,410 --> 00:44:26,700 Meinarðu að brjótast inn og setja hann upp með minnislykli? 909 00:44:26,780 --> 00:44:28,870 já, það er beinskeyttasta leiðin. 910 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Þetta er þá fyrir þig. 911 00:44:30,540 --> 00:44:32,540 Jæja? Ég hélt að ég væri fótgönguliðinn. 912 00:44:32,620 --> 00:44:33,580 Nei, tækniséní. 913 00:44:33,620 --> 00:44:35,420 Já, og þú ert hamarinn. -Hamar? 914 00:44:35,670 --> 00:44:37,130 Ef það er vandamál geri ég það. 915 00:44:37,210 --> 00:44:38,460 Nei, það er ekki vandamál, JJ. 916 00:44:39,510 --> 00:44:40,550 Ég skal gera það. 917 00:44:41,170 --> 00:44:42,630 Ég get komist inn í Úkraínumennina. 918 00:44:42,680 --> 00:44:44,470 Ég vona að þú bjóðir þeim fyrst út að borða. 919 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Áður en þú ferð inn í þá. 920 00:44:50,520 --> 00:44:51,810 Kyn... 921 00:44:58,900 --> 00:45:01,110 Þú ert kominn yfir vegginn. Vel gert. 922 00:45:05,660 --> 00:45:07,200 Og við snúum loftflæðinu við. 923 00:45:07,240 --> 00:45:08,740 HITASTÝRING - LOFTRÆSTING HNEKKING 924 00:45:23,170 --> 00:45:25,800 Og þeir sofa allir eins og ungabörn núna. 925 00:45:26,430 --> 00:45:28,430 Þeir vakna ekki í bráð. 926 00:45:28,470 --> 00:45:30,430 Þér er óhætt að fara inn. 927 00:45:42,070 --> 00:45:43,400 Dyrnar opnast núna. 928 00:45:49,700 --> 00:45:50,870 TÆKI FUNDIÐ 929 00:45:50,950 --> 00:45:53,120 Upp stigann, fyrsta hæð, svefnherbergið á vinstri hönd. 930 00:46:00,460 --> 00:46:02,460 Þegar þú hefur komið minnislyklinum fyrir 931 00:46:02,510 --> 00:46:04,760 hylurðu slóð þína og lætur þetta líkjast innbroti. 932 00:46:05,470 --> 00:46:06,720 Nappaðu úrum, 933 00:46:06,800 --> 00:46:09,640 opnaðu peningaskápinn og hirtu reiðufé, ljúfur. 934 00:46:10,140 --> 00:46:12,140 Því meiru sem þú stelur því betur lítur það út. 935 00:46:31,410 --> 00:46:34,490 Enginn tími fyrir sjónvarpsgláp, gæskur. Farðu að vinna. 936 00:47:32,430 --> 00:47:33,430 Fannstu fartölvuna? 937 00:47:34,260 --> 00:47:35,260 Fundin. 938 00:47:36,220 --> 00:47:40,520 Settu minnislykilinn í og sláðu á færslutakkann. 939 00:47:40,600 --> 00:47:42,810 Hverju sem þeir stjórna get ég stjórnað betur. 940 00:47:42,860 --> 00:47:44,480 SET UPP HUGBÚNAÐ... 941 00:47:44,480 --> 00:47:46,440 Við höfum fullan aðgang að tölvunni þeirra. 942 00:47:48,780 --> 00:47:52,160 Nú þegar þú hefur þurrausið hana seturðu hana aftur í peningaskápinn. 943 00:48:04,790 --> 00:48:07,050 Það eru enn tveir verðir á vakt. 944 00:48:07,300 --> 00:48:08,960 Farðu út um framdyrnar. 945 00:48:13,050 --> 00:48:15,890 Laglega gert, gæskur. Við sækjum þig við framhliðið. 946 00:48:26,360 --> 00:48:27,360 Ekki hreyfa þig! 947 00:48:32,740 --> 00:48:33,740 Ekki... 948 00:48:55,390 --> 00:48:56,390 Hvað er þetta? 949 00:48:57,140 --> 00:48:58,180 Þetta er varðhundur. 950 00:48:59,140 --> 00:49:00,850 Varð... hundur. 951 00:49:02,060 --> 00:49:04,060 Ég kann á hunda. -Það er heppni. 952 00:49:05,690 --> 00:49:07,060 Hvað um félaga þinn? -Kraftlúr. 953 00:49:07,230 --> 00:49:08,900 Hann jafnar sig eftir smástund. 954 00:49:08,940 --> 00:49:10,940 Eruð þið búnir? Ég heyrði byssuhvell. 955 00:49:14,160 --> 00:49:15,150 Er einhver dauður? 956 00:49:15,200 --> 00:49:16,530 Nei. 957 00:49:16,570 --> 00:49:17,570 Ekki þér að þakka. 958 00:49:17,660 --> 00:49:19,780 Hvað þá? -Þú sagðir leiðina greiða. 959 00:49:19,830 --> 00:49:21,870 Ég sagði framdyraleiðina greiða. 960 00:49:21,950 --> 00:49:23,410 Ég kom út framdyramegin. 961 00:49:23,500 --> 00:49:26,080 Já, veistu, fólk er yfirleitt með risasundlaugar sínar 962 00:49:26,130 --> 00:49:27,670 á bak við húsið. 963 00:49:36,680 --> 00:49:38,050 Framdyr, bakdyr, rétt, rangt. 964 00:49:38,140 --> 00:49:39,260 Rétt, rangt. 965 00:49:39,310 --> 00:49:40,560 Gildir einu. 966 00:49:40,640 --> 00:49:41,930 Jæja, eigum við? 967 00:49:50,230 --> 00:49:51,820 JJ. 968 00:49:51,900 --> 00:49:53,230 Góðan daginn. -Góðan daginn. 969 00:49:53,280 --> 00:49:55,190 Sarah segir að ég hafi ekki misst af miklu í gærkvöldi. 970 00:49:55,240 --> 00:49:57,160 Inn og út. -Svo enginn sá þig? 971 00:49:57,570 --> 00:49:59,950 Já. -Er það já, enginn sá þig? 972 00:50:00,950 --> 00:50:03,290 Já. -Eða já, einhver sá þig? 973 00:50:04,290 --> 00:50:05,960 Já. -Barnalegt. 974 00:50:06,210 --> 00:50:07,790 Þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur, Nathan. 975 00:50:07,830 --> 00:50:10,380 Einbeittu þér bara að þínum glútenlausa, laktósaóþols 976 00:50:10,420 --> 00:50:11,670 kanínuhæfa morgunverði. 977 00:50:11,710 --> 00:50:14,090 Strákar, ég náðu þessu úr tölvu Úkraínumannanna. 978 00:50:14,220 --> 00:50:15,720 STAÐFESTING Á VÖRSLUREIKNINGI 979 00:50:15,720 --> 00:50:17,760 Samningurinn virðist vera samþykktur af þeirra hálfu 980 00:50:17,800 --> 00:50:19,390 og vörslureikningur er tengdur. 981 00:50:20,050 --> 00:50:21,180 Hvað eru þeir að selja? 982 00:50:21,220 --> 00:50:22,470 Við vitum það ekki enn. 983 00:50:22,560 --> 00:50:25,480 Þetta gæti verið tímasóun. -Virkni í síma Gregs. 984 00:50:25,520 --> 00:50:26,680 Já. 985 00:50:26,770 --> 00:50:27,810 Greg, þú ert í hátalara. 986 00:50:27,980 --> 00:50:30,900 Ég er með Arnold að njóta útsýnisins hér uppi. 987 00:50:31,570 --> 00:50:34,730 Eruð þið komnir aftur í Disneyland? Þið voruð ekki að slóra. 988 00:50:34,820 --> 00:50:36,740 Geisluðuð þið ykkur þangað? 989 00:50:36,780 --> 00:50:39,860 Ekki reiðast, elskan. Í gær var ég eins og sælgæti. 990 00:50:40,280 --> 00:50:41,990 Þú ert heppinn að við komum yfir höfuð í veisluna. 991 00:50:42,030 --> 00:50:45,790 Val þitt á vinum er vafasamt. -Það er ekki rangt. 992 00:50:45,870 --> 00:50:49,290 En ég myndi kalla þá kunningja frekar en vini. 993 00:50:49,670 --> 00:50:52,380 Og já, við öfluðum mikils fjár fyrir stríðsmunaðarleysingjana. 994 00:50:52,460 --> 00:50:53,630 Takk fyrir umhyggjuna. 995 00:50:53,710 --> 00:50:55,800 Séu ríkir, menningarsnauðir sauðir settir saman í herbergi 996 00:50:55,840 --> 00:50:57,630 yfirbjóða þeir alltaf hver annan 997 00:50:57,680 --> 00:51:00,590 nafni sjálfselskuhroka og sýndarmennsku. 998 00:51:00,680 --> 00:51:02,890 Sem er tilgangurinn, Trent. 999 00:51:02,930 --> 00:51:05,680 Ég taldi ykkur ekki vera reiða and-kapítalista. 1000 00:51:05,720 --> 00:51:07,810 Nei, við erum and-kapítalistar. 1001 00:51:08,230 --> 00:51:10,310 And-aðrir-kapítalistar. 1002 00:51:10,850 --> 00:51:13,360 Ég er að fá annað símtal, strákar. 1003 00:51:13,400 --> 00:51:14,730 Takk, elskan. -Takk, herra. 1004 00:51:14,730 --> 00:51:16,320 Þú skalt þá svara því. 1005 00:51:16,400 --> 00:51:17,820 Svo hver var tilgangurinn með þessu? 1006 00:51:17,900 --> 00:51:20,200 Bara að gá hvort við værum í lagi. 1007 00:51:20,280 --> 00:51:21,740 Já, við erum í lagi. 1008 00:51:21,780 --> 00:51:25,080 Munið bara að gult er liturinn og gull er leikurinn. 1009 00:51:25,160 --> 00:51:27,160 Og ég ann ykkur. Við tölum saman síðar. 1010 00:51:27,870 --> 00:51:29,080 Halló, Qasim. 1011 00:51:29,160 --> 00:51:30,830 Er óhætt að tala? 1012 00:51:30,920 --> 00:51:32,000 Haltu áfram. 1013 00:51:32,040 --> 00:51:33,920 Ég var að tala við Alexander. 1014 00:51:34,000 --> 00:51:35,380 Og? Er allt klárt? 1015 00:51:35,460 --> 00:51:37,300 Það er ekki auðvelt að fá svar frá honum. 1016 00:51:37,380 --> 00:51:38,760 Hann er í mjög vondu skapi. 1017 00:51:39,010 --> 00:51:40,050 Hvers vegna? 1018 00:51:40,130 --> 00:51:42,890 Þú veist að hann stærir sig af öryggisgæslu sinni? 1019 00:51:43,470 --> 00:51:45,510 Stakur innbrotsþjófur komst inn í nótt, 1020 00:51:45,560 --> 00:51:47,060 dældi gasi í húsið 1021 00:51:47,310 --> 00:51:48,430 og rændi öllu reiðufé hans 1022 00:51:48,480 --> 00:51:49,480 og skartgripum. 1023 00:51:50,440 --> 00:51:53,190 Þegar hann fór stöðvuðu einkaverðir Alexanders hann. 1024 00:51:54,230 --> 00:51:55,440 Ekki hreyfa þig! 1025 00:51:56,940 --> 00:51:57,980 Ég skýt þig. 1026 00:52:00,070 --> 00:52:02,070 Ekki skjóta! Ekki meiða mig. 1027 00:52:02,160 --> 00:52:04,070 Komið. Takið í hendurnar á mér. 1028 00:52:04,120 --> 00:52:05,660 Kom tveimur af vörðum hans á spítala. 1029 00:52:05,990 --> 00:52:08,410 Enga lögreglu. Ekkert fangelsi. Ég á börn! 1030 00:52:08,500 --> 00:52:09,790 Annar nefbrotinn. 1031 00:52:09,830 --> 00:52:10,870 Þrjú brákuð rifbein. 1032 00:52:10,960 --> 00:52:14,630 Fyrirgefðu, herra. -Hann grenjar á mömmu. Ekkert mál. 1033 00:52:14,670 --> 00:52:15,840 Og tvö kramin eistu. 1034 00:52:33,400 --> 00:52:34,850 Hinn með byssukúlu í fætinum. 1035 00:52:35,480 --> 00:52:36,560 Þú skaust mig í fótinn! 1036 00:52:38,070 --> 00:52:39,610 Ekki grenja á mömmu. 1037 00:52:42,110 --> 00:52:44,070 Það eru svona hlutir sem ég þarf að vita. 1038 00:52:44,990 --> 00:52:46,530 Þú misstir matarprjónana. 1039 00:52:46,780 --> 00:52:47,950 Þú ert með skít framan í þér. 1040 00:52:47,990 --> 00:52:48,990 Þarf ég að hafa áhyggjur? 1041 00:52:49,040 --> 00:52:50,620 Við höldum áfram. 