1 00:00:08,285 --> 00:00:10,787 [gentle chimes] 2 00:00:13,157 --> 00:00:14,925 [seagulls cawing] 3 00:00:14,925 --> 00:00:17,161 [waves lapping] 4 00:00:22,533 --> 00:00:23,934 Good morning. 5 00:00:23,934 --> 00:00:25,802 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 6 00:00:25,802 --> 00:00:27,971 This afternoon, southwest winds, 7 00:00:27,971 --> 00:00:28,939 15 to 20 knots, 8 00:00:28,939 --> 00:00:31,142 with gusts up to 25 knots. 9 00:00:31,142 --> 00:00:32,876 Seas, two to four feet. 10 00:00:32,876 --> 00:00:35,679 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 11 00:00:35,679 --> 00:00:38,682 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 12 00:00:38,682 --> 00:00:40,517 Gusts up to 25 knots. 13 00:00:40,517 --> 00:00:42,052 Seas, two to four feet. 14 00:00:42,052 --> 00:00:45,389 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 15 00:00:45,389 --> 00:00:46,690 Seas around two feet. 16 00:00:46,690 --> 00:00:49,059 [welding tool zapping] 17 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 Hey, Tom. 18 00:01:08,879 --> 00:01:09,946 Tom? 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,415 Tom! 20 00:01:11,415 --> 00:01:12,783 [welding tool silences] 21 00:01:17,954 --> 00:01:20,557 Charlie. 22 00:01:20,557 --> 00:01:22,025 When's the last time I saw ya? 23 00:01:22,025 --> 00:01:25,862 I can't-- I can't even remember. 24 00:01:25,862 --> 00:01:30,000 Uh, Mattapoisett package store last summer. 25 00:01:31,302 --> 00:01:32,936 How's Mom? 26 00:01:32,936 --> 00:01:34,771 She's good. 27 00:01:34,771 --> 00:01:37,441 I think she wonders why you never come by. 28 00:01:37,441 --> 00:01:39,543 Your father still lives there, right? 29 00:01:43,280 --> 00:01:45,549 What's up? 30 00:01:45,549 --> 00:01:46,983 Why are you down here? 31 00:01:46,983 --> 00:01:48,252 [laughs] 32 00:01:52,589 --> 00:01:53,790 Oh, boy. 33 00:01:56,026 --> 00:01:58,629 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 34 00:01:58,629 --> 00:02:00,664 [laughing] Deckhand? 35 00:02:00,664 --> 00:02:03,567 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 36 00:02:03,567 --> 00:02:05,168 you're supposed to be in college. 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,970 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 38 00:02:06,970 --> 00:02:08,539 No, I graduated three weeks ago. 39 00:02:08,539 --> 00:02:10,674 Well, this is fish school, 40 00:02:10,674 --> 00:02:12,909 North Atlantic University. 41 00:02:12,909 --> 00:02:14,945 The answer's no. Let me buy you lunch. 42 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 No. No, I just had lunch. 43 00:02:18,849 --> 00:02:20,351 I wanna go fishing. 44 00:02:20,351 --> 00:02:21,618 Why? 45 00:02:21,618 --> 00:02:23,086 - I'm curious. - Curious about what? 46 00:02:23,086 --> 00:02:25,155 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 47 00:02:25,155 --> 00:02:26,323 Working for a living? 48 00:02:26,323 --> 00:02:27,558 Not taking a shower for ten days? 49 00:02:27,558 --> 00:02:29,025 Curious about what, Charlie? 50 00:02:29,025 --> 00:02:30,294 About me. 51 00:02:34,298 --> 00:02:35,766 About you, too, maybe. 52 00:02:38,869 --> 00:02:40,637 You're my brother. 53 00:02:42,606 --> 00:02:44,007 You have to take me. 54 00:02:44,007 --> 00:02:45,242 [scoffs] 55 00:02:49,145 --> 00:02:50,414 Finest kind. 56 00:02:50,414 --> 00:02:51,915 [rock music] 57 00:02:51,915 --> 00:02:53,284 Welcome aboard, college boy. 58 00:02:53,284 --> 00:02:55,051 I'll give you the tour. 59 00:02:55,051 --> 00:02:58,154 Some basics: where we're walking is forward. 60 00:02:58,154 --> 00:02:59,222 Back is aft. 61 00:02:59,222 --> 00:03:00,557 Right is starboard. 62 00:03:00,557 --> 00:03:01,892 Left is port. 63 00:03:01,892 --> 00:03:06,463 Watch your head coming through here. 64 00:03:06,463 --> 00:03:07,631 Over here is the shitter. 65 00:03:07,631 --> 00:03:08,899 You can also call it the head. 66 00:03:08,899 --> 00:03:10,534 Don't call it the toilet. 67 00:03:10,534 --> 00:03:13,537 And you, as our new half-share shacker, 68 00:03:13,537 --> 00:03:14,871 you're gonna take great pride 69 00:03:14,871 --> 00:03:16,507 in keeping it sparkling clean. 70 00:03:16,507 --> 00:03:18,074 [snaps] 71 00:03:18,074 --> 00:03:20,311 Over here on the right is Nunesy. 72 00:03:20,311 --> 00:03:22,546 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 73 00:03:22,546 --> 00:03:24,615 - How you doing? - Hey. 74 00:03:25,749 --> 00:03:27,551 You--you said to the right? 75 00:03:27,551 --> 00:03:29,085 Huh? 76 00:03:29,085 --> 00:03:33,724 You should have said starboard. 77 00:03:33,724 --> 00:03:35,759 You being smart with me, shacker? 78 00:03:35,759 --> 00:03:37,294 No, I just-- I like the idea. 79 00:03:37,294 --> 00:03:38,895 It doesn't matter which way you're facing. 80 00:03:38,895 --> 00:03:40,731 Starboard is starboard. 81 00:03:40,731 --> 00:03:43,334 You know what, Skeemo? 82 00:03:43,334 --> 00:03:47,037 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 83 00:03:47,037 --> 00:03:49,306 Yeah. 84 00:03:49,306 --> 00:03:51,174 You're right. 85 00:03:51,174 --> 00:03:53,009 You guys could be twins. 86 00:03:54,645 --> 00:03:56,413 Yeah. 87 00:03:59,650 --> 00:04:03,454 I don't like Justin Bieber. 88 00:04:03,454 --> 00:04:05,121 Neither do I. 89 00:04:08,792 --> 00:04:10,427 Okay. 90 00:04:12,663 --> 00:04:14,565 You guys are missing out. 91 00:04:14,565 --> 00:04:16,299 [both laugh] 92 00:04:16,299 --> 00:04:18,602 Ah-ha, you think you're funny. 93 00:04:18,602 --> 00:04:19,836 Guess what? 94 00:04:19,836 --> 00:04:20,937 You're getting a haircut. 95 00:04:20,937 --> 00:04:21,938 Nunesy? - Yeah? 96 00:04:21,938 --> 00:04:23,006 Get me the clippers. 97 00:04:23,006 --> 00:04:24,875 [hair clippers buzzing] 98 00:04:24,875 --> 00:04:27,344 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 99 00:04:27,344 --> 00:04:28,945 You in the Navy now. 100 00:04:48,131 --> 00:04:50,734 [metallic screeching] 101 00:04:50,734 --> 00:04:52,235 [boat rumbling] 102 00:04:52,235 --> 00:04:54,638 [fire crackling] 103 00:04:54,638 --> 00:04:57,207 Charlie! 104 00:05:01,845 --> 00:05:03,447 Mayday, mayday, mayday. 105 00:05:03,447 --> 00:05:05,716 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 106 00:05:05,716 --> 00:05:08,084 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 107 00:05:08,084 --> 00:05:12,923 My position is latitude 40-49, longitude 69... 108 00:05:16,893 --> 00:05:18,962 [laughs] I tell you, man. 109 00:05:18,962 --> 00:05:20,330 This shit right here, 110 00:05:20,330 --> 00:05:21,932 this bouncing around shit right here, 111 00:05:21,932 --> 00:05:23,700 this is why my old man 112 00:05:23,700 --> 00:05:25,602 wanted me to be a doctor. 113 00:05:25,602 --> 00:05:28,138 I had to tell him, "Dad, 114 00:05:28,138 --> 00:05:31,475 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 115 00:05:33,477 --> 00:05:37,247 I don't even think he was paying attention. 116 00:05:37,247 --> 00:05:39,115 At least your father was home. 117 00:05:39,115 --> 00:05:41,317 - Fuck. - Oh, man. 118 00:05:41,317 --> 00:05:45,456 My father was home all the goddamn time, 119 00:05:45,456 --> 00:05:47,624 hating us every inch of it. 120 00:05:47,624 --> 00:05:50,226 Now, the only thing killing his party when my mama died 121 00:05:50,226 --> 00:05:52,863 was that us kids didn't die with her. 122 00:05:52,863 --> 00:05:55,265 So yeah, he was home, all right. 123 00:05:55,265 --> 00:05:57,734 Finest kind. 124 00:05:57,734 --> 00:05:59,636 You wanted a hero, Costa. 125 00:05:59,636 --> 00:06:02,338 All you got was another guy trying to figure it out. 126 00:06:02,338 --> 00:06:04,340 Hey, man. I--I got a question. 127 00:06:04,340 --> 00:06:05,842 What the hell does "finest kind" mean? 128 00:06:05,842 --> 00:06:07,944 You guys are always saying it. 129 00:06:07,944 --> 00:06:10,814 It's an expression of the trade, my man. 130 00:06:10,814 --> 00:06:12,415 Yeah, but it means something different 131 00:06:12,415 --> 00:06:13,584 every time you say it. 132 00:06:13,584 --> 00:06:14,651 Hmm. 133 00:06:14,651 --> 00:06:16,453 That's the beauty of it. 134 00:06:16,453 --> 00:06:19,756 Like, sometimes it can mean "cool." 135 00:06:19,756 --> 00:06:22,459 Sometimes it can mean "fuck you." 136 00:06:22,459 --> 00:06:25,629 It just depends on how you say it. 137 00:06:25,629 --> 00:06:28,264 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 138 00:06:28,264 --> 00:06:31,367 perfect for an English major. 139 00:06:31,367 --> 00:06:33,069 [gags, retches] 140 00:06:33,069 --> 00:06:34,638 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 141 00:06:34,638 --> 00:06:36,607 - Oh! - All right. 142 00:06:36,607 --> 00:06:38,108 Very nice. 143 00:06:38,108 --> 00:06:39,876 Rescue efforts extended through the night 144 00:06:39,876 --> 00:06:41,411 as the Coast Guard search 145 00:06:41,411 --> 00:06:43,113 for the fishing vessel "Harmony" 146 00:06:43,113 --> 00:06:45,816 continue in an area of the North Atlantic 147 00:06:45,816 --> 00:06:48,051 40 miles southeast of New Bedford. 148 00:06:48,051 --> 00:06:50,587 Officials say a distress call was received 149 00:06:50,587 --> 00:06:52,823 reporting an explosion in the engine room. 150 00:06:52,823 --> 00:06:55,025 The names of the crew members... 151 00:06:55,025 --> 00:06:57,293 Air Base Cape Cod, I have a visual 152 00:06:57,293 --> 00:07:00,330 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 153 00:07:00,330 --> 00:07:01,965 65 degrees west. 154 00:07:01,965 --> 00:07:03,534 Closing to check for survivors. 155 00:07:03,534 --> 00:07:04,568 Over. 156 00:07:04,568 --> 00:07:07,003 [helicopter blades chopping] 157 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 We're not dead yet! 158 00:07:08,772 --> 00:07:11,341 [rock music] 159 00:07:11,341 --> 00:07:13,677 [laughing] Hey! 160 00:07:13,677 --> 00:07:19,015 ♪ ♪ 161 00:07:19,015 --> 00:07:20,717 Keep staying on, Bravo One. 162 00:07:20,717 --> 00:07:21,952 You're straight on it. 163 00:07:21,952 --> 00:07:24,487 Check with the IEC. 164 00:07:26,757 --> 00:07:29,059 Hey! Are you our Uber? 165 00:07:37,100 --> 00:07:39,269 - You see yet? - I see it. 166 00:07:39,269 --> 00:07:40,170 Okay! 167 00:07:40,170 --> 00:07:42,172 You keep holding on! 168 00:07:46,710 --> 00:07:48,211 Yeah! 169 00:07:48,211 --> 00:07:49,780 Yes! 170 00:07:49,780 --> 00:07:51,615 I'm alive! 171 00:07:51,615 --> 00:07:53,016 Yeah! 172 00:07:54,785 --> 00:07:56,587 We're going home now, baby! 173 00:07:56,587 --> 00:07:59,590 [laughter] 174 00:08:10,967 --> 00:08:12,002 Oh, Rocky! 175 00:08:12,002 --> 00:08:13,136 Hallelujah. 176 00:08:13,136 --> 00:08:14,404 - Fellas! - We have risen. 177 00:08:14,404 --> 00:08:15,572 You have risen! 178 00:08:15,572 --> 00:08:16,673 What the hell happened? 179 00:08:16,673 --> 00:08:18,074 Oh, man. 180 00:08:18,074 --> 00:08:19,676 Ah, just another tough day in the office. 181 00:08:19,676 --> 00:08:20,811 Yeah, I'd say. 182 00:08:20,811 --> 00:08:21,912 I guess so. 183 00:08:21,912 --> 00:08:23,279 Okay, there was a boat, 184 00:08:23,279 --> 00:08:25,616 and then there was no boat. 185 00:08:25,616 --> 00:08:28,018 - Damn. - Yep. 186 00:08:28,018 --> 00:08:29,219 So good to see your face, let me tell ya. 187 00:08:29,219 --> 00:08:30,486 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 188 00:08:30,486 --> 00:08:32,388 Mm, I knew you'd be here. 189 00:08:32,388 --> 00:08:33,824 Boys, you're on "American Idol." 190 00:08:33,824 --> 00:08:35,525 Only two days out of port, 191 00:08:35,525 --> 00:08:38,294 the stern trawler "Harmony" sank 192 00:08:38,294 --> 00:08:41,197 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 193 00:08:41,197 --> 00:08:44,534 Built in 1977, the 45-year-old vessel 194 00:08:44,534 --> 00:08:47,103 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 195 00:08:47,103 --> 00:08:48,972 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 196 00:08:48,972 --> 00:08:50,173 - Budweiser me. - Bud. 197 00:08:50,173 --> 00:08:51,241 - Two. - Two Buds. 198 00:08:51,241 --> 00:08:52,609 Linguica and eggs. 199 00:08:52,609 --> 00:08:54,544 And linguica and eggs. 200 00:08:54,544 --> 00:08:56,579 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 201 00:08:56,579 --> 00:08:58,514 And what will you be drinking, young man? 202 00:09:01,918 --> 00:09:04,788 [sighs] 203 00:09:04,788 --> 00:09:05,889 Boilermaker. 204 00:09:05,889 --> 00:09:06,990 - Yeah! - Whoo! 205 00:09:06,990 --> 00:09:08,158 - Charlie! - Very nice choice. 206 00:09:08,158 --> 00:09:09,559 Let's get hammered. 207 00:09:09,559 --> 00:09:10,761 Mommy, wow, I'm a big boy now. 208 00:09:10,761 --> 00:09:12,095 Hey, hey, hey! 209 00:09:12,095 --> 00:09:13,897 Check it out. Listen. Listen, listen. 210 00:09:13,897 --> 00:09:15,398 Listen. - Oh, my God. 211 00:09:15,398 --> 00:09:16,967 You ready? In the back. 212 00:09:16,967 --> 00:09:18,101 In the back. 213 00:09:18,101 --> 00:09:19,770 ♪ Live, baby, live ♪ 214 00:09:19,770 --> 00:09:21,204 ♪ Ay, ay ♪ 215 00:09:21,204 --> 00:09:24,174 ♪ Now that the day is over ♪ 216 00:09:24,174 --> 00:09:25,776 ♪ Hey, hey ♪ 217 00:09:25,776 --> 00:09:30,246 ♪ I got a new sensation ♪ 218 00:09:30,246 --> 00:09:32,683 ♪ In perfect moments ♪ 219 00:09:32,683 --> 00:09:34,150 We heard it. 220 00:09:34,150 --> 00:09:39,222 ♪ That's impossible to refuse ♪ 221 00:09:39,222 --> 00:09:40,791 - Yeah! - Cheers. 222 00:09:40,791 --> 00:09:41,825 Cheers. 223 00:09:41,825 --> 00:09:43,193 Cheers, cheers. 224 00:09:43,193 --> 00:09:45,862 Hey, man, you got it all over. 225 00:09:45,862 --> 00:09:48,598 ♪ Now that the night is over ♪ 226 00:09:48,598 --> 00:09:50,801 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 227 00:09:50,801 --> 00:09:52,168 Yeah. 228 00:09:52,168 --> 00:09:53,837 ♪ And the sun comes like a God ♪ 229 00:09:53,837 --> 00:09:55,471 - Thank you. - Thanks. 230 00:09:55,471 --> 00:09:57,540 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 231 00:09:57,540 --> 00:09:59,676 Who you calling on that push-button, 232 00:09:59,676 --> 00:10:01,311 practically rotary dial phone? - Nobody. 233 00:10:01,311 --> 00:10:03,013 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 234 00:10:03,013 --> 00:10:04,881 Jesus Christ. - Who you calling? 235 00:10:04,881 --> 00:10:06,516 Who you calling? - Stop. 236 00:10:06,516 --> 00:10:08,084 Who you calling? 237 00:10:08,084 --> 00:10:09,585 I'm not available right now, so leave a message. 238 00:10:09,585 --> 00:10:10,921 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 239 00:10:10,921 --> 00:10:11,988 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 240 00:10:11,988 --> 00:10:13,456 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 241 00:10:13,456 --> 00:10:14,958 [all groaning] - Jesus Christ. 242 00:10:14,958 --> 00:10:16,827 Aw. 243 00:10:16,827 --> 00:10:18,361 I'm fine. I'm fine. 244 00:10:18,361 --> 00:10:19,796 Tom too. We're good. 245 00:10:19,796 --> 00:10:20,964 We're just, uh-- 246 00:10:20,964 --> 00:10:22,032 Oh, hey, Mom. 247 00:10:22,032 --> 00:10:23,099 He's sitting right next to me. 248 00:10:23,099 --> 00:10:24,400 Let me talk-- 249 00:10:24,400 --> 00:10:26,069 We're actually in some bar, um-- 250 00:10:26,069 --> 00:10:27,670 - Rasputin's. - Rasputin's. 251 00:10:27,670 --> 00:10:28,972 [coos indistinctly] 252 00:10:28,972 --> 00:10:30,440 [laughing] Stop. 253 00:10:30,440 --> 00:10:32,142 Look, I'll call you later. 254 00:10:32,142 --> 00:10:33,877 Jesus! - [laughs] 255 00:10:33,877 --> 00:10:34,911 [mocking] Mama. 256 00:10:34,911 --> 00:10:36,179 Thank you. 257 00:10:36,179 --> 00:10:37,580 A hell of a first trip, Charlie. 258 00:10:37,580 --> 00:10:39,315 [laughter] 259 00:10:39,315 --> 00:10:41,417 Charlie, hey. Charlie, check this out. 260 00:10:41,417 --> 00:10:44,988 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 261 00:10:44,988 --> 00:10:46,857 I'll bet you 20 bucks. 262 00:10:46,857 --> 00:10:47,991 20 bucks? 263 00:10:47,991 --> 00:10:49,059 20 bucks, I can see anything. 264 00:10:49,059 --> 00:10:50,794 Skee? 265 00:10:50,794 --> 00:10:55,131 You think you could read, uh, this little label right here? 266 00:10:55,131 --> 00:10:56,833 Sure. 267 00:10:56,833 --> 00:10:58,368 Bullshit. 268 00:11:00,670 --> 00:11:03,506 What about right here? - Mm. 269 00:11:03,506 --> 00:11:05,942 [inhales sharply] I don't know. 270 00:11:05,942 --> 00:11:09,012 Is it a bet? 271 00:11:09,012 --> 00:11:10,814 Okay, 20 bucks? 272 00:11:10,814 --> 00:11:12,015 20 bucks. 273 00:11:12,015 --> 00:11:13,149 The top line? 274 00:11:13,149 --> 00:11:15,919 Yeah. 275 00:11:15,919 --> 00:11:19,389 All right. Don't fucking move it. 276 00:11:19,389 --> 00:11:21,191 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 277 00:11:21,191 --> 00:11:23,927 [laughs] 278 00:11:23,927 --> 00:11:27,197 "This is 279 00:11:27,197 --> 00:11:32,803 "the famous Budweiser beer. 280 00:11:32,803 --> 00:11:37,573 "We know of no brand 281 00:11:37,573 --> 00:11:40,076 "produced by any other brewer 282 00:11:40,076 --> 00:11:43,713 which costs so much to brew and age." 283 00:11:43,713 --> 00:11:45,715 Oh, you memorized that, motherfucker. 284 00:11:45,715 --> 00:11:47,150 - Oh! - Oh! 285 00:11:47,150 --> 00:11:48,684 - Yeah! - That's right. 286 00:11:48,684 --> 00:11:50,120 Yeah, Tom! 287 00:11:51,754 --> 00:11:53,356 [brakes squealing] 288 00:12:05,335 --> 00:12:07,737 [car lock chirping] 289 00:12:07,737 --> 00:12:08,972 Rocky. 290 00:12:08,972 --> 00:12:10,406 Another round, man. 291 00:12:10,406 --> 00:12:12,008 We're not dead yet, baby. 292 00:12:12,008 --> 00:12:13,810 We're not dead yet. 293 00:12:13,810 --> 00:12:15,645 Not dead yet. 294 00:12:15,645 --> 00:12:17,047 Not dead yet! 295 00:12:17,047 --> 00:12:19,182 all: Not dead yet! 296 00:12:19,182 --> 00:12:23,053 Not dead yet! 297 00:12:23,053 --> 00:12:24,554 Skeemo. all: Not dead yet! 298 00:12:24,554 --> 00:12:26,456 Hey. all: Not dead yet! 299 00:12:26,456 --> 00:12:27,723 Mabel "Black Label." 