1
00:00:08,285 --> 00:00:10,787
[gentle chimes]
2
00:00:13,157 --> 00:00:14,925
[seagulls cawing]
3
00:00:14,925 --> 00:00:17,161
[waves lapping]
4
00:00:22,533 --> 00:00:23,934
Good morning.
5
00:00:23,934 --> 00:00:25,802
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
6
00:00:25,802 --> 00:00:27,971
This afternoon,
southwest winds,
7
00:00:27,971 --> 00:00:28,939
15 to 20 knots,
8
00:00:28,939 --> 00:00:31,142
with gusts up to 25 knots.
9
00:00:31,142 --> 00:00:32,876
Seas, two to four feet.
10
00:00:32,876 --> 00:00:35,679
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
11
00:00:35,679 --> 00:00:38,682
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
12
00:00:38,682 --> 00:00:40,517
Gusts up to 25 knots.
13
00:00:40,517 --> 00:00:42,052
Seas, two to four feet.
14
00:00:42,052 --> 00:00:45,389
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
15
00:00:45,389 --> 00:00:46,690
Seas around two feet.
16
00:00:46,690 --> 00:00:49,059
[welding tool zapping]
17
00:01:05,476 --> 00:01:06,643
Hey, Tom.
18
00:01:08,879 --> 00:01:09,946
Tom?
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,415
Tom!
20
00:01:11,415 --> 00:01:12,783
[welding tool silences]
21
00:01:17,954 --> 00:01:20,557
Charlie.
22
00:01:20,557 --> 00:01:22,025
When's the last time I saw ya?
23
00:01:22,025 --> 00:01:25,862
I can't--
I can't even remember.
24
00:01:25,862 --> 00:01:30,000
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
25
00:01:31,302 --> 00:01:32,936
How's Mom?
26
00:01:32,936 --> 00:01:34,771
She's good.
27
00:01:34,771 --> 00:01:37,441
I think she wonders
why you never come by.
28
00:01:37,441 --> 00:01:39,543
Your father
still lives there, right?
29
00:01:43,280 --> 00:01:45,549
What's up?
30
00:01:45,549 --> 00:01:46,983
Why are you down here?
31
00:01:46,983 --> 00:01:48,252
[laughs]
32
00:01:52,589 --> 00:01:53,790
Oh, boy.
33
00:01:56,026 --> 00:01:58,629
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
34
00:01:58,629 --> 00:02:00,664
[laughing] Deckhand?
35
00:02:00,664 --> 00:02:03,567
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
36
00:02:03,567 --> 00:02:05,168
you're supposed
to be in college.
37
00:02:05,168 --> 00:02:06,970
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
38
00:02:06,970 --> 00:02:08,539
No, I graduated
three weeks ago.
39
00:02:08,539 --> 00:02:10,674
Well, this is fish school,
40
00:02:10,674 --> 00:02:12,909
North Atlantic University.
41
00:02:12,909 --> 00:02:14,945
The answer's no.
Let me buy you lunch.
42
00:02:14,945 --> 00:02:17,681
No.
No, I just had lunch.
43
00:02:18,849 --> 00:02:20,351
I wanna go fishing.
44
00:02:20,351 --> 00:02:21,618
Why?
45
00:02:21,618 --> 00:02:23,086
- I'm curious.
- Curious about what?
46
00:02:23,086 --> 00:02:25,155
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
47
00:02:25,155 --> 00:02:26,323
Working for a living?
48
00:02:26,323 --> 00:02:27,558
Not taking a shower
for ten days?
49
00:02:27,558 --> 00:02:29,025
Curious about what, Charlie?
50
00:02:29,025 --> 00:02:30,294
About me.
51
00:02:34,298 --> 00:02:35,766
About you, too, maybe.
52
00:02:38,869 --> 00:02:40,637
You're my brother.
53
00:02:42,606 --> 00:02:44,007
You have to take me.
54
00:02:44,007 --> 00:02:45,242
[scoffs]
55
00:02:49,145 --> 00:02:50,414
Finest kind.
56
00:02:50,414 --> 00:02:51,915
[rock music]
57
00:02:51,915 --> 00:02:53,284
Welcome aboard, college boy.
58
00:02:53,284 --> 00:02:55,051
I'll give you the tour.
59
00:02:55,051 --> 00:02:58,154
Some basics:
where we're walking is forward.
60
00:02:58,154 --> 00:02:59,222
Back is aft.
61
00:02:59,222 --> 00:03:00,557
Right is starboard.
62
00:03:00,557 --> 00:03:01,892
Left is port.
63
00:03:01,892 --> 00:03:06,463
Watch your head
coming through here.
64
00:03:06,463 --> 00:03:07,631
Over here is the shitter.
65
00:03:07,631 --> 00:03:08,899
You can also call it the head.
66
00:03:08,899 --> 00:03:10,534
Don't call it the toilet.
67
00:03:10,534 --> 00:03:13,537
And you,
as our new half-share shacker,
68
00:03:13,537 --> 00:03:14,871
you're gonna take great pride
69
00:03:14,871 --> 00:03:16,507
in keeping it sparkling clean.
70
00:03:16,507 --> 00:03:18,074
[snaps]
71
00:03:18,074 --> 00:03:20,311
Over here on the right
is Nunesy.
72
00:03:20,311 --> 00:03:22,546
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
73
00:03:22,546 --> 00:03:24,615
- How you doing?
- Hey.
74
00:03:25,749 --> 00:03:27,551
You--you said to the right?
75
00:03:27,551 --> 00:03:29,085
Huh?
76
00:03:29,085 --> 00:03:33,724
You should have said starboard.
77
00:03:33,724 --> 00:03:35,759
You being smart
with me, shacker?
78
00:03:35,759 --> 00:03:37,294
No, I just--
I like the idea.
79
00:03:37,294 --> 00:03:38,895
It doesn't matter
which way you're facing.
80
00:03:38,895 --> 00:03:40,731
Starboard is starboard.
81
00:03:40,731 --> 00:03:43,334
You know what, Skeemo?
82
00:03:43,334 --> 00:03:47,037
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
83
00:03:47,037 --> 00:03:49,306
Yeah.
84
00:03:49,306 --> 00:03:51,174
You're right.
85
00:03:51,174 --> 00:03:53,009
You guys could be twins.
86
00:03:54,645 --> 00:03:56,413
Yeah.
87
00:03:59,650 --> 00:04:03,454
I don't like Justin Bieber.
88
00:04:03,454 --> 00:04:05,121
Neither do I.
89
00:04:08,792 --> 00:04:10,427
Okay.
90
00:04:12,663 --> 00:04:14,565
You guys are missing out.
91
00:04:14,565 --> 00:04:16,299
[both laugh]
92
00:04:16,299 --> 00:04:18,602
Ah-ha, you think
you're funny.
93
00:04:18,602 --> 00:04:19,836
Guess what?
94
00:04:19,836 --> 00:04:20,937
You're getting a haircut.
95
00:04:20,937 --> 00:04:21,938
Nunesy?
- Yeah?
96
00:04:21,938 --> 00:04:23,006
Get me the clippers.
97
00:04:23,006 --> 00:04:24,875
[hair clippers buzzing]
98
00:04:24,875 --> 00:04:27,344
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
99
00:04:27,344 --> 00:04:28,945
You in the Navy now.
100
00:04:48,131 --> 00:04:50,734
[metallic screeching]
101
00:04:50,734 --> 00:04:52,235
[boat rumbling]
102
00:04:52,235 --> 00:04:54,638
[fire crackling]
103
00:04:54,638 --> 00:04:57,207
Charlie!
104
00:05:01,845 --> 00:05:03,447
Mayday, mayday, mayday.
105
00:05:03,447 --> 00:05:05,716
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
106
00:05:05,716 --> 00:05:08,084
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
107
00:05:08,084 --> 00:05:12,923
My position is latitude
40-49, longitude 69...
108
00:05:16,893 --> 00:05:18,962
[laughs] I tell you, man.
109
00:05:18,962 --> 00:05:20,330
This shit right here,
110
00:05:20,330 --> 00:05:21,932
this bouncing around shit
right here,
111
00:05:21,932 --> 00:05:23,700
this is why my old man
112
00:05:23,700 --> 00:05:25,602
wanted me to be a doctor.
113
00:05:25,602 --> 00:05:28,138
I had to tell him, "Dad,
114
00:05:28,138 --> 00:05:31,475
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
115
00:05:33,477 --> 00:05:37,247
I don't even think
he was paying attention.
116
00:05:37,247 --> 00:05:39,115
At least
your father was home.
117
00:05:39,115 --> 00:05:41,317
- Fuck.
- Oh, man.
118
00:05:41,317 --> 00:05:45,456
My father was home
all the goddamn time,
119
00:05:45,456 --> 00:05:47,624
hating us every inch of it.
120
00:05:47,624 --> 00:05:50,226
Now, the only thing killing
his party when my mama died
121
00:05:50,226 --> 00:05:52,863
was that us kids
didn't die with her.
122
00:05:52,863 --> 00:05:55,265
So yeah,
he was home, all right.
123
00:05:55,265 --> 00:05:57,734
Finest kind.
124
00:05:57,734 --> 00:05:59,636
You wanted a hero, Costa.
125
00:05:59,636 --> 00:06:02,338
All you got was another guy
trying to figure it out.
126
00:06:02,338 --> 00:06:04,340
Hey, man.
I--I got a question.
127
00:06:04,340 --> 00:06:05,842
What the hell
does "finest kind" mean?
128
00:06:05,842 --> 00:06:07,944
You guys are always saying it.
129
00:06:07,944 --> 00:06:10,814
It's an expression
of the trade, my man.
130
00:06:10,814 --> 00:06:12,415
Yeah, but it means
something different
131
00:06:12,415 --> 00:06:13,584
every time you say it.
132
00:06:13,584 --> 00:06:14,651
Hmm.
133
00:06:14,651 --> 00:06:16,453
That's the beauty of it.
134
00:06:16,453 --> 00:06:19,756
Like, sometimes
it can mean "cool."
135
00:06:19,756 --> 00:06:22,459
Sometimes it can mean
"fuck you."
136
00:06:22,459 --> 00:06:25,629
It just depends
on how you say it.
137
00:06:25,629 --> 00:06:28,264
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
138
00:06:28,264 --> 00:06:31,367
perfect for an English major.
139
00:06:31,367 --> 00:06:33,069
[gags, retches]
140
00:06:33,069 --> 00:06:34,638
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
141
00:06:34,638 --> 00:06:36,607
- Oh!
- All right.
142
00:06:36,607 --> 00:06:38,108
Very nice.
143
00:06:38,108 --> 00:06:39,876
Rescue efforts
extended through the night
144
00:06:39,876 --> 00:06:41,411
as the Coast Guard search
145
00:06:41,411 --> 00:06:43,113
for the fishing vessel
"Harmony"
146
00:06:43,113 --> 00:06:45,816
continue in an area
of the North Atlantic
147
00:06:45,816 --> 00:06:48,051
40 miles southeast
of New Bedford.
148
00:06:48,051 --> 00:06:50,587
Officials say
a distress call was received
149
00:06:50,587 --> 00:06:52,823
reporting an explosion
in the engine room.
150
00:06:52,823 --> 00:06:55,025
The names
of the crew members...
151
00:06:55,025 --> 00:06:57,293
Air Base Cape Cod,
I have a visual
152
00:06:57,293 --> 00:07:00,330
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
153
00:07:00,330 --> 00:07:01,965
65 degrees west.
154
00:07:01,965 --> 00:07:03,534
Closing to check
for survivors.
155
00:07:03,534 --> 00:07:04,568
Over.
156
00:07:04,568 --> 00:07:07,003
[helicopter blades chopping]
157
00:07:07,003 --> 00:07:08,772
We're not dead yet!
158
00:07:08,772 --> 00:07:11,341
[rock music]
159
00:07:11,341 --> 00:07:13,677
[laughing] Hey!
160
00:07:13,677 --> 00:07:19,015
♪ ♪
161
00:07:19,015 --> 00:07:20,717
Keep staying on, Bravo One.
162
00:07:20,717 --> 00:07:21,952
You're straight on it.
163
00:07:21,952 --> 00:07:24,487
Check with the IEC.
164
00:07:26,757 --> 00:07:29,059
Hey!
Are you our Uber?
165
00:07:37,100 --> 00:07:39,269
- You see yet?
- I see it.
166
00:07:39,269 --> 00:07:40,170
Okay!
167
00:07:40,170 --> 00:07:42,172
You keep holding on!
168
00:07:46,710 --> 00:07:48,211
Yeah!
169
00:07:48,211 --> 00:07:49,780
Yes!
170
00:07:49,780 --> 00:07:51,615
I'm alive!
171
00:07:51,615 --> 00:07:53,016
Yeah!
172
00:07:54,785 --> 00:07:56,587
We're going home now, baby!
173
00:07:56,587 --> 00:07:59,590
[laughter]
174
00:08:10,967 --> 00:08:12,002
Oh, Rocky!
175
00:08:12,002 --> 00:08:13,136
Hallelujah.
176
00:08:13,136 --> 00:08:14,404
- Fellas!
- We have risen.
177
00:08:14,404 --> 00:08:15,572
You have risen!
178
00:08:15,572 --> 00:08:16,673
What the hell happened?
179
00:08:16,673 --> 00:08:18,074
Oh, man.
180
00:08:18,074 --> 00:08:19,676
Ah, just another tough day
in the office.
181
00:08:19,676 --> 00:08:20,811
Yeah, I'd say.
182
00:08:20,811 --> 00:08:21,912
I guess so.
183
00:08:21,912 --> 00:08:23,279
Okay, there was a boat,
184
00:08:23,279 --> 00:08:25,616
and then there was no boat.
185
00:08:25,616 --> 00:08:28,018
- Damn.
- Yep.
186
00:08:28,018 --> 00:08:29,219
So good to see your face,
let me tell ya.
187
00:08:29,219 --> 00:08:30,486
Uh, oh, oh--
Captain Tom.
188
00:08:30,486 --> 00:08:32,388
Mm, I knew you'd be here.
189
00:08:32,388 --> 00:08:33,824
Boys, you're
on "American Idol."
190
00:08:33,824 --> 00:08:35,525
Only two days out of port,
191
00:08:35,525 --> 00:08:38,294
the stern trawler "Harmony"
sank
192
00:08:38,294 --> 00:08:41,197
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
193
00:08:41,197 --> 00:08:44,534
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
194
00:08:44,534 --> 00:08:47,103
is owned and operated
by Excelsior Seafood--
195
00:08:47,103 --> 00:08:48,972
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
196
00:08:48,972 --> 00:08:50,173
- Budweiser me.
- Bud.
197
00:08:50,173 --> 00:08:51,241
- Two.
- Two Buds.
198
00:08:51,241 --> 00:08:52,609
Linguica and eggs.
199
00:08:52,609 --> 00:08:54,544
And linguica and eggs.
200
00:08:54,544 --> 00:08:56,579
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
201
00:08:56,579 --> 00:08:58,514
And what will you be
drinking, young man?
202
00:09:01,918 --> 00:09:04,788
[sighs]
203
00:09:04,788 --> 00:09:05,889
Boilermaker.
204
00:09:05,889 --> 00:09:06,990
- Yeah!
- Whoo!
205
00:09:06,990 --> 00:09:08,158
- Charlie!
- Very nice choice.
206
00:09:08,158 --> 00:09:09,559
Let's get hammered.
207
00:09:09,559 --> 00:09:10,761
Mommy, wow,
I'm a big boy now.
208
00:09:10,761 --> 00:09:12,095
Hey, hey, hey!
209
00:09:12,095 --> 00:09:13,897
Check it out.
Listen. Listen, listen.
210
00:09:13,897 --> 00:09:15,398
Listen.
- Oh, my God.
211
00:09:15,398 --> 00:09:16,967
You ready?
In the back.
212
00:09:16,967 --> 00:09:18,101
In the back.
213
00:09:18,101 --> 00:09:19,770
♪ Live, baby, live ♪
214
00:09:19,770 --> 00:09:21,204
♪ Ay, ay ♪
215
00:09:21,204 --> 00:09:24,174
♪ Now that the day is over ♪
216
00:09:24,174 --> 00:09:25,776
♪ Hey, hey ♪
217
00:09:25,776 --> 00:09:30,246
♪ I got a new sensation ♪
218
00:09:30,246 --> 00:09:32,683
♪ In perfect moments ♪
219
00:09:32,683 --> 00:09:34,150
We heard it.
220
00:09:34,150 --> 00:09:39,222
♪ That's impossible to refuse ♪
221
00:09:39,222 --> 00:09:40,791
- Yeah!
- Cheers.
222
00:09:40,791 --> 00:09:41,825
Cheers.
223
00:09:41,825 --> 00:09:43,193
Cheers, cheers.
224
00:09:43,193 --> 00:09:45,862
Hey, man,
you got it all over.
225
00:09:45,862 --> 00:09:48,598
♪ Now that the night is over ♪
226
00:09:48,598 --> 00:09:50,801
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
227
00:09:50,801 --> 00:09:52,168
Yeah.
228
00:09:52,168 --> 00:09:53,837
♪ And the sun
comes like a God ♪
229
00:09:53,837 --> 00:09:55,471
- Thank you.
- Thanks.
230
00:09:55,471 --> 00:09:57,540
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
231
00:09:57,540 --> 00:09:59,676
Who you calling
on that push-button,
232
00:09:59,676 --> 00:10:01,311
practically rotary dial phone?
- Nobody.
233
00:10:01,311 --> 00:10:03,013
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
234
00:10:03,013 --> 00:10:04,881
Jesus Christ.
- Who you calling?
235
00:10:04,881 --> 00:10:06,516
Who you calling?
- Stop.
236
00:10:06,516 --> 00:10:08,084
Who you calling?
237
00:10:08,084 --> 00:10:09,585
I'm not available right now,
so leave a message.
238
00:10:09,585 --> 00:10:10,921
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
239
00:10:10,921 --> 00:10:11,988
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
240
00:10:11,988 --> 00:10:13,456
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
241
00:10:13,456 --> 00:10:14,958
[all groaning]
- Jesus Christ.
242
00:10:14,958 --> 00:10:16,827
Aw.
243
00:10:16,827 --> 00:10:18,361
I'm fine.
I'm fine.
244
00:10:18,361 --> 00:10:19,796
Tom too.
We're good.
245
00:10:19,796 --> 00:10:20,964
We're just, uh--
246
00:10:20,964 --> 00:10:22,032
Oh, hey, Mom.
247
00:10:22,032 --> 00:10:23,099
He's sitting
right next to me.
248
00:10:23,099 --> 00:10:24,400
Let me talk--
249
00:10:24,400 --> 00:10:26,069
We're actually
in some bar, um--
250
00:10:26,069 --> 00:10:27,670
- Rasputin's.
- Rasputin's.
251
00:10:27,670 --> 00:10:28,972
[coos indistinctly]
252
00:10:28,972 --> 00:10:30,440
[laughing] Stop.
253
00:10:30,440 --> 00:10:32,142
Look, I'll call you later.
254
00:10:32,142 --> 00:10:33,877
Jesus!
- [laughs]
255
00:10:33,877 --> 00:10:34,911
[mocking] Mama.
256
00:10:34,911 --> 00:10:36,179
Thank you.
257
00:10:36,179 --> 00:10:37,580
A hell of a first trip, Charlie.
258
00:10:37,580 --> 00:10:39,315
[laughter]
259
00:10:39,315 --> 00:10:41,417
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
260
00:10:41,417 --> 00:10:44,988
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
261
00:10:44,988 --> 00:10:46,857
I'll bet you 20 bucks.
262
00:10:46,857 --> 00:10:47,991
20 bucks?
263
00:10:47,991 --> 00:10:49,059
20 bucks, I can see anything.
264
00:10:49,059 --> 00:10:50,794
Skee?
265
00:10:50,794 --> 00:10:55,131
You think you could read, uh,
this little label right here?
266
00:10:55,131 --> 00:10:56,833
Sure.
267
00:10:56,833 --> 00:10:58,368
Bullshit.
268
00:11:00,670 --> 00:11:03,506
What about right here?
- Mm.
269
00:11:03,506 --> 00:11:05,942
[inhales sharply]
I don't know.
270
00:11:05,942 --> 00:11:09,012
Is it a bet?
271
00:11:09,012 --> 00:11:10,814
Okay, 20 bucks?
272
00:11:10,814 --> 00:11:12,015
20 bucks.
273
00:11:12,015 --> 00:11:13,149
The top line?
274
00:11:13,149 --> 00:11:15,919
Yeah.
275
00:11:15,919 --> 00:11:19,389
All right.
Don't fucking move it.
276
00:11:19,389 --> 00:11:21,191
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
277
00:11:21,191 --> 00:11:23,927
[laughs]
278
00:11:23,927 --> 00:11:27,197
"This is
279
00:11:27,197 --> 00:11:32,803
"the famous Budweiser beer.
280
00:11:32,803 --> 00:11:37,573
"We know of no brand
281
00:11:37,573 --> 00:11:40,076
"produced by any other brewer
282
00:11:40,076 --> 00:11:43,713
which costs so much to brew
and age."
283
00:11:43,713 --> 00:11:45,715
Oh, you memorized
that, motherfucker.
284
00:11:45,715 --> 00:11:47,150
- Oh!
- Oh!
285
00:11:47,150 --> 00:11:48,684
- Yeah!
- That's right.
286
00:11:48,684 --> 00:11:50,120
Yeah, Tom!
287
00:11:51,754 --> 00:11:53,356
[brakes squealing]
288
00:12:05,335 --> 00:12:07,737
[car lock chirping]
289
00:12:07,737 --> 00:12:08,972
Rocky.
290
00:12:08,972 --> 00:12:10,406
Another round, man.
291
00:12:10,406 --> 00:12:12,008
We're not dead yet, baby.
292
00:12:12,008 --> 00:12:13,810
We're not dead yet.
293
00:12:13,810 --> 00:12:15,645
Not dead yet.
294
00:12:15,645 --> 00:12:17,047
Not dead yet!
295
00:12:17,047 --> 00:12:19,182
all: Not dead yet!
296
00:12:19,182 --> 00:12:23,053
Not dead yet!
297
00:12:23,053 --> 00:12:24,554
Skeemo.
all: Not dead yet!
298
00:12:24,554 --> 00:12:26,456
Hey.
all: Not dead yet!
299
00:12:26,456 --> 00:12:27,723
Mabel "Black Label."
300
00:12:27,723 --> 00:12:29,926
all: Not dead yet!
301
00:12:29,926 --> 00:12:41,271
Not dead yet!
Not dead yet!