1042 00:52:50,660 --> 00:52:52,580 Ég bíð eftir staðfestingu. 1043 00:52:53,250 --> 00:52:55,710 En þeir ættu að fljúga í virkið innan 72 tíma. 1044 00:52:55,790 --> 00:52:57,290 Haltu mér upplýstum, Qasim. 1045 00:52:57,340 --> 00:52:58,380 Geri það. 1046 00:52:58,460 --> 00:52:59,380 Prýðilegt. 1047 00:52:59,420 --> 00:53:02,550 "Fljúga í virkið innan 72 tíma" Hvað í blótsyrði þýðir það? 1048 00:53:02,630 --> 00:53:04,510 Ég fékk staðsetningu á síma Qasims. 1049 00:53:04,590 --> 00:53:06,680 Ef Úkraínumennirnir fara ólöglega inn í annað land 1050 00:53:06,680 --> 00:53:08,680 þurfa þeir hjálp til að forðast vandræði við yfirvöld. 1051 00:53:08,760 --> 00:53:10,140 ÚKRAÍNA - SVARTAHAF TYRKLAND - ANTALYA 1052 00:53:10,430 --> 00:53:11,930 Hvar hefur Qasim aðsetur? 1053 00:53:13,020 --> 00:53:15,020 Antalya í Tyrklandi. 1054 00:53:15,100 --> 00:53:16,100 Það er málið. 1055 00:53:16,190 --> 00:53:18,730 Virkið vísar í Tyrki. 1056 00:53:19,320 --> 00:53:20,530 Tyrkland á landamæri að Ukraínu. 1057 00:53:20,610 --> 00:53:23,780 "Fljúga í virkið" þýðir því að fljúga til Tyrklands. 1058 00:53:23,860 --> 00:53:25,110 Frekar langsótt. 1059 00:53:25,360 --> 00:53:28,990 Maður myndi ætla það, en Qasim Amari er ríkiserindreki 1060 00:53:29,030 --> 00:53:31,870 á skrifstofu tyrkneskra stjórnvalda í Antalya í Tyrklandi. 1061 00:53:31,910 --> 00:53:33,160 Ég skil ekki hvernig ég fer að þessu. 1062 00:53:33,160 --> 00:53:34,460 Hvílíkur heili. 1063 00:53:34,710 --> 00:53:37,380 Er ég með heila þarna inni? Hún er með hann. 1064 00:53:37,460 --> 00:53:40,500 Nútímakonur. Hvað dettur þeim næst í hug? 1065 00:53:40,590 --> 00:53:43,380 Við fljúgum þá öll í virkið. -Magnað. 1066 00:53:43,420 --> 00:53:45,300 Við eltum Qasim, sjáum hvert hann leiðir okkur. 1067 00:53:45,880 --> 00:53:47,430 Sarah, þú ferð með Danny 1068 00:53:47,470 --> 00:53:50,100 og kemst að því frá Greg hvað hann er að kaupa. 1069 00:53:50,350 --> 00:53:51,640 Við þurfum staðfestingu á því. 1070 00:53:52,100 --> 00:53:55,180 Það skýrir hvers vegna Greggy ver helginni í Tyrklandi. 1071 00:54:02,990 --> 00:54:05,610 Það er til nafn yfir mát í fjórum leikjum, Nathan: 1072 00:54:06,700 --> 00:54:07,700 Heimaskítsmát. 1073 00:54:07,780 --> 00:54:09,570 Þetta voru ekki fjórir leikir. 1074 00:54:09,620 --> 00:54:12,540 Ef þú getur bjargað þér úr klípunni sem ég kom þér í 1075 00:54:12,580 --> 00:54:14,330 máttu fá glas af þessu. 1076 00:54:14,410 --> 00:54:16,160 Hvað höfum við á Qasim, JJ? 1077 00:54:17,250 --> 00:54:19,710 Líbískur ríkiserindreki með aðsetur út um allan heim. 1078 00:54:19,790 --> 00:54:23,420 Kynntist Greg Simmonds í byrjun aldar, sem setti hann á launaskrá skömmu síðar. 1079 00:54:24,090 --> 00:54:27,550 Qasim hefur greitt mútur og grafið lík fyrir Greg síðan þá. 1080 00:54:27,590 --> 00:54:28,590 Vel gert hjá þér. 1081 00:54:29,640 --> 00:54:31,850 Fáðu þér glas af þessu. -Ég er lítið fyrir vín. 1082 00:54:32,100 --> 00:54:33,260 Er þetta 2004 vínið? 1083 00:54:33,310 --> 00:54:35,520 Hver er að tala við þig? Áttu ekki annríkt? 1084 00:54:36,890 --> 00:54:38,560 Það er til vín og svo er til vín. 1085 00:54:38,650 --> 00:54:40,560 Ekki þvinga manngarminn. 1086 00:54:47,780 --> 00:54:52,030 Til hamingju, doktor Frankenstein. Þú hefur skapað annað skrímsli. 1087 00:54:52,120 --> 00:54:56,040 Nathan, ekki setja fiskifituolíu á Ferrari. 1088 00:54:59,210 --> 00:55:03,920 {\an8}ANTALYA Í TYRKLANDI 1089 00:55:18,060 --> 00:55:19,520 Litla þversagnarungfrúin. 1090 00:55:20,150 --> 00:55:21,350 Hefur hún ruglað þig í ríminu? 1091 00:55:22,940 --> 00:55:25,320 Gott að sjá þig. -Sömuleiðis. 1092 00:55:25,360 --> 00:55:28,030 Þarna eru þau, nýju bestu vinir mínir. 1093 00:55:28,820 --> 00:55:31,530 Hoşgeldiniz, eins og við segjum í Tyrklandi. 1094 00:55:32,280 --> 00:55:33,280 Takk fyrir þotuna. 1095 00:55:33,370 --> 00:55:35,740 Engan kjánaskap. Þetta er sú litla. 1096 00:55:35,830 --> 00:55:38,410 Danny Francesco. -Gott að sjá þig, Greg. 1097 00:55:39,040 --> 00:55:40,870 Spenntur að vera hér og læra af meistaranum. 1098 00:55:40,960 --> 00:55:42,460 Ó, nei, ég er ekki meistarinn. 1099 00:55:43,540 --> 00:55:45,340 Áður en við gerum nokkuð annað, 1100 00:55:45,380 --> 00:55:47,880 fylgið mér því mig langar að sýna ykkur dálítið. 1101 00:55:47,970 --> 00:55:49,340 Fáið ykkur drykk í leiðinni. 1102 00:55:50,050 --> 00:55:51,970 Corniche '75, Greggy. Ég er hrifinn. 1103 00:55:52,050 --> 00:55:54,720 Já, er hann ekki laglegur? Gjöf frá Elton, þessi. 1104 00:55:56,600 --> 00:55:59,180 Bíddu hægur. Þessi lítur alveg eins út og bíllinn sem ég ók... 1105 00:55:59,180 --> 00:56:00,890 Veistu hvers vegna? 1106 00:56:02,770 --> 00:56:04,560 Það er ekki mögulegt. -Ó, jú. 1107 00:56:04,650 --> 00:56:05,980 Jú, víst. 1108 00:56:06,020 --> 00:56:08,190 Ástúðlega endurbyggður með mínum eigin höndum. 1109 00:56:08,740 --> 00:56:11,360 Reyndar ekki með mínum höndum. Það var grín. 1110 00:56:12,450 --> 00:56:14,030 En er hann ekki laglegur? -Ég... 1111 00:56:16,540 --> 00:56:17,740 Sjáðu hann. 1112 00:56:18,700 --> 00:56:19,790 Ég ók þessum bíl sjálfur. 1113 00:56:19,830 --> 00:56:21,080 Ég veit það, elskan. 1114 00:56:21,160 --> 00:56:23,000 Og, Michaela, gerði áhættuatriðin sjálfur. 1115 00:56:23,080 --> 00:56:24,710 Er það satt, Danny? -Já. 1116 00:56:25,170 --> 00:56:28,170 Gætirðu enn gert þau? -Ég er dálítið ryðgaður, en já. 1117 00:56:28,210 --> 00:56:31,260 Hefjum leikinn. Eftir matinn, já? 1118 00:56:31,300 --> 00:56:33,380 Einmitt. Ég held ég sleppi því, 1119 00:56:33,470 --> 00:56:34,760 en skemmtið ykkur vel, strákar. 1120 00:56:34,800 --> 00:56:37,890 Eftir hádegisverðinn, Michaela, veitist þér sú ánægja 1121 00:56:37,970 --> 00:56:42,390 að fá fjögurra handa nudd með heitum steinum hjá Suki og Söshu. 1122 00:56:42,480 --> 00:56:46,610 Og þær hafa mikinn skilning á landslagi kvenmanns. 1123 00:56:46,690 --> 00:56:47,770 Er það ekki, Emilia? 1124 00:56:48,190 --> 00:56:49,130 Jú. 1125 00:56:49,280 --> 00:56:50,740 Hljómar stórkostlega. 1126 00:56:50,820 --> 00:56:53,280 Hún virðist taugaóstyrk. -Trúðu mér, ég er það ekki. 1127 00:56:54,570 --> 00:56:56,490 Þú ert með leikmunabyssuna mína! -Já. 1128 00:56:56,530 --> 00:56:58,740 En hún er ekki lengur leikmunur, Danny, svo vertu varkár. 1129 00:57:00,290 --> 00:57:01,830 Ég trúi ekki að þú eigir þennan bíl. -Já. 1130 00:57:01,910 --> 00:57:04,370 Mig langaði svo mikið í þennan bíl. -Var það? 1131 00:57:05,580 --> 00:57:06,830 Hve mikið langaði þig í hann? 1132 00:57:07,670 --> 00:57:11,800 Af öllum bílum sem ég hef ekið í bíómyndum er þetta sá eini sem ég vildi eignast. 1133 00:57:11,880 --> 00:57:13,880 Er það rétt? Dauðlangaði þig í hann? 1134 00:57:14,340 --> 00:57:15,340 Já. 1135 00:57:15,430 --> 00:57:17,850 Þráðirðu hann? -Já. 1136 00:57:17,930 --> 00:57:19,510 Dreymdi þig um hann? 1137 00:57:20,220 --> 00:57:21,430 Ég girntist hann. 1138 00:57:22,060 --> 00:57:23,060 Veistu hvað? 1139 00:57:23,690 --> 00:57:25,480 Hann er þinn. Komdu, fáum okkur að borða. 1140 00:57:27,230 --> 00:57:28,560 Hvað þá? Hann er þinn. 1141 00:57:31,940 --> 00:57:32,940 Komdu! 1142 00:57:34,610 --> 00:57:36,280 Allt í lagi. 1143 00:57:36,320 --> 00:57:37,320 Ertu hrifinn af kebab? 1144 00:57:40,330 --> 00:57:41,240 Hvað er í töskunni? 1145 00:57:41,290 --> 00:57:42,500 Ekkert. 1146 00:57:42,580 --> 00:57:44,370 Svo þú berð tóma tösku? 1147 00:57:45,250 --> 00:57:46,580 Þú hnuplaðir Margaux-víninu, var það ekki? 1148 00:57:46,580 --> 00:57:48,380 "Hnuplaði" er fullsterkt til orða tekið. 1149 00:57:48,460 --> 00:57:50,540 Skilja eftir hálfa flösku af Margaux í flugvél? 1150 00:57:50,630 --> 00:57:52,250 Svo þú ert leifapokamaður. 1151 00:57:52,340 --> 00:57:53,760 Veistu hvað hún kostar? 1152 00:57:53,840 --> 00:57:56,970 Hann veit ekki hvað hún kostar. Stuttir handleggir, djúpir vasar. 1153 00:57:57,010 --> 00:57:58,010 Herbergislyklar. 1154 00:57:58,100 --> 00:57:59,760 Hittumst hér niðri eftir klukkutíma. 1155 00:57:59,850 --> 00:58:01,220 Við eltum Líbíumanninn. 1156 00:58:03,850 --> 00:58:04,850 Hvað ertu að gera? 1157 00:58:04,890 --> 00:58:06,310 Þetta er lykillinn minn. -Ég veit hvað þetta er. 1158 00:58:06,350 --> 00:58:08,150 Ég veit líka að þú tókst stærsta herbergið. 1159 00:58:08,230 --> 00:58:10,150 Hvernig veistu að ég hef ekki þegar víxlað þeim? 1160 00:58:10,730 --> 00:58:11,770 Glætan, Nathan. 1161 00:58:12,650 --> 00:58:14,360 Þú hefur ekki bandvídd í það. 1162 00:58:15,820 --> 00:58:19,950 Ég trúi ekki að ég sé í bílnum með leikaranum. 1163 00:58:20,030 --> 00:58:22,540 Er afturhlutinn enn skotheldur? Hann er dálítið óstýrilátur. 1164 00:58:22,580 --> 00:58:24,250 Ó, já. Söluvænn eiginleiki. 1165 00:58:24,290 --> 00:58:28,120 Segðu mér, hvernig breytti stökkið úr milljóna- í milljarðamæring þér? 1166 00:58:28,210 --> 00:58:30,170 Einmitt. Áhugaverð spurning 1167 00:58:30,210 --> 00:58:34,590 og tilefni fyrir mig til að segja að peningar geri mann ekki hamingjusamari. 