300 00:12:27,723 --> 00:12:29,926 all: Not dead yet! 301 00:12:29,926 --> 00:12:41,271 Not dead yet! Not dead yet! 302 00:12:41,271 --> 00:12:46,276 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 303 00:12:46,276 --> 00:12:48,111 Not dead-- 304 00:12:48,111 --> 00:12:49,980 Hey, Mr. Sykes. 305 00:12:49,980 --> 00:12:51,114 Want a beer? 306 00:12:51,114 --> 00:12:54,317 No, I don't want a beer, Tom. 307 00:12:54,317 --> 00:12:55,919 It's 11:00 in the morning. 308 00:12:55,919 --> 00:12:57,520 What did-- what did you do to your hair? 309 00:12:57,520 --> 00:12:58,788 [laughs] Oh, I've, uh-- 310 00:12:58,788 --> 00:13:01,324 You know what? For Christ's sake, Charlie. 311 00:13:01,324 --> 00:13:02,825 Dad, we're just celebrating. That's all. 312 00:13:02,825 --> 00:13:05,128 I mean, we--[laughing] we had a rough night. 313 00:13:05,128 --> 00:13:06,329 Yeah, I know. 314 00:13:06,329 --> 00:13:07,730 Your mother is going out of her mind 315 00:13:07,730 --> 00:13:09,432 worrying about you. 316 00:13:09,432 --> 00:13:10,867 Did she ask about me? 317 00:13:10,867 --> 00:13:12,335 I was in danger too. 318 00:13:12,335 --> 00:13:14,304 I didn't like this idea from the start, 319 00:13:14,304 --> 00:13:16,672 but now you've had your taste. 320 00:13:16,672 --> 00:13:19,409 You can come clerk with me for the rest of the summer. 321 00:13:19,409 --> 00:13:22,145 Dad, I'm-- I'm going back again. 322 00:13:22,145 --> 00:13:25,181 Ex--excuse me? 323 00:13:25,181 --> 00:13:27,918 I'm going again. 324 00:13:27,918 --> 00:13:29,953 I'm going back to sea. 325 00:13:29,953 --> 00:13:32,422 I mean, as soon as we get another, uh-- 326 00:13:32,422 --> 00:13:33,823 what do ya call it? 327 00:13:33,823 --> 00:13:34,925 Go for it. 328 00:13:34,925 --> 00:13:37,527 [laughter] 329 00:13:37,527 --> 00:13:39,029 What's it called? 330 00:13:39,029 --> 00:13:40,230 What is it? It's-- 331 00:13:40,230 --> 00:13:41,364 - Site, Charlie. - Site. 332 00:13:41,364 --> 00:13:42,532 As soon as we get another site. 333 00:13:42,532 --> 00:13:44,067 You know, Tom, your brother 334 00:13:44,067 --> 00:13:46,937 has a chance to be something. 335 00:13:46,937 --> 00:13:48,304 What, a substitute teacher? 336 00:13:48,304 --> 00:13:49,705 He's got an English degree. 337 00:13:49,705 --> 00:13:52,175 [laughter] 338 00:13:52,175 --> 00:13:53,476 He got accepted 339 00:13:53,476 --> 00:13:55,145 to Boston University law school, 340 00:13:55,145 --> 00:13:56,446 for Christ's sake. 341 00:13:56,446 --> 00:13:58,781 He starts in September. 342 00:13:58,781 --> 00:14:03,119 I--I admire that you wanna pay your own way, 343 00:14:03,119 --> 00:14:04,120 but I don't want you fishing. 344 00:14:04,120 --> 00:14:05,555 Dad, I'm 22 years old. 345 00:14:05,555 --> 00:14:07,657 And I'd like to see you make it to 23. 346 00:14:07,657 --> 00:14:08,758 Wise up! 347 00:14:08,758 --> 00:14:09,759 Hey. 348 00:14:10,927 --> 00:14:13,096 These boys almost drowned last night. 349 00:14:13,829 --> 00:14:16,532 You should be hugging your boy, not yelling at him. 350 00:14:18,901 --> 00:14:20,303 Just saying. 351 00:14:27,910 --> 00:14:29,179 Who are you? 352 00:14:29,179 --> 00:14:30,413 Nunesy. 353 00:14:30,413 --> 00:14:33,083 [laughter] 354 00:14:33,083 --> 00:14:34,650 Jesus Christ. 355 00:14:35,952 --> 00:14:39,022 Okay, uh, I'm late for a meeting. 356 00:14:39,022 --> 00:14:40,456 Go see your mother. 357 00:14:40,456 --> 00:14:41,891 She's worried sick. 358 00:14:46,162 --> 00:14:47,230 Cool guy. 359 00:14:47,230 --> 00:14:49,932 I like him. 360 00:14:49,932 --> 00:14:52,335 [beer top clinking] 361 00:14:52,335 --> 00:14:54,670 Law school? 362 00:14:54,670 --> 00:14:56,672 For you? Is that for real? 363 00:14:59,575 --> 00:15:01,377 You're gonna learn to sue people and shit? 364 00:15:04,280 --> 00:15:05,781 I'ma do my best. 365 00:15:08,484 --> 00:15:11,854 [seagulls cawing] 366 00:15:13,623 --> 00:15:16,359 [indistinct chatter] 367 00:15:25,935 --> 00:15:26,869 Back in a minute. 368 00:15:26,869 --> 00:15:28,104 Stay in the car. 369 00:15:36,379 --> 00:15:38,948 You can take a seat. 370 00:15:38,948 --> 00:15:40,450 I'm good. 371 00:15:48,958 --> 00:15:50,393 One sec. Just bring it out. 372 00:15:50,393 --> 00:15:51,927 Bring it out. 373 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 Eh, screw this. 374 00:16:14,784 --> 00:16:19,122 I was wondering when you'd find the time to come see me. 375 00:16:19,122 --> 00:16:21,491 I had a few stops to make. 376 00:16:21,491 --> 00:16:22,792 In what goddamn world 377 00:16:22,792 --> 00:16:24,394 do you get away with that attitude? 378 00:16:24,394 --> 00:16:26,129 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 379 00:16:26,129 --> 00:16:28,598 The reason I didn't come in here first thing 380 00:16:28,598 --> 00:16:30,733 was so I could chill out, 381 00:16:30,733 --> 00:16:33,569 so I wouldn't come in here and kill you. 382 00:16:33,569 --> 00:16:36,339 I wanna see the maintenance records on the boat. 383 00:16:36,339 --> 00:16:38,040 - Excuse me? - The "Harmony." 384 00:16:38,040 --> 00:16:39,375 Get the file out. 385 00:16:39,375 --> 00:16:40,543 Let's take a look at it right now. 386 00:16:40,543 --> 00:16:42,245 You've got some nerve, Eldridge. 387 00:16:42,245 --> 00:16:43,279 Is it here? 388 00:16:43,279 --> 00:16:44,914 Zero accountability. 389 00:16:44,914 --> 00:16:46,682 Blame your damn shortcomings on everyone else. 390 00:16:46,682 --> 00:16:48,251 I wanna see the maintenance record 391 00:16:48,251 --> 00:16:50,786 on the fucking boat! 392 00:16:50,786 --> 00:16:55,225 Unlike you, that boat was shipshape. 393 00:16:55,225 --> 00:16:58,161 Crankcase exploded. 394 00:16:58,161 --> 00:17:00,196 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 395 00:17:00,196 --> 00:17:01,464 you said you were gonna replace 396 00:17:01,464 --> 00:17:02,932 or a leaky piston ring let a spark in. 397 00:17:02,932 --> 00:17:04,534 But either way, it's because you didn't do your job. 398 00:17:04,534 --> 00:17:05,535 You didn't maintain it. 399 00:17:05,535 --> 00:17:06,736 I most certainly did! 400 00:17:06,736 --> 00:17:08,704 You didn't do the fucking work! 401 00:17:08,704 --> 00:17:09,672 Fuck it. 402 00:17:09,672 --> 00:17:11,541 Right, typical Tom Eldridge. 403 00:17:11,541 --> 00:17:15,878 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 404 00:17:15,878 --> 00:17:17,980 You have a respons-- whoa! 405 00:17:17,980 --> 00:17:19,949 Tom! Tom! 406 00:17:19,949 --> 00:17:21,784 We were out in that storm with a hole in our belly. 407 00:17:21,784 --> 00:17:23,453 I've never-- - Fuck off! 408 00:17:23,453 --> 00:17:24,720 I've never seen a boat take on water that fast. 409 00:17:24,720 --> 00:17:26,122 I mean, the bitch went down. 410 00:17:26,122 --> 00:17:28,624 [ominous music] 411 00:17:28,624 --> 00:17:29,892 You have an investment out there. 412 00:17:29,892 --> 00:17:31,327 I got my crew. I got my brother. 413 00:17:31,327 --> 00:17:32,428 We could have died. 414 00:17:32,428 --> 00:17:33,696 I'm calling the police. 415 00:17:33,696 --> 00:17:36,132 Hold on, Karen. One second. 416 00:17:36,132 --> 00:17:37,967 Go on, hothead. 417 00:17:37,967 --> 00:17:39,535 Hit me. 418 00:17:39,535 --> 00:17:41,771 Yeah. - Yeah? Huh? 419 00:17:41,771 --> 00:17:43,539 I'd love to see you locked up. 420 00:17:43,539 --> 00:17:45,775 Tom, don't! 421 00:17:45,775 --> 00:17:47,677 It'd be a waste of a good punch. 422 00:17:47,677 --> 00:17:53,683 ♪ ♪ 423 00:17:53,683 --> 00:17:55,117 Take a goddamn shower. 424 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 You stink. 425 00:17:56,118 --> 00:17:57,487 Like fish. 426 00:17:57,487 --> 00:17:58,721 A bunch of us guys stinking like fish 427 00:17:58,721 --> 00:18:02,325 made you a millionaire. 428 00:18:02,325 --> 00:18:04,394 Is that his car? 429 00:18:04,394 --> 00:18:05,861 Yeah. 430 00:18:17,573 --> 00:18:20,410 [laughs] 431 00:18:20,410 --> 00:18:23,078 Now he can smell like the money too. 432 00:18:23,078 --> 00:18:26,081 [both laughing] 433 00:18:31,687 --> 00:18:34,624 [rock music] 434 00:18:34,624 --> 00:18:41,797 ♪ ♪ 435 00:18:42,131 --> 00:18:43,799 Man, when do we go fishing again? 436 00:18:46,068 --> 00:18:48,438 Might be a little while until we get another boat. 437 00:18:48,438 --> 00:18:51,106 Why? 438 00:18:51,106 --> 00:18:52,775 It wasn't your fault. 439 00:18:55,345 --> 00:18:57,079 Well, that's not the word ol' Whitey's 440 00:18:57,079 --> 00:18:59,048 gonna put out there. 441 00:18:59,048 --> 00:19:00,216 Your Dad's right. 442 00:19:00,216 --> 00:19:02,385 You should probably clerk. 443 00:19:02,385 --> 00:19:03,586 Fuck me. 444 00:19:03,586 --> 00:19:05,621 [chuckles] 445 00:19:05,621 --> 00:19:09,425 I gotta hear this from you now? 446 00:19:09,425 --> 00:19:10,526 Man, you know, when I was little, 447 00:19:10,526 --> 00:19:13,329 you never told me what to do. 448 00:19:13,329 --> 00:19:14,664 No? 449 00:19:14,664 --> 00:19:16,098 No, you--you, like-- 450 00:19:16,098 --> 00:19:19,235 you'd either ignore me, or you took me with you, 451 00:19:19,235 --> 00:19:20,636 and you showed me stuff: 452 00:19:20,636 --> 00:19:23,406 how to jump bikes, 453 00:19:23,406 --> 00:19:25,675 how to water ski, 454 00:19:25,675 --> 00:19:27,443 how to light firecrackers. 455 00:19:27,443 --> 00:19:28,811 Oh, yeah. 456 00:19:28,811 --> 00:19:30,112 And how to know when to throw 'em. 457 00:19:30,112 --> 00:19:31,514 Know where the emergency room was. 458 00:19:31,514 --> 00:19:34,216 Yeah. Yeah. 459 00:19:34,216 --> 00:19:35,951 I always knew where I stood with you, you know? 460 00:19:35,951 --> 00:19:38,988 Get lost, or get over here. 461 00:19:38,988 --> 00:19:40,790 Simple. 462 00:19:40,790 --> 00:19:44,460 And the--the "get lost" never felt personal. 463 00:19:45,194 --> 00:19:48,964 But the "get over here" always did. 464 00:19:54,370 --> 00:19:56,105 [sighs heavily] 465 00:20:05,781 --> 00:20:08,651 [soft uplifting music] 466 00:20:08,651 --> 00:20:13,122 ♪ ♪ 467 00:20:13,122 --> 00:20:14,990 You boys. 468 00:20:14,990 --> 00:20:16,726 Mom. 469 00:20:16,726 --> 00:20:18,594 Oh, I knew you'd be okay. 470 00:20:18,594 --> 00:20:20,630 You were together. 471 00:20:20,630 --> 00:20:22,765 I couldn't lose both of you at once. 472 00:20:26,569 --> 00:20:29,138 I had you early and you late. 473 00:20:29,138 --> 00:20:31,441 And I always hoped you'd find each other grown up, 474 00:20:31,441 --> 00:20:33,309 but just not like this. 475 00:20:33,309 --> 00:20:34,710 Oh. 476 00:20:34,710 --> 00:20:36,278 Okay. 477 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 [chuckles] All right. 478 00:20:40,350 --> 00:20:41,851 [seagulls cawing] 479 00:20:45,521 --> 00:20:52,662 ♪ ♪ 480 00:21:04,374 --> 00:21:07,042 [urine streaming] 481 00:21:19,555 --> 00:21:20,923 Your toilet broke? 482 00:21:23,158 --> 00:21:24,927 Just trying to save on septic. 483 00:21:27,162 --> 00:21:29,432 Why'd you park so far away? 484 00:21:29,432 --> 00:21:31,266 Didn't wanna wake up Kathy. 485 00:21:31,266 --> 00:21:32,868 She hasn't lived here in six months. 486 00:21:32,868 --> 00:21:34,770 I mean, she moved out. 487 00:21:34,770 --> 00:21:37,306 That's too bad. 488 00:21:37,306 --> 00:21:38,874 I liked her. 489 00:21:38,874 --> 00:21:40,543 I can give you her phone number. 490 00:21:40,543 --> 00:21:42,378 You--you can ask her out. 491 00:21:45,147 --> 00:21:47,149 How you doing otherwise? 492 00:21:47,149 --> 00:21:49,619 Uh, I've had a better couple days, Ray. 493 00:21:49,619 --> 00:21:51,086 Yeah. 494 00:21:51,086 --> 00:21:52,822 I got a proposition for you. 495 00:21:52,822 --> 00:21:54,289 What's that? 496 00:21:54,289 --> 00:21:56,025 Need you to take my boat out for a run. 497 00:21:56,025 --> 00:21:57,593 I've got something I have to do. 498 00:21:57,593 --> 00:21:58,961 And you heard I was available? 499 00:21:58,961 --> 00:22:00,362 Boat's due out tomorrow. 500 00:22:02,231 --> 00:22:04,500 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 501 00:22:04,500 --> 00:22:05,835 Tomorrow. 502 00:22:05,835 --> 00:22:07,069 Will you take her or not? 503 00:22:07,069 --> 00:22:10,005 Jesus C--Christ, Ray. 504 00:22:10,005 --> 00:22:12,675 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 505 00:22:12,675 --> 00:22:14,577 I got a crew I gotta look out for. 506 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 Bring 'em. My crew's bound. 507 00:22:17,980 --> 00:22:19,415 Just like that? 508 00:22:19,415 --> 00:22:21,383 - Just like what? - [laughing] I haven't fished 509 00:22:21,383 --> 00:22:23,185 for you in years, 510 00:22:23,185 --> 00:22:24,987 and you just take the boat out? 511 00:22:26,255 --> 00:22:28,123 Yes or no? 512 00:22:28,123 --> 00:22:29,892 No! 513 00:22:29,892 --> 00:22:32,094 I'd like to help you out, Ray, but you-- 514 00:22:32,094 --> 00:22:34,464 you make it pretty goddamn tough. 515 00:22:43,606 --> 00:22:44,840 Tommy? 516 00:22:54,617 --> 00:22:55,985 Please? 517 00:23:05,661 --> 00:23:08,598 Yeah, okay, Pop. 518 00:23:08,598 --> 00:23:10,466 Okay. 519 00:23:10,466 --> 00:23:11,801 Well, have fun. 520 00:23:11,801 --> 00:23:13,268 Just don't get too hungover. 521 00:23:13,268 --> 00:23:15,070 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 522 00:23:15,070 --> 00:23:17,006 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 523 00:23:17,006 --> 00:23:18,908 We're doing gear work all day. 524 00:23:21,877 --> 00:23:23,479 Up on the third floor. 525 00:23:23,479 --> 00:23:26,348 Yeah, Costa and I used to live there. 526 00:23:26,348 --> 00:23:27,349 What's up, Jamie? 527 00:23:27,349 --> 00:23:28,818 [groans] 528 00:23:28,818 --> 00:23:31,954 Beer delivery this way. 529 00:23:31,954 --> 00:23:33,188 Charlie! 530 00:23:33,188 --> 00:23:36,158 [laughter] 531 00:23:36,158 --> 00:23:38,160 Boom! 532 00:23:38,160 --> 00:23:40,429 [chatter] 533 00:23:42,498 --> 00:23:44,366 Fuck. 534 00:23:44,366 --> 00:23:45,535 We got tail. 535 00:23:45,535 --> 00:23:47,002 We got linguica. 536 00:23:47,002 --> 00:23:50,239 We got the Virgin Mary in the bathtub. 537 00:23:50,239 --> 00:23:51,406 [chuckling] 538 00:23:51,406 --> 00:23:52,975 Uh-uh, not too much in the soup. 539 00:23:52,975 --> 00:23:55,310 There's plenty of meat everywhere else. 540 00:23:55,310 --> 00:23:56,779 All right. 541 00:23:56,779 --> 00:23:59,582 Charlie, meet Anne Marie. 542 00:23:59,582 --> 00:24:00,916 Hey. 543 00:24:00,916 --> 00:24:02,885 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 544 00:24:02,885 --> 00:24:04,153 Hey, Anne, this is Charlie. 545 00:24:04,153 --> 00:24:05,988 Uh, Tom's way, way [Portuguese]. 546 00:24:05,988 --> 00:24:07,389 Good to meet you. 547 00:24:07,389 --> 00:24:08,991 Ah, I heard all about you, Charlie. 548 00:24:08,991 --> 00:24:10,793 - Really? - I hope you like to eat. 549 00:24:10,793 --> 00:24:12,562 I do. 550 00:24:12,562 --> 00:24:14,830 Oh, [speaks Portuguese]. 551 00:24:14,830 --> 00:24:17,132 [speaking Portuguese]. 552 00:24:17,132 --> 00:24:18,200 Welcome to our house. 553 00:24:18,200 --> 00:24:19,434 Thanks for having me. 554 00:24:19,434 --> 00:24:20,870 Go back to work. 555 00:24:20,870 --> 00:24:23,005 - What? - Go pump the keg. 556 00:24:24,607 --> 00:24:26,275 Yes, sir. 557 00:24:29,478 --> 00:24:32,314 Hey, where'd you get such a cute brother? 558 00:24:32,314 --> 00:24:33,916 Beats me. 559 00:24:33,916 --> 00:24:36,185 But not an ounce of pussy in him. 560 00:24:36,185 --> 00:24:38,821 Uh-uh, unlike you two. 561 00:24:38,821 --> 00:24:40,322 [speaks Portuguese] 562 00:24:40,322 --> 00:24:43,125 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 563 00:24:43,125 --> 00:24:44,493 should be talking. 564 00:24:44,493 --> 00:24:45,661 [speaking Portuguese] 565 00:24:45,661 --> 00:24:46,662 - Oh. - Oh. 566 00:24:46,662 --> 00:24:47,997 Ay. 567 00:24:47,997 --> 00:24:49,999 Hey, sweetheart. 568 00:24:49,999 --> 00:24:51,300 Mm, you need a shave. 569 00:24:51,300 --> 00:24:52,668 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 570 00:24:55,905 --> 00:24:57,640 I got us another site. 571 00:24:59,074 --> 00:25:01,310 [laughs] But how? 572 00:25:01,310 --> 00:25:05,981 Like--like, after yesterday? What boat? 573 00:25:05,981 --> 00:25:07,950 My old man's. 574 00:25:11,386 --> 00:25:12,922 When? 575 00:25:14,890 --> 00:25:17,359 8:00 tomorrow, on the dock. 576 00:25:19,294 --> 00:25:20,596 - Thank you. - Hey, good to meet you. 577 00:25:20,596 --> 00:25:22,197 Good to meet you. 578 00:25:22,197 --> 00:25:25,367 [rap music playing] 579 00:25:25,367 --> 00:25:30,072 ♪ ♪ 580 00:25:30,072 --> 00:25:31,573 Keep it pumping, white boy. 581 00:25:44,086 --> 00:25:45,955 I'll tell you when to stop. 582 00:26:01,103 --> 00:26:02,104 When. - [laughs] 583 00:26:02,104 --> 00:26:03,605 All right. 584 00:26:03,605 --> 00:26:05,641 Charles'll get in trouble with that. 585 00:26:05,641 --> 00:26:06,776 [both laughing] 586 00:26:06,776 --> 00:26:07,977 Charles better hurry, 587 00:26:07,977 --> 00:26:11,513 'cause he's got about 17 hours to do so. 588 00:26:14,616 --> 00:26:16,485 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 589 00:26:16,485 --> 00:26:17,853 Oh, yeah? 590 00:26:17,853 --> 00:26:20,022 You're gonna have to do just what I ask you to. 591 00:26:20,990 --> 00:26:23,826 Really? 592 00:26:23,826 --> 00:26:26,061 What about Skeemo? 593 00:26:26,061 --> 00:26:27,629 What about him? 594 00:26:27,629 --> 00:26:29,531 I don't know. You guys together or something? 595 00:26:31,000 --> 00:26:32,634 Why would you think that? 596 00:26:32,634 --> 00:26:36,505 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 597 00:26:36,505 --> 00:26:38,708 I know you know that's not why I came to see him. 598 00:26:40,810 --> 00:26:41,877 I was doing Skeemo a favor. 599 00:26:41,877 --> 00:26:43,245 You can ask him about it. 600 00:26:44,179 --> 00:26:46,281 I'm not no dealer. 601 00:26:46,281 --> 00:26:48,217 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 602 00:26:48,217 --> 00:26:50,552 you got that? 603 00:26:50,552 --> 00:26:52,054 All right. 