302
00:12:41,271 --> 00:12:46,276
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
303
00:12:46,276 --> 00:12:48,111
Not dead--
304
00:12:48,111 --> 00:12:49,980
Hey, Mr. Sykes.
305
00:12:49,980 --> 00:12:51,114
Want a beer?
306
00:12:51,114 --> 00:12:54,317
No, I don't want a beer, Tom.
307
00:12:54,317 --> 00:12:55,919
It's 11:00 in the morning.
308
00:12:55,919 --> 00:12:57,520
What did--
what did you do to your hair?
309
00:12:57,520 --> 00:12:58,788
[laughs] Oh, I've, uh--
310
00:12:58,788 --> 00:13:01,324
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
311
00:13:01,324 --> 00:13:02,825
Dad, we're just celebrating.
That's all.
312
00:13:02,825 --> 00:13:05,128
I mean, we--[laughing]
we had a rough night.
313
00:13:05,128 --> 00:13:06,329
Yeah, I know.
314
00:13:06,329 --> 00:13:07,730
Your mother is going
out of her mind
315
00:13:07,730 --> 00:13:09,432
worrying about you.
316
00:13:09,432 --> 00:13:10,867
Did she ask about me?
317
00:13:10,867 --> 00:13:12,335
I was in danger too.
318
00:13:12,335 --> 00:13:14,304
I didn't like this idea
from the start,
319
00:13:14,304 --> 00:13:16,672
but now you've had your taste.
320
00:13:16,672 --> 00:13:19,409
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
321
00:13:19,409 --> 00:13:22,145
Dad, I'm--
I'm going back again.
322
00:13:22,145 --> 00:13:25,181
Ex--excuse me?
323
00:13:25,181 --> 00:13:27,918
I'm going again.
324
00:13:27,918 --> 00:13:29,953
I'm going back to sea.
325
00:13:29,953 --> 00:13:32,422
I mean, as soon as
we get another, uh--
326
00:13:32,422 --> 00:13:33,823
what do ya call it?
327
00:13:33,823 --> 00:13:34,925
Go for it.
328
00:13:34,925 --> 00:13:37,527
[laughter]
329
00:13:37,527 --> 00:13:39,029
What's it called?
330
00:13:39,029 --> 00:13:40,230
What is it?
It's--
331
00:13:40,230 --> 00:13:41,364
- Site, Charlie.
- Site.
332
00:13:41,364 --> 00:13:42,532
As soon as we
get another site.
333
00:13:42,532 --> 00:13:44,067
You know, Tom, your brother
334
00:13:44,067 --> 00:13:46,937
has a chance to be something.
335
00:13:46,937 --> 00:13:48,304
What, a substitute teacher?
336
00:13:48,304 --> 00:13:49,705
He's got an English degree.
337
00:13:49,705 --> 00:13:52,175
[laughter]
338
00:13:52,175 --> 00:13:53,476
He got accepted
339
00:13:53,476 --> 00:13:55,145
to Boston University
law school,
340
00:13:55,145 --> 00:13:56,446
for Christ's sake.
341
00:13:56,446 --> 00:13:58,781
He starts in September.
342
00:13:58,781 --> 00:14:03,119
I--I admire that you wanna pay
your own way,
343
00:14:03,119 --> 00:14:04,120
but I don't want you fishing.
344
00:14:04,120 --> 00:14:05,555
Dad, I'm 22 years old.
345
00:14:05,555 --> 00:14:07,657
And I'd like to see
you make it to 23.
346
00:14:07,657 --> 00:14:08,758
Wise up!
347
00:14:08,758 --> 00:14:09,759
Hey.
348
00:14:10,927 --> 00:14:13,096
These boys almost drowned
last night.
349
00:14:13,829 --> 00:14:16,532
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
350
00:14:18,901 --> 00:14:20,303
Just saying.
351
00:14:27,910 --> 00:14:29,179
Who are you?
352
00:14:29,179 --> 00:14:30,413
Nunesy.
353
00:14:30,413 --> 00:14:33,083
[laughter]
354
00:14:33,083 --> 00:14:34,650
Jesus Christ.
355
00:14:35,952 --> 00:14:39,022
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
356
00:14:39,022 --> 00:14:40,456
Go see your mother.
357
00:14:40,456 --> 00:14:41,891
She's worried sick.
358
00:14:46,162 --> 00:14:47,230
Cool guy.
359
00:14:47,230 --> 00:14:49,932
I like him.
360
00:14:49,932 --> 00:14:52,335
[beer top clinking]
361
00:14:52,335 --> 00:14:54,670
Law school?
362
00:14:54,670 --> 00:14:56,672
For you?
Is that for real?
363
00:14:59,575 --> 00:15:01,377
You're gonna learn
to sue people and shit?
364
00:15:04,280 --> 00:15:05,781
I'ma do my best.
365
00:15:08,484 --> 00:15:11,854
[seagulls cawing]
366
00:15:13,623 --> 00:15:16,359
[indistinct chatter]
367
00:15:25,935 --> 00:15:26,869
Back in a minute.
368
00:15:26,869 --> 00:15:28,104
Stay in the car.
369
00:15:36,379 --> 00:15:38,948
You can take a seat.
370
00:15:38,948 --> 00:15:40,450
I'm good.
371
00:15:48,958 --> 00:15:50,393
One sec.
Just bring it out.
372
00:15:50,393 --> 00:15:51,927
Bring it out.
373
00:15:51,927 --> 00:15:53,429
Eh, screw this.
374
00:16:14,784 --> 00:16:19,122
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
375
00:16:19,122 --> 00:16:21,491
I had a few stops to make.
376
00:16:21,491 --> 00:16:22,792
In what goddamn world
377
00:16:22,792 --> 00:16:24,394
do you get away
with that attitude?
378
00:16:24,394 --> 00:16:26,129
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
379
00:16:26,129 --> 00:16:28,598
The reason I didn't come
in here first thing
380
00:16:28,598 --> 00:16:30,733
was so I could chill out,
381
00:16:30,733 --> 00:16:33,569
so I wouldn't come in here
and kill you.
382
00:16:33,569 --> 00:16:36,339
I wanna see the maintenance
records on the boat.
383
00:16:36,339 --> 00:16:38,040
- Excuse me?
- The "Harmony."
384
00:16:38,040 --> 00:16:39,375
Get the file out.
385
00:16:39,375 --> 00:16:40,543
Let's take a look
at it right now.
386
00:16:40,543 --> 00:16:42,245
You've got
some nerve, Eldridge.
387
00:16:42,245 --> 00:16:43,279
Is it here?
388
00:16:43,279 --> 00:16:44,914
Zero accountability.
389
00:16:44,914 --> 00:16:46,682
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
390
00:16:46,682 --> 00:16:48,251
I wanna see
the maintenance record
391
00:16:48,251 --> 00:16:50,786
on the fucking boat!
392
00:16:50,786 --> 00:16:55,225
Unlike you,
that boat was shipshape.
393
00:16:55,225 --> 00:16:58,161
Crankcase exploded.
394
00:16:58,161 --> 00:17:00,196
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
395
00:17:00,196 --> 00:17:01,464
you said you were gonna replace
396
00:17:01,464 --> 00:17:02,932
or a leaky piston ring
let a spark in.
397
00:17:02,932 --> 00:17:04,534
But either way, it's because
you didn't do your job.
398
00:17:04,534 --> 00:17:05,535
You didn't maintain it.
399
00:17:05,535 --> 00:17:06,736
I most certainly did!
400
00:17:06,736 --> 00:17:08,704
You didn't do
the fucking work!
401
00:17:08,704 --> 00:17:09,672
Fuck it.
402
00:17:09,672 --> 00:17:11,541
Right, typical Tom Eldridge.
403
00:17:11,541 --> 00:17:15,878
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
404
00:17:15,878 --> 00:17:17,980
You have a respons--
whoa!
405
00:17:17,980 --> 00:17:19,949
Tom! Tom!
406
00:17:19,949 --> 00:17:21,784
We were out in that storm
with a hole in our belly.
407
00:17:21,784 --> 00:17:23,453
I've never--
- Fuck off!
408
00:17:23,453 --> 00:17:24,720
I've never seen a boat
take on water that fast.
409
00:17:24,720 --> 00:17:26,122
I mean, the bitch went down.
410
00:17:26,122 --> 00:17:28,624
[ominous music]
411
00:17:28,624 --> 00:17:29,892
You have
an investment out there.
412
00:17:29,892 --> 00:17:31,327
I got my crew.
I got my brother.
413
00:17:31,327 --> 00:17:32,428
We could have died.
414
00:17:32,428 --> 00:17:33,696
I'm calling the police.
415
00:17:33,696 --> 00:17:36,132
Hold on, Karen.
One second.
416
00:17:36,132 --> 00:17:37,967
Go on, hothead.
417
00:17:37,967 --> 00:17:39,535
Hit me.
418
00:17:39,535 --> 00:17:41,771
Yeah.
- Yeah? Huh?
419
00:17:41,771 --> 00:17:43,539
I'd love to see you
locked up.
420
00:17:43,539 --> 00:17:45,775
Tom, don't!
421
00:17:45,775 --> 00:17:47,677
It'd be a waste
of a good punch.
422
00:17:47,677 --> 00:17:53,683
♪ ♪
423
00:17:53,683 --> 00:17:55,117
Take a goddamn shower.
424
00:17:55,117 --> 00:17:56,118
You stink.
425
00:17:56,118 --> 00:17:57,487
Like fish.
426
00:17:57,487 --> 00:17:58,721
A bunch of us guys
stinking like fish
427
00:17:58,721 --> 00:18:02,325
made you a millionaire.
428
00:18:02,325 --> 00:18:04,394
Is that his car?
429
00:18:04,394 --> 00:18:05,861
Yeah.
430
00:18:17,573 --> 00:18:20,410
[laughs]
431
00:18:20,410 --> 00:18:23,078
Now he can smell
like the money too.
432
00:18:23,078 --> 00:18:26,081
[both laughing]
433
00:18:31,687 --> 00:18:34,624
[rock music]
434
00:18:34,624 --> 00:18:41,797
♪ ♪
435
00:18:42,131 --> 00:18:43,799
Man, when do we
go fishing again?
436
00:18:46,068 --> 00:18:48,438
Might be a little while
until we get another boat.
437
00:18:48,438 --> 00:18:51,106
Why?
438
00:18:51,106 --> 00:18:52,775
It wasn't your fault.
439
00:18:55,345 --> 00:18:57,079
Well, that's not the word
ol' Whitey's
440
00:18:57,079 --> 00:18:59,048
gonna put out there.
441
00:18:59,048 --> 00:19:00,216
Your Dad's right.
442
00:19:00,216 --> 00:19:02,385
You should probably clerk.
443
00:19:02,385 --> 00:19:03,586
Fuck me.
444
00:19:03,586 --> 00:19:05,621
[chuckles]
445
00:19:05,621 --> 00:19:09,425
I gotta hear this
from you now?
446
00:19:09,425 --> 00:19:10,526
Man, you know,
when I was little,
447
00:19:10,526 --> 00:19:13,329
you never told me what to do.
448
00:19:13,329 --> 00:19:14,664
No?
449
00:19:14,664 --> 00:19:16,098
No, you--you, like--
450
00:19:16,098 --> 00:19:19,235
you'd either ignore me,
or you took me with you,
451
00:19:19,235 --> 00:19:20,636
and you showed me stuff:
452
00:19:20,636 --> 00:19:23,406
how to jump bikes,
453
00:19:23,406 --> 00:19:25,675
how to water ski,
454
00:19:25,675 --> 00:19:27,443
how to light firecrackers.
455
00:19:27,443 --> 00:19:28,811
Oh, yeah.
456
00:19:28,811 --> 00:19:30,112
And how to know
when to throw 'em.
457
00:19:30,112 --> 00:19:31,514
Know where
the emergency room was.
458
00:19:31,514 --> 00:19:34,216
Yeah.
Yeah.
459
00:19:34,216 --> 00:19:35,951
I always knew where I stood
with you, you know?
460
00:19:35,951 --> 00:19:38,988
Get lost, or get over here.
461
00:19:38,988 --> 00:19:40,790
Simple.
462
00:19:40,790 --> 00:19:44,460
And the--the "get lost"
never felt personal.
463
00:19:45,194 --> 00:19:48,964
But the "get over here"
always did.
464
00:19:54,370 --> 00:19:56,105
[sighs heavily]
465
00:20:05,781 --> 00:20:08,651
[soft uplifting music]
466
00:20:08,651 --> 00:20:13,122
♪ ♪
467
00:20:13,122 --> 00:20:14,990
You boys.
468
00:20:14,990 --> 00:20:16,726
Mom.
469
00:20:16,726 --> 00:20:18,594
Oh, I knew you'd be okay.
470
00:20:18,594 --> 00:20:20,630
You were together.
471
00:20:20,630 --> 00:20:22,765
I couldn't lose
both of you at once.
472
00:20:26,569 --> 00:20:29,138
I had you early and you late.
473
00:20:29,138 --> 00:20:31,441
And I always hoped
you'd find each other grown up,
474
00:20:31,441 --> 00:20:33,309
but just not like this.
475
00:20:33,309 --> 00:20:34,710
Oh.
476
00:20:34,710 --> 00:20:36,278
Okay.
477
00:20:36,278 --> 00:20:38,280
[chuckles] All right.
478
00:20:40,350 --> 00:20:41,851
[seagulls cawing]
479
00:20:45,521 --> 00:20:52,662
♪ ♪
480
00:21:04,374 --> 00:21:07,042
[urine streaming]
481
00:21:19,555 --> 00:21:20,923
Your toilet broke?
482
00:21:23,158 --> 00:21:24,927
Just trying
to save on septic.
483
00:21:27,162 --> 00:21:29,432
Why'd you park so far away?
484
00:21:29,432 --> 00:21:31,266
Didn't wanna wake up Kathy.
485
00:21:31,266 --> 00:21:32,868
She hasn't lived here
in six months.
486
00:21:32,868 --> 00:21:34,770
I mean, she moved out.
487
00:21:34,770 --> 00:21:37,306
That's too bad.
488
00:21:37,306 --> 00:21:38,874
I liked her.
489
00:21:38,874 --> 00:21:40,543
I can give you
her phone number.
490
00:21:40,543 --> 00:21:42,378
You--you can ask her out.
491
00:21:45,147 --> 00:21:47,149
How you doing otherwise?
492
00:21:47,149 --> 00:21:49,619
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
493
00:21:49,619 --> 00:21:51,086
Yeah.
494
00:21:51,086 --> 00:21:52,822
I got a proposition for you.
495
00:21:52,822 --> 00:21:54,289
What's that?
496
00:21:54,289 --> 00:21:56,025
Need you to take
my boat out for a run.
497
00:21:56,025 --> 00:21:57,593
I've got something
I have to do.
498
00:21:57,593 --> 00:21:58,961
And you heard
I was available?
499
00:21:58,961 --> 00:22:00,362
Boat's due out tomorrow.
500
00:22:02,231 --> 00:22:04,500
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
501
00:22:04,500 --> 00:22:05,835
Tomorrow.
502
00:22:05,835 --> 00:22:07,069
Will you take her or not?
503
00:22:07,069 --> 00:22:10,005
Jesus C--Christ, Ray.
504
00:22:10,005 --> 00:22:12,675
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
505
00:22:12,675 --> 00:22:14,577
I got a crew
I gotta look out for.
506
00:22:14,577 --> 00:22:16,779
Bring 'em.
My crew's bound.
507
00:22:17,980 --> 00:22:19,415
Just like that?
508
00:22:19,415 --> 00:22:21,383
- Just like what?
- [laughing] I haven't fished
509
00:22:21,383 --> 00:22:23,185
for you in years,
510
00:22:23,185 --> 00:22:24,987
and you just take the boat out?
511
00:22:26,255 --> 00:22:28,123
Yes or no?
512
00:22:28,123 --> 00:22:29,892
No!
513
00:22:29,892 --> 00:22:32,094
I'd like to help you out,
Ray, but you--
514
00:22:32,094 --> 00:22:34,464
you make it
pretty goddamn tough.
515
00:22:43,606 --> 00:22:44,840
Tommy?
516
00:22:54,617 --> 00:22:55,985
Please?
517
00:23:05,661 --> 00:23:08,598
Yeah, okay, Pop.
518
00:23:08,598 --> 00:23:10,466
Okay.
519
00:23:10,466 --> 00:23:11,801
Well, have fun.
520
00:23:11,801 --> 00:23:13,268
Just don't get too hungover.
521
00:23:13,268 --> 00:23:15,070
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
522
00:23:15,070 --> 00:23:17,006
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
523
00:23:17,006 --> 00:23:18,908
We're doing gear work all day.
524
00:23:21,877 --> 00:23:23,479
Up on the third floor.
525
00:23:23,479 --> 00:23:26,348
Yeah, Costa and I
used to live there.
526
00:23:26,348 --> 00:23:27,349
What's up, Jamie?
527
00:23:27,349 --> 00:23:28,818
[groans]
528
00:23:28,818 --> 00:23:31,954
Beer delivery this way.
529
00:23:31,954 --> 00:23:33,188
Charlie!
530
00:23:33,188 --> 00:23:36,158
[laughter]
531
00:23:36,158 --> 00:23:38,160
Boom!
532
00:23:38,160 --> 00:23:40,429
[chatter]
533
00:23:42,498 --> 00:23:44,366
Fuck.
534
00:23:44,366 --> 00:23:45,535
We got tail.
535
00:23:45,535 --> 00:23:47,002
We got linguica.
536
00:23:47,002 --> 00:23:50,239
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
537
00:23:50,239 --> 00:23:51,406
[chuckling]
538
00:23:51,406 --> 00:23:52,975
Uh-uh, not too much
in the soup.
539
00:23:52,975 --> 00:23:55,310
There's plenty of meat
everywhere else.
540
00:23:55,310 --> 00:23:56,779
All right.
541
00:23:56,779 --> 00:23:59,582
Charlie, meet Anne Marie.
542
00:23:59,582 --> 00:24:00,916
Hey.
543
00:24:00,916 --> 00:24:02,885
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
544
00:24:02,885 --> 00:24:04,153
Hey, Anne, this is Charlie.
545
00:24:04,153 --> 00:24:05,988
Uh, Tom's way, way
[Portuguese].
546
00:24:05,988 --> 00:24:07,389
Good to meet you.
547
00:24:07,389 --> 00:24:08,991
Ah, I heard all
about you, Charlie.
548
00:24:08,991 --> 00:24:10,793
- Really?
- I hope you like to eat.
549
00:24:10,793 --> 00:24:12,562
I do.
550
00:24:12,562 --> 00:24:14,830
Oh, [speaks Portuguese].
551
00:24:14,830 --> 00:24:17,132
[speaking Portuguese].
552
00:24:17,132 --> 00:24:18,200
Welcome to our house.
553
00:24:18,200 --> 00:24:19,434
Thanks for having me.
554
00:24:19,434 --> 00:24:20,870
Go back to work.
555
00:24:20,870 --> 00:24:23,005
- What?
- Go pump the keg.
556
00:24:24,607 --> 00:24:26,275
Yes, sir.
557
00:24:29,478 --> 00:24:32,314
Hey, where'd you get
such a cute brother?
558
00:24:32,314 --> 00:24:33,916
Beats me.
559
00:24:33,916 --> 00:24:36,185
But not an ounce
of pussy in him.
560
00:24:36,185 --> 00:24:38,821
Uh-uh, unlike you two.
561
00:24:38,821 --> 00:24:40,322
[speaks Portuguese]
562
00:24:40,322 --> 00:24:43,125
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
563
00:24:43,125 --> 00:24:44,493
should be talking.
564
00:24:44,493 --> 00:24:45,661
[speaking Portuguese]
565
00:24:45,661 --> 00:24:46,662
- Oh.
- Oh.
566
00:24:46,662 --> 00:24:47,997
Ay.
567
00:24:47,997 --> 00:24:49,999
Hey, sweetheart.
568
00:24:49,999 --> 00:24:51,300
Mm, you need a shave.
569
00:24:51,300 --> 00:24:52,668
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
570
00:24:55,905 --> 00:24:57,640
I got us another site.
571
00:24:59,074 --> 00:25:01,310
[laughs] But how?
572
00:25:01,310 --> 00:25:05,981
Like--like, after yesterday?
What boat?
573
00:25:05,981 --> 00:25:07,950
My old man's.
574
00:25:11,386 --> 00:25:12,922
When?
575
00:25:14,890 --> 00:25:17,359
8:00 tomorrow, on the dock.
576
00:25:19,294 --> 00:25:20,596
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
577
00:25:20,596 --> 00:25:22,197
Good to meet you.
578
00:25:22,197 --> 00:25:25,367
[rap music playing]
579
00:25:25,367 --> 00:25:30,072
♪ ♪
580
00:25:30,072 --> 00:25:31,573
Keep it pumping, white boy.
581
00:25:44,086 --> 00:25:45,955
I'll tell you when to stop.
582
00:26:01,103 --> 00:26:02,104
When.
- [laughs]
583
00:26:02,104 --> 00:26:03,605
All right.
584
00:26:03,605 --> 00:26:05,641
Charles'll get
in trouble with that.
585
00:26:05,641 --> 00:26:06,776
[both laughing]
586
00:26:06,776 --> 00:26:07,977
Charles better hurry,
587
00:26:07,977 --> 00:26:11,513
'cause he's got about 17 hours
to do so.
588
00:26:14,616 --> 00:26:16,485
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
589
00:26:16,485 --> 00:26:17,853
Oh, yeah?
590
00:26:17,853 --> 00:26:20,022
You're gonna have to do
just what I ask you to.
591
00:26:20,990 --> 00:26:23,826
Really?
592
00:26:23,826 --> 00:26:26,061
What about Skeemo?
593
00:26:26,061 --> 00:26:27,629
What about him?
594
00:26:27,629 --> 00:26:29,531
I don't know.
You guys together or something?
595
00:26:31,000 --> 00:26:32,634
Why would you think that?
596
00:26:32,634 --> 00:26:36,505
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
597
00:26:36,505 --> 00:26:38,708
I know you know that's
not why I came to see him.
598
00:26:40,810 --> 00:26:41,877
I was doing Skeemo a favor.
599
00:26:41,877 --> 00:26:43,245
You can ask him about it.
600
00:26:44,179 --> 00:26:46,281
I'm not no dealer.
601
00:26:46,281 --> 00:26:48,217
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
602
00:26:48,217 --> 00:26:50,552
you got that?
603
00:26:50,552 --> 00:26:52,054
All right.
604
00:26:52,054 --> 00:26:54,289
All right, I'm sorry I asked.