1168 00:58:34,670 --> 00:58:37,880 En vita skaltu, Danny, að þeir gera það. 1169 00:58:37,930 --> 00:58:42,050 Ég er mjög hamingjusamur núna og betri manneskja að auki. 1170 00:58:42,310 --> 00:58:44,140 Ég hef áhyggjur af hlutum. Ég hef áhyggjur af heiminum. 1171 00:58:44,180 --> 00:58:45,850 Ég hef áhyggjur af stríðsmunaðarleysingjunum. 1172 00:58:45,890 --> 00:58:47,890 Þú líkist nú ekki svartagallsrausara, Greg. 1173 00:58:47,980 --> 00:58:49,020 Nú, ja, 1174 00:58:49,100 --> 00:58:52,400 þú líkist ekki manni sem ekur eins og smástelpa, en þú gerir það samt. 1175 00:58:52,440 --> 00:58:53,440 Er það málið? 1176 00:58:56,530 --> 00:58:58,990 Hægðu á þér, Danny Francesco. 1177 00:58:59,070 --> 00:59:02,320 Þú ekur mér inn í drauma mína! 1178 00:59:26,140 --> 00:59:27,600 Er allt í lagi, Michaela? 1179 00:59:29,270 --> 00:59:32,940 Já. Drottinn minn, þessi staður er gríðarstór. 1180 00:59:33,900 --> 00:59:36,980 Og þessi gripur er fallegur. 1181 00:59:37,820 --> 00:59:38,900 "Mimar Sinan." 1182 00:59:38,950 --> 00:59:41,410 Ertu að leita að herberginu þínu? -Já. 1183 00:59:41,490 --> 00:59:44,030 Herbergið mitt er í þessa átt. 1184 00:59:44,120 --> 00:59:45,580 Reyndar er það í hina áttina. 1185 00:59:45,620 --> 00:59:47,120 Já, auðvitað. 1186 00:59:47,200 --> 00:59:49,870 Inn ganginn, beygir til hægri og svo er það á vinstri hönd. 1187 00:59:50,120 --> 00:59:52,500 Nuddið var svo gott, vel á minnst. 1188 00:59:52,580 --> 00:59:55,040 Þú ættir að vera með næst. -Beygðu til hægri. 1189 00:59:55,300 --> 00:59:56,670 Hægri. Skilið. 1190 01:00:11,230 --> 01:00:13,270 Qasim er kominn út. -Eltum við? 1191 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 Ekki strax. 1192 01:00:16,650 --> 01:00:18,230 Hann virðist vera að fá sér kaffi. 1193 01:00:26,580 --> 01:00:28,990 Halló. Hvernig fer hann að þessu? 1194 01:00:29,700 --> 01:00:30,540 Mike? 1195 01:00:30,790 --> 01:00:32,870 Skiptir ekki máli hvernig. Hann gerði það. 1196 01:00:32,960 --> 01:00:34,210 Þetta er Mike, er það ekki? 1197 01:00:34,250 --> 01:00:36,250 Hvernig fær hann upplýsingarnar? 1198 01:00:36,710 --> 01:00:38,090 Jarðarstjórnstöð? 1199 01:00:38,170 --> 01:00:40,710 Heyrirðu í mér, Tom majór? -Hátt og skýrt. 1200 01:00:41,720 --> 01:00:42,880 Hvernig miðar okkur? 1201 01:00:44,300 --> 01:00:45,640 Geri skjálykkju. 1202 01:00:45,680 --> 01:00:47,890 Þau eru með einhvern gelgjueldvegg 1203 01:00:47,970 --> 01:00:50,180 Það tekur mig um mínútu að gata hann. 1204 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 Búin. 1205 01:00:56,980 --> 01:00:58,820 Hann virðist hafa fengið nóg af blaðinu. 1206 01:00:59,400 --> 01:01:01,150 Qasim er farinn af stað og Mike með honum. 1207 01:01:01,190 --> 01:01:02,360 Eltum við? 1208 01:01:02,450 --> 01:01:05,660 Nei, látum Mike um það. Ég veðja á blaðið. 1209 01:01:05,700 --> 01:01:07,450 Þú ræður, stjóri. 1210 01:01:07,990 --> 01:01:09,120 Viltu ís? 1211 01:01:18,380 --> 01:01:19,750 Og ég er komin inn. 1212 01:01:19,840 --> 01:01:20,840 Fínt. 1213 01:01:21,510 --> 01:01:22,510 Hvað er hann að kaupa? 1214 01:01:22,590 --> 01:01:24,130 Andartak. 1215 01:01:24,180 --> 01:01:26,640 Ég fann skrá sem Qasim sendi. 1216 01:01:26,720 --> 01:01:28,550 Hann notar RSA dulkóðun. 1217 01:01:31,560 --> 01:01:33,390 Þetta eru vonbrigði. -Hvað? 1218 01:01:33,480 --> 01:01:36,600 Greg virðist hafa ekkert gott í hyggju. 1219 01:01:36,690 --> 01:01:39,900 En ekki yfirgengilega "ekkert gott", bara "ekkert gott". 1220 01:01:39,940 --> 01:01:42,320 Engan kvikindisskap, Sarah. Segðu mér eitthvað. 1221 01:01:42,400 --> 01:01:45,150 Greg kaupir gáma af stolnum AK-47. 1222 01:01:45,240 --> 01:01:47,160 Já, bráðfyndið. En í alvöru, hvað er það? 1223 01:01:47,700 --> 01:01:49,120 Nei, mér er alvara. 1224 01:01:49,200 --> 01:01:51,790 Okkur skjátlaðist. Sjáðu sjálfur. 1225 01:01:53,370 --> 01:01:54,410 MÓTTEK SKRÁR 1226 01:01:55,250 --> 01:01:56,250 SKOTVOPN SÖLUSAMNINGUR 1227 01:02:00,500 --> 01:02:01,710 Ó, halló. 1228 01:02:01,800 --> 01:02:03,090 Við höfum séð hann áður. 1229 01:02:06,380 --> 01:02:07,380 Eigum við? 1230 01:02:07,430 --> 01:02:09,220 Ég sæki ísinn, þú ekur. 1231 01:02:09,300 --> 01:02:10,970 Óhugsandi, Sarah. 1232 01:02:11,010 --> 01:02:13,680 Öll þessi læti út af byssum fyrir 30 milljónir dala? 1233 01:02:13,770 --> 01:02:14,390 Það er of lítill glæpur fyrir slíkan stórlax. 1234 01:02:14,390 --> 01:02:16,230 Það er of lítill glæpur fyrir slíkan stórlax. 1235 01:02:16,310 --> 01:02:18,150 Sé þetta yfirvarp er það mjög gott. 1236 01:02:18,230 --> 01:02:21,020 Þetta eru nægar sannanir til að hrifsa í hann en duga ekki til að kæfa hann. 1237 01:02:21,020 --> 01:02:22,570 Skilið, 1238 01:02:22,650 --> 01:02:25,570 en það er ekkert sem tengir þennan samning við Hankann. 1239 01:02:25,990 --> 01:02:27,150 Djö. 1240 01:02:27,240 --> 01:02:29,110 Komdu þér burt og komdu hingað eins fljótt og þú getur. 1241 01:02:29,120 --> 01:02:31,990 Leyfðu mér að grafa aðeins dýpra 1242 01:02:32,080 --> 01:02:35,080 og finna sannanir til að nota gegn honum í neyð. 1243 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 Þá það, en vertu snögg. 1244 01:02:37,210 --> 01:02:38,210 Orson, ertu þarna? 1245 01:02:39,330 --> 01:02:40,330 Hvað er það? 1246 01:02:40,380 --> 01:02:42,340 Mál að snúa við. Okkur skjátlaðist. 1247 01:02:42,420 --> 01:02:45,550 Þetta er ekki Hankinn heldur skotvopn. Við eltum ranga kanínu. 1248 01:02:45,590 --> 01:02:47,590 Farðu aftur í rúmið. Láttu mig um þetta. 1249 01:02:47,680 --> 01:02:49,470 Sarah sýndi mér sönnun. 1250 01:02:49,550 --> 01:02:50,970 Gleymdu þessu. Þetta er búið. 1251 01:02:51,850 --> 01:02:52,810 Ég held ekki. 1252 01:02:53,390 --> 01:02:55,970 Við erum hjá gamla vini okkar Ben Harris. 1253 01:02:56,020 --> 01:02:57,810 Ef Greg blandar Ben í þetta 1254 01:02:57,890 --> 01:03:01,060 er útilokað að samningurinn snúist um byssur. 1255 01:03:01,110 --> 01:03:03,520 Gott og vel. Eltu hann, en ekki hafa nein afskipti. 1256 01:03:03,610 --> 01:03:05,530 Ég læt Söruh vita að við séum enn í leiknum. 1257 01:03:15,830 --> 01:03:17,080 Sérðu mig, JJ? 1258 01:03:18,960 --> 01:03:20,120 Ég hef mið á þér, stjóri. 1259 01:03:29,760 --> 01:03:30,840 Grípum víð hann? 1260 01:03:30,890 --> 01:03:33,720 Nei. Kisi eltir músina. 1261 01:03:46,030 --> 01:03:47,400 Geturðu tengst símanum hans? 1262 01:03:47,440 --> 01:03:49,030 Já, ef þú kemst nógu nálægt. 1263 01:03:49,110 --> 01:03:51,070 Vertu innan 50 metra. 1264 01:03:51,110 --> 01:03:53,320 Ég get notað símann þinn til að læsa inn á merkið hans. 1265 01:03:53,370 --> 01:03:54,530 Fyrr ef hann notar hann. 1266 01:03:54,620 --> 01:03:56,790 Farðu nógu nálægt til að vekja ekki grunsemdir 1267 01:03:56,790 --> 01:03:58,660 en ekki svo nálægt að hann hlaupi burt. 1268 01:03:58,710 --> 01:04:00,710 Það fær hann til að virkja símann sinn. 1269 01:04:05,000 --> 01:04:07,210 Er verið að elta okkur? 1270 01:04:10,010 --> 01:04:11,220 Ben Harris Ólykt fyrir aftan mig 1271 01:04:12,140 --> 01:04:14,050 Hann sendi SMS. Ég stöðvaði það. 1272 01:04:16,390 --> 01:04:17,470 SÍMTAL TENGT 1273 01:04:17,560 --> 01:04:19,560 Ég er með hann. Ég náði tengingu. 1274 01:04:20,190 --> 01:04:21,390 Ég stöðvaði símtalið hans. 1275 01:04:23,310 --> 01:04:24,980 Næ ekki í gegn. Ekkert merki 1276 01:04:27,650 --> 01:04:29,320 Sjáðu um þetta. -Já herra. 1277 01:04:32,360 --> 01:04:33,360 Villtur? 1278 01:04:34,120 --> 01:04:36,030 Takk, herra. Þú getur kannski hjálpað mér. 1279 01:04:36,530 --> 01:04:38,120 Ég er að leita að höfninni. 1280 01:04:38,540 --> 01:04:39,540 Í þessa átt. 1281 01:04:46,340 --> 01:04:48,550 Bíddu við. Ég truflaði önnur skilaboð. 1282 01:04:48,630 --> 01:04:50,590 Því er umbi Dannys Francesco að elta mig? 1283 01:04:50,590 --> 01:04:52,130 Við erum brenndir. Hann þekkti þig. 1284 01:04:54,590 --> 01:04:55,590 Það er skrítið, 1285 01:04:56,810 --> 01:04:59,430 því samkvæmt þessu korti 1286 01:05:00,350 --> 01:05:01,390 er hún í þessa átt. 1287 01:05:02,060 --> 01:05:03,940 Nei. Þessa átt, herra. 1288 01:05:08,360 --> 01:05:09,530 Ótrúlegt. 1289 01:05:09,610 --> 01:05:11,990 Þetta er hárrétt hjá þér. Þakka þér fyrir. 1290 01:05:26,630 --> 01:05:27,630 Sendið liðsauka strax 1291 01:05:27,710 --> 01:05:29,380 Þú verður að grípa hann. Hann stingur af. 1292 01:05:42,310 --> 01:05:46,230 Orson, ef hann fer úr færi get ég ekki truflað merkið. Eltu hann. 1293 01:05:55,860 --> 01:05:57,700 Hann er í byggingunni á vinstri hönd. 1294 01:06:08,710 --> 01:06:10,210 Hann er tíu metra frá beint áfram. 1295 01:06:16,050 --> 01:06:17,260 Hey! 1296 01:06:20,260 --> 01:06:21,890 JJ, hann er á hjóli. Talaðu við mig. 1297 01:06:22,310 --> 01:06:23,770 Fimmtán metrar, farðu til hægri. 1298 01:06:33,320 --> 01:06:35,360 Vinstri eða hægri, JJ? -Skarpt til vinstri. 1299 01:06:36,740 --> 01:06:37,780 Hann fer úr færi. 1300 01:07:03,930 --> 01:07:04,970 JJ, lát heyra. 1301 01:07:05,020 --> 01:07:06,180 Hann er hættur að hreyfast. 