604 00:26:52,054 --> 00:26:54,289 All right, I'm sorry I asked. 605 00:26:54,289 --> 00:26:56,058 Well, does that mean you'll do it? 606 00:26:57,893 --> 00:26:59,161 Do what? 607 00:27:01,764 --> 00:27:03,733 Whatever I ask you to. 608 00:27:04,233 --> 00:27:05,600 I still got it, I think. 609 00:27:05,600 --> 00:27:06,869 You never had it. 610 00:27:06,869 --> 00:27:08,170 No, I think I do. 611 00:27:08,170 --> 00:27:10,305 No. [laughs] That was awful on your part. 612 00:27:10,305 --> 00:27:11,506 Mabes? 613 00:27:11,506 --> 00:27:12,975 Mabel? 614 00:27:12,975 --> 00:27:14,343 Give me a ride somewhere. 615 00:27:14,343 --> 00:27:16,746 No, walk. Three's a crowd. 616 00:27:16,746 --> 00:27:18,447 I can't feel my feet. 617 00:27:19,982 --> 00:27:21,717 Come on. 618 00:27:21,717 --> 00:27:23,052 It's not very far. 619 00:27:24,720 --> 00:27:25,687 Ha-ha. 620 00:27:40,202 --> 00:27:41,536 Get out. 621 00:27:46,275 --> 00:27:47,943 See you tomorrow, Charlie. 622 00:27:47,943 --> 00:27:49,644 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 623 00:27:49,644 --> 00:27:52,114 - All right. - Oh, [clears throat] 624 00:27:52,114 --> 00:27:54,649 Just so you know, 625 00:27:54,649 --> 00:27:57,920 Tom does not like it if we're late. 626 00:27:57,920 --> 00:28:00,655 Okay, all right. Noted. 627 00:28:00,655 --> 00:28:01,891 Hey, Mabel! 628 00:28:01,891 --> 00:28:03,258 Where are you going? 629 00:28:03,258 --> 00:28:04,626 Somewhere else. 630 00:28:04,626 --> 00:28:05,660 Come on up here. 631 00:28:05,660 --> 00:28:07,129 I got money for ya. 632 00:28:08,330 --> 00:28:09,765 You mean you got my money for me? 633 00:28:09,765 --> 00:28:12,434 Okay. You want it, or don't you? 634 00:28:15,704 --> 00:28:18,173 Just wait here. I'll be a minute. 635 00:28:18,173 --> 00:28:20,810 Hey, what, are you ashamed? 636 00:28:20,810 --> 00:28:22,111 Ashamed of what? 637 00:28:24,413 --> 00:28:25,815 I'm not ashamed of nothing. 638 00:28:27,783 --> 00:28:29,218 Come on. 639 00:28:33,322 --> 00:28:36,792 [front door opens, closes] 640 00:28:38,828 --> 00:28:39,829 Hey. 641 00:28:39,829 --> 00:28:40,896 Just like I told you, huh? 642 00:28:43,765 --> 00:28:46,201 Look who it is. What you drawing? 643 00:28:46,201 --> 00:28:49,038 [machine shuffling money] 644 00:28:49,038 --> 00:28:51,907 So who are you? 645 00:28:51,907 --> 00:28:53,542 I'm Charlie. 646 00:28:53,542 --> 00:28:54,609 Oh. 647 00:28:54,609 --> 00:28:56,711 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 648 00:28:56,711 --> 00:28:58,914 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 649 00:29:00,715 --> 00:29:01,783 Where you from? 650 00:29:01,783 --> 00:29:03,886 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 651 00:29:03,886 --> 00:29:05,787 Where in South Dartmouth? 652 00:29:08,057 --> 00:29:09,091 Padanaram. 653 00:29:09,091 --> 00:29:10,525 [chuckles] 654 00:29:10,525 --> 00:29:11,827 I can't even spell Padanaram. 655 00:29:11,827 --> 00:29:13,728 Yeah, it's spelled with six zeros. 656 00:29:13,728 --> 00:29:15,230 Rich kid, huh? 657 00:29:15,230 --> 00:29:17,066 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 658 00:29:17,066 --> 00:29:18,367 Mom. 659 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 Am I wrong? 660 00:29:21,236 --> 00:29:22,804 Am I? 661 00:29:22,804 --> 00:29:26,942 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 662 00:29:26,942 --> 00:29:28,844 Go. 663 00:29:28,844 --> 00:29:30,980 Hey, drop something off for me, will ya? 664 00:29:30,980 --> 00:29:32,014 Drop it yourself. 665 00:29:32,014 --> 00:29:33,448 Come on! 666 00:29:35,284 --> 00:29:36,418 Mabel. 667 00:29:36,418 --> 00:29:37,887 Hey, look, your mom's wrong. 668 00:29:37,887 --> 00:29:39,754 That's not what I'm about. 669 00:29:39,754 --> 00:29:40,890 Look, I know we just met, 670 00:29:40,890 --> 00:29:42,257 but I really like you, all right? 671 00:29:42,257 --> 00:29:45,027 You need to know some shit about me, Charlie. 672 00:29:45,027 --> 00:29:46,261 All right, I'm interested in stuff. 673 00:29:46,261 --> 00:29:48,463 I'm interested in myself. 674 00:29:48,463 --> 00:29:50,933 You know, I'm a brave person. 675 00:29:50,933 --> 00:29:52,367 All right, I look after me 676 00:29:52,367 --> 00:29:55,370 'cause I'm the only one that's doing that. 677 00:29:55,370 --> 00:29:56,605 All right, and you know what I want? 678 00:29:56,605 --> 00:29:58,540 I wanna give myself a shot. 679 00:29:58,540 --> 00:30:00,242 All right? I want--I wanna make the most 680 00:30:00,242 --> 00:30:01,977 out of myself and of my life. 681 00:30:01,977 --> 00:30:04,413 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 682 00:30:04,413 --> 00:30:06,815 Does that make sense to you? 683 00:30:06,815 --> 00:30:08,717 Yeah, you wanna be your own hero. 684 00:30:10,085 --> 00:30:12,988 [soft guitar music] 685 00:30:12,988 --> 00:30:17,392 ♪ ♪ 686 00:30:17,392 --> 00:30:19,528 It's just where I'm from, right. 687 00:30:19,528 --> 00:30:20,896 It's not where I'm going. 688 00:30:20,896 --> 00:30:22,397 Okay. 689 00:30:22,397 --> 00:30:23,865 So let's go. 690 00:30:30,372 --> 00:30:32,007 My car is this way, dummy. 691 00:30:32,007 --> 00:30:38,981 ♪ ♪ 692 00:30:40,615 --> 00:30:43,285 I've been up here on my own since I was 17. 693 00:30:43,285 --> 00:30:50,492 ♪ ♪ 694 00:31:03,005 --> 00:31:05,274 This is me. 695 00:31:09,444 --> 00:31:11,346 You're beautiful. 696 00:31:18,120 --> 00:31:22,191 [thunder roiling] 697 00:31:22,191 --> 00:31:24,994 [fire crackling] 698 00:31:33,768 --> 00:31:36,838 [trepidatious rock music] 699 00:31:36,838 --> 00:31:43,845 ♪ ♪ 700 00:31:43,845 --> 00:31:46,681 [seagulls cawing] 701 00:31:50,419 --> 00:31:52,121 Is he still fucking looking at me? 702 00:31:52,121 --> 00:31:53,488 Yeah. 703 00:31:53,488 --> 00:31:54,889 I can't fucking do this while he's looking at me. 704 00:31:54,889 --> 00:31:56,158 It's like taking a piss. 705 00:31:56,158 --> 00:31:59,228 I can feel his eyes fucking burning my neck. 706 00:31:59,228 --> 00:32:00,862 Fucking Eldridge, man. 707 00:32:00,862 --> 00:32:02,597 Dude still scares the piss out of me. 708 00:32:02,597 --> 00:32:04,866 He scares the piss out of everybody. 709 00:32:06,401 --> 00:32:09,004 Where the hell is Charlie? 710 00:32:09,004 --> 00:32:12,674 He better fucking get here before Tom does. 711 00:32:12,674 --> 00:32:16,178 Oh, man. Here we go. 712 00:32:16,178 --> 00:32:18,447 - Thanks. - See ya, mate. 713 00:32:21,450 --> 00:32:22,851 Ray, what's up? 714 00:32:22,851 --> 00:32:25,554 Got some twine tops and rings to drop off. 715 00:32:25,554 --> 00:32:26,588 So drop 'em. 716 00:32:26,588 --> 00:32:30,425 [mutters] [grunts] 717 00:32:33,828 --> 00:32:35,464 All these years on draggers, 718 00:32:35,464 --> 00:32:37,966 I hope you haven't forgotten how to scallop. 719 00:32:37,966 --> 00:32:39,101 [grunts] 720 00:32:39,101 --> 00:32:40,135 You all right? 721 00:32:40,135 --> 00:32:41,936 Yeah, finest kind. 722 00:32:41,936 --> 00:32:44,273 I've been working the channel, killing it. 723 00:32:44,273 --> 00:32:47,409 Big as pie plates. 724 00:32:47,409 --> 00:32:49,111 It's marked down up in the wheelhouse. 725 00:32:49,111 --> 00:32:51,713 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 726 00:32:51,713 --> 00:32:53,715 Well, my boat, my ideas. 727 00:32:53,715 --> 00:32:55,817 I can stay home. You can take her out. 728 00:32:55,817 --> 00:32:57,319 I don't wanna tango with you right now, Tom. 729 00:32:57,319 --> 00:32:58,553 I don't wanna tango with you, Ray. 730 00:32:58,553 --> 00:32:59,854 You keep an eye on the shoes. 731 00:32:59,854 --> 00:33:02,324 I don't want you fucking up my dredges. 732 00:33:02,324 --> 00:33:05,094 No more than 12 knots steaming out. 733 00:33:05,094 --> 00:33:06,928 This ain't a fucking race. 734 00:33:09,198 --> 00:33:11,533 [engine revving] 735 00:33:17,506 --> 00:33:18,440 Hey. 736 00:33:18,440 --> 00:33:19,841 Come on, guys. 737 00:33:27,616 --> 00:33:29,017 Where's my fucking brother? 738 00:33:30,552 --> 00:33:33,955 [soft guitar music] 739 00:33:33,955 --> 00:33:36,891 [yawns] 740 00:33:44,065 --> 00:33:46,335 - Hey. - Hey. 741 00:33:46,335 --> 00:33:47,836 You were asleep, 742 00:33:47,836 --> 00:33:49,704 but the rest of you is awake. 743 00:33:54,409 --> 00:33:56,077 [moans] 744 00:34:07,756 --> 00:34:10,825 You like me, Charlie? 745 00:34:10,825 --> 00:34:12,161 Yeah. 746 00:34:14,563 --> 00:34:16,531 I like you too. 747 00:34:26,708 --> 00:34:28,210 I like everything about you. 748 00:34:29,678 --> 00:34:32,547 Like me lower. 749 00:34:32,547 --> 00:34:33,848 Yeah. 750 00:34:51,200 --> 00:34:53,902 [phone buzzing] 751 00:34:53,902 --> 00:34:57,639 [sighs] Who's calling you so early? 752 00:34:57,639 --> 00:35:00,442 It's not so early. 753 00:35:00,442 --> 00:35:02,944 What do you mean? 754 00:35:02,944 --> 00:35:05,680 I keep cardboard on the windows. 755 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 - What? - I like it dark when I sleep. 756 00:35:10,485 --> 00:35:13,255 What--dude! 757 00:35:13,255 --> 00:35:15,924 Shit! 758 00:35:15,924 --> 00:35:17,158 What time is it? 759 00:35:17,158 --> 00:35:19,528 Oh, uh, it's 8:23. 760 00:35:19,528 --> 00:35:21,162 - No! - Skeemo. 761 00:35:21,162 --> 00:35:22,497 Skeemo's calling. 762 00:35:22,497 --> 00:35:24,032 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 763 00:35:24,032 --> 00:35:26,034 We've been looking for you. You fucked up, man. 764 00:35:26,034 --> 00:35:27,502 We're in the harbor. We're leaving. 765 00:35:27,502 --> 00:35:29,504 - Whoa! - Is that Charlie? 766 00:35:30,104 --> 00:35:33,242 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 767 00:35:33,242 --> 00:35:35,744 Tell him we'll see him in ten days. 768 00:35:35,744 --> 00:35:37,746 - Thomas-- - Skeemo. 769 00:35:37,746 --> 00:35:39,113 Hey, Charlie. 770 00:35:39,113 --> 00:35:40,482 This is Costa. Where are you? 771 00:35:40,482 --> 00:35:41,650 Yo, I'm at Mabel's. 772 00:35:41,650 --> 00:35:42,684 Where's Mabel's? 773 00:35:42,684 --> 00:35:43,818 East Rodney French! 774 00:35:43,818 --> 00:35:45,320 All right, you still got time. 775 00:35:45,320 --> 00:35:46,821 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 776 00:35:46,821 --> 00:35:48,523 Just leave now. - All right, we're coming. 777 00:35:48,990 --> 00:35:50,459 Not a fucking chance. 778 00:35:50,459 --> 00:35:51,793 You got your keys? 779 00:35:51,793 --> 00:35:53,161 Yeah, I got them right here. 780 00:35:56,698 --> 00:35:57,832 Go, go! 781 00:35:57,832 --> 00:35:59,401 Right here, right here. 782 00:35:59,401 --> 00:36:02,337 [chaotic percussive music] 783 00:36:02,337 --> 00:36:04,306 ♪ ♪ 784 00:36:04,306 --> 00:36:05,374 Go, go! 785 00:36:05,374 --> 00:36:09,778 [tires squealing] 786 00:36:09,778 --> 00:36:11,313 [car horn blares] Whoa! 787 00:36:11,313 --> 00:36:12,481 Mabel! 788 00:36:12,481 --> 00:36:13,682 Whoa! 789 00:36:13,682 --> 00:36:15,149 [car horns blaring] 790 00:36:15,149 --> 00:36:16,751 Oh, my God. 791 00:36:16,751 --> 00:36:23,292 ♪ ♪ 792 00:36:23,292 --> 00:36:26,295 [soft majestic music] 793 00:36:26,295 --> 00:36:28,697 [chaotic percussive music] 794 00:36:28,697 --> 00:36:32,501 [car horn blaring] 795 00:36:32,501 --> 00:36:34,603 Oh, shit! We're on the sidewalk! 796 00:36:36,237 --> 00:36:38,340 Mabel--whoa! 797 00:36:42,444 --> 00:36:43,412 Shit. 798 00:36:43,412 --> 00:36:45,046 [tires screeching] 799 00:36:46,848 --> 00:36:49,183 Slow the fuck down! 800 00:36:49,183 --> 00:36:50,885 Oh, my God. 801 00:36:50,885 --> 00:36:54,689 Mabel, fuck, you can drive. 802 00:36:54,689 --> 00:36:57,659 [soft majestic music] 803 00:36:57,659 --> 00:36:59,828 Come on, man. This is cold. 804 00:36:59,828 --> 00:37:01,796 He's your little brother. 805 00:37:01,796 --> 00:37:03,498 And plus, we need the extra hands, Tom. 806 00:37:03,498 --> 00:37:04,866 I'm sorry, rules are rules. 807 00:37:04,866 --> 00:37:06,568 Same for everyone. 808 00:37:06,568 --> 00:37:09,538 [suspenseful music] 809 00:37:09,538 --> 00:37:12,774 ♪ ♪ 810 00:37:22,083 --> 00:37:24,018 Look up. They're on the dyke. 811 00:37:25,253 --> 00:37:27,021 Yeah, I see him. 812 00:37:30,459 --> 00:37:32,060 Oh, man. 813 00:37:32,060 --> 00:37:33,362 That's Mabel's car, right? 814 00:37:33,362 --> 00:37:34,663 [chuckles] 815 00:37:36,765 --> 00:37:39,868 There--there was something I wanted to talk to you about. 816 00:37:39,868 --> 00:37:41,570 I was thinking about going to community college. 817 00:37:41,570 --> 00:37:43,171 Do you think that's a crazy idea? 818 00:37:43,171 --> 00:37:45,139 It's great. Wait, what? 819 00:37:45,139 --> 00:37:46,575 I fucking told you he was gonna come. 820 00:37:46,575 --> 00:37:47,742 Community college. 821 00:37:47,742 --> 00:37:48,943 Do you think that's a crazy idea? 822 00:37:48,943 --> 00:37:49,844 I don't think he's gonna make it. 823 00:37:49,844 --> 00:37:51,045 He's gonna make it. 824 00:37:51,045 --> 00:37:52,213 What the fuck are you doing? 825 00:37:52,213 --> 00:37:53,448 Just slow down, Tom. 826 00:37:53,448 --> 00:37:54,449 He's your little brother! 827 00:37:54,449 --> 00:37:56,317 Come on. 828 00:37:56,317 --> 00:37:57,752 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 829 00:37:57,752 --> 00:38:00,021 Look! - Oh! 830 00:38:00,021 --> 00:38:01,856 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 831 00:38:01,856 --> 00:38:04,693 Let's go, Charlie! 832 00:38:04,693 --> 00:38:06,260 - Costa, look. - Right there, man. 833 00:38:06,260 --> 00:38:07,462 He's going for it. 834 00:38:07,462 --> 00:38:08,930 Oh, no fucking way. 835 00:38:08,930 --> 00:38:10,699 Come on, Charlie! 836 00:38:10,699 --> 00:38:11,800 Come on, baby boy! 837 00:38:11,800 --> 00:38:13,435 [tires squealing] 838 00:38:16,004 --> 00:38:17,639 - Wait, Charlie! - Yeah? 839 00:38:17,639 --> 00:38:18,873 You didn't answer my question. 840 00:38:18,873 --> 00:38:20,208 Community college. - Community college? 841 00:38:20,208 --> 00:38:21,275 Do you think that's stupid, or don't you? 842 00:38:21,275 --> 00:38:22,844 It's smart. You're smart. 843 00:38:22,844 --> 00:38:23,912 It's smart. You should go. 844 00:38:23,912 --> 00:38:25,279 Go. - Okay. 845 00:38:25,279 --> 00:38:26,247 Be your own hero. 846 00:38:28,717 --> 00:38:30,385 Good luck! 847 00:38:30,385 --> 00:38:33,354 [dramatic music] 848 00:38:33,354 --> 00:38:35,690 ♪ ♪ 849 00:38:35,690 --> 00:38:37,426 - Row in! - Come on, Charlie! 850 00:38:39,961 --> 00:38:40,895 Come on, Charlie! 851 00:38:40,895 --> 00:38:42,363 You can make it! 852 00:38:42,363 --> 00:38:43,732 Not dead yet! 853 00:38:43,732 --> 00:38:47,135 all: Not dead yet! Not dead yet! 854 00:38:47,135 --> 00:38:51,606 Not dead yet! Not dead yet! 855 00:38:51,606 --> 00:38:52,774 There he goes! 856 00:38:52,774 --> 00:38:54,242 [screams] 857 00:38:54,242 --> 00:38:55,376 Oh! 858 00:38:57,512 --> 00:38:58,680 Oh, shit. 859 00:38:58,680 --> 00:39:00,081 Let's go, baby dolphin! 860 00:39:00,081 --> 00:39:01,483 Right here, right here. Let's get him. 861 00:39:01,483 --> 00:39:03,384 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 862 00:39:03,384 --> 00:39:05,019 Take it! 863 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Grab it, Charlie! 864 00:39:11,926 --> 00:39:13,428 - Yeah! - Charlie! 865 00:39:13,428 --> 00:39:14,829 [laughter] 866 00:39:14,829 --> 00:39:16,931 Come on, Charlie! 867 00:39:16,931 --> 00:39:18,833 Out of the water! 868 00:39:18,833 --> 00:39:20,034 Let's go, baby! 869 00:39:20,034 --> 00:39:21,603 Get him out of the water! 870 00:39:21,603 --> 00:39:22,871 Come on, baby! 871 00:39:22,871 --> 00:39:24,138 Come on, man! 872 00:39:24,138 --> 00:39:25,807 Come on, baby! - You got it. 873 00:39:25,807 --> 00:39:26,808 Come up. 874 00:39:26,808 --> 00:39:27,842 Come on. 875 00:39:27,842 --> 00:39:29,678 [laughing] Oh. 876 00:39:29,678 --> 00:39:30,812 Yeah, boy. 877 00:39:30,812 --> 00:39:32,213 [pants] 878 00:39:32,213 --> 00:39:34,182 [laughter] 879 00:39:37,452 --> 00:39:38,787 Mabel! 880 00:39:38,787 --> 00:39:40,455 Charlie! 881 00:39:41,456 --> 00:39:43,658 [laughs] 882 00:39:43,658 --> 00:39:46,127 [giggles] 883 00:39:46,127 --> 00:39:49,297 [soft uplifting music] 884 00:39:49,297 --> 00:39:56,270 ♪ ♪ 885 00:40:22,697 --> 00:40:24,365 Outward bound. 886 00:40:27,602 --> 00:40:29,403 Godspeed, boys. 887 00:40:32,541 --> 00:40:34,843 Godspeed. 888 00:40:35,810 --> 00:40:42,951 ♪ ♪ 889 00:41:14,783 --> 00:41:16,985 [grunting] 890 00:41:23,124 --> 00:41:26,595 Look, I overslept. I'm sorry. 891 00:41:26,595 --> 00:41:28,863 Well, if you said you weren't paying attention, 892 00:41:28,863 --> 00:41:31,232 I'd throw you back over the side. 893 00:41:41,275 --> 00:41:43,244 Man, the sky and the sea are the same color. 894 00:41:43,244 --> 00:41:45,079 You can't even see the horizon. 895 00:41:46,514 --> 00:41:48,382 You know what you also can't see? 896 00:41:49,684 --> 00:41:52,253 Whales down there. 897 00:41:52,253 --> 00:41:53,487 Where? 898 00:41:53,487 --> 00:41:55,023 50 feet below us. 899 00:41:55,023 --> 00:41:56,557 Wanna hear 'em? 900 00:41:58,793 --> 00:41:59,928 Yeah. 901 00:42:04,065 --> 00:42:05,133 [switch clicks] 902 00:42:05,133 --> 00:42:07,936 [whales singing] 903 00:42:16,477 --> 00:42:17,946 Humpbacks. 904 00:42:21,883 --> 00:42:23,217 Where is that coming from? 905 00:42:23,217 --> 00:42:25,820 Ray wired up a microphone. 906 00:42:25,820 --> 00:42:29,423 He's a closet whale hugger. 907 00:42:29,423 --> 00:42:33,127 [chuckles] 908 00:42:33,127 --> 00:42:35,897 And he's from down South, right? 909 00:42:35,897 --> 00:42:37,265 Texas. 910 00:42:37,265 --> 00:42:40,001 How did he end up in Massachusetts? 911 00:42:40,001 --> 00:42:44,605 He had a shrimp boat out of Galveston. 912 00:42:44,605 --> 00:42:46,074 Hurricane sunk it. 913 00:42:46,074 --> 00:42:50,411 He came up here to New Bedford. 