605
00:26:54,289 --> 00:26:56,058
Well, does
that mean you'll do it?
606
00:26:57,893 --> 00:26:59,161
Do what?
607
00:27:01,764 --> 00:27:03,733
Whatever I ask you to.
608
00:27:04,233 --> 00:27:05,600
I still got it, I think.
609
00:27:05,600 --> 00:27:06,869
You never had it.
610
00:27:06,869 --> 00:27:08,170
No, I think I do.
611
00:27:08,170 --> 00:27:10,305
No. [laughs]
That was awful on your part.
612
00:27:10,305 --> 00:27:11,506
Mabes?
613
00:27:11,506 --> 00:27:12,975
Mabel?
614
00:27:12,975 --> 00:27:14,343
Give me a ride somewhere.
615
00:27:14,343 --> 00:27:16,746
No, walk.
Three's a crowd.
616
00:27:16,746 --> 00:27:18,447
I can't feel my feet.
617
00:27:19,982 --> 00:27:21,717
Come on.
618
00:27:21,717 --> 00:27:23,052
It's not very far.
619
00:27:24,720 --> 00:27:25,687
Ha-ha.
620
00:27:40,202 --> 00:27:41,536
Get out.
621
00:27:46,275 --> 00:27:47,943
See you tomorrow, Charlie.
622
00:27:47,943 --> 00:27:49,644
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
623
00:27:49,644 --> 00:27:52,114
- All right.
- Oh, [clears throat]
624
00:27:52,114 --> 00:27:54,649
Just so you know,
625
00:27:54,649 --> 00:27:57,920
Tom does not like it
if we're late.
626
00:27:57,920 --> 00:28:00,655
Okay, all right. Noted.
627
00:28:00,655 --> 00:28:01,891
Hey, Mabel!
628
00:28:01,891 --> 00:28:03,258
Where are you going?
629
00:28:03,258 --> 00:28:04,626
Somewhere else.
630
00:28:04,626 --> 00:28:05,660
Come on up here.
631
00:28:05,660 --> 00:28:07,129
I got money for ya.
632
00:28:08,330 --> 00:28:09,765
You mean you got
my money for me?
633
00:28:09,765 --> 00:28:12,434
Okay.
You want it, or don't you?
634
00:28:15,704 --> 00:28:18,173
Just wait here.
I'll be a minute.
635
00:28:18,173 --> 00:28:20,810
Hey, what, are you ashamed?
636
00:28:20,810 --> 00:28:22,111
Ashamed of what?
637
00:28:24,413 --> 00:28:25,815
I'm not ashamed of nothing.
638
00:28:27,783 --> 00:28:29,218
Come on.
639
00:28:33,322 --> 00:28:36,792
[front door opens, closes]
640
00:28:38,828 --> 00:28:39,829
Hey.
641
00:28:39,829 --> 00:28:40,896
Just like I told you, huh?
642
00:28:43,765 --> 00:28:46,201
Look who it is.
What you drawing?
643
00:28:46,201 --> 00:28:49,038
[machine shuffling money]
644
00:28:49,038 --> 00:28:51,907
So who are you?
645
00:28:51,907 --> 00:28:53,542
I'm Charlie.
646
00:28:53,542 --> 00:28:54,609
Oh.
647
00:28:54,609 --> 00:28:56,711
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
648
00:28:56,711 --> 00:28:58,914
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
649
00:29:00,715 --> 00:29:01,783
Where you from?
650
00:29:01,783 --> 00:29:03,886
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
651
00:29:03,886 --> 00:29:05,787
Where in South Dartmouth?
652
00:29:08,057 --> 00:29:09,091
Padanaram.
653
00:29:09,091 --> 00:29:10,525
[chuckles]
654
00:29:10,525 --> 00:29:11,827
I can't even spell Padanaram.
655
00:29:11,827 --> 00:29:13,728
Yeah, it's spelled
with six zeros.
656
00:29:13,728 --> 00:29:15,230
Rich kid, huh?
657
00:29:15,230 --> 00:29:17,066
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
658
00:29:17,066 --> 00:29:18,367
Mom.
659
00:29:18,367 --> 00:29:19,568
Am I wrong?
660
00:29:21,236 --> 00:29:22,804
Am I?
661
00:29:22,804 --> 00:29:26,942
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
662
00:29:26,942 --> 00:29:28,844
Go.
663
00:29:28,844 --> 00:29:30,980
Hey, drop something off
for me, will ya?
664
00:29:30,980 --> 00:29:32,014
Drop it yourself.
665
00:29:32,014 --> 00:29:33,448
Come on!
666
00:29:35,284 --> 00:29:36,418
Mabel.
667
00:29:36,418 --> 00:29:37,887
Hey, look, your mom's wrong.
668
00:29:37,887 --> 00:29:39,754
That's not what I'm about.
669
00:29:39,754 --> 00:29:40,890
Look, I know we just met,
670
00:29:40,890 --> 00:29:42,257
but I really like you,
all right?
671
00:29:42,257 --> 00:29:45,027
You need to know
some shit about me, Charlie.
672
00:29:45,027 --> 00:29:46,261
All right,
I'm interested in stuff.
673
00:29:46,261 --> 00:29:48,463
I'm interested in myself.
674
00:29:48,463 --> 00:29:50,933
You know, I'm a brave person.
675
00:29:50,933 --> 00:29:52,367
All right, I look after me
676
00:29:52,367 --> 00:29:55,370
'cause I'm the only one
that's doing that.
677
00:29:55,370 --> 00:29:56,605
All right,
and you know what I want?
678
00:29:56,605 --> 00:29:58,540
I wanna give myself a shot.
679
00:29:58,540 --> 00:30:00,242
All right?
I want--I wanna make the most
680
00:30:00,242 --> 00:30:01,977
out of myself and of my life.
681
00:30:01,977 --> 00:30:04,413
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
682
00:30:04,413 --> 00:30:06,815
Does that make sense to you?
683
00:30:06,815 --> 00:30:08,717
Yeah, you wanna be
your own hero.
684
00:30:10,085 --> 00:30:12,988
[soft guitar music]
685
00:30:12,988 --> 00:30:17,392
♪ ♪
686
00:30:17,392 --> 00:30:19,528
It's just
where I'm from, right.
687
00:30:19,528 --> 00:30:20,896
It's not where I'm going.
688
00:30:20,896 --> 00:30:22,397
Okay.
689
00:30:22,397 --> 00:30:23,865
So let's go.
690
00:30:30,372 --> 00:30:32,007
My car is this way, dummy.
691
00:30:32,007 --> 00:30:38,981
♪ ♪
692
00:30:40,615 --> 00:30:43,285
I've been up here
on my own since I was 17.
693
00:30:43,285 --> 00:30:50,492
♪ ♪
694
00:31:03,005 --> 00:31:05,274
This is me.
695
00:31:09,444 --> 00:31:11,346
You're beautiful.
696
00:31:18,120 --> 00:31:22,191
[thunder roiling]
697
00:31:22,191 --> 00:31:24,994
[fire crackling]
698
00:31:33,768 --> 00:31:36,838
[trepidatious rock music]
699
00:31:36,838 --> 00:31:43,845
♪ ♪
700
00:31:43,845 --> 00:31:46,681
[seagulls cawing]
701
00:31:50,419 --> 00:31:52,121
Is he still fucking
looking at me?
702
00:31:52,121 --> 00:31:53,488
Yeah.
703
00:31:53,488 --> 00:31:54,889
I can't fucking do this
while he's looking at me.
704
00:31:54,889 --> 00:31:56,158
It's like taking a piss.
705
00:31:56,158 --> 00:31:59,228
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
706
00:31:59,228 --> 00:32:00,862
Fucking Eldridge, man.
707
00:32:00,862 --> 00:32:02,597
Dude still scares
the piss out of me.
708
00:32:02,597 --> 00:32:04,866
He scares the piss
out of everybody.
709
00:32:06,401 --> 00:32:09,004
Where the hell is Charlie?
710
00:32:09,004 --> 00:32:12,674
He better fucking get here
before Tom does.
711
00:32:12,674 --> 00:32:16,178
Oh, man.
Here we go.
712
00:32:16,178 --> 00:32:18,447
- Thanks.
- See ya, mate.
713
00:32:21,450 --> 00:32:22,851
Ray, what's up?
714
00:32:22,851 --> 00:32:25,554
Got some twine tops
and rings to drop off.
715
00:32:25,554 --> 00:32:26,588
So drop 'em.
716
00:32:26,588 --> 00:32:30,425
[mutters] [grunts]
717
00:32:33,828 --> 00:32:35,464
All these years on draggers,
718
00:32:35,464 --> 00:32:37,966
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
719
00:32:37,966 --> 00:32:39,101
[grunts]
720
00:32:39,101 --> 00:32:40,135
You all right?
721
00:32:40,135 --> 00:32:41,936
Yeah, finest kind.
722
00:32:41,936 --> 00:32:44,273
I've been working
the channel, killing it.
723
00:32:44,273 --> 00:32:47,409
Big as pie plates.
724
00:32:47,409 --> 00:32:49,111
It's marked down
up in the wheelhouse.
725
00:32:49,111 --> 00:32:51,713
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
726
00:32:51,713 --> 00:32:53,715
Well, my boat, my ideas.
727
00:32:53,715 --> 00:32:55,817
I can stay home.
You can take her out.
728
00:32:55,817 --> 00:32:57,319
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
729
00:32:57,319 --> 00:32:58,553
I don't wanna tango
with you, Ray.
730
00:32:58,553 --> 00:32:59,854
You keep an eye on the shoes.
731
00:32:59,854 --> 00:33:02,324
I don't want you
fucking up my dredges.
732
00:33:02,324 --> 00:33:05,094
No more than 12 knots
steaming out.
733
00:33:05,094 --> 00:33:06,928
This ain't a fucking race.
734
00:33:09,198 --> 00:33:11,533
[engine revving]
735
00:33:17,506 --> 00:33:18,440
Hey.
736
00:33:18,440 --> 00:33:19,841
Come on, guys.
737
00:33:27,616 --> 00:33:29,017
Where's my fucking brother?
738
00:33:30,552 --> 00:33:33,955
[soft guitar music]
739
00:33:33,955 --> 00:33:36,891
[yawns]
740
00:33:44,065 --> 00:33:46,335
- Hey.
- Hey.
741
00:33:46,335 --> 00:33:47,836
You were asleep,
742
00:33:47,836 --> 00:33:49,704
but the rest of you is awake.
743
00:33:54,409 --> 00:33:56,077
[moans]
744
00:34:07,756 --> 00:34:10,825
You like me, Charlie?
745
00:34:10,825 --> 00:34:12,161
Yeah.
746
00:34:14,563 --> 00:34:16,531
I like you too.
747
00:34:26,708 --> 00:34:28,210
I like everything about you.
748
00:34:29,678 --> 00:34:32,547
Like me lower.
749
00:34:32,547 --> 00:34:33,848
Yeah.
750
00:34:51,200 --> 00:34:53,902
[phone buzzing]
751
00:34:53,902 --> 00:34:57,639
[sighs]
Who's calling you so early?
752
00:34:57,639 --> 00:35:00,442
It's not so early.
753
00:35:00,442 --> 00:35:02,944
What do you mean?
754
00:35:02,944 --> 00:35:05,680
I keep cardboard
on the windows.
755
00:35:05,680 --> 00:35:07,749
- What?
- I like it dark when I sleep.
756
00:35:10,485 --> 00:35:13,255
What--dude!
757
00:35:13,255 --> 00:35:15,924
Shit!
758
00:35:15,924 --> 00:35:17,158
What time is it?
759
00:35:17,158 --> 00:35:19,528
Oh, uh, it's 8:23.
760
00:35:19,528 --> 00:35:21,162
- No!
- Skeemo.
761
00:35:21,162 --> 00:35:22,497
Skeemo's calling.
762
00:35:22,497 --> 00:35:24,032
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
763
00:35:24,032 --> 00:35:26,034
We've been looking for you.
You fucked up, man.
764
00:35:26,034 --> 00:35:27,502
We're in the harbor.
We're leaving.
765
00:35:27,502 --> 00:35:29,504
- Whoa!
- Is that Charlie?
766
00:35:30,104 --> 00:35:33,242
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
767
00:35:33,242 --> 00:35:35,744
Tell him we'll see him
in ten days.
768
00:35:35,744 --> 00:35:37,746
- Thomas--
- Skeemo.
769
00:35:37,746 --> 00:35:39,113
Hey, Charlie.
770
00:35:39,113 --> 00:35:40,482
This is Costa.
Where are you?
771
00:35:40,482 --> 00:35:41,650
Yo, I'm at Mabel's.
772
00:35:41,650 --> 00:35:42,684
Where's Mabel's?
773
00:35:42,684 --> 00:35:43,818
East Rodney French!
774
00:35:43,818 --> 00:35:45,320
All right,
you still got time.
775
00:35:45,320 --> 00:35:46,821
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
776
00:35:46,821 --> 00:35:48,523
Just leave now.
- All right, we're coming.
777
00:35:48,990 --> 00:35:50,459
Not a fucking chance.
778
00:35:50,459 --> 00:35:51,793
You got your keys?
779
00:35:51,793 --> 00:35:53,161
Yeah, I got them right here.
780
00:35:56,698 --> 00:35:57,832
Go, go!
781
00:35:57,832 --> 00:35:59,401
Right here, right here.
782
00:35:59,401 --> 00:36:02,337
[chaotic percussive music]
783
00:36:02,337 --> 00:36:04,306
♪ ♪
784
00:36:04,306 --> 00:36:05,374
Go, go!
785
00:36:05,374 --> 00:36:09,778
[tires squealing]
786
00:36:09,778 --> 00:36:11,313
[car horn blares]
Whoa!
787
00:36:11,313 --> 00:36:12,481
Mabel!
788
00:36:12,481 --> 00:36:13,682
Whoa!
789
00:36:13,682 --> 00:36:15,149
[car horns blaring]
790
00:36:15,149 --> 00:36:16,751
Oh, my God.
791
00:36:16,751 --> 00:36:23,292
♪ ♪
792
00:36:23,292 --> 00:36:26,295
[soft majestic music]
793
00:36:26,295 --> 00:36:28,697
[chaotic percussive music]
794
00:36:28,697 --> 00:36:32,501
[car horn blaring]
795
00:36:32,501 --> 00:36:34,603
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
796
00:36:36,237 --> 00:36:38,340
Mabel--whoa!
797
00:36:42,444 --> 00:36:43,412
Shit.
798
00:36:43,412 --> 00:36:45,046
[tires screeching]
799
00:36:46,848 --> 00:36:49,183
Slow the fuck down!
800
00:36:49,183 --> 00:36:50,885
Oh, my God.
801
00:36:50,885 --> 00:36:54,689
Mabel, fuck, you can drive.
802
00:36:54,689 --> 00:36:57,659
[soft majestic music]
803
00:36:57,659 --> 00:36:59,828
Come on, man.
This is cold.
804
00:36:59,828 --> 00:37:01,796
He's your little brother.
805
00:37:01,796 --> 00:37:03,498
And plus, we need
the extra hands, Tom.
806
00:37:03,498 --> 00:37:04,866
I'm sorry, rules are rules.
807
00:37:04,866 --> 00:37:06,568
Same for everyone.
808
00:37:06,568 --> 00:37:09,538
[suspenseful music]
809
00:37:09,538 --> 00:37:12,774
♪ ♪
810
00:37:22,083 --> 00:37:24,018
Look up.
They're on the dyke.
811
00:37:25,253 --> 00:37:27,021
Yeah, I see him.
812
00:37:30,459 --> 00:37:32,060
Oh, man.
813
00:37:32,060 --> 00:37:33,362
That's Mabel's car, right?
814
00:37:33,362 --> 00:37:34,663
[chuckles]
815
00:37:36,765 --> 00:37:39,868
There--there was something
I wanted to talk to you about.
816
00:37:39,868 --> 00:37:41,570
I was thinking about going
to community college.
817
00:37:41,570 --> 00:37:43,171
Do you think that's
a crazy idea?
818
00:37:43,171 --> 00:37:45,139
It's great.
Wait, what?
819
00:37:45,139 --> 00:37:46,575
I fucking told you
he was gonna come.
820
00:37:46,575 --> 00:37:47,742
Community college.
821
00:37:47,742 --> 00:37:48,943
Do you think
that's a crazy idea?
822
00:37:48,943 --> 00:37:49,844
I don't think
he's gonna make it.
823
00:37:49,844 --> 00:37:51,045
He's gonna make it.
824
00:37:51,045 --> 00:37:52,213
What the fuck are you doing?
825
00:37:52,213 --> 00:37:53,448
Just slow down, Tom.
826
00:37:53,448 --> 00:37:54,449
He's your little brother!
827
00:37:54,449 --> 00:37:56,317
Come on.
828
00:37:56,317 --> 00:37:57,752
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
829
00:37:57,752 --> 00:38:00,021
Look!
- Oh!
830
00:38:00,021 --> 00:38:01,856
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
831
00:38:01,856 --> 00:38:04,693
Let's go, Charlie!
832
00:38:04,693 --> 00:38:06,260
- Costa, look.
- Right there, man.
833
00:38:06,260 --> 00:38:07,462
He's going for it.
834
00:38:07,462 --> 00:38:08,930
Oh, no fucking way.
835
00:38:08,930 --> 00:38:10,699
Come on, Charlie!
836
00:38:10,699 --> 00:38:11,800
Come on, baby boy!
837
00:38:11,800 --> 00:38:13,435
[tires squealing]
838
00:38:16,004 --> 00:38:17,639
- Wait, Charlie!
- Yeah?
839
00:38:17,639 --> 00:38:18,873
You didn't answer
my question.
840
00:38:18,873 --> 00:38:20,208
Community college.
- Community college?
841
00:38:20,208 --> 00:38:21,275
Do you think that's
stupid, or don't you?
842
00:38:21,275 --> 00:38:22,844
It's smart.
You're smart.
843
00:38:22,844 --> 00:38:23,912
It's smart.
You should go.
844
00:38:23,912 --> 00:38:25,279
Go.
- Okay.
845
00:38:25,279 --> 00:38:26,247
Be your own hero.
846
00:38:28,717 --> 00:38:30,385
Good luck!
847
00:38:30,385 --> 00:38:33,354
[dramatic music]
848
00:38:33,354 --> 00:38:35,690
♪ ♪
849
00:38:35,690 --> 00:38:37,426
- Row in!
- Come on, Charlie!
850
00:38:39,961 --> 00:38:40,895
Come on, Charlie!
851
00:38:40,895 --> 00:38:42,363
You can make it!
852
00:38:42,363 --> 00:38:43,732
Not dead yet!
853
00:38:43,732 --> 00:38:47,135
all: Not dead yet!
Not dead yet!
854
00:38:47,135 --> 00:38:51,606
Not dead yet!
Not dead yet!
855
00:38:51,606 --> 00:38:52,774
There he goes!
856
00:38:52,774 --> 00:38:54,242
[screams]
857
00:38:54,242 --> 00:38:55,376
Oh!
858
00:38:57,512 --> 00:38:58,680
Oh, shit.
859
00:38:58,680 --> 00:39:00,081
Let's go, baby dolphin!
860
00:39:00,081 --> 00:39:01,483
Right here, right here.
Let's get him.
861
00:39:01,483 --> 00:39:03,384
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
862
00:39:03,384 --> 00:39:05,019
Take it!
863
00:39:05,019 --> 00:39:06,287
Grab it, Charlie!
864
00:39:11,926 --> 00:39:13,428
- Yeah!
- Charlie!
865
00:39:13,428 --> 00:39:14,829
[laughter]
866
00:39:14,829 --> 00:39:16,931
Come on, Charlie!
867
00:39:16,931 --> 00:39:18,833
Out of the water!
868
00:39:18,833 --> 00:39:20,034
Let's go, baby!
869
00:39:20,034 --> 00:39:21,603
Get him out of the water!
870
00:39:21,603 --> 00:39:22,871
Come on, baby!
871
00:39:22,871 --> 00:39:24,138
Come on, man!
872
00:39:24,138 --> 00:39:25,807
Come on, baby!
- You got it.
873
00:39:25,807 --> 00:39:26,808
Come up.
874
00:39:26,808 --> 00:39:27,842
Come on.
875
00:39:27,842 --> 00:39:29,678
[laughing] Oh.
876
00:39:29,678 --> 00:39:30,812
Yeah, boy.
877
00:39:30,812 --> 00:39:32,213
[pants]
878
00:39:32,213 --> 00:39:34,182
[laughter]
879
00:39:37,452 --> 00:39:38,787
Mabel!
880
00:39:38,787 --> 00:39:40,455
Charlie!
881
00:39:41,456 --> 00:39:43,658
[laughs]
882
00:39:43,658 --> 00:39:46,127
[giggles]
883
00:39:46,127 --> 00:39:49,297
[soft uplifting music]
884
00:39:49,297 --> 00:39:56,270
♪ ♪
885
00:40:22,697 --> 00:40:24,365
Outward bound.
886
00:40:27,602 --> 00:40:29,403
Godspeed, boys.
887
00:40:32,541 --> 00:40:34,843
Godspeed.
888
00:40:35,810 --> 00:40:42,951
♪ ♪
889
00:41:14,783 --> 00:41:16,985
[grunting]
890
00:41:23,124 --> 00:41:26,595
Look, I overslept.
I'm sorry.
891
00:41:26,595 --> 00:41:28,863
Well, if you said
you weren't paying attention,
892
00:41:28,863 --> 00:41:31,232
I'd throw you back
over the side.
893
00:41:41,275 --> 00:41:43,244
Man, the sky and the sea
are the same color.
894
00:41:43,244 --> 00:41:45,079
You can't even see the horizon.
895
00:41:46,514 --> 00:41:48,382
You know
what you also can't see?
896
00:41:49,684 --> 00:41:52,253
Whales down there.
897
00:41:52,253 --> 00:41:53,487
Where?
898
00:41:53,487 --> 00:41:55,023
50 feet below us.
899
00:41:55,023 --> 00:41:56,557
Wanna hear 'em?
900
00:41:58,793 --> 00:41:59,928
Yeah.
901
00:42:04,065 --> 00:42:05,133
[switch clicks]
902
00:42:05,133 --> 00:42:07,936
[whales singing]
903
00:42:16,477 --> 00:42:17,946
Humpbacks.
904
00:42:21,883 --> 00:42:23,217
Where is that coming from?
905
00:42:23,217 --> 00:42:25,820
Ray wired up a microphone.
906
00:42:25,820 --> 00:42:29,423
He's a closet whale hugger.