1302 01:07:06,270 --> 01:07:07,560 Hann er beint fyrir framan þig. 1303 01:07:13,940 --> 01:07:14,940 Missti af honum. 1304 01:07:15,030 --> 01:07:16,440 Tröppur? -Farðu til hægri. 1305 01:07:26,290 --> 01:07:27,290 Góðan daginn. 1306 01:07:33,800 --> 01:07:35,550 Afsakaðu. 1307 01:07:35,630 --> 01:07:37,800 Geturðu tekið mynd af mér og útsýninu? 1308 01:07:39,680 --> 01:07:42,220 Þetta er bara stigi. Drífðu þig nú. 1309 01:07:42,470 --> 01:07:44,640 Næst sit ég í bílnum og þú eltir. 1310 01:07:45,060 --> 01:07:46,060 Leyfðu mér að sjá. 1311 01:07:50,190 --> 01:07:51,190 Glæsilegt. 1312 01:07:51,270 --> 01:07:53,190 Fáðu mér símann þinn. Ég skal taka mynd af þér. 1313 01:07:54,940 --> 01:07:56,070 Hann er þarna enn. 1314 01:08:06,540 --> 01:08:07,830 Það er enginn hér. 1315 01:08:07,910 --> 01:08:11,920 í alvöru, hann er þarna. Þú ert ofan í símanum hans. 1316 01:08:13,710 --> 01:08:15,420 Jesús. Hvers vegna gerði hann þetta? 1317 01:08:16,170 --> 01:08:17,630 Hægan, ég er að koma að. 1318 01:08:18,510 --> 01:08:22,380 Það er lík á stéttinni 60 metra fyrir neðan mig. Það er Harris. 1319 01:08:22,470 --> 01:08:25,300 Taktu símann og blaðið 1320 01:08:26,850 --> 01:08:28,310 og settu líkið aftur í. 1321 01:08:33,860 --> 01:08:34,900 Þetta er ekki Ben Harris. 1322 01:08:35,730 --> 01:08:37,400 Hvað meinarðu með að þetta sé ekki Ben Harris? 1323 01:08:45,530 --> 01:08:46,700 Þetta er Ben Harris. 1324 01:08:57,630 --> 01:08:58,630 Er hann aftur í? 1325 01:08:59,090 --> 01:09:00,340 Já, hann er aftur í. 1326 01:09:05,300 --> 01:09:08,140 Nathan, geturðu staðfest núna? 1327 01:09:09,100 --> 01:09:11,100 Skráin sem Sarah náði úr tölvu Gregs... 1328 01:09:11,180 --> 01:09:12,180 Dreg Út Stafrænan Lykil 1329 01:09:12,270 --> 01:09:15,230 ...var gagnalykillinn sem opnaði Bakker-diskinn 1330 01:09:15,310 --> 01:09:16,900 og staðfestir að þetta er Hankinn. 1331 01:09:16,940 --> 01:09:17,980 Svo hvað er hann? 1332 01:09:18,070 --> 01:09:21,030 Fyrsta forritanlega gervigreind sinnar tegundar. 1333 01:09:21,780 --> 01:09:24,610 Okkar fólk vonaði að hún væri enn í þróun 1334 01:09:25,410 --> 01:09:28,240 en hún virðist vera tilbúin. 1335 01:09:28,330 --> 01:09:29,950 Hún getur hakkað inn í öll kerfi, 1336 01:09:30,040 --> 01:09:32,080 líka önnur gervigreindarforrit. 1337 01:09:32,160 --> 01:09:34,210 Í hvaða tilgangi? -Hvaða tilgangi sem er. 1338 01:09:34,290 --> 01:09:37,500 Hún getur gert kjarnorkuárás, hulið svo slóð sína 1339 01:09:37,540 --> 01:09:40,000 og beint fingrinum að hverjum sem hún vill kenna um. 1340 01:09:40,250 --> 01:09:44,510 Hún getur stjórnað öllu sem stýrt er með tölvu. 1341 01:09:44,590 --> 01:09:47,640 Og við vitum ekki enn í hvað þeir ætla að nota hana. 1342 01:09:47,680 --> 01:09:48,890 Já. 1343 01:09:48,970 --> 01:09:52,430 En nú getum við staðfest að Alexander er að selja Hankann 1344 01:09:52,480 --> 01:09:56,310 og Greg Símmonds hefur milligöngu um tíu milljarða dala söluna. 1345 01:09:57,150 --> 01:09:58,190 Staðfest. 1346 01:09:58,270 --> 01:09:59,860 Svo hvað nú? 1347 01:10:00,110 --> 01:10:01,730 Hvenær fara skiptin fram? 1348 01:10:01,820 --> 01:10:03,400 Klukkan níu. 1349 01:10:03,650 --> 01:10:06,110 Á milli dagblaðsins og upplýsinga úr símanum hans... 1350 01:10:06,320 --> 01:10:07,360 (Hótel Amara fundur kl. 9.00) 1351 01:10:07,410 --> 01:10:10,990 ...átti Ben Harris að vera sóttur í anddyrið á Hótel Amara 1352 01:10:11,040 --> 01:10:13,120 af fulltrúa Alexanders 1353 01:10:13,200 --> 01:10:16,920 og fluttur á staðinn til að millifæra vörsluféð. 1354 01:10:17,000 --> 01:10:19,460 Hann þarf samt að hringja í Greg til að fá 15 stafa aðgangskóða. 1355 01:10:20,170 --> 01:10:24,050 Svo eins óhentugt og það er þá þurfum við enn Ben Harris. 1356 01:10:24,880 --> 01:10:27,430 Það hefði verið betra að hann dæi ekki, en samt. 1357 01:10:27,510 --> 01:10:28,720 Barnalegt. 1358 01:10:28,760 --> 01:10:30,050 Getum við gert mig að Ben Harris? 1359 01:10:30,890 --> 01:10:31,890 Haltu áfram. 1360 01:10:31,970 --> 01:10:33,640 Þeir vita ekki hvernig hann lítur út. 1361 01:10:33,730 --> 01:10:36,560 Hann gætti þess vel að vera ekki sýnilegur. 1362 01:10:37,310 --> 01:10:38,850 Herra Harris? -Já. 1363 01:10:38,900 --> 01:10:41,480 Það er grænn G-bíll fyrir utan. 1364 01:10:41,520 --> 01:10:43,230 Menn mínir fylgja þér. 1365 01:10:45,570 --> 01:10:46,780 Ég sé sjálfur um viðskiptin. 1366 01:10:47,030 --> 01:10:49,200 En þú verður að tala við Greg í síma. 1367 01:10:59,830 --> 01:11:02,290 Ánægjulegt að hitta þig, Harris. 1368 01:11:02,340 --> 01:11:03,340 Símann þinn, takk. 1369 01:11:07,010 --> 01:11:08,010 Eitthvað annað? 1370 01:11:09,010 --> 01:11:10,010 Ekkert annað. 1371 01:11:11,140 --> 01:11:12,720 Væri þér sama? -Gjörðu svo vel. 1372 01:11:21,730 --> 01:11:24,230 Ég get látið þig líkjast honum en ekki hljóma eins og hann. 1373 01:11:24,650 --> 01:11:26,900 Þekkjum við ekki einhvern sem getur það? 1374 01:11:26,940 --> 01:11:30,320 Vitið þið hvað, Danny, Michaela, þetta er hæfileiki. 1375 01:11:30,410 --> 01:11:33,910 Þetta er hæfileiki. Pabbi hafði hann. Þetta var veislubrella hjá honum. 1376 01:11:33,990 --> 01:11:37,120 Sama hvað það var. Gat verið leikfang eða skópar. 1377 01:11:37,160 --> 01:11:40,500 Hann gat rétt fram höndina, lokað augunum og sagt þér verðið. 1378 01:11:40,580 --> 01:11:42,040 Hann sagði: "14,99." 1379 01:11:42,290 --> 01:11:43,790 Jú, hann gat það. 1380 01:11:43,840 --> 01:11:45,130 Þið hlæið... -Ekki hætta mín vegna. 1381 01:11:45,170 --> 01:11:46,750 Ég þarf að fara á snyrtinguna. 1382 01:11:46,800 --> 01:11:48,760 Já, elskan mín. Veistu ekki hvar hún er? 1383 01:11:49,260 --> 01:11:53,720 Jú. Beint fram hjá Mimar Sinan og til hægri hjá Timur. 1384 01:11:55,260 --> 01:11:56,310 Hún er fyndin. 1385 01:11:56,350 --> 01:11:58,060 Hún er frábær. -Þú ert afar heppinn. 1386 01:11:58,140 --> 01:12:01,600 Jæja. Toppurinn kemur niður. Sjáðu. 1387 01:12:02,770 --> 01:12:06,860 Þú segir: "Slakaðu á, herra Steik." Núna er hún alveg róleg. 1388 01:12:11,860 --> 01:12:14,780 Sarah, því miður andaðist Ben Harris. 1389 01:12:14,870 --> 01:12:16,330 Hvenær? -Fyrir tveimur tímum. 1390 01:12:16,370 --> 01:12:19,290 Orson hvatti hann til að stökkva fram af mjög hárri byggingu. 1391 01:12:19,370 --> 01:12:20,370 Manngarmurinn. 1392 01:12:20,460 --> 01:12:22,210 Geturðu látið hann hljóma eins og Harris? 1393 01:12:22,210 --> 01:12:24,330 Ertu með tiltækar hljóðupptökur? 1394 01:12:24,420 --> 01:12:25,460 Já. 1395 01:12:25,550 --> 01:12:28,500 Sendu þær þá til mín og ég get gert það. 1396 01:12:28,550 --> 01:12:29,550 Hvernig? 1397 01:12:29,630 --> 01:12:31,800 Raddkóðarinn virkar í rauntíma. -Snjallt. 1398 01:12:31,840 --> 01:12:33,970 Svona virkar gervigreind, Nathan. -Eitt að lokum. 1399 01:12:34,050 --> 01:12:37,850 Þú þarft að staðfesta að þú hafir enn fullan aðgang að neti Alexanders. 1400 01:12:40,060 --> 01:12:41,270 Staðfest. 1401 01:12:44,310 --> 01:12:47,070 Láttu fara vel um þig. Það er vatn í hurðinni. 1402 01:13:12,470 --> 01:13:14,470 Enn gengur allt vel. -Allt í lagi. 1403 01:13:14,550 --> 01:13:16,300 Vertu í sambandi, JJ. 1404 01:13:17,390 --> 01:13:19,970 Þið tvö verðið að dunda ykkur sjálf í klukkustund 1405 01:13:19,970 --> 01:13:21,310 því ég þarf að hringja vinnusímtal. 1406 01:13:21,350 --> 01:13:23,940 Það er í lagi. Ég gæti þegið dálítinn lúr, svo... 1407 01:13:24,730 --> 01:13:27,110 Ég ætla að lúra með þér. -Er það? 1408 01:13:27,190 --> 01:13:28,400 Breytt áætlun. 1409 01:13:28,650 --> 01:13:31,480 Danny, þú sérð um vinnusímtalið. Ég tek lúrinn. 1410 01:13:31,740 --> 01:13:32,900 Michaela, þú verður með mér. 1411 01:13:32,990 --> 01:13:34,360 Greggy. 1412 01:13:40,370 --> 01:13:43,250 Þeir fara á malarveg. Ég legg bílnum. 1413 01:14:05,690 --> 01:14:08,980 Hann er ósvikinn. Það er mjög tilkomumikið. 1414 01:14:10,070 --> 01:14:12,330 Og hann er svo hrifinn af þér! Þú veist þínu viti. 1415 01:14:12,570 --> 01:14:14,860 Hafir þú ekki áhuga gæti ég haft hann. 1416 01:14:14,950 --> 01:14:16,030 Kýldu á það. 1417 01:14:16,070 --> 01:14:17,990 í hverju felst þversögnin? -Hvað ertu að gera? 1418 01:14:18,030 --> 01:14:19,120 BYGGI RADDKLÓNSFORSTILLINGU 1419 01:14:19,160 --> 01:14:21,160 Ég þarf að láta Orson hljóma eins og lögmaður Gregs. 1420 01:14:21,200 --> 01:14:22,370 Hvers vegna? 1421 01:14:22,450 --> 01:14:25,580 Af því að Ben Harris er dauður og við þurfum hann fyrir vopnaviðskiptin. 1422 01:14:25,670 --> 01:14:27,290 Er Ben Harris dauður? 1423 01:14:27,330 --> 01:14:28,710 Hvenær gerðist það? Og hver drap hann? 1424 01:14:28,790 --> 01:14:30,420 Þú þarft ekki að hafa áhyggjur af því, Danny. 1425 01:14:30,460 --> 01:14:32,250 Hafðu áhyggjur af því hvað það er langt í 1426 01:14:32,250 --> 01:14:33,710 að það komist upp um okkur. -Komist upp? 1427 01:14:36,050 --> 01:14:39,300 Ég veit að þú átt í ástarsambandi við milljarðamæring. Það er sætt, 1428 01:14:39,510 --> 01:14:40,680 en við höfum um 20 mínútu 1429 01:14:40,760 --> 01:14:42,970 áður en öryggisverðir Gregs skjóta okkur í hausinn. 