914 00:42:50,411 --> 00:42:53,581 My mom had me. 915 00:42:53,581 --> 00:42:55,149 Never went home. 916 00:43:03,892 --> 00:43:05,226 You should probably turn in. 917 00:43:07,061 --> 00:43:09,530 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 918 00:43:28,582 --> 00:43:31,185 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 919 00:43:33,321 --> 00:43:36,858 You got to stow these things just right. 920 00:43:36,858 --> 00:43:39,093 You get a little bit of mildew on the seams, 921 00:43:39,093 --> 00:43:40,261 it weakens, splits. 922 00:43:40,261 --> 00:43:41,329 It's fucking over. 923 00:43:41,329 --> 00:43:42,563 What the hell is that? 924 00:43:42,563 --> 00:43:44,298 It's a survival suit, Charlie. 925 00:43:44,298 --> 00:43:46,667 We go down. I put this bad boy on. 926 00:43:46,667 --> 00:43:49,003 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 927 00:43:49,003 --> 00:43:50,571 is sleeping with the fishes. 928 00:43:50,571 --> 00:43:52,573 Biggest waste of money I ever saw. 929 00:43:52,573 --> 00:43:54,308 Boats do sink, in case you forgot 930 00:43:54,308 --> 00:43:57,078 what happened last Monday. 931 00:43:57,078 --> 00:43:59,848 Well, it's like this, Nunesy. 932 00:43:59,848 --> 00:44:02,550 Sure, you and I are dory mates. 933 00:44:02,550 --> 00:44:04,418 But this ship starts going down 934 00:44:04,418 --> 00:44:06,087 and you march out on the deck wearing that thing, 935 00:44:06,087 --> 00:44:07,221 what do you think's gonna happen? 936 00:44:07,221 --> 00:44:08,356 We're gonna pat you on the back, 937 00:44:08,356 --> 00:44:10,624 say lucky for you? No. 938 00:44:10,624 --> 00:44:12,293 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 939 00:44:12,293 --> 00:44:13,661 and take the fucking thing. 940 00:44:13,661 --> 00:44:15,263 And then I gotta fight Charlie for it. 941 00:44:15,263 --> 00:44:16,464 And he's a scrappy looking kid. 942 00:44:16,464 --> 00:44:18,566 I'm not looking forward to that. 943 00:44:20,201 --> 00:44:22,603 You think I didn't think about that? 944 00:44:22,603 --> 00:44:26,307 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 945 00:44:31,545 --> 00:44:32,613 The fuck? 946 00:44:32,613 --> 00:44:33,748 Jesus Christ. 947 00:44:34,883 --> 00:44:37,018 Yeah, yeah. I'll let him know. 948 00:44:37,018 --> 00:44:38,519 I got six friends here 949 00:44:38,519 --> 00:44:39,921 that say I'm gonna wear that bad boy 950 00:44:39,921 --> 00:44:42,523 into the deep blue sea. 951 00:44:42,523 --> 00:44:44,458 You don't have any idea how fucked up 952 00:44:44,458 --> 00:44:45,894 what you just said is, do you? 953 00:44:45,894 --> 00:44:49,397 Well, you're the one talking about killing me for it. 954 00:44:49,397 --> 00:44:52,166 [laughs] I'm joking with you. You bought a gun. 955 00:44:52,166 --> 00:44:53,401 You put it in your fucking suit. 956 00:44:53,401 --> 00:44:54,502 Are you out of your mind? 957 00:44:54,502 --> 00:44:56,270 You're a sick man. - Yeah. 958 00:44:56,270 --> 00:44:57,939 Guys, it's clarified our roles. 959 00:44:57,939 --> 00:44:59,373 It's given us all a goal. 960 00:44:59,373 --> 00:45:00,674 You know, human resources, 961 00:45:00,674 --> 00:45:02,443 they'd call it good team building. 962 00:45:02,443 --> 00:45:04,645 - You see? - Yeah. 963 00:45:04,645 --> 00:45:06,247 Team building. 964 00:45:06,247 --> 00:45:07,849 - Team building. - Yeah. 965 00:45:07,849 --> 00:45:08,950 Yeah. 966 00:45:08,950 --> 00:45:09,951 Beautifully phrased bullshit. 967 00:45:09,951 --> 00:45:11,552 Team building. 968 00:45:11,552 --> 00:45:13,554 [seagulls cawing] 969 00:45:16,090 --> 00:45:18,026 [steam hissing] 970 00:45:18,026 --> 00:45:20,761 [pulley whirring] 971 00:45:28,870 --> 00:45:30,839 [water rushing] 972 00:45:36,310 --> 00:45:38,246 Scalloping now, King Charles. 973 00:45:38,246 --> 00:45:40,181 We hook up. 974 00:45:40,181 --> 00:45:41,983 Keep your fingers clear at all times, 975 00:45:41,983 --> 00:45:42,951 outside of the hook. 976 00:45:42,951 --> 00:45:44,185 All right. 977 00:45:44,185 --> 00:45:45,319 Back up from it. 978 00:45:45,319 --> 00:45:47,488 [pulley whirring] 979 00:45:49,858 --> 00:45:53,127 Wait till it gets about halfway. 980 00:45:53,127 --> 00:45:56,230 Walk it back the way I showed you. 981 00:45:56,230 --> 00:45:57,999 Don't pull on it. Just walk it back. 982 00:45:57,999 --> 00:45:59,000 All right. 983 00:45:59,000 --> 00:46:02,470 Keep coming. Keep coming. 984 00:46:02,470 --> 00:46:03,972 Great. Nicely done. 985 00:46:03,972 --> 00:46:06,807 Little Double Dutch swing. 986 00:46:06,807 --> 00:46:08,409 Boom. 987 00:46:17,451 --> 00:46:21,923 [chains clinking] 988 00:46:21,923 --> 00:46:24,058 [laughs] 989 00:46:24,058 --> 00:46:25,927 Whoa! 990 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Boom. 991 00:46:31,065 --> 00:46:33,834 Whoo! Yeah. 992 00:46:33,834 --> 00:46:35,203 Come on over. 993 00:46:35,203 --> 00:46:39,207 First thing you do: pull this guy in. 994 00:46:39,207 --> 00:46:40,274 Pull it out of the bullring. 995 00:46:40,274 --> 00:46:43,311 All right, simple as that. 996 00:46:43,311 --> 00:46:44,812 All right. 997 00:46:44,812 --> 00:46:45,846 Gotta move fast. 998 00:46:45,846 --> 00:46:46,814 Time is money. 999 00:46:46,814 --> 00:46:47,848 Uh-huh. 1000 00:46:47,848 --> 00:46:48,883 Dump the dump chain. 1001 00:46:48,883 --> 00:46:50,051 Yeah. 1002 00:46:50,051 --> 00:46:51,285 Now, back the fuck up. 1003 00:46:51,285 --> 00:46:52,653 [laughs] 1004 00:46:59,560 --> 00:47:01,695 - Look at that. - Yeah, I see. 1005 00:47:01,695 --> 00:47:02,931 Doubloons. 1006 00:47:02,931 --> 00:47:04,665 Yeah, man. 1007 00:47:05,833 --> 00:47:08,402 Michelin star dinner right there. 1008 00:47:08,402 --> 00:47:09,904 All right, Charlie boy. 1009 00:47:09,904 --> 00:47:11,305 So we wanna get the dredge on the rail. 1010 00:47:11,305 --> 00:47:12,873 So we hook it up to the lifting chain 1011 00:47:12,873 --> 00:47:14,842 right here, okay? 1012 00:47:14,842 --> 00:47:16,377 We wanna get out of this bad boy's way. 1013 00:47:16,377 --> 00:47:18,246 Okay. - Okay. 1014 00:47:21,782 --> 00:47:22,750 Whoa! 1015 00:47:22,750 --> 00:47:24,318 Whoa, okay. 1016 00:47:31,993 --> 00:47:33,194 Hit it on the down roll. 1017 00:47:33,194 --> 00:47:34,662 The down roll? 1018 00:47:45,139 --> 00:47:47,208 [chuckles] 1019 00:47:47,208 --> 00:47:49,543 All right, now the fun part. 1020 00:47:49,543 --> 00:47:51,279 You good at bending over? 1021 00:47:51,279 --> 00:47:52,513 You're gonna get a lot of practice. 1022 00:47:52,513 --> 00:47:54,048 Come on. [laughter] 1023 00:47:54,048 --> 00:47:55,249 Come on, baby. 1024 00:47:55,249 --> 00:47:56,750 Let's get in here. 1025 00:47:56,750 --> 00:47:57,818 All right! 1026 00:47:57,818 --> 00:47:59,120 Let's get mad, boys! 1027 00:47:59,120 --> 00:48:01,389 Assholes and elbows, come on! 1028 00:48:05,693 --> 00:48:06,860 All right, Charlie. 1029 00:48:06,860 --> 00:48:08,229 I'm gonna explain this one time. 1030 00:48:08,229 --> 00:48:09,597 Right side up. - Yeah. 1031 00:48:09,597 --> 00:48:11,332 You wanna get in there nice and slow. 1032 00:48:11,332 --> 00:48:13,601 Turn the knife upward and scrape the meat. 1033 00:48:13,601 --> 00:48:15,236 Yep. Damn, that opened that. 1034 00:48:15,236 --> 00:48:17,371 Have fun. 1035 00:48:17,371 --> 00:48:18,572 It should all just come right off. 1036 00:48:18,572 --> 00:48:20,308 - There you go. - Hey! 1037 00:48:20,308 --> 00:48:21,742 - Yeah, baby. - Yeah! 1038 00:48:21,742 --> 00:48:23,077 There you go. You're a natural. 1039 00:48:23,077 --> 00:48:24,078 Man, that was perfect! 1040 00:48:24,078 --> 00:48:25,246 You see that? 1041 00:48:25,246 --> 00:48:27,148 That's beautiful, yeah. 1042 00:48:27,148 --> 00:48:28,582 You got to find that rhythm. 1043 00:48:28,582 --> 00:48:30,084 What, you gotta dance while you-- 1044 00:48:30,084 --> 00:48:31,485 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 1045 00:48:31,485 --> 00:48:32,753 It helps you out. 1046 00:48:32,753 --> 00:48:34,022 Man, I can't even put the knife in 1047 00:48:34,022 --> 00:48:35,489 when dancing like this. 1048 00:48:35,489 --> 00:48:36,857 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 1049 00:48:36,857 --> 00:48:38,592 You should see him practicing salsa. 1050 00:48:38,592 --> 00:48:40,694 Let's find a big scallop. 1051 00:48:40,694 --> 00:48:41,929 Big one's a different story. 1052 00:48:41,929 --> 00:48:43,431 You got to flip your knife around, right? 1053 00:48:43,431 --> 00:48:44,898 Hold that. Flip your knife around. 1054 00:48:44,898 --> 00:48:46,434 Right. You got to hit it hard. 1055 00:48:46,434 --> 00:48:48,036 Knock it out. - He didn't do that. 1056 00:48:48,036 --> 00:48:49,670 You got to knock it. The big ones are conscious. 1057 00:48:49,670 --> 00:48:51,072 You got to knock it out. Hit it harder. 1058 00:48:51,072 --> 00:48:53,474 You got to--knock it out! 1059 00:48:53,474 --> 00:48:54,942 I'm joking. You don't got to knock it. 1060 00:48:54,942 --> 00:48:56,744 [laughter] 1061 00:48:56,744 --> 00:49:00,914 [imitates chimpanzee shrieking] 1062 00:49:00,914 --> 00:49:02,283 Know what I'm saying? 1063 00:49:02,283 --> 00:49:04,552 [imitates chimpanzee shrieking] 1064 00:49:08,122 --> 00:49:09,523 All right, King Charles. 1065 00:49:09,523 --> 00:49:11,259 Now, we wash. 1066 00:49:11,692 --> 00:49:13,527 Here's where you polish them up. 1067 00:49:13,527 --> 00:49:15,463 You get them looking nice and sparkling clean. 1068 00:49:15,463 --> 00:49:17,798 Oh, yeah. 1069 00:49:17,798 --> 00:49:19,333 Grab one of those muslin bags 1070 00:49:19,333 --> 00:49:21,269 like I showed you. 1071 00:49:21,269 --> 00:49:22,336 Hold it open. 1072 00:49:22,336 --> 00:49:24,372 There you go. 1073 00:49:24,372 --> 00:49:26,907 [laughs] You got a bag of gold. 1074 00:49:26,907 --> 00:49:28,276 Yeah. 1075 00:49:28,276 --> 00:49:30,044 [dramatic music] 1076 00:49:30,044 --> 00:49:31,912 You enjoying yourself? 1077 00:49:31,912 --> 00:49:33,681 Yes, sir! 1078 00:49:33,681 --> 00:49:36,517 [laughs] Fat baby. 1079 00:49:36,517 --> 00:49:38,486 Hey, grab that shovel, Charlie. 1080 00:49:38,486 --> 00:49:42,856 I got it. 1081 00:49:42,856 --> 00:49:44,392 Just sprinkle a little bit on top. 1082 00:49:44,392 --> 00:49:46,360 Give it a little bit of love. 1083 00:49:46,360 --> 00:49:47,628 - Like that? - Like that. 1084 00:49:47,628 --> 00:49:49,530 That's perfect. 1085 00:49:49,530 --> 00:49:51,099 That's good. That's good. 1086 00:49:53,101 --> 00:49:54,835 Huh, huh? 1087 00:49:54,835 --> 00:49:56,770 Not too bad. 1088 00:49:56,770 --> 00:49:57,971 [sighs] 1089 00:49:57,971 --> 00:50:00,108 You almost looking like a fisherman. 1090 00:50:00,108 --> 00:50:01,575 [laughs] 1091 00:50:12,086 --> 00:50:14,422 [waves crashing] 1092 00:50:14,422 --> 00:50:16,157 [boat hull creaking] 1093 00:50:27,801 --> 00:50:30,204 What's up, fuckhead? 1094 00:50:30,204 --> 00:50:32,306 How we doing? 1095 00:50:32,306 --> 00:50:36,110 Six bushels a side, 20-count. 1096 00:50:36,110 --> 00:50:39,046 Nice. 1097 00:50:39,046 --> 00:50:40,648 Not nice enough. 1098 00:50:40,648 --> 00:50:42,483 We're moving north. 1099 00:50:59,467 --> 00:51:02,203 [groans] 1100 00:51:02,203 --> 00:51:04,672 Hey, Tom, we're all cut out. 1101 00:51:04,672 --> 00:51:07,808 The guys wanna know when we're setting out again. 1102 00:51:07,808 --> 00:51:09,510 See that line of boats? 1103 00:51:09,510 --> 00:51:12,012 Those are American fishing boats. 1104 00:51:12,012 --> 00:51:13,514 Uh-huh. 1105 00:51:13,514 --> 00:51:15,816 And that is a Canadian Coast Guard 1106 00:51:15,816 --> 00:51:18,252 moving away from us about 11 miles. 1107 00:51:18,252 --> 00:51:21,155 And as soon as they disappear, we're going in. 1108 00:51:22,590 --> 00:51:24,258 Going in where? 1109 00:51:24,258 --> 00:51:27,561 Canadian waters. 1110 00:51:27,561 --> 00:51:29,430 That's Canada on that side, 1111 00:51:29,430 --> 00:51:30,864 and there are scallops along there. 1112 00:51:30,864 --> 00:51:32,600 And I remember a spot from a few years ago. 1113 00:51:32,600 --> 00:51:35,436 It could be virgin stuff, U10s. 1114 00:51:35,436 --> 00:51:38,105 U10s means money, baby. 1115 00:51:38,105 --> 00:51:40,908 So we shut our transponder off so we can't be located, 1116 00:51:40,908 --> 00:51:44,578 dip in, dip out, turn it back on, 1117 00:51:46,280 --> 00:51:47,881 like nothing happened. 1118 00:51:47,881 --> 00:51:51,819 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1119 00:51:51,819 --> 00:51:53,621 The biggest trip the "Finestkind's" had 1120 00:51:53,621 --> 00:51:55,656 in five years is gonna be mine. 1121 00:51:55,656 --> 00:51:57,358 We're gonna shove the boat share 1122 00:51:57,358 --> 00:51:58,459 so far up his nose, 1123 00:51:58,459 --> 00:52:00,127 it's gonna come out his ears. 1124 00:52:00,127 --> 00:52:02,630 [laughs] 1125 00:52:02,630 --> 00:52:04,164 What happens if we get caught? 1126 00:52:06,634 --> 00:52:08,436 Getting caught is not an option. 1127 00:52:08,436 --> 00:52:10,704 Whew. [laughs] Say that again. 1128 00:52:10,704 --> 00:52:14,808 Getting caught is not a fucking option. 1129 00:52:16,977 --> 00:52:20,047 [Dirty Honey's "When I'm Gone"] 1130 00:52:20,047 --> 00:52:26,787 ♪ ♪ 1131 00:52:26,787 --> 00:52:28,389 ♪ I'm down and out ♪ 1132 00:52:28,389 --> 00:52:32,159 ♪ I'm on my knees ♪ 1133 00:52:32,159 --> 00:52:37,164 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1134 00:52:37,164 --> 00:52:42,035 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1135 00:52:42,035 --> 00:52:45,973 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1136 00:52:49,142 --> 00:52:54,282 ♪ I'm back to the grind ♪ 1137 00:52:54,282 --> 00:52:59,052 ♪ All I wanted to say ♪ 1138 00:52:59,052 --> 00:53:04,625 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1139 00:53:04,625 --> 00:53:09,963 ♪ And all I wanted to say ♪ 1140 00:53:09,963 --> 00:53:12,933 ♪ You know time has come ♪ 1141 00:53:12,933 --> 00:53:16,103 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1142 00:53:25,279 --> 00:53:30,284 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1143 00:53:30,284 --> 00:53:33,987 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1144 00:53:35,923 --> 00:53:38,258 Days like this, I don't regret not going to college. 1145 00:53:38,258 --> 00:53:39,460 [laughter] 1146 00:53:39,460 --> 00:53:40,628 Amen, brother. 1147 00:53:40,628 --> 00:53:42,062 Whoo! 1148 00:53:42,062 --> 00:53:44,298 Whoo-whoo. 1149 00:53:44,298 --> 00:53:45,599 Look at that. 1150 00:53:45,599 --> 00:53:47,868 That's gold, baby. 1151 00:53:47,868 --> 00:53:50,704 Now we're fishing, boys! 1152 00:53:50,704 --> 00:53:52,440 Eat your heart out, Ray! 1153 00:53:52,440 --> 00:53:54,642 [all cheering] 1154 00:53:54,642 --> 00:53:56,276 Yeah! Come on! 1155 00:53:56,276 --> 00:53:57,811 Get mad! 1156 00:53:57,811 --> 00:54:02,616 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1157 00:54:02,616 --> 00:54:08,021 ♪ And all I wanted to say ♪ 1158 00:54:08,021 --> 00:54:10,391 ♪ You know the time has come ♪ 1159 00:54:10,391 --> 00:54:14,194 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1160 00:54:14,194 --> 00:54:15,663 Hey, Charles. 1161 00:54:15,663 --> 00:54:17,398 Come meet my friend, Shamu. 1162 00:54:17,398 --> 00:54:20,067 Whoa! 1163 00:54:20,067 --> 00:54:22,470 [laughs] He's mooning ya. 1164 00:54:22,470 --> 00:54:23,904 Yeah. 1165 00:54:24,638 --> 00:54:25,973 Oh. 1166 00:54:25,973 --> 00:54:27,375 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1167 00:54:27,375 --> 00:54:29,643 [laughs] 1168 00:54:29,643 --> 00:54:31,745 Oh-ho! Damn. 1169 00:54:34,214 --> 00:54:39,487 ♪ And all I wanted to say ♪ 1170 00:54:39,487 --> 00:54:44,925 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1171 00:54:44,925 --> 00:54:46,860 - Money bags, huh? - Yeah. 1172 00:54:46,860 --> 00:54:50,598 ♪ Say ♪ 1173 00:54:50,598 --> 00:54:53,300 ♪ You know the time has come ♪ 1174 00:54:53,300 --> 00:54:58,071 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1175 00:55:00,974 --> 00:55:03,677 Get your hands off me. 1176 00:55:03,677 --> 00:55:07,981 Get your fucking hands off me. 1177 00:55:07,981 --> 00:55:10,250 Don't start this shit again. 1178 00:55:10,250 --> 00:55:11,519 Oh, fuck. 1179 00:55:11,519 --> 00:55:13,487 [both grunting] 1180 00:55:17,190 --> 00:55:18,826 [laughter] 1181 00:55:18,826 --> 00:55:20,694 Quit, Charlie. - No, never. 1182 00:55:20,694 --> 00:55:22,496 - Charlie. - Get the fuck off. 1183 00:55:22,496 --> 00:55:23,731 [laughs] 1184 00:55:23,731 --> 00:55:25,232 Fuck you. Ah! 1185 00:55:30,538 --> 00:55:32,806 Whoo! 1186 00:55:32,806 --> 00:55:35,543 [seagulls cawing] 1187 00:55:35,543 --> 00:55:38,378 [serene music] 1188 00:55:38,378 --> 00:55:45,352 ♪ ♪ 1189 00:55:59,767 --> 00:56:02,135 [pulley whirring] 1190 00:56:17,551 --> 00:56:18,786 There it is, baby. 1191 00:56:18,786 --> 00:56:20,954 Whoo! 1192 00:56:27,795 --> 00:56:29,329 [explosion booming] 1193 00:56:29,329 --> 00:56:30,764 [grunts] 1194 00:56:30,764 --> 00:56:32,332 [boat hull creaking] 1195 00:56:32,332 --> 00:56:33,834 Fuck. 1196 00:56:34,535 --> 00:56:35,769 Fuck. 1197 00:56:35,769 --> 00:56:37,571 - Fuck. - Here, I got you. 1198 00:56:43,043 --> 00:56:45,345 What was that? 1199 00:56:45,345 --> 00:56:47,648 [radar beeping] 1200 00:56:47,648 --> 00:56:49,082 We're hung up. 1201 00:56:49,082 --> 00:56:52,085 But look--no peaks, no edges, nothing. 1202 00:56:55,155 --> 00:56:57,157 Let me try and work her loose. 1203 00:56:58,759 --> 00:57:00,961 Come on. Come on, baby. 1204 00:57:03,964 --> 00:57:06,867 [suspenseful music] 1205 00:57:06,867 --> 00:57:08,636 ♪ ♪ 1206 00:57:08,636 --> 00:57:11,404 [rope straining] 1207 00:57:16,877 --> 00:57:17,845 Give it some juice! 1208 00:57:17,845 --> 00:57:18,879 Yeah. 1209 00:57:18,879 --> 00:57:20,247 Come on, come on. 1210 00:57:20,247 --> 00:57:21,849 Come on, come on, come on, come on. 1211 00:57:33,961 --> 00:57:35,428 Son of a bitch. 1212 00:57:35,428 --> 00:57:36,930 Support dredge is stuck. 1213 00:57:39,232 --> 00:57:41,034 Gonna haul back the starboard side. 1214 00:57:42,703 --> 00:57:45,639 [pulley cranking] 1215 00:57:45,639 --> 00:57:49,009 Oh, shit. Canadians coming. 