907
00:42:29,423 --> 00:42:33,127
[chuckles]
908
00:42:33,127 --> 00:42:35,897
And he's
from down South, right?
909
00:42:35,897 --> 00:42:37,265
Texas.
910
00:42:37,265 --> 00:42:40,001
How did he end up
in Massachusetts?
911
00:42:40,001 --> 00:42:44,605
He had a shrimp boat
out of Galveston.
912
00:42:44,605 --> 00:42:46,074
Hurricane sunk it.
913
00:42:46,074 --> 00:42:50,411
He came up here to New Bedford.
914
00:42:50,411 --> 00:42:53,581
My mom had me.
915
00:42:53,581 --> 00:42:55,149
Never went home.
916
00:43:03,892 --> 00:43:05,226
You should probably turn in.
917
00:43:07,061 --> 00:43:09,530
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
918
00:43:28,582 --> 00:43:31,185
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
919
00:43:33,321 --> 00:43:36,858
You got to stow
these things just right.
920
00:43:36,858 --> 00:43:39,093
You get a little bit
of mildew on the seams,
921
00:43:39,093 --> 00:43:40,261
it weakens, splits.
922
00:43:40,261 --> 00:43:41,329
It's fucking over.
923
00:43:41,329 --> 00:43:42,563
What the hell is that?
924
00:43:42,563 --> 00:43:44,298
It's a survival suit, Charlie.
925
00:43:44,298 --> 00:43:46,667
We go down.
I put this bad boy on.
926
00:43:46,667 --> 00:43:49,003
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
927
00:43:49,003 --> 00:43:50,571
is sleeping with the fishes.
928
00:43:50,571 --> 00:43:52,573
Biggest waste
of money I ever saw.
929
00:43:52,573 --> 00:43:54,308
Boats do sink,
in case you forgot
930
00:43:54,308 --> 00:43:57,078
what happened last Monday.
931
00:43:57,078 --> 00:43:59,848
Well, it's like this, Nunesy.
932
00:43:59,848 --> 00:44:02,550
Sure, you and I are dory mates.
933
00:44:02,550 --> 00:44:04,418
But this ship starts going down
934
00:44:04,418 --> 00:44:06,087
and you march out on the deck
wearing that thing,
935
00:44:06,087 --> 00:44:07,221
what do you think's
gonna happen?
936
00:44:07,221 --> 00:44:08,356
We're gonna pat you
on the back,
937
00:44:08,356 --> 00:44:10,624
say lucky for you?
No.
938
00:44:10,624 --> 00:44:12,293
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
939
00:44:12,293 --> 00:44:13,661
and take the fucking thing.
940
00:44:13,661 --> 00:44:15,263
And then I gotta fight Charlie
for it.
941
00:44:15,263 --> 00:44:16,464
And he's a scrappy looking kid.
942
00:44:16,464 --> 00:44:18,566
I'm not looking forward
to that.
943
00:44:20,201 --> 00:44:22,603
You think I didn't think
about that?
944
00:44:22,603 --> 00:44:26,307
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
945
00:44:31,545 --> 00:44:32,613
The fuck?
946
00:44:32,613 --> 00:44:33,748
Jesus Christ.
947
00:44:34,883 --> 00:44:37,018
Yeah, yeah.
I'll let him know.
948
00:44:37,018 --> 00:44:38,519
I got six friends here
949
00:44:38,519 --> 00:44:39,921
that say
I'm gonna wear that bad boy
950
00:44:39,921 --> 00:44:42,523
into the deep blue sea.
951
00:44:42,523 --> 00:44:44,458
You don't have any idea
how fucked up
952
00:44:44,458 --> 00:44:45,894
what you just said is, do you?
953
00:44:45,894 --> 00:44:49,397
Well, you're the one talking
about killing me for it.
954
00:44:49,397 --> 00:44:52,166
[laughs] I'm joking with you.
You bought a gun.
955
00:44:52,166 --> 00:44:53,401
You put it
in your fucking suit.
956
00:44:53,401 --> 00:44:54,502
Are you out of your mind?
957
00:44:54,502 --> 00:44:56,270
You're a sick man.
- Yeah.
958
00:44:56,270 --> 00:44:57,939
Guys,
it's clarified our roles.
959
00:44:57,939 --> 00:44:59,373
It's given us all a goal.
960
00:44:59,373 --> 00:45:00,674
You know, human resources,
961
00:45:00,674 --> 00:45:02,443
they'd call it
good team building.
962
00:45:02,443 --> 00:45:04,645
- You see?
- Yeah.
963
00:45:04,645 --> 00:45:06,247
Team building.
964
00:45:06,247 --> 00:45:07,849
- Team building.
- Yeah.
965
00:45:07,849 --> 00:45:08,950
Yeah.
966
00:45:08,950 --> 00:45:09,951
Beautifully phrased bullshit.
967
00:45:09,951 --> 00:45:11,552
Team building.
968
00:45:11,552 --> 00:45:13,554
[seagulls cawing]
969
00:45:16,090 --> 00:45:18,026
[steam hissing]
970
00:45:18,026 --> 00:45:20,761
[pulley whirring]
971
00:45:28,870 --> 00:45:30,839
[water rushing]
972
00:45:36,310 --> 00:45:38,246
Scalloping now, King Charles.
973
00:45:38,246 --> 00:45:40,181
We hook up.
974
00:45:40,181 --> 00:45:41,983
Keep your fingers clear
at all times,
975
00:45:41,983 --> 00:45:42,951
outside of the hook.
976
00:45:42,951 --> 00:45:44,185
All right.
977
00:45:44,185 --> 00:45:45,319
Back up from it.
978
00:45:45,319 --> 00:45:47,488
[pulley whirring]
979
00:45:49,858 --> 00:45:53,127
Wait till it gets
about halfway.
980
00:45:53,127 --> 00:45:56,230
Walk it back
the way I showed you.
981
00:45:56,230 --> 00:45:57,999
Don't pull on it.
Just walk it back.
982
00:45:57,999 --> 00:45:59,000
All right.
983
00:45:59,000 --> 00:46:02,470
Keep coming.
Keep coming.
984
00:46:02,470 --> 00:46:03,972
Great. Nicely done.
985
00:46:03,972 --> 00:46:06,807
Little Double Dutch swing.
986
00:46:06,807 --> 00:46:08,409
Boom.
987
00:46:17,451 --> 00:46:21,923
[chains clinking]
988
00:46:21,923 --> 00:46:24,058
[laughs]
989
00:46:24,058 --> 00:46:25,927
Whoa!
990
00:46:25,927 --> 00:46:27,495
Boom.
991
00:46:31,065 --> 00:46:33,834
Whoo!
Yeah.
992
00:46:33,834 --> 00:46:35,203
Come on over.
993
00:46:35,203 --> 00:46:39,207
First thing you do:
pull this guy in.
994
00:46:39,207 --> 00:46:40,274
Pull it out of the bullring.
995
00:46:40,274 --> 00:46:43,311
All right, simple as that.
996
00:46:43,311 --> 00:46:44,812
All right.
997
00:46:44,812 --> 00:46:45,846
Gotta move fast.
998
00:46:45,846 --> 00:46:46,814
Time is money.
999
00:46:46,814 --> 00:46:47,848
Uh-huh.
1000
00:46:47,848 --> 00:46:48,883
Dump the dump chain.
1001
00:46:48,883 --> 00:46:50,051
Yeah.
1002
00:46:50,051 --> 00:46:51,285
Now, back the fuck up.
1003
00:46:51,285 --> 00:46:52,653
[laughs]
1004
00:46:59,560 --> 00:47:01,695
- Look at that.
- Yeah, I see.
1005
00:47:01,695 --> 00:47:02,931
Doubloons.
1006
00:47:02,931 --> 00:47:04,665
Yeah, man.
1007
00:47:05,833 --> 00:47:08,402
Michelin star dinner
right there.
1008
00:47:08,402 --> 00:47:09,904
All right, Charlie boy.
1009
00:47:09,904 --> 00:47:11,305
So we wanna get the dredge
on the rail.
1010
00:47:11,305 --> 00:47:12,873
So we hook it up
to the lifting chain
1011
00:47:12,873 --> 00:47:14,842
right here, okay?
1012
00:47:14,842 --> 00:47:16,377
We wanna get
out of this bad boy's way.
1013
00:47:16,377 --> 00:47:18,246
Okay.
- Okay.
1014
00:47:21,782 --> 00:47:22,750
Whoa!
1015
00:47:22,750 --> 00:47:24,318
Whoa, okay.
1016
00:47:31,993 --> 00:47:33,194
Hit it on the down roll.
1017
00:47:33,194 --> 00:47:34,662
The down roll?
1018
00:47:45,139 --> 00:47:47,208
[chuckles]
1019
00:47:47,208 --> 00:47:49,543
All right, now the fun part.
1020
00:47:49,543 --> 00:47:51,279
You good at bending over?
1021
00:47:51,279 --> 00:47:52,513
You're gonna get
a lot of practice.
1022
00:47:52,513 --> 00:47:54,048
Come on.
[laughter]
1023
00:47:54,048 --> 00:47:55,249
Come on, baby.
1024
00:47:55,249 --> 00:47:56,750
Let's get in here.
1025
00:47:56,750 --> 00:47:57,818
All right!
1026
00:47:57,818 --> 00:47:59,120
Let's get mad, boys!
1027
00:47:59,120 --> 00:48:01,389
Assholes and elbows, come on!
1028
00:48:05,693 --> 00:48:06,860
All right, Charlie.
1029
00:48:06,860 --> 00:48:08,229
I'm gonna explain this
one time.
1030
00:48:08,229 --> 00:48:09,597
Right side up.
- Yeah.
1031
00:48:09,597 --> 00:48:11,332
You wanna get in there
nice and slow.
1032
00:48:11,332 --> 00:48:13,601
Turn the knife upward
and scrape the meat.
1033
00:48:13,601 --> 00:48:15,236
Yep.
Damn, that opened that.
1034
00:48:15,236 --> 00:48:17,371
Have fun.
1035
00:48:17,371 --> 00:48:18,572
It should all
just come right off.
1036
00:48:18,572 --> 00:48:20,308
- There you go.
- Hey!
1037
00:48:20,308 --> 00:48:21,742
- Yeah, baby.
- Yeah!
1038
00:48:21,742 --> 00:48:23,077
There you go.
You're a natural.
1039
00:48:23,077 --> 00:48:24,078
Man, that was perfect!
1040
00:48:24,078 --> 00:48:25,246
You see that?
1041
00:48:25,246 --> 00:48:27,148
That's beautiful, yeah.
1042
00:48:27,148 --> 00:48:28,582
You got to find that rhythm.
1043
00:48:28,582 --> 00:48:30,084
What, you gotta dance
while you--
1044
00:48:30,084 --> 00:48:31,485
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
1045
00:48:31,485 --> 00:48:32,753
It helps you out.
1046
00:48:32,753 --> 00:48:34,022
Man, I can't
even put the knife in
1047
00:48:34,022 --> 00:48:35,489
when dancing like this.
1048
00:48:35,489 --> 00:48:36,857
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
1049
00:48:36,857 --> 00:48:38,592
You should see him
practicing salsa.
1050
00:48:38,592 --> 00:48:40,694
Let's find a big scallop.
1051
00:48:40,694 --> 00:48:41,929
Big one's a different story.
1052
00:48:41,929 --> 00:48:43,431
You got to flip
your knife around, right?
1053
00:48:43,431 --> 00:48:44,898
Hold that.
Flip your knife around.
1054
00:48:44,898 --> 00:48:46,434
Right.
You got to hit it hard.
1055
00:48:46,434 --> 00:48:48,036
Knock it out.
- He didn't do that.
1056
00:48:48,036 --> 00:48:49,670
You got to knock it.
The big ones are conscious.
1057
00:48:49,670 --> 00:48:51,072
You got to knock it out.
Hit it harder.
1058
00:48:51,072 --> 00:48:53,474
You got to--knock it out!
1059
00:48:53,474 --> 00:48:54,942
I'm joking.
You don't got to knock it.
1060
00:48:54,942 --> 00:48:56,744
[laughter]
1061
00:48:56,744 --> 00:49:00,914
[imitates chimpanzee shrieking]
1062
00:49:00,914 --> 00:49:02,283
Know what I'm saying?
1063
00:49:02,283 --> 00:49:04,552
[imitates chimpanzee
shrieking]
1064
00:49:08,122 --> 00:49:09,523
All right, King Charles.
1065
00:49:09,523 --> 00:49:11,259
Now, we wash.
1066
00:49:11,692 --> 00:49:13,527
Here's
where you polish them up.
1067
00:49:13,527 --> 00:49:15,463
You get them looking
nice and sparkling clean.
1068
00:49:15,463 --> 00:49:17,798
Oh, yeah.
1069
00:49:17,798 --> 00:49:19,333
Grab one
of those muslin bags
1070
00:49:19,333 --> 00:49:21,269
like I showed you.
1071
00:49:21,269 --> 00:49:22,336
Hold it open.
1072
00:49:22,336 --> 00:49:24,372
There you go.
1073
00:49:24,372 --> 00:49:26,907
[laughs] You got a bag of gold.
1074
00:49:26,907 --> 00:49:28,276
Yeah.
1075
00:49:28,276 --> 00:49:30,044
[dramatic music]
1076
00:49:30,044 --> 00:49:31,912
You enjoying yourself?
1077
00:49:31,912 --> 00:49:33,681
Yes, sir!
1078
00:49:33,681 --> 00:49:36,517
[laughs] Fat baby.
1079
00:49:36,517 --> 00:49:38,486
Hey, grab that shovel, Charlie.
1080
00:49:38,486 --> 00:49:42,856
I got it.
1081
00:49:42,856 --> 00:49:44,392
Just sprinkle
a little bit on top.
1082
00:49:44,392 --> 00:49:46,360
Give it a little bit of love.
1083
00:49:46,360 --> 00:49:47,628
- Like that?
- Like that.
1084
00:49:47,628 --> 00:49:49,530
That's perfect.
1085
00:49:49,530 --> 00:49:51,099
That's good.
That's good.
1086
00:49:53,101 --> 00:49:54,835
Huh, huh?
1087
00:49:54,835 --> 00:49:56,770
Not too bad.
1088
00:49:56,770 --> 00:49:57,971
[sighs]
1089
00:49:57,971 --> 00:50:00,108
You almost looking
like a fisherman.
1090
00:50:00,108 --> 00:50:01,575
[laughs]
1091
00:50:12,086 --> 00:50:14,422
[waves crashing]
1092
00:50:14,422 --> 00:50:16,157
[boat hull creaking]
1093
00:50:27,801 --> 00:50:30,204
What's up, fuckhead?
1094
00:50:30,204 --> 00:50:32,306
How we doing?
1095
00:50:32,306 --> 00:50:36,110
Six bushels a side, 20-count.
1096
00:50:36,110 --> 00:50:39,046
Nice.
1097
00:50:39,046 --> 00:50:40,648
Not nice enough.
1098
00:50:40,648 --> 00:50:42,483
We're moving north.
1099
00:50:59,467 --> 00:51:02,203
[groans]
1100
00:51:02,203 --> 00:51:04,672
Hey, Tom, we're all cut out.
1101
00:51:04,672 --> 00:51:07,808
The guys wanna know
when we're setting out again.
1102
00:51:07,808 --> 00:51:09,510
See that line of boats?
1103
00:51:09,510 --> 00:51:12,012
Those are
American fishing boats.
1104
00:51:12,012 --> 00:51:13,514
Uh-huh.
1105
00:51:13,514 --> 00:51:15,816
And that is
a Canadian Coast Guard
1106
00:51:15,816 --> 00:51:18,252
moving away from us
about 11 miles.
1107
00:51:18,252 --> 00:51:21,155
And as soon as they disappear,
we're going in.
1108
00:51:22,590 --> 00:51:24,258
Going in where?
1109
00:51:24,258 --> 00:51:27,561
Canadian waters.
1110
00:51:27,561 --> 00:51:29,430
That's Canada on that side,
1111
00:51:29,430 --> 00:51:30,864
and there are scallops
along there.
1112
00:51:30,864 --> 00:51:32,600
And I remember a spot
from a few years ago.
1113
00:51:32,600 --> 00:51:35,436
It could be virgin stuff, U10s.
1114
00:51:35,436 --> 00:51:38,105
U10s means money, baby.
1115
00:51:38,105 --> 00:51:40,908
So we shut our transponder off
so we can't be located,
1116
00:51:40,908 --> 00:51:44,578
dip in, dip out,
turn it back on,
1117
00:51:46,280 --> 00:51:47,881
like nothing happened.
1118
00:51:47,881 --> 00:51:51,819
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1119
00:51:51,819 --> 00:51:53,621
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1120
00:51:53,621 --> 00:51:55,656
in five years is gonna be mine.
1121
00:51:55,656 --> 00:51:57,358
We're gonna shove
the boat share
1122
00:51:57,358 --> 00:51:58,459
so far up his nose,
1123
00:51:58,459 --> 00:52:00,127
it's gonna come out his ears.
1124
00:52:00,127 --> 00:52:02,630
[laughs]
1125
00:52:02,630 --> 00:52:04,164
What happens
if we get caught?
1126
00:52:06,634 --> 00:52:08,436
Getting caught
is not an option.
1127
00:52:08,436 --> 00:52:10,704
Whew.
[laughs] Say that again.
1128
00:52:10,704 --> 00:52:14,808
Getting caught is
not a fucking option.
1129
00:52:16,977 --> 00:52:20,047
[Dirty Honey's
"When I'm Gone"]
1130
00:52:20,047 --> 00:52:26,787
♪ ♪
1131
00:52:26,787 --> 00:52:28,389
♪ I'm down and out ♪
1132
00:52:28,389 --> 00:52:32,159
♪ I'm on my knees ♪
1133
00:52:32,159 --> 00:52:37,164
♪ Been working so hard
to fill my needs ♪
1134
00:52:37,164 --> 00:52:42,035
♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪
1135
00:52:42,035 --> 00:52:45,973
♪ And I'm burning cash
like gasoline ♪
1136
00:52:49,142 --> 00:52:54,282
♪ I'm back to the grind ♪
1137
00:52:54,282 --> 00:52:59,052
♪ All I wanted to say ♪
1138
00:52:59,052 --> 00:53:04,625
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1139
00:53:04,625 --> 00:53:09,963
♪ And all I wanted to say ♪
1140
00:53:09,963 --> 00:53:12,933
♪ You know time has come ♪
1141
00:53:12,933 --> 00:53:16,103
♪ You're gonna miss me
when I'm gone ♪
1142
00:53:25,279 --> 00:53:30,284
♪ I got no shelter
in the driving rain ♪
1143
00:53:30,284 --> 00:53:33,987
♪ I got no lady
to ease my pain ♪
1144
00:53:35,923 --> 00:53:38,258
Days like this, I don't
regret not going to college.
1145
00:53:38,258 --> 00:53:39,460
[laughter]
1146
00:53:39,460 --> 00:53:40,628
Amen, brother.
1147
00:53:40,628 --> 00:53:42,062
Whoo!
1148
00:53:42,062 --> 00:53:44,298
Whoo-whoo.
1149
00:53:44,298 --> 00:53:45,599
Look at that.
1150
00:53:45,599 --> 00:53:47,868
That's gold, baby.
1151
00:53:47,868 --> 00:53:50,704
Now we're fishing, boys!
1152
00:53:50,704 --> 00:53:52,440
Eat your heart out, Ray!
1153
00:53:52,440 --> 00:53:54,642
[all cheering]
1154
00:53:54,642 --> 00:53:56,276
Yeah!
Come on!
1155
00:53:56,276 --> 00:53:57,811
Get mad!
1156
00:53:57,811 --> 00:54:02,616
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1157
00:54:02,616 --> 00:54:08,021
♪ And all I wanted to say ♪
1158
00:54:08,021 --> 00:54:10,391
♪ You know the time has come ♪
1159
00:54:10,391 --> 00:54:14,194
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1160
00:54:14,194 --> 00:54:15,663
Hey, Charles.
1161
00:54:15,663 --> 00:54:17,398
Come meet my friend, Shamu.
1162
00:54:17,398 --> 00:54:20,067
Whoa!
1163
00:54:20,067 --> 00:54:22,470
[laughs] He's mooning ya.
1164
00:54:22,470 --> 00:54:23,904
Yeah.
1165
00:54:24,638 --> 00:54:25,973
Oh.
1166
00:54:25,973 --> 00:54:27,375
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1167
00:54:27,375 --> 00:54:29,643
[laughs]
1168
00:54:29,643 --> 00:54:31,745
Oh-ho!
Damn.
1169
00:54:34,214 --> 00:54:39,487
♪ And all I wanted to say ♪
1170
00:54:39,487 --> 00:54:44,925
♪ Is I've been walking
this line for too long ♪
1171
00:54:44,925 --> 00:54:46,860
- Money bags, huh?
- Yeah.
1172
00:54:46,860 --> 00:54:50,598
♪ Say ♪
1173
00:54:50,598 --> 00:54:53,300
♪ You know the time has come ♪
1174
00:54:53,300 --> 00:54:58,071
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1175
00:55:00,974 --> 00:55:03,677
Get your hands off me.
1176
00:55:03,677 --> 00:55:07,981
Get your fucking hands off me.
1177
00:55:07,981 --> 00:55:10,250
Don't start this shit again.
1178
00:55:10,250 --> 00:55:11,519
Oh, fuck.
1179
00:55:11,519 --> 00:55:13,487
[both grunting]
1180
00:55:17,190 --> 00:55:18,826
[laughter]
1181
00:55:18,826 --> 00:55:20,694
Quit, Charlie.
- No, never.
1182
00:55:20,694 --> 00:55:22,496
- Charlie.
- Get the fuck off.
1183
00:55:22,496 --> 00:55:23,731
[laughs]
1184
00:55:23,731 --> 00:55:25,232
Fuck you.
Ah!
1185
00:55:30,538 --> 00:55:32,806
Whoo!
1186
00:55:32,806 --> 00:55:35,543
[seagulls cawing]
1187
00:55:35,543 --> 00:55:38,378
[serene music]
1188
00:55:38,378 --> 00:55:45,352
♪ ♪
1189
00:55:59,767 --> 00:56:02,135
[pulley whirring]
1190
00:56:17,551 --> 00:56:18,786
There it is, baby.
1191
00:56:18,786 --> 00:56:20,954
Whoo!
1192
00:56:27,795 --> 00:56:29,329
[explosion booming]
1193
00:56:29,329 --> 00:56:30,764
[grunts]
1194
00:56:30,764 --> 00:56:32,332
[boat hull creaking]
1195
00:56:32,332 --> 00:56:33,834
Fuck.