1430 01:14:46,020 --> 01:14:47,140 Hvað á ég að gera? 1431 01:14:47,190 --> 01:14:49,400 Búðu þig undir næstu senu. 1432 01:14:50,060 --> 01:14:51,900 Sem er? - Flóttinn. 1433 01:14:52,070 --> 01:14:55,820 Einmitt. Ég kann það. Hasartími. 1434 01:14:55,900 --> 01:14:57,320 Einmitt. 1435 01:14:57,360 --> 01:14:59,570 Ég hitti þig í bílageymslunn -Allt í lagi, elskan. 1436 01:15:19,800 --> 01:15:21,390 Þeir koma fljótlega. 1437 01:15:31,150 --> 01:15:32,730 Það er komið að mér. 1438 01:15:35,320 --> 01:15:36,320 TENGING VIRK 1439 01:16:10,560 --> 01:16:11,940 Sergi. -Stjóri. 1440 01:16:15,980 --> 01:16:17,570 Ég er í stöðu. 1441 01:16:18,690 --> 01:16:20,360 Herra Harris, vænti ég. 1442 01:16:23,200 --> 01:16:24,370 Ánægjulegt að hitta þig. 1443 01:16:25,160 --> 01:16:26,450 Sömuleiðis. 1444 01:16:31,250 --> 01:16:32,330 Hér er þetta. 1445 01:16:35,750 --> 01:16:38,380 Þitt fólk hefur staðfest að varan okkar sé ósvikin. 1446 01:16:38,460 --> 01:16:40,050 Hér er Hankinn. 1447 01:16:42,180 --> 01:16:43,180 Ég þarf símann minn. 1448 01:16:56,190 --> 01:16:57,480 Já, Benjamin kanína? 1449 01:16:58,360 --> 01:16:59,730 Herra Simmonds, við erum tengdir. 1450 01:16:59,780 --> 01:17:00,780 RADDKLÓNUN VIRK 1451 01:17:00,990 --> 01:17:02,450 Herra Simmonds, við erum tengdir. 1452 01:17:02,990 --> 01:17:03,990 Allt í lagi. 1453 01:17:04,070 --> 01:17:05,070 Allt er klárt. 1454 01:17:11,290 --> 01:17:12,960 Fimmtán stafa aðgangsorðið. 1455 01:17:15,170 --> 01:17:18,130 Andartaksnæði, takk. 1456 01:17:18,590 --> 01:17:20,260 Emilia. -Hvað er það? 1457 01:17:21,550 --> 01:17:24,590 Það virðist vera innbrot í netöryggiskerfið okkar. 1458 01:17:24,800 --> 01:17:28,680 Bíð eftir að kerfið tengist. 1459 01:17:28,760 --> 01:17:29,760 Ég bíð. 1460 01:17:32,600 --> 01:17:35,270 Einhver virðist hafa hakkað sig inn en það dettur inn og út. 1461 01:17:35,350 --> 01:17:36,400 Hver hakkaði sig inn? 1462 01:17:37,020 --> 01:17:38,980 Merkið kemur héðan innan frá. 1463 01:17:39,690 --> 01:17:41,530 Tilbúinn fyrir 15 stafa aðgangsorðið. 1464 01:17:41,740 --> 01:17:43,570 Tilbúinn fyrir 15 stafa aðgangsorðið. 1465 01:17:43,610 --> 01:17:45,240 Jæja, þá byrjum við. 1466 01:17:46,280 --> 01:17:49,410 2, 6, 2... 1467 01:17:49,870 --> 01:17:52,450 Harris er að millifæra. Bíddu átekta. 1468 01:17:52,540 --> 01:17:53,540 Nýjar upplýsingar. 1469 01:17:54,540 --> 01:17:55,540 Það er að gerast. 1470 01:17:57,630 --> 01:17:59,040 Athugaðu skjáina. Sýndu mér hvar. 1471 01:17:59,130 --> 01:18:01,340 Merkið skoppar út um allt á netþjóninum. Ég næ ekki miði. 1472 01:18:01,380 --> 01:18:04,010 ..hlykkjótt strik, 8... -Áfram nú. 1473 01:18:05,050 --> 01:18:07,160 ...5, 9, 1474 01:18:07,180 --> 01:18:09,260 lítið "b" fyrir böllur... 1475 01:18:11,810 --> 01:18:13,580 5, 6, 1476 01:18:15,020 --> 01:18:17,940 5, 5, komma... 1477 01:18:18,020 --> 01:18:19,020 HRAÐAR GERPI HRAÐAR 1478 01:18:19,190 --> 01:18:20,360 ...stórt "S" fyrir sníp. 1479 01:18:23,110 --> 01:18:24,320 MILLIFÆRI... MILLIFÆRSLA STAÐFEST 1480 01:18:24,400 --> 01:18:25,820 Það er frágengið. 1481 01:18:25,910 --> 01:18:27,610 Tagl í stefnu 11. 1482 01:18:28,200 --> 01:18:29,570 Sýndu mér skrifstofu Gregs. 1483 01:18:30,660 --> 01:18:32,620 Ég veit að Greg er þar inni. Hví er hún mannlaus? 1484 01:18:32,660 --> 01:18:34,200 Náðirðu þessu -Allt frágengið 1485 01:18:34,250 --> 01:18:36,410 Millifærslu lokið. -Allt í tagi, Ben. 1486 01:18:36,500 --> 01:18:38,630 Flýttu þér heim. Ekki tala við ókunnuga. 1487 01:18:39,630 --> 01:18:41,880 MILLIFÆRSLA STAÐFEST $10.000.000.000 1488 01:18:42,500 --> 01:18:46,130 Athugaðu öll fjarskipti til og frá setrinu síðastliðinn sólarhring. 1489 01:18:46,180 --> 01:18:47,220 Líkar ekki við þig. 1490 01:18:48,050 --> 01:18:50,050 Þetta er vörðurinn frá setrinu. 1491 01:18:50,140 --> 01:18:51,140 Ég sé um hann. 1492 01:18:52,350 --> 01:18:53,470 Millifærsla staðfest. 1493 01:18:55,770 --> 01:18:59,190 Tíu milljarðar staðfestir. 1494 01:18:59,730 --> 01:19:00,650 Staðfest. 1495 01:19:00,690 --> 01:19:02,480 Mazel tov. 1496 01:19:02,570 --> 01:19:03,780 Staðfest. 1497 01:19:03,860 --> 01:19:06,740 Taglið er að kvarta. 1498 01:19:06,780 --> 01:19:09,110 Takk, herra Harris. -Stoppið! 1499 01:19:10,120 --> 01:19:11,820 Þetta er ekki Ben Harris. 1500 01:19:14,080 --> 01:19:15,120 Dreptu hann! 1501 01:19:16,330 --> 01:19:17,270 JJ. 1502 01:19:42,940 --> 01:19:44,400 Sarah, staðan. 1503 01:19:45,030 --> 01:19:46,820 Ég er að afstaðfesta staðfestinguna þeirra. 1504 01:19:47,570 --> 01:19:48,610 MILLIFÆRSLA AFTURKÖLLUÐ 1505 01:19:48,700 --> 01:19:50,910 Hvað er að gerast? Staðfestu aftur! -Þetta var staðfest. 1506 01:20:04,840 --> 01:20:06,590 JJ, hvaða fólk er þetta? 1507 01:20:06,630 --> 01:20:08,130 Ég er að skanna. -Komstu að því. 1508 01:20:08,220 --> 01:20:09,220 Gefðu mér smástund. 1509 01:20:09,760 --> 01:20:10,760 30 sekúndur. 1510 01:20:11,090 --> 01:20:13,300 Ég skil ekki. -Hvað skilurðu ekki? 1511 01:20:13,550 --> 01:20:14,550 REIKNINGUR LOKAÐUR $0,00 1512 01:20:14,600 --> 01:20:15,890 Þetta er horfið. 1513 01:20:29,860 --> 01:20:31,280 Ekki segja að þetta sé Mike. 1514 01:20:32,240 --> 01:20:34,530 Skilið. Ég geri það þá ekki. 1515 01:20:35,870 --> 01:20:37,870 Hver er þetta? -Ég má ekki segja þér það. 1516 01:20:38,750 --> 01:20:39,750 Fjandinn! 1517 01:20:41,040 --> 01:20:42,540 Gefðu mér fjandans séns. 1518 01:20:42,580 --> 01:20:43,750 Ég hef stjórn á Orson. 1519 01:20:43,830 --> 01:20:46,630 Burt með byssuna. Réttu mér talstöðina. 1520 01:20:47,380 --> 01:20:49,090 Ertu þarna uppi í þyrlunni, Mike? 1521 01:20:50,130 --> 01:20:51,880 Orson, þú virðist í uppnámi. 1522 01:20:52,380 --> 01:20:55,140 Hafðu ekki áhyggjur af mér, Mike. Ég hef það stórfínt. 1523 01:20:55,970 --> 01:20:57,680 Hvað virðist vera vandamálið? Vélarbilun? 1524 01:20:58,310 --> 01:21:01,430 Hafðu ekki áhyggjur. Ég gef þér fyrir strætófari heim. 1525 01:21:01,480 --> 01:21:03,270 Strákarnir mínir taka við. 1526 01:21:09,280 --> 01:21:10,690 Komdu nú. 1527 01:21:13,360 --> 01:21:14,360 Hver ertu 1528 01:21:17,830 --> 01:21:19,080 Hver ertu, Michael 1529 01:21:22,120 --> 01:21:23,290 Hvernig ferðu að þessu? 1530 01:21:26,000 --> 01:21:27,340 Þetta á milli okkar... 1531 01:21:28,630 --> 01:21:29,800 er sterkt, ekki satt? 1532 01:21:30,880 --> 01:21:32,670 Veistu hvað Tyrkir kalla það? 1533 01:21:34,760 --> 01:21:36,050 Það þýðir "eldur". 1534 01:21:37,140 --> 01:21:39,810 Þeir segja að guðirnir verði öskureiðir ef maður slekkur hann. 1535 01:21:40,180 --> 01:21:41,970 En veistu hvað ég ætla að gera? 1536 01:21:42,020 --> 01:21:45,480 Ég ætla að slökkva hann, Michaela, Danny vegna. 1537 01:21:45,560 --> 01:21:47,770 Hann er vinur og ég virði hann. 1538 01:21:47,820 --> 01:21:49,610 Og það er réttast að gera það. 1539 01:21:51,610 --> 01:21:53,400 Mér þykir leitt ef það veldur þér vonbrigðum. 1540 01:21:54,570 --> 01:21:56,780 Nei, það er í lagi. Ég sé þig við kvöldverðinn. 1541 01:22:06,830 --> 01:22:08,630 Safnið saman eftirlifendum. 1542 01:22:08,710 --> 01:22:11,130 Bindið þá, berjið þá, smalið þeim hingað. 1543 01:22:11,210 --> 01:22:13,300 Ég vil fara aftur á loft undir eins. 1544 01:22:16,470 --> 01:22:17,890 Orson, þú veist hvers vegna ég er hér. 1545 01:22:17,930 --> 01:22:20,760 Gerum þetta ekki sóðalegra en það þarf að vera. 1546 01:22:20,850 --> 01:22:22,220 Svo ekki vera óknyttastúlka. 1547 01:22:22,470 --> 01:22:23,640 Afhentu mér verðlaunagripinn. 1548 01:22:23,680 --> 01:22:25,270 Þráirðu hann svona heitt 1549 01:22:25,310 --> 01:22:27,270 skaltu drulla þér niður og sækja hann sjálfur. 1550 01:22:29,820 --> 01:22:31,400 Ég hef fólk sem gerir það fyrir mig. 1551 01:22:31,400 --> 01:22:32,440 Þarna er hann. 1552 01:22:32,530 --> 01:22:34,990 Heldur þig í öruggri fjarlægð að venju. 1553 01:22:35,070 --> 01:22:37,070 Þú ert algjör gunga, Mike. 1554 01:22:37,160 --> 01:22:39,370 Yatom, taktu töskuna. -Ég fer í það. 1555 01:22:40,490 --> 01:22:42,030 Gjörið svo vel. Hún er ykkar. 1556 01:22:42,080 --> 01:22:44,700 Þið takið hana ekki. Ég gef ykkur hana. 1557 01:22:49,080 --> 01:22:51,250 Allt í lagi. Hvað er þetta? 1558 01:22:53,880 --> 01:22:56,590 Æ, nel. Htenn er með byssu. -Þetta er í lagi. Slakaðu á. 1559 01:22:58,390 --> 01:23:00,050 Þetta er sjálfa! Allt í lagi! 1560 01:23:00,100 --> 01:23:01,970 Hver ætlar að segja mér hvað er á seyði? 1561 01:23:02,310 --> 01:23:04,310 Við hölduna að þau hafi hakkað sig inn á örugga netþjóninn okkar. 1562 01:23:04,310 --> 01:23:05,850 Hann er þá ekki öruggur, er það? 1563 01:23:05,930 --> 01:23:07,520 Þetta er verra en það. 1564 01:23:07,560 --> 01:23:10,150 Hver sem var í símanum áðan var ekki sá sem þú hélst. 1565 01:23:10,190 --> 01:23:11,650 FRUMGÖGN YTRI HLJOÐSKRÁ 1566 01:23:11,730 --> 01:23:13,190 Tilbúinn fyrir 15 stafa aðgangsorðið. 