1216 00:57:49,009 --> 00:57:50,277 [beeping quickening] 1217 00:57:50,277 --> 00:57:52,079 How much time? 1218 00:57:52,079 --> 00:57:54,081 [sighs] Six minutes. 1219 00:57:54,081 --> 00:57:55,649 Then we got to cut loose. 1220 00:57:56,750 --> 00:57:58,185 [engine cranking] 1221 00:57:58,185 --> 00:57:59,853 Fuck, that's not a boat. 1222 00:57:59,853 --> 00:58:02,590 Tom, that's not a boat. 1223 00:58:04,024 --> 00:58:06,927 [tense percussive music] 1224 00:58:06,927 --> 00:58:08,361 ♪ ♪ 1225 00:58:08,361 --> 00:58:11,632 We got killer tomatoes on the way. 1226 00:58:11,632 --> 00:58:13,867 What are killer tomatoes? 1227 00:58:13,867 --> 00:58:16,604 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1228 00:58:28,115 --> 00:58:30,584 [cauterizer zapping] 1229 00:58:36,556 --> 00:58:38,091 Oh, shit. 1230 00:58:41,795 --> 00:58:43,230 Oh! [cable whipping] 1231 00:58:45,132 --> 00:58:48,101 [engine revving] 1232 00:58:57,745 --> 00:58:59,747 How close are we to the line? 1233 00:58:59,747 --> 00:59:00,781 Not close enough. 1234 00:59:00,781 --> 00:59:02,950 We are fucked. 1235 00:59:04,852 --> 00:59:05,986 Fuck you! 1236 00:59:05,986 --> 00:59:07,454 [camera clicking] 1237 00:59:40,688 --> 00:59:43,023 How soon till we know if we're in trouble or not? 1238 00:59:43,023 --> 00:59:44,557 It depends. 1239 00:59:44,557 --> 00:59:48,528 Canadians might be just happy to chase us off. 1240 00:59:48,528 --> 00:59:50,798 Right now, we're just another boat coming home 1241 00:59:50,798 --> 00:59:54,467 'cause we lost a dredge. 1242 00:59:54,467 --> 00:59:56,970 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1243 00:59:56,970 --> 00:59:58,305 All right. 1244 01:00:01,641 --> 01:00:03,543 Silver lining is, lucky you, 1245 01:00:03,543 --> 01:00:05,846 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1246 01:00:05,846 --> 01:00:07,180 earlier than expected. 1247 01:00:07,180 --> 01:00:08,648 Yeah, I don't-- 1248 01:00:08,648 --> 01:00:10,083 I don't really know what to do about that. 1249 01:00:10,083 --> 01:00:11,719 She's great and everything. 1250 01:00:11,719 --> 01:00:13,086 I just feel like 1251 01:00:13,086 --> 01:00:15,122 with everything that's been going on with Tom 1252 01:00:15,122 --> 01:00:16,790 and--and I just-- 1253 01:00:16,790 --> 01:00:20,127 [chuckles] You're overthinking it, brother. 1254 01:00:20,127 --> 01:00:21,561 Just take it easy. 1255 01:00:21,561 --> 01:00:23,831 [siren wailing] 1256 01:00:23,831 --> 01:00:25,498 Fuck! 1257 01:00:28,435 --> 01:00:31,004 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1258 01:00:31,004 --> 01:00:32,706 Your vessel's been seized! 1259 01:00:32,706 --> 01:00:34,207 You know why I fish? 1260 01:00:35,208 --> 01:00:36,810 Because when I'm out at sea, 1261 01:00:36,810 --> 01:00:40,781 every asshole in my fucking life disappears 1262 01:00:40,781 --> 01:00:42,449 from the break on down! 1263 01:00:42,449 --> 01:00:44,985 And you fucking clowns can suck my-- 1264 01:00:44,985 --> 01:00:46,119 [siren wailing] 1265 01:00:46,119 --> 01:00:47,587 Fuck you! 1266 01:00:52,492 --> 01:00:54,227 What do you think about fishing now? 1267 01:00:55,528 --> 01:00:58,899 I'd go back out in a heartbeat. 1268 01:00:58,899 --> 01:01:00,333 Finest kind. 1269 01:01:00,333 --> 01:01:02,736 Get that word out of your mouth. 1270 01:01:02,736 --> 01:01:05,005 This isn't your life. It's my life. 1271 01:01:05,005 --> 01:01:06,673 You're just a fucking tourist. 1272 01:01:13,413 --> 01:01:15,582 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1273 01:01:15,582 --> 01:01:17,250 I mean, you're a hell of a kid. 1274 01:01:17,250 --> 01:01:19,219 You--[laughs] I mean, you could be 1275 01:01:19,219 --> 01:01:22,322 in some air-conditioned office with your father, 1276 01:01:22,322 --> 01:01:25,793 but you're out humping it with us. 1277 01:01:25,793 --> 01:01:29,462 You know, always thought you were a hell of a kid. 1278 01:01:32,299 --> 01:01:34,701 What's gonna happen to the boat? 1279 01:01:34,701 --> 01:01:36,870 We pray to God they don't take the license. 1280 01:01:39,639 --> 01:01:41,842 Mr. White will probably fucking end up with her. 1281 01:01:48,882 --> 01:01:50,450 You stay here. 1282 01:01:52,619 --> 01:01:55,388 Hey, Tom? 1283 01:01:55,388 --> 01:01:57,290 Tom, I'm gonna get you through this. 1284 01:02:04,531 --> 01:02:06,433 [sighs] 1285 01:02:10,838 --> 01:02:12,539 [knocking] 1286 01:02:14,174 --> 01:02:18,211 [door opening and closing] 1287 01:02:18,211 --> 01:02:19,546 Mr. Eldridge isn't home. 1288 01:02:21,982 --> 01:02:24,184 Where is he? 1289 01:02:24,184 --> 01:02:26,186 Who are you? 1290 01:02:26,186 --> 01:02:27,720 That tells a story right there. 1291 01:02:27,720 --> 01:02:29,389 I'm his son. 1292 01:02:29,389 --> 01:02:30,891 Ray's in Boston. 1293 01:02:30,891 --> 01:02:32,926 [laughing] What's he doing in Boston? 1294 01:02:35,428 --> 01:02:37,064 Call for Dr. Sattler. 1295 01:02:37,064 --> 01:02:39,332 Call for Dr. Lorene Sattler. 1296 01:02:42,669 --> 01:02:43,770 Hey, Pop. 1297 01:02:43,770 --> 01:02:45,973 - Hey. - Hey. 1298 01:02:45,973 --> 01:02:48,175 What are you doing here? 1299 01:02:48,175 --> 01:02:50,911 How did you know I was here? 1300 01:02:50,911 --> 01:02:52,846 Your neighbor. 1301 01:02:52,846 --> 01:02:57,484 Yeah. 1302 01:02:57,484 --> 01:02:59,052 Is that you, Charlie? 1303 01:02:59,052 --> 01:03:00,087 Mr. Eldridge, good to see you. 1304 01:03:00,087 --> 01:03:01,788 [chuckles] 1305 01:03:01,788 --> 01:03:03,556 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1306 01:03:03,556 --> 01:03:06,793 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1307 01:03:06,793 --> 01:03:08,028 How's your mom doing? 1308 01:03:08,028 --> 01:03:09,496 She's good. Thank you. 1309 01:03:09,496 --> 01:03:10,898 You're not in the hospital because you ate 1310 01:03:10,898 --> 01:03:12,332 some of her meatloaf, are you? 1311 01:03:12,332 --> 01:03:14,001 She's been making that a long time, huh? 1312 01:03:14,001 --> 01:03:15,035 [chuckles] 1313 01:03:15,035 --> 01:03:17,170 What's going on? 1314 01:03:17,170 --> 01:03:18,972 Why are you here? 1315 01:03:18,972 --> 01:03:21,708 [sighs] 1316 01:03:21,708 --> 01:03:24,411 I got cancer. 1317 01:03:24,411 --> 01:03:25,745 In my stomach. 1318 01:03:28,681 --> 01:03:30,483 Same thing that killed my dad, 1319 01:03:30,483 --> 01:03:33,153 and I'm going out just like he did. 1320 01:03:33,153 --> 01:03:34,421 I mean-- 1321 01:03:34,421 --> 01:03:37,790 [laughs nervously] 1322 01:03:37,790 --> 01:03:39,326 What can we do? 1323 01:03:39,326 --> 01:03:41,094 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1324 01:03:41,094 --> 01:03:43,163 Nothing. 1325 01:03:43,163 --> 01:03:44,331 It's too late. 1326 01:03:44,331 --> 01:03:47,500 I waited too long. 1327 01:03:47,500 --> 01:03:48,969 I thought it was a ulcer. 1328 01:03:51,204 --> 01:03:54,241 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1329 01:03:58,578 --> 01:04:00,280 They were in here about an hour ago 1330 01:04:00,280 --> 01:04:02,149 wanting to talk about hospices. 1331 01:04:02,149 --> 01:04:03,483 I told them to fuck off. 1332 01:04:03,483 --> 01:04:04,884 I'm going fishing. 1333 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 That boat's my hospice. 1334 01:04:12,525 --> 01:04:13,760 What are you guys doing here? 1335 01:04:13,760 --> 01:04:15,562 You're supposed to be out to sea. 1336 01:04:18,598 --> 01:04:20,968 Uh, we were fishing the line. 1337 01:04:20,968 --> 01:04:23,370 Uh, dredge got caught up. 1338 01:04:23,370 --> 01:04:26,706 Canadian spotter plane got us. 1339 01:04:26,706 --> 01:04:28,241 Boat's impounded. 1340 01:04:28,241 --> 01:04:29,842 What in the goddamn hell 1341 01:04:29,842 --> 01:04:31,578 are you doing in Canadian waters? 1342 01:04:31,578 --> 01:04:33,981 Where's the boat at now? 1343 01:04:33,981 --> 01:04:36,116 - New Bedford. - Shit. 1344 01:04:36,116 --> 01:04:37,417 I never should have trusted you. 1345 01:04:37,417 --> 01:04:39,386 I do not understand the way you're built. 1346 01:04:39,386 --> 01:04:40,720 You built me! 1347 01:04:40,720 --> 01:04:42,155 I did not. 1348 01:04:42,155 --> 01:04:44,291 You can't work with people. 1349 01:04:44,291 --> 01:04:45,892 You can't get along. 1350 01:04:45,892 --> 01:04:47,194 You have no allegiance. 1351 01:04:47,194 --> 01:04:49,529 You have no commitment to anybody but yourself. 1352 01:04:49,529 --> 01:04:52,399 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1353 01:04:52,399 --> 01:04:54,001 that's not true. You're wrong. 1354 01:05:02,375 --> 01:05:08,448 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1355 01:05:11,218 --> 01:05:12,719 You got a knife on you? 1356 01:05:21,894 --> 01:05:23,763 Can you boys help me get out of here? 1357 01:05:25,265 --> 01:05:28,168 [soft pensive music] 1358 01:05:28,168 --> 01:05:31,371 ♪ ♪ 1359 01:05:31,371 --> 01:05:33,540 Is that my shirt you're wearing? 1360 01:05:33,540 --> 01:05:36,009 [laughs] Uh, I don't know. 1361 01:05:36,009 --> 01:05:37,477 I found it on the boat. 1362 01:05:37,477 --> 01:05:39,479 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1363 01:05:39,479 --> 01:05:44,184 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1364 01:05:44,184 --> 01:05:45,485 Smart man. 1365 01:05:45,485 --> 01:05:47,787 [chuckles] 1366 01:05:49,789 --> 01:05:52,659 It's not your fault, Tom. 1367 01:05:52,659 --> 01:05:54,427 I've been chased off the line many times. 1368 01:05:54,427 --> 01:05:56,063 That could have been me. 1369 01:05:59,232 --> 01:06:02,969 Just plain old dumb, bad luck. 1370 01:06:05,638 --> 01:06:09,309 It seems to be running in the family here lately. 1371 01:06:09,309 --> 01:06:10,943 I'll get your boat back, I promise. 1372 01:06:10,943 --> 01:06:13,346 No, you're gonna get your boat back. 1373 01:06:13,346 --> 01:06:16,116 - My boat? - Yeah. 1374 01:06:16,116 --> 01:06:19,752 I die, you get the boat 1375 01:06:19,752 --> 01:06:23,423 and all the headaches that go with it. 1376 01:06:24,691 --> 01:06:25,925 I don't want it. 1377 01:06:28,495 --> 01:06:30,797 I don't want it. 1378 01:06:30,797 --> 01:06:33,866 Uh, maybe if we worked it together 1379 01:06:33,866 --> 01:06:36,035 or I had gone mate for you, but, you know, 1380 01:06:36,035 --> 01:06:38,071 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1381 01:06:38,071 --> 01:06:39,972 I mean, give it to fucking Charlie. 1382 01:06:39,972 --> 01:06:41,741 I--I don't want the boat. 1383 01:06:44,444 --> 01:06:47,314 You want my boat, Charlie? 1384 01:06:47,314 --> 01:06:48,748 No, sir. 1385 01:06:50,750 --> 01:06:51,951 Sorry, Mr. Eldridge. 1386 01:06:51,951 --> 01:06:53,286 I don't wanna get in the middle of this. 1387 01:06:53,286 --> 01:06:55,322 - Mm. - You guys need to talk. 1388 01:06:55,322 --> 01:06:56,556 No. 1389 01:06:58,291 --> 01:07:00,460 Tom won't change. 1390 01:07:00,460 --> 01:07:03,696 I can't change. 1391 01:07:03,696 --> 01:07:06,999 Let that be a lesson to you, Charlie. 1392 01:07:06,999 --> 01:07:09,736 You live. You die. 1393 01:07:09,736 --> 01:07:12,105 It's the in-between that counts. 1394 01:07:12,105 --> 01:07:15,074 [somber music] 1395 01:07:15,074 --> 01:07:19,146 ♪ ♪ 1396 01:07:19,146 --> 01:07:21,148 Finest kind. 1397 01:07:21,148 --> 01:07:28,155 ♪ ♪ 1398 01:07:37,364 --> 01:07:39,832 So then you knock the dredge out on the roll, 1399 01:07:39,832 --> 01:07:43,603 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1400 01:07:43,603 --> 01:07:46,639 And then we tow them back. 1401 01:07:46,639 --> 01:07:49,342 And then you have, like, 12 minutes 1402 01:07:49,342 --> 01:07:52,812 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1403 01:07:52,812 --> 01:07:54,314 What do you mean by soft? 1404 01:07:54,314 --> 01:07:56,383 - He means sand. - Oh. 1405 01:07:56,383 --> 01:07:57,717 Right, so then we haul them back. 1406 01:07:57,717 --> 01:08:00,387 Wait, h--haul what back? 1407 01:08:00,387 --> 01:08:01,754 The dredges. 1408 01:08:01,754 --> 01:08:04,424 So do you hook up or run the winch? 1409 01:08:04,424 --> 01:08:05,858 I hook up because I'm the shacker. 1410 01:08:05,858 --> 01:08:08,795 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1411 01:08:08,795 --> 01:08:12,699 Well, I might not know about hooking up or-- 1412 01:08:12,699 --> 01:08:15,902 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1413 01:08:15,902 --> 01:08:18,571 sounds like... [laughs] A law firm. 1414 01:08:18,571 --> 01:08:20,673 [laughter] 1415 01:08:20,673 --> 01:08:25,778 So... how long before this is out of your system? 1416 01:08:25,778 --> 01:08:28,114 - [laughs dryly] - Gary. 1417 01:08:28,114 --> 01:08:30,583 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1418 01:08:33,886 --> 01:08:38,558 I'm thinking of fishing for a year, 1419 01:08:38,558 --> 01:08:40,327 you know, deferring law school. 1420 01:08:40,327 --> 01:08:43,230 D--don't screw around, Charlie. 1421 01:08:43,230 --> 01:08:46,132 This is Boston University Law. 1422 01:08:46,132 --> 01:08:48,701 It'll open doors for you the rest of your life. 1423 01:08:48,701 --> 01:08:49,669 I don't want doors opened for me. 1424 01:08:49,669 --> 01:08:50,903 I want my own thing. 1425 01:08:50,903 --> 01:08:52,138 [sighs] 1426 01:08:52,138 --> 01:08:54,707 You--you want what you think Tom has, 1427 01:08:54,707 --> 01:08:56,443 but you're gonna find out he's got shit. 1428 01:08:56,443 --> 01:08:58,478 Stop idolizing him. 1429 01:08:58,478 --> 01:09:00,112 You're better than he is. 1430 01:09:01,648 --> 01:09:03,550 No offense. 1431 01:09:03,550 --> 01:09:05,318 I'm just thinking about it! 1432 01:09:10,857 --> 01:09:13,192 He's disappointed. 1433 01:09:13,192 --> 01:09:17,797 You surprised him. 1434 01:09:17,797 --> 01:09:19,632 Honey, please take this slow. 1435 01:09:19,632 --> 01:09:21,234 Mom, there's something else. 1436 01:09:22,702 --> 01:09:24,604 Mr. Eldridge has cancer. 1437 01:09:24,604 --> 01:09:26,439 What? 1438 01:09:26,439 --> 01:09:29,409 Ray? 1439 01:09:29,409 --> 01:09:32,912 Me and Tom drove him home from Mass General. 1440 01:09:32,912 --> 01:09:34,947 Well, Mr. Eldridge told Tom 1441 01:09:34,947 --> 01:09:36,783 that he wanted him to have the boat, 1442 01:09:36,783 --> 01:09:39,118 and Tom said no, and then they just fought. 1443 01:09:43,155 --> 01:09:44,857 [phone ringing] 1444 01:09:44,857 --> 01:09:46,693 It's that bad, huh? 1445 01:09:49,296 --> 01:09:51,464 Ray's giving up the boat. 1446 01:09:51,464 --> 01:09:53,366 Mom, him and Tom, 1447 01:09:53,366 --> 01:09:55,101 they've got to find a way to figure things out, 1448 01:09:55,101 --> 01:09:57,169 because if-- - Some girl for you 1449 01:09:57,169 --> 01:09:59,372 named, uh, Mabel. 1450 01:10:08,281 --> 01:10:10,317 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1451 01:10:13,052 --> 01:10:14,086 Hey. 1452 01:10:14,086 --> 01:10:15,655 I heard you were home, white boy. 1453 01:10:15,655 --> 01:10:17,990 [laughs] Yeah. 1454 01:10:17,990 --> 01:10:19,626 Who told you, Skeemo? 1455 01:10:19,626 --> 01:10:21,728 Uh-huh. 1456 01:10:21,728 --> 01:10:23,596 I'm trying to see you. 1457 01:10:23,596 --> 01:10:25,798 Were you gonna ghost me? 1458 01:10:25,798 --> 01:10:27,900 Look, I--I don't even have your number. 1459 01:10:27,900 --> 01:10:28,935 You could have called someone. 1460 01:10:28,935 --> 01:10:31,671 You have resources. 1461 01:10:31,671 --> 01:10:33,506 Look, I have been thinking about everything 1462 01:10:33,506 --> 01:10:34,674 that's been going on with-- 1463 01:10:34,674 --> 01:10:35,842 Do you got a girlfriend, Charlie? 1464 01:10:39,579 --> 01:10:41,414 Not right now. 1465 01:10:41,414 --> 01:10:43,983 I mean, not--not steady. 1466 01:10:43,983 --> 01:10:45,752 Well, do you want one or don't you? 1467 01:10:48,588 --> 01:10:50,189 Maybe. 1468 01:10:50,189 --> 01:10:52,625 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1469 01:10:52,625 --> 01:10:53,993 because I am parked outside 1470 01:10:53,993 --> 01:10:57,096 of your big, expensive Padanaram mansion. 1471 01:10:57,096 --> 01:10:58,865 You got fucking horses back there? 1472 01:11:01,768 --> 01:11:05,104 And I need advice filling out my community college apps. 1473 01:11:05,104 --> 01:11:06,339 [laughs] 1474 01:11:09,776 --> 01:11:12,645 [dreamy electronic music] 1475 01:11:12,645 --> 01:11:14,881 ♪ ♪ 1476 01:11:14,881 --> 01:11:17,850 We have to write an essay for the application. 1477 01:11:20,219 --> 01:11:24,190 You should probably write it about how good you kiss. 1478 01:11:24,190 --> 01:11:26,258 You know I've actually only ever written an essay once? 1479 01:11:26,258 --> 01:11:29,295 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1480 01:11:29,295 --> 01:11:34,300 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1481 01:11:34,300 --> 01:11:36,503 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1482 01:11:36,503 --> 01:11:38,104 - Yeah? - Yeah. 1483 01:11:38,104 --> 01:11:40,707 Um... 1484 01:11:40,707 --> 01:11:42,975 I couldn't relate. 1485 01:11:42,975 --> 01:11:46,345 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1486 01:11:46,345 --> 01:11:47,547 I hear that. 1487 01:11:47,547 --> 01:11:51,618 ♪ ♪ 1488 01:11:51,618 --> 01:11:54,721 So? 1489 01:11:54,721 --> 01:11:55,855 What? 1490 01:11:55,855 --> 01:11:57,256 What's gonna be my essay? 1491 01:12:04,163 --> 01:12:07,900 What about if you make it personal? 1492 01:12:07,900 --> 01:12:09,736 You know, what makes you scared, 1493 01:12:09,736 --> 01:12:11,337 what makes you happy. 1494 01:12:17,076 --> 01:12:18,611 - Yeah. - Yeah? 1495 01:12:18,611 --> 01:12:20,947 Yeah. 1496 01:12:20,947 --> 01:12:23,349 It was a great crew while it lasted. 1497 01:12:23,349 --> 01:12:26,185 Hey, we don't know it's over yet. 1498 01:12:26,185 --> 01:12:28,521 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1499 01:12:33,059 --> 01:12:34,927 Yo, what happened? 