1196
00:56:34,535 --> 00:56:35,769
Fuck.
1197
00:56:35,769 --> 00:56:37,571
- Fuck.
- Here, I got you.
1198
00:56:43,043 --> 00:56:45,345
What was that?
1199
00:56:45,345 --> 00:56:47,648
[radar beeping]
1200
00:56:47,648 --> 00:56:49,082
We're hung up.
1201
00:56:49,082 --> 00:56:52,085
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1202
00:56:55,155 --> 00:56:57,157
Let me try
and work her loose.
1203
00:56:58,759 --> 00:57:00,961
Come on.
Come on, baby.
1204
00:57:03,964 --> 00:57:06,867
[suspenseful music]
1205
00:57:06,867 --> 00:57:08,636
♪ ♪
1206
00:57:08,636 --> 00:57:11,404
[rope straining]
1207
00:57:16,877 --> 00:57:17,845
Give it some juice!
1208
00:57:17,845 --> 00:57:18,879
Yeah.
1209
00:57:18,879 --> 00:57:20,247
Come on, come on.
1210
00:57:20,247 --> 00:57:21,849
Come on, come on,
come on, come on.
1211
00:57:33,961 --> 00:57:35,428
Son of a bitch.
1212
00:57:35,428 --> 00:57:36,930
Support dredge is stuck.
1213
00:57:39,232 --> 00:57:41,034
Gonna haul back
the starboard side.
1214
00:57:42,703 --> 00:57:45,639
[pulley cranking]
1215
00:57:45,639 --> 00:57:49,009
Oh, shit.
Canadians coming.
1216
00:57:49,009 --> 00:57:50,277
[beeping quickening]
1217
00:57:50,277 --> 00:57:52,079
How much time?
1218
00:57:52,079 --> 00:57:54,081
[sighs] Six minutes.
1219
00:57:54,081 --> 00:57:55,649
Then we got to cut loose.
1220
00:57:56,750 --> 00:57:58,185
[engine cranking]
1221
00:57:58,185 --> 00:57:59,853
Fuck, that's not a boat.
1222
00:57:59,853 --> 00:58:02,590
Tom, that's not a boat.
1223
00:58:04,024 --> 00:58:06,927
[tense percussive music]
1224
00:58:06,927 --> 00:58:08,361
♪ ♪
1225
00:58:08,361 --> 00:58:11,632
We got killer tomatoes
on the way.
1226
00:58:11,632 --> 00:58:13,867
What are killer tomatoes?
1227
00:58:13,867 --> 00:58:16,604
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1228
00:58:28,115 --> 00:58:30,584
[cauterizer zapping]
1229
00:58:36,556 --> 00:58:38,091
Oh, shit.
1230
00:58:41,795 --> 00:58:43,230
Oh!
[cable whipping]
1231
00:58:45,132 --> 00:58:48,101
[engine revving]
1232
00:58:57,745 --> 00:58:59,747
How close are we to the line?
1233
00:58:59,747 --> 00:59:00,781
Not close enough.
1234
00:59:00,781 --> 00:59:02,950
We are fucked.
1235
00:59:04,852 --> 00:59:05,986
Fuck you!
1236
00:59:05,986 --> 00:59:07,454
[camera clicking]
1237
00:59:40,688 --> 00:59:43,023
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1238
00:59:43,023 --> 00:59:44,557
It depends.
1239
00:59:44,557 --> 00:59:48,528
Canadians might be just
happy to chase us off.
1240
00:59:48,528 --> 00:59:50,798
Right now, we're just
another boat coming home
1241
00:59:50,798 --> 00:59:54,467
'cause we lost a dredge.
1242
00:59:54,467 --> 00:59:56,970
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1243
00:59:56,970 --> 00:59:58,305
All right.
1244
01:00:01,641 --> 01:00:03,543
Silver lining is,
lucky you,
1245
01:00:03,543 --> 01:00:05,846
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1246
01:00:05,846 --> 01:00:07,180
earlier than expected.
1247
01:00:07,180 --> 01:00:08,648
Yeah, I don't--
1248
01:00:08,648 --> 01:00:10,083
I don't really know
what to do about that.
1249
01:00:10,083 --> 01:00:11,719
She's great and everything.
1250
01:00:11,719 --> 01:00:13,086
I just feel like
1251
01:00:13,086 --> 01:00:15,122
with everything
that's been going on with Tom
1252
01:00:15,122 --> 01:00:16,790
and--and I just--
1253
01:00:16,790 --> 01:00:20,127
[chuckles] You're
overthinking it, brother.
1254
01:00:20,127 --> 01:00:21,561
Just take it easy.
1255
01:00:21,561 --> 01:00:23,831
[siren wailing]
1256
01:00:23,831 --> 01:00:25,498
Fuck!
1257
01:00:28,435 --> 01:00:31,004
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1258
01:00:31,004 --> 01:00:32,706
Your vessel's been seized!
1259
01:00:32,706 --> 01:00:34,207
You know why I fish?
1260
01:00:35,208 --> 01:00:36,810
Because when I'm out at sea,
1261
01:00:36,810 --> 01:00:40,781
every asshole in my fucking
life disappears
1262
01:00:40,781 --> 01:00:42,449
from the break on down!
1263
01:00:42,449 --> 01:00:44,985
And you fucking clowns
can suck my--
1264
01:00:44,985 --> 01:00:46,119
[siren wailing]
1265
01:00:46,119 --> 01:00:47,587
Fuck you!
1266
01:00:52,492 --> 01:00:54,227
What do you think
about fishing now?
1267
01:00:55,528 --> 01:00:58,899
I'd go back out
in a heartbeat.
1268
01:00:58,899 --> 01:01:00,333
Finest kind.
1269
01:01:00,333 --> 01:01:02,736
Get that word
out of your mouth.
1270
01:01:02,736 --> 01:01:05,005
This isn't your life.
It's my life.
1271
01:01:05,005 --> 01:01:06,673
You're just a fucking tourist.
1272
01:01:13,413 --> 01:01:15,582
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1273
01:01:15,582 --> 01:01:17,250
I mean, you're a hell of a kid.
1274
01:01:17,250 --> 01:01:19,219
You--[laughs]
I mean, you could be
1275
01:01:19,219 --> 01:01:22,322
in some air-conditioned office
with your father,
1276
01:01:22,322 --> 01:01:25,793
but you're out
humping it with us.
1277
01:01:25,793 --> 01:01:29,462
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1278
01:01:32,299 --> 01:01:34,701
What's gonna happen
to the boat?
1279
01:01:34,701 --> 01:01:36,870
We pray to God
they don't take the license.
1280
01:01:39,639 --> 01:01:41,842
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1281
01:01:48,882 --> 01:01:50,450
You stay here.
1282
01:01:52,619 --> 01:01:55,388
Hey, Tom?
1283
01:01:55,388 --> 01:01:57,290
Tom, I'm gonna get you
through this.
1284
01:02:04,531 --> 01:02:06,433
[sighs]
1285
01:02:10,838 --> 01:02:12,539
[knocking]
1286
01:02:14,174 --> 01:02:18,211
[door opening and closing]
1287
01:02:18,211 --> 01:02:19,546
Mr. Eldridge isn't home.
1288
01:02:21,982 --> 01:02:24,184
Where is he?
1289
01:02:24,184 --> 01:02:26,186
Who are you?
1290
01:02:26,186 --> 01:02:27,720
That tells a story
right there.
1291
01:02:27,720 --> 01:02:29,389
I'm his son.
1292
01:02:29,389 --> 01:02:30,891
Ray's in Boston.
1293
01:02:30,891 --> 01:02:32,926
[laughing]
What's he doing in Boston?
1294
01:02:35,428 --> 01:02:37,064
Call for Dr. Sattler.
1295
01:02:37,064 --> 01:02:39,332
Call for Dr. Lorene Sattler.
1296
01:02:42,669 --> 01:02:43,770
Hey, Pop.
1297
01:02:43,770 --> 01:02:45,973
- Hey.
- Hey.
1298
01:02:45,973 --> 01:02:48,175
What are you doing here?
1299
01:02:48,175 --> 01:02:50,911
How did you know I was here?
1300
01:02:50,911 --> 01:02:52,846
Your neighbor.
1301
01:02:52,846 --> 01:02:57,484
Yeah.
1302
01:02:57,484 --> 01:02:59,052
Is that you, Charlie?
1303
01:02:59,052 --> 01:03:00,087
Mr. Eldridge,
good to see you.
1304
01:03:00,087 --> 01:03:01,788
[chuckles]
1305
01:03:01,788 --> 01:03:03,556
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1306
01:03:03,556 --> 01:03:06,793
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1307
01:03:06,793 --> 01:03:08,028
How's your mom doing?
1308
01:03:08,028 --> 01:03:09,496
She's good.
Thank you.
1309
01:03:09,496 --> 01:03:10,898
You're not in the hospital
because you ate
1310
01:03:10,898 --> 01:03:12,332
some of her meatloaf, are you?
1311
01:03:12,332 --> 01:03:14,001
She's been making
that a long time, huh?
1312
01:03:14,001 --> 01:03:15,035
[chuckles]
1313
01:03:15,035 --> 01:03:17,170
What's going on?
1314
01:03:17,170 --> 01:03:18,972
Why are you here?
1315
01:03:18,972 --> 01:03:21,708
[sighs]
1316
01:03:21,708 --> 01:03:24,411
I got cancer.
1317
01:03:24,411 --> 01:03:25,745
In my stomach.
1318
01:03:28,681 --> 01:03:30,483
Same thing that killed my dad,
1319
01:03:30,483 --> 01:03:33,153
and I'm going out
just like he did.
1320
01:03:33,153 --> 01:03:34,421
I mean--
1321
01:03:34,421 --> 01:03:37,790
[laughs nervously]
1322
01:03:37,790 --> 01:03:39,326
What can we do?
1323
01:03:39,326 --> 01:03:41,094
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1324
01:03:41,094 --> 01:03:43,163
Nothing.
1325
01:03:43,163 --> 01:03:44,331
It's too late.
1326
01:03:44,331 --> 01:03:47,500
I waited too long.
1327
01:03:47,500 --> 01:03:48,969
I thought it was a ulcer.
1328
01:03:51,204 --> 01:03:54,241
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1329
01:03:58,578 --> 01:04:00,280
They were in here
about an hour ago
1330
01:04:00,280 --> 01:04:02,149
wanting to talk about hospices.
1331
01:04:02,149 --> 01:04:03,483
I told them to fuck off.
1332
01:04:03,483 --> 01:04:04,884
I'm going fishing.
1333
01:04:08,255 --> 01:04:10,257
That boat's my hospice.
1334
01:04:12,525 --> 01:04:13,760
What are you guys doing here?
1335
01:04:13,760 --> 01:04:15,562
You're supposed to be
out to sea.
1336
01:04:18,598 --> 01:04:20,968
Uh, we were fishing the line.
1337
01:04:20,968 --> 01:04:23,370
Uh, dredge got caught up.
1338
01:04:23,370 --> 01:04:26,706
Canadian spotter plane got us.
1339
01:04:26,706 --> 01:04:28,241
Boat's impounded.
1340
01:04:28,241 --> 01:04:29,842
What in the goddamn hell
1341
01:04:29,842 --> 01:04:31,578
are you doing
in Canadian waters?
1342
01:04:31,578 --> 01:04:33,981
Where's the boat at now?
1343
01:04:33,981 --> 01:04:36,116
- New Bedford.
- Shit.
1344
01:04:36,116 --> 01:04:37,417
I never should
have trusted you.
1345
01:04:37,417 --> 01:04:39,386
I do not understand
the way you're built.
1346
01:04:39,386 --> 01:04:40,720
You built me!
1347
01:04:40,720 --> 01:04:42,155
I did not.
1348
01:04:42,155 --> 01:04:44,291
You can't work with people.
1349
01:04:44,291 --> 01:04:45,892
You can't get along.
1350
01:04:45,892 --> 01:04:47,194
You have no allegiance.
1351
01:04:47,194 --> 01:04:49,529
You have no commitment
to anybody but yourself.
1352
01:04:49,529 --> 01:04:52,399
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1353
01:04:52,399 --> 01:04:54,001
that's not true.
You're wrong.
1354
01:05:02,375 --> 01:05:08,448
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1355
01:05:11,218 --> 01:05:12,719
You got a knife on you?
1356
01:05:21,894 --> 01:05:23,763
Can you boys help me
get out of here?
1357
01:05:25,265 --> 01:05:28,168
[soft pensive music]
1358
01:05:28,168 --> 01:05:31,371
♪ ♪
1359
01:05:31,371 --> 01:05:33,540
Is that my shirt
you're wearing?
1360
01:05:33,540 --> 01:05:36,009
[laughs] Uh, I don't know.
1361
01:05:36,009 --> 01:05:37,477
I found it on the boat.
1362
01:05:37,477 --> 01:05:39,479
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1363
01:05:39,479 --> 01:05:44,184
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1364
01:05:44,184 --> 01:05:45,485
Smart man.
1365
01:05:45,485 --> 01:05:47,787
[chuckles]
1366
01:05:49,789 --> 01:05:52,659
It's not your fault, Tom.
1367
01:05:52,659 --> 01:05:54,427
I've been chased
off the line many times.
1368
01:05:54,427 --> 01:05:56,063
That could have been me.
1369
01:05:59,232 --> 01:06:02,969
Just plain old dumb, bad luck.
1370
01:06:05,638 --> 01:06:09,309
It seems to be running
in the family here lately.
1371
01:06:09,309 --> 01:06:10,943
I'll get your boat back,
I promise.
1372
01:06:10,943 --> 01:06:13,346
No, you're gonna get
your boat back.
1373
01:06:13,346 --> 01:06:16,116
- My boat?
- Yeah.
1374
01:06:16,116 --> 01:06:19,752
I die, you get the boat
1375
01:06:19,752 --> 01:06:23,423
and all the headaches
that go with it.
1376
01:06:24,691 --> 01:06:25,925
I don't want it.
1377
01:06:28,495 --> 01:06:30,797
I don't want it.
1378
01:06:30,797 --> 01:06:33,866
Uh, maybe
if we worked it together
1379
01:06:33,866 --> 01:06:36,035
or I had gone mate for you,
but, you know,
1380
01:06:36,035 --> 01:06:38,071
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1381
01:06:38,071 --> 01:06:39,972
I mean, give it
to fucking Charlie.
1382
01:06:39,972 --> 01:06:41,741
I--I don't want the boat.
1383
01:06:44,444 --> 01:06:47,314
You want my boat, Charlie?
1384
01:06:47,314 --> 01:06:48,748
No, sir.
1385
01:06:50,750 --> 01:06:51,951
Sorry, Mr. Eldridge.
1386
01:06:51,951 --> 01:06:53,286
I don't wanna get
in the middle of this.
1387
01:06:53,286 --> 01:06:55,322
- Mm.
- You guys need to talk.
1388
01:06:55,322 --> 01:06:56,556
No.
1389
01:06:58,291 --> 01:07:00,460
Tom won't change.
1390
01:07:00,460 --> 01:07:03,696
I can't change.
1391
01:07:03,696 --> 01:07:06,999
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1392
01:07:06,999 --> 01:07:09,736
You live.
You die.
1393
01:07:09,736 --> 01:07:12,105
It's the in-between
that counts.
1394
01:07:12,105 --> 01:07:15,074
[somber music]
1395
01:07:15,074 --> 01:07:19,146
♪ ♪
1396
01:07:19,146 --> 01:07:21,148
Finest kind.
1397
01:07:21,148 --> 01:07:28,155
♪ ♪
1398
01:07:37,364 --> 01:07:39,832
So then you knock
the dredge out on the roll,
1399
01:07:39,832 --> 01:07:43,603
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1400
01:07:43,603 --> 01:07:46,639
And then we tow them back.
1401
01:07:46,639 --> 01:07:49,342
And then you have,
like, 12 minutes
1402
01:07:49,342 --> 01:07:52,812
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1403
01:07:52,812 --> 01:07:54,314
What do you mean by soft?
1404
01:07:54,314 --> 01:07:56,383
- He means sand.
- Oh.
1405
01:07:56,383 --> 01:07:57,717
Right, so then
we haul them back.
1406
01:07:57,717 --> 01:08:00,387
Wait, h--haul what back?
1407
01:08:00,387 --> 01:08:01,754
The dredges.
1408
01:08:01,754 --> 01:08:04,424
So do you hook up
or run the winch?
1409
01:08:04,424 --> 01:08:05,858
I hook up
because I'm the shacker.
1410
01:08:05,858 --> 01:08:08,795
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1411
01:08:08,795 --> 01:08:12,699
Well, I might not know
about hooking up or--
1412
01:08:12,699 --> 01:08:15,902
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1413
01:08:15,902 --> 01:08:18,571
sounds like... [laughs]
A law firm.
1414
01:08:18,571 --> 01:08:20,673
[laughter]
1415
01:08:20,673 --> 01:08:25,778
So... how long before this
is out of your system?
1416
01:08:25,778 --> 01:08:28,114
- [laughs dryly]
- Gary.
1417
01:08:28,114 --> 01:08:30,583
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1418
01:08:33,886 --> 01:08:38,558
I'm thinking of fishing
for a year,
1419
01:08:38,558 --> 01:08:40,327
you know, deferring law school.
1420
01:08:40,327 --> 01:08:43,230
D--don't screw
around, Charlie.
1421
01:08:43,230 --> 01:08:46,132
This is Boston University Law.
1422
01:08:46,132 --> 01:08:48,701
It'll open doors for you
the rest of your life.
1423
01:08:48,701 --> 01:08:49,669
I don't want doors
opened for me.
1424
01:08:49,669 --> 01:08:50,903
I want my own thing.
1425
01:08:50,903 --> 01:08:52,138
[sighs]
1426
01:08:52,138 --> 01:08:54,707
You--you want
what you think Tom has,
1427
01:08:54,707 --> 01:08:56,443
but you're gonna find out
he's got shit.
1428
01:08:56,443 --> 01:08:58,478
Stop idolizing him.
1429
01:08:58,478 --> 01:09:00,112
You're better than he is.
1430
01:09:01,648 --> 01:09:03,550
No offense.
1431
01:09:03,550 --> 01:09:05,318
I'm just thinking about it!
1432
01:09:10,857 --> 01:09:13,192
He's disappointed.
1433
01:09:13,192 --> 01:09:17,797
You surprised him.
1434
01:09:17,797 --> 01:09:19,632
Honey, please take this slow.
1435
01:09:19,632 --> 01:09:21,234
Mom, there's something else.
1436
01:09:22,702 --> 01:09:24,604
Mr. Eldridge has cancer.
1437
01:09:24,604 --> 01:09:26,439
What?
1438
01:09:26,439 --> 01:09:29,409
Ray?
1439
01:09:29,409 --> 01:09:32,912
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1440
01:09:32,912 --> 01:09:34,947
Well, Mr. Eldridge told Tom
1441
01:09:34,947 --> 01:09:36,783
that he wanted him to have
the boat,
1442
01:09:36,783 --> 01:09:39,118
and Tom said no,
and then they just fought.
1443
01:09:43,155 --> 01:09:44,857
[phone ringing]
1444
01:09:44,857 --> 01:09:46,693
It's that bad, huh?
1445
01:09:49,296 --> 01:09:51,464
Ray's giving up the boat.
1446
01:09:51,464 --> 01:09:53,366
Mom, him and Tom,
1447
01:09:53,366 --> 01:09:55,101
they've got to find a way
to figure things out,
1448
01:09:55,101 --> 01:09:57,169
because if--
- Some girl for you
1449
01:09:57,169 --> 01:09:59,372
named, uh, Mabel.
1450
01:10:08,281 --> 01:10:10,317
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1451
01:10:13,052 --> 01:10:14,086
Hey.
1452
01:10:14,086 --> 01:10:15,655
I heard you were home,
white boy.
1453
01:10:15,655 --> 01:10:17,990
[laughs] Yeah.
1454
01:10:17,990 --> 01:10:19,626
Who told you, Skeemo?
1455
01:10:19,626 --> 01:10:21,728
Uh-huh.
1456
01:10:21,728 --> 01:10:23,596
I'm trying to see you.
1457
01:10:23,596 --> 01:10:25,798
Were you gonna ghost me?
1458
01:10:25,798 --> 01:10:27,900
Look, I--I don't even have
your number.
1459
01:10:27,900 --> 01:10:28,935
You could have
called someone.
1460
01:10:28,935 --> 01:10:31,671
You have resources.
1461
01:10:31,671 --> 01:10:33,506
Look, I have been thinking
about everything
1462
01:10:33,506 --> 01:10:34,674
that's been going on with--
1463
01:10:34,674 --> 01:10:35,842
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1464
01:10:39,579 --> 01:10:41,414
Not right now.
1465
01:10:41,414 --> 01:10:43,983
I mean, not--not steady.
1466
01:10:43,983 --> 01:10:45,752
Well, do you want one
or don't you?
1467
01:10:48,588 --> 01:10:50,189
Maybe.
1468
01:10:50,189 --> 01:10:52,625
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1469
01:10:52,625 --> 01:10:53,993
because I am parked outside
1470
01:10:53,993 --> 01:10:57,096
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1471
01:10:57,096 --> 01:10:58,865
You got fucking horses
back there?
1472
01:11:01,768 --> 01:11:05,104
And I need advice filling out
my community college apps.
1473
01:11:05,104 --> 01:11:06,339
[laughs]
1474
01:11:09,776 --> 01:11:12,645
[dreamy electronic music]
1475
01:11:12,645 --> 01:11:14,881
♪ ♪
1476
01:11:14,881 --> 01:11:17,850
We have to write an essay
for the application.
1477
01:11:20,219 --> 01:11:24,190
You should probably write it
about how good you kiss.
1478
01:11:24,190 --> 01:11:26,258
You know I've actually only
ever written an essay once?
1479
01:11:26,258 --> 01:11:29,295
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1480
01:11:29,295 --> 01:11:34,300
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1481
01:11:34,300 --> 01:11:36,503
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1482
01:11:36,503 --> 01:11:38,104
- Yeah?
- Yeah.
1483
01:11:38,104 --> 01:11:40,707
Um...
1484
01:11:40,707 --> 01:11:42,975
I couldn't relate.
1485
01:11:42,975 --> 01:11:46,345
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1486
01:11:46,345 --> 01:11:47,547
I hear that.
1487
01:11:47,547 --> 01:11:51,618
♪ ♪
1488
01:11:51,618 --> 01:11:54,721
So?
1489
01:11:54,721 --> 01:11:55,855
What?
1490
01:11:55,855 --> 01:11:57,256
What's gonna be my essay?