1567 01:23:13,230 --> 01:23:14,730 Hvað meinarðu? Þetta er Ben. 1568 01:23:15,280 --> 01:23:17,190 Tilbúinn fyrir 15 stafa aðgangsorðið. 1569 01:23:17,820 --> 01:23:20,450 Stöðvið Danny Francesco og hverja í fjandanum sem þetta er. 1570 01:23:20,620 --> 01:23:21,950 Gerið það strax! 1571 01:23:22,030 --> 01:23:23,450 Eltu þennan bíl. 1572 01:23:23,490 --> 01:23:25,490 Komdu með þau til mín. -Skilið. 1573 01:23:34,550 --> 01:23:35,550 Yatom, er allt í góð 1574 01:23:35,590 --> 01:23:37,210 Já. Við erum með hana. 1575 01:23:37,970 --> 01:23:39,630 Skoðaðu í töskuna, John. 1576 01:23:46,230 --> 01:23:49,270 Þú ert með töskuna. Hvers vegna erum við á hnjánum? 1577 01:23:49,390 --> 01:23:51,350 Þú verður ekki lengi á hnjánum, vinur. 1578 01:23:51,860 --> 01:23:55,520 Orson, það er eitthvað undarlegt á seyði hérna. 1579 01:23:56,860 --> 01:23:58,650 Hún er í lagi, stjóri. -Gott. 1580 01:24:12,210 --> 01:24:13,540 Hitastigið hefur breyst. 1581 01:24:13,590 --> 01:24:16,880 Mike hefur svikið lit. Hann tók Úkraínumanninn af lífi. 1582 01:24:18,760 --> 01:24:21,130 Við náðum því sem við þurftum. Connors. 1583 01:24:21,720 --> 01:24:22,720 Já, stjóri? 1584 01:24:23,220 --> 01:24:24,220 Dreptu Orson. 1585 01:24:26,640 --> 01:24:27,770 Þeir ætla að drepa þig núna. 1586 01:24:27,770 --> 01:24:29,640 Skjóttu þá fyrst. 1587 01:24:39,190 --> 01:24:40,490 Ég kann ekki á hunda. 1588 01:24:44,830 --> 01:24:45,830 Snyrtilegt. 1589 01:24:46,990 --> 01:24:49,000 Það er þyrla með dauðan flugmann upp frá. 1590 01:24:49,080 --> 01:24:51,080 Ég hítti þig þar. -Á innleið. 1591 01:24:51,160 --> 01:24:52,960 Nathan. -Já? 1592 01:24:53,000 --> 01:24:55,420 Nathan, við erum elt af öryggisvörðum Gregs. 1593 01:24:55,500 --> 01:24:56,880 Hristið þá af ykkur. 1594 01:25:00,050 --> 01:25:01,760 Góð frétt, bakhliðin er skotheld. 1595 01:25:01,800 --> 01:25:03,880 Slæm frétt, ég get ekki stjórnað afturhlutanum. 1596 01:25:11,690 --> 01:25:13,060 Kanntu á svona tæki? 1597 01:25:13,810 --> 01:25:16,980 Það er dálítið síðan. En ég þreifa mig áfram. 1598 01:25:18,320 --> 01:25:19,570 Þetta er bara þyrla. 1599 01:25:23,660 --> 01:25:25,070 Þreifa mig áfram. 1600 01:25:35,080 --> 01:25:36,670 Geturðu gefið aðeins í? 1601 01:25:43,260 --> 01:25:44,930 Hvað ætlarðu að gera við þessa? 1602 01:25:45,010 --> 01:25:46,590 Ég ætla að skjóta á þá, Danny. 1603 01:25:47,300 --> 01:25:48,720 Ég held ég geti hjálpað þér með það. 1604 01:26:05,070 --> 01:26:06,200 Ég er skotfæralaus. 1605 01:26:08,200 --> 01:26:10,240 Nathan, ertu þarna? -Já, hvað er það? 1606 01:26:10,330 --> 01:26:13,160 Vinur þinn Mike birtist aftur en núna hefur hann snúist. 1607 01:26:13,250 --> 01:26:14,250 Snúist? 1608 01:26:14,290 --> 01:26:16,830 Hann tók Úkraínumennina af lífi og stal gervigreindinni. 1609 01:26:17,080 --> 01:26:18,630 Ég elti hann á þyrlu. 1610 01:26:24,720 --> 01:26:26,470 Komust hin tvö undan? 1611 01:26:26,550 --> 01:26:28,760 Ekki fást um þau. Þau geta séð um sig. 1612 01:26:31,220 --> 01:26:32,220 Vegurinn er lokaður. 1613 01:26:41,860 --> 01:26:43,400 Hvað gerðist? -Yfirvarpið brást. 1614 01:26:43,490 --> 01:26:45,490 Öryggisverðir Gregs elta. 1615 01:26:45,530 --> 01:26:47,530 Einbeittu þér að því að ná töskunni frá Mike. 1616 01:26:47,950 --> 01:26:50,450 Kannaðu hvar þau eru. -Er að vinna í því. 1617 01:26:50,530 --> 01:26:52,120 Tvær mínútur í suðvestur. 1618 01:27:17,810 --> 01:27:19,060 Þau fara inn í göngin. 1619 01:27:27,780 --> 01:27:29,740 Kanntu að nota eldflaugarnar? 1620 01:27:29,780 --> 01:27:31,320 Getur varla verið svo flókið. 1621 01:27:32,280 --> 01:27:34,660 F fyrir "fram á við", R fyrir "raketta". 1622 01:27:36,080 --> 01:27:37,830 Ég held við séum í vandræðum. 1623 01:27:40,540 --> 01:27:41,920 Úbbs. 1624 01:27:50,930 --> 01:27:52,220 Ég held að R sé fyrir "bakhlið" 1625 01:27:52,300 --> 01:27:54,680 Ég var búinn að fatta það. Takk, JJ. 1626 01:27:56,270 --> 01:27:58,640 Vonum að það séu tvö aukasæti í þyrlunni. 1627 01:28:06,820 --> 01:28:08,150 Knighton hefur staðfest að Mike vann ekki fyrir neina ríkisstjórn. 1628 01:28:08,150 --> 01:28:09,740 Knighton hefur staðfest að Mike vann ekki fyrir neina ríkisstjórn. 1629 01:28:09,820 --> 01:28:11,200 Hann hefur unnið sjálfstætt. 1630 01:28:11,870 --> 01:28:13,070 En hvað ég er hissa. 1631 01:28:13,160 --> 01:28:14,490 Þú þarft að elta hann uppi. 1632 01:28:15,120 --> 01:28:17,700 Þú getur elt hann uppi. Við förum aftur til Gregs. 1633 01:28:17,700 --> 01:28:19,540 Gerum við það? -Gerið þið það? 1634 01:28:19,620 --> 01:28:20,790 Er það? -Er það? 1635 01:28:20,870 --> 01:28:23,040 Ég get ekki farið aftur til Gregs. 1636 01:28:23,670 --> 01:28:27,210 Danny, engar áhyggjur. JJ sér um þig. 1637 01:28:28,010 --> 01:28:29,010 Sestu, Danny. 1638 01:28:29,090 --> 01:28:32,050 Þó að þú viljir hitta Greg efast ég um að Greg vilji hitta þig. 1639 01:28:32,140 --> 01:28:35,800 Þar skjátlast þér, Nathan. Hann vill einmitt hitta mig. 1640 01:28:35,850 --> 01:28:39,180 Hann veit að Sarah náði nægum gögnum til að koma honum í ævilangt fangelsi. 1641 01:28:39,230 --> 01:28:42,270 ...finna sannanir til að nota gegn honum í neyð. 1642 01:28:42,350 --> 01:28:45,420 Svo Greg vinnur núna fyrir okkur. Mikið er ég snjöll. Ég segi það bara. 1643 01:28:45,610 --> 01:28:49,360 JJ, segðu Greg að við komum. Við erum með tilboð sem hann getur ekki hafnað. 1644 01:28:49,440 --> 01:28:50,740 Við eigum von á símtali. 1645 01:28:51,490 --> 01:28:52,860 Eins og þú vilt, stjóri. 1646 01:28:53,910 --> 01:28:55,740 Getum við fyrst látið mig úr? 1647 01:28:56,950 --> 01:28:59,500 Hafðu engar áhyggjur, Danny. Greg dýrkar þig. 1648 01:28:59,540 --> 01:29:01,910 Viltu spenna beltið? -Sestu, Danny. 1649 01:29:35,320 --> 01:29:38,780 Ef þið veltið fyrir ykkur hvort mér líði eins og kjána 1650 01:29:39,580 --> 01:29:41,700 þá er svarið já. 1651 01:29:41,830 --> 01:29:44,420 Er þetta niðurlægjandi, Emilia? -Já. 1652 01:29:44,750 --> 01:29:46,710 Höldum við enn að við getum samið? 1653 01:29:47,130 --> 01:29:48,380 -Já. -Já, það gerum við. 1654 01:29:48,460 --> 01:29:54,050 Sem dregur ekki úr snilli áætlunar þinnar, Orson Fortune. 1655 01:29:54,630 --> 01:29:56,510 Það er sexí nafn. Í alvöru. 1656 01:29:56,600 --> 01:29:59,390 Þú hlýtur að vera smá skotin í honum, gervi-Michaela. 1657 01:30:01,560 --> 01:30:03,020 Ég er enn smá skotinn í þér. 1658 01:30:04,390 --> 01:30:08,690 En það sem þið gerðuð, að nota hann sem agn, 1659 01:30:08,770 --> 01:30:12,190 stjörnu-Trójuhest, er snilld. Það er fágað. 1660 01:30:12,240 --> 01:30:16,570 Keppinautur ykkar, Mike, er ekki eins fágaður. 1661 01:30:17,240 --> 01:30:20,450 Kemur æðandi inn og þykist vera herra Lög og regla, 1662 01:30:20,490 --> 01:30:25,290 stelur ljómanum ykkar og mögulega þóknun minni. 1663 01:30:27,460 --> 01:30:29,130 Þú getur haldið þóknun þinni, Gregory. 1664 01:30:29,380 --> 01:30:31,710 Er það? -Já. 1665 01:30:31,800 --> 01:30:33,210 Þú getur haldið þóknun þinni, 1666 01:30:33,300 --> 01:30:36,010 haldið orðsporinu og frelsinu. 1667 01:30:36,510 --> 01:30:38,890 Því þú ætlar að gefa þóknunina 1668 01:30:38,930 --> 01:30:41,260 til eftirlætis góðgerðarfélags þíns, Stríðsmunaðarleysingja. 1669 01:30:45,520 --> 01:30:46,520 Er það? 1670 01:30:47,400 --> 01:30:48,730 Hver er kaupandinn þinn, Greg? 1671 01:30:49,860 --> 01:30:51,940 Ég greini aldrei frá kaupendum mínum, Orson. 1672 01:30:54,490 --> 01:30:55,860 Emilia, segðu þeim það. 1673 01:30:56,030 --> 01:30:57,570 Munið þið eftir Trent og Arnold? 1674 01:30:57,660 --> 01:31:01,030 ... vil kynna þig fyrir Trent og Arnold... 1675 01:31:01,080 --> 01:31:03,410 Forríku líftæknivinirnir. -Það passar. 1676 01:31:03,500 --> 01:31:09,250 í þessum töluðu orðum eru þeir að nota forritanlegu gervigreindina, 1677 01:31:09,290 --> 01:31:11,540 Hankann, eins og ég held að þið kallið hana, 1678 01:31:11,630 --> 01:31:14,000 með samtengingu við fjölda gervihnatta. 1679 01:31:14,920 --> 01:31:17,010 ...njóta útsýnisins hér uppi. 1680 01:31:17,090 --> 01:31:21,100 Tilgangurinn: Að fella bankakerfi heimsins. 1681 01:31:21,140 --> 01:31:23,930 Þess vegna kaupa þeir gull fyrir 40 milljarða dala 1682 01:31:23,970 --> 01:31:27,230 og reyna um leið að fela slóð sína. 1683 01:31:27,310 --> 01:31:29,600 Það er ástæðan, Orson. Þegar þeir hafa lokið sér af 1684 01:31:29,600 --> 01:31:32,650 verður gull það eina sem hægt er að kaupa límmiðabók með. 1685 01:31:32,730 --> 01:31:35,190 Þú ferð með okkur þangað, Greg. -Ég gæti það. 1686 01:31:35,940 --> 01:31:37,570 Og ég reikna með að komast inn um dyrnar 1687 01:31:37,650 --> 01:31:40,700 því ég er með dálítið sem þeir geta ekki hunsað. 1688 01:31:40,740 --> 01:31:43,620 Nefnilega alhliða tryggingu. 1689 01:31:43,700 --> 01:31:46,700 En ég hef áhyggjur af boði þínu. 1690 01:31:46,750 --> 01:31:50,370 Trent og Arnold hafa leigt sér mjög illvígan einkaher. 1691 01:31:50,460 --> 01:31:52,040 Láttu mig um það. 1692 01:31:53,170 --> 01:31:54,550 Aðeins eitt að lokum. 