1500 01:12:34,927 --> 01:12:37,964 $100,000 fine, catch forfeited, 1501 01:12:37,964 --> 01:12:40,299 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1502 01:12:40,299 --> 01:12:42,134 Shit. 1503 01:12:42,134 --> 01:12:43,470 I thought it was just supposed to be 1504 01:12:43,470 --> 01:12:46,105 a--a preliminary hearing. 1505 01:12:46,105 --> 01:12:47,406 Well, their minds were made up. 1506 01:12:47,406 --> 01:12:48,475 Why see me twice? 1507 01:12:48,475 --> 01:12:49,909 Especially in that suit. 1508 01:12:49,909 --> 01:12:51,711 I would fine you a million fuck dollars. 1509 01:12:51,711 --> 01:12:53,546 [laughter] 1510 01:12:53,546 --> 01:12:54,581 Easy for you to laugh. 1511 01:12:54,581 --> 01:12:55,715 You got everything. 1512 01:12:55,715 --> 01:12:58,317 Yeah, you're right. 1513 01:12:58,317 --> 01:13:01,187 I got everything, including you. 1514 01:13:01,187 --> 01:13:04,757 [laughter] 1515 01:13:04,757 --> 01:13:06,392 Face only a mother could love. 1516 01:13:10,429 --> 01:13:12,398 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1517 01:13:12,398 --> 01:13:13,733 as my Christmas card. 1518 01:13:13,733 --> 01:13:14,934 Yeah. 1519 01:13:14,934 --> 01:13:16,168 Ah, shit. 1520 01:13:16,168 --> 01:13:18,304 How are we gonna make $100,000? 1521 01:13:19,472 --> 01:13:21,073 Well, Ray's house is against it, 1522 01:13:21,073 --> 01:13:22,642 so we're fucked at the bank. 1523 01:13:22,642 --> 01:13:24,076 We can't fish it up because the boat's impounded 1524 01:13:24,076 --> 01:13:25,512 until the fine's paid. 1525 01:13:32,685 --> 01:13:36,523 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1526 01:13:36,523 --> 01:13:39,258 I--I still don't see what's in it for me. 1527 01:13:41,093 --> 01:13:42,161 You lend us the money. 1528 01:13:42,161 --> 01:13:44,230 You--you pay the fine. 1529 01:13:44,230 --> 01:13:48,000 We'll fish exclusively for Excelsior 1530 01:13:48,000 --> 01:13:51,070 until you recoup your 100 plus another 50. 1531 01:13:53,005 --> 01:13:54,741 50% return on my dollar. 1532 01:13:54,741 --> 01:13:56,976 Yeah. 1533 01:13:56,976 --> 01:13:59,045 I wish life were that simple. 1534 01:14:06,753 --> 01:14:11,891 I can't let my father die with his boat tied up. 1535 01:14:15,227 --> 01:14:17,163 Name your terms, and you got a deal. 1536 01:14:23,570 --> 01:14:27,574 The "Finestkind" is a highliner. 1537 01:14:27,574 --> 01:14:32,278 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1538 01:14:32,278 --> 01:14:34,681 but you... 1539 01:14:34,681 --> 01:14:37,349 [laughs] 1540 01:14:37,349 --> 01:14:39,886 No. 1541 01:14:39,886 --> 01:14:44,323 And, uh, 1542 01:14:44,323 --> 01:14:48,060 the way you're feelin' right now, Tom? 1543 01:14:48,060 --> 01:14:49,896 Never forget it. 1544 01:14:59,639 --> 01:15:03,375 ["Danny's Song" playing] 1545 01:15:03,375 --> 01:15:08,981 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1546 01:15:08,981 --> 01:15:12,184 ♪ And we've just begun ♪ 1547 01:15:12,184 --> 01:15:16,923 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1548 01:15:16,923 --> 01:15:19,358 ♪ He will be like she and me ♪ 1549 01:15:19,358 --> 01:15:22,394 ♪ As free as a dove ♪ 1550 01:15:22,394 --> 01:15:25,798 ♪ Conceived in love ♪ 1551 01:15:25,798 --> 01:15:30,036 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1552 01:15:30,036 --> 01:15:33,005 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1553 01:15:33,005 --> 01:15:36,308 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1554 01:15:36,308 --> 01:15:38,878 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1555 01:15:38,878 --> 01:15:41,113 Donna. 1556 01:15:41,113 --> 01:15:43,482 Hey, Ray. 1557 01:15:43,482 --> 01:15:45,117 How are you doing? 1558 01:15:45,117 --> 01:15:49,155 Never better. 1559 01:15:49,155 --> 01:15:51,323 Charlie told me. 1560 01:15:51,323 --> 01:15:52,992 Did he? 1561 01:15:52,992 --> 01:15:54,727 You come to say goodbye? 1562 01:15:59,165 --> 01:16:02,368 Oh, come over here. 1563 01:16:02,368 --> 01:16:03,636 Come on. 1564 01:16:06,372 --> 01:16:11,477 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1565 01:16:11,477 --> 01:16:12,478 [laughs] 1566 01:16:12,478 --> 01:16:14,881 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1567 01:16:14,881 --> 01:16:16,515 - Chardonnay. - Yeah. 1568 01:16:16,515 --> 01:16:18,050 - In a paper cup. - In a paper cup. 1569 01:16:18,050 --> 01:16:20,052 [both laughing] 1570 01:16:22,288 --> 01:16:23,656 Only you could ever do this to me. 1571 01:16:23,656 --> 01:16:25,024 What? 1572 01:16:25,024 --> 01:16:29,628 Make me laugh and make me cry at the same time. 1573 01:16:29,628 --> 01:16:30,663 Does it hurt? 1574 01:16:30,663 --> 01:16:32,331 I can handle it. 1575 01:16:32,331 --> 01:16:34,566 That's not what I asked. 1576 01:16:34,566 --> 01:16:35,668 Here you go. 1577 01:16:35,668 --> 01:16:37,870 Thanks, Rock. 1578 01:16:37,870 --> 01:16:39,772 How's Tom handling it? 1579 01:16:39,772 --> 01:16:41,073 Ooh. [sighs] 1580 01:16:41,073 --> 01:16:42,408 [chuckles] 1581 01:16:44,911 --> 01:16:47,413 It's not too late. 1582 01:16:47,413 --> 01:16:49,749 You put Tom in this world. 1583 01:16:49,749 --> 01:16:52,484 You can't leave without saying goodbye. 1584 01:16:52,484 --> 01:16:54,620 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1585 01:16:54,620 --> 01:16:57,456 There's no point in saying it again. 1586 01:16:57,456 --> 01:17:00,259 ♪ Strong and kind ♪ 1587 01:17:00,259 --> 01:17:04,864 ♪ And the little boy is mine ♪ 1588 01:17:04,864 --> 01:17:06,432 ♪ Now, I see a family ♪ 1589 01:17:06,432 --> 01:17:10,169 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1590 01:17:10,169 --> 01:17:13,906 I'm out of quarters, baby. 1591 01:17:13,906 --> 01:17:16,943 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1592 01:17:16,943 --> 01:17:20,079 [thunder rolling] 1593 01:17:20,079 --> 01:17:21,313 Heroin. 1594 01:17:21,313 --> 01:17:23,449 Smuggling fucking heroin. 1595 01:17:23,449 --> 01:17:25,718 Are you guys serious about this? 1596 01:17:25,718 --> 01:17:30,556 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1597 01:17:30,556 --> 01:17:32,124 [chuckles] 1598 01:17:33,893 --> 01:17:35,694 What if we get caught? 1599 01:17:35,694 --> 01:17:37,263 I'll go to Walpole, 1600 01:17:37,263 --> 01:17:39,465 lift some weights, do some time. 1601 01:17:39,465 --> 01:17:41,868 We'll all get jobs in the laundry. 1602 01:17:41,868 --> 01:17:44,403 Not gonna get caught. 1603 01:17:44,403 --> 01:17:47,306 We're gonna go ten miles offshore, 1604 01:17:47,306 --> 01:17:49,708 pick up a drop, 1605 01:17:49,708 --> 01:17:51,010 deliver it back onshore. 1606 01:17:51,010 --> 01:17:52,344 Done. 1607 01:17:52,344 --> 01:17:54,213 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1608 01:17:54,213 --> 01:17:55,347 We don't gotta stick with the cards 1609 01:17:55,347 --> 01:17:57,316 that we were dealt, man. 1610 01:17:57,316 --> 01:17:58,717 Fuck the cards. 1611 01:17:58,717 --> 01:18:01,520 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1612 01:18:01,520 --> 01:18:03,756 We deal ourselves a new hand. 1613 01:18:03,756 --> 01:18:06,725 [uneasy music] 1614 01:18:06,725 --> 01:18:11,330 ♪ ♪ 1615 01:18:11,330 --> 01:18:13,532 What do I tell Charlie? 1616 01:18:13,532 --> 01:18:14,733 [laughter] 1617 01:18:14,733 --> 01:18:16,102 Ooh, tell Charlie? 1618 01:18:16,102 --> 01:18:17,236 Yeah, he's part of the crew. 1619 01:18:17,236 --> 01:18:18,570 He's got a right to know. 1620 01:18:20,606 --> 01:18:25,311 Yo, Charlie's the one who set this up. 1621 01:18:27,746 --> 01:18:31,951 ♪ ♪ 1622 01:18:31,951 --> 01:18:33,519 Sorry we're late. 1623 01:18:37,189 --> 01:18:39,125 You found these drug guys? 1624 01:18:39,125 --> 01:18:41,593 You brokered the deal? 1625 01:18:41,593 --> 01:18:43,195 Yeah. 1626 01:18:43,195 --> 01:18:45,197 My mom knows them. 1627 01:18:45,197 --> 01:18:46,565 Yeah, she says it's cool. 1628 01:18:46,565 --> 01:18:49,268 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1629 01:18:49,268 --> 01:18:50,837 drug-dealing mother says it's cool. 1630 01:18:50,837 --> 01:18:54,573 I feel so much better now. 1631 01:18:54,573 --> 01:18:55,942 Listen, if you're not interested, 1632 01:18:55,942 --> 01:18:57,877 they're just gonna find somebody else who is. 1633 01:18:57,877 --> 01:18:58,945 Was that a threat? 1634 01:18:58,945 --> 01:19:00,412 No. 1635 01:19:00,412 --> 01:19:01,780 I'm just saying they wanna do business. 1636 01:19:01,780 --> 01:19:03,282 So whether that's with us or whoever, 1637 01:19:03,282 --> 01:19:04,783 it really doesn't matter. 1638 01:19:19,498 --> 01:19:21,000 How does it work? 1639 01:19:21,000 --> 01:19:22,869 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1640 01:19:22,869 --> 01:19:24,904 [thunder rolling] 1641 01:19:25,972 --> 01:19:28,607 [sighs] 1642 01:19:28,607 --> 01:19:31,443 There you go. 1643 01:19:31,443 --> 01:19:33,279 Marky, I asked for a cruller. 1644 01:19:33,279 --> 01:19:34,713 Does look a cruller to you? 1645 01:19:34,713 --> 01:19:35,848 [door opens] 1646 01:19:35,848 --> 01:19:37,383 Ah, here we go. There they are. 1647 01:19:37,383 --> 01:19:38,750 Yeah, get this out of here. 1648 01:19:45,992 --> 01:19:47,960 What is this, Mabel, a fucking convention? 1649 01:19:49,295 --> 01:19:50,829 This is Tom. 1650 01:19:50,829 --> 01:19:52,298 He's the captain. 1651 01:19:54,366 --> 01:19:55,834 Hi, Tom. 1652 01:19:55,834 --> 01:19:57,669 I'm Weeks. 1653 01:19:57,669 --> 01:19:58,971 Pull up a chair. 1654 01:20:04,944 --> 01:20:06,078 Everybody, sit down. 1655 01:20:06,078 --> 01:20:07,279 Relax. 1656 01:20:08,514 --> 01:20:10,216 Would you like some coffee? 1657 01:20:11,350 --> 01:20:14,353 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1658 01:20:16,755 --> 01:20:18,424 Counter's over there, motherfucker. 1659 01:20:20,927 --> 01:20:22,962 Hey. 1660 01:20:22,962 --> 01:20:24,897 He's with you guys? 1661 01:20:24,897 --> 01:20:26,132 Yeah. 1662 01:20:26,132 --> 01:20:27,166 He just thinks he's better than us, 1663 01:20:27,166 --> 01:20:29,601 so he sits by himself. 1664 01:20:29,601 --> 01:20:30,869 20 grand. 1665 01:20:30,869 --> 01:20:33,305 Another 80 when you hand over my stock. 1666 01:20:36,909 --> 01:20:38,877 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1667 01:20:38,877 --> 01:20:43,349 but if this works out... 1668 01:20:43,349 --> 01:20:46,152 No, this is it. One time only. 1669 01:20:46,152 --> 01:20:47,619 Short on cash? 1670 01:20:54,060 --> 01:20:56,262 Mabel here, she has all the, uh, times, 1671 01:20:56,262 --> 01:20:58,430 addresses, you know, attitude and longitude-- 1672 01:20:58,430 --> 01:20:59,831 all that bullshit. 1673 01:20:59,831 --> 01:21:01,300 We was gonna write it on her panties, 1674 01:21:01,300 --> 01:21:02,701 but it turns out she's not wearing any. 1675 01:21:04,470 --> 01:21:07,073 Ha-ha. There you are. 1676 01:21:07,073 --> 01:21:10,409 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1677 01:21:10,409 --> 01:21:12,478 You I don't think I like. 1678 01:21:12,478 --> 01:21:16,515 And you, you're a dumbass. 1679 01:21:16,515 --> 01:21:21,720 You, I've seen those eyes before. 1680 01:21:23,822 --> 01:21:26,993 Those are the eyes that keep people like me in business. 1681 01:21:28,827 --> 01:21:30,662 And you're the righteously pissed off one. 1682 01:21:30,662 --> 01:21:33,332 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1683 01:21:33,332 --> 01:21:35,067 All right, guys, don't fuck up. 1684 01:21:35,067 --> 01:21:36,935 No second chances. 1685 01:21:36,935 --> 01:21:38,370 Your mom's got my number. 1686 01:21:40,572 --> 01:21:43,042 I expect to see you promptly after the fact. 1687 01:21:47,246 --> 01:21:50,516 Sure your brother-in-law's okay with this? 1688 01:21:50,516 --> 01:21:52,751 Yeah, he owes me a favor. 1689 01:21:52,751 --> 01:21:54,020 A big one. 1690 01:21:57,389 --> 01:21:59,691 Let's take her to the ice house. 1691 01:21:59,691 --> 01:22:01,827 What do we need ice for? 1692 01:22:01,827 --> 01:22:03,962 [grumbles] Make a couple of tows, 1693 01:22:03,962 --> 01:22:06,365 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1694 01:22:06,365 --> 01:22:09,868 wanna know why we're out there empty. 1695 01:22:09,868 --> 01:22:13,605 See, that's why you're the captain, right? 1696 01:22:13,605 --> 01:22:15,807 All right, boys, let's go. 1697 01:22:19,911 --> 01:22:22,414 [pained grunt] 1698 01:22:22,414 --> 01:22:23,882 What? 1699 01:22:23,882 --> 01:22:25,817 Just so you know, Charlie, this is it. 1700 01:22:25,817 --> 01:22:28,420 After this, we go separate ways. 1701 01:22:28,420 --> 01:22:31,190 [scoffs] 1702 01:22:31,190 --> 01:22:32,724 What are you talking about? 1703 01:22:32,724 --> 01:22:34,026 Don't start this shit again. 1704 01:22:34,026 --> 01:22:35,994 You can turn in any time. 1705 01:22:35,994 --> 01:22:37,363 No, I'm not turning in. 1706 01:22:37,363 --> 01:22:38,830 I'm not going anywhere. This is my deal. 1707 01:22:38,830 --> 01:22:40,832 It was my idea. I set the whole thing up. 1708 01:22:40,832 --> 01:22:43,469 Do you know what line you're crossing right now? 1709 01:22:43,469 --> 01:22:46,038 What--what line I'm crossing? 1710 01:22:46,038 --> 01:22:47,573 Did you know what line you were crossing 1711 01:22:47,573 --> 01:22:50,142 when you went into Canada? 1712 01:22:50,142 --> 01:22:52,311 Huh? You crossed a line 1713 01:22:52,311 --> 01:22:54,480 to say "fuck you" to your father, right? 1714 01:22:54,480 --> 01:22:57,883 And I crossed a line to help you. 1715 01:22:57,883 --> 01:22:59,651 Oh! [groans] 1716 01:22:59,651 --> 01:23:01,220 Get up on that fucking bowline. 1717 01:23:01,220 --> 01:23:02,788 [pained grunt] 1718 01:23:07,093 --> 01:23:10,028 [tense music] 1719 01:23:10,028 --> 01:23:17,002 ♪ ♪ 1720 01:23:21,340 --> 01:23:23,041 That's him. That's him. 1721 01:23:23,041 --> 01:23:30,048 ♪ ♪ 1722 01:23:40,392 --> 01:23:42,428 [water splashing] 1723 01:23:49,435 --> 01:23:52,003 [transponder beeping] 1724 01:23:56,408 --> 01:23:57,676 Let's get after it. 1725 01:23:57,676 --> 01:23:59,178 - We leave it. - We can't do that. 1726 01:23:59,178 --> 01:24:00,646 - We fucking leave it. - We can't do that. 1727 01:24:00,646 --> 01:24:02,114 We're leaving it there! 1728 01:24:02,114 --> 01:24:03,815 They're gonna think we ripped them off! 1729 01:24:03,815 --> 01:24:05,517 I'm gonna turn it back around. 1730 01:24:18,063 --> 01:24:19,831 Fuck. 1731 01:24:30,776 --> 01:24:32,444 You live. You die. 1732 01:24:32,444 --> 01:24:33,812 It's the in-between that counts. 1733 01:24:33,812 --> 01:24:35,647 Ray Eldridge said so, right? 1734 01:24:35,647 --> 01:24:37,349 Hey, this gets his boat back. 1735 01:24:37,349 --> 01:24:38,950 He dies knowing it's okay. 1736 01:24:47,226 --> 01:24:51,497 [phone ringing] 1737 01:24:51,497 --> 01:24:53,165 Yeah. 1738 01:24:56,268 --> 01:24:59,405 Yeah, we got it. 1739 01:24:59,405 --> 01:25:00,806 All right. 1740 01:25:02,741 --> 01:25:04,042 They wanna meet at the parking lot 1741 01:25:04,042 --> 01:25:06,778 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1742 01:25:06,778 --> 01:25:09,215 But they only want two of us there. 1743 01:25:09,215 --> 01:25:11,983 [uneasy music] 1744 01:25:11,983 --> 01:25:13,219 Shotgun. 1745 01:25:13,219 --> 01:25:18,224 ♪ ♪ 1746 01:25:18,224 --> 01:25:20,192 [engine starting] 1747 01:25:21,660 --> 01:25:23,262 Tom! 1748 01:25:27,199 --> 01:25:28,700 Tom, I'm coming with. 1749 01:25:28,700 --> 01:25:35,374 ♪ ♪ 1750 01:25:35,374 --> 01:25:36,775 Get out. 1751 01:25:36,775 --> 01:25:39,445 [chuckles] What? 1752 01:25:39,445 --> 01:25:40,912 Get out. 1753 01:25:42,348 --> 01:25:43,582 It's the way it's gotta be. 1754 01:25:43,582 --> 01:25:45,083 It's me and Charlie till the wheels come off. 1755 01:25:45,083 --> 01:25:46,318 Get out. 1756 01:25:46,318 --> 01:25:53,292 ♪ ♪ 1757 01:26:03,669 --> 01:26:05,036 Get the cashier's check. 1758 01:26:05,036 --> 01:26:06,272 We pay the fine. 1759 01:26:06,272 --> 01:26:08,607 Then how long before we get the boat? 1760 01:26:08,607 --> 01:26:10,909 We'll be fishing in no time. 1761 01:26:16,548 --> 01:26:17,616 What is it? 1762 01:26:17,616 --> 01:26:19,518 What? 1763 01:26:19,518 --> 01:26:20,719 Don't know. 1764 01:26:24,155 --> 01:26:25,924 [siren blips] 1765 01:26:27,459 --> 01:26:28,894 Shit. Drugs are mine. 1766 01:26:28,894 --> 01:26:30,429 You don't know about it. You've never seen 'em. 1767 01:26:30,429 --> 01:26:31,697 Tell me you understand. 1768 01:26:31,697 --> 01:26:32,764 Police! Hands up! 1769 01:26:32,764 --> 01:26:34,199 Tell me you understand! 1770 01:26:34,199 --> 01:26:35,801 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1771 01:26:35,801 --> 01:26:38,404 - I understand. - Turn off the car. 1772 01:26:38,404 --> 01:26:40,306 Throw the keys. Throw! 1773 01:26:43,575 --> 01:26:44,710 Get up. 1774 01:26:46,244 --> 01:26:48,046 Go, on the ground! 1775 01:26:48,046 --> 01:26:52,451 ♪ ♪ 1776 01:26:52,451 --> 01:26:54,185 You dumb bastards. 1777 01:26:58,790 --> 01:27:00,158 You're not fucking cops. 1778 01:27:01,327 --> 01:27:03,862 Protect and serve, motherfucker. 1779 01:27:03,862 --> 01:27:04,963 [both grunting] 1780 01:27:04,963 --> 01:27:06,332 Let's go. Let's go. 1781 01:27:09,200 --> 01:27:10,402 [engine starting] 1782 01:27:10,402 --> 01:27:12,270 [tires squealing] 1783 01:27:18,744 --> 01:27:21,380 No! 1784 01:27:21,380 --> 01:27:24,049 - Oh. - Are you okay? 1785 01:27:24,049 --> 01:27:26,051 Fuck, he's busted your fucking head open. 1786 01:27:28,854 --> 01:27:30,121 I gotta get you to the hospital. 1787 01:27:30,121 --> 01:27:31,523 - No, uh-- - Hold that. 1788 01:27:31,523 --> 01:27:32,758 No. 1789 01:27:32,758 --> 01:27:34,926 We gotta--we got-- 1790 01:27:34,926 --> 01:27:36,828 we gotta go deal with those Boston guys. 1791 01:27:36,828 --> 01:27:40,499 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1792 01:27:40,499 --> 01:27:43,369 All right. [grunts] 1793 01:27:43,369 --> 01:27:45,671 [breathes heavily] 1794 01:27:50,676 --> 01:27:52,277 No one's here. 1795 01:27:52,277 --> 01:27:54,746 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1796 01:27:55,981 --> 01:27:59,485 Charlie, we're in trouble. 