1491
01:12:04,163 --> 01:12:07,900
What about
if you make it personal?
1492
01:12:07,900 --> 01:12:09,736
You know,
what makes you scared,
1493
01:12:09,736 --> 01:12:11,337
what makes you happy.
1494
01:12:17,076 --> 01:12:18,611
- Yeah.
- Yeah?
1495
01:12:18,611 --> 01:12:20,947
Yeah.
1496
01:12:20,947 --> 01:12:23,349
It was a great crew
while it lasted.
1497
01:12:23,349 --> 01:12:26,185
Hey, we don't know
it's over yet.
1498
01:12:26,185 --> 01:12:28,521
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1499
01:12:33,059 --> 01:12:34,927
Yo, what happened?
1500
01:12:34,927 --> 01:12:37,964
$100,000 fine,
catch forfeited,
1501
01:12:37,964 --> 01:12:40,299
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1502
01:12:40,299 --> 01:12:42,134
Shit.
1503
01:12:42,134 --> 01:12:43,470
I thought it was
just supposed to be
1504
01:12:43,470 --> 01:12:46,105
a--a preliminary hearing.
1505
01:12:46,105 --> 01:12:47,406
Well, their minds
were made up.
1506
01:12:47,406 --> 01:12:48,475
Why see me twice?
1507
01:12:48,475 --> 01:12:49,909
Especially in that suit.
1508
01:12:49,909 --> 01:12:51,711
I would fine you
a million fuck dollars.
1509
01:12:51,711 --> 01:12:53,546
[laughter]
1510
01:12:53,546 --> 01:12:54,581
Easy for you to laugh.
1511
01:12:54,581 --> 01:12:55,715
You got everything.
1512
01:12:55,715 --> 01:12:58,317
Yeah, you're right.
1513
01:12:58,317 --> 01:13:01,187
I got everything,
including you.
1514
01:13:01,187 --> 01:13:04,757
[laughter]
1515
01:13:04,757 --> 01:13:06,392
Face only a mother
could love.
1516
01:13:10,429 --> 01:13:12,398
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1517
01:13:12,398 --> 01:13:13,733
as my Christmas card.
1518
01:13:13,733 --> 01:13:14,934
Yeah.
1519
01:13:14,934 --> 01:13:16,168
Ah, shit.
1520
01:13:16,168 --> 01:13:18,304
How are we gonna make $100,000?
1521
01:13:19,472 --> 01:13:21,073
Well, Ray's house
is against it,
1522
01:13:21,073 --> 01:13:22,642
so we're fucked at the bank.
1523
01:13:22,642 --> 01:13:24,076
We can't fish it up
because the boat's impounded
1524
01:13:24,076 --> 01:13:25,512
until the fine's paid.
1525
01:13:32,685 --> 01:13:36,523
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1526
01:13:36,523 --> 01:13:39,258
I--I still don't see
what's in it for me.
1527
01:13:41,093 --> 01:13:42,161
You lend us the money.
1528
01:13:42,161 --> 01:13:44,230
You--you pay the fine.
1529
01:13:44,230 --> 01:13:48,000
We'll fish exclusively
for Excelsior
1530
01:13:48,000 --> 01:13:51,070
until you recoup your 100
plus another 50.
1531
01:13:53,005 --> 01:13:54,741
50% return on my dollar.
1532
01:13:54,741 --> 01:13:56,976
Yeah.
1533
01:13:56,976 --> 01:13:59,045
I wish life were that simple.
1534
01:14:06,753 --> 01:14:11,891
I can't let my father die
with his boat tied up.
1535
01:14:15,227 --> 01:14:17,163
Name your terms,
and you got a deal.
1536
01:14:23,570 --> 01:14:27,574
The "Finestkind"
is a highliner.
1537
01:14:27,574 --> 01:14:32,278
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1538
01:14:32,278 --> 01:14:34,681
but you...
1539
01:14:34,681 --> 01:14:37,349
[laughs]
1540
01:14:37,349 --> 01:14:39,886
No.
1541
01:14:39,886 --> 01:14:44,323
And, uh,
1542
01:14:44,323 --> 01:14:48,060
the way
you're feelin' right now, Tom?
1543
01:14:48,060 --> 01:14:49,896
Never forget it.
1544
01:14:59,639 --> 01:15:03,375
["Danny's Song" playing]
1545
01:15:03,375 --> 01:15:08,981
♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪
1546
01:15:08,981 --> 01:15:12,184
♪ And we've just begun ♪
1547
01:15:12,184 --> 01:15:16,923
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1548
01:15:16,923 --> 01:15:19,358
♪ He will be like she and me ♪
1549
01:15:19,358 --> 01:15:22,394
♪ As free as a dove ♪
1550
01:15:22,394 --> 01:15:25,798
♪ Conceived in love ♪
1551
01:15:25,798 --> 01:15:30,036
♪ Sun is gonna shine above ♪
1552
01:15:30,036 --> 01:15:33,005
♪ Even though
we ain't got money ♪
1553
01:15:33,005 --> 01:15:36,308
♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1554
01:15:36,308 --> 01:15:38,878
♪ And everything will bring
a chain of love ♪
1555
01:15:38,878 --> 01:15:41,113
Donna.
1556
01:15:41,113 --> 01:15:43,482
Hey, Ray.
1557
01:15:43,482 --> 01:15:45,117
How are you doing?
1558
01:15:45,117 --> 01:15:49,155
Never better.
1559
01:15:49,155 --> 01:15:51,323
Charlie told me.
1560
01:15:51,323 --> 01:15:52,992
Did he?
1561
01:15:52,992 --> 01:15:54,727
You come to say goodbye?
1562
01:15:59,165 --> 01:16:02,368
Oh, come over here.
1563
01:16:02,368 --> 01:16:03,636
Come on.
1564
01:16:06,372 --> 01:16:11,477
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1565
01:16:11,477 --> 01:16:12,478
[laughs]
1566
01:16:12,478 --> 01:16:14,881
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1567
01:16:14,881 --> 01:16:16,515
- Chardonnay.
- Yeah.
1568
01:16:16,515 --> 01:16:18,050
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1569
01:16:18,050 --> 01:16:20,052
[both laughing]
1570
01:16:22,288 --> 01:16:23,656
Only you could
ever do this to me.
1571
01:16:23,656 --> 01:16:25,024
What?
1572
01:16:25,024 --> 01:16:29,628
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1573
01:16:29,628 --> 01:16:30,663
Does it hurt?
1574
01:16:30,663 --> 01:16:32,331
I can handle it.
1575
01:16:32,331 --> 01:16:34,566
That's not what I asked.
1576
01:16:34,566 --> 01:16:35,668
Here you go.
1577
01:16:35,668 --> 01:16:37,870
Thanks, Rock.
1578
01:16:37,870 --> 01:16:39,772
How's Tom handling it?
1579
01:16:39,772 --> 01:16:41,073
Ooh. [sighs]
1580
01:16:41,073 --> 01:16:42,408
[chuckles]
1581
01:16:44,911 --> 01:16:47,413
It's not too late.
1582
01:16:47,413 --> 01:16:49,749
You put Tom in this world.
1583
01:16:49,749 --> 01:16:52,484
You can't leave
without saying goodbye.
1584
01:16:52,484 --> 01:16:54,620
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1585
01:16:54,620 --> 01:16:57,456
There's no point
in saying it again.
1586
01:16:57,456 --> 01:17:00,259
♪ Strong and kind ♪
1587
01:17:00,259 --> 01:17:04,864
♪ And the little boy is mine ♪
1588
01:17:04,864 --> 01:17:06,432
♪ Now, I see a family ♪
1589
01:17:06,432 --> 01:17:10,169
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1590
01:17:10,169 --> 01:17:13,906
I'm out of quarters, baby.
1591
01:17:13,906 --> 01:17:16,943
♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪
1592
01:17:16,943 --> 01:17:20,079
[thunder rolling]
1593
01:17:20,079 --> 01:17:21,313
Heroin.
1594
01:17:21,313 --> 01:17:23,449
Smuggling fucking heroin.
1595
01:17:23,449 --> 01:17:25,718
Are you guys serious
about this?
1596
01:17:25,718 --> 01:17:30,556
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1597
01:17:30,556 --> 01:17:32,124
[chuckles]
1598
01:17:33,893 --> 01:17:35,694
What if we get caught?
1599
01:17:35,694 --> 01:17:37,263
I'll go to Walpole,
1600
01:17:37,263 --> 01:17:39,465
lift some weights,
do some time.
1601
01:17:39,465 --> 01:17:41,868
We'll all get jobs
in the laundry.
1602
01:17:41,868 --> 01:17:44,403
Not gonna get caught.
1603
01:17:44,403 --> 01:17:47,306
We're gonna go
ten miles offshore,
1604
01:17:47,306 --> 01:17:49,708
pick up a drop,
1605
01:17:49,708 --> 01:17:51,010
deliver it back onshore.
1606
01:17:51,010 --> 01:17:52,344
Done.
1607
01:17:52,344 --> 01:17:54,213
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1608
01:17:54,213 --> 01:17:55,347
We don't gotta stick
with the cards
1609
01:17:55,347 --> 01:17:57,316
that we were dealt, man.
1610
01:17:57,316 --> 01:17:58,717
Fuck the cards.
1611
01:17:58,717 --> 01:18:01,520
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1612
01:18:01,520 --> 01:18:03,756
We deal ourselves a new hand.
1613
01:18:03,756 --> 01:18:06,725
[uneasy music]
1614
01:18:06,725 --> 01:18:11,330
♪ ♪
1615
01:18:11,330 --> 01:18:13,532
What do I tell Charlie?
1616
01:18:13,532 --> 01:18:14,733
[laughter]
1617
01:18:14,733 --> 01:18:16,102
Ooh, tell Charlie?
1618
01:18:16,102 --> 01:18:17,236
Yeah, he's part of the crew.
1619
01:18:17,236 --> 01:18:18,570
He's got a right to know.
1620
01:18:20,606 --> 01:18:25,311
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1621
01:18:27,746 --> 01:18:31,951
♪ ♪
1622
01:18:31,951 --> 01:18:33,519
Sorry we're late.
1623
01:18:37,189 --> 01:18:39,125
You found these drug guys?
1624
01:18:39,125 --> 01:18:41,593
You brokered the deal?
1625
01:18:41,593 --> 01:18:43,195
Yeah.
1626
01:18:43,195 --> 01:18:45,197
My mom knows them.
1627
01:18:45,197 --> 01:18:46,565
Yeah, she says it's cool.
1628
01:18:46,565 --> 01:18:49,268
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1629
01:18:49,268 --> 01:18:50,837
drug-dealing mother says
it's cool.
1630
01:18:50,837 --> 01:18:54,573
I feel so much better now.
1631
01:18:54,573 --> 01:18:55,942
Listen, if you're
not interested,
1632
01:18:55,942 --> 01:18:57,877
they're just gonna find
somebody else who is.
1633
01:18:57,877 --> 01:18:58,945
Was that a threat?
1634
01:18:58,945 --> 01:19:00,412
No.
1635
01:19:00,412 --> 01:19:01,780
I'm just saying
they wanna do business.
1636
01:19:01,780 --> 01:19:03,282
So whether that's
with us or whoever,
1637
01:19:03,282 --> 01:19:04,783
it really doesn't matter.
1638
01:19:19,498 --> 01:19:21,000
How does it work?
1639
01:19:21,000 --> 01:19:22,869
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1640
01:19:22,869 --> 01:19:24,904
[thunder rolling]
1641
01:19:25,972 --> 01:19:28,607
[sighs]
1642
01:19:28,607 --> 01:19:31,443
There you go.
1643
01:19:31,443 --> 01:19:33,279
Marky, I asked for a cruller.
1644
01:19:33,279 --> 01:19:34,713
Does look a cruller to you?
1645
01:19:34,713 --> 01:19:35,848
[door opens]
1646
01:19:35,848 --> 01:19:37,383
Ah, here we go.
There they are.
1647
01:19:37,383 --> 01:19:38,750
Yeah, get this out of here.
1648
01:19:45,992 --> 01:19:47,960
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1649
01:19:49,295 --> 01:19:50,829
This is Tom.
1650
01:19:50,829 --> 01:19:52,298
He's the captain.
1651
01:19:54,366 --> 01:19:55,834
Hi, Tom.
1652
01:19:55,834 --> 01:19:57,669
I'm Weeks.
1653
01:19:57,669 --> 01:19:58,971
Pull up a chair.
1654
01:20:04,944 --> 01:20:06,078
Everybody, sit down.
1655
01:20:06,078 --> 01:20:07,279
Relax.
1656
01:20:08,514 --> 01:20:10,216
Would you like some coffee?
1657
01:20:11,350 --> 01:20:14,353
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1658
01:20:16,755 --> 01:20:18,424
Counter's over there, motherfucker.
1659
01:20:20,927 --> 01:20:22,962
Hey.
1660
01:20:22,962 --> 01:20:24,897
He's with you guys?
1661
01:20:24,897 --> 01:20:26,132
Yeah.
1662
01:20:26,132 --> 01:20:27,166
He just thinks he's better
than us,
1663
01:20:27,166 --> 01:20:29,601
so he sits by himself.
1664
01:20:29,601 --> 01:20:30,869
20 grand.
1665
01:20:30,869 --> 01:20:33,305
Another 80 when you
hand over my stock.
1666
01:20:36,909 --> 01:20:38,877
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1667
01:20:38,877 --> 01:20:43,349
but if this works out...
1668
01:20:43,349 --> 01:20:46,152
No, this is it.
One time only.
1669
01:20:46,152 --> 01:20:47,619
Short on cash?
1670
01:20:54,060 --> 01:20:56,262
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1671
01:20:56,262 --> 01:20:58,430
addresses, you know,
attitude and longitude--
1672
01:20:58,430 --> 01:20:59,831
all that bullshit.
1673
01:20:59,831 --> 01:21:01,300
We was gonna write it
on her panties,
1674
01:21:01,300 --> 01:21:02,701
but it turns out
she's not wearing any.
1675
01:21:04,470 --> 01:21:07,073
Ha-ha.
There you are.
1676
01:21:07,073 --> 01:21:10,409
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1677
01:21:10,409 --> 01:21:12,478
You I don't think I like.
1678
01:21:12,478 --> 01:21:16,515
And you, you're a dumbass.
1679
01:21:16,515 --> 01:21:21,720
You, I've seen
those eyes before.
1680
01:21:23,822 --> 01:21:26,993
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1681
01:21:28,827 --> 01:21:30,662
And you're
the righteously pissed off one.
1682
01:21:30,662 --> 01:21:33,332
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1683
01:21:33,332 --> 01:21:35,067
All right, guys, don't fuck up.
1684
01:21:35,067 --> 01:21:36,935
No second chances.
1685
01:21:36,935 --> 01:21:38,370
Your mom's got my number.
1686
01:21:40,572 --> 01:21:43,042
I expect to see you
promptly after the fact.
1687
01:21:47,246 --> 01:21:50,516
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1688
01:21:50,516 --> 01:21:52,751
Yeah, he owes me a favor.
1689
01:21:52,751 --> 01:21:54,020
A big one.
1690
01:21:57,389 --> 01:21:59,691
Let's take her
to the ice house.
1691
01:21:59,691 --> 01:22:01,827
What do we need ice for?
1692
01:22:01,827 --> 01:22:03,962
[grumbles]
Make a couple of tows,
1693
01:22:03,962 --> 01:22:06,365
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1694
01:22:06,365 --> 01:22:09,868
wanna know
why we're out there empty.
1695
01:22:09,868 --> 01:22:13,605
See, that's why you're
the captain, right?
1696
01:22:13,605 --> 01:22:15,807
All right, boys, let's go.
1697
01:22:19,911 --> 01:22:22,414
[pained grunt]
1698
01:22:22,414 --> 01:22:23,882
What?
1699
01:22:23,882 --> 01:22:25,817
Just so you know,
Charlie, this is it.
1700
01:22:25,817 --> 01:22:28,420
After this,
we go separate ways.
1701
01:22:28,420 --> 01:22:31,190
[scoffs]
1702
01:22:31,190 --> 01:22:32,724
What are you talking about?
1703
01:22:32,724 --> 01:22:34,026
Don't start this shit again.
1704
01:22:34,026 --> 01:22:35,994
You can turn in any time.
1705
01:22:35,994 --> 01:22:37,363
No, I'm not turning in.
1706
01:22:37,363 --> 01:22:38,830
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1707
01:22:38,830 --> 01:22:40,832
It was my idea.
I set the whole thing up.
1708
01:22:40,832 --> 01:22:43,469
Do you know what line
you're crossing right now?
1709
01:22:43,469 --> 01:22:46,038
What--what line
I'm crossing?
1710
01:22:46,038 --> 01:22:47,573
Did you know what line
you were crossing
1711
01:22:47,573 --> 01:22:50,142
when you went into Canada?
1712
01:22:50,142 --> 01:22:52,311
Huh?
You crossed a line
1713
01:22:52,311 --> 01:22:54,480
to say "fuck you"
to your father, right?
1714
01:22:54,480 --> 01:22:57,883
And I crossed a line
to help you.
1715
01:22:57,883 --> 01:22:59,651
Oh! [groans]
1716
01:22:59,651 --> 01:23:01,220
Get up
on that fucking bowline.
1717
01:23:01,220 --> 01:23:02,788
[pained grunt]
1718
01:23:07,093 --> 01:23:10,028
[tense music]
1719
01:23:10,028 --> 01:23:17,002
♪ ♪
1720
01:23:21,340 --> 01:23:23,041
That's him.
That's him.
1721
01:23:23,041 --> 01:23:30,048
♪ ♪
1722
01:23:40,392 --> 01:23:42,428
[water splashing]
1723
01:23:49,435 --> 01:23:52,003
[transponder beeping]
1724
01:23:56,408 --> 01:23:57,676
Let's get after it.
1725
01:23:57,676 --> 01:23:59,178
- We leave it.
- We can't do that.
1726
01:23:59,178 --> 01:24:00,646
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1727
01:24:00,646 --> 01:24:02,114
We're leaving it there!
1728
01:24:02,114 --> 01:24:03,815
They're gonna think
we ripped them off!
1729
01:24:03,815 --> 01:24:05,517
I'm gonna turn it back around.
1730
01:24:18,063 --> 01:24:19,831
Fuck.
1731
01:24:30,776 --> 01:24:32,444
You live.
You die.
1732
01:24:32,444 --> 01:24:33,812
It's the in-between
that counts.
1733
01:24:33,812 --> 01:24:35,647
Ray Eldridge said so, right?
1734
01:24:35,647 --> 01:24:37,349
Hey, this gets his boat back.
1735
01:24:37,349 --> 01:24:38,950
He dies knowing it's okay.
1736
01:24:47,226 --> 01:24:51,497
[phone ringing]
1737
01:24:51,497 --> 01:24:53,165
Yeah.
1738
01:24:56,268 --> 01:24:59,405
Yeah, we got it.
1739
01:24:59,405 --> 01:25:00,806
All right.
1740
01:25:02,741 --> 01:25:04,042
They wanna meet
at the parking lot
1741
01:25:04,042 --> 01:25:06,778
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1742
01:25:06,778 --> 01:25:09,215
But they only want
two of us there.
1743
01:25:09,215 --> 01:25:11,983
[uneasy music]
1744
01:25:11,983 --> 01:25:13,219
Shotgun.
1745
01:25:13,219 --> 01:25:18,224
♪ ♪
1746
01:25:18,224 --> 01:25:20,192
[engine starting]
1747
01:25:21,660 --> 01:25:23,262
Tom!
1748
01:25:27,199 --> 01:25:28,700
Tom, I'm coming with.
1749
01:25:28,700 --> 01:25:35,374
♪ ♪
1750
01:25:35,374 --> 01:25:36,775
Get out.
1751
01:25:36,775 --> 01:25:39,445
[chuckles] What?
1752
01:25:39,445 --> 01:25:40,912
Get out.
1753
01:25:42,348 --> 01:25:43,582
It's the way it's gotta be.
1754
01:25:43,582 --> 01:25:45,083
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1755
01:25:45,083 --> 01:25:46,318
Get out.
1756
01:25:46,318 --> 01:25:53,292
♪ ♪
1757
01:26:03,669 --> 01:26:05,036
Get the cashier's check.
1758
01:26:05,036 --> 01:26:06,272
We pay the fine.
1759
01:26:06,272 --> 01:26:08,607
Then how long
before we get the boat?
1760
01:26:08,607 --> 01:26:10,909
We'll be fishing in no time.
1761
01:26:16,548 --> 01:26:17,616
What is it?
1762
01:26:17,616 --> 01:26:19,518
What?
1763
01:26:19,518 --> 01:26:20,719
Don't know.
1764
01:26:24,155 --> 01:26:25,924
[siren blips]
1765
01:26:27,459 --> 01:26:28,894
Shit.
Drugs are mine.
1766
01:26:28,894 --> 01:26:30,429
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1767
01:26:30,429 --> 01:26:31,697
Tell me you understand.
1768
01:26:31,697 --> 01:26:32,764
Police!
Hands up!
1769
01:26:32,764 --> 01:26:34,199
Tell me you understand!
1770
01:26:34,199 --> 01:26:35,801
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1771
01:26:35,801 --> 01:26:38,404
- I understand.
- Turn off the car.
1772
01:26:38,404 --> 01:26:40,306
Throw the keys.
Throw!
1773
01:26:43,575 --> 01:26:44,710
Get up.
1774
01:26:46,244 --> 01:26:48,046
Go, on the ground!
1775
01:26:48,046 --> 01:26:52,451
♪ ♪
1776
01:26:52,451 --> 01:26:54,185
You dumb bastards.
1777
01:26:58,790 --> 01:27:00,158
You're not fucking cops.
1778
01:27:01,327 --> 01:27:03,862
Protect and serve, motherfucker.
1779
01:27:03,862 --> 01:27:04,963
[both grunting]
1780
01:27:04,963 --> 01:27:06,332
Let's go.
Let's go.
1781
01:27:09,200 --> 01:27:10,402
[engine starting]
1782
01:27:10,402 --> 01:27:12,270
[tires squealing]
1783
01:27:18,744 --> 01:27:21,380
No!
1784
01:27:21,380 --> 01:27:24,049
- Oh.
- Are you okay?
1785
01:27:24,049 --> 01:27:26,051
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1786
01:27:28,854 --> 01:27:30,121
I gotta get you
to the hospital.
1787
01:27:30,121 --> 01:27:31,523
- No, uh--
- Hold that.
1788
01:27:31,523 --> 01:27:32,758
No.