1693 01:31:58,130 --> 01:32:00,760 Ég dræpi fyrir að sjá þig að verki. 1694 01:32:03,300 --> 01:32:04,470 Ó, Danny. 1695 01:32:05,770 --> 01:32:07,470 Hvernig get ég neitað? 1696 01:32:15,570 --> 01:32:19,360 Svo hvað ætla þeir að gera við Hankann? 1697 01:32:19,450 --> 01:32:20,570 Hankinn... 1698 01:32:21,780 --> 01:32:24,200 yrði efnahagsleg atómsprengja. 1699 01:32:24,280 --> 01:32:27,620 Hann býr til stafræna glufu í bankakerfi heimsins. 1700 01:32:27,700 --> 01:32:29,410 Varir kannski bara í nokkrar mínútur 1701 01:32:29,460 --> 01:32:33,540 en það nægir til að þurrka út traust á hefðbundnum mörkuðum. 1702 01:32:33,630 --> 01:32:36,130 Gull, eins og ætíð, 1703 01:32:37,300 --> 01:32:41,090 yrði eini trúverðugi gjaldmiðillinn sem eftir væri 1704 01:32:41,130 --> 01:32:43,590 og verðmæti þess myndi margfaldast. 1705 01:32:43,680 --> 01:32:47,890 Stjórnleysi myndi fylgja í kjölfarið á meðan heimurinn endurskipuleggur sig. 1706 01:32:49,600 --> 01:32:50,600 Jæja, Nathan, 1707 01:32:51,600 --> 01:32:54,560 nú er tímabært að þinn maður sanni gildi sitt. 1708 01:32:58,650 --> 01:32:59,740 Rýmið herbergið. 1709 01:33:01,450 --> 01:33:03,110 Anita. -Já, herra Knighton. 1710 01:33:03,740 --> 01:33:05,240 Gefðu mér samband við forsætisráðherrann. 1711 01:33:15,790 --> 01:33:19,420 Fuglinn er farinn á loft. Við höfum bráðum augu. 1712 01:33:22,720 --> 01:33:25,760 Og Greg og Danny eru komnir. 1713 01:33:30,270 --> 01:33:31,640 Þú hefur orðið. 1714 01:33:32,270 --> 01:33:34,100 Aðferð? -Leifturstríð. 1715 01:33:35,060 --> 01:33:36,900 Náum þeim áður en þeir telja fyrsta líkið. 1716 01:33:37,150 --> 01:33:38,980 Mér líst vel á það. 1717 01:33:39,400 --> 01:33:42,440 Ég ver þig. Það eru blindblettir. 1718 01:33:42,530 --> 01:33:44,530 Til þess er fuglinn, JJ. 1719 01:33:44,570 --> 01:33:45,570 JJ. 1720 01:33:47,030 --> 01:33:48,030 skjóttu beint. 1721 01:33:54,120 --> 01:33:55,250 Láttu mig um það, stjóri. 1722 01:34:13,730 --> 01:34:14,730 Hvernig líður þér? 1723 01:34:16,020 --> 01:34:17,270 Vel. -Stressaður? 1724 01:34:18,020 --> 01:34:19,020 Nei. 1725 01:34:19,610 --> 01:34:22,280 Mundu línurnar þínar. Þú ert bara með tvær. 1726 01:34:27,280 --> 01:34:28,870 Náðirðu þessu með Ijósin? 1727 01:34:29,530 --> 01:34:30,530 Já. 1728 01:34:31,450 --> 01:34:32,620 Eitt annað, Danny. 1729 01:34:34,160 --> 01:34:35,250 Niður með sólgleraugun. 1730 01:34:41,880 --> 01:34:46,090 Og við erum aftur með fjóra verði við musterið. 1731 01:34:46,130 --> 01:34:48,090 Ég hindra fjarskipti þeirra. 1732 01:34:48,850 --> 01:34:50,180 Hindruð. 1733 01:34:51,260 --> 01:34:52,970 Ég er með tvo á hægri hönd. 1734 01:35:04,400 --> 01:35:05,820 Halló, strákar. 1735 01:35:06,240 --> 01:35:07,240 Halló. 1736 01:35:08,620 --> 01:35:10,950 Mörg alvarleg andlit, Danny. 1737 01:35:11,450 --> 01:35:13,830 Þú manst eftir þessum tveim, ekki satt? Trent og Arnold. 1738 01:35:14,080 --> 01:35:17,910 Og einn af ykkur, þú, ert Mike. Er það rétt? 1739 01:35:17,960 --> 01:35:19,830 Vel leikið, Mike. 1740 01:35:19,920 --> 01:35:23,880 Frekar dónalegt af ríkisverktaka en við erum þar sem við erum. 1741 01:35:23,960 --> 01:35:24,960 Held áfram. 1742 01:35:27,380 --> 01:35:30,050 Tveir framundan. Ég tek stefnu 1. 1743 01:35:36,180 --> 01:35:38,390 Hver er tilgangur heimsóknarinnar, Danny? 1744 01:35:42,980 --> 01:35:46,650 Þið greidduð aldrei þóknun Simmonds. 1745 01:35:46,740 --> 01:35:49,700 Við borguðum þér fyrir að afhenda en þú gerðir það ekki. 1746 01:35:50,280 --> 01:35:52,910 Mike gerði það. Þú brást. 1747 01:35:52,950 --> 01:35:55,910 Þetta er frekar slappt, Trent. Því ég fékk ekki greitt fyrir að afhenda. 1748 01:35:55,950 --> 01:35:58,080 Mér var borgað fyrir að útvega, sem ég held ég hafi gert. 1749 01:35:58,120 --> 01:35:59,120 Gerði ég það, Danny? 1750 01:35:59,120 --> 01:36:00,670 Orson, farðu til vinstri í gegnum runnana. 1751 01:36:00,710 --> 01:36:01,880 Tveir á bakkanum. 1752 01:36:05,710 --> 01:36:06,710 Leiðin er greið. 1753 01:36:13,810 --> 01:36:15,180 Þurfum við að hlusta á þetta? 1754 01:36:15,220 --> 01:36:17,680 Þið hlustið á þetta og hér er ástæðan. 1755 01:36:18,230 --> 01:36:21,650 Ég vil ekki að tala niður til ykkar. Ég er lítið fyrir slíkt. 1756 01:36:21,900 --> 01:36:27,190 En þið þrír, einn, tveir, þrír, eruð nýir í þessum leik, ekki satt? 1757 01:36:27,280 --> 01:36:30,990 Og það er ástæða fyrir því að enginn, og þá meina ég enginn, 1758 01:36:31,240 --> 01:36:35,410 ekki Hussein, ekki Gaddafi, ekki Escobar, 1759 01:36:35,490 --> 01:36:37,700 og það er áður en ég fer að slá um mig með nöfnum... 1760 01:36:38,330 --> 01:36:41,670 af hverju enginn þeirra hefur neitað að borga mér. 1761 01:36:41,750 --> 01:36:43,750 Sjáið þið mig? -Talstöðvarþögn. 1762 01:36:43,840 --> 01:36:45,290 Endurstaðset. Leyfðu mér að finna þig. 1763 01:36:45,340 --> 01:36:46,420 Í Can-Aminum. 1764 01:36:47,670 --> 01:36:52,550 Fyrir aftan mig, við sjóndeildarhringinn, sjáið þið eldgamalt hótel í niðurníðslu. 1765 01:36:52,640 --> 01:36:55,720 Þarfnast niðurrifs. Það væri hægt að gera það með... 1766 01:36:55,760 --> 01:36:58,390 ég veit ekki, 15-20 kílóum af Semtex. 1767 01:36:58,470 --> 01:36:59,470 Ekki rétt, Mike? 1768 01:37:02,060 --> 01:37:03,690 Þögn og myrkur komið á. 1769 01:37:03,770 --> 01:37:05,730 Og það eru tveir aðrir verðir efst uppi. 1770 01:37:07,070 --> 01:37:08,860 Eða það má gera það með... 1771 01:37:08,900 --> 01:37:09,900 Ljósin, Danny. 1772 01:37:11,150 --> 01:37:17,280 Einu AGM-65 Maverick flugskeyti, afar líku þessu, 1773 01:37:17,330 --> 01:37:19,290 eftir þrjár, tvær, eina. 1774 01:37:23,790 --> 01:37:25,000 Hvað gerðist þarna? 1775 01:37:25,880 --> 01:37:27,090 Gerum þetta aftur. 1776 01:37:27,880 --> 01:37:31,130 Eftir þrjár, tvær, eina. 1777 01:37:35,890 --> 01:37:38,430 Bíðið. Bíðið. Það er meira. 1778 01:37:52,610 --> 01:37:54,280 Þarna kom það. Þetta er búið. 1779 01:37:55,820 --> 01:37:57,410 Danny, Ijósin aftur, takk. 1780 01:38:00,500 --> 01:38:02,700 Hvað ertu að reyna að tjá með þessari... 1781 01:38:03,580 --> 01:38:05,210 sýningu, herra Simmonds? 1782 01:38:05,710 --> 01:38:09,920 Ég er að reyna að tjá, Mike, hve illa þið strákarnir skiljið 1783 01:38:10,000 --> 01:38:13,170 þennan nýja heim sem þið hrærist í. 1784 01:38:13,220 --> 01:38:17,390 Ég hefði talið augljóst að ég hefði einhverja tryggingu. Og ég hef hana. 1785 01:38:17,640 --> 01:38:19,050 Danny, réttu þeim blöðin. 1786 01:38:23,270 --> 01:38:27,810 Þið sjáið í vinstri dálkinum lista yfir nöfn og heimilisföng 1787 01:38:28,060 --> 01:38:30,520 fólksins sem ég held að sé ykkur kærast. 1788 01:38:30,610 --> 01:38:32,860 Taktu þjónustulyftuna niður um eina hæð. 1789 01:38:32,940 --> 01:38:35,450 Og hann er kominn inn. Annar áfangi. Af stað. 1790 01:38:35,490 --> 01:38:36,950 ARNOLD ANDERSON NÁNUSTU ÆTTINGJAR 1791 01:38:37,030 --> 01:38:38,030 Í hægri dálkinum 1792 01:38:38,120 --> 01:38:40,330 er nákvæm tímasetning á því hvenær þetta fólk verður... 1793 01:38:41,700 --> 01:38:43,160 Hvað er fallegt orð yfir það, Danny? 1794 01:38:44,790 --> 01:38:45,790 "Slægt." 1795 01:38:45,870 --> 01:38:47,330 Það er ekki fallegt orð, er það? 1796 01:38:47,380 --> 01:38:50,250 En það mun ekki gerast 1797 01:38:50,340 --> 01:38:54,460 því ég er fullviss um að innan fimm mínútna, 1798 01:38:54,550 --> 01:38:58,260 og þið hafið aðeins fimm mínútur því niðurtalningin er hafin 1799 01:38:58,340 --> 01:39:00,010 og það eina sem getur stöðvað hana... 1800 01:39:06,810 --> 01:39:09,100 ...er símtal frá viðskiptastjóra mínum.. 1801 01:39:11,020 --> 01:39:12,520 ...að tilkynna mér að peningarnir mínir... 1802 01:39:14,190 --> 01:39:17,150 ...hafi verið millifærðir á reikninginn minn. 1803 01:39:26,960 --> 01:39:30,170 Svo frá þessari stundu er þetta í ykkar höndum en ekki mínum. 1804 01:39:30,210 --> 01:39:33,210 Danny, förum og fáum okkur drykk. Komdu. 1805 01:39:36,840 --> 01:39:37,670 Bless, strákar. 1806 01:39:40,340 --> 01:39:41,850 Láttu hann fá peningana. 1807 01:39:42,100 --> 01:39:44,470 Mike. Mamma mín er þarna. 1808 01:39:45,890 --> 01:39:46,890 Gene. 1809 01:39:49,560 --> 01:39:51,860 Þetta er það tilkomumesta sem ég hef séð nokkurn gera. 1810 01:39:51,940 --> 01:39:54,150 Virkilega? Virkilega? 1811 01:39:54,230 --> 01:39:55,820 Millifærðu þetta strax. 1812 01:39:55,900 --> 01:39:57,190 Það var allt klárt til að greiða þetta 1813 01:39:57,200 --> 01:39:58,360 Svo komdu því strax í verk! 1814 01:40:06,160 --> 01:40:07,160 Hann er að blekkja. 1815 01:40:07,250 --> 01:40:09,620 Þessar sprengingar líktust ekki blekkingu! 1816 01:40:09,710 --> 01:40:13,040 Það er ástæða fyrir því að hann kallast hinn Myrki Engill Miskunnarlauss Dauða! 1817 01:40:27,270 --> 01:40:30,020 Heyrðu mig. Hann er að blekkja. -Auðvelt fyrir þig að segja það. 1818 01:40:30,060 --> 01:40:31,690 Er nokkur á þínum lista? 1819 01:40:31,770 --> 01:40:35,020 Gleymdu þóknuninni þinni, Mike. Hún fer til Simmonds. 