1797 01:27:59,485 --> 01:28:00,986 The hell are we gonna do? 1798 01:28:03,822 --> 01:28:06,925 They had badges, they had lights, 1799 01:28:06,925 --> 01:28:09,060 just like undercover cops. 1800 01:28:09,060 --> 01:28:11,597 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1801 01:28:11,597 --> 01:28:13,599 but we were late. 1802 01:28:13,599 --> 01:28:14,900 Already left. 1803 01:28:16,802 --> 01:28:19,705 What if Weeks sent those guys? 1804 01:28:19,705 --> 01:28:20,872 And why would he do that? 1805 01:28:20,872 --> 01:28:22,140 So he wouldn't have to pay us. 1806 01:28:22,140 --> 01:28:24,242 No, he--he wouldn't take a chance 1807 01:28:24,242 --> 01:28:26,077 with real cops showing up on us. 1808 01:28:32,651 --> 01:28:34,820 What's going on over there, Rock? 1809 01:28:34,820 --> 01:28:36,221 Don't know. 1810 01:28:36,221 --> 01:28:37,389 Boys were waiting. 1811 01:28:37,389 --> 01:28:38,457 Tom came in beat up. 1812 01:28:46,932 --> 01:28:48,500 What happened? 1813 01:28:48,500 --> 01:28:50,502 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1814 01:28:50,502 --> 01:28:52,270 He's crazy mad. 1815 01:28:52,270 --> 01:28:53,405 We got robbed. 1816 01:28:53,405 --> 01:28:54,673 What? 1817 01:28:54,673 --> 01:28:55,907 Who were they? 1818 01:28:57,843 --> 01:28:59,678 Who's who? 1819 01:28:59,678 --> 01:29:01,747 The guys who jumped us. 1820 01:29:01,747 --> 01:29:03,181 Are you asking me? 1821 01:29:03,181 --> 01:29:05,183 How would I know? - Tom, don't. 1822 01:29:05,183 --> 01:29:06,317 You set us up. 1823 01:29:06,317 --> 01:29:07,953 Are you fucking serious right now? 1824 01:29:07,953 --> 01:29:09,354 You fucking set us up. Look at me. 1825 01:29:09,354 --> 01:29:10,556 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1826 01:29:10,556 --> 01:29:12,458 Hey! What the fuck is your problem? 1827 01:29:12,458 --> 01:29:13,859 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1828 01:29:13,859 --> 01:29:14,860 You fucking set us up! 1829 01:29:14,860 --> 01:29:15,994 Fuck you, I did! 1830 01:29:15,994 --> 01:29:17,529 How can you talk shit like that? 1831 01:29:17,529 --> 01:29:18,864 Charlie, she set us up! 1832 01:29:18,864 --> 01:29:19,998 You don't fucking know me! 1833 01:29:19,998 --> 01:29:21,166 - You fucking set us up! - Tom! 1834 01:29:21,166 --> 01:29:22,668 Never say some shit like that again! 1835 01:29:22,668 --> 01:29:24,235 - Come on, get out. - Get off. 1836 01:29:24,235 --> 01:29:26,037 Get your fucking hands off me! 1837 01:29:29,040 --> 01:29:31,376 Hey! Hey! Hey, stop! 1838 01:29:31,376 --> 01:29:32,444 I didn't fucking set you up, all right? 1839 01:29:32,444 --> 01:29:33,512 Would you stop? 1840 01:29:33,512 --> 01:29:34,446 I didn't set you up! 1841 01:29:34,446 --> 01:29:36,815 Okay! 1842 01:29:36,815 --> 01:29:38,550 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1843 01:29:38,550 --> 01:29:39,985 Yeah, you like me too? 1844 01:29:39,985 --> 01:29:41,620 Why didn't you fucking like me in there? 1845 01:29:41,620 --> 01:29:42,854 You didn't say shit to Tom! 1846 01:29:42,854 --> 01:29:44,355 You just let him--you-- 1847 01:29:44,355 --> 01:29:46,224 I just had to stand there and fucking take it! 1848 01:29:46,224 --> 01:29:47,659 He's my fucking brother. What do you want from me? 1849 01:29:47,659 --> 01:29:48,794 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1850 01:29:48,794 --> 01:29:50,395 Get the fuck out of my way! 1851 01:29:50,395 --> 01:29:53,465 Mabel, I believe you! 1852 01:29:53,465 --> 01:29:54,833 [engine starting] 1853 01:29:54,833 --> 01:29:57,302 [tires screeching] 1854 01:29:57,302 --> 01:29:58,504 Fuck! 1855 01:30:00,739 --> 01:30:03,909 I'm good. 1856 01:30:07,412 --> 01:30:10,048 [chuckles] That's fucking priceless. 1857 01:30:10,048 --> 01:30:11,917 What the hell's going on here, boys? 1858 01:30:11,917 --> 01:30:13,018 N--nothing, Ray. 1859 01:30:13,018 --> 01:30:14,686 Just a misunderstanding. 1860 01:30:14,686 --> 01:30:16,955 Misunderstanding? 1861 01:30:16,955 --> 01:30:18,524 You sure about that? 1862 01:30:18,524 --> 01:30:22,894 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1863 01:30:22,894 --> 01:30:25,531 No offense, Ray, but fuck off. 1864 01:30:25,531 --> 01:30:26,665 Who the hell do you think you are? 1865 01:30:26,665 --> 01:30:27,699 I'm your fucking son! 1866 01:30:27,699 --> 01:30:29,100 I'm your fucking daddy. 1867 01:30:40,679 --> 01:30:43,749 [sighs] 1868 01:30:43,749 --> 01:30:45,250 All right, boys. 1869 01:30:45,250 --> 01:30:47,052 I'm gonna cook you some food, 1870 01:30:47,052 --> 01:30:49,655 and we're gonna talk some shit out. 1871 01:30:49,655 --> 01:30:52,290 We'll figure this out, okay? 1872 01:30:52,290 --> 01:30:54,826 [shotgun cocking] 1873 01:30:54,826 --> 01:30:57,128 How you doing? 1874 01:30:57,128 --> 01:30:59,130 Yo, my guy, like, let's-- 1875 01:30:59,130 --> 01:31:01,232 let's just take this outside, okay? 1876 01:31:01,232 --> 01:31:02,901 Nah. 1877 01:31:02,901 --> 01:31:04,603 Keep going where you were going. 1878 01:31:04,603 --> 01:31:06,171 [front door shutting] 1879 01:31:15,013 --> 01:31:16,548 [muffled shout] 1880 01:31:16,548 --> 01:31:18,249 Tony, please. 1881 01:31:25,056 --> 01:31:27,125 She's got nothing to do with this, man. 1882 01:31:27,125 --> 01:31:28,960 Oh, no, I agree. 1883 01:31:28,960 --> 01:31:30,896 Only thing I would accuse your wife of 1884 01:31:30,896 --> 01:31:33,298 is making a wonderful cup of coffee. 1885 01:31:35,767 --> 01:31:37,135 Where's Jamie? 1886 01:31:37,135 --> 01:31:38,536 The living room, watching TV. 1887 01:31:38,536 --> 01:31:41,873 The boy likes Big Bird just like we used to. 1888 01:31:41,873 --> 01:31:43,742 Just get out of my house. 1889 01:31:43,742 --> 01:31:45,376 We'll talk about this outside. 1890 01:31:45,376 --> 01:31:46,678 Nah. 1891 01:31:46,678 --> 01:31:48,513 Kitchen table. 1892 01:31:48,513 --> 01:31:51,249 That's where the real family business gets done. 1893 01:31:51,249 --> 01:31:53,885 Tom. 1894 01:31:53,885 --> 01:31:55,954 Come on. Sit down. 1895 01:32:05,731 --> 01:32:10,101 So which part of "promptly after the fact" 1896 01:32:10,101 --> 01:32:13,171 did you have trouble understanding? 1897 01:32:13,171 --> 01:32:15,774 Because you fellas got something of mine, right? 1898 01:32:15,774 --> 01:32:18,276 [shakily exhales] Ah-- 1899 01:32:20,712 --> 01:32:22,614 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1900 01:32:22,614 --> 01:32:24,883 How far apart are the pains now, Marky? 1901 01:32:24,883 --> 01:32:25,984 Just breathe. 1902 01:32:25,984 --> 01:32:27,418 About three minutes. 1903 01:32:27,418 --> 01:32:30,188 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1904 01:32:30,188 --> 01:32:31,990 the sooner you can handle your own. 1905 01:32:31,990 --> 01:32:33,892 Deal's a deal, cap, all right? 1906 01:32:33,892 --> 01:32:36,527 Big fish eats little fish. 1907 01:32:36,527 --> 01:32:39,197 Where's my heroin? 1908 01:32:39,197 --> 01:32:42,333 You should ask your girl, Mabel. 1909 01:32:42,333 --> 01:32:44,636 I actually stopped by there before I came here. 1910 01:32:44,636 --> 01:32:45,637 Ain't that right, Paul? 1911 01:32:45,637 --> 01:32:47,538 Oh, yeah. 1912 01:32:47,538 --> 01:32:49,975 See, you girlfriend said fake cops took it. 1913 01:32:49,975 --> 01:32:51,576 Come on. 1914 01:32:51,576 --> 01:32:52,610 You think we haven't heard that bullshit before? 1915 01:32:52,610 --> 01:32:54,479 - She set us up. - No, she didn't. 1916 01:32:54,479 --> 01:32:55,947 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1917 01:32:55,947 --> 01:32:57,649 The kid's right. 1918 01:32:57,649 --> 01:33:01,787 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1919 01:33:01,787 --> 01:33:03,521 And Mabel doesn't know squat. 1920 01:33:03,521 --> 01:33:05,390 And trust me, we asked her hard. 1921 01:33:05,390 --> 01:33:07,759 You fuck. What'd you do? 1922 01:33:11,062 --> 01:33:12,731 Call me that again. 1923 01:33:12,731 --> 01:33:14,032 Hey, hey! Come on! 1924 01:33:14,032 --> 01:33:15,701 - Ah! - Call me fucker again! 1925 01:33:15,701 --> 01:33:17,703 - Ah! - Hey, hey, hey! 1926 01:33:17,703 --> 01:33:19,404 Call me a fuck again! 1927 01:33:19,404 --> 01:33:21,606 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1928 01:33:22,674 --> 01:33:24,009 Come on! 1929 01:33:24,009 --> 01:33:25,677 I got you. Just breathe. 1930 01:33:25,677 --> 01:33:27,846 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1931 01:33:27,846 --> 01:33:29,815 [panting] 1932 01:33:29,815 --> 01:33:32,851 Is this your brother? 1933 01:33:32,851 --> 01:33:35,153 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1934 01:33:35,153 --> 01:33:37,723 Irish twins, ten months apart. 1935 01:33:37,723 --> 01:33:41,126 [chuckles] You guys look more spread out than that. 1936 01:33:41,126 --> 01:33:44,295 Still a pain in the ass, though, right? 1937 01:33:44,295 --> 01:33:45,731 I don't have your heroin. 1938 01:33:45,731 --> 01:33:47,866 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1939 01:33:47,866 --> 01:33:48,934 blew up the deal. 1940 01:33:48,934 --> 01:33:50,201 Snitch is on your end. 1941 01:33:50,201 --> 01:33:51,636 I doubt it. 1942 01:33:51,636 --> 01:33:53,438 Paulie there's my cousin. 1943 01:33:53,438 --> 01:33:56,274 See, family will fuck you, but not like that. 1944 01:33:56,274 --> 01:33:57,876 Truth is, it doesn't fucking matter. 1945 01:33:57,876 --> 01:34:00,445 It's the price of doing business, all right? 1946 01:34:00,445 --> 01:34:02,247 Some fish you catch. Some get away. 1947 01:34:02,247 --> 01:34:03,749 Am I right? - Ah! 1948 01:34:03,749 --> 01:34:04,716 Just breathe, baby. 1949 01:34:04,716 --> 01:34:06,084 [pained groan] 1950 01:34:06,084 --> 01:34:07,853 Where I'm from, 1951 01:34:07,853 --> 01:34:10,355 you're only as good as your hard-earned reputation. 1952 01:34:10,355 --> 01:34:12,190 You can't have 'em laughing at you. 1953 01:34:12,190 --> 01:34:13,725 [screams] 1954 01:34:13,725 --> 01:34:16,494 So I very much wanna get my dope back. 1955 01:34:16,494 --> 01:34:18,163 Oh, she's having the baby right now! 1956 01:34:18,163 --> 01:34:19,164 We're telling the truth! 1957 01:34:19,164 --> 01:34:21,266 Shut the fuck up! 1958 01:34:21,266 --> 01:34:23,068 It doesn't fucking matter! 1959 01:34:23,068 --> 01:34:26,772 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1960 01:34:26,772 --> 01:34:28,539 That's what happens when you work in the shop! 1961 01:34:28,539 --> 01:34:31,709 You get short fucking notice when people aren't happy! 1962 01:34:31,709 --> 01:34:33,544 Charlie, hold her! 1963 01:34:33,544 --> 01:34:34,579 Charlie! 1964 01:34:34,579 --> 01:34:35,580 Go! 1965 01:34:38,416 --> 01:34:40,952 [sobs] 1966 01:34:40,952 --> 01:34:44,522 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1967 01:34:44,522 --> 01:34:46,958 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1968 01:34:46,958 --> 01:34:48,593 Otherwise, your troubles with me 1969 01:34:48,593 --> 01:34:50,595 are gonna be over one way or another. 1970 01:34:50,595 --> 01:34:51,763 Am I being clear? 1971 01:34:51,763 --> 01:34:53,298 Clear. 1972 01:34:57,368 --> 01:34:59,137 Are we sure? 1973 01:34:59,137 --> 01:35:03,008 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1974 01:35:03,008 --> 01:35:04,609 I understand! 1975 01:35:07,078 --> 01:35:09,480 Let me explain one more time. 1976 01:35:09,480 --> 01:35:11,249 Hey, hey, hey! Come on-- 1977 01:35:11,249 --> 01:35:12,650 - [gasps] - Oh, oh-- 1978 01:35:12,650 --> 01:35:14,285 Wait, stop! 1979 01:35:14,285 --> 01:35:15,921 [sobs, screams] 1980 01:35:15,921 --> 01:35:17,588 Tomorrow. 1981 01:35:20,691 --> 01:35:21,827 Let's go. 1982 01:35:21,827 --> 01:35:23,294 It's okay. 1983 01:35:23,294 --> 01:35:24,695 See you soon. 1984 01:35:24,695 --> 01:35:27,465 Nunesy! Nunesy! [snaps] Nunesy, 911! 1985 01:35:27,465 --> 01:35:29,734 - Fuck. - [screams] 1986 01:35:29,734 --> 01:35:30,902 Ah! 1987 01:35:47,819 --> 01:35:49,420 Mabel! 1988 01:35:49,420 --> 01:35:52,357 [soft guitar music] 1989 01:35:52,357 --> 01:35:53,624 God, Charlie. 1990 01:35:53,624 --> 01:35:54,692 Mabel. 1991 01:35:54,692 --> 01:35:56,261 Charlie, I just-- 1992 01:35:56,261 --> 01:35:58,329 [sobbing] I don't want you to look at me right now. 1993 01:35:58,329 --> 01:36:01,432 It's really ugly. 1994 01:36:01,432 --> 01:36:02,633 [sniffs] 1995 01:36:02,633 --> 01:36:04,369 There's no one else I wanna look at. 1996 01:36:08,940 --> 01:36:11,309 I'm sorry. 1997 01:36:11,309 --> 01:36:13,044 I'm really sorry, Charlie. 1998 01:36:13,044 --> 01:36:14,479 Sorry. 1999 01:36:16,681 --> 01:36:18,349 [crying] 2000 01:36:18,349 --> 01:36:25,523 ♪ ♪ 2001 01:36:35,934 --> 01:36:38,669 [footsteps approaching] 2002 01:36:39,871 --> 01:36:41,472 Can I help you, sir? 2003 01:36:44,075 --> 01:36:45,610 I need some advice. 2004 01:37:06,831 --> 01:37:07,999 Hey, Charlie. 2005 01:37:07,999 --> 01:37:09,000 Oh, shit. 2006 01:37:12,137 --> 01:37:13,838 Mr. Eldridge. 2007 01:37:13,838 --> 01:37:16,374 What the hell are you doing with that pistol? 2008 01:37:16,374 --> 01:37:19,644 Where's Tom? What's going on? 2009 01:37:19,644 --> 01:37:20,946 Look, it's a long story. 2010 01:37:20,946 --> 01:37:22,280 You know Anne Marie Costa? 2011 01:37:22,280 --> 01:37:24,315 Know who she is: Tony Costa's wife. 2012 01:37:24,315 --> 01:37:26,117 Yeah. 2013 01:37:26,117 --> 01:37:29,654 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 2014 01:37:29,654 --> 01:37:31,056 and I haven't seen him since. 2015 01:37:31,056 --> 01:37:32,057 I was hoping he was here. 2016 01:37:32,057 --> 01:37:33,291 So why the gun? 2017 01:37:36,962 --> 01:37:38,396 It's messed up. 2018 01:37:38,396 --> 01:37:39,998 Costa got shot by a burglar in their house. 2019 01:37:39,998 --> 01:37:44,502 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 2020 01:37:44,502 --> 01:37:45,971 You wanna hear what I know? 2021 01:37:48,506 --> 01:37:50,041 Yeah, sure. 2022 01:37:50,041 --> 01:37:54,512 You boys go out fishing on the double down. 2023 01:37:54,512 --> 01:37:57,715 You're back in port after one day. 2024 01:37:57,715 --> 01:38:02,453 I see Tom beat up, screaming about being set up. 2025 01:38:02,453 --> 01:38:04,822 Tony Costa catches a burglar in this house, 2026 01:38:04,822 --> 01:38:07,792 gets shot, and you, the college boy, 2027 01:38:07,792 --> 01:38:09,995 are running around with a pistol in your belt. 2028 01:38:09,995 --> 01:38:12,630 Even a half-wit New Bedford police detective 2029 01:38:12,630 --> 01:38:14,932 could figure this shit out. 2030 01:38:14,932 --> 01:38:16,767 I know. We're grown-ups, you know. 2031 01:38:16,767 --> 01:38:18,169 We can't run to our dads when things go wrong. 2032 01:38:18,169 --> 01:38:19,537 I'm not your father, Charlie. 2033 01:38:19,537 --> 01:38:21,239 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 2034 01:38:21,239 --> 01:38:22,974 everybody tries to steer clear of. 2035 01:38:25,510 --> 01:38:26,677 Oh, hell, I don't even know 2036 01:38:26,677 --> 01:38:29,780 what I'm doing here anyway. 2037 01:38:29,780 --> 01:38:33,451 My wife divorced me, my son won't talk to me, 2038 01:38:33,451 --> 01:38:36,487 and I ought to be dying down in Texas, 2039 01:38:36,487 --> 01:38:38,889 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 2040 01:38:40,425 --> 01:38:43,261 Shit. 2041 01:38:43,261 --> 01:38:46,264 So why are you here? 2042 01:38:46,264 --> 01:38:47,898 The price of New England scallops 2043 01:38:47,898 --> 01:38:49,400 is a hell of a lot higher 2044 01:38:49,400 --> 01:38:51,269 than the price of Gulf Coast shrimp. 2045 01:38:51,269 --> 01:38:53,004 [weakly chuckles] Right. 2046 01:38:56,607 --> 01:38:58,476 And I like the North Atlantic. 2047 01:39:02,747 --> 01:39:04,282 I heard the whales. 2048 01:39:04,282 --> 01:39:05,983 - Hmm. - Yeah. 2049 01:39:05,983 --> 01:39:07,952 Whereabouts? 2050 01:39:07,952 --> 01:39:09,654 Wheelhouse on the "Finestkind." 2051 01:39:09,654 --> 01:39:12,457 [laughing] Oh, did you sing along with them? 2052 01:39:12,457 --> 01:39:15,860 - No, I-- - [imitates whales] 2053 01:39:24,235 --> 01:39:27,004 [laughs] 2054 01:39:27,004 --> 01:39:29,674 [guttural humming] 2055 01:39:29,674 --> 01:39:33,844 [chuckles] Gotta sing along with 'em, Charlie. 2056 01:39:33,844 --> 01:39:36,747 Otherwise, you just listening. 2057 01:39:43,621 --> 01:39:45,090 Your father love you, Charlie? 2058 01:39:48,559 --> 01:39:51,196 Yes, sir. 2059 01:39:51,196 --> 01:39:53,164 Well, I love my son too. 2060 01:39:56,767 --> 01:40:00,971 We're in trouble. 2061 01:40:00,971 --> 01:40:03,874 Then why don't you tell me about it? 2062 01:40:03,874 --> 01:40:05,676 [Peter Broderick's "Not At Home"] 2063 01:40:05,676 --> 01:40:09,947 ♪ I'm not at home ♪ 2064 01:40:09,947 --> 01:40:16,554 ♪ I have no instruments ♪ 2065 01:40:16,554 --> 01:40:22,893 ♪ No instruments ♪ 2066 01:40:22,893 --> 01:40:27,064 ♪ I'm using yours ♪ 2067 01:40:27,064 --> 01:40:32,002 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 2068 01:40:32,002 --> 01:40:34,305 [baby cooing] 2069 01:40:34,305 --> 01:40:39,810 ♪ On the floor ♪ 2070 01:40:39,810 --> 01:40:46,451 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 2071 01:40:48,353 --> 01:40:54,859 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 2072 01:40:56,994 --> 01:41:02,867 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 2073 01:41:02,867 --> 01:41:08,206 ♪ I was in a storm ♪ 2074 01:41:14,078 --> 01:41:15,546 Yo, Nunes. 2075 01:41:17,415 --> 01:41:19,484 Wondering if Tom crashed here. 2076 01:41:19,484 --> 01:41:20,751 I waited for him all night at the marsh, 2077 01:41:20,751 --> 01:41:22,086 but he didn't show. 2078 01:41:22,086 --> 01:41:23,588 You know where he went? 2079 01:41:23,588 --> 01:41:25,323 Yeah, Tom came ten minutes ago, 2080 01:41:25,323 --> 01:41:26,791 out of his fucking skull. 2081 01:41:26,791 --> 01:41:28,359 He asked to see my survival suit .38 2082 01:41:28,359 --> 01:41:30,995 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 2083 01:41:33,598 --> 01:41:34,865 Did you know where he went? 2084 01:41:36,434 --> 01:41:38,536 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 2085 01:41:39,770 --> 01:41:42,240 You know the address? 2086 01:41:42,240 --> 01:41:44,342 Yo, what's the fucking address? 2087 01:41:44,342 --> 01:41:46,811 85 Duffy Street, man. 2088 01:41:46,811 --> 01:41:49,180 All right. It's gonna be all right, okay? 2089 01:41:49,180 --> 01:41:50,581 Charlie! 2090 01:41:50,581 --> 01:41:52,283 Tommy's wrong, man. 2091 01:41:52,283 --> 01:41:55,119 Skeemo's one of us. 2092 01:41:55,119 --> 01:41:59,089 ♪ Why must I always say it again? ♪ 2093 01:41:59,089 --> 01:42:03,828 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 2094 01:42:03,828 --> 01:42:10,067 ♪ I've got a new girl now ♪ 2095 01:42:10,067 --> 01:42:14,372 ♪ And she's a lot like you ♪ 2096 01:42:14,372 --> 01:42:19,477 ♪ I tried to wash my face ♪ 2097 01:42:19,477 --> 01:42:20,445 ♪ But my head-- ♪ 2098 01:42:20,445 --> 01:42:21,646 [stereo quieting] 2099 01:42:27,452 --> 01:42:28,786 [snores] 2100 01:42:28,786 --> 01:42:32,623 [sniffs] [exhales] 2101 01:42:32,623 --> 01:42:34,058 Tommy. 2102 01:42:34,058 --> 01:42:35,793 [weakly chuckles] 2103 01:42:35,793 --> 01:42:37,528 I didn't hear you come in. 2104 01:42:37,528 --> 01:42:39,397 [sniffs] I got a pizza. 2105 01:42:39,397 --> 01:42:40,931 You want some? 2106 01:42:40,931 --> 01:42:44,635 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 2107 01:42:44,635 --> 01:42:46,371 Where the money come from? 2108 01:42:46,371 --> 01:42:49,173 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 2109 01:42:49,173 --> 01:42:50,441 Oh, okay. 2110 01:42:50,441 --> 01:42:51,609 Can you believe that shit? 2111 01:42:51,609 --> 01:42:53,844 Huh. 2112 01:42:53,844 --> 01:42:55,112 Lucky day, you know? 2113 01:42:55,112 --> 01:42:58,549 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 2114 01:42:58,549 --> 01:43:01,586 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 2115 01:43:08,726 --> 01:43:12,530 Swallow it. 2116 01:43:12,530 --> 01:43:14,432 Swallow it, you snitch. 2117 01:43:14,432 --> 01:43:17,001 [muffled grunting] 2118 01:43:17,835 --> 01:43:19,637 Swallow it. 2119 01:43:19,637 --> 01:43:23,140 [muffled groan] [spits] Fuck. [panting] 2120 01:43:23,140 --> 01:43:25,376 What the fuck is wrong with you, man? 2121 01:43:25,376 --> 01:43:26,511 Jesus. - Tell me what's up. 2122 01:43:26,511 --> 01:43:27,745 Fuck. 2123 01:43:27,745 --> 01:43:28,679 I don't know what you think I did. 2124 01:43:28,679 --> 01:43:29,680 Tell me what you-- 2125 01:43:29,680 --> 01:43:30,981 Jesus Christ, Tom. 2126 01:43:30,981 --> 01:43:32,717 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 2127 01:43:32,717 --> 01:43:34,251 - Put the gun down! - Christ, Tom! 2128 01:43:34,251 --> 01:43:35,886 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 2129 01:43:35,886 --> 01:43:37,221 Tom, listen to me! 2130 01:43:37,221 --> 01:43:38,656 I don't know what the fuck he's-- 2131 01:43:38,656 --> 01:43:42,126 oh--fuck! 2132 01:43:44,362 --> 01:43:46,331 I needed a fix, all right? 2133 01:43:46,331 --> 01:43:49,099 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 2134 01:43:50,635 --> 01:43:51,736 Can't trust a junkie, right? 2135 01:43:51,736 --> 01:43:54,271 Don't you know? 2136 01:43:54,271 --> 01:43:57,007 Well, I can't trust the junkie inside me. 2137 01:43:57,007 --> 01:44:01,178 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 2138 01:44:01,178 --> 01:44:02,246 No. 2139 01:44:02,246 --> 01:44:04,515 [pistol cocking] 2140 01:44:04,515 --> 01:44:06,417 That's your fault, not mine. 2141 01:44:06,417 --> 01:44:08,619 You're the captain. You crossed the line, not me. 2142 01:44:08,619 --> 01:44:09,654 That's on you. 2143 01:44:09,654 --> 01:44:11,055 Shut the fuck up! 2144 01:44:13,791 --> 01:44:16,093 Tom, you're my brother. Look at me. 2145 01:44:16,093 --> 01:44:19,364 Look at me. 2146 01:44:19,364 --> 01:44:21,566 You live and you die. 2147 01:44:21,566 --> 01:44:23,668 It's the in-between part that's important. 2148 01:44:25,002 --> 01:44:26,837 This is the in-between part. 2149 01:44:32,343 --> 01:44:34,078 Please. 2150 01:44:36,013 --> 01:44:39,049 [breathing heavily] 2151 01:44:45,055 --> 01:44:46,524 I feel like I'm losing something. 2152 01:44:46,524 --> 01:44:48,192 I don't know how to get it back. 2153 01:44:54,799 --> 01:44:56,401 Yeah, I know exa-- 2154 01:44:56,401 --> 01:44:58,903 I found it. 2155 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 Good for you. 2156 01:45:01,806 --> 01:45:05,109 Yeah, right here. 2157 01:45:05,109 --> 01:45:10,815 I found you. 2158 01:45:10,815 --> 01:45:15,453 I got you, you fucking nutcase. 2159 01:45:15,453 --> 01:45:19,757 [chuckles] 2160 01:45:19,757 --> 01:45:22,427 Come on. 2161 01:45:22,427 --> 01:45:24,395 Gotta make a deal. 2162 01:45:24,395 --> 01:45:26,997 [engine rumbling] 2163 01:45:49,754 --> 01:45:51,321 Now that right there, Marky, 2164 01:45:51,321 --> 01:45:54,024 that's a goddamn righteous cruller right there. 2165 01:45:54,024 --> 01:45:55,760 I appreciate that with you. 2166 01:45:55,760 --> 01:45:59,830 Always, you always listen to what I say 2167 01:45:59,830 --> 01:46:01,666 or why I feel a thing. 2168 01:46:01,666 --> 01:46:04,268 Let me guess: will work for food? 2169 01:46:04,268 --> 01:46:06,036 [cackles] 2170 01:46:06,036 --> 01:46:11,408 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 2171 01:46:11,408 --> 01:46:13,110 So what? 2172 01:46:13,110 --> 01:46:14,912 I want you to leave my son alone. 2173 01:46:17,448 --> 01:46:20,350 [laughs] You believe this fucking guy? 2174 01:46:21,952 --> 01:46:23,153 What, you hold his hand 2175 01:46:23,153 --> 01:46:25,355 when you walk him across the street? 2176 01:46:25,355 --> 01:46:27,992 Wipe his runny nose? 2177 01:46:27,992 --> 01:46:29,426 Ah, I got it. 2178 01:46:29,426 --> 01:46:31,929 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 2179 01:46:31,929 --> 01:46:35,432 so doesn't lose one. 2180 01:46:35,432 --> 01:46:38,769 [laughs] This motherfucker coming in here. 2181 01:46:38,769 --> 01:46:41,506 I want you to call it a day. 2182 01:46:41,506 --> 01:46:43,073 I can't do that. 2183 01:46:43,073 --> 01:46:45,209 Your kid owes me big time on something. 2184 01:46:45,209 --> 01:46:50,014 I got $15,000 in this sack. 2185 01:46:50,014 --> 01:46:53,017 I'll give it to ya. 2186 01:46:53,017 --> 01:46:56,554 I appreciate that. [clears throat] I do. 2187 01:46:56,554 --> 01:47:00,725 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 2188 01:47:00,725 --> 01:47:03,928 Does that help you understand the scope of this issue? 2189 01:47:03,928 --> 01:47:08,265 Please, leave Tom alone. 2190 01:47:09,700 --> 01:47:11,802 I wish I could, all right? 2191 01:47:11,802 --> 01:47:13,270 I got boys of my own. 2192 01:47:13,270 --> 01:47:16,574 I'd hate to see 'em jammed up like this. 2193 01:47:16,574 --> 01:47:18,609 But maybe, you know, you should have raised your son 2194 01:47:18,609 --> 01:47:21,278 not to go into business with guys like me, 2195 01:47:21,278 --> 01:47:23,614 you know, maybe doubled up on the belt, 2196 01:47:23,614 --> 01:47:25,349 been a better role model. 2197 01:47:25,349 --> 01:47:26,984 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 2198 01:47:26,984 --> 01:47:28,619 I'm gonna do you a favor, all right? 2199 01:47:28,619 --> 01:47:31,055 Give you a head start. 2200 01:47:31,055 --> 01:47:32,590 Why don't you go down here to this funeral home, 2201 01:47:32,590 --> 01:47:34,258 and I want you to go in there and pick out 2202 01:47:34,258 --> 01:47:36,026 a fucking pine box for your kid, 2203 01:47:36,026 --> 01:47:37,194 because he's gonna fucking need one. 2204 01:47:37,194 --> 01:47:38,929 Now, get the fuck out here! 2205 01:47:46,837 --> 01:47:49,006 This motherfucker coming in here. 2206 01:47:52,109 --> 01:47:53,277 No, oh, sh-- 2207 01:47:56,781 --> 01:47:58,482 [patrons screaming] 2208 01:48:00,951 --> 01:48:02,653 [grunting] 2209 01:48:09,393 --> 01:48:12,129 There's a man outside waiting on us. 2210 01:48:14,799 --> 01:48:16,100 He's pretty rough. 2211 01:48:16,100 --> 01:48:20,304 [laughs] Go fuck yourself. 2212 01:48:36,954 --> 01:48:42,059 [strained grunting] 2213 01:48:48,699 --> 01:48:51,101 [tires screeching] 2214 01:49:07,351 --> 01:49:10,454 [disquieting music] 2215 01:49:10,454 --> 01:49:17,461 ♪ ♪ 2216 01:49:26,771 --> 01:49:29,339 You hear the price of scallops this morning? 2217 01:49:31,776 --> 01:49:34,578 $25. 2218 01:49:34,578 --> 01:49:38,649 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 2219 01:49:55,299 --> 01:49:57,234 What'd you do, Pop? 2220 01:50:01,605 --> 01:50:07,511 Someday, if you ever have a son, 2221 01:50:07,511 --> 01:50:10,480 the first time you look at him, 2222 01:50:10,480 --> 01:50:15,219 you get a feeling all at once 2223 01:50:15,219 --> 01:50:20,557 that you'd die for him. 2224 01:50:20,557 --> 01:50:23,160 Little thing you never saw before, 2225 01:50:23,160 --> 01:50:27,097 and you would stone cold die for him. 2226 01:50:29,299 --> 01:50:32,136 That feeling doesn't go away. 2227 01:50:32,136 --> 01:50:36,006 You might forget. 2228 01:50:36,006 --> 01:50:38,408 But it's always there. 2229 01:50:42,079 --> 01:50:44,081 Always there. 2230 01:50:46,016 --> 01:50:53,123 ♪ ♪ 2231 01:51:00,865 --> 01:51:05,602 I--I love you, Pop. 2232 01:51:05,602 --> 01:51:07,738 I do. 2233 01:51:12,276 --> 01:51:15,679 I've tried real hard to not ever need anyone. 2234 01:51:18,949 --> 01:51:21,151 Don't you do that. 2235 01:51:28,092 --> 01:51:29,559 Don't let him do that, Charlie. 2236 01:51:33,998 --> 01:51:35,532 No, sir. 2237 01:51:35,532 --> 01:51:42,539 ♪ ♪ 2238 01:51:49,279 --> 01:51:52,817 [sirens wailing distantly] 2239 01:52:05,729 --> 01:52:09,033 Hey. 2240 01:52:09,033 --> 01:52:11,101 You all right? 2241 01:52:11,101 --> 01:52:12,169 You think they're gonna give me 2242 01:52:12,169 --> 01:52:13,804 a hard time in there? 2243 01:52:19,276 --> 01:52:21,378 Mabel, come on. You're safe with me. 2244 01:52:24,581 --> 01:52:26,583 I like trusting you, Charlie. 2245 01:52:31,455 --> 01:52:33,858 How do I look, white boy? 2246 01:52:33,858 --> 01:52:36,460 How do you look? 2247 01:52:36,460 --> 01:52:38,228 Fucking incredible. 2248 01:52:49,874 --> 01:52:50,875 Mm-hmm. 2249 01:52:50,875 --> 01:52:53,043 Almost ready. 2250 01:52:53,043 --> 01:52:54,711 My famous meatloaf. 2251 01:52:59,616 --> 01:53:01,718 So where did you go to school? 2252 01:53:01,718 --> 01:53:02,953 New Bedford High? 2253 01:53:07,024 --> 01:53:08,025 Yeah. 2254 01:53:08,025 --> 01:53:10,928 Blue House, Tan House? 2255 01:53:10,928 --> 01:53:12,829 I was actually in Gold House. 2256 01:53:12,829 --> 01:53:14,899 Me too. 2257 01:53:14,899 --> 01:53:16,967 You can take the girl out of New Bedford, 2258 01:53:16,967 --> 01:53:20,337 but you can't take New Bedford out of the girl. 2259 01:53:20,337 --> 01:53:21,972 And you shouldn't want to. 2260 01:53:25,309 --> 01:53:28,112 I keep her right here. 2261 01:53:28,112 --> 01:53:30,547 So what'd you wanna ask me? 2262 01:53:30,547 --> 01:53:34,418 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2263 01:53:34,418 --> 01:53:36,954 [sighs] Sure. 2264 01:53:36,954 --> 01:53:39,256 How much? 2265 01:53:39,256 --> 01:53:41,225 $100,000. 2266 01:53:45,829 --> 01:53:49,833 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2267 01:53:49,833 --> 01:53:52,169 Right. 2268 01:53:52,169 --> 01:53:53,303 Jesus Christ. 2269 01:53:53,303 --> 01:53:54,838 After everything that's happened, 2270 01:53:54,838 --> 01:53:56,873 everything that's gone so horribly wrong, 2271 01:53:56,873 --> 01:53:58,742 you still wanna fish? 2272 01:53:58,742 --> 01:54:00,877 Yeah. 2273 01:54:00,877 --> 01:54:02,179 I do. 2274 01:54:02,179 --> 01:54:03,747 Just because I'm a goddamn lawyer 2275 01:54:03,747 --> 01:54:05,082 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2276 01:54:05,082 --> 01:54:07,184 What do you want me to do? 2277 01:54:07,184 --> 01:54:08,418 I want you to listen to me! 2278 01:54:08,418 --> 01:54:09,920 - O--okay, Charlie. - All right? 2279 01:54:09,920 --> 01:54:11,355 But you haven't said anything that makes sense 2280 01:54:11,355 --> 01:54:13,723 to me in a long time. 2281 01:54:13,723 --> 01:54:17,261 Look, I have done hard work when I was young, 2282 01:54:17,261 --> 01:54:18,728 and it's fulfilling. 2283 01:54:18,728 --> 01:54:19,563 It is. 2284 01:54:19,563 --> 01:54:21,598 But this is so dangerous. 2285 01:54:21,598 --> 01:54:23,867 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2286 01:54:23,867 --> 01:54:26,303 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2287 01:54:26,303 --> 01:54:29,839 You gotta be smart. You gotta be strong. 2288 01:54:29,839 --> 01:54:31,475 I feel alive when I'm out there. 2289 01:54:31,475 --> 01:54:32,709 I feel connected. 2290 01:54:32,709 --> 01:54:34,311 I feel like I'm making my own choices. 2291 01:54:34,311 --> 01:54:36,713 I feel like I'm getting closer to who I am! 2292 01:54:36,713 --> 01:54:39,483 But Charlie, law school is gonna give you 2293 01:54:39,483 --> 01:54:43,420 so many options. - Dad, listen to me! 2294 01:54:43,420 --> 01:54:45,355 I'm not going to law school. 2295 01:54:49,693 --> 01:54:52,796 [quiet dramatic music] 2296 01:54:52,796 --> 01:54:56,000 So... [sighs] 2297 01:54:56,000 --> 01:54:59,336 If you stuck with this, 2298 01:54:59,336 --> 01:55:00,870 how long before you'd be a captain? 2299 01:55:00,870 --> 01:55:02,806 I'm not sure I wanna be captain. 2300 01:55:02,806 --> 01:55:03,974 Why not? 2301 01:55:03,974 --> 01:55:06,876 Tom's captain. 2302 01:55:06,876 --> 01:55:09,746 I couldn't be with him if I was one too. 2303 01:55:09,746 --> 01:55:11,681 And Tom needs me. 2304 01:55:11,681 --> 01:55:14,818 He needs me. I need him. 2305 01:55:14,818 --> 01:55:16,987 Dad, I have to be with my brother. 2306 01:55:20,757 --> 01:55:22,426 I have to. 2307 01:55:22,426 --> 01:55:25,862 Do you understand? 2308 01:55:25,862 --> 01:55:28,165 I do. 2309 01:55:28,165 --> 01:55:31,735 [sighs] Fuck. 2310 01:55:31,735 --> 01:55:33,070 But I--I do. 2311 01:55:36,540 --> 01:55:38,575 Tell Tom to come see me tomorrow. 2312 01:55:40,077 --> 01:55:41,611 I'll help out with the legal work, 2313 01:55:41,611 --> 01:55:46,583 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2314 01:55:46,583 --> 01:55:48,285 Th--this is not a gift. 2315 01:55:48,285 --> 01:55:49,519 Okay. 2316 01:55:49,519 --> 01:55:50,987 - It's not a gift. - Okay, all right. 2317 01:55:50,987 --> 01:55:52,722 Not a gift, yeah. 2318 01:55:52,722 --> 01:55:53,990 Of course. We will pay it back. 2319 01:55:53,990 --> 01:55:56,360 Well, I'm not sure it's a loan either. 2320 01:55:56,360 --> 01:55:58,495 What do you mean? 2321 01:55:58,495 --> 01:56:01,665 I think I might want in on this, 2322 01:56:01,665 --> 01:56:03,367 be your business partner. 2323 01:56:04,734 --> 01:56:06,870 I--I'm out of my fucking mind. 2324 01:56:06,870 --> 01:56:09,039 [laughs] 2325 01:56:12,676 --> 01:56:14,544 It's great, ain't it? 2326 01:56:19,116 --> 01:56:24,854 Wherever you're going with this, 2327 01:56:24,854 --> 01:56:26,956 I want you to take me with you, Charlie. 2328 01:56:34,064 --> 01:56:35,632 All right. 2329 01:56:40,070 --> 01:56:42,572 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2330 01:56:43,973 --> 01:56:45,542 I love you, Dad. 2331 01:56:51,381 --> 01:56:54,318 [tense music] 2332 01:56:54,318 --> 01:57:01,125 ♪ ♪ 2333 01:57:01,125 --> 01:57:03,160 There he is. 2334 01:57:05,562 --> 01:57:07,364 Here. 2335 01:57:07,364 --> 01:57:08,865 I'll take care of you. 2336 01:57:08,865 --> 01:57:11,701 ♪ ♪ 2337 01:57:11,701 --> 01:57:13,837 Is "Finestkind" ready to rumble? 2338 01:57:16,340 --> 01:57:18,142 [bell clanging] 2339 01:57:18,142 --> 01:57:25,149 ♪ ♪ 2340 01:57:36,793 --> 01:57:38,628 Hope nobody's in a hurry. 2341 01:57:43,367 --> 01:57:46,303 [upbeat music] 2342 01:57:46,303 --> 01:57:53,510 ♪ ♪ 2343 01:58:04,754 --> 01:58:07,691 [hopeful music] 2344 01:58:07,691 --> 01:58:14,898 ♪ ♪ 2345 01:58:35,252 --> 01:58:39,989 [boat horn blaring] 2346 01:58:39,989 --> 01:58:41,858 [chuckles] 2347 01:58:45,529 --> 01:58:49,366 Yeah! 2348 01:58:49,366 --> 01:58:51,935 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2349 01:58:51,935 --> 01:58:53,203 Whoo! 2350 01:58:53,203 --> 01:58:54,571 Crazy fishermen. 2351 01:58:54,571 --> 01:58:57,474 [laughing] Oh. 2352 01:58:57,474 --> 01:58:59,509 Not dead yet! 2353 01:58:59,509 --> 01:59:04,314 ♪ ♪ 2354 01:59:04,314 --> 01:59:06,950 Whoo! 2355 01:59:12,256 --> 01:59:13,590 [boat horn blaring] 2356 01:59:13,590 --> 01:59:17,261 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2357 01:59:17,261 --> 01:59:24,334 ♪ ♪ 2358 01:59:24,701 --> 01:59:25,869 [laughs] 2359 01:59:25,869 --> 01:59:27,671 [boat horn blaring] 2360 01:59:32,342 --> 01:59:35,044 Outward goddamn bound! 2361 01:59:37,914 --> 01:59:39,983 Outward goddamn bound. 2362 01:59:46,656 --> 01:59:49,293 Mabel! 2363 01:59:49,293 --> 01:59:50,660 Charlie! 2364 01:59:52,596 --> 01:59:54,230 Whoo! 2365 01:59:54,230 --> 01:59:55,499 Charlie! 2366 01:59:55,499 --> 01:59:57,767 [boat horn blaring] 2367 01:59:57,767 --> 01:59:59,369 [chuckles] 2368 01:59:59,369 --> 02:00:06,343 ♪ ♪ 2369 02:00:08,478 --> 02:00:11,247 [boat horn blaring] 2370 02:00:16,586 --> 02:00:19,188 Finest kind, baby! 2371 02:00:20,524 --> 02:00:23,460 [serene music] 2372 02:00:23,460 --> 02:00:30,667 ♪ ♪ 2373 02:01:48,912 --> 02:01:51,781 [discordant string music] 2374 02:01:51,781 --> 02:01:58,988 ♪ ♪ 2375 02:03:29,546 --> 02:03:32,582 [contemplative orchestral music] 2376 02:03:32,582 --> 02:03:39,556 ♪ ♪ 2377 02:05:03,272 --> 02:05:06,409 [foreboding music] 2378 02:05:06,409 --> 02:05:13,382 ♪ ♪