1789
01:27:32,758 --> 01:27:34,926
We gotta--we got--
1790
01:27:34,926 --> 01:27:36,828
we gotta go deal
with those Boston guys.
1791
01:27:36,828 --> 01:27:40,499
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1792
01:27:40,499 --> 01:27:43,369
All right.
[grunts]
1793
01:27:43,369 --> 01:27:45,671
[breathes heavily]
1794
01:27:50,676 --> 01:27:52,277
No one's here.
1795
01:27:52,277 --> 01:27:54,746
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1796
01:27:55,981 --> 01:27:59,485
Charlie, we're in trouble.
1797
01:27:59,485 --> 01:28:00,986
The hell are we gonna do?
1798
01:28:03,822 --> 01:28:06,925
They had badges,
they had lights,
1799
01:28:06,925 --> 01:28:09,060
just like undercover cops.
1800
01:28:09,060 --> 01:28:11,597
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1801
01:28:11,597 --> 01:28:13,599
but we were late.
1802
01:28:13,599 --> 01:28:14,900
Already left.
1803
01:28:16,802 --> 01:28:19,705
What if Weeks
sent those guys?
1804
01:28:19,705 --> 01:28:20,872
And why would he do that?
1805
01:28:20,872 --> 01:28:22,140
So he wouldn't
have to pay us.
1806
01:28:22,140 --> 01:28:24,242
No, he--he wouldn't
take a chance
1807
01:28:24,242 --> 01:28:26,077
with real cops
showing up on us.
1808
01:28:32,651 --> 01:28:34,820
What's going on
over there, Rock?
1809
01:28:34,820 --> 01:28:36,221
Don't know.
1810
01:28:36,221 --> 01:28:37,389
Boys were waiting.
1811
01:28:37,389 --> 01:28:38,457
Tom came in beat up.
1812
01:28:46,932 --> 01:28:48,500
What happened?
1813
01:28:48,500 --> 01:28:50,502
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1814
01:28:50,502 --> 01:28:52,270
He's crazy mad.
1815
01:28:52,270 --> 01:28:53,405
We got robbed.
1816
01:28:53,405 --> 01:28:54,673
What?
1817
01:28:54,673 --> 01:28:55,907
Who were they?
1818
01:28:57,843 --> 01:28:59,678
Who's who?
1819
01:28:59,678 --> 01:29:01,747
The guys who jumped us.
1820
01:29:01,747 --> 01:29:03,181
Are you asking me?
1821
01:29:03,181 --> 01:29:05,183
How would I know?
- Tom, don't.
1822
01:29:05,183 --> 01:29:06,317
You set us up.
1823
01:29:06,317 --> 01:29:07,953
Are you fucking
serious right now?
1824
01:29:07,953 --> 01:29:09,354
You fucking set us up.
Look at me.
1825
01:29:09,354 --> 01:29:10,556
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1826
01:29:10,556 --> 01:29:12,458
Hey!
What the fuck is your problem?
1827
01:29:12,458 --> 01:29:13,859
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1828
01:29:13,859 --> 01:29:14,860
You fucking set us up!
1829
01:29:14,860 --> 01:29:15,994
Fuck you, I did!
1830
01:29:15,994 --> 01:29:17,529
How can you talk shit
like that?
1831
01:29:17,529 --> 01:29:18,864
Charlie, she set us up!
1832
01:29:18,864 --> 01:29:19,998
You don't fucking know me!
1833
01:29:19,998 --> 01:29:21,166
- You fucking set us up!
- Tom!
1834
01:29:21,166 --> 01:29:22,668
Never say some shit
like that again!
1835
01:29:22,668 --> 01:29:24,235
- Come on, get out.
- Get off.
1836
01:29:24,235 --> 01:29:26,037
Get your fucking hands off me!
1837
01:29:29,040 --> 01:29:31,376
Hey! Hey!
Hey, stop!
1838
01:29:31,376 --> 01:29:32,444
I didn't fucking
set you up, all right?
1839
01:29:32,444 --> 01:29:33,512
Would you stop?
1840
01:29:33,512 --> 01:29:34,446
I didn't set you up!
1841
01:29:34,446 --> 01:29:36,815
Okay!
1842
01:29:36,815 --> 01:29:38,550
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1843
01:29:38,550 --> 01:29:39,985
Yeah, you like me too?
1844
01:29:39,985 --> 01:29:41,620
Why didn't you fucking
like me in there?
1845
01:29:41,620 --> 01:29:42,854
You didn't say shit to Tom!
1846
01:29:42,854 --> 01:29:44,355
You just let him--you--
1847
01:29:44,355 --> 01:29:46,224
I just had to stand there
and fucking take it!
1848
01:29:46,224 --> 01:29:47,659
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1849
01:29:47,659 --> 01:29:48,794
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1850
01:29:48,794 --> 01:29:50,395
Get the fuck out of my way!
1851
01:29:50,395 --> 01:29:53,465
Mabel, I believe you!
1852
01:29:53,465 --> 01:29:54,833
[engine starting]
1853
01:29:54,833 --> 01:29:57,302
[tires screeching]
1854
01:29:57,302 --> 01:29:58,504
Fuck!
1855
01:30:00,739 --> 01:30:03,909
I'm good.
1856
01:30:07,412 --> 01:30:10,048
[chuckles]
That's fucking priceless.
1857
01:30:10,048 --> 01:30:11,917
What the hell's
going on here, boys?
1858
01:30:11,917 --> 01:30:13,018
N--nothing, Ray.
1859
01:30:13,018 --> 01:30:14,686
Just a misunderstanding.
1860
01:30:14,686 --> 01:30:16,955
Misunderstanding?
1861
01:30:16,955 --> 01:30:18,524
You sure about that?
1862
01:30:18,524 --> 01:30:22,894
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1863
01:30:22,894 --> 01:30:25,531
No offense, Ray, but fuck off.
1864
01:30:25,531 --> 01:30:26,665
Who the hell
do you think you are?
1865
01:30:26,665 --> 01:30:27,699
I'm your fucking son!
1866
01:30:27,699 --> 01:30:29,100
I'm your fucking daddy.
1867
01:30:40,679 --> 01:30:43,749
[sighs]
1868
01:30:43,749 --> 01:30:45,250
All right, boys.
1869
01:30:45,250 --> 01:30:47,052
I'm gonna cook you some food,
1870
01:30:47,052 --> 01:30:49,655
and we're gonna talk
some shit out.
1871
01:30:49,655 --> 01:30:52,290
We'll figure this out, okay?
1872
01:30:52,290 --> 01:30:54,826
[shotgun cocking]
1873
01:30:54,826 --> 01:30:57,128
How you doing?
1874
01:30:57,128 --> 01:30:59,130
Yo, my guy, like, let's--
1875
01:30:59,130 --> 01:31:01,232
let's just take this
outside, okay?
1876
01:31:01,232 --> 01:31:02,901
Nah.
1877
01:31:02,901 --> 01:31:04,603
Keep going
where you were going.
1878
01:31:04,603 --> 01:31:06,171
[front door shutting]
1879
01:31:15,013 --> 01:31:16,548
[muffled shout]
1880
01:31:16,548 --> 01:31:18,249
Tony, please.
1881
01:31:25,056 --> 01:31:27,125
She's got nothing
to do with this, man.
1882
01:31:27,125 --> 01:31:28,960
Oh, no, I agree.
1883
01:31:28,960 --> 01:31:30,896
Only thing
I would accuse your wife of
1884
01:31:30,896 --> 01:31:33,298
is making
a wonderful cup of coffee.
1885
01:31:35,767 --> 01:31:37,135
Where's Jamie?
1886
01:31:37,135 --> 01:31:38,536
The living room, watching TV.
1887
01:31:38,536 --> 01:31:41,873
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1888
01:31:41,873 --> 01:31:43,742
Just get out of my house.
1889
01:31:43,742 --> 01:31:45,376
We'll talk about this outside.
1890
01:31:45,376 --> 01:31:46,678
Nah.
1891
01:31:46,678 --> 01:31:48,513
Kitchen table.
1892
01:31:48,513 --> 01:31:51,249
That's where the real
family business gets done.
1893
01:31:51,249 --> 01:31:53,885
Tom.
1894
01:31:53,885 --> 01:31:55,954
Come on.
Sit down.
1895
01:32:05,731 --> 01:32:10,101
So which part
of "promptly after the fact"
1896
01:32:10,101 --> 01:32:13,171
did you have trouble
understanding?
1897
01:32:13,171 --> 01:32:15,774
Because you fellas got
something of mine, right?
1898
01:32:15,774 --> 01:32:18,276
[shakily exhales] Ah--
1899
01:32:20,712 --> 01:32:22,614
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1900
01:32:22,614 --> 01:32:24,883
How far apart
are the pains now, Marky?
1901
01:32:24,883 --> 01:32:25,984
Just breathe.
1902
01:32:25,984 --> 01:32:27,418
About three minutes.
1903
01:32:27,418 --> 01:32:30,188
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1904
01:32:30,188 --> 01:32:31,990
the sooner
you can handle your own.
1905
01:32:31,990 --> 01:32:33,892
Deal's a deal, cap, all right?
1906
01:32:33,892 --> 01:32:36,527
Big fish eats little fish.
1907
01:32:36,527 --> 01:32:39,197
Where's my heroin?
1908
01:32:39,197 --> 01:32:42,333
You should ask
your girl, Mabel.
1909
01:32:42,333 --> 01:32:44,636
I actually stopped by there
before I came here.
1910
01:32:44,636 --> 01:32:45,637
Ain't that right, Paul?
1911
01:32:45,637 --> 01:32:47,538
Oh, yeah.
1912
01:32:47,538 --> 01:32:49,975
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1913
01:32:49,975 --> 01:32:51,576
Come on.
1914
01:32:51,576 --> 01:32:52,610
You think we haven't heard
that bullshit before?
1915
01:32:52,610 --> 01:32:54,479
- She set us up.
- No, she didn't.
1916
01:32:54,479 --> 01:32:55,947
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1917
01:32:55,947 --> 01:32:57,649
The kid's right.
1918
01:32:57,649 --> 01:33:01,787
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1919
01:33:01,787 --> 01:33:03,521
And Mabel doesn't know squat.
1920
01:33:03,521 --> 01:33:05,390
And trust me,
we asked her hard.
1921
01:33:05,390 --> 01:33:07,759
You fuck.
What'd you do?
1922
01:33:11,062 --> 01:33:12,731
Call me that again.
1923
01:33:12,731 --> 01:33:14,032
Hey, hey!
Come on!
1924
01:33:14,032 --> 01:33:15,701
- Ah!
- Call me fucker again!
1925
01:33:15,701 --> 01:33:17,703
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1926
01:33:17,703 --> 01:33:19,404
Call me a fuck again!
1927
01:33:19,404 --> 01:33:21,606
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1928
01:33:22,674 --> 01:33:24,009
Come on!
1929
01:33:24,009 --> 01:33:25,677
I got you.
Just breathe.
1930
01:33:25,677 --> 01:33:27,846
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1931
01:33:27,846 --> 01:33:29,815
[panting]
1932
01:33:29,815 --> 01:33:32,851
Is this your brother?
1933
01:33:32,851 --> 01:33:35,153
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1934
01:33:35,153 --> 01:33:37,723
Irish twins, ten months apart.
1935
01:33:37,723 --> 01:33:41,126
[chuckles] You guys look
more spread out than that.
1936
01:33:41,126 --> 01:33:44,295
Still a pain in the ass,
though, right?
1937
01:33:44,295 --> 01:33:45,731
I don't have your heroin.
1938
01:33:45,731 --> 01:33:47,866
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1939
01:33:47,866 --> 01:33:48,934
blew up the deal.
1940
01:33:48,934 --> 01:33:50,201
Snitch is on your end.
1941
01:33:50,201 --> 01:33:51,636
I doubt it.
1942
01:33:51,636 --> 01:33:53,438
Paulie there's my cousin.
1943
01:33:53,438 --> 01:33:56,274
See, family will fuck you,
but not like that.
1944
01:33:56,274 --> 01:33:57,876
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1945
01:33:57,876 --> 01:34:00,445
It's the price
of doing business, all right?
1946
01:34:00,445 --> 01:34:02,247
Some fish you catch.
Some get away.
1947
01:34:02,247 --> 01:34:03,749
Am I right?
- Ah!
1948
01:34:03,749 --> 01:34:04,716
Just breathe, baby.
1949
01:34:04,716 --> 01:34:06,084
[pained groan]
1950
01:34:06,084 --> 01:34:07,853
Where I'm from,
1951
01:34:07,853 --> 01:34:10,355
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1952
01:34:10,355 --> 01:34:12,190
You can't have 'em
laughing at you.
1953
01:34:12,190 --> 01:34:13,725
[screams]
1954
01:34:13,725 --> 01:34:16,494
So I very much wanna get
my dope back.
1955
01:34:16,494 --> 01:34:18,163
Oh, she's having
the baby right now!
1956
01:34:18,163 --> 01:34:19,164
We're telling the truth!
1957
01:34:19,164 --> 01:34:21,266
Shut the fuck up!
1958
01:34:21,266 --> 01:34:23,068
It doesn't fucking matter!
1959
01:34:23,068 --> 01:34:26,772
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1960
01:34:26,772 --> 01:34:28,539
That's what happens
when you work in the shop!
1961
01:34:28,539 --> 01:34:31,709
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1962
01:34:31,709 --> 01:34:33,544
Charlie, hold her!
1963
01:34:33,544 --> 01:34:34,579
Charlie!
1964
01:34:34,579 --> 01:34:35,580
Go!
1965
01:34:38,416 --> 01:34:40,952
[sobs]
1966
01:34:40,952 --> 01:34:44,522
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1967
01:34:44,522 --> 01:34:46,958
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1968
01:34:46,958 --> 01:34:48,593
Otherwise,
your troubles with me
1969
01:34:48,593 --> 01:34:50,595
are gonna be over
one way or another.
1970
01:34:50,595 --> 01:34:51,763
Am I being clear?
1971
01:34:51,763 --> 01:34:53,298
Clear.
1972
01:34:57,368 --> 01:34:59,137
Are we sure?
1973
01:34:59,137 --> 01:35:03,008
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1974
01:35:03,008 --> 01:35:04,609
I understand!
1975
01:35:07,078 --> 01:35:09,480
Let me explain one more time.
1976
01:35:09,480 --> 01:35:11,249
Hey, hey, hey!
Come on--
1977
01:35:11,249 --> 01:35:12,650
- [gasps]
- Oh, oh--
1978
01:35:12,650 --> 01:35:14,285
Wait, stop!
1979
01:35:14,285 --> 01:35:15,921
[sobs, screams]
1980
01:35:15,921 --> 01:35:17,588
Tomorrow.
1981
01:35:20,691 --> 01:35:21,827
Let's go.
1982
01:35:21,827 --> 01:35:23,294
It's okay.
1983
01:35:23,294 --> 01:35:24,695
See you soon.
1984
01:35:24,695 --> 01:35:27,465
Nunesy! Nunesy!
[snaps] Nunesy, 911!
1985
01:35:27,465 --> 01:35:29,734
- Fuck.
- [screams]
1986
01:35:29,734 --> 01:35:30,902
Ah!
1987
01:35:47,819 --> 01:35:49,420
Mabel!
1988
01:35:49,420 --> 01:35:52,357
[soft guitar music]
1989
01:35:52,357 --> 01:35:53,624
God, Charlie.
1990
01:35:53,624 --> 01:35:54,692
Mabel.
1991
01:35:54,692 --> 01:35:56,261
Charlie, I just--
1992
01:35:56,261 --> 01:35:58,329
[sobbing] I don't want you
to look at me right now.
1993
01:35:58,329 --> 01:36:01,432
It's really ugly.
1994
01:36:01,432 --> 01:36:02,633
[sniffs]
1995
01:36:02,633 --> 01:36:04,369
There's no one else
I wanna look at.
1996
01:36:08,940 --> 01:36:11,309
I'm sorry.
1997
01:36:11,309 --> 01:36:13,044
I'm really sorry, Charlie.
1998
01:36:13,044 --> 01:36:14,479
Sorry.
1999
01:36:16,681 --> 01:36:18,349
[crying]
2000
01:36:18,349 --> 01:36:25,523
♪ ♪
2001
01:36:35,934 --> 01:36:38,669
[footsteps approaching]
2002
01:36:39,871 --> 01:36:41,472
Can I help you, sir?
2003
01:36:44,075 --> 01:36:45,610
I need some advice.
2004
01:37:06,831 --> 01:37:07,999
Hey, Charlie.
2005
01:37:07,999 --> 01:37:09,000
Oh, shit.
2006
01:37:12,137 --> 01:37:13,838
Mr. Eldridge.
2007
01:37:13,838 --> 01:37:16,374
What the hell
are you doing with that pistol?
2008
01:37:16,374 --> 01:37:19,644
Where's Tom?
What's going on?
2009
01:37:19,644 --> 01:37:20,946
Look, it's a long story.
2010
01:37:20,946 --> 01:37:22,280
You know Anne Marie Costa?
2011
01:37:22,280 --> 01:37:24,315
Know who she is:
Tony Costa's wife.
2012
01:37:24,315 --> 01:37:26,117
Yeah.
2013
01:37:26,117 --> 01:37:29,654
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
2014
01:37:29,654 --> 01:37:31,056
and I haven't seen him since.
2015
01:37:31,056 --> 01:37:32,057
I was hoping he was here.
2016
01:37:32,057 --> 01:37:33,291
So why the gun?
2017
01:37:36,962 --> 01:37:38,396
It's messed up.
2018
01:37:38,396 --> 01:37:39,998
Costa got shot by a burglar
in their house.
2019
01:37:39,998 --> 01:37:44,502
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
2020
01:37:44,502 --> 01:37:45,971
You wanna hear what I know?
2021
01:37:48,506 --> 01:37:50,041
Yeah, sure.
2022
01:37:50,041 --> 01:37:54,512
You boys go out fishing
on the double down.
2023
01:37:54,512 --> 01:37:57,715
You're back in port
after one day.
2024
01:37:57,715 --> 01:38:02,453
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
2025
01:38:02,453 --> 01:38:04,822
Tony Costa catches
a burglar in this house,
2026
01:38:04,822 --> 01:38:07,792
gets shot, and you,
the college boy,
2027
01:38:07,792 --> 01:38:09,995
are running around
with a pistol in your belt.
2028
01:38:09,995 --> 01:38:12,630
Even a half-wit
New Bedford police detective
2029
01:38:12,630 --> 01:38:14,932
could figure this shit out.
2030
01:38:14,932 --> 01:38:16,767
I know.
We're grown-ups, you know.
2031
01:38:16,767 --> 01:38:18,169
We can't run to our dads
when things go wrong.
2032
01:38:18,169 --> 01:38:19,537
I'm not your father, Charlie.
2033
01:38:19,537 --> 01:38:21,239
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
2034
01:38:21,239 --> 01:38:22,974
everybody tries
to steer clear of.
2035
01:38:25,510 --> 01:38:26,677
Oh, hell,
I don't even know
2036
01:38:26,677 --> 01:38:29,780
what I'm doing here anyway.
2037
01:38:29,780 --> 01:38:33,451
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
2038
01:38:33,451 --> 01:38:36,487
and I ought to be dying
down in Texas,
2039
01:38:36,487 --> 01:38:38,889
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
2040
01:38:40,425 --> 01:38:43,261
Shit.
2041
01:38:43,261 --> 01:38:46,264
So why are you here?
2042
01:38:46,264 --> 01:38:47,898
The price
of New England scallops
2043
01:38:47,898 --> 01:38:49,400
is a hell of a lot higher
2044
01:38:49,400 --> 01:38:51,269
than the price
of Gulf Coast shrimp.
2045
01:38:51,269 --> 01:38:53,004
[weakly chuckles] Right.
2046
01:38:56,607 --> 01:38:58,476
And I like
the North Atlantic.
2047
01:39:02,747 --> 01:39:04,282
I heard the whales.
2048
01:39:04,282 --> 01:39:05,983
- Hmm.
- Yeah.
2049
01:39:05,983 --> 01:39:07,952
Whereabouts?
2050
01:39:07,952 --> 01:39:09,654
Wheelhouse
on the "Finestkind."
2051
01:39:09,654 --> 01:39:12,457
[laughing] Oh,
did you sing along with them?
2052
01:39:12,457 --> 01:39:15,860
- No, I--
- [imitates whales]
2053
01:39:24,235 --> 01:39:27,004
[laughs]
2054
01:39:27,004 --> 01:39:29,674
[guttural humming]
2055
01:39:29,674 --> 01:39:33,844
[chuckles] Gotta sing along
with 'em, Charlie.
2056
01:39:33,844 --> 01:39:36,747
Otherwise, you just listening.
2057
01:39:43,621 --> 01:39:45,090
Your father love you, Charlie?
2058
01:39:48,559 --> 01:39:51,196
Yes, sir.
2059
01:39:51,196 --> 01:39:53,164
Well, I love my son too.
2060
01:39:56,767 --> 01:40:00,971
We're in trouble.
2061
01:40:00,971 --> 01:40:03,874
Then why don't you tell me
about it?
2062
01:40:03,874 --> 01:40:05,676
[Peter Broderick's
"Not At Home"]
2063
01:40:05,676 --> 01:40:09,947
♪ I'm not at home ♪
2064
01:40:09,947 --> 01:40:16,554
♪ I have no instruments ♪
2065
01:40:16,554 --> 01:40:22,893
♪ No instruments ♪
2066
01:40:22,893 --> 01:40:27,064
♪ I'm using yours ♪
2067
01:40:27,064 --> 01:40:32,002
♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪
2068
01:40:32,002 --> 01:40:34,305
[baby cooing]
2069
01:40:34,305 --> 01:40:39,810
♪ On the floor ♪
2070
01:40:39,810 --> 01:40:46,451
♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪
2071
01:40:48,353 --> 01:40:54,859
♪ And when I'm home
I'm not at home ♪
2072
01:40:56,994 --> 01:41:02,867
♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪
2073
01:41:02,867 --> 01:41:08,206
♪ I was in a storm ♪
2074
01:41:14,078 --> 01:41:15,546
Yo, Nunes.
2075
01:41:17,415 --> 01:41:19,484
Wondering if Tom crashed here.
2076
01:41:19,484 --> 01:41:20,751
I waited for him all night
at the marsh,
2077
01:41:20,751 --> 01:41:22,086
but he didn't show.
2078
01:41:22,086 --> 01:41:23,588
You know where he went?
2079
01:41:23,588 --> 01:41:25,323
Yeah, Tom came
ten minutes ago,
2080
01:41:25,323 --> 01:41:26,791
out of his fucking skull.
2081
01:41:26,791 --> 01:41:28,359
He asked to see
my survival suit .38
2082
01:41:28,359 --> 01:41:30,995
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
2083
01:41:33,598 --> 01:41:34,865
Did you know where he went?
2084
01:41:36,434 --> 01:41:38,536
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
2085
01:41:39,770 --> 01:41:42,240
You know the address?
2086
01:41:42,240 --> 01:41:44,342
Yo, what's the fucking address?
2087
01:41:44,342 --> 01:41:46,811
85 Duffy Street, man.
2088
01:41:46,811 --> 01:41:49,180
All right.
It's gonna be all right, okay?
2089
01:41:49,180 --> 01:41:50,581
Charlie!
2090
01:41:50,581 --> 01:41:52,283
Tommy's wrong, man.
2091
01:41:52,283 --> 01:41:55,119
Skeemo's one of us.
2092
01:41:55,119 --> 01:41:59,089
♪ Why must I always
say it again? ♪
2093
01:41:59,089 --> 01:42:03,828
♪ I've got a new girl
now, now, now ♪
2094
01:42:03,828 --> 01:42:10,067
♪ I've got a new girl now ♪
2095
01:42:10,067 --> 01:42:14,372
♪ And she's a lot like you ♪
2096
01:42:14,372 --> 01:42:19,477
♪ I tried to wash my face ♪
2097
01:42:19,477 --> 01:42:20,445
♪ But my head-- ♪
2098
01:42:20,445 --> 01:42:21,646
[stereo quieting]
2099
01:42:27,452 --> 01:42:28,786
[snores]
2100
01:42:28,786 --> 01:42:32,623
[sniffs] [exhales]
2101
01:42:32,623 --> 01:42:34,058
Tommy.
2102
01:42:34,058 --> 01:42:35,793
[weakly chuckles]
2103
01:42:35,793 --> 01:42:37,528
I didn't hear you come in.
2104
01:42:37,528 --> 01:42:39,397
[sniffs] I got a pizza.
2105
01:42:39,397 --> 01:42:40,931
You want some?
2106
01:42:40,931 --> 01:42:44,635
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
2107
01:42:44,635 --> 01:42:46,371
Where the money come from?
2108
01:42:46,371 --> 01:42:49,173
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
2109
01:42:49,173 --> 01:42:50,441
Oh, okay.
2110
01:42:50,441 --> 01:42:51,609
Can you believe that shit?
2111
01:42:51,609 --> 01:42:53,844
Huh.
2112
01:42:53,844 --> 01:42:55,112
Lucky day, you know?
2113
01:42:55,112 --> 01:42:58,549
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
2114
01:42:58,549 --> 01:43:01,586
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
2115
01:43:08,726 --> 01:43:12,530
Swallow it.
2116
01:43:12,530 --> 01:43:14,432
Swallow it, you snitch.
2117
01:43:14,432 --> 01:43:17,001
[muffled grunting]
2118
01:43:17,835 --> 01:43:19,637
Swallow it.
2119
01:43:19,637 --> 01:43:23,140
[muffled groan] [spits]
Fuck. [panting]
2120
01:43:23,140 --> 01:43:25,376
What the fuck is wrong
with you, man?
2121
01:43:25,376 --> 01:43:26,511
Jesus.
- Tell me what's up.
2122
01:43:26,511 --> 01:43:27,745
Fuck.
2123
01:43:27,745 --> 01:43:28,679
I don't know
what you think I did.
2124
01:43:28,679 --> 01:43:29,680
Tell me what you--
2125
01:43:29,680 --> 01:43:30,981
Jesus Christ, Tom.
2126
01:43:30,981 --> 01:43:32,717
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
2127
01:43:32,717 --> 01:43:34,251
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
2128
01:43:34,251 --> 01:43:35,886
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
2129
01:43:35,886 --> 01:43:37,221
Tom, listen to me!
2130
01:43:37,221 --> 01:43:38,656
I don't know
what the fuck he's--
2131
01:43:38,656 --> 01:43:42,126
oh--fuck!
2132
01:43:44,362 --> 01:43:46,331
I needed a fix, all right?
2133
01:43:46,331 --> 01:43:49,099
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
2134
01:43:50,635 --> 01:43:51,736
Can't trust a junkie, right?
2135
01:43:51,736 --> 01:43:54,271
Don't you know?
2136
01:43:54,271 --> 01:43:57,007
Well, I can't trust
the junkie inside me.
2137
01:43:57,007 --> 01:44:01,178
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
2138
01:44:01,178 --> 01:44:02,246
No.
2139
01:44:02,246 --> 01:44:04,515
[pistol cocking]
2140
01:44:04,515 --> 01:44:06,417
That's your fault, not mine.
2141
01:44:06,417 --> 01:44:08,619
You're the captain.
You crossed the line, not me.
2142
01:44:08,619 --> 01:44:09,654
That's on you.
2143
01:44:09,654 --> 01:44:11,055
Shut the fuck up!
2144
01:44:13,791 --> 01:44:16,093
Tom, you're my brother.
Look at me.
2145
01:44:16,093 --> 01:44:19,364
Look at me.
2146
01:44:19,364 --> 01:44:21,566
You live and you die.
2147
01:44:21,566 --> 01:44:23,668
It's the in-between part
that's important.
2148
01:44:25,002 --> 01:44:26,837
This is the in-between part.
2149
01:44:32,343 --> 01:44:34,078
Please.
2150
01:44:36,013 --> 01:44:39,049
[breathing heavily]
2151
01:44:45,055 --> 01:44:46,524
I feel
like I'm losing something.
2152
01:44:46,524 --> 01:44:48,192
I don't know how
to get it back.
2153
01:44:54,799 --> 01:44:56,401
Yeah, I know exa--
2154
01:44:56,401 --> 01:44:58,903
I found it.
2155
01:44:58,903 --> 01:45:01,806
Good for you.
2156
01:45:01,806 --> 01:45:05,109
Yeah, right here.
2157
01:45:05,109 --> 01:45:10,815
I found you.
2158
01:45:10,815 --> 01:45:15,453
I got you, you fucking nutcase.
2159
01:45:15,453 --> 01:45:19,757
[chuckles]
2160
01:45:19,757 --> 01:45:22,427
Come on.
2161
01:45:22,427 --> 01:45:24,395
Gotta make a deal.
2162
01:45:24,395 --> 01:45:26,997
[engine rumbling]
2163
01:45:49,754 --> 01:45:51,321
Now that right there, Marky,
2164
01:45:51,321 --> 01:45:54,024
that's a goddamn righteous
cruller right there.
2165
01:45:54,024 --> 01:45:55,760
I appreciate that with you.
2166
01:45:55,760 --> 01:45:59,830
Always, you always listen
to what I say
2167
01:45:59,830 --> 01:46:01,666
or why I feel a thing.
2168
01:46:01,666 --> 01:46:04,268
Let me guess:
will work for food?
2169
01:46:04,268 --> 01:46:06,036
[cackles]
2170
01:46:06,036 --> 01:46:11,408
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
2171
01:46:11,408 --> 01:46:13,110
So what?
2172
01:46:13,110 --> 01:46:14,912
I want you
to leave my son alone.
2173
01:46:17,448 --> 01:46:20,350
[laughs] You believe
this fucking guy?
2174
01:46:21,952 --> 01:46:23,153
What, you hold his hand
2175
01:46:23,153 --> 01:46:25,355
when you walk him
across the street?
2176
01:46:25,355 --> 01:46:27,992
Wipe his runny nose?
2177
01:46:27,992 --> 01:46:29,426
Ah, I got it.
2178
01:46:29,426 --> 01:46:31,929
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
2179
01:46:31,929 --> 01:46:35,432
so doesn't lose one.
2180
01:46:35,432 --> 01:46:38,769
[laughs] This motherfucker
coming in here.
2181
01:46:38,769 --> 01:46:41,506
I want you to call it a day.
2182
01:46:41,506 --> 01:46:43,073
I can't do that.
2183
01:46:43,073 --> 01:46:45,209
Your kid owes me big time
on something.
2184
01:46:45,209 --> 01:46:50,014
I got $15,000 in this sack.
2185
01:46:50,014 --> 01:46:53,017
I'll give it to ya.
2186
01:46:53,017 --> 01:46:56,554
I appreciate that.
[clears throat] I do.
2187
01:46:56,554 --> 01:47:00,725
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
2188
01:47:00,725 --> 01:47:03,928
Does that help you understand
the scope of this issue?
2189
01:47:03,928 --> 01:47:08,265
Please, leave Tom alone.
2190
01:47:09,700 --> 01:47:11,802
I wish I could, all right?
2191
01:47:11,802 --> 01:47:13,270
I got boys of my own.
2192
01:47:13,270 --> 01:47:16,574
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
2193
01:47:16,574 --> 01:47:18,609
But maybe, you know,
you should have raised your son
2194
01:47:18,609 --> 01:47:21,278
not to go into business
with guys like me,
2195
01:47:21,278 --> 01:47:23,614
you know, maybe doubled up
on the belt,
2196
01:47:23,614 --> 01:47:25,349
been a better role model.
2197
01:47:25,349 --> 01:47:26,984
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
2198
01:47:26,984 --> 01:47:28,619
I'm gonna do you
a favor, all right?
2199
01:47:28,619 --> 01:47:31,055
Give you a head start.
2200
01:47:31,055 --> 01:47:32,590
Why don't you go down here
to this funeral home,
2201
01:47:32,590 --> 01:47:34,258
and I want you to go
in there and pick out
2202
01:47:34,258 --> 01:47:36,026
a fucking pine box
for your kid,
2203
01:47:36,026 --> 01:47:37,194
because he's gonna fucking
need one.
2204
01:47:37,194 --> 01:47:38,929
Now, get the fuck out here!
2205
01:47:46,837 --> 01:47:49,006
This motherfucker
coming in here.
2206
01:47:52,109 --> 01:47:53,277
No, oh, sh--
2207
01:47:56,781 --> 01:47:58,482
[patrons screaming]
2208
01:48:00,951 --> 01:48:02,653
[grunting]
2209
01:48:09,393 --> 01:48:12,129
There's a man outside
waiting on us.
2210
01:48:14,799 --> 01:48:16,100
He's pretty rough.
2211
01:48:16,100 --> 01:48:20,304
[laughs] Go fuck yourself.
2212
01:48:36,954 --> 01:48:42,059
[strained grunting]
2213
01:48:48,699 --> 01:48:51,101
[tires screeching]
2214
01:49:07,351 --> 01:49:10,454
[disquieting music]
2215
01:49:10,454 --> 01:49:17,461
♪ ♪
2216
01:49:26,771 --> 01:49:29,339
You hear the price
of scallops this morning?
2217
01:49:31,776 --> 01:49:34,578
$25.
2218
01:49:34,578 --> 01:49:38,649
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
2219
01:49:55,299 --> 01:49:57,234
What'd you do, Pop?
2220
01:50:01,605 --> 01:50:07,511
Someday, if you ever have
a son,
2221
01:50:07,511 --> 01:50:10,480
the first time you look at him,
2222
01:50:10,480 --> 01:50:15,219
you get a feeling all at once
2223
01:50:15,219 --> 01:50:20,557
that you'd die for him.
2224
01:50:20,557 --> 01:50:23,160
Little thing
you never saw before,
2225
01:50:23,160 --> 01:50:27,097
and you would
stone cold die for him.
2226
01:50:29,299 --> 01:50:32,136
That feeling doesn't go away.
2227
01:50:32,136 --> 01:50:36,006
You might forget.
2228
01:50:36,006 --> 01:50:38,408
But it's always there.
2229
01:50:42,079 --> 01:50:44,081
Always there.
2230
01:50:46,016 --> 01:50:53,123
♪ ♪
2231
01:51:00,865 --> 01:51:05,602
I--I love you, Pop.
2232
01:51:05,602 --> 01:51:07,738
I do.
2233
01:51:12,276 --> 01:51:15,679
I've tried real hard
to not ever need anyone.
2234
01:51:18,949 --> 01:51:21,151
Don't you do that.
2235
01:51:28,092 --> 01:51:29,559
Don't let him do that, Charlie.
2236
01:51:33,998 --> 01:51:35,532
No, sir.
2237
01:51:35,532 --> 01:51:42,539
♪ ♪
2238
01:51:49,279 --> 01:51:52,817
[sirens wailing distantly]
2239
01:52:05,729 --> 01:52:09,033
Hey.
2240
01:52:09,033 --> 01:52:11,101
You all right?
2241
01:52:11,101 --> 01:52:12,169
You think
they're gonna give me
2242
01:52:12,169 --> 01:52:13,804
a hard time in there?
2243
01:52:19,276 --> 01:52:21,378
Mabel, come on.
You're safe with me.
2244
01:52:24,581 --> 01:52:26,583
I like trusting you, Charlie.
2245
01:52:31,455 --> 01:52:33,858
How do I look, white boy?
2246
01:52:33,858 --> 01:52:36,460
How do you look?
2247
01:52:36,460 --> 01:52:38,228
Fucking incredible.
2248
01:52:49,874 --> 01:52:50,875
Mm-hmm.
2249
01:52:50,875 --> 01:52:53,043
Almost ready.
2250
01:52:53,043 --> 01:52:54,711
My famous meatloaf.
2251
01:52:59,616 --> 01:53:01,718
So where did you go to school?
2252
01:53:01,718 --> 01:53:02,953
New Bedford High?
2253
01:53:07,024 --> 01:53:08,025
Yeah.
2254
01:53:08,025 --> 01:53:10,928
Blue House, Tan House?
2255
01:53:10,928 --> 01:53:12,829
I was actually in Gold House.
2256
01:53:12,829 --> 01:53:14,899
Me too.
2257
01:53:14,899 --> 01:53:16,967
You can take the girl
out of New Bedford,
2258
01:53:16,967 --> 01:53:20,337
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2259
01:53:20,337 --> 01:53:21,972
And you shouldn't want to.
2260
01:53:25,309 --> 01:53:28,112
I keep her right here.
2261
01:53:28,112 --> 01:53:30,547
So what'd you wanna ask me?
2262
01:53:30,547 --> 01:53:34,418
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2263
01:53:34,418 --> 01:53:36,954
[sighs] Sure.
2264
01:53:36,954 --> 01:53:39,256
How much?
2265
01:53:39,256 --> 01:53:41,225
$100,000.
2266
01:53:45,829 --> 01:53:49,833
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2267
01:53:49,833 --> 01:53:52,169
Right.
2268
01:53:52,169 --> 01:53:53,303
Jesus Christ.
2269
01:53:53,303 --> 01:53:54,838
After everything
that's happened,
2270
01:53:54,838 --> 01:53:56,873
everything that's gone
so horribly wrong,
2271
01:53:56,873 --> 01:53:58,742
you still wanna fish?
2272
01:53:58,742 --> 01:54:00,877
Yeah.
2273
01:54:00,877 --> 01:54:02,179
I do.
2274
01:54:02,179 --> 01:54:03,747
Just because
I'm a goddamn lawyer
2275
01:54:03,747 --> 01:54:05,082
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2276
01:54:05,082 --> 01:54:07,184
What do you want me to do?
2277
01:54:07,184 --> 01:54:08,418
I want you to listen to me!
2278
01:54:08,418 --> 01:54:09,920
- O--okay, Charlie.
- All right?
2279
01:54:09,920 --> 01:54:11,355
But you haven't said
anything that makes sense
2280
01:54:11,355 --> 01:54:13,723
to me in a long time.
2281
01:54:13,723 --> 01:54:17,261
Look, I have done hard work
when I was young,
2282
01:54:17,261 --> 01:54:18,728
and it's fulfilling.
2283
01:54:18,728 --> 01:54:19,563
It is.
2284
01:54:19,563 --> 01:54:21,598
But this is so dangerous.
2285
01:54:21,598 --> 01:54:23,867
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2286
01:54:23,867 --> 01:54:26,303
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2287
01:54:26,303 --> 01:54:29,839
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2288
01:54:29,839 --> 01:54:31,475
I feel alive
when I'm out there.
2289
01:54:31,475 --> 01:54:32,709
I feel connected.
2290
01:54:32,709 --> 01:54:34,311
I feel like I'm making
my own choices.
2291
01:54:34,311 --> 01:54:36,713
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2292
01:54:36,713 --> 01:54:39,483
But Charlie, law school
is gonna give you
2293
01:54:39,483 --> 01:54:43,420
so many options.
- Dad, listen to me!
2294
01:54:43,420 --> 01:54:45,355
I'm not going to law school.
2295
01:54:49,693 --> 01:54:52,796
[quiet dramatic music]
2296
01:54:52,796 --> 01:54:56,000
So... [sighs]
2297
01:54:56,000 --> 01:54:59,336
If you stuck with this,
2298
01:54:59,336 --> 01:55:00,870
how long before you'd be
a captain?
2299
01:55:00,870 --> 01:55:02,806
I'm not sure
I wanna be captain.
2300
01:55:02,806 --> 01:55:03,974
Why not?
2301
01:55:03,974 --> 01:55:06,876
Tom's captain.
2302
01:55:06,876 --> 01:55:09,746
I couldn't be with him
if I was one too.
2303
01:55:09,746 --> 01:55:11,681
And Tom needs me.
2304
01:55:11,681 --> 01:55:14,818
He needs me.
I need him.
2305
01:55:14,818 --> 01:55:16,987
Dad, I have to be
with my brother.
2306
01:55:20,757 --> 01:55:22,426
I have to.
2307
01:55:22,426 --> 01:55:25,862
Do you understand?
2308
01:55:25,862 --> 01:55:28,165
I do.
2309
01:55:28,165 --> 01:55:31,735
[sighs] Fuck.
2310
01:55:31,735 --> 01:55:33,070
But I--I do.
2311
01:55:36,540 --> 01:55:38,575
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2312
01:55:40,077 --> 01:55:41,611
I'll help out
with the legal work,
2313
01:55:41,611 --> 01:55:46,583
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2314
01:55:46,583 --> 01:55:48,285
Th--this is not a gift.
2315
01:55:48,285 --> 01:55:49,519
Okay.
2316
01:55:49,519 --> 01:55:50,987
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2317
01:55:50,987 --> 01:55:52,722
Not a gift, yeah.
2318
01:55:52,722 --> 01:55:53,990
Of course.
We will pay it back.
2319
01:55:53,990 --> 01:55:56,360
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2320
01:55:56,360 --> 01:55:58,495
What do you mean?
2321
01:55:58,495 --> 01:56:01,665
I think I might want in
on this,
2322
01:56:01,665 --> 01:56:03,367
be your business partner.
2323
01:56:04,734 --> 01:56:06,870
I--I'm out of my fucking mind.
2324
01:56:06,870 --> 01:56:09,039
[laughs]
2325
01:56:12,676 --> 01:56:14,544
It's great, ain't it?
2326
01:56:19,116 --> 01:56:24,854
Wherever
you're going with this,
2327
01:56:24,854 --> 01:56:26,956
I want you to take me
with you, Charlie.
2328
01:56:34,064 --> 01:56:35,632
All right.
2329
01:56:40,070 --> 01:56:42,572
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2330
01:56:43,973 --> 01:56:45,542
I love you, Dad.
2331
01:56:51,381 --> 01:56:54,318
[tense music]
2332
01:56:54,318 --> 01:57:01,125
♪ ♪
2333
01:57:01,125 --> 01:57:03,160
There he is.
2334
01:57:05,562 --> 01:57:07,364
Here.
2335
01:57:07,364 --> 01:57:08,865
I'll take care of you.
2336
01:57:08,865 --> 01:57:11,701
♪ ♪
2337
01:57:11,701 --> 01:57:13,837
Is "Finestkind"
ready to rumble?
2338
01:57:16,340 --> 01:57:18,142
[bell clanging]
2339
01:57:18,142 --> 01:57:25,149
♪ ♪
2340
01:57:36,793 --> 01:57:38,628
Hope nobody's in a hurry.
2341
01:57:43,367 --> 01:57:46,303
[upbeat music]
2342
01:57:46,303 --> 01:57:53,510
♪ ♪
2343
01:58:04,754 --> 01:58:07,691
[hopeful music]
2344
01:58:07,691 --> 01:58:14,898
♪ ♪
2345
01:58:35,252 --> 01:58:39,989
[boat horn blaring]
2346
01:58:39,989 --> 01:58:41,858
[chuckles]
2347
01:58:45,529 --> 01:58:49,366
Yeah!
2348
01:58:49,366 --> 01:58:51,935
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2349
01:58:51,935 --> 01:58:53,203
Whoo!
2350
01:58:53,203 --> 01:58:54,571
Crazy fishermen.
2351
01:58:54,571 --> 01:58:57,474
[laughing] Oh.
2352
01:58:57,474 --> 01:58:59,509
Not dead yet!
2353
01:58:59,509 --> 01:59:04,314
♪ ♪
2354
01:59:04,314 --> 01:59:06,950
Whoo!
2355
01:59:12,256 --> 01:59:13,590
[boat horn blaring]
2356
01:59:13,590 --> 01:59:17,261
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2357
01:59:17,261 --> 01:59:24,334
♪ ♪
2358
01:59:24,701 --> 01:59:25,869
[laughs]
2359
01:59:25,869 --> 01:59:27,671
[boat horn blaring]
2360
01:59:32,342 --> 01:59:35,044
Outward goddamn bound!
2361
01:59:37,914 --> 01:59:39,983
Outward goddamn bound.
2362
01:59:46,656 --> 01:59:49,293
Mabel!
2363
01:59:49,293 --> 01:59:50,660
Charlie!
2364
01:59:52,596 --> 01:59:54,230
Whoo!
2365
01:59:54,230 --> 01:59:55,499
Charlie!
2366
01:59:55,499 --> 01:59:57,767
[boat horn blaring]
2367
01:59:57,767 --> 01:59:59,369
[chuckles]
2368
01:59:59,369 --> 02:00:06,343
♪ ♪
2369
02:00:08,478 --> 02:00:11,247
[boat horn blaring]
2370
02:00:16,586 --> 02:00:19,188
Finest kind, baby!
2371
02:00:20,524 --> 02:00:23,460
[serene music]
2372
02:00:23,460 --> 02:00:30,667
♪ ♪
2373
02:01:48,912 --> 02:01:51,781
[discordant string music]
2374
02:01:51,781 --> 02:01:58,988
♪ ♪
2375
02:03:29,546 --> 02:03:32,582
[contemplative
orchestral music]
2376
02:03:32,582 --> 02:03:39,556
♪ ♪
2377
02:05:03,272 --> 02:05:06,409
[foreboding music]
2378
02:05:06,409 --> 02:05:13,382
♪ ♪