1820 01:40:35,230 --> 01:40:38,490 Þið gagnslausu silíkontúttur. Látið mig um þetta. 1821 01:40:38,530 --> 01:40:42,160 Dragðu þig í hlé! Allt í lagi? Aðgerðir þínar ollu þessu rugli. 1822 01:40:42,870 --> 01:40:44,990 Ég hef ekki áhuga á því sem þú hefur að segja, Mike. 1823 01:40:45,030 --> 01:40:47,040 Drullastu til að draga þig í hlé! 1824 01:40:56,460 --> 01:40:57,460 Dreg mig í hlé. 1825 01:40:59,720 --> 01:41:00,720 Dreg mig í hlé. 1826 01:41:02,760 --> 01:41:05,100 Róið ykkur allir niður. 1827 01:41:05,180 --> 01:41:06,220 Mike virðist í uppnámi. 1828 01:41:07,060 --> 01:41:08,810 Orson, hvernig gengur þér? -Enn á lífi. 1829 01:41:08,850 --> 01:41:10,430 Enn á uppleið. -Gott og vel, 1830 01:41:10,690 --> 01:41:12,060 Greg fór með kvikmyndastjörnunni. 1831 01:41:12,140 --> 01:41:13,980 Það virðist vera að hitna í kolunum þarna. 1832 01:41:14,020 --> 01:41:16,310 Chris, stöðuskýrslu. 1833 01:41:16,400 --> 01:41:18,400 Það er að gerast. Þrjátíu sekúndur. 1834 01:41:18,730 --> 01:41:19,480 MILLIFÆRI... 1835 01:41:19,570 --> 01:41:20,900 Þeir eru að millifæra núna. 1836 01:41:20,900 --> 01:41:23,200 Þetta er milljarður dala til Stríðsmunaðarleysingjanna þinna. 1837 01:41:23,240 --> 01:41:25,570 Þetta verður í lagi. -Þetta verður ekki í lagi. 1838 01:41:25,620 --> 01:41:28,450 Sástu hvað gerðist þarna úti? Finnst þér það í lagi? 1839 01:41:28,540 --> 01:41:32,160 Ég er í kerfinu þeirra. Ég er með alla kóðana þeirra. 1840 01:41:32,210 --> 01:41:34,080 Ég get flutt allt féð þeirra. 1841 01:41:34,170 --> 01:41:36,960 Staðreyndin er sú að ég er betri en þeir 1842 01:41:37,000 --> 01:41:38,960 og þú þarfnast þeirra ekki lengur. 1843 01:41:39,010 --> 01:41:40,710 ...þá hugmynd að eiga í viðskiptum við vopnasala... 1844 01:41:40,920 --> 01:41:42,090 Ekki skella skuldinni á mig. 1845 01:41:42,090 --> 01:41:43,840 Við erum með vandamál og verðum að fást við það. 1846 01:41:44,090 --> 01:41:45,640 Það springa sprengjur við sjóndeildarhringinn. 1847 01:41:45,640 --> 01:41:46,760 Er það? -Finnst þér þetta fynd... 1848 01:41:46,800 --> 01:41:48,470 Ætlarðu bara að hunsa þetta? 1849 01:41:48,560 --> 01:41:49,600 Nei, nei. Nei. Nei! 1850 01:42:05,360 --> 01:42:06,360 Er óhætt að fara inn? 1851 01:42:07,120 --> 01:42:09,330 Það er erfitt að segja en það hreyfir sig enginn. 1852 01:42:26,260 --> 01:42:27,640 Ansi subbulegt hér inni, undrabarn. 1853 01:42:34,350 --> 01:42:35,440 Ég fann töskuna, JJ. 1854 01:42:40,110 --> 01:42:41,150 Kannaðu hana. 1855 01:42:45,070 --> 01:42:46,070 Þér er óhætt, stjóri. 1856 01:42:47,160 --> 01:42:50,950 Orson, fyrir aftan þig. Eftir þrjár, tvær, eina. 1857 01:43:00,960 --> 01:43:02,300 Ekki gera þetta, Mike. 1858 01:43:03,590 --> 01:43:04,710 Láttu hana eiga sig. 1859 01:43:10,890 --> 01:43:13,470 Orson, ég þarf töskuna. 1860 01:43:13,520 --> 01:43:15,140 Ég þarf fjandans töskuna! 1861 01:43:15,230 --> 01:43:16,430 Þú þráir hana svo heitt, Mike, 1862 01:43:17,400 --> 01:43:19,480 að þú mátt fá hana. -Orson! 1863 01:43:42,630 --> 01:43:44,840 Hvað ertu með í töskunni? -Launin okkar. 1864 01:43:46,130 --> 01:43:48,170 Er þetta Nathan og herinn hans til að ná okkur héðan? 1865 01:43:48,220 --> 01:43:49,550 Það er ekki Nathan sem þú heyrir í. 1866 01:43:50,390 --> 01:43:52,600 Þetta er myrkraverkasveit Knightons að koma, 1867 01:43:53,470 --> 01:43:54,720 dálítið sein að venju. 1868 01:43:54,770 --> 01:43:55,930 Nathan yfirgaf okkur. 1869 01:43:56,020 --> 01:43:57,980 Hann hefur víst eitthvað mikilvægara að gera. 1870 01:43:58,020 --> 01:43:59,100 Auðvitað gerði hann það. 1871 01:43:59,150 --> 01:44:00,440 Hann sendi BBJ þotuna. 1872 01:44:00,690 --> 01:44:03,980 Hann er í Doha. Það kom upp annað atvik. 1873 01:44:04,070 --> 01:44:06,070 En hann bað mig að segja þér að óttast ekki. 1874 01:44:06,110 --> 01:44:08,650 Hann er með allar lyfjakröfur þínar um borð. 1875 01:44:09,530 --> 01:44:10,700 Tókstu tappatogara með? 1876 01:44:11,410 --> 01:44:12,870 Ég skal vera tappatogarinn þinn, ljúfur. 1877 01:44:12,910 --> 01:44:14,280 Auðvitað. 1878 01:44:14,330 --> 01:44:16,540 Færðu þig. Við förum í frí. 1879 01:44:16,620 --> 01:44:20,250 DOHA Í KATAR 1880 01:44:50,740 --> 01:44:53,160 Þið eruð eflaust mjög ánægð með ykkur. 1881 01:44:53,240 --> 01:44:57,080 Það er ómögulegt að vera ánægð á laununum sem þú greiðir. 1882 01:44:57,120 --> 01:44:58,450 Ég er með góðar frettir. 1883 01:44:58,540 --> 01:45:00,910 Þar sem síðasta ævintýri ykkar heppnaðist svona vel, 1884 01:45:01,710 --> 01:45:03,210 ekki ofmetnast, 1885 01:45:03,290 --> 01:45:05,000 er ég með annað verk fyrir ykkur. 1886 01:45:05,040 --> 01:45:08,050 Og í þetta sinn eru launin stórkostleg. 1887 01:45:08,130 --> 01:45:11,840 Mér er sama hver stórkostleg þau eru. Ég ætla í frí. 1888 01:45:11,880 --> 01:45:12,880 Þetta tilheyrir þér. 1889 01:45:12,970 --> 01:45:16,850 Hvert förum við, elskan? -Veit það ekki og mér er sama. 1890 01:45:16,890 --> 01:45:19,220 Á meðan það er heitt, dýrt og hann borgar. 1891 01:45:19,890 --> 01:45:20,730 Og við tökum þotuna. 1892 01:45:20,980 --> 01:45:23,810 Takið hana. Farið hvert sem þið viljið. Gangið af göflunum. 1893 01:45:23,850 --> 01:45:25,730 Njótið snjósins, njótið strandanna. 1894 01:45:25,820 --> 01:45:28,230 Það er í mínu boði ef þið komið aftur eftir 36 tíma. 1895 01:45:28,820 --> 01:45:30,780 Tvær vikur. -Orson. 1896 01:45:31,780 --> 01:45:33,240 Ég kann ekki á skíði. -Orson. 1897 01:45:33,490 --> 01:45:34,490 Mér líkar ströndin. 1898 01:45:34,570 --> 01:45:36,240 Mér er sama hvert við förum svo lengi sem ég er full. 1899 01:45:36,280 --> 01:45:38,910 Þá það, tveir dagar. -Tíu dagar. 1900 01:45:38,950 --> 01:45:41,830 Þú gerir út af við mig! Fjórir dagar! -Vika. 1901 01:45:41,910 --> 01:45:46,330 Og, Orson, við þurfum hálsmenin og úrin sem þú stalst frá Úkraínumönnunum. 1902 01:45:46,380 --> 01:45:48,380 Ríkisstjórn þeirra vill fá þýfið aftur. 1903 01:45:49,130 --> 01:45:52,010 Of seint. Ég seldi það. Ég fjárfesti fénu. 1904 01:45:52,260 --> 01:45:54,720 Við erum núna í kvikmyndabransanum. 1905 01:45:55,890 --> 01:45:57,100 Sjáumst á þriðjudag. 1906 01:45:58,180 --> 01:45:59,510 Bíddu við. 1907 01:46:00,680 --> 01:46:04,140 Orson. Bíddu. Hvaða kvikmyndabransa? 1908 01:46:04,190 --> 01:46:06,940 Eins gott að það tengist ekki Danny Francesco 1909 01:46:06,940 --> 01:46:08,690 og unnusta hans, Greg Simmonds. 1910 01:46:36,550 --> 01:46:39,260 Við borguðum þér fyrir að afhenda en þú gerðir það ekki. 1911 01:46:39,310 --> 01:46:41,430 Mike gerði það. Þú brást. 1912 01:46:42,680 --> 01:46:44,770 Þetta er frekar dónalegt, herra Yamamoto. 1913 01:46:44,850 --> 01:46:47,560 Mér er ekki borgað fyrir að afhenda. Mér er borgað fyrir að útvega. 1914 01:46:49,690 --> 01:46:53,940 Það er góð ástæða fyrir því að enginn, og þá meina ég enginn, 1915 01:46:54,030 --> 01:46:57,410 ekki Hussein, ekki Gaddafi, ekki Escobar, 1916 01:46:57,450 --> 01:46:59,530 og það er áður en ég fer að slá mig með nöfnum... 1917 01:46:59,620 --> 01:47:02,580 Við sjóndeildarhringinn fyrir aftan mig 1918 01:47:02,620 --> 01:47:05,830 er munkaklaustur í niðurníðslu sem þarfnast niðurrifs. 1919 01:47:07,040 --> 01:47:08,830 Hvernig förum við að því? 1920 01:47:08,880 --> 01:47:13,050 Við gætum notað 25-30 kíló af Semtex. 1921 01:47:13,130 --> 01:47:15,130 Hljómar það ekki nærri lagi, herra Yamamoto? 1922 01:47:15,220 --> 01:47:21,510 Eða við gætum notað eitt AMG-65 Maverick flugskeyti, 1923 01:47:21,600 --> 01:47:24,100 afar líkt þessu. 1924 01:47:24,140 --> 01:47:26,430 Eftir þrjár, tvær, eina. 1925 01:47:30,480 --> 01:47:32,860 Fjandans viðvaningar. Maxie. 1926 01:47:32,940 --> 01:47:34,730 Hvar eru brellurnar, Maxie? -Afsakaðu, Danny. 1927 01:47:34,820 --> 01:47:37,240 Drífa sig. Ég get ekki unnið svona. -Ég læt laga þetta. 1928 01:47:37,280 --> 01:47:38,700 Barney, náðu í Guy. 1929 01:47:38,700 --> 01:47:41,200 Slökkvið á myndavélunum. Endurstillum, öllsömul. 1930 01:47:43,990 --> 01:47:46,200 Hvað fannst þér um þetta, Greggy? 1931 01:47:46,250 --> 01:47:47,410 Ég skal vera hreinskilinn. 1932 01:47:48,080 --> 01:47:50,750 Fyrir mig var þetta mjög hjartnæmt. 1933 01:47:51,540 --> 01:47:54,420 Þetta var fallegt, Danny. -Þessi? 1934 01:47:54,960 --> 01:47:55,960 Þessi. -Þessi. 1935 01:47:56,050 --> 01:47:57,090 Þessi. 1936 01:47:57,340 --> 01:47:59,880 Ég veit ekki. Þetta var ekki besta takan mín. 1937 01:47:59,970 --> 01:48:02,010 Líkaði þér þessi? Mér finnst ekki... 1938 01:48:02,050 --> 01:48:06,140 Ég elska þennan hluta því þú brosir en ert líka ógnvekjandi. 1939 01:48:06,230 --> 01:48:08,810 Já. En sjáðu hárið á mér. Það er hræðilegt. 1940 01:48:09,900 --> 01:48:10,980 Mér finnst þetta bara... 1941 01:48:11,400 --> 01:48:12,690 Þarna. Og þarna, þarna. 1942 01:48:14,150 --> 01:48:15,730 Ég held við getum gert aðra. -Stórkostlegt. 1943 01:48:15,780 --> 01:48:17,740 Við getum gert aðra. Guy -Jæja. Af stað með þig. 1944 01:48:38,970 --